Equipo
2
Director: Edwin Pérez Uberhuaga - 693 767 275 (España) 0762567052 (Suiza) 73703384 (Bolivia) edwinperezuber@yahoo.es Editores: Carla Tello Límaco - 654 836 592 Carla.Tello.Limaco@aquilatinos.info Patricia Morales - 693 731 431 Responsable Técnico: Marco Erquicia - 637 160 438 marco.erquicia@it-innova.com Cecilia Castro - disenografico@it-innova.com Fotografías en EE.UU.: Said Giuliano Chavarry Russo Corresponsal Lóndres: Patricia Espinar patriciaespinar@gmail.com Representantes: Barcelona: María Esther Pérez 636912891 Valencia: René Verástegui 686233526 verasteguirene@hotmail.com Italia: Rosa Mondragón rmondragon3@hotmail.com Sevilla: Stella Maris Masulli 645225283 Coordinación: Esther Domenech Gayo
Equipo de Aquí Latinos En esta edición: La educación en Europa
P.4
Solidaridad de venezolanos
P.10
Premio a peruanos
P.13
Poemas, música y relatos
P.20
Lucha mundial contra Chagas
P.26
Portada: Banderas de las selecciones latinas (colocadas por orden alfabético). Todos nuestros equipos están en muy buena posición en el Mundial y en la FIFA.
ANUNCIATE EN AQUÍ LATINOS Llámanos o escribe a:
www.aquilatinos.info
Editorial
4
¿Cómo nos educan en Europa?
Edwin Perez Uberhuaga - Director*
En principio debo aclarar q durante esta exposición hablaré de Europa en general y no solamente de España. Será difícil resumir mis tres libros sobre la migración y miles de entrevistas dentro de la investigación de campo que realizo en Europa desde hace 25 años.
Discriminación Es muy alentador ver en escuelas europeas cómo muchos niños comparten sin importar su origen o color de piel. Todos tienen el objetivo común de jugar y aprender, o de aprender y jugar, según se vea.
Sin embargo, aún se mantiene algunos rasgos de SITUACION DE LA EDUCAracismo que el niño hereda CION de lo que dicen sus padres. Los niños latinos llegados a Los padres europeos se Europa tienen algunas dificulquejan que los inmigrantes tades: les quitan el empleo y los Aquí Latinos en París padres latinos se quejan que son exploIdioma.- Si son recién llegados deben enfrentarse tados y no respetan sus derechos. Los niños escual nuevo idioma y si son adolescentes deben suchan eso en la casa y lo transfieren al colegio. perar las diferencias de contenidos educativos. En algunos casos la educación de un latino de 15 años Con frecuencia preocupante se dan situaciones de en su país es mejor que aquí, pero en la mayoría no acoso de niños europeos a los extranjeros por las por el acceso a la tecnología y medios pedagógicos complicaciones naturales de la adolescencia, a lo más modernos. que se suma el origen o color de piel de la victima. El aprendizaje de un idioma o de una cultura es más fácil cuando el niño tiene menor edad. Se da el caso que los niños son los mejores traductores cuando van a comprar con sus padres o abuelos o cuando deben moverse en los intrincados trámites burocráticos.
En general la educación europea es buena porque capacita académicamente y técnicamente a los alumnos y les da una visión humanista del mundo. No hay comparación con la educación en EE.UU. donde muchos jóvenes creen que Latinoamérica empieza y termina en México.
En el caso de hijos de matrimonios bi-nacionales cada padre les habla en su idioma. En Suiza, el niño habla alemán con su padre, castellano con su madre y francés en la escuela. Los padres europeos contratan cuidadoras latinas que directa o indirectamente enseñan castellano a sus niños.
Títulos.- Quiero hacer especial énfasis en las dificultades que tienen los nuevos profesionales latinos que llegan a Europa para convalidad u homologar sus títulos.
Cada idioma es un tesoro invalorable para el futuro. En el caso de Cataluña es muy interesante aprender el catalán, pero cuando la familia migrante se va de la región o el país, ese idioma no tiene tanto uso, aunque es la base para entender mejor el francés o italiano.
Al no facilitar los trámites, Europa pierde a un capital humano precioso que podría servirle justamente para salir de la crisis en que esta inmersa. Si el latino es automáticamente considerado como albañil o cuidadora de ancianos, solo tendrá eso y no recibirá las IDEAS para crear conocimiento de un valor incalculable. Una madre latina me dijo con orgullo que su hija se había titulado en su país y que vendría a Europa a vivir con ella.Y en qué trabajará?, le pregunté. “Aquí
no le aceptan el título, así que limpiará casas como yo”. Al ver su alegría de madre me despedí sin lamentar que todas las remesas que ella envió para la educación de su hija ya casi no servirían de nada… Valores.- En este mundo tan tecnificado y mercantilizado, hay que pedir que las escuelas no solo brinden conocimiento sino que inculquen valores, que son la base para un futuro equilibrado. Normalmente las familias deben brindar esos valores, pero eso es difícil porque la familia migrante esta dividida por la distancia geográfica o por la distancia entre los cónyuges, aun viviendo bajo el mismo techo y ciudad. Para un niño es difícil tener a sus dos padres y convivir o saber que existen las nuevas parejas de ellos que a veces no les tratan bien. Sin embargo, rindo mi homenaje a las madres migrantes porque tratan de reproducir lo que les enseñaron sus madres y abuelas. También hay que decir que dentro de esa formación hay rasgos de machismo que se tienen q eliminar. De ahí siguen casos preocupantes de violencia doméstica. Dentro de esos valores esta la formación religiosa. Sabemos que muchos latinos forman parte de comunidades católicas y evangélicas que hoy crecen, aunque, gracias a Dios, también hay ateos… Sin embargo, es difícil cuantificar si esas familias cristianas son una respuesta definitiva para fomentar los valores a los que nos referimos. ¿CUAL ES EL FUTURO DE LA MIGRACION? Primero creo que hay que agradecer a las sociedades de acogida por la posibilidad de darnos escenarios para nuestro crecimiento económico y personal. Por supuesto, a cambio reciben los mejores años de nuestra vida, nuestros impuestos y con nuestros niños ayudamos a rejuvenecer a un continente cada vez más viejo. Las migraciones se relatan desde los tiempos bíblicos y seguirán existiendo por ese deseo del ser humano de encontrar libertad y el bienestar para su familia. En un continente que ha sido protagonista de revoluciones a favor de los derechos humanos es lamentable que surjan mentes perversas capaces de construir muros materiales y legales para impedir la llegada de extranjeros. En algunos países hay
prohibiciones encubiertas para que un europeo se case con una latina solo porque él es muy mayor. ¿Quién puede medir y reglamentar el amor? Como la migración es cíclica, muchos europeos van a LA a formar empresas, pero también a buscar un simple empleo “de lo que sea” o van a vivir sus últimos años aprovechando la fuerza del euro respecto de las monedas locales. En la diplomacia y en la vida hay lo que se llama la reciprocidad. Pregunto a los europeos si les gustaría enfrentarse a los mismos muros que nos ponen aquí?. VAMOS A SOÑAR… En foros como este hay lugar para soñar . Por eso, imitando a Martin Luther King , puedo decir “I have a dream”. Sueño con un mundo en que la palabra migrante no sea un estigma, sino el punto de partida de alguien que llega y se establece en igualdad de condiciones. Sueño con un mundo en que se miren el contenido de los curriculums y no el color de piel o el género en la foto del o la postulante. Sueño con familias con dos padres o uno solo que realmente enseñen a sus hijos valores que incluyan el respeto y la tolerancia dentro de la construcción de la Cultura de la Paz. Sueño con que todos sigamos el ejemplo que vemos en los parques y patios de muchas escuelas: que niños europeos, africanos, árabes, asiáticos corran alegres detrás de una pelota o exponen juntos sus pequeños descubrimientos en una feria de química. Mucho se habla de integración, interculturalidad y se han escrito libros y conferencias al respecto. Varios de nuestros niños ya lo han logrado sin tanto discurso. Por lo tanto, invito a todos para que seamos como niños y que cambiemos nuestra mirada de desconfianza al que viene de otras partes, para pensar en cómo podemos jugar, reir, amar, capacitarnos, trabajar y construir juntos un mundo nuevo. Muchas gracias * Conferencia en Barcelona, en el II Congreso Internacional de Profesionales y Técnicos (ASOPROTEC), 28 de junio.
Texto Actualidad
6
Educación de los menores latinos en España
La educación no se imparte aislada en el colegio (puede que la formación, si), sino que comparte ámbito con la familia, los amigos, las redes sociales, los medios de comunicación, cine, teatro, museos, etc. La educación nunca se termina y todos somos responsables de ayudar a conseguirla y de aprenderla. La población latina tiene mucha más afinidad con España que con el resto de los países europeos, pero precisamente por eso hay que tener en cuenta el peligro de olvidar la procedencia. Proporcionar espacios de intercambio cultural es imprescindible para aprovechar la riqueza y mucho más desde la infancia. Asegurar una adecuada integración bidireccional en las escuelas es apostar por un futuro de calidad en la convivencia y no hacerlo supone un riesgo con consecuencias graves experimentadas en otros países europeos con mayor trayectoria migratoria que España.
en el parque, en el barrio con aquellos que para ellos sean referencia, será lo que ellos imiten en una primera fase de su crecimiento. La llamada “educación para el Desarrollo” no se acaba nunca si entendemos el desarrollo como el crecimiento de una sociedad sana. Futuro de la migración latina Comparte algunos retos con la población de origen español: manejo de idiomas europeos, interiorización de ciudadania, adaptación de calificaciones profesionales, conocimientos de las demandas de mercado laboral entre otros, pero a la vez se añaden los requisitos administrativos para garantizar la movilidad.
Las políticas europeas van más encaminadas a limitar esta libertad de movimientos contemplando las migraciones como una “herramienta” contemplada desde el mercado de trabajo, no como Se han hecho esfuerzos en este país en este sen- procesos de movilidad humanos por lo que es tido con programas como los PECIs y varios es- dificil compartir el concepto de ciudadanía que pecíficos para implementar en las escuelas, pero tanto debemos fortalecer. falta una evaluación rigurosa de los mismos que permita adoptar medidas más adecuadas. Texto Mª Luz Valdivia (Fundación Acobe) Los adultos tenemos mucho que aportar en este sentido porque lo que los menores vivan en casa,
Emprendedores intercambian ideas Barcelona (AL).- Con la participación de profesionales y técnicos de diversas nacionalidades se efectuó de manera exitosa el II Congreso Internacional de Profesionales y Técnicos, organizado por la Asociación Nacional de Profesionales y Técnicos Dominicanos en España (ASOPROTEC), con el lema “El Futuro Profesional, Nuevos Retos, Mejor Preparación”. Los días 27, 28 y 29 contó con la asistencia de más de 200 congresistas de: Estados Unidos, Puerto Rico, República Dominicana, Holanda, Italia, Marruecos y España. Una amplia programación con temas como Estrategia y Branding Personal, Oportunidades Profesionales y de Negocios, Redes Sociales y su repercusión en la marca, Biotecnología I+D+i o el Futuro de la Migración Internacional; disertada por más de 30 ponentes de contrastada profesionalidad y experiencia, ha llenado la expectativas entre los participantes. Así se renovó el conocimiento y formación, apartando los mejores elementos para intercambiar opiniones, construir conceptos novedosos y
7
Actualidad
superar teorías desfasadas, en un ambiente de debate constructivo. AI II Congreso asistieron funcionarios, ejecutivos y representantes de las instituciones gubernamentales y privadas de España; entre ellos los Consulados de países latinoamericanos, europeos y africanos, representantes de la Generalitat de Cataluña, Ayuntamiento de Barcelona, Diputación de Barcelona, Casa América de Barcelona, Confederación Sindical de Comisiones Obreras (CCOO), Federación Nacional de Trabajadores Autónomos (ATA), Micro, Pequeña y Mediana Empresa de Cataluña (PIMEC) y Universidades. La presidenta del Comité Organizador y de ASOPROTEC, Maylén Susaña, concluyó afirmando: “ha valido la pena compartir, interactuar y conocer a muchos profesionales y técnicos que han hecho un gran esfuerzo por asistir a este magnífico evento, motivados en prepararse adecuadamente para ofrecer sus conocimientos y capacidades con calidad, con apertura al mundo global y a la incertidumbre futura. Sí, se ha satisfecho las expectativas de los congresistas”. (www.asoprotec.org)
Mundial de Fútbol y racismo Antes de ver esta foto de Balotelli llorando...que circula en redes sociales, en tono burlón: - ¿Quién sabía que dona el 50% de su salario a niños pobres de África? - ¿Quién sabía que tuvo una infancia difícil en medio de humillaciones raciales en Italia? - ¿Quién sabía que sus padres -inmigrantes ghaneses y trabajadores en una mina- tuvieron que darlo en adopción cuando Mario tenía 2 años, porque no podían costear los medicamentos para una enfermedad intestinal que lo tuvo al borde de la muerte? - ¿Quién sabía que realiza labor social en cárceles? - ¿Quién sabía que participa en programas anti-bullying en escuelas? - ¿Quién sabía que las lágrimas de ESAS fotos fueron al ver a su madre adoptiva llorando en las graderías de un estadio, porque le arrojaban bananos, le decían simio y tenían carteles que decían: “negro sucio” y “no hay italianos negros”? ¿Lo sabían? Yo no. Pero ahora sé que esta fiebre mundialista, es el reflejo de un mundo lleno de prejuicios que hoy se ensaña injustamente con un jugador de 21 años, negro, que cometió el pecado de decir que NO conocía a ningún jugador tico, pero le gustaría conocer Costa Rica y sus playas.... texto: internet
Actualidad
8
Madrid.- En un mes clave para los estudiantes que accederán al próximo curso a la Universidad en nuestro país, el nuevo informe “Creando el Campus #GenMobile” de Aruba Networks, desvela algunas de las características clave de estos estudiantes. A diferencia de generaciones anteriores, la #GenMobile no puede vivir sin su smartphone: según el estudio preferirían dejar el café, la televisión e, incluso, el sexo, a dejar su teléfono. Casi una quinta parte de estos estudiantes (19%) pasa más de cinco horas conectado online diariamente, prefiriendo la conexión Wi-Fi (73%) a cualquier otra como el 3G o 4G. El estudio, en el que se preguntó a cerca de 1.500 estudiantes en diferentes países del mundo, incluyendo España, mostró que cerca de dos tercios (65%) de los estudiantes actuales posee tres o
Estudiantes prefieren celulares al sexo más dispositivos conectados y prefiere trabajar online en cualquier lugar del campus que asistir a las clases tradicionales. Cerca de la mitad prefiere estudiar fuera de los horarios normales de clase, afirmando que en ellos son más productivos. Incluso las clases se están volviendo digitales, con un 44% utilizando dispositivos móviles para tomar apuntes durante ellas mientras que siete de cada diez (71%) utilizan estos dispositivos para acceder a su correo universitario.
Luces y colores del Brasil Maria Lagranha es una diseñadora y pintora Rio Grande do Sul, (Brasil), residente en Suiza desde hace varios años. Ha perfeccionado el Expresionismo, a través del cual muestra el color, la luz, la naturaleza y la cultura brasileña. Utiliza la pintura acrílica y la acuarela, siempre tratando de innovar nuevas técnicas. “Siento un profundo amor por mi país y lo expreso con mi arte”, dijo a AQUI LATINOS en Ginebra.
Solidaridad de venezolanos
en Suiza
Espectáculo intercultural Participaron los venezolanos Romny Ruiz, Violinista, el Chakal Rapero, Grupo suizo Pop moderno, Enrique Ricardo Harries, músico argentino, Zumba Rumba Bea, Grupo Raíces Colombianas, dirigido por Diana Patricia Gender, Mercedes Beyeler, Yajaira Aeschbacher, Steyci, Grupo venezolano “País en construcción, disculpen las molestias” Andrea (cantante) Oswin (el flautista), Sempé y Paula Bright, Raperos. Una de las organizadoras, Johanna Falcón, agradeció a los artistas y a todo el equipo de trabajo.
Berna (AL).- El 14 de junio se celebró en las inmediaciones de la Escuela de Munzinger Berna (Suiza), una Verbena de Solidaridad con Venezuela, bajo la organización del Grupo “Venezuela Libre Suiza”, para recolectar fondos para organizaciones no gubernamentales. La actividad contó con la participación de grupos artísticos de diversas nacionalidades como suizas, argentinas, colombianas, bolivianas y venezolanas que voluntariamente colaboraron con esta noble causa. Se disfrutó de diversos platos de la gastronomía venezolana como el pabellón criollo, perros calientes, pan de jamón, arepas, quesillo y muchas otras exquisiteces. Fueron distribuidas varias ediciones de AQUÍ LATINOS. Obras sociales Los asistentes apoyaron al Proyecto DMTupar, cuya presentación estuvo a cargo de Gilber Caro, un joven que desde muy chico vivió y descubrió el mundo delictivo, estuvo en la cárcel por 10 años.
Pagando condena, decidió dar el paso mas importante de su vida: Cambiar. Hoy día, es un joven luchador, líder social, fundador/director de 3 ONGs que trabajan por la reinserción social, por darle una segunda oportunidad a quienes deseen salir del mundo delictivo. Ese día hizo una pausa de su Diplomado en Políticas Públicas que realiza en Madrid, para hablar de su proyecto (http://www. dmtupar.org). La otra ONG es Aldeas Infantiles SOS Venezuela cuya labor es desde 1979, cuando se inauguró la primera Aldea Infantil SOS en La Cañada de Urdaneta, seguida, dos años después, por la Aldea Infantil en Ciudad Ojeda (ambas en Zulia). Finalmente abrió sus puertas la tercera aldea en Maracay-Turmero (estado Aragua) en el 2001. http:// www.aldeasinfantiles.org.ve/. Y por ultimo al grupo Team Venezuela que es una organización que tiene como finalidad la promoción, practica y apoyo del Beisbol Venezolano en Suiza, así como también brindar la oportunidad a todos los Venezolanos residentes de presenciar y disfrutar la participación de nuestra “Vinotinto europea” en la Swiss Baseball Alpine Cup” que se llevó a cabo en Zürich a fines de Junio.
Actualidad
12
Casi todos los migrantes hemos cantado fragmentos de una canción que es como nuestro himno: “No vengo ni voy, me da lo mismo quedarme o seguir… No soy de aquí ni soy de allá, no tengo edad ni porvenir…”, de Facundo Cabral, interpretado magistralmente por Alberto Cortez. Bajo la producción de “Culturas Indómitas” y la dirección de Joaquín Mimbrero verá la luz en septiembre un documental que recoge la vida y obra del universal poeta e intérprete “La voz de la vida”. En el documental el notable artista argentino confiesa algunos de los pasajes más íntimos de su vida artística y personal. Después de más de 70 discos editados, y más de 50 años subido en los escenarios, vamos a conocer el lado más humano del artista contado en primera persona. En el mismo intervienen compañeros de profesión y amigos que, de una manera u otra, han
Alberto Cortez “la voz de la vida” compartido diferentes circunstancias, como JOAN MANUEL SERRAT, DAVID BISBAL, JOSÉ DOMÍNGUEZ “EL CABRERO”, PEDRO GUERRA, MARTIRIO, ROSANA, JOSÉ SACRISTÁN, LUIS EDUARDO AUTE. El presidente del Ecuador Rafael Correa, el Director de “AQUÍ LATINOS” entre otros, le preguntan a Cortez y le agradecen todo lo que les ha dado. Joaquín Mimbrero, profundo conocedor de la realidad latinoamericana, lleva desarrollando este proyecto durante varios meses. Muchos, en todos los rincones de Latinoamérica, estamos esperando este anhelado homenaje uno de los interpretes de habla hispana más importante de todos los tiempos. El documental será expuesto por primera vez el próximo mes de septiembre en el salón principal del ATENEO de Madrid.
Premio a los mejores empresarios peruanos Barcelona (AL).- Cuatro empresarios peruanos y la Confederación de Comercio de Cataluña recibieron los XI Premios Cámara de Comercio del Perú en España (CCPE), en una ceremonia en la que se destacó el buen momento económico que vive el país sudamericano. Se distinguíó a Gary Llempén, Yuri Campos, Manuel Velarde, Viviana Sánchez y Rod Deekes. Igualmente, se destacó el trabajo de Pere Llorens como presidente de la Confederación. La Casa del Mar fue el escenario elegido este año para la entrega de los Premios, que ya son toda una institución en el mundo comercial español pues a lo largo de sus once años de existencia, han permitido visibilizar el trabajo de los empresarios latinoamericanos y tender puentes de colaboración con diversas instituciones y entidades tanto del Perú como de España. En la mesa de honor se destacó la presencia de Xavier López i García, Director General de Economía Social y Cooperativa y Trabajo Autónomo de la Generalitat ; la Embajadora Franca Deza Ferreccio, Cónsul General del Perú en Barcelona; Pedro Velarde Farro, Past - Presidente de la Cámara de Comercio del Perú en España;
13 Actualidad
Joan Canals Presidente de la Comisión Internacional de Fomento del Trabajo Nacional de Cataluña; Xavier Bosch i García, Director General para la Inmigración de la Generalitat. Los premiados coincidieron en agradecer el apoyo de sus familiares para cumplir con sus propósitos empresariales y durante sus discursos, se remitieron a anécdotas personales en las que brillaba la confianza en sus propios proyectos, la tenacidad y el optimismo, a pesar de las dificultades y las negativas que han encontrado en sus caminos. www.ccipc.org
Actualidad
14
El café más caro pasa por intestino de animal
En la región de Chanchamayo, cerca de la Amazonia peruana, el coatí está entre los animales que producen el café más caro del mundo llegando su precio a superar los 1.400 dólares por un kilo. Su peculiaridad radica en que antes de tostarlos pasan por los intestinos del roedor. Al coatí amazónico también se le conoce en esta zona como mishashoy se pasa el día comiendo el fruto del café, lo que no sabe este animal es que lo que procesa su cuerpo se ha convertido en un producto muy valioso en el mercado. El gerente de Highland Coffe, José Jorge, explica que una de las razones por lo que el grano que produce el coatí es tan valioso se debe a que “mientras los agricultores utilizan una máquina para quitar la cáscara y procesar volúmenes, el animal lo hace de manera natural en el aparato digestivo”. El mishasho se come el fruto del café y luego de cuatro o seis horas de digestión lo defeca. El grano se lava, se le quita la segunda capa de la cascarilla, se tuesta y se muele. La clave está en el paso por el tracto intestinal que le da un toque especial.
Según Jesús Cornejo “este café no tiene acidez, que cuando usted lo traga, no amarga absolutamente nada” Los sibaritas pagan muy bien este tipo de café orgánico, en especial en Europa, Arabia Saudí y Estados Unidos, donde los 100 gramos llegan a los 140 dólares y un kilo a 1.400 dólares. Durante mucho tiempo, la carne del mishasho estaba destinado al consumo humano; pero el dueño de esta empresa decidió comprar estos animales a los nativos de la región y los pone a producir café. Cada coatí procesa 25 gramos de café al día. El año pasado, la producción total fue de 1.400 kilos. Un producto exclusivo, que algunos pagan a precio de oro cada vez que se sirven una taza del exótico néctar. Perú no es el único país en donde estos roedores producen el café más caro del mundo. En las islas indonesias de Sumatra, Java y Sulawesi, así como en Filipinas, Vietnam y algunas zonas del sur de la India, la civeta también da granos de este tipo. Alabado por su aroma con reminiscencias terrosas y su suave sabor, el Kopi Luwak proviene de las semillas de café que han sido ingeridas y defecadas -sin haber sido digeridas, pero sí algo fermentadas- por ese animal que habita en las selvas asiáticas. Texto: www.soldepando.com
Casona Latina en Suisse Casona Latina vous invite à venir découvrir la culture latino-américaine et les cultures des Amériques sous toutes leurs formes! Nous avons diverses activités et services de notre Association, créée en 1998, visant à favoriser la rencontre des cultures et à offrir un espace de création artistique et de présentation scientifique inédit. Casona Latina est un centre culturel d’utilité publique oeuvrant dans le domaine de la culture, de la formation et de la recherche scientifique sur les cultures des Amériques. Direction : Juan Correa et Sandrine Cornut Depuis le 2013, notre adresse est : Casona Latina, Rue Nelson Mandela 1, 1004 Lausanne Contactez-nous : info@casonalatina.ch, tél. 079 274 53 23 www.casonalatina.ch
¡Gracias por su México
EE.UU.
Uruguay
Colombia
Costa Rica
http://rossoscarpa.com/ - http://i2.mirror.co.uk/ - http://i.dailymail.co.uk/ - http://blog.thefbleague.com/ - http://www.fifawallpaper.com/2014-costa-rica-team-squad-wallpaper/ - http://w
garra y pundonor! Argentina
Brasil
Ecuador
Chile
www.fifawallpaper.com/2014-brazil-team-match-group-a-brazil-vs-croatia-mexico/ - Getty Images http://www.fifawallpaper.com/fifa-world-cup-2014-ecuador-national-team-squad/
Actualidad
18
La Asociación “Patujú” de Bolivianos en Siena hizo campañas de solidaridad para enviar mochilas a niños damnificados por las inundaciones en el Beni. Participaron con éxito en torneos de fútbol y presentaron el baile del Caporal en pleno centro de la ciudad, con el que causaron la admiración de los italianos y otros latinos interesados en conocer la cultura boliviana.
Bolivianos en Italia
Actualidad
20 20
Poemas en quechua, aymara y castellano
A través de sus claros versos asonantes inherentes al huayño, el poeta Filiberto Montesinos paceño en su poemario en español, quechua y aymara “Ayer es pasado” evoca al mundo rural andino en plena armonía con la naturaleza inconmensurable descrita y en acorde a su legado milenario el “ayllu”.
El poeta lírico ensalza el comunitarismo, (”no comunismo“puntualiza el apolítico ), la pervivencia de las creencias en deidades, la Pachamama, la hermandad, la antigua sabiduría popular como si intentara en lo inefable detener el tiempo para que las urbes de América andina o del hemisferio norte con toda sus espejismos, sus lavados de cerebro no lo engullan en su totalidad. “Ayer es pasado” es un manifiesto por un mundo humano en extinción debido a la globalización. Sus poemas de amor melancólicos de corte clásico aluden con la metáfora de la rosa a la fugacidad de la vida, a la añoranza del ser amado en la lejanía, a la incomunicación de la amante por las barreras del idioma en su estancia en la URSS. Los homenajes a hombres y a mujeres comprometidos en la lucha por sus raíces en la migración son sonoros. Montesinos visitará Europa en los próximos meses (Pedidos del libro: filiberto42@hotmail.com)
El Camino del Inca Qhapq Ñan patrimonio cultural de la humanidad El QHAPQ ÑAN llamado en quechua es el Camino real del Inca, fue construido en la época del Tahuantinsuyo y por millones de indios, partía de la plaza mayor del Cusco con dirección a las cuatro partes del mundo, el Chinchaysuyo al norte, el Collasuyo al sur, el Condesuyo al poniente, para la mar, y el Andesuyo al oriente que va a los andes de la selva, que unía ciudades y pueblos situados en los actuales territorios de Argentina, Bolivia, Colombia, Chile y Perú. Esta gigantesca obra de ingeniería vial ha sido atribuidas a los incas Viracocha, Pachacutec,Tupac Inca Yupanqui y Guayna Capac, que debieron ser sucesivos constructores de dichas vías que se prolongaron, repararon y modificaron a través de su reinado. Cuando llegaron los inmigrantes españoles a tierras incaicas, encontraron al Qhapq Ñan en su pleno esplendor, lo describieron detalladamente en sus crónicas por primera vez en la historia en lengua castellana y se mantiene casi intacta hasta hoy día. Así, el padre Bernabe Cobo, describe el camino inca de los llanos que recorría en muchos tramos, ya de arenal seco, ya de “suelo tieso”, ya de sierras de rocas, lajas y peñascos, ya de valles llanos y fértiles. El término medio del ancho de la vía era de doce a 15 pies, por los lados estaba cercado de paredes gruesas de adobe de dos a tres estados de alto y para evitar que el caminante no se extraviase, habían sido hincados a trechos gruesos maderos que servían como padrones. En la sierra, su ancho y trazo era similar al de la costa, pero siendo una región de fuertes lluvias, con muchas ciénagas, tremedales y lagunas, ríos, construyeron anchas y altas calzadas de dos a tres leguas, muy derechas levantadas del suelo, según fuera necesario, tenían puentes colgantes para cruzar los ríos de gran profundidad y tambos para reabastecerse de alimentos, vestidos, armas y descansar, el padre Velasco distingue entre los caminos de altura o Jahuan ñan y los de bagíos o ura ñan, este último se dirigían en parte por las dos cordilleras y en parte por las llanuras y costas bajas del mar, por todos ellos recorrían los chasquis que eran los mensajeros del inca y los mismos incas viajeros. En el actual territorio del departamentos de Ancash, zona norte del Perú, el Qahapq Ñan ingresa por Wiracochapampa (Trujillo - Huamachuco) a Caraz, donde se divide en dos ramales uno parte con dirección a Conchucos, Piscobamaba, Llama, Yauya, Marylla Huari
(Chavín de Huantar) y de allí atravesando Huaraz llega a Casma Sechín y el otro continua por Caraz, Yungay, Carhuaz, Huaraz y Recuay y en la zona de Catac, se pierde el camino. El pintor e investigador Leovigildo Cristóbal Valverde, residente en España, pone en evidencia que el Qhapq Ñan continúa por las punas de norte a sur llegando hasta la laguna de Conococha a 4,100 msnm, en Shoclla, continuando de largo por Tupucancha, Pampa Lampas, hasta Asca Runi y baja por Hamay pampa, donde estaría su mirador, sigue de largo entre las quebradas y riachuelos de Curcuy, pasando por Muñaragra, Qiacancha, Pogrochi, Chinchis, Yanasaga, Puagragra y Marca donde se junta con el que viene de Roca, sigue por Wiso, Ranracancha, Jamacunarumi, Waytaruni y llega a Cochanca pasando de largo al ancho y corto tramo ubicado al pie del Tambo o Goshtu. En 1968, descubre en la margen derecha de este tramo, un pedestal que sirve de soporte a una cruz donde esta incrustado el plano del Qhapq Ñan ejecutado sobre una roca plana por los ingenieros incas. Como se aprecia en la fotografía todos los caminos de tramo corto se juntan en la troncal, pasando la primera puerta principal continua por la bajada a Sogopoquio, Aparanacog, Huaracayoc, donde se ubica la segunda puerta, sigue por laderas a Gemishragra, Jamacunarumi y llega a la tercera puerta Ogshatranca, serpenteante continua por las laderas hasta Cancha en la quichwa, continuando a Llaclla y rumbo a Cajatambo, algunos tramos están bien descritos por los mismos indios de Ticllos, en sus títulos de linderos existentes de 1533 al 12 de octubre de 1573. (documentos estudiado por nosotros por primera vez y es uno de escritos más antiguos de Ancash). Este tramo aún no ha sido incorporado en el mapa de los caminos del inca en Ancash, Perú. Descubrimiento de gran aporte para su conocimiento y difusión mundial y el desarrollo turístico del distrito de San Pedro de Ticllos y que fue apoyado su difusión por la revista AQUÍ LATINOS (abril-2011), como un aporte para su reconocimiento universal. Texto: Leovigildo Cristóbal Valverde.
Actualidad
22 22
Milton Cortéz está más vigente que nunca
Como primer artículo para esta sección, debo confesar haber dejado que la trayectoria de Milton Cortéz juegue un rol importante en mi elección del primer artista a presentar a la comunidad latina del mundo. Milton es muestra del típico latinoamericano batallador que comienza su camino en una pequeña ciudad beniana de un inmenso país solo soñando. Debuta a los 9 años, desde entonces no ha dejado de llenar sus páginas de vida con composiciones
musicales propias, películas, telenovelas, teatro y álbumes que fueron éxitos musicales memorables en Bolivia, y más allá de sus fronteras. En estas líneas quiero compartir con ustedes el descubrimiento de su más reciente trabajo musical. El álbum fue presentado el año 2013 y para quienes conocen el estilo de éste cantante, la evolución que muestra en cada una de las canciones de “Love Coma” puede generar desde sorpresa hasta la necesidad de explorar junto a él cada uno de los nuevos estilos y sonidos que propone. Yo he dejado que su invitación a una aventura ecléctica en el mundo de melodías contemporáneas me transporte de una expectativa de música tradicional a la experiencia de un artista de estilo reconocible pero descubriendo nuevas fronteras rítmicas. “Love Coma”, o un estado comatoso de amor, es el primer corte que Milton promocionó a la salida del álbum (You tube: https://www.youtube.com/ watch?v=QzdWEFCiq1Q) La composición de Marek Sledziewski y Artur Affek representó el paso definitivo que dio Milton Cortéz para formar parte de los artistas que proponen música de hoy. La canción es simple y por su estilo, es un pretexto para bailar, como cuando uno está enamorado al extremo, sin importar el lugar y la razón. Personalmente admiro a los artistas que dejan su zona de confort y deciden experimentar y proponer estilos que les son exóticos y al mismo tiempo rejuvenecedores. Love Coma tiene 10 canciones. Una tras otra nos llevan a descubrir “beats” diversos y sonidos
inexplorados. La mezcla de historias y calidad vocal de Milton y sus invitados nos permiten creer que en el arte siempre hay espacio para que un artista pueda crecer y dejar su talento combinar estilos y texturas. Si bien todas las canciones son en Inglés, comprensible elección debido a la ambición de llevar el talento latino más allá de las fronteras lingüísticas. Baby you are dumb, “Bebé eres un(a) tonto(a), segundo sencillo propuesto (www.youtube.com/ watch?v=gU3v3gZheVM) es como la continuación automática de la fiesta que el artista nos propuso con su primer corte. El resto del álbum, no es otra cosa que un paseo placentero por caminos que podemos caminar por vez primera junto a la guía de Milton, que ha disfrutado tanto de la experiencia, como quienes tuvimos la oportunidad de escuchar todos los títulos.
Toques de música Hindú, guitarras acústicas claras, rítmica creada exclusivamente para este disco, efectos vocales y una gama de recursos en técnicas de música DJ les esperan a descubrir escuchando las canciones en casa o en un concierto directo de Milton Cortéz. El verano que comienza, en este lado del hemisferio, es una buena excusa para darle un lugar a un artista que se reposiciona en el mundo musical con un material digno de sonar en clubs, pistas de baile, en el coche camino al trabajo o la playa. Para quienes están viviendo el invierno, en la otra mitad del planeta, es una buena excusa para practicar al calor del hogar los pasos de baile que además de ayudarles a guardar la línea los convertirán en los precursores de la danza contemporánea de su región. Album: Love Coma Disponible: Itunes, Spotify, Amazon Conciertos y presentaciones: miltoncortez@gmail.com Texto: John T. Padilla Monterde
Desde esta edición publicaremos los microtelatos y poemas participantes en el Concurso de la Revista AQUI LATINOS. A pedido del público ampliamos el plazo de recepción hasta el 29 de julio. El Jurado integrado por la poeta María Angeles Fernández Jordán, la filóloga Esther Domenech y el Director de la Revista, darán a conocer en septiembre el veredicto. Estos son allgunos de esos trabajos
EL VIEJO TRUHÁN Lejos de las ruinas del antiguo castillo, el viejo truhán se atusaba las barbas mientras disfrutaba con su plan. ‘¿Quién iba a decir nada? ¿Quién iba a encontrar algo entre aquellas ruinas escondidas en el bosque tupido y tenebroso, a tanta distancia? ¿Quién se iba a aventurar buscándoles?’ Tenía todo perfectamente organizado: el lugar exacto, los huecos dentro de la espesura, los azadones, los sacos, nada, nada dejaba a la improvisación. Seguro que nadie le localizaría. Llegó el día previsto y con el aplomo que le caracterizaba se dirigió en su vieja camioneta, cargada con todas las herramientas y otros objetos robados, propios del trabajo a realizar, al lugar elegido. Chirriaba el viejo cachivache tambaleándose por unos caminos infernales hasta llegar a las ruinas de la fortaleza medieval que la vegetación había ido devorando con el paso del tiempo. -Ya estoy aquí, ya no podrán impedirlo, se dijo satisfecho. Los niños, con los ojitos bien abiertos, fueron recibiendo cada uno su gran regalo de navidad, mientras el viejo truhán se relamía de gusto esbozando una mueca de satisfacción.Y cuando la niña más pequeñita saltó y trepó por sus pantalones andrajosos para darle un beso en sus mugrientas barbas, por primera vez en su vida el viejo truhán, poblador de cárceles infames, dejó caer una lágrima en el bosque.
Autor: Guanche (Seudónimo)
MI BOLSO Y YO Es negro, piel de cocodrilo y escama fina, de diseño exclusivo, valioso y discreto, con asas largas, elegantes y delicadas, a juego con mis manos, y cierre interior de cremallera, a salvo de miradas indiscretas. Su tamaño, generoso, como para que quepan en él todo tipo de secretos, tanto propios como ajenos, sobre todo de los inconfesables, con candado y herrajes de oro ornando su exterior. Su interior, como yo, con muchos apartados y recovecos disimulados, y uno grande central, para las bagatelas. Me pone llevar los secretos colgados del brazo, hace que me sienta superior a los demás mortales que, infelices ellos, me miran con fruición, me descarga psicológicamente, alivia mi angustia y distrae mi estrés. Es como si, por una parte, todo lo sucio de tu vida no fuera tuyo, sino de otros, y por otra, un regocijo saber que, en comparación con ellos, soy un ángel. A ello hay que añadir que la gente solo se fija en el brillo de lo externo, luego me envidian y admiran. Llevar tus secretos colgados del brazo, a la vista de todos, es una sensación inigualable, casi orgásmica. Nadie puede imaginar que no soy yo quien lleva el bolso sino el bolso quien me lleva a mí.
Seudónimo: NCLARIN
“Quédate conmigo” Él se casa, ¿Por qué amor mío? ¡¿Por qué?! ¡No tiene sentido! ¿Te cansaste de luchar? Sabías que iría a verte, Ya lo había decidido, Así quedaste conmigo Y ahora…no quieres esperar. Él se casa,Y yo no puedo impedirlo, Pues a duras penas admito Que ya tiene a quién amar. Y aunque el alma se me parta Y me sienta tan terrible, Él se casa porque es libre Y nadie lo puede negar. Él se casa. ¿Por qué no puedo impedirlo? ¿Acaso él no dijo Que me ama a mí, también? Pues maldigo la distancia Que separa nuestras vidas; Él me ama, no es mentira, Mas es cosa del ayer. Él se casa. Hoy he venido a impedirlo, La iglesia ya está llena Y la novia, por llegar. Mientras ella va ingresando, Voy corriendo y lo alcanzo; Él me mira, yo lo abrazo Y lo beso en el altar. Barbara Gómez Heredia (peruana)
“Dime” Almas a oscuras. El sol se fue con nuestras vidas. ¿Qué será de nuestros cuerpos recubiertos de barro? Dime que tu aliento firme puede limpiar nuestras heridas. Dime que mi alma transparente puede volver a sorprenderte, a traer luz a nuestros días, de nuevo. Dime que me amas sin esconderte en miradas y palabras gastadas. Dime que todavía tenemos esperanza de superar la noche. Elisabetta Bagli
El pintor Pinto una ave pasajera y digo es el placer Pinto una nube viajera y digo es el amor Después de tanto pensar y pintar en un arrebato de amor quise pintar el amor y al no poderlo lograr con un suspiro logro decir el intentar es un triunfo. Todo eso mientras sigo pintando la esencia del amor. Pinto una risa, una lágrima, un abrazo, una rosa Pinto un amor en la familia,las parejas, las amistades Pinto el placer de amar Busca el verdadero amor en lo que sabes hacer Luchar con placer es una manera de amor. Yo Pinto al amor con placer . Boris Mariño Mendoza (boliviano en Suiza)
Actualidad
26 26
Lucha contra el Chagas en Alemania En febrero, la Dra. Miriam Navarro visitó el instituto para dar una charla informativa a un grupo en el Club ILLIMANI; queremos agradecer a Nicolás Resnikowski por la colaboración ofrecida. Al final del encuentro, las personas interesadas pudieron hacerse la prueba diagnóstica de manera confidencial y gratuita.
La Fundación Mundo Sano es una institución sin fines de lucro dedicada principalmente a la investigación de enfermedades como el Chagas, en Europa lleva cuatro años impulsando acciones para mejorar la calidad de vida de las personas afectadas por la enfermedad de Chagas. Con más de 20 años de experiencia en Argentina y desde hace más de cuatro con delegación en España, lleva dos años colaborando con el Instituto de Medicina Tropical de la Universidad de Múnich. Mundo Sano y el Instituto de Múnich están realizando un estudio para averiguar cuánto Chagas hay realmente en esa zona. Y por esta razón se está informando de manera activa e invitando a hacerse la prueba a la comunidad latina residente en Múnich.
Agradecemos la difusión y el apoyo que nos prestan los grupos en las redes sociales de Facebook y Twitter: Latinos en Munich y Bolivianos de corazón en Alemania. En Hamburgo el Instituto de Medicina Tropical Bernhard-Nocht, abre las puertas de su consulta para los latinoamericanos que deseen hacerse la prueba. Pepi Rodríguez, formada en España como agente de salud dentro del programa “Madres comprometidas con el Chagas: actuando aquí y allá”, está residiendo actualmente en Hamburgo. Pepi, como muchos otros latinos, decidió migrar a Alemania y lo hizo en una situación particular, ya que estaba en una etapa avanzada de embarazo y tenía que viajar con su pequeña niña. En la actualidad instalada en Hamburgo, una de las ciudades alemanas con más inmigrantes.
Proyecto ELCiD El proyecto ELCiD (Erkennung und Lenkung von Chagas-Patienten in Deutschland) pretende detectar la enfermedad de Chagas en Alemania y establecer vías de acceso y asistencia médica. La información está dirigida al público general (latinoamericanos) y al personal médico. Web: http://chagas. info/ En Alemania, desafortunadamente, muchos afectados y también profesionales sanitarios carecen de información sobre la enfermedad. La meta del proyecto es, ante todo, informar, pero también brindar la posibilidad de hacerse una prueba gratuita y recibir un tratamiento especializado si fuese necesario.
Información por zonas Berlín (realizarán las pruebas próximamente). El responsable del proyecto es el Dr. Oller (Charité, Berlin). Würzburg: Responsable del proyecto: Prof. Stich (Missionsärztlichen Klinikum, Würzburg). Missionsärztliche Klinik Würzburg, Abteilung für Tropenmedizin, Tropenmedizinische Ambulanz Salvatorstraße 7 97074 Würzburg, Tel.: 0931 / 7912821 E-mail: info@chagas.info München: Los coordinadores son los doctores Pritsch y Berens-Riha. Abteilung für Infektions- und Tropenmedizin der Ludwig-Maximilians-Universität München Leopoldstrasse 5, 80802 München Tel.: 0049-89-2180 3517 Email: tropinst@lrz.uni-muenchen.de Hamburg El responsable de la consulta de Chagas es el Dr. Cramer Bernhard-Nocht-Institut für Tropenmedizin Bernhard-Nocht-Strasse 74, 20359 Hamburg Tel.: + 49 40 312851 Email: klinik@bnitm.de
28
Si este verano viajas a Latinoamérica ten en cuenta…
Si viajas a tu país de origen por vacaciones y visitas zonas rurales o estás en alguna zona en contacto con vinchucas o chinches recuerda: • En general, las chinches o vinchucas, pican en una zona expuesta de la piel, como la cara, y defecan cerca de la picadura. Los parásitos penetran en el organismo cuando la persona picada se frota instintivamente y empuja las heces hacia la picadura, los ojos, la boca o alguna lesión en la piel abierta. Por ello te recomendamos: • Lavar bien las frutas o verduras que consumas • Empleo de mosquiteras • Rociamiento de las casas y sus alrededores con insecticidas
A la vuelta de tu viaje sería conveniente que pidieras cita con tu médico para una revisión y si es necesario hacerte la prueba diagnóstica Recuerda: la enfermedad de CHAGAS SE PUEDE EVITAR y tiene TRATAMENTO
Consejos para el control y vigilancia de los hogares en zonas donde habita la chinche o vinchuca para la eliminación del insecto que transmite el CHAGAS
Protegen a afectados por hipotecas En la Reunión Internacional en Murcia para Inmigrantes Hipotecados, el Embajador del Ecuador dijo que es el primer país en el mundo en que su gobierno ha creado un muro judicial de protección para los inmigrantes hipotecados en España ya que en el Ecuador ninguna entidad bancaria podrá cobrar dicha “estafa bancaria”, demostrando el interés prioritario del presidente Rafael Correa, de hacer respetar a los emigrados, informó Amaruk Cayzapanta.
Texto 29 Actualidad
También se creará formas de ocupar legalmente viviendas que actualmente se encuentran abandonadas. Hubo la conferencia de Amaruk: “El poder del dinero por encima de los derechos humanos”.
Otra de las conclusiones fue que las plataformas debemos unirnos y hacer presión generalizada al gobierno de turno para que finiquite dicho malestar que es inhumano en contra de los hipotecados.
Padres conservan y heredan sus valores La familia Olivera Villarroel es integrante del. Grupo “Jenecherú” de Ginebra, Suiza. Ellos han inculcado a su hijo Danielito la pasión por el folklore y desde muy pequeño se ha ganado el aplauso y cariño del público por saber casi a la perfección los bailes como Tinku, Caporales, Dablada, Chaqueños, Carnavalito o Tobas, que es lo que más le gusta. Esta familia cruceña demuestra que es posible la integración camba-colla y están dispuestos a seguir llevando los valores bolivianos por doquier.
Actualidad
Como es verano, vamos a reir....
30
INTERÉS - Quiero decirle que estoy enamorado de su hija, y no es por el dinero. - ¿Y de cuál de las cuatro? - Ah pues.., de cualquiera SIN PROBLEMAS - ¿Bailamos? - Claro. ¿Pero quién saca a mi amiga? - Ahhh, por eso no te preocupes. ¡SEGURIDAAAAD! TRABAJO Dos amigos: - Oye, pues mi hijo en su nuevo trabajo se siente como pez en el agua. - ¿Qué hace? - Nada... CARIÑO ¿TENGO LA NARIZ GRANDE? - No, tienes una nariz común. - ¿Ah, sí? - Sí, ¡común tucán! BUCEO JAPONÉS ¿Cómo se llama el campeón de buceo japonés?. Tokofondo. ¿Y el subcampeón?. Kasitoko.
DEJANDO DE FUMAR - Paco ¿dónde estuviste? - En una clínica donde te quitan las ganas de fumar. - ¡Pero si estás fumando! - Ya... pero sin ganas. NO ENTIENDO Mi mujer me ha dejado una nota en la nevera que decía: - Me voy porque esto ya no funciona. Jo, pues si llevo dos horas revisando este cacharro y enfría de lujo EN EL AUTOBÚS Éste era un niño que se sube a un bus y le dice al conductor: - ¿Cuánto cuesta el bus?. Y éste le responde: . Noventa céntimos. Y el niño le dice: ¡Bueno, bájense todos que me lo llevo!. EN EL BARCO - Capitán, ¿Puedo desembarcar por la izquierda? – Se dice por babor... – Por babor Capitán, ¿Puedo desembarcar por la izquierda?
Guía para irse de Suiza La Oficina del Cantón de Vaud que apoya el retorno de migrantes emitió un folleto para toda persona extranjera que desea irse de Suiza. Se brinda consejos, ayuda económica, asistencia médica, cursos de formación, organizar el regreso al país, cobro de cotizaciones sociales. www.bfm.admin.ch www.iom.int Pedir cita al 021 316 97 55 Es un servicio gratuito y confidencial
Texto
32