The Arctic herald #4 ..... 2012

Page 1

ISSN 2304-3032

АРКТИЧЕСКИЕ ВЕДОМОСТИ Информационно-аналитический журнал THE ARCTIC HERALD Information & Analytical Journal

№ 4. 2012


Редакционный Совет

Editorial Staff

Председатель редакционного Совета Chairman of Editorial Staff В.М. Котляков V. Kotlyakov Заместитель Председателя редакционного Совета: Deputy Chairman of the Editorial Staff А.В. Васильев A. Vasiliev Члены редакционного Совета Е.А. Борисов, Н.С. Касимов, Д.Н. Кобылкин, М.В. Ковтун, Л.В. Кузнецов, Ю.В. Неелов, И.А. Орлов, Р.В. Суляндзига, И.Г. Федоров, А.Н. Чилингаров

Editorial Staff Е. Borisov, I. Kasimov, D. Kobylkin, M. Kovtun, L. Kuznetsov, U. Neelov, I. Orlov, R. Sulyandziga, I. Fedorov, A. Chilingarov

Редакционная Коллегия

Editorial Board

Главный редактор А.А. Игнатьев

Editor-in-Chief A. Ignatiev

И.А. Веселов, В.М. Грузинов, С.Н. Кокaрев, А.В. Мажаров, О.А. Мурашко, В.И. Павленко, Л.М. Саватюгин, А.А. Тишков

I. Veselov, V. Gruzinov, S. Kokarev, A. Mazharov, O. Murashko, V. Pavlenko, L. Savatyugin, A. Tishkov

Г.И. Сысоева – координатор проекта

G. Sysoeva – Project Coordinator

Свид. о регистрации ПИ № ФС 77-49909 от 22.05.2012 ООО «Международный издательский дом «Арктика» (ООО ИД «Арктика») 115191 Москва, Б. Тульская, д.43 E-mail: arctic-herald@mail.ru Генеральный директор: Г.И. Сысоева Редактор: Е.В. Сатарова. Е.А. Путилова Перевод на английский язык: О.Е. Патрушева, С.К. Исмаилов Редактор английского текста: О.Е. Патрушева Верстка: К.С. Алексеева, М.Т. Антонова-Кибаяси Дизайн: Е.С. Цапалина

Журнал выпущен при поддержке Архангельской области The journal is issued with the assisstance of the Arkhangelsk Region


Русское географическое общество

Арктические ведомости russian geographical society

The Arctic Herald

№ 4.2012 Информационно-аналитический журнал information & analytical journal Москва


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические ведомости

В.И. Матвиенко, Председатель Совета Федерации

Valentina Matvienko, Chairperson of the Council of Federation

ЧИТАТЕЛЯМ ЖУРНАЛА «АРКТИЧЕСКИЕ ВЕДОМОСТИ» TO READERS OF THE ARCTIC HERALD

Уважаемые читатели! Сегодня есть все основания говорить об активизации арктического вектора внутренней и внешней политики нашей страны. Суть этого направления деятельности Российского государства – обеспечение наших национальных интересов в арктическом секторе планеты. Это в полном смысле стратегические интересы. Ведь Арктика – богатейшая кладовая полезных ископаемых: нефти, газа, металлов, других минеральных ресурсов. Их основная часть концентрируется на континентальном шельфе океана. Арктические моря – средоточие многообразных и обильных биологических ресурсов. Арктика – это Северный морской путь, представляющий собой кратчайшую транспортную артерию между портами Северной Европы и портами Китая, Японии, других стран Азиатско-Тихоокеанского региона. Арктика – это также район, имеющий ключевое значение в плане надежного обеспечения безопасности нашей страны. Нельзя сказать, что в предшествующие десятилетия Арктика была обделена вниманием государства. Сделано немало. Но основная работа по хозяйственному освоению, социальному развитию Арктики, Крайнего Севера впереди. Успех здесь в очень большой степени зависит от принятия качественных законов, в полной мере учитывающих природные, экономические, социальные реалии арктических и приарктических территорий, масштаб и характер задач, решаемых государством, всей страной.


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

Совет Федерации как палата регионов постоянно держит в поле зрения эти вопросы. Мы считаем неотложными задачами обновление Стратегии развития Арктического региона Российской Федерации и обеспечения национальной безопасности на период до 2020 г. Важнейшее направление законодательной деятельности – совершенствование правовой базы природопользования и охраны окружающей среды. Арктика должна оставаться экологически чистым районом Земли. Арктика – район активной деятельности не только России, но и ряда других государств. Наша страна проводит в этой сфере взвешенную политику, держит курс на взаимовыгодное двустороннее и многостороннее сотрудничество с приарктическими государствами на основе норм международного права. Все это создает правовые основы, необходимые для устойчивого развития российского сектора Арктики, повышения инвестиционной привлекательности Крайнего Севера для отечественных и зарубежных компаний. Хочу пожелать коллективу журнала «Арктические ведомости», его читателям, всем, кому близки освещаемые на его страницах вопросы, активно участвовать в работе по развитию Арктики! Успехов вам!

Dear Readers, Today there is every reason to speak about the increase in activity of the Arctic vector in the foreign and domestic policy of our country. The essence of the Russian state policy in this sphere is to ensure our national interests in the Arctic sector of the Planet. These interests are strategic, indeed. The Arctic is a rich storehouse of minerals: oil, gas, metals, and other resources. The main part of them is accumulated on the continental shelf of the ocean. The arctic seas concentrate diverse and abundant biological resources. The Arctic is the Northern Sea Route, which is the shortest transport throughway between the Northern Europe and China ports, Japan and other countries in the Asia-Pacific region. The Arctic is also of key importance for the reliable ensuring of the national security of our country. One cannot say that the Arctic was deprived of the state attention in the previous decades. A lot has been done. But the major work on the economic and social development of the Arctic and High North is to be done in the future. The success substantially depends on the adoption of legislation of high quality, which should, in full extent, take into account natural, economic and social actualities of the Arctic and circumpolar territories, the scope and character of problems, which are to be solved by the Government and the country, on the whole. The Council of Federation as the Chamber of the Regions continually keeps these challenges in view. We consider the updating of the Russian Arctic Development Strategy and ensuring the national security till 2020 as high-priority tasks. The most important line of the legislative activity is an improvement of the legal base of the management of nature and protection of environment. The Arctic should be an environmentally clean area of the Earth. The Arctic attracts not only Russia’s but also some other states’ activity. Our country conducts balanced policy in this sphere and heads for mutually beneficial bilateral and multilateral cooperation with the Arctic countries on the basis of the international law. The foregoing provides the required legal platform for sustainable development of the Russian sector in the Arctic and higher investment attractiveness of the High North for native and foreign companies. I would like to wish the staff of the Arctic Herald Journal, its readers and all persons interested in the issues covered on its pages to take an active part in the development of the Arctic! I wish you every success! № 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 4

Арктические ведомости

Содержание / Contents I. МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО / INTERNATIONAL COOPERATION Совет Баренцева/ Евроарктического региона: итоги двадцатилетней работы и задачи А.А. Прицепов

The Barents Euro-Arctic Council: Results of Twenty-Years’ Activity and Objectives Аndrey Pritsepov

Сотрудничество в Баренцевом регионе – прошлое, настоящее и будущее Сверре Стуб

Cooperation in the Barents Region – Past, Present and Future Sverre Stub

12

Соединенные Штаты Америки и Арктика Керри-Энн Джонс

The United States of America and the Arctic Kerri-Ann Jones

18

6

II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ АРКТИЧЕСКОГО СОВЕТА / PROJECTS OF THE ARCTIC COUNCIL Заседание Старших должностных лиц Арктического совета в Хапаранде, Швеция А.В. Васильев

Meeting of Senior Arctic Officials in Haparanda, Sweden Anton Vasiliev

24

Магнус Йоханнессон – первый директор постоянного Секретариата Арктического совета

Magnus Johannesson – the First Director of the Permanent Secretariat of the Arctic Council

28

О деятельности Арктического совета Председательство Швеции

The Arctic Council’s Activity Swedish Chairmanship

30

Итоги деятельности и перспективы работы Рабочей группы по сохранению арктической флоры и фауны Е.Е. Сыроечковский

Results and Prospects of Conservation of Arctic Flora & Fauna Working Group Activity (CAFF) Evgeny Syroechkovskiy

36

Международные учения по поиску и спасанию в Арктике «Гренландское море 2012» И.А. Веселов

SAREX Greenland Sea 2012 International Search and Rescue Exercise Igor Veselov

50

Доклад о жизнеспособности Арктики Анника Нильссон, Сара Корнелл, Кэти Вилкинсон, Татьяна Власова

Arctic Resilience Report Annika E Nilsson, Sarah Cornell, Cathy Wilkinson, Tatiana Vlasova

52

III. БЕЗОПАСНОСТЬ В АРКТИКЕ / SECURITY OF THE ARCTIC Арктика – зона, свободная от ядерного оружия: взгляд из России В.И. Рыбаченков

The Аrctic Nuclear Weapons Free Zone – a View from Russia Vladimir Rybachenkov

62

IV. СЕВЕРНЫЙ МОРСКОЙ ПУТЬ / THE NORTHEN SEA ROUTE Создание рентабельной судоходной системы на Северном морском пути Феликс Х. Тчуди

Developing a Profitable Shipping System Using the Northern Sea Route Felix H. Tschudi

68


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

5

V. ИССЛЕДОВАНИЯ АРКТИКИ / RESEARCH OF THE ARCTIC Освоение месторождений нефти и газа в Арктике В.И. Богоявленский

The Arctic Oil and Gas Fields Development Vasily Bogoyavlensky

82

VI. АРКТИЧЕСКИЕ РЕГИОНЫ / THE ARCTIC REGIONS Архангельская область

Arkhangelsk Region

Архангельская область: возвращение былой роли в освоении Арктики Интервью c губернатором Архан­г ельской области Игорем Орловым

The Arkhangelsk Region: Return to Former Role in the Arctic Development Interview with Igor Orlov, Governor of the Arkhangelsk Region

114

Вклад Архангельской области в международное сотрудничество в Арктике А.Г. Калинин, А.В. Гамулина

The Contribution of the Arkhangelsk Region in the International Cooperation in the Arctic Alexey Kalinin, Anna Gamulina

122

Архангельский научный центр – преемник исторических традиций исследований и освоения Арктики России В.И. Павленко

The Arkhangelsk Scientific Centre – Successor of Historical Traditions of the Russian Arctic Exploration Vladimir Pavlenko

132

Северный (Арктический) федеральный университет – центр освоения и развития Архангельской области и Арктики Е.В. Кудряшова

The Northern (Arctic) Federal University–Center of the Arctic and the Arkhangelsk Region Development Elena Kudryashova

138

Архангельск – столица Северного морского пути А.В. Алсуфьев

Arkhangelsk – Capital of the Northern Sea Route Alexey Alsufiev

144

«Белкомур» – один из главных коммуникационных проектов нового столетия А.В. Алсуфьев

Belkomur is one of the Major Communication Projects of the New Century 148 Alexey Alsufiev

Провинция Финнмарк Арктика в региональной перспективе Рунар Шёстад

98

Finnmark County The Arctic from a Regional Perspective Runar Sjåstad

154

VII. ИНФОРМАЦИЯ / INFORMATION Ненецкий автономный округ не останется в стороне при освоении полярного шельфа Интервью с губернатором Ненецкого автономного округа Игорем Фёдоровым

The Nenets Autonomous District Will not Stay Aside the Development of the Polar Shelf Interview with Igor Fedorov, Governor of the Nenets Autonomous District

162

Деятельность экспертного совета по Арктике и Антарктике при Председателе Совета Федерации в 2012 г. Г.В. Иванов

Activity of the Arctic and Antarctic Expert Council under Chairperson of the Council of Federation in 2012 Georgy Ivanov

168

Нарьян-Марский морской торговый порт: перспективы развития Д.П. Селиванов

The Naryan-Mar Seaport: Prospects of Development Dmitry Selivanov

186

Северодвинск – город корабелов

Severodvinsk – the Town of Shipbuiders

188


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция I. Международное сотрудничество

6

А.А. Прицепов,

заместитель директора Второго Европейского департамента МИД России

Совет Баренцева/Евроарктического региона: итоги двадцатилетней работы и задачи Аndrey Pritsepov,

Deputy Director of Second European Department of Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation

The Barents Euro-Arctic Council: Results of Twenty-Years’ Activity and Objectives

К двадцатилетнему юбилею Совета Баренцева/Евроарктического региона About the 20th Anniversary of the Barents Euro-Arctic Council

Почти двадцать лет назад – в январе 1993 г. – министры иностранных дел России, Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии, Швеции, а также представителя Еврокомиссии на встрече в Киркенесе (Норвегия) подписали декларацию, учредившую новую региональную структуру сотрудничества на Севере Европы – Совет Баренцева/Евроарктического региона (СБЕР). Инициатива создания СБЕР основывалась на стремлении внести вклад в создание новой модели сотрудничества на европейском континенте. И сегодня, подводя итоги нашей совместной работы в рамках этого формата в течение двух десятилетий, безусловно, можно сделать вывод об их позитивности. За годы, прошедшие со времени принятия Киркенесской декларации, СБЕР превратился в полновесный международный форум, развился в структуру, обеспечивающую разветвленные и многообразные связи между его участниками, содействующую формированию на Севере Европы пространства доверия, добрососедства, стабильности и устойчивого развития. СБЕР служит примером успешно действующей и гибко развивающейся региональной международной организации, входит в число главных межправительственных организаций на Севере Европы. Особенностью сотрудничества в Баренцевом/Евроарктическом регионе, которая позволяет оптимально сочетать стратегические приоритеты государств с интересами и потребностями отдельных регионов, является его

Almost 20 years ago, in January 1993, the Foreign Ministers of Russia, Denmark, Iceland, Norway, Finland Sweden and Representative of the European Commission at the meeting in Kirkenes (Norway) signed a Declaration to establish a new regional structure of cooperation in the Northern Europe – the Barents EuroArctic Council (BEAC). The initiative of establishing the BEAC was based on the aspiration to contribute to developing a new model of cooperation in the European continent. Today, tracking the records of our joint efforts within this format for two decades one can make an obvious conclusion about their positiviness. For years passed since the signing of the Kirkeness Declaration, the BEAC has become a real international forum and evolved


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States I. International Cooperation

into a mechanism that ensures manifold and multiform cooperation between its participants contributing to creating a space of trust, good neighborliness, stability and sustainable development in Northern Europe. The BEAC is an example of successful and flexibly developing regional international organization and one of the major intergovernmental organizations in Northern Europe. A characteristic feature of cooperation in the Barents Euro-Arctic Region, which makes it possible to combine efficiently the countries’ strategic priorities with the specific interests and needs of certain regions, is its two-level structure, i.e. the Council itself as an intergovernmental body and Barents Regional Council joining together administrative territories of the NorthWest of Russia, Sweden, Finland and Norway. Such synergy is one of success factors of dynamic interaction in the Region. The BEAC agenda includes a vast range of problems of applied nature for the Region’s people, e.g. economic cooperation, environmental protection, youth affairs, transport, civil security, health care, education and research, energy, culture and tourism. The priorities of cooperation within the BEAC, we consider it to be important, are specific projects aimed at improving transport and customs conditions for trade and human contacts, enhancing health and social support system and improving education quality. Now, 16 topical working groups function within the BEAC. In all those directions we can state real progress considerably benefiting the regions and people. Integration processes in the modern multipolar world, in particular, in Europe by no means imply the loss of regional identity. On the contrary, the regions are the areas of concentration of state interests in the field of economy, ecology, culture and humanitarian contacts. The regional cooperation may become (and in many cases has already become) a unique site for testing new efficient interaction models, for uniting efforts aimed at solving national and multilateral economic, social, environmental, transport and other problems. In the North of Europe, a network of regional organizations has been formed to assist in achieving mutual confidence, good neighborliness, stability and sustainable № 4/2012

7

Заседание Комитета старших должностных лиц CБЕР, ведет посол Сверре Стуб Meeting of the Committee of Senior Officials of the Barents Euro-Arctic Council under the Chairmanship of Ambassador Sverre Stub

двухуровневая структура – собственно Совет как межправительственный орган и Баренцев региональный совет, объединяющий 13 административно-территориальных образований Северо-Запада России, Швеции, Финляндии и Норвегии. Подобная синергия – один из важных факторов успеха динамичного взаимодействия в регионе. Повестка дня СБЕР включает широкий спектр вопросов, имеющих прикладное значение для населения государств региона: экономическое сотрудничество, охрана окружающей среды, молодежная политика, транспорт, гражданская безопасность, здравоохранение, образование и научные исследования, энергетика, культура, туризм. Приоритетами сотрудничества в рамках СБЕР, и мы считаем это весьма важным, являются конкретные проекты, направленные на улучшение транспортных и таможенных условий для торговли и контактов между людьми, совершенствование системы здравоохранения и социального обеспечения, повышение качества образования. Сейчас в рамках СБЕР действует 16 тематических рабочих групп. По всем этим направлениям мы можем констатировать реальный прогресс, приносящий ощутимую конкретную пользу регионам и людям. Процессы интеграции в современном многополярном мире, в частности в Европе, отнюдь не означают утраты регионами своей индивидуальности. Напротив, эти регионы – зоны концентрации интересов государств в сфере экономики, экологии, культуры, гуманитарных контактов. Региональное сотрудничество может стать (и во многих случаях уже является) уникальной площадкой для обкатки новых эффективных моделей взаимодействия, объединения усилий для


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 8

Арктические ведомости

решения национальных и многосторонних экономических, социальных, экологических, транспортных и других проблем. На Севере Европы сложилась сеть региональных организаций и объединений, содействующих формированию в этой части света пространства взаимного доверия, добрососедства, стабильности и устойчивого социально-экономического развития. Основными опорами этой системы взаимодействия являются четыре региональных совета: Совет государств Балтийского моря, Совет Баренцева/Евроарктического региона, Арк­тический совет и Совет министров северных стран. Их деятельность успешно дополняется работой многих других специализированных структур, союзов и ассоциаций на различных уровнях.

social and economic development. The four regional councils, in particular, the Council of the Baltic Sea States (CBSS), the Barents Euro-Arctic Council (BEAC), the Arctic Council (AC) and the Nordic Council of Ministers (NCM) are the main pillars of such system of interaction. They are successfully complemented by the efforts of many other specialized bodies, unions and associations operating at different levels. During decades of existence, the regional councils have not only proven their significance but also greatly evolved and strengthened in terms of organization, matured in terms of accumulated experience and merited authority;

За десятилетия существования региональные советы не только доказали свою востребованность, но и серьезно эволюционировали, окрепли в организационном плане, возмужали, накопили опыт работы, завоевали заслуженный авторитет, а главное – продемонстрировали способность к обновлению, нахождению адекватных ответов на новые вызовы меняющегося мира. Их деятельность все в большей степени приобретает предметный и нацеленный на конкретный результат характер. Особенность СБЕР, которая придает его деятельности прагматичный и динамичный характер, состоит в том, что сотрудничество здесь осуществляется не только между правительствами стран-участниц, но и на уровне административно-территориальных образований. Это позволяет не только реализовывать действительно насущные проекты, но и оптимально сочетать стратегические приоритеты государств с конкретными интересами и потребностями отдельных регионов. СБЕР практически полностью ориентирован на содействие социально-экономическому развитию российского Северо-Запада – Мурманской и Архангельской областей, республик Карелия и Коми, Ненецкого

and the most important thing is that they showed the ability to renew themselves, to find adequate responses to the new challenges of the changing world. Their actions to a great extent become more objective- and result-oriented. The characteristic feature of the Barents Euro-Arctic Council that makes its activity pragmatic and dynamic is that cooperation occurs not only between the governments of member states but also at the level of their administrative territories. It allows not only to identify really important projects but also to combine efficiently the countries’ strategic priorities with the specific interests and needs of certain regions. The BEAC is almost completely oriented at contributing to social and economic development of North-West Russia, in particular, Murmansk and Arkhangelsk Regions, the Republics of Karelia and Komi, Nenets Autonomous District. Specifically, the focus is on creating favorable conditions for trade and investment, developing sustainable integration relations, improving


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

9

border and customs infrastructure, working out the perspectives for new transport routes. One of the important criteria of the effectiveness of the regional councils is certainly a degree of their participation in implementing specific joint projects aimed at ensuring the development and welfare of population of respective regions. At the same time, it should be taken into account that the business profile of regional organizations is quite varied. It is due to special nature of each council, their position in the system of regional ties that have been formed during the years of activity. In this context, it is important not just to encourage regional bodies to participate in

автономного округа. Конкретно речь идет о содействии формированию благоприятных условий для торговли и инвестиций, развитии устойчивых интеграционных связей, совершенствовании пограничной и таможенной инфраструктуры, проработке перспектив создания новых транспортных магистралей. Одним из существенных критериев эффективности региональных советов является, безусловно, степень их участия в реализации конкретных совместных проектов, направленных на обеспечение развития и благосостояния населения соответствующих регионов. Вместе с тем необходимо учитывать, что деловой профиль этих форматов сотрудничества весьма различен. Это связано со спецификой каждого из советов, их местом в системе региональных связей.

economic activity taking into account that some of them do not specialize on it, but rather to focus their work on the key initiatives for the Region’s future. At the Ministerial Meeting of the Barents Euro-Arctic Council in Kiruna, Sweden, in October 2011, we emphasized the prospects of the Northern Sea Route as the shortest water route between Northern Europe and the Asia-Pacific region and its transformation into international East-West transport corridor. The involvement of the BEAC, Arctic Council, Nordic Council of Ministers and Northern Dimension Partnership on Transport and Logistics in the implementation of this global infrastructure project can give impetus to the dynamic social and economic development of the northern regions, increase in business activity and improvement of the quality of life of the indigenous peoples. At the Kiruna Meeting, the importance was also emphasized on the development of human potential by supporting high-tech

В этой связи важно не просто стимулировать региональные структуры к участию в экономической деятельности, тем более что для некоторых она не является профильной, а ориентировать их на ключевые для будущего региона инициативы. На министерской сессии СБЕР в Кируне (Швеция) в октябре 2011 г. мы особо отметили перспективы использования Северного морского пути как кратчайшего водного маршрута между Европой и Азиатско-Тихоокеанским регионом, превращения его в международный транспортный коридор Запад – Восток. Подключение СБЕР, Арктического совета, Совета министров северных стран, а также Партнерства «Северного измерения» по транспорту и логистике к реализации этого глобального инфраструктурного проекта может придать импульс динамичному социально-экономическому развитию северных стран, наращиванию деловой активности, повышению качества жизни коренных малочисленных народов Севера. Там же, в Кируне, была подчеркнута необходимость развития человеческого потенциала путем содействия налаживанию высокотехнологичных производств

№ 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 10

Арктические ведомости

и формированию инновационных центров; кроме того, была представлена концепция «кластеров роста», направленная на то, чтобы превратить Баренцев/Евроарктический регион в передовую часть Европы. Конечная цель этой инициативы – повышение уровня жизни населения путем синтеза имеющихся в регионе возможностей роста – технологического, научного, инновационного. С учетом многообразия форматов сотрудничества на Севере Европы особое значение имеют совершенствование координации деятельности, устранение возможного дублирования между основными игроками в целях повышения эффективности и практической отдачи.

industries and formation of innovation centers; and the concept of “clusters of growth” was presented aimed at making the Barents EuroArctic Region an advanced part of Europe. The final objective of this initiative is to improve the quality of life of population by synthesizing the opportunities for technological, scientific and innovative growth. Taking into account the variety of forms of cooperation in the North of Europe, the improvement of coordination of their activities, elimination of possible duplication between the main players in order to enhance the effectiveness and practical effect is of particular importance.

Многое в этой области уже достигнуто. Ежегодно проводятся рабочие встречи представителей региональных советов, налажены регулярные контакты между схожими рабочими и экспертными группами, а также между соответствующими секретариатами. 19 января 2012 г. в Осло состоялась вторая координационная встреча заместителей министров иностранных дел стран, председательствующих в региональных организациях на Севере Европы и партнеров по «Северному измерению». Эта встреча стала продолжением российской инициативы, выдвинутой в июне 2009 г., и первой такой встречи, прошедшей в сентябре того же года в Санкт-Петербурге. Доказательством того, что объединение усилий в рамках нескольких региональных форматов и разработка совместных проектов могут принести большую отдачу, стал успех проекта INDIGEE по содействию предпринимательству среди коренных малочисленных народов Севера, осуществляемый совместно СБЕР и Советом министров северных стран. Еще одной точкой соприкосновения интересов СБЕР и Арктического совета является задача ликвидации экологических «горячих точек». Формирование

A lot has already been achieved in this field. The representatives of regional councils hold annual meetings; regular contacts are established between similar working and expert groups as well as between respective secretariats. On January 19, 2012, the 2nd Coordination Meeting of Deputy Foreign Ministers of the countries chairing regional organizations in the North of Europe and Northern Dimension partners was held in Oslo. It became a follow-up to the first meeting that was initiated by Russia in June 2009 and took place in September 2009 in St-Petersburg. The success of INDIGEE Project that aims at developing entrepreneurship among indigenous peoples of the North implemented jointly by the BEAC and Nordic Council of Ministers can be an evidence that joining efforts of  several regional formats and the development of  common projects may give a better effect. Another point where the interests of the BEAC and Arctic Council are interconnected is the elimination of environmental “hot spots”. The establishment of the Arctic Council Project


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

11

Support Instrument, to which Russia will contribute 10 million Euros in 2011–2013, will speed up the solution of this problem in the Barents Region. Within the task of the “springcleaning” the Russian Arctic, this direction is also of high importance for our country. In conclusion, let us note that coordination of regional organizations’ activity should not be turned into an end in itself. A pragmatic approach should prevail that takes into account the unique character of each Council. In a similar manner, the efforts should be united and combined not everywhere but in the directions, where such an algorithm allows to avoid duplication and bring

Инструмента поддержки проектов Арктического совета, в который Россия в 2011–2013 гг. внесет 10 млн евро, дает возможность ускорить решение данной проблемы в Баренцевом регионе. Для нашей страны это направление является также приоритетным в рамках задач по «генеральной уборке» в Арктике. В заключение подчеркнем, что координация деятельности региональных организаций не должна превращаться в самоцель. Здесь должен превалировать прагматичный подход, учитывающий уникальность каждого из советов. Следует стремиться к объе­динению и сопряжению усилий не повсеместно, а лишь на тех направлениях, где такой алгоритм позволит избежать дублирования и принести конкретную пользу. При

concrete results. At the same time, all cooperation structures including the Northern Dimension Partnership should be considered equal, indepen­ dent and complementary partners. Only in this way we can provide a progressive advance in the interests of the entire North European Region.

этом все формы сотрудничества, включая Парт­нерства «Северного измерения», должны рассматриваться как равноправные, независимые и взаимодополняющие. Только таким образом можно обеспе­чить поступательное развитие в интересах всего Cевероевропейского региона.

№ 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 12

I. Международное сотрудничество

Sverre Stub,

Ambassador, Ministry of Foreign Affairs of Norway, Chairman of Committee of Senior Officials of the Barents Euro-Arctic Council

Cooperation in the Barents Region – past, present and future Сверре Стуб,

Посол Министерства иностранных дел Норвегии, председатель Комитета старших должностных лиц Совета Баренцева/Евроарктического региона

СОТРУДНИЧЕСТВО В БАРЕНЦЕВОМ РЕГИОНЕ – ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ Выступление на Международной научно-практической конференции, Архангельск, Северный (Арктический) федеральный университет, 27 ноября 2012 г. Speech at the Conference at Northern (Arctic) Federal University in Arkhangelsk, November 27, 2012

Архангельск – город, играющий в течение длительного времени важную роль в отношениях между Россией и Норвегией. Для многих моих соотечественников Архангельск в прошлом служил даже воротами в Европу. Сегодня, находясь там, где столь сильны и богаты научные традиции, я испытываю чувство трепета и причастности к истории. Михаил Ломоносов и Фритьоф Нансен были пионерами, которыми с полным основанием гордятся обе наши страны, хотя даты их рождения разделяют 150 лет. Проницательность, присущая этим двум выдающимся личностям, сыграла огромную роль в изучении Крайнего Севера. Мы видим растущий международный интерес к Арктике и Баренцеву региону, который распространяется как на проблемы изменения климата и таяния льдов, так и на богатые природные ресурсы . Баренцево сотрудничество и председательство Норвегии в Совете Баренцева/Евроарктического региона являются частью общей политики Норвежского правительства на Крайнем Севере. В «Белой книге» правительства парламенту год назад говорилось, что политика страны в отношении Крайнего Севера преследует следующие цели: • обеспечение мира, стабильности и предсказуемости; • обеспечение интегрированного, экосистемного управления и устойчивого использования природных ресурсов; • укрепление международного сотрудничества и международного правового порядка; • повышение занятости населения, формирование ценностей и повышение благосостояния.

Arkhangelsk has played an important role, for such a long time, in the relations between Russia and Norway. For some of my compatriots of the past, Arkhangelsk was even a gateway to Europe. I feel both humble and privileged to be now where scientific traditions are so strong and rich. Although their births were separated by 150 years, Mikhail Lomonosov and Fridtjof Nansen were pioneers that our two nations are rightly proud of. These two outstanding personalities brought important new insights that have been of the greatest value in exploring the High North. We see increasing international interest in the Arctic and Barents regions, ranging from issues related to climate change and ice melting, to the region’s rich natural resources. The Barents Cooperation and the Norwegian chairmanship of the Barents EuroArctic Council are part of the Norwegian Government’s overall High North policy. In a White paper to Parliament a year ago, the Government stated that the High North policy is based on four overriding objectives: • Ensuring peace, stability and predictability. • Ensuring integrated, ecosystem-based mana­ ge­ment and sustainable use of resources. • Strengthening international cooperation and the international legal order.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States I. International Cooperation

№ 4/2012

Сверре Стуб, Посол Министерства иностранных дел Норвегии, председатель Комитета старших должностных лиц Совета Баренцева/ Евроарктического региона

Sverre Stub, Ambassador, Ministry of Foreign Affairs of Norway, Chairman of Committee of Senior Officials of the Barents Euro-Arctic Council

Фото с сайта www.tv2.no

• Strengthening the basis for employment, value creation and welfare. I congratulate the organisers of this conference with its focus on some of the very key priorities of the Barents Cooperation: education and research as a resource for regio­ nal develop­ment. The Barents Region is rich in both natural and human resources. The potential for sustainable development in the Region is huge, with good prospects for job and value creation. Success will, first of all, require that use of the potential be based on knowledge. I commend The Northern Arctic Federal University for the very important role it plays in this respect. Also very important is the cooperation between this university and universities in all four Barents countries, not the least but certainly not only the University of Tromsø. As Chairman of the Committee of Senior Officials of the Barents Euro-Arctic Council, I welcome this opportunity to meet with so many active partners in cooperation among educational and research institutions of the Barents Region. The various networks of cooperation are of great value. Your work is crucial in shaping the future of the Barents Region. Your dedication is crucial in preparing young people for a prosperous future based on the Region’s rich potential. I am pleased to note that in this context the Barents EuroArctic Working Group on Education and Research, presently under joint RussianNorwegian chairmanship, makes its important contribution. Russian students make up the biggest group of foreign students in Norway, a total of  approximately 1400. This is a success-story of normalisation and cooperation in the Region. But we should together see how to also increase the number of Norwegian students in Russia. To contribute to further strengthening of bilateral cooperation in education and research, a new position has been created at our embassy in Moscow from January next year. I have not come to talk about education and research, though. What I will try to do is to portray the Barents Cooperation in a wider context; its past, present and future, seen from a Norwegian perspective. Let us briefly go twenty years back in history. We had seen the end of the cold war. The Soviet Union has ceased to exist. Discussions then started primarily in Northern Norway on how to exploit the new opportunities for renewed normal contacts across the border

13

Я поздравляю организаторов этой конференции, цель которой совпадает с ключевыми приоритетами Баренцева сотрудничества: образование и наука как ресурс регионального развития. Баренцев регион богат как природными, так и человеческими ресурсами. Потенциал устойчивого развития региона огромен, это касается как перспектив получения работы, так и формирования ценностей. Успех предполагает прежде всего реализацию потенциала, основанного на знании. Я признателен Северному (Арктическому) федеральному университету за ту заметную роль, которую он играет в этом отношении. Не менее важно сотрудничество этого Университета с университетами всех четырех государств Баренцева региона, в частности, не в последнюю очередь, с университетом Тромсё. В качестве председателя Комитета старших должностных лиц Совета Баренцева/Евроарктического региона я рад возможности встретиться со столь многими активными партнерами по сотрудничеству среди учебных и научных учреждений Баренцева региона. Важны все формы сотрудничества. Ваша работа имеет принципиальное значение для формирования будущего Баренцева региона. Ваша преданность делу просвещения обеспечивает молодым людям блестящее будущее, основанное на богатом потенциале региона. С удовольствием констатирую тот факт, что Рабочая группа по образованию и исследованиям Совета Баренцева/Евроарктического региона, возглавляемая в настоящее время российскими и норвежскими председателями, вносит в это свой неоценимый вклад. Студенты из России образуют самую большую группу среди иностранных студентов в Норвегии, их в ощей сложности около 1400 человек. Это свидетельствует об успехе в деле нормализации и сотрудничества в регионе. Теперь нам надо совместно посмотреть, как увели-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 14

чить число норвежских студентов в России. В интересах дальнейшего укрепления двустороннего сотрудничества в области образования и науки в нашем посольстве в Москве с января 2013 г. вводится дополнительная должность. Однако я прибыл сюда не для того, чтобы говорить толь­ко об образовании и науке. Попробую обрисовать Баренцево сотрудничество в более широком контексте – его прошлое, настоящее и будущее, как это видится с норвежской стороны. Давайте вернемся ненадолго на двадцать лет назад. Окончилась холодная война. Перестал существовать Советский Союз. В Норвегии, особенно в ее северной части, началось обсуждение вопроса, как использовать новые возможности для восстановления нормальных трансграничных контактов с Россией. Я говорю о восстановлении нормальных контактов, поскольку в течение веков до революции 1917 г. между соседними народами в северо-западной части России и Северной Норвегии существовали тесные контакты, прежде всего в области торговли. Результатом этих обсуждений в начале 90-х гг. стало зарождение Баренцева сотрудничества на двух уровнях – региональном и межправительственном. Декларация о будущем сотрудничестве в Баренцевом регионе была принята министрами иностранных дел в Киркенесе в январе 1993 г. Декларация была подписана от имени Дании, Финляндии, Исландии, Норвегии, Российской Федерации, Швеции и Еврокомиссии. В увязке с приверженностью сотрудничеству на межправительственном уровне получило развитие региональное сотрудничество, которое более ориентировано на практические дела. Сегодня 13 регионов или административных образований Финляндии, Норвегии, России и Швеции являются участниками Баренцева регионального совета. Подобное взаимодействие сделало возможным нормализацию отношений на всех уровнях. Главное состоит в том, что в такое сотрудничество постепенно вовлекается все больше и больше простых граждан. Эти контакты между людьми служат настоящей основой Баренцева сотрудничества и, думается, самым серьезным свидетельством его успеха. В подобном процессе могут быть только победители, поэтому есть все основания продолжать поддерживать и стимулировать такие контакты. Нормализация отношений облегчила строительство доверия между соседями. Широкое культурное сотрудничество является его сердцевиной, но культура представляет собой и самостоятельную ценность. Она помогает развивать трансграничные экономические и деловые связи. Характерны также процессы, происходящие на границе. Во времена «холодной войны» пограничники смотрели с подозрением и опасением на территорию по другую сторону границы и считали соседнюю страну врагом. Сейчас граница перестала быть барьером, который двадцать лет назад пересекали немногие тысячи людей, – в этом году ее пересекли более 200 тыс. человек. Данные по северной части российско-финляндской границы впе-

Арктические ведомости

with Russia. I use the words renewed and normal, because traditionally, for centuries until the Revolution in 1917, there had been close contacts, including in particular trade, between neighbouring people from NW Russia and Northern Norway. From these discussions in the early nineties, emerged cooperation in the Barents Region at two levels, i.e. a regional level and an inter-governmental level. A declaration on the future cooperation in the Barents Region was signed by foreign ministers in Kirkenes in January 1993. Signatories to this declaration were Denmark, Finland, Iceland, Norway, the Russian Federation, Sweden and the European Commission. Linked to this inter-governmental commitment to develop cooperation was created a more practically oriented coopera­tion at regional level. Today 13 regions, or counties, in Finland, Norway, Russia and Sweden are members of the Barents Regional Council.This cooperation in turn allowed for a normalisation of relations at all levels. Most important, the cooperation gradually involved more and more ordinary citizens. The people-to-people contact is the true foundation of the Barents Cooperation and is probably its greatest success story. From such a development there are only winners. It is therefore important to continue to stimulate and facilitate such contacts. The normalisation of relations has helped to build trust among neighbours. The broad cultural cooperation is at the core of this and has a value also beyond its own cultural dimension. It can assist in developing crossborder economic and business relations. The development at the border has been remarkable. During the cold war border guards were staring with suspicion and fear at what they saw as enemy territory on the other side. From being a closed barrier then, via a few thousand border crossings twenty years ago, the number of crossings has reached more than 200.000 this year. Figures for the Russian/Finnish northern border are equally impressive. And the growth continues at an accelerating speed. The border has become a gateway, a bridge to normal contacts and mutually beneficial cooperation. A visa facilitation agreement for local residents within a 30 kilometre area on both sides of the Russian-Norwegian border entered into force six months ago. Although this was a significant step, it was only a step towards more ambitious goals: further facilitation for people


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

to visit their neighbouring country. There is still room for more facilitation of border-crossings, both for people and for goods. While people-to-people contacts have been a success, we have so far not been equally successful when it comes to business relations of all kinds. This will hopefully change, and I am optimistic that it actually will, partly because the Barents Region is so rich in natural resources: oil and gas, fish and seafood, forests, minerals and metals, and not to forget its human resources. The petroleum sector will offer great opportunities for more cooperation and involvement of companies from all Barents countries. The Barents Sea is home to the world’s largest cod stock, which is in very good shape. This year’s catches have been record-high. The way Russia and Norway jointly manage this resource could serve as an example for the rest of the world. Mining is an industry which may lead to more cooperation among all four Barents partners. This was clearly demonstrated at a conference in Oslo two weeks ago, where Governor Igor Orlov was among the speakers. The three Nordic countries are intensifying their cooperation in mining, not the least in joint educational and research efforts, through an initiative called NordMin. There is a general feeling that everyone would benefit from Russia also being linked to such cooperation. In a time when some countries in Europe fear economic recession, we see the Barents Region as a potential engine for economic growth in Europe. There are challenges, though. The Barents Region faces serious shortage of certain categories of personnel. There are job opportunities for geologists, engineers, and others. I have no doubt about the education sector’s response to the needs for qualified personnel in the Region’s future economic development. Prospects for young people in the Barents Region should be quite promising. Apart from commercial actors, scientific institutions and others, the Barents WG on Economic Cooperation is also paying attention to the mining sector, as is the Barents Regional Council. Enhanced economic activity in this and other sectors will also require cooperation on improved transport and infrastructure. The Barents WG on Transport is now looking into the possibility for developing a joint Barents transport plan. All four Barents countries see the need for improved transport networks to reap the economic potentials. The Northern Dimension Partnership on Transport and Logistics is an important cooperation partner in this field. № 4/2012

15

чатляют не менее, причем темпы роста взаимных обменов увеличиваются. Граница стала воротами, мостом к нормальным контактам и взаимовыгодному сотрудничеству. Шесть месяцев назад вступило в силу соглашение об облегчении визового режима для жителей 30-километровой приграничной полосы по обеим сторонам российско-норвежской границы. Это очень важный шаг, но всего лишь шаг к более амбициозной цели – созданию условий для еще более свободного посещения людьми соседней страны. Есть немало возможностей для дальнейшего облегчения режима пересечения границы как для людей, так и для товаров. Если мы называем развитие контактов между людьми успехом, то ситуация в области деловых отношений представляется иной. Надеемся, что положение изменится и здесь. Мой оптимизм частично основан на том, что Баренцев регион богат не только природно-сырьевыми ресурсами (нефтью и газом, рыбой и морепродуктами, лесом, минералами и металлическими рудами), но и человеческими ресурсами. Нефтяной сектор создает широкие возможности для сотрудничества компаний всех государств Баренцева региона. Баренцево море – дом самых больших в мире запасов трески, которые находится в очень хорошем состоянии. Уловы в этом году были рекордными. То, как Россия и Норвегия управляют этим ресурсом, может служить примером для остального мира. Горнодобывающая отрасль также может стать площадкой для сотрудничества всех четырех партнеров по Баренцеву содружеству. Это было отчетливо видно на конференции в Осло две недели назад, где в числе других выступил губернатор Архангельской области Игорь Орлов. Три северных страны интенсифицируют сотрудничество в горнодобывающей отрасли, включая образование и научные исследования. Инициатива получила название НордМин. Общее мнение: всем будет выгодно подключение России к этому сотрудничеству. Сейчас, когда в некоторых европейских государствах опасаются наступления рецессии, мы рассматриваем Баренцев регион как потенциальный локомотив экономического роста на континенте. Конечно, имеются и проблемы. Баренцев регион испытывает серьезную нехватку работников определенных категорий. Открыты хорошие возможности для геологов, инженеров и других. Я не сомневаюсь в том, что образовательный сектор откликнется на потребность в квалифицированном персонале как условии будущего экономического роста. Перспективы для молодежи в Баренцевом регионе многообещающи. Баренцева Рабочая группа по экономическому сотрудничеству уделяет необходимое внимание как коммерческим игрокам, научным организациям и т.п., так и горнодобывающей отрасли. Это характерно и для Баренцева регионального совета. Активизация деятельности на этом и других направлениях требует укрепления взаимодействия также в области транспорта и инфраструктуры. Баренцева Рабочая группа по транспорту изу­ чает возможности подготовки единого транспортного


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 16

плана для Баренцева региона. Все четыре государства Баренцева региона испытывают потребность в развитии транспортной инфраструктуры для использования имеющегося экономического потенциала. Партнерство «Северного измерения» по транспорту и логистике – наш хороший помощник в этой области. Оффшорная добыча нефти и газа в узком смысле происходит за пределами географической зоны Баренцева сотрудничества, которое ориентируется преимущественно на сушу. Однако не надо обладать богатым воображением, чтобы представить, какое количество различного рода вспомогательных служб потребуется создать на морском побережье в случае активизации хозяйственной деятельности на море. Все это открывает новые возможности для бизнеса в Баренцевом регионе. К этому следует добавить интересные перспективы Северного морского пути как конкурентной трассы между Европой и Азией. Каждый год мы констатируем растущее число проходов судов по Севморпути, которое в 2012 г. превысит сорок. Всем известно, что эти возможности открылись благодаря таянию льдов. Коммерческие интересы, может быть, не очень быстро, но наверняка адаптируются к изменениям, связанным с потеплением климата. Это будет позитивная адаптация, хотя вызвана она негативным фактором. Изменение климата на сегодняшний день, пожалуй, – самая серьезная проблема, вставшая перед человечеством. Поэтому одним из приоритетов председательства Норвегии в Совете Баренцева/Евроарктического региона является содействие экологически безопасному, учитывающему климатический фактор развитию, которое должно основываться на научном знании. Корпоративная социальная ответственность и высокие этические стандарты – часть нашей повестки дня. Подготовка плана действий в связи с изменением климата в регионе – одна из наших первоочередных задач. В этом отношении уже проделана большая работа в рамках Баренцева сотрудничества, в Арктическом совете и других организациях. Мы намерены выбрать некотрые области, где последствия изменений климата носят действительно проблемный характер, и сосредоточиться не только на действиях по дальнейшему ослаблению этих последствий, но и на возможности адаптации к ним. Это тема, в работе над которой должны объединиться научные эксперты ряда государств, включая Россию, а также рабочие группы Баренцева совета. Одна из рабочих групп Баренцева совета имеет особо прочные позиции, она состоит из представителей коренного населения и работает для них. Коренное население имеется во всех четырех странах Баренцева региона, больше всего саами, но есть также ненцы и вепсы. Своими неоценимыми традиционными знаниями они также активно содействуют современному развитию региона. Коренное население имеет совещательный голос как в Баренцевом совете, так и в Баренцевом региональном совете. В сентябре председатель Баренцева совета организовал в Тромсё семинар по вопросам взаимоотношений

Арктические ведомости

Offshore oil and gas production is, strictly speaking, outside the geographical area of the Barents cooperation, which is land-based. However, it does not take much imagination to see the requirements for all kinds of support facilities along the coast from increased activities at sea. This will undoubtedly open new business opportunities for all four Barents countries. Here I will add the interesting prospects of a competitive Northern Sea Route for transportation between Europe and Asia. We see every year an increasing number of sailings through this new sea route; more than forty this year. As everyone is aware, it is melting of the Arctic ice that allows for these sailings. Slowly, but surely, commercial interests adapt to the chan­­ges brought about by warmer climate. This is a positive adaptation, but made possible by a ne­ga­tive, and serious, development. Climate change is probably the most serious challenge the world is facing. Therefore, a priority of Norway’s chair­man­ship of the Barents EuroArctic Council is en­ vi­ ronmentally safe and lop­­ ment, based on climate friendly deve­ knowledge. Corporate social res­­pon­sibility and high ethical standards is part of this agenda. The work on a focused action plan for climate change in the Barents Region is therefore high on our agenda. A lot of work has already been done for some time, both within the Barents cooperation, and particularly within the framework of the Arctic Council, and others. We will now select a few areas where effects of climate change in the Region can be particularly challenging, and look not only for further mitigation efforts, but also how adaptation can best take place. This is an area that involves both scientific expertise in several countries, including Russia, and a number of working groups within the Barents Council. One Barents Working Group with a particularly strong position is the one on, and of, indigenous peoples. There are indigenous peoples in all four Barents countries, mostly Sami people, but also Nenets and Vepsians. With their invaluable traditional knowledge they play an active and important role also in the modern development of the Region. The indigenous peoples have an advisory role both to the BEAC and to the BRC. In September the Barents Council Chair hosted a seminar in Tromsø with focus on the in­terrelationship between indigenous peoples in the four countries, economic activities including ex­ trac­ tive industries, and government. Thus we provided a forum for constructive dialogue


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

among the various stakeholders. Development of the industry must take all legitimate interests into account. In this, as in most other areas, civil society has an important role to play. It is crucial, also for the Barents Cooperation, that civil society be allowed to play this role. In my mind, the Barents Euro-Arctic Council is one of the most successful regional co­o­­ peration organizations – maybe in the world. It can in many respects serve as a model for cooperation in other regions. Actually, the Nor­we­gian Barents Secretariat is exporting some of these ideas to countries in Eastern and Central Europe, with support from the Foreign Ministry of Norway. To conclude: next year we will celebrate the 20th anniversary of the Barents Cooperation. Prime ministers will meet in Kirkenes in June to discuss how the Barents Cooperation can identify and respond to future challenges, see how the Barents Cooperation may play an even more important role in the future, to the benefit first of all of the people in the Region, and I add above all to the young people in the Region, but also to the rest of Europe. We hope these ideas will be reflected in a new Kirkenes Declaration. We hope to have a draft ready for consultation soon. Education and research will certainly figure prominently. We believe that together we can make the Barents Cooperation ever more relevant and attractive. We must address new challenges,we must be able to adapt to changes and to create and grasp opportunities. The cooperation must continue to be a major instrument for building an area of stability, confidence and sustainable development in Northern Europe. In this endeavour, the role of education and research cannot be overestimated.

№ 4/2012

17

между коренным населением четырех стран, представителями хозяйствующих субъектов, включая добывающую промышленность, и правительствами. Тем самым мы получили форум для конструктивного диалога между различными игроками в этом регионе. В ходе развития промышленности должны приниматься во внимание все законные интересы населения. При этом, как и в большинстве других областей, свою важную роль должно сыграть гражданское общество. Для Баренцева сотрудничества необходимо, чтобы гражданскому обществу дали такую возможность. Считаю, что Совет Баренцева/Евроарктического региона – одна из наиболее успешных организаций регионального сотрудничества, может быть, самая успешная в мире. Во многих отношениях он может служить моделью сотрудничества в других регионах. Норвежский Баренцев секретариат, по сути, уже экспортирует некоторые из наших идей в Восточную и Центральную Европу при поддержке МИД Норвегии. В заключение хочу отметить следующее. В 2013 г. мы будем праздновать 20-летие Баренцева сотрудничества. Премьер-министры наших государств встретятся в июне в Киркенесе, где они определят будущие вызовы для Баренцева сотрудничества и будут искать ответы на них, обсудят возможности повышения роли Баренцева сотрудничества в интересах всех жителей (добавлю от себя – прежде всего молодежи) нашего региона, а также всей Европы. Мы надеемся, что эти идеи найдут отражение в новой Киркенесской декларации. Проект ее будет в скором времени готов для консультаций. Образование и научные исследования, естественно, займут в декларации видное место. Мы уверены, что совместными усилиями сделаем Баренцево сотрудничество еще более значимым и привлекательным. Мы должны откликаться на новые вызовы, быть в состоянии адаптироваться к изменениям, а также создавать и использовать новые возможности. Сотрудничество будет продолжаться как главный инструмент строительства пространства стабильности, доверия и устойчивого развития на Севере Европы. Роль образования и науки в этой деятельности трудно переоценить.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 18

I. Международное сотрудничество

Керри-Энн Джонс,

помощник Государственного секретаря (океаны, окружающая среда и наука), Государственный департамент США, Вашингтон

СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ И АРКТИКА Kerri-Ann Jones,

Assistant Secretary for Oceans, Environment and Science United States Department of State, Washington, D.C.

THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE ARCTIC

США стали арктической страной в 1867 г., ког­ да Государственный секретарь Уильям Сьюард купил часть российской территории, которая в 1959 г. была объявлена штатом Аляска. Мало кто из американцев мог тогда представить, насколько важной для США станет Арктика и насколько сблизятся государства, примыка­ ющие к Северному Ледовитому океану, благодаря раз­ витию науки и технологий. Это позволяет нам вместе управлять Арктическим регионом как общим ресурсом. Десятилетия научных исследований значитель­ но расширили наши знания об Арктике. Сейчас из­ вестно, что в результате изменения климата Арктика подвергается воздействию потепления в большей сте­ пени, чем другие регионы планеты. Реальный масштаб изменения климата превзошел научные прогнозы. Но­ вые данные показывают, что толщина морского льда в Арктике постоянно уменьшается уже свыше ста лет и достигла своего исторического минимума в 2012 г. Потепление в Арктике все больше ставит под угрозу жизнь коренного населения, а также существование местной флоры и фауны. Нам следует найти мост меж­ ду традиционными знаниями и современной наукой, чтобы противостоять этим угрозам. США в течение длительного времени были ли­ дером в области научных исследований Арктики и из­ менения климата. Работая вместе с другими членами Арктического совета, основного форума арктической дипломатии с 1996 г., мы расширили свои научные

The United States became an Arctic coun­ try in 1867, when U.S. Secretary of State William Seward purchased the territory from Russia that eventually became the State of Alaska in 1959. Few Americans could imagine then how impor­ tant the Arctic would become to the United States or how closely intertwined the countries that bor­ der the Arctic Ocean would become, thanks to advances in science and technology which allow us to better manage together this shared resource. Decades of scientific research have expan­ ded dramatically our knowledge of the Arctic. We know now that the Arctic is experiencing the warming effects of climate change faster than other Regions of the planet. Further, our climate change predictions are being surpassed by new data. Evidence shows that the sea ice extent in the Arctic has been in a continued state of decline for over a hundred years and reached a historic low in September 2012. Arctic warming is threatening more and more the livelihoods of indigenous peoples and the habitats of native flora and fauna. We must seek to bridge the gap between traditional knowledge and western science to address these threats. The United States has long been a leader in Arctic and climate change scientific research. Working with members of the Arctic Council,


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES I. International Cooperation

the premier forum for Arctic diplomacy since 1996, we have expanded scientific under­ standing and multilateral cooperation. We remain focused on the Council’s mandate of environmental protection and sustainable de­ velopment, but we recognize that there is much more the Council can do to enhance our stewardship of the Arctic. The United States, Sweden and Iceland are co-chairing the Council’s Ecosystem-Based Management Expert Group, which promotes a holistic ap­ proach to managing responsible development within sensitive Arctic environments. The United States, Norway and Sweden co-chair the Council’s Task force on short-lived climate forcers such as black carbon (soot), methane and tropospheric (ground-level) ozone – particles and gases that have particular warming impact in the Arctic Region. In 2011, the Arctic Council ministers adopted recommendations targeting black carbon emissions in the Arctic states, and the Council will continue to identify other steps the Arctic states can take to decelerate cryospheric melting and thawing. The launch of the new Climate and Clean Air Coalition will, among other things, enhance the Arctic Council’s work to mitigate these pollutants. As the Arctic environment changes, hu­ man activity there has grown significantly. In the past two years, the number of vessels tran­ siting the Northern Sea Route has increased dramatically. The number of tourist ships in the Arctic is also on the rise as is offshore oil and gas development. The United States is working actively with our Arctic Council part­ ners to ensure environmentally sustainable development in the Region. With Iceland, for ­example, we are co-leading the Arctic Maritime and Aviation Transportation Infrastructure Initiative (AMATII), a much-needed assess­ ment of circumpolar air- and sea- port capacity. AMATII will result in an inventory of existing infrastructure and a database that will remain “alive” so that it can be constantly updated as new infrastructure comes online. We hope this project will be a useful public resource as the Arctic states plan for economic development in the years ahead. The United States also co-led with Canada and Finland the first-ever Arctic Marine Shipping Assessment (AMSA), and the Arctic states are now involved in imple­ menting its recommendations both within the № 4/2012

19

знания и углубили сотрудничество. Мы придержива­ емся мандата Арктического совета в области защиты окружающей среды и устойчивого развития, но одно­ временно признаем, что Совет может сделать гораздо больше в области управления Арктикой. США, Шве­ ция и Исландия совместно возглавляют Экспертную группу Арктического совета по экосистемному управ­ лению, которая содействует укоренению целостного подхода к ответственному освоению Арктики, не на­ носящему ущерба ее уязвимой природе. Соединенные Штаты, Норвегия и Швеция возглавляют Целевую группу Совета по нестойким соединениям, способ­ ствующим изменению климата, таким как, например, сажа, метан и тропосферный озон (на уровне земли), которые вызывают потепление в Арктическом регионе. В 2011 г. министры стран Арк­т ического совета приня­ ли рекомендации относительно выбросов сажи в своих государствах, и Совет будет вырабатывать дальней­ шие шаги для уменьшения последствий таяния крио­ сферных систем и потепления. Запуск нового проекта Арктического совета «Коалиция за климат и чистый воздух» наряду с другими мерами будет способство­ вать уменьшению выбросов загрязняющих веществ. По мере изменения окружающей среды Аркти­ ки значение деятельности человека здесь значительно возрастает. За последние два года число судов, прошед­


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 20

ших транзитом по Северному морскому пути, серьезно уве­ личилось, как и количество туристических судов. Добыча нефти и газа в море резко воз­ росла. США активно работа­ ют со своими партнерами по Арктическому совету с целью обеспечить в регионе устой­ чивое развитие в интересах окружающей среды. Напри­ мер, совместно с Исландией мы возглавляем работу по проекту АМАТ II («Иници­ атива по развитию морской и авиационной транспортной инфраструктуры в Арк­т ике»), в рамках которого будет про­ изведена необходимая оцен­ ка возможностей аэродромов и морских портов. Результа­ тами работы по этому проекту станут инвентаризация существующей инфраструкту­ ры и создание соответствующей базы данных, которую можно будет обновлять по мере появления новых объ­ ектов. Надеемся, что этот проект станет полезным ис­ точником информации для арктических государств на годы вперед при разработке планов их экономического развития. Соединенные Штаты совместно с Канадой и Финляндией возглавляли подготовку доклада «Оцен­ ка морского судоходства в Арктике» (АМSA), реализа­ цией рекомендаций которого сейчас занимаются аркти­ ческие государства как в рамках Арктического совета, так и в национальном масштабе. АМАТ II является од­ ним из проектов, развивающих AMSA, как и Соглаше­ ние о сотрудничестве в авиационном и морском поиске и спасании людей в Арктике, первый юридически обя­ зывающий документ восьми арктических государств. Переговоры по выработке этого Соглашения возглав­ ляли США и Россия, а сейчас арктические государ­ ства уже реализуют его – в 2011 г. Канада организовала штабные учения по поиску и спасанию, а в 2012 г. такие учения, но уже на море, провели Дания и Гренландия. Арктические государства вносят свой весомый вклад в разработку Международной морской организацией юридически обязывающего Полярного кодекса, кото­ рый будет стимулировать создание судов более надеж­ ной конструкции и регулировать судоходство в обоих полярных регионах Земли. Этим летом Соединенные Штаты организовали семинар по экологическому, по­ жалуй, наиболее ответственному, разделу Полярного кодекса, с целью ускорить работу над ним.

Арктические ведомости

Барроу, побережье Аляски Barrow, Alaska Coastline

Arctic Council and at home. AMATII is one such action in follow-up to the AMSA. Anoth­ er is the 2011 Arctic Search and Rescue (SAR) agreement, the first legally-binding Agreement among the eight Arctic states. The United States and Russia co-chaired the negotiations that led to the agreement, and the Arctic states are already implementing it through SAR exercises – a 2011 tabletop exercise hosted by Canada, and a live exercise in 2012 hosted by Denmark and Greenland. The Arctic states are contributing heavily to the development of the International Maritime Organization’s legally-binding Polar Code, which will pro­ mote safer ship design and improved shipping operations in both polar Regions. This past summer the United States hosted a workshop to accelerate completion of the environmental chapter, arguably the most challenging part of the Polar Code. The United States Geological Survey (USGS) estimates that the Arctic may hold onefifth of the world’s recoverable conventional oil and gas reserves. The receding Arctic sea ice is easing access to these reserves that are in areas once covered by ice. As we explore new energy opportunities, the Arctic states are working to ensure the protection of the pristine Arctic en­ vironment. At home, we saw the greatest ever offshore oil exploration activity in the Beaufort


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

21

and Chukchi Seas in summer 2012, and the U.S. government focused significant resources there to minimize the chances of environmental prob­ lems. The United States, Russia and Norway co-chaired the Council’s Oil Spill Task Force, which negotiated a legally-binding instrument on oil spill preparedness and response. We expect this second legally-binding agreement among the eight Arctic states will be signed by the Arc­ tic Council Ministers at their May 2013 Kiruna Ministerial Meeting. The United States is also actively involved in the Arctic Council’s Emer­ gency Prevention, Preparedness, and Response working group which is developing guidance for oil spill prevention. We all need to balance our development plans with robust environmental protection by ensuring that offshore oil and gas resources are developed and managed in the most responsible manner. Receding sea ice and warming Arctic Ocean waters may eventually lead to new com­ mercial fisheries in the high Arctic Ocean be­ yond national jurisdiction. At present, there is no international agreement to manage high seas fisheries there. The United States has under­ taken to advocate an approach that will delay any future commercial fisheries until there is a Regime in place to manage sustainably this crit­ ically important food source. Some have mistakenly argued that growing activity in the Arctic could lead to military conflict. We strongly disagree with

В обзоре Геологической службы США (USGS) высказывается оценка, в соответствии с которой в Арк­ тике может находиться пятая часть мировых извлекае­ мых запасов нефти и газа. Отступающий лед облегчает доступ к этим запасам, которые находятся в районах, ранее покрытых льдом. Изучая новые возможности энергетики, арктические государства одновременно ве­ дут работу по защите нетронутой окружающей среды Арктики. В своей стране летом 2012 г. мы наблюдали беспрецедентную активность по оффшорной разработ­ ке нефти в море Бофорта и Чукотском море. При этом правительство США выделило значительные ресурсы, для того чтобы свести к минимуму возможные приро­ доохранные проблемы. Соединенные Штаты, Россия и Норвегия возглавили Целевую группу Арк­тического совета, которая разработала юридически обязывающий инструмент по готовности к морским нефтяным загряз­ нениям и борьбе с ними. Ожидаем, что второе юриди­ чески обязывающее соглашение восьми арктических государств по этим вопросам будет подписано в ходе министерской сессии Совета в Кируне в мае 2013 г. США также активно участвуют в деятельности Рабочей группы по преду­преждению, готовности и ликвидации чрезвычайных ситуаций, которая готовит Техниче­ ские условия для предотвращения разливов нефти. Мы должны сочетать планы развития с деятельностью по защите окружающей среды, чтобы разработка запасов нефти и газа велась самым ответственным образом. Отступающий лед и потепление Северного Ле­ довитого океана могут вызвать к жизни новое ком­ мерческое рыболовство в высокоширотных райо­ нах Северного Ледовитого океана вне национальной

Полуостров Кенай на южном побережье Аляски (лето)

Сход ледника в Национальном парке Кенай-Фьердс недалеко от Сьюарда, Аляска

The Kenai Peninsula in Southern Alaska (in Summer)

Exit Glacier in Kenai Fjords National Park Near Seward, Alaska

№ 4/2012


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 22

Арктические ведомости

Фото РИА Новости

Государственный секретарь Соединенных Штатов Америки Хиллари Клинтон и министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров во время церемонии подписания в рамках саммита АТЭС межправительственного Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству в Антарктике Hillary Clinton, Secretary of State of the United States of America and Sergey Lavrov, Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation at the Ceremony of Signing Memorandum of Understanding on Cooperation in Antarctic at the APEC Summit

юрисдикции. В настоящее время нет международных соглашений, регулирующих рыболовный промысел в открытом море в этих районах. США поддерживают подход, в соответствии с которым любой коммерчес­ кий промысел рыбы здесь должен быть отложен до выработки режима устойчивого управления выловом этого чрезвычайно важного источника питания. Существует ошибочное мнение, что растущая активность в Арктике может привести к вооруженно­ му конфликту. Так же как и все арктические государ­ ства, мы решительно отвергаем эту точку зрения. По сути дела, сотрудничество между арктическими госу­ дарствами никогда не было столь плотным, как сейчас, и оно только укрепляется. Например, пять арктических государств – Канада, Дания, Норвегия, Россия и США – неоднократно встречались для обмена информацией по итогам сбора и анализа данных, связанных с установле­ нием границ продолжения континентального шельфа (ЕСS). Совсем недавно в Нью-Хэмпшире США прини­ мали экспертов по этим вопросам. Встреча ознаменова­ ла дальнейший прогресс в понимании индивидуальных подходов государств, так что мы можем свести к мини­ муму возможные трудности с пересекающимися заяв­ ками. Норвегия представила свою заявку, и Комиссия

this view, as to all of the Arctic states. In fact, collaboration among the Arctic states has never been stronger and is only increasing. For example, the five Arctic Ocean coastal states – Canada, Denmark, Norway, Russia and the United States – have met a number of times to share information on the data collection and analysis each is undertaking to delineate its ECS. Most recently, the United States hosted the ECS experts in New Hampshire where they made further progress in understanding our individual approaches so that we can min­ imize any potential difficulties with overlap­ ping claims. Norway has already completed its submission and the Commission on the Lim­ its of the Continental Shelf has adjudicated it; thus, the other coastal states have only to gain from Norway’s experience. In addition to this five-state collaboration, the United States is working bilaterally with Canada to jointly collect data in support of delineation of our re­ spective extended continental shelves (ECS). All of the Arctic states were very pleased to hear that Canada and Denmark recently re­ solved their maritime boundary in the Lincoln Sea – another excellent example of the peace­ ful resolution of long-term disputes in the Arctic, following on the successful resolution in 2010 of the maritime boundary in the Bar­ ents Sea between Norway and Russia. In June 2012, Secretary Clinton visited Tromsø, Norway, which will host the new Sec­ retariat of the Arctic Council. She was very pleased to have the opportunity to see firsthand where the Secretariat will operate and the opportunities for synergistic collabora­ tion with other Arctic institutions there. In May 2011, she attended the Arctic Council Ministerial meeting in Nuuk, Greenland – the first U.S. Secretary of State to do so. Her at­ tention to this important Region has elevated the Arctic in United States foreign policy pri­ orities and has raised its profile in American public opinion. With our fellow Arctic na­ tions, the United States is committed fully to expanding, not contracting, cooperation in the Arctic. As the Arctic changes, so too do our shared objectives. The United States is com­ mitted to addressing environmental change and economic development in the Arctic peacefully and collaboratively. During our


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

23

по границам континентального шельфа при­ няла ее, так что другие прибрежные государ­ ства могут учитывать опыт этой страны. По­ мимо сотрудничества пяти государств США взаимодействуют на двусторонней основе с Канадой в сов­местном сборе данных для определения границы на соответствующем продолжении их континентального шельфа. Все арктические государства с удовлетворе­ нием отметили, что Канада и Дания недавно пришли к согласию относительно прохожде­ ния морской границы в море Линкольна. Это еще один пример мирного разрешения долго­ го спора в Арктике, последовавший за дели­ митацией границы в Баренцевом море между Норвегией и Россией в 2010 г. В июне 2012 г. Государственный се­ кретарь США Хиллари Клинтон посетила г. Тромсё, Норвегия, где будет размещать­ ся постоянный Секретариат Арктического совета. Она была удовлетворена увиден­ ным – как самим местом работы, так и име­ ющимися возможностями сотрудничества с другими арктическими институтами. В мае 2011 г. Хиллари Клинтон приняла уча­ стие в министерской сессии Арктического совета в Нууке, Гренландия, став первым го­ сударственным секретарем США, который сделал это. Ее внимание к этому важному региону означало повышение позиций Арк­ тики среди приоритетов внешней политики США, а также способствовало росту значе­ ния этого региона в глазах американского общества. Как и другие арк­т ические страны, США привержены широкому непредвзято­ му сотрудничеству в Арктике. По мере того как Арктика меняется, Министерская сессия Арктического совета меняются и наши общие цели. США готовы в Нууке, Гренландия решать проблемы изменения окружающей The Arctic Council Ministerial Meeting среды и содействовать экономическому раз­ in Nuuk, Greenland витию мирным путем в сотрудничестве с дру­ гими государствами. В ходе предстоящего 2015–2017 Arctic Council Chairmanship, в 2015–2017 гг. председательства США в Арктическом we will seek to address the challenges fac­ совете мы будем стремиться искать ответы на вызовы, ing the Region and its residents by taking которые стоят перед Арктикой и ее жителями, выходя on new areas of work and partnership. From на новые области сотрудничества и партнерства. Арк­ climate change adaptation to food and water тические государства должны продолжать совместную security and beyond, the Arctic states must работу по всем вопросам – от адаптации к изменениям continue to work together to promote pros­ климата до безопасности продуктов питания и воды, со­ perity and security in the Region. Toward this действуя тем самым процветанию и безопасности реги­ end, they have no better friend and ally than она. В лице Соединенных Штатов арктические государ­ the United States. ства найдут хорошего друга и союзника. № 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 24

II. Деятельность Арктического совета

А.В. Васильев,

Посол по особым поручениям МИД России

Заседание Старших должностных лиц Арктического совета в Хапаранде, швеция Anton Vasiliev,

Ambassador at Large Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation

Meeting of Senior Arctic Officials in Haparanda, Sweden

Организованное 13–15 ноября 2012 г. шведским председательством в Арктическом совете очередное засе­ дание Старших должностных лиц в Хапаранде – неболь­ шом северном городке, расположенном непосредственно на границе с Финляндией, – оказалось насыщенным, продуктивным и интересным. На заседании был выбран первый директор посто­ янного Секретариата Совета. Им стал Магнус Йохан­ нессон, генеральный секретарь Министерства по охране окружающей среды Исландии, который последний год возглавлял Рабочую группу Совета PAME (по охране ар­ ктической морской среды). Это важное решение, откры­ вающее путь к непосредственному запуску деятельности Секретариата с момента перехода председательства в Со­ вете от Швеции к Канаде на министерской сессии Совета в шведском городе Кируне 15 мая 2013 г. А создание Се­ кретариата, причем – впервые в практике Арктического совета – со своим бюджетом, будет означать существен­ ное организационное укрепление Совета. В связи с решением Минюста России о временном приостановлении деятельности Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, в связи с неурегулиро­ ванными вопросами соблюдения Ассоциацией россий­ ского законодательства Старшие должностные лица по результатам обсуждения обратились к своему россий­ скому коллеге с просьбой в качестве временной меры рассмотреть возможность представлять, в той степени,

A regular meeting of Senior Arctic Offi­ cials organized by the Swedish Chairmanship of  the Arctic Council on November 13–15, 2012 in Haparanda, a small northern town di­ rectly bordering Finland, has turned out inten­ sive, productive and interesting. The meeting elected Magnús Jóhannes­ son, Secretary General of the Ministry of En­ vironment of Iceland, and Chair for the last year of the Protection of the Arctic Marine En­ vironment (PAME) Working Group to be the first Director of the standing Secretariat of the Council. This is an important decision opening way to actual launching of the Secretariat func­ tioning from the moment of passing over the Council Chairmanship from Sweden to Canada at the Council Ministerial Meeting in Kiruna, Sweden on May 15, 2013. The etablishment of the Secretariat, which for the first time in the Arctic Council history will have its own budget, will signify an essential organizational streng­ thening of the Council. Following the decision of the Ministry of Justice of Russia to temporarily suspend the activities of the Russian Association of indig­ enous peoples of the North due to unsolved is­ sues of compliance by the Association with the Russian legislation, the Senior Arctic Officials,


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States II. Activity of the Arctic Council

25

Российская делегация, Хапаранда, ноябрь 2012 г. Russian Delegation, Haparanda, November, 2012

after having a discussion, addressed their Rus­ sian colleague with a request to consider, as a temporary measure and in coordination with the Ministry of Justice of Russia and the As­ sociation, the possibility to represent, as appro­ priate, the interests of the Association in the Council. The Meeting considered the progress with the preparation of the final Kiruna docu­ ments. Besides traditional documents, i. e. the Kiruna Declaration (results of the Swedish Chairmanship in the Council and highlights for the Canadian Chairmanship in 2013–2015) and the Report of the Senior Arctic Officials to the Ministers (compilation of technical reports and plans of six working groups of the Council), the intention now is to work out one more new do­ cument, a Kiruna Statement, aimed at r­ eviewing the achievements of the Council during the first 16-year cycle of the two-year chairmanship of all Member States and formulating a com­ mon vision of evolution of international Arctic Co­operation and the Council itself for a similar time prospective. The Chair of the Council Task Force on institutional issues has informed about the finishing of preparation of inauguration docu­ ments of the Council Secretariat, and also re­ № 4/2012

в какой это осуществимо, интересы Ассоциации в Сове­ те по согласованию с Мин­юстом России и Ассоциацией. Рассмотрен ход работы над итоговыми документами министерской сессии в Кируне. Помимо традиционных документов – Кирунской декларации (итоги шведского председательства в Совете и основные планы на период канадского председательства в 2013–2015 гг.) и Доклада Старших должностных лиц министрам (свод технических отчетов и планов шести рабочих групп Совета) – на этот раз планируется подготовить еще один документ, Кирун­ ское заявление, в котором предполагается сделать обзор достигнутого Советом в течение завершившегося перво­ го 16-летнего цикла двухлетних председательств всех го­ сударств-участников и сформулировать общее видение развития международного арктического сотрудничества и самого Совета на аналогичную перспективу вперед. Руководитель Целевой группы Совета по инсти­ туциональным вопросам доложил о завершении подго­ товки учредительных документов Секретариата Совета, а также рассказал о других документах, находящихся в работе, включая Руководство для наблюдателей. Руководитель другой Целевой группы – по подго­ товке документа о сотрудничестве в области готовности на случай морских нефтеразливов в Арктике и борьбы с ними – доложил о завершении переговоров по тексту второго панарктического юридически обязывающего документа, который может быть подписан министрами в Кируне, – Соглашения о сотрудничестве в области го­


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 26

Арктические ведомости

Заседание Старших должностных лиц Арктического совета SAO Meeting

товности на случай морских загрязнений нефтью в Ар­ ктике и борьбы с ними. Однако для подготовки документа к подписанию требуется решить ряд задач, включая разра­ ботку Tехнического операционного руководства, которое будет прилагаться к соглашению. В основном одобрен проект доклада Рабочей груп­ пы Совета по предупреждению чрезвычайных ситуаций и готовности к ним (EPPR) с рекомендациями по предот­ вращению морских нефтеразливов в Арктике. Рассмотрен ход работы и одобрены дальнейшие планы реализации трех крупных долгосрочных научнопрактических проектов Совета – «Действия по адапта­ ции к меняющейся Арктике», «Доклад о жизнеспособ­ ности Арктики», «Экосистемное управление Арктикой». Состоялось обсуждение научно-исследователь­ ских проектов Совета – «Нестойкие соединения, способ­ ствующие изменению климата в Арктике», «Закисление Северного Ледовитого океана», «Оценка биоразнообра­ зия в Арктике». С интересом была воспринята информация о про­ грессе по проектам «Поддержка опорной сети наблюде­ ний в Арктике», «Инфраструктура пространственных

ported the progress with other documents be­ ing elaborated in the Task Force, including the Observer Manual. The Co-Chair of another Task Force (to elaborate an instrument on cooperation in marine oil spills preparedness and response) has reported about the successful finishing of negotiations on the text of another Pan-Arctic legally binding document, which can be signed by the Ministers in Kiruna – an A­greement on Cooperation on Marine Oil Pollution paredness and Response in the Arctic. Pre­ ­However, in order to prepare the document for signing, it is still necessary to fulfill a num­ ber of tasks, including working out a technical ­Operational Manual, which will be an appen­ dix to the Agreement. The draft report of the Council’s Emer­ gency Prevention, Preparedness and Response Working Group (EPPR) with recommenda­ tions on prevention of marine oil spills in the Arctic was generally approved.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

The Meeting considered and endorsed progress reports and plans of further realiza­ tion of three large-scale long-term scientific and practical projects of the Council, namely “Adap­ tation Actions for a Changing Arctic”, “Arc­ tic Resilience Report” and “Ecosystem-Based Management of the Arctic”. The Council’s research projects – “ShortLived Climate Forcers in the Arctic”, “Arctic Ocean Acidification”, “Arctic Biodiversity As­ sessment” – were discussed. The information on the progress with the projects “Sustaining Arctic Observing Net­ work”, “Arctic Spatial Data Infrastructure”, “The Use of Unmanned Aircraft Systems as a Scientific Monitoring Tool in the Arctic”, “Arc­ tic Ocean Review” was received with interest. The Meeting welcomed as a positive news the decision of Russia to nominate, fol­ lowing a tender, the JSC VTB Bank to become the Russian Executive Agency of the Project Support Instrument of the Arctic Council. This should allow to report at the Kiruna Ministerial Meeting the start of practical im­ plementation of first environment protection projects, mainly in Russia, owing to this first collective co-financing fund in the Council’s history. With a view to increase the role of eco­ nomic cooperation in the Arctic Council’s en­ deavors, the Swedish Chairmanship reported on an initiative to establish within the Sustainable Development Working Group an Expert group on social, economic and cultural issues, and also on the advancement of the project “Corporate Social Responsibility in the Arctic”. These un­ dertakings were approved as perspective. Reports of all six working groups of the Council on the realization of cooperation plans were presented and discussed. No serious prob­ lems arise here. The representative of the Swedish Mi­ nistry for Environment has informed in detail on the plans to organize on February 5–7, 2013 in Jukkasjarvi, Sweden, a Meeting of minis­ ters of ecology and environment of all Mem­ ber States of the Arctic Council in order to give a  new impetus to multilateral interaction in  related areas. On the eve of the Arctic Council Senior Arctic Officials meeting India has officially ap­ plied for observer status in the Council. № 4/2012

27

данных по Арктике», «Использование беспилотных ле­ тательных аппаратов для научных исследований в Арк­ тике», «Обзор Северного Ледовитого океана». Участники заседания позитивно отнеслись к ново­ сти о решении России назначить по итогам конкурсного отбора ОАО «Банк ВТБ» Российским исполнительным агентством Инструмента поддержки проектов Арктиче­ ского совета. Такое решение позволит доложить в Киру­ не о начале практического выполнения первых природо­ охранных проектов преимущественно в России за счет этого первого в истории Совета коллективного фонда софинансирования. В рамках деятельности по повышению роли те­ матики экономического сотрудничества в деятельности Арктического совета шведское председательство доло­ жило об инициативе создания при Рабочей группе по устойчивому развитию Экспертной группы по социаль­ ным, экономическим и культурным вопросам, а также о продвижении проекта «Корпоративная социальная от­ ветственность в Арктике». Эти направления признаны перспективными. Были заслушаны и обсуждены доклады всех шести рабочих групп Совета о реализации планов сотрудниче­ ства. Каких-либо серьезных проблем здесь не возникает. Представитель Министерства экологии Швеции подробно ознакомил с планами организации 5–7 фев­ раля 2013 г. в поселке Юккасярви встречи министров по вопросам окружающей среды и экологии всех госу­ дарств – участников Совета. Встреча призвана придать новый импульс многостороннему взаимодействию в со­ ответствующих областях. Накануне заседания Старших должностных лиц Арктического совета Индия подала официальную заяв­ ку на предоставление ей статуса наблюдателя в Совете.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 28

II. Деятельность Арктического совета

Магнус Йоханнессон – первый директор ПОСТОЯННОГО секретариата арктического совета

magnus johannesson – the fIrst director of the PERMANENT secretariat of the arctic council

Магнус Йоханнессон, избранный директором Секретариата Арктического совета, занимает пост генерального секретаря Министерства по охране окружающей среды Исландии с 1992 г. (с 1 сентября 2012 г. это – Министерство по охране окружающей среды и природным ресурсам). С 1984 по 1992 г. он был директором Управления судоходства, Национальной администрации безопасности на море и защиты морской окружающей среды, с 1982 по 1984 г. – заместителем директора в этой же структуре. Обладает обширным опытом в управлении, создании и реформировании организационных структур, а также в разработке стратегии их деятельности. Сыграл ключевую роль в формировании Министерства по охране окружающей среды Исландии в 1990 г., возглавлял работу над первой Стратегией устойчивого развития Исландии в 1993 г. Имеет большой опыт в области финансирования природоохранных проектов, а также в проведении международных переговоров по тематике защиты окружающей среды. Последние полтора года – председатель Рабочей группы PAME (по охране арктической морской среды) и сопредседатель Экспертной группы по экосистемному управлению в Арктике . Имеет степени бакалавра и магистра в области химического машиностроения, полученные в Университете Манчестера. Магнус Йоханнессон родился и вырос в маленьком рыбацком местечке Исафьёрдур на северо-западе Исландии. Женат, имеет двух взрослых детей.

Magnus Johannesson, the new Director of the Secretariat of the Arctic Council, has been the Secretary General of the Ministry for the Environment of Iceland since 1992 which from September 1, 2012 has been the Ministry for the Environment and Natural Resources. He was the State Director of Shipping, the National Administration for Safety at Sea and Protection of the Marine Environment, from 1984 to 1992 and Deputy State Director of Shipping from 1982 to 1984. He has extensive experience in management, establishing and reforming organizations and developing strategies. He has been a key figure in building the Ministry for the Environment which was established in 1990 and led the work of Iceland´s first Sustainable Development Strategy in 1993. He has considerable experience in environmental projects financing and good experience in leading international debates and negotiations on environmental issues. For the last one and a half year he has been the Chairman of PAME Working Group of the Arctic Council and co-chair of Ecosystem-based Management Experts Group of the Arctic Council. Magnus Johannesson has BSc and MSc degrees in Chemical Engineering from the University of Manchester.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States II. Activity of the Arctic Council

29

Магнус Йоханнессон, Швеция, Хапаранда, ноябрь 2012 г. Magnus Johannesson, Sweden, Haparanda, November, 2012

He was born and brought up in Isafjordur, a small fishing village in north west Iceland. He is married with two grown-up children. Magnus Johannesson was elected into his new position at the SAO meeting in Haparanda. After the election he told the representable of the Arctic Herald: “The establishment of the permanent Secretariat for the Arctic Council is in my opinion a historic event in the development of the Arctic Council. The activities of the Arctic Council have grown enormously since it was established in 1996. The Secretariat will ensure better continuity in the work of the Council through the rotating chairmanship. I am really looking forward to working with and for the Senior Arctic Officials and the Permanent Participants. We must ensure that the Secretariat can facilitate in the most efficient way the work of the Council and strengthen the cooperation between the Council members for the benefit of sustainable development in the Arctic. It is also important that the extensive work, findings and decisions of the Arctic Council are made known to the citizens of the Arctic Council States as well as the International Community. The Secretariat will have an important role in communicating these matters to the public at large in the Arctic Council member states as well as to the global community. I really look forward to working on these important challenges along with the staff of the new Secretariat. The rapid changes occurring in the Arctic Region call for better knowledge on the nature of these changes and their impact as well as how increased human activities in the Arctic can affect these changes and impact on people´s living conditions in the region. This is perhaps the biggest challenge in the Arctic Council today. The Secretariat will assist the SAOs in this regard in the most efficient way it can for deliberation and decision making. The technical work will, however, as before will be undertaken by the six working groups of the Arctic Council and other task forces or expert groups that the SAOs and Ministers of the Arctic Council may decide to establish for particular tasks”. № 4/2012

Магнус Йоханнессон был избран на должность директора Секретариата на заседании Старших должностных лиц Арктического совета в Хапаранде. Вот что он он сказал после избрания представителю «Арк­ тических ведомостей»: «Создание постоянного Секретариата – историческое событие в развитии Арктического совета. Значение Совета с момента его создания в 1996 г. значительно возросло. Секретариат обеспечит преемственность в работе Совета в условиях ротации председателей. Я стремлюсь к сотрудничеству со Старшими должностными лицами и Постоянными участниками. Задачи Секретариата — содействие эффективной работе Совета, укрепление сотрудничества между его участниками в интересах устойчивого развития Арктики. Важно также информировать граждан государств – членов Арк­т ического совета и международное сообщество о многоплановой деятельности Совета и его решениях. Секретариат призван сыграть важную роль в этом. Я стремлюсь включиться в работу по достижению этих целей вместе с другими сотрудниками нового Секретариата. Быстрые изменения, происходящие в Арктическом регионе, требуют более глубоких знаний о природе и последствиях этих изменений, а также об их связи с возросшей интенсивностью деятельности человека в Арктике, включая их воздействие на условия жизни людей. Вероятно, сегодня – это основной вопрос, стоящий перед Арктическим советом. Секретариат будет эффективно содействовать Старшим должностным лицам в обсуждении этих вопросов и выработке решений. Техническую работу, однако, как и раньше, будут выполнять шесть рабочих групп Арктического совета, его целевые и экспертные группы, создаваемые на основе решений Старших должностных лиц или министров государств-участников для выполнения конкретных задач».


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 30

II. Деятельность Арктического совета

О деятельности Арктического совета Председательство Швеции

The arctic сouncil’s activity Swedish Chairmanship

Председательство Швеции в Арктическом совете близится к завершению. На заседании Старших должностных лиц (СДЛ) Cовета в Хапаранде 14–15 ноября обсуждались основные приоритеты председательства. На заседании был представлен первый директор нового постоянного Секретариата Арктического совета (АС) в Тромсё – Магнус Йоханнессон, ныне генеральный секретарь Министерства по охране окружающей среды и природным ресурсам Исландии. Йоханнессон в настоящее время также является председателем Рабочей группы АС по защите арктической морской среды (РАМЕ) и заместителем председателя Экспертной группы по экосистемному управлению (ЕВМ). Ожидается, что директор приступит к работе в феврале 2013 г. и будет играть ключевую роль в переходе Секретариата Арктического совета от временного статуса к постоянному.

The Swedish Chairmanship of the Arctic Council is beginning to draw to a close. All major priorities of the Chairmanship were discussed during the Senior Arctic Officials’ meeting in Haparanda on November 14–15. The first director for the new standing Arctic Council Secretariat in Tromsø was also presented at the SAO meeting in Haparanda. Magnús Jóhannesson, current Secretary General of the Ministry for the Environment and Natural Resources of Iceland, was awarded the position. Jóhannesson is also the current chair of the Protection of the Arctic Marine Environment (PAME) Working Group and co-chair of the Ecosystem Based Management (EBM) Experts group. The director is expected to begin work in February


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States II. Activity of the Arctic Сouncil

next year and will play a vital role in making the transition from the temporary secretariat to the standing secretariat. The next informal SAO meeting will be held on January 21–23, 2013 in Tromsø, Norway where the SAOs and Permanent Participant Heads of Delegation will have the opportunity to visit the site of the future standing Arctic Council Secretariat. The last formal SAO meeting of the Swedish Chairmanship will be held on March 19–21 in Stockholm and during this meeting deliverables will be reviewed and approved in preparation for the upcoming Ministerial Meeting in Kiruna on May 15, 2013.

Arctic Contaminants Action Program Working Group (ACAP) Deliverables from ACAP to the Ministerial Meeting include a summary report on the work and findings of the dioxin and furan Project Steering Group (PSG) and an updated fact sheet on dioxin and furan emissions. ACAP will also produce a report on the completion of inventory and repackaging of the obsolete pesticides as well as an outreach fact sheet on management of obsolete pesticides in the Russian Federation. The next ACAP meeting will be held on Feb­ ruary 11–12, 2013, tentatively in Russia.

Arctic Monitoring and Assessment Programme Working Group (AMAP) The Arctic Ocean Acidification (AOA) assessment by AMAP is a major deliverable to the Ministerial Meeting. National and peer reviews of the AOA assessment have been completed and the scientific report is expected to be ready for

№ 4/2012

31

Следующее неофициальное заседание СДЛ состоится 21–23 января 2013 г. в Тромсё, где они и руководители делегаций постоянных участников посетят место работы будущего постоянного Секретариата. Последнее официальное заседание СДЛ под председательством Швеции пройдет 19–21 марта в Стокгольме. В ходе него будут рассмотрены и одобрены основные документы министерской сессии, которая должна состояться в Кируне 15 мая 2013 г.

Рабочая группа по устранению загрязнения Арктики (АСАР) АСАР представит министерской сессии отчет о своей деятельности, доклад Руководящей группы проекта по диоксинам и фуранам и уточненные данные по выбросам диоксинов и фуранов. Кроме того, АСАР подготовит доклад о завершении инвентаризации и переупаковке устаревших пестицидов, а также сообщение об управлении запасами устаревших пестицидов в Российской Федерации. Следующая встреча АСАР будет проведена 11–12 февраля 2013 г., предположительно в России.

Рабочая группа по реализации Программы арктического моноторинга и оценки (АМАР) Оценка подкисления Северного Ледовитого океана (ОАО), подготовленная АМАР, будет ее основным докладом на министерской сессии. Рассмотрение этого документа на национальном и экспертном уровнях завершено. Ожидается, что научный доклад будет представлен для технического редактирования в декабре. Начата также подготовка сжатой версии для широкого читателя. Для разъяснения положений доклада будет проведена конференция в Бергене 6–8 мая 2013 г. и подготовлен короткометражный фильм.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 32

АМАР представит на министерской сессии промежуточный доклад Целевой группы по нестойким соединениям, способствующим изменению климата (SLCF), а также по развитию будущих климатических сценариев для Арктики, изложенных в части С Проекта действий по адаптации к изменяющейся Арктике (ААСА). Весной 2013 г. АМАР проведет в СанктПетербурге семинар по климату и экосистемному социально-экономическому моделированию, материалы которого наряду с информацией, полученной в ходе первого семинара по климату в Сиэтле в октябре, составят основу для фазы 1 ААСА, часть С. Следующая встреча глав делегаций АМАР состоится в Тромсё, Норвегия, 21–23 января 2013 г.

Рабочая группа по сохранению арктической флоры и фауны (САFF) САFF завершает подготовку Оценки биоразно­ образия в Арктике (АВА), которая станет ее основным докладом на министерской сессии. В рамках АВА будут подготовлены полный научный доклад, краткое изложение для политиков, включая политические рекомендации, а также сборник по традиционным знаниям в области экологии. Кроме того, подготовлен и одобрен советом САFF документальный фильм по тематике биоразнообразия в Арктике. На министерской сессии будут также представлены План мониторинга пресноводного биоразно­ образия Арктики, План мониторинга биоразно­ образия на суше, ключевые компоненты Программы мониторинга циркумполярного биоразнообразия (СВМР), основной программы САFF. Дополнительные документы к министерской сессии будут согласованы в ходе встречи САFF 11–15 февраля в Якутске, Россия. Недавно САFF подписал документ о сотрудничестве со сторонами Конвенции Рамсар (Конвенции об охране водно-болотных угодий, имеющих международное значение) и сторонами Соглашения по африканским евроазийским водным птицам.

Рабочая группа по защите морской окружающей среды Арктики (РАМЕ) Обзор состояния Северного Ледовитого океана (АОR) будет основным докладом РАМЕ на министерской сессии. Проект Обзора был предоставлен Старшим должностным лицам накануне заседания в Хапаранде. Этот Обзор, а также входящие в него политические рекомендации, будут согласовываться в ходе еженедель-

Арктические ведомости

technical editing in December. Draf­ting work of the layman’s summary report has begun. Outreach efforts include an AOA confe­rence in Bergen on May 6–8, 2013 and a short film. Other deliverables from AMAP to the Ministerial Meeting include a progress report on Short-Lived Climate Forcers (SLCF), and the development of future climate scenarios for the Arctic through Part C of the Adaptation Actions for a Changing Arctic (AACA) project. AMAP will host a workshop on climate and ecosystem socio-economic modeling in St. Petersburg, Russia in spring 2013 that, along with information from the first climate Workshop held in Seattle in October, will provide the basis for phase 1 of AACA Part C. The next AMAP Heads of Delegation meeting will be held in Tromsø, Norway on January 21–23, 2013.

Conservation of Arctic Flora and Fauna Working Group (CAFF) CAFF is finalizing the Arctic Biodiversity Assessment (ABA), a major deliverable for the Kiruna Ministerial Meeting. The ABA will release a full science report, a summary document for policy makers including policy recommendations and a Traditional Ecological Knowledge compendium. In addition, an ABA film has been completed and approved by the CAFF board. Other CAFF deliverables to the Ministerial are the Arctic Freshwater Biodiversity Monitoring Plan and the Arctic Terrestrial Biodiversity Monitoring Plan, key components of the Circumpolar Biodiversity Monitoring Program (CBMP), CAFF’s cornerstone program. Additional deliverables for the Ministerial will be finalized during the CAFF Biennial Meeting, held on February 11–15 in Yakutsk, Russia. CAFF has recently signed Resolutions of Cooperation with the Ramsar Convention on Wetlands and the African Eurasian Waterbird Agreement.

Protection of the Arctic Marine Environment Working Group (PAME) The Arctic Ocean Review (AOR) project is a major deliverable for PAME Working Group to the Kiruna Ministerial Meeting. A draft of


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

the AOR was distributed to SAOs before the SAO meeting in Haparanda. The AOR Report, including its policy recommendations will be negotiated in weekly telephone conferences and a final version agreed to at next PAME meeting. Other PAME deliverables to the Ministerial Meeting include a Status Report on Implementation of the Arctic Marine Shipping Assessment (AMSA 2009) Report Recommendations for the 2011–2013 period. PAME will also present a progress report on the Health, Safety and Environmental Management Systems for Offshore Arctic Oil and Gas Drilling Activities project (HSEMS) and relevant workshop reports on HSEMS and Safety Culture. Other progress reports include Heavy Fuel in the Arctic and ecosystem approach to manage Arctic marine-related issues. The next PAME meeting will be held in Rovaniemi, Finland on February 12–14, 2013.

Emergency Prevention, Preparedness and Response Working Group (EPPR) EPPR has worked in close cooperation with the Task Force on Marine Oil Pollution Preparedness and Response in order to produce Operational Guidelines in support of the Agreement negotiated by the Task Force. EPPR’s second major deliverable, Recommended Practices in the Prevention of Marine Oil Pollution will include a technical report and a short report with policy recommendations. In addition a final report from the Arctic 2012 radiological emergency exercise will be delivered to the Ministerial Meeting.

Sustainable Development Working Group (SDWG) SDWG has a coordinating role in the project Adaption Actions for a Changing Arctic Part A. This work considers the key findings and recommendations from existing Arctic Council assessments and other relevant national and international reports over the past ten years to determine how these can contri­­bute to and inform adaptation options for Arctic countries. SDWG will provide a summary of the information collected to the Ministerial Meeting. SDWG also held a workshop on Corporate № 4/2012

33

ных телефонных конференций, и окончательно он будет утвержден на следующем заседании РАМЕ. Другим документом, который РАМЕ представит министрам, будет доклад о ходе реализации рекомендаций на 2011–2013 гг., содержащихся в Оценке морского судоходства в Арктике (АМSA 2009). Будут представлены также промежуточный доклад Проекта по системам управления состоянием здоровья, безо­ пасностью и окружающей средой (HSEMS) в ходе оффшорного бурения на нефть и газ в Арктике и доклады семинаров по HSEMS и культуре безопасности. Другие, промежуточные, доклады затронут положение с тяжелым топливом в Арктике и экосистемный подход к управлению морскими проблемами в Арктике. Следующее заседание РАМЕ состоится в Рованиеми, Финляндия, 12–14 февраля 2013 г.

Рабочая группа по предупреждению, готовности и ликвидации чрезвычайных ситуаций (ЕРРR) EPPR работала в тесном контакте с Целевой группой по готовности к морским нефтяным загрязнениям и борьбе с ними в целях выработки Технических условий реализации соглашения по этим вопросам, которое было подготовлено этой группой. Второй важный документ для министров – Рекомендованная практика для предотвращения морского нефтяного загрязнения, которая будет включать технический доклад и короткий доклад с политическими рекомендациями. Кроме того, на министерской сессии будет представлен окончательный доклад об учениях в условиях чрезвычайной радиологической ситуации.

Рабочая группа по устойчивому развитию (SDWG) SDWG играет координирующую роль в проекте действий по адаптации к изменяющейся Арктике, часть А. В рамках этой работы изучаются основные рекомендации, содержащиеся в документах Арктического совета, а также другие национальные и международные доклады за последние десять лет в целях их использования для выработки различных вариантов адаптации и информирования о них арктических государств. SDWG представит на министерской сессии обзор полученной информации. SDWG провела семинар «Корпоративная социальная ответственность – Устойчивый бизнес в Арктике» (CSR) в ноябре 2012 г. в Сигтуне, Швеция. Следующее общее заседание SDWG пройдет в Тромсё 24–25 января.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 34

Целевая группа по готовности к морскому нефтяному загрязнению и его ликвидации Переговоры по выработке соглашения в сфере готовности к морским нефтяным загрязнениям и борьбе с ними были завершены на заседании Целевой группы в Рейкьявике в октябре 2012 г. Соглашение будет подготовлено к подписанию министрами арктических государств в ходе сессии в Кируне.

Целевая группа по институциональным вопросам (TF II) Председатель Целевой группы доложил на заседании СДЛ в Хапаранде, что группа успешно реализует свой мандат, вытекающий из Нуукской декларации. Административные рамки постоянного Секретариата АС в значительной степени разработаны, директор Секретариата назначен, и Секретариат готов начать работу после перехода председательства в АС к Канаде. В течение ближайших шести месяцев Целевая группа будет работать над завершением задач, содержащихся в ее мандате, включая обновление Правил процедуры Арк­т ического совета и выработку Руководства наблюдателя. Следующее заседание группы состоится в Рейкья­вике 9–10 января.

Экспертная группа по экосистемному управлению (ЕВМ) Следуя решениям последнего заседания Экспертной группы в Тромсё в октябре 2012 г. и учитывая мнения, высказанные в ходе обсуждения проекта рекомендаций на заседании СДЛ в Хапаранде, группа завершит работу над своим докладом по теме ЕВМ, который будет представлен для рассмотрения Старшим должностным лицам с возможным представлением на министерской сессии в Кируне.

Доклад о жизнеспособности Арктики (ARR) Группа, работающая над докладом, провела в октябре 2012 г. семинар в Каутокейно, Северная Норвегия. Цель семинара – приблизить доклад к реальностям Севера и обсудить возможность объединения традиционных, местных и научных знаний в контексте жизнеспособности Арктики. В докладе обозначены такие знания и сделан вывод о возможности их сочетания. В числе участников семинара были как ученые, так и представители коренного населения. Следующее заседание Руководящего комитета проекта (РSC) и Группы интеграции оценок (AIT) состоится в Копенгагене 31 января 2013 г.

Арктические ведомости

Social Responsibility – Sustainable Business in the Arctic (CSR) in November in Sigtuna, Sweden. The next SDWG General Meeting will be held in Tromsø, Norway on January 24–25.

The Task Force on Arctic Marine Oil Pollution, Preparedness and Response Negotiations for an agreement on Marine Oil Pollution Preparedness and Response were completed at the Task Force meeting in Reykjavik in October. The agreement will now be finalized and prepared for Arctic Ministers to sign at the Ministerial Meeting.

Task Force for Institutional Issues (TFII) The Chair of the Task Force for Institutional Issues (TFII) reported to the SAO meeting in Haparanda that the TFII is progressing well in fulfilling its mandate from the Nuuk Declaration. The administrative framework for the standing Arctic Council Secretariat is now largely in place, the new Director is appointed and the Secretariat is well on its way to becoming operational at the latest by the start of the Canadian chairmanship. The TFII will during the next 6 months work to complete the remaining parts of its mandate including to update the Arctic Council Rules of Procedures and to produce an “Obsever Manual”. The next TFII meeting will be held on January 9–10 in Reykjavik, Iceland.

Arctic Ecosystem-Based Management (EBM) Experts Group Following the last EBM Experts Group meeting held in Tromsø in October and the general discussion of the draft recommendation at the SAO meeting in Haparanda, the Group will now focus on finalizing its report on Arctic EBM activities for SAO review and possible delivery to the Ministerial Meeting in Kiruna.

Arctic Resilience Report (ARR) The Arctic Resilience Report team held a workshop in Kautokeino in Northern Norway in October. The aim of the workshop was to bring


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

the assessment of resilience closer to northern realities and also to provide an opportunity for indepth discussion about the meeting of traditional, local and scientific knowledge in the context of resilience. Participatory exercises provided an opportunity for identification and co-production of knowledge. Participants included scientists and indigenous peoples of the Arctic. The next Project Steering Committee (PSC) and Assessment Integration Team (AIT) meeting of the ARR will be held in Copenhagen, Denmark on January 31, 2013.

Observer and Ad-Hoc Observer Meeting On November 6, the Swedish Chairmanship welcomed over 50 delegates from observer states and organizations to a high-level meeting in Stockholm. The meeting was an opportunity for observers and the Chairmanship to discuss both the Arctic and the Arctic Council. There were vice-ministers and ambassadors in attendance from the observer states and ad hoc observers. The observer organizations were also well represented at the meeting, with participants ranging from NGOs such as the WWF to intergovernmental organizations such as the Nordic Council of Ministers.

New Senior Arctic Official for Canada Ambassador Sigrid “Sigi” Anna Johnson, Director of Circumpolar Affairs and Energy of Canada, was presented as the new Canadian SAO during the SAO meeting in Haparanda. She will also act as SAO during the upcoming Canadian Chairmanship 2013–2015.

Arctic Food and Water Security Workshop The Swedish Chairmanship will host a Arctic Food and Water Security Workshop in Stockholm. A closed session will take place on December 19, followed by an open seminar on December 20.

Arctic Environment Ministers’ Meeting An Arctic Environment Ministers’ Meeting of the Swedish Chairmanship will be held in Jukkasjärvi, Sweden on February 5–6, 2013. № 4/2012

35

Встреча с наблюдателями и наблюдателями ad hoc 6 ноября в Стокгольме шведское председательство провело встречу на высоком уровне с участием более 50 представителей государств и организаций наблюдателей в Арктическом совете. Встреча предоставила возможность наблюдателям и шведским председателям обменяться мнениями как по Арктике, так и по делам Арктического совета. Некоторые государства-наблюдатели были представлены на уровне заместителей министров и послов. Организации-наблюдатели также были широко представлены на встрече, в их число входили как неправительственные организации, такие как Всемирный фонд дикой природы, так и международные организации, например Совет министров северных стран.

Новое Старшее должностное лицо от Канады Посол Сигрид Анна Джонсон, директор Управления по циркумполярным вопросам и энергетике Канады, на заседании в Хапаранде была представлена в качестве нового Старшего должностного лица от Канады. В этом качестве она будет также выступать в период председательства своей страны в АС в 2013–2015 гг.

Семинар по безопасности продовольствия и воды Швеция проведет семинар по этим вопросам в Стокгольме. Закрытое заседание состоится 19 декаб­ ря, открытое – 20 декабря.

Встреча министров охраны окружающей среды Встреча под председательством Швеции состоится в Юккасярви, Швеция, 5–6 февраля 2013 г..


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция II. Деятельность Арктического совета

36

Е.Е. Сыроечковский,

председатель CAFF, руководитель Центра сохранения биоразнообразия Арктики Всероссийского научно-исследовательского института охраны природы Минприроды РФ

Итоги деятельности и перспективы работы Рабочей группы по сохранению арктической флоры и фауны Evgeny Syroechkovskiy,

Chair of CAFF, Head of the Arctic Biodiversity Conservation Center of All-Russian Institute for Nature Conservation, Ministry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation

Results and Prospects of Conservation of Arctic Flora & Fauna Working Group Activity (CAFF)

Рабочая группа по cо­ хра­не­нию арктической флоры и фауны (CAFF) при Арктическом совете отвечает за сохранение биоразнообразия Арктики. Ее задачи – продвижение вопросов охраны живой природы Севера и предоставление результатов изысканий правительствам и жителям Арктики для устойчивого использования ресурсов живой природы и стабильного жизнеобеспечения жителей Арктического региона. Люди, ради благополучной жизни которых работают правительства наших стран, с биологической точки зрения также являются представителями фауны. С деятельностью человека как одного из биологических видов связаны колоссальные изменения, произошедшие в облике планеты за последние столетия. Эта деятельность привела и к весьма существенному изменению окружающей среды Арктики. Без активного вмешательства биологов и географов в процесс освоения Арктики баланс экосистем может быть нарушен. Задача Рабочей группы CAFF – помочь сохранить живую природу Арктики для нас и наших потомков. Ей предстоит сыграть значимую роль в обеспечении успешной работы Арктического совета в целом. Цель настоящей статьи – кратко ознакомить читателей журнала «Арктические ведомости» с основными направлениями работы CAFF и обрисовать возможности ее деятельности в России в связи текущим двухлетним председательством нашей страны в CAFF.

The Conservation of Arctic Flora & Fauna Working Group – CAFF – under the Arctic Council – is responsible for the conservation of the Arctic biodiversity. Its mandate is to address the conservation of the Arctic wild life and communicate its findings to the governments and residents of the Arctic helping to promote practices, which ensure the sustainability of the Arctic’s living resources. The people whose prosperity depends upon the governmental performance in our countries can also be considered as fauna representatives from biological point of view. Human activity as one of the biological species induced key changes on the Earth during last centuries. It resulted in serious changes in the Arctic environment. The ecosystems balance in the Arctic can be dis­ rupted should biologists and geographers do no­thing to support the process of the Arctic development. The CAFF objectives are aimed to conserve the wild life in the Arctic for us and our descendants. Its activity will be of great importance for the successful performance of the Arctic Council on the whole. This article represents brief review of basic trends of CAFF’s activity to readers of the Arctic Herald to demonstrate its opportunities in Russia provided by the current two-year Russian Chairmanship in CAFF.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States II. Activity of the Arctic Council

37

Рис. 1 Граница CAFF (красная линия) и места многолетнего мониторинга биоразнообразия Арктики по данным программы CBMP с указанием продолжительности периода наблюдений Fig. 1 CAFF boundary (red line) and places of longterm monitoring of the Arctic biodiversity according to CBMP program indicating period of record

Продолжительность периода наблюдений (годы) <10 >30-40

>10-20 >40-50

>20-30 >50

CAFF-Сontrolled Areas The CAFF-controlled Arctic area covers as well territories (Fig. 1) outside the Arctic boundaries traditionally determined by the scientists. In Russia CAFF-controlled area seriously overlaps the High North territories. In the nearest future the historically determined CAFF-controlled area in Russia will be specified as far as in some regions it is far from the optimum from scientific and management point of view.

Organization of CAFF Activity The work of CAFF is based upon coope­ ration between all the Arctic countries, indige­ nous peoples organizations, ob­ ser­ ver-states and appropriate interna­ tional conventions and or­ga­nizations. As a rule, CAFF involves № 4/2012

Территория, относящаяся к сфере деятельности CAFF Границы Арктики, принятые в CAFF (рис. 1), вклю­чают многие территории, выходящие за пределы собственно Арктики в классическом понимании этого термина учеными. В России ареал деятельности CAFF в существенной мере перекрывается с территориями, отнесенными к районам Крайнего Севера. Одна из задач в ближайшем будущем – уточнение исторически сложившихся границ оперирования CAFF на территории России. В ряде районов они далеки от оптимальных как с научной, так и с управленческой точки зрения.

Организация работы CAFF Работа CAFF базируется на сотрудничестве между всеми арктическими странами, организациями коренного населения, странами-наблюдателями и соответствующими международными конвенциями и организациями. Как правило, в CAFF входят представители министерств,


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция Арктические ведомости

38

курирующих вопросы охраны природы на национальном уровне. Все страны – члены Арктического совета по очереди председательствуют в CAFF. На период с 2011 по 2013 г. председателем CAFF является Российская Федерация. CAFF управляется председателем и правлением. Работу по реализации и координации практической деятельности группы осуществляет постоянный Международный секретариат под руководством ответственного секретаря Тома Барри. Секретариат базируется в Исландии и работает очень эффективно. Координацию отдельных проектов CAFF осуществляют страны или группы стран в зависимости от внутренних приоритетов арктических государств.

Базовые принципы программы CAFF Принципы работы CAFF можно сформулировать следующим образом: «Познавать, отслеживать и управлять, изменяя к лучшему». Воплощение этих принципов идет не быстро, но уверенно и целенаправленно. За более чем 15 лет работы, начатой с нуля во второй половине 1990- х гг., достигнуты очень хорошие результаты, если учесть инертность бюрократических систем и то, что все решения принимались на основе консенсуса.

representatives of the ministries providing control over the environmen­tal pro­tection at the national level. All the Arctic Council mem­ ber states get the chairmanship of CAFF in turns. The Russian Federation is the chairman in CAFF for 2011 – 2013. CAFF is governed by a Chair and Management Board. The CAFF International Secretariat carries out the practical activity of the Group under the direction of Tom Barry as Executive Secretary. The Iceland-located Secretariat is operating rather efficiently. Some CAFF projects are coordinated by the states or group of states depending on domestic priorities of the Arctic countries.

Basic principles of CAFF’s program The basic principles of CAFF’s activity can be stated as follows: “perceive, monitor and control through improvement”. The implementation of these principles can’t be considered as being rather fast but it is moving steadily and in a proper direction. During 15 years of the work started from nothing in the second half of 1990s, good results have been achieved taking into consideration the bureaucratic inertia and consensus-based decision-making. As of the first com­ ponent (“perceive”), the 10year activity has resulted in the comprehensive Arctic biodiversity report prepared for publication (ABA – Arc­ tic Biodiversity Assess­ ment Program) and in the estab­ lishment of the network of specialized working groups. As of the second component (“monitor”) the Circumpolar Biodiversity Monitoring Pro­ gram (CBMP) has been started and considerably promoted. The development of the third

Первый заместитель губернатора ЯНАО В.В. Владимиров и председатель CAFF Е.Е. Сыроечковский обсуждают развитие деятельности CAFF на Ямале в ходе заседания правления CAFF в Салехарде весной 2012 г. Vladimir Vladimirov, the First Deputy Governor of YANAO and Evgeny Syroechkovskiy discuss CAFF development at the meeting of CAFF Management Board on Yamal in Salekhard in spring 2012


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

component (“control through improvement”) is a matter of the future as far as its management can be provided in full only after the effective launching of the first two ones being completed.

Objectives of СAFF are: • to join efforts for more effective research, sustainable utilization and conservation of the Arctic wildlife in new projects; • to strengthen cooperation to conserve the Arctic flora and fauna, their diversity and their habitats; • to assess the impact of human activity on wildlife and to protect the Arctic ecosystem from human-raised threats; • to seek to develop more effective laws, regulations and practices for flora, fauna and habitat management; • to work in cooperation with the indigenous peoples of the Arctic on all above issues; • to consult and cooperate with appro­ priate international organizations and conventions and seek to develop other forms of cooperation; • to regularly compile information on the Arctic biodiversity conservation, to develop long-term monitoring programs and disseminate information on the Arctic conservation. The baseline data on status and long-term trends of the Arctic biodiversity and ecosystem health change are required to successful conservation of the environment and economic development of the Arctic territories. CAFF projects should provide data for decisionmaking in terms of sustainable development in order to consider the challenge of the environment conservation by implementing plans of the regional economic development. Basic trends of CAFF’s activity are given below in details.

Basic Trends of CAFFs Activity The listing of about 50 CAFF projects in force, dozen and a half groups of monitoring network and work plans, dozens of international organizations, partners and conventions runs beyond the scope of this publication. The details can be looked at http://www.caff.is/. This article touches upon only the most important and priority projects including those ones, which can be considered as a stepping stone of CAFF’s activity in future. № 4/2012

39

По первому пункту («познавать») в результате почти десятилетней работы подготовлен к печати всеобъемлющий отчет о состоянии биоразнообразия Арктики (программа ABA – Arctic Biodiversity Assessment, или «Оценка биоразнообразия Арктики») и создана сеть специализированных рабочих групп. По второму пункту («отслеживать») развернута и в существенной мере активизирована Программа циркумполярного мониторинга биоразнообразия (CBMP – Circumpolar Biodiversity Monitoring Program). Развитие же третьего пункта («управлять, изменяя к лучшему») – дело будущего, осуществлять такое управление возможно в полной мере после успешного запуска работы двух первых компонентов.

Основные цели СAFF: • объединение усилий для более эффективных исследований, устойчивого использования и сохранения ресурсов живой природы Арктики, реализуемое в новых конкретных проектах; • укрепление сотрудничества по сохранению арктической флоры и фауны, их разнообразия и среды их обитания; • оценка воздействия на живую природу различных видов деятельности человека и защита экосистем Арктики от угроз антропогенного происхождения; • поддержка разработки более эффективных законов, подзаконных актов и практик для управления ресурсами флоры, фауны и их мест их обитания; • сотрудничество с коренными малочисленными народами Севера по всем перечисленным выше вопросам; • консультации и сотрудничество с профильными международными организациями и конвенциями, развитие других форм сотрудничества; • регулярное составление обзоров по сохранению биоразнообразия Арктики, а также разработка программ долговременного мониторинга изменений и распространение информации об этом. Для успешного сохранения природной среды и экономического развития арктических территорий требуются основополагающие данные о статусе и долгосрочных тенденциях изменения всех компонентов арктического биоразнообразия и состояния экосистем. Проекты CAFF должны обеспечивать информационную основу принятия решений в плане устойчивого развития, чтобы при реализации планов регионального экономического развития учитывались проблемы сохранения природной среды. Ниже ведущие инициативы CAFF описаны более подробно.

Основные направления деятельности CAFF Простое перечисление почти 50 действующих проектов CAFF, полутора десятка групп сетей мониторинга и рабочих планов, десятков международных организаций, партнеров и конвенций выходит за пределы задач


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция Арктические ведомости

40

Circumpolar Biodiversity Monitoring Program (CBMP)

Бухта Наталья, Корякское нагорье, июнь 2012 г. Natalie Bay, Koryakskoe Nagorie, June 2012

настоящей публикации. Более подробно с материалами можно ознакомиться на сайте http://www.caff.is/. Остановимся лишь на ведущих и наиболее актуальных проектах, в том числе обеспечивающих основной задел деятельности Рабочей группы в будущем. Программа мониторинга циркумполярного биоразнообразия (CBMP) – ключевой и всеобъемлющий проект CAFF. В его рамках должны отслеживаться изменения параметров биоразнообразия Арктики, которые зафиксированы при очередном «информационным срезе» Программой «Оценка состояния биоразнообразия Арктики» (АВА). Программа СВМР задумана в первую очередь как координирующий орган в целях: • анализа существующих программ мониторинга арк­тического биоразнообразия; • создания новых программ для заполнения пробелов в знаниях; • сбора, интегрирования и анализа данных; • распространения результатов исследований, с тем что­бы они не пылились на полках, а были учтены при принятии соответствующих решений по Арктике. Программы мониторинга должны служить механизмом гармонизации и наращивания усилий по отслеживанию изменений всего живого в Арктике в связи

CBMP is a key and overall CAFF project. It relates to the changes in the Arctic biodiversity revealed in a regular information survey within the Arctic Biodiversity Assessment Program (АВА). СВМР was developed, primarily, as coordinating body to provide: • analysis of current Arctic biodiversity monitoring pro­ grams; • development of new programs to fill knowledge gaps; • collection, integration and analy­sis of the data; • dissemination of the findings as a basis for the Arctic decisionmaking. Monitoring programs are developed to provide harmoni­zation and intensification of the efforts on the monitoring of challenges in the Arctic wildlife due to the inevitable consequences of climate change, various human-caused and natural factors. The reasons of these changes should be revealed and followed by the prompt and efficient measures. The emphasis should be placed upon the widescale dissemination of information in different formats to have an impact on policies and to involve different audiences into cooperation – Arctic residents, scientists, governments, local and regional administrations of the Arctic regions and world community on the whole. The Circumpolar Biodiversity Monitoring Program is implemented by Expert Groups in line with their work plans. Three basic Expert Groups were formed to include Fresh Water Expert Monitoring Group, Marine Expert Monitoring Group and Terrestrial Expert Monitoring Group. At earlier stages of operation other monitoring networks and work plans were developed, such as Seabird Information Network (CBird), Rangifer Monitoring and Assessment Network (CARMA), Polar Bear Monitoring Plan, the Arctic Plants Conservation, Bering Sea, Arctic Special Protected Areas, etc. In future the activity of these Groups will be integrated with the tree basic Expert Groups.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

Arctic Biodiversity Assessment Program (ABA) is implemented in such volume and at circumpolar level for the first time. In 2006 this initiative was adopted by the Arctic Council. Now it is near completion; tentative deadline for submitting results set for May 2013. Regular information surveys within this Program will be carried out each 10-15 year period. The objectives of the Program are: • to represent required information on current situation in the Arctic ecosystems and biodiversity; • to develop criteria for implementation of global and regional assessments of biodiversity; • to accumulate basic data to provide required information to the Arctic Council; • to develop further operating trends. The program is aimed to reflect the updated scientific and traditional ecological knowledge, reveal the gaps in the data registration and key mechanisms of changes and assist the development of political recommendations in the sphere of the Arctic biodiversity conservation. The first document of the Program is the survey On Biodiversity Trends in the Arctic-2010: selected indicators of changes. It provides preliminary assessment of the situation and tendencies in the Arctic biodiversity changes on the basis of several CBMP indicators. For the document aimed at fix current trends in the Arctic biodiversity changes 22 indicators were selected to mirror situation in the basic groups of species widely spread in all Arctic ecosystems. Every chapter providing indicator description includes survey of the situation and trends in the changes important for the precise indicator and information on stress factors and factors of probable concern in future. The independent Expert Groups formed long ago should be considered separately, in particular, Seabird Circumpolar Group (CBird) and Circumpolar Flora Expert Group (CFG). The details of the Program are at www.caff.is/aba

Other Trends of CAFF’s Activity Other trends of CAFF’s activity are aimed at development of strategies on conservation of some species (in particular, eiders, murre, ivory gull), strategies to respond to basic conclusions made in the Report on the trends in the Arctic biodiversity changes (2010), and priority actions in line with the Arctic Marine № 4/2012

41

с неизбежными колебаниями климата, воздействием различных антропогенных и природных факторов. Должны быть выявлены причины этих изменений и далее приняты оперативные и действенные меры. Необходимо, чтобы получаемая информация была широко доступной в разнообразных форматах для оказания влияния на политику и для привлечения к сотрудничеству разнообразных аудиторий – жителей Севера, ученых, правительств, местных и региональных администраций арктических регионов и всего мирового сообщества. Реализация программ по мониторингу циркумполярного биоразнообразия осуществляется через экспертные группы и разрабатываемые ими рабочие планы. Три основные экспертные группы – по пресноводным, морским и наземным экосистемам. На более ранних этапах работы были созданы и другие сети мониторинга и рабочие планы: по морским птицам (CBird), северным оленям (CARMA), белым медведям, различным аспектам сохранения арктических растений, Беринговому морю, арктическим особо охраняемым природным территориям и др. В дальнейшем работа этих групп будет интегрироваться с работой трех основных экспертных групп. Программа «Оценка состояния биоразнообразия Арктики» (ABA) реализуется в таком объеме и в циркумполярном масштабе впервые. В 2006 г. эта инициатива была одобрена Арктическим советом. Сейчас она находится на стадии завершения, планируемый срок представления результатов работы – май 2013 г. Очередные «информационные срезы» в рамках этой программы будут осуществляться через каждые 10–15 лет. В задачи программы входят: • предоставление столь необходимого описания нынешнего состояния экосистем и биоразнообразия в Арктике; • создание стандарта для применения глобальных и региональных оценок биоразнообразия; • накопление базовых данных для предоставления информации, необходимой в работе Арктического совета; • дальнейшая разработка направлений деятельности. Программа должна отражать современные научные и традиционные экологические знания, выявлять пробелы в регистрации данных, устанавливать ключевые механизмы, ведущие к переменам, а также способствовать выработке политических рекомендаций в отношении сохранения биоразнообразия Арктики. Первым документом программы являлся обзорный отчет «Тенденции биоразнообразия в Арктике-2010: избранные индикаторы изменений». В нем дана предварительная оценка состояния и тенденций изменения арктического биоразнообразия с использованием ряда индикаторов, разработанных CBMP. Для документа, рассматривающего тенденции изменения биоразнообразия в Арктике, было выбрано 22 индикатора, призванных зафиксировать наблюдаемые сегодня в Арктике тенден-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 42

ции. Индикаторы отобраны таким образом, чтобы отра­ зить состояние основных групп видов, широко распространенных во всех арктических экосистемах. Каждая из глав с описанием индикатора содержит обзор состояния и тенденций изменений, важных для данного индикатора, и информацию о стресс-факторах и факторах, которые могут вызвать обеспокоенность в будущем. Отдельного упоминания заслуживают две давно существующие самостоятельные экспертные группы: циркумполярная группа по морским птицам (CBird) и экспертная группа по циркумполярной флоре (CFG). Более подробно с материалами программы можно ознакомиться на сайте www.caff.is/aba.

Другие направления деятельности CAFF Отдельные направления работы CAFF – разработка стратегий в отношении отдельных видов (в частности, гаги, кайры, белой чайки), стратегий, отвечающих основным выводам из доклада по тенденциям изменений биоразнообразия Арктики (2010), а также приоритетных действий по Арктическому морскому стратегическому плану (AMSP), одобренному Арктическим советом. Важными направлениями являются разработка арктической инфраструктуры пространственных данных (Программа «Арктический SDI») и сбор традиционной экологической информации, координируемый Международной организацией инуитов и Советом саами.

Международное сотрудничество Международное сотрудничество CAFF, как и в целом Арктического совета, ширится и крепнет. Все больше международных конвенций, партнерств и организаций глобального масштаба или оперирующих в основном за пределами Арктики проявляют интерес к сотрудничеству с CAFF. Основные партнеры CAFF – Парламент Арктики; страны, подписавшие Конвенцию о биологическом разнообразии (CBD); Европейский союз (ЕС); ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО); Международный союз охраны природы (IUCN); Европейское агентство по окружающей среде; Всемирный центр мониторинга окружающей среды (UNEP-WCMC); служба поддержки Глобальной информационной базы данных о ресурсах (UNEP GRID-Arendal); Сеть наблюдений за биоразнообразием, разработанная Группой наблюдений за планетой Земля (GEO BON); Национальное управление океанических и атмосферных исследований США (NOAA); Глобальная система наблюдения за Землей (GEOSS); Программа поддержки арктических сетей наблюдения (SAON); Международная ассоциация исследователей растительности (IAVS); Международный арктический научный комитет (IASC); Всемирный фонд дикой природы (WWF) и многие другие.

Арктические ведомости

Strategic Plan (AMSP) approved by the Arctic Council. The development of the Arctic Spatial Data Infrastructure (Arctic SDI Program) and collection of traditional ecological information coordinated by International Inuit Organization and Saami Council are of high importance, as well.

International Cooperation International cooperation of CAFF and of the Arctic Council on the whole is being expanded and strengthened. The number of international conventions, partnerships and organizations operating on global scale or, mainly, outside the Arctic area and being interested in cooperation with CAFF is on permanent growth. CAFF’s major partners involve Conference of Arctic Parliamentarians; The Convention on Biological Diversity (CBD); The European Union (EU); The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); The International Union for the Conservation of Nature (IUCN); The European Environmental Agency; The United Nations Environment Program World Conservation Monitoring Center (UNEPWCMC); The United Nations Environment Program Global Resource Information Database (UNEP GRID-Arendal); Group On Earth Observations Biodiversity Observation Network (GEO BON); The National Oceanic and Atmospheric Administration of the USA (NOAA); The Global Earth Observation System of Systems (GEOSS); The Sustaining Arctic Observing Networks (SAON); The International Association for Vegetation Science (IAVS); The International Arctic Science Committee (IASC); The World Wildlife Fund (WWF) and many others. CAFF Working Group also took an active part in the arrangement of the International Polar Year, and now it participates in the development and planning of its legacy issues. The emphasis should be centered on the increased activity and expanded cooperation in the sphere of the Arctic migratory birds conservation supported as priority project du­ ring the Russia Chairmanship in CAFF. It con­cerns the agreements on cooperation with The Convention on Wetlands of International Importance, especially as Waterfowl Habitat (RAMSAR) and The Agreement on the Con­ servation of African-Eurasian Migratory Water­ birds (AEWA). The cooperation with


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

The East Asia-Australasian Flyway Migratory Waterbirds (EAAFP) can be considered as the next step.

Prospects of CAFF Activity in Russia The Russian experts have been taking an active part in the projects aimed at collection and integration of information on the Arctic biodiversity from the very beginning of CAFF operation. The achievements are as follows: participation in the Working Group for circumpolar seabird monitoring, development of circumpolar phytologic maps and considerable contribution into the implementation of ABA and CBMP. Two concrete examples. The success of the scientists’ team of the Moscow State University guided by M. Solovyev, Cand. Sc. (biology), that has independently developed the Circumpolar Arctic Birds Productivity Monitoring Program should be specially exemplified (http://www.arcticbirds.net). This Program is based upon voluntary partici­ pation of more than one hundred institutions and experts from different Arctic countries. The findings are published in two languages: Russian and English. The 15-year success managed to raise the interest of CAFF, and now this Program is included into CBMP to increase the efficiency of the international cooperation in the Arctic in this sphere. The teamwork carried out at the Taimyrsky State Biospheric Conservation Area is another example of thorough and all-round local Arctic biodiversity monitoring combining comprehensive botanical and zoological researches with wide landscape analysis logies based upon the advanced GIS-techno­ (geographic information systems). This is the 20-year ongoing project guided by E. Pospelova, Deputy Director of conservation area, and considered as having outstanding scientific fin­dings (http://www.taimyrsky.ru/ indexru.htm). Regretfully, both of these highly experienced scientific teams have failed to reach out for serious financial support in Russia till now and have to scratch along on rare foreign grants. We hope that their works highly appreciated by the world society will receive wide-scale support in Russia in the nearest future. CAFF works and, in first turn, CBMP being in a formative stage of development provide good opportunity for Russia to con­tri­ № 4/2012

43

Рабочая группа СAFF также активно участвовала в проведении Международного полярного года, а сейчас принимает участие в планировании и разработке вопросов его наследия. Особо следует отметить возрастающую активность и расширение сотрудничества в области сохранения арк­тических мигрирующих птиц, чему за время председательства России в СAFF было уделено первостепенное внимание. Это соглашения о сотрудничестве, подписанные со сторонами Конвенции о водно-болотных угодь­ях, имеющих международное значение главным образом в качестве мест обитания водоплавающих птиц (RAMSAR) и сторонами Соглашения по охране афро-евразийских мигрирующих водно-болотных птиц (AEWA). Возможным следующим шагом может стать сотрудничество с Азиатско-Австралазийским партнерством по мигрирующим околоводным птицам (EAAFP).

Перспективы развития работ по линии CAFF в России Российские эксперты с самого начала деятельности CAFF принимали активное участие в проектах, направленных на сбор и обобщение информации по биоразнообразию Арктики. Среди достижений можно отметить участие в деятельности Рабочей группы по арктическим морским птицам, создание циркумполярных ботанических карт, а также вклад в программы ABA и CBMP. Приведу два конкретных примера. Особо примечателен успех группы ученых из Московского государственного университета под руководством кандидата биологических наук М.Ю. Соловьева, самостоятельно разработавших Программу циркумполярного мониторинга размножения арктических птиц. Эта Программа (http://www.arcticbirds.net) базируется на волонтерском участии более сотни организаций и экспертов из всех арктических стран и представляет свои работы на двух языках: русском и английском. Успешная работа проекта в течение 15 лет сделала его привлекательным для CAFF, и теперь он подключается к программе CBMP, с тем чтобы увеличить эффективность международного сотрудничества в Арктике в этой области. Другим примером организации глубокого и разностороннего мониторинга биоразнообразия Арктики на локальном уровне, сочетающим детальные исследования в области ботаники и зоологии с широким ландшафтным анализом на основе новейших ГИС-технологий (на основе географических информационных систем), следует признать впечатляющую по своим научным результатам работу научного коллектива Государственного биосферного заповедника «Таймырский» (http://www.taimyrsky.ru/ indexru.htm), осуществляемую вот уже два десятилетия коллективом под руководством заместителя директора заповедника по науке Е.Б. Поспеловой.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 44

Досадно, что оба упомянутых высококвалифицированных научных коллектива никак не могут добиться серьезной финансовой поддержки в России и зачастую вынуждены перебиваться редкими зарубежными грантами. Хочется надеяться, что в ближайшее время их работы, столь высоко оцененные мировым природоохранным сообществом, получат масштабную поддержку в России. Работы CAFF, в первую очередь находящаяся на стадии становления программа CBMP, позволяют России внести свой вклад в этот вид деятельности Рабочей группы. Пока Россия не взяла на себя лидерство ни в одной из подпрограмм CAFF. Формирующаяся в настоящее время подпрограмма по мониторингу наземных экосистем дает такую возможность нашей стране, обладающей максимальными по площади наземными арктическими экосистемами в мире, а широкая и глубокая экспертиза, проводимая российскими учеными, может обеспечить этой инициативе достойную научную поддержку. Представляется целесообразным обсудить перспективу таких работ в Министерстве природных ресурсов и экологии Российской Федерации с возможной кооперацией с Русским географическим обществом. Барометром состояния хрупкой природы Арктики служит сеть станций наблюдения по мониторингу биоразнообразия Арктики. Представленная в СССР многочисленными научными базами Академии наук, заповедников и университетов, эта сеть за последние 20 лет крайне ослабла, а в ряде регионов российской Арктики почти перестала существовать. Без ее возрождения немыслим серьезный вклад России в работу Арктического совета в области охраны живой природы Арктики. Развитие сети станций мониторинга биоразнообразия может стать одним из перспективных направлений участия России в деятельности CAFF. Для эффективного возрождения системы мониторинга необходимо осуществить следующие шаги: 1) проанализировать результаты работы по программам ABA, CBMP и другим проектам CAFF и выделить наиболее перспективные направления, в которых Россия имеет наработки и в которых она могла бы развивать исследования в будущем; 2) инициировать создание сети станций мониторинга биоразнообразия в российской Арктике в сотрудничестве с другим держателями сетей опорных станций в Арктическом регионе – Росгидрометом и МЧС; 3) провести анализ и выявить полный список потенциальных партнеров, которые могли бы предоставлять информацию и осуществлять работу по мониторингу, среди природоохранных и научных учреждений федерального уровня и в субъектах Федерации; 4) разработать систему интеграции материалов мониторинга биоты «Летописи природы», выполняемого в российских заповедниках, в программу CBMP,

Арктические ведомости

bute into its implementation. Till now Russia hasn’t played a leading role in any CAFF subprograms. Now the subprogram under deve­ lop­ment on the land ecosystems monitoring can be of interest for our country as for the holder of the largest Arctic land ecosystem in the world. This initiative can be seriously supported by wide and comprehensive environmental assess­ ment carried out by Russian scientists. The consideration of these perspectives at the Minist­ ry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation in probable cooperation with the Russian Geographic Society sounds as quite reasonable. The Arctic biodiversity observation network is a barometer of the fragile Arctic nature. This network included multiple scientific bases of the Academy of Sciences, conservation areas and universities in the USSR-period but during the last 20 years it has become rather weak and almost vanished in several regions of the Russian Arctic. Without its recovery the serious contribution of Russia into the work of the Arctic Council in the sphere of the Arctic wildlife conservation is impossible. Development of the biodiversity monitoring network can be one of good perspectives for Russian participation in CAFF. To provide efficient restoration of the monitoring system the following steps should be undertaken: 1) to study the findings of ABA, CBMP and other CAFF projects and separate the most perspective trends, where Russia managed to reach some progress and which can be a basis for further researches; 2) to initiate development of biodiversity monitoring network in the Russian Arctic in cooperation with other holders of the basic stations in the Arctic region, i.e. Rosgidromet and Ministry for Emergency Situations; 3) to analyze and reveal all potential partners among the Federal and local environment-oriented and scientific institutions providing information and monitoring; 4) to develop a system for integration of the findings received due to the Nature Annals biota monitoring in Russian conservation areas with CBMP and a system for optimization of Nature Annals programs in ASPA in cooperation with profile divisions of the Ministry of Natural Resources and Environment of RF;


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

45

5) to appeal for extra target funding for the building and maintenance of biodiversity monitoring stations and for annual coordination and partial implementation of these works. Another most important trend in the Arctic biodiversity researches is an involvement of non-scientific traditional and local knowledge of indigenous peoples into the monitoring system. This subject developed specially for the Arctic has been efficiently implemented in many countries. It is not a new idea for Russia but it demands explanations especially for the persons responsible for the decision-making at different levels. The approaches and positive results achieved by CAFF in this direction and based upon the monitoring provided by the local communities are rather forward-looking. But it should be noted that the understanding of the subject and perspectives of cooperation are not yet thoroughly studied by the scientific society. It is typical both for Russia and many other countries.

Major bird migration flyways/corridors Approximate paths of cetacean migration

№ 4/2012

а также систему оптимизации программ «Летописи природы» на особо охраняемых природных арк­ тических территориях в рамках сотрудничества с профильными подразделениями Минприроды России; 5) ходатайствовать о выделении дополнительного целевого финансировании как для создания и поддержания станций мониторинга биоразнообразия, так и для ежегодной координации и частичного осуществления этих работ. Рис. 2 Направление основных миграций птиц и китообразных в более южные регионы Fig. 2 Migratory Routes of Birds and Cetaceans to Southern Regions


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 46

Важнейшим дополнительным направлением в изу­чении биоразнообразия Арктики является вовлечение «ненаучных» – традиционных и местных знаний коренного населения – в систему мониторинга. Эта тема, в первую очередь разработанная именно для Арктики, успешно применяется во многих странах. Для России она не нова, но требует разъяснения, в особенности для лиц, принимающих решения на разных уровнях. Подходы и наработки CAFF в этом направлении, сделанные в рамках мониторинга силами местных общин, весьма прогрессивны. Однако следует отметить, что понимание предмета и перспективы взаимодействия до сих пор недостаточно хорошо осознаны научным сообществом. Это характерно и для России, и для многих других стран. Имея богатый личный опыт интеграции знаний местного населения в систему знаний, необходимых для принятия решений по многим вопросам сохранения биоразнообразия Арктики, я вижу особенно большие перспективы этих подходов именно в России. В нашей стране ресурсы, направленные на поддержку научных исследований биоразнообразия Арктики, по-прежнему крайне ограничены, и зачастую местные традиционные знания являются единственным источником информации по многим вопросам, важным для сохранения редких видов фауны и экосистем и для оптимизации использования биологических ресурсов. Расширение применения знаний местного населения в сфере охраны природы пойдет на пользу жителям Севера и его животному и растительному миру.

Мигрирующие птицы – приоритетная тема в сохранении биоразнообразия Арктики Мигрирующие птицы – чрезвычайно важная группа животного мира Арктики, требующая первоочередных мер охраны. Наглядным подтверждением этому является внимание президента России В.В. Путина, уделенное им в сентябре 2012 г. проекту сохранения одной из ярких птиц Арктики – сибирского журавля стерха. Проект CAFF по разработке Индекса изменения численности арктических видов (ASTI – www.asti.is), результаты которого были высоко оценены на крупнейшей в истории Международной научной конференции по Арктике в Монреале в апреле 2012 г., показал, что именно мигрирующие птицы занимают печальное лидирующее положение среди всех других таксономических групп животных Арктики по числу сокращающихся популяций. Судьба мигрирующих птиц Арктики волнует природоохранные круги всех стран. Именно из Арктики начинаются миграционные пути околоводных птиц, расходящиеся по всему миру и достигающие Южной Азии, Африки, Австралии, Южной Америки (рис. 2, см. предыдущую страницу). К мигрирующим за пределы Арктики животным относятся также многие китообразные и ластоногие, но в данной публикации мы фокусируем внимание именно на птицах.

Арктические ведомости

The available personal experience in the integration of local population knowledge with a system required for the decision-making on the Arctic biodiversity problems permits me to consider these approaches as being of good perspectives for Russia. In our country the financing of scientific researches in the sphere of the Arctic biodiversity still is poor enough, so far, local traditional knowledge rather often is a sole source of information on many issues of high importance for the conservation of rare species and ecosystems as well as for optimization of the biological resources utilization. The expanded implementation of local knowledge in the sphere of the nature conservation can be of high benefit for Arctic residents, flora and fauna.

Migratory Birds as Priority for Arctic Biodiversity Conservation The group of migratory birds plays rather important role in the Arctic fauna demanding extraordinary conservation measures. This statement was proved obviously in September 2012 by the personal attention of Vladimir Putin, President of the Russian Federation, to the project on the conservation of one of most beautiful Arctic birds – Siberian white crane. CAFF project on the development of the Arctic Species Trend Index (ASTI – www. asti.is), highly appreciated at the ever largest International Scientific Conference on the Arctic in Montreal in April 2012 showed that namely migratory birds keep bitter leadership among other taxonomic Arctic fauna groups by the number of the reduced populations. The future of the Arctic migratory birds is in the center of concern among the environmental protection bodies of all countries. Just in the Arctic the waterbird migratory routes start and cross the areas all over the world to reach South Asia, Africa, Australia, and South America (Fig. 2). The Arctic migratory animals group involves also many cetaceans and pinnipeds but this article puts an emphasis only on the bird conservation. The reasons of the downtrend in the Arctic bird population level can be often found outside the Arctic area – in wetlands and in coastal zone of well-developing countries with high population density located in the variable zone and tropical regions. The Arctic states and other countries are allied closely just by the migratory birds which can obviously prove ecological importance of the Arctic for the whole world. Ecological problems of southern countries are of crucial effect for the


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

Arctic. Every year a downtrend in the number of birds returning to the tundra becomes more obvious. The most vivid examples based upon the findings of the long-term international scientific studies are as follows: 1) about 70% of Arctic sandpipers population level is on steady reduction, mainly, due to the problems in the wintering area; 2) goose population level in East Asia as of a subject of traditional hunting in Siberia decreased several times during 50 years; the populations wintering in China account now only for 20–30% of the level fixed during the post-war period;

3) spoonbill sandpiper (Fig. 3) population level rallied down more than 90% in 30 years. It will be pushed towards extinction in the coming 10–15 years. Only about one hundred pairs of this endemic in Russia managed to survive after the unrestrained hunting and littoral drainage in the Asian seaside; № 4/2012

47

Рис. 3 Кулик-лопатень – эндемик России, находящийся на грани вымирания: всего сто пар этого вида осталось на планете Fig. 3 Spoonbill sandpiper – the endemic of Russia, is on the virge of extinction: about one hundred pairs managed to survive on the Planet

Причины сокращения численности арктических птиц зачастую лежат за пределами Арктики – в водноболотных угодьях и на побережьях плотно заселенных и активно развивающихся стран умеренного пояса и тропических регионов. Именно мигрирующие птицы тесно связывают арктические страны с остальным миром и делают очевидной экологическую значимость Арктики для всего мира. Экологические проблемы более южных стран


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 48

больно бьют по природе Арктики. С каждым годом все меньше птиц возвращается в тундру. Приведем несколько наиболее ярких фактов, базирующихся на результатах многолетних международных научных исследований: 1) численность около 70% популяции арктических куликов неумолимо сокращается, в первую очередь из-за проблем на их зимовках; 2) численность популяции гусей Восточной Азии, некогда обычного ресурса охотников Сибири, сократились за 50 лет в несколько раз, а популяции, зимующие в Китае, сейчас насчитывают не более 20–30% численности в послевоенные годы; 3) численность популяции кулика-лопатня (рис. 3, см. предыдущую страницу) сократилась более чем на 90% за 30 лет, этот вид находится на грани вымирания, которое грозит ему в ближайшие 10–15 лет. Около ста пар этого эндемика России – все, что осталось в результате безудержной охоты и осушения литторали азиатских побережий; 4) западные популяции белого журавля стерха, зимующие в Иране и Индии, практически вымерли из-за охоты на них вне России, и для их восстановления теперь нужны колоссальные ресурсы и внимание первых лиц государства; 5) темпы сокращения численности одного из наиболее типичных видов арктических уток – морянки, таковы, что полгода назад она была внесена в Красную книгу Международного союза охраны природы; 6) численность популяции белого кречета – гордости фауны России – сокращается за счет неконтролируемого вывоза в арабские страны. Масштабы нелегально вывоза этого вида с Чукотки и Камчатки впечатляют, а меры по борьбе с ним остаются более чем скромными. Это далеко не полный перечень элементов общей удручающей картины сокращения численности, фрагментации ареалов и поэтапного исчезновения арктических птиц – украшения природы Севера. Наиболее тревожное положение складывается в Восточной Азии и северной части Тихого океана – на миграционном пути, идущем с севера Якутии, Чукотки и Аляски на юг вдоль побережий Кореи, Китая и Японии в страны Юго-Восточной Азии и Австралию. Это наиболее богатый по числу видов околоводных птиц миграционный путь на нашей планете, но он же и лидер по числу видов, занесенных в списки исчезающих. Около 45% численности Земли соседствует здесь с уникальным биоразнообразием планетарного достояния. В ХХ веке площадь приливно-отливных зон Китая сократилась наполовину, а ведь именно эти экосистемы являются основой жизнеобеспечения арктических куликов, ряда чаек и водоплавающих птиц во время миграций. Это тревожные цифры: экосистемы приливно-отливных зон Восточной Азии сокращаются быстрее, чем тропические леса, новости о которых не сходят с первых страниц прессы всего мира. Около 40% видов птиц Арк­

Арктические ведомости

4) West white crane populations wintering in Iran and India vanished, in fact, due to the hunting outside Russia; their recovery requires now enormous resources and attention of the highest officials of the state; 5) downtrend in the population level of one of the most typical Arctic long tailed ducks provoked its entering into the Red List of Threatened Species compiled by the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN); 6) level of Arctic falcon population considered as the Russian fauna boast moves down due to the uncontrolled export to Arabian countries. The scale of the illegal export of this bird from Chukotka and Kamchatka is devastating at the back of rather weak efforts to prevent it. This list is far from full due to the frustrating situation in the bird population levels, area fragmentation and gradual extinction of Arctic birds being one of the most beautiful elements of the Arctic nature. The most serious situation is observed in East Asia and northern part of the Pacific Ocean, which are crossed by a migratory route starting in the north of Yakutia, Chukotka and Alaska and moving along seaside of Korea, China and Japan to end in the Southeastern countries and Australia. This is the largest migratory route on our planet by the number of waterbird species and at the same time it is the leader in the number of vanishing species. About 45% of the Earth mankind lives alongside with unique biodiversity of global heritage. In ХХ century the tideland area in China was halved but namely these ecosystems are a life sustaining basis for migratory Arctic sandpipers, some gulls and water fowls. The situation is rather dangerous as far as tideland ecosystems in East Asia shrink faster than tropic forests which are in the center of the discussions in the world mass media. About 40% of all Arctic birds during the nest-free period depend upon the mentioned littoral area. The intensive economic development required for the sustainment of the increasing number of the inhabitants of East Asia provokes crucial cut-down in the Arctic bird population. There are a lot of scientific findings sufficient to prove these conclusions and to raise alarm. Taking into consideration the necessity of the development of coastal regions of China,


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

Korea and Southeastern Asia the Arctic states should come in contact with their southern neighbors through the relevant environmentoriented bodies. It is urgently needed to develop the mutually profitable systems on steady usage of bird habitats, conservation of rare species and active data exchange in the sphere of research, monitoring and conservation of the birds and their habitats in all sectors of migratory routes. As far as migratory routes are similar to the communicating vessels, the efforts on effective birds conservation undertaken in Arctic states will be for nothing should similar measures be neglected in the halting points on the migratory routes in Asia. Now it is right time to start such dialog as far as some of above mentioned Asian countries including China, South Korea and Japan are interested in the permanent observer status in the Arctic Council. And namely the problems of the environmental protection demanding combined efforts of all countries can push forward efficient multi-profile collaboration of the Arctic and Asian states. Economic interests in the Arctic are predominant for many countries of the world. But namely migratory birds closely connect the states of the Arctic and East Asia. The joint efforts on their conservation can become the first step in the positive cooperation between these countries within the framework of the Arctic Council and CAFF. With respect to rather serious situation in the sphere of the bird species conservation this collaboration is of critical importance for the nature protection at the intergovernmental level. As it was noted above, there are a lot of other actual issues related to the Arctic birds conservation, which have not been mentioned in this publication due to them being beyond its framework. We hope to return to the discussion of the vital subject of the Arctic nature conservation in next issues of the Arctic Herald. To conclude, we are glad to note that the problem of fauna conservation comes to the fore in the Russian Arctic development. Ecological issues are in the center of the agenda of the next International Forum – The Arctic: Territory of Dialogue – where CAFF achievements will be reported from its rostrum. Russia can considerably increase its contribution into CAFF activity, and into conservation of unique and fragile Arctic flora and fauna by the solution of priority targets in this sphere during its two-year Chairmanship in CAFF. № 4/2012

49

тики во внегнездовой период связано с указанной областью литорали. Интенсивное экономическое развитие, необходимое для жизнеобеспечения растущего населения Восточной Азии, приводит к катастрофическому сокращению численности популяции арктических птиц. Научных фактов, подтверждающих это, более чем достаточно, для того чтобы бить в набат. Понимая необходимость развития прибрежных регионов Китая, Кореи и стран Юго-Восточной Азии, арктические страны должны наладить диалог по линии профильных природоохранных ведомств со своими южными соседями. Необходимо срочно разработать системы взаимовыгодных для народов всех стран мер по устойчивому использованию мест обитания птиц, сохранению редких видов и активному обмену информацией в области исследований, мониторинга и охраны птиц и их мест обитания на всех участках миграционных путей. Миграционные пути подобны сообщающимся сосудам: эффективная охрана птиц в арктических странах ни к чему не приведет, если аналогичные меры не будут приняты в местах остановок птиц на пути их миграции в Азии. В настоящее время открывается хорошая перспектива для подобного диалога, ибо ряд вышеупомянутых азиатских стран (в частности, Китай, Южная Корея и Япония) заинтересован в получении статуса постоянного партнера в Арктическом совете. И именно проблемы в области охраны природы, которые должны решаться сообща, могут стать эффективным началом многогранного сотрудничества арктических стран и стран Азии. Экономические интересы доминируют в привлекательности арктической темы для многих стран мира. Но ничто не связывает Арктику и страны Восточной Азии так тесно, как мигрирующие птицы. Именно взаимодействие по их сохранению могло бы стать первым шагом в конструктивном сотрудничестве этих стран в рамках Арктического совета и CAFF. С учетом угрожающей ситуации со многими видами птиц это сотрудничество становится актуальнейшей проблемой охраны природы в межгосударственном масштабе. Разнообразие актуальных вопросов, связанных с сохранением арктических птиц, далеко не исчерпывается изложенным выше, но, как было сказано, выходит за рамки задач настоящей публикации. Мы рассчитываем в будущем вернуться к животрепещущей теме сохранения природы Севера на страницах «Арктических ведомостей». Подводя итоги, отметим, что тема, связанная с сохранением животного мира, выходит на первый план при освоении российской Арктики. Экологические вопросы – основа повестки очередного Международного форума «Арктика – территория диалога», и доклад об успехах CAFF будет звучать с его трибуны. Россия может значительно увеличить свой вклад в работу CAFF, в дело сохранения флоры и фауны хрупких и уникальных экосистем Арктики, а двухлетнее председательство нашей страны способствует воплощению в жизнь приоритетных задач в этой области.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция II. Деятельность Арктического совета

50

И.А. Веселов,

заместитель директора Департамента международной деятельности Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий

Международные учения по поиску и спасАнию в Арктике «Гренландское море 2012» Igor Veselov,

Deputy Head of the Department of International Activities of EMERCOM of Russia

SAREX Greenland Sea 2012 International Search and Rescue Exercise

В сентябре 2012 г. прошли международные учения по поиску и спасанию в Арктике «Гренландское море 2012», или «SAREX-2012» (далее – учения). Это были первые учения, организованные Данией в рамках международного Соглашения по сотрудничеству в области морского и авиационного поиска и спасания в Арк­ тике, подписанного восемью государствами в мае 2011 г. Целью учений стали поиск и спасание пассажиров большого круизного судна, потерпевшего аварию у безлюдных берегов Восточной Гренландии. Поставленная задача была актуальной, поскольку в связи с отходом границы льдов на север в указанном районе появилось большое число круизных судов. В период учений (по докладу их руководителя – вице-адмирала Генриха Кудска, командующего ВМФ Дании в регионе Гренландии) у восточного побережья острова действительно находилось три пассажирских судна с 970 туристами на борту. Во время учений отрабатывались следующие элементы операции: поиск судна, с которым была потеряна радиосвязь; спасание пассажиров, оказание им первичной медицинской помощи и доставка на берег; эвакуация на «большую землю»; согласование действий координационных центров стран, авиации и кораблей; работа со средствами массовой информации. В учениях были задействованы следующие силы и средства: • Дания: три корабля ВМФ, самолеты и вертолеты, катера и наземные подразделения полиции, подразделения санного патруля «СИРИУС» (дат. Slædepatruljen SIRIUS), координационный центр в Нууке; • Исландия: корабль Береговой охраны, два самолета и координационный центр в Рейкьявике;

SAREX Greenland Sea 2012 international search and rescue exercise was hel d in the Arctic in September 2012 (further – exercise). It was the first exercise organized by Denmark within the framework of the international Agreement on Cooperation on Aeronautical and Maritime Search and Rescue in the Arctic signed by eight states in May, 2011. The purpose of the exercise was the search and rescue of a cruise ship that had an accident at the remote area along Greenland’s east coast. The stated task is actual of a great number of cruisers appeared at this area because of the ice withdrawal to the North. During the exercise there really were three passenger ships with 970 tourists onboard at the area of Greenland, according to report of Henrik Kudsk, Rear Admiral, Island Commander Greenland. The following operations were fulfilled during the exercise: search of a ship with lost radio communication, rescue of passengers, render of primary medical aid and delivery on shore, evacuation to the continent, interoperation of coordination centers, aircraft and ships, work with mass media. Following forces and facilities were involved in the exercise. • Kingdom of Denmark: three Navy ships, aircrafts and helicopters, motor boats, Greenland Police Operations Centre, Sirius Military Dog Sledge Patrol, and Rescue Coordination Centre in Nuuk.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States II. Activity of the Arctic Council

• Iceland: Off Shore Patrol Vessel, two aircrafts, Joint Rescue Coordination Centre in Reykjavik. • Norway: ORION Maritime Patrol Aircraft, Joint Rescue Coordination Centre in Bodø. • Canada: C-130 Hercules Transport Aircraft, SAR Tech Teams (parachutejumpers). • USA: C-130 Hercules Transportation Aircraft There were the observers from Canada, Denmark (Greenland included), Norway, Iceland, and Russia (Mr. O. Buriy- Murmansk Situation Crises Center and Mr. I. VeselovEMERCOM of Russia). On the whole, the exercise has met its goal, but revealed some basic problems to be solved in the future. So, the successful operation on rescue of vast number of tourists and their delivery to the desert coast of East Greenland, even under rendering the first medical aid, cannot save the life to many of them (stress, overcooling and complexity of further transportation to medical institutions of Denmark and Iceland (the nearest countries) as well as Canada and the USA). A big problem will be to provide part time accomodation to rescued tourists in low environmental temperature and total absence of life-supporting infrastructure. Taking into account the great practical significance of the international exercise value it is reasonable to explore the question of organization and carrying out of similar exercise in the Russian Federation in 2014 within the framework of the international Agreement on Cooperation on Aeronautical and Maritime Search and Rescue in the Arctic with application of domestic technology of rescue.

№ 4/2012

51

• Норвегия: пат­ рульный самолет «Орион» (Orion) и координационный центр в Бодё; • Канада: транспортный самолет С-130 и подразделение парашютис­ тов; • США: транспортный самолет С-130. На учениях присутствовали наблюдатели от Канады, Дании (вклю­чая Гренландию), Норвегии, Исландии и Рос­сии (О. Бурый, Мурманский СКРЦ, и И. Веселов, МЧС России). В целом учения достигли поставленных целей, но выявили и ряд принципиальных проблем, которые необходимо решать в будущем. Так, успешная операция по спасанию большого числа туристов и доставке их на практически необитаемый берег Восточной Гренландии даже при условии оказания первичной медицинской помощи не сможет сохранить жизнь абсолютно всем потерпевшим бедствие (причины – стресс, переохлаждение и сложность с дальнейшей транспортировкой в медицинские учреждения ближайших стран, Дании и Исландии, Канады и США). Большие проблемы вызовет обеспечение условий временного проживания спасенных туристов в условиях низких температур окружающей среды и полного отсутствия инфраструктуры жизнеобеспечения. С учетом большого практического значения международных учений представляется целесо­ образным проработать вопрос об организации и проведении в 2014 г. подобных учений в Российской Федерации в рамках международного соглашения по сотрудничеству в области морского и авиационного поиска и спасания в Арктике с использованием отечественных технологий спасания.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 52

II. Деятельность Арктического совета

Анника Нильссон,

Стокгольмский институт окружающей среды,

Сара Корнелл, Кэти Вилкинсон,

Стокгольмский центр устойчивого развития,

Татьяна Власова,

Институт географии РАН

Доклад о жизнеспособности Арктики Annika E. Nilsson,

Stockholm Environment Institute,

Sarah Cornell, Cathy Wilkinson, Stockholm Resilience Center,

Tatiana Vlasova,

Institute of Geography, Russian Academy of Sciences

Arctic Resilience Report

Серьезные последствия изменения климата становятся особенно наглядными в Арктике: например, толщина ледового покрытия в сентябре 2012 г. оказалась даже ниже минимальных значений, отмеченных в 2007 г. Доклады исследователей, представленные летом 2012 г., также свидетельствуют о возрастающей продуктивности водорослей по мере уменьшения толщи льда. Это всего лишь некоторые признаки того, что Арктика быстро меняется. Кроме того, становится все более ясно, что многие явления, вызванные изменением климата, происходят одновременно с быстрыми социальными и экономическими переменами, а также значительными экологическими воздействиями. Наблюдаемые, а также возможные будущие последствия напрямую связаны с устойчивым развитием Арктики, они влияют на состояние экосистем, биоразнообразие, природные ресурсы, социально-экономическое и культурное развитие, а также на здоровье людей. Более того, последние исследования указывают на наличие риска исключительно быстрых, резких, так называемых пороговых

The dramatic impacts of climate change are becoming increasingly apparent in the Arctic, including new record low levels in sea ice extent in September, exceeding even the 2007 sea-ice minimum. Scientific reports presented during the summer also point to increasing algal productivity as the ice declines. These are just some of the sign that the Arctic is changing rapidly. Moreover, it is increasingly clear that many of the climate-related impacts interact with rapid social and economic changes, as well as impacts from other environmental stressors. Observed and likely future consequences relate directly to sustainable development in the Arctic, including consequences for ecosystem health, biodiversity, natural resources, socioeconomic and cultural development, as well as human health. Moreover, recent research points to risks for so-called threshold changes in the Arctic, which can be rapid and abrupt. When parts of the marine Arctic go from ice-


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States II. Activity of the Arctic Council

53

Photo: Katarina Axelsson

covered to ice-free for several months of the year, impacts do not only concern individual ice-dependent species - the new conditions are likely to affect the character of the whole ecosystem. Large-scale ecosystem shifts are also occurring in the terrestrial environment as the climate warms. Examples include shrub vegetation expanding in the tundra region and shifts in species composition in parts of the boreal zone. Preparing for these changes becomes an essential task in ensuring human and environmental security. The rapid changes increase the need for strategies for adaptation, and also for transformative changes, in order to ensure sustainable development and environmental protection. The Arctic Resilience Report (ARR) is an Arctic Council project that aims to better understand potential thresholds changes in the Arctic and the capacity for ecosystems and society to respond. The ARR sets out to analyze linked human and environmental systems – in resilience thinking the concept of social-ecological system is often used. Resilience refers to the capacity of a social-ecological system to both cope with № 4/2012

изменений в Арктике. Когда часть территории морской Арктики, ранее покрытая льдом, освобождается от него на несколько месяцев в году, это не только оказывает влияние на отдельные биологические виды, зависимые ото льда, но и создает новые условия, изменяющие свойства всей экосистемы. Значительные сдвиги по мере глобального потепления происходят и в наземных экосистемах. В качестве примера можно привести распространение кустарников в тундре и изменения видового состава бореальных лесов. Готовность противостоять этим изменениям чрезвычайно важна для обеспечения безопасности людей и окружающей среды. Происходящие быстрые изменения диктуют необходимость выработки стратегий адаптации к ним, повышения способности к трансформациям в интересах обеспечения устойчивого развития и защиты окружающей среды. Доклад о жизнеспособности Арктики (Arctic Resilience Report – ARR) является проектом Арктического совета, цель которого – изучение и предвидение потенциальных пороговых изменений в Арктике, а также способности экосистем и общества правильно реагировать на эти изменения. В проекте анализируются взаимосвязанные процессы, происходящие в природно-общественных системах – в разрабатыва-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 54

емой теории жизнеспособности обычно используется концепция социально-экологических систем. Жизнеспособность – это способность социально-экологической системы сопротивляться оказываемым на нее воздействиям и реорганизовываться таким образом, чтобы сохранить свою структуру и основные функции, а также способность к адаптации, обучению и трансформации. Это способность системы противостоять шоковым ударам, сохраняя при этом свои основные функции, а также экосистемные услуги, важные для благосостояния и удовлетворения человеческих потребностей.

Концепция социально-экологической жизнеспособности Концепция социально-экологической жизнеспособности возникла как отклик на потребность в новых моделях, которые отражают взаимосвязанные процессы, происходящие в быстро изменяющемся мире, особенно под влиянием изменения климата и возрастающей человеческой активности. Например, концепция жизнеспособности использована в Докладе Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) 2012 г. «Управление рисками экстремальных явлений и опасностей для улучшения адаптации к изменению климата» (глава «На пути к устойчивому и жизнеспособному будущему»). Другим примером может служить Доклад «Жизнеспособная планета жизнеспособных людей: будущее, которое мы выбираем» (Resilient People, Resilient Planet: A future worth choosing), подготовленный Группой высокого уровня Генерального секретаря ООН по глобальной устойчивости. По сравнению с концепцией устойчивого развития концепция жизнеспособности направлена непосредственно на решение вопросов, которые связаны с быс­т рыми изменениями, происходящими в мире, и на поиск способов управления этими изменениями путем адаптации и трансформации. Методология оценки жизнеспособности, которая разрабатывается в рамках проекта ARR, призвана найти подходы к оценке процессов быстрых изменений и ведущих факторов, приводящих к этим изменениям на взаимопересекающихся пространственных и временных уровнях. Эта оценка должна обеспечить новыми знаниями для осуществления стратегий адаптации и трансформации, необходимыми для того, чтобы встать на путь развития, который принесет пользу людям и окружающей среде. Стратегии адаптации и трансформации будут актуальны на всех уровнях принятия решений (панарк­ тическом, национальном, региональном, местном).

Арктические ведомости

disturbance and respond or reorganize in such as way as to maintain its essential structure, function, and identity, whilst also maintaining the capacity for adaptation, learning and transformation. It is the ability to respond to shocks and at the same time preserve the system’s main functions, such as ecosystem services important for human wellbeing and needs.

The Concept of Social-Ecological Resilience The concept of social-ecological system resilience is increasingly appearing as a response to many calls for new models of thinking about multiple interacting processes in a rapidly changing world, especially under the impacts of climate change and increasing human activities. For example, in the 2012 IPCC Report “Managing the Risks of Extreme Events and Disasters to Advance Climate Change Adaptation”, the concept of resilience appears in a chapter entitled “Toward a Sustainable and Resilient Future”. Another example is the 2012 report “Resilient People, Resilient Planet: A Future Worth Choosing” from the United Nations Secretary-General’s High-level Panel on Global Sustainability. Compared to the concept of sustainable development or sustainability, resilience addresses more directly that we are living in a rapidly changing world and need to find ways to manage these changes by adaptation or transformation. The methodology of the resilience assessment that is being developed within the ARR project aims to provide an approach for assessing the processes of rapid changes and the drivers of these changes at interacting temporal and spatial scales. This assessment is a knowledge base to support strategies for adaptation and transformations that will be needed in order to navigate towards trajectories that benefit people and the environment. Strategies for adaptation and transformation will be relevant at all levels of decision making (pan-Arctic, national, regional or local). For the Russian Arctic, the results of the ARR project may be especially relevant in connection within the new course of socioeconomic modernization of the country and an increasing role of the Arctic regions.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

55

Approach for the Arctic Resilience Report The ARR addresses the challenge of assessing resilience in the Arctic in three interrelated tasks. A first step is to identify the risk for shocks and large shifts in the functioning of ecosystems and the beneficial services that they provide to society and that affect human wellbeing in the Arctic. The second is to analyze how different drivers of change interact in ways that affect the ability of ecosystems and human societies to withstand shocks, to adapt and transform, and the third is to evaluate strategies for adaptation and transformation in the face of rapid change. The

Для российской Арктики результаты проекта ARR могут стать особенно актуальными в свете нового курса социально-экономической модернизации страны и повышения значения регионов Арктики.

Подходы Доклада ARR Доклад касается проблемы оценки жизнеспособности Арктики в трех связанных областях (рис. 1). Во-первых, необходимо определить риски шокового воздействия и значительных сдвигов в функционировании экосистем, а также оценить изменения, которые могут возникнуть в этой связи и сказаться на жизни общества и благополучии населения Арктики. Во-вторых, следует проанализировать взаимодействие различных факторов, вызывающих изменения,

Resilience to what? Potential thresholds?

Жизнеспособность к чему?

Policy options?

Потенциальные пороговые изменения?

Практический опыт?

Resilience of what? Resilience: adaptive and transformative capacity?

Жизнеспособность чего?

Жизнеспособность: способность к адаптации и трансформации? Рис. 1 При оценке жизнеспособности ставятся следующие вопросы: жизнеспособность чего, жизнеспособность к чему? Особое внимание при этом уделяется определению потенциальных пороговых изменений, т.е. исключительно быстрых изменений, которые изменяют состояние системы, а также условия жизни и степень благополучия людей. При анализе жизнеспособности системы решаются следующие вопросы: какова способность системы к адаптации? Какова ее способность к трансформационным изменениям, которые не ставят под угрозу благополучие людей? И, наконец, важно учитывать, как решения в области политики и управления могут влиять на жизнеспособность? Fig. 1 In a resilience assessment, the issue of interest must be decided (resilience ‘of what’, ‘to what’). A particular focus is the identification of potential thresholds – i.e. very rapid changes that alter the state of the system and the conditions for human wellbeing. In analyzing the resilience of the system in focus the following questions are addressed: What are the capacities for adaptation? What are the capacities for transformational change that does not jeopardize people’s wellbeing? Finally, it is important to look at how policy and management decisions can affect resilience?

№ 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 56

и то, как они воздействуют на способность экосистем и общества противостоять шоковым ударам, адаптироваться или трансформироваться. В-третьих, надо оценить стратегии адаптации и трансформации в быстро изменяющихся условиях. Настоящий проект как приоритетный в период председательства Швеции в Арк­ тическом совете будет представлен в качестве промежуточного Док­лада на министерской сессии совета в Кируне в мае 2013 г. Окончательный Доклад планируется завершить в мае 2015 г. Проект реализуется Стокгольмским институтом окружающей среды, Стокгольмским цент­ром устойчивого развития, а также рядом экспертов различных арктических государств.

Оценка жизнеспособности Необходимость оценки жизнеспособности Арк­ тики очевидна, однако неясно, как эту оценку производить. В нашем Докладе для этого используется Руководство по оценке жизнеспособности, в обобщенном виде показанное на рис. 1. Трудность оценки жизнеспособности Арктики состоит в том, чтобы сделать анализ достаточно конкретным для его восприятия лицами, принимающими решения на местах. Для этого следует сфокусироваться на главном пространственном уровне, который может стать необходимым исходным уровнем для оценки. В ARR особое внимание уделено взаимодействию процессов, происходящих между пространственными уровнями анализа – от локального до глобального. Даже если оценка проводится на местном уровне, будет изучаться научная литература и будут собираться экспертные оценки, касающиеся аналогичных процессов, протекающих во многих частях Арктики. Методология оценки, применяемая в Докладе ARR, основана на ранее проведенных работах Resilience Alliance, международной сети исследователей, которая совершенствует концепцию жизнеспособности. Тем не менее эта концепция не использовалась в таком крупном масштабе, как панарктический пространственный уровень. Поэтому в проекте предполагается дальнейшая разработка методов оценки жизнеспособности, в том числе в русле взаимодействия с другими исследовательскими проектами, которые ставят цели, подобные целям Доклада ARR. Одним из таких проектов, опыт реализации которого важен для оценки жизнеспособности, является российский проект Института географии РАН, направленный на мониторинг различных показателей качества жизни населения и развитие человеческого потенциала в рамках создания Интегральной арктической социально-ориентированной системы наблюдений (ИАСОС).

Арктические ведомости

project is a Swedish chairmanship priority and will deliver an interim report at the Kiruna Ministerial Meeting in May 2013. The final report is due in May 2015. The project is led by Stockholm Environment Institute and Stockholm Resilience Center and engages experts from across the Arctic.

Assessing Resilience While the need to assess resilience in the Arctic is obvious, it is less obvious how such an assessment should be carried out. The process for assessing resilience that is used in the ARR builds on the Resilience Assessment Workbook and is summarized in Fig. 1. A challenge in assessing resilience in the Arctic is to make the analysis specific enough that the results are relevant to decision makers ‘on the ground’ – to choose a main spatial scale or focal scale that can serve as a relevant starting point for the analysis. The ARR has opted to look at many scales at the same time and pay particular attention to the interactions across scales, ranging from local to global. An important activity is to review scientific literature and gather expert input about processes that are relevant in many parts of the Arctic, even if observations as such are based in local set­tings. The methodology of the ARR is based on previous work of the Resilience Alliance, an interna­tional network of researchers advan­ cing the concept. However, it has never before been applied in such a large-scale context as the pan-Arctic region. The project is thus also further developing the method. This includes finding ways to engage with other ongoing assessments of Arctic change and with research projects that address similar issues. An example of such a project from Russia is the development of observations of different measures of quality of life by the Institute of Geography of the Russia Academy of Sciences, and their attempts to construct the Integrated Arctic Socially Oriented Observation Systems (IASOS). The ARR is also using case studies to engage with on-going project, where the assessment methodology is applied to specific issues, which is the type of context, where the assessment methodology has been used


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

previously. An example is a case study of reindeer herding. Two other examples are shipping in the Bering Strait and changes in wildlife and subsistence practices in southwest Yukon. In collaboration with the Arctic Council human health expert group, we also hope to pursue a case study focusing on food security. A resilience assessment is ideally an interactive process that relies on a participatory approach and dialogue both in deciding the focus of the assessment and in identifying capacities for adaptation and transformation and relevant policy options. An important component of the ARR is therefore workshops where scientific experts can meet people with different practical experiences. Such workshops are aimed both at moving the analysis forward and at developing the resilience assessment methodology into a useful tool for people in the Arctic.

A Transdisciplinary Assessment with Links to Traditional Knowledge A resilience assessment should not only gather the best scientific knowledge about changes in the physical environment and ecosystems – it has to also contribute to a better understanding of society’s ability to handle change and how it can be improved. Recent years’ research, including efforts during the International Polar Year 2007– 2008, have greatly contributed to the social science understanding of Arctic change and an important task for the ARR is to create a dialogue between this knowledge and insights from the natural sciences. The links between the social and ecological are captured by focusing on ecosystem services – the many ways in which natural ecosystems sustain and fulfill human life – as they are described in the UN Environment Program’s report on the Economics of Ecosystems and Biodiversity. These include provisioning services (e.g. food and raw material), regulating services (e.g. carbon storage and regulation of water flows), and cultural services (e.g. spiritual wellbeing, closeness to nature, recreation). There are also links in the direction from society to nature, including both the human activities that directly affect the environment and the № 4/2012

57

В настоящее время мы также планируем провести кейсовые исследования (так называемые кейсстади), в рамках которых методология оценки будет применена к конкретным ситуациям, ранее изучаемым с использованием данного метода оценки конкретных ситуаций. К примерам кейсовых исследований относятся анализ ситуации в оленеводстве, в практике судоходства в Беринговом проливе, а также анализ изменений в дикой природе и традиционном образе жизни населения юго-западной части Юкона. В сотрудничестве с группой экспертов Арктического совета по здравоохранению мы надеемся разработать кейс-стади с акцентом на продовольственную безопасность. Эти исследования могут быть сопряжены с другими проектами, находящимися в настоящее время в работе, что позволит нам получить дополнительную информацию через призму концепции оценки жизнеспособности. Оценка жизнеспособности – интерактивный процесс, основанный на участии разных групп населения в диалоге по обсуждению выбора главного пространственного уровня оценки и определения способности к адаптации и трансформации, а также по определению оптимальных вариантов решения проблемных ситуаций. Поэтому важным компонентом подготовки Доклада о жизнеспособности является проведение семинаров, где исследователи могут встречаться с людьми, располагающими различным практическим опытом. Цель подобных семинаров – способствовать развитию анализа, совершенствовать методологию оценки жизнеспособности, превращая ее в полезный для населения Арктики инструмент.

Интеграция трансдисциплинарной оценки с традиционными знаниями Оценка жизнеспособности должна не только способствовать накоплению передовых научных знаний, касающихся изменений в биофизических компонентах окружающей среды и экосистемах, но и содействовать лучшему пониманию того, насколько общество способно управлять процессами изменений и как совершенствовать эту способность. Исследования последних лет, включая проведенные в ходе Международного полярного года (2007–2008), привлекли внимание представителей социальных наук к оценке изменений, происходящих в Арктике. Одной из важных задач Доклада ARR является интеграция результатов этих исследований с естественнонаучными знаниями. Связь между социальными и экологическими знаниями устанавливается через рассмотрение экосистемных услуг – выгод, которые люди получают от экосистем, обеспечивающих и поддерживающих жизнь человека. Роль экосистем-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 58

ных услуг описана в Докладе по экономике экосистем и биоразнообразию Программы ООН по окружающей среде. Экосистемные услуги включают обеспечивающие услуги (в частности, обеспечение продуктами питания и сырьем), регулирующие услуги (регулирование климата и круговорота воды) и услуги в области культуры (включая духовное благополучие, близость к природе, отдых). В свою очередь, человеческое общество также воздействует на природу– как непосредственно, так и через институты, которые должны управлять процессами принятия согласованных решений. На рис. 2 показаны некоторые из этих взаимосвязей, но далеко не все. Традиционные знания играют важную роль в Арктике и сами по себе могут быть источником жизнеспособности. В нашем Докладе традиционные знания рассматриваются как часть базисных знаний, необходимых для понимания жизнеспособности. Прежние оценки, произведенные Арктическим советом, показывают важность обеспечения связей между современными научными и традиционными знаниями. Традиционные знания были предметом специального обсуждения в конце октября на семинаре в Каутокейно (Guovdageaidnu), Норвегия, организованном в рамках подготовки нашего Доклада в сотрудничестве с Международным центром оленеводства. В нашем проекте также участвуют в качестве координаторов в составе интегральной группы оценок (AIT) два специалиста по традиционным знаниям.

Взаимодействия между пространственными и временными уровнями и пороговые изменения Изучение взаимодействия между пространственными уровнями – центральный подход в Докладе ARR. Глобальные процессы в области окружающей среды часто серьезно влияют на местные социальноэкологические системы, причем изменение климата является при этом особенно значимым процессом. Однако глобальные социальные факторы изменений имеют не меньшее, если не большее, значение. На социальные и экологические системы в Арк­т ике оказывают воздействие конъюнктура мирового рынка, ценности, распространяемые СМИ, нормы, введенные правительством на более высоком уровне, и международные соглашения. Подобные факторы могут как ослаблять жизнеспособность социально-экологической системы, так и укреплять ее – в зависимости от факторов и условий, в которых они действуют. Временные уровни оценки также имеют большое значение. Некоторые изменения происходят медлен-

Арктические ведомости

institutions that guide behavior, which in turn are a product of shared or negotiated values. The following picture captures some of these linkages – but far from all (Fig. 2). knowledge plays an Traditional important role in the Arctic and can in itself be a source of resilience. For the ARR, traditional knowledge is part of the necessary knowledge base for understanding resilience and previous Arctic Council assessment have shown the value of creating ways for communication between science and traditional knowledge. Traditional knowledge was in particular focus at a workshop in Guovdageaidnu/Kautokeino, Norway, at the end of October, which the ARR has organized in collaboration with the International Centre for Reindeer Husbandry. The project is also engaging two traditional knowledge coordinators as part of the Assessment Integration Team.

Interactions Across Scales and Thresholds Interactions across scales is a central concern for the ARR. Global environmental processes often have large impacts on local social-ecological systems, with climate change as a case in point. However, global social drivers can be equally or more important. The Arctic system is affected by changes in commodity markets, values conveyed by media, and norms that have been imposed by government at a higher level or international agreements. Such drivers can potentially erode resilience or make the local social-ecological system more resilient depending on the driver and the context. Attention to the temporal scale is also relevant. Some changes are slow and may not be noticed at first. However, when these changes reach a certain level, a threshold is breached and the change becomes very rapid. The decline in Arctic sea ice appears to be such an example. The exposure of dark seawater leads to even faster melting of the remaining ice. Threshold changes are often difficult to predict and can sometimes only be identified in hindsight but are nevertheless very relevant for decision makers who have to plan for the future. Sometimes slow and fast changes interact in ways that can make it almost impossible to


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States 59

Social-ecological system Социально-экологический метод Со

biophysical биофизический биофизически Stru S Structure Стру Структура Proc Process Проц Процесс Habi Habitat Жители Жит

Ко D м riv по e не r s нт ы

spatial scale / пространственный масштаб

tim

e

ре

мя

The Arctic Herald

social социальный

Function Функция Production Производство Regulation Регулирование Informaion Информация

Ecosystem services Экосистемные услуги

Benefits Выгоды

Provisioning Обеспечение продуктами питания Regulating Регулирующие услуги Cultural Услуги в области культуры

Food, materials, Based on CO2 uptake, negotiated priorities recreation Продукты питания, Основанные на принятии сырье, потребление CO2 , согласованных решений восстановление ...

Human activities

in landscapes and seascapes

Деят Деятельность человека че

в связи с изменением ландшафта лан

Values Оценки

Governance, policies and practices Управление, политика и практическая деятельность

ы

т rs ен ve н ri по D ом К

Рис. 2 В Докладе о жизнеспособности Арктики проанализированы биофизические и социальные компоненты социально-экологических систем, а также связи между ними. Многоуровневый пространственный подход к изучению процессов учитывает взаимодействие факторов на различных уровнях – от локального до глобального. Эти «факторы изменений» могут воздействовать как на биофизические компоненты системы (например, климат, гидрологию, криосферу и биоту), так и на социальные (рынки, жизненные ценности связанные с образом жизни, процессы принятия решений и демографические изменения). Более того, процессы, произошедшие в прошлом (как биофизические, так и социальные), воздействуют на нас сегодня точно так же, как наш выбор и наши действия будут иметь последствия в будущем Fig. 2 The Arctic Resilience Report analyzes both biophysical and social components of social ecological systems, and the links between them. Scale is also an important concern, where processes and larger and smaller scales affect any system. These are depicted as drivers of change and can have their most direct influence either via biophysical systems (e.g. climate, hydrology, cryosphere and biotic components) or in the social sphere (e.g. markets, values related to lifestyle, decision processes, and demographic changes). Moreover processes in the past – biophysical as well as social - affect us today, just as our choices and activities will affect the future

№ 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 60

но и почти незаметно на начальной стадии. Однако со временем они преодолевают пороговые значения, после чего их скорость значительно возрастает. Примером может служить сокращение морского ледового покрова в Арктике, при котором освободившаяся ото льда темная поверхность воды способствует нагреванию и соответственно ускорению таяния оставшегося льда. Несмотря на то что учет пороговых изменений имеет исключительно важное значение для принятия решений и разработки планов на будущее, их часто трудно предвидеть. Иногда пороговые изменения могут быть определены только путем сопоставления прошлых пороговых событий. Временами медленные и быстрые изменения протекают во взаимосвязи таким образом, что трудно предвидеть связанные с ними риски. Важная цель нашего Доклада оценить риск подобных пороговых изменений на основе знаний, полученных в Арктике. В научной литературе описаны разные типы пороговых изменений. Наиболее очевидно пороговые изменения проявляются в случае контрастных изменений физического состояния системы. В естественной истории Земли можно найти много примеров пороговых изменений, например циклические переходы от ледниковых фаз к межледниковым. В других случаях возможно изменение в функционировании системы без каких-либо очевидных изменений в ее физическом состоянии. Если деятельность человека зависит от поведения экосистемы, то пороговый фактор имеет особое значение. Например, могут быть потеряны важные источники продовольствия или произойти смена ландшафтов, поглощающих углекислый газ, на ландшафты, его продуцирующие. Определение подобных процессов требует получения достоверных данных наб­л юдений и статистических тестов. Может случиться так, что в корне изменится поведение системы, которое потребует адаптации, или же характер экстремальных событий приведет к новым рискам. Изучаются также пороговые изменения в социальных системах, например переход от кочевого образа жизни к оседлому сельскому или смена политических режимов. Однако социальные системы ведут себя особым образом во время пороговых (критических) событий, поскольку здесь важную роль играют осознанный выбор и планы людей. Проще говоря, решения, принимаемые людьми, не поддаются оценке на базе статистических методов, используемых при определении пороговых изменений. При оценке рисков шоковых ударов и пороговых событий, когда речь идет о людях, нужны совсем иные методы. Поскольку рассматриваемые вопросы в социально-экологических системах являются комплексными и содержат

Арктические ведомости

foresee risks ahead. A major aim of the ARR is to assess the risk for such thresholds based on the knowledge that is available about Arctic change. In the scientific discussion, several different kinds of thresholds have been described. The simplest are those where alternative physical states of the system can easily be seen. Earth’s history shows many of these kinds of thresholds, such as the planet’s cyclic changes from ice ages to interglacial phases. In other cases, the functioning of the system may change, even though there is no such obvious change in physical appearance. If human activities depend on the behavior of the ecosystem, these thresholds matter just as much. For example, they can lead to the loss of important food sources or turn a landscape from a carbon sink to a carbon source. Identi­ fying them requires good observational data and the application of statistical tests. It may be that the typical behavior of the system changes, requiring people (and organisms in the ecosystem) to adapt, or that the pattern of extreme events changes, bringing new risks. Thresholds in social systems have been studied too, such as changes from nomadic to agricultural lifestyles, or shifts in political regimes. However, social systems also represent a different kind of threshold behavior, because deliberate human choices and planning can play an important role. In simple terms, human decisions mess up statistical approaches to i d e n ­t i ­f y i n g thre­sholds, so diffe­rent met ho d s need to be


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

used to assess the risks of shocks and tipping points where people are concerned. The ARR is also exploring new approaches to describing thresholds that involve multiple converging trends, because most of the issues of concern in the social-ecological systems are complex ones involving multiple drivers.

Making Resilience Relevant to Decision Makers The Arctic Council has carried out a number of scientific assessments, and some of which have played important roles in informing policy. Examples include AMAP’s assessment of persistent organic pollutants and their role in relation to the Stockholm Convention. More recent examples include Arctic Council activities aimed at reducing the risks in relation to increased shipping and oil and gas extraction. In February 2013, the ARR will be part of a high-level discussion with Arctic and Nordic Ministers of the Environment, where we will discuss how our analysis can be made most useful in international environmental governance. However, the ARR also needs to address another challenge in relation to policy processes: the issue of adaptation. Unlike environmental challenges that are perceived as international concerns, adaptation to climate change (in the industrialized world) is generally seen as a national, subnational or local responsibility. The ARR will therefore have to speak not only to the Arctic Council and other international fora but also find ways to communicate with decision makers at subnational or even local level. The approach we have chosen to reach such a diverse audience, who live in varied environments and with a range of different challenges, is to place focus on capacity building. This component of the ARR aims at developing the methodology of resilience assessment in the Arctic context and also to make it available as a tool to be used and further developed by people in the region. Based on funding from the Nordic Council of Ministers, a first step in the capacity building is to develop a course on Arctic resilience in collaboration with University of the Arctic. You can keep up to date with the progress of the ARR at www. arctic-council.org/arr/ № 4/2012

61

сложные факторы воздействия, в Докладе ARR необходимы новые подходы к описанию пороговых изменений, которые включали бы сложные, пересекающиеся тренды.

Учет жизнеспособности при принятии решений В Арктическом совете проведено большое число научных исследований, играющих значительную роль в информационной политике. В качестве примера можно привести оценку стойких органических загрязнителей по Программе арктического мониторинга и оценки (АМАР) и ее роль в отношении Стокгольмской конвенции. Более свежие примеры – деятельность Арктичес­ кого совета по снижению рисков судоходства и добычи нефти и газа. В феврале 2013 г. наш Доклад будет включен в повестку дня встречи министров охраны окружающей среды арктических и северных государств, где будут обсуждаться наиболее эффективные способы использования этого анализа в международном природоохранном управлении. Но Доклад должен охватить и другую проблему в сфере политических процессов – проблему адаптации. В отличие от природоохранных проблем, которые являются предметом международной озабоченности, адаптация к изменениям климата (в индустриальном мире) обычно рассматривается как национальная, региональная или местная проблема. Именно поэтому Доклад должен быть адресован не только Арк­т ическому совету и другим международным форумам, его необходимо довести до сведения людей, принимающих решения на региональном и даже местном уровнях. В качестве основного способа охвата столь широких, разнообразных и многочисленных групп населения, проживающих в разных природных условиях и сталкивающихся с самыми различными проблемами, мы выбрали создание потенциала (capacity building), развитие способности жить в условиях быстрых изменений. Этот компонент в Докладе предполагает развитие методологии оценки жизнеспособности в арктическом контексте, а также использование ее в качестве инструмента в интересах жителей региона. Первым шагом в создании потенциала станет разработка курса по жизнеспособности Арктики совместно с Университетом Арктики на средства Совета министров северных стран. Значение создания потенциала будет возрастать по мере развития проекта. За развитием Доклада о жизнеспособнос­т и Арктики можно следить на сайте www.arctic-council.org/arr/.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция III. Безопасность в Арктике

62

В.И. Рыбаченков,

ведущий научный сотрудник Центра по изучению проблем контроля над вооружениями, энергетики и экологии, кандидат технических наук

АРКТИКА – ЗОНА, СВОБОДНАЯ ОТ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ: ВЗГЛЯД ИЗ РОССИИ Выступление на семинаре в Институте внешнеполитических исследований (Дания, Копенгаген) 26 сентября 2012 г.

Vladimir Rybachenkov,

Senior Research Scientist, Center for Arms Control, Energy and Environmental Studies (Moscow)

Аrctic Nuclear Weapons Free Zone – a view from Russia Copenhagen, September 26, 2012, Speech at the Seminar organized by Danish Institute of International Studies

Сегодня общепризнано, что ситуацию в Арктике определяют три основных фактора. Первый из них – окончание военной и политической конфронтации времен «холодной войны», когда Арктика почти исключительно воспринималась как территория, где проходят траектории полетов стратегических ядерных бомбардировщиков и где пролегают маршруты патрулирования стратегических подводных лодок. Теперь угроза глобальной ядерной войны осталась в прошлом, причем ключевым элементом в последовательном продвижении к миру без ядерного оружия стали российско-американские соглашения по контролю над вооружениями. Беспристрастная оценка осуществления процесса контроля над вооружениями показывает, что ядерные потенциалы России и США в последние 20 лет неуклонно сокращались. Договор об ограничении стратегических наступательных вооружений 1994 г. (СНВ-I) означал ликвидацию почти 40% развернутых стратегических ядерных вооружений обоих государств, а новое соглашение о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных воо­ру­жений 2010 г. обеспечило четырехкратное уменьшение этого вида вооружений. Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности 1987 г. ликвидировал целый класс этого оружия. Два других фактора также способствуют возникновению новых возможностей в Арктическом регионе: появление новых технологий и ускоренное таяние арк­

It is commonly recognized nowadays that there are three major factors determining the situation in the Arctic. Firstly- the end of military and political confrontation of the Cold War when the Arctic was nearly exclusively perceived as the area of flight trajectories of strategic nuclear bombers as well as routes of strategic submarine patrols. Now the threat of a global nuclear war has gone down, the USRussia arms control treaties being a key element in a gradual move towards the world without nuclear weapons. Impartial assessment of the arms control process shows that nuclear potentials of Russia and the USA were steadily going down during the last 20 years. The 1994 START I Treaty resulted in a removal of about 40 % of the deployed strategic nuclear weapons of the two countries and the 2010 New START Treaty provided for fourfold reduction of this quantity. The 1987 Treaty on Intermediate Range Nuclear Forces eliminated a whole class of intermediate and short range nuclear missiles. Two other factors are contributing to the opening up of new opportunities in the Arctic area: the emergence of novel technologies and fast thawing of the Arctic ice both of them making natural resources as well as shipping routes more accessible. One has to note that


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States III. Security of the Arctic

ice-cap depletion has also a military dimension, namely an eventually increased US multipurpose nuclear submarines and missile defense AEGIS warships deployment in the Northern Seas may be considered by Russia as a threat to strategic stability. Russia became the first Arctic state to adopt in 2008 a long-term Arctic strategy in response to the new realities. All other Arctic states adopted similar strategies the key common point being the statement that national interests of each Arctic state can be met only through multilateral cooperation. Russia is carefully monitoring develop­ ments in the Arctic and considers the situation in the area as positive, stable and predictable on the whole proceeding from the assumption that there are no problems which could require a military solution. Unfortunately opposite views are still being expressed at different inter­ national fora and in the media alleging that conflicts or even wars in a struggle for the Arctic resources are inevitable. But the truth is that a “ race “ for territory, energy and seafood has been curtailed indeed by historical decisions of the 2008 Illulissate meeting when five Arctic coastal states agreed that their basic framework for future cooperation, territorial delimitation and resolution of disputes and competing claims would be the UN Convention on the Law of the Sea (UNCLOS ).

№ 4/2012

63

тического льда делают более доступными природные ресурсы Севера и позволяют открыть новые судоходные маршруты. Следует отметить, что сокращение площади ледяного покрова имеет также и военное значение, поскольку возможный рост присутствия многоцелевых американских ядерных подводных лодок и боевых кораблей противоракетной обороны AEGIS в северных морях может рассматриваться Российской Федерацией как угроза стратегической стабильности. Россия стала первым арктическим государством, принявшим в 2008 г. долгосрочную Арктическую стратегию в качестве ответа на новые реальности. Через некоторое время другие арктические страны также приняли подобные стратегии; их общей отправной точкой является признание того факта, что национальные интересы каждого арктического государства могут быть обеспечены только путем многостороннего сотрудничества. Россия внимательно следит за развитием событий в Арктике и рассматривает ситуацию в этом регионе как позитивную, стабильную и предсказуемую, исходя из предпосылки, что здесь не существует проблем, требующих решения военным путем. К сожалению, на различных международных форумах и в печати до сих пор высказывается противоположная точка зрения, в соответствии с которой конфликты и даже войны неизбежны в борьбе за ресурсы Арктики. Но истина состоит в том,


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция Арктические ведомости

64

что военной борьбе за территорию, энергию и морепродукты положен конец историческими решениями министерской встречи в Иллулиссате (Гренландия) 2008 г., где пять арктических прибрежных государств договорились о том, что основными рамками их будущего сотрудничества, территориального разграничения, решения спорных вопросов и притязаний будет Конвенция ООН по морскому праву. Более того, практически все ресурсы Арктики уже разделены. В соответствии с подсчетами датских коллег1 97% обнаруженных и потенциальных ресурсов Арк­ тики находятся в зонах суверенитета, суверенных прав и юрисдикции арктических государств. Что касается остающихся или потенциальных вопросов разграничения территорий, то они могут быть разрешены спокойным и профессиональным образом на основе Конвенции ООН по морскому праву. Следует также обратить внимание на проблему, которая часто драматизируется в СМИ и в экспертном сообществе: якобы происходящая милитаризация Арк­ тики. В подтверждение этого тезиса ссылаются, в частности, на наращивание Канадой военного потенциала на Севере в целях защиты своих суверенных прав, на выпуск Данией позиционного документа, поддержанного всеми партиями, в пользу создания специального арктического военного контингента, на проведение Норвегией и Швецией крупных военных арктических учений, на планы создания специальных арктических сил в России. Подобные рассуждения представляются неоправданными, поскольку они не соответствуют действительности. Примечательно, что столь авторитетная организация, как Стокгольмский международный институт исследования проблем мира (Stockholm International Peace Research Institute, или SIPRI) в своем докладе2 не переоценивает военный потенциал арктических государств, отвергая гипотезу о гонке вооружений в регионе. Ключевой вывод этого доклада состоит в том, что ограниченная модернизация военного потенциала и ограниченный рост вооруженных сил не имеют силовой проекции на арктические территории с неясно выраженной принадлежностью. Подобные действия скорее направлены на патрулирование и защиту признанных национальных территорий, которые становятся более доступными, в том числе и для противозаконных действий. В этой связи прогнозируется, что обычные вооруженные силы, специально адаптированные к действиям в суровых ус-

Moreover, it is also a fact that practically all Arctic resources have been already divided. According to the calculation of Danish colleagues1 97% of the discovered and potential resources of the Arctic are located in the zone of sovereignty, sovereign rights and jurisdiction of the Arctic states. As to the remaining or potential issues of delimitation they can be solved in a calm and professional manner within the UNCLOS framework. One has also to single out another issue which is often dramatized by the media and the expert community – an alleged militarization of the Arctic. In support of this thesis references are being made inter alia to Canada putting forward new military capabilities in the North to protect its sovereign rights, Denmark releasing an all- party defense position paper suggesting the creation of a dedicated Arctic military contingent, Norway and Sweden conducting major Arctic military practices, Russia planning the formation of a special Arctic force. In our view such apprehensions are not justified since they do not correspond to the reality. It is noteworthy that such a competent institution as SIPRI in its 2011 background paper2 does not overestimate military potentials of the coastal Arctic states refuting conjectures about the arms race in the region. The key conclusion of the SIPRI paper is that a limited modernization of military capabilities and a limited growth of military power has nothing to do with power projection into the areas of the Arctic with unclear ownership. These efforts are rather for patrolling and protection of recognized national territories that are becoming more accessible including for illegal activities. Thereupon conventional military forces specially adapted to the harsh Arctic environment are projected to remain small. The SIPRI report states also that Russia’s eventual expansion of its fleet in the Arctic appears more a matter for providing protection for its strategic submarines than the program building up for a military struggle over the Arctic resources.

Васильев А.В. Международное сотрудничество в Арк­тике и подходы России // Арктические ведомости. – 2012. – № 1. – С. 12. 2 Background paper “Military Capabilities in the Arctic”, SIPRI, March 2012.

1 Anton Vasiliev, Ambassador at Large, “Russia’s Approaches to International Cooperation in the Arctic” “The Arctic Herald” No. 1, 2012, p.14 2 SIPRI Background paper “Military Capabilities in the Arctic”, March 2012

1


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

It would be appropriate to stress at this point that the current comprehensive military reform in Russia is not equivalent to launching a new arms race and has a declared goal of restoring the defense potential drastically reduced during a long and devastating period of economic crisis and many years of scarce financing. Anyway, the defense budget of Russia even in 2020 will be at least five times less than that of the US. Coming now to the initiative concerning the creation of the Arctic Nuclear Weapons Free Zone put forward in 2007 by the Pugwash movement one has to recognize that its implementation is anything but simple due to numerous strategic and political obstacles ahead. One of the key questions is how can the participation in the Arctic NWFZ be reconciled with membership of the majority of its eventual partners in an Alliance having a nuclear umbrella? We have already a negative experience in this respect with the Central Asia NWFZ when the Western nuclear states have chosen to refuse recognition of the Zone on the ground that Article 12 of the Treaty may be interpreted as giving precedence to the Tashkent Treaty on collective defense and therefore leads to undermining of the Zone if Russia were to deploy nuclear weapons in defense of a Central Asia state. Some people propose as a solution a change in the NATO’s strategic concept but such a move does not seem to be practicable in the foreseeable future. NATO’s Defense and Deterrence Posture Review (DDPR) adopted in May 2012 in Chicago clearly states that nuclear weapons are a core component of NATO’s overall capability for deterrence and defense and pledges that all components of NATO’s nuclear deterrent have to be maintained safe, secure and effective as long as NATO remains a nuclear alliance. Moreover DDPR reiterates that the supreme guarantee of the NATO security is provided by the strategic nuclear forces of the Alliance, particularly those of the USA. The Arctic NWFZ is unique in the sense that it would be the first agreement to encompass the territory of two nuclear weapon states and would potentially require the denuclearization of the Zone rather than just preventing future actions (which is typical for existing NWFZ), would not cover entire states № 4/2012

65

ловиях Арктики, будут оставаться незначительными. В докладе SIPRI также констатируется, что возможное наращивание Россией присутствия своих ВМС в Арктике представляется скорее стремлением обеспечить защиту стратегических подводных лодок, чем программой наращивания сил для вооруженной борьбы за арктические ресурсы. В этой связи уместно подчеркнуть, что проводимая в настоящее время всеобъемлющая военная реформа в России не означает начала гонки вооружений, а ее объявленная цель – восстановление оборонительного потенциала, серьезно подорванного в период долгого разрушительного экономического кризиса и многих лет скудного финансирования. В любом случае оборонительный бюджет России в 2020 г. будет в пять раз меньше, чем у США. Переходя к выдвинутой Пагуошским движением в 2007 г. инициативе создания в Арктике зоны, свободной от ядерного оружия, следует признать, что, несмотря на привлекательность самой идеи, ее реализация – отнюдь не легкое дело, учитывая многочисленные препятствия стратегического и политического характера. Один из ключевых вопросов – как соотнести участие в зоне, свободной от ядерного оружия в Арктике, с членством большинства ее возможных партнеров в Альянсе, располагающем «ядерным зонтиком»? Уже имеется негативный опыт в контексте создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Средней Азии, когда западные ядерные государства предпочли отказаться от ее признания на том основании, что статья 12 Договора может быть интерпретирована как не имеющая приоритета над Ташкентским договором о коллективной безопасности, а это может расшатать зону в том случае, если Россия разместит свое ядерное оружие для защиты какого-либо государства Средней Азии. В качестве выхода из положения раздаются предложения внести изменения в стратегическую концепцию НАТО, однако подобный шаг не представляется реальным в обозримом будущем. В Обзоре политики НАТО в области обороны и сдерживания (май 2012 г., Чикаго) четко говорится, что ядерное оружие служит ключевым элементом потенциала сдерживания и обороны НАТО и что все его компоненты ядерного сдерживания должны поддерживаться в надежном, безопасном и эффективном состоянии до тех пор, пока НАТО остается ядерным альянсом. Более того, в Обзоре подтверждается, что высшей гарантией безопасности НАТО являются его стратегические ядерные силы, в первую очередь американские. Договоренность о зоне в Арктике, свободной от ядерного оружия, уникальна в том смысле, что она стала бы первым соглашением, охватывающим территорию


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 66

двух ядерных государств, предполагающим вывод ядерного оружия с этой территории, а не предотвращение возможных действий (что типично для существующих зон) и охватывающим не всю территорию государств, а лишь их отдельные регионы. Получение негативных гарантий безопасности от двух ядерных государств крайне проблематично. Не вызывает сомнений, что преодоление этих препятствий стало бы сложной задачей, требующей длительных дипломатических усилий. И, наконец, последнее по порядку, но не по степени важности. Мы все согласны с тем, что создание безъядерной зоны в Арктике невозможно без дополнительных мер в области разоружения. Новый Договор об ограничении стратегических наступательных вооружений стал существенным вкладом в стратегическую стабильность, повысил предсказуемость российско-американских отношений, но через полтора года после его ратификации «перезагрузка» между двумя государствами испытывает трудности, а следующие шаги в области ядерного разоружения остаются неопределенными. Следует признать: несмотря на заявления о том, что холодная война осталась далеко позади, недавние проблемы в российско-американском стратегическом диалоге являются следствием остающегося недоверия, осложняющего переговоры по сотрудничеству в области противоракетной обороны, ограничения тактического ядерного оружия и планов США быстрого глобального удара по цели. Ситуация осложняется использованием жесткой риторики по обе стороны Атлантического океана. В США назначение нового посла в России было увязано с требованием не раскрывать русским конфиденциальную информацию по ракете SM-3 Aegis для европейской системы противоракетной обороны под тем предлогом, что эта информация может быть передана Ирану. Не внесло позитива в отношения и недавнее высказывание кандидата в президенты США от Республиканской партии Митта Ромни, который назвал Россию геополитическим врагом номер один. Неудивительно, что президент В.В. Путин немедленно отреагировал на это, сказав, что подобное заявление подтверждает правильность позиции России, направленной против американских планов противоракетной обороны в Европе. Подводя итоги, следует признать, что перспективы запуска в ближайшем будущем следующего раунда двусторонних переговоров по дальнейшему сокращению ядерных вооружений представляются весьма неопределенными в силу приведенных выше причин. Соответственно существенно сокращаются шансы практической реализации планов создания в Арктике зоны, свободной от ядерного оружия. Само собой разумеется, что множество проблем, связанных с созданием в Арктике такой зоны, не остается незамеченным в России – в российских политических кругах и экспертном сообществе преобла-

Арктические ведомости

but only regions of states. The negative security assurances required of the two nuclear powers would be especially problematic. No doubt that overcoming these obstacles would be a major task requiring a long diplomatic effort. And last but not the least, we all agree that the Arctic NWFZ would not be possible without additional disarmament measures. The New START Treaty made a substantial contribution to the strategic stability by enhancing predictability of US-Russian relations but a year and a half after its ratification the “reset“ between the two countries seems to be in trouble and next steps in nuclear arms reductions remain uncertain. One has to acknowledge that despite the statements to the effect that the Cold War is over long time ago the truth is that recent problems in the Russian-American strategic dialogue are the product of remaining distrust which is contaminating the debate on missile defense cooperation, tactical nuclear weapons and the US Prompt Global Strike plans. The overall situation was aggravated by an exchange of harsh rhetoric on both sides of the Atlantic Ocean. In the US Senate nomination of a new Ambassador to Moscow was coupled with a demand not to disclose to Russians confidential information on SM-3 Aegis missile for European MD system under pretext it could be passed on to Iranians. Was not either helpful a recent statement by the Republican candidate for the US presidency Mitt Romney who branded Russia the N.1 geopolitical foe. No wonder that V. Putin, President of the Russian Federation, promptly reacted by declaring that such a comment made Russia feel justified in opposing America’s missile defense plans in Europe. Summing up one has to recognize that prospects for launching in the near future the next round of bilateral talks on further nuclear cuts are dim due to the reasons enumerated above. Consequently, the chances for the Arctic NWFZ to become a reality remain substantially reduced. It goes without saying that the totality of problems associated with the Arctic NWFZ does not pass unnoticed in Russia - a dominant view took shape in the Russian political establishment and the expert community that time is not yet ripe for the creation of such a zone. It is significant that they assimilate the Arctic NWFZ initiative from the point of view of urgency to the ambitious


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

goal of a world without nuclear weapons which, as President Obama put it in his Prague speech three years ago, might not be reached in his lifetime. Notwithstanding such a pessimistic assessment reputable voices are heard in Moscow that the Arctic NWFZ principles could be discussed within the framework of the Arctic Council – a competent and effective high-level intergovernmental forum comprising eight Arctic states. Under the auspices of this body numerable cooperative projects are being conducted in the field of mitigation of climate change, elimination of sources of environmental contamination, oil and gas exploration, etc. At the 2011 Nuuk AC Ministerial Meeting a package of measures was approved to strengthen the Arctic Council by establishing its permanent secretariat with its own budget in Tromsø, Norway and to make more binding the Council’s recommendations. After two years of negotiations the first legally binding pan-Arctic document in history, the Agreement on Cooperation in Aeronautical and Military Search and Rescue in the Arctic, was signed in Nuuk. Negotiations started in October 2011 to work out a new pan-Arctic Agreement on Cooperation in Preparedness and Response to Marine Oil Spills in the Arctic. The Arctic Council does not deal yet with the matters of military security, however the expansion of economic activity and increasing urgency for the protection of natural resources and critical infrastructures call for develo­ ping and strengthening military cooperation between Arctic countries. In this context the first meeting of Chiefs of Staff of the Arctic states held last April under the AC auspices could play a special role in this respect. The consultations on the Arctic NWFZ could become a part of the security agenda if the Arctic Council participants deem it appropriate.

№ 4/2012

67

дает мнение, что для реализации этой цели еще не пришло время. Примечательно, что у политиков и экспертов инициатива создания безъядерной зоны в Арктике ассоциируется (по срокам) с амбициозной целью строительства мира без ядерного оружия, которая, как сказал президент Обама в Праге три года назад, вряд ли будет достигнута при его жизни. Однако, несмотря на подобные пессимистические оценки, в Москве некоторые специалисты высказывают авторитетное мнение в пользу продолжения обсуждения принципов арктической безъядерной зоны в рамках Арк­ тического совета, компетентного и эффективного межправительственного форума высокого уровня, включающего восемь арктических государств. Под эгидой этого органа осуществляется большое число проектов сотрудничества в областях снижения последствий изменения климата, ликвидации источников загрязнения окружающей среды, добычи нефти ­ ууке и газа и т.д. В 2011 г. на министерской сессии в Н был принят ряд мер по укреплению Арктического совета путем создания его постоянного секретариата с собственным бюджетом в Тромсё, Норвегия, а также придания более обязательного характера его рекомендациям. После двух лет переговоров в Нууке был подписан первый юридически обязывающий панарктический документ – Соглашение о сотрудничестве в авиационном и морском поиске и спасании в Арктике. В октябре 2011 г. начались переговоры по новому панарктическому соглашению – о сотрудничестве в области готовности на случай морских нефтеразливов и борьбы с ними в Арктике. Арктический совет не занимается пока вопросами военной безопасности. Тем не менее расширение хозяйственной деятельности, растущая срочность мер по защите природных ресурсов и критической инфраструктуры диктуют необходимость развития и укрепления военного сотрудничества между арктическими государствами. В этом контексте первая встреча начальников генштабов арктических государств, состоявшаяся в апреле этого года под эгидой Арктического совета, может сыграть особую роль. Консультации по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, в Арктике, могут стать частью повестки дня Арктического совета по вопросам безопасности, если его участники сочтут это целесообразным.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 68

IV. Северный морской путь

Феликс Х. Тчуди,

председатель правления судоходной компании «Тчуди Шиппинг Компани»

Создание рентабельной судоходной системы на Северном морском пути Felix H. Tschudi,

Chairman, Tschudi Shipping Company

Developing a Profitable Shipping System Using the Northern Sea Route

Об авторе: Феликс Тчуди окончил Норвежскую королевскую военно-морскую академию, служил во флоте. Имеет дипломы учебных заведений Великобритании, Франции. Работал в разных странах, занимался вопросами финансовых расчетов в торговле с Восточной Европой и Советским Союзом. Председатель Центра логистики Крайнего Севера, член Совета морских коммуникаций (Осло), бывший президент Ассоциации норвежских судовладельцев. Работает в семейной компании Tschudi Shipping Company с 1989 г.

Факты о Северном морском пути (СМП) • СМП позволяет сократить путь между Атлантическим и Тихим океанами на 40–60% в зависимости от порта загрузки и разгрузки. • Период навигации – с июля по ноябрь. • СМП проходит от Новой Земли до Берингова пролива и находится под юрисдикцией России. Разрешение на плавание по СМП выдается Администрацией Севморпути в Москве. • В течение всего навигационного периода можно использовать суда ледового класса не ниже A1. • Ледокольное сопровождение Росатомфлота обязательно, стоимость сопровождения примерно соответствует стоимости прохода по Суэцкому каналу.

Author biography: Felix H. Tschudi is the Chairman of the Tschudi Shipping Company. Felix H. Tschudi attended the Royal Norwegian Naval Academy and served as Sub-Lieutenant. He achieved a Second Mate’s certificate from merchant Navy colleges in the UK, a BSc (Econ) from the London School of Economics, and an MBA from INSEAD, France. Before joining the family shipowning company the Tschudi & Eitzen in 1989, Felix H. Tschudi worked in Vienna, Austria specializing in trade finance with Eastern Europe and the former Soviet Union. Felix H. Tschudi is the Chairman of the Centre for High North Logistics, member of the board of Oslo Maritime Network and former president of the Oslo Shipowners Association.

Fact Box about the Northern Sea Route • NSR shortens the distance between the Atlantic and the Pacific by 40–60% depen­ ding on the location of loading and dis­ charging ports. • The navigational season is from July to No­ vember. • The NSR stretches from Novaya Zemlya to the Bering Strait and is under Russian ju­


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States IV. Northern Sea Route

69

На семинаре «Открытие Севморпути для регулярных перевозок нефти, газа и навалочных грузов между Европой и Азией», организованном Центром логистики Крайнего Севера Centre for High North Logistics Workshop “Opening the Northern Sea Route for Regular Oil, Gas and Dry Bulk Transportation between Europe and Asia”

risdiction. Permission to pass is granted by the Northern Sea Route Administration in Moscow. • Ice class 1A or higher is required during the navigational season. • Icebreaker escort by Rosatomflot is manda­ tory at a cost which is roughly equivalent to the cost of an equivalent Suez Canal passage.

Ingress

The Northern Sea Route significantly shortens the transit time between the North At­ lantic and the North Pacific, and therefore has the potential to accelerate the Arctic resource devel­ opments. To achieve this, knowledge of its exis­ tence, availability and significance needs to be­ come more widespread among cargo owners, ship owners and industries that could benefit from its use. Although the Northern Sea Route as a viable commercial option is still being developed, use has already started and is picking up momentum. The Tschudi Group (www.tschudiship­ ping.com) is a shipping and logistics group fo­ cusing on cargo flows between North-West Eu­ rope, Russia and the Central Asian Republics. This includes logistics in the Arctic, a region in which the Tschudi Group has been active since № 4/2012

Введение Использование Северного морского пути (СМП) значительно сокращает время транзитного прохода между Северной Атлантикой и северной частью Ти­ хого океана, поэтому может содействовать ускорению разработки ресурсов Арктики. Для этого владельцы грузов, судов и промышленники должны располагать большей информацией об СМП, его возможностях и значении. Хотя СМП еще только развивается в каче­ стве приемлемой в коммерческом отношении альтер­ нативы, его использование уже началось и набирает темпы. The Tschudi Group (www.tschudishipping.com) – группа судоходных и логистических компаний, кото­ рая занимается грузовыми перевозками между стра­ нами Северо-Запада Европы, Россией и республиками Центральной Азии. Они же занимаются логистикой в Арктике, с начала 90-х гг. активно работает иссле­ довательская группа. Причина растущего внимания к Арк­тике – ускоренная разработка энергоносителей и минеральных ресурсов. Решения в области транспор­ та имеют ключевое значение для реализации имеющих­ ся планов. Как мы постараемся показать в этой статье, кроме Крайнего Севера, в мире нет других регионов, где логистические цепочки были бы столь сложны, капита­ лоемки и критически важны.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 70

Ускорение освоения Арктики частично связано с изменением климата, результатом которого стало умень­ шение толщины морского льда, с совершенствованием технологий и повышением интереса к региону со сторо­ ны арктических государств. Мощная поддержка этой тен­ денции Россией, на долю которой приходится почти 70% арктического побережья, исключительно важна. Главным фактором при этом, однако, являются высокие цены на товары. В результате инвестиции и другие крупные вло­ жения приносят прибыль, несмотря на более высокие опе­ рационные расходы в суровой и уязвимой среде Арктики.

Северный морской путь необходим для международного коммерческого судоходства Уделяя особое внимание развитию портового хо­ зяйства, Tschudi Shipping Company в 2006 г. приобре­ ла ранее закрытый рудник компании A/S Sydvaranger («Сюдварангер»), включая соответствующую портовую территорию в г. Киркенесе (Северная Норвегия). В 2007 г. рудник был выставлен на фондовой бирже в Австралии под названием Northern Iron Ltd (www.northerniron.com. au), а в ноябре 2009 г. первое судно направилось в Китай с грузом железорудного концентрата массой 75 тыс. тонн. В течение 2010 г. все поставки в КНР осуществлялись по традиционным маршрутам через Суэцкий канал или Мыс Доброй Надежды. На фоне растущих поставок в Китай было естественно подумать о Северном морском пути как об альтернативе, позволяющей значительно экономить средства. Но была ли эта альтернатива на самом деле? Для определения коммерческой целесообразности использования СМП пришлось привлечь большое чис­ ло заинтересованных сторон: владельцев грузов, судо­ владельцев, судовых брокеров, трейдеров, Росатомфлот (ледокольного владельца и оператора в России), экспертов страхового дела и юристов, организации, занимающиеся классификацией судов, государственные органы и научные организации. Чтобы собрать за одним столом все эти сто­ роны и не дать возобладать индивидуальным интересам и коммерческим расчетам, в апреле 2010 г. Центр логистики Крайнего Севера (www.chnl.no), некоммерческая организа­ ция, частично финансируемая Tschudi Shipping Company, провел в Киркенесе семинар на тему «Открытие Севмор­ пути для регулярных перевозок нефти, газа и навалочных грузов между Европой и Азией» с участием различных за­ интересованных сторон – 27 представителей главным об­ разом из России и Норвегии, а также из других государств. Важный предварительный вывод, сделанный на семинаре, состоял в том, что российские власти привет­ ствуют использование СМП для транзита и поддержива­ ют увеличение перевозок по нему.

Арктические ведомости

the early 1990-ties. The reason for the increa­sing focus on the Arctic is the accelerating energy and mineral resource development taking place in the region. Transport solutions are key to its realization. As this article will illustrate; there are few regions in the world where the logistical chains are more complex, capital intensive and critically important than in the High North. This accelerating development is partly due to climatic changes leading to ice reduction, technological advances and renewed interest from the Arctic nations. The strong support of this development by Russia, with close to 70 percent of the Arctic coastline is particularly important. The main driver however, is the high commodity prices. These make such higher costs and investments profitable despite the higher operating costs in the harsh and vulnerable Arctic environment.

The Northern Sea Route (NSR) is Opening up for International Commercial Shipping With main focus on port development, the Tchudi Shipping Company bought the closed down Sydvaranger iron ore mine, including related port areas in Kirkenes in Northern Norway in 2006. The mine went public in Australia in 2007 under the name Northern Iron (www. northerniron.com.au), and in November 2009 the first vessel departed for China with 75 000 mt of iron ore concentrate. During 2010 all shipments went to China via the traditional routes through the Suez Canal or via Cape of Good Hope. Against this background of an increasing number of shipments to China, it became natural to think of the Northern Sea Route as an alternative with potentially significant savings. However, was it really an option? In order to establish the commercial feasibility of the NSR a large number of stake­ holders would have to be involved; cargo ­owners, shipowners, shipbrokers, commodity traders, Rosatomflot (the Russian ice breaker operator), insurance and legal experts, classification societies, public authorities and scientific institutions. How could all these parties be brought around one table without letting individual interests or commercial considerations complicate the issue? In April 2010 the Centre for High North Logistics (www.chnl.no), a non-profit foundation


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

partly funded by the Tschudi Shipping Company, took the initiative to organize a workshop with a number of different stakeholders, 27 representatives mostly from Russia and Norway but also from other nations, gathered in Kirkenes, around the case study “Opening the Northern Sea Route for Regular Oil, Gas and Dry Bulk Transportation between Europe and Asia”. An important preliminary conclusion of the workshop was that the use of the NSR for transit would be welcomed by the Russian authorities which gave a clear signal that such increased traffic would be facilitated. Based on this outcome the Tschudi Ship­ ping Company took the initiative together with the Danish operator Nordic Bulk Carriers and a number of other parties to try to realise a commer­ cial passage of the NSR, the NSR Project 2010. The NSR Project 2010 resulted in September 2010 passage by the 43 000 dwt ice class 1A bulk carrier mv Nordic Barents. The voyage from Kirkenes to the port of Lianyungang, China saved 17.5 days or close to 45 percent compared to the Suez Canal. The voyage was shortened by about 5700 nautical miles thereby saving about 500 metric tons of fuel with correspon­ ding reductions in environmental emissions. An additional bonus was the non-existent piracy threat. As Russia has been a regular user of the NSR since the 1930-ties, the significance of the transit was not the passage itself, but the fact that it was carried out by a non-Russian vessel carrying a non-Russian cargo between two nonRussian ports. In this way the NSR had proven itself a commercial trade route open to all. An illustration of the potential of the new route is that Kirkenes, located in Northern Norway, is in the middle between the Mediter­ ranean and the Pacific Ocean, only 9 days away from the Bering Strait and Gibraltar.

Operational Lessons Learned During the NSR navigational season (July to November) there is little ice and the NSR has been practically ice free during the months of August and September over the past few years. The varying depths and incomplete hydro­ graphic surveying of certain areas determine the size and the routes to be followed, but ongoing surveying by the Russian authorities is increa­ sing these navigational options year by year. № 4/2012

71

Основываясь на этом выводе, Tschudi Shipping Company совместно с датским оператором Nordic Bulk Carriers («Нордик балк кэрриерс») и рядом других орга­ низаций предприняла попытку прохода по СМП в ком­ мерческих целях (проект «СМП-2010»). Проект «СМП-2010» был реализован в сентя­ бре 2010 г. проходом балкера Nordic Barents ледового класса 1А дедвейтом 43 тыс. тонн. Путь из Киркенеса до порта Ляньюньган (Lianyungang), Китай, занял на 17,5 дней, или почти на 45% времени, меньше, чем че­ рез Суэцкий канал. Он был короче почти на 5700 мор­ ских миль, что позволило сэкономить почти 500 тонн топлива со всеми вытекающими последствиями для окружающей среды. Дополнительное преимуще­ ство – отсутствие пиратской угрозы. Поскольку Рос­ сия регулярно пользовалась Северным морским пу­ тем с 30-х гг., имел значение не сам факт транзита, а то обстоятельство, что он был совершен иностранным судном с нероссийским грузом между двумя зарубеж­ ными портами. Тем самым было доказано, что СМП может служить коммерческой торговой трассой, от­ крытой для всех. Потенциал нового маршрута показывает то обсто­ ятельство, что Киркенес, расположенный в Северной Норвегии, находится между Средиземным морем и Ти­ хим океаном на расстоянии девяти дней хода от Берин­ гова пролива и Гибралтара.

Полученные операционные уроки В навигационный период (с июля по ноябрь) на трассе СМП мало льда, а с августа по сентябрь послед­ ние несколько лет здесь практически нет льда. Меня­ ющиеся глубины и недостаточное гидрографическое исследование отдельных районов диктуют выбор раз­ меров судов и их маршруты, но дальнейшие исследо­ вания, ведущиеся российскими организациями, из года в год расширяют навигационные возможности на трас­ сах СМП. Проблемы использования СМП значительно за­ висят от времени года. В навигационный период к ос­ новным проблемам относятся туман, пологий рельеф побережья, удаленность от промышленных центров и портов и меняющаяся ледовая обстановка. Зимой допол­ нительные трудности создают тяжелая ледовая обста­ новка, исключительно низкие температуры, обледенение судов и полярная ночь. Изменяющиеся погодные усло­ вия с порывистым ветром способствуют возникновению ледяных торосов в любое время. Этот фактор неопреде­ ленности удалось значительно снизить благодаря служ­ бе прогноза ледовой обстановки, которая становится все более надежной.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 72

Арктические ведомости

Северный морской путь открывает новые возможности торговли с Азией. На фото показана перегрузка газового конденсата на танкер Совкомфлота «Владимир Тихонов», организованная Tschudi Arctic Transit недалеко от мыса Нордкап, Норвегия, перед отходом судна в Таиланд The Northern Sea Route offers trading opportunities to Asia, here illustrated by the ship to ship transshipment of gas condensate to the Sovcomflot tanker mt Vladimir Tikhonov, performed by the Tschudi Arctic Transit at the North Cape, Norway before departing for Thailand

Растущее использование СМП В 2010 г. через СМП прошли транзитом четыре судна. В 2011 г. это сделали уже 34 судна, включая гру­ женый танкер Совкомфлота дедвейтом 162 тыс. тонн, ставший самым большим судном за все времена на этой трассе, а также балкер дедвейтом 75 тыс. тонн, гружен­ ный железной рудой. Был установлен новый рекорд – 7,5 дней при средней скорости 14 узлов на официальной российской трассе СМП между Новой Землей и Берин­ говым проливом. Один танкер дедвейтом 75 тыс. тонн прошел СМП в оба конца: с газовым конденсатом из России в Китай и с авиационным топливом из Кореи на европейский континент. По СМП прошло первое между­ народное круизное судно. Судно по изучению сейсмиче­ ских явлений сэкономило восемь дней на пути в Новую Зеландию из Хаммерфеста (Норвегия) по сравнению с альтернативным маршрутом через Панамский канал. В навигацию 2012 г. транзитный грузопоток вырос почти на 50% и достиг значения 1 261 545 тонн по сравне­ нию с 834 931 тонной в 2011 г. Всего 46 судов под флагами восьми государств прошли трассу СМП транзитом, из них

The operational challenges on the NSR vary strongly during the course of the year. Du­ ring the navigational season the main challenges are fog, flat coastal landscapes, remoteness and varying presence of ice. During the winter season harsh ice conditions, extremely low temperatures, icing of vessels and constant dark­ ness are additional obstacles. Changing weather conditions with pushing-off and pushing-to winds which may cause ice ridges are possible during all seasons. This uncertainty is significantly reduced by the ice forecasting services which are be­ coming quite accurate and reliable.

The NSR – Increased Use In 2010 four vessels transited the NSR. In 2011, 34 vessels passed including a 162 000 dwt laden Sovcomflot tanker, the largest vessel ever to pass, and a bulk carrier of 75 000 dwt car­


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

rying iron ore. A new speed record of 7,3  days at 14  knots average speed was set for the of­ ficial Russian NSR distance between Novaya Zemlya and the Bering Strait. One 75 000 dwt tanker used the NSR with cargo both ways; gas condensate from Russia to China and jet fuel from Korea to the European continent. The first international cruise vessel toured the pas­ sage. A seismic vessel saved 8 days mobilizing to New Zealand from Hammerfest, Norway via the NSR, compared to the alternative voyage through the Panama Canal. During the navigational season of 2012 the transit cargo traffic increased nearly by 50 % and reached 1 261 545 tons in comparison with 834 931 tons in 2011. In whole 46 vessels under the flags of 8 states transited the NSR including 33 vessels with cargo and 13 ones in ballast. 25 vessels passed from the West to the East and 21 vessels from the East to the West. New types of vessels used the NSR and nomenclature of cargo was expanded. So, for the first time the transit passage of the tanker of 116 325 dwt car­rying LNG was carried out firstly in ballast from Korea in France and with cargo (134 738,5 cubic meters) from Norway to Japan. One more example: the transportation of 71 786 tons of coal from Vancouver (Canada) to Hamburg. As a whole the volume of cargo transported from the East to the West increased and reached 337 956 tons.

Commercial Implications The 2011–2012 usage of the NSR shows the wide variety of opportunities opening up with the new trade route. What are the com­ mercial implications likely to be? During the next decade according to a recent report for Lloyd’s, the London insurance market, as much as USD 100 billion of invest­ ment will take place in the Arctic, mostly in off­ shore energy. In such a context the most ob­vious commercial opportunity of the NSR is the op­ tionality that the Arctic energy producers will have with regard to end users of their oil and gas. Initially this will be particularly relevant for offshore or littoral producers in the Barents, Pechora and Kara Sea regions. Early examples of such activities are the ten shipments of gas condensate by Novatek, Russia’s second largest gas producer, from the White Sea to China du­ ring the 2011 navigational season. № 4/2012

73

33 – с грузом и 13 – в балласте. С запада на восток прошло 25 судов, с востока на запад – 21 судно. Появились новые типы судов, расширилась номенклатура грузов. Так, впер­ вые был осуществлен транзитный проход СПГ-танкера во­ доизмещением 116 325 тонн, сначала в балласте из Кореи во Францию, а затем с грузом объемом 134 738,5 кубомет­ ра из Норвегии в Японию. Еще один пример – перевозка 71 786 тонн угля из канадского порта Ванкувер в Гамбург. В целом в 2012 г. количество груза, перевезенного с вос­ тока на запад, возросло и достигло 337 956 тонн.

Коммерческие выводы Последние годы (2011–2012) показали широкие возможности, открывающиеся с использованием новой торговой трассы. Представляет интерес ее влияние на коммерческий климат. Из последнего доклада Лондонского страхово­ го рынка (Ллойда) следует, что в предстоящую декаду инвестиции в Арктике, главным образом в оффшорную энергетику, составят 100 млрд долларов США. В этом контексте наиболее очевидным коммерческим преиму­ ществом СМП является то, что он создает альтернативу для производителей энергоносителей в Арктике в от­ ношении конечных потребителей нефти и газа. Вначале это будет касаться в первую очередь оффшорных и при­ брежных производителей в регионах Баренцева, Пе­ чорского и Карского морей. К числу первых подобных примеров относится десятикратная отправка газового конденсата компанией ОАО «НОВАТЭК», вторым по величине производителем газа, из Белого моря в Китай в навигацию 2011 г. Наряду с ростом значения природных ресурсов в Арктике открываются возможности для более быстро­ го доступа к ним с азиатских рынков по Северному мор­ скому пути. В будущем Арктика в качестве региона, где, образно говоря, руда встречается с газом, сможет слу­ жить платформой для наращивания промышленностью добавочной стоимости перед прямым выходом на рынки Запада или Востока. Подобное индустриальное развитие откроет новые возможности для обеспечения занятости людей, живущих в Арктике (не в последнюю очередь для ее коренного населения). Как нам видится, новый Крайний Север, в том чис­ ле открытие СМП, будет иметь значение для ряда отрас­ лей промышленности: • кораблестроение и строительная промышленность получат выгоду от растущей потребности в специализированных судах ледового класса, производства модулей и конструкций для обслуживания добычи оффшорной нефти, газа и природных ископаемых в Арктике, а также от исполь-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 74

зования СМП для снижения стоимости перевозок и экономии времени, включая ремонт и переоборудование судов; • для владельцев грузов и производственных компаний выгода будет состоять в сокращении экспортных и импортных маршрутов между Атлантическим и Тихоокеанским регионами. Новые источники сырья и энергоносителей не только окажутся ближе к потребителям, но и позволят создать новые индустриальные рубежи; • судовладельцы получат новые, более короткие транзитные пути не только между Северной Европой и Азией, но и между Атлантическим побережьем Европы и Западным побережьем США и Аляской, экономя соответственно 8 и 14 дней на пути от Роттердама по сравнению с использованием Панамского канала. Кроме того, потребность в сервисе судов потребует размещения точек обслуживания на входе в Арктику и выходе из нее. Пока еще немногие компании имеют опыт исполь­ зования СМП, вследствие чего большинство из них не проявляет интерес к этой ма­ гистрали. Поэтому Tschudi Arctic Transit и российско-швейцарская торговая компания Prominvest учредили Arctic Bulk (www. arcticbulk.com) – компанию, занимающуюся содействи­ ем использованию СМП. Цель – с течением времени сделать Северный морской путь надежной и предсказуе­ мой альтернативой трем тради­ ционным маршрутам в навигаци­ онный период.

Арктические ведомости

With the increasing importance of the Arctic mining, the opportunity for faster access to the resource hungry markets of Asia via the NSR opens up. In the future the Arctic as a re­ gion – where gas meets ore – literally speaking, can serve as a platform for value adding industri­ al processing in situ before shipment directly to the markets in the West or in the East. Such in­ dustrial activities will provide employment op­ portunities for the Arctic populations not least the indigenous peoples who will often be located the closest to these new industrial developments. As we see it, the new High North and the opening of the NSR may have implications for certain industries in particular: • The shipbuilding and construction industries will benefit from the increased demand for specialized ice class vessels, production of modules and structures serving offshore oil, gas and mining in the Arctic and by using the NSR for cost efficient and time saving positioning including that of vessels for repair and conversion. • For cargo owners and industrial companies the NSR offers a shorter trade route for imports and exports between the Atlantic and the Pacific regions. These new sources

Стикер проекта «СМП-2010» и судно Nordic Barents на трассе CМП NSR Project 2010 Symbol and Nordic Barents Passing the NSR


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

of industrial raw materials and energy not only offer closer sources of supplies but also the opportunity to develop a new industrial frontier. • Shipping companies could seize the opportunity that the NSR offers in terms of new and shorter transit routes, not only between Northern Europe and Asia but also between the European Atlantic coast and the US West Coast and Alaska, saving respectively about 8 and 14 days from Rotterdam compared with the Panama Canal. In addition repositioning and demand for destinational shipping services into and out of the Arctic will offer further trading possibilities. Not many companies do yet have experi­ ence or for that sake, interest in using the NSR. the Tschudi Arctic Transit and Prominvest, a Russian/Swiss trading company have therefore established Arctic Bulk (www.arcticbulk.com), a company promoting and facilitating the use of the NSR. The goal is that the NSR over time shall be seen as a safe and predictable commer­ cial alternative to the three traditional routes during the navigational season.

Destinational Shipping In the medium term it is likely that desti­ national shipping i.e. the use of specialized ves­ sels such as specialized shuttle tankers, bulkers, multipurpose vessels and LNG carriers as well as purpose built offshore vessels transporting oil, gas, minerals and equipment in and out of the Arctic. This in addition to the ongoing traf­ fic supplying northern Siberia during the ice free season will represent the highest activity involving the NSR in the not too distant future. A recent example of destinational ship­ ping along parts of the NSR is the new seasonal service launched by the Russian Sakhalin Ship­ ping Company (SASCO) between the port of Everett, Washington and the port of Pevek, Chukotka Autonomous Region, and other ports in the northeastern Regions of Russia. Siberian rivers offer other logistical pos­ sibilities for destinational transportation via the Ob, Yenisey and Lena rivers to inner Siberia. An example of this was the 2009 transportation by Beluga Shipping, Germany with two vessels with heavy modules for a General Electric power plant from Korea to the Ob River estuary via the NSR. № 4/2012

75

Доставка судами грузов к месту назначения Представляется, что в среднесрочной перспек­ тиве будет развиваться специализированное судоход­ ство, или использование специализированных судов, таких как танкеры-шаттлы, балкеры, многоцелевые суда и суда для перевозки сжиженного газа, для транс­ портировки нефти, газа, минералов и оборудования в Арк­тику и из нее. Это будет происходить в дополне­ ние к ведущемуся завозу в Северную Сибирь в период, когда океан свободен ото льда, и будет означать более активное использование СМП в не очень отдаленном будущем. Новый сезонный маршрут, открытый ОАО «Са­ халинское морское пароходство» между портом Эверетт (Everett), штат Вашингтон, и портом Певек, Чукотка, а также другими портами в северо-восточных регионах России, является примером специализированного судо­ ходства на части СМП, о чем говорилось выше. Сибирские реки – Обь, Енисей и Лена – предо­ ставляют другие логистические возможности для специализированных перевозок во внутренние части Сибири. Примером служит перевозка в 2009 г. двумя судами немецкой компании Beluga Shipping тяжелых модулей для электростанции General Electric из Кореи в устье Оби по СМП. Развитие специализированного судоходства, а также возрастающее использование сибирских рек со временем будет служить интересам коренного на­ селения и других жителей отдаленных арктических районов, поскольку экспорт местной продукции станет регулярным, а импорт оборудования и других това­ ров – менее проблемным и более предсказуемым. Для эффективной эксплуатации дорогих специ­ ализированных судов, выполняющих челночные рейсы, требуется обустройство перегрузочных терминалов на западном и восточном направлениях. На СМП как на транзитной артерии также могут понадобиться перегру­ зочные терминалы. В Норвегии по инициативе Tschudi Shipping Company в порту Киркенеса планируется соз­ дание промышленного и логистического района (KILA) площадью 1 млн м2 в качестве западной точки доступа к СМП для перегрузки и хранения грузов, а также для производственных целей. На восточной оконечности СМП каждая из близлежащих стран (Япония, Корея, Китай и Россия) имеет собственные приоритеты. Во­ прос заключается в том, смогут ли эти государства объе­ динить свои интересы с интересами США и основать общую восточную перегрузочную точку в приемлемом месте, например в так называемой Голландской гавани (Датч-Харбор), или Адаке, на идеально географически расположенных Алеутских островах.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 76

Арктические ведомости

Рейс «Мончегорска», специализированного ледокольного многоцелевого судна для грузов общего назначения, принадлежащего «Норильскому никелю», по СМП на Дальний Восток с грузом никеля для Китая и обратно с грузом общего назначения. Пять подобных судов круглогодично обслуживают потребности «Норильского никеля» в Сибири Voyage of mv Monchegorsk, the Norilsk Nickel owned specialized ice breaking multipurpose general cargo vessel via the NSR to the Far East with nickel for China and general as return cargo. Five such purpose built vessels serve Norilsk Nickels dustrial activity in Siberia on a year round basis

Оффшорный терминал «Варандей» в Печорском море (юго-восточная часть Баренцева моря, между островами Колгуев и Вайгач) обслуживает потребности компаний «КонокоФиллипс» (ConocoPhilips), ОАО «Лукойл», ООО «Нарьянмарнефтегаз». Совкомфлот оперирует здесь тремя ледокольными танкерами дедвейтом 70 тыс. тонн (конструкция Aker Arctic), которые доставляют на плавающий терминал в Мурманске 380 тыс. тонн нефти. К настоящему времени (ноябрь 2012 г.) совершено несколько сотен рейсов The Varandey offshore terminal in the Pechora Sea serving the ConocoPhillips, Lukoil JV, Naryanmarneftegaz, with 3 Sovcomflot operated 70 000 dwt double acting ice breaking crude oil tankers (Aker Arctic design) shuttling to and from a 380 000 dwt floating storage unit in Murmansk. Several hundred voyages have been performed so far


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

77

Альтернатива поставок сжиженного газа на атлантические и азиатские рынки. «Использование СМП для перевозок углеводородного сырья является неотъемлемой частью нашей стратегии в области логистики при разработке перспективных месторождений на полуострове Ямал», – говорится в годовом отчете ОАО «Новатек» за 2011 г. The option of transporting LNG to the Atlantic and the Asian markets. “The use of the Northern Sea Route for hydrocarbon transportationis an integral part of our logistical strategyto develop prospective fields in the Yamal Peninsula”, Novatek Annual Report 2011

The development of destinational ship­ ping services as well as the increased use of the Siberian rivers will over time benefit the indigenous people and others who live in the most remote arctic regions by facilitating regular exports of their local produce and making the import of equipment and other pro­ duction inputs easier and more predictable. Destinational shipping employing expen­ sive specialized shuttle vessels require the estab­ lish­ment of transhipment hubs both on the wes­ tern and the eastern side in order to utilize these vessels in the most economically efficient way. The NSR as a transit route may also require such transshipment hubs. In Norway, the Tschudi Ship­ ping Company initiative, the Kirkenes In­dustrial and Logistics Area – KILA, a one million m2 port area is planned as a western entry point to the NSR for transshipment, storage and industrial purposes. On the eastern side, Japan, Korea, China and Russia all have their own preferences. Would it at all be realistic for these nations to consider joining interests with the US by establishing a joint eastern transhipment point in a suitable location like Dutch Harbour or Adak on the geographically ideally placed Aleutian Islands?

What will Influence the Short Term Scenario for the NSR? The main factor influencing the short term usage of the NSR is the inherently unpredictable freight market. This is even more difficult to as­ sess because of varying fluctuations within the № 4/2012

Факторы, влияющие на краткосрочный сценарий использования СМП Главный фактор, оказывающий влияние на исполь­ зование СМП в краткосрочной перспективе, – постоянная непредсказуемость фрахтового рынка. Этот фактор труд­ но оценить также в силу колебаний внут­ри различных сегментов рынка морских перевозок. Основной побуди­ тельный мотив развивать перевозки по СМП – экономия средств при его использовании по сравнению с традици­ онными маршрутами. Другой важный мотив – разница в цене на продукцию на азиатских и европейских рын­ ках, срочность поставки тех или иных грузов, стоимость судов. В этом контексте фактор времени, необходимого для планирования и выполнения рейса, крайне важен. Он определяется ледовой обстановкой, временем ожидания, наличием подходящих судов, а также сроками получения разрешения на плавание. Главный ограничитель – нали­ чие судов нужного тоннажа ледового класса, соответству­ ющего минимальным требованиям Det norske Veritas, DnV, ледового класса 1А (или эквивалентным требова­ ниям других классификационных сообществ). Количе­ ство подобных судов значительно разнится в различных сегментах и размерах, но меньше всего их в крупнотон­ нажном варианте, в частности в классе сухогрузов и су­ дов, пригодных для перевозки сжиженного газа. Другие факторы – составные элементы цены, такие как стоимость топлива, сборы за транзит по СМП (с грузами или с бал­ ластом) и более высокая стоимость страховки (уровень которой, как выяснилось, вполне приемлем в отличие от ожидаемого). Угроза пиратства с последствиями в виде высокой стоимости страховки и мер по защите судна, а также рисками срыва поставки грузов является допол­ нительным аргументом в пользу СМП.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 78

Таким образом, объемы транзита по СМП в крат­косрочной перспективе трудно прогнозировать. Возможные потенциально запретительные требования Полярного кодекса Международной морской органи­ зации (International Maritime Organization, IMO, или ИМО) в сочетании с сохраняющейся непредсказуемо­ стью относительно последствий изменения климата для ледовой обстановки на трассах СМП означают, что в прог­нозируемом будущем значительная часть тран­ зитных грузов между Тихим и Атлантическим океа­ нами вряд ли будет переведена на Северный морской путь. Однако сказанное не является само собой разуме­ ющимся, особенно потому, что Россия хочет изменить эту ситуацию. Президент РФ В.В. Путин в бытность премьер-министром в своей речи на II Арктическом форуме в октябре 2011 г. в Архангельске ясно поставил цель: Северный морской путь должен бросить вызов Суэцкому каналу. Еще одним подтверждением этого намерения стал новый закон, регулирующий торговое мореплавание в акватории СМП – Федеральный за­ кон № 132-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части государственного регулирования торгового морепла­ вания в акватории Северного морского пути», под­ писанный президентом в июле 2012 г. В соответствии с этим законом создается Администрация СМП для упрощения обработки заявок на транзитное плавание. Закон вступит в силу уже в навигацию 2013 г. По мере роста судоходства по СМП ограничи­ вающим фактором может стать наличие ледоколов. В среднесрочной перспективе это узкое место может быть преодолено путем использования системы конво­ ев, со всеми своими «за» и «против» в виде снижения расходов и увеличения времени ожидания. Сегодня атомный ледокольный флот Росатомфлота состоит из шести судов, которые будут поэтапно выводиться из эксплуатации в течение предстоящих 20 лет. Россий­ ское правительство решает эту проблему и уже присту­ пило к обновлению флота: на верфи Балтийского заво­ да в Санкт-Петербурге строится крупнейший в мире и самый мощный ледокол с атомной энергетической установкой мощностью 60 МВт новой двухосадочной конструкции ЛК-60. Срок поставки – конец 2017 г.

Сочетая потребности экономики и экологии Растущая активность в Арктике в сочетании с но­ выми возможностями для мореплавания порождает про­ блемы охраны окружающей среды. С учетом целей реа­ лизации модели устойчивого развития и экологической уязвимости Арктики следует использовать целостный

Арктические ведомости

different shipping segments. The main driver is the economic savings achieved by using the NSR relative to the traditional routes. Other impor­ tant factors are price differences of products in Asian and Western markets, the delivery time sensitivity of various cargoes and the reposition­ ing cost of the vessels. In this context the time required for planning and executing the passage is important. It is a function of the ice condi­ tions, waiting time, the availability of suitable vessels and the time needed to get the approval to pass the NSR. The main limitation is the sup­ ply of ice class tonnage with the minimum re­ quirement of Det norske Veritas, DnV, ice class 1A, (or equivalent notation from other classifi­ cation societies). The availability of such ves­ sels varies greatly between different segments and sizes but is particularly limited within the larger tonnages in particular for drybulk and LNG carriers. Other factors are cost elements such as fuel prices, the NSR transit fees (laden and in ballast) and the increase in insurance cost (which so far has proved acceptable and not pro­ hibitive as could have been feared). The piracy threat with its implications for the cost of insu­ rance and protection and increased risk of nondelivery of cargo is an additional element in the equation. The short term outlook for NSR transit volumes is thus difficult to foresee. Combined with the possible prospects of potentially prohi­ bitive IMO Polar Code requirements and the longer term uncertainty regarding the impact of climate change on future ice conditions the NSR is unlikely, in the fore­see­able future, to take a major share of the transit cargoes between the Pacific and the Atlantic at least volume wise. However, this should not be taken for granted as long as Russia wants it differently. The goal of the NSR, one day challenging the Suez Canal was clearly stated by President Putin, then prime Minister, in his speech at the Second Arctic Summit in Arkhangelsk in October 2011. A further proof of this determination is the new bill regulating merchant shipping on the Northern Sea Route which both passed the final ­reading in the Russian State Duma, and was signed into law by President Putin in 2012. This bill introduces a single NSR Authority in order to simplify pro­cessing of transit applications. The law will enter into force as early as the navigational season of 2013.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

79

Блог «Северный проход-2010» (www.ousland.no/blog) служит иллюстрацией того, как меняется Арктика. В нем рассказано о плавании исследователя Арктики Бёрге Оусланда и его команды вокруг Северного полюса на тримаране Northern Passage из фибергласа за три месяца Northern Passage 2010 – an illustration of how the Arctic is changing. The Northern Passage 2010 (www.ousland.no/blog) follows arctic explorer Børge Ousland and his team sailing a fiber glass trimaran round the North Pole in 3 months

With significantly increased traffic one limitation could be the availability of ice­breakers. In the medium term this bottleneck can be miti­ gated by the use of a convoy system with its pros and cons of cost savings and waiting times. To­ day Rosatomflot’s fleet of nuclear ice­breakers consists of 6 vessels which will be gradually phased out over the coming 20 years. The Rus­ sian government is facing up to this challenge and has started the renewal process by ordering the world’s largest and most powerful icebreaker, a 60 MW nuclear-powered icebreaker of the new LK-60 dual draft design, at the Baltic Shipyard, St. Petersburg for delivery at the end of 2017.

Balancing Economic and Environmental Needs The increased activity in the Arctic with its collateral of new shipping opportunities re­presents new environmental challenges. Aiming to reach a sustainable development model taking into account the environmental № 4/2012

подход к равитию Арктического региона, включающий как экологические, так и экономические аспекты. Сегод­ ня есть возможность разработать «правила игры», в рам­ ках которых можно сбалансировать стремление к эко­ номическому росту и потребности окружающей среды. Нельзя допустить, чтобы одно исключало другое, как это часто происходило раньше. Возникает важный вопрос: какие защитные меры должен предусматривать Полярный кодекс Междуна­ родной морской организации, какие дополнительные правовые меры и какие дополнительные конструкции физической инфраструктуры нужны для достижения цели сбалансированного развития? Для этого необхо­ димо решить ряд экологических проб­лем. Одна из них – транзит грузов по СМП находится в «детском возрасте», и стоимость перевозки на этом этапе является крайне чувствительным фактором. Если будут установлены правила, повлекущие значительные расходы, напри­ мер полный запрет на тяжелое недорогое топливо, в то время как на альтернативных маршрутах оно будет попрежнему использоваться, то СМП с самого начала ока­ жется неконкурентоспособным и никогда не поднимется на достойный уровень.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 80

Арктические ведомости

Восточная (Голландская гавань/Адак) и западная (KILA) части СМП NSR East (Dutch Harbour or ADAK) and NSR West (Kirkenes Industrial Logistics Area – KILA)

Надо решить экологическую задачу: в какой сте­ пени должно быть запрещено использование тяжелого топлива? Какой уровень черной сажи и других выбросов допустим, чтобы не возникла угроза для арктической природной среды? Другие вопросы, которыми следует заняться: меры, которые необходимо принять в ходе пла­ вания, снижение скорости, определение особо чувстви­ тельных районов, закрытых для посещения мест, готов­ ность к чрезвычайным ситуациям. Разработке адекватных правил способствует тот факт, что в Арктический совет, основной инициатор процесса, входят государства, заинтересованные в до­ стижении сбалансированных решений в области эко­ номики и экологии. Одним из позитивных результатов совпадения их интересов является выработка Арктиче­ ским советом Соглашения о сотрудничестве в области поиска и спасания в чрезвычайных ситуациях. В более отдаленной перспективе рост экономической активно­ сти уже сам по себе становится лучшим средством по­

sensitivity of the Arctic, a holistic approach must be sought which make the environmental and economic developments mutually inclusive. There is a window of opportunity now, before the development accelerates, for designing the “playing field” in a way that balances the desire for economic development and the needs of the environment. They should not be allowed to be seen as mutually exclusive as so often before. An important question is which safe­ guards to build into the IMO Polar Code, and which additional regulations and physical infra­ structure are required to achieve the objective of a balanced development. In this context a number of environmental issues must be addressed and resolved. It is a challenge that the development of transportation via the NSR is in its infancy and very cost sensitive at this stage. If too costly regulations such as a full scale ban on lower cost heavy fuel oil are imposed while the alternative routes can continue to use it, the NSR will be uncompetitive from the beginning and never get up to a sustainable level. Major environmental issues are; to which extent should the use of heavy fuel oil be limited? And how is this to be implemented? Which levels of black carbon and other emissions are acceptable before they pose a threat to the Arctic environment? Other issues which must be addressed are routing measures, speed reductions, designation of particularly sensitive areas, places of refuge and emergency response preparedness. The development of a balanced regulatory framework is aided by the fact that the Arctic Council, the main driver of this


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

process, consists of nations which all have direct interests in establishing sustainable solutions both economically and environmentally. An early positive result of this joint agenda is the Arctic Council’s agreement on developing a framework for Search and Rescue (SAR). In the longer term, the development of economic activity in the region is the best means to improve response capacity in general and emergency preparedness in particular. The more vessels in the area, such as ice classed off­ shore support vessels equipped with oil reco­ very equipment and other emergency features, the sooner assistance will be rendered in case of an emergency provided proper cross border co­ ordination has been prepared beforehand. At the time being the best safety measure against accidents is Russia’s regulatory require­ ments and the mandatory icebreaker escort by Rosatomflot. The plans for the establishment of land based emergency response facilities in the Russian zone of the NSR are positive although more sea based response capability would pro­ bably be more effective. The addition of new powerful Arctic icebreakers to the national fleets of a number of nations, Russia, China and others, are important steps in the right direction and will add to the collective global ­capacity in case of arctic emergencies. A useful source of information about the NSR is the Centre for High North Logis­ tics (www.chnl.no ) which acts as a knowledge network for sustainable logistics solutions in the Arctic. CHNL’s, Arctic Logistics Informa­ tion Office, ARCLIO, based in Murmansk fo­ cuses on providing practical and up to date in­ formation related to the NSR. For broader and more comp­lete information about all aspects influencing transportation and logistics in the High North CHNL has developed the Arctic Resources and Transportation Information System, ARCTIS which is a dynamic database acting as a bridge between the various scientific communities world wide focusing on the Arctic and the users defined as the public authorities and the business communities having interest in these topics. High North logistics is a chain which requires cross border regional solutions to joint regional challenges. We invite everyone to join us and look for joint opportunities in the High North! № 4/2012

81

вышения готовности реагирования на чрезвычайные ситуации. Чем больше судов находится в регионе, тем больше будет судов ледового класса для поддержания оффшорной деятельности с оборудованием для сбора нефти и других целей, тем скорее будет оказана помощь в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Одна­ ко необходимо заблаговременно решить вопросы пере­ сечения границы. В настоящее время мерами предотвращения ава­ рий являются соблюдение директивных требований России и обязательное сопровождение ледоколами Рос­ атомфлота. Планы создания наземных аварийно-спаса­ тельных станций в российской зоне СМП можно только приветствовать, хотя увеличение спасательного потен­ циала на море по-видимому будет более эффективным решением. Увеличение числа новых мощных арктиче­ ских ледоколов в национальных флотах ряда государств (России, Китая и других) – важный шаг в правильном направлении, поскольку означает наращивание коллек­ тивного глобального потенциала на случай чрезвычай­ ных ситуаций в Арктике. Центр логистики Крайнего Севера (www.chnl.no) располагает полезной информацией об СМП. Центр выступает в качестве источника сведений, необходи­ мых для решений в области устойчивой логистики в Арктике. Информационный офис Центра (ARCLIO) находится в Мурманске. Его задача – предоставление практической и актуальной информации по СМП. Для получения более полных данных по всем аспектам, вли­ яющим на судоходство и логистику на Крайнем Севере, Центр создал информационную систему по арктиче­ ским ресурсам и транспорту – ARCTIS, которая пред­ ставляет собой базу данных, служащую мостом между различными научными сообществами в мире, занима­ ющимися Арктикой. Информационная система пред­ назначена для использования официальными властями и представителями бизнес-сообщества, интересующи­ мися этой темой. Логистику на Крайнем Севере можно сравнить с цепочкой трансграничных региональных решений об­ щих региональных проблем. Приглашаем всех желаю­ щих присоединиться к нам и использовать новые откры­ вающиеся возможности на Крайнем Севере!

Статья будет опубликована также в журнале Proceedings of the Marine Safety & Security Council, the Coast Guard Journal of Safety & Security at Sea The article will be also published in Proceedings of the Marine Safety & Security Council, the Coast Guard Journal of Safety at Sea


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 82

V. Исследования Арктики

В.И. Богоявленский,

член-корреспондент РАН, заместитель директора Института проблем нефти и газа РАН по науке (Аpктика и Мировой океан)

Освоение месторождений нефти И газа в Арктике Vasily Bogoyavlensky,

Corresponding Member of RAS, Deputy Director of the Oil and Gas Research Institute of the Russian Academy of Sciencies (Arctic and World Ocean)

The Arctic Oil and Gas Fields Development

Рост мировой потребности в углеводородном сырье и истощение его запасов на суше активизировали поисково-разведочные работы в акваториях морей и океанов, что привело к долговременному росту морской нефтегазодобычи. Россия обладает около 21% шельфа Мирового океана (свыше 6,2 млн км2), при этом площадь наиболее перспективного и доступного для бурения шельфа превышает 60% площади ее акваторий. Общепризнан высокий углеводородный потенциал шельфа России – суммарный объем извлекаемых ресурсов ведущие отечественные специалисты оценивают в 100 млрд тонн условного топлива (оценки зарубежных экспертов существенно ниже), из которых свыше 85–90% сосредоточено в морях Арктики. Россия владеет крупными в планетарном масштабе ресурсами углеводородного сырья (свыше 20–25% мировых) и активно занимается их освоением. Процесс освоения месторождений углеводородов (УВ), как и других полезных ископаемых, состоит из двух основных этапов. Первый из них подразумевает гео­ логоразведочные работы (ГРР), включающие разномасштабные (от региональных до детальных) геолого-геофизические исследования (в основном сейсморазведку) для поиска перспективных объектов, параметрическое и поисково-разведочное бурение. Второй этап – строительство промыслов и добыча (производство) УВ. Более 30 лет назад в СССР было принято стратегически важное решение о необходимости активизации геолого-геофизических исследований нефтегазоносно-

The growth of world’s need in hydrocarbon fuel and depletion of its onshore reserves has activated the exploration in offshore areas, resulted in long-range growth of onshore oil and gas production. Russia has about 21% of the World Ocean’s shelf (over 6,2 million km2), thus the shelf being the most perspective and acces­ sible from the point of view of drilling exceeds 60% of its offshore area. The high hydrocarbon potential of the Russian shelf is a fact admitted on all hands – total recoverable resources are estimated about as 100 billion tons of oil equivalent by leading Russian experts (the estimation of fo­ reign experts is essentially lower). Over 85–90% of resources are concentrated in the Arctic seas. Russia owns large resources of hydrocarbon fuel (over 20–25% of world resources) and is actively engaged in their development. Process of hydrocarbon fields development as well as other fossil minerals, consists of two principal stages. The first of them means exploration works including multiscale geoscience (from regional to detailed) for exploration targets search (basically seismic survey); parametric and exploration drilling. The second stage is the construction of fields and hydrocarbon production. In the USSR the strategic decision of necessity of geological and geophysical (G&G) exploration activization of oil-and-gas-bearing


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States 83

Границы государств показаны условно

V. Research of the Arctic

Рис. 1 Двухмерная (2D) сейсморазведка на акваториях Арктики (сентябрь 2012 г.)

in the Arctic shelf with a priority to the Ba­ rents, Pechora and Kara seas was accepted more than 30 years ago. This priority is based on the geographical features and high prospects of oiland-gas-bearing similar to the Timan-Pechora and West Siberian oil and gas-bearing basins being thoroughly studied onshore. Specially constructed fleet of geophysical and drilling vessels has allowed to get a large volume of important information about geological structure of a sea-bottom and its oil-and-gas-bearing for the short period of time (Figs. 1, 2). The additional research was conducted on the island's land surrounding the Barents Sea when drilling the deep wells on archipelagoes of Spitsbergen (Grumantskaya and Vasdalenskaya in 1973– 1988), Franz Josef Land (Nagurskaya, Severnaya and Heysa in 1977–1982), Novaya Zemlya and Kolguev Island (Peschanoozerskaya-1, etc. in 1981–1990). In the Kara Sea the drilling was carried out on White and Sverdrup islands (1979–1980). Drilling on islands has given radically new information about structure of the region and prospects of its oil-and-gas-bearing. Two oil and gas fields were discovered on Kolguev and White islands. № 4/2012

Границы государств показаны условно

Fig.1 The Study of the Arctic Offshore by 2D Seismic (September 2012)

сти шельфа Арктики, при этом приоритет отдавался региону Баренцева, Печорского и Карского морей в связи с его географическими особенностями и высокими перспективами нефтегазоносности по аналогии с достаточно хорошо изученными на суше Тимано-Печорским и Западно-Сибирским нефтегазоносными бассейнами (НГБ). Специально построенный флот геофизических и буровых судов позволил за короткий период получить большой объем важной информации о геологическом строении морского дна и его нефтегазоносности (рис. 1 и 2). Дополнительные исследования велись на окружающей Баренцево море островной суше при бурении глубоких скважин на архипелагах Шпицберген (Грумантская и Васдаленские, в 1973–1988 гг.), Земля Франца-Иосифа (скважины Нагурская, Северная и Хейса, в 1977–1982 гг.), Новая Земля и на острове Колгуев (скважина Песчаноозерская-1 и др., в 1981–1990 гг.). В Карском море на островах Белый и Свердруп (в 1979–1980 гг.) проводилось бурение, которое позволило получить

Рис. 2 Изученность шельфа и суши Арктики бурением и нефтегазоносные бассейны (данные на сентябрь 2012 г.) Fig. 2 Drilling Exploration of the Arctic Offshore and Onshore, Oil-and-Gas Bearing Basins (September 2012)


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 84

Арктические ведомости

Объемы геологоразведочных работ на российском шельфе Арктики (по состоянию на начало 2000 и 2011 гг.) Scope of the Exploration Work in the Russian Arctic Shelf (2000 and 2011)

Море/ Sea

Площадь моря, тыс. км2/ Area of Sea, thousand km2

Сейсморазведка 2D, тыс. км 2/ 2D Seismic survey thousand km

Число глубоких скважин/ Number of deep wells

2011 г. Количество/Number

2000 г.

2011 г.

2000 г.

2011 г.

Объектов/ Target

Месторождений/ Field

Баренцево и Печорское/Barents+Pechora

1167,5

351,4

477,1

47

55

302

12

Карское/Kara

950,7

82,7

147,3

4

30

109

14

Лаптевых/Laptev

800

17,1

35,6

0

0

40

0

Восточно-Сибирское/East Siberian

960

4,74

14,3

0

0

10

0

Чукотское/Chukchi

420,6

12,8

15,5

0

0

23

0

Арктика всего/ The Arctic Total

4298,8

468,74

689,8

51

85

484

26

принципиально новую информацию о геологическом строении региона и перспективах его нефтегазоносности – во многих скважинах обнаружены нефтегазопроявления, а на островах Колгуев и Белый открыты нефтегазовые месторождения. Двадцатилетний этап активных работ в Арктике, включавших поисково-разведочное бурение на ряде перспективных объектов, завершился открытием Баренцево-Карского НГБ с 16 месторождениями нефти и газа. В 1988 г. в Баренцевом море было обнаружено Штокмановское месторождение с запасами 3,9 трлн кубомет­ ров газа и 56 млн тонн конденсата – самое большое из всех морских месторождений Арктики (рис. 3). В 1996 г. ведущие ученые и специалисты, включая академика И.С. Грамберга и профессора Я.П. Маловицкого, удостоились Государственной премии за научное обоснование и открытие крупной базы нефтегазовой промышленности на арктическом шельфе. Однако распад СССР привел к снижению активности ГРР на суше и море (см. таб­лицу). В последнее десятилетие интерес к арктическому шельфу в России и других странах циркумарктического региона значительно возрос, что приводит к увеличению объемов геолого-геофизических исследований и акти-

completed with opening of the Barents-Kara oil-and-gas bearing basins having 16 oil and gas fields. Shtokman Field in the Barents Sea - discovered in 1988 has reserves 3,9 trillion cubic meters of gas and 56 million tons of gas condensate. It is the largest offshore field in the Arctic (Fig. 3). In 1996 the leading scientists and experts (including Academician Igor Gramberg and Professor Yakov Malovitskiy) were awarded the State Prize for scientific substantiating and discovering of the large base of the Russian oil and gas industry in the Arctic Shelf. The collapse of the Soviet Union has led to decrease in onshore and offshore exploration work activity. In recent decade the interest to the Arctic Shelf has considerably increased in Russia and other countries of the circumpolar region. This is evidenced by the increase in G&G studying and in the license activity in the shelf of Alaska. More than 220 thousand km of the CDP (Common Depth Point) seismic lines were acquired and 34 new exploration wells were drilled in 2000-2011 in the Arctic Shelf of Russia (Fig. 4).


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

85

Рис. 3 Трехмерное изображение Штокмановского месторождения по кровле газоносных отложений Ю0 Fig. 3 3-D Image of Shtokman Field On Roof of Gas-Bearing Deposits Ю0

Thus Gazprom (Gasflot) showed the greatest activity at the offshore areas of the Kara Sea, mainly, in the Ob and Taz Bays, where Ka­men­ nomysskoye-Sea, North-Kamennomysskoye, Chu­ go­­ ryahinskoye and Obskoye fields were dis­co­vered and offshore extension of Semakov­ skoye, Tota-Yakhinskoye, Antipayutinskoye and Kharasaveyskoye fields, earlier discovered onshore, was proved (Fig. 5). The gross reserves additions of hydrocarbons are more than 2 billion tons of oil equivalent. At the same time, we are to mention that in spite of the substantial progress of Gazprom G&G studying works the quantity of exploration wells, which were drilled annually in the

визации лицензионной активности на шельфе Аляски. В период с 2000 по 2011 г. на арктическом шельфе России методом общей глубинной точки отработано более 220 тыс. км2 сейсмических профилей и пробурено 34 новых скважины (рис. 4). При этом наибольшую активность проявляло ОАО «Газпром» (ООО «Газфлот») на акваториях Карского моря, в основном в Обской и Тазовской губах, где были открыты Каменномысское-море, СевероКаменномысское, Чугорьяхинское и Обское месторождения и доказано морское продолжение Семаковского, Тота-Яхинского, Антипаютинского и Харасавэйского месторождений, открытых ранее на суше (рис. 5). Общий прирост запасов УВ – более 2 млрд тонн нефтяного эквивалента. Вместе с тем, несмотря

Объемы бурения, км/Drilling Volume, km

25

20

15

Рис. 4 Объемы бурения в Баренцевом и Карском морях

Карское море/ Kara Sea Баренцево море/ Barents Sea

10

Fig. 4 Drilling Volume in the Barents and Kara Seas

5

0

1981

№ 4/2012

1985

1990

1995

2000

2005

2010


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 86

Арктические ведомости

Вместе с тем, несмотря на большой успех ГРР, проведенных ОАО «Газпром», количество поисковоразведочных скважин, бурящихся ежегодно на шельфе Норвегии (например, в среднем 55 в 2008–2011 гг.), в 10–30 раз больше, чем в последние годы на арктических и всех других морях России. Моря Лаптевых, Восточно-Сибирское и Чукотское мало изучены сейсморазведкой; в них не пробурено ни одной скважины. На шельфе Южно-Карского региона бурением исследован только верхний структурный этаж, а отложения юры-палеозоя не изу­чены, хотя представляются весьма перспективными, о чем свидетельствуют результаты бурения ряда глубоких скважин на суше (Бованенковская, Новопортовская и другие площади). В Баренцевом море недостаточно хорошо исследованы высокоперспективные отложения триаса и палеозоя. Для повышения общего уровня изу­ченности арктического шельфа России предстоит еще провести 2D-сейсморазведку в объеме не менее 300– 500 тыс. км и пробурить десятки параметрических и поисково-разведочных скважин. Четыре российские геофизические компании имеют флот из 13 научно-исследовательских судов (НИС), оснащенных современным сейсморазведочным оборудованием зарубежного производства. Кроме того, значительное количество компаний, оснащенных совре-

At the same time, we are to mention that in spite of the substantial progress of Gazprom G&G studying works the quantity of exploration wells, which were drilled annually in the shelf of Norway (for example, 55 in 2008–2011 on the ­average), is 10–30 times more than on the Arctic and other seas of Russia in recent years. The Laptev, EastSiberian and Chukchi seas are poorly investigated by 2D CDP seismic survey; none well has been drilled in them. Only the upper structural level is studied by drilling in the shelf of the South Kara Sea Region, but the Jurassic-Paleozoic depo­ sits are not studied, though they are potentially productive; results of drilling of some deep wells testify this (Bovanenkovskoye, Novoportovskaya and other areas). The high-priority fields of the Triassic and Paleozoic in the Barents Sea are poorly studied. To increase the total level of exploration maturity of the Arctic Shelf of Russia it is necessary to acquire not less than 300–500 thousand km of 2D CDP seismic survey and to drill tens parametric and exploration wells. Four Russian geophysical companies have fleet of 13 research vessels equipped with advanced seismic exploration equipment of fo­

Рис. 5 Новые открытия в Обской и Тазовской губах Карского моря Fig. 5 New Discoveries in the Ob and Taz Bays of the Kara Sea


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

reign manufacture. In addition there are many companies engaged in works in offshore-onshore transition zones and equipped with mo­ dern geophysical equipment of the Russian and foreign manufacture as well as small shallowwater vessels. Thus, the Russian service companies are capable to increase the exploration maturity of the Arctic Shelf considerably and to find out the most part of large-scale targets being perspective as oil-and-gas bearing ones by their own efforts for short term in 4–5 years. Now there are 10 offshore drilling rigs to drill deep exploration and development wells in Russia. By the way, 7 from 10 drilling rigs are in the state-controlled enterprises (Arcticmorneftegazrazvedka, shortly AMNGR, and Gazprom). Many offshore dril­ling rigs as well as geophysical vessels are to work in the third countries expecting the expansion of scope of works on the Russian Shelf. All license areas of subsurface users in the Arctic Shelf are concentrated in the Barents, Pechora and Kara Seas (Fig. 6). In recent years Rosneft exhibits the greatest activity in receipt of licenses. It has a task to develop 232 thousand кm2 of the high-priority offshore areas of the Arctic including three areas in the Russian part of former “Grey Zone” in the Barents Sea that is almost equal to the area of the Great Britain (Fig. 6, green color). Rosneft and Gazprom ha­ving 34,8 and 27,1% of all Russian license areas accordingly are the principal owners of the license areas in the Arctic and other seas of Russia. In 2011–2012 Rosneft created alliances with foreign companies for cooperative study of oil-and-gas-bearing of license areas in the Kara Sea (ExxonMobil blocks 11, 12 and 13) and in the Barents Sea (ENI – blocks 5 and 6, Statoil – block 4). If it is added that earlier Gazprom has entered into agreements of joint development of Shtokman field (Fig. 6, block 1 in the Barents Sea) with Statoil (24%) and Total (25%) it is safe to say that the Russian Arctic Shelf becomes large international scene of joint activity of main Russian and foreign companies. On the Russian Arctic Shelf the year 2012 was marked by the essential increase in 2D and 3D seismic survey, and the exploration drilling was not carried out for the first time for 30 years. It is necessary to point out that NOVA­ TEK-Yurkharovneftegas conducts gas and condensate production on the large Yur№ 4/2012

87

менным геофизическим оборудованием российского и зарубежного производства и небольшими мелководными судами, специализируется на работах в переходных зонах суша – море. Таким образом, российские сервисные компании способны своими силами за короткий срок (четыре-пять лет) значительно повысить изученность шельфа Арктики и обнаружить большую часть крупных объектов, перспективных в нефтегазоносном отношении. В настоящее время в России имеется десять морских буровых установок (БУ) для бурения глубоких поисково-разведочных и эксплуатационных скважин. При этом семь из десяти БУ находятся на предприятиях, контролируемых государством (ОАО «Арктикморнефтегазразведка» и ОАО «Газпром»). Многие БУ, как и гео­ физические суда, ожидая расширения объемов работ на шельфе России, вынуждены работать в других странах. Все лицензионные участки недропользователей на арктическом шельфе сосредоточены на акваториях Баренцева, Печорского и Карского морей (рис. 6). Наибольшую активность в процессе получения лицензий в последние годы проявляет ОАО «НК “Роснефть”», которому предстоит освоить 232 тыс. км2 высокоперспективных акваторий Арктики, включая три участка в российской части бывшей «серой зоны» в Баренцевом море, что почти равно площади Великобритании (рис. 6, блоки зеленого цвета, см. следующую страницу). Основными владельцами лицензионных участков в арктических и других морях России являются Роснефть и Газпром, обладающие соответственно 34,8 и 27,1% общего количества участков. В 2011–2012 гг. ОАО «НК “Роснефть”» создало альянсы с зарубежными компаниями для совместного изучения нефтегазоносности лицензионных участков в Карском море (с ExxonMobil – блоки 11, 12 и 13) и Баренцевом море (с ENI – блоки 5 и 6, со Statoil – блок 4). Если учесть, что ранее Газпром заключил соглашения о совместном освоении Штокмановского месторождения (рис. 6, блок 1 в Баренцевом море) со Statoil (24%) и Total (25%), то можно с уверенностью сказать, что российский шельф Арктики становится крупной международной ареной совместной деятельности основных российских и зарубежных компаний. На российском шельфе Арктики 2012 г. ознаменовался существенным увеличением объемов 2D и 3D сейсморазведки, а поисково-разведочное бурение впервые за 30 лет не проводилось. Нельзя не отметить, что уже около десяти лет ООО «НОВАТЭК-Юрхаровнефтегаз» ведет добычу газа и конденсата на крупном Юрхаровском нефтегазоконденсатном месторождении (НГКМ), большая часть запасов которого находится под дном Тазовской губы (см. рис. 5 и 6 – блок 20, а также рис. 7). Бурение эксплуатационных скважин на подводную часть месторождения ведется с берега наклонными скважинами с гори-


20°

70°

30°

ДРУГИЕ

40°

50°

40°

50°

60°

60°

70°

80°

90°

80°

100°

90°70°

Fig.6 Distribution of License Areas in the Arctic Shelf

Рис. 6 Распределение лицензионных участков на шельфе Арктики

70°

100°

ЛУКОЙЛ

30°

88

ГАЗПРОМ

РОСНЕФТЬ

20°

Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция Арктические ведомости


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

kharovskoye oil-gas condensate field; most part of its reserve is under the bottom of Taz Bay (Figs. 5, 6 – block 20, Fig. 7). Drilling of the development wells on the offshore part of the field is conducted from shore by deviated wells with horizontal end-

89

зонтальным завершением, при этом отклонения стволов скважин от вертикали достигают 3–5 км, а начальные дебиты газа валанжинских залежей – 3–5 млн кубометров в сутки. Юрхаровское НГКМ можно считать первым разрабатываемым российским арктическим месторождени-

Рис. 7 Юрхаровское месторождение, лицензией на геологическое изучение и добычу углеводородов владеет ООО «Новатэк-Юрхаровнефтегаз» Fig. 7 Yurkharovskoye Field, the license for exploration and production of hydrocarbons has NOVATEK-Yurkharovneftegas

ing; meanwhile the horizontal displacement of wellbores is 3–5 km, and the gas production rates from the Valanginian pools – 3–5 million cubic meters per day. This field may considered as the first developed Russian Arctic field located in a land-sea transition zone, as well as a part of the American fields of the Alaska North Slope. Yurkharovskoye oil-gas-condensate field production started in 2003 and reached about 32 billion cubic meters of gas and 2,7 million tons of condensate in 2011. In summer 2012 the cumulative gas production exceeded 140 billion cubic meters. The condensate pipeline with length of 326 km and capacity of 3 million tons was commissioned in 2010. Field proved reserves are 460 billion cubic meters of gas and 23 million tons of condensate as of December 31, 2010 according to SE classification (without probable and possible). It must be emphasized that the similar technology of the offshore field development is being successfully applied in sub-Arctic conditions in the shelf of Sea of Okhotsk under Sakhalin-1 Project Exxon Neftegaz Limited – since 2003, on the Chayvo field (production since № 4/2012

ем, расположенным в переходной зоне суша – море, как и часть американских месторождений Северного склона Аляски. Добыча УВ на Юрхаровском НГКМ началась в 2003 г. и достигла в 2011 г. почти 32 млрд кубометров газа и 2,7 млн тонн конденсата. Летом 2012 г. накопленная добыча газа превысила 140 млрд кубометров. В 2010 г. начал работу конденсатопровод длиной 326 км и пропускной способностью до 3 млн тонн. Запасы месторождения по классификации SEC на 31 декабря 2010 г. составили 460 млрд кубометров газа и 23 млн тонн конденсата (без учета вероятных и возможных). Необходимо отметить, что аналогичная технология освоения морских месторождений с берега успешно применяется в субарктических условиях на шельфе Охотского моря по проекту «Сахалин-1» компанией Exxon Neftegaz Limited – с 2003 г. на месторождении Чайво (добыча с 2005 г.) и c 2009 г. – на Одопту-море. Здесь БУ «Ястреб» (производства Parker Drilling) установлен ряд мировых рекордов, включая последний (2011 г.) при бурении скважины OP-11 длиной 12 345 м с горизонтальным отклонением 11 475 м. Однако еще до начала проекта «Сахалин-1» ООО «РН-Сахалинморнефтегаз» (ОАО «НК “Роснефть”») получило 7 августа 1998 г. первую нефть по скважине № 202 с горизонтальным от-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 90

Арктические ведомости

клонением 4781 м (глубина забоя 5589 м), пробуренной с берега до морской залежи Северного купола месторождения Одопту-море (в настоящее время таких скважин пробурено более 30). Таким образом, месторождение Одопту-море (Северный купол) является первым морским объектом в субарктических регионах России, разрабатываемым с берега. На рис. 8 показан уровень добычи нефти и конденсата в акваториях Охотского, Балтийского, Каспийского и Карского морей. В 2011 г. морская добыча нефти достигла 18,4 млн тонн, что составило 3,6% общероссийской добычи. Все больший вклад вносит добыча конденсата Юрхаровского НГКМ (около 15% морской добычи жидких УВ в 2011 г.). Несмотря на небольшой объем морской нефтегазодобычи, она уже значительно влияет на индустриальное и социально-экономическое развитие регионов. В частности, благодаря проектам «Сахалин-1» и «Сахалин-2» добыча нефти и газа на Дальнем Востоке (на суше и шельфе Сахалина) увеличилась за последнее десятилетие в 10 раз (более 15 млн тонн в 2011 г.). В настоя-

2005) and on the Odoptu-Sea field since 2009. Many world records have been achieved here with application of Yastreb (Hawk) onshore drilling rig (Parker Drilling) including the latest (2011) OP-11 well with length (total depth) of 12345 m and horizontal deviation of 11475 m. By the way, prior to Sakhalin-1 Project start the RNSakhalinmorneftegas (Rosneft) has received first oil in the well No.202 with horizontal deviation of 4781 m (borehole total depth of 5589 m) in August 7, 1998. It was onshore drilling to offshore field of the Nort­hern Dome of Odoptu-Sea field (now more than 30 wells of such type are drilled). Thus, the Odoptu-Sea field (the Northern Dome) is the first offshore target in sub-Arctic conditions of Russia, developed from the shore. The oil and condensate production by years at the offshore areas of the Baltic, Caspian, Kara seas and Sea of Okhotsk is given in Fig.8. In 2011 the offshore oil production reached 18,4 million tons; it was 3,6% of all-Russia pro-

20

Рис. 8 Добыча нефти и конденсата на шельфе России 15

Fig. 8 Oil and Condensate Production in the Russian Shelf

Юрхаровское/Yurkharovskoye Ю. Корчагина/Yu. Korchaginа Кравцовское/Kravtsovskoye

Добыча, млн тонн/Production, million tons

Сахалин-1/Sakhalin-1 Сахалин-2/Sakhalin-2 Одопту-море/Odoptu-sea

10

5

0

1998

2000

2005

2010


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

№ 4/2012

щее время доля морской нефтедобычи в данном регионе приблизилась к 97% (14,75 млн тонн) общей добычи (на суше и в море). Весной 2012 г. накопленная добыча нефти по проекту «Сахалин-1» превысила 50 млн тонн, а по проекту «Сахалин-2» – 30 млн тонн. Добыча морского газа на шельфе Сахалина выросла в 2011 г. до 25 млрд кубометров (по проекту «Сахалин-1» он частично закачивается обратно для поддержания пластового давления), что позволило значительно улучшить 60

50 Юрхаровское/ Yurkharovskoye Сахалин-1/ Sakhalin-1 Сахалин-2/ Sakhalin-2

40

Добыча, млрд м3/Production, bcm

duction. The condensate production of the Yurkharovskoye oil-gas-condensate field makes a great contribution in it (about 15% of offshore liquid HC production in 2011). In spite of the small volume of the offshore oil and gas production, it has considerable influence on the industrial, social and economic development of regions. In particular, thanks to Sakhalin-1 and Sakhalin-2 Projects the oil and gas production in the Far East (land and shelf of Sakhalin) has tenfold increased in the past decade (more than 15 million tons in 2011). Now the share of the offshore oil production in the this region is approximate 97% (14,75 million) from gross share (onshore and offshore). In spring 2012 the cumulative oil production under Sakhalin-1 Project exceeded 50 million tons and Sakhalin-2 Project – 30 million tons. The production of the offshore gas of Sakhalin shelf increased to 25 billion cubic meters in 2011 (under Sakhalin-1 Project it is partially injected for maintenance of reservoir pressure) that made possible to reconstruct the power supply of the Far East region considerably. It should be noted that the gas production of the Yurkharovskoye oil-gas-condensate field (about 32 billion cubic meters) exceeded the total annual production in the shelf of Sakhalin in 2011 and reached 56,1% of the total annual production of the Russian Offshore (Fig. 9). Now only three countries carry out the production in the Arctic shelf on 11 fields: the Alaska North Slope in the Beaufort Sea (9 fields), the Norwegian sector of the Barents Sea (Snohvit), and the Kara Sea in Taz Bay (Yurkharovskoye). Herein the Russian field is the largest one. If we consider the production of all hydrocarbons (in tons of oil equivalent), including oil-dissolved gas of the Alaska North Slope, the production of hydrocarbons of the Yurkharovskoye field became the leader in relation to total hydrocarbon production volumes of all other fields (excess is about 26%). Results of commercial hydrocarbon production comparison (in tons of oil equivalent) on all offshore Arctic fields (V. Bogoyavlensky, et. al., 2011) are given in Fig. 10. Almost all oil-dissolved gas of offshore fields of the Alaska North Slope is injected in to the natural reservoirs for its conservation for future development and maintenance of reservoir pressure under the oil production, therefore this gas is not considered in Fig. 10. It can be seen from diagrams in Fig. 10

91

30

20

10

0

2003

2005

2007

2009

2011

Рис. 9 Добыча газа на шельфе России Fig. 9 Gas Production in the Russian Shelf

энергообеспечение Дальневосточного региона. В 2011 г. добыча газа на Юрхаровском НГКМ (около 32 млрд кубометров) превысила суммарную добычу на шельфе Сахалина и составила 56,1% общей добычи на всем шельфе России (рис. 9). В настоящее время добыча УВ на арктическом шельфе ведется только в трех странах на одиннадцати месторождениях: на Северном склоне Аляски в море Бофорта (девять месторождений), в норвежском секто-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 92

Арктические ведомости

Добыча, млн тонн н.э./Production, million tons, o.e.

40

30 Россия – Юрхаровское/Yurkharovskoye Норвегия/Norway – Snohvit

20

США. Аляска/USA. Alaska – 9 месторождений/9 fields

10

0 1985

1990

1995

2000

2005

2010

Рис. 10 Добыча углеводородов на шельфе Арктики Fig.10 Hydrocarbon Production in the Arctic Shelf

ре Баренцева моря (Snohvit), в Карском море – в Тазовской губе (Юрхаровское). При этом российское месторождение – самое крупное. Если учитывать добычу всех УВ (в тоннах нефтяного эквивалента), включая попутный нефтяной газ (ПНГ) Северного склона Аляски, то в 2010 г. добыча УВ Юрхаровского месторождения стала лидирующей по отношению к суммарной добыче УВ всех других месторождений (превышение почти на 26%). На рис. 10 приведены результаты сравнения объемов добычи товарных УВ (в тоннах нефтяного эквивалента) на всех морских месторождениях Арктики (В.И. Богоявленский и др., 2011). Почти весь ПНГ морских месторождений Северного склона Аляски закачивается обратно в природные резервуары в целях его сохранения для будущей добычи и поддержания пластового давления при добыче нефти, поэтому данный газ не учтен на рис. 10. Из графиков, приведенных на рис. 10, видно, что добыча товарных УВ Юрхаровского месторождения превысила суммарную добычу на всех других месторождениях арктического шельфа в 2005 г. и стала прогрессивно лидирующей. На основе проведенного нами анализа извлекаемых запасов шельфа пяти стран циркумарктического региона (В.И. Богоявленский и др., 2010–2012) построены кру-

that the production of the commercial hydrocarbons of the Yurkharovskoye field exceeded the cumulative production of all other fields of the Arctic shelf in 2005 and has the leading position. As a result of performed analysis of recoverable reserves of the shelf of the five circumpolar countries (V. Bogoyavlensky, et. al., 2010–2012), the circular diagrams are constructed (Fig. 11). In this case the preliminary estimated gas resources of Burger field in the Chukchi Sea (USA) have not been considered; they do not produce cardinal changes in the diagrams of Fig. 11. As a result of research it is received that the offshore areas of the Western Arctic of Russia contain 43,1% of liquid hydrocarbon reserves and 91,3% of gas reserves of all Arctic Shelf in spite of the fact that all Arctic seas of Russia are poorly studied by seismic survey and drilling. The given situation allows to confirm, that maximum reserves growth and discovery of new large-scale fields in wide stratigraphic level of deposits is mainly possible in the Russian shelf.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

93

Газ, млрд кубометров/%/ Gas, bcm/%

Нефть, млн тонн/%/ Oil, mln tons/%

415/41,6 4663/49,8

15/1,5 45/4,5

168/1,8

45/4,5

301/3,2 153/15,3

325/32,6

156,3/1,7 190/2,0

3889/41,5

Нефтегазоносные бассейны/ Oil and Gas-Bearing Basins: Западный баренцевский/ West Barents, Восточный Баренцевский/ East Barents, Южно-Карский/ South-Kara, Аляска СС/ Alaska NS, Бофорт-Маккензи/ Beaufort-Mackenzie, Свердруп/ Sverdrup Рис. 11 Запасы нефти и газа на шельфе Арктики (2011 г.) Fig.11 Oil and Gas Reserves in the Arctic Shelf (2011)

The unique projects of development of oil and gas resources on the Arctic are being successfully implemented in Russia within more than 40 years. The northernmost main pipelines are constructed here for the first time in the World (for example, Messoyahskoye field – Norilsk gas pipeline with 671 km in length in 1969 etc.). In the Polar zone of Russian onshore area the hydrocarbon production began on Messoyahskoye and Medvezhie fields in 1969 and 1972 – 8 and 5 years earlier, than on Prudhoe Bay field on the Alaska North Slope (1977). We assumed that the hydrocarbon production in the Polar region of Russia is 3,5 times more (in oil equivalent) within four decades than it is totally produced in all other Arctic countries. The unique projects are implemented in the Russian Arctic shelf within recent years. In particular, the Russian Company LUKOIL under Northern Territory Project has constructed № 4/2012

говые диаграммы, приведенные на рис. 11. При этом не учитывались предварительно оцененные запасы газа месторождения Burger в Чукотском море (США), не вносящие кардинальных изменений в диаграммы. Результаты исследований показали, что акватории Западной Арктики России содержат 43,1% запасов жидких УВ и 91,3% запасов газа всего шельфа Арктики, несмотря на то, что все арктические моря России недостаточно хорошо изучены с помощью сейсморазведки и бурения. Это позволяет утверждать, что именно на российском шельфе возможны наибольший прирост запасов и открытие многих новых крупных месторождений в широком стратиграфическом диапазоне отложений. В России более 40 лет успешно реализуются уникальные проекты освоения ресурсов нефти и газа на суше Арктики. Здесь впервые построены самые северные в мире магистральные трубопроводы (например, в 1969 г. – газопровод Мессояхское месторождение – Норильск длиной 671 км и др.). В заполярной зоне суши России добыча УВ началась на Мессояхском и Медвежь­ ем месторождениях в 1969 и 1972 г. – на восемь и пять


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 94

Арктические ведомости

Рис. 12 Отгрузка нефти со стационарного морского ледостойкого отгрузочного причала «Варандей» на танкер «Тимофей Гуженко» (фото Aker Arctic) Fig.12 Oil Transfer from Varandey Fixed Offshore Ice-Resistant Platform to Timophey Guzhenko Tanker (Photo of Aker Arctic)

лет раньше, чем на месторождении Prudhoe Bay на Северном склоне Аляски (1977 г.). По нашим оценкам за четыре десятилетия в Заполярье России добыто примерно в 3,5 раза больше УВ (в нефтяном эквиваленте), чем суммарно во всех других арктических странах. В последние годы на российском шельфе Арктики реализуются уникальные проекты. В частности, для экспорта нефти из Тимано-Печорской провинции по проекту «Северные территории» российская компания ОАО «НК “Лукойл”» построила на своем заводе в Калининградской области и в 2007 г. установила на шельфе Печорского моря в 22 км от берега стационарный морской ледостойкий отгрузочный причал (СМЛОП) «Варандей» (рис. 12) – самый северный нефтяной терминал в мире (широта 69,05°), что зафиксировано в Книге рекордов Гиннеса. СМЛОП «Варандей» рассчитан на круглогодичную работу с пропускной способностью до 12,5 млн тонн нефти в год и скоростью отгрузки 8 тыс. кубомет­ ров в час. Подача нефти на СМЛОП осуществляется от береговых накопителей по двум трубопроводам длиной

­Va­randey Fixed Offshore Ice-Resistant Terminal at the factory in Kaliningrad region and installed it in the shelf of the Pechora Sea (22 km from shore) in 2007 to export oil from the Timan-Pechora province (Fig. 12). It is the northernmost oil terminal in the world (69,050 of NL) that is fixed in the Guinness Book of Records. Varandey is designed for all-year activity with flow capa­ city of 12,5 million tons of oil per year and oil export speed of 8 thousand cubic meters per hour. Oil supply is carried out from onshore catch basins through two pipelines of 22,6 km in length and 820 mm in diameter (buried in a ground on 1,5 m). Two lines of pipe were required for oil recirculation within the break between tan­kers loading; it was heated up onshore to 600 С to prevent oil congelation. Oil moving-out from the terminal is carried out with help of three purposebuilt tankers of Sovkomflot: Vasily Dinkov, Captain Gotsky and Timophey Guzhenko (Fig. 12).


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

Conclusion 1. Pursuant to the experience of Russia and the USA it is reasonable to choose the toppriority fields for organization of the offshore oil and gas fields under the Arctic conditions nearby the seashore with widely developed infrastructure. Fields which can be developed by horizontal wells (Extended Reach Drilling) from shore are of particular interest. This approach is successfully tested in the USA and Russia and it is the s­afest for the fragile environment of the Arctic shelf. 2. Many Russian technological solutions on hydrocarbon exploration, production and transportation have no analogs in the World. We ought not to forget that just Russia has and successfully uses more than 50 years the unique powerful nuclear icebreaking fleet. 3. Statements of some experts about backlog of Russia in development of hydrocarbon resources in the Arctic are unfounded. Russia is a leader in hydrocarbon reserves and resources as well as the extent of its onshore and offshore production in the Arctic. Besides, Russia has great hydrocarbon reserves and resour­ ces in various regions; therefore, it can begin the large-scale development of the offshore fields in the Arctic by easy stages choosing the best and the safest innovative technologies, protecting strategic reserve of hydrocarbons and fragile environment of the Arctic for the future ge­ nerations. 4. Under the orders of oil and gas com­ panies and programs of the Russian Academy of Sciences (RAS) financed from state bud­ getary funds, the research vessels of RAS carry out a considerable scope of the offshore geological and geophysical and environment research in offshore areas of Russia and in the World Ocean including the monitoring of oil and gas fields development. RAS has a great accumulated experience which could not be realized in full because of the insufficient financing. The small increase in financing could make possible the implementation of the unique scientific studies, independent expert examination of projects concerning the development of mineral resources, monitoring of seismic, environment and other conditions in the Arctic and the World Ocean for the benefit of all mankind. № 4/2012

95

22,6 км и диаметром 820 мм (заглублены в грунт на 1,5 м). Укладка двух линий труб потребовалась для рециркуляции в перерыве между загрузкой танкеров нефтью, подогреваемой на берегу до 60°С для предотвращения застывания. Вывоз нефти с терминала осуществляется тремя специально построенными арктическими челночными танкерами Совкомфлота: «Василий Динков», «Капитан Готский» и «Тимофей Гуженко» (рис. 12).

Заключение 1. Опыт России и США показал, что первоочередные месторождения для организации морских нефтегазовых промыслов в арктических условиях рационально выбирать вблизи побережья с широко развитой инфраструктурой. Особый интерес представляют залежи, которые можно разрабатывать горизонтальными скважинами с берега (Extended Reach Drilling). Такой подход, успешно опробованный в США и России, наиболее безо­ пасен для ранимой природы шельфа Арктики. 2. Многие российские технологические решения по поиску, добыче и транспортировке УВ не имеют аналогов в мире. Нельзя забывать о том, что единственный в мире мощный атомный ледокольный флот создан и успешно работает более 50 лет только в России. 3. Утверждения отдельных экспертов об отставании России в освоении ресурсов УВ в Арктике не имеют оснований. Россия – лидер по запасам и ресурсам УВ, а также объемам их добычи на суше и в море Арктики. Кроме того, Россия обладает огромными ресурсами и запасами УВ в различных регионах суши, поэтому может подходить к широкомасштабному освоению морских месторождений в Арктике не спеша, выбирая лучшие и наиболее безопасные инновационные технологии, сохраняя стратегический резерв УВ и ранимую природу Арктики для будущих поколений. 4. По заказам компаний нефтегазового профиля и по программам Российской академии наук (РАН), финансируемым из госбюджетных средств, научно-исследовательские суда РАН выполняют значительный объем морских геолого-геофизических и экологических исследований в акваториях России и в Мировом океане, включая мониторинг разработки месторождений нефти и газа. Однако из-за недостаточного финансирования колоссальный опыт, накопленный РАН, не реализуется в полной мере. При весьма скромном увеличении финансирования можно проводить уникальные научные исследования, независимую экспертизу проектов освоения минерально-сырьевых ресурсов, мониторинг сейсмической, экологической и другой обстановки в Арктике и Мировом океане на благо всего человечества.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 78

аРХАНГЕЛЬСКАЯ ОБЛАСТЬ Arkhangelsk Region


Canada Greenland Finland Iceland Norway Russia Sweden United States 79

Архангельская область – один из старейших регионов России. Архангельский край сыграл важную роль в освоении Арктики, побережья Северной Европы и Сибири. В состав области территориально входят Ненецкий автономный округ (НАО), острова Новая Земля и Земля Франца-Иосифа.

Arkhangelsk Region is one of the oldest ones in Russia. Arkhangelsk land has played an important role in the exploration of the Arctic and Northern Europe and Siberian shore. Geographically, the Region includes the Nenets Autonomous District and the islands of Novaya Zemlya and Franz Josef Land.

№ 1/2011


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 98

VI. Арктические регионы

Географическое положение

Geographical Location

Архангельская область расположена на севере европейской части России. Ее побережье длиной 3 тыс. километров омывают воды трех арктических морей: Белого, Баренцева и Карского. Площадь территории – 589 913 км2. В состав области входят Ненецкий автономный округ (НАО), острова Новая Земля и Земля Франца-Иосифа.

The Arkhangelsk Region is located in the North of European Russia. Its coast stretching for 3 thousand km is being washed by the cold waters of three Arctic seas: the White, Barents and Kara Seas. Its area is 589 913 sq. kilometers. Geographically, the Region includes the Nenets Autonomous District (NAO) and the islands of Novaya Zemlya and Franz Josef Land.

Исторический аспект Архангельская область – один из старейших регионов России. В верховьях Онеги найдены стоянки первобытных охотничье-рыболовецких племен эпохи неолита. Заселение и хозяйственное освоение русскими побережий северных морей началось почти тысячу лет назад. Основой хозяйственной жизни здесь были рыболовство и, позднее, морской зверобойный промысел. Поморы занимались также земледелием и скотоводством. В поморских селениях столетиями совершенствовался и передавался из поколения в поколение опыт мореходства и промысла в водах Заполярья. На своих легких парусных судах архангельские мореходы вышли в открытый океан, открыли многие полярные острова и основали поморские поселения на островах Колгуев, Вайгач, Новая Земля, Моржовец. После установления морских торговых связей Русского государства с Англией и другими странами Западной Европы в 1584 г. по указу царя Ивана Грозного был основан первый морской порт в устье Северной Двины. Первоначально он назывался Ново-Холмогоры, а с 1613 г. – Архангельском. До возведения Петербурга Архангельск был единственным выходом к морю, центром судостроения (Соломбальская судоверфь) и внешнеторговым портом. Архангельский край сыграл важную роль в освоении Арктики, побережья Северной Европы и Сибири. Из Архангельска отправлялись многочисленные северные экспедиции (В.И. Беринга, В.А. Русанова, А.М. Сибирякова, Г.Я. Седова и др.). В начале XVIII в. Архангельск стал центром одной из первых губерний. В конце XIX – начале XX в. это был крупный лесопромышленный и лесоэкс­портный центр России. Здесь также располагались лесохимические, кожевенные и мукомольные производства. Большое значение для промышленного развития города и порта имело строительство

Historical Background The Arkhangelsk Region is one of the oldest ones in Russia. In the upper reach of the Onega River, the sites of primitive hunting and fishing tribes of the Neolithic Age have been found. The Russians started settling and economically developing the shores of the northern seas almost a thousand years ago. The fishery and later sea hunting became the basis of economic life there. From of old, the Pomors have practiced agriculture and cattle breeding. Over the centuries, in Pomor settlements the skills for sailing and fishing in severe waters of the Arctic Circle were perfected and passed down from generation to generation. The Arkhangelsk sailors sailed into the open sea in light sailboats, discovered many new polar islands, and founded costal settlements on Kolguev, Vaigach, Novaya Zemlya, and Morzhovets Islands. After the establishment of maritime trade relations between the Russian State and England and other West European countries, the first sea port was founded in 1584 in the mouth of the Northern Dvina River by the order of Tsar Ivan the Terrible. Its first name was Novokholmogory and since 1613 – Arkhangelsk. Prior to the building of St. Petersburg, Arkhangelsk was the only outlet to the sea, a center of shipbuilding (Solombala shipyard) and foreign trade port. Arkhangelsk land has played an important role in the exploration of the Arctic and the Northern Europe and Siberian shore. Many northern expeditions departed from Arkhan-gelsk (V.I. Bering, V.A. Rusanov, A.M. Sibiryakov, G.Ya. Sedov and others). In the early 18th century, Arkhangelsk became the center of one of the first provinces. In the late 19th century, it was a large lumber industry and lumber export center of Russia. In addition to lumbering, wood chemical, leather and flour productions have played a significant


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States VI. The Arctic Regions

role in the northern economy. The construction of a railway in the late 19th century connecting Arkhangelsk to the center of Russia and opening a sea way for Siberian crops abroad was of great importance for the city and port industrial development. Arkhangelsk land gave the Great Russian scientist M. Lomonosov to Russia, who was born near Kholmogory on Kurostrov Island in 1711. In the current borders the Region was founded in 1937, before that it was a part of Northern Krai (1929–1936) and the Northern Region (1936–1937).

Administrative Division Since January 2006 the Region has included 229 municipal entities: 7 urban districts, 19 municipal areas, 24 urban and 179 rural settlements. In 2012 after the integration there were 176 rural settlements, 226 municipal areas. In 1992 the Arkhangelsk Region and the Nenets Autonomous District got the status of the Constituent of the Russian Federation. The administrative center of the Region is Arkhangelsk. The largest towns of the Ark­ hangelsk Region are Severodvinsk, Kotlas, Novodvinsk, Koryazhma and Mirniy.

Climate The proximity to seas and oceans affects the climate of the Region notably, which is transitional between seas and continental. The winter is usually long (up to 250 days) and cold, with low temperatures, down to -26°С № 4/2012

99

в конце XIX в. железной дороги, связавшей Архангельск с центром России и открывшей морской путь сибирскому хлебу за границу. Архангельский край подарил России великого русского ученого М.В. Ломоносова, который родился около Холмогор на острове Курострове в 1711 г. В современных границах область образована в 1937 г., до этого она входила в Северный край (1929– 1936) и Северную область (1936–1937).

Административное деление С января 2006 г. на территории области действовало 229 муниципальных образований: 7 городских округов; 19 муниципальных районов; 24 городских поселения; 179 сельских поселений. После объединения в 2012 г. стало 176 сельских поселений и 226 муниципальных образований. В 1992 г. Архангельская область и НАО получили статус субъектов Российской Федерации. Административным центром области является Архангельск. К наиболее крупным городам относятся: Северодвинск, Котлас, Новодвинск, Коряжма, Мирный.

Климат Близость морей и океанов заметно сказывается на климате области, он представляет собой переходный от морского к континентальному. Зима обычно длинная (до 250 дней) и холодная, с низкой температурой (до минус 26°) и сильными ветрами. Средняя температура летом – около 15°.

Водные ресурсы В регионе насчитывается 70 тыс. больших и малых рек суммарной протяженностью 275 тыс. километров. Четыре крупнейшие реки (Северная Двина, Печора,


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 100

Онега и Мезень) впадают в арктические моря. Широкая и глубокая Северная Двина создает благоприятные условия для навигации.

Численность населения и национальный состав Численность постоянного населения Архангельской области (без НАО) на 1 января 2012 г. составила 1171,1 тыс. человек. Плотность населения – 2,2 человека на 1 км2. В городах проживает 74,7%, в сельской местности 25,3% населения. Средний возраст – 37 лет. Трудоспособное население составляет 64,3% численности. На долю русских приходится 94,2%, украинцев – 2,1%, белорусов – 0,8%, ненцев – 0,6%, коми – 0,4%, других национальностей (татар, чувашей, мордвы и других) – 1,9%.

Экономика Архангельская область – это край лесной индустрии, рыбной промышленности, современного судостроения и российской космонавтики. На ее территории зарегистрировано более 24 тыс. предприятий и организаций всех форм собственности и хозяйствования. Экономическое развитие по наиболее традиционным отраслям в области базируется на предприятиях ле-

Арктические ведомости

and strong winds. The average temperature in summer is about +15°С.

Water Resources There are 70 thousand large and small rivers with the total length of 275 thousand kilometers in the Region. Four largest rivers (the Northern Dvina, the Pechora, the Onega and the Mezen) flow into the Arctic Seas. The wide and deep Northern Dvina gives favorable conditions for navigation.

Population and Ethnic Composition The Arkhangelsk Region’s population (without NAO) is 1171,1 thousand people (as of January 2012). The population density is 2,2 people per 1 square kilometer. 74,7% of the population live in cities, 25,3% – in villages. The average age is 37 years. The employable population is 64,3%. The Russians are 94,2%, the Ukrainians – 2,1%, the Byelorussians – 0,8%, the Nenets – 0,6%, the Komi – 0,4%, other nationalities (Tatars, Chuvash, Mordovians and others) – 1,9%.

Economy The Arkhangelsk Region is a land of forestry industry, fish industry, advanced shipbuilding and Russian cosmonautics. More than 24 thousand enterprises and organizations of all forms of ownership and management are registered in the Region. Economic development in most traditional sectors is based on enterprises of timber processing complex, construction industry and well-developed infrastructure of commercial ports including Arkhangelsk sea port, which is the northern gateway of Russia providing essential part of cargo transportation in this Region. The structure of the Arkhangelsk Region industrial production is (without NAO) as follows as of nine months 2012: • mining operations – 1,2%; • manufacturing activity – 72,4%; • production and distribution of electric energy, gas and water – 21,4%.

Forest Resources The Arkhangelsk Region has significant forest resources; the most part is transferred in rent, in sustained product yield (unlimited use) and in free use. The forests occupy 29,2 million


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

hectares, including the forest land – 28,5 million hectares. The general reserve of wood is more than 2500 million cubic meters. The structure of forest fund consists mainly of coniferous breeds (fur-tree, pine) – 84% and hardwoods (birch, aspen) – 16%. Possible annual volume of wood withdrawal – 23,8 million cubic meters; 73% are transferred in rent (in constant and free use), and 27% are in hard-to-reach parts of the Arkhangelsk Region or it is non-demanded leafbearing secondary woods. In 2011 the reforestation work was car­ ried out at the area of 48,3 thousand hectares including 43,5 thousand hectares at the ex­ pense of forest users. Forest plantations cover the area of 4,7 thousand hectares. The natural regeneration was supported over the area of 42,9 thousand hectares, including 38,5 thousand hectares at the expense of forest users.

Timber Industry Complex The timber industry complex is traditional in the economic potential of the Region. A great number of wood-sawing, timber processing and pulp-and-paper enterprises, opening comprehensive facilities for investments, is concentrated at the Region. More than 1000 forest users carry out the harvesting of wood. The wood using industry – the oldest branch of economy of the area – involves the № 4/2012

101

сопромышленного комплекса, строительной индустрии и развитой инфраструктуре торговых портов, включая Архангельский морской порт, являющийся северными воротами России и обеспечивающий существенную часть грузоперевозок в регионе. Структура промышленного производства Архангельской области (без учета НАО) за девять месяцев 2012 г.: • добыча полезных ископаемых – 1,2%; • обрабатывающие производства – 72,4%; • производство и распределение электроэнергии, газа и воды – 21,4%.

Лесные ресурсы Архангельская область располагает значительными лесными ресурсами, большая их часть передана в аренду, в постоянное (бессрочное) и в безвозмездное пользование. Площадь лесов составляет 29,2 млн гектаров, в том числе земли лесного фонда – 28,5 млн гектаров. Общий запас древесины – более 2500 млн кубометров. В составе лесного фонда преобладают хвойные породы (сосна, ель) – 84%, лиственные породы (береза, осина) составляют 16%. Возможный ежегодный объем изъятия древесины – 23,8 млн кубометров, из него 73% передано в аренду (в постоянное и безвозмездное пользование), а 27% находится в труднодоступных частях Архангельской области или представлено невостребованными лиственными вторичными лесами. За 2011 г. лесовосстановительные работы выполнены на площади 48,3 тыс. гектаров, в том числе на арендованных лесных участках – на площади 43,5 тыс. гектаров.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 102

Лесные культуры созданы на площади 4,7 тыс. гектаров. Содействие естественному возобновлению леса проведено на площади 42,9 тыс. гектаров, в том числе за счет арендаторов лесных участков – на площади 38,5 тыс. гектаров.

Лесопромышленный комплекс Традиционно ведущим в экономическом потенциале региона является лесопромышленный комплекс. В области сконцентрировано большое количество лесо­ пильно-деревообрабатывающих и целлюлозно-бумаж­ ных предприятий, открывающих значительные возможности для инвестиций. Заготовку древесины осуществляют свыше 1000 лесопользователей. Деревообрабатывающая промышленность – старейшая отрасль экономики области – представлена лесопильно-деревообрабатывающими предприятиями, в основном расположенными в Архангельске, Устьянском и Онежском районах. Ежегодный объем производства

пиломатериалов составляет более 1,5 млн кубометров. Около 80% из них поставляется на экспорт. Химическая переработка древесины в области осуществляется Архангельским, Котласским (филиал ОАО «Группа Илим» в г. Коряжме), Соломбальским целлюлозно-бумажными комбинатами. В настоящее время приоритетными представляются вопросы углубленной переработки леса. Область также заинтересована в привлечении инвестиций в разработку участков лесного фонда и развитие инфраструктуры в труднодоступных районах области.

Рыбная промышленность Рыбная промышленность – важнейшая в Архангельской области. Рыбная продукция поставляется в регионы России и идет на экспорт. Кроме того, предприятия отрасли ведут прибрежный промысел морского

Арктические ведомости

woodworking enterprises, basically located in Arkhangelsk, Ustyansk and Onega areas. The annual volume of output of saw-timbers makes more than 1,5 million cubic meters. About 80% is delivered for export. The chemical processing of wood in the Region is carried out in Arkhangelsk, Kotlas (Ilim Group, Koryazhma), Solombala pulpand-paper plants. Now the advanced processing of wood is the priority problem. The Region is also interes­ted in the attraction of investments into working out of parcels of forest and development of the infra­ structure in hard-to-reach areas of the Region.

Fishing Industry Fishing industry is the major in the Arkhangelsk Region. Fish production is delivered in regions of Russia and for export.

Besides, the branch enterprises conduct the inshore fishery of a sea animal, salmon and other fish, as well as seaweed being the unique raw materials for manufacture of medical products and pharmaceuticals. The exclusive algal plant is in Arkhangelsk but not anywhere in Russia and the CIS. Eleven fishery collective farms carry out the deep sea fishing of aquatic biological resources in the Arkhangelsk Region together with fishing enterprises. They are the unique managing subjects at the coast of the White Sea in rural settlements at the areas of the Onezhsky, Primorsky and Mezensky Regions. Quotas on more than 25 thousand tons of trade kinds of fish were allocated to the fishery collective farms in 2012. Thus a quota on the inshore fishery makes more than 70% from the inshore quota of all


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

fishing enterprises of the Arkhangelsk Region. It allows conducting the high-grade economic activities for collective farms and supporting a coast infrastructure. Development of fishing quotas concerning the most valuable kinds of fish (a crash, the haddock) is almost 100%. The fishery sites are allocated to all fishing collective farms by request, without tenders (over 60 sites). Quotas on fishing of the aquatic bioresources are allocated in desired extent. The commercial fishery carried out by workers of collective farms is organized at sites. The population of on-shore areas is traditionally engaged in fishing of herring, navaga, salmon, and flounder in the White Sea. The amateur fishery is also organized on sites of 8 collective farms, where the local residents can fish for private consumption.

Defense Industry The military-industrial complex of the Arkhangelsk Region has powerful industrial, scientific and technical potential. The basis of mechanical engineering of the Region is the enterprises of the military-industrial complex (OAO Northern Center of Shipbuilding and Shiprepair). It includes Sevmash Shipbuilding Yard and Zvezdochka Shiprepair Center, first of all, where the innovative projects are im­ plemented; the science absorbing industries are developed. Now these enterprises have long order book under the State defense order. The creation of ship-building cluster began in 2012 in the Arkhangelsk Region. The enterprises of the military-industrial complex of Severodvinsk should be the basis of this cluster. The Plesetsk launch site, which is the only one in Europe, is situated in the Region. More than 40% of all number of crafts started in the world have been launched into orbit from it. Now space vehicles of military, economic and scientific purposes are launched from the cosmodrome.

Natural Resources Sector The prospects of the Arkhangelsk Region development are progressively connected with unique mineral resources last decades. For 80 years of studying the geology of the Arkhangelsk Region (NAO included) more than 1,5 thousand mineral deposits – bauxites, diamonds, oil and gas, polymetals, underground fresh and mineral waters, carbonaceous rocks for pulp and paper № 4/2012

103

зверя, семги и другой рыбы, а также водорослей, которые являются уникальным сырьем для производства лекарственных средств и препаратов. В Архангельске расположен единственный в России и странах СНГ водорослевый комбинат. Морским промыслом водных биоресурсов наряду с рыбодобывающими предприятиями занимаются 11 рыболовецких колхозов. Это практически единственные хозяйствующие субъекты на побережье Белого моря в сельских населенных пунктах на территориях Онежского, Приморского и Мезенского районов. На 2012 г. рыболовецким колхозам выделены квоты на вылов более чем 25 тыс. тонн промысловых видов рыб, при этом квота на прибрежное рыболовство превышает 70% прибрежной квоты всех рыбодобывающих предприятий области, что позволяет колхозам вести полноценную хозяйственную деятельность и поддерживать инфраструктуру побережья. Освоение квот по наиболее ценным видам рыб (треска, пикша) составляет почти 100%. Все рыболовецкие колхозы наделены рыбопромысловыми участками (свыше 60) по потребности, без проведения конкурсов. На участках всех колхозов промышленное рыболовство ведется собственными силами. Население прибрежных территорий традиционно занимается выловом в Белом море сельди, наваги, семги, камбалы. На участках восьми колхозов созданы условия для любительского рыболовства.

Оборонная промышленность Оборонно-промышленный комплекс Архангельской области обладает мощным производственным и научно-техническим потенциалом. Основой машиностроения области являются предприятия оборонно-промышленного комплекса (ОАО «Северный центр судостроения и судоремонта»). В него входят в первую очередь предприятия «Севмаш» и «Звездочка», на которых воплощаются в жизнь инновационные проекты, развиваются наукоемкие производства. В настоящее время предприятия оборонно-промышленного комплекса региона владеют большим портфелем по Государственному оборонному заказу. В 2012 г. в Архангельской области началось создание судостроительного кластера, основой которого должны стать предприятия оборонного комплекса Северодвинска. На территории области находится единственный в Европе космодром – «Плесецк». С него выведено на орбиту более 40% всего количества аппаратов, запущенных в мире. Сегодня на космодроме осуществляются запуски космических аппаратов военного, хозяйственного и научного назначения.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 104

Минерально-сырьевой комплекс В последние десятилетия перспективы развития Архангельской области все чаще связывают с уникальным богатством недр. За 80 лет изучения геологии Архангельской области (включая НАО) в ней открыто и разведано более 1,5 тыс. месторождений полезных ископаемых – бокситов, алмазов, нефти и газа, полиметаллов, подземных пресных и минеральных вод, карбонатного сырья для целлюлозно-бумажной промышленности и производства цемента, гипса, строительного камня, гранито-гнейса, песка, песчано-гравийного материала, глин кирпичных, базальтов для производства минеральной ваты, йодных вод, торфа и др. Область располагает минерально-сырьевыми базами федерального значения: • алюминиевой промышленности – Североонежский бокситоносный район в Плесецком районе. Запасы бокситов составляют 18% российских; • алмазодобывающей промышленности – Зимнебережный алмазоносный район с запасами, составляющими 20% российских; • производства полиметаллов – Павловское месторождение свинцово-цинковых серебросодержащих руд на Новой Земле, которое входит в пятерку крупнейших подобных месторождений России; • углеводородного сырья – месторождения НАО и континентального шельфа Баренцева и Карского морей. На территории области разведано 27 месторождений питьевых подземных вод, восемь месторождений минеральных вод и три месторождения промышленных вод – йодных и хлоридных натриевых рассолов. Разведанные эксплуатационные запасы пресных подземных вод размещены в 17 административных районах и в основном предназначены для хозяйственно-питьевого водоснабжения населения. Основная часть запасов подземных вод сосредоточена в Плесецком (54,3%) и Приморском (36%) районах. По состоянию на 1 января 2012 г. на территории области (без предприятий, специализирующихся на добыче подземных вод для хозяйственно-питьевого водоснабжения населенных пунктов) действует шесть горнодобывающих предприятий по разработке месторождений твердых полезных ископаемых, десять предприятий по добыче минеральных вод, 74 предприятия, занимающихся разработкой месторождений общераспространенных полезных ископаемых. Наибольшим спросом среди общераспространенных полезных ископаемых пользуются песчано-гравийные смеси и песок, используемые для промышленного и гражданского строительства, а также магматические и метаморфические породы для производства щебня (граниты, гранито-гнейсы, базальты), используемые в строительстве и ремонте автомобильных и железных дорог.

Арктические ведомости

industry and manufacture of cement, plaster, a building stone (basalt, granite-gneiss), sand, sand-and gravel material, brick-earth, basalts for manufacture of mineral cotton wool, iodide waters, peat, etc. – are opened and explored in the Region. The Region has raw-materials base of Federal purpose: • aluminum industry – Severoonezhsky bauxite-bearing area in Plesetsky Region. Bauxite resources make 18% from the Russian ones; • diamond-mining industry – Zimneberezhny diamantiferous area with reserves of 20% from the Russian; • polymetals production – Pavlovskoe leadzinc argentiferous mine on Novaya Zemlya, it is among five largest field in Russia; • hydrocarbonic raw materials – deposits of NAO and a continental shelf of the Barents and Kara Seas. At the area of the Region 27 deposits of drinking underground waters, 8 deposits of mineral waters and 3 deposits of process waters – iodine, chloride and sodium brines are explored. The discovered reserves of fresh underground water are located in 17 administrative areas and are basically intended for domestic water supply of the population. The main part of underground water reserves is concentrated in Plesetsky (54,3%) and Primorsky (36%) areas. As of January 1, 2012 there are 6 mining enterprises for development of solid minerals in area territory (without the enterprises for underground water extraction for household water use), 10 enterprises for mineral water extraction , 74 enterprises, engaged in working out of commonly occurring mineral resources in the Region. The sand-gravel aggregates and sand used for the industrial and civil engineering as well as magmatic and metamorphic breeds for rubble manufacture (granites, granite-gneiss, basalts) used in construction and repair of auto roads and railways are of the greatest demand among commonly occurring mineral resources.

Power Industry The installation of natural gas service in the Region began in 1970-ies thanks to gas trunk-line system construction at the southern areas. The level of gasification of the Arkhangelsk Region is 7,8% that corresponds to 48 thousand flats. Early 1990 the decision was made to construct the gas pipeline to Arkhangelsk and Severodvinsk (Nuksenitsa


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

105

Энергетика

— Arkhangelsk gas pipeline). By 2003 the construction of gas pipeline has reached Velsk city (site of 0–147 km). Gasification of the Arkhangelsk Region is carried out according to the General plan of gas supply and gasification of the Arkhangelsk Region. In 2004 the open-ended agreement between regional administration and Gazprom was signed. In 2005 by order of the President of the Russian Federation the construction of gas pipeline on a site of 147–374 km was accelerated to serve Plesetsk cosmodrome, Plesetsk settlement and Mirny town with gas. The construction of main pipe to Arkhangelsk was finished in 2009. In 2010 the gas pipeline between settlements to the Arkhangelsk Central Heating

Газификация области природным газом началась в 1970-е гг. благодаря строительству на территории южных районов области системы магистральных газопроводов. Уровень газификации области природным газом составляет 7,8%, что соответствует 48 тыс. квартир. В начале 1990-х годов было принято решение о строительстве газопровода-отвода к городам Архангельск и Северодвинск (газопровод «Нюксеница – Архангельск»). К 2003 г. строительство газопровода достигло города Вельска (участок 0–147 км). Газификация области природным газом осуществляется в соответствии с Генеральной схемой газоснабжения и газификации Архангельской области. В 2004 г. подписано бессрочное соглашение о сотрудничестве между областной администрацией и ОАО «Газпром».

and Power Plant were constructed and the reconstruction of Central Heating and Power Plant was performed with four power boilers conversion to natural gas fuel. In January 2011 natural gas was fed to the Arkhangelsk Central Heating and Power Plant, since March 2011 the Plant used the gas as basic fuel. In 2011 the gas pipeline was constructed to Severodvinsk Central Heating and Power Plant – 2 and the reconstruction of Central Heating and Power Plant with three boilers conversion to natural gas fuel was executed. With conversion of the two Central Heating and Power Plants to gas fuel the annual substitution of black oil will be about 800 thousand tons, the volume of the natural gas consumption will increase by 1 billion cubic meters a year The use of gas excludes the dependence of black oil deliveries to the Arkhangelsk Region, reduces the emissions of polluting substances in the environment considerably. Thanks to start-

В 2005 г. по поручению президента РФ строительство газопровода на участке 147–374 км было ускорено для газоснабжения космодрома «Плесецк», поселка Плесецк и города Мирный. Строительство основной ветки к Архангельску завершено в 2009 г. В 2010 г. построены межпоселковые газопроводы до Архангельской ТЭЦ, выполнены работы по реконструкции ТЭЦ с переводом на природный газ четырех энергетических котлов. В январе 2011 г. природный газ подан на Архангельскую ТЭЦ, с марта 2011 г. станция перешла на промышленное использование газа как основного топлива. В 2011 г. был построен межпоселковый газопровод к Северодвинской ТЭЦ-2 и завершилась реконструкция ТЭЦ с переводом трех котлов на природный газ. В результате перевода на газ двух ТЭЦ ежегодное замещение мазута составит около 800 тыс. тонн, объем потребления природного газа при этом увеличится на 1 млрд кубометров в год. Использование газа исключает зависимость энергетики области от поставок мазута, значительно снижает выбросы загрязняющих веществ

№ 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 106

в окружающую среду. Благодаря пуску газовых котельных в Плесецком, Котласском, Вельском, Приморском районах удалось гарантировать бесперебойное теплоснабжение населенных пунктов, вывести из эксплуатации изношенные котельные, полностью отказаться от привозного топлива. В 2011 г. были продолжены строительство газорас­ пределительных сетей и газоснабжение жилых домов в городах Котлас, Вельск, Мирный, а также в Ленском, Котласском, Вельском, Плесецком районах. Выполнялись работы по переводу газоснабжения на природный газ первых жилых домов Архангельска (четыре дома, 192 квартиры) и поселка Уемский Приморского района (один дом, 97 квартир). Всего по области за 2011 г. газифицировано природным газом более 3 тыс. квартир и домов. Это в несколько раз больше, чем в прошлые годы. Работы по газоснабжению жилья продолжаются во всех населенных пунктах, обеспеченных сетевым природным газом. Газификация жилья за счет средств областного и местных бюджетов выполняется в рамках долгосрочной целевой программы «Газификация Архангельской области в 2012–2014 гг.». В течение года планируется газифицировать более 2000 квартир и домовладений. Использование сетевого природного газа в быту в нес­ колько раз снижает затраты населения, позволяет реализовывать проекты индивидуальных автономных систем отопления и горячего водоснабжения. внебюджетных Продолжается привлечение средств. Крупнейшими инвесторами стали ОАО «Газпром», ОАО «ТГК-2», ЗАО «Межрегионэнергогаз». Возврат инвестиций обеспечивается разумной тарифной политикой правительства Архангельской области. В электроэнергетике наиболее актуально сейчас развитие трансформаторных мощностей региональной энергосистемы для присоединения новых нагрузок. Распоряжением правительства Архангельской области от 24 апреля 2012 г. № 121-рп утверждены программа и схема перспективного развития электроэнергетики Архангельской области на 2012–2016 гг., где рассмотрено развитие электросетевого комплекса для повышения надежности и качества электроснабжения существующих потребителей и для создания возможности технологического присоединения к электрическим сетям новых потребителей. Необходимый объем финансовых вложений – 23 462,5 млн рублей. Энергосбережение и повышение энергетической эффективности правительство области рассматривает как один из основных источников экономического роста. В рамках реализации долгосрочной целевой программы Архангельской области «Энергосбережение и повышение энергетической эффективности в Архангельской области на 2010–2020 гг.» осуществляются мероприятия, направленные на постепенное замещение привозного топлива, используемого в коммунальной энергетике, видами топлива, производимого (добываемого) на терри-

Арктические ведомости

up of gas boilers in Plesetsk, Kotlas, Velsk, Primorsk Regions it was possible to guarantee an uninterrupted heat supply to settlements, to take out of service the worn out boilers, to withdraw from using the imported fuel. In 2011 the construction of gas distribution nets and gas supply of houses in Kotlas, Velsk, Mirny as well as in Lensky, Kotlassky, Velsky, Plesetsky areas was continued. Natural gas supply of the first dwelling houses in Arkhangelsk (four houses, 192 apartments) and Uemsky settlement of Primorsky Region (one house, 97 apartments) was performed. In total more than 3000 apartments and houses were gasified in 2011. It is several times more than in the past years. The gasification of houses continues in all settlements provided with net natural gas. The gasification at the expense of the regional and local budgets is carried out within the framework of the long-term target program Gasification of the Arkhangelsk Region in 2012– 2014.It is planned to install gas service in more than 2000 flats and houses within the year. The application of natural gas in everyday life reduces the population expenses several times, allows to implement projects of the individual independent systems of heating and hot water supply. The attraction of extra budgetary resources proceeds. Gasprom, OAO TGK-2, ZAO Mezhregionenergogas became the largest investors. Return of investments is provided with a reasonable tariff policy of the government of the Arkhangelsk Region. Now the most actual problem in the electric power industry is the development of transformer capacities of a regional power supply system to connect new loadings. The Order of the Government of the Arkhangelsk Region No. 121-gr dated April 24, 2012 approved the program and plan of the perspective development of electric power industry in the Arkhangelsk Region for 20122016. The development of the electrical grid facilities for increase of reliability and quality of the electrical supply of existing consumers and possibility of technological joining of new consumers to electric networks was considered in it. Necessary volume of financial investments – 23 462,5 million rubles. The Government of the Arkhangelsk Region considers the power savings and increase of power efficiency as one of the basic sources of the economic growth. Within the framework of the long-term target Program of the Arkhangelsk Region The Power Savings and Power Efficiency Increase in the Arkhangelsk Region for 2010-2020


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

the actions directed to the careful replacement of the imported fuel, used in municipal power, by the fuel, produced in the Region are carried out. The concrete indicators in the balance of fuel consumption by municipal facilities prove the work carried out in this direction. So, it was possible to change balance towards the increase in the local biological fuel consumption, which is now 32%, at the expense of the reduction of oil products and coal consumption (expensive and environmentally safe), with share of 7 and 30% accordingly.

107

тории области. Работа, проведенная в этом направлении, подтверждается конкретными показателями в балансе потребления топлива объектами коммунальной (муниципальной) энергетики. Так, на сегодняшний день удалось изменить баланс в сторону увеличения доли потреб­ ления местного биотоплива, которая сейчас составляет 32%, за счет сокращения доли потребления дорогостоящих и неэкологичных нефтепродуктов и каменного угля (их доли – 7 и 30% соответственно).

Транспорт

The transportation industry of the Arkhangelsk Region includes all types of transport: sea, river, railway, air and automobile.

Транспортный комплекс области включает в себя все виды транспорта: морской, речной, железнодорожный, авиационный, автомобильный. Архангельский транспортный узел хорошо организован. Здесь исторически располагалась штаб-квартира Северного морского пути, который позволяет сократить

The Arkhangelsk transport hub is well organized. Historically, it hosts the Northern Sea Route Headquarters, which reduces the distance for transporting cargoes from Europe to Japan and South-East Asian countries by more than 40%. The sea transport plays the main role in the external trade communications and in the service of coastal regions and the Arctic islands. The main cargo port is Arkhangelsk. The Arkhangelsk sea port is the first commercial port of Russia, the cradle of the Russian shipbuilding, which is now the second largest in the world (after London) in terms of berthing line length. The port carries out handling of merchant vessels, oil tankers, trawlers and other kinds of vessels. It has its own ice-breaking fleet that provides all-yearround navigation. The Arkhangelsk seaport unlike other seaports of Russia is dispersed in a mouth of the Severnaya Dvina River.

расстояние по доставке грузов морским транспортом из Европы в Японию и страны Юго-Восточной Азии более чем на 40%. Морской транспорт играет главную роль во внешнеторговых связях и обслуживании прибрежных районов и островов Арктики. Основной грузовой порт – Архангельск. Архангельский морской торговый порт – первый торговый порт России, колыбель отечественного кораб­ лестроения – в настоящее время является вторым в мире (после Лондонского) по протяженности причальной сети. В порту осуществляется грузообработка торговых, нефтеналивных, рыболовецких и других типов судов, имеется собственный ледокольный флот, обеспечивающий круглогодичную навигацию. Архангельский морской порт в отличие от других морских портов России рассредоточен в устье Северной Двины. Развитие Архангельского порта – комплексная задача, связанная как с модернизацией самих портовых мощностей и созданием условий для крупнотоннажных транзитных контейнерных перевозок, так и с более ак-

Transport

№ 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 108

тивным вовлечением порта в транспортную инфраструктуру Северо-Запада России. С этой точки зрения стратегически важными представляются задачи строительства глубоководного морского порта и железной дороги «Белкомур», которая свяжет архангельский порт с промышленными районами Урала. В области расположены два отделения Северной железной дороги – Архангельское и Сольвычегодское. Перевозки осуществляются по направлениям Москва, Санкт-Петербург, Мурманск, Карпогоры, Воркута. Плотность железных дорог – 3 км на 1 тыс. км2. Автомобильным транспортом осуществляются внутренние перевозки грузов и пассажиров. Важное значение для экономики области имеет автомагистраль Архангельск – Москва (габарита М-8), которая дает выход автомобильному транспорту на дороги России и других государств. Плотность автомобильных дорог – 12,6 км на 1 тыс. км2. Речной транспорт обеспечивает в основном внут­ ри­областные перевозки. Протяженность внутренних вод­ных путей на территории области составляет 3406 км, в том числе с гарантированными глубинами – 1949 км (из них со светоотражающей навигационной обстановкой – 1469 км). На территории области, включая НАО, расположены 43 аэропорта, из них 11 имеют аэродромы с искусственным покрытием, 32 аэропорта с грунтовыми аэродромами для приема воздушных судов типа Ан-2. Аэропорт Архангельск (Талаги) имеет федеральное значение и открыт для международных полетов. Оператор аэропорта – ОАО «Аэропорт Архангельск». Базирующаяся авиакомпания – ЗАО «Нордавиа – Региональные авиалинии». Здешний аэродром – совместного (с министерством обороны РФ) базирования. Из аэропорта Архангельск (Талаги) выполняются регулярные рейсы в Москву, Санкт-Петербург, Нарьян-Мар, Мурманск, Котлас, Лешуконское, Тромсе (Норвегия), Соловки. Аэропорты Архангельск (Васьково), Соловки, Котлас, Лешуконское, Мезень, Койнас и 32 аэропорта с грунтовыми аэродромами работают на местные воздушные линии. Реализуется проект по реконструкции аэропорта Архангельск, который в будущем будет способен принимать и обслуживать отечественные и зарубежные авиалайнеры любого типа, отвечать требованиям международного класса. Успешная реализация этого проекта будет способствовать открытию новых авиарейсов, увеличению пассажиро- и грузопотоков.

Инвестиции Объем инвестиций в основной капитал по Архангельской области (без учета НАО) за девять месяцев 2012 г. составил 72,9 млрд рублей, что выше соответствующего периода 2011 г. в 1,6 раза.

Арктические ведомости

The development of the Arkhangelsk port is a complex task related to both upgrading the structure of the port itself and creating conditions for bulk transit container transportation and the more active involvement of the port into the transport infrastructure of the Northwest Russia. From this perspective, the task of the construction of deep water sea port and Belkomur railroad, which connects the Arkhangelsk port with Ural industrial area, is of strategic importance. Two branches of the Northern Railroad Network, Arkhangelsk and Solvychegodsk Branches, are located in the Arkhangelsk Region. The transportation is carried out in the following directions – Moscow, Murmansk, Кirov, Karpogory and Vorkuta. The density of lines is 3 km per one thousand square kilometers. The motor transport carries out the internal transportation of cargoes and passengers. Arkhangelsk-Moscow highway (di-mension М-8) plays the important role for the Region’s economy providing automobile transport with an access to the roads of central Russia and other States. The density of  highways is 12,6 kilometers per one thousand km2. The river transport mainly provides intra-regional traffic. The length of operated waterways is 3406 kilometers (1949 km with overall depths, 1469 km with reflective fairway marking). There are 43 airports in the Region including NAO. 11 airports have airdromes with an artificial covering, 32 airports are with soil airdromes for Ан-2- type planes reception. The Arkhangelsk airport (Talagi) is the airport of the Federal value and is used for the international flights. OOO Airport Arkhangelsk is the operator of Talagi. ZAO Nordavia – Regional Airlines is the based airline. This airdrome is the joint base with the RF Ministry of Defense. The regular flights to Moscow, St.Petersburg, Naryan-Mar, Murmansk, Kotlas, Leshukonskoe, Tromsе (Norway), the Solovki are carried out from Talagi. The airports Arkhangelsk (Vaskovo), the Solovki, Kotlas, Leshukonskoe, Mezen, Koynas and 32 airports with unpaved aerodrome work on local air-lines. The project on reconstruction of the airport of Arkhangelsk is being implemented. After the reconstruction, the airport will be able to accommodate and maintain Russian and foreign airplanes of any type and will meet world


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

standards. The successful implementation of the project will contribute to opening new flights and increasing passenger and freight traffic.

Investment The volume of capital investment for nine months 2012 in the Arkhangelsk Region (without NAO) amounted 72,9 billion rubles to be 1,6 times higher than that of 2011. Investments into fixed capital by economic activities kinds (without subjects of small business and volume of the investments, which are not ob­ ser­ved by direct statistical methods) are: • agriculture, hunting and forestry – 1,0 million rubles; • mining operations – 2,8 billion rubles; • food production – 0,3 billion rubles; 
 • woodworking – 1,9 billion rubles; 
 • pulp and paper production – 4,2 billion rubles; 
 • production and distribution of electricity, gas and water – 0,6 billion rubles; 
 • construction – 1,0 billion rubles; 
 • transport – 25,1 billion rubles; 
 • communications – 1,0 billion rubles; 
 • state administration and ensuring of military security, social insurance – 6,1 billion rubles; • education – 0,9 billion rubles; 
 • health service – 0,5 billion rubles.

Employment and Labor Market As of November 1, 2012 the total number of the unemployed amounted to 8902, which is lower by 17% than that of 2011. As of the end of October

№ 4/2012

109

Инвестиции в основной капитал по видам экономической деятельности (без субъектов малого предпринимательства и объема инвестиций, не наблюдаемых прямыми статистическими методами): • сельское хозяйство, охота и лесное хозяйство – 1,0 млрд рублей; 
 • добыча полезных ископаемых – 2,8 млрд рублей; 
 • производство пищевых продуктов – 0,3 млрд руб­ лей; 
 • обработка древесины – 1,9 млрд рублей; 
 • целлюлозно-бумажное производство – 4,2 млрд рублей; 
 • производство и распределение электроэнергии, газа и воды – 0,6 млрд рублей; 
 • строительство – 1,0 млрд рублей; 
 • транспорт – 25,1 млрд рублей; 
 • связь – 1,0 млрд рублей; 
 • государственное управление и обеспечение военной безопасности, социальное страхование – 6,1 млрд рублей; • образование – 0,9 млрд рублей; 
 • здравоохранение – 0,5 млрд рублей.

Занятость и рынок труда По состоянию на 1 ноября 2012 г. общая численность безработных граждан составила 8902 человека, что на 17% ниже данного показателя на аналогичную дату 2011 г. На конец октября 2012 г. уровень регистрируемой безработицы – 1,2% численности населения трудоспособного возраста. Потребность в работниках (вакансии), по данным службы занятости на конец октября 2012 г., составила 12 338 человек. Коэффициент напряженности на рынке труда области (число незанятых граждан, зарегистрированных в органах службы занятости в расчете на одну вакансию)


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 110

на конец октября 2012 г. – 0,9 человека против 1,2 человека на конец октября 2011 г. Демография. Численность постоянного населения Архангельской области (без НАО) на 1 января 2012 г. составила 1171,1 тыс. человек. Естественная убыль за девять месяцев 2012 г. по сравнению с аналогичным периодом прошлого года сократилась в 1,8 раза за счет роста числа родившихся и снижения числа умерших. За январь – сентябрь 2012 г. родилось 10 900 детей, что на 3,2% больше, чем в январе – сентябре 2011 г. Численность умерших сократилась на 4,4%. Миграционная убыль населения за январь – сентябрь 2012 г. составила 7197 человек. В настоящее время 22% жителей области старше трудоспособного возраста. Численность пенсионеров на 1 октября 2012 г. – 411,4 тыс. человек, или 35% общей численности населения, из них работающих – 191,7 тыс. человек. Уровень жизни. Денежные доходы (в среднем на душу населения в месяц по предварительным данным Архангельскстата) за январь – октябрь 2012 г. составили 20 533 рубля и по сравнению с тем же периодом 2011 г. увеличились на 6,6%. Реальные располагаемые денежные доходы на душу населения возросли на 1,6%. Среднемесячная начисленная заработная плата за январь – сентябрь 2012 г. по полному кругу предпри-

Арктические ведомости

2012 the level of registered unemployment is 1,2% of working-age population. As of the end of October 2012 the demand for employees (vacan­cies) the employment service was 12 338 people. The ratio of the Region labor market tightness (the number of unemployed persons registered at employment offices per one vacancy) as of the end of October 2012 was 0,9 people as against 1,2 people as of the end of October 2011. Demography. As of 1 January 2012, the resident population of Arkhangelsk Region (with­out NAO) was 1 171.1 thousand people. The natural decrease for nine months of 2012 in com­parison with the similar period of the last year was reduced in 1,8 times at the expense of growth of number born and decrease in number of the died. 10 900 children were born as of January-September 2012, it is 3,2% more than in January – September 2011. Number of died people was reduced to 4,4%. Migratory decline in population as of January – September 2012 was 7197 people. 22% of the Region’s inhabitants are now older than the active working age. Number of pen­­sioners for October 1, 2012 is 411,4 thou­ sand people, or 35% of the aggregate num­ber of the po­pu­­lation, including 191,7 thousand working people. Standard of Living. Cash income (in average, monthly per capita income according to Arkhangelskstat preliminary data) for January – October 2012 is preliminarily estimated at 20 533 rubles and increased by 6,6% compared to the same period of 2011. Real disposable per capita income increased by 1,6% The average monthly salary for JanuarySeptember 2012 for the entire range of Arkhangelsk Region enterprises amounted to 25 772,1 rubles and increased by 14,0%. The actual salary increased by 9,4% for the same period.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

Social Work. Over 20 years of the Region social service, a system of comprehensive public service has been created, which is represented by 85 institutions located in all municipalities of the Region with five thousand people involved. In 2012, the residential social services were provided by 52 public institutions with a total patient capacity of 3 640 beds. In the difficult economic situation, the regional budget in 2011 kept its social orientation. The prio­rity area is to provide timely social assistance to residents especially to the elderly and disabled. In 2011, the network of social services for adults consisted of 45 public institutions. Since 2011, the limit size of the State social assistance has increased up to 6 600 rubles for low-income citizens and up to 10 000 rubles for those who are in difficulties. In 2012, the State social assistance is to be provided to at least 10 000 people for a total of 26 800 thousand rubles; the assistance in the form of school lunch is to be provided to children from low-income families during 6 months of 2012 for a total of 9 000 thousand rubles; the assistance in the form of travel by air is to be provided to at least 4 000 people from the Region’s remote areas for a total of 12 000 thousand rubles. Public organizations and associations are actively involved in rendering assistance to families and children who are in a difficult ­reality situation. Health Services. The amount of funding for the Program aimed at upgrading health services of Arkhangelsk Region is 7 017 million rubles in 2011–2012 including 3 700,2 million rubles in 2012. The Federal Compulsory Medical In­ su­­rance Fund allocated 4778 million rubles to implement the measures under the Program; the Arkhangelsk Region Compulsory Medical Insurance Fund allocated 1623 million rubles in co-financing from the consolidated budget of 616 million rubles. One of the priorities of the Program of upgrading health services of Arkhangelsk Region is to improve medical assistance medical care for mothers and children; within the framework of the Program, 25,1% of total funding of the Program measures will be allocated to the needs of obstetrics and childhood. The main objectives are as follows: upgrading of facilities of medical institutions; implementation of modern information systems in health services; implementation of standards of medical care. № 4/2012

111

ятий области составила 25 772,1 рубля (выросла за год на 14%). Реальная заработная плата за тот же период увеличилась на 9,4%. Социальная работа. За 20 лет работы социальной службы области создана система комплексного обслуживания населения, которая представлена 85 учреждениями, находящимися во всех муниципальных образованиях области, в которых работают более 5 тыс. человек. В 2012 г. стационарное социальное обслуживание населения области предоставляли 52 государственных учреждения общей мощностью 3640 коек. В условиях непростой экономической ситуации областной бюджет в 2011 г. сохранил социальную направленность. Приоритетным направлением остается является оказание своевременной социальной помощи жителям, особенно пожилым людям и инвалидам. В 2011 г. сеть учреждений социального обслуживания взрослого населения включала в себя 45 государственных учреждений. С 2011 г. увеличен предельный размер государственной социальной помощи – до 6600 рублей малоимущим гражданам и до 10 000 рублей гражданам, находящимся в трудной жизненной ситуации. В 2012 г. предусмотрено оказать государственную социальную помощь не менее 10 000 гражданам на общую сумму 26 800 тыс. рублей, предоставить помощь в виде школьных завтраков детям из малоимущих семей в течение шести месяцев 2012 г. на общую сумму 9000 тыс. рублей, предоставить помощь в виде проезда воздушным транспортом не менее чем 4000 жителям отдаленных районов области на общую сумму 12 000 тыс. рублей. К решению вопросов оказания помощи семьям и детям, находящимся в трудной жизненной ситуации, активно привлекаются общественные организации и объединения. Здравоохранение. Объем финансирования, направленный на реализацию Программы модернизации здравоохранения Архангельской области на 2011–2012 гг. составляет 7017 млн рублей, в том числе в 2012 г. – 3700,2 млн руб­лей. Из средств Федерального фонда обязательного медицинского страхования на реализацию мероприятий Программы выделено 4778 млн рублей, из средств Архангельского областного фонда обязательного медицинского страхования – 1623 млн рублей при софинансировании из консолидированного бюджета области в размере 616 млн рублей. Одним из приоритетных направлений реализации Программы модернизации здравоохранения Архангельской области является совершенствование медицинской помощи матерям и детям, в рамках реализации Программы на нужды родовспоможения и детства будет направлено 25,1% суммы общего финансирования програм­ мных мероприятий.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 112

Арктические ведомости

Соловецкий монастырь карта предоставлена фирмой ScanEx www.scanex.com Solovetsky Monastery Map of ScanEx, www.scanex.com


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

Ecology

113

Основные задачи: укрепление материально-технической базы медицинских учреждений; внедрение в здравоохранение современных информационных систем; внедрение стандартов оказания медицинской помощи.

Igor Orlov, Governor of the ­Arkhangelsk Region, has declared 2013 as a year of the environmental protection. In Arkhangelsk Region, a number of ­enterprises are concentrated that have a ­significant negative impact on the environment. Thus, in Arkhangelsk and Kotlas in­­ dustrial centers, where 83% of urban po­ pulation lives and major industrial capa­city of the region is concentrated, the environ­ mental situation is influenced by emissions of pollutants into atmosphere and waste water discharge into water bodies by pulp and paper industry, power engineering and transport enterprises. The high level of air pollution defines the concentration of the weighed particles, sulfur and nitrogen dioxides, carbon oxide, formaldehyde, benzpyrene, and also hydrogen sulfide and methylmercaptan, their share is especially great in atmosphere of ­Arkhangelsk, Novodvinsk, Koryazhma. It is necessary to solve a problem of polluting substances release by the enterprises of the Arkhangelsk Region with sewage in the surface-water bodies of the White Sea. One more serious environmental prob­ lem is the storage, processing, recycling and neutralization of solid industrial and household waste. The regional policy in sphere of ecology and rational wildlife management is carried out by the long-term programs implementation including a complex of preventive and reme­ diation measures. Environmental Mana­ge­ ment and Safety for 2013–2014 Program is one of them.

Распоряжением губернатора Архангельской области Игоря Орлова 2013 г. объявлен в регионе годом охраны окружающей среды. На территории Архангельской области сконцентрирован ряд предприятий, оказывающих значительное негативное воздействие на окружающую среду. Так, в Архангельском и Котласском промышленных узлах, где проживает 83% городского населения и сосредоточен основной промышленный потенциал региона, экологическая обстановка формируется под влиянием выбросов в атмосферу загрязняющих веществ и сброса сточных вод предприятиями теплоэнергетики и автотранспорта, целлюлозно-бумажной промышленности. Высокий уровень загрязнения воздуха определяет содержание в нем взвешенных частиц, диоксидов серы и азота, оксида углерода, формальдегида, бенз(а)пирена, а также сероводорода и метилмеркаптана, доля которых особенно велика в атмосфере Архангельска, Новодвинска, Коряжмы. Требует решения и проблема сброса предприятиями Архангельской области загрязняющих веществ со сточными водами в поверхностные водные объекты, относящиеся к бассейну Белого моря. Одна из серьезных экологических проблем области – хранение, переработка, утилизация и обезвреживание твердых производственных и бытовых отходов. Региональная политика в сфере экологии и рационального природопользования осуществляется посредством реализации долгосрочных программ, включающих комплекс профилактических и восстановительных мер. Одна из них – «Охрана окружающей среды и экологическая безопасность» на 2013–2014 гг.

Mass Media

Средства массовой информации

There are now more than 600 media, including 450 print, more than 10 TV and 20 news agencies in the Arkhangelsk Region. About 100 media has a socio-political orien­ tation. The peculiarity of the information field of the Region is to maintain a network of regional media and local newspapers, which have been published over 70–80 years. Pravda Severa, the oldest edition of the Region, was 95 years old in 2012. The daily circulation of the regional issues is more than 200 thousand copies. Newspapers come to every second family.

В Архангельской области сегодня действует более 600 средств массовой информации, из них 450 печатных, более 10 телевизионных, 20 информационных агентств. Около 100 СМИ имеет общественно-политическую направленность. Особенностью информационного поля региона является сохранение сети региональных и районных газет, журналов. Большинство этих изданий выходят без перерыва на протяжении 90 и более лет. Старейшему изданию региона, областной газете «Правда Севера», в 2012 г. исполнилось 95 лет. Разовый тираж региональных и районных изданий составляет более 200 тыс. экземпляров. Газеты приходят в каждую вторую семью в области.

№ 4/2012

Экология


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция VI. Арктические регионы

114

Архангельская область: возвращение былой роли В освоениИ Арктики Интервью c губернатором Архангельской области Игорем Орловым The Arkhangelsk Region: Return to Former Role IN the Arctic Development Interview with Igor Orlov, Governor of the Arkhangelsk Region

В юбилейный для Архангельской области 2012 г. уместно не только вспоминать о вкладе поморов в становление российского государства, который поистине уникален, но и обратиться к дню сегодняшнему. Архангельский край, как и в далекие петровские годы, и в годы советской власти, по-прежнему вносит большой вклад в экономику России: архангельский лес популярен во всем мире, в Северодвинске создаются подводные лодки, из Мирного стартуют в небо ракеты, а поморские недра дают алмазы… О том, как Поморью удержать свои позиции, в том числе в Арктике, мы побеседовали с губернатором Архангельской области Игорем Орловым, возглавившим регион в начале 2012 г. – Игорь Анатольевич, назовите, пожалуйста, пер­­во­очередные шаги, которые планируется пред­ при­нять в ближайшее время для укрепления позиций облас­ти. – Мы придерживаемся пошаговой стратегии развития экономики, которая в итоге должна дать синергетический эффект, увеличить численность населения области путем повышения рождаемости и притока мигрантов. Какие мы должны сделать шаги? Это прежде всего развитие энергетики – модернизация сетей, повышение эффективности передачи тепла и электричества, создание новых возможностей для подключения потребителей. Это строительство жилья, которое должно стать доступным северянам. Согласитесь, то, что квадратный

In the year 2012 that is the anniversary of the Arkhangelsk Region it is expedient not only to remember the contribution of inhabitants of Pomorie in the Russian state development, which is really unique, but also to turn attention to the present-day development. As well as in years of Peter the Great, and days of the Soviet system, the Arkhangelsk Region still makes the substantial contribution in the Russian economy: the Arkhangelsk wood is needed all over the world, Severodvinsk gives life to Submarines, rockets start from Mirniy cosmodrome, and subsurface resources of Pomorie give diamonds. We have talked with Igor Orlov, Governor of the Arkhangelsk Region who became the Head of the Region early this year about how Pomorie could retain its position especially in the Arctic. – Igor Anatolievich, tell us, please, about the main steps that you plan to undertake in near future for strengthening the status of the Region. – We uphold the step-by-step strategy of economic development that should give some synergic effect, increase the number of inhabitants in the Region by means of the population growth and influx of migrants. What should be our steps? First of all, it is the electric power i.e. the upgrade of networks, increase of efficiency


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States VI. The Arctic Regions

of heat and electricity transfer, new possibilities for connection of consumers. It is a construction of affordable housing for northerners. I think you agree with me that the cost of one square meter in Arkhangelsk of 55 thousand rubles is simply an economic crime with respect to people. The housing-andmunicipal infrastructure demands the revolutionary changes. And we have no right to restore simply the old structures that were left to us. It is necessary to have new houses, new roads. Priority trends for invest­ ments – the Center of Nuclear Shipbuilding in Severodvinsk, the extraction of diamonds, the Arctic development. By implementing these projects we can reach the efficiency in majority of industries. – What is the mission of Pomorie in polar areas exploration? – People who built Arkhangelsk have already sized up everything long ago, and life demonstrated that they were right: the Russians explore the Arctic from Arkhangelsk during centuries of years. As the saying goes, all history of conquest of high latitudes “shifted around” the capital of Pomorie. We can run back to the names of well-known polar explorers of XX century: Georgy Sedov, Georgy Brusilov, Vladimir Rusanov. But long before they

№ 4/2012

115

Губернатор Архангельской области И.А. Орлов Igor Orlov, Governor of the Arkhangelsk Region

метр жилья в Архангельске стоит 55 тысяч рублей, это просто экономическое преступление по отношению к людям. Революционных решений требует жилищно­ коммунальная инфраструктура, причем мы не имеем права просто восстанавливать остатки того, что было. Нам нужны новые дома, новые дороги. Приоритетные направления для инвестиций – Центр атомного судостроения в Северодвинске, добыча алмазов, освоение Арктического региона. Воплощая эти задачи, мы получим отдачу в большинстве отраслей экономики.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 116

Арктические ведомости

Визит В.В. Путина в Архангельск. Морской порт. И.А. Орлов, В.В. Путин, А.Н. Чилингаров Vladimir Putin’s Visit to Arkhangelsk Seaport. I. Orlov, V. Putin, A. Chilingarov

Фото С. Беловой

– В чем вы видите миссию Поморья в освоении полярных пространств? – Люди, которые построили Архангельск, уже давно все просчитали, и жизнь показала, что правильно: россияне столетиями осваивают Арктику из Архангельска. Да что говорить, вся история покорения высоких широт «закручена» на столицу Поморья. Вспомните имена знаменитых полярников XX в.: Георгия Седова, Георгия Брусилова, Владимира Русанова. Но задолго до них уже были хождения поморов «на Матку (Новую Землю), на батюшку Грумант – Шпицберген», были экспедиции Василия Чичагова, в подготовке которых участвовал Михаил Ломоносов. Многие из этих мореплавателей не достигли своей цели, но без их подвига мы сегодня ничего бы не знали об Арк­тике, а наш город вряд ли смог бы развиваться. Я думаю, сегодня уже никому не надо доказывать, что Архангельск – это исторически и географически наиболее подготовленное место для «покорения полюса». Наше предложение по созданию в Архангельске администрации Северного морского пути поддержал президент России. Это чрезвычайно важно, это шаг на пути к возвращению городу его былой роли и значимости в Арктике. Не зря структуры по управлению Северным морским путем находились с двадцатых годов прошлого века именно в Архангельске. Почти семь лет главное управление Северного морского пути возглавлял самый знаменитый полярник Советского Союза Иван Папанин. Наши фор­посты на арктическом побережье от Соловков до Дик­сона – это метеостанции, которые относятся к базирующемуся в Архангельске Северному управлению гидромет­службы. Одним словом, даже за погоду на Севморпути отвечает Архангельск…

were born there were expeditions of Pomors to Novaya Zemlya-mother and Grumant-father — Spitsbergen; there were Vasily Chichagov’s expeditions, which were prepared with the participation of Mikhail Lomonosov. Many of these seamen have not achieved their goals but without their heroic deed we would know nothing about the Arctic, and our city could hardly be of such development. I think, today there is no need to prove that Arkhangelsk is the most prepared place for the North Pole conquest from historic and geographic point of view. President of the Russian Federation has supported our proposal to create the Northern Route Administration in Arkhangelsk. It is very important and it is the next step to reemerge the previous role and significance of our city in the Arctic. The Northern Sea Route management structures have reasonably been located in Arkhan­gelsk at the beginning of the 20s years of the last century. Ivan Papanin, the most well-known polar explorer of the Soviet Union headed the Northern Sea Route administrative board for seven years. Our forward posts at the Arctic coast from the Solovki to Dickson are the meteorological stations being a part of hydrometeorological service of the Northern management based in Arkhangelsk. In a word Arkhangelsk is just responsible even for weather on the Northern Sea Route.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

– What global projects should become a basic platform for development of the Arctic through Arkhangelsk? – It is the construction of Belkomur railway that will cardinally change the logistics of the Russian North. Today we work with the investors who are interested in construction of this trunk in complex with Belkomur deep-water area in the Arkhangelsk seaport. Preparatory works for construction are in an active phase. The memorandum of joint implementation of the project on the basis of state-private partnership by the conclusion of the concession agreement is signed between a Management Company and Vnesheconombank Corporation. Russian Railways Company confirmed the urgency of this railway construction. The project budget is estimated in 176 billion rubles. A total sum of private investments in local projects is more than 400 billion rubles. The Belkomur project is of special importance due to the simultaneous construc­ tion of new deep-water area of the Arkhangelsk seaport near Mudjug for the ships with water draft to 16 meters. So the optimum transport and logistical system directed to the development of communications of Russia with the countries of the European Union, North and South America, Central and South East Asia will be created. The investments in deep-water port construction are 30 billion rubles. Totally the deep-water port and Belkomur will give an impulse to active development of the Northern Sea Route as an integrated national transport system. In a word, these projects are of strategic importance not only for the Arkhangelsk Region and Russia, but for the whole world. Besides, Arkhangelsk creates a pool cen­ ter of services for the building of new port capa­ cities, servicing and industrial com­mu­ni­ cations system along the Nor­thern Sea Route. The Northern (Arc­ tic) Fe­deral Uni­ver­si­ ty has been formed in Arkhangelsk to become a hu­man resources school for those who want to con­quest the high lati­tu­des. It is also a global Arc­tic project, generally spea­king – a ba­ sis of all others. № 4/2012

117

– Какие глобальные проекты станут плат­ формой для освоения Арктики через Архангельск? – Строительство железнодорожной магистрали «Белкомур», которая коренным образом изменит логистику на русском Севере. Сегодня мы работаем с инвесторами, заинтересованными в появлении этой магистрали, поскольку они рассматривают «Белкомур» в комплексе со строительством глубоководного района Архангельского морского порта. Подготовка к строительству находится в активной фазе. Между управляющей компанией и государственной корпорацией «Внеш­экономбанк» подписан меморандум о совместной реализации проекта на основе государственно-частного партнерства путем заключения концессионного соглашения. На рабочей группе ОАО «Российские железные дороги» подтверждена актуальность строительства этой железнодорожной магистрали. Бюджет проекта оценивается в 176 млрд рублей. Общая сумма частных инвестиций в сопутствующие локальные проекты – более 400 млрд рублей. Особую значимость железнодорожная магистраль «Белкомур» приобретает при синхронном строительстве нового глубоководного района Архангельского морского порта в районе Мудьюга для судов с осадкой до 16 метров. Тем самым будет создана оптимальная транспорт­ но-логистическая схема, направленная на развитие связей России со странами Европейского Союза, Северной и Южной Америки, Центральной и Юго­Восточной Азии. Объем инвестиций в строительство глубоководного порта – 30 млрд рублей. В целом глубоководный порт и железнодорожная магистраль «Белкомур» дадут импульс активному развитию Северного морского пути как единой национальной транспортной коммуникации. Одним словом, это стратегические проекты не только для Архангельской области, России, но и для всего мира. Кроме того, Архангельск сегодня формирует пул услуг по созданию новых портовых мощностей, сервиса, системы производственных коммуникаций вдоль

Фото С. Беловой


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 118

Арктические ведомости

Северного морского пути. В Архангельске создан Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова (САФУ), который призван стать кад­ ровой школой для всех, кто хочет связать судьбу с освоением высоких широт. Это тоже своего рода глобальный арктический проект, по большому счету – основа всех остальных. – На территории Архангельской облас­ти со­ з­дается новый поморский бренд – судостро­и­тель­ ный инновационный территориальный клас­тер. Что он даст, в частности, для развития Арк­ти­ческого региона? – Мы начали создавать инновационно­-техноло­ ги­­че­ский кластер в городе корабелов и судостроителей Северодвинске. Он соберет все самое ценное в судостроении России и, по сути, объединит экономику региона: технопарки, создающиеся рядом, строительство, которое потянет увеличение территории, коммуникации, связь, систему обучения и подготовки кадров в САФУ, даже новые магазины, в которые наши сельхозпроизводители будут поставлять молоко, мясо и овощи. Для нас судостроительный кластер – точка роста. Создавая его, государство говорит: вот «вершина», она обеспечена соответствующим объемом го­су­­дар­ственных заказов, у нее есть стратегия развития; пожалуйста, включайтесь в работу, предлагайте свои решения, для того чтобы участвовать в общем проекте. Для максимально быстрого и качественного достижения цели в кластер необходимо встроить все отрасли. Это позволит всем понимать, ради чего они работают, видеть конечную цель. Люди будут осознавать, что в их задачи входит не просто выпуск какой-­то определенной продукции, а работа на один общий результат в стратегическом масштабе. – В средствах массовой информации говорилось о том, что судостроительный кластер нацелен не только на строительство лодок, но и на освоение Арктики и даже… на космос. В чем связь? – Работая на «Звездочке»1 заместителем генерального директора, я принимал участие в создании элементов инфраструктуры для универсального стартового комплекса «Ангара», в частности создавал пусковой стол для него. Прекрасно помню весь процесс, все сложности, с которыми пришлось столкнуться. Помню всех рабо1 ОАО «Центр судоремонта «Звездочка» – крупное российское судостроительное предприятие, одно из двух градообразующих предприятий города Северодвинска Архангельской области. – Примеч. ред.

– A new Pomor brand, shipbuilding innovation regional cluster, is under cre­ ation. What does it give, in particular, for development of the Arctic Region ? – We began to form the innovative technological cluster in Severodvinsk, city of shipbuilders. It will collect all the most valuable in shipbuilding of Russia; it will unite the economy of the Region: the technological parks created nearby and construction works, which can provide expansion of the territory, development of communications, telecommunications and professional training at the University. Our


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

agricultural manufacturers will deliver milk, meat and vegetables to new shops. The shipbuilding cluster is a growing point for us. Creating it, the state tells us: it is the “crown”, it is supported by the corresponding volume of state orders, it has a development stra­­ tegy, please, begin to work; propose your deci­ sions and participate in the general project. It is necessary to incorporate all branches into the cluster to obtain quick and qualitative success. It will allow to all people to understand the objective of work, to see an ultimate goal. People recognize that their task includes not only production output but also the work aimed to reach certain overall result in the strategic scale. – There was the information in mass me­dia that the shipbuilding cluster is directed not on­­ly at submarines, the Arctic development, but … space also. What is a connection between them? – Working at Zvezdochka Shiprepair Yard1 as Deputy Director General, I took part in creation of an infrastructure for elements of Angara com­ plex; in particular, I created a launching pad for it. I remember all procedure well, all problems we have faced. I remember all experts of Khrunichev Center2, Barmin Research Center for GroundBased Infrastructure Facilities. For me as for Governor, it is very important that Angara should become the first Russian complex which elements are made in our country. Besides, its oxygen-kerosene engines will help to decrease the environmental risk in various areas of the Arkhangelsk Region : Plesetsky, Mezensky… I visi­ted space-launched complex (cosmo­ drome) in July and saw results. Soon there will be a new rocket on the launching pad made with my direct participation. I’ll try to arrive to cosmodrome to see its start. Do you feel the scope? The Arkhangelsk Region – Severodvinsk – Zvezdochka – Plesetsk Cosmodrome – a geo­ sta­tionary orbit… As a whole Plesetsk is a ladder up­wards for all Region: it is construction of roads, buildings, infrastructural projects, development of indus­try and agriculture. OAO Zvezdochka Shiprepair Center – the large Russian Shiprepair enterprise, one of the two township-forming enterprises of Severodvinsk city of the Arkhangelsk Region. – editor’s note. 1

Khrunichev State Space Research and Production Center – editor’s note. 2

№ 4/2012

119

тавших с нами специалистов Центра имени Хруничева2, Научно­-исследовательского института стартовых комп­ лексов имени В.П. Бармина. Для меня как губернатора очень важно, что «Ангара» должна стать первым российским комплексом, все элементы которого изготовлены в нашей стране. Кроме того, ее кислородно-керосиновые двигатели помогут снизить экологический риск для различных территорий Архангельской области: Плесецкого, Мезенского районов… В этом году в июле я побывал на космодроме и увидел результат. Скоро на стол, который был сделан при моем непосредственном участии, встанет новая ракета – постараюсь приехать на ее старт. Чувствуете масштаб? Архангельская область – Северодвинск – «Звездочка» – космодром «Плесецк» – геостационарная орбита… Вот вам и глубинка России! В целом космодром «Плесецк» – это возможность развития всего региона: строительство дорог, жилья, инфраструктурные проекты, подъем промышленности и сельского хозяйства. – Чем дальше регион от Москвы, тем сложнее ему развиваться. Вы с этим согласны? – Поморье сегодня почему­-то считается отдаленным регионом. На самом деле мы недалеко от столицы (1200 километров до Архангельска – по современным меркам не расстояние), но при этом все равно остаемся провинцией, недостаточно развитой в технологическом, экономическом отношении, с неблагоприятной демографической ситуацией. Лишь в этом я вижу нашу отдаленность. Между тем мы сегодня находимся в точке неустойчивости, из которой возможны как окончательное падение, так и рост. Падать мы не намерены, а будем только расти, поскольку запас природных и человеческих ресурсов позволяет говорить о развитии региона. Архангельская область экономически привлекательна – у нее есть выход в море, природные богатства, большая территория, есть духовный центр мирового значения – Соловки. Несмотря на все наши трудности, мы обязаны жить лучше! – Всесоюзной лесопил­кой область не называют уже много лет… – Коренным образом надо менять ситуацию в лесной отрасли. Действующая сегодня система аренды участков на 49 лет – это система временных пользователей леса. Я об этом уже не раз говорил на встречах с представителями лесного бизнеса, работающими на Государственный космический научно-производ­ствен­ ный центр имени М.В. Хруничева. – Примеч. ред. 2


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция Арктические ведомости

120

– Do you agree with that fact that if the Region is far from Moscow its development is more difficult? – Today Pomorie is considered to be the distant Region for some reason. Actually we are not far from the capital (1200 kilometers to Arkhangelsk, it is not a distance according to modern parameters), nevertheless we remain a province not enough developed from technological, economical, demographical point of view. Our remoteness is in this only. By the way, today we are in a point of unsteadiness, where either the depression or growth is possible. We don’t want to fall and we will not but we should go only ahead as I am absolutely sure that the natural and human resources allow to speak about our Region development. The Arkhangelsk Region is economically attractive – it has sea, natural resources, large area; there is a religious center of world value – the Solovki. In spite of all our difficulties, we must live better! – Nobody name the Region as the allunion sawmill for many years …

нашей территории. Позицию многих из них можно охарактеризовать примерно так: «Я сюда пришел ненадолго и намерен выжать максимум с арендованного участ­ка». А это катастрофа для архангельского леса! Лесопромышленный комплекс должен заменить идеологию временщиков-­арендаторов идеологией полноценных хозяев. Уверен, что взаимоотношения собственника леса, которым является государство, и потенциальных инвесторов скоро изменятся. – Какие бренды есть сегодня у Поморья? – Их нельзя выбрать или назначить. Допустим, сметане или кефиру бренд можно создать за месяц, но бренд любого региона формируется десятилетиями, веками. Наш бренд – архангельский лес, который по прочности, качеству, длине, да практически по всем составляющим является одним из лучших в России. Нам надо обязательно сделать так, чтобы он работал на Архангельскую область.

– It is necessary to change a situation in timber industry radically. Current lease of sites for 49 years creates system of casual users of wood. I have talked about it with the representatives of timber business working in our area more than once. The position of many of them can be characterized as follows: “I came here for a short time and want to wrest maximum from the rented site”. It is a catastrophe for the Arkhangelsk forest! The timber industry complex should change the ideology of temporary workers, leasers to the ideology of owners of full value. I am sure that mutual relations of the state, owner of forest, and potential investors will soon change. – Has Pomorie any brands today? – They can’t be chosen or appointed. Let us say, the brand to sour cream or kefir can be cre­ated for a month, but it is necessary to expend deca­des, centuries to form the brand of any Region. Our brand is timber, which is one of the best in Rus­ sia per firmness, quality, length, practically for all main parameters. We must make the timber busi­­ ness to work for Arkhangelsk Region by all means. The State Russian Center for Nuclear Shipbuilding – nobody will take this brand away from Pomorie. It is necessary to use such


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

brands as the Arctic or the Northern Sea Route so that they should be firmly associated with the Arkhangelsk Region. We have brands: Pomorie, Vazhsky krai, the Solovki, Kenozerie, Verkola of Feodor Abramov, and Sura where John of Kronstadt was born. But they are put on the back burner for some ­reason… We should support and we have already begun to support plans that characterize us as a Region. – Igor Anatolievich, you are a head of the Region less than a year. Do you want to apply the historical experience of management in your work? – Ivan the Terrible, Peter the Great – the outstanding people of Russia– created the history of Arkhangelsk. They understood well a role of the northern port for the development of our country and generated the historical strength reserve for us in those far times. Of course, the history of the development hasn’t been even all along: hard times of wars and revolutions distorted the normal formation of economy in the Region. But the main property will be with us always: the port, deposits of natural minerals on a shelf and coast of the Arctic Ocean, the courageous hardworking people. It seems to me that other regions don’t have such strong base which can recover lost historical value of our Region by all means. What should I take from the first Governors? Love of the Motherland, belief in rightness of selected way, purposefulness. In my opinion, the most expensive and valuable legacy left by them is the state of mind when you are ready to work for Pomorie, for Russia; to create a similar state of mind among other people beside you. It is necessary to hold a post of Governor with belief in Russia. Life will show the results.

№ 4/2012

121

Государственный российский центр атомного судостроения – этот бренд у Поморья никто не отнимет. И бренды Арктика, Северный морской путь необходимо использовать таким образом, чтобы они прочно ассоциировались с Архангельской областью. У нас существуют бренды Поморье, Важский край, Соловки, Кенозерье, Веркола – родина писателя Федора Абрамова, Сура, где родился Иоанн Кронштадтский. Но они почему­-то отодвинуты на задний план… Мы должны поддерживать и уже начинаем поддерживать именно то, что характеризует нас как регион. – Игорь Анатольевич, вы возглавили область менее года назад. Исторический опыт управления Поморьем будете использовать в работе? – Историю Архангельска создавали выдающиеся люди России – Иван Грозный, Петр I. Они хорошо понимали роль северного порта для развития страны и создали в те далекие времена исторический запас прочности. Развитие шло не по прямой: сложные времена войн и революций ломали нормальные условия для становления экономики области. Но главное достояние всегда будет с нами: порт, залежи природных ископаемых на шельфе и побережье Северного Ледовитого океана, мужественный трудолюбивый народ. Такого крепкого фундамента, мне кажется, нет больше ни у одного региона, он обязательно вернет нашему краю его былую значимость и славу. Что бы я взял у первых губернаторов?.. Любовь к Родине, веру в правильность избранного пути, целеустремленность. А самое, на мой взгляд, дорогое и ценное наследство, оставленное ими, – то состояние души, когда ты готов работать ради Поморья, ради России и создавать такое состояние души у окружающих людей. С верой в Россию надо занимать пост губернатора. А что получится – жизнь покажет.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 122

VI. Арктические регионы

А.Г. Калинин,

директор Департамента международных связей и государственного протокола Администрации губернатора Архангельской области и Правительства Архангельской области

А.В. Гамулина,

главный специалист-эксперт Министерства культуры Архангельской области

Вклад Архангельской области в международное сотрудничество в Арктике Alexey Kalinin,

Director of International Relation and State Protocol Department of Governor’s Administration and Government of the Arkhangelsk Region

Anna Gamulina,

Chief Specialist-Expert of Ministry of Culture of the Arkhangelsk Region

The Contribution of the Arkhangelsk Region in the International Cooperation in the Arctic

Интересы Архангельской области в Арктике

Interests of the Arkhangelsk Region in the Arctic

Освоение нефтегазовых ресурсов шельфа Арктики позволит обеспечить долгосрочное устойчивое развитие экономики и энергетики в Северо-Западном регионе России и в стране в целом. Восполнение запасов газа в регионе возможно главным образом за счет выявления новых месторождений в пределах шельфа на основе выполнения соответствующих объемов геолого-разведочных работ. Реализация планов по развитию нефтеи газодобычи потребует существенных инвестиций как частных компаний, так и из федерального бюджета. Учитывая благоприятное географическое положение Архангельской области (вблизи крупных нефтегазовых месторождений шельфа Арктики), целесообразно использовать имеющуюся на территории Новой Земли инфраструктуру для организации базы обеспечения при реализации проектов морской нефте- и газодобычи. В связи с разработкой в настоящее время проекта Федерального закона «Об арктической зоне Российской Федерации», в рамках которого будет определена южная граница Арктического региона России, правительство Архангельской области считает целесообразным включение муниципальных районов области, примыкающих к водным объектам арктического бассейна, а также городских округов, расположенных на территории данных

The development of oil and gas resources of the Arctic shelf will allow to provide a longterm sustainable development of the economy and energy in North-West Region of Russia and in the country as a whole. The replacement of gas reserves in the Region is mainly possible on the basis of new field identification within the shelf as a result of geological exploration works. Implementation of plans of oil and gas production will demand the intensive investments of the private companies and the Federal budget. Taking into account the favorable geographical position of the Arkhangelsk Region (near the large oil and gas fields of the Arctic shelf), it is expedient to use available infrastructure of Novaya Zemlya to organize the support base by implementing projects of offshore oil and gas production. In connection with development of the Federal law project “The Arctic Zone of the Russian Federation” in the framework of which the southern border of the Arctic Region of the Russian Federation will be defined, the


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States VI. The Arctic Regions

123

Губернатор Архангельской области Игорь Орлов 22 сентября встретился с иностранными гостями Маргаритинской ярмарки. Среди них — Генеральный консул Республики Индия в СанктПетербурге Вишвас Сапкал, вице-консул Хокан Неоги, руководитель отдела содействия торговле и инвестициям Генерального консульства Польши в Санкт-Петербурге Хенрык Бушта, глава делегации Северной Норвегии Гейр Инге Сивертсен, а также представители образования, здравоохранения, культуры страны фьордов.

Igor Orlov, Governor of the Arkhangelsk Region, met with foreign visitors of the Margaritinskaya Fair on September 22, 2012, including Vishvas Sapkal, Consul General of the Republic of India in Saint-Petersburg, Khokan Neogi, Vice-Consul, Khenryk Bushta, the Head of Department of Assistance to Trade and Investments of Consulate General of Republic Poland in St.-Petersburg, Geir Inge Sivertsen, Chief Negotiator of the Northern Norway, as well as representatives of educational system, public health services, and culture of the Fjords Country.

government of the Arkhangelsk Region thinks expedient to include the municipal areas adjoining water facilities of the Arctic basin, as well as city districts located at the territory of the given municipal areas, in the list of the municipal districts entering into borders of the Arctic zone of the Russia Federation that will promote to solve the local problems by local administration.

Experience of the Arkhangelsk Region in Implementation of Economic Projects Within the Framework of the International Cooperation in the Arctic In the interests of preservation and further expansion of raw-material base, creation of strategic reserve and prospect of development of mineral and power resources the Arkhangelsk Region participates in some long-term international projects in the Arctic including: • development of the Har’yaginsky oil field by TOTAL E&P RUSSIE on the terms of the agreement on production sharing; 40% belong to the Total Concern (France), 30% № 4/2012

муниципальных районов, в перечень муниципальных образований, входящих в пределы Арктического региона Российской Федерации, что будет способствовать осуществлению органами местного самоуправления полномочий по решению вопросов местного значения.

Опыт Архангельской области по реализации экономических проектов в рамках международного сотрудничества в Арктике В интересах сохранения и дальнейшего расширения сырьевой базы, создания стратегического резерва запасов, обеспечения перспективы освоения минеральных и энергетических ресурсов Архангельская область участвует в ряде долгосрочных международных проектов, среди которых можно выделить проекты сотрудничества в Арктике: • освоение компанией «Тоталь Разведка Разработка Россия» Харьягинского нефтяного месторождения, разрабатываемого на условиях соглашения о разделе продукции; 40% принадлежит французскому концерну Total («Тоталь»), 30% – норвежскому концерну Statoil («Статойл»), 20% – российской государственной компании ОАО «Зарубежнефть» и 10% – ОАО «Ненецкая нефтяная компания»;


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 124

Арктические ведомости

– to the Statoil Concern (Norway), 20% to the Zarubezhneft Russian State Company and 10% – Nenets Oil Company; • development of six fields of Ardalinskaya group (Ardalinsky, VostochnoKolvinsky, Oshkotynsky, Dyusushevsky, Tsentralno-Horeyverskogo, Zapadno Sihoreysky) of the Severnoe Siyanie Company (50% belong to the American giant ConocoPhillips, 50% – Rosneft Russian Company). • разработка шести месторождений Ардалинской группы (Ардалинского, Восточно-Колвинского, Ошкотынского, Дюсушевского, Центрально-Хорейверского, Западно-Сихорейского), которую ведет ООО «Компания Полярное Сияние» (совместное предприятие; 50% принадлежит американскому гиганту ConocoPhillips («КонокоФиллипс»), 50% – российской компании ОАО «НК ‘’Роснефть’’»).

Предложения по развитию международного экономического сотрудничества в Арктике с участием Архангельской области 1. Размещение на территории Архангельской области комплексной базы обеспечения крупномасштабных проектов освоения нефтегазовых месторождений. 2. Использование мощностей и технических возможностей предприятий ОАО «Северный центр судостроения и судоремонта» для освоения морских месторождений. Участие предприятий машиностроительного комплекса Архангельской области в обслуживании и изготовлении необходимой продукции для обеспечения проектов по освоению углеводородных ресурсов на шельфе Арктики (изготовление оборудования для добычи нефти и газа, нефтегазодобывающих платформ, флота обеспечения, нанесение балластного покрытия на трубы большого диаметра для подвод­н ых магистральных газопроводов). 3. Изготовление на металлообрабатывающих предприятиях Архангельской области металлоконструкций береговых объектов, их доставка и мон-

Proposals on International Economic Cooperation Development in the Arctic with Participation of the Arkhangelsk Region 1. Location of the complex base of the largescale projects maintenance of oil and gas fields development at the area of the Arkhangelsk region. 2. Use of production facilities and engineering capabilities of the Northern Shipbuil­ ding and Shiprepair Center for offshore fields development. Participation of the enterprises of machine-building complex of the Arkhangelsk Region in service and manufacturing of necessary production for projects of development of hydrocarbon resources on the Arctic shelf ­(manufacturing of the equipment for oil and gas production, oil and gas drilling rigs, ­supply fleet, application of ballasting ­coating on large pipes for underwater main gas pipelines). 3. Manufacturing of the metal structures for onshore facilities at the metal-processing plants of the Arkhangelsk Region, their delivery and field assembly, structural works carried out by the Arkhangelsk building companies. 4. Use of the Arkhangelsk seaport as storage terminal for deliveries providing large oil and gas projects. 5. Air support by the Arkhangelsk aviation enterprises. 6. Participation of the state educational institutions of the initial professional and


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

average vocational training of the Arkhan­ gelsk region, M. Lomonosov Northern (Arctic) Federal University in preparation of qualified personnel for the domestic and foreign institutions which are carrying out prospecting, mining, transportation and processing of the Arctic shelf minerals. 7. Creation of the initial professional and average vocational training on the basis of the state educational institutions of the Arkhangelsk Region, as well as the resource centers of the vocational training directed on improvement of professional skill and retraining of personnel for the domestic and foreign organizations carrying out investigation, production, transportation and processing of the minerals produced on the Arctic shelf on the basis of the Northern (Arctic) Federal University. 8. Development of procedures of the elimination of accidents with oil spillage in conditions of the Arctic ice in the exclusive economic zone on the continental shelf. 9. Development of mechanisms for com­ pensation of the onshore Arctic regions in case of emergencies as a result of the investigation, construction and production of hydrocarbons in the exclusive economic zone on the continental shelf.

Cultural Cooperation of the Arkhangelsk Region with States of Barents Euro-Arctic Region The legal basis for development of the international cultural cooperation of the Arkhangelsk Region are the international agreements of the Russian Federation and the Arkhangelsk Region including the cooperation agreement between the government of the Arkhangelsk Region and Tromsø provincial council (Norway); Finnmark province assembly (Norway); regional union of municipalities of the Northern Ostrobotniya province and regional association of municipalities of Kajnuu province (Finland). Besides, the international projects in cultural sphere are carried out on the basis of the program of cultural cooperation “New Horizons in Barents Region for 2011-2013” which was accepted at the session of the Incorporated Working Group on culture of Barents EuroArctic Region in Arkhangelsk in March, 2011. № 4/2012

125

таж на месте, выполнение общестроительных работ архангельскими строительными компаниями. 4. Использование Архангельского морского порта в качестве перевалочной базы для поставок, обеспечивающих крупные нефтегазовые проекты. 5. Авиационное обеспечение силами архангельских авиапредприятий. 6. Участие государственных образовательных учреждений начального профессионального и среднего профессионального образования Архангельской области, Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова в подготовке квалифицированных кадров для отечественных и иностранных организаций, осуществляющих деятельность по разведке, добыче, транспортировке и переработке полезных ископаемых, добываемых на арктическом шельфе. 7. Создание на базе государственных образовательных учреждений начального профессионального и среднего профессионального образования Архангельской области, Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова ресурсных центров профессионального образования, направленных на повышение квалификации и переподготовку кадров для отечественных и иностранных организаций, осуществляющих деятельность по разведке, добыче, транспортировке и переработке полезных ископаемых, добываемых на арктическом шельфе. 8. Разработка технологий по ликвидации аварий, связанных с разливами нефти в условиях арк­ тического льда в исключительной экономической зоне на континентальном шельфе. 9. Разработка механизмов предоставления компенсаций прибрежным арк­т ическим регионам в случае возникновения аварийных ситуаций в результате деятельности при разведке, обустройстве и добыче углеводородного сырья в исключительной экономической зоне на континентальном шельфе.

Опыт культурного сотрудничества Архангельской области со странами Баренцева/Евроарктического региона Правовой основой для развития международного культурного сотрудничества Архангельской области являются международные соглашения Российской Федерации и Архангельской области, в том числе соглашения о сотрудничестве между правительством Архан-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 126

гельской области и губернским советом губернии Тромс (Норвегия), губернским собранием губернии Финнмарк Королевства (Норвегия), региональным союзом муниципалитетов провинции Северная Остроботния и региональным объединением муниципалитетов провинции Кайнуу (Финляндия). Кроме того, международные проекты в сфере культуры реализуются на основании программы культурного сотрудничества «Новые горизонты в Баренцевом регионе на 2011–2013 гг.», которая была принята на заседании Объединенной рабочей группы Баренцева/Евроарктического региона (далее – БЕАР) по культуре в Архангельске в марте 2011 г. Укреплению и развитию культурных связей, установлению партнерских отношений содействуют Российско-Норвежский культурный форум и РоссийскоФинляндский культурный форум, которые проводятся ежегодно. Форум – наиболее перспективная форма для организации переговорных площадок, поиска партнерства. В рамках форумов проекты получают дальнейшее развитие, форумы создают атмосферу доверия сторон, позволяют сверять приоритеты. Направления международного сотрудничества в сфере культуры: • библиотечно-информационное сотрудничество; • развитие творческих индустрий; • поддержка культурных лидеров и рождение новых идей; • сохранение и регенерация культурного и исторического наследия. Министерство культуры Архангельской области ко­­ор­­ди­ни­рует де­я­ тель­­ность го­су­дар­ ственных учрежде­ ний культуры и опре­ деляет приоритеты международного сотрудничества в сфе­ре культуры. Наиболее зна­­ чи­мые про­­екты ре­а­ лизуются на усло­виях равного парт­нерства (софинансирования с двух сто­рон). Приведем примеры успешных проектов в сфере культуры.

Арктические ведомости

The Russian-Norwegian cultural forum and the Russian-Finnish cultural forum, which are carried out every year, promote strengthening and development of cultural contacts and establishment of partner relations. Forum is the most perspective form for the organization of platforms for negotiations, search of partners. Projects have the further development within the framework of forums, forums create the atmosphere of trust among parties, allow to verify priorities. Below there are lines of the international cooperation in culture: • library and information cooperation; • development of the creative industries; • support of cultural leaders and birth of new ideas; • conservation and regeneration of cultural and historical heritage. The ministry of culture of the A ­ rkhan­ gelsk region coordinates activity of official bodies of culture and defines priorities of the in­ ter­national cooperation in the region of culture. The most significant projects are implemented on the terms of equal partnership (cofinancing of two parties). Let’s give the examples of successful projects in the Region of culture. Museums cooperation. In 2012 a local history museum in Arkhangelsk represented the Cold Coasts - Close Relations as one of the largest projects in the sphere of Pomorye /Norway museums cooperation. In Tromsø, Arkhangelsk and Onega the joint exhibitions on the history of Russian and Norwegian polar sea expeditions are opened for the visiting. They represent the travelling of two navigators, participants of R. Amundsen expedition to the South Pole in 1911, in particular, A. Kuchin, captain from Onega and H. Hansen from Norway. Tromsø University museum is a Norwegian partner of the project. In February 2012 the National Museum Association of Russian Arctic Artistic Culture as a state budget cultural institution of the Arkhangelsk Region together with Rovaniemi (Finland) and Narsaq (Greenland) art museums carried out the Living Stories international project which involved an opening of a joint exhibition and arrangement of an international research and practice seminar on Staging


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

and Game in the Museum Educational Pro­ grams System for museum specialists of the Arkhangelsk region. Cooperation of theatres and concert organizations. The exchange of theater troupes at the international level is in practice between Arkhangelsk Drama Lomonosov’s Theatre, Arkhangelsk Youth Theatre, Arkhangelsk Puppet Theatre and Arkhangelsk Chamber Orchestra. In February 2012 the Arkhangelsk Youth Theatre together with SamovarTheatre (Kirkenes) represented the Barents Radio 111 performance in Norway and North Western regions of Russia as a joint multilingual project which demonstrated the human life in the near-border territories of Norway, Russia, Finland and Saami within the visual art framework. In 2012 the Hamlet performance was run at Arkhangelsk Drama Lomonosov’s Theatre by Halogaland Norwegian Theatre from Tromsø. On January 22, 2012 Arkhangelsk Chamber Orchestra participated in the wellknown Polar Lights Cultural Festival (Tromsø).

№ 4/2012

127

Музейное сотрудничество. В 2012 г. Архангельский краеведческий музей представил один из самых крупных проектов по музейному сотрудничеству Поморья и Норвегии: «Холодные берега – близкие отношения». В городах Тромсё, Архангельске и Онеге созданы совместные выставки, посвященные истории российских и норвежских полярных морских экспедиций. Они рассказывают о путешествиях двух мореплавателей, участников похода Роальда Амундсена на Южный полюс в 1911 г., капитана из Онеги Александра Кучина и Хельмера Хансена из Норвегии. Норвежский партнер по проекту – музей Университета г. Тромсё. В феврале 2012 г. Государственное бюджетное учреждение культуры Архангельской области «Государственное музейное объединение ‘’Художественная культура Русского Севера’’» совместно с художественным музеями городов Рованиеми (Финляндия) и Нарсака (Гренландия) реализовали международный проект «Живые истории», который включал в себя открытие совместной выставки и организацию для музейных специалистов Архангельской области международного научно-практического семинара «Театрализация и игра в системе музейно-образовательных программ». Сотрудничество театров и концертных организаций. Международные гастрольные обмены практикуют Архангельский театр драмы имени М.В. Ломоносова, Ар-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 128

Арктические ведомости

хангельский молодежный театр, Архангельский театр кукол и Архангельский государственный камерный оркестр. В феврале 2012 г. Архангельский молодежный театр совместно с «СамоварТеатром» (г. Киркенес) представили в Норвегии и в регионах Северо-Запада России совместный многоязычный проект – спектакль «Радио Баренц 111», в котором посредством новых форм визуального искусства рассказывается о жизни на территории приграничной зоны Норвегии, России, Финляндии и саамских территорий. В 2012 г. в Архангельском театре драмы имени М.В. Ломоносова состоялись гастроли норвежского теат­ ра «Халогаланд» из г. Тромсё со спектаклем «Гамлет». Архангельский камерный оркестр принял участие в знаменитом фестивале искусств «Северное сияние» (г. Тромсё) 22 января 2012 г. Сотрудничество библиотек. Сотрудничество в библиотечной сфере осуществляет на постоянной основе

Cooperation of libraries. The cooperation with public libraries of Tromsø (Norway) and Rovaniemi (Finland) is supported on steady basis by Arkhangelsk Regional Research N. Dobrolyu­ bov’s Library keeping the Badge of Honor Order. In 2011 O.Stepina, head of the Library, made a report at X Conference on Cooperation of Regional Libraries of North European states (Tromsø). N. Dobrolyubov’s Library is one of basic sites for the arrangement of Days of Culture of European countries and implementation of multiple international projects in the sphere of libraries (sessions with the writers, books presentation) and professional arts (arrange­ ment of art exhibitions). In 2011 Norway Getting Closer media project carried out by Arkhangelsk Regio­ nal Research N. Dobrolyubov’s Library at the

В ходе рабочей поездки представители региона приняли участие во втором российско-армянском межрегиональном форуме «Россия и Армения: межрегиональный диалог — 2012». В Ереване в рамках Второго российско-армянского межрегионального форума правительства Архангельской области и Армении 13 октября подписали соглашение о торгово-экономическом, научно-техническоми гуманитарном сотрудничестве

Направления двустороннего сотрудничества обсуждались на встрече губернатора Игоря Орлова с консулом по торгово-экономическимсвязям Генерального консульства Венгрии в Санкт-Петербурге Габором Надем

Within the working trip the representatives of the Region participated in the second Russian-Armenian inter-regional forum “Russia and Armenia: Inter-Regional Dialogue — 2012”. Governments of the Arkhangelsk Region and Armenia signed the Agreement on trade, economic, scientific and technical humanitarian cooperation on October 13, 2012 in Yerevan within the framework of the second Russian-Armenian inter-regional forum

Mr. Igor Orlov, Governor, and Mr. Gabor Nadem, Consul on trade and economic relations of Consulate General of Hungary in St.-Petersburg, discussed directions of bilateral cooperation at the meeting


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

129

Архангельская областная научная ордена «Знак Почета» библиотека имени Н.А. Добролюбова с публичными библиотеками городов Тромсё (Норвегия) и Рованиеми (Финляндия). В 2011 г. руководитель библиотеки О.Г. Стёпина выступила с докладом на X Конференции региональных библиотек стран Северной Европы «Взаимодействие региональных библиотек» (г. Тромсё). Библиотека им. Н.А. Добролюбова – одна из основных площадок для проведения дней культуры стран Европы и осуществления многочисленных международных проектов в библиотечной сфере (встреч с писателями, презентаций книг) и в области профессионального искусства (организация художественных выставок). В 2011 г. Архангельской областной научной библиотекой имени Н.А. Добролюбова при поддержке почетного консульства Королевства Норвегии в Архангельске был успешно реализован медиапроект «Норвегия становится ближе», в котором принимали участие муниципальные библиотеки Архангельской области. Молодежное культурное сотрудничество. Совместные проекты с губернией Тромс (Норвегия) реализуют Архангельский музыкальный колледж («Молодежный арктический диалог») и детская музыкальная школа № 1 Баренцева региона («Детские оркестровые курсы»). Многие проектные идеи стали результатом I Российско-Норвежского культурного форума, который был организован в Архангельске в сентябре 2010 г. Норвежско-российский проект «Молодежный арктический диалог» – один из них. Проект реализуется в рамках программы сотрудничества молодых талантливых исполнителей из Архангельской области и губернии Тромс (Норвегия) «Молодежь Арк­тики – сотрудничество через искусство». В правительстве региона прошло пленарное заседание, Координацию международной программы открывшее круглый стол «Потенциал участия шведских с российской стороны осуществляет миникомпаний в проектах по энергосбережению и переводу котельных на биотопливо в Архангельской области». стерство культуры Архангельской области. Мероприятие состоялось в рамках визита в Поморье Проект рассчитан на 2011–2013 гг. и предофициальных и деловых кругов Швеции во главе с Генеральным полагает творческие встречи молодых исконсулом этой страны в Санкт-Петербурге Яном Нюбергом полнителей в рамках крупных культурных событий или фестивалей. There was a plenary session in the Government Сотрудничество профессиональных of the Region and a round table Potential of the Swedish Companies художников. Проекты в сфере профессиоParticipation in Projects of Power Savings and Boiler Houses нального искусства с использованием инноConversion into Bio-Fuel in the Arkhangelsk Region. вационных форм работы и экспонирования The business event was held within the framework of visit of official ведет Архангельское региональное отделеand business circles of Sweden led ние Всероссийской творческой организации by Mr. Jan Nyberg the Consul General «Союз художников России» («Российскоof the Kingdom of Sweden in St.-Petersburg to Pomorie Норвежские художественные резиденции: сотрудничество профессиональных худож-

participation of municipal libraries of Arkhan­ gelsk region and at the support of the Honorary Consulate of Norway Kingdom in Arkhangelsk was of success. Youth cooperation in culture. Joint projects with Tromsø province (Norway) are implemented by Arkhangelsk Music College (Youth Arctic Dialog) and Children’s Music School No. 1 of the Barents region (Children’s Orchestra Courses). Many projects were initiated to realize the ideas pronounced at I Russia-Norway Cultural Forum arranged in Arkhangelsk in September 2010. The Norway/ Russia Youth Arctic Dialog project is one of them. It is under implementation within the program of cooperation of talented musicians from the Arkhangelsk region and Tromsø province (Norway). This program is named the

№ 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 130

ников Архангельской области и губерний Финнмарк и Тромс»). В июле – августе 2011 г. в Архангельской области состоялся международный пленэр с участием трех художников из губернии Тромс. Два художника из Архангельской области в 2011 г. участвовали в творческих мастерских в Норвегии. На традиционной основе осуществляется и обмен с художниками из губернии Финнмарк. Министерство культуры Архангельской области сотрудничает с Советом министров северных стран в сфере культуры через контактный центр Совета в Архангельске. В настоящее время совместно с контактным центром Совета министров северных стран разрабатывается проект по созданию в Архангельске центра креативных индустрий. Цель проекта – актуализация культуры в современном обществе, развитие малого бизнеса в сфере культуры. Проект рассчитан на период с декаб­ ря 2012 г. по декабрь 2013 г. и предполагает создание площадки для реализации креативных инициатив на базе одного из учреждений сферы культуры, проведение обучающих семинаров по основам креативной экономики и маркетинга в сфере культуры с привлечением экспертов из Санкт-Петербурга и стран Северной Европы, стажировку группы участников проекта в Финляндии и Швеции. Архангельская область исторически была инициатором крупных международных культурных событий, встреч на высшем уровне, международных форумов. Важнейшее событие последних лет –проведение в 2010 г. Архангельской областью I Российско-Норвежского культурного форума, состоявшегося в рамках Российско-Норвежского плана действий по сотрудничеству в области культуры на Крайнем Севере. Министерство культуры Архангельской области предлагает рассмотреть возможность проведения в Архангельской области в 2013–2014 гг. в рамках реализации проекта ЕС «Культурная столица Европы» форум-встречу для установления партнерских отношений с участниками международной программы «Культурная столица Европы».

Опыт международного сотрудничества Архангельской области в сфере образования и науки Социально-гуманитарная направленность Киркенесской декларации определяет ключевую роль и значение учреждений высшего образования и науки в системе сотрудничества Архангельской области в БЕАР. Архангельский государственный технический университет и Поморский государственный университет имени M.B. Ломоносова, вузы – предшественники САФУ – с 1993 г. активно включились в сотрудничество

Арктические ведомости

Arctic Youth - Cooperation through the Arts. The international program coordination from the Russian side is provided by the Ministry of Culture of the Arkhangelsk region. The project covers 2011–2013 periods and stipulates creative sessions of young musicians within the framework of large cultural events or festivals. Cooperation of professional artists. The projects in the sphere of the professional arts based upon innovations and exhibiting are carried out by Arkhangelsk regional department of the Russian Artists Union as All-Russia creative organization (Russia/ Norway artistic residences: cooperation of professional artists of the Arkhangelsk region and Finnmark/ Tromsø provinces). In July-August 2011 the international plein-air at the participation of three artists from Tromsø province was carried out in Arkhangelsk region. Two artists from the Arkhangelsk region participated in the creative workshops in Norway in 2011. The artists exchange with Finnmark province is traditional. The Ministry of Culture of the Arkhangelsk region is working in cooperation with the Council of Ministers of Arctic states through the Council’s Contact Center in Arkhangelsk. Presently, together with the Contact Center of the Council the project on the formation of the creative industries center in Arkhangelsk is under development. It is aimed to provide the culture foregrounding in modern society and to develop small business in cultural sphere. The project covers the period from December 2012 to December 2013 and proposes the formation of a site for the realization of creative ideas on the basis of one of the cultural institutions, arrangement of training seminars on the fundamentals of the creative economy and marketing in the cultural sphere at the participation of the experts from Saint Petersburg and North Europe and project participants probation in Finland and Sweden. The Arkhangelsk Region has been an initiator and a site for the arrangement of large international cultural events, summit talks and international forums all over its history. The most important event last year was I Russia/ Norway Cultural Forum in the Arkhangelsk region within the framework of Russia/Norway plan of cooperation in the Arctic culture sphere (January 28, 2009). The Ministry of Culture of the Arkhangelsk region proposes to consider


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

131

probability of the forum-meeting arrangement within the Cultural Capital of Europe project in the region in 2013–2014 to set up partnership relations with participants of this international program.

Experience of the Arkhangelsk Region International Cooperation in Education and Science The social and humanitarian idea of Kirkenes declaration defines a key role and importance of higher education and research institutions in the cooperation system of the Arkhangelsk region in Barents Euro-Arctic Region (BEAR). Arkhangelsk National Technical University and Pomorsky National M.Lomonosov’s University, higher education institutions (predecessors of Northern (Arctic) Federal University – NArFU) support rather active cooperation within BEAR from 1993. Now NArFU is a subject of 11 contracts on partnership and cooperation with the educational and research institutions, corporations and public organizations within BEAR cooperation in education and sciences sphere, e.g. Tromsø University (Norway), Nordland University (Bodø, Norway), Narvik University (Norway), Harstad University College (Norway), Northern Research Institute (NORUT, Tromsø, Norway), Arctic Center on Business and Management (Bodø, Norway), Umea University (Sweden), Lapland University (Rovaniemi, Finland). The basic trends of NArFU cooperation with BEAR institutions stipulate implementation of joint international research/educational projects, international academic mobility programs, development and realization of joint educational programs and programs of further vocational education. The cross border cooperation in BEAR at the participation of the largest universities and research institutions of the region has given new impulse to sustainable development of joint scientific projects and educational programs as well as creation of new partnership models. The innovation models of international cooperation include the NArFU/Tromsø University twinning program and a model of three-side partnership involving NArFU, Tromsø University and Umeå University. № 4/2012

в БЕАР. На сегодняшний день в рамках сотрудничества в БЕАР в области образования и науки САФУ является субъектом 11 договоров о партнерстве и сотрудничестве с учреждениями науки и образования, корпорациями и общественными организациями БЕАР, например с Университетом г. Тромсё (Норвегия), Университетом Нурланда (г. Будё, Норвегия), Университетским колледжем Нарвика (Норвегия), Университетским колледжем Харштада (Норвегия), Северным исследовательским институтом (NORUT, Тромсё, Норвегия), Центром Крайнего Севера по вопросам бизнеса и управления (г. Будё, Норвегия), Университетом г. Умео (Швеция), Университетом Лапландии (г. Рованиеми, Финляндия). Основными направлениями сотрудничества САФУ с организациями БЕАР являются реализация совместных международных научно-образовательных проектов, программ международной академической мобильности, разработка и реализация совместных образовательных программ, а также программ дополнительного профессионального образования. Трансграничное сотрудничество в БЕАР с участием крупнейших университетов и научно-исследовательских организаций региона дало импульс устойчивому развитию совместных научных проектов и образовательных программ и появлению новых моделей партнерства. Среди инновационных моделей международного сотрудничества – программа побратимства САФУ и Университета г. Тромсё, а также модель трехстороннего партнерства САФУ, Университета г. Тромсё и Университета г. Умео.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 132

VI. Арктические регионы

В.И. Павленко,

председатель Архангельского научного центра Уральского отделения РАН

АРХАНГЕЛЬСКИЙ НАУЧНЫЙ ЦЕНТР – ПРЕЕМНИК ИСТОРИЧЕСКИХ ТРАДИЦИЙ ИССЛЕДОВАНИЙ И ОСВОЕНИЯ АРКТИКИ РОССИИ Vladimir Pavlenko,

Chairman of the Arkhangelsk Scientific Centre of the Ural Branch of RAS

The Arkhangelsk Scientific Centre – Successor of Historical Traditions of the Russian Arctic Exploration

В научных работах российских и зарубежных исто­ риков и археологов приведено немало свидетельств от­ носящихся к XV–XVI вв. активного изучения и освое­ ния природных богатств, прежде всего биологических ресурсов Белого, Баренцева и Карского морей, архипела­ гов и островов Арктики поморами, коренными жителями северных районов европейской части России. Селились поморы на побережье Белого моря, в устье Северной Двины, Онеги и Печоры (ныне в основном территория Архангельской области). Необходимость обеспечения жизнедеятельности была неразрывно связана с заботой о сохранении приро­ ды как источника существования в суровых условиях Ар­ ктики. Пытливость, наблюдательность, настойчивость, «упрямка» – черты характера, присущие поморам, – способствовали, как показал пример М.В. Ломоносова, формированию диалектического мировоззрения, склон­ ности к системному, т.е. научному, познанию природы. Вполне логично, что базой для изучения Арктики в России стал Архангельск, располагавший подготовлен­ ными, как сейчас принято говорить, кадрами с востре­ бованными навыками. От причалов острова Соломбала отходили первые научные экспедиции в Арктику, здесь создавался первый в России логистический центр иссле­ дований полярных районов. История изучения Арктики связана с именами известных российских исследователей и естествоиспы­ тателей Ф.П. Литке, К.М. Бэра, А.Ф. Миддендорфа, Ф.Н. Чернышова, А.Н. Бекетова, А.А. Шахматова и др.

There are many evidences of XV–XVI centu­ries about active observation and deve­­­­­­­­ lopment of natural resources in the scientific works of the Rus­sian and foreign historians and archeologists, above all the biological resources of the White Sea, Barents and Kara Seas, the Arctic archipelagoes and islands by Pomors – indigenous inhabitants of the northern areas of the European part of Russia. Pomors took up their residences on the coast of the White Sea, in the mouth of the Nor­thern Dvina, Onega and Pechora – now it is the area of the Arkhangelsk Region basi­ cally. The necessity of life support was inti­ mately associated with environmental care, as a source of existence in the Arctic severe con­ ditions. Acquisitive mind, outsight, intractable temper (upryamka) – character factors of Po­ mors were formal characters for the formation of propensity to system, i.e. scientific know­ ledge of nature, formation of dialectic ideo­ logy as the example of Mikhail Lomonosov has shown. It is reasonable that Arkhangelsk, ha­ ving the prepared personnel– on-demand (as the saying goes), became the base of the Arctic explora­tion in Russia. The first scientific expe­ ditions have been hoisting sails from maritime


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States VI. The Arctic Regions

terminals of So­lombala Island to the Arctic; here the first Rus­sian logistical centre of polar areas research was created. The history of the Arctic exploration is associated with names of known Russian re­ searchers and scientists, i.e. F.P. Litke, K.M. Ber, A.F. Middendorf, F.N. Tchernyshov, A.N. Beketov, A.A. Shakhmatov, etc. Routes of their terrestrial and marine expeditions, started from the Arkhangelsk Region, have covered the field from Grumant (Spitsbergen) to Chukotka. It would not be overstating the case that roots of deep scientific research of the Arctic start with Arkhangelsk. There are a lot of examples to the fact. The first large biological station has been organized by N.P. Wagner, the zoologist, subsequently a member-correspon­ dent of the Russian Academy of Sciences, on the Solovki Island in the second quarter of XIX century. Undoubtedly, the estimation of condi­ tion and stock of commercial fish of White Sea and inshore zone the Barents Sea, in particular, the Solovetsky Archipelago, is among the most significant scientific results of its activity. It would not be overstating the case that roots of deep scientific research of the Arctic start with Arkhangelsk. There are a lot of exam­ ples to the fact. Biological station working successfully for decades on the Solovki Island has been re­ located with the personnel to Murmansk and, subsequently, became a main body of Polar Re­ search Institute of Marine Fisheries and Ocean­ ography by name of N.M. Knipovich (PINRO). The Northern base of Academy of Sciences of the USSR headed by N.M. Knipovich, hono­ rary member of USSR RAS was organized in 1935 in Arkhangelsk. The range of scientific interests of the Northern base experts was wide enough and covered geological, geophysical, oceanologi­ cal, biological and medical research of all area of the Northeast of the European part of the coun­ try, Islands and Archipelagoes, water areas of the White, Barents and Kara Seas, as well as the Northern Sea Route. Results of work are impres­ sive: tens deposits of the mineral-raw resources are discovered, various maps are made, the evaluation of wood resources is carried out, features of the Arctic Seas, Franz Josef Land and Novaya Zemlya Archipelagoes etc. are investigated to ensure a systematic navigation. The scientific research was conducted up to the beginning of World War II. № 4/2012

133

Маршруты их наземных и морских экспедиций, старто­ вавших в Архангельской области, охватывали огромное пространство от Груманта (Шпицбергена) до Чукотки. Не будет преувеличением сказать, что корни глубоких научных исследований Арктики исходят из Архангельска. Тому немало примеров. Первая круп­ ная биологическая станция была организована зоо­ логом (впоследствии членом-корреспондентом РАН) Н.П. Вагнером на Соловках в последней четверти XIX в. Среди наиболее значимых для науки результатов ее де­ ятельности – оценка состояния и запасов промысловых видов рыб Белого моря и прибрежной зоны Баренцева моря, в частности Соловецкого архипелага. Эта станция, успешно работавшая на протяжении десятилетий, была передислоцирована вместе с персоналом в Мурманск и впоследствии послужила ядром формирования По­ лярного научно-исследовательского института морского рыбного хозяйства и океанографии им. Н.М. Книповича. В 1935 г. в Архангельске была организована Се­ верная база Академии наук СССР во главе с почетным членом АН СССР Н.М. Книповичем. Круг научных интересов специалистов Северной базы был достаточ­ но широк и охватывал геологические, геофизические, океанологические, биологические и медицинские ис­ следования всей территории северо-востока европей­ ской части страны, островов и архипелагов, акватории Белого, Баренцева и Карского морей, трассу Северного морского пути. Результаты работы впечатляют: откры­

Здание Президиума Архангельского научного центра Уральского отделения РАН зимой Building of Presidium of Arkhangelsk Scientific Centre of the Ural Branch of RAS in Winter


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 134

Арктические ведомости

Экспедиция на архипелаг Земля Франца-Иосифа Expedition on Franz Josef Land Archipelago

ты десятки месторождений минерально-сырьевых ре­ сурсов, составлены различные карты, проведена оценка запасов лесных ресурсов, изучены в целях обеспечения систематического мореплавания особенности арктиче­ ских морей, архипелагов Земля Франца-Иосифа, Но­ вая Земля и т.д. Научные исследования проводились вплоть до начала Второй мировой войны. Решением Правительства СССР в июне 1941 г. Ар­ хангельская база Академии наук практически в полном составе была эвакуирована в Сыктывкар и фактически стала основой нового научного центра – Коми научного центра Уральского отделения РАН. Возрождение академической науки в Архангельске связано с формированием 20 ноября 1993 г. Архангель­ ского объединенного научного центра под председатель­ ством вице-президента РАН академика Н.П. Лавёрова и последующими мерами по наращиванию и укреплению научного потенциала региона, предпринятыми Ураль­ ским отделением РАН и руководством области. В начале XXI в. арктической науке уделяется зна­ чительное внимание – 30 октября 2001 г. Президиумом Российской академии наук было принято Постановле­ ние № 266 об организации в структуре Уральского от­ деления РАН Архангельского научного центра (АНЦ

Almost all members of the Arkhangelsk base of the Academy of Sciences were evacu­ ated in Syktyvkar in June 1941 by the decision of the USSR Government and, actually, formed a basis of new scientific centre – Komi Scientific Centre of the Ural Department of the Russian Academy of Sciences. It is considered that the revival of the academic science in Arkhangelsk began on No­ vember 20, 1993 when the Arkhangelsk Joint Research Centre under the chairmanship of N. Laverov, academician, the vice-president of RAS, was established, and the subsequent ac­ tivity undertaken by the Ural Department of RAS and authorities of the Region in the field of increasing and strengthening of the regional scientific potential. Early in XXI century the considerable attention is being paid to the Arctic science – Presidium of the Russian Academy of Sciences accepted the Decree No. 266 about the estab­ lishment of new regional scientific centre in structure of the Ural Branch of RAS on Octo­ ber 30, 2001(ASC UB RAS).


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

ASC UB RAS is a part of the Ural Branch of RAS and incorporates scientific institutions, organizations of scientific ser­ vice and social sphere of RAS located in the Arkhangelsk region. The Centre involves: two institutes (Institute of Environmental Problems of the North and Institute of Physiology of Natu­ ral Adaptations), five scientific departments (Economics, Comprehensive Research of the Arctic, Departments of Biological Resources, Geophysical, Medical and Biologic Research, Radio Ecological Research), four Research Permanent Establishments located at the vari­ ous areas of the region and in the Nenets Au­ tonomous Region, five scientific-educational centers, Research Laboratories based on large production enterprises (Sevmash, Zvezdochka Shiprepair Center, Novodvinsky, Solombalsky Pulp and Paper Plants, Onega R&D Bureau etc.), Biokor Ltd. Medical Company (the in­ novative center). Main objective of ASC UB RAS estab­ lishment is the carrying out of the fundamental and applied research in various areas of science and technology promoting the scientific and technical, technological, social and economic development of the region, other Northern and Arctic regions of the country. The expansion and deepening of research of the Arctic and North­ ern areas of Russia are entrusted to the Centre in accordance with decisions of Presidium of RAS and Presidium of Ural Branch of RAS in 2010. The Centre carries out the following works in the system of scientific institutions of RAS in accordance with these decisions: • research of deep structure, dynamics, seismicity and minerageny of the Arctic segment of the Earth; • study of natural resource potential of macro region and development of the scientific bases of its rational use; • development of the methodological frame­ works and management methods of the biological resources of the North and Arctic; • fundamental and applied research for scien­ tific support of the Northern Sea Route development; • research in the field of transport and energy infrastructure development in the Russian Arctic area; № 4/2012

135

УрО РАН). АНЦ объединяет все научные организации, организации научного обслуживания и социальной сфе­ ры РАН, расположенные на территории Архангельской области. В Центр входят два института (Институт эколо­ гических проблем Севера и Институт физиологии при­ родных адаптаций), пять научных отделов (экономи­ ки, комплексных исследований Арктики, управления биологическими ресурсами, геофизических и медикобиологических исследований, радиоэкологических ис­ следований), четыре научно-исследовательских стаци­ онара, расположенных в различных районах области и в Ненецком автономном округе, пять научно-образо­ вательных центров, исследовательские лаборатории на базе крупнейших производственных предприятий об­ ласти (ПО «Севмаш», Центр судоремонта «Звездочка», Новодвинский и Соломбальский целлюлозно-бумаж­ ные комбинаты, Научно-исследовательское проектнотехнологическое бюро «Онега» и др.), инновационный центр – медицинская компания «Биокор». Основной целью создания АНЦ УрО РАН является проведение фундаментальных и прикладных исследований в раз­ личных областях науки и техники, способствующих научно-техническому, технологическому и социаль­ но-экономическому развитию Архангельской области, других северных и арктических регионов страны. На Центр решениями Президиума РАН и Прези­ диума Уральского отделения РАН, принятыми в 2010 г., возложено расширение и углубление исследований арк­ тических и северных районов России. В соответствии с этими решениями в системе научных организаций Ака­ демии наук Центр выполняет работы по следующим на­ учным направлениям: • изучение глубинного строения, динамики, сейсмичности и минерагении арктического сегмента Земли; • изучение природно-ресурсного потенциала мак­ рорегиона и разработка научных основ его рационального использования; • разработка методологических основ и методов управления биологическими ресурсами Севера и Арктики; • фундаментальные и прикладные исследования, направленные на научное обеспечение и сопровож­ дение развития Северного морского пути; • исследования в области развития транспортной и энергетической инфраструктуры Арктического региона России; • исследование эндокринных и иммунных механизмов адаптации организма человека и животных к изменениям окружающей среды на Севере и в Арк­т ике;


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 136

• исследование резервных возможностей жизнедеятельности человека в высоких широтах и способов коррекции физиологических функций; • исследование трансформации традиционного образа жизни коренных малочисленных народов Севера. К числу основных задач, стоящих перед научным коллективом Центра, относятся: • развитие международного научного сотрудничества; • организация и проведение междисциплинарных исследований северных и арктических районов, шельфа Северного Ледовитого океана; • содействие реализации научно-технической и инновационной политики, формируемой федеральными и региональными органами власти; • проведение научной экспертизы программ и проектов; • подготовка высококвалифицированных научных кадров. АНЦ УрО РАН эффективно использует для обе­ спечения комплексного развития Архангельской области и соседних регионов свои тесные связи с рядом научных центров и организаций РАН, расположенных в Москве (Институтом геологии рудных месторождений, Институ­ том физики Земли имени О.Ю. Шмидта, Институтом про­ блем нефти и газа, Институтом географии, Институтом океанологии имени П.П. Ширшова и другими) и иных ре­ гионах России (Санкт-Петербургским научным центром РАН, Кольским научным центром РАН, Коми научным центром Уральского отделения РАН, Тюменским науч­ ным центром Сибирского отделения РАН, Магаданским научным центром Дальневосточного отделения РАН). Важную роль в изучении Арктики и Севера игра­ ет взаимодействие с научно-исследовательскими орга­ низациями ряда министерств и ведомств: Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации (с ВНИИокеанологии, Федеральным государственным унитарным научно-производственным предприятием по морским геологоразведочным работам «Севморгео», Все­ российским научно-исследовательским геологическим нефтяным институтом), Газпрома (с Российским научноисследовательским институтом природных газов и газо­ вых технологий, Научно-исследовательским институтом экономики и организации управления в газовой промыш­ ленности, Газфлотом), Росгидромета (с Арктическим и ан­ тарктическим научно-исследовательским институтом), Росрыбхоза (с Полярным научно-исследовательским ин­ ститутом морского рыбного хозяйства и океанографии). Совместные исследования проводятся с научными и образовательными организациями ряда приарктиче­ ских стран: Норвегии (с Петромаксом, Полярным геофи­ зическим институтом, Акваплан Нива, Университетом

Арктические ведомости

• study of the endocrine and immune mecha­ nisms of adaptation of human and animals to changeable environmental conditions in the North and the Arctic; • research of the reserve possibilities of human life in high latitudes and ways of the physiological functions correction; • transformation of traditional way of life of the indigenous peoples of the North. Main scientific directions of the Centre are: • development of the international scientific cooperation; • organization and carrying out of inter­ dis­­ciplinary research of the Northern and Arctic areas, shelf of the Arctic Ocean; • assistance in implementation of the scientific and technical, innovative policy formulated by Federal and regional authorities; • carrying out of scientific expertise of prog­ rams and projects; • training of highly qualified scientific personnel. ASC UB RAS makes the best use of the available close links with a number of research centers and institutions of RAS located in Mos­ cow (Institute of Geology of Ore Deposits, Pe­ trography, Mineralogy and Geochemistry (IGEM RAS), the Schmidt Institute of Earth Physics, RAS, Oil and Gas Institute RAS, YOKES, ГФ, ИО) and other regions of Russia: St.-Petersburg Research Centre RAS, Kola Research Centre RAS, Komi Research Centre UB of RAS, Tyu­ men Research Centre of Siberian Branch of RAS, Magadan Research Centre of the Far East Branch of RAS to support the integrated development of the Arkhangelsk region and the neighbor regions. The interaction with the research institu­ tions of some ministries and departments: Minis­ try of Natural Resources of the Russian Federa­ tion (VNII Okeanologii, Sevmorgeo, All-Russian Research Geological Oil Institute), Gazprom (VNIIGas, VNIIGaseconomika, Gazflot), Feder­ al Hydrometeorology and Environmental Moni­ toring Service (Arctic and Antarctic Research In­ stitute), Rosrybhoz (PINRO) holds a prominent place in studying of the Arctic and the North. The joint research is carried out with the scientific and educational institutions of some Arctic countries: Norway (Petromaks, Norwe­ gian Polar Institute, Akvaplan niva AS, Univer­ sity in Tromsø), Canada (the Arctic Centre of McGill University, Montreal), Finland (the Arc­


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

tic Center, Rovaniemi), the USA (University of the Northern Carolina, Institute of the North of University of Alaska, Oceanographic institute). For example, one of the most important joint applied projects with Akvaplan niva AS (Norway) is, undoubtedly, the construction of fish breeding plants oriented to biodiversity res­ toration in the Arctic. Research of methane emis­ sions in permafrost conditions and onshore area of the Arctic Seas is being carried out together with the US scientists since 2007. The electromagne­ tism in polar latitudes and its impact on various kinds of economic activities and people is being investigated together with experts from Norway, Canada and the USA in the North of Scandina­ via, Spitsbergen Archipelago and Alaska. It is necessary to lay special emphasis on the participation in activity of Working groups of the International Arctic Scientific Commit­ tee (Terrestrial, Atmosphere, Social and Human Sciences, Cryosphere), as well as in the imple­ mentation of APEX, NAG, PAN, CALE, ACS­ Net, SAON, ISAC Projects. At the regional level the Centre carries out the joint integrated study with SevPINRO, the Northwest Branch of Institute of Oceanology RAS, Russkaya Arktika National Park, Kenozer­ sky National Park. The fundamental geophysical researches are carried out in Rotkovets GeoBiosphere Polygon, located in Klimovskaya village of Konoshsky area of the Arkhangelsk Region Leading research officers actively par­ ticipate in preparation of highly skilled experts in graduate school of ASC UB RAS. The Centre uses extensively a system for carrying out scientific conferences, symposiums and seminars that has been created by Northern (Arctic) Federal University (NarFU). ASC UB RAS gives special attention to cooperation with NArFU engaging teachers, post-graduate students and students in research projects and programs, preparation of bachelors and magistratus of the University. Our scientists share willing knowledge and experience in prep­ aration of the future generations, researchers of the Arctic.

Геобиосферный стационар «Ротковец» Rotkovets Geo-Biosphere Polygon

№ 4/2012

137

Тромсё), Канады (с Арктическим центром Макгильского университета, Монреаль), Финляндии (с Арктическим центром, Рованиеми), США (с Университетом Северной Каролины, Институтом Севера Университета Аляски, Океанографическим институтом). Например, к числу важных совместных с Акваплан Нива (Норвегия) прикладных проектов, несомненно, от­ носится создание рыборазводных комплексов, направ­ ленных на восстановление биоразнообразия в Арктике. Исследования явлений эмиссии метана в условиях веч­ ной мерзлоты и прибрежной зоны арктических морей с 2007 г. осуществляются совместно с учеными США. Электромагнитные явления в полярных широтах и их воздействие на различные виды хозяйственной деятель­ ности и человека исследуются вместе со специалиста­ ми Норвегии, Канады и США на севере Скандинавии, Шпицбергене и Аляске. Следует выделить участие Центра в деятельности рабочих групп Международного арктического научно­ го комитета (Terrestrial, Atmosphere, Social and Human Sciences, Cryosphere), а также в реализации проектов APEX, NAG, PAN, CALE, ACSNet, SAON, ISAC. На региональном уровне Центр осуществляет совместные комплексные исследования с Северо-За­ падным отделением Института океанологии имени П.П. Ширшова РАН, компанией «СевПИНРО», На­ циональным парком «Русская Арктика», Кенозерским национальным парком. Фундаментальные геофизиче­ ские исследования проводятся в научном геобиосфер­ ном стационаре «Ротковец», расположенном в деревне Климовская Коношского района Архангельской обла­ сти. Ведущие научные сотрудники активно участвуют в подготовке высококвалифицированных специалистов в аспирантуре АНЦ. Архангельский научный центр также широко использует созданную Северным (Арктическим) фе­ деральным университетом (САФУ) площадку для проведения научных конференций, симпозиумов и се­ минаров. Особое внимание Центр уделяет взаимо­ действию с САФУ по привлечению преподавателей, аспирантов и студентов к научно-исследовательским проектам и программам, подготовке бакалавров и маги­ стров, обучающихся в Университете по различным спе­ циальностям. Ученые Центра охотно делятся своими знаниями и опытом при подготовке будущих поколений исследователей Арктики.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция VI. Арктические регионы

138

Е.В. Кудряшова,

ректор САФУ имени М.В. Ломоносова, профессор, доктор философских наук

Северный (Арктический) федеральный университет – центр освоения и развития Архангельской области и Арктики Elena Kudryashova,

Rector of Northern (Arctic) Federal University, Professor, Ph.D

The Northern (Arctic) Federal University– Center of the Arctic and Arkhangelsk Region Development

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова (САФУ) – это кузница высококвалифицированных, целеустремленных, востребованных на международном уровне кадров для Арктики и научно-инновационный центр, способствующий развитию региона. Концепция федерального университета создавалась с учетом уникальных особенностей северного края, его ключевой роли для будущего России, исторического прошлого нашей страны, арктического настоящего и будущего. Архангельская область была выбрана в качестве места расположения федерального университета в северо-западной части России с учетом экономического потенциала региона, наличия крупных предприятий, использующих инновационные технологии и нуждающихся в высококвалифицированных кадрах, близости области к динамично развивающемуся рынку интеллектуальных услуг и технологий в странах Баренцева/Евроарктического региона. Свою миссию университет видит в формировании и развитии конкурентоспособных, почерпнувших все полезное из европейской и мировой системы образования специалистов, а созданные и создающиеся на базе САФУ центры инновационных арктических технологий привлекут на Север высококлассные кадры и из других регионов.

The Northern (Arctic) Federal University named after Mikhail Lomonosov (NArFU) is a source of highly skilled, goal-oriented, demanded at the international level personnel for the Arctic as well as the scientific and innovative center promoted the development of the region. The concept of NArFU was created with consideration of unique features of the North region, its key role for the future of Russia, its history, the Arctic present and future. The Arkhangelsk Region has been chosen as a place of the Federal University in the Northwest of Russia based on the high economic potential of the region, availability of large enterprises using cutting-edge technologies and requiring highly-qualified personnel, proximity to the Barents Euro-Arctic dynamic market of intellectual services and technologies. Mission of the University consists in creating and developing the competitive professionals having taken all useful from the European and world education system. The innovative Centers for the Arctic development forged on the basis of the University will attract highly skilled personnel from other regions to the North.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States VI. The Arctic Region

139

NArFU is a Base to Protect the Arctic and Russia’s Interests Russia links its future with the Arctic and its resources. The Arctic needs professionals for the Northern Sea Route, power and biological resources development, experts in the Arctic tourism and logistics. There are, in fact, many professions that could strengthen Russia’s national interests in the Arctic and the international arena. From the date of its birth the University is named as the scientific base for protection of Russia interests in the Arctic. NArFU was opened two and a half years ago along with other Federal universities. In addition to the general problems each university has a certain strategic aspect. The program of the University development approved by the Government of the Russian Federation is directed to the Arctic. The sum of one billion roubles is allocated every year for the Arctic component only. It is registered in the program that this money is to be expended on the creation of a scientific and educational infrastructure, purchase of equipment, improvement of the teaching staff skill. The University should envisage the need for the experts of various professions to the Arctic after five, seven, ten years. Today it is impossible to study and develop the Arctic without the international cooperation. NArFU participates in the international educational, research, and humanitarian programs. It is the program of creation and development of the private-state partnership mechanisms in tourism sphere of the Barents Region, development of research related to the construction, activity and habitation in the cold environmental conditions within the framework of ColdTech program, as well as the development and introduction of Development of the Offshore and Shelf Oil and Gas Fields Master’s program and many others. Besides, Model: the Arctic in XXI Century large social and humanitarian Project has been implemented at the University. Scientists from № 4/2012

САФУ – плацдарм для защиты интересов России в Арктике С Арктикой, ее недрами Россия связывает свое будущее. Арктике нужны профессионалы для работы на Северном морском пути, разработки энерго- и биоресурсов, люди, знающие толк в арктическом туризме, понимающие арктическую логистику. Есть много профессий, способных укрепить национальные интересы России именно в Арктическом регионе и на международной арене. С момента рождения наш университет называют научным плацдармом для защиты интересов России в Арк­ тике. САФУ был открыт два с половиной года назад наряду с другими федеральными университетами. У каждого из них помимо общих задач есть некий стратегический фокус. Программа развития университета, утвержденная правительством РФ, имеет четкую арктическую направленность. САФУ каждый год выделяется большая сумма – миллиард рублей – только на арктическую составляющую. В программе прописано, что эти деньги должны быть потрачены на создание научной и образовательной инфраструктуры, приобретение оборудования, повышение квалификации профессорско-преподавательского состава. Университет должен предвидеть, какие специалисты потребуются Арктике через пять, семь, десять лет. Сегодня изучение и освоение Арктики немыслимо без международного сотрудничества. САФУ участвует в международных программах – образовательных, исследовательских, гуманитарных. Программа создания и развития механизмов частно-государственного партнерства в сфере туризма в Баренцевом регионе, развитие исследований, связанных со строительством, деятельностью и проживанием в экстремальных климатических условиях в рамках программы ColdTech, – это разработка и вне-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 140

Арктические ведомости

дрение магистерской программы «Развитие морских и шельфовых месторождений нефти и газа» и многие другие. Кроме того, в Университете реализуется большой социально-гуманитарный проект «Модель: Арктика XXI века», в котором задействованы ученые из восьми научно-образовательных учреждений Северо-Западного федерального округа. Результаты сотрудничества будут опубликованы в монографии «Российская Арктика-2014», которую выпустит САФУ. Созданием САФУ Россия демонстрирует свой неподдельный интерес к Арктике. САФУ представляет собой центр федерального значения, который призван решать проблемы арктических территорий, сотрудничать с подобными центрами в других странах, участвовать в международных форумах и развивать дипломатию «на гражданском уровне» через взаимодействие студентов, преподавателей, специалистов. Это красноречиво свидетельствует о том, что Россия будет осваивать Арктику, причем мирно, цивилизованно и в соответствии с существующими международными соглашениями.

eight research and educational institutions of the Northwest Federal district are involved in this Project. Results of the cooperation will be published in The Russian Arctic – 2014 monograph by NArFU. Having established such an institution Russia demonstrates its keen interest in the Arctic. NArFU is a center of Federal significance applied to the needs of the Arctic territories; it is designed not only to cooperate with similar institutions but also participate in international forums and develop diplomacy through cooperation between students, teachers, staff communities and specialists. It is a speaking proof of that fact that Russia will harness the Arctic and do it through peaceful means and in accordance with the existing international agreements.

САФУ – площадка для международного общения

Our University became a serious debating inter­national ground. The second international forum The Arctic-Territory of Dialogue held in Arkhan­gelsk in 2011 was the evidence to it. The ry of the International Conference The Histo­ Arctic Exploration – from the Past to the Future was held in the University in September 2012. A Confe­rence devoted to the 20th anniversary of the Barents Euro-Arctic Council was held in November 2012. Plans for 2013 include: representative international conference on the use of space monitoring for

Университет стал серьезной дискуссионной международной площадкой. Об этом свидетельствует проходивший в САФУ в 2011 г. II Международный форум «Арктика – территория диалога». В сентябре 2012 г. на базе нашего университета прошла Международная конференция «История изучения и освоения Арктики – от прошлого к будущему», в конце ноября состоялась конференция, посвященная двадцатилетию Баренцева/Евроарктического сотрудничества. В планах

NArFU is a Platform for the International Ccommunication


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

social and economic development of the Arctic, Russian-Finnish forum, Forum of rectors of the Arctic Universities. The main result of conferences and forums is the new projects and tendencies, which the Arctic community will apply in the work. Besides, for this period the University became a member of various international associations. NArFU has headed the Working Group on Education and Research of the Barents Council since 2011, has strengthened hand at the University of Arctic (UArctic), and has taken part in the Russian-Norwegian Working group on education. New line of strategic international partner­ship of NArFU is the cooperation with the Arctic centers of the USA and Canada. Contracts of the partnership with Canadian land and Labrador, University of Newfound­ University of Mani­ toba and University of Saskatchewan are signed. The partners of NArFU from the American side became the University of Alaska and University of Northern Carolina; together with them we received the grant of the National Scientific Fund of the USA for studying a permafrost and methane emission. The important achievement is the establishment of the UArctic Research Office in NArFU, Arthur Chilingarov the honorable doctor of NArFU is the Head of the Office. This Office together with UArctic partners defines policy of networking University in the field of the Arctic research, cooperates with the Arctic Council and some international funds and associations. NArFU became a corporate member of the Russian International Affairs Council. This organization develops the unique projects, one of which – Roadmap for International Cooperation in the Arctic. In 2012 the Roadmap for International Cooperation in the Arctic summer school was held in NArFU together with RIAC. The leading Russian and foreign lecturers, researchers and politicians delivered lectures for students and post-graduate students. Now there are seven joint educational programs in cooperation with foreign Univer­sities. Their competitive advantage is in the fact that they consider the international quality standards of education and provide the competence to graduates to be competitive on the international labor market. № 4/2012

141

на 2013 г.: представительная международная конференция по использованию космического мониторинга для социально-экономического развития Арк­ тики, Российско-финляндский форум, Форум ректоров университетов арктических стран. Главный результат конференций и форумов – новые проекты и направления, по которым все арк­тическое сообщество будет работать дальше. Кроме того, за этот период университет вошел в различные международные ассоциации. С 2011 г. САФУ возглавил Рабочую группу Совета Баренцева/ Евроарктического региона по образованию и науке, укрепил свое присутствие в сетевом Университете Арктики, принял участие в деятельности российско-норвежской рабочей группы по образованию. Новое направление стратегического международного партнерства САФУ – сотрудничество с арктическими центрами США и Канады. Подписаны договоры о партнерстве с канадскими Университетом Ньюфаундленда и Лабрадора, Университетом Манитобы и Университетом Саскачевана. Партнерами САФУ с американской стороны стали Университет Аляски и Университет Северной Каролины, совместно с которым получен грант Национального научного фонда США для изучения вечной мерзлоты и выбросов метана. Серьезным достижением является и создание в САФУ Исследовательского офиса Университета Арк­ тики, руководит которым почетный доктор САФУ Артур Николаевич Чилингаров. Этот офис совместно с партнерами по Университету Арктики определяет политику сетевого Университета Арктики в области арктических исследований, взаимодействует с Арктическим советом, рядом международных фондов и ассоциаций. САФУ стал корпоративным членом Российского совета по международным делам (РСМД). РСМД разрабатывает уникальные проекты, один из которых – Дорожная карта России в Арктике. В 2012 г. сов­местно с РСМД в САФУ была организована летняя школа «Дорожная карта международного сотрудничества в Арк­ тике», где для студентов и аспирантов курс обу­чения провели ведущие российские и зарубежные лекторы, исследователи и политические деятели. На сегодняшний день действует семь совместных образовательных программ в сотрудничестве с зарубежными университетами. Их конкурентное преимущество заключается в том, что они учитывают международные стандарты качества обучения и обеспечивают выпускникам компетенцию, позволяющую им быть конкурентоспособными на международном рынке труда. Наконец, отдельное направление – это работа в рамках международных проектов. САФУ достаточно активно взаимодействует с различными международными фондами. Эти проекты – своего рода точки роста для


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 142

институтов. В них присутствуют и образовательный компонент, и научные исследования, и программы обменов. САФУ также принимает участие в ряде международных проектов, которые реализуются в рамках программ сотрудничества Европейского Союза и России, в частности программы «Коларктик – Европейский инструмент соседства и партнерства» и программы «Темпус».

САФУ – научная база освоения Арктики САФУ – крупный научно-исследовательский центр, поэтому развитию научного направления в нем уделяется особое внимание. В Университете сформирована научно-инновационная система, включающая в себя ряд центров и лабораторий, среди которых Центр коллективного пользования научным оборудованием «Арктика» (ЦКП НО «Арктика») и Центр космического мониторинга Арктики. Под одной крышей в ЦКП НО «Арктика» собрано 12 современных лабораторий, что позволяет проводить в одном месте разными группами ученых междисциплинарные исследования. Знаковым проектом можно назвать и открытие в сентябре 2011 г. в университетской библиотеке электронного читального зала Президентской библиотеки имени Б.Н. Ельцина. Это маленькая модель будущей научной библиотеки университета – его сердца, души и ума. Строительство нового здания научной библиотеки университета началось в марте 2012 г. К концу 2013 г. оно должно быть завершено. Новая библиотека будет одной из самых современных в России, станет катализатором развития не только университета, но и всего региона. В год 300-летнего юбилея Михаила Ломоносова и 150-летнего юбилея Фритьофа Нансена в САФУ прошло несколько российских и международных научных форумов и встреч, связанных с этими двумя крупными датами и приуроченных к ним. В 2012 г. было апробировано много форм сотрудничества, в частности совместные семинары и встречи студентов, аспирантов России и Норвегии. Подписано пять договоров о сотрудничестве с ведущими образовательными, научными организациями и бизнес-структурами Норвегии: с Северным научноисследовательским институтом (Тромсё), Университетским колледжем Будё, Центром делового сотрудничества в северных регионах и стратегическим бизнес-партнером САФУ – норвежской нефтегазодобывающей компанией «Статойл АСА». Эта тенденция обещает продолжиться. Неотъемлемая составляющая деятельности САФУ – научные экспедиции. Важными были несколько комплексных экспедиций в Арктику: на Новую Землю, Землю Франца-Иосифа, по Северному морскому пути, в Белое море. В ходе одной из них, которая состоялась на судне «Профессор Молчанов», родилась замечательная

Арктические ведомости

At last, the individual line of activity is the work within the framework of international projects. NArFU cooperates actively with various international funds. These projects are the growing-points for institutes in some sort. They include the educational component, and scientific research as well as student exchange programs. We are also the participants of some international projects implemented in the framework of the EU/Russia programs including Kolarctic- the European Neighbourhood and Partnership Instrument and Tempus Programs.

NArFU is a Scientific Base of the Arctic Development NArFu is the large research-anddevelopment center, so the most important activities the University is focusing on it. Scientific innovative system that includes a number of centers and laboratories is established in the University. Arktika Center of Collective Use of Scientific Equipment and Center for Space Monitoring of the Arctic are among them. The 12 modern laboratories are gathered under the roof of Arktika Center make it possible for different groups of scientists to perform interdisciplinary research in one common place. The opening in September 2011 of the electronic reading room of Boris Yeltsin presidential library can also be called a landmark project. This is a small model of the scientific library of the future – the heart, soul and mind of the university. The construction of a new building of the scientific university library started in March 2012 and is expected to be completed by the end of 2013. The new library will be the most modern one in Russia; it will become a catalyst in the development of not only the university, but also of the whole Region. Some Russian and international scientific forums and meetings devoted to the 300th anniversary of Mikhail Lomonosov and the 150th anniversary of Fridtjof Nansen birthday took place in the Region. Many forms of cooperation were tested in 2012 – joint seminars and meetings of students and PhD students from Russia and Norway. Five cooperation agreements with leading, educational, scientific and business structures of Norway were signed: Northern


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

Research Institute (Norut) in Tromsø, University College in Bodø, the High North Center for Business and Governance and the strategic business partner of NArFU– Statoil Oil and Gas Company. This trend promises to continue. Research expeditions are the important part of NArFU activity. No less important were the complex expeditions to the Arctic – to the Novaya Zemlya, Franz Joseph Land, the Northern Sea Route and the White Sea. On one of the expeditions on Professor Molchanov shipboard a great idea has started up to create Floating University. The Floating University project allows the combination of educational process and research activities directly on board the ship. The idea was supported by the Russian Geographical Society, Russian Federal Service for Hydrometeorology and Environmental Monitoring and the Northern Hydrometeorological Department. Vladimir Putin presented the grant of the Russian Geographical Society to the project in April 2012. The first expedition of the Floating University was successfully carried out in July 2012. Vladimir Putin, chairman of board of guardians of the Russian Geographical Society in the course of visiting session at Valaam Island has highly appreciated results of Floating University and noticed the necessity to carry out such expeditions every year in view of practical importance. The University has established close cooperation with the regional authorities in Arkhangelsk. Employees at NArFU have participated in the development of several Federal programs including Russia’s Arctic Strategy till 2020, Strategy of Economic Development of the North-West Federal District, NArFU Development Program. Last year we together with Skolkovo Moscow Business School implemented Arctic Vector; Strategy of NArFU Development Program. Fifty (50) young, go-ahead, intellectual teachers and employees of the University received training under this program. In 2013 we together with Regional Government will participate in Strategy of Region Development program in Skolkovo. It is pilot Russia-wide program. Its purpose is the integration of intellectual resources for development of pipeline of projects directed at the strategic development of our Northern Region. № 4/2012

143

идея организовать на базе этого судна «плавучий университет». Реализация проекта «Арктический плавучий университет» позволила совместить образовательный процесс и исследовательскую деятельность прямо на судне. Идея была поддержана Русским географическим обществом, Росгидрометом и Северным управлением гид­ рометслужбы. В апреле 2012 г. Владимир Путин вручил грант Русского географического общества на реализацию этого проекта. Экспедиция «Арктический плавучий университет» успешно прошла в июне-июле 2012 г. На выездном заседании Попечительского совета Русского географического общества на острове Валаам Владимир Путин, который возглавляет этот Совет, высоко оценил итоги работы «Арктического плавучего университета» и, учитывая ее практическую значимость, отметил, что эту экспедицию необходимо проводить ежегодно. Университет активно сотрудничает с органами власти Архангельской области, руководителями центральных министерств. Сотрудники САФУ принимали участие в разработке нескольких федеральных программ, в их числе: «Стратегия развития Арктического региона до 2020 г.», «Стратегические цели экономического развития СевероЗападного федерального округа», «Программа развития САФУ». В прошлом году совместно с Московской школой управления Сколково была реализована программа «Арктический вектор: стратегия развития САФУ», по которой прошли обучение 50 молодых, энергичных, инновационно мыслящих преподавателей и сотрудников университета, в 2013 г. уже с правительством области на базе Сколково САФУ будет участвовать в пилотной всероссийской программе «Стратегия развития региона». Цель программы – интеграция интеллектуальных ресурсов для разработки комплекса проектов, направленных на стратегическое развитие северного региона.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция VI. Арктические регионы

144

А.В. Алсуфьев,

заместитель губернатора Архангельской области по инфраструктурному развитию, региональный координатор проекта «Санкт-Петербург – морская столица России»

Архангельск – столица Северного морского пути Alexey Alsufiev,

Deputy Governor of the Arkhangelsk Region for infrastructure development, Regional Coordinator of the Project “St. Petersburg – the Sea Capital of Russia”

Arkhangelsk – Capital OF THE Northern Sea Route

В конце июля 2012 г. президент России Владимир Путин подписал Закон «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части государственного регулирования торгового мореплавания в акватории Северного морского пути» «Российская газета», 30 июля 2012 г.). Закон позволит привести существующую систему управления Северным морским путем (СМП) в соответствие с Морской доктриной РФ для обеспечения национальных интересов в Арктике. Закон, в частности, предусматривает создание Администрации Северного морского пути в форме федерального казенного учреждения, которое принимает заявления на право плавания в его акватории и обеспечивает безопасность мореплавания и предотвращение загрязнения морской среды с судов. Встает вопрос о размещении Администрации Северного морского пути, о том, какому городу отдать статус столицы СМП. На основании обращения губернатора Архангельской области И.А. Орлова к президенту России В.В. Путину министру транспорта России М.Ю. Соколову было дано указание рассмотреть и поддержать создание Федерального казенного учреждения «Администрация Северного морского пути» в Архангельске. Специальный представитель президента РФ по международному сотрудничеству в Арктике и Антарк­

At the end of July 2012 Vladimir Putin, President of the Russian Federation signed the Law “On Amendments to Specific Legislation of the Russian Federation Related to Governmental Regulation of Merchant Shipping in the Waters of the Northern Sea Route” (Rossiyskaya Gazeta, July 30, 2012). The law will bring the existing management system of the Northern Sea Route in line with the Maritime Doctrine of the Russian Federation to protect national interests in the Arctic. The law, in particular, stipulates the establishment of the Northern Sea Route (NSR) Administration in the form of a Federal government agency that accepts applications for the right to sail in its waters, ensures safe navigation and prevents marine environment pollution from ships. The question arises as to the placement of the Northern Sea Route Administration, i.e. what city will be given the status of the NSR capital. Based on the appeal of Igor Orlov, Go­ vernor of the Arkhangelsk Region to Vla­di­mir Putin, President of the Russian Federation, Maxim Sokolov, Minister of Transport of the Russian Federation was ordered to consider


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States VI. The Arctic Regions

and support the establishment of the Federal Government Agency the “Northern Sea Route Administration” in Arkhangelsk. Artur Chilingarov, Special Represen­ tative of the President of the Russian Federation for International Cooperation in the Arctic and Antarctic iterated that the Northern Sea Route Administration should be in Arkhangelsk: “The Arkhangelsk Region is the gateway to the Arctic. I totally support Igor Orlov, Governor of the Region in this issue. And we will make all the necessary efforts in order to place NSR Administration as near to the Arctic as possible, in the capital of the Russian North”. The geographical position of the Arkhangelsk Region provides the most convenient and cost-effective logistics support to projects in the Arctic. The participation in developing high latitude deposits and support to the Northern Sea Route are global strategic projects not only for Russia but also for the whole world. The Northern Sea Route is considered a national common transport communication artery, which includes marine and river, pipeline, railway, air and motor transport, as well as a coastal infrastructure ensuring continuous work of the entire transport system in the Russian Arctic. Due to its geographical position, histo­ ri­cal experience and availability of infra­struc­ ture Arkhangelsk may play a great role in the revival of the Northern Sea Route. Arkhangelsk was originally the main NSR city, it was there the Northern Sea Route manage­ ment structures have been located since 1920. In the years of the Great Patriotic War, the Chief Directorate Headquarter of the NSR was located there. Arkhangelsk sea port has played an important role in ensuring national security and developing the Arctic: hundreds of Arctic expeditions departed from Arkhangelsk berths. Arkhangelsk has been and remains a large transport hub in the Arctic Region, moreover, in terms of the development of oil and natural gas deposits in the White and Barents Seas. Currently, the Arkhangelsk Region has created the basis for supporting transport, military, economic and environmental activity in the Arctic: № 4/2012

145

тике Артур Чилингаров неоднократно говорил о том, что Администрация Северного морского пути должна располагаться в Архангельске: «Архангельская область – ворота в Арктику. Я полностью поддерживаю в этом вопросе главу региона Игоря Орлова. И мы приложим все усилия, чтобы Администрация Северного морского пути располагалась как можно ближе к Арктике, в столице русского Севера». Территориальное положение Архангельской области обеспечивает наиболее удобную и экономически обоснованную логистическую поддержку проектов, реализуемых в Арктике. Участие в разработке высокоширотных месторождений, обеспечение Северного морского пути – это глобальные стратегические проекты не только для России, но и для всего мира. Северный морской путь рассматривается как единая национальная транспортная коммуникация, включающая комплекс транспортных средств морского и речного флота, трубопроводного, железнодорожного, авиационного и автомобильного транспорта, а также береговой инфраструктуры, которые обеспечивают беспе-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 146

ребойную работу всей транспортной системы в Арктическом регионе России. Архангельск в силу своего географического положения, исторического опыта и наличия инфраструктуры может сыграть огромную роль в возрождении Северного морского пути. Архангельск изначально был главным городом СМП – именно в нем с 1920 г. размещались структуры управления Северным морским путем. Здесь в годы Великой Отечественной войны находился штаб Главного управления СМП. Архангельский морской порт сыграл важную роль в обеспечении национальной безопасности и покорении Арктики: от архангельских причалов отходили сотни арктических экспедиций. Архангельск был и остается крупным транспортным узлом в Арктическом регионе, тем более в перспективе освоения месторождений нефти и природного газа в районе Белого и Баренцева морей. В Архангельской области на данный момент создан фундамент для сопровождения транспортной, военной, хозяйственной и экологической деятельности в Арктике: • единая транспортная сеть; • система портов (22 причала и 40 тыс. квадратных метров крытых складов); • полярная авиация, гидробаза, нефтеналивной терминал;

Арктические ведомости

• integrated transport network; • system of ports (22 berths and 40 thou­sand square meters of covered ware­houses); • polar aviation, hydrobase, oil terminals; • ice-class vessels, shallow-draught ice­ breakers, dredging fleet, and special fleet for logistics over the shore, research vessels; • Northern Hydrometeorological Service with a network of stations throughout the Arctic; • human resources: ice captains, icebreaker operators, ice scouts ready to share their unique experience; • Nothern Shipping Company, ensuring effective operation; • Arkhangelsk International Airport, a network of regional airports; • Northern (Arctic) Federal University providing scientific and educational sup­ port in all areas of activities in the Arctic Region is the centre of its educational potential and uses a multilevel system for training personnel for shipbuilding and ship repairing industry; • largest defense industry facilities, JSC “United Shipbuilding Corporation”.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

The validity of the above arguments creates hopes that in the nearest future we will proudly call Arkhangelsk the capital of the Northern Sea Route.

№ 4/2012

147

• суда ледового класса, мелкосидящие ледоколы, технический флот для проведения дноуглубительных работ, а также специализированный флот для доставки грузов на необорудованный берег, научные суда; • Северная гидрометеослужба с сетью пунктов по всей Арктике; • кадровый потенциал: ледовые капитаны, операторы ледокольного флота, ледовые разведчики, готовые передавать свой уникальный опыт; • Северное морское пароходство, обеспечивающее эффективную хозяйственную деятельность; • международный аэропорт Архангельск, сеть региональных аэропортов; • Архангельский научный центр Уральского отделения РАН: • Северный (Арктический) федеральный университет, который обеспечивает научно-образовательную поддержку по всем направлениям деятельности в Арктическом регионе, является ядром его образовательного потенциала, использует многоуровневую систему подготовки кадров для судостроительной и судоремонтной промышленности; • крупнейшие предприятия военно-промышленного комплекса, ОАО «Объединенная судостроительная корпорация». Весомость приведенных аргументов позволяет надеяться на то, что в ближайшем будущем именно Архангельск мы будем с гордостью называть столицей Северного морского пути.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция VI. Арктические регионы

148

А.В. Алсуфьев,

заместитель губернатора Архангельской области по инфраструктурному развитию, региональный координатор проекта «Санкт-Петербург – морская столица России»

«Белкомур» – один из главных коммуникационных проектов нового столетия Alexey Alsufiev,

Deputy Governor of the Arkhangelsk Region for infrastructure development, Regional Coordinator of the Project “St. Petersburg – the Sea Capital of Russia”

Belkomur is one of the Major Communication Projects of the New Century

Железнодорожная магистраль «Белкомур» («Белое море – Коми – Урал») – один из главных коммуникационных проектов ХХI в. Это больше чем железная дорога, которая должна соединить Пермь через Респуб­лику Коми с Архангельском (Архангельск – Сыктывкар – Соликамск), это Комплексная программа промышленного и инфраструктурного развития Республики Коми, Архангельской области и Пермского края, к которой планирует присоединиться и Мурманская область. В рамках этой программы, которая была подготовлена и защищена в профильных министерствах и ведомствах в 2008 г., предполагалось, что сама железная дорога протяженностью 1155 км будет полностью построена на средства федерального бюджета – из средств Инвестиционного фонда России. Но в 2008–2009 гг. наступил глобальный финансовый кризис, и государство вынуждено было пересмотреть свои инвестиционные планы. К слову сказать, Инвестиционный фонд до сих пор не заработал в полном объеме и пока финансирует только те проекты, которые были запущены до 2008 г. Значимость проекта «Белкомур» для социальноэкономического развития Республики Коми, Архангельской области и Пермского края огромна, и, понимая это, мы вышли с инициативой в Правительство РФ реструктурировать сам проект строительства железнодорожной магистрали «Белкомур» таким образом, чтобы обеспечить привлечение в него внебюджетных средств (средств частных инвесторов) и тем самым сократить объем необходимого финансирования со стороны государства, обеспечить скорейшее начало стро­ительства.

Belkomur trunk railway (White SeaKomi-Ural) is one of the major communication projects of the XXI century. This is more than a railway to link Perm and Arkhangelsk via the Republic of Komi (Arkhangelsk-SyktyvkarSolikamsk), this is an integrated Program of industrial and infrastructure development of the Republic of Komi, Arkhangelsk Region and Perm Krai, which Murmansk Region is planning to join. Within the Program, which was prepared and defended in relevant minis­ tries and agencies in 2008, it was assumed that the railway itself having the length of 1155 km would be constructed at the expense of Federal funds, i.e. using the Investment Fund of Russia resources. But in 2008–2009 the global financial crisis came and the State had to revise its investment plans. By the way, the Investment Fund has not started working yet in full capacity and is funding only those projects that were launched before 2008. A significance of Belkomur Project for social and economic development of the Re­ public of Komi, the Arkhangelsk Region and Perm Krai is huge and being aware of it, we appealed to the Russian Federation Government with an initiative to restructure the proper Belkomur trunk railway construction project in such a way that to ensure the mobilization


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States VI. The Arctic Regions

of extrabudgetary funds, i.e. private investors’ funds, in order to reduce the needed amount of budget funding and ensure the earliest start of construction. Potential stakeholders representing private business are as follows: JSC Uralkaly, JSC Siberian Coal Energy Company, lumber industry enterprises of the Arkhangelsk Region, and other production plants existing and under construction. Since 2010, huge work has been done, e.g., the future cargo base estimates have been revised, design solutions and trunk railway estimated cost updated; the project has been investigated in terms of financial and legal aspects in such a way that to find and maintain a balance of interests of the State and potential private stakeholders and thus to ensure the implementation of the nation-wide significant project with private money involved in the form of private-public partnership. № 4/2012

149

Потенциальные участники проекта, представляющие частный бизнес, – ОАО «Уралкалий», ОАО «Сибирская угольная энергетическая компания», предприятия лесопромышленного комплекса Архангельской области, другие существующие и строящиеся промышленные предприятия. С 2010 г. была проделана огромная работа – пересмотрены оценки будущей грузовой базы, актуализированы проектные решения и сметная стоимость по магистрали, проект был проработан с финансовой и юридической сторон таким образом, чтобы найти и соблюсти баланс интересов государства и потенциальных частных инвесторов и таким образом обеспечить реализацию государственно значимого проекта с привлечением частных денег на принципах государственно-частного партнерства. Сегодня эта работа практически завершена, нами предложена схема реализации проекта – по модели заключения концессионного соглашения. Проект в новом формате активно обсуждается с ОАО «Российские железные дороги», профильными министерствами и ведомствами. Проект находит поддержку, поскольку в новой


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 150

конфигурации он реализуется с гораздо меньшим финансовым участием государства – не 100%, как ранее, а около 30%. До конца 2012 г. проект должен выйти на обсуждение в Министерстве транспорта РФ и Правительстве РФ. Обсуждаются различные варианты участия ОАО «РЖД» в проекте. Главная задача проекта – интег­ рировать все участки железных дорог, чтобы от Перми до Архангельска дорога была построена в рамках единого имущественного комплекса. Это обеспечит макси-

Арктические ведомости

Now, this work is practically almost complete, we proposed a plan of the project implementation in the form of a concession agreement. The project in the new format is actively discussed with JSC Russian Railways, relevant ministries and agencies. The project finds support since the new configuration requires much less financial support from the State, not 100% as before but about 30%. Before the end of 2012, the project should come up for discussion in the Ministry of Transport and Government of the Russian Federation. «‘‘Белкомур’’ – это важная составляющая единого трансDifferent options of JSC портного потока России. Мы рассматриваем ‘‘Белкомур’’ в комRussian Railways participation in the плексе со строительством глубоководного района Архангельproject are discussed. The main project ского морского порта. Железная дорога позволит обеспечить objective is to integrate all railway бесперебойную транспортировку калийных удобрений из Пермsections in order to construct the ского края, угля – из Республики Коми и Кузбасса, стали – с Ураrailway from Perm to Arkhangeregilsk ла и из Вологодской области, лесных грузов – из восточной части within the same asset group. This will Северо-Запада и Предуралья в порт и далее на мировой рынок». make it possible to provide maximum investment potential of the project, Губернатор Архангельской области Игорь Орлов allow implementing equally effective engineering solutions along the entire railway and avoid tariff rate change мальную инвестиционную привлекательность проекта, for allied owners. One of possible solutions позволит на всем ее протяжении реализовать одинаково of the problem is to introduce the sections of эффективные технические решения, избежать измене- the road owned by JSC Russian Railways into ний тарифа для смежных собственников. Один из воз- registered capital of the project company. Belkomur trunk railway commissioning можных вариантов решения проблемы – внесение участков, находящихся в собственности ОАО «РЖД», period, as noted above, changed by external causes. According to our current estimates, the в уставный капитал проектной компании. Сроки ввода в действие магистрали «Белкомур», deadline for launching the concession following как уже отмечалось, изменялись по объективным причи- all necessary procedures for concessionaire нам. В соответствии с нашими сегодняшними оценками и selection and after the approval by the State, нормативными сроками запуска концессии с соблюдением the construction can start in 2014. Then, всех процедур по выбору концессионера и при одобрении Belkomur will be launched in accordance проекта со стороны государства строительство может быть with the planned date of the implementation начато в 2014 г. Тогда запуск магистрали Белкомур осуще- of the integrated program of industrial and infrastructure development of the Republic of Komi, the Arkhangelsk Region and Perm Krai in 2018–2019. Belkomur Project is considered in line with the construction of Severny deep water area of Arkhangelsk sea port. The project of constructing deep water area in Arkhangelsk sea port has a rather long history. Its feasibility study started in the Soviet Union. As a need in ports grew it was widened and equipped with different facilities; now the deep water area is planned to have the following six terminals: oil, metal cargo, lumber cargo, fertilizer, coal, general cargo and containers, as well as manufacturing facilities. The port may be used by Ural regions to transport fertilizers; metal cargoes are to be transported from other regions by railroads; container terminal will


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

be used to export cargoes to Southeast Asia. Kazakhstan and Kyrgyzstan are also interested in this. That is why we believe the port should become not only a Russian port but also a port of CIS countries. Negotiations are carried out with many interested parties. CJSC People’s Oil and Gas Company is among the potential investors. The fact is that an oil refinery is planned to be built near Kotlas. Oil products will be transported by rail or pipeline to an oil depot in Arkhangelsk. It is planned to install reservoirs of the total capacity of about 600 cubic meters of simultaneous storage. Then oil or oil products will be loaded onto tankers through cargo pipelines at a separate mooring pad. It will be also possible to transport oil products along the Northern Sea Route by tankers with deadweight of up to 180 thousand tons. Upon that a possibility is provided to work with almost all main kinds of cargoes from general and bulk to liquid cargoes. That is why the project investors can any large companies which will to have their own transshipment base in Arkhangelsk. After the project launch, the port of Arkhangelsk will become one of the largest transport and transit systems in the Russian North. The Arkhangelsk Region and the Republic of Komi proposed to include Belkomur and new deep water area construction projects in the Strategy of Development of the NorthWest Federal District until 2020. For the Arkhangelsk Region, Belkomur will involve in economic activity the natural re­

151

ствится в соответствии с плановыми сроками реализации Комплексной программы промышленного и инфраструктурного развития Респуб­лики Коми, Архангельской области и Пермского края – в 2018–2019 гг. Проект «Белкомур» рассматривается в комплексе со строительством глубоководного района «Северный» Архангельского морского порта. У проекта строительства глубоководного района Архангельского Belkomur is an important component of Russia’s integrated порта достаточно долгая история, traffic flow. We consider Belkomur in line with the construction of deep еще в Советском Союзе разрабатыwater area in Arkhangelsk sea port. The railway will allow continuous валось его обоснование. Когда поtransport of potash fertilizers from Perm Krai, coal from the Republic требность в портах стала расти, он of Komi and Kuznetsk Basin, steel from Ural and Vologda Region and был расширен, в него включались lumber cargoes from eastern part of the North-West and Cis-Ural различные объекты, и в настоящее region to the port and then to the world market. время глубоководный район планируется с шестью терминалами: Igor Orlov, Governor of Arkhangelsk Region нефтеналивным, металлогрузов, лесных грузов, минеральных удобрений, угля, генеральных грузов и конsources, which are inaccessible for transport, give тейнеров, а также с производственными мощностями. Для an impetus to the development of many branches транспортировки удобрений порт смогут использовать of economy, the lumber industry, in particular. регионы Урала; металлогрузы удобно доставлять из друA synchronous implementation of гих регионов по железной дороге; контейнерный тер­минал Belkomur and new deep water area construc­tion будет задействован для экспорта грузов в Юго-Восточную projects will increase the cargo turnover up to 28 Азию. В этом есть заинтересованность со стороны Казах№ 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция Арктические ведомости

152

Схема генерального плана глубоководного района «Северный» Архангельского морского торгового порта Sheme of General Plan of Severny Deep Water Area of the Arkhangelsk Seaport (М1:20 000)

стана и Киргизии. Поэтому мы считаем, что порт должен стать не просто российским, а портом стран СНГ. Идут переговоры со многими заинтере­ со­ ванными сто­ронами. В числе возможных инвесторов – ЗАО «Народная нефтяная — газовая компания». Дело в том, что под Котласом планируется построить нефтеперерабатывающий завод. По железной дороге или по трубопроводу нефтепродукты будут доставляться к Архангельску и далее – на нефтебазу. Планируется установка резервуаров общим объемом около 600 тыс. кубометров едино­временного хранения. Дальше по грузовым трубопроводам нефть или нефтепродукты будут загружаться в танкеры на отдельной технологической площадке причала. Можно будет перевозить нефтепродукты в том числе и по Северному морскому пути в танкерах дедвейтом до 180 тыс. тонн. При этом закладывается возможность работы практически со всеми основными видами грузов – от генеральных и навалочных до наливных. Поэтому инвесторами проекта могут стать любые крупные компании, которые желают иметь свою перегрузочную базу в Архангельске. После запуска проекта Архангельский порт станет одним из самых крупных транспортно-транзитных комплексов Севера России.

million tons per year, provide the best transport and logistic scheme aimed at developing the Russian Federation relations with business part­ ners in commodity markets of EU countries, North and South America, Central and Southeast Asia. The Ministry of Regional Development of Russia included the project of Arkhangelsk port in the concepts of long-term social and economic development of the Russian Fe­ deration to support the Northern Sea Route and involve significant natural and mineral resources of the Russian North in economic turnover, since Arkhangelsk may become a con­ venient transshipment base for both the Nor­ thern Sea Route and the construction of logistic and distribution center and integrated support system for oil and gas projects. Trunk railway Belkomur and new deep water area construction of Arkhangelsk port will increase the investment potential of the entire European Russian North, activate the development of the Arctic shelf, residential and industrial construction. The tax revenues


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

Номер на плане/

153

Архангельская область и Республика Коми предложили включить проект строительства железнодорожной магистрали Портовые комплексы/ Port Facilities «Белкомур» и нового рай­она глубоководноI Комплекс перегрузки угля / Coal Reload Complex го порта в Стратегию разви­тия Северо-ЗаПричалы комплекса перегрузки угля (Длина 280 м; Глубина 13.50 м) / 1, 2 падного федерального округа до 2020 г. Berths of Coal Reload Complex (length-280 m; depth- 13,50 m) Архангельской области «Бел­ко­мур» II Нефтеналивной комплекс / Oil-Loading Complex позволит во­влечь в экономическую жизнь Причалы нефтеналивного комплекса (Длина 210 м; Глубина 13.50 м) / 3, 4 транспортно недоступные при­родные ресурBerths of Oil-Loading Complex (length-210 m; depth-13,50 m) сы, даст толчок развитию мно­гих отраслей III Комплекс перегрузки контейнеров / Container Reloading Complex экономики, в частности лесопромышленноПричалы контейнерного комплекса (Длина 270 м; Глубина 13.50 м) / 7–13 го ком­плекса. Berths of Container Reloading Complex (length-270 m; depth-13,50 m) Синхронная реализации проекта IV Универсальный комплекс / Universal Complex «Бел­­ комур» и проекта строительства но­ Причалы Универсального комплекса (Длина 185 м; Глубина 10.75 м) / 14–18 вого глу­боководного района Архангельского Berths of Universal Complex (length-185 m; depth-10,75 m) порт­а повысит грузооборот до 28 млн тонн Общепортовые объекты / Port Facilities в год, обеспечит оптимальную транспорт­ 19 Административно-бытовой корпус / Administrative Building но-логистическую схему, направленную на 20 База портофлота и морспецподразделения / Base of Port Fleet and Special Marine Unit раз­ витие связей Российской Федерации партнерами на товарных рынс торговыми Причал портофлота (Длина 100 м; Глубина 8.50 м) / 5 Berth of Port Fleet length-100 m; depth-8,50 m) ках стран ЕС, Северной и Южной Америки, Вспомогательный причал (Длина 270 м; Глубина 13.50 м) / Цен­тральной и Юго-Восточной Азии. 6 Auxiliary Berth (length-270 m; depth-13,50 m) Минрегионраз­ вития России вклю21 Пожарное депо / Fire Department чило проект Архангельского порта в кон­ 22 Ремонтные мастерские / Repair Workshops цепцию долго­срочного социально-эко­но­ миче­ ского развития РФ для обеспече­ ния 23 Навигационный знак / Beacon Се­ в ерного морского пути и вовлечения в обо­ Объекты, площадки инженерной инфраструктуры / рот значительных природных и минераль­ Facilities, Sites of Engineering Infrastructure но-сырьевых ре­ сурсов северных регионов Площадка скважин водоснабжения с сооружениями водоочистки / 24 Site of Water Wells and Water Purification Structures скольку Архангельск может России, по­ быть удоб­ной перевалочной базой как для 25 Площадка канализационных очистных сооружений / Site of Sewage Facilities верного морского пути, так и для строиСе­ Объекты железнодорожного транспорта / Railway Transport Facilities тельства логистическо-распределительного 26 Подходные пути / Approach Ways центра и комплексной базы обеспечения неПарк контейнерного и универсального комплекса / фтегазовых проектов. 27 Park of Container and Universal Complex Строительство магистрали «Белко­ 28 Парк угольного комплекса / Park of Coal Complex мур» и нового глубоководного района Архангельского порта повысит инвести29 Парк нефтеналивного комплекса / Park of Oil-Loading Complex ционную привлекательность Севера евроЭкспликация портовых комплексов глубоководного района «Северный» пейской части России, активизирует освоение арктического шельфа, жилищное и Explication of Port Complexes of Severny Deep Water Area промышленное строительство. Повысятся налоговые поступления в бюджеты всех to budgets of all levels will increase due to уровней в результате создания около девяти тысяч ноcreating about nine thousand new jobs. вых рабочих мест. In general, the implementation of Belko­ В целом реализация проекта «Белкомур» и проекmur and deep water area of Arkhangelsk port та строительства глубоководного района Архангельского construction projects will connect meri­ di­­ onal порта позволит замкнуть меридиональные транспортные traffic flows, which currently run along latitudinal потоки, идущие сегодня в основном по широтным железrailroads, provide the shor­test access for shippers нодорожным магистралям, обеспечить кратчайший выto sea ports of Arkhangelsk and Murmansk. This ход для грузоотправителей к морским портам, находяwill reduce the time of cargo delivery, give an щимся в Архангельске и Мурманске. Это сократит время additional im­ petus to the development of the доставки грузов, придаст дополнительный импульс разNorthern Sea Route and exploration of the Arctic витию Северного морского пути и освоению шельфа арк­ shelf and accelerate the promotion of projects in тических морей, ускорит продвижение проектов, находяthe areas adjacent to Belkomur trunk railway. щихся в «зоне тяготения» магистрали «Белкомур». No

№ 4/2012

Наименование / Description


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция VI. Арктические регионы

154

Рунар Шёстад1,

председатель Совета губернии Финнмарк, Норвегия

АРКТИКА В РЕГИОНАЛЬНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ By Runar Sjåstad1 –

Chairperson of Finnmark County Council

The Arctic from a regional perspective

Дорога в Арктику

Doorway to the Arctic

Когда в 1926 г. Руаль Амундсен отправлялся к Северному полюсу на цеппелине «Норге» («Норвегия»), последняя канатная мачта на материке находилась в г. Вадсё, губерния Финнмарк. Эта административнотерриториальная единица – самая северная и одновременно самая восточная в Норвегии, она – дверь к берегам как Атлантического океана, так и Баренцева моря. Здесь также проходит граница Евросоюза с Российской Федерацией. Поэтому губерния Финнмарк всегда уделяла и будет уделять особое внимание международному сотрудничеству на Крайнем Севере. Как сказал министр иностранных дел Норвегии Йонас Гар Стёре: «Норвежская традиция смотреть на Север составляет часть ее самобытности, формирует сознание и характер нашего народа».

When Roald Amundsen set off to the North Pole in the zeppelin “Norge” (Norway) in 1926, the last mooring mast on the mainland was located in Vadsø, Finnmark. Finnmark County is the northern and eastern most county in Norway, a doorway to the shores of both the Atlantic and Barents Sea. It also borders both the EU and the Russian Federation. Thus, Finnmark has been and will be putting a strong focus on international co-operation in the High North. As the Norwegian Minister of Foreign Affairs, Mr. Jonas Gahr Støre stated “Norway’s tradition of looking to the north forms part of its identity, and shapes the self-image and mind-set of its people”.

Поморская торговля

Pomor Trade

Столетия назад так называемая поморская торговля с Россией обеспечивала жизненно важный доход жителям побережья нашей губернии. Поморская торговля начиналась как бартер между людьми, живущими в Арктике. Из России поступали зерновые продукты, из северной Норвегии – рыба. Торговые отношения посто-

Centuries ago, the so-called “Pomor trade” with Russia provided a vital income for the coastal societies of our county. The Pomor trade started out as a barter trade between people of the Arctic, with grain products from

Автор благодарит Маркуса Карлсена за участие в подготовке этой статьи.

1 The author wishes to thank Mr. Markus Karlsen for his contribution to this article

1


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States VI. The Arctic Regions

155

Russia and fish from northern Norway. The trade gradually developed and at one stage the Russian Ruble was actually used as currency in Northern Norway. With the establishment of the Soviet Union however, the trade receded and subsequently stopped.

Cold War Inhabitants of our county remember with great appreciation the liberation of our county by Soviet troops at the end of the second world war. Following the war, with the entry of the so-called “cold war”, people of Finnmark County nevertheless maintained good relations with its neighbors. In this regard I would like to highlight an example from 1959, when a group of musicians from the arctic city of Vardø got on board a fishing vessel sailing to Murmansk, where they were received with a warm welcome, despite not having visas. Рунар Шёстад, председатель Совета губернии Финнмарк, Норвегия

Finland and Sweden I would also like to underline the always good and close friendly relations that we have with our neighbors, Sweden and Finland. People of the northernmost counties in Finland, Norway and Sweden have for centuries co-existed and migrated across our common borders. With the establishment of the Nordic Council following the Second World War, one of its first big achievements was the establishment of a system of free movement of people within the Nordic Countries. Today, when driving across the border, it is remarkably striking that besides a single sign, the border is hardly visible.

The EU The EU has become more active when it comes to the Arctic Policy and on July 3, 2012 it outlined the way forward for the EU’s constructive engagement in the Arctic. Through Finnmark’s participation in the EU programmes, “Interreg” and “Kolarctic”, we promote social and economic integration across our borders through regional co-operation. Finnmark, together with Tromsø and Nordland counties, is also part of the North Norway European Office in Brussels, which has a two № 4/2012

Runar Sjåstad, Chairperson of Finnmark County Council

янно развивались, и одно время русский рубль использовался как денежное средство в Северной Норвегии. С образованием Советского Союза, однако, торговля стала сокращаться и в конце концов сошла на нет.

Холодная война Жители нашей губернии помнят и высоко ценят ее освобождение советскими войсками в конце Второй мировой войны. После войны, несмотря на новую, холодную войну, жители Финнмарка поддерживали добрые отношения со своими соседями. В этой связи хочу привести пример: в 1959 г. группа музыкантов из арктического города Вардё поднялась на борт рыболовецкого судна, следовавшего в Мурманск, где они были тепло приняты, несмотря на отсутствие виз.

Финляндия и Швеция Хочу также подчеркнуть добрые и тесные дружеские отношения с нашими соседями Швецией и Финляндией. Люди из северных губерний Финляндии, Норвегии и Швеции в течение столетий мирно сосу-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 156

ществовали и свободно пересекали общие границы. Одним из первых крупных достижений Северного Совета, созданного после Второй мировой войны, было введение системы свободного передвижения людей между северными странами. Примечательно, что сегодня, если вы въезжаете в Норвегию на автомобиле, кроме указателя, никаких других признаков границы вы не увидите.

Евросоюз Евросоюз стал проводить более активную арктическую политику, и 3 июля 2012 г. он наметил пути своего конструктивного вовлечения в арктические дела. Финнмарк, участвуя в программе Евросоюза Interreg («Интеррег») и подпрограмме Kolarctic («Коларктик»), путем регионального сотрудничества содействует социальной и экономической интеграции. Губерния Финнмарк совместно с губерниями Тромс и Нурлан учредила в Брюсселе Европейский офис Северной Норвегии, который имеет двойной мандат: он сообщает нам о последних событиях в Евросоюзе и информирует ЕС об арктической проблематике.

Совет Северного Калотта В 1967 г. был создан Совет Северного Калотта (чаще всего под Северным Калоттом подразумевают расположенные севернее Полярного круга территории Норвегии, Финляндии и Швеции, а также российской Мурманской области. – Ред.), структура многостороннего регионального сотрудничества между Финляндией, Норвегией и Швецией. Одна из основных задач Совета – способствовать продвижению интересов и политики нашего региона, содействовать устойчивому социальному и экономическому развитию путем

Арктические ведомости

pronged mandate, to actively inform us on latest developments in the EU but also to inform the EU about the Arctic-related issues.

North Calotte Council In 1967 the North Calotte Council, a multilateral regional cooperation structure between Finland, Norway and Sweden, was set up. One of the main tasks of the council is our common task to promote the region’s interests and policy and to further strengthen sustainable social and economic development through cross-border cooperation. The activities of this council are today mainly funded by the Nordic Council of Ministers.

Barents Co-operation The Norwegian Foreign Minister in 1992, Thorvald Stoltenberg, initiated the Barents Cooperation, which was formally established with the Kirkenes Declaration in January 1993. One of the main objectives was to ensure peace and stability in the region and reduce tensions. The co-operation came into place thanks to a large degree to the people-to-people cooperation, which was earlier initiated by enthusiasts throughout the county and which was greatly enhanced by the establishment of the Barents coopera­ tion. It is through dialogue and cooperation that we increase understanding and knowledge of each other. Even though today we can say that

Photo by Lars Engerengen


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

157

peace and stability is assured, one has to actively work to maintain dialogue. The major ener­ gy resources that have been found in the Barents region will in addition demand an even further development of co-ope­ ration across our borders. These are some of the backdrops of our inter­ national cooperation in the Arctic.

Regional Development in Finnmark

Photo by Jonas Sjøkvist Karlsbakk

For Finnmark Coun­­ ty an important guide­line Рунар Шёстад, for our daily work is the председатель Совета губернии Финнмарк, Норвегия, Regio­nal De­velop­ment и А.В. Васильев, Посол по особым поручениям МИД России Plan (RDP). The vision Runar Sjaastad, Chairperson of Finnmark County Council of our county is “Where and Anton Vasiliev, Ambassador at Large dreams become reality”. Finnmark is the richest county in Norway when it comes to natural трансграничного сотрудничества. Деятельность Совета resources. Finnmark has therefore decided сегодня финансируется главным образом Советом миto focus on the following areas in its regional нистров северных стран. development plan, areas that also feed into the national arctic policy: Баренцево сотрудничество A culinary county. Through its reach sea and land life, Finnmark has access to a wide variety of exclusive culinary raw material. Our goal is to develop both markets and networks for the sale of local products and provide better access to local products in both local, national and international markets and to increase production, the variety of products, and value added food production in Finnmark County. An adventure tourism county. Finnmark offers an abundance of wild nature with round-the-clock sunlight during summer and the northern lights during winter. Our aim is to attract more visitors and to increase the profitability of the tourism industry in Finnmark County by focusing on sustainable growth and the development of genuine and high quality arctic adventures. № 4/2012

В 1992 г. министр иностранных дел Норвегии (в то время) Турвальд Столтенберг выступил с инициативой сотрудничества в районе Баренцева моря, которое было официально закреплено в Киркенесской декларации 1993 г. Одной из основных целей при этом было обеспечить мир и стабильность в регионе и добиться снижения международной напряженности. Эта тенденция набирала силы благодаря контактам между людьми, благодаря энтузиастам из нашей губернии, но с формированием Баренцева сотрудничества она получила новый импульс. Диалог и сотрудничество помогают нам укреплять взаимопонимание и больше узнать друг о друге. Даже сегодня, когда мы можем сказать, что мир и стабильность обеспечены, необходимо активно способствовать поддержанию диалога. Значительные энергетические ресурсы, найденные в Баренцевом регионе, служат дополнительным аргументом в пользу развития трансграничного сотрудничества. Перечислю некоторые моменты, характерные для международного сотрудничества в Арктике.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция Арктические ведомости

158

Региональное развитие в Финнмарке Важным ориентиром для повседневной работы в губернии Финнмарк является План регионального развития. Лозунг нашей губернии: «Место, где мечты становятся действительностью». Что касается природных ресурсов, то Финнмарк – самая богатая губерния Норвегии, поэтому в Плане регионального развития мы решили сосредоточиться на следующих областях, что одновременно является нашим вкладом в общегосударственную политику в Арктике: Губерния вкусной еды. Благодаря разнообразному животному миру на суше и в море Финнмарк располагает исключительно богатым набором кулинарных продуктов. Наша цель – развивать рынки и сбытовые сети нашей продукции как у себя в губернии, так и в стране и за рубежом, а также наращивать объемы производства, расширять выбор, увеличивая долю прибавочной стоимости, остающейся в Финнмарке. Губерния экстремального туризма. Финнмарк – регион дикой природы, здесь летом круглые сутки светит солнце, а зимой можно увидеть северное сияние. Наша цель – привлекать больше гостей, увеличивать доходы от туризма, обеспечивая устойчивый рост и развитие уникального и высококачественного экстремального туризма.

A county of culture. Our natural environ­ ment is also an important part of our culture, and Finnmark will strive to further develop cultural experiences in our county as well as strengthening commercial entities dealing with culture. An energy producing county. Finnmark has seen a remarkable development over the last couple of years when it comes to energy produc­ tion, and still has a huge potential for further development. Our aim now is to establish stron­ger circles of competence on energy and to secure a power transmission capacity which is well-adap­ted to the needs of the energy sector in the years to come. A county with mineral deposits. Finnmark can offer large mineral deposits that have been discovered. Our further aim is now to increase the value creation in exploitation of mineral resources by sustainable resource management.

International Strategy Working in these areas, international cooperation has been and will be crucial. We should also bear in mind that Finnmark is the largest county in Norway (slightly larger than Denmark)

Photo by Terje Rakke

Photo by Terje Rakke


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

159

while at the same time we have the least amount of inhabitants (approx. 75.000 people out of a total of 5 million in the whole of Norway – constituting a mere 1,5 percent). We have therefore elaborated a strategy for international co-operation that feeds into our Regional Development Plan: Research. Re­ search is crucial for the development of business. Bearing in mind the unique framework that people in the north live in we will continue to formulate programmes that prioritize and further increase re­ search in the north, for the north and with the north. Education. The earlier we start ex­ changing knowledge and experience, the better. Finnmark will strive for the establishment of apprenticeships in which Norwegian, Russian and Finnish students may undertake part of their vocational training in a neighboring country. This will also strengthen language and culture skills, as well as awareness at the same time broadening the skills base that may be used to generate activity and development. Culture. Culture has an important role as a door opener and mediator between different cultures and countries. Finnmark

Photo by Lars Engerengen

№ 4/2012

Культура в Финнмарке. Природа – важная часть нашей культуры, и Финнмарк стремится предлагать все новые и новые культурные мероприятия, а также укреплять коммерческие фирмы, работающие в этой области. Губерния, где производится энергия. За последние два года губерния Финнмарк заметно продвинулась в развитии энергопроизводящих отраслей. Тем не менее ресурсы энергетики здесь далеко не исчерпаны. Наша цель – создать надежную систему производства и передачи энергии, которая будет хорошо адаптирована к потребностям будущего. Губерния природных ресурсов. Финнмарк имеет богатые запасы минеральных ископаемых. Мы стремимся к повышению отдачи от их добычи на принципах устойчивого развития.

Международная стратегия Для успешной работы в указанных выше областях принципиальное значение имеет международное сотрудничество. Мы также должны помнить, что Финнмарк – самая большая по территории губерния Норвегии (чуть больше Дании), и в то же время самая маленькая по населению (приблизительно 75 тыс. жителей, или лишь 1,5% общей численности населения Норвегии, ко-

Photo by Fabrice Milochau


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 160

торая составляет 5 млн). Поэтому мы выработали стратегию международного сотрудничества, которая является –час­тью Плана регионального развития. Исследования. Исследования жизненно необходимы для развития бизнеса. Помня, что мы живем в уникальных условиях Севера, в своих исследовательских программах мы выносим на первый план исследования Севера, для Севера и вместе с Севером. Образование. Чем скорее мы начнем обмениваться знаниями и опытом, тем лучше. Финнмарк стремится к внедрению такой системы, при которой норвежские, русские и финские студенты смогут получать часть профессионального обучения в соседней стране. Помимо того что это позволит молодым людям освоить новые языки и познакомиться с культурой соседней страны, это также даст им новые знания и навыки, которые они смогут использовать в новых областях деятельности и для своего развития. Культура. Культура – важный фактор: когда мы открываем дверь в соседнюю страну, она выступает в качестве посредника между различными народами. Финнмарк бу­дет продолжать развивать инфраструктуру культуры, ко­торая является основой для долговременного, основанного на этических нормах и предсказуемого социального сотрудничества на Крайнем Севере. Трансграничная инфраструктура. Уже довольно много сделано для улучшения трансграничных связей

Арктические ведомости

will continue its path in developing a cultu­ ral infrastructure that forms a basis for a long term, ethical and pre­ dictable cultural cooperation in the High North. Infrastructure and com­muni­cation. Much has been done when it comes to im­ pro­ ving cross border communication and in­frastructure, a crucial prerequisite for coope­ration across our borders. Finnmark has the­re­fore a strong interest in continued coope­ration in this area. Framework condi­tions for business deve­ lop­ment in the north. We very much welcome the introduction of a border area residence permit, and we will continue to work for a more flexible border crossing for goods and people at the same time improving framework conditions for the establishment of business across borders. Energy partnerships. Finnmark has a rich potential when it comes to both renewable and non-renewable energy. It will therefore be important to contribute to increased local research and development of renewable energy as well as petroleum. Finnmark will also continue its focus on maintaining a secure power supply.

Мыс Нордкап – самая северная точка Европы North Cape is the Northernmost Point of Europe

Photo by Trym Ivar Bergsmo


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

161

Fishery and resource management. We will continue to strengthen our already excellent coo­pe­ration with Russian sector authorities and fisheries organizations in order to further im­ prove effective industrial development. We will so promote the marine sector in Finnmark al­ interna­tional­ly. Tourism partnerships. To further make Finnmark and the Barents Region more attractive and accessible as an exiting tourist destination.

и создания соответствующей инфраструктуры, являющейся ключевой предпосылкой для сотрудничества и общения через границы. Губерния Финнмарк глубоко заинтересована в продолжении подобного сотрудничества. Условия для развития бизнеса на Севере. Мы горячо приветствуем введение упрощенного режима пересечения границы жителями приграничных областей России и Норвегии и будем продолжать работу по созданию еще более гибких условий пересечения границы товарами и людьми, а также по облегчению трансграничного бизнеса. Партнерство в области энергетики. Финнмарк располагает богатым потенциалом как возобновляемых, так и невозобновляемых видов энергии. Поэтому мы считаем важным уделять внимание изучению и развитию возобновляемых видов энергии, не забывая при этом и нефтедобычу. Особое значение мы придаем обеспечению надежных поставок электроэнергии. Рыболовство и управление ресурсами. Мы будем и далее укреплять позитивное сотрудничество с российскими влас­тями и рыбопромышленными организациями в целях по­вы­шения эффективности этой отрасли. Будем также совершенствовать наш морской сектор с международным участием.

Photo by Lars Engerengen

Free Movement Across the Border Going back to the beginning of this article and the so-called Pomor trade that was hugely important for the coastal societies in Finnmark County, I am happy to note that we now finally see the contours of a possible return to this mutually very beneficial arrangement for both the Russian Federation and Norway. I was very pleased and proud when I received the border area residence card, after years of hard work from officials on both sides of the border, allowing me visa free access to the Russian Federation. We in Finnmark will continue to work for an expansion of the geographical area as well as introducing free movement of labor, which is already in place for the most part of Europe. Thus summing up, by cooperating we stand stronger in developing the High North in a responsible and sustainable manner. № 4/2012

Партнерство в области туризма. Финнмарк и весь Баренцев регион должны стать еще более привлекательными и доступными для туристов.

Свободное пересечение границы Вернувшись к началу этой статьи и ко временам поморской торговли, которая имела огромное значение для прибрежных общин губернии Финнмарк, скажу, что я испытываю чувство большого удовлетворения, наблюдая за формированием контуров возможного возвращения к порядку, который будет исключительно выгоден как Российской Федерации, так и Норвегии. Я был очень доволен и горд, когда в результате напряженной работы официальных представителей по обе стороны границы получил карточку жителя приграничной области, дающую право на безвизовый въезд в Российскую Федерацию. В Финнмарке мы будем продолжать работать над расширением географической зоны применения этого порядка, а также над созданием условий для свободного перемещения рабочей силы, как это уже происходит в большей части Европы. Подводя итоги, подчеркну: сотрудничество делает нас сильнее во благо Крайнего Севера, который мы осваиваем ответственно на принципах устойчивого развития.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция VII. Информация

162

Ненецкий автономный округ не останется в стороне при освоении полярного шельфа Интервью с губернатором Ненецкого автономного округа Игорем Фёдоровым the Nenets Autonomous DISTRICT WILL NOT STAY ASIDE the development of the Polar shelf Interview with Igor Fedorov, Governor of the Nenets Autonomous District

Экономический потенциал Ненецкого автономного округа (НАО) вскоре станет локомотивом событий, связанных с освоением Арктики, а ХХI век будет веком полярных стран, уверен губернатор Ненецкого автономного округа Игорь Фёдоров. В интервью он рассказал о важнейших направлениях развития заполярного региона. – Как вы оцениваете социально-экономическое развитие Ненецкого автономного округа? – Я могу охарактеризовать его как стабильное, по основным направлениям округ занимает передовые позиции в общероссийских рейтингах. У нас нулевой уровень госдолга – экономика развивается за счет собственных ресурсов. Мы сумели освоить массовое жилищное строительство, и, если всем планам суждено сбыться, через три-четыре года проблема ветхого и аварийного жилья в Ненецком автономном округе уйдет в историю. Ликвидированы очереди в детские сады для детей от трех до семи лет. Два года потребуется для ликвидации очереди в младшие группы. Средняя зарплата работников образования в первом полугодии составила более 56 тыс. рублей, что соответствует среднему уровню заработной платы в экономике региона. На очереди – повышение зарплаты молодым учителям. В округе за последние несколько лет выстроена четкая и прозрачная схема взаимодействия с недропользователями, в числе которых отечественные и зарубежные нефтяные гиганты, такие как компании «Газпром», «Роснефть», «ЛУКОЙЛ», «Башнефть», «Тоталь Раз-

Igor Fedorov, Governor of the Nenets Autonomous District, believes that the economic potential of the Nenets Autonomous District will soon become the locomotive of the events related to the Arctic development and the XXI century will be an epoch of Polar countries. In an interview he has told about most notable directions of Polar region development. – How do you estimate the social and economic development of the Nenets Autonomous District? – I can characterize it as stable; in principal directions the District takes the advanced positions in the all-Russian ratings. We have zero level of a state debt – the economy develops on the basis of own resources. We have managed to master large-scale housing construction and the problem of ramshackle and unserviceable buildings in the Nenets Autonomous District will simply disappear in 3–4 years if all plans come true. There is no waiting line in kindergartens for children of 3–7 years old. It will take two years to eliminate waiting line in groups for younger children. The average salary of educators in the first half of the year was more than 56 thousand rubles; it corresponds to the average level of salary in region economy. Next – the increase of salary to young teachers.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States VII. Information

The well defined and trans­ parent system of interaction with mineral resources developers is made in our District within the last few years including domestic and foreign oil majors, such as Gazprom, Rosneft, LUKOIL, Bashneft, TOTAL E&P Russie, Statoil, Shell and many others. Oil industry workers show the state approach and we build new schools, kindergartens, ambulance stations in the District together, we support the indige­nous population. The economic indices al­low us to be seriously engaged in attrac­ tive projects. The demonstration example is Pechora LNG Project that comes into concrete outlines under the auspices of Alexey Miller, Chairman of Gazprom’s Board, – now together with Alltech Group and Gazprom assistance the researches have been completed and the project has been recognized economically feasible. The Project provides for natural gas extraction, liquefaction and transportation. In parallel we can gasify some inhabited localities of the District. It is a huge saving for the regional budget on deliveries of goods to the Northern Territories of Russia for which the sum of more than 600 million rubles per year is to be spent. By considerable efforts we managed to deduce the basic city-forming enterprises from crisis: Naryan-Mar Incorporated Aviagroup, marine trading port, Naryan-Marstroy. Traditionally we give sup­ port to the indigenous peoples in the District. I give you only two examples of this work. The deer population in the District has exceeded the best indicators of the Soviet epoch – more than 170 thousand. We have positive population growth including Nenets, in the District the area of which lies north to the Polar circle. It is the most important fact. We have good reason to be proud of achievements.

Проект «Печора СПГ» Pechora-LNG Project

№ 4/2012

163

Губернатор Ненецкого автономного округа И.Г. Фёдоров и президент группы «АЛЛТЕК» Д.Б. Босов Igor Fedorov, Governor of the Nenets Autonomous District and Dmitry Bosov, President of ALLTEK Association

ведка Разработка Россия», «Статойл», «Шелл» и многие другие. Нефтяники проявляют государственный подход, и сообща мы строим в округе новые школы, детские сады, амбулатории, оказываем поддержку коренному населению. Экономические показатели позволяют нам вплотную заниматься перспективными проектами. Яркий пример – проект «Печора СПГ», который при личной поддержке председателя правления ОАО «Газпром» Алексея Миллера начинает приобретать конкретные очертания: уже сейчас совместно с группой «АЛЛТЕК»


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 164

(Alltech) при содействии ОАО «Газпром» исследования завершены, проект признан экономически целессобразным. Он предусматривает добычу, сжижение и транспортировку природного газа. Параллельно мы смо­жем газифицировать ряд населенных пунктов округа, а это огромная экономия для регионального бюджета на северном завозе, на который ежегодно приходится тратить более 600 млн рублей. Приложив немалые усилия, нам удалось вывести из кризиса основные градообразующие предприятия округа: Нарьян-Марский объединенный авиаотряд, морской торговый порт, ОАО «Нарьян-Марстрой». Округ традиционно оказывает поддержку коренным малочисленным народам Севера. Приведу лишь два примера этой работы. Поголовье оленей в округе превысило лучшие показатели советской эпохи – более 170 тысяч голов. И самое важное. В округе, территория которого практически полностью находится к Северу от Полярного круга, отмечен положительный прирост населения, в том числе коренного – ненцев. Этими показателями у нас есть все основания гордиться. – Нефтегазодобывающая отрасль – основа эко­ но­ми­ки округа. Каковы перспективы и направления ее развития? – Действительно, нефтегазовый сектор – это 98% всего экономического потенциала округа. В последние годы наметилась тенденция к сокращению уровня неф­ тедобычи. Если в 2009 г. в НАО было добыто 18,8 млн тонн нефти, то в 2011 г. – 15,2 млн тонн. В этом году ожидаем показатель на уровне 14,3 млн тонн. В перспективе рост нефтедобычи мы связываем с разрабатываемыми сегодня крупнейшими в Европе месторождениями (имени Романа Требса и Анатолия Титова), вводом в промышленную эксплуатацию Приразломного месторождения, новых месторождений компаний «РУСВЬЕТПЕТРО» и «Роснефть». В то же время в округе хорошие перспективы по добыче природного газа. Сегодня используется всего 2% общего объема разведанных газовых и газоконденсатных месторождений. А на практике это Василковское месторождение, которое снабжает Нарь­ ян-Марскую электростанцию, и только. Понимая эту особенность, администрация округа нацелена в первую очередь на запуск проекта «Печора СПГ», о котором я уже упоминал. В итоге удалось заручиться поддержкой отечественного газового гиганта, и сейчас научные институты оценивают технические характеристики проекта. Еще одно направление – арктический шельф, где пионером стала отечественная морская ледостойкая стационарная платформа «Приразломная». На очереди месторождения на шельфе Карского моря.

Арктические ведомости

– Oil and gas producing industry is a base of the District’s economy. What are prospects and directions for its development? – Really, oil and gas sector is 98 percent of all economic potential of the District. The falling level of oil extraction was emerged in recent years. In 2009 18, 8 million tons of oil were produced in the Nenets Autonomous District, in 2011 – 15,2 million tons. This year the figure is expected to be 14,3 million tons. In the long term we connect the growth of oil producing with the largest fields developed in Europe: fields by name of Roman Trebs and Anatoly Titov, commissioning of Prirazlomnoe field, new deposits of RUSVIETPETRO and Rosneft Companies. At the same time we have good prospects of natural gas extraction. Today only two percent from total volume of developed gas and gas condensate fields are used. And in practice it is the Vasilkovskoe field only, which supplies Naryan-Mar power station. Understanding this, the District’s administration is aimed at Pechora LNG Project first of all. I have al­ rea­dy mentioned about it. As a result we en­ listed support of the domestic gas giant and now scientific institutions estimate technical characteristics of the Project. One more direction – the Arctic shelf, where Prirazlomnaya fixed ice-resistant plat­ form became the pioneer. Fields on the Kara Sea are on the agenda. – What is the District’s role in the Arctic shelf development and what is the danger of technogenic accidents on the Arctic fields? – The geographical location of the region, the developed oil and gas sector, airports and seaports specify that the Nenets Autonomous District doesn’t stay aside from polar shelf development. Administration of the Nenets Autonomous District has clear vision of prospects and the role in this grand project. In prospect it is planned to develop other fields of the shelf of the Pechora Sea except Pri­ raz­lomnoe field: Dolginsky, Varandey-sea, Me­ dynsky-sea and others. Rosneft starts geological prospecting in the Kara Sea. There is a unique high-latitude airport designed for any types of airplanes in Amderma settlement located at junction of the Barents and Kara Seas. This year the airport is transferred


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

by efforts of the District authorities from the Ministry of Defense to the Federal control and became the Federal State Enterprise. The airport develops. At the same time the ecological com­ ponent of large-scale development of the Arctic resources cannot but disturb us. In case of flood in the Pechora or Kara Seas the oil spillage will be on the extensive area of the coastal marshes, which have no natural protection in the form of high coasts. Now there are no the effective technologies in the world on elimination of oil spillages in the ice. We, being on “the boundary”, understand it perfectly. The nearest rescue services, capable to carry out liquidation works in the Barents Sea, are in Murmansk – almost one thousand kilometers from Prirazlomnaya. Therefore I am sure that the Branch of the Arctic Center of the EMERCOM that is being constructed now in Naryan-Mar should be also in Amderma. Even today the problems of the environ­ mental safety and the taxation, stimulating the economic subjects by the high technologies introduction to reduce the negative influence on the environmental should be specified in the state concept of the Arctic shelf development. We support the plans of the Ministry of Transport of Russia on creation of fleet, which should carry out the patrolling and watching in navigation areas, search and rendering assistance to vessels suffering disaster in

№ 4/2012

165

– Какую роль отводит себе округ в освоении арктического шельфа и насколько велика опасность техногенных аварий на промыслах в Арктике? – Географическое расположение региона, развитый нефтегазовый сектор и наличие авиа- и морских портов указывают на то, что Ненецкий автономный округ не останется в стороне при освоении полярного шельфа. У администрации округа есть четкое видение перспектив и своей роли в этом масштабном проекте. В перспективе кроме Приразломного планируется освоение других месторождений шельфа Печорского моря: Долгинского, Варандей-море, Медынского-море и других. НК «Роснефть» приступает к геологоразведке в Карском море. В поселке Амдерма, расположенном на стыке Баренцева и Карского морей, сохранен уникальный высокоширотный аэропорт, способный принимать воздушные суда любого типа. Усилиями окружных властей в этом году предприятие переведено из ведения Мин­ обороны в статус федерального казенного предприятия. Аэропорт развивается. В то же время нас не может не беспокоить экологическая составляющая масштабного освоения арктических кладовых. В случае разлива в Печорском или Карском морях нефть распространится по обширной территории прибрежных маршей, которые не имеют естественной защиты в виде высоких берегов. И на сегодняшний день в мире не существует эффективных технологий по устранению нефтяных разливов во льдах. Поселок Амдерма Мы, находясь «на рубеже», это прекрасно понимаем. Ближайшие Amderma Settlement аварийно-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 166

спасательные службы, способные проводить ликвидационные работы в Баренцевом море, находятся в Мурманске – почти в тысяче километров от Приразломного месторождения. Поэтому филиал арктического центра МЧС, возводимого сейчас в Нарьян-Маре, уверен, должен появиться и в Амдерме. Уже сегодня в государственной концепции освоения арктического шельфа должны быть отражены вопросы экологической безопасности и налогообложения, стимулирующие хозяйствующие субъекты снижать негативное воздействие на окружающую среду путем внедрения самых передовых технологий. Округ поддерживает планы Минтранса России по созданию флота, который осуществлял бы патрулирование и дежурство в районах судоходства, поиск и оказание помо­ щи терпящим бедствие судам в ледовых условиях, проведе­ ние операций по ликвидации нефтеразливов, оказание по­мо­щи в тушении пожаров, буксировку судов во льдах. Не­обходима четкая координация действий всех служб и ве­ домств. Все должно быть отработано до мелочей. Никаких экспромтов или проволочек Арктика не простит. И последние примеры служат ярким подтверждением моих слов. Так, в сентябре мурманское судно-снабженец «Искатель», находившееся в Баренцевом море, запросило помощь – у капитана случился сердечный приступ. И такую помощь смогли оказать ненецкие авиаторы, врачи и спасатели. Вертолет Ми-8, пролетев более тысячи километров над морем, дозаправившись на острове Колгуев, снял с борта капитана и доставил в Ненецкую окружную больницу. Человека спасли. А потом у федеральной пограничной службы возникли к авиаторам вопросы на основании отсутствия своевременного уведомления о пересечении государственной границы! Поэтому я уверен, что нужна координация действий всех служб на государственном уровне.

Арктические ведомости

ice, operations on elimination of oil spillage, assistance in fire fighting, towage of vessels in ice. The exact coordination of actions of all services and departments is necessary. All should be fulfilled to the last detail. The Arctic will not forgive any rash acts or delays. And the last examples are the eloquent evidence of my words. So, in September the ISKATEL supply vessel of Murmansk Shipping Company which was in the Barents Sea, has requested the help – the captain had a heart attack. The Nenets pilots, doctors and rescuers could render such help. Ми-8 plane flew more than thousand kilometers above sea, having refueled on Kol­ guev Island, removed the captain off the plane and delivered to the Nenets district hospital. The person was saved. And then the Federal Border Service had questions to pilots on grounds of absence of the timely notice of overflying a border! Therefore I am assured that the coordination of actions of all services is necessary at the state level. – There are no railways and motor roads connecting the Nenets Autonomous Dist­ rict with country; what are ways and prospects of overcoming the “transport isola­ tion” of polar region? – The Nenets Autonomous District – the unique region of the Federation in the European part of Russia that does not have the land transport links with other regions. This is a cause of great difficulties. It is clear for the Administration of the Nenets Autonomous District that the problem of transport availability should be solved in the coming years. The exit to the “continent” from Naryan-Mar passes through Usinsk (Komi Republic). I have been bringing up a problem of this road financing at the Federal level more than once. This theme was discussed during the visit of the President of Russia in October last year. The Federal authorities understand that the transport connection for the District is necessary. The government of Komi Re­ public occupies a constructive position in this problem and the construction of road has recently quickened. Besides we design roads in the District too: from Naryan-Mar upstream the Pechora Sea and to the West.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

167

– В Ненецком округе нет железных и авто­мо­­­биль­ ных дорог, связы­ вающих его с осталь­ной стра­ной. Ка­ко­­вы пути и перспективы пре­ одо­ ления тран­спорт­ной «изо­­­ля­ ции» заполярного регио­на?

Погрузка лома в морском порту Амдермы Scrap Metal Handling in Amderma Seaport

Also we conduct system work on promotion of such projects as construction of railway spurs from Vorkuta to the Ust-Karay and Amderma. I am sure that it will be claimed under the development of the Northern Sea Route and shelf deposits; the second way is Sosnogorsk–Indiga. We associate this project with the development of gas fields at the District’s area. Interview to ITAR-TASS/ Интервью ИТАР-ТАСС

– Ненецкий округ – единственный субъект Федерации в европейской части России, не име­ющий наземного транспортного сообщения с остальными регионами. Это вызывает огромные сложности. Для администрации округа очевидно, что вопрос транспортной доступности в ближайшие годы необходимо решить. Выход на «большую землю» из Нарьян-Мара лежит через Усинск в Республике Коми. Я не раз поднимал вопрос финансирования этой дороги на федеральном уровне. Обсуждалась эта тема и во время визита президента России в округ в октябре прошлого года. Федеральные власти понимают, что транспортное со­общение для округа необходимо. Правительство Респуб­ лики Коми тоже занимает весьма конструктивную пози­цию в этом вопросе, и строительство дороги в последнее вре­мя оживилось. Кроме этого мы проектируем дороги и внутри округа: от Нарьян-Мара вверх по Печоре и на Запад. Также ведем системную работу по продвижению проектов строительства железнодорожных веток от Воркуты до Усть-Кары и Амдермы, которые, уверен, будут востребованы при освоении Северного морского пути и шельфовых месторождений. Второе направление Сосногорск – Индига. Этот проект мы связываем с освоением газовых месторождений на территории округа. Разговор с подрядчиком на месте строительства физкультурно-оздоровительного комплекса в поселке Амдерма. Первый заместитель главы администрации А. Шаньгин, глава Заполярного района А. Безумов, губернатор И.Г. Фёдоров Talk with Contractor Nearby the Construction of Sport and Recreation Center. Alexander Shangin, the First Deputy of Chief Executive, Alexander Bezumov, Head of Zapolyarny Area, Igor Fedorov, Governor

№ 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 168

VII. Информация

Г.В. Иванов,

доктор военных наук, исполняющий обязанности ответственного секретаря Экспертного совета по Арктике и Антарктике при Председателе Совета Федерации

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЭКСПЕРТНОГО СОВЕТА ПО АРКТИКЕ И АНТАРКТИКЕ ПРИ ПРЕДСЕДАТЕЛЕ СОВЕТА ФЕДЕРАЦИИ В 2012 г. Georgy Ivanov,

Ph.D. (Military), Acting Executive Secretary of the Arctic and Antarctic Expert Council chaired by the Council of Federation

ACTIVITY OF THE ARCTIC AND ANTARCTIC EXPERT COUNCIL under the chairperson of the COUNCIL of federation IN 2012 Для реализации Основ государственной политики Российской Федерации в Арктике на период до 2020 г. и дальнейшую перспективу распоряжением председателя Совета Федерации от 27 февраля 2012 г. создан Экспертный совет по Арктике и Антарктике при председателе Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации. Экспертный совет по Арктике и Антарктике является постоянно действующим консультативным органом. К его основным задачам относятся: • анализ законодательства Российской Федерации и правоприменительной практики по вопросам реализации государственной политики и обеспечения национальных интересов Российской Федерации в Арктике и Антарктике; • подготовка предложений председателю Совета Федерации, комитетам Совета Федерации о внесении изменений в законодательство и подзаконные акты Российской Федерации в целях реализации государственной политики и обеспечения национальных интересов Российской Федерации в Арктике и Антарктике; • участие в экспертизе крупных российских и международных проектов, направленных на реализацию главных целей государственной политики Российской Федерации в Арктике и Антарктике, и подготовка по ним заключений и рекомендаций для председателя Совета Федерации;

The Arctic and Antarctic Expert Council chaired by the Council of Federation of the Fe­deral Assembly of Russia was formed by implementing the Fundamentals of State Policy of the Russian Federation in the Arctic in the Period up to 2020 and Beyond resolution signed by the Chairman of the Council of Federation on February 27, 2012. The Arctic and Antarctic Expert Council (EC) chaired by the Council of Federation of the Federal Assembly of Russia is a constant advisory body. The main objectives of the EC activity are as follows: • to analyze RF legislation and law enforcement practice as of implementation of state policy and protection of national interests of Russia in the Arctic and Antarctic; • to prepare proposals to the Chairman of the Council of Federation, committees of the Council of Federation on changes in legislation and by-laws of Russian Federation (RF) to put in action state policy and protection of national interests of Russia in the Arctic and Antarctic; • to participate in expert evaluation of major Russian and international projects focused on the implementation of main objectives of Russia state policy in the


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States VII. Information

169

Первое заседание Экспертного совета по Арктике и Антарктике, 2011 г.

First Meeting of the Expert Council on the Arctic and Antarctic, 2011

Arctic and Antarctic and development of conclusions and recommendations for the Chairman of the Council of Federation; • to monitor the implementation of Russia state policy in the Arctic and Antarctic. In pursuance of its duties to the utmost extent the EC is empowered: • to prepare information and analytical materials of the implementation of state policy of RF and to develop international cooperation in the Arctic and Antarctic; • to collaborate with RF state bodies, scientific and research institutions, scientific and expert societies, educational № 4/2012

• проведение мониторинга реализации государственной политики Российской Федерации в Арктике и Антарктике. Для полноценного осуществления своих полномочий Экспертный совет осуществляет следующие функции: • готовит информационно-аналитические материалы по вопросам реализации государственной политики Российской Федерации и развитию международного сотрудничества в Арктике и Антарктике; • взаимодействует с государственными органами Российской Федерации, научно-исследовательскими организациями, научно-экспертными со-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 170

обществами, образовательными учреждениями высшего профессионального образования, другими организациями по вопросам своего ведения; • рассматривает вопросы формирования и реализации государственной политики Российской Федерации в Арктике в следующих сферах: социально-экономическое развитие Арктического региона Российской Федерации, военная бе­ зопасность, защита и охрана государственной границы Российской Федерации, пролегающей в Арктической зоне Российской Федерации, экологическая безопасность, информационные технологии и связь, наука и технологии, культура, предотвращение и ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций; • рассматривает вопросы обеспечения российского присутствия и развития международного сотрудничества в Антарктике; • обеспечивает председателя Совета Федерации информацией и материалами, содержащими научно-экспертную оценку мер по реализации государственной политики Российской Федерации в Арктике и Антарктике; • участвует совместно с комитетами Совета Федерации в подготовке и проведении парламентских слушаний, круглых столов, иных мероприятий по вопросам своего ведения. Экспертный совет состоит из председателя, двух его заместителей, членов и ответственного секретаря. Председателем Экспертного совета является специальный представитель президента Российской Федерации по международному сотрудничеству в Арк­тике и Антарктике, член Совета Федерации Федерального Собрания РФ Артур Николаевич Чилингаров. Заместители председателя экспертного совета – директор Мурманского морского биологического института РАН, академик РАН Геннадий Григорьевич Матишов и член Комитета Совета Федерации по федеральному устройству, региональной политике, местному самоуправлению и делам Севера Юрий Васильевич Неелов. Обязанности ответственного секретаря Экспертного совета возложены на представителя Военной академии Генерального штаба ВС РФ, доктора военных наук, капитана первого ранга Георгия Викторовича Иванова. В настоящее время в состав Экспертного совета входят пятьдесят восемь специалистов –представителей широкого спектра научной и практической деятельности. Среди них – члены Совета Федерации и Государственной Думы Федерального Собрания РФ, сотрудники аппарата Совета Федерации, представители федеральных органов государственной вла-

Арктические ведомости

institutions of higher vocational edu­ cation and other institutions on its activity; • to consider formation and implementation of state policy of RF in the Arctic in the following spheres: social and economic development of the Russian Arctic, mili­ tary security, protection and defending of the Russia state frontiers adjacent to the Arctic area, ecological safety, information technologies and communications, science and technologies, culture, prevention and elimination of the emergency situations aftermath; • to consider Russia presence securing and development of international cooperation in the Antarctic; • to provide Chairman of the Council of Fe­ de­ration with findings and materials con­ tai­ning scientific and expert estimation of measu­res under­taken to implement the ­sta­te policy of RF in the Arctic and Antar­ctic; • to participate in the preparation and holding of parliament hearings, round tables and other activities together with committees of the Council of Federation. The EC is headed by the Chairman and involves two deputies of the Chairman, members and Executive Secretary. The EC is chaired by Arthur Chilingarov, Special representative of RF President on the international cooperation in the Arctic and Antarctic, member of the Council of Federation. The deputies of the EC Chairman involve Genady Matishov, Director of Murmansk Biological Institute of RAS, academician, and Yury Neyolov, member of the Council of the Federation Committee on the Federal Structure, Regional Policy, Local Self-Governance and Affairs of the North. The Executive Secretary duties are imposed on Georgy Ivanov, representative of the Military Academy of the General Staff of Armed Forces. Now the EC includes 58 members re­ presenting specialists working in wide spectrum of scientific and practical activities. The EC includes members of the Council of Fe­ deration and State Duma of the Federal Assembly of RF, members of the Central Office of the Council of Federation, representatives


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

of State government bodies, administrative bodies of RF subjects, other state bodies, institutes of RAS, scientific and research institutions, educational institutions of higher vocational education and others. To provide the most efficient management of EC activity the Presidium headed by the Chairman of EC was formed. It includes deputies of the EC Chairman, sectors heads and the Executive Secretary. The relative sections were set up to provide thorough and comprehensive deve­ lopment of state policy in the Arctic within the framework of the EC. Now it involves 7 sections: • social and economic development of the Arctic area (headed by Alexander Pilyasov);

171

сти, органов власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, институтов Российской академии наук, научно-исследовательских организаций, образовательных учреждений высшего профессионального образования и иных организаций. Для наиболее эффективного управления деятельностью Экспертного совета создан президиум, который возглавляет председатель Экспертного совета. В состав президиума входят заместители председателя Экспертного совета, руководители секций и ответственный секретарь. Наиболее полную и всестороннюю проработку направлений государственной политики Российской Федерации в Арктике в рамках Экспертного совета обеспечивают соответствующие секции. В настоящее время в Экспертном совете функционирует семь ­секций:

Выездная сессия Экспертного совета по Арктике и Антарктике (май 2012 г., Тюмень) Visiting Session of the Expert Council on the Arctic and Antarctic (May 2012, Tyumen)

№ 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 172

• социально-экономического развития Арктического региона (руководитель – Александр Николаевич Пилясов); • транспортного и инфраструктурного развития (руководитель – Владимир Владимирович Михайличенко); • военной безопасности, защиты и охраны государственной границы Российской Федерации, информационных технологий и связи (руководитель – Игорь Яковлевич Петренко); • экологической безопасности (руководитель – Вячеслав Михайлович Макеев); • науки и технологий (руководитель – Леопольд Исаевич Лобковский); • международного сотрудничества (руководитель – Александр Николаевич Вылегжанин); • исследования Антарктики (руководитель – Валерий Алексеевич Мартыщенко). Экспертный совет взаимодействует с комитетами Совета Федерации, консультативными органами при председателе Совета Федерации, со структурными подразделениями аппарата Совета Федерации. Материалы, подготавливаемые Экспертным советом, могут быть направлены его председателем в комитеты Совета Федерации, а по поручению председателя Совета Федерации – в Совет палаты, Государственную Думу, администрацию президента Российской Федерации, правительство Российской Федерации, федеральные органы государственной власти, органы государственной власти субъектов Российской Федерации и иные государственные органы. По итогам работы Экспертного совета за год готовится отчет. Для оперативного решения наиболее важных вопросов в рамках секций или Экспертного совета в целом председатель Экспертного совета формулирует отдельные поручения с последующим их обсуждением на секции, президиуме или Экспертном совете – до момента формирования ежегодного доклада и необходимости принятия тех или иных рекомендаций (или решений) в текущем году. Остановимся подробнее на предмете основной деятельности Экспертного совета – Арктике. Основы государственной политики Российской Федерации в Арктике определяют главные цели, основные задачи, стратегические приоритеты и механизмы ее реализации, а также систему мер стратегического планирования социально-экономического развития Арк­ тического региона Российской Федерации, в который входят Республика Саха (Якутия), Мурманская и Архангельская области, Красноярский край, Ненецкий, Ямало-Ненецкий и Чукотский автономные округа. Этот важнейший документ нацелен также на обеспечение национальной безопасности России.

Арктические ведомости

• transport and infrastructural development (headed by Vladimir Mikhaylichenko); • military security, protection and defen­ ding of Russia state frontiers, information technologies and communications (headed by Igor Petrenko); • ecological safety (headed by Vyacheslav Makeev); • science and technologies (headed by Leopold Lobkovsky); • international cooperation (headed by Alexander Vylegzhanin); • Antarctic research (headed by Valery Martyshchenko). The EC is working in collaboration with the committees of the Council of Fe­de­ra­tion, advisory bodies at the Chairman of the Council of Federation, structural divisions of the Cent­ ral Office of the Council of Federation. The documents prepared by the EC can be submitted by its Chairman to the committees of the Council of Federation and, if necessary, to the Council of the Chamber, State Duma, Presidential Admi­ni­stration of RF, State government bodies, administrative ­ bodies of RF subjects and other state bodies. The EC per­ formance is summarized in the annual report. To provide prompt decision-making on the most important issues at the sections or EC sittings, the EC Chairman defines separate missions for their further consideration at the sections, Presidium or EC sittings till the date of the annual report filing and required approval of certain recommendations (or decisions) before expiration of current year. The state policy of Russia in the Arctic are developed with respect to the main objectives, strategic priorities and mechanisms of their implementation as well as to strategic planning measures aimed to provide social and economic development of the Russian Arctic area including Sakha Republic (Yakutia), Murmansk and Arkhangelsk ­regions, Krasnoyarsk region, Nenets, YamaloNenets and Chukotka Autonomous Areas. This highly important document is also targeted to support Russia national security. The Arctic is in the North of the Earth and covers a deep-water area of the Arctic Ocean, shallow-water adjacent seas with islands and circumjacencies of continent of


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

Europe, Asia and North America. There are 5 Arctic States including Russia, Canada, USA, Norway, ad Denmark keeping in their ownership a unique economic region and continental shelf of the Arctic Ocean. The Russian Arctic peculiarities ­having serious impact on Russia state policy in the Arctic are as follows: • extreme natural climate conditions including permanent ice cover or drifting ice in the Arctic Ocean; • cellular-type development of economy in the Arctic territories and low population density; • remoteness from main industrial centers, high resource intensity and dependence of economic activity and life necessities from delivery of fuel, food stuffs and essential commodities from other regions of Russia; • low resistance of fragile environmental systems supporting biological balance and climatic conditions on the Earth and their high dependence on all types of maninduced exposures. In comparison to other regions the economic activity of Russia in the Arctic is the most profitable (about 1% of population accounts for 15% of GDP). The richest non-ferrous and rare metal reserves are concentrated in this area along with one of the largest hydro­carbon resources not only in Russia but in Europe and in the world, as well. Development of this Region is expected to provide solution of national economic problems and to permit Russia to be a guarantor of energetic security and sustainable development for the Europe and Asia. National interests of Russia in the Arctic involve: • the Russian Arctic area as strategic resource potential to reach targets of social and economic development of the country; • the Arctic safety as a guarantor of peace and cooperation; • protection of unique Arctic environment; • the Northern Sea Route (NSR) as a common national transportation line in the Arctic. Russia state policy in the Arctic concerns the following spheres: • social and economic development – expansion of resource potential in the № 4/2012

173

Арктика – северная область Земли, включающая глубоководный Арктический бассейн, мелководные окраинные моря с островами и прилегающими частями материковой суши Европы, Азии и Северной Америки. В пределах Арктики расположены пять приарк­ тических государств – Россия, Канада, Соединенные Штаты Америки, Норвегия и Дания, которые обладают исключительной экономической зоной и континентальным шельфом в Северном Ледовитом океане. Особенностями Арктического региона Российской Федерации, оказывающими влияние на формирование государственной политики в Арктике, являются: • экстремальные природно-климатические условия, в том числе постоянный ледовый покров или дрейфующие льды в арктических морях; • очаговый характер промышленно-хозяйственного освоения территорий и низкая плотность населения; • удаленность от основных промышленных центров, высокая ресурсоемкость и зависимость хозяйственной деятельности и жизнеобеспечения населения от поставок топлива, продовольствия и товаров первой необходимости из других регионов России; • низкая устойчивость экологических систем, определяющих биологическое равновесие и климат Земли, и их зависимость даже от незначительных антропогенных воздействий. Хозяйственная деятельность в Арктическом регионе Российской Федерации более рентабельна, чем в других регионах (около 1% населения страны обеспечивает до 15% ВВП). Здесь сосредоточены богатейшие запасы цветных и редких металлов, одни из самых крупных запасов углеводородных полезных ископаемых не только в нашей стране или ее европейской части, но и в мире. Освоение этого региона не только позволит решить большое число отечественных народно-хозяйственных задач, но и даст возможность Российской Федерации стать для европейского и азиатского континентов гарантом энергетической безо­ пасности и устойчивого развития. Национальными интересами России в Арктике являются: • использование Арктического региона Российской Федерации как стратегической ресурсной базы страны, обеспечивающей решение задач ее социально-экономического развития; • сохранение Арктики в качестве зоны мира и сотрудничества; • сбережение уникальных экологических систем Арктики;


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 174

• использование Северного морского пути в качестве национальной единой транспортной коммуникации Российской Федерации в Арктике. Главные цели государственной политики Российской Федерации в Арктике: • в сфере социально-экономического развития – расширение ресурсной базы Арктического региона Российской Федерации, способной в значительной степени обеспечить потребности России в углеводородных, водных биологических ресурсах и других видах стратегического сырья; • в сфере военной безопасности, защиты и охраны государственной границы Российской Федерации, пролегающей в Арктической зоне, – обеспечение благоприятного оперативного режима в Арктическом регионе Российской Федерации, включая поддержание необходимого боевого потенциала группировок войск (сил) общего назначения Вооруженных Сил Российской Федерации, других войск, воинских формирований и органов в этом регионе; • в сфере экологической безопасности – сохранение и обеспечение защиты природной среды Арк­т ики, ликвидация экологических последствий хозяйственной деятельности в условиях возрастающей экономической активности и глобальных изменений климата; • в сфере информационных технологий и связи – формирование единого информационного пространства Российской Федерации в ее Арктическом регионе с учетом природных особенностей; • в сфере науки и технологий – обеспечение достаточного уровня фундаментальных и прикладных научных исследований для создания современных научных и геоинформационных основ управления арктическими территориями, включая разработку средств для решения задач обороны и безопасности, а также надежного функционирования систем жизнеобеспечения и обеспечения производственной деятельности в природно-климатических условиях Арктики; • в сфере международного сотрудничества – обеспечение режима взаимовыгодного двустороннего и многостороннего сотрудничества Российской Федерации с приарктическими государствами на основе международных договоров и соглашений, участником которых является Российская Федерация. К стратегическим приоритетам государственной политики Российской Федерации в Арктике относятся: • осуществление активного взаимодействия с при­­арктическими государствами в целях

Арктические ведомости

Arctic area to cover Russia needs in hydrocarbons, water biological resources and other types of strategic raw; • military security, protection and defen­ ding of Russia state frontiers adjacent to the Arctic area – provision of favorable operating regime in the Arctic area in­ cluding availability of required combat strength of general purpose forces of RF Army, other troops, military units and bodies in this region; • environmental protection – safety and protection of the Arctic environment, elimination of the aftermaths of economic activity under the terms of its rapid intensification and global changes in the climate; • information technologies and com­ munications – formation of common in­ for­mation space of RF in the Arctic with respect to the natural peculiarities; • science and technologies – provision of fundamental and applied research required to accumulate the knowledge and to form up-to-date scientific and geo-information basis for the Arctic area management including development of measures aimed to reach defense and security objectives and reliable level of life support systems and economical activity under the Arctic climatic conditions; • international cooperation – development of mutual bilateral and multilateral cooperation with the Arctic States ba­sed upon international contracts and agree­ ments signed at RF participation. Strategic priorities of RF state policy in the Arctic stipulate: • active cooperation of Russia with the Arctic States on offshore area demar­ cation relative to international legislation in force and mutual agreements with respect to Russia national interests and recognition of Russia state frontiers validity from the point of view of inter­ national law; • intensification of the Arctic States efforts to form common regional search and rescue system as well as to prevent man-induced catastrophes and to elimi­ nate their aftermaths backed by the coordination of rescue forces activity;


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

• strengthening of good neighbor relations with the Arctic States on bilateral basis and within the framework of regional institutions, in particular the Arctic Council and Barents Euro-Arctic Council, stepping-up of economic, scientific/tech­ nical and cultural cooperation as well as frontier cooperation in the sphere of efficient development of natural resources and environmental protection in the Arctic; • cooperation in arrangement and efficient application of transit and cross-polar air routes in the Arctic and usage of the Northern Sea Route for tasks of international shipment in line with RF legislation in force and international contracts; • active participation of Russia state and public institutions in the international forums on Arctic problems including the inter-parliament collaboration within the Russia-EU partnership; • demarcation of the offshore area in the Arctic Ocean and arrangement of mutually profitable activity on the Spitsbergen Archipelago; • improvement of state management system for social and economic development of the Russian Arctic due to the expansion of fundamental and applied research in the Arctic; • improvement of inhabitants quality of life and social conditions for economical activity in the Arctic; • development of resource potential in the Russian Arctic based upon advanced technologies; • modernization and development of the infrastructure of the Arctic tran­spor­ tation system and fishing complex in the Russian Arctic. Implementation of Russia key state policy in the Arctic involves several stages: а) the first stage (2008 - 2010) requires: • to execute geological/geophysical, hydro­ graphic, cartographic and other research to prove validity of the outside frontiers of the Russian Arctic; • to expand probable international coope­ ration for efficient development of natural resources in the Russian Arctic; № 4/2012

175

разгра­н ичения морских пространств на основе норм международного права, взаимных догово­р енностей с учетом национальных интересов Рос­сийской Федерации, а также решения вопро­с ов международно-правового обоснования внеш­ней границы Арктического региона Россий­ской Федерации; • наращивание усилий приарктических государств для создания единой региональной системы поиска и спасения, а также предотвращения техногенных катастроф и ликвидации их последствий, включая координацию деятельности спасательных сил; • укрепление на двусторонней основе и в рамках региональных организаций, в том числе Арктического совета и Совета Баренцева/Евроарктического региона, добрососедских отношений с приарктическими государствами, активизация экономического, научно-технического, культурного взаимодействия, а также приграничного сотрудничества, в том числе в области эффективного освоения природных ресурсов и сохранения природной среды Арктики; • содействие в организации и эффективном использовании транзитных и кроссполярных воздушных маршрутов в Арктике, а также в использовании Северного морского пути для международного судоходства в рамках юрисдикции Российской Федерации и в соответствии с ее международными договорами; • активизация участия российских государственных учреждений и общественных организаций в работе международных форумов, посвященных арктической проблематике, включая межпарламентское взаимодействие в рамках партнерства Россия – Европейский союз; • разграничение морских пространств в Северном Ледовитом океане и обеспечение взаимовыгодного присутствия России на архипелаге Шпицберген; • совершенствование системы государственного управления социально-экономическим развитием Арктического региона Российской Федерации, в том числе за счет расширения фундаментальных и прикладных научных исследований в Арктике; • улучшение качества жизни коренного населения и социальных условий хозяйственной деятельности в Арктике; • развитие ресурсной базы Арктического региона Российской Федерации за счет использования перспективных технологий;


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 176

• модернизация и развитие инфраструктуры арк­ тической транспортной системы и рыбохозяйственного комплекса в Арктическом регионе Российской Федерации. Основы государственно политики в Арктике реализуются поэтапно: а) на первом этапе (2008–2010 гг.) должно быть обеспечено: • проведение геолого-геофизических, гидрографических, картографических и других работ по подготовке материалов для обоснования внешней границы Арктического региона Российской Федерации; • расширение возможностей международного сотрудничества, в том числе для эффективного освоения природных ресурсов Арктического региона Российской Федерации; • реализация целевых программ, финансируемых за счет средств бюджетов различных уровней бюджетной системы Российской Федерации и внебюджетных источников, включая формирование государственной программы развития Арктического региона Российской Федерации на период до 2020 г., в рамках которой в качестве базовых создаются высокотехнологичные производственно-энергетические и производственно-рыбохозяйственные кластеры, особые экономические зоны; • реализация в рамках государственно-частного партнерства перспективных инвестиционных проектов, связанных со стратегическим развитием Арктического региона Российской Федерации; б) на втором этапе (2011–2015 гг.) планируются: • международно-правовое оформление внешней границы Арктического региона Российской Федерации и реализация на этой основе конкурентных преимуществ России по добыче и транспортировке энергетических ресурсов; • решение задач структурной перестройки экономики в Арктическом регионе Российской Федерации на основе освоения минерально-сырьевой базы и водных биологических ресурсов региона; • создание и развитие инфраструктуры и системы управления коммуникациями Северного морского пути для решения задач обеспечения евразийского транзита; • завершение создания единого информационного пространства Арктического региона Российской Федерации; в) на третьем этапе (2016–2020 гг.) должно быть обеспечено превращение Арктического региона России в ведущую стратегическую ресурсную базу Российской Федерации.

Арктические ведомости

• to fulfill target programs financed out of the different budgets and non-budget sources including development of the Russian Arctic state program till 2020 stipulating formation of high-tech energy generating and fishing clusters and special free economic zones; • to implement the perspective investment projects on strategic development of the Russian Arctic within the framework of Public Private Partnership (PPP); b) the second stage (2011-2015): • to provide international legal recognition of the outside the Russian Arctic frontier permitting to use competitive advantages of Russia in extraction and transportation of energetic resources; • to solve economic restructuring problem in the Russian Arctic on the basis of mineral raw base and water biological resources development in the region; • to form and develop the Northern Sea Route infrastructure and communication management system to reach Eurasian transit targets; • to complete creation of common infor­ mation space in the Russian Arctic; c) the third stage (2016-2020) stipulates a leading role of the Russian Arctic in the development of strategic resource base. In spite of 2011-2015 being the se­ cond stage period of Russia state policy implementation in the Arctic the next application aimed to prove the continental shelf extension validity should be submitted to the UN Maritime Law Commission at the end of 2013. Therefore, the EC should make the utmost to study the situation and legislative basis for Russia state policy implementation in the Arctic. In 2012 the Arctic and Antarctic Expert Council managed to: • hold the EC sitting on March 30 (Moscow); • participate in Legal Groundwork for State Regulation of the NSR Development and Application parliament hearings (April 24); • conduct a visiting meeting of the EC on May 15, 2012 (Salekhard); • call the forth All-Russia Workshop Offshore Strategy and Economical Envi­ ron­mental Management in the Arc­tic,


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

June 7-8 (Murmansk) together with other institutions; • arrange Conference History of Research and Deve­lop­ment in the Arctic – from the Past to the Future, September 1213 (Arkhangelsk) together with other institutions; • hold the EC Presidium sitting on October 18 (Moscow); • prepare the second International Forum The Arctic: Nowadays and in Future on December 5-6 (Saint Petersburg)and the visiting session of the EC on December 17 (Arkhangelsk) and participate in the NSR administration establishment in the new form; • prepare the annual report and organize the 80th anniversary of the NSR. The most important actual results concern the active NSR law development and legislative recognition of this transport thruway as main traffic artery of Russia. Besides, new missions were defined, in particular: 1) To supplement the Federal Law (No.21-FL of 4.3.2002) concerning the Additional Material Security of RF Residents for Meritorious Services as to polar explorers 2) To include the Arctic Development and Exploration Subprogram into the World Ocean Federal Target Program (FTP) successive to FTP; 3) To define the NSR as historically formed national common transportation line of RF in the Arctic by consideration the Amendments to Some Legislative Acts … in the NSR Water Area draft Federal Law (art. 14 FL No.155-FL of 31.7.1998); 4) To develop and adopt the Russian Arctic Area (RAA) Federal Law with the emphasis on the special management of natural resources and environmental protection in RAA; 5) To complete formulation of RAA Development Strategy and national security safeguarding till 2020; 6) To establish the Federal structure respon­ sible for state policy implementation and coordination of Federal governmental bodies/industrial subjects activity in RAA; № 4/2012

177

Несмотря на то что второй этап реализации государственной политики в Арктике намечен на 2011–2015 гг., именно в этот период (в конце 2013 г.) Российской Федерации предстоит сформировать повторную заявку в Комиссию ООН по морскому праву на обоснование расширения континентального шельфа. В этой связи работа Экспертного совета максимально направлена на анализ состояния и проблемы законодательного обеспечения реализации Основ государственной политики Российской Федерации в Арктике. В 2012 г. Экспертный совет по Арктике и Антарк­ тике осуществил следующие мероприятия: • провел заседание (30 марта в Москве); • принял участие в парламентских слушаниях по правовому обеспечению государственного регулирования развития и использования Северного морского пути (24 апреля); • провел выездное заседание (15 мая 2012 г.) в Салехарде; • провел совместно с другими организациями IV Всероссийскую морскую научно-практическую конференцию на тему «Стратегия мор­ской деятельности России и экономика природопользования в Арктике» (7-8 июня в Мурманске); • провел совместно с другими организациями научную конференцию с международным участием на тему «История изучения и освоения Арктики – от прошлого к будущему» (12-13 сентября в Архангельске); • провел заседание президиума (18 октября в Москве); • подготовил II Международный форум «Арк­ тика: настоящее и будущее» (5-6 декабря в Санкт-Петербурге), выездную сессию Экспертного совета (17 декабря в Архангельске) и принял участие в подготовке к открытию Администрации Северного морского пути в новом облике; • сформировал отчет за текущий год и провел подготовку к торжественным мероприятиям, посвященным 80-летию функционирования Администрации Северного морского пути. К числу значительных практических результатов следует отнести активную работу над законопроектом по Северному морскому пути и законодательное закрепление этой транспортной артерии как национальной транспортной магистрали России. Кроме того, сформулированы поручения: 1) внести дополнения в Федеральный закон от 4 марта 2002 г. № 21-ФЗ «О дополнительном ежемесячном материальном обеспечении граж-


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 178

дан РФ за выдающиеся достижения и особые заслуги перед РФ» в части, касающейся полярников; 2) при формировании Федеральной целевой программы, преемственной по отношению к Федеральной целевой программе «Мировой океан», предусмотреть включение подпрограммы «Освоение и использование Арктики»; 3) при рассмотрении проекта Федерального закона «О внесении изменений в некоторые законодательные акты <…> в акватории Северного морского пути» в статью 14 ФЗ № 1 55-ФЗ от 31 июля 1998 г. сформулировать определение Северного морского пути как исторически сложившейся национальной единой транспортной коммуникации РФ в Арктике; 4) разработать и принять Федеральный закон «Об Арктической зоне Российской Федерации», обратив внимание на обеспечение особого режима природопользования и охраны окружающей среды в этом регионе; 5) завершить работу над Стратегией развития Арк­т ической зоны Российской Федерации и обеспечения национальной безопасности до 2020 г.; 6) создать на федеральном уровне структуру, отвечающую за реализацию государственной политики и осуществление координации органов государственной власти и субъектов хозяйственной деятельности в Арктической зоне Российской Федерации; 7) обеспечить формирование транспортно-логических узлов в Арктической зоне Российской Федерации; 8) обеспечить разработку и реализацию государственной программы по созданию авиатехники; 9) обеспечить радиолокационное сопровождение полетов в Арктике; 10) восстановить и развивать инфраструктуру Северного морского пути; 11) создать многоцелевую космическую систему «Арктика»; 12) разработать единую Комплексную программу Центральной Арктики (развитие производственной и транспортной инфраструктуры, трудовой потенциал, социально-экономическое развитие); 13) распространить положительный опыт, накопленный Ямало-Ненецким автономным округом в сфере развития взаимодействия коренного населения и предприятий-недропользователей;

Арктические ведомости

7) To construct transport-logistics hubs within RAA transport system; 8) To develop and implement the state aerotechnics program within RAA transport system; 9) To provide flights radar tracking within RAA transport system; 10). To restore and develop the NSR infrastructure within RAA transport system; 11) To develop multipurpose MKS Arctic space system; 12) To work out common Complex Program of Central Arctic (production and transport infrastructure, labor potential, social and economic development); 13) To extend positive experience obtained in Yamalo-Nenets Autonomous Region in the sphere of indigenous population/natural resources management interaction; 14) To estimate the economic activity impact for the Central Arctic contamination (all impact areas); 15) To intensify elimination of environmental damage (decontamination of offshore area); 16) To develop the environmental monitoring of Central Arctic …, EIA; 17) To form Information Data Base on the whole Arctic area with Salekhard as a Center (common information space creation); 18) To establish the Center for indigenous communities monitoring on the basis of GBU Yamalo-Nenets Center of the Arctic research; 19) To develop the coordination mechanisms for state policy implementation in the Arctic; 20) To support development and implemen­ tation of Complex Telemedicine Health Care System Project in the Arctic Area of the Russian Federation. The last item of practical recommendations should be of special consideration. The arrangement of public medical and social servicing in the North, Siberia and Far East should take into account demographic, geographical and climate peculiarities (Table1). In 28 subjects of RF the 40 indigenous peoples are living densely in the North. Their total quantity amounted to 244 thousand


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

179

people; some populations fluctuate from 41 thousand (the Nenets) to 240 (the Enets). The vast area, rather low density of population, nomadic communities, rota­ ting scheme of the work at the industrial and ­energy generating entities, actual absence of transport infrastructure and severe climate conditions restrict, in fact, the usage of the traditional public medical and social servi­ cing schemes based upon a hierarchy structure of stationery health care institutions. The extreme living conditions in the Arctic are of negative impact for the public health state. Multiple studies of the morbi­ dity of cardio-vascular system, GIT, nervous system, endocrine system, vitamin deficiency, immunodeficiency, infectious diseases among the inhabitants revealed its serious growth. The construction of the modern HT industrial entities, energy generating ­complexes and the North Sea Route infrastructure demands attraction of professionals from other regions of Russia and foreign specialists. It is typical for all Arctic States. The negative trends in the health state of non-residents are noted almost in all Arctic States. In some High North regions 50% of the working-age population has disturbances in the health state. Thus, the hypertension

14) провести оценку всех видов воздействия хозяйственной деятельности в Центральной Арктике на уровень загрязнения; 15) активизировать работы по ликвидации экологического ущерба (по очистке акваторий); 16) развивать систему экологического мониторинга Центральной Арктики и анализа оценки состояния окружающей среды; 17) создать Информационный банк данных по Арк­т ическому региону с центром в Салехарде (сформировать единое информационное пространство); 18) создать на базе государственного бюджетного учреждения «Ямало-ненецкий научно-инновационный центр изучения Арктики» (Салехард) Центр мониторинга положения коренных малочисленных народов Севера; 19) развивать координационный механизм реализации государственной политики в Арктике; 20) поддержать разработку и реализацию проекта «Комплексная телемедицинская система для охраны здоровья <…> в Арктической зоне Российской Федерации». На последнее поручение следует обратить особое внимание. Организация обеспечения медицинского и социального обслуживания населения Севера, Сибири и Дальнего Востока должна учитывать демографические, географические и климатические особенности региона (см. таблицу).

Данные по федеральным округам Data of the Federal Districts

Федеральный округ/ Federal region

Площадь, тыс. км 2/ Square (thousand km2)

Численность населения, млн/ Population (mln)

Численность сельского населения, млн/ Agricultural Population (mln)

Плотность населения на 1 км 2/ Population density (person/ km2)

Дальневосточный/ the Far Eastern Federal District

6,2

6,2

1,5

1,04

Северный/ the Northern Federal District

5,1

19,2

5,5

3,76

Уральский/ the Ural Federal District

1,8

14,2

2,8

6,78

Северо-Западный/ North-West Federal District

13,6

1,6

0,4

8

Итого/ Total:

26,7

41,2

10,2

4,9

№ 4/2012


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 180

В 28 субъектах Российской Федерации компакт­ но проживают 40 коренных малочисленных народов Севера. Их общая численность составила 244 000 человек, причем численность отдельных народов колеб­ лется от 41 000 (ненцы) до 240 человек (энцы). Огромная территория, чрезвычайно низкая плот­ность населения, наличие кочевников, вахтовая организация работы на промышленных предприятиях и предприятиях ТЭК, фактическое отсутствие транспортной инфраструктуры, тяжелые климатические условия делают практически невозможным использование традиционных методов обеспечения медицинского и социального обслуживания населения, построенных на иерархической структуре стационарных учреждений здравоохранения. Проживание в экстремальных условиях Крайнего Севера негативно отражается на состоянии здоровья, о чем свидетельствуют многочисленные исследования роста заболеваемости органов сердечно-сосудистой системы, желудочно-кишечного тракта, нервной системы, эндокринной системы, частоты авитаминозов, иммунодефицитных состояний, инфекционных заболеваний среди населения в этом регионе. Создание современных промышленных предприятий, высокотехнологичных комплексов ТЭК, инфраструктуры Северного морского пути требует привлечения специалистов из разных регионов России и других стран. Это характерно для всех стран Арктического региона. Ухудшение здоровья некоренных народов отмечается практически во всех странах арктического бассейна. В ряде наиболее северных районов региона у 50% трудоспособного населения определяются патологические отклонения в состоянии здоровья. Так, артериальной гипертензией страдают до 47% взрослого европейского населения, проживающего в районах Крайнего Севера, в то время как распространенность данной патологии в средних широтах составляет 20%. Подтверждено наличие прямой корреляционной зависимости состояния здоровья некоренных народов и длительности их проживания в районах Крайнего Севера. В среде пришлого населения, прожившего в условиях Крайнего Севера в течение десяти и более лет, число условно здоровых людей не превышает 25%. У 31,6% выявляются нарушение холестеринового обмена, у 38,5% – стабильная артериальная гипертензия и глубокие изменения сердечной мышцы. Вследствие работы в экстремальных условиях увеличивается количество патологий со стороны органов дыхания, желудочно-кишечного тракта, нарастают явления астенизации. Одновременно наблюдается ухудшение состояния здоровья коренного населения. Необходимо отметить, что характер и причины возникновения па-

Арктические ведомости

was revealed among 47% of the European adults living in the Hard North regions to compare with 20% of this disturbance noted in middle latitudes. The direct correlation dependence of the non-residents health state on the duration of their residence in the Arctic has been proved. Among the non-residents living in the Arctic for 10 years and more the number of conditionally healthy persons doesn’t exceed 25%. 31.6% has violation of cholesterol metabolism, 38.5% – steady hypertension and deep myocardium disorder. The work under the extreme conditions yields higher incidence of pathologies in respiratory system and GTI and astenisation extension. At the same time, there are certain negative trends in the state of health in the indigenous communities as well. It should be noted that features and reasons of pathologies among the aboriginals and migrants are diffe­ rent. It was proved that among the Eskimos of Alaska the hypertension is met considerably less often than among the migrants. The main factors negatively affecting the health of non-residents include meteogeophysical factors – air pressure, temperature and humidity, speed and direction of the wind, solar activity, intensity of the magnetic field of the Earth, duration of daylight hours, etc. The social and economic conditions are the main factors affecting the health state of indigenous communities; in particular, they involve low living of life, unfavorable social conditions, diet deficiency, poor level and low availability of medical treatment. Now in Russia the morbidity among aboriginals ­living in the national habitations is double time higher than among the compatriots adhering to the raving life. These figures are explained by the changes in the traditional state of life including the human diet yiel­ding the higher incidence of diseases untypical for the Arctic population earlier. The extension of alcohol abuse among the indigenous populations and alcohol dependency in the chil­ dish age also strengthen negative trends in the health state. All above yields degradation of the indigenous peoples and can provoke their absolute vanishing. The negative impact of man-induced pollution of air, water and land which pro-


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

voke changes in their qualitative composition should be underlined. The complex analysis and systemization of available experience and knowledge can help to appreciate adequately the impact of above factors for the health state of populations living in the Arctic and in the North. At the same time, successful usage of recommendations in practice requires execution of pilot projects followed by the findings filing which can be used by the Arctic States as far as health care problems among the residents and non-residents in the Arctic are common for all circumpolar countries. This statement can be proved by the difficulties in the sphere of high-quality medical assistance arrangement for the nomadic Saami living in the northern regions of Sweden, Norway and Finland as well as for Eskimos of Alaska and northern areas of Canada. The Russian government pays much attention to the modernization and development of regional public health care services. The modern medical centers equipped with advanced technologies and PET-centers have been built in large cities and regional towns within the implementation of the Health national priority project, Program of health care modernization for 2010-2012, Program for the building of HT medical assistance centers, Federal target program on oncology and others. Development of the Public Health in the Russian Federation government program (2013-2020) which draft was developed by the RF Ministry of Health according to the Government Order No. 1950 dated November 11, 2010, provides the development of this process also. Much attention to the social and health services of the population is given in nume­ rous documents of the Subcommittee of the North and Indigenous Peoples of Committee of the Council of Federation on the Federal system, regional policy, local government and North affairs (http://severcom.ru/actions/ section7). At the same time, it is obvious that for 10,2 million persons of the agricultural population living at the area of 26,7 thousand km² it is almost impossible to provide the up-to-day health services using the traditional methods. № 4/2012

181

тологических изменений для аборигенов и мигрантов различны. Известно, например, что у эскимосов Аляс­ ки болезни сердца и артериальная гипертензия выявляются значительно реже, чем у пришлого населения. На здоровье некоренного населения влияют в основном метеогеофизические факторы – атмосферное давление, температура и влажность воздуха, скорость и направление ветра, солнечная активность, напряженность геомагнитного поля Земли, длительность светового дня и др., в то время как в развитии заболеваемости коренного населения ведущими факторами остаются социально-экономические – низкий уровень жизни населения, неблагоприятные социально-бытовые условия, неполноценность питания, низкий уровень и малая доступность медицинской помощи. Уже сейчас на территории Российской Федерации заболеваемость аборигенов, проживающих в национальных поселках, в два раза выше, чем у их соплеменников, ведущих кочевой образ жизни. Данная статистика объясняется изменением традиционного уклада жизни, в том числе рациона питания, что ведет к возникновению и развитию заболеваний, нехарактерных для народов Севера. Не менее значимой причиной ухудшения здоровья коренного населения является злоупотребление алкоголем и возникновение алкогольной зависимости в детском возрасте. Все это приводит к деградации коренного населения и может стать причиной его исчезновения. Необходимо отметить негативное влияние на состояние здоровья антропогенного загрязнения атмосферного воздуха, воды, почв, что ведет к изменению их качественного состава. Адекватно оценить влияние различных факторов на здоровье населения Севера и Арктики можно при комплексном анализе и систематизации имеющегося опыта, знаний. Для успешного внедрения практических рекомендаций необходимо проведение демонстрационных, пилотных проектов с последующим обобщением их результатов для использования арктическими странами, так как проблема сохранения здоровья коренного и пришлого населения в условиях Крайнего Севера актуальна для всех стран циркумполярного региона, что подтверждается трудностями организации качественной медицинской помощи кочевому народу саами, проживающему в северных районах Швеции, Норвегии и Финляндии, эскимосам Аляски и северных районов Канады. Российское государство уделяет большое внимание модернизации и развитию здравоохранения региона. По программам национального приоритетного проекта «Здоровье», программе модернизации здравоохранения на 2010–2012 гг., программе строительства центров высокотехнологичной медицинской помощи,


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 182

Федеральной целевой программе по онкологии и другим в крупных, столичных региональных городах построены и реконструированы современные медицинские центры, оснащенные новейшим оборудованием, вплоть до позитронно-эмиссионных томографов. Государственная программа «Развитие здравоохранения в Российской Федерации» (2013–2020 гг.), проект которой разработан Минздравом России в соответствии с распоряжением правительства № 1950 от 11 ноября 2010 г., также предусматривает развитие этого процесса. Значительное внимание социальному и медицинскому обслуживанию населения уделено в многочисленных документах подкомитета по делам Севера и малочисленных народов Комитета Совета Федерации по федеративному устройству, региональной политике, местному самоуправлению и делам Севера (см. http://severcom.ru/actions/section7). Вместе с тем очевидно, что для 10,2 млн человек сельского населения, проживающего на территории площадью 26 700 км², практически невозможно обеспечить современное медицинское обслуживание традиционными методами. С учетом сказанного выше в организации медицинского и социального обслуживания жителей Севера, Сибири и Дальнего Востока следует выделить четыре важных направления: 1) малые коренные народы, 2) население сельских, удаленных и труднодоступных районов, 3) персонал промышленных и инфраструктурных объектов, 4) временные коллективы строителей, создающих новые промышленные и инфраструктурные объекты, особенно в зоне Северного морского пути. Решением сформулированных задач является проект «Комплексная телемедицинская система для охраны здоровья и социального обслуживания населения, проживающего и работающего в районах Крайнего Севера и в Арктике». Основанием для поэтапной реализации проекта являются следующие документы: 1) объявленная В.В. Путиным программа модернизации здравоохранения; 2) протокол Рабочей группы № 5 «Медицинская техника и фармацевтика» (27 июля 2011 г.) Комиссии при президенте РФ по модернизации и технологическому развитию экономики России, рекомендовавший проект формирования совместимой комплексной национальной телемедицинской системы Российской Федерации к реализации в субъектах РФ. Проект формирования комплексной телемедицинской системы

Арктические ведомости

As aforesaid we ought to lay emphasis on four principal directions in health and social maintenance organization of the North, Siberia and the Far East inhabitants: 1) The indigenous peoples, 2) The population of rural, remote and hard-to-reach areas, 3) The personnel of industrial and infrastructural facilities, 4) The interim collectives of builders constructed new industrial and infrastructural facilities, especially at the area of the Northern Sea Route. Complex telemedicine system of health protection and social service of the population living and working in regions of the Far North and the Arctic is a solution of the formulated above problems. The following documents of the Pre­ sidential Administration of Russia, the Go­ vernment of Russia, as well as the inter­go­ vernmental documents of Russia are the basis for stage-by-stage implementation of the Project: 1) The program of modernization of public health declared by Vladimir Putin being Prime Minister of the Russian Federation; 2) The protocol of Working Group No.5 dated July 27, 2011 (Medical technology and pharmaceutics) of the Commission for Modernization and Technological Development of Russia Economy recom­ mended the project of formation of joint complex national telemedicine system of the Russian Federation for realization in subjects of the Russian Federation. Project of complex telemedicine system of the Arctic is detailed elaboration of this national Project. 3) The cooperation agreement of CIS states-participants in creation of joint national telemedicine systems, their further development and use, signed on November 19, 2010 in St.-Petersburg by Heads of the governments of CIS countries-participants (Vladimir Putin from the Russian Federation); 4) The project of joint complex national telemedicin system of the Russian Fede­ ration is included in the Plan of the second stage implementation (2012-2015) of Strategy of Economic Development of


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

the CIS till 2020 (2.5.1.2.), confirmed by the Decision of CIS Heads of Government Council dated October 18, 2011 in St.-Petersburg; 5) The assignment of the RF Government (ИШ-П2-7852) dated September 11, 2011 to the Federal authorities and organizations concerning the Plan performance. 6) The order of the RF Government No. 1906-r dated October 12, 2012 about the approval of the implementation of Plan concerning measures of the Concept of Sustainable Development of the Indigenous Peoples of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation in 2012-2015. Articles 9 and 10 of paragraph III Creation of Conditions for Improvement of Demographics of the Indigenous Peoples of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation of the Plan of measures provides the creation of the telemedicine centers network in stationary medical institutions and use of mobile medical and social complexes for population service with the indication of financing sources; 7) The programs of Strategy of Social and Economic Development of the Far East and the Baikal region till 2025, Strategy of Social and Economic Development of Siberia till 2020 and Transport Strategy till 2030. Economic and Social Deve­ lopment of the Far East and Transbaikalia till 2013 Federal target program and Development of Transport System of Russia till 2015 are the basic tool of strategy implementation; 8) Programs of Social and Economic Development of Kuriles, Economic and Social Development of the Far East and Baikal Region till 2018. 9) Documents of G8 states. The project the Russian National Telemedicine Agency of SCAESNET (Satellite Communication Anti-Epidemic Screening NETwork) telemedicine system was a basis of the joint initiative of Vladimir Putin, President of the Russian Fe­ deration and Silvio Berlusconi, former Prime Minister of Italy on application of the information and communication № 4/2012

183

Арктического региона является детализацией этого национального проекта; 3) соглашение о сотрудничестве государств – участников СНГ в создании совместимых национальных телемедицинских систем и дальнейшем их развитии и использовании, подписанное 19 ноября 2010 г. в Санкт-Петербурге главами правительств стран – участниц СНГ (от Российской Федерации его подписал председатель правительства Российской Федерации В.В. Путин); 4) проект создания совместимой комплексной национальной телемедицинской системы Российской Федерации, который включен в План мероприятий по реализации второго этапа (2012–2015 гг.) Стратегии экономического развития Содружества Независимых Государств на период до 2020 г. (пункт 2.5.1.2.), утвержденный решением Совета глав правительств Содружества Независимых Государств (СНГ) от 18 октября 2011 г. в Санкт-Петербурге; 5) поручение правительства РФ ИШ-П2-7852 от 9 ноября 2011 г. федеральным органам исполнительной власти и организациям по обеспечению выполнения плана мероприятий по реализации второго этапа Стратегии; 6) распоряжение правительства РФ № 1906-р от 12 октября 2012 г. об утверждении Плана мероприятий по реализации в 2012–2015 гг. Концепции устойчивого развития коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ. Пункты 9 и 10 раздела III «Создание условий для улучшения демографических показателей коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ» Плана мероприятий предусматривают создание сети телемедицинских центров в стационарных лечебных учреждениях и использование мобильных медицинских и социальных комплексов для обслуживания населения с указанием источников финансирования; 7) Стратегия социально-экономического развития Дальнего Востока и Байкальского региона на период до 2025 г., Стратегия социально-экономического развития Сибири до 2020 г. и Транспортная стратегия до 2030 г. Основным инструментом реализации Стратегии являются федеральные целевые программы «Экономическое и социальное развитие Дальнего Востока и Забайкалья до 2013 г.» и «Развитие транспортной системы России до 2015 г.»; 8) программы «Социально-экономическое развитие Курильских островов» и «Экономическое и социальное развитие Дальнего Востока и Байкальского региона до 2018 г.»;


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 184

9) документы встреч «Большой восьмерки». Проект российского научно-производственного объединения (НПО) «Национальное телемедицинское агентство» телемедицинской системы SCAESNET (Satellite Communication AntiEpidemic Screening NETwork) лег в основу совместной инициативы президента РФ В.В. Путина и бывшего премьера Италии С. Берлускони по использованию информационных технологий в здравоохранении развивающихся стран Африки, поддержанной саммитами «Группы восьми» в Эвиане в 2003 г. (План действий «Группы восьми» по здравоохранению) и в Санкт-Петербурге в 2006 г.; 10) резолюция «e-Health», принятая на 58-й сессии Всемирной организации здравоохран ения 25 мая 2005 г. (WHA 58.28) и призывающая все страны к развитию информационно-коммуникационных технологий в сфере медицины и расширению услуг «электронного здравоохранения» в интересах здоровья людей; 11) документ ООН «Цели тысячелетия». Рекомендации для ООН от Международного союза электросвязи, разработанные Рабочей группой по телемедицине, применению технологий «электронного здравоохранения» для реализации «целей тысячелетия»; 12) протоколы заседаний Комитета по науке ради мира и безопасности партнерства Россия – НАТО (Брюссель, 19 марта 2010 г., 24 апреля 2012 г.), рекомендовавшие к реализации проект российского НПО «Национальное телемедицинское агентство»: «Партнерство Россия – НАТО ради здо­ ровья и жизни. Комплексная телемедицинская система для оказания медицинской помощи населению в чрезвычайных ситуациях. Проект «Швейцер». Поэтапная реализация такого глобального инфраструктурного и системообразующего инновационного проекта обеспечения жизнедеятельности и производства определяется самой сутью Арктической доктрины, в которой будет задействовано большое количество человеческих ресурсов, поскольку возможна серьезная миграция населения в северные регионы. Комплексная телемедицинская система специально ориентирована на автономную круглогодичную работу в удаленных и труднодоступных районах с низкой плотностью населения, в сложных географических и климатических условиях. Особую роль Комплексная телемедицинская система должна сыграть в защите национальных интересов России в Арктике, обеспечении освоения уникальных месторождений на шельфе Северного Ледовитого

Арктические ведомости

technologies for medical treatment of developing countries of Africa suppor­ ted by G8 summits in Evian in 2003 (the G8 action plan) and in St.-Petersburg in 2006; 10) The e-Health resolution accepted at 58th session of World Health Organization on May, 25, 2005 (WHA 58.28), calling all countries to develop the information and communication technologies in the sphere of medicine and expansion of electronic public health services in interests of human health. 11) United Nations Millennium Declaration. Recommendations to the United Nations developed by working group on telemedicine of the International Telecommunication Union concerning the application of public health digital technologies for the implementation of Declaration. 12) The project of the Russian National Telemedicine Agency named as “Russia-NATO Partnership for Health and Life. Complex Telemedicine System for Medical Aid to the Population in Emergency Situations. The Schweitzer Project”. Stage-by-stage implementation of such global infrastructural and system-forming innovative project of life and production support is defined by the essence of the Arctic doctrine involved the large number of human resources; probably, it may be a serious human migration in the Northern regions. The complex telemedicine system is specially focused on the independent all-the-year-round work in the remote and hard-to-reach areas with low population density, under severe geographical and climate conditions. By using the complex telemedicine system the emphasis should be placed on the protection of national interests of Russia in the Arctic, provision of the unique deposits deve­ lopment in the shelf of the Arctic Ocean. Not in vain the first telemedicine systems have been developed and applied for provision of effective work of the personnel of the offshore drilling platforms in the North Sea. Safety and population health, increase of the social security system of the indigenous population at such vast areas with severe en-


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States The Arctic Herald

vironmental conditions where millions of people of Russia lives now, the traditional methods of construction and maintenance of the stationary medical centers demand abnormal financial expenses and plenty of time for construction in severe conditions. Proposed system solutions, technologies and the equipment based on the application of the Information and Communication Technology, mobility and inpatient substitution provide the creation of economically sound, effective infrastructure of public health and social services of working and non­ working population idle including children. The project proposal is the effective enabler of the social programs declared by United Russia Party. It is supposed to create the complex telemedicine system stage by stage to provide the system functioning from the first stage. There are no analogs of the system in the world. Eight patents and recognition of the international community including documents of the G8 countries, Executive Committee of CIS, NATO, the Interna­tional Uni­ ­ on of Telecommunication, and World Health Organization etc. prove it. The system has a high export potential and can be with success extrapolated to Ca­ nada, the USA and the Scandinavian countries through mechanisms of the internatio­ nal organizations of the northern countries. By now the modern process solutions and equipment are developed, approved and certificated in the Russian Federation that allow to provide the inpatient substitution necessary for effective overcoming of some above listed problems of health services of the agricultural population.

Conclusion The solution of these and other problems will make possible to Arctic and An­tar­ ctic Expert Council under the Chairman of the Council of Federation to implement effectively the state policy foundation in the Arctic at the second stage of its realization and to carry out the development of this region by the Russian Federation from the point of view of fundamental positions of a sustainable development. № 4/2012

185

океана. Недаром первые телемедицинские системы были разработаны и применены в целях создания условий для эффективной работы персонала морских буровых в Северном море. Обеспечение безопасности и поддержание здо­ ровья населения, повышение социальной защищенности коренных малочисленных народов на такой обширной территории с тяжелейшими климатическими условиями, на которой и сейчас проживает миллионы граждан России, традиционными методами строительства и содержания стационарных медицинских центров требует колоссальных финансовых затрат и недопустимо большого времени. Предлагаемые системные решения, основанные на использовании инфокоммуникационных технологий, мобильности и стационарозамещении, обеспечивают создание экономически оптимальной, эффективной инфраструктуры здравоохранения и социального обслуживания работающего и неработающего (включая детей) населения. Предлагаемый проект является эффективным инструментом реализации социальных программ, объяв­ленных партией «Единая Россия». Создавать Комплексную телемедицинскую систему предполагается поэтапно таким образом, чтобы обеспечить ее функционирование с первого этапа. Система не имеет аналогов в мире, что подтверждается восемью патентами и признанием международного сообщества, включая документы саммитов «Большой восьмерки», Исполкома СНГ, НАТО, Международного союза электросвязи, Всемирной организации здравоохранения и т.д. Система имеет высокий экспортный потенциал и может быть с успехом использована в Канаде, США, а также в скандинавских странах через ме­­ ханизмы международных организаций северных стран. К настоящему времени в РФ разработаны, апробированы и сертифицированы современные технологические решения и технические средства, позволяющие обеспечить стационарозамещение, необходимое для эффективного преодоления ряда перечисленных проблем медицинского обслуживания сельского населения.

Вывод Решение этих и других задач с участием Экспертного совета по Арктике и Антарктике при председателе Совета Федерации позволит эффективно реализовать основы государственной политики в Арктике на втором этапе ее реализации и ускорит освоение этого региона нашей страной с учетом фундаментальных положений устойчивого развития.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 186

VII. Информация

Д.П. Селиванов,

помощник губернатора Ненецкого автономного округа

нарьян-марский морской торговый порт: перспективы развития Dmitry Selivanov,

Assistant of Governor of the Nenets Autonomous Region

The Naryan-Mar seaport: prospects of Development

Нарьян-Марский морской торговый порт на сегодняшний день является единственным государственным морским портом в акватории Северного морского пути в Восточно-Европейской части России и единственным оператором портовых средств с обус­т роенными причалами, где переработка грузов осуществляется с помощью профессиональной техники, а также единственным предприятием в Ненецком автономном округе, которое соответствует критериям и требованиям, предъявляемым к предназначенным для перевалки грузов портовым терминалам. Для Ненецкого автономного округа (НАО) порт имеет стратегическое значение, он обеспечивает национальную транспортную безопасность и завоз грузов в районы Крайнего Севера. Это единственный порт на территории Ненецкого автономного округа, способный перегружать грузы массой от 10 до 40 тонн. Инфраструктура морского порта потребуется для функционирования специализированного спасательного центра МЧС России, который строится в Нарьян-Маре. В целях оздоровления финансово-экономического состояния предприятия в 2011 г. администрация Ненецкого автономного округа выкупила неиспользуемое имущество порта на сумму 39 млн рублей. В последние годы окружные власти предприняли ряд мер по выводу порта из системного кризиса. Сегодня Нарьян-Марский морской торговый порт, по словам

The Naryan-Mar commercial seaport is the one state-owned seaport at the water area of the Nort­hern Sea Route in the East-European part of Rus­sia and the unique operator of port facilities with the equipped berths, where cargo handling is car­ried out by means of the professional equipment as well as the sole enterprise in the Nenets Auto­nomous District that meets the criteria and requi­rements specified for port terminals used for cargo handling. For the Nenets Autonomous District the port has the strategic importance in ensuring the national transport safety with regard to cargo deli­very to regions of the High North. It is the unique port at the area of the Nenets Autonomous Dist­rict able to transship cargoes with weight from 10 to 40 tons. The seaport’s infrastructure will be necessary for operation of the specialized EMERCOM saving center, which construction is conducted in Naryan-Mar. The seaport’s infrastructure will be necessary for operation of the specialized EMERCOM rescue center, the construction of which is being carried out in Naryan-Mar. The Administration of the Nenets Autonomous District bought back the not-using property of the port in sum of 39 million rubles in 2011 to improve the financial and economic status of the enterprise.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States VII. Information

In recent years the district authorities have undertaken some measures to take the port out of the system crisis. Ivan Chemko, Head of the Naryan-Mar seaport considers that the port has doubled volumes of cargo handling in comparison with the similar period of last year; the costs have been considerably reduced. After navigation it is planned to pay off the debts of the enterprise for taxes and charges. Now there are the steady positive dynamics of the port development and the improvement of its financial condition. In 2012 the District Administration prepared the investment application on the port modernization and directed it to the Ministry of Transport of the Russian Federation; it provides for the necessity of modification of the Federal target program Development of Transport System of Russia (2010–2015) with increase of investment in 1,5 billion rubles. The port develops dynamically and is the unique state enterprise on the Northern Sea Route in this part of the Arctic Ocean able to cope with main problems. But there are some challenges. The Fe­ deral Agency for State Property Management has exposed the property of Naryan-Mar seaport on the auction. On October, 5 at the specially called meeting Igor Fedorov, Governor of the Ne­ nets Autonomous District, went out with the propo­sal not to sale the port property in private hands but transfer it to the Nenets Autonomous District. Administration of the Nenets Autono­ mous District prepared the feasibility study of the necessity to transfer the shares of port in the property of the Russian Federation as well as the strategy of the enterprise development and directed it to the Ministry of Transport of the Russian Federation. The Ministry of Transport should make the conclusion on the feasibility study and af­ ter that the Ministry of Economic Development and Trade initiates the procedure of the exclu­sion of port from the forecast plan of state property privatization.

№ 4/2012

187

его руководителя Ивана Чемко, удвоил объемы переработки грузов по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, значительно сократились издержки. После завершения навигации планируется погасить долги предприятия по налогам и сборам. Сегодня наб­ людаются устойчивая положительная динамика развития порта и улучшение его финансового состояния. Администрацией округа подготовлена и направлена в 2012 г. в адрес министерства транспорта инвестиционная заявка по модернизации порта, предусматривающая необходимость внесения изменений в Федеральную целевую программу «Развитие транспортной системы России (2010–2015 гг.)» по инвестированию средств в объеме 1,5 млрд рублей. Порт динамично развивается и является единственным государственным предприятием на трассе Северного морского пути в этой части Ледовитого океана, способным справиться с любыми профильными задачами. Имеются, однако, и проблемы. Росимущество выставило на торги имущество Нарьян-Марского морского торгового порта. Губернатор НАО Игорь Фёдоров 5 октября на специально созванном по этому поводу в Росимуществе совещании предложил во избежание продажи портового имущества в частные руки передать акции в собственность Ненецкого автономного округа. Администрация НАО подготовила и направила в Минтранс России экономическое обоснование необходимости передачи акций порта в собственность субъекта Российской Федерации и предложения о стратегии развития предприятия. Министерству транспорта предстоит сделать заключение на экономическое обоснование, после чего Минэкономразвития инициирует процедуру исключения порта из прогнозного плана приватизации государственного имущества.


Дания Исландия Канада Норвегия Россия США Финляндия Швеция 188

Основу судостроительного кластера Архангельской области составляют ОАО «Производственное объединение "Севмаш"», ОАО «Центр судоремонта "Звездочка"», ОАО «СПО "Арктика"» и ОАО «Научно-исследовательское проектно-технологическое бюро "Онега"». Эти предприятия являются градообразующими и формируют макроэкономическую структуру моногорода Северодвинска. ОАО «Производственное объединение "Северное машиностроительное предприятие"» – крупнейшая верфь России, многопрофильное производство, выпускающее нау­коемкую и эффективную продукцию, отвечающую самым современным требованиям. Основными направлениями деятельности ОАО «Производственное объединение "Севмаш"» являются производство военной техники, военно-техническое сотрудничество с иностранными государствами, производство технических средств нефтегазодобычи, гражданское судостроение, производство продукции технического назначения. ОАО «Центр судоремонта "Звездочка"» – ведущая российская верфь по ремонту и модернизации кораблей ВМФ, имеющая восемь филиалов в различных регионах России. Помимо основного вида деятельности – поддержания боеготовности морской составляющей ядерной триады посредством ремонта, модернизации и сервисного обслуживания кораблей ВМФ – существует еще несколько направлений работы предприятия: • строительство морской техники для освоения нефтегазовых месторождений; • сервисное обслуживание морской техники Арктического региона; • производство гребных винтов, винторулевых колонок и пропульсивных комплексов; • строительство и ремонт различных грузовых и промысловых судов; • производство судовой мебели; • огранка алмазов и ювелирное производство. ОАО «Научно-исследовательское проектно-технологическое бюро «Онега»» является надежным партнером ОАО «ЦС Звездочка» при разработке проектов реконструкции производств, разработки новых технологий и изделий обустройства судовых помещений. Залог долгосрочного развития предприятий судостроительного кластера Архангельской области заключается в: • наличии уникальных производственных мощностей, способных соответствовать возрастающим потребностям развития арктических регионов России; • наличии высококвалифицированного пер­сонала, а также системы непрерывной подготовки и переподготовки кадров; • повышении интереса к разработке нефтегазовых месторождений на российском арктическом шельфе; • увеличении товарооборота по Северному морскому пути.

Северодвинск - город корабелов

JSC PO Sevmash, Zvezdochka Ship­ repair Cen­ter, Arktika Production Association and Onega R&D Technological Bureau are the ba­sis of the shipbuilding cluster of the Arkhangelsk Re­gi­on. These enterprises are cityfor­ming and form the macroeconomic structure of Seve­rodvinsk. JSC PO Sevmash is the largest Shipyard in Russia with multiproduct manufacture and high technological and effective production that meets the advanced requirements. The principal directions of Sevmash activity are as follows: defense equipment, military-technical cooperation with foreign states, manufacture of equipment for oil and gas production and commercial shipbuilding, as well as the in­ dustrial-use products. Zvezdochka Shiprepair Center is the leading Russian Shipyard engaged in Navy Ships overhaul and modernization having 8 branches in various Russian regions. Except the primary activity – maintaining the combat readiness of the marine component of the nuclear triad by repair, modernization and maintenance of Navy Ships – the Shipyard has the following types of production: • construction of the offshore equipment for oil and gas fields; • service maintenance of marine equipment for the Arctic; • manufacturing of propellers, rudderpropellers and propulsive systems; • construction and repair of cargo and fishery Ships; • manufacturing of Ship’s furniture; • faceting of diamonds, jewelry industry. Onega R&D Technological Bureau is a reliable partner of Zvezdochka Shiprepair Center by working out projects of renovation, development of new technologies and products for the arrangement of ship’s rooms. The pledge of long-term development of the enterprises of ship-building cluster of the Arkhangelsk Region is: • availability of unique production faci­ lities capable to correspond to increasing de­ mands of the Arctic Regions of Russia; • availability of highly skilled staff and system of continuous preparation and retraining of the personnel; • increase of interest to the development of oil and gas fields on the Russian Arctic shelf; • increase of trade turnover on the Northern Sea Route.


Canada DENMARK Finland Iceland Norway Russia Sweden United States V. The Arctic Regions

189

Город Северодвинск расположен в непосредственной близости от нефтегазовых месторождений Севера России и Северного морского пути, что и предопределяет освоение новых сфер производственной деятельности. В соответствии с подпрограммой «Шельф» федеральной целевой программы «Мировой океан» предприятия судостроительного кластера Архангельской области определены в качестве подрядчиков строительства морских технических средств освоения углеводородных месторождений на континентальном шельфе Арктики – морских ледостойких нефтегазодобывающих платформ, плавучих буровых установок, сооружений, судов, обеспечивающего оборудования и других объектов.

www.photosight.ru

Severodvinsk is in close vicinity to oil and gas fields of the North Russia and Northern Sea Route; it predetermines the development of new spheres of industrial activity. The enterprises of shipbuilding cluster of the Arkhangelsk region are defined as Contractors of marine equipment construction for hydrocarbons fields development on the Arctic continental shelf – offshore ice-resistance gas and oil producing platforms, floating drilling rigs, structures, Ships, support equipment and other facilities in accordance with Shelf Subprogram of World Ocean Federal Target Program.

№ 4/2012


Русское географическое общество и Росгидромет – стратегические партнеры

27 ноября 2012 года состоялось подписание Соглашения между Русским географическим обществом и Федеральной службой Российской Федерации по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды (Росгидромет) – стратегическим партнером Русского географического общества в области мониторинга окружающей среды и ее загрязнения, изучения глобальных и региональных изменений климата, исследований гидрометеорологических и геофизических процессов в атмосфере, на поверхности суши, в Мировом океане, Арктике и Антарктике. Соглашение между двумя структурами, обладающими мощным научным и ресурсным потенциалом, позволит развивать партнерство по ряду важнейших направлений. От имени Русского географического общества Соглашение подписал Первый Вице-президент Общества А.Н. Чилингаров, от имени Росгидромета – руководитель Федеральной службы по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды (Росгидромет) А.В. Фролов.

The Russian Geographical Society and Roshydromet – Strategic Partners

On November 27, 2012 the Agreement was signed between the Russian Geographical Society and the Federal Service for Hydrometeorology and Environmental Monitoring (Ros­hydromet) – the strategic partner of the Russian Geographical Society in the field of the environmental monitoring and pollution, investigation of global and regional climate chan­ges, researches of the hydrometeorological and geophysical processes in the atmosphere, on land, in World Ocean, the Arctic and Antarctic. The Agreement between two structures having powerful scientific and resource potential will allow developing the partnership in some basic ways. A.Tchilingarov, the First Vice-President of the Society, on behalf of the Russian Geographical Society, and A. Frolov, Head of the Federal Service for Hydrometeorology and Environmental Monitoring, on behalf of the Roshydromet signed the Agreement.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.