Preview - Baía Viva institucional

Page 1




Costa de fora Costa de fora


A Baía de todos Santos é um retrato de todas as influências coloniais e da miscigenação resultantes da intensa troca cultural e social vivenciadas, dos séculos XV ao XIX, em nosso litoral: arquitetura, culinária, cultura, organização social. E o palco de tantas influências é um ecossistema rico e uma paisagem deslumbrante, com potencial turístico comparável aos principais balneários do mundo. Este recanto paradisíaco necessita manter uma relação equilibrada e preservacionista com suas riquezas naturais.

A Brief History Baia de Todos os Santos is a little retreat away from it all with colonial influences including architecture, cuisine, culture, and social organization stemming from the intense cultural and social exchange experienced on our coast during the XVI and XIX centuries. This display of so many influences creates a rich ecosystem and breathtaking scenery, with tourism potential comparable to that of the best resorts in the world. Unfortunately, this corner of paradise which lives in the minds of so many Baianos, is also victim to neglect and the inability to preserve and maintain a balanced relationship with its natural resources.


A Baía

Rica e preservada A Baía de Todos os Santos é constituída por diversas ilhas, entre elas Itaparica, Frades, Madre de Deus, Maré, Bom Jesus dos Passos, Medo, Bimbarras, Matarandiba, Cajaíba, Pati, Canas, Fontes, Grande e Monte Cristo.

Baía – Rich and Pure

Em 1990, ela foi declarada APA - Área de Proteção Ambiental, através do decreto estadual de número 7.595, abrangendo toda a extensão marítima de suas ilhas, cuja administração se divide entre os municípios Santo Amaro, Cachoeira, Candeias, São Francisco do Conde, Madre de Deus, Maragojipe, Simões Filho, Jaguaripe, Salinas da Margarida, Saubara, Vera Cruz, Itaparica e Salvador.

Matarandiba, Cajaíba, Pati, Canas, Fontes, Grande

A ilha dos Frades mostra uma rica biodiversidade. Assim como esbanja em beleza, também convive com a falta de infraestrutura urbana e turística além das relações sócio-ambientais incipientes.

Baia de Todos os Santos is comprised of many unique islands. Among them are Itaparica, Frades, Madre de Deus, Maré, Bom Jesus dos Passos, Medo, Bimbarras, and Monte Cristo. In 1990, the bay was declared an APA (Area of Environmental Protection) by state decree 7.595 covering the maritime extension of its islands, whose administration is divided between the municipalities of Santo Amaro, Cachoeira, Candeias, São Francisco do Conde, Madre de Deus, Maragojipe, Simões Filho, Jaguaripe, Salinas da Margarida, Saubara, Vera Cruz, Itaparica, and Salvador. Ilha dos Frades boasts rich biodiversity. Although much beauty is exuded from this island, there are also various forms of degredation present, including the disposal of untreated urban sewage flowing into the bay.


Atuação

da Baía Viva Grande parte do esforço está concentrado em requalificacão urbana e turística empreendido pela Fundação acontece nas Ilhas dos Frades e Bom Jesus dos Passos, que pertencem ao município de Salvador. Baía Viva’s Involvement A large part of the Foundation’s efforts in urban regeneration takes place on Ilha dos Frades and Bom Jesus dos Passos, which belongs to the city of Salvador.


A Fundação Baia Viva foi criada em 1999 por empresários que possuem um relação afetiva com a região da Baia de Todos os Santos, reuniramse para estabelecer um plano de intervenção organizado e sustentável regida pelo macroobjetivo de contribuir com ações concretas e recursos próprios para a revitalização das relações sócio-ambientais da baía e promover a infraestrutura urbana e turística. É uma entidade de direito privado, sem fins lucrativos e com autonomia administrativa e financeira, possuindo Conselho Curador, Conselho Diretor e Conselho Fiscal.

For a Better Baía The Baía Viva Foundation was founded in 1999 by investors with special ties to the Baía de Todos os Santos region. They were committed to creating sustainable economic activities that allowed its people to preserve the local flora and fauna. From this initiative, an organized plan of action and sustainable recovery of the infrastructure of communities in the region were established, as well as the restoration of historic sites. The Baía Viva Foundation is governed by large scale objectives contributing to concrete actions and resources for the revitalization of the islands’ socio-environmental relations. The foundation is a non-profit, private entity with administrative and financial autonomy. It consists of a Board of Trustees, Board of Directors, and Supervisory Board.


Vista aĂŠrea do trecho entre Paramana e Costa de Fora

View of the area between Paramana and Costa de Fora.


•Proteção Ambiental; •Environmental Protection;

•Fomento e/ou realização de pesquisas sobre meio-ambiente e reaproveitamento da fauna e da flora locais; • Development of and/or conducting research on the environment, wildlife, and local flora.

•Apoio e/ou realização de projetos de Infraestrutura Urbana e Turística, de MeioAmbiente e Saneamento Ambiental (abastecimento de água, esgotamento sanitário, drenagem pluvial e limpeza urbana); • Support and/or implementation of projects in the areas of Environment and Environmental Sanitation (water supply, sewage, storm drainage, urban sanitation);

•Administração, isoladamente ou em conjunto com entidades públicas ou privadas, de Unidades de Conservação; • Management of Conservation Areas (independently or in conjunction with public or private entities);

Todas ações da Fundação Baía Viva são regidas por um conjunto de diretrizes que as disciplinam e regulam sua transparência, sendo elas, em linhas gerais: •Apropriação positiva da cultura, riquezas e habilidades regionais como meio de geração de renda para as comunidade locais; •Elevação da qualidade ambiental das ilhas, através do investimento em sanitarização urbana, sem o qual torna-se impossível o aproveitamento sustentável do potencial turístico local; •Criação de condições estimulantes para o surgimento de propostas locais de desenvolvimento econômico e social.

All shares of Bright Bay Foundation is governed by a set of guidelines that govern governing transparency, which were, in general: • Appropriation of positive culture, wealth and regional skills as a means of generating income for the local community; • Elevation of the environmental quality of the islands, through investment in urban sanitization, without which it is impossible to sustainable use of the local tourism potential. • Creation of stimulants to the emergence of local proposals for economic and social development conditions.


Preservar a baía, suas ilhas e seu entorno é o principal valor da Fundação. To preserve baía, its islands, and surroundings is the main goal of the foundation.

Paramana

Paramana



Praia de Loreto Loreto's Beach


Preservação e Recuperação do patrimônio histórico A Ilha dos Frades integra a APA Baía de todos os Santos. Abriga tanto riquezas naturais, quanto várias edificações históricas. A importância da ligação entre cultura e turismo fez com que a Fundação direcionasse seus esforços para recuperação de três expoentes culturais presentes na Ilha: •Reconstrução e restauração da igrejinha de Nossa Senhora de Guadalupe, em Ponta de Nossa Senhora, e da escadaria de acesso datados do século XVII; •Completa recuperação da histórica Igreja de Loreto, que data do século XVII; •Restauração do antigo casarão colonial da Fazenda Loreto que abriga o Centro de Memória da Ilha dos Frades.

Heritage Ilha dos Frades is integral to the APA Baía de todos os Santos, being home to so many natural riches and several historic buildings. Being aware of the deterioration suffered by these buildings, as well as the importance of the link between culture and tourism; the Foundation focused its efforts on recovery of three cultural components present on the Island: • Reconstruction and restoration of the Chapel of Nossa Senhora de Guadalupe with stairway access, located on Ponta de Nossa Senhora; • Complete recovery of the historic church, Igreja de Loreto, dating from the XVII century; • Restoration of the historic colonial mansion, Fazenda Loreto, home to Centro de Memória from Ilha dos Frades.

Centro de Memória da Ilha dos Frades Memory Center of Frades' Island


Igreja de Nossa Senhora de Guadalupe Church of Nossa Senhora de Guadalupe


Costa de Fora Costa de Fora


Requalificação Urbana A Fundação vem empreendendo, desde 2001, um amplo trabalho de requalificação urbana e turística, contemplando projetos de urbanização, sistema de drenagem, recuperação de casas, calçamento de ruas e praças, além da instalação de rede de água, esgoto e energia elétrica. Neste projeto, além das benfeitorias coletivas, as precárias casas de taipa foram convertidas em casas de tijolos. As intervenções mais profundas ocorrem nas comunidades de Ponta de Nossa Senhora e Costa Fora, trazendo benefícios reais ao dia a dia dos moradores e à saúde pública, qualidade de vida, acessibilidade e valorização da localidade. Em Paramana, um intervenção de igual peso foi realizada na Vila Nova Ciranda, com a remoção da população residente nas encostas – onde viviam em risco permanente – para novas casas de tijolos, construídas após as obras de drenagem e pavimentação. Entre as comunidades de Paramana e Costa de Fora foi construída uma passarela à beira-mar, de certa de 500 m, que permitiu o fluxo dos moradores, independente da época do ano, ou do nível da maré. Um impacto direto desta ação, foi a redução de faltas nas escola dos alunos que precisavam se deslocar da Costa até Paranama. Em Loreto um dos destaques foi a revitalização dos novos acessos que levam até o píer de atracação.

Redevelopment Urban Since 2001, the foundation has undertaken a large amount of work in urban renewal, proposed urbanization projects, drainage systems, housing restorations, paving streets and squares, as well as water and sewage system projects. In addition to these improvements, shacks have been converted into brick houses. Some more in-depth renovations have been completed in the Ponta de Nossa Senhora and Costa de Fora neighborhoods, providing real benefits to the everyday lives of the inhabitants. Improvements have been made in public health, quality of life, and accessibility, consequently increasing the value of the area. In Paramana, an intervention of equal impact was completed in Vila Nova Ciranda. Residents were moved from their homes on the slopes - which provided constant risk and danger - to new brick homes, complete with drainage and paved roads. A retaining wall spanning 500 meters was built along the waterfront between the communities of Paramana and Costa de Fora, allowing the residents to come and go, regardless of the time of year or level of the tide. As a direct impact of this action, there was increased attendance at school by students who had to move from Costa to Paranama. In Loreto one of the highlights was the creation of new paths leading to the mooring pier.


Arte e Educação A Fundação Baía Viva entende que Educação é um dos pilares para o desenvolvimento sustentável das comunidades. Por isso investe e atrai parceiros que atuem tanto com educação profissionalizante, quanto em educação e arte para crianças. A Fundação mantém em Costa de Fora um projeto de apoio à comunidade, com escolinhas de Educação, Arte e Lazer que ministram cursos de dança, capoeira e futebol aos sábados para cerca de 50 crianças de 08 à 17 anos. Estes projetos colaboram para o afastamento destas crianças do convívio sedutor das bebidas e drogas, ao tempo em que estimulam as relações sociais e interpessoais, trabalhando questões fundamentais, entre as quais, higiene e educação ambiental. Através de um convenio com a Prefeitura Municipal de Educação teremos duas novas creches uma em Bom Jesus e outras duas em Paramana e Costa. Também teremos uma quadra poliesportiva e um parque infantil na comunidade da Costa de Fora .

Arts and Education The Baía Viva Foundation understands that education is a cornerstone for sustainable development of communities. Therefore, the Foundation invests and attracts partners who work with everything from professional education to art education for children. The Foundation maintains community support facilities in Costa de Fora, including academic schools, dance classes, capoeira, and football on Saturdays for about 50 children from ages 8 to 17 years old. These projects help to provide alternatives for these children living in remote areas where drugs and alcohol are prevalent. At the same time, these programs help to stimulate social and interpersonal relationships, working to address key issues, including hygiene and environmental education. BahiaViva in partnership with the city of Salvador Education Department will implement three day cares in the towns of Bom Jesus, Paranama and Costa respectively. There will also be built a multi-sport court and a playground in the community of Costa Brava.


Trabalho e Renda Fomento ao turismo A Fundação desenvolve projetos e firma parcerias que contribuam para qualificação da mão de obra local e, consequentemente, estimular a geração de renda na comunidade Através de convênios, já foram oferecidos cursos de formação técnica como: •Ajudante de cozinha – Buffet no Café da Manhã; •Atendimento – Eventos e Hotelaria; •Maquiagem; •Serviços Gerais e Camareira; •Artesanato popular.

Com propósito de fortalecer a vocação regional para o turismo e profissionalizar a prestação do serviço, a Fundação Baía Viva, fechou uma parceria com a Raiz Cultural, na área de gastronomia e design. Restaurantes das comunidades de Costa e Ponta de Nossa Senhora passaram por reforma das instalações, elaboração de cardápios, criação de uniformes e receberam treinamento para aprimorar os serviços, com foco na culinária e atendimento ao cliente.

Jobs and Income - Promoting Tourism The Foundation develops projects and partnerships that contribute to the local workforce through providing qualification training, thus stimulating the generation of income in the community. In order to strengthen regional vocation for tourism and provide a professional level of service, the Baía Viva Foundation has partnered with Raiz Cultural, which specializes in the areas of gastronomy and design. Restaurants in the Costa and Ponta de Nossa Senhora communities received assistance with facility renovations, preparation of menus, creating uniforms, and training to enhance services, all with a focus on food and customer service.


Meio Ambiente A perpetuidade de todo o projeto está atrelada ao comprometimento com saúde ambiental. Entretanto algumas delas merecem destaque: •Em Loreto, foi criado um viveiro com espécies da Mata Atlântica, visando o reflorestamento da ilha. Nele são encontradas mudas de jequitibá, pau-brasil, cedro, angico, aroeira, ipê-roxo e outras frutíferas adaptadas ao solo como caju, manga, ingá, pitanga, cajá, goiaba e outras. •Desde 2001, já foram replantadas 50 mil mudas de espécies da Mata Atlântica e mais de 100 mil mudas de coqueiro. •Em Loreto, foi implementado um centro de seleção, reciclagem e compactação do lixo. •A Fundação firmou convênio com a Bahiapesca, objetivando a cooperação técnica para o desenvolvimento de projetos e atividades na área de aquicultura e pesca além do repovoamento da Baía de Todos os Santos com a criação de alevinos utilizando as aguadas existentes na Ilha dos Frades, contiguas com a baía. Estes projetos são voltados para as comunidades pesqueiras da ilha dos Frades e Bom Jesus dos Passos. •Convênio com a PREAMAR para implementação do programa Bandeira Azul, cujo objetivo é ampliar a conscientização acerca da proteção do ambiente marinho e costeiro e incentivar a realização de ações para a resolução dos problemas existentes. A Associação Bandeira Azul da Europa (ABAE) é uma Organização não Governamental de Ambiente (ONGA), sem fins lucrativos, dedicada à Educação para o Desenvolvimento Sustentável e à gestão e reconhecimento de boas práticas ambientais. •Convênio com a Polícia Militar Ambiental, instalando na localidade de Loreto, todo o suporte necessário para fiscalização e educação das ações ambientais no entorno da Ilha dos Frades e Bom Jesus dos Passos.


Enviroment The ongoing goals of the entire project are dedicated to environmental wellbeing. Among many, some worth mentioning are: • In Loreto, a nursery was installed made up of several Atlantic rainforest species in order aid reforestation of the entire island. The nursery included wildlife such as jequitibá, pau-brasil, cedar, angico, aroeira, ipê-roxo and other fruits adapted to the soil such as cashew, mango, ingá, pitanga, cajá, and guava. • Since 2001, over 150,000 Atlantic rainforest plants and more than 100,000 coconut trees have been planted. • We established a center for recycling and compacting trash near the Ponta do Loreto. • The Foundation signed an agreement with Bahiapesca, encompassing technical cooperation for development projects and activities in the area of aquaculture and fishing. These projects are designed for the fishing communities of Ilha dos Frades e Bom Jesus dos Passos. • Collaboration with the Environmental Military Police set in Loreto, ensures necessary surveillance and education around environmental action surrounding the area of Ilha dos Frades e Bom Jesus dos Passos.


Igreja de Nossa Senhora de Guadalupe Nossa Senhora de Guadalupe's Church



Parceiros:

fundacaobaiaviva.org.br


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.