Eventi Events
Rovereto e Vallagarina 2011
www.visitrovereto.it
Rovereto e Vallagarina
Apt Rovereto e Vallagarina 38068 ROVERETO Corso Rosmini, 6/A Tel. +39 0464 430363 Fax +39 0464 435528 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
02
Eventi
PALCOSCENICO DI EVENTI Stage for events Con lâarrivo della bella stagione Rovereto e la Vallagarina si trasformano in un palcoscenico a tutto tondo. Musica, arte, spettacolo e feste di piazza danno voce allâanima di un territorio da sempre crocevia di culture. CittĂ in fiore e cittĂ del futuro, sentiero di pace e cittĂ della scienza, cittĂ dellâeducazione, della fotografia, della danza, della musica, dellâarcheologia, cittĂ di Mozart, cittĂ dei popoli. Sono i tanti volti di Rovereto nellâarco dellâanno. Dalla primavera allâautunno tutta la valle dellâAdige è in festa. Si celebrano i sapori perduti a Pedersano, la primavera a Nogaredo, il mondo contadino a Volano, il fiume Adige a Borgo Sacco, i giochi medievali a Pomarolo, la memoria della Grande Guerra sul Pasubio, i fasti settecenteschi del velluto ad Ala, le coltivazioni biologiche in Val di Gresta, le malghe in Lessinia, il Marzemino ad Isera, le pazze corse con i veicoli senza motore in Vallarsa, il sacro nella pittura a Terragnolo, il jazz a Villa Lagarina, la musica folk a Castellano, le vigne e i castelli a Calliano e Besenello, la vendemmia ad Avio, la fine del raccolto a Mori, la castagna e i sapori dâautunno sul Monte Baldo, i presepi nelle contrade di Nomi.
With the arrival of the summertime Rovereto and Vallagarina turn into a stage for several events. Music, arts, shows and feasts represent the true soul of a territory which has always been a cultural crossroad. City in bloom and city of the future, peace path and city of science, city of education, photography, dance, music and archeology, city of Mozart and city of different peoples. These are the many faces of Rovereto all year long. From spring to autumn all the Adige Valley is in feast. There is the celebration of lost flavours in Pedersano, the spring celebration in Nogaredo, the
rural world in Volano, the river Adige in Borgo Sacco, the medieval games in Pomarolo, the memory of the First World War on the Pasubio, the splendour of the velvet in Ala, the organic produce of Val di Gresta, the Alpine pastures in Lessinia, the Marzemino wine in Isera, the crazy non-motorized vehicle contest in Vallarsa, the sacred in painting in Terragnolo, the jazz in Vallagarina, the folk music in Castellano, vineyards and castles in Calliano and Besenello, the wine harvest in Avio, the crop in Mori, the chestnuts and the autumn flavours on Monte Baldo, the cribs in the streets of Nomi.
Eventi 03
FESTA DI PRIMAVERA SPRING FEAST Mori accoglie la bella stagione con concerti e feste in piazza. Mori welcomes spring with concerts and feasts in the squares. Mori 03.04-14.05.2011 A
Info: Pro Loco Mori Val di Gresta Tel. +39 347 474898 prolocomorivaldigresta@gmail.com www.prolocomorivaldigresta.com ROVERETO CITTĂ FIORITA ROVERETO TOWN IN BLOOM I profumi e gli aromi della primavera in centro storico. Spring scents and flavours in the old town centre. Rovereto 16-23.04.2011
30.4 - 1.5.2011 Nogaredo
Calendimaggio Parliamo di donne. Musiche, immagini e parole dâamore A Nogaredo, il borgo delle streghe, lâarrivo della primavera si festeggia con mostre, concerti, fiabe, ninne nanne, laboratori per bambini e un ricco menu tra prodotti locali e profumi fioriti. Da non perdere la mostra âEffetto donna. Luce in movimentoâ con gioielli di S. Fronza e il concerto di Petra Magoni & Ferruccio Spinetti. Gran finale domenica 1 maggio con la âCascata di fuocoâ.
Comune di Nogaredo Municipality of Nogaredo
A
Info: Consorzio Rovereto in Centro Tel. +39 0464 424047 info@roveretoincentro.com www.roveretoincentro.com SUI SENTIERI DEI FIORI ON THE FLOWERSâ PATH Escursioni guidate alla scoperta del Monte Baldo. Guided excursions to discover Monte Baldo. Monte Baldo 30.04.2011 Le prime orchidee nellâarea protetta di Talpina. The first orchids in the protected area of Talpina. A
14.05.2011 Attraverso la faggeta fino agli alpeggi della Val del Paròl. Through the beech forest to the alpine meadows of Val del Paròl. A
28.05.2011 Alla scoperta dei fiori rari della Riserva di Bès - Corna Piana. Discover the rare flowers of the Bès- Corna Piana Reserve. A
11.06.2011 Itinerario vista lago di Garda tra gli endemismi del Monte Baldo. Excursion overlooking Lake Garda among Monte Baldoâs typical scenery . A
Info: APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 395149 brentonico@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
Talking about women. Music, pictures and love words. Nogaredo, the witches town, waits for you to celebrate the beginning of spring with exhibitions, concerts, dance, tales and lullabies, children workshops and a rich menu between local ingredients and flower scents. Donât miss the exhibition âEffetto donna. Luce in movimentoâ with jewellery of Stefano Fronza and the concert of Petra Magoni & Ferruccio Spinetti. Grand finale on Sunday 1st May with the âFire Cascadeâ.
Tel. +39 0464 410257 info@comune.nogaredo.tn.it www.comune.nogaredo.tn.it
30.4 - 1.5.2011 Calliano
Al Cavaliere nero Torneo arcieristico tra le mura di Castel Beseno
Nella suggestiva cornice di Castel Beseno si gareggia in costume storico tra mura medievali. Tamburini, sbandieratori, combattimenti con spade e bastoni, giocolieri, falconieri ed un ghiotto pranzo a tema arricchiscono la competizione che si articola in 12 piazzole di tiro. Il torneo è valido per il campionato LAM, la piĂš importante Lega Arcieri Medievali dâItalia con centinaia dâiscritti.
THE DARK KNIGHT Archery tournament among the medieval walls of Castel Beseno. The matches will take place in the evocative frame of Castel Beseno. Players will wear period costumes within the walls of the castle. Different characters and a delicious theme lunch will enrich the tournament, which develops in 12 different firing points.
Comune di Calliano Municipality of Calliano Tel. +39 0464 834116 protocollo@comune.calliano.tn.it www.comune.calliano.tn.it
04
Eventi
6 - 8.5.2011 Isera, Sabbionara dâAvio
Gemme di gusto La primavera sboccia lungo le Strade del Vino del Trentino Un weekend tra vigneti e castelli, borghi antichi e musei. Percorsi golosi con degustazione di vini eccellenti come il Marzemino, amato giĂ dal giovane Mozart. Trekking âI profumi di Marzeminoâ e Trekking âStorie di vini e castelliâ.
FLAVOUR GEMS Spring is in bloom along the Wine and Flavoursâ Routes of Trentino. A weekend among vineyards and castles, ancient villages and museums. Tasty routes with excellent wine tasting like Marzemino, also beloved by a young Mozart. Trekking âFlavours of Marzemino wineâ and Trekking âWines and castles storiesâ.
FLAVOUR GEMS Trekking among vineyards, villages and castles. 6th - 8th May 2011 2 NIGHTS: B&B and agritur from ⏠135 Agritur with apartments and residence from ⏠111 TRA VINI E CASTELLI Itinerari storici e gustosi in Vallagarina. 27 marzo - 30 ottobre 2011 2 NOTTI: Hotel da ⏠114 B&B e Agritur da ⏠88 Agritur con appartamenti e residence da ⏠65 Affittacamere da ⏠103
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
AMONG WINES AND CASTLES Historical and tasty routes in Vallagarina. 27th March - 30th October 2011 2 NIGHTS: Hotel from ⏠114 B&B and agritur from ⏠88 Agritur with apartments and residence from ⏠65 Rooms to let from ⏠130
14 - 15.5.2011 Volano
SUI SENTIERI DEI FIORI Escursioni guidate alla scoperta del Monte Baldo. 29 aprile - 12 giugno 2011 2 NOTTI: Hotel da ⏠104 B&B e Agritur da ⏠91
Memoriae Devozioni popolari e mondo contadino Un week-end per scoprire lâanima di una comunitĂ che non dimentica i valori in cui affonda le proprie radici. I vini locali accompagnano i piatti della tradizione in un percorso goloso nelle antiche corti contadine. I Madonnari insegnano le tecniche del disegno a gesso anche ai bambini. Spettacolare il Palio delle Contrade, gara di abilitĂ tra i rappresentanti delle contrade di Volano.
WEEK END GEMME DI GUSTO Trekking tra vigneti, borghi e castelli. 6 - 8 maggio 2011 2 NOTTI: B&B e Agritur da ⏠135 Agritur con appartamenti e residence da ⏠111
Popular devotion and rural world. A weekend to discover the real soul of a little community that doesnât forget the values in which it is deeply rooted. Local wines accompany the dishes offered during the food route that develops within the ancient rural courts. The Madonnari will teach even to children the chalk painting technique. Very spectacular is the Palio delle Contrade, a skill contest played by the four teams that represent the old districts of Volano.
ON THE FLOWERSâ PATH Guided excursion on Monte Baldo to discover the âGarden of Europeâ. 29th April - 12th June 2011 2 NIGHTS: Hotel from ⏠104 B&B and Agritur from ⏠91 Info e prenotazioni: Info and Booking APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
Comune di Volano Municipality of Volano Tel. +39 0464 411250 info@comune.volano.tn.it www.comune.volano.tn.it
Eventi 05
CONGRESSO DEI RAGAZZI ALLA CAMPANA DEI CADUTI CHILDRENâS CONGRESS BY THE PEACE BELL Manifestazione per la pace e la solidarietĂ tra i popoli. Event for peace and solidarity among peoples. Rovereto 06.05.2011 A
Info: Fondazione Opera Campana dei Caduti Tel. +39 0464 434412 info@fondazioneoperacampana.it www.fondazioneoperacampana.it ALA, CITTĂ DI VELLUTO ALA, VELVET TOWN Visite al centro storico e al museo del pianoforte antico. Visits to the old town centre and the antique piano museum. Ala 01.05 - 05.06 - 10.07 - 18.09 09-10.2011 A
Info e prenotazioni / Info and Booking: Comune di Ala Ufficio AttivitĂ Culturali, Turistiche e Sportive. Tel. +39 0464 674068 cultura@comune.ala.tn.it www.comune.ala.tn.it MUSICA A PALAZZO MUSIC AT THE PALACE Concerti nei palazzi storici di Ala. Concerts in the historical palaces of Ala. Ala 07-21.05.2011 A
Info: Tel. +39 0464 674068 www.comune.ala.tn.it www.cittadivelluto.it DISCOVERY ON FILM X mostra del film scientifico e tecnologico. / 10th scientific and technological Film Festival. Rovereto 25-29.05.2011 A
Info: Museo Civico di Rovereto Tel. +39 0464 452800 museo.museocivico.rovereto.tn.it www.museocivico.rovereto.tn.it CALLIANO IN FESTA CALLIANO IN FEAST Parco Europa, Calliano 13-15.05.2011 A
Info: Comune di Calliano Tel. +39 0464 834116 protocollo@comune.calliano.tn.it www.comune.calliano.tn.it
06
Eventi
4 - 5.6.2011 Rovereto
Notte verde La notte ad emissioni zero Un evento unico in Italia, che riprende la formula delle notti bianche e la declina sul tema della sostenibilitĂ ambientale, economica e sociale. Il centro storico di Rovereto sarĂ animato da spettacoli, convegni e conferenze, performance artistiche e presentazioni aziendali. Musei e negozi resteranno aperti fino a tardi. La manifestazione fa parte del Festival dellâEconomia di Trento.
GREEN NIGHT An eco-friendly night. A unique event in Italy, that reminds of the white nights (when museums are open all night long) but focuses on environmental, social and economic sustainability. The old town centre of Rovereto will come to life with shows, artistic performances and conferences. Museums and shops will be open until late. The event is part of the Festival dellâEconomia di Trento.
Comune di Rovereto Municipality of Rovereto
Notte Verde
Tel. +39 0464 452111 comunicazione@comune.rovereto.tn.it
www.comune.rovereto.tn.it
4 - 5.6.2011 Pomarolo
Comun comunale Incontri con la storia, la cultura, lo spettacolo
Rievocazione delle vicende storiche dei sette comuni della Destra Adige con spettacoli teatrali allâaperto, musica, danze, tradizioni popolari, antichi mestieri, mercatini e centinaia di figuranti in costume medievale. Nelle antiche corti degustazione piatti e vini tipici. Gran finale con gli spettacolari giochi in costume con cui le âvilleâ si contendono il trofeo della âcassa delle regoleâ.
Comun comunale. Meetings with history, culture and show. Historical commemoration of the seven municipalities on the right bank of the Adige river with open-air theatre shows, music, dance, folkloristic traditions, ancient crafts, markets and hundreds of actors in medieval costumes. Traditional dishes and wine tasting in the ancient courts. Grand finale with the spectacular games in costume through which the towns dispute for the trophy of âcassa delle regoleâ.
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
2 - 5.6.2011 Brentonico
Un ponte tra natura e cultura La montagna del Baldo e il suo parco Unâoccasione unica per conoscere, gustare, esplorare il Monte Baldo. Una caccia al tesoro botanica, spettacoli allâaria aperta, equitazione con i pony e pranzo con prodotti tipici per âvivereâ il parco di Brentonico. Momenti di riflessione sulla sostenibilitĂ , con convegni e performance teatrali. E ancora cene in rifugio con lâosservazione delle stelle e menu con erbe aromatiche dellâaltopiano di Brentonico. Per i piĂš attivi, percorsi in mountain bike, escursioni guidate, visite al giardino botanico, trekking con gli asini e fattorie didattiche. Monte Baldo, una montagna di scoperte!
Comune di Brentonico Municipality of Brentonico
A BRIDGE BETWEEN NATURE AND CULTURE Monte Baldo and its park. A unique occasion to come to know, taste and explore Monte Baldo. A botanical treasure hunt, open-air shows, pony riding and lunch with traditional products to âliveâ the park of Brentonico. Conferences and theatre performances on the theme sustainability. Dinners in mountain huts with stars observation and menu with aromatic herbs from the Brentonico plateau. For the most active mountain bike tracks, guided excursions, visits to the Botanical Garden, trekking with the donkeys and teaching farms. Monte Baldo, a mountain of discoveries!
PALAZZI APERTI OPEN PALACES Ala, Brentonico, Calliano, Isera, Rovereto, Villa Lagarina, Volano 18-22.05.2011 A
Info: APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it LOCUS LOCORUM I luoghi delle pro loco. The places of the pro loco associations. Mori 21-22.05.2011 A
Info: Pro Loco Mori Val di Gresta Cell. + 39 346 4242732 prolocomorivaldigresta@gmail.com www.prolocomorivaldigresta.com DE MAS EN MAS Alla ricerca dei sapori perduti. In the search of the lost flavours. Pedersano 22.05.2011 A
Info: Pro Loco Pedersano Tel. +39 348 8307726 www.pedersano.com
Tel. +39 0464 399111 segreteria@comune.brentonico.tn.it www.comune.brentonico.tn.it
A SPASSO SUL MONTE BALDO Tra natura, benessere e buona tavola 2 - 5 giugno 2011 3 NOTTI: Hotel da ⏠209 B&B e Agritur da ⏠196 WALKING ON MONTE BALDO Among nature, well-being and good food 2nd - 5th June 2011 3 NIGHTS: Hotel from ⏠99 B&B and Agritur from ⏠196
Info e prenotazioni: Info and Booking APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
Eventi 07
CANTINE APERTE 2011 OPEN WINE CELLARS 2011 Realizzato da Movimento Turismo del Vino T.A.A. Organised by the Wine Tourism Movement of Trentino Alto Adige. Vallagarina 28 - 29.05.2011 A
Info: Tel. +39 0464 480603 info@mtvtrentinoaltoadige.it www.mtvtrentinoaltoadige.it FESTA DELLâ UNITĂ Nomi giugno 2011 June 2011 A
Info: Comune di Nomi Tel. +39 0464 834107
10 - 12.6.2011 Borgo Sacco- Rovereto
Un borgo e il suo fiume Rievocazione storica delle zattere sullâAdige Ă il racconto del legame antico tra lâAdige e la comunitĂ di Sacco, di cui fa rivivere storia ed usanze. Tre giorni di spettacoli, gastronomia, cultura, giochi. Mostre dâarte nelle vie del centro, concerti in piazza, laboratori per bambini, piatti sfiziosi. Gran finale con il Palio delle Zattere, che vede una ricostruzione fedele delle imbarcazioni di un tempo approdare a Sacco.
A TOWN AND ITS RIVER Historical reenactement on rafts on Adige river. A town and its river is the story of the ancient connection between Adige river and the community of Sacco. Three days of shows, food, culture and games. Art exhibitions along the streets in the town centre, concerts in the squares, children laboratories, tasty dishes. Grand finale with Palio delle Zattere, a faithful reconstruction of the old rafts which will arrive in Sacco.
Tel. +39 0464 430363
DISTILLA INSTILLA Percorso tra storia e applicazioni farmaceutiche della distillazione. Route between history and pharmaceutical use of distillation. Brentonico Dal / from 24.06.2011
unsaccoaperto@borgosacco.it www.borgosacco.it
A
Info: Biblioteca di Brentonico Tel. +39 0464 395059 ALLA SCOPERTA DELLE ORME DEI DINOSAURI AI LAVINI DI MARCO Escursioni guidate con gli Accompagnatori di Territorio del Trentino. DISCOVERING THE DINOSAURS' FOOTSTEPS OF LAVINI DI MARCO Guided excursions with local expert guides. Lavini di Marco 29.05.2011 - 12.06.2011 - 18.09.2011 A
Info e prenotazioni / Info and Booking: APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 395149 brentonico@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
10 - 11.6.2011 Rovereto
Summer Sessions Festival della musica elettronica e delle media art
CDM â centro didattico musicateatrodanza con la supervisione artistica di Enrico Peroni, presenta Summer Sessions, un festival di respiro internazionale, con musicisti di grande rilievo nel mondo della musica elettronica e rappresentanti di spicco delle media art.
Summer Sessions. Electronic music and media arts festival. CDM - Centro Didattico Musicateatrodanza - under the artistic supervision of Enrico Peroni, presents Summer Sessions, a very important international festival with prominent musicians belonging to the world of electronic music.
Centro Didattico Musicateatrodanza Tel. +39 0464 422655 direzioneoperativa@cdmrovereto.it www.cdmrovereto.it
08
Eventi
17 - 19.6.2011 Rovereto
Futuro Presente La creativitĂ possibile. La televisione. Tre giorni di incontri su televisione, creativitĂ e nuove tecnologie. Grazie alla collaborazione dellâAnart, lâAssociazione nazionale autori radio televisivi, Rovereto propone un evento dedicato ai format tv per smontare e rimontare i programmi televisivi piĂš amati e di successo, per incontrare chi ha dato forma alle idee piĂš innovative della tv di questi anni e per riflettere su limiti e potenzialitĂ del piccolo schermo. Senza dimenticare i volti noti della tv e le evoluzioni commerciali delle intuizioni nate per questo mezzo di comunicazione. Sguardi puntati sulla migliore creativitĂ italiana, con la presenza di chi ha reso possibili successi come âChe tempo che faâ, âVieni via con meâ, âLe Ieneâ. Da non perdere lâomaggio a un grande autore televisivo come Enzo Biagi. Possible creativity. Television. Three days of meetings on television, creativity and new technologies. Thanks to the cooperation with Anart, the National Association of radio and television authors, Rovereto proposes an event dedicated to tv formats to disassemble and reassemble the most beloved and successful television programmes, to meet those who gave shape to the most innovative ideas of the current
television and also to think about the limits and the potentials of the small screen. Without forgetting the famous faces of tv and the commercial development of the intuitions born for the small screen. Looks on the best Italian creativity with the creators of many Italian successful broadcasts. And donât miss the homage to a great Italian television author like Enzo Biagi.
Tel. +39 0464 431660 info@festivalfuturopresente.it www.festivalfuturopresente.it
Eventi 09
SUI SENTIERI DELLA STORIA ON THE PATHS OF HISTORY Escursioni guidate sui luoghi della Grande Guerra. Guided hikes on the places of World War I. 02-16-30.07.2011 / 13.08.2011 Sabato / Saturday 02.07.2011 Monte Zugna. Da fronte di guerra a parco della pace / Monte Zugna. From front of war to park of peace Sabato / Saturday 16.07.2011 Pasubio - Strada delle 52 gallerie. Capolavoro di ingegneria militare. Pasubio - Road of the 52 tunnels. Masterpiece of military engineering. Sabato / Saturday 30.07.2011 Monte Creino - Valle di Gresta. Itinerario vista lago tra trincee e gallerie. Monte Creino - Valle di Gresta. Panoramic tour of the lake among trenches and tunnels.
19.6.2011 Trambileno
Marcia sul Pasubio Marcia non competitiva di km 7-10-20-25-30-35 a passo libero I percorsi si snodano tra prati e boschi del Monte Pasubio, teatro della Grande Guerra, come testimoniano le fortificazioni militari ancor oggi presenti in questa zona. Partenza e arrivo da Giazzera di Trambileno, dove sarĂ allestito un punto ristoro con cucina tipica e servizio bar. Miglior marcia del Trentino 1995 e 2000 Premiata come miglior marcia nazionale 2001 dalla rivista âVAIâ.
ROADRACE ON PASUBIO MOUNTAIN Non competitive race. The routes develop between lawns and woods on Monte Pasubio, scene of World War I, as witnessed by the military fortifications that can still be seen at the present time in this area. Starting and arriving point in Giazzera di Trambileno, where a snack area with traditional cuisine and bar service will be set up. Best Trentino Roadrace 1995 and 2000. Rewarded as best National roadrace 2001 by âVAIâ magazine.
Comune di Trambileno Municipality of Trambileno Tel. +39 0464 868028
Sabato / Saturday 13.08.2011 Traversata del Pasubio. Dove si infranse la Strafexpedition. Crossing of the Pasubio. Where the Strafexpedition was crushed.
Pallaoro Andrea Cell. +39 335 6836752
A
Info: APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
23 - 25.6.2011 Rovereto SUI SENTIERI DELLA STORIA Trekking della memoria tra Pasubio, Zugna e Creino 13 maggio - 18 settembre 2011 2 NOTTI: Hotel da ⏠90 B&B da ⏠64 Affittacamere da ⏠75 ON THE PATHS OF HISTORY Memory trekking between Pasubio, Zugna and Creino 13th May t- 18th September 2011 2 NIGHTS: Hotel from ⏠90 B&B from ⏠64 Rooms to let from ⏠75
Info e prenotazioni: Info and Booking APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
10
Eventi
Sentiero di Pace
Musica e incontri nel segno della convivenza tra i popoli Dalla Campana dei Caduti, monumento simbolo della Pace nato dalla tragedia della Grande Guerra, Moni Ovadia lancia un grido contro ogni razzismo. Interprete di un teatro che mette a confronto musica e culture provenienti dallâEuropa profonda, si esibirĂ nel suo concerto-spettacolo âSenza confiniâ. Incontri e dibattiti su temi dâattualitĂ a cura dellâOsservatorio sui Balcani e il Caucaso.
PATH OF PEACE Music and meetings in the name of cohabitation of people. From the Peace Bell, the monument born from the tragedy of World War I, Moni Ovadia cries out against every type of racism. Interpreter of a theatre that compares music and cultures coming from the deep Europe, he will perform in his concert-show âSenza Confiniâ (âWithout boundariesâ). Meetings and debates of topical interest organized by Osservatorio sui Balcani e il Caucaso.
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
30.6 - 2.7.2011 Rovereto
Rafanass Musica, rispetto e comunicazione Il successo di Rafanass si deve alla semplicitĂ della sua formula fondata su musica, rispetto e comunicazione. Ă una kermesse molto amata, che sa regalare emozioni e qualitĂ musicale ad un pubblico eterogeneo e affezionato che si riunisce allâinsegna della musica. Negli anni il festival ha ospitato realtĂ significative del panorama nazionale oltre a presenze esclusive o in prima nazionale.
RAFANASS Music, respect, communication Its success is based on the simplicity of the formula music, respect and communication. It is a much beloved celebration, which gives emotions and musical quality to a mixed and attached public who gathers in the name of music. In the course of the years the festival has hosted, together with very important national singers, also exclusive artists or artists performing in national premiere.
Ass. Culturale Sarasound Tel. 0464 452111
ANDAR PER MALGHE WALKING THROUGH ALPINE PASTURES Itinerario guidato alla scoperta della natura, della cultura e delle tradizioni eno-gastronomiche della Lessinia. A guided hike to the discovery of nature, culture and food and wine traditions of Lessinia. 23.07.2011 - 20 - 27.08.2011 A
Info e prenotazioni: Comune di Ala Tel. +39 0464 674068 cultura@comune.ala.tn.it www.comune.ala.tn.it CREINARTE Percorso con installazioni dâarte fatte di natura sul Monte Creino. Route with nature-made art installations on Monte Creino. 01.07 - 20.08.2011 A
Info: Comune di Ronzo Chienis Tel. +39 0464 802915 info@comune.ronzo-chienis.tn.it www.comune.ronzo-chienis.tn.it
info@rafanass.it www.rafanass.it
VOCI E LUCI IN LESSINIA VOICES AND LIGHTS IN LESSINIA Bosco della Regina 03.07.011 Simone Cristicchi A
Malga Lavacet 16.07.2011 Bube SaprĂ vie
7 - 9.7.2011 Rovereto
A
Orti Forestali nei pressi della Riserva di Campobrun 07.08.2011 Riccardo Tesi A
Nomi on the rock Tre giorni a tutta musica Nomi on the rock è una manifestazione musicale organizzata da Musicandolarte. Dalla prima edizione ad oggi sul palco si sono esibite tante band locali e nazionali: oltre ai numerosi gruppi trentini hanno suonato Francesco Renga, Skiantos, Estrema, Malfunk, Mel Previti & band, Graziano Romani, Tre allegri ragazzi morti, Meganoidi, Le Mani, Bastard sons of Dioniso, Bugo e molti altri.
Comune di Nomi Municipality of Nomi
NOMI ON THE ROCK Three days of music. Nomi on the rock is a musical event organised by Musicandolarte. Since the first edition many local and national bands have performed on the stage together with several groups from Trentino: Francesco Renga, Skiantos, Estrema, Malfunk, Mel Previti & band, Graziano Romani, Tre allegri ragazzi morti, Meganoidi, Le Mani, Bastard sons of Dioniso, Bugo and many others played on our stage.
Info: Comune di Ala Tel. +39 0464 674068 cultura@comune.ala.tn.it www.comune.ala.tn.it COMMEMORAZIONE AL CORNO BATTISTI COMMEMORATION AT CORNO BATTISTI Sul Monte Corno in ricordo della ricorrenza della cattura di Cesare Battisti On Monte Corno in remembrance of the capture of Cesare Battisti Monte Corno 10.07.2011 A
Info: Comune di Trambileno Tel. +39 0464 868028 trambileno@comuni.infotn.it www.comune.trambileno.tn.it
Tel. +39 0464 834107 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
Eventi
11
8 - 10.7.2011 Ala
Ala, cittĂ di velluto Riflessi dâacqua, riflessi di unâepoca Il centro storico di Ala si anima di attori, musicisti e guide in costume dâepoca. Le vie, le corti e le piazze diventano palcoscenico di eventi e spettacoli⌠unâoccasione unica per immergersi nellâincanto del Settecento.Filo conduttore degli eventi è lâacqua, tema dâattualitĂ e al tempo stesso elemento legato allâindustria della seta che, per oltre due secoli, ha segnato la vita sociale e culturale di Ala, caratterizzando lâimpianto urbanistico, il volto architettonico ed artistico della cittĂ . Tre giorni di musica, danza, arte e gustosi piatti trentini da assaporare nelle locande allestite in corti e giardini di Ala. ALA, VELVET TOWN Water reflections, reflections of an era. The old town centre of Ala comes to life with actors, musicians and guides wearing period costumes. The streets, the courts and the squares become a stage for events and shows. A unique occasion to live the charme of the 18th century. Main theme for the event is water, an element linked to the history of the silk industry, which has deeply characterized the social and cultural life of Ala for over two centuries, influencing the town planning and the architectural and artistic side of it. Three days of music, dance, art and... tasty traditional dishes to enjoy in the inns set up in the most characteristic courts and gardens of the old town centre.
MOSTRA VELLUTUM Presso Palazzo deâ Pizzini, Vellutum è una mostra permanente, un percorso interattivo alla scoperta di storia, segreti e magie di Ala. Da non perdere, il telaio da velluto liscio e il telaio jacquard.
MOSTRA VELLUTUM The history of Ala, velvet town. At Palazzo deâ Pizzini in Ala, Vellutum is a permanent exhibition, an interactive path to discover history, secrets and magic of Ala. Donât miss the velvet loom and the jacquard loom.
Comune di Ala Municipality of Ala Tel. +39 0464 674068 info@cittadivelluto.it www.cittadivelluto.it
12
Eventi
3.7.2011 Monte Altissimo Rifugio Damiano Chiesa
Dolomiti dâincanto Concerto del Coro Cima Tosa Il concerto fa parte di Dolomiti dâIncanto, evento che vede i cori del Trentino esibirsi in contemporanea nei rifugi di montagna, per rendere omaggio alle Dolomiti, Patrimonio Naturale dellâUmanitĂ Unesco. Nato nelle Valli Giudicarie Esteriori, il coro prende il nome dalla vetta piĂš alta delle Dolomiti di Brenta ed interpreta la tradizione popolare trentina, testimone di cultura e valori della gente di montagna.
ENCHANTED DOLOMITES Cima Tosa Choir concert The concert is part of Enchanted Dolomites, an event in which the different choirs of Trentino will perform simultaneously in the mountain huts to pay homage to Dolomites, part of the Unesco World Heritage. Born in Valli Giudicarie Esteriori, the chorus owes its name to the highest peak of the Brenta Dolomites and is interpreter of Trentino popular tradition, witness of culture and of the values of mountain people.
APT Rovereto e Vallagarina
SUONI DELLE DOLOMITI Dolomiti dâincanto sul Monte Altissimo 1 - 3 luglio 2011 2 NOTTI: Hotel da ⏠113 B&B e Agritur da ⏠97 SOUND OF THE DOLOMITES Dolomiti dâincanto on Monte Altissimo 1st - 3rd July 2011 2 NIGHTS: Hotel from ⏠113 B&B and Agritur from ⏠97
Info e prenotazioni: Info and Booking APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
Tel. +39 0464 430363 www.visitrovereto.it www.isuonidelledolomiti.it
FESTA DELLâANGURIA WATERMELON FEAST Villa Lagarina 16-18.07.2011 A
Info: Comune di Villa Lagarina Tel. +39 0464 494222 www.comune.villalagarina.tn.it info@comune.villalagarina.tn.it
16 - 17.7.2011 Riva di Vallarsa
La Caretera Gara di velocitĂ in discesa per pazzi veicoli senza motore I kart, bolidi senza motore si lanceranno a tutta velocitĂ lungo il percorso ad ostacoli che unisce Bruni e Riva di Vallarsa. In gara sgargianti macchinine, prototipi aerodinamici e affusolati, divisi in due categorie: monoposto a 3 o 4 ruote e biposto a 4 ruote. Organizzata dal Ferrari Club di Vallarsa, la Caretera è una delle 5 gare del âTrentino race cupâ.
THE CARETERA Speed race for crazy vehicles with no engine. The karts, race-cars with no engine, will shoot at full speed along the obstacle race that links Bruni and Riva di Vallarsa. Flashy little cars, aerodynamic and tapered prototypes will take part in the contest divided into two categories: 3 or 4 wheels singleseats and two-seaters with 4 wheels. Organized by Ferrari Club of Vallarsa, the Caretera is one of the 5 races of the âTrentino race cupâ, the provincial championship for race-cars with no engine.
COMMEMORAZIONE CADUTI AL FORTE DI POZZACCHIO COMMEMORATION AT THE FORTRESS OF POZZACCHIO Manifestazione in ricordo dei caduti della Grande Guerra. Commemoration in memory of all the fallen soldiers of the Great War. Trambileno 17.07.2011 A
Info: Comune di Trambileno Tel. +39 0464 868028 www.comune.trambileno.tn.it trambileno@comuni.infotn.it
Scuderia Ferrari Club Vallarsa sfcvallarsa@yahoo.it www.circololamber.it
Eventi
13
VALLARSILAND Il paese dei ragazzi Teenagersâ land Riva di Vallarsa e/and Cumerlotti 18-22.07.2011 / 25-29.07.2011 A
Info: Gruppo ALBORA Tel. +39 0464 918579 Gruppo@ALBORA.org www.albora.org FESTA DELLO SPORT SPORT FEAST Loc. Bordala 22-24.07.2011 A
Info: Comune di Ronzo Chienis Tel. +39 0464 802915 info@comune.ronzo-chienis.tn.it www.comune.ronzo-chienis.tn.it
24.7.2011 Monti Lessini
Lessinia bike Gara di mountain bike sui Monti Lessini La competizione fa parte del circuito di marathon e granfondo Grand Prix WindTex, uno dei piÚ importanti eventi della mountain bike nazionale. Si può scegliere tra il percorso classico (43 km con 1.400 m di dislivello) e la pedalata ecologica (24 km con 650 m di dislivello) in Lessinia, un altopiano molto frequentato dai bikers della Pianura Padana, con percorsi permanenti per il fuoristrada.
LESSINIA BIKE Mountain bike race on Monti Lessini. The contest is part of Grand Prix WindTex circuit, one of the most important events as for national mountain bike. You can choose between the classical route (43 km with a 1400 m ascent) and the ecological tour (24 km with a 650 m ascent) in Lessinia, a famous area among the Po valley bikers, with permanent routes for off-road bicycles. Sega di Ala-Lessinia
Tel. +39 347 7210110
FESTA DELLA MONTAGNA MOUNTAIN FEAST Loc. Cimana - Pomarolo 30-31.07.2011
info@lessiniabike.it www.lessiniabike.it
A
Info: Circolo Ricreativo e Culturale di Savignano Tel. +39 0464 802915 info@savignano.tn.it www.savignano.tn.it
30-31.7 - 4-7.8.2011 Castellano â Villa Lagarina
Castelfolk
La musica, la mente, il gusto ⌠il cuore di Castelfolk.
Castelfolk è un appuntamento fisso dellâestate trentina, un luogo di ritrovo in quota per poter condividere momenti di festa, convivialitĂ e confronto. Due week end di spettacoli, musica e buona tavola, ma anche cinema, mostre, convegni, arrampicata e nordic walking. Una speciale sezione assicura giochi e divertimento per i bambini. Bus navetta per il trasporto dal fondovalle in quota.
CASTELFOLK The music, the mind, the flavour⌠The hearth of Castelfolk. Castelfolk is a fixed appointment of summer in Trentino, a meeting place at altitude to share moments of feast, conviviality and comparison. Two weekends of shows, music and good cooking, but also cinema, exhibitions, conferences, climbing and nordic walking. A special section provides games and entertainment for children. Shuttle bus from valley bottom to Castellano.
Comune di Villa Lagarina Municipality of Villa Lagarina Tel. +39 0464 494222 info@castelfolk.it www.castelfolk.it Pro Loco Villa Lagarina / Castellano Tel. +39 0464 801130 www.castellano.tn.it
14
Eventi
31.7.2011 Val di Gresta
Camminagrestana Maratona del gusto alla scoperta dei sapori e delle tradizioni della terra. Passeggiata molto golosa per assaporare le chicche della gastronomia locale con i prodotti degli orti della Val di Gresta. Ogni sosta, come in un gioco, corrisponde ad un prodotto e ogni prodotto ad una storia. Una spremuta di carota, il caffè dâorzo appena tostato, la merenda del contadino, un cestino di piccoli frutti del bosco⌠Un viaggio aperto a grandi e piccini per stuzzicare il palato e la mente, alla scoperta di antichi saperi, aneddoti e curiositĂ legati al mondo contadino.
CAMMINAGRESTANA Flavour marathon to the discovery of earthâs tastes and traditions. A relishable walk to taste the best of the local food, coming directly from the vegetable gardens of Val di Gresta. As in a game, each stop corresponds to a product, and each product corresponds to a history. A carrot juice, a hot malt drink, the farmer break, a basket of little fruits of the forest⌠A journey open to adults and children to tickle the mind and the palate, to the discovery of ancient knowledge, old stories and curiosities linked to the rural world.
Pro Loco Mori-Val di Gresta Tel. +39 346 4242732 prolocomorivaldigresta@gmail.com www.prolocomorivaldigresta.com
Eventi
15
DOC Denominazione di Origine Cinematografica ovvero un nuovo modo di âbere e gustareâ il cinema lungo le strade del Vino. CDC Controlled Designation of Cinema ...that is a new way of âdrinking and enjoyingâ cinema. Vallagarina 14-28.07.2011 A
Info: Strada del Vino e dei Sapori della Vallagarina / Wine and Flavours Route Tel. +39 349 3206858 stradadelvinodellavallagarina@ gmail.com www.stradedelvinodeltrentino.it
30 - 31.7.2011 Alta Vallarsa
Tra gusto e preistoria Itinerario alla scoperta di un passato lontano âTra il gusto e la preistoria, girovagando per la Vallarsa a caccia di fossili, miniere, dinosauri⌠e sapori dimenticatiâ. Escursione guidata dagli esperti del museo di scienze naturali, alla ricerca di fossili, orme dei dinosauri e dei loro antenati. Lungo i due percorsi (uno per famiglie, uno per amanti della montagna) non mancheranno assaggi di prodotti tipici o caratteristici della valle.
SCOSSOM DâAGOST Pomarolo 05-06.08.2011
BETWEEN FLAVOUR AND PREHISTORY Discovery of an ancient past. âBetween flavour and prehistory, hiking in Vallarsa searching for fossils, mines, dinosaurs..and lost flavours.â Excursion with guides from the Natural Science Museum that focus on the prehistoric findings: fossils and dinosaursâ footsteps. Along these two paths (one for families, the other one for mountain lovers) there will be food tasting of the typical products of the valley.
Pro Loco Vallarsa
A
Info: Comune di Pomarolo Tel.+39 0464 410041 pomarolo@comuni.infotn.it www.comune.pomarolo.tn.it
Tel. +39 222 72326 / 340 9827094 proloco.vallarsa@gmail.com
ANGURIATA WATERMELON FEAST Calliano 10.08.2011 A
Info: Comune di Calliano Tel. +39 0464 834116 SAGRA DI SAN ROCCO PATRONâS FEAST Volano 16.08.2011 A
Info: Comune di Volano Tel. +39 0464 411250 info@comune.volano.tn.it www.comune.volano.tn.it FESTA IN SERVIS FEAST IN SERVIS Servis - Pomarolo 19-20-21.08.2011 A
Info: Circolo Ricreativo Culturale di Savignano info@savignano.tn.it www.savignano.tn.it CALICI DI STELLE GOBLETS OF STARS Isera 6-7.08.2011
5 - 29.8.2011 Ala, Mori, Brentonico e Villa Lagarina
Lagarina Jazz Festival Concerti di musica jazz Un appassionante viaggio nella musica jazz. ll festival propone una serie di concerti con artisti e gruppi locali di valore, ma anche con nomi conosciuti del panorama jazzistico nazionale e internazionale. Ai concerti ospitati nei teatri, giardini, castelli e saloni di palazzi storici, seguiranno assaggi di vini tipici e prodotti locali. Aderiscono alla manifestazione i comuni di Ala, Brentonico, Isera, Mori e Villa Lagarina.
LAGARINA JAZZ FESTIVAL Jazz music concerts. An exciting journey through jazz music. This festival features several concerts with local artists and groups and well known national and international jazz artists. The concerts are held in theatres, gardens, castles and historical palaces where the public can taste typical wine and local products after the show. This festival involves the municipalities of Ala, Brentonico, Isera, Mori and Villa Lagarina.
A
Info: Comune di Isera Tel. +390464 433792 segreteria@comune.isera.tn.it www.comune.isera.tn.it
16
Eventi
Tel. +39 349 0542909 www.lagarinajazz.it
5 - 28.8.2011 Terragnolo
Guido Mattuzzi âPittore della luceâ Mostra di pittura dedicata a Guido Mattuzzi presso la Sala Civica Comunale di Piazza di Terragnolo. Esposizione di opere dellâartista che visse a Terragnolo la sua giovinezza, rimanendo per sempre legato alla valle. Artista delle figure umane e dei fatti semplici espressi con una tecnica di pittura che prevedeva poche ma incisive pennellate. Inaugurazione venerdĂŹ 5 agosto 2011 alle ore 20.
GUIDO MATUZZI Painter of light. Painting exhibition dedicated to Guido Mattuzzi at Sala Civica Comunale in Piazza of Terragnolo. Exhibition of works by the artist who lived his youth in Terragnolo developing a strong link with the valley. An artist of human figures and simple facts expressed through a painting technique based on few but incisive brushes.
FESTA DELLâASSUNTA HOLY MARYâS FEAST Villa Lagarina 13-14.08.2011 A
Info: Comune di Villa Lagarina Tel. +39 0464 494222 BALDO SPEZIALE Il mercatino degli speziali Herbal market Brentonico 27-29.08.2011 A
Info: APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 395149 brentonico@visitrovereto.it www.visitrovereto.it SAGRA DELLA MADONNA DELLA CINTURA HOLY MARYâS FEAST Festa patronale con cucina tipica. La domenica processione religiosa e concerto della banda. Patronâs feast with typical cuisine. On Sunday religious procession and concert by the local band. Nomi 26-27-28.08.2011
Comune di Terragnolo Municipality of Terragnolo Tel. +39 0464 396122 info.comune.terragnolo.tn.it www.comune.terragnolo.tn.it
A
Info: Comune di Nomi Tel. +39 0464 834107
17.8.2011 Sega di Ala - Malga Fratte
I Suoni delle Dolomiti Un violoncello di classe dal Brasile Jaques Morelenbaum ha collaborato con le maggiori firme della musica popolare brasiliana - A. C. Jobim, C. Veloso, G. Gil, C. Buarque, G. Costa, M. Bethania, M. Nascimento e con R. Sakamoto. Col suo violoncello è uno dei musicisti brasiliani piÚ richiesti, in virtÚ di una raffinatezza musicale che conosce pochi pari. Il suo trio è completato da L. Galvâo (chitarra acustica) e da R. Barata (batteria).
SOUNDS OF THE DOLOMITES A high-level cello player from Brazil. Jaques Morelenbaum has collaborated with the most important Brazilian popular music artists - A. C. Jobim, C. Veloso, G. Gil, C. Buarque, G. Costa, M. Bethania, M. Nascimento and with R. Sakamoto. With his cello he is one of the most famous Brazilian artists thanks to his music sophistication. His trio is completed by L. Galvâo (acustic guitar) and by R. Barata (drums).
I SUONI DELLE DOLOMITI Dolomiti di pace in Lessinia 13 - 17 agosto 2011 3 NOTTI: B&B e Agritur da ⏠121 Agritur in appartamento da ⏠103 4 NOTTI: B&B e Agritur da ⏠147 Agritur in appartamento da ⏠117 SOUND OF THE DOLOMITES Dolomites of peace in Lessinia 13th - 17th August 2011 3 NIGHTS: B&B and Agritur from ⏠121 Agritur with apartments from ⏠103 4 NIGHTS: B&B and Agritur from ⏠147 Agritur with apartments from ⏠117
Tel. +39 0464 430363 eventi@visittrentino.it www.visitrovereto.it www.isuonidelledolomiti.it
Info e prenotazioni: Info and Booking APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
Eventi
17
20 - 28.8.2011 Rovereto, Trento, Isera, Nogaredo, Villa Lagarina Associazione Festival Mozart Tel. +39 0464 439988 segreteria@ festivalmozartrovereto.com
www.festivalmozartrovereto.com
Festival Internazionale W.A. Mozart XXIVa edizione â Concerto
FESTIVAL MOZART Weekend per amanti della musica 20-28 agosto 2011 2 NOTTI: Hotel da ⏠141 B&B, Agritur e ostello da ⏠115 Agritur con appartamenti e Residence da ⏠92 Affittacamere da ⏠130 MOZART FESTIVAL Weekend for music lovers 20th - 28th August 2011 2 NIGHTS: Hotel from ⏠141 B&B, Agritur and hostel from ⏠115 Agritur with apartments and Residence from ⏠92 Rooms to let from ⏠130
Info e prenotazioni: Info and Booking APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
18
Eventi
La 24a edizione del Festival Internazionale Mozart a Rovereto ruoterĂ intorno al concetto di âconcertoâ: genere musicale, stile, dialogo, agonismo musicale, metodo di lavoro... Tutto quello che questa parola può significare nella storia della musica, ma anche nel parlato comune sarĂ esplorato negli appuntamenti del Festival, che metteranno a confronto diversi modi di interpretarla, in un âconcertoâ tra passato e presente, tra generi e tradizioni musicali diverse, tra differenti modi di interpretare il rapporto tra esecutore e pubblico. Tra gli artisti invitati lâorchestra portoghese Divino sospiro, il sassofonista John Harle, il Quartetto Euphoria, lâEnsemble Zefiro, il Quartetto Aviv con il pianista Fabio Bidini, che si esibiranno nelle sale da concerto e nei piĂš bei palazzi storici della Vallagarina. Il 21 agosto, in occasione della riapertura dopo il restauro del tempio dellâarmonia, imperdibile concerto al Giardino Bridi di Rovereto, con visita guidata del parco e buffet.
24TH INTERNATIONAL MOZART FESTIVAL Concert. The 24th International Mozart Festival in Rovereto focuses on the concept of concert: musical genre, style, dialogue, work methodâŚEverything that the word âconcertâ means in the history of music and in everyday life is explored during the several meetings of this festival, when the different ways of interpreting this word will be compared in a âconcert â between musician and public, genres and different music. Among the artists there will be the Portuguese Orchestra Divino sospiro, the saxophonist John Harle, the Quartett Euphoria, the Ensemble Zefiro, the Quartett Aviv with the pianist Fabio Bidini that will perform in the most beautiful historical palaces of Vallagarina. On the 21st August on the occasion of the restauration of the Harmony Temple in the Giardino Bridi in Rovereto, guided visits to the park and buffett.
1 - 11.9.2011 Rovereto, Trento
1 - 11.9.2011 Rovereto
Oriente Occidente
Terre Il bistrot del mondo
Sulle rotte di Ulisse Il tema di questâanno sarĂ il Mediterraneo, quellâintreccio di culture e storie che si sono incontrate nei secoli, attraverso migrazioni e scoperte, scambi e commerci, guerre e dominazioni. Il presunto âscontro di civiltĂ â ha come epicentro il Mediterraneo e come sfondo quella frattura fra oriente e occidente che ancora segna il nostro tempo. Eppure il grande mare interno, il âmare dei mariâ, ha rappresentato nei secoli la culla della nostra civiltĂ . Oggi il Mediterraneo da luogo di scambio di saperi è diventato un muro. Le guerre del Golfo, il conflitto permanente in terra di Palestina fra israeliani e palestinesi, quello grecoturco attorno a Cipro, i fenomeni migratori hanno creato un solco che va approfondendosi pericolosamente. Il Festival intende contribuire a ritrovare unâoccasione di confronto sotto il segno della cultura e della danza con un programma dedicato alle espressioni coreografiche provenienti da tutti i paesi che si affacciano sul Mediterraneo: Spagna, Francia, Italia, Paesi Balcanici, Grecia, Turchia, Medioriente, Nord Africa.
On Ulyssesâ rout This yearâs theme is the Mediterranean sea, a plot of cultures and stories which have met in the last centuries thanks to exchanges and trades, wars and conquers. The presumed civilisation clash has got its centre in the Mediterranean which is the background of this fracture between East and West that still marks our times. But this inner sea, the âSea of the Seasâ has represented the cradle of civilisation for centuries. Today the Mediterranean sea has turned from a place for exchanges to a wall. The Gulf wars, the conflict in Palestine among Palestinians and Israelis,the Greek-Turkish conflict on Cyprus, the migrations have built a permanent track that is becoming deeper. This festival contributes in offering a chance to discuss by means of culture and dance with a program dedicated to coreographic expressions from all the countries bordering the Mediterranean: Spain, France, Italy, Balcans, Greece, Turkey, Middle-East, North Africa.
In Corso Bettini un appuntamento unico dedicato al mondo della terra trentina, della produzione tipica e sostenibile. Le 16 ComunitĂ di Valle del Trentino proporranno il meglio delle produzioni agroalimentari e dei saperi popolari selezionati da Slow Food. Tutte le sere a Palazzo Alberti âTerre d'Italiaâ, un viaggio nellâunitĂ dâItalia in dieci regioni raccontate attraverso la cucina tipica. Terre The bistrot of the world. In Corso Bettini an event dedicated to the the soil of Trentino, to typical produce and to sustainabilty. The 16 valley municipalities of Trentino showcase the best of their products selected by the association Slow Food. Every evening in Palazzo Alberti there will be âItalian soilsâ, a journey through Italy's unification narrated through the typical cuisine of 10 regions.
FESTIVAL ORIENTE OCCIDENTE Sulle rotte di Ulisse 1 - 11 settembre 2011 2 NOTTI: Hotel da ⏠141 B&B, Agritur e ostello da ⏠115 Agritur con appartamenti e Residence da ⏠92 Affittacamere da ⏠130
Oriente Occidente Tel. +39 0464 431660 festival@orienteoccidente.it www.orienteoccidente.it
FESTIVAL ORIENTE OCCIDENTE On Ulyssesâ rout 1st - 11th September 2011 2 NIGHTS: Hotel from ⏠141 B&B, agritur and hostel from ⏠115 Agritur with apartments and Residence from ⏠92 Rooms to let from ⏠130
Info e prenotazioni: Info and Booking APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
Terre Tel. +39 349 4020857 terre.slowfood@gmail.com www.visitrovereto.it Eventi
19
2 - 4.9.2011 Avio
Uva e dintorni Manifestazione gastronomica e storico culturale Settembre, tempo di vendemmia. Momento di intenso lavoro ma anche di festa, di rievocazione, di gioco. Ad Avio, terra di vini sopraffini, le corti e i palazzi medievali si animano di spettacoli e le vie si riempiono di artisti, giocolieri e personaggi fantastici. UVA E DINTORNI Cultural and food event. September, harvest time. A moment of hard labour but, at the same time, a moment of feast and joy. In Avio, town
of fine wines, the courtyards and medieval palaces come alive with shows and the streets are full of artists, jugglers and fantastic figures.
Tel.+39 320 0533005 uvaedintorni@virgilio.it www.uvaedintorni.com
20
Eventi
4.9.2011 Calliano, Besenello, Volano
Magnalonga Passeggiata enogastronomica tra vigneti e castelli dellâAlta Vallagarina La Magnalonga è la prima passeggiata enogastronomica organizzata in Trentino. Si cammina immersi nella stupenda cornice dei vigneti dellâAlta Vallagarina, attraversando i castelli della zona, Castel Pietra e Castel Beseno, ed i centri storici di Calliano, Besenello e Volano. Organizzata in collaborazione con lâAssociazione Italiana Celiachia del Trentino, propone menu adatti anche alle persone intolleranti al glutine.
Food trail among vineyards and castles in Upper Vallagarina. Magnalonga has been the first food trail organised in Trentino. You walk through the landscape of Upper Vallagarina among vineyards and castles such as Castel Pietra and Castel Beseno and through the town centres of Calliano, Besenello and Volano. Organised in collaboration with the Italian Celiac disease Foundation in Trentino, this event features menus with gluten free products.
Magnalonga Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.lamagnalonga.org
Eventi
21
ALIMENTA Il festival del buon mangiare e del buon vivere. Good cooking and good living festival. Rovereto 15-18.09.2011 A
Info: UCTS Rovereto Tel. +39 0464 481011 ucts@ucts.net www.visitrovereto.it FESTA DEL BORGOANTICO FEAST OF THE OLD TOWN Villa Lagarina 16-18.09.2011
13 - 18.9.2011 Rovereto, Isera, Ala, Villa Lagarina
Settimana Mozartiana Omaggio al genio di Salisburgo La musica del grande Wolfgang Amadeus Mozart è esaltata in una raffinata serie di concerti a lui dedicati: un omaggio alla figura e allâopera del grande musicista nei luoghi storici che lo hanno ospitato al suo arrivo in Italia.
MOZART WEEK Homage to the Austrian genius. The music of the great Wolfgang Amadeus Mozart relives with a fine series of concerts dedicated to his genius: a homage to the work of the Austrian composer in the historical places where he dwelt when he arrived in Italy.
A
Info: Comune di Villa Lagarina Tel. +39 0464 494222 SAGRA DELLâ ADDOLORATA HOLY MARYâS FEAST Calliano 17-18.09.2011
A.M.I. Tel. +39 0464 422719
A
InfoAMI@MozartItalia.org www.mozartitalia.org
Info: Comune di Calliano Tel. +39 0464 834116 DESCARGAR LA MALGA Saccone di Brentonico 25.09.2011 A
Info: APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 395149 brentonico@visitrovereto.it www.visitrovereto.it CORT EN FESTA Pomarolo 7-9.10.2011 A
Info: Comune di Pomarolo Tel. +39 0464 410041 pomarolo@comuni.infotn.it www.comune.pomarolo.tn.it MOSCATO GIALLO Besenello ottobre / October 2011 A
Info: Comune di Besenello Tel. 0464 820000 info@comune.besenello.tn.it www.comune.besenello.tn.it
17.09 - 9.10.2011 Ronzo Chienis - Val di Gresta
40ÂŞ Mostra mercato della Val di Gresta La natura e la cultura sulla nostra tavola Per far conoscere i cavoli cappucci, le carote, le patate e altri ortaggi di ottima qualitĂ prodotti con i metodi dellâagricoltura biologica e integrata, in Val di Gresta si organizza ogni anno una Mostra mercato con iniziative culturali e gastronomiche di grande richiamo. Quattro domeniche per visitare gli orti della vallata e conoscerne gli ortaggi che hanno il sapore e il profumo del nostro passato.
40TH EXHIBITION MARKET OF VAL DI GRESTA Nature and culture on our tables. In Val di Gresta an annual exhibition market with important cultural and food events is organised to make people discover high value vegetables such as cabbages, potatoes, carrots cultivated using organic farming. Four Sundays to visit the vegetable gardens of the valley and the vegetables that have the scent and the flavour of the past.
Comitato Mostra mercato della Val di Gresta Tel. +39 0464 802922 info@visitrovereto.it www.mostramercato.org
22
Eventi
16.9 - 30.10.2011 Rovereto
Rovereto Immagini Festival trentino della fotografia internazionale âRovereto Immaginiâ affronta questâanno un tema attualissimo, quello del âvedere oltreâ, al centro di conferenze, tavole rotonde e mostre. PiĂš di dieci esposizioni dâautore e, lâultimo lavoro di S. De Luigi, âBlancoâ, che racconta di storie da tutto il mondo senzâocchi, ma con grandi anime. Torna il âPremio Internazionale Lino Volaniâ, importante tappa del Circuito Portfolio Italia.
ROVERETO IMAGES Trentino festival of International photography. This year âRovereto imagesâ deals with a very relevant issue: âlook beyondâ, which is at the centre of conferences, round tables, exhibitions. The event features more than 10 exhibitions, such as the one, which is the last work of S. De Luigi, âBlancoâ, stories from all over the world which are told without eyes, but with great souls. The International Prize Lino Volani is part of this event and a very important part of the Italian Portfolio Circuit.
V edizione Premio Internazionale Lino Volani
5th International Prize Lino Volani 17 - 18.09.2011 Lettura pubblica di portfolio con esperti di immagine, editing e storia della fotografia. Public portfolio reading with photo experts, editing and history of photography.
Associazione PaspartĂš fotografia tra arte e cultura Tel. +39 340 6123349
FIERA DI SAN LUCA SAINT LUCAâS FAIR Festa dâautunno con gara bovina. Autumn feast with contest for the best heads of cattle of the valley. Parrocchia di Vallarsa 15-16.10.2011
info@paspartu.eu www.paspartu.eu
A
Info: Comune di Vallarsa Tel. +39 0464 860860 comune@comune.vallarsa.tn.it www.comune.vallarsa.tn.it
23 - 25.9.2011 Brentonico
BALCONI FIORITI BALCONIES IN BLOOM Pomarolo 16.10.2011 A
Sapori dâAutunno
Info: Comune di Pomarolo Tel. +39 0464 410041 pomarolo@comuni.infotn.it www.comune.pomarolo.tn.it
Rassegna e mercato dei prodotti tradizionali del Monte Baldo e mostra dellâartigianato locale Un week-end allâinsegna dei sapori della tradizione locale, dellâarte delle botteghe artigiane e dellâannuale appuntamento con la transumanza. Mostra mercato dei prodotti tipici del Monte Baldo con degustazioni, visite guidate alle aziende e animazione.
AUTUMN FLAVOURS Exhibition market of the traditional products of Monte Baldo and exhibition of handmade objects. A week end characterised by the flavours of local tradition, by handmade pieces of art and by the annual transhumance. Exhibition market of the typical products of Monte Baldo with tastings, guided tours to farms, entertainment.
APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 395149 brentonico@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
Eventi 23
23 - 25.9.2011 Rovereto
Educa Incontro nazionale sullâeducazione EDUCA è la manifestazione nazionale che rimette lâeducazione al centro della riflessione e dellâagire quotidiano. Seminari, sessioni formative, incontri con autori, musica, teatro e laboratori creativi per bambini, ragazzi, genitori, insegnanti ed educatori. Giunta alla 4^ edizione, la manifestazione sarĂ dedicata questâanno al tema "Educare nellâincertezza". Unâincertezza che non è solo la precarietĂ di oggi, ma condizione propria dellâuomo. Incertezza che è quindi criticitĂ , ma anche opportunitĂ per scoprire i propri talenti. Unâoccasione per imparare ad ascoltare fragilitĂ e paure trasformandole in coraggio per realizzare i propri sogni.
Tel. +39 0461 235723 info@educaonline.it www.educaonline.it
24
Eventi
EDUCA National meeting on education. EDUCA is the National meeting that casts light on education in everyday life. Seminars, encounters with authors, music, theatre, creative workshops for children, teenagers, parents, teachers and educators. The 4th Educa is dedicated to the issue âEducating
in a state of uncertaintyâ. An uncertainty that is not only todayâs temporary employment, but a state of mind of todayâs mankind. Uncertainty is therefore a critical situation, but also a chance to discover your skills and abilities. A chance to learn to listen to fragility and to fear and to turn them into the courage to realize your own dreams
11.9.2011 Isera
La vigna eccellente Premio al miglior vigneto di Marzemino Il concorso è unâoccasione unica in Italia per valorizzare non il prodotto finale, il vino, ma un singolo vigneto e il lavoro del viticoltore. Occasione di riflessione sul rapporto tra viticoltura e ambiente, vigneto e paesaggio, sostenibilitĂ ed ecologia, il concorso intende attribuire al viticoltore un ruolo importante nella difesa, tutela e valorizzazione della risorsa viticola di Isera.
THE EXCELLENT VINEYARD Prize to the best Marzemino vineyard. This contest is a unique chance in Italy to enhance not the final product, wine, but the single vineyard and the work of the wine grower. Itâs a chance to debate on the relationship between wine growing and environment, vineyards and landscape, sustainable development and ecology. The contest aims at giving to the wine grower an important role in the defense and protection of this very important economical resource in Isera.
Comune di Isera Municipality of Isera
NOMI ON THE ROCK Weekend a tutta musica Weekend of music Nomi 21-22.10.2011 A
Info: Comune di Nomi Tel. +39 0464 834107 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it FESTA DEL BACCALĂ STOCKFISH FEAST Villa Lagarina 12-13.11.2011 A
Info Comune di Villa Lagarina Tel. +39 0464 494222 info@comune.vallagarina.tn.it www.comune.vallagarina.tn.it FIERA DI S. CATERINA S. CATERINAâS FAIR Rovereto 27.11.2011
Tel. +39 0464 433792
A
segreteria@comune.isera.tn.it www.comune.isera.tn.it
Info: Tel. +39 0464 452111 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it NATALE IN CENTRO STORICO CHRISTMAS IN THE OLD TOWN CENTRE Besenello 20.12.2011
21 - 23.10.2011 Castione di Brentonico
Festa della castagna Tre giorni alla scoperta dei marroni di castione Durante i giorni della festa sarà allestito lo stand gastronomico con pasto tipico trentino, caldarroste, dolci a base di castagne, vino e brulè. Nei portici del paese si potranno visitare lavorazioni tipiche artigianali, intrattenimenti musicali e mostre a tema.
CHESTNUT FEAST Three days to the discovery of the chestnuts of Castione. The delights of Castione are the unquestioned protagonists of three feast days with theme menu, exhibitions, typical handmade works and musical entertainment in the arcades of the town. Food stall with typical Trentino dishes, chestnuts, chestnut pies, wine and brulè.
A
Info: Comune di Besenello Tel. 0464 820000 info@comune.besenello.tn.it www.comune.besenello.tn.it SANTA LUCIA E PRESEPI S. LUCIA AND CHRISTMAS CRIBS Nomi dicembre / December 2011 A
Info: Comune di Nomi Tel. +39 0464 834107 PRESEPI SULLâACQUA CHRISTMAS CRIBS ON WATER Villa Lagarina dicembre / December 2011 A
Info: Comune di Villa Lagarina Tel. +39 0464 494222 info@comune.vallagarina.tn.it www.comune.vallagarina.tn.it
Associazione Tutela Marroni di Castione Tel. +39 328 3676993 info@marronicastione.it www.marronicastione.it
Eventi
25
1 - 2.10.2011 Mori
Ganzega dâautunno Il Trentino tra gli Asburgo e i Savoia
Rievocazione storica ambientata tra il 1880 e il 1930, in anni molto importanti per la storia locale, che comprendono lâIrredentismo, il passaggio del Trentino dallâImpero Austroungarico al Regno dâItalia, e ancora la tragedia della Grande Guerra e lâemigrazione. Ă un periodo in cui è forte il legame con la terra e con i mestieri tradizionali. Ecco allora che la Ganzega fa riscoprire tra le vie del centro storico di Mori, nei portici, nei cortili, nelle strade e nelle piazze alcune ricostruzioni di vita quotidiana dellâepoca. Il corteo storico con i costumi di borghesi, notabili, forze dellâordine, artigiani e contadini. La vecchia scuola e gli antichi mestieri: âel cestarâ, âel calierâ, âel parolotâ, âel fumadroâ, âla vecia tipografiaâ⌠Orchestrine, suonatori, giocolieri, mostre e âi ciclisti di una voltaâ animano il percorso enogastronomico con i piatti della tradizione trentina: âgroste de formai a la piastraâ, canederli, polenta, crauti e mortadella, âpatatam de carneâ, âbigoi co le sardeleâ, âorzĂŠtâ, dolzi della nonna e caffè de orz. GANZEGA D'AUTUNNO Trentino between the House of Hapsburg ant the House of Savoy. Historical commemoration set between 1880 and 1930, during very important years of our history, which include Irredentism, the passage of Trentino from the Austro Hungarian Empire to the Kingdom of Italy, but also the tragedy of the Great War and emigration. It is a period in which the link with earth and traditional crafts is strong. And thatâs how Ganzega allows to rediscover some reconstructions of the former everyday life in the streets, under the arcades and in
the squares of the old town centre of Mori. The historical parade with bourgeois, notable, policeman, craftsman and farmer costumes. The old school and the ancient crafts: âel cestarâ, âel calierâ, âel parolotâ, âel fumandroâ, âla vecia tipografiaâ⌠Little orchestras, instrument players, jugglers, exhibitions and âthe bikers of former times animate the wine and food route with traditional dishes: âgroste de formai a la piastraâ, canederli, polenta, crauti and mortadella, âpatatom de carneâ, âbigoi co le sardeleâ, âorzĂŠtâ, dolzi della nonna and caffè de orz.
Pro Loco Mori Val di Gresta Tel. +39 346 4242732 prolocomorivaldigresta@gmail.com www.prolocomorivaldigresta.com
26
Eventi
3 - 8.10.2011 Rovereto
Rassegna Internazionale del Cinema Archeologico X Concorso âPremio Paolo Orsiâ Il patrimonio archeologico, storico e culturale italiano e internazionale è il nostro futuro, inteso come ricchezza e risorsa da salvare, promuovere e valorizzare. Questo il tema della XXII edizione di una rassegna di rilievo internazionale che, in un denso cartellone di proiezioni, presenta il meglio delle produzioni nel settore della ricerca archeologica, storica, paletnologica, antropologica.
INTERNATIONAL ARCHEOLOGICAL FILM FESTIVAL - 10th Competition âPaolo Orsi Prizeâ. The Italian and international archaeological, historical and cultural heritage is our future, meant as richness and resource to save, promote and improve.
This is the theme of the 22nd edition of an important international festival that, in a tight programme of screenings, presents the best productions in the field of the archaeological, historical, paleontological and anthropological research.
Museo Civico di Rovereto Tel. +39 0464 452800 rassegna@museocivico.rovereto.tn.it www.museocivico.rovereto.tn.it
Eventi
27
26.11 - 31.12.2011 Rovereto
Natale dei popoli Incontro di culture al mercatino di Rovereto NATALE DEI POPOLI Mercatino di Natale a Rovereto 27 novembre - 2 gennaio 2012 2 NOTTI: Hotel da ⏠123 B&B, Agritur e ostello da ⏠97 Agritur con appartamenti e Residence da ⏠101 Affittacamere da ⏠112 Ostello da ⏠92 CHRISTMAS OF THE PEOPLES Christmas market in Rovereto 27th November - 2nd January 2012 2 NIGHTS: Hotel from ⏠123 B&B, Agritur and hostel from ⏠97 Agritur with apartments and Residence from ⏠101 Room to let from ⏠112 Hostel from ⏠92
Info e prenotazioni: Info and Booking APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
28
Eventi
Radicata da secoli nelle culture nordiche, la tradizione dei mercatini di Natale lambisce Rovereto per unirsi, in un felice connubio, ai prodotti dellâartigianato locale. Il cammino dellâAvvento sarĂ scandito dagli aromi di spezie e cannella, dal soffice calore di lane e feltri, dalle tinte accese di addobbi e strenne. Gli artigiani metteranno in esposizione e in vendita i loro lavori fatti a mano: statuine del presepe, candele, nastri e decorazioni natalizie, oggetti in ceramica e in vetro, tessuti tradizionali, giocattoli e pasticceria tipica. SarĂ un vero e tipico âChristkindlmarktâ che ospiterĂ 50 casette in legno addobbate e illuminate. Il Mercatino sarĂ aperto dal 26 novembre al 31 dicembre 2011 con chiusura il 25 dicembre.
CHRISTMAS OF THE PEOPLES Meeting of cultures at the market of Rovereto. The tradition of Christmasâ market has been rooted since years in the nordic cultures and captures Rovereto to join with local handmade products. The Advent period will be characterised by flavours of spices and cinnamon, by the soft heat of wool and felt, by flashy decorations and gifts. The craftsmen will exhibit and sell their handmade works: little statues of the Christmas crib, candles, Christmas ribbons and decorations, ceramic and glass objects, traditional textiles, toys and typical sweets.
Consorzio Rovereto in Centro Tel. +39 0464 424047 info@roveretoincentro.com www.roveretoincentro.com
Rovereto e Vallagarina sport Rovereto and Vallagarina sport events 23-24 aprile 2011 TORNEO CITTĂ DELLA PACE Torneo internazionale di calcio e pallamano Campi sportivi e palestre - Rovereto
23rd-24th April 2011 TOURNAMENT TOWN OF PEACE Football and handball international tournament Sports fields and halls - Rovereto
1 maggio 2011 43° QUERCIA DâORO DI ATLETICA LEGGERA Stadio Quercia - Rovereto
1st May 2011 43rd QUERCIA DâORO ATHLETIC COMPETITION Quercia stadium - Rovereto
14 maggio 2011 PARTITA CALCIO NAZIONALE VIP / NAZIONALE GIORNALISTI ITALIANI Stadio Quercia - Rovereto
14th May 2011 V.I.P. NATIONAL TEAM / ITALIAN JOURNALISTS NATIONAL TEAM FOOTBALL MATCH Quercia stadium - Rovereto
14-15 maggio 2011 GRAND PRIX C.S.I. DI JUDO E KARATĂ Palasport Marchetti - Rovereto
14th-15th May 2011 JUDO AND KARATE C.S.I. GRAND PRIX Marchetti indoor stadium - Rovereto
28 maggio 2011 2° MEETING DEI CAMPIONI DI AEROMODELLISMO Stadio Quercia - Rovereto
28th May 2011 2nd MEETING OF MODEL AIRCRAFT MAKING CHAMPIONS Quercia stadium - Rovereto
Giugno 2011 TORNEO OPEN NAZ. FEMMINILE DI TENNIS CentroTennis - Rovereto
June 2011 OPEN NATIONAL WOMEN TENNIS TOURNAMENT Tennis centres - Rovereto
10-11 giugno 2011 CAMPIONATI NAZIONALI DI SCHERMA MEDIEVALE Palestre comunali, finali a Castel Beseno â Besenello
10th-11th June 2011 NATIONAL MEDIEVAL FENCING CHAMPIONSHIPS Local sports halls, finals at Castel Beseno - Besenello
22 giugno - 3 luglio 2011 TORNEO NAZIONALE DI TENNIS GIOVANILE - MACROAREA Centri Tennis - Rovereto
22nd June-3rd July 2011 NATIONAL JUVENILE TENNIS TOURNAMENT Tennis centres - Rovereto
23-24-25 giugno 2011 CAMPIONATO ITALIANO DI BILIARDO Campionato italiano di biliardo specialitĂ pool Palasport - Rovereto
23rd-24th-25th June 2011 ITALIAN BILLIARDS CHAMPIONSHIP Italian Pool billiards championship Indoor stadium - Rovereto
2 luglio 2011 CAMPIONATO ITALIANO DELLA MONTAGNA DI CICLISMO Campionato italiano della montagna di ciclismo cat. Master Lizzana - Monte Zugna
2nd July 2011 ITALIAN MOUNTAIN BIKE CHAMPIONSHIP Italian mountain bike championship - cat. Master Lizzana-Monte Zugna
9-10 luglio 2011 CAMPIONATO ITALIANO DI NUOTO Campionato italiano di nuoto cat. Esordienti A Centro natatorio - Rovereto
9th-10th July 2011 ITALIAN SWIMMING CHAMPIONSHIP Italian swimming championship debutants A category Swimming pool - Rovereto
Eventi 29
Rovereto e Vallagarina sport Rovereto and Vallagarina sport events
30
24 luglio 2011 LESSINIA BIKE Gara nazionale di mountain bike Sega di Ala
24th July 2011 LESSINIA BIKE National mountain bike race Sega di Ala
31 luglio 2011 CRONOSCALATA Cronoscalata San Giacomo Altissimo (ore 9.30 ) Monte Baldo - San Giacomo, Monte Altissimo
31st July 2011 CHRONO CLIMBING Chrono climbing San Giacomo Altissimo (9.30 am) Monte Baldo - San Giacomo, Monte Altissimo
15 agosto 2011 CAMPIONATO ITALIANO TEAM RELAY Staffetta a squadre di mountain bike Bosco della CittĂ â Rovereto
15th August 2011 ITALIAN TEAM RELAY CHAMPIONSHIP Mountain bike team relay race Bosco della CittĂ - Rovereto
17-22 agosto 2011 40° MOTORADUNO INTERNAZIONALE DI ROVERETO - Raduno di Eccellenza F.M.I. Lavini di Marco
17th-22nd August 2011 40th ROVERETO INTERNATIONAL MOTORCYCLE RALLY - Raduno di Eccellenza F.M.I. Lavini di Marco
21-28 agosto 2011 TORNEO DI TENNIS IV CATEGORIA MASCHILE E FEMMINILE - GRAND PRIX TRENTINO Baldresca - Rovereto
21st-28th August 2011 MALE AND FEMALE TENNIS TOURNAMENT IV CATEGORY GRAND PRIX TRENTINO Baldresca - Rovereto
13 settembre 2011 47° PALIO DI ATLETICA CITTà DELLA QUERCIA Stadio Quercia - Rovereto
13th September 2011 47th CITTĂ DELLA QUERCIA ATHLETIC CONTEST Quercia stadium - Rovereto
2 ottobre 2011 63° GIRO PODISTICO INTERNAZIONALE DI ROVERETO Centro storico di Rovereto
2nd October 2011 63rd INTERNATIONAL ROADRUN ROVERETO Rovereto old town centre
9 ottobre 2011 BIOBIKE Circuito in mountain bike tra gli orti biologici della Val di Gresta Ronzo Chienis
9th October 2011 BIOBIKE Mountain bike racetrack among organic vegetable gardens in Val di Gresta Ronzo Chienis
1 ottobre 2011 7° TROFEO PASSAMANI Gara internazionale di Lotta Grecoromana e coppa Italia di libera femminile. Palasport Marchetti - Rovereto
1st October 2011 7th PASSAMANI TROPHY Greco-roman and womenâs wrestling trophy Marchetti indoor stadium - Rovereto
30 ottobre 2011 MARATONINA DELLA PACE XXI edizione a cura della Crus Pedersano Villa Lagarina
30th October 2011 PEACE MINIMARATHON 21st marathon organised by Crus Pedersano Villa Lagarina
Dicembre 2011 TENNIS HALL Torneo open nazionale di tennis I cat. âCittĂ di Roveretoâ Baldresca - Rovereto
December 2011 TENNIS HALL âCittĂ di Roveretoâ open national tennis tournament I category Baldresca - Rovereto
27-28-29 dicembre 2011 22^ TORNEO DI NATALE Torneo di pallavolo femm. Giovanile Palasport e palestre - Rovereto
27th-28th-29th December 2011 22nd CHRISTMAS TOURNAMENT Womenâs juvenile volleyball tournament Palasport and sport halls - Rovereto
Eventi
LA RIVOLUZIONE DELLO SGUARDO. Capolavori impressionisti e postimpressionisti dal MusĂŠe dâOrsay 19 marzo - 24 luglio 2011 2 NOTTI: Hotel da ⏠127 B&B e Agritur da ⏠101 Agritur con appartamenti e residence da ⏠77 Affittacamere da ⏠116 Ostello da ⏠96
Biglietto unico Combi ticket
A REVOLUTION IN LOOKING Impressionist and postimpressionist masterpieces from MusĂŠe dâOrsay 19th March - 24th July 2011 2 NIGHTS: Hotel from ⏠127 B&B and agritur from ⏠101 Agritur with apartments and residence from ⏠77 Rooms to let from ⏠116 Hostel from ⏠96
Museo Civico Rovereto
ONE è il biglietto unico per visitare 6 importanti luoghi della storia e della cultura di Rovereto. Costa 15 Euro e vale 3 mesi dalla prima convalida.
Rovereto invites you to discover its museums among arts, history and science. After the visit to the town, linger in the craftmenâs workshops of the historical centre and treat you to a delicious stop in bars, restaurants and wine bars and taste the best local specialties.
GINO SEVERINI 1883-1966 Soggiorno in occasione della grande mostra al MART 19 settembre 2011 - 8 gennaio 2012 2 NOTTI: Hotel da ⏠127 B&B e Agritur da ⏠101 Agritur con appartamenti e residence da ⏠77 Affittacamere da ⏠116 Ostello da ⏠96 GINO SEVERINI 1883-1966 Holiday on the occasion of the big Mart exhibition 19th September 2011 - 8th January 2012 2 NIGHTS: Hotel from ⏠127 B&B and agritur from ⏠101 Agritur with apartments and residence from ⏠77 Rooms to let from ⏠116 Hostel from ⏠96
V. CASTELBARCO
ONE is a combi ticket that gives you access to six important locations for the history and culture of Rovereto. It costs 15 euro and is valid for three months from first use.
Rovereto vi invita alla scoperta dei suoi musei, tra arte, storia e scienza. Tra un museo e lâaltro, curiosate tra le botteghe artigiane del centro storico e concedetevi delle soste golose in bar, ristoranti ed enoteche pronti ad accogliervi con il meglio delle specialitĂ locali.
S V. TA AN
V. DELLA TERRA
DI
AT A V. P
V. DANTE
RI
M
A
AR
M
C.SO ROSMINI
AV AL IR M
R.
CO
V. P
LL
E
OR T
DI
IC
I
V. MERCERIE V. OREFICI
C.SO BETTINI
ARTE CON GUSTO Week end alla scoperta dei musei di Rovereto 27 marzo - 27 novembre 2011 2 NOTTI: Hotel da ⏠138 B&B e Agritur da ⏠112 Agritur con appartamenti e residence da ⏠88 Affittacamere da ⏠127
V. FONTANA
V. PAOLI
Museo Civico Rovereto
A
RIN CATE
VIA BRENNERO
A SANT
C.SO ROSMINI
B.GO
SS12 DIR. TRENTO
LE
LT O P.ZZA ROSMINI
IA
V. R
AR
IA
M
P.ZZA PODESTĂ
VIA ABETONE
STAZIONE FERROVIARIA
SS12 DIR. VERONA
ART WITH TASTE Weekend to the discovery of Rovereto museums 27th March - 27th November 2011 2 NIGHTS: Hotel from ⏠138 B&B and Agritur from ⏠112 Agritur with apartments or residence from ⏠88 Rooms to let from ⏠127 Info e prenotazioni: Info and Booking APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it Eventi
31
MUSEI / MUSEUMS
tra memoria e avanguardia between memory and avant-garde
Mart, Museo di arte moderna e contemporanea di Trento e Rovereto Museum of Modern and Contemporary Art of Trento and Rovereto A Mart Rovereto Corso Bettini, 43 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 438 887 www.mart.trento.it info@mart.trento.it
Casa dâArte Futurista Depero Via Portici, 38 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 431813 www.mart.trento.it info@mart.trento.it
Museo Civico di Rovereto Civic Museum of Rovereto B.go S. Caterina, 41 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 452800 www.museocivico.rovereto.tn.it museo@museocivico.rovereto.tn.it
Palazzo Alberti C.so Bettini, 41 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 452830 www.museocivico.rovereto.tn.it museo@museocivico.rovereto.tn.it
32
Eventi
Il Mart di Rovereto è uno tra i maggiori musei di arte moderna e contemporanea dâItalia e punto di eccellenza a livello internazionale. La nuova sede, realizzata dallâarchitetto Mario Botta nel 2002, si articola su quattro piani dedicati alle oltre 30.000 opere della collezione permanente, alle mostre temporanee e alle aree per lo studio, la ricerca e la didattica.
The Mart of Rovereto is one of Italyâs leading museums of modern and contemporary art, and a point of excellence at a worldwide level. The new site, designed by architect Mario Botta in 2002, is divided into four floors dedicated to the over 30,000 works in the permanent collection, as well as to temporary exhibitions and areas for study, research and educational activities.
Casa dâArte Futurista Depero è lâunico museo futurista dâItalia. Nato da una originalissima visione di Fortunato Depero, recupera, dopo lâimportante progetto di restauro e il rinnovato allestimento museografico, la vitalitĂ e lâottimismo tipici della personalitĂ dellâartista roveretano.
Casa dâArte Futurista Depero is the first and only Futurist museum in Italy. As result of a highly original vision by Fortunato Depero, it recovers after an important project of restoration and a new display, the vitality and the optimism typical of the personality of Fortunato Depero.
Situato presso Palazzo Parolari, nel centro cittadino, il museo spazia dallâarcheologia alla botanica alla zoologia, allâastronomia, alla robotica. Fondato nel 1861, è uno dei piĂš antichi musei italiani. AttivitĂ naturalistiche e scientifiche al museo e nei siti e nelle strutture sul territorio.
Located in Palazzo Parolari, in the town centre, the museum offers exhibits from archaeology to botany, zoology, astronomy and robotics. Founded in 1961, it ranks third in terms of age in Italy. Science and naturalistic activities are offered both in the Museum and in its Planetarium and, outdoor and indoor, in its various sites and buildings in Val Lagarina.
Il settecentesco Palazzo Alberti, recentemente restaurato, ospita esposizioni temporanee e permanenti. Vengono proposte visite guidate alle sale affrescate da Marco Marcola (Verona 1740-1793).
The 18th century Palazzo Alberti, recently restored, houses permanent and temporary exhibitions. Guided visits are offered to its halls, with frescoes painted by Marco Marcola (Verona 1740-1793).
MUSEI / MUSEUMS
tra memoria e avanguardia between memory and avant-garde
Castello di Rovereto Museo Storico Italiano della Guerra Italian War History Museum d
Via Castelbarco, 7 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 438100 www.museodellaguerra.it info@museodellaguerra.it
Fondazione Opera Campana dei Caduti Peace Bell Foundation Loc. Miravalle 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 434412 www.fondazioneoperacampana.it info@fondazioneoperacampana.it
Il Museo, ospitato nel quattrocentesco Castello di Rovereto, espone la memoria della Grande Guerra: armi e artiglierie, uniformi, fotografie, manifesti, oggetti della vita di trincea, lettere e diari. Conserva una collezione di armi antiche e dâetĂ moderna e dedica una sezione alla Seconda guerra mondiale.
The Museum, situated in Rovereto Castle, preserves the memory of the Great War. It exhibits weapons, uniforms, photographs, posters, objects from life in the trenches, decorations, letters and diaries. From May to November it is possible to visit the âFirst World War Artilleryâ Section.
Ideata dal roveretano Don Antonio Rossaro, la Campana dei Caduti, Maria Dolens, diffonde il proprio messaggio dal 1925. Fusa con il bronzo dei cannoni dei partecipanti alla Grande Guerra, è la piÚ grande campana al mondo che suoni a distesa. Ogni sera cento suoi rintocchi, dal Colle di Miravalle, invitano a riflettere sulla pace.
Conceived by don Antonio Rossaro, a priest from Rovereto, the Bell of Peace â Maria Dolens â spreads its message since 4th October 1925. Cast with bronze from the cannons of the nations which took part in World War One, it is the largest existing bell in the world to ring full peal. Every night the Bell tolls one hundred times, from Miravalle Hill, inviting you to reflect on the peace of nations.
MUSEI TEMATICI DELLA VALLAGARINA Piccoli e unici THE THEMATIC MUSEUMS OF VALLAGARINA Small and unique Museo della CiviltĂ Contadina di Vallarsa Museum of Vallarsa rural culture Riva di Vallarsa (Tn) Tel. +39 0464 860016 www.museovallarsa.it centrostudivallarsa@inwind.it
Museo Diocesano Tridentino Sezione Villa Lagarina Diocesan museum of Trento Section of Villa Lagarina Via Garibaldi, 10 - Palazzo Libera Villa Lagarina (Tn) Tel. +39 0464 490374 www.museodiocesanotridentino.it
Museo del Pianoforte Antico Antique piano Museum Via Santa Caterina, 1 - Ala (Tn) Tel. +39 348 2280500 Ufficio Cultura di Ala Office for Culture of Ala Tel.+39 0464 674068 museopiano@alice.it
Museo del fossile Monte Baldo e Giardino Botanico Mount Baldo fossil museum and Botanical Garden Via Mantova, 4 - Brentonico (Tn) Tel. +39 0464 395149 - 452800
Museo della cartolina âSalvatore Nuvoliâ âSalvatore Nuvoliâ postcard museum Isera - Via Galvagni, 10 Tel. +39 0464 420840
Antiquarium Comunale Municipal antiquarium P.zza V. Emanuele III, 2 - Avio (Tn) Tel. +39 0464 684058 avio@biblio.infotn.it
Eventi 33
PROMUOVIAMO INSIEME 2011 Strutture in partnership con lâAPT Facilities in partnership with the tourist board ALA Hotel Monti Lessini * Loc. Sega, 7 - Fraz. Sega di Ala 38061 ALA â TN Tel. +39 0464 671253 Cell. +39 335 8299913 Fax +39 0464 670108 info@albergomontilessini.it www.visitrovereto.it B&B ai Vellutai Via 27 Maggio, 5 | 38061 Ala - TN Cell. +39 347 3822028 info@bedandbreakfastaivellutai.com www.bedandbreakfastaivellutai.com B&B El Pojo Fam. Deimichei Tezza Cecilia Maria Loc. Ronchi | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 671736 | Cell. +39 335 8460072 | +39 349 8210208 deimiro@hotmail.it mariagrazia.deimichei@apss.tn.it www.bedandbreakfastelpojo.it Agritur Malga Riondera **** Loc. Riondera | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 672804 Cell. +39 340 9088581 info@malgariondera.it www.malgariondera.it Agritur Al Picchio *** Loc. SdruzzinĂ | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 672825 Fax +39 0464 672825 info@agrituralpicchio.it www.agrituralpicchio.it Agritur Maso Rocca ** Loc. Maso Rocca - Val dei Ronchi 38061 ALA -TN Tel. | Fax +39 0464 670173 Cell. +39 333 4540423 | +39 338 6387279 info@agriturismomasorocca.it www.agriturismomasorocca.it Agritur Maso Rocca, La Casa Dei Nonni ** Via S. Anna, 13 - Loc. Pilcante 38061 ALA - TN Tel. | Fax +39 0464 670173 Cell. +39 333 4540423 | +39 338 6387279 info@agriturismomasorocca.it www.agriturismomasorocca.it
AVIO Agritur Erta Loc. Erta, 2 - Fraz. Sabbionara | 38063 Avio - TN Tel. +39 0464 684061 Cell. +39 347 4161792 Fax +39 0464 687056 silviacaden@virgilio.it www.agriturerta.it Albergo Alpino ** Loc. Madonna Della Neve | 38063 AVIO - TN Tel. +39 0464 391569 Cell. +39 320 9219263 info@albergoalpino.tn.it www.albergoalpino.tn.it Rifugio Monte Baldo Val Domenegal II - Fraz. Madonna della Neve 38063 AVIO - TN Tel. | Fax +39 0464 391553 Cell. +39 328 1680820 info@rifugiomontebaldo.it www.rifugiomontebaldo.it
34
B&B Blue Mind Fam. Piffer Cecilia Via Roma, 45 | 38060 BESENELLO - TN Tel. + 39 338 5908228 Cell. +39 335 6018527 info@bb-bluemind.com www.bb-bluemind.com
BRENTONICO Hotel Neni*** Via Garibaldi, 4 | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 395135 Fax. +39 0464 392577 Cell. +39 3391213053 hotelneni@virgilio.it www.hotelneni.it Hotel San Giacomo *** hotel - spa - gourmet Strada Baroni Salvotti, 8 - Loc. San Giacomo 38060 BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 391560 Fax +39 0464 391633 info@hotelsgiacomo.it www.hotelsgiacomo.it
B&B Rossbach Fam. Pompermaier Via Campagnole, 15 | 38060 CALLIANO - TN Tel. +39 0464 835488 Cell. +39 348 3354978 Fax +39 0464 835488 www.visitrovereto.it ritaroberto@hotmail.it Agritur Salizzoni Walter** Via Valentini, 31 | 38060 CALLIANO - TN Tel. +39 0464 834087 Cell. +39 335 6457982 Fax +39 0464 834087 salizzoni@virgilio.it www.salizzoni.info
ISERA Agritur Maso Carpenè *** Loc. Carpenè 1 | 38060 Folaso - ISERA - TN Tel. +39 335 5926227 claudia@masocarpene.com www.masocarpene.com
R.T.A. Bellavista *** Via Montagnola, 2 - Polsa 38060 BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 866228 Fax +39 0464 867177 bellavista@iniziativeturistiche.eu www.iniziativeturistiche.eu
B&B Evergreen Fam. Busetti Elena Via CornalĂŠ, 3 | 38060 ISERA - TN Tel. +39 345 9355582 info@bedandbreakfastevergreen.it www.bedandbreakfastevergreen.it
Hotel Zeni ** Via Roma, 16 | 38060 BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 395125 Fax +39 0464 395125 www.hotelzeni.it | albergozeni@tin.it
B&B Anna Via Mazzole, 2 | 38060 ISERA - TN Tel. +39 0464 424321 Cell. +39 348 6063094 Fax +39 0464 424321 info@beb.isera.tn.it www.beb.isera.tn.it
Hotel Sole del Baldo *** Via Pizzagrola, 11 - San Valentino 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 391808 Fax +39 0464 391808 soledelbaldo@libero.it www.soldedelbaldohotel.com Agritur Le Robie** Loc. Le Robie | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 349 2427952 info@visitrovereto.it www.lerobie.it Azienda Agricola Seandre Loc. Seandre - Prada | 38060 BRENTONICOTN Tel. +39 0464 664442 Fax +39 0464 480906 www.iniziativeturistiche.eu inturist@inturist.191.it www.visitrovereto.it B&B Mas Dei Girardei Fam. Girardelli Elio Via Peneze, 4 - S.Giacomo 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 347 2208315 Cell. +39 0464 391541 Fax +39 0464 391541 info@masdeigirardei.it www.masdeigirardei.it B&B Pineta Fam. Sandulachi Mihaela Loc. S. Caterina, 1 | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 395296 / Cell. +39 335 6034364 bb@pizzeriapineta.it www.pizzeriapineta.it/bb/
BESENELLO
Camere Zimmer Etrusca Loc. Polsa | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 867004 | Fax +39 0464 866006
Hotel GarnĂŹ Castel Beseno*** Via della Posta Vecchia, 1 38060 BESENELLO - TN Tel. | fax +39 0464 834156 info@castelbesenohotel.com www.castelbesenohotel.com
Camping Polsa Polsa | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 867177 Fax +39 0464 867177 camping@iniziativeturistiche.eu www.iniziativeturistiche.eu
Eventi
CALLIANO
MORI B&B CĂĄ Dei Fazzilisti Fam- Angeli Katia Loc. Pizzole, 2 - Valle San Felice 38065 MORI - TN Tel. +39 0464 802204 Cell. +39 348 2544961 ca.fazzilisti@cimonetti.it www.cimonetti.it Affittacamere Vecchia Mori Piazza Cal di Ponte, 22 | 38065 MORI â TN Tel. e fax +39 0464 918436 info@vecchiamori.it www.vecchiamori.it Agritur Maso Talpina ** Loc. Talpina, 3 | 38065 MORI - TN Tel. +39 0464 918532 Fax +39 0464 918532 bisoffi.talpina@virgilio.it www.visitrovereto.it
NOGAREDO B&B La Betulla Fam. Bettini Enrica Via dei Pivi, 7 - Loc. Sasso 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 413007 Cell. +39 340 5031977 Fax +39 0464 413007 enrica@la-betulla.com www.la-betulla.com Locanda D&D Maso Sasso Via Maso, 2 - Loc. Sasso 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 410777 Fax +39 0464 410190 info@locandaded.it www.locandaded.it
Relais Palazzo Lodron Via Conti Lodron, 5 | 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 413152 Fax +39 0464 498772 info@relaispalazzolodron.it www.relaispalazzolodron.it
Ostello di Rovereto Via delle Scuole, 18 | 38068 Rovereto - TN Tel. +39 0464 486757 Fax +39 0464 400959 segreteria@ostellorovereto.it www.ostellorovereto.it
POMAROLO
Residence del Messaggero Vicolo del Messaggero, 11 38068 ROVERETO -TN B&B Villa nel Verde Tel. +39 0464 489120 Fam. Crisanti Maria Fax +39 0464 422699 Via Case Sparse, 18 | 38060 POMAROLO - TN Tel. +39 0464 462380 | Cell. +39 348 2922638 info@residencemessaggero.it www.residencemessaggero.it maria_crisanti@yahoo.it www.villanelverde.it GarnĂŹ Rainbow Via Chiesa San Martino, 6 loc. Noriglio Residence Concaverde 38068 ROVERETO â TN Via Pasini, 64 | 38060 POMAROLO â TN Tel. +39 0464 433707 | Cell. +39 338 7635746 Tel. +39 0464 410218 Fax +39 0464 424137 Fax +39 0464 461452 rovereto@gayaproject.org info@residence-concaverde.it www.gayaproject.org www.residence-concaverde.it
RONZO-CHIENIS Hotel Passo Bordala ** Via Case Sparse 54 - Loc. Passo Bordala 38060 RONZO CHIENIS - TN Tel. +39 0464 802927 Fax +39 0464 802232 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it Hotel Ristorante Martinelli ** Via del Car, 4 | 38060 RONZO-CHIENIS -TN Tel. +39 0464 802908 info@hotelmartinelli.it www.hotelmartinelli.it B&B Gardumo Fam. Benedetti Giovanni e Pederzolli Erika Via ai Piani, 1 | 38060 RONZO CHIENIS â TN Tel. +39 0464 802855 Fax +39 0464 803207 info@anticagardumo.it www.anticagardumo.it
B&B Casa Bettini Fam. Patuzzi Roberto Via della Terra, 41 | 38068 Rovereto -TN Tel. +39 0464 422907 Cell. +39 347 1051839 | +39 335 6841280 bebcasabettini@gmail.com www.trentinobedandbreakfast.it/patuzzi B&B CĂ Antica Viale Trento, 2 | 38068 ROVERETO â TN Tel. +39 0464 437346 | +39 335 5822144 | michele1965@tiscali.it www.visitrovereto.it B&B Manu&Dige Fam. Rattin Manuela Via Unione, 102 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 080450 Cell. +39 347 4181273 | +39 333 9410286 info@manu-e-dige.com www.manu-e-dige.com
B&B Relais Mozart Fam. De Probizer Giuseppe Via Cittadella, 41 | 38068 Rovereto -TN Tel. 339 1772173 B&B Caâ dei Musicisti info@relaismozart.it Fam. Moientale Rina Piazza A. Moro, 2 | 38060 RONZO CHIENIS -TN www.relaismozart.it Tel. +39 0464 802624 B&B Villa Dordi Cell. +39 347 4732485 Fam. Dordi Sergio Fax +39 0464 802624 Viale dei Colli, 28 | 38068 ROVERETO -TN cadeimusicisti@davide.it Tel. | Fax +39 0464 434275 www.cadeimusicisti.it Cell. +39 389 9819695 nfo@dordi.it ROVERETO www.dordi.it/rovereto Nerocubo Hotel **** Via per Marco | 38068 ROVERETO -TN Tel. +39 0464 022022 Fax. +39 0464 022040 reservation@nerocubohotel.it www.nerocubohotel.it Hotel Flora *** Via Abetone, 94 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 438333 | +39 0464 438333 Fax +39 0464 420388 info@rovereto-hotelflora.it www.rovereto-hotelflora.it Hotel SantâIlario ** Viale Trento, 68 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 411605 Fax +39 0464 412922 info@hotelsantilario.it www.hotelsantilario.it Hotel Villa Cristina * Via Abetone, 50 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 425537 Cell. +39 339 2647149 albergovillacristina@yahoo.it www.visitrovereto.it
B&B A due passi Fam. Bona Roberta Via San Giovanni Bosco, 36 38068 - ROVERETO - TN Tel. +39 347 8846416 robertamariabona@yahoo.it www.aduepassi.net B&B Diele Via Trieste, 35 | 38068 - ROVERETO - TN Tel. +39 0464 422028 beb.diele@gmail.com www.visitrovereto.it B&B Il Cedro Via Ferrari, 18 | 38068 ROVERETO - TN Cell. +39 331 1061288 ilcedro.tn@libero.it www.visitrovereto.it B&B Da Mario Fam. Bruschetti Mario P.zza D. Chiesa 1/b | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 333 2142248 info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
B&B Il Girasole Fam. Suraci Valentina Via Pasubio, 68 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 430740 Cell. +39 328 0131790 info@ilgirasole-bb.com www.ilgirasole-bb.com B&B Lizzanella Fam. Proserpio Marco Corso Verona, 115 - Loc. Lizzanella 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 438593 | Cell. +39 333 9138819 Fax +39 0464 438593 info@visitrovereto.it www.lizzanella.com Agritur Masi Brenta LocalitĂ Masi Brenta - Noriglio 38068 Rovereto - TN Tel. +39 0464 432550 Cell. +39 345 2403462 masi.brenta@virgilio.it www.agriturismotrentinomb.it
VALLARSA Hotel Aurora ** Fraz. Parrocchia, 32 | 38060 VALLARSA - TN Tel. +39 0464 869141 Fax +39 0464 869141 info@albergoaurora.tn.it www.albergoaurora.tn.it Hotel Al Passo ** Loc. Martini, 37 | 38060 VALLARSA - TN Tel. +39 0464 869250 Fax +39 0464 869141 info@albergoalpasso.it www.albergoalpasso.it B&B Arlanch 8 Fam. Arlanch Silvano e Russo Irene Frazione Arlanch n.8 | 38060 VALLARSA - TN Tel. +39 0464 869414 | Cell. +39 333 3753448 info@arlanch8.it www.arlanch8.it
VILLA LAGARINA B&B Al Ghiro Fam. Bruschetti Monica Loc. Frata Riolfa - Pedersano 38060 VILLA LAGARINA - TN Tel. +39 0464 820148 | Cell. +39 339 6575213 Fax +39 0464 820148 info@alghiro.it www.alghiro.it Affittacamere Casa Del Noce Via R. Zandonai, 10 38060 VILLA LAGARINA - TN Tel. +39 0464 410741 deanna.poletti@gmail.com www.casadelnoce.com Albergo Lago di Cei Loc. Lago di Cei | 38060 VILLA LAGARINA â TN Tel. +39 0464 801100 | Cell. +39 335 1205190 Fax +39 0464 801212 info@lagodicei.it www.lagodicei.it
VOLANO B&B La Cesura Fam. Siria Imbalzano Stinghen Via Nazionale, 29 | 38060 Volano TN Tel. +39 0464.410660 | Cell. +39 320 6111981 lacesura@libero.it www.visitrovereto.it B&B Piazota Fam. Frizzera Chiara e Zambelli Alessandra Via Tei, 15 | 38060 Volano TN Tel. +39 0464.462049 | Cell. +39 333 1373677 bnbpiazota@email.it www.bb-volano.it
Eventi 35
Carta patinata opaca certificata FSC prodotta con il 50% di fibre riciclate ed il 50% di pura cellulosa Certified as a FSC mixed sources grade containing 50% recycled waste and 50% virgin fibre Grafica | Graphic headline Stampa | Printed by LaGrafica Testi | texts Chiara Bille, Bruno Sottoriva Traduzioni | translation Elisa Perottoni, Eleonora Zandonai Immagini | images Archivio fotografico Apt Rovereto e Vallagarina Foto di Paolo Aldi, Florio Badocchi, Carlo Baroni, Paolo CalzĂ , Fulvio Fiorini, Sergio Gentilini, Daniele Lira, Marco Miori, Luca Monelli, Marisa Montibeller, Alessio Periotto, Andrea Razzoli, Bruno Sottoriva, Studio Tappeiner Archivio fotografico Comune di Ala foto di Alex Franchini
Eventi
Archivio fotografico OrienteOccidente foto di Laurent Ait Benalla, Tadeusz Paczula Fototeca Trentino Marketing S.p.A Foto di Giuliano Bernardi, Giovanni Cavulli
Events
BRENNERO BOLZANO
TRENTO
VAL DI GRESTA
ROVERETO
ALTOPIANO DI BRENTONICO
VALLARSA VALLI DEL LENO LESSINIA ALA-AVIO
BER GAM BR O ESC IA
MIL ANO
VERONA
PIACENZA
VICENZA - PADOVA - VENEZIA MANTOVA MODENA REGGIO EMILIA PARMA BOLOGNA
COME RAGGIUNGERCI
HOW TO REACH US
IN AUTO Autostrada del Brennero A22, uscita Ala, Avio, uscite Rovereto Sud/Lago di Garda Nord e Rovereto Nord.
BY CAR A22 Brennero Motorway, Ala-Avio, Rovereto Sud / Lago di Garda Nord and Rovereto Nord exits.
IN TRENO La stazione ferroviaria è quella di Rovereto, sulla linea Bologna-Brennero. Un servizio pubblico di autocorriere collega con lâAltopiano di Brentonico, la Val di Gresta, la Vallarsa e le Valli del Leno. Dalla stazione dei treni di Rovereto o dal capolinea delle autocorriere potete usufruire del servizio taxi. Servizio Taxi Rovereto: Tel. 0464 421365 / 421555 / 480066 IN AEREO Lâaeroporto di riferimento è il Catullo di Villafranca Verona. Un servizio di bus-navetta collega regolarmente lâaeroporto con la stazione ferroviaria di Verona Porta Nuova da dove è possibile proseguire per Rovereto in treno.
BY TRAIN The nearest train station is Rovereto, on the BrenneroBologna line. A public bus service connects Rovereto with: Altopiano di Brentonico, Val di Gresta, Vallarsa - Valli del Leno, municipalities of Vallagarina. There is also a taxi service. Tel. +39 0464 421365 / 421555 / 480066 BY AIRPLANE The closest airport is Catullo Airport of Verona Villafranca (which is circa 90 km away).
Dove natura cultura e gusto si incontrano
38068 ROVERETO Corso Rosmini, 6/A Tel. +39 0464 430363 Fax +39 0464 435528 info@visitrovereto.it
www.visitrovereto.it