The Arctic Herald #4(23) 2017

Page 1

ÀÐÊÒÈ×ÅÑÊÈÅ ÂÅÄÎÌÎÑÒÈ Èíôîðìàöèîííî-àíàëèòè÷åñêèé æóðíàë THE ARCTIC HERALD Information & Analytical Journal

№ 4 (23). 2017

ISSN 2304-3032


Редакционный совет Председатель Редакционного совета

Editorial Staff Chairman of Editorial Staff V. Kotlyakov

В.М. Котляков Заместители председателя Редакционного совета: В.В. Барбин, А.В. Васильев Члены Редакционного совета Е.А. Борисов, В.И. Богоявленский, Н.С. Касимов, Д.Н. Кобылкин, М.В. Ковтун, И.В. Кошин, Л.В. Кузнецов, Е.В.Кудряшова, Е.В. Лукьянов, В.С. Никитин, Ю.В. Неелов, И.А. Орлов, А.Н. Чилингаров

Редакционная коллегия Главный редактор

Deputy Chairman of the Editorial Staff V. Barbin, A. Vasiliev Editorial Staff Е. Borisov, V. Bogoyavlensky I. Kasimov, D. Kobylkin, M. Kovtun, I. Koshin, L. Kuznetsov, E.Kudryashova, E. Lukyanov, V. Nikitin, Yu. Neelov, I. Orlov, A. Chilingarov

Editorial Board Editor-in-Chief

А.А. Игнатьев

A. Ignatiev

И.А. Веселов, М.Н. Григорьев, В.М. Грузинов, В.П. Журавель, С.Н. Каминская, С.Н. Кокaрев, А.В. Мажаров, В.Б. Митько, В.И. Павленко, А.А. Тишков, Ю.С. Цатуров, В.П. Чичканов, С. А. Липина – эксперт

I. Veselov, M.Grigoriev, V. Gruzinov, V. Zhuravel, S.Kaminskya, S. Kokarev, A. Mazharov, V. Mitko, V. Pavlenko, A. Tishkov, Yu. Tsaturov, V.Chichkanov, S. Lipina – Expert

Г.И. Сысоева – координатор проекта

G. Sysoeva – Project Coordinator

Журнал издается при церковном попечении и духовном руководстве епископа Нарьян-Марского и Мезенского Иакова The Journal is published under the care of the church and the spiritual guidance of Bishop Iakov of Naryan-Mar and Mezen

Cвидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-49909 от 22.05.2012 Индекс подписки 58887. Каталог Роспечати, НТИ Учредитель и издатель ООО «Международный издательский дом «Арктика» (ООО ИД «Арктика») тел. 8(926) 924-6565 E-mail: arctic-herald@mail.ru Генеральный директор: Г.И. Сысоева Директор по развитию И.А. Неверов Заместитель директора по коммуникациям и медиа Е.А. Эристова ООО ИД «Арктика» (Арктические ведомости) – Редактор: Е.В. Сатарова информационный партнер Открытого акционерного общества Перевод на английский язык: С.К. Исмаилов Межрегиональная компания «Белкомур» (ОАО МК «Белкомур») Дизайн: Е.С. Гурова, Верстка: В.В. Дёмкин Отпечатано в Типографии Парадиз, тираж до 1200 экз.

Фотография на обложке / Photo on the cover: Участники 16-й министерской сессии СБЕР, Архангельск Participants of the 16th BEAC Ministerial Meeting, Arkhangelsk

Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов.

Фотографии на обложку представлены Пресс-службой ЯНАО и Сергеем Хворостовым


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES

Ãîñóäàðñòâåííàÿ êîìèññèÿ ïî âîïðîñàì ðàçâèòèÿ Àðêòèêè Ðóññêîå ãåîãðàôè÷åñêîå îáùåñòâî Ñåâåðíûé (Àðêòè÷åñêèé) ôåäåðàëüíûé óíèâåðñèòåò èìåíè Ì.Â. Ëîìîíîñîâà

ÀÐÊÒÈ×ÅÑÊÈÅ ÂÅÄÎÌÎÑÒÈ State Commission For Arctic Development Russian Geographical Society Northern (Arctic) Federal University named after M.V. Lomonosov

THE ARCTIC HERALD

¹ 4(23).2017 Èíôîðìàöèîííî-àíàëèòè÷åñêèé æóðíàë Information & Analytical Journal Ìîñêâà


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 2

Арктические ведомости

СОДЕРЖАНИЕ / CONTENTS

VII МЕЖДУНАРОДНАЯ ВСТРЕЧА ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ГОСУДАРСТВ — ЧЛЕНОВ АРКТИЧЕСКОГО СОВЕТА, СТРАН — НАБЛЮДАТЕЛЕЙ В АРКТИЧЕСКОМ СОВЕТЕ И ЗАРУБЕЖНОЙ НАУЧНОЙ ОБЩЕСТВЕННОСТИ / VII INTERNATIONAL MEETING OF ARCTIC COUNCIL MEMBER STATES, OBSERVER STATES AND REPRESENTATIVES OF THE INTERNATIONAL SCIENTIFIC COMMUNITY Международное сотрудничество, безопасность энергетических проектов и транспорта в Арктике По материалам встречи в Сабетте, от редакции

International Cooperation, Safety of Energy Projects and Transport in the Arctic Based on the Meeting Materials in Sabetta, on Behalf of the Editorial Office

Ямал – это опора российской Арктики Д.Н. Кобылкин

Yamal is the Russian Arctic’s Mainstay Dmitry Kobylkin

10

Проект «Ямал СПГ» — один из важных этапов международного сотрудничества Выступление В.В. Барбина

Yamal LNG project — an Important Stage of International Cooperation The speech of Vladimir Barbin

14

4

ГЛАВНАЯ ТЕМА / THE MAIN THEME Развитие российской Арктики: важнейшие точки опоры По материалам заседания Президиума Государственной комиссии по вопросам развития Арктики 22 сентября 2017 г., Москва

Development оf the Russian Arctic: Key Support Points Following the Meeting of the State Commission on Arctic Development on September 22, 2017, Mosсow

16

О перспективах формирования Воркутинской опорной зоны развития Д.О. Фишкин

The Prospects of Developing the Vorkuta Pillar Zone Dmitry Fishkin

20

Воркутинский уголь — настоящее и будущее С.А. Лихопуд

Vorkuta’s Coal — the Present and the Future Sergey Lihopud

26

МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО / INTERNATIONAL COOPERATION К итогам российского председательства в Совете Баренцева/Евроарктического региона в 2015–2017 гг. С.С. Петрович

Summarizing the Russian Chairmanship in the Barents Euro-Arctic Council in 2015–2017 Sergey Petrovich

30


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

3

Научное сотрудничество России и Японии в Арктике: новый этап А.И. Ханчук, В.И. Павленко, T. Ohata, А.Г. Георгиади, Y. Kodama

Scientific Cooperation between Russia and Japan in the Arctic: New Stage Alexander Khanchuk, VladimirPavlenko, H. Enomoto, T. Ohata, Alexander Georgiadi, Y. Kodama

36

РАЗВИТИЕ ЭНЕРГЕТИКИ / THE DEVELOPMENT OF ENERGETICS Малая атомная энергогенерация Е.Н. Гольцов, Г.И. Гречко, Д.Г. Куликов, А.О. Пименов, И.Т. Третьяков, АО «НИКИЭТ»

Small Nuclear Power Plants Yevgeny Goltsov, Georgy Grechko, Denis Kulikov, Alexander Pimenov, Igor Tretyakov, JSC NIKIET

44

РАЗВИТИЕ ТРАНСПОРТНОЙ СИСТЕМЫ / THE DEVELOPMENT OF THE TRANSPORT SYSTEM Создание эффективной системы доставки грузов в Арктике Т.В. Иванов

Efficient Arctic Logistics System Creation Timur Ivanov

54

Дмитрий Пурим: «Приоритеты развития Северного маршрута должны быть связаны с внутринациональными интересами» Интервью с Д. Пуримом

Dmitry Purim: Priorities of the Northern route Development Should be Associated with Internal National Interests The interview with Dmitry Purim

58

Ответственный и надежный партнер по перевозкам в Арктике

Responsible and Reliable Partner for Transportation in the Arctic

64

СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ АРКТИКИ / MODERN PROBLEMS OF THE ARCTIC Арктический энергетический саммит 2017: приоритет — сохранение хрупких экосистем А.О. Кокорин

Arctic Energy Summit 2017: Prioritizing Preservation of Fragile Ecosystems Alexey Kokorin

66

АРКТИЧЕСКИЕ РЕГИОНЫ / THE ARCTIC REGIONS Точки роста — Ненецкий автономный округ Ильдар Неверов

На страже наследия древней Берингии Мария Карнаухова (Панаугье)

Growth areas – the Nenets Autonomous District (NAD) Ildar Neverov

72

Protecting the Ancient Beringia Heritage Maria Karnaukhova (Panaugie)

74

ПРАВОВОЙ РЕЖИМ АРКТИКИ / LEGAL REGIME OF THE ARCTIC Возвращение России в Арктику требует особого правового регулирования Д.В. Гудков

Russia’s Return to the Arctic Region Requires a Special Legal Regulation Denis Gudkov

82

ИНФОРМАЦИЯ / INFORMATION Стабильное снабжение предприятий — залог развития Арктики Интервью с Юрием Антоновым

Consistent Industrial Supply Is Key to Successful Arctic Development The interview with Yuri Antonov

86


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические ведомости

4

МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО, БЕЗОПАСНОСТЬ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ ПРОЕКТОВ И ТРАНСПОРТА В АРКТИКЕ По материалам встречи в Сабетте, от редакции

INTERNATIONAL COOPERATION, SAFETY OF ENERGY PROJECTS AND TRANSPORT IN THE ARCTIC Based on the meeting materials in Sabetta, on behalf of the editorial office

Международное сотрудничество в решении актуальных проблем Арктики, обеспечение безопасности при разработке ее природных ресурсов и грузоперевозок по Северному морскому пути стали главными темами VII Международной встречи представителей государств — членов Арктического совета, стран — наблюдателей в Арктическом совете и зарубежной научной общественности. Такие встречи проводятся ежегодно по инициативе Совета Безопасности Российской Федерации. Очередная, VII Международная встреча состоялась 2930 августа в поселке Сабетта Ямало-Ненецкого автономного округа. В работе Форума приняли участие более 100 российских и зарубежных представителей органов власти, бизнеса, научно-исследовательских институтов и университетов, а также эксперты и журналисты. Место встречи — Сабетта — было выбрано не случайно: это реперная точка развития Русского Севера. Именно здесь реализуется знаковый промышленно-инфраструктурный проект: в непосредственной близости от поселка строятся крупнейший центр по производству сжиженного природного газа «Ямал СПГ» и новейший российский арктический морской порт Сабетта.

International cooperation to solve contemporary problems of the Arctic, ensuring safety of its natural resources development and the Northern Sea Route cargo traffic became the main topics of the VII International meeting of Arctic Council member states, observer states and representatives of the international scientific community held annually under the auspices of the Security Council of the Russian Federation. The regular meeting was held on August 29-30 in the settlement of Sabetta, Yamal-Nenets Autonomous District. This time, the Forum gathered over 100 participants from Russia and abroad, with government officials, businesspeople, representatives of universities and research institutes, experts and journalists, among them. Sabetta was a place of choice for a reason – it is the benchmark of the Russian North. This is where the landmark industrial-infrastructural project is implemented: in the proximity of the settlement the major liquefied natural gas plant Yamal LNG and the newest Russian Arctic seaport of Sabetta are being built. At the meeting, the Russian delegation was led by the Russian Security Council Secretary Nikolai Patrushev. He delivered a welcome address from Vladimir Putin, the President of Russia, in which it was highlighted that “Russia has always paid special attention to the integrated development of its Arctic territories, implementing a long-term strategy of transport routes extension and setting the stage for socio-economic and industrial growth. Besides, preservation of the unique nature of the North and authentic way of life of the local population remains our top priority. I would like to emphasize that in


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

execution of those plans we are ready for the closest cooperation with all the interested countries extraregional included.” The Plenipotentiary of the Russian President in the Ural Federal District Igor Kholmanskikh and YaNAO Governor Dmitry Kobylkin noted in their welcoming speech that Yamal is and will remain the pillar of the Russian Arctic. The region gives heat and electricity not only to the Russians, but also to dozens of foreign states. Representatives of all the eight Arctic Council member states (Russia, Denmark, Iceland, Canada, Norway, USA, Finland and Sweden) and a number of observer states participated in the panel at the meeting. In two days, over 40 scientific reports were delivered, half of which was presented by the foreign guests of the Forum. The conference agenda was divided into two sections, within the framework of which the experts discussed the issues of international cooperation, safety of the Arctic region and matters of ensuring safety of transport and logistics operations. The special attention was paid to the political cooperation and international legal aspects of the Arctic energy development, means to provide safety of the energy infrastructure projects, prospects of international Arctic energy economic cooperation. Also, the reports were delivered on the Northern Sea Route cargo traffic, safety of navigation in the Arctic and scientific and technological foundations of transport development of the region. Russian experts reported on the measures taken to preserve the way of life of small indigenous peoples of the North. A separate panel was held on the Yamal anthrax outbreak in the summer of 2016. The RF Security Council Secretary Nikolai Patrushev noted in his opening speech: “The choice of the venue for the meeting determines its main topic: International cooperation for the efficient, mutu-

№4 4( 4(23)/2017 (2 23 3))//2 /2 20 017 17

5

Российскую делегацию на встрече возглавил Секретарь Совета Безопасности РФ Николай Патрушев. Он зачитал приветственное слово Президента Российской Федерации В.В. Путина, в котором особо подчеркивалось, что «Россия традиционно уделяет особое внимание комплексному развитию своих арктических территорий, реализует здесь долгосрочную стратегию по расширению транспортных маршрутов, созданию условий для социально-экономического и промышленного роста». «При этом нашим ключевым приоритетом, — говорилось далее — остается защита уникальной природы Севера, а также самобытного образа жизни местных народов. Хотел бы подчеркнуть, что в осуществлении этих планов мы готовы к самому тесному взаимодействию со всеми заинтересованными странами, в том числе и внерегиональными». Полномочный представитель Президента Российской Федерации в Уральском федеральном округе Игорь Холманских и губернатор Ямало-Ненецкого автономного округа Дмитрий Кобылкин, приветствуя гостей, отмечали, что Ямал является и будет оставаться опорой российской Арктики, обеспечивать безопасность территории для всего мира. Регион не только дает тепло и свет россиянам, но и обеспечивает поставки природного газа в десятки государств. В дискуссии на встрече участвовали представители восьми государств — членов Арктического совета (России, Дании, Исландии, Канады, Норвегии, США, Финляндии, Швеции), а также ряда стран — наблюдателей в этой организации. За два дня сделано более 40 научных докладов, половина из которых была представлена зарубежными гостями Форума. Рабочая повестка конференции была разделена на две секции, в рамках которых специалисты обсудили вопросы международного сотрудничества, безопасности Арктического региона и транспортно-логистические задачи обеспечения безопасности. Особое внимание было уделено политическому сотрудничеству и международно-правовым аспектам энергетического развития Арктики, мерам по обеспечению безопасности энергетических инфраструктурных проектов, перспективам международной экономической кооперации в области арктической энергетики. Также были представлены доклады, посвященные морским перевозкам по Северному морскому


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 6

пути, безопасности судоходства в Арктике, научно-техническому и технологическому обеспечению транспортного освоения региона. Российские эксперты рассказали о мерах по сохранению уклада жизни коренных малочисленных народов Севера. Отдельную сессию организаторы посвятили опыту борьбы со вспышкой сибирской язвы на Ямале летом 2016 г. Секретарь Совета Безопасности РФ Николай Патрушев во вступительном слове отметил, что выбор площадки встречи определяет ее основную тему — «Международное сотрудничество для эффективного, взаимовыгодного и безопасного освоения энергоресурсов Арктики». Сегодня, когда вопросы энергетической безопасности приобрели глобальный масштаб и зачастую переходят в политическое измерение, тема арктических ресурсов актуальна как никогда. По современным оценкам, углеводородные запасы в регионе составляют 90 млрд. баррелей нефти, 73 трлн. кубометров природного газа, 44 млрд. баррелей газового конденсата. Вместе с тем безответственная гонка за ресурсами может стать причиной экологических катастроф и разрушения традиционного уклада жизни народов Севера. Уникальные особенности Арктики способны мгновенно придать любому негативному инциденту масштабы настоящего бедствия, поэтому бережное отношение к богатствам региона должно стать главным приоритетом для всех. Помимо этого нужно продолжить выстраивать эффективную архитектуру безопасности, которая станет гарантией от любых попыток дестабилизации региона. Народы арктических стран говорят на разных языках, однако в наших силах сделать так, чтобы язык угроз и ультиматумов никогда не звучал на Севере. Необходимо также налаживать всеобъемлющий диалог по экономическим вопросам, суровые условия региона делают многие начинания настолько сложными, что их осуществление возможно лишь в тесном международном сотрудничестве. Вы

Арктические ведомости

ally beneficial and safe development of the Arctic energy resources. These days, when the issues of energy security have become global and often transcend into political dimension, the topic of the Arctic resources is as relevant as ever. According to the modern estimates, hydrocarbon reserves in the region amount to 90 billion barrels of oil, 73 trillion cubic meters of natural gas and 44 billion barrels of gas condensate. Nevertheless, a reckless race for resource may result in environmental disasters and breakdown of the traditional ways of life of peoples of the North. The unique Arctic features may turn any negative incident into a full-scale calamity. That is why responsible approach to the region’s natural wealth should be everyone’s main priority. Moreover, it is necessary to continue to build an efficient security architecture to defend the region from any attempts to destabilize it. The Arctic countries speak different tongues, but it is within our power to make the language of threats and ultimatums never be heard in the North. It is also necessary to establish a universal dialogue on economic matters, the harsh conditions of the region make most initiatives so complicated that their success is only possible under close international cooperation. You already know that, for instance, in the Yamal LNG project investors from Russia, China and France take part, along with contractors and partners from dozens of countries.” NOVATEK Chairman of the Board Leonid Mikhelson delivered a detailed presentation of one of the largest investment projects of today – Yamal LNG. Total investments amounted to 27 billion in


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

US dollar equivalent. About 15 countries are involved in its implementation. Banking institutions from Russia, China, Italy, Japan, France, Sweden, Austria and Germany participate in project funding. Production capacities will amount to 16.5 million tons of LNG a year. “The first stage of the project will be commissioned by the end of this year, second and third stages – in 2018 and 2019, respectively. We plan to complete the second and third stages ahead of the schedule”, he said, and went on to add that the project is implemented 500 kilometers beyond the Arctic Circle. The speaker also highlighted that the region possesses vast gas reserves, but until recently there were no any infrastructure around. Four years ago, the whole-year Sabetta port and international airport were built. Also, under the project implementation considerable investments were made to socio-economic development of the region, special emphasis is laid on the environmental protection. Overall, according to Leonid Mikhelson, the Northern Sea Route (NSR) development will generate considerable economic benefit for the European and Asian countries alike. Currently, the Suez Canal handles 1 billion tons of cargo a year. Redirection of a part of this volume to the NSR will significantly cut the cost of cargo transportation from Asia to Europe. The report of Vladimir Barbin, Ambassadorat-Large for Arctic Cooperation at the Ministry of International Affairs, focused on the Russian presence in the Arctic, but from an international cooperation perspective. He pointed out that in the declaration of

№4 4( 4(23)/2017 (2 23 3)/ )/2 20 017 017 17

7

уже знаете, к примеру, что в проекте «Ямал СПГ» участвуют российский, китайский и французский капитал, подрядчики и партнеры из десятков стран мира». Председатель правления корпорации «НОВАТЭК» Леонид Михельсон подробно рассказал гостям об одном из крупнейших на сегодняшний день инвестиционных проектов — «Ямал СПГ». Объем капитальных вложений составляет около 27 млрд. в долларовом эквиваленте. В реализации проекта задействовано около 15 стран. К проектному финансированию подключились кредитные организации России, Китая, Италии, Японии, Франции, Швеции, Австрии, Германии. Объем производства составит 16,5 млн. тонн СПГ в год. «Запуск первой очереди проекта состоится уже в этом году, второй и третьей очередей — в 2018 и 2019 г. Планируем, что сможем запустить вторую и третью очереди с опережением графика», — сказал Михельсон, напомнив, что проект реализуется в 500 км за Полярным кругом. Глава корпорации «НОВАТЭК» отмечал, что регион обладает огромными запасами газа, но до последнего времени здесь полностью отсутствовала инфраструктура. Четыре года назад был построен круглогодичный порт Сабетта, аэропорт международного класса. Также при реализации проекта инвестированы значительные средства в социально-экономическое развитие региона, особое внимание уделяется экологии. Как считает Леонид Михельсон, в целом развитие новой глобально конкурентной транспортной артерии — Северного морского пути — принесет ощутимую экономическую выгоду и странам Азиатско-Тихоокеанского региона, и Европе. Сейчас через Суэцкий канал проходит почти 1 млрд. тонн груза в год. Перенаправление хотя бы части этого объема на СМП существенно сократит издержки при транспортировке грузов из Азии в Европу.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 8 Теме присутствия России в Арктике, но уже в рамках международного сотрудничества, был посвящен доклад посла по особым поручениям МИД РФ Владимира Барбина. Он напомнил, что в Декларации министерской встречи Арктического совета в мае этого года в Фэрбанксе, США, арктические государства подтвердили свою приверженность миру, стабильности и конструктивному сотрудничеству в Арктике. «Россия исходит из того, что именно партнерство должно определять как настоящее, так и будущее этого региона. В Арктике нет потенциала для конфликтов — ни пограничных, ни в отношении доступа к минеральным или водным биологическим ресурсам. Международное право позволяет надежно обеспечивать права как прибрежных, так и других государств» (полный текст выступления В.В. Барбина публикуется отдельно). Традиционно активное участие в работе Международной встречи принимают зарубежные гости. Этот год не стал исключением. Недавний президент Республики Исландия, а ныне председатель Международного форума «Арктический круг» Оулавюр Гримссон констатировал, что сегодня Арктика стала одним из важнейших элементов мировой повестки дня. Мы стоим у истоков новой эры, так как огромные ресурсы, запасы газа станут потенциалом, который в ближайшее десятилетие сотворит новую экономическую структуру и который окажет влияние на всю планету. Здесь, в Арктике, все государства, все компании, предприятия, предприниматели, все заинтересованные лица, которые так или иначе задействованы в арктическом развитии, должны быть приверженны плану сохранения «чистой Арктики». Поэтому необходимо в ближайшие годы разработать рамочные условия для «экологического развития» Арктического региона. Посол Финляндии в России Микко Хаутала дал позитивную оценку арктическому сотрудничеству между Финляндией и Россией, которое имеет давние традиции. «Наше взаимодействие охватывает множество областей и носит весьма результативный характер». В мае этого года Финляндия стала председателем Арктического совета, выдвинув девиз «В поиске совместных решений!» Посол сообщил, что в работе Совета финны предполагают сделать основной упор на четыре направления — охрану окружающей среды, сотрудничество в области метеорологии, телекоммуникационных связей и образования. В частности, Финляндии изучила возможности прокладки телекоммуникационного кабеля между Европой и Азией вдоль российского Северного морского пути. Посол подчеркнул, что «очень важно, особенно в трудные времена, сохранить этот Форум для конструктивного диалога». При благоприятных международных условиях и при единогласной поддержке всех стран Финляндия тоже готова организовать арктический саммит, встречу на высшем уровне по вопросам Арктики. Посол Королевства Дании в России Томас Винклер говорил о важности развития и укрепления прямых трансграничных связей, о необходимости плотного сотрудничества в Арктике государств и частного бизнеса и сообщил о своем намерении в этих целях весной 2018 г. привезти в Россию датскую деловую делегацию. Заместитель председателя государственного комитета КНР по развитию и реформе, руководитель государственного

Арктические ведомости

the Arctic Council Ministerial Meeting held in May, this year, in Fairbanks, the U.S., the Arctic states reaffirmed their commitment to peace, stability and meaningful cooperation in the Arctic. “Russia proceeds from the assumption that it is partnership that should define the present as well as future of this region. The Arctic lacks potential for confliction – neither border, nor related to the access to the mineral or aquatic biological resources. The international law effectively ensures the rights of littoral and other states” (Full text of V.V. Barbin’s speech is published separately). Traditionally, foreign guests participate in the international Meeting. This year is no exception. Ólafur Grimmson, the recently resigned President of the Republic of Iceland, now serving as Chairman of the Arctic Circle International Forum, stated the today the Arctic has become a pivotal element of the world agenda. We are standing at the threshold of a new era, because the vast resource, gas resources in next decade will become potential of a new economic infrastructure that will influence the entire planet. Here, in the Arctic, all countries, all companies and enterprises, entrepreneurs and stakeholders interested in the Arctic development one way or another, will have to stay committed to the clean Arctic preservation plan. Thus, it is crucial to come up with framework conditions of environmental development of the Arctic region. Mikko Hautala, the Ambassador of Finland to Russia, highly regarded the Arctic cooperation between Russia and Finland, which has a longstanding tradition. “Our collaboration spans over multiple areas and is quite fruitful.” In May, this year, Finland took over the chairmanship and produced a motto – Exploring Common Solutions! The Ambassador stated that the Finns plan to designate four key points of their work in the Council: environment protection, meteorological cooperation, telecommunications and education. In particular, Finland explored the possibility of laying a telecoms cable connecting Europe and Asia along the Russian NSR. He also stressed that “it is especially important today, amidst the hard times, to preserve this Forum for a meaningful dialogue.” With favorable international conditions and unanimous support from the countries, Finland is ready to host the Arctic Summit as well, i.e. top level meeting on the Arctic issues. The Ambassador of Denmark in Russia Thomas Winkler spoke of the importance of developing and reinforcing direct cross-border connections, necessity of close public-private cooperation in the Arctic and his intention, with this view, to bring the Danish delegation to Russia in the spring of 2018. Nur Bekri, the Vice Chairman of the PRC’s National Development and Reform Commission, the Director of the National Energy Administration, em-


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

phasized the openness of his country to the cooperation with others in developing the natural resources of the Arctic and availability of the necessary technology, equipment, funding, engineering, service and management. Kim Young-jun, Ambassador for Arctic Affairs, Republic of Korea also confirmed the commitment of Korean companies to expand their participation in the energy projects in the Russian Arctic and noted the need to abolish the financial and technological obstacles associated with the Western sanctions. Keiji Ide, Ambassador in Charge for Arctic Affairs of Japan’s Ministry of Foreign Affairs, pointed out the Arctic shipbuilding capabilities of his country and informed of the ice-class tanker building program that is already underway. Laurent Mayet, Deputy Ambassador to the Polar Regions, Ministry For Foreign Affairs of France, spoke about his country’s economic and scientific interests in the region. Notably, he informed of 15 companies that are already operating in the Arctic. Lassi Heininen, Professor at University of Lapland and the Forum’s regular, spoke of the importance of observance of the countries respecting their environmental obligations in the Arctic, necessity to expand cooperation in low-carbon energy and developing more efficient energy technologies and combination of environmental protection objectives with mitigation of climate change impact. At the Forum, the crucial task of establishing complex security system in the Arctic was mentioned. As Director of the Department of Readiness of Forces and Special Fire Protection of EMERCOM of Russia Evgeniy Saidov noted, in the Arctic zone of the Russian Federation a large contingent of forces and facilities of EMERCOM and other federal authorities was organized for the emergency prevention and response including providing the safe navigation along the Northern Sea Route. A special research institution works on adaptation and update of different types of gear and equipment, development of unique prototypes and items for emergency and rescue purposes. Within EMERCOM of Russia, there are five functioning integrated emergency and rescue centers located in Naryan-Mar, Arkhangelsk, Vorkuta, Murmansk and Dudinka along with the Vytegra Arctic Rescue Training and Research Center. In his closing comments, The Russian Security Council Secretary Nikolay Patrushev emphasized the relevance of the presented reports and expressed his hope for “this spirit of friendship and partnership to be the basis of any communication in the Arctic: Such broad range of issues once again confirms that the Arctic is a very complicated region in which a single key point is not possible.”

№ 4(23)/2017

9 энергетического управления господин Нур Бекри подчеркнул готовность своей страны к сотрудничеству со всеми другими государствами в освоении природных ресурсов Арктики и наличие в Китае в этих целях возможностей в сфере технологий, оборудования, финансирования, проектирования, сервиса, управления. Посол МИД Республики Корея по вопросам сотрудничества в Арктике Ким Ён Чжуну также заявил о готовности корейских компаний расширить свое участие в энергетических проектах в российской части Арктики и отметил необходимость устранения сдерживающих финансово-технологических факторов, связанных с западными санкциями. Посол по особым поручениям МИД Японии господин Кейджи Идэ отметил наличие у его страны производственных возможностей в области арктического судостроения и сообщил об уже осуществляющейся программе подготовки танкеров ледового класса. Об экономических и научных интересах Франции в Арктике рассказал специальный представитель МИД Франции по Арктике и Антарктике Лорану Майе. Он, в частности, сообщил, что в этом регионе действуют уже около 15 компаний. Профессор Лапландского университета Лассе Хейнинен (Финляндия), постоянный участник Арктического форума, говорил о важности соблюдения государствами своих обязательств по защите окружающей среды Арктического региона, о необходимости сотрудничества в развитии низкоуглеродной энергетики, в разработке более эффективных энерготехнологий, а также о необходимости объединения задач защиты окружающей среды и смягчения последствий изменения климата. На Форуме говорилось об актуальной задаче создания комплексной системы безопасности в Арктике. Как отметил директор департамента готовности сил и специальной пожарной охраны Министерства по чрезвычайным ситуациям России Евгений Саидов, в Арктической зоне Российской Федерации сформирована большая группировка сил и средств МЧС и других федеральных органов для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, в том числе для обеспечения безопасности мореплавания по Северному морскому пути. Специализированным научно-исследовательским учреждением ведется работа по адаптации и модернизации различных видов оборудования и снаряжения, разрабатываются уникальные образцы и изделия аварийно-спасательного назначения. В МЧС России на сегодняшний день функционирует пять комплексных аварийно-спасательных центров, расположенных в городах Нарьян-Мар, Архангельск, Воркута, Мурманск и Дудинка, а также Арктический спасательный учебный научный центр «Вытегра». Закрывая встречу, Секретарь Совета Безопасности России Николай Патрушев отметил актуальность тематики докладов и выразил надежду, что именно в «подобном духе дружбы и партнерства должно выстраиваться любое взаимодействие в Арктике»: «Такой широкий охват вопросов еще раз подтверждает, что Арктика – чрезвычайно сложный регион, в котором не может быть одной магистральной темы».


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические ведомости

10

Д.Н. Кобылкин, губернатор ЯНАО

ЯМАЛ – ЭТО ОПОРА РОССИЙСКОЙ АРКТИКИ Dmitry Kobylkin, Governor of Yamal-Nenets Autonomous District

YAMAL IS THE RUSSIAN ARCTIC’S MAINSTAY

Ямал – это плацдарм для развития российской Арктики. Здесь сегодня воплощаются в реальность стратегические инвестиционные проекты, призванные радикально изменить экономическую картину Севера России, да и страны в целом. Управление такой территорией требует политики, которая находит компромисс между высокотехнологичным ТЭКом, сохранением природы и традиционной культурой тундровиков. Сохранять баланс помогает главный принцип: Арктику не нужно покорять, ее нужно обживать. Президент России Владимир Владимирович Путин неоднократно отмечал, что Арктика — важнейший регион, который будет обеспечивать будущее России, и мы с полной ответственностью подтверждаем: Ямал сегодня и завтра будет оставаться опорой российской Арктики, обеспечивать безопасность территории для всего мира.

Yamal is the foothold of the Russian Arctic development. It is here where today strategic investment projects intended to drastically alter the economic landscape of the Russian North are implemented. Managing a territory like this requires a policy that strikes a balance between the high-tech fuel and energy complex, environmental protection and traditional culture of tundra people. The chief principle of keeping a balance: don’t conquer the Arctic, settle in it. The President of Russia Vladimir Putin has noted numerous times that the Arctic is a key region that will provide the country’s future and we can confirm with all responsibility: Yamal is and will be the foothold of the Russian Arctic and will keep the territory safe for the entire world. Yamal-Nenets Autonomous District is spearheading the Russian industrial expansion into the Arctic. Apart from providing the majority of Russian regions and 21 EU state with heating and electricity thanks to its natural gas reserves, Yamal is


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald the place where strategic innovative projects intended to drastically alter the economic landscape of the Russian North and the entire countr, are implemented. Out of 56 strategically important Russian projects, 36 will be implemented in Yamal. Total potential of all projects scheduled for implementing there by 2020 is estimated at $123 billion. Meanwhile, the budgets of all levels will receive tax revenue that amounts to trillions of rubles. The colossal, in terms of the amount of investment and tax revenue, economy of the region basically rests on three pillars: production of hydrocarbon resources, its processing, and development of transport infrastructure. And the success largely depends on the level of technology. Most of it is home-grown, as no one else works in the Arctic at that scale. All the technology put in use in Yamal has a distinctive environmental nature. Now, five new oil and gas production centers in YaNAO are nearing commissioning and they will be the backbone of the country’s energy security. Over 60 energy companies work in Yamal, the largest of them are known to the world. Major industrial hubs are a new force in the Arctic. Strategic projects include Yamal LNG, which unites the interests of several countries and continents. On Gydan Peninsula, on the Kara Sea coast, another project, Arctic LNG-2, has been launched. We assume that after all the LNG plants are put into operation Yamal will become the LNG production center with the capacities of 80 million tons a year. Unique geographic location makes the District a new logistics hub to develop sea communication more actively. In this context, the agreements between Russia and China on the implementation of the One Belt, One Road project will open up brand new perspectives for many countries of the world. Large-scale development of the northern land did not violate the authentic way of life of indigenous people. The local population has increased by 11 percent over the past 10 years and today exceeds 42 000, which amounts to 20 percent of all small indigenous peoples of the Russian Federation. Moreover, 14 000 Yamal inhabitants of tundra lead a traditional nomadic life and herd the largest herd of reindeers in the world.

№4 4( 4(23)/2017 (2 23 3)/ 3) )/2 20 01 17 7

11 Ямало-Ненецкий автономный округ является основным «острием» индустриального продвижения нашей страны в Арктику. Кроме того, что газ Ямала уже полвека дает свет и тепло большинству регионов России и 21 государству Евросоюза, здесь сегодня воплощаются в реальность стратегические инвестиционные проекты, призванные радикально изменить экономическую картину Севера России, да и страны в целом. На Ямале будет реализовано 36 из 56 стратегически важных российских проектов. Общий потенциал проектов, которые будут реализованы на территории округа до 2020 г., оценивается в 123 млрд. долларов. При этом бюджеты всех уровней получат налоги, объемы которых исчисляются триллионами рублей. Колоссальная по объемам инвестиций и налоговым поступлениям экономика региона фактически держится на трех «китах»: добыча углеводородов, их переработка, развитие транспортной инфраструктуры. И успех во многом зависит от уровня технологий. Большинство из них — отечественной разработки, потому что никто в мире в таких масштабах в Арктике не работает. Все технологии, применяемые на Ямале, носят ярко выраженный природоохранный характер. Сейчас в ЯНАО практически уже созданы пять новых центров добычи газа и нефти, которые станут основой энергетической безопасности страны. На Ямале работает более 60 энергетических компаний, крупнейшие из которых известны всему миру. Новой силой для Арктики стали крупные промышленные объекты. К стратегическим относится проект «Ямал СПГ», который объединяет интересы нескольких стран и континентов. На полуострове Гыдан на берегу Карского моря заложен еще один проект — «Арктик СПГ-2». По нашим прогнозам, после запуска всех заводов по сжижению газа Ямал станет центром производства СПГ с объемом 80 млн. тонн в год. Уникальное географическое расположение делает округ новым логистическим хабом для более активного освоения морского пути. В этой связи договоренность глав России и Китая о развитии проекта «Один пояс — один путь» откроет совершенно новые горизонты для многих стран мира. Масштабное освоение северного края не нарушило самобытного уклада жизни коренных жителей. Численность местного населения за последние 10 лет выросла на 11% и превышает сегодня 42 тыс. человек — это 20% общего числа коренных малочисленных народов всей Российской Федерации. Причем 14 тыс. ямальских жителей тундры ве-


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 12

дут традиционный кочевой образ жизни, выпасают самое большое в мире стадо северных оленей. Представители Ямала являются полноправными участниками сессии и рабочих групп постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов мира. Ямальская система социальных гарантий для местного населения признана одной из самых крепких в мире. Широкую известность приобрел образовательный проект «Кочевая школа». При этом наше законодательство постоянно совершенствуется. Комплексная национальная безопасность, прежде всего экологическая, для нас является неизменным приоритетом. Ни один проект в регионе не реализуется без соответствия самым жестким экологическим стандартам и без одобрения тундровых общин. Связь коренных северян с природой Арктики – неразрывна, и любое изменение в экологии может повлиять на качество их жизни. Поэтому на Ямале каждый год — Год экологии. В округе налажен жесткий контроль за соблюдением компаниями экологического законодательства. Наука должна идти впереди промышленников. Начиная с 2010 г. на территории ЯНАО создано 15 полигонов экологического мониторинга. В 2010 г. в округе был организован окружной Научный центр изучения Арктики, а в 2014 г. ЯНАО выступил соучредителем Российского центра освоения Арктики. Для мониторинга состояния окружающей среды, здоровья населения развивается сеть круглогодичных стационаров, один из передовых развернут в самой северной точке Ямала, на острове Белый. В этом сезоне кроме известных российских ученых у нас работают ученые из Германии, Израиля, Франции. В отдельных исследованиях задействованы эксперты из Великобритании, Бельгии, Канады и Нидерландов. Ямальские специалисты участвуют в полевых работах за рубежом, в частности в Норвегии. В рамках международной научной программы PEEX (ПИКС), учрежденной Россией, Китаем и Европой, при

Арктические ведомости

Representatives of Yamal are full-fledged participants of session and workgroups of the UN’s Permanent Forum for Indigenous Peoples. Yamal system of social guarantees for local population has been regarded as one of the strongest in the world. Nomadic school project has gained wide prominence. Furthermore, our legislation is constantly improving. Complex national security, primarily environmental, is a constant priority for us. Not a single project in the region is implemented without the strictest compliance with the environmental standards and tundra communities’ approval. The indigenous northerners’ connection with the Arctic nature is inextricable and any shift in the environment might affect their quality of life. That is why, every year in Yamal is the Year of Ecology. A rigorous control over the environmental compliance is established for the companies. The science has to go ahead of the industrialists. Since 2010, 15 domains of environmental monitoring have been designated. In 2010, the Arctic Research Center was established in the District, while in 2014, the District became the co-founder of the Russian Center of the Arctic Exploration. For the environmental and public health monitoring, a network of all-year in-patient facilities is being developed, one of the most advanced deployed in the northernmost point of Yamal, Belyi Island. In this season, aside from the renowned Russian researchers, scientists from Germany, Israel and France work with us. Experts from the United Kingdom, Belgium, Canada and the Netherlands participate in certain research efforts. Yamal specialists also take part in field efforts abroad, namely in Norway. Under the international PEEX research program, co-founded by Russia, China and Europe, with the support of Yamal LNG, an international research


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

13

station is being created in the District. We lay a special emphasis on the regional seismic monitoring and greenhouse gas emissions control. Bird species listed in the Red Book and the Kara population of polar bears are being monitored jointly with the WWF. I cannot stress enough that the oil and gas companies themselves actively support all that research. Renewing of water biological resources is facilitated by the Sobsky Fish Farm, the only one in the Arctic, located in the settlement of Kharp. This year, it released 23.5 million juvenile fishes of valuable cisco species. Designed capacity amounts to 140 million juveniles a year. We are grateful to the Novatek Board Chairman Leonid V. Mikhelson for his personal contribution to this noble work and his social responsibility towards the population of the entire District. In the northernmost point of the District, Belyi Island in the Kara Sea, one of the most interesting for the world’s scientific community research stationaries was created. Before that, by the efforts of volunteers from all over the world with the support of oil and gas companies, this island, home of the Nenets ancient shrines, was cleared of waste left behind by the military and geologists in the previous century. For four years, 52 hectares have been cleaned up, 800 tons of metal scraps collected. Vilkitsky Island is next in line. The Arctic is often called the climate kitchen of the planet. Carrying it over to the international relationships, I sincerely wish all countries fair weather in their relationships with partners. On my part, I confirm that Yamal is always open for a meaningful dialogue in the furtherance of peace, safety and well-being of our countries.

поддержке «Ямал СПГ» в округе создается международная исследовательская станция. Особое внимание мы уделяем региональному сейсмическому мониторингу и контролю выбросов парниковых газов. Вместе со Всемирным фондом дикой природы ведутся наблюдения за птицами, внесенными в Красную книгу, а также за карской популяцией белых медведей. Подчеркну, что все научные изыскания и региональные программы активно поддерживают сами нефтегазовые компании. Восполнению водных биоресурсов способствует единственный в Арктике Собский рыбоводный завод, расположенный в поселке Харп. В этом году он выпустил свыше 23,5 млн. мальков ценных пород сиговых рыб. Проектная мощность составит 140 млн. мальков в год. Мы благодарны председателю правления компании «Новатэк» Леониду Викторовичу Михельсону за личное участие в этом благородном деле, за социальную ответственность перед жителями всего округа. На самой северной точке округа — острове Белом в Карском море — создан один из наиболее интересных для мировой научной общественности научных стационаров. Перед этим усилиями волонтеров со всего мира и при поддержке нефтегазовых компаний этот остров, на котором издревле располагались святилища ненцев, был освобожден от остатков жизнедеятельности военных и геологов прошлого века. За четыре года на острове наведен порядок на 52 гектарах, собрано 800 тонн металлолома. На очереди — очистка острова Вилькицкого. Арктику называют климатической кухней планеты. Перенося это на климат в международных отношениях, я искренне желаю всем странам только ясной погоды во взаимодействии со своими международными партнерами. Со своей стороны, подтверждаю, что Ямал всегда открыт для созидательного диалога в интересах мира, безопасности и благополучия наших государств.

Based on the materials of speech at the International Conference, which took part within the visit of the Russian and international delegations of representatives, the Arctic Council members, with the addition of text from previous speeches delivered by the Governor.

По материалам выступления на Международной конференции, которая проходила в рамках визита на Ямал делегаций российских и международных представителей — членов Арктического совета, с привлечением текста из предыдущих выступлений губернатора.

№4 4( 4(23)/2017 (2 23 3))//2 20 01 17 7


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические ведомости

14

ПРОЕКТ «ЯМАЛ СПГ» — ОДИН ИЗ ВАЖНЫХ ЭТАПОВ МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА YAMAL LNG PROJECT – AN IMPORTANT STAGE OF INTERNATIONAL COOPERATION Выступление В.В. Барбина, Посла по особым поручениям МИД России, Представителя России в Арктическом совете, на VII Международной встрече представителей государств — членов Арктического совета, государств — наблюдателей в Арктическом совете и зарубежной научной общественности, 30 августа, поселок Сабетта (Ямал) The speech of Vladimir Barbin, Ambassador at Large of the MFA of Russia, Senior Arctic Official of Russia, delivered at the 7th International Meeting of Representatives of Arctic Council Members Observer States and Foreign Scientific Community, August 30, settlement of Sabetta (Yamal)

В Декларации министерской встречи Арктического совета, которая состоялась в мае этого года в Фэрбанксе, США, арктические государства подтвердили свою приверженность миру, стабильности и конструктивному сотрудничеству в Арктике. Россия исходит из того, что именно партнерство должно определять как настоящее, так и будущее этого региона. В Арктике нет потенциала для конфликтов — ни пограничных, ни в отношении доступа к минеральным или водным биологическим ресурсам. Международное право позволяет надежно обеспечивать права как прибрежных, так и других государств. Сегодня нет необходимости в разработке какого-либо всеобъемлющего международно-правового документа для Арктики. Вместе с тем имеется потребность в дальнейшем развитии договорно-правовой основы для совместного реагирования на стоящие перед регионом вызовы. В мае этого года арктические государства подписали Межправительственное соглашение по укреплению международного арктического научного сотрудничества, это уже третий межправительственный юридически обязывающий панарктический документ. В настоящее время ведутся переговоры по подготовке проекта соглашения о предотвращении нерегулируемого рыбного промысла в районе открытого моря центральной части Северного Ледовитого океана. Среди нерегиональных участников этого процесса — Китай, Япония, Республика Корея и Евросоюз. Интерес в мире к Арктике огромный. На арктических государствах лежит особая ответственность за формирование актуальной повестки дня для широкого международного сотрудничества в целях обеспечения устойчивого развития этого региона. В регионе действует отлаженный механизм межправительственного взаимодействия — Арктический совет, сотрудничество в котором уже в течение 20 лет осуществляется без сбоев, в том числе и сегодня, несмотря на

In the Declaration of the Arctic Council Ministerial Meeting held in May this year in Fairbanks, the U.S., the Arctic states reaffirmed their commitment to peace, stability and constructive cooperation in the Arctic. Russia proceeds from the assumption that it is partnership that should define the present as well as future of this region. The Arctic lacks potential for confliction – neither border nor related to the access to the mineral or aquatic biological resources. The international law effectively ensures the rights of littoral and other states. As of this moment, there is no need to devise a comprehensive international legal instrument for the Arctic. That said, contractual basis of joint response to the challenges the region is facing needs further advancement. In May this year, the Arctic states signed the Agreement on Enhancing International Arctic Scientific Cooperation, which is now the third intergovernmental legally binding Pan-Arctic document. Currently, the negotiations on a draft agreement on preventing unregulated fishery in the open sea area in the central part of the Arctic Ocean are under way. Among out-of-area participants of that process are China, Japan, the Republic of Korea and the European Union. The Arctic draws immense interest globally. The Arctic states bear a distinctive responsibility for setting a topical agenda of broad international cooperation aimed at ensuring the sustainable development of the region. A proven mechanism of intergovernmental cooperation – the Arctic Council – is active in the region, and cooperation under its jurisdiction has been administered without fail-


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald ures for 20 years, and it goes on to this day despite all the complications in international relationships. The Arctic states establish new institutions and platforms for Arctic cooperation including the Arctic Coast Guard Forum, Arctic Economic Council, and Arctic Offshore Regulators Forum; international-legal and political premises are formed for safe economic activity and international energy cooperation. Thus, in 2015, the Arctic states adopted a framework document On Prevention of Oil Pollution from Petroleum and Maritime Activities in the Marine Areas of the Arctic. Extending cooperation in Arctic development is the top priority of Russia’s policy in the region. Development of the resource and transport potential is now the driver of the Far North’s progress. In the Arctic, most of the world ocean’s hydrocarbon resources are concentrated – according to Russian scientists, approximately 58 percent. The main storages hydrocarbon – over 95 percent – are deposited within the 200-mile continental shelf of the Arctic states. According to international law, littoral states exercise sovereign rights in those sea stretches for the purposes of exploration of their shelf and development of its natural resources. The above mentioned rights of the littoral states are exclusive, meaning that similar activities of other parties in the Arctic shelf are only possible with the consent of a littoral state. It is commonly known that now the littoral Arctic states in compliance with procedures under the 1982 UN Convention on the Law of the Sea have filed or are preparing national applications to the Commission on the Limits of the Continental Shelf to expand the outer limits of their shelves beyond 200 miles. Consequently, it just might be that in the future in the central part of the Arctic Ocean only deep-sea areas, where the production of hydrocarbon resources is unlikely, will remain outside national jurisdictions. In such areas the international body for the sea-bed established under the 1982 UN Convention on the Law of the Sea will retain the prerogative to regulate the issues of exploring and developing mineral resources. Sustainable development of energy in the Arctic and exploration of its hydrocarbon resources imply wide international cooperation in implementing large-scale projects both onshore and offshore. Russia, for its part, is open to international cooperation including the issues related to providing environmental safety of Arctic economic development. And the Yamal LNG project is a compelling example of such mutually beneficial international cooperation.

№4 4( 4(23)/2017 (2 (23 23 3)/ )/20 /20 2017 17

15 сложный период развития международных отношений. Арктические государства создают новые структуры и площадки сотрудничества в Арктике, в частности Арктический форум береговых охран, Арктический экономический совет, Арктический форум регуляторов нефтегазовой деятельности на шельфе, формируются международно-правовые и политические предпосылки для безопасной экономической активности, для безопасного международного энергетического сотрудничества. Так, в 2015 г. арктическими государствами был принят рамочный документ «О сотрудничестве по предупреждению загрязнения нефтью морских районов Арктики в результате нефтегазовой деятельности и судоходства». Расширение международного сотрудничества в хозяйственном освоении Арктики — один из приоритетов политики России в регионе. Освоение ресурсного и транспортного потенциала является сегодня драйвером развития Крайнего Севера. В Арктике сосредоточены основные углеводородные ресурсы мирового океана — по оценкам российских ученых, около 58%. Основные запасы углеводородов — свыше 95% — находятся в пределах 200-мильного континентального шельфа арктических государств. В соответствии с международным правом прибрежные государства осуществляют в этих морских пространствах суверенные права в целях разведки своего шельфа и разработки его природных ресурсов. Указанные права прибрежных арктических государств имеют исключительный характер, то есть подобная деятельность других государств на арктическом шельфе возможна только с согласия прибрежного государства. Как известно, в настоящее время прибрежные арктические государства в соответствии с процедурами, предусмотренными в Конвенции ООН по морскому праву 1982 г., подали или готовят в Комиссию по границам континентального шельфа национальные заявки на расширение своего шельфа за пределы 200 морских миль. Таким образом, не исключена ситуация, при которой в будущем в центральной части Северного Ледовитого океана за пределами национальной юрисдикции могут остаться лишь отдельные глубоководные районы морского дна, где добыча углеводородов в настоящее время маловероятна. В таких пространствах прерогатива регулирования вопросов разведки и добычи минеральных ресурсов остается за международным органом по морскому дну, который был создан в соответствии с Конвенцией по морскому праву 1982 г. Устойчивое энергетическое развитие Арктики, освоение ее углеводородных ресурсов предполагают широкую международную кооперацию по реализации масштабных проектов как на континентальном шельфе, так и на суше. Россия, со своей стороны, открыта для международного сотрудничества, в том числе и по вопросах обеспечения экологической безопасности при хозяйственном освоении Арктики. И проект «Ямал СПГ» является убедительным примером такого взаимовыгодного международного сотрудничества.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Главная тема

16

РАЗВИТИЕ РОССИЙСКОЙ АРКТИКИ: ВАЖНЕЙШИЕ ТОЧКИ ОПОРЫ Президиум Госкомиссии рассмотрел пять первоочередных вопросов развития Арктического региона DEVELOPMENT OF THE RUSSIAN ARCTIC: KEY SUPPORT POINTS The State Commission Presidium addressed five most pressing issues of the Arctic region development По материалам заседания Президиума Государственной комиссии по вопросам развития Арктики 22 сентября 2017 г., Москва Following the Meeting of the State Commission on Arctic Development on September 22, 2017, Mosсow

Президиум Государственной комиссии по вопросам развития Арктики, призванный решать оперативные вопросы арктической политики России, провел 22 сентября в Москве очередное заседание. Обсуждалось пять основных тем: формирование Воркутинской опорной зоны развития, строительство глубоководного морского порта Индига, реконструкция морского порта Тикси, реконструкция Жатайского судоремонтно-строительного завода и реализация мер по обеспечению развития коренных малочисленных народов российской Арктики.

Воркутинская опорная зона развития Муниципальное образование городского округа (МОГО) «Воркута» — один из опорных транспортно-логистических и промышленных узлов, необходимых для освоения и социально-экономического освоения Арктики. Оно имеет огромный потенциал для разработки новых месторождений Печорского угольного бассейна и ТиманоПечерской нефтегазовой провинции, широкого комплекса месторождений полезных ископаемых, в том числе золота, серебра, меди, баритов, свинца и цинка, кварц-коалинового сырья. Воркутинский геолого-промышленный район распо-

The Presidium of the State Commission for Arctic Development, tasked with addressing operational issues of the Russian Arctic policy, held a regular meeting in Moscow on September 22. Five main topics were discussed: establishment of the Vorkuta pillar zone, building of the Indiga deep-water port, reconstruction of the Tiksi seaport, reconstruction of the Zhatay Ship Repair and Shipbuilding Plant and implementation of measures to ensure the development of small indigenous peoples of the Russian Arctic.

Vorkuta Pillar Zone The Town District Municipality of Vorkuta is one of supporting transport, logistics and industrial hubs needed for exploration and socio-economic development of the Arctic. It has immense potential for developing new deposits of the Pechora Basin, Timan-Pechora oil and gas province and a wide range of mineral deposits including gold, silver, copper, barite, lead, zinc, and quartz-kaolinic raw materials. The Vorkuta geologic/industrial area possesses the largest coal deposits in Europe. A number of projects involve establishing new mines: in 2015, exploration and mining licenses were issued for Yunyaginskoe and Vekhnesyryaginskoe coal deposits. Under the federal target program, funds are allocated for the development of the Town District Municipality of Vorkuta transport system including


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The main theme

non-budgetary financing. By 2019, the Ministry of Defense should complete the reconstruction of the military airfield in Vorkuta. The Belkomur Project implemented by OAO RZD can aid the development of the transport system of the Town District Municipality of Vorkuta by increasing railroad traffic from the Northern Urals. Moreover, in case of the implementation of the Northern Latitudinal Railway Project, which would connect a number of oil and gas reserves in Yamal-Nenets Autonomous District, the Vorkuta railway hub will be an interlink for the resource transshipment in westerly direction. The development of the Vorkuta pillar zone involves building the Syktyvkar – Ukhta – Pechora – Naryan-Mar motor road, as well as laying fiberoptic communication line along the Arctic Ocean coast with lines diverging towards the settlements. The first stage is Arkhangelsk – Vorkuta – Ust-Kara – Amderma.

Building of the Indiga Deep-Water Port The building of a seaport in the vicinity of the township of Indiga in Nenets Autonomous District will make possible to dispatch the forest, mineral and petroleum resources produced in the District and in the Republic of Komi and intended for export, create a repair base for the vessels participating in offshore projects, and a search-and-rescue center. The port of Indiga will compare favorably with its Arctic counterparts – Arkhangelsk, Varandey, Murmansk and Sabetta – namely because of its depth and will not require icebreaker assistance in winter. Its advantages include low tariff distance from cargo-producing regions and Arctic offshore hydrocarbon reserves.

№ 4( 4 4(23)/2017 (2 23 3))//2 20 017 17

17 лагает крупнейшими в Европе запасами угля. Ряд проектов предусматривает создание новых шахт: в 2015 г. были получены лицензии на разведку и право пользования недрами в Юньягинском и Верхнесырьягинском каменноугольных месторождениях. В рамках федеральной целевой программы выделяются средства на развитие транспортной системы МОГО «Воркута», в том числе из внебюджетных источников. К 2019 г. Минобороны должно завершить реконструкцию военного аэродрома в Воркуте. Реализуемый ОАО «РЖД» проект «Белкомур» может оказать положительное влияние на развитие транспортной системы МОГО «Воркута» за счет увеличения железнодорожного потока с территории Северного Урала. Кроме того, в случае реализации проекта «Северный широтный ход», который соединит ряд нефтегазовых месторождений в Ямало-Ненецком автономном округе, воркутинский железнодорожный узел станет связующим звеном по перевалке ресурсов в западном направлении. Развитие Воркутинской опорной зоны предполагает строительство автодороги Сыктывкар — Ухта — Печора — Нарьян-Мар, а также прокладку волоконно-оптической связи вдоль берега Северного Ледовитого океана с отводами на населенные пункты. Первая очередь: очередь Архангельск — Воркута — Усть-Кара — Амдерма.

Строительство глубоководного морского порта Индига Строительство морского порта вблизи поселка Индига в Ненецком автономном округе позволит отгружать добываемые на территории округа и Республики Коми и поставляемые на экспорт лесные, минеральные и нефтегазовые ресурсы, создать базу для ремонта флота, участвующего в реализации шельфовых проектов, аварийно-спасательный центр. Порт Индига будет выгодно отличаться от портов Северного бассейна — Архангельска, Варандея, Мурманска и Сабетты — своей глубиной и не потребует ледокольной


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 18

Арктические ведомости

The building of the Sosnogorsk – Indiga railroad should be considered in conjunction with the decision on the building of the port of Indiga. This line could be used to transport the hydrocarbon raw materials from the TimanPechora oil and gas province, Izhma-Pechora oil and gas area, and UkhtaIzhma oil and gas district, as well as forest and mineral resources from a new area of adjacent to the railroad.

Reconstruction of the Seaport of Tiksi проводки судов в зимний период. К его плюсам относится и небольшое тарифное расстояние от грузогенерирующих регионов России и месторождений углеводородов арктического шельфа. Одновременно с решением вопроса о строительстве порта Индига необходимо рассматривать строительство железной дороги Сосногороск — Индига. По этой магистрали могут транспортироваться углеводородное сырье с месторождений Тимано-Печерской нефтегазовой провинции, Ижма-Печерской нефтегазовой области и Ухта-Ижемского нефтегазового района, а также лесные и минеральные ресурсы из района нового железнодорожного тяготения.

Реконструкция морского порта Тикси Порт в бухте Тикси создавался в середине 1930-х годов для освоения арктического побережья Якутии и успешно справлялся с поставленными задачами до конца 1980-х годов. Однако на сегодняшний день он срочно нуждается в реконструкции из-за сильного износа причальных стенок и перегрузочных портальных кранов. Ввиду малых объемов переработки грузов и как следствие отсутствия оборотных средств ОАО «Морской порт “Тикси”» не может должным образом содержать хозяйство. Кроме того, акватория порта требует дноуглубительных работ, в обновлении нуждается парк портового флота для безопасного захода и стоянки судов в любых гидрологических условиях. Проведение этих работ возможно только при содействии федерального центра.

Реконструкция Жатайского судоремонтностроительного завода Для Республики Саха (Якутия) внутренний водный транспорт, по сути, не имеет альтернативы, жизнеобеспечение региона напрямую зависит от северного завоза.

The port in the Tiksi bay was created in the mid-1930s to develop the Arctic coast of Yakutia and had been living up well to its mission until the late 1980s. But today it is in urgent need of reconstruction due to a high level of wear on the harbor walls and loading bridge cranes. As the transshipment volumes are low and, consequentially, the working capital is not available, OAO Seaport of Tiksi is unable to maintain the enterprise properly. The port needs a separate ship berth, which is currently out of order for technical reasons. The port water area requires dredging works, the fleet has to be renewed to ensure safe calls and dockage under any hydrometeorological conditions. All this is only possible with the support from the State.

Reconstruction of the Zhatay Ship Repair and Shipbuilding Plant For the Republic of Sakha (Yakutia), inland water freight transportation is basically an only option, and the region’s sustainment is directly connected the deliveries of goods to northern Russia. Currently, the main problem is high, in some cases, exceeding the service life limit, amount of wear on the production capacities including the Lena Basin fleet, loading equipment and infrastructure. The Government of the Republic adopted the project program Development of Inland Water Transportation and Inland Waterways of the Lena


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald Basin. It involves upgrade and renovation of a high-tech Zhatay Shipyard based on the existing ship repair and shipbuilding plant. The building of the Zhatay Shipyard is a priority project, which is a part of the state program Socio-economic Development of the Arctic Zone of the Russian Federation. The existing plant is in better condition as compared to the others in the Lena Basin. The building of a high-tech shipyard equipped to produce river vessels and maintain the Lena fleet, and specifically for the purposes of the North-Yakutian pillar zone, is only possible on the base of the Zhatay Plant.

Development of Small Indigenous Peoples of the Russian Arctic The last item of the State Commission for Arctic Development meeting agenda was the implementation of measures to ensure the development of small indigenous peoples of the Russian Arctic. Pavel Semenov, State Secretary and Deputy Head of the Federal Agency for Nationalities, reported on that issue. The Deputy Head of the Federal Agency addressed the issues of improving legislative base for the protection of the rights of small indigenous peoples, their traditional way of life and primordial habitat, the regions’ experience in communicating with industrial companies and financial measures to support the efforts aimed at socioeconomic development. Grigory Ledkov noted with regret in his speech that instructions given at the previous meetings that directly affect the interests of small indigenous people, have yet to be carried out. “In two years, not a single item was implemented, and all efforts of the Russian Federation Government undertaken through the FAN have been unsuccessful. The developed draft laws and proposals only offset the situation: those are restrictions on activities, restrictions on community establishment, cancellation of specially protected natural sites status and others”, Grigory Ledkov said. Moreover, the State Duma member repeatedly proposed earlier on to look into the implementation of those instructions at the State Commission for Arctic Development Presidium meetings. Grigory Ledkov came up with a proposal to develop a separate program to support small indigenous peoples living in the Arctic zone. Following the meeting, appropriate instructions were given to ministries and agencies.

№ 4(23)/2017

19 Основной проблемой сегодня является высокий, а по отдельным позициям превышающий предельные сроки износ производственных мощностей, в том числе судов Ленского бассейна, перегрузочной техники и инфраструктуры. Правительство Республики подготовило и утвердило проектную программу «Развитие внутреннего водного транспорта и внутренних водных путей Ленского бассейна». Она предполагает до 2036 г. модернизацию и реновацию Жатайской судоверфи на базе существующего судоремонтно-судостроительного завода. Создание Жатайской судоверфи — приоритетный проект, который предусмотрен госпрограммой «Социально-экономическое развитие Арктической зоны РФ». На базе завода возможно создание высокотехнологичной верфи, способной строить современные речные суда, обслуживать флот Ленского бассейна, в том числе для нужд СевероЯкутской опорной зоны.

Обеспечение развития коренных малочисленных народов российской Арктики Последним в повестке заседания Госкомиссии по развитию Арктики был вопрос о реализации мер по обеспечению развития коренных малочисленных народов российской Арктики. С докладом по данному вопросу выступил статс-секретарь — заместитель руководителя Федерального агентства по делам национальностей Павел Семенов. Заместитель руководителя Федерального агентства уделил внимание вопросам совершенствования нормативной правовой базы в сфере защиты прав коренных малочисленных народов, традиционного образа жизни и исконной среды обитания, опыту регионов во взаимодействии с промышленными компаниями и мерам финансовой поддержки мероприятий, направленных на социально-экономическое развитие. Григорий Ледков в своем выступлении отметил с сожалением, что поручения, данные на предыдущих заседаниях, которые напрямую затрагивают интересы коренных малочисленных народов, остаются невыполненными. «За два года ни один пункт не выполнен, и все попытки правительства РФ в лице ФАДН не увенчались успехом. Разработанные законопроекты и предложения только нивелируют ситуацию: это ограничение видов деятельности, ограничение создания общин, снятие режима особо охраняемых природных территорий и другие», — сказал Григорий Ледков. Кроме того, ранее депутат Госдумы неоднократно озвучивал предложение рассмотреть реализацию данных поручений в рамках заседаний Президиума Госкомиссии по вопросам развития Арктики. Григорий Ледков выступил с предложением разработать отдельную программу по поддержке коренных малочисленных народов, проживающих в Арктической зоне. По итогам заседания министерствам и ведомствам были даны соответствующие поручения.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Главня тема

20

Д.О. Фишкин, заместитель директора Департамента развития межрегионального и приграничного сотрудничества Министерства экономического развития

О ПЕРСПЕКТИВАХ ФОРМИРОВАНИЯ ВОРКУТИНСКОЙ ОПОРНОЙ ЗОНЫ РАЗВИТИЯ Dmitry Fishkin, Deputy Director of the Department for Development of Interregional and Cross-Border Cooperation of the Ministry of Economic Development of Russia

THE PROSPECTS OF DEVELOPING THE VORKUTA PILLAR ZONE

This year, at the Arkhangelsk Forum, the President of Russia Vladimir Putin supported the approach to the Arctic zone of the Russian Federation management based on pillar zones that we had proposed. Indeed, the cellular nature of the macroregion’s economic development, extreme climate and remoteness from major economic hubs and, consequently, higher project base cost require not a conventional, but a special approach to the Arctic development. The Arctic projects need non-standard methods of planning and harmonization with due consideration of interests of all the stakeholders in order to reducer both public and private building and infrastructure maintaining expenses. In fact, the Arctic is becoming a testing ground for new Условные обозначения management models of seperСтолица субъекта ate territories development! Районные центры, крупные населенные пункты On August 31, the RusНаселенные пункты Автомобильная дорога sian Government adopted the регионального назначения updated version of Socio-EcoПерспективная автомобильная дорога nomic Development of the ArcКрупные реки Железная дорога tic zone of the Russian FederaПерспективные участки железной дороги tion State Program developed Аэропорты федерального значения by the Ministry of Economic Аэропорты Development of Russia. местного значения Морские порты The State program inРечные порты, пристани и причалы cludes measures aimed at the Промышленные предприятия following: Природные газ • improvement of efficiency (Кумжинское) Нефть of government control of (Приразломное) Нефтегазоконденсаты socio-economic develop(Южно-Хыльчуюское) ment of the Arctic zone of Уголь каменный the Russian Federation; Опорная зона

В этом году на Форуме в Архангельске президент России В.В. Путин поддержал предложенный нами подход к управлению Арктической зоной Российской Федерации посредством формирования опорных зон развития. Действительно, очаговый характер экономического развития макрорегиона, экстремальные природно-климатические условия, удаленность от крупных центров экономической активности и как следствие повышенная себестоимость проектов требуют не шаблонного, а особого подхода к развитию Арктики. Арктические проекты нуждаются в нетривиальных методах их планирования и взаимной увязке с учетом интересов всех заинтересованных сторон в целях максимального снижения издержек бизнеса и государства на строительство и дальнейшее совместное использование


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The main theme

• improvement of the quality of life and social security level in the Arctic zone of the Russian Federation; • creation of conditions for developing the Northern Sea Route as a national transportation line of the Russian Federation in the Arctic; • development of the hydrometeorological support system the Northern Sea Route navigation; • improvement of efficiency of the Arctic zone of the Russian Federation and Arctic continental shelf resource base use and development; • development of science and technology for Arctic needs. The most important thing is that the State program will finally receive funding: the federal budget for 2018 and the prospective period of 2019– 2020 provides for approximately 12 billion rubles! It is worth mentioning the establishment and support of pillar zones in the Russian Arctic is the fundamental concept of the State Program for the coming three years: next year, the Ministry of Economic Development and Ministry of Natural Resources will conduct detailed joint assessment and determine the projects and mineral stock center that would be prospective as pillar zones, and the instruments of support and incentive to boost the territorial development would fit in one case or another.

№ 4(23)/2017

21 объектов инфраструктуры. По сути, Арктика становится «полигоном» для отработки новых моделей управления развитием отдельных территорий! 31 августа правительство Российской Федерации утвердило разработанную Минэкономразвития России новую редакцию Государственной программы «Социально-экономическое развитие Арктической зоны Российской Федерации». В Госпрограмму вошли мероприятия, направленные на следующие цели: • повышение эффективности государственного управления социально-экономическим развитием Арктической зоны Российской Федерации; • повышение качества жизни и защищенности населения на территории Арктической зоны Российской Федерации; • создание условий для развития Северного морского пути в качестве национальной транспортной магистрали Российской Федерации в Арктике; • развитие системы гидрометеорологического обеспечения мореплавания в акватории Северного морского пути; • повышение эффективности использования и развития ресурсной базы Арктической зоны Российской Федерации и континентального шельфа Российской Федерации в Арктике; • развитие науки и технологий для арктических нужд. Самое главное — у Государственной программы наконец появится финансирование: в федеральном бюджете на 2018 г. и на плановый период 2019–2020 гг. предусмотрено выделение около 12 млрд. рублей! Следует отметить, что формирование и обеспечение функционирования опорных зон в российской Арктике является основной идеей Госпрограммы на ближайшие

Условные обозначения Южная граница АЗРФ Столица субъекта Районные центры, крупные населенные пункты Населенные пункты Моногород Автомобильная дорога регионального назначения Перспективная дорога Крупные реки Железная дорога Перспективные участки железной дороги Аэропорты федерального значения Аэропорты местного значения Морские порты Речные порты, пристани и причалы Промышленные предприятия (Русановское) (Южно-русское) (Ямбургское)

Природные газ Нефть Нефтегазоконденсаты Уголь каменный Опорная зона


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 22 три года: в следующем году Минэкономразвития России совместно с Минприроды России должны будут детально просчитать, на базе каких проектов и перспективных минерально-сырьевых центров целесообразно создавать опорные зоны, какие инструменты поддержки и стимулирования территориального развития целесообразно применять в том или ином случае. По итогам данной работы Госпрограмма будет дополнена конкретными мероприятиями, направленными на формирование опорных зон. Таким образом, обоснованно говорить о том, сколько в итоге будет опорных зон, как будет выглядеть та или иная опорная зона, какие проекты необходимо включить в опорные зоны, мы сможем только после проведения всех необходимых оценок. В настоящее время Минэкономразвития России проводит работу по конкретизации понятия «опорная зона», увязке механизма функционирования опорных зон с другими механизмами развития территорий. Подготовлен проект Федерального закона «О развитии Арктической зоны Российской Федерации», который регламентирует отношения, возникающие при формировании, функционировании и прекращении деятельности опорных зон, условия возможного применения особых преференциальных режимов и иных мер государственной поддержки, направленных на обеспечение комплексного социально-экономического развития Арктической зоны; предлагаются меры обеспечения «безотзывных» обязательств инвесторов по реализации проектов. Говоря о перспективах формирования Воркутинской опорной зоны, следует отметить, что Воркута — это моногород, социально-экономическую основу которого составляет угледобыча. Печорский угольный бассейн располагает огромными запасами угля, вместе с тем наблюдается относительно низкая его освоенность. По оценкам экспертов, к середине 2030-х гг. будут отработаны все запасы действующих воркутинских шахт, поэтому в будущем остро встанет вопрос разработки новых месторождений. Таким образом, уже сейчас необходимо принять комплекс мер по проведению геологоразведочных работ и вовлечению в промышленный оборот новых месторождений угля, а также по повышению рентабельности воркутинской угледобычи (за счет новых технологий и закрытия убыточных шахт). Одними из таких новых проектов могут стать проекты освоения Усинского угольного месторождения — освоение шахтного поля № 1 и шахтного поля № 3, ранее намеченное к реализации компаниями «Северсталь» (дочернее общество АО «Воркутауголь») и «Новолипецкий металлургический комбинат» (дочернее общество ООО «ГОК «Усинский-3») соответственно.

Арктические ведомости

This work will result in the State Program updated with certain measures aimed at the pillar zones establishment. Thus, after those assessments are done, we will know for sure the final quantity of the zones, what a certain zone would be like and the projects that will be included. Currently, the Ministry of Economic Development is working on specifying the notion of pillar zones and aligning the pillar zones functioning mechanisms with other means of territorial development. The draft has been prepared for the Federal Law On the Russian Federation Arctic Zone Development, which regulates relations arising on establishing, functioning and terminating the pillar zones, application conditions for preferential regimes and other means of state support aimed at facilitating integrated socio-economic development of the Arctic zone; steps to ensure irrevocable investor commitments to project implementation are currently proposed. Speaking on the prospects of the Vorkuta pillar zone establishment, it is worth mentioning that Vorkuta is an industry-based town, its with socio coal mining as economic foundation be. According to experts’ estimates, by the mid-2030s, all currently operated mines will be depleted, that is why the development of new deposits is going to be crucial. Consequently, it is necessary to implement a set of geological prospecting work measures, include new coal reserves into mining operations, and rise the profitability of Vorkuta coal mining (by means of new technologies and closing down loss-making mines). Among those new projects might be the Usinskoe coal reserve development projects – development of No. 1 and No. 3 mine field, which has already been scheduled for implementation

Усинское угольное месторождение The Usinskoe coal reserve


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald by Severstal (subsidiary AO Vorkutaugol) and Novolipetsk Metallurgical Combine (OOO GOK Usinsky-3 subsidiary), respectively. However, according to the reports of the Ministry of Energy and enterprises, the implementation of those investment projects has been suspended indefinitely. The reasons behind that decision are as follows: high percentage of transportation expenses in product pricing, complex structure of allotments, low product yield, high volume of gas and generally adverse climate conditions of coal mining, which are now worsened by the negative macroeconomic situation in the mining industry. In addition, after draining-out of gases is finished the perspectives of the projects will be re-assessed and re-analyzed (with the necessary state support taken into account). Taking into consideration the external challenges associated with the prospect of the new coal mining projects implementation, it seems necessary to take measures towards diversifying the single-industry town economy and finding new growth points. In this area, special attention should be paid to a number of initiatives aimed at developing the Vorkuta’s resource base (including chromite ores). In this context, the following projects are worth mentioning: • prospecting works for premium grades of coking coals at the Silovskaya stretch of the Pechora coal basin; • prospecting works for high-chromium ore at the perspective stretches of the PolarUral ultrabasite massifs (Voikaro-Synin and Syum-Keu, Komi, YaNAO); • prospecting works aimed at assessing the prospects of chromium mineralization in the Voikaro-Synin massif; • prospecting works for high-chromium ore within the Verkhne- and Yuzhno-Pogureyskaya chromoferous zone of the Pogureysky block of the Voikaro-Synin massif; • development of a geologic-geophysical model of the Devonian reefs of the insufficiently explored platform areas of the Timan-Pechora Province; • development of an updated geologic-geophysical structural model of the Saryuginsky allotment at the south of the Chernyshev

№ 4(23)/2017

23

Однако, как сообщают компании и Министерствоэнергетики России, реализация данных инвестиционных проектов приостановлена на неопределенный срок. Причинами такого решения являются высокая доля транспортных расходов в формировании цены на продукцию, сложное строение шахтных полей, низкий выход готовой продукции, высокая газообильность, а также общие неблагоприятные природные условия разработки месторождения, которые в настоящее время усугубляются негативной макроэкономической ситуацией в горно-металлургической отрасли. Вместе с тем после проведения работ по дегазации месторождений перспективы реализации проектов будут повторно просчитаны и проанализированы (в том числе с учетом необходимой государственной поддержки). Учитывая объективные сложности, связанные с перспективами реализации новых проектов по угледобыче, представляется необходимым принять меры по диверсификации экономики моногорода и поиску новых точек роста. Здесь особое внимание должно быть уделено ряду инициатив по освоению воркутинской минерально-сырьевой базы (в частности, хромитовых руд). В связи с этим можно упомянуть следующие проекты: • поисковые работы на коксующиеся угли особо ценных марок на Силовской площади Печорского бассейна; • поиски высокохромистых руд на перспективных участках Полярно-Уральских ультрабазитовых массивов (Войкаро-Сынинский и Сыум-Кеу, Коми, ЯНАО); • поисковые работы в целях оценки перспектив хромитового оруденения Войкаро-Сыньинского массива; • поисковые работы на хромовые руды в пределах Верхне- и Южно-Погурейской хромитоносной зоны Погурейского блока Войкаро-Сынинского массива; • создание геолого-геофизических моделей верхнедевонских рифогенных отложений малоизученных районов платформенной части Тимано-Печорской провинции; • создание уточненной геолого-геофизической модели строения Сарьюгинского участка юга гряды Чернышева в целях вовлечения его в лицензирование (на основе


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 24 переобработки сейсмических материалов и анализа результатов глубокого бурения). Налицо объективная потребность в проведении геологоразведочных работ, определении ресурсного потенциала данного региона и перспектив его освоения. По результатам этих работ (масштабы которых, возможно, должны быть увеличены) будут выделены перспективные минерально-сырьевые центры, на базе которых может быть сформирована Воркутинская опорная зона. В отношении создания транспортно-логистических коридоров, в той или иной степени влияющих на социальноэкономическое положение Воркуты, озвучиваются планы строительства четырех железнодорожных линий на общую сумму более 600 млрд. рублей. Это следующие проекты: • строительство железнодорожной магистрали «Северный широтный ход» (235,9 млрд. рублей); • строительство железнодорожной ветки Воркута — Усть-Кара в целях создания транспортного коридора из Воркуты до побережья Карского моря (19,5 млрд. рублей); • строительство железной дороги Сосногорск — Индига до планируемого глубоководного морского порта Индига (102 млрд. рублей); • реализация проекта «Белкомур»: строительство участков новых железнодорожных линий Карпогоры — Вендинга и Сыктывкар — Пермь (Соликамск) (251,5 млрд. рублей). В настоящее время, по нашему мнению, вполне реальное будущее существует у железнодорожной магистрали «Северный широтный ход», где Воркутинский железнодорожный узел будет выступать связующим звеном. Остальные проекты пока не обеспечены подтвержденной грузовой базой, источники финансирования и точные сроки их реализации не определены. Кроме того, в инвестиционной программе ОАО «РЖД» затраты на строительство железнодорожных веток «Белкомур», Сосногорск — Индига и Воркута — Усть-Кара не предусмотрены. Таким образом, для определения целесообразности строительства предлагаемых железнодорожных линий инициаторы проектов должны представить технико-экономические обоснования, учитывающие наличие подтвержденной грузоотправителями информации о перспективных объемах перевозок и источниках финансирования проектов. Кроме того, необходимо до конца понимать роль и перспективы самой Воркуты при реализации данных инициатив, особенно учитывая тот факт, что подавляющее большинство добываемого в Воркуте сырья предназначено не на экспорт, а для удовлетворения внутрироссийских нужд. Полагаем, что работа по оценке перспектив и целесообразности реализации тех или иных проектов по строительству инфраструктуры должна быть проведена в рамках научных исследований, предусмотренных новой редакцией Госпрограммы. Кроме того, для дальнейшего развития Воркуты важно уже сейчас решать вопросы градоэкономических преобразований и ликвидации поселков, сокращения ин-

Арктические ведомости

Ridge to involve it into licensing (based on the processing of seismic data and analysis of the results of deep-hole prospecting). The necessity for prospective works and evaluating the resource potential of the region and prospects of its development is very much evident. Following the results of those works (the scale of which should probably be expanded) prospective mineral stock centers, fit for the Vorkuta pillar zone establishment, will be designated. In regard to transport and logistics corridors influencing the socio-economic situation in Vorkuta, plans of building four railroad lines 600 billion rubles-worth are articulated. They are as follows: • construction of the Northern Latitudinal Railway (235.9 billion rubles); • construction of a branch line from Vorkuta to Ust-Kara to create a transport corridor from Vorkuta to the Kara Sea coast (19.5 billion rubles); • construction of the Sosnogorsk – Indiga railway to the Indiga deep sea port (102 billion rubles); • implementation of the Belkomur Project: construction of the sections of the new Karpogory – Vendinga and Syktyvkar – Perm (Solikamsk) rail lines (251.5 billion rubles). Currently, in our opinion, a promising future awaits the Northern Latitudinal Railway, where the Vorkuta railway hub acts as a connecting link. The other projects have not yet been supplemented with a confirmed cargo base, their sources of funding and timeframes yet to be determined. Furthermore, expenses related to the construction of Belkomur, Sosnogorsk – Indiga and Vorkuta – Ust-Kara branch lines are not present in the OAO RZD’s investment program. Thus, to determine the feasibility of constructing the above mentioned rail lines, the promoters of the projects should present feasibility studies, which would include confirmed cargo base information and sources of funding. Furthermore, it is necessary to fully understand the role and prospects of Vorkuta itself should those initiatives be implemented, especially given the fact that the vast majority of raw materials produced in Vorkuta is not export-oriented, but intended for domestic consumption. We assume that prospects and feasibility studies of any given infrastructure projects should be carried out under the research specified by the updated version of the State Program. Moreover, for the further development of


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald Vorkuta, it is important to address the issues of urban-economic transformation and dissolution of townships, reduction of infrastructure and improvment of the efficiency of its use as early as possible. It is necessary to conduct gradual resettlement of habitants of scarcely populated and noprospect townships in urban district municipality of Vorkuta directly to the town of Vorkuta, and that will cut the costs connected with the goods delivery to northern Russia, logistics and with the excessive infrastructure maintainance. At the same time, the presence of qualified personnel, adapted to living and working in the North, in Vorkuta will make the Vorkuta pillar zone the rotational base for the Arctic projects implementation. It is obvious that human, resource and energy potential, as well as transit location of the Vorkuta pillar zone, could be important factors in establishing the neighboring Yamal-Nenets and Nenets pillar zones. In fact, as the Ministry of Economy was carrying out initial evaluation of prospects and specifications of the pillar zones, Vorkuta was seen as the key point but mostly secondary to the larger projects implemented in the adjacent regions (Yamal LNG and Sabetta in YaNAO, Pechora LNG and Indiga in NAO). Work on establishing the pillar zones (including statutorization of the notion) will continue. Considerable success has already been achieved: the State Program is adopted and funded, the proposed approach to the Arctic development was approved by the President. Additionally, the Deputy Minister of Economy Alexander V. Tsybulsky, who led that effort and actively participated in it, has been appointed the acting governor of the Arctic region — Nenets Autonomous District. This fact once again confirms that the President is satisfied with the work that the Ministry of Economy has done in the Arctic development field over the past two years.

№ 4( 4 4(23)/2017 (2 23 3)/2 )/2 )/ 20 01 17 7

25

фраструктуры и повышения эффективности ее использования. Необходимо проводить поэтапное переселение жителей малозаселенных и бесперспективных поселков муниципального образования городского округа «Воркута» непосредственно в город Воркуту, что приведет к снижению издержек, связанных с северным завозом, логистикой и обеспечением поддержания излишней инфраструктуры. При этом наличие в Воркуте квалифицированных кадров, приспособленных к жизни и работе на Севере, должно сделать Воркутинскую опорную зону вахтовой базой для реализации арктических проектов. Очевидно, что кадровый, ресурсный и энергетический потенциал, а также транзитное расположение Воркутинской опорной зоны могут выступать важными факторами при формировании «соседних» Ямало-Ненецкой и Ненецкой опорных зон. Собственно, еще когда Минэкономразвития России делало первые расчеты перспектив и специализаций опорных зон, Воркута рассматривалась в качестве важнейшей точки, но во многом вспомогательной для более крупных проектов, реализуемых в близлежащих регионах («Ямал СПГ» и Сабетта в ЯНАО, «Печора СПГ» и «Индига» в НАО). Работа по формированию опорных зон (в том числе по нормативно-правовому закреплению данного понятия) будет продолжена. Уже достигнуты значительные успехи: принята и будет обеспечена финансированием Госпрограмма, предложенный подход к развитию Арктики поддержан президентом России. Кроме того, заместитель министра экономического развития Российской Федерации Александр Витальевич Цыбульский, под чьим руководством и с деятельным участием которого была проведена данная работа, назначен временно исполняющим обязанности губернатора полярного региона — Ненецкого автономного округа. Данный факт в очередной раз подтверждает положительную оценку со стороны президента России работы на арктическом направлении, проведенной Минэкономразвития России за последние два года.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Главная тема

26

С.А. Лихопуд, генеральный директор АО «Воркутауголь»

ВОРКУТИНСКИЙ УГОЛЬ — НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ Sergey Lihopud, General Director Vorkutaugol

VORKUTA’S COAL — THE PRESENT AND THE FUTURE

Компания «Воркутауголь» ведет добычу угля в Арктической зоне России. «Воркутауголь» входит в горнодобывающий дивизион ПАО «Северсталь», является градообразующим предприятием Воркуты, на ней работают 6,6 тыс. человек. Это одно из крупнейших угледобывающих предприятий России, с которым Республику Коми связывает будущее многопрофильного развития Печорского бассейна и прилегающих к нему территорий Полярного и Северного Урала. Воркутинский уголь, как и уголь Кузбасса, — основная сырьевая база коксового производства страны (кокс служит одним из главных ресурсов для производства чугуна на металлургических предприятиях). Основным потребителем продукции компании «Воркутауголь» является Череповецкий металлургический комбинат ПАО «Северсталь» — одно из крупнейших и самых рентабельных металлургических предприятий России. Сегодня «Воркутауголь» ведет добычу угля на трех месторождениях: Воркутском, Воргашорском и Юньягинском. Производственные мощности представлены четырьмя шахтами: «Воркутинской», «Заполярной», «Комсомольской» и «Воргашорской», а также углеразрезом «Юньягинским» — общей производительной мощностью более 10,0 млн. тонн в год. С ними компания связывает основные перспективы своей работы.

Vorkutaugol produces coal in the Arctic zone of the Russian Federation. The Company is a part of PAO Severstal’s mining division and is a town-forming enterprise for Vorkuta with 6.6 thousand people employed. This is one of the major coal mining companies in Russia, with which the Republic of Komi associates the future of multi-profile development of the Pechora Basin and adjacent territories of the Polar and North Urals. Vorkuta’s coal, just like the Kuzbass’, is a main raw materials source of the Russia’s coking coal production (coke is one of the main components of iron making at metallurgic enterprises). The major consumer of Vorkutaugol’s production is PAO Severstal’s Cherepovets Metal Factory – one of the largest and most profitable metallurgic plants in Russia. Currently, Vorkutaugol produces coal at three fields: Vorkutskoe, Vorgashorskoe and Yuniaginskoe. Production capacities include four mines: Vorkutinskaya, Zapolyarnaya, Komsomolskaya and Vorgashorskaya, along with the Yuniaginsky coal strip mine – with total output exceeding


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The main theme

10.0 million tons a year. In those assets the Company sees the highest potential. Also, the Company’s structure includes four auxiliary plants: Pechorskaya Central Processing Factory, Vorkuta Mechanical Plant, Vorkuta Repair Works and Vorkuta Transport Enterprise. Vorkutaugol enterprises operate within the territory of the Pechora Basin, a vast resource base for metallurgic, coal-tar and energy industry. Vorkuta geological-industrial region possesses the largest coal deposits in Europe (about 4 billion tons) and high industrial capacity. In addition, it has geopolitical significance as a strategically important source of high-quality metallurgy and energy raw materials for the European North and Central Russia. As of January 1, 2017, balance (initial) coal reserves amounted to 848 million tons, industrial (initial) reserves – 222 million tons. As of January 1, 2017, 488.6 million tons of coal had been produced. One of the unique divisions of Vorkutaugol is the Yuniaginsky coal strip mine. This is the only enterprise in the world beyond the Arctic Circle to utilize open-cast coal mining. Half a century ago, no one even considered coal quarrying in the Far North conditions. In those days, the coal of Vorkuta was mined underground. The Yun-Yaga mine, which was developing the eponymous coal deposit, was closed down as non-profitable in 1996 amidst the national coal industry restructuring process without working out all available reserves. In the late 90s, the matter of cleaning-up of rather significant reserves of the deposit by quarrying was brought about. At the Yuniaginskoe coal strip mine, there were allotments with low stripping ratio and coal smuts. Permafrost, low temperatures and Arctic winds impeded the quarrying. Nevertheless, the Vorkutaugol experience showed that not only quarrying under the extreme conditions of polar region is technically possible, but is economically feasible as well. The Yuniaginskoe deposit amounts to mere 0.5 percent of Vorkutaugol’s total balance reserves, yet the grade of coal produced here is sought after and is prized in metallurgy. Currently, the Yuniaginsky coal strip mine is an up and coming enterprise equipped with modern equipment. The work on booked balance reserves is planned until 2021. New allotment development is set for 2018. Despite an unstable economic situation, Vorkutaugol implements large-scale production development investment programs on an annual

№ 4(23)/2017

27

Также в структуре компании действуют четыре вспомогательных предприятия: Центральная обогатительная фабрика «Печорская», Воркутинский механический завод, Воркутинское ремонтное предприятие и Воркутинское транспортное предприятие. Предприятия «Воркутауголь» работают на территории Печорского угольного бассейна, который представляет собой крупную сырьевую базу для металлургической, коксохимической и энергетической промышленности. Воркутинский геолого-промышленный район располагает самыми большими в Европе запасами угля (около 4 млрд. тонн) и обладает высоким промышленным потенциалом. Кроме того, он имеет существенное геополитическое значение как стратегически важный источник высококачественного металлургического и энергетического сырья для европейского Севера и центра России. На 1 января 2017 г. балансовые (начальные) запасы угля составляют 848 млн. тонн, промышленные (начальные) — 222 млн. тонн. На 1 января 2017 г. добыто 488,6 млн. тонн угля. Одно из уникальных подразделений компании «Воркутауголь» — угольный разрез «Юньягинский». Это единственное в мире предприятие за Полярным кругом, добывающее уголь открытым способом. Полвека назад никто и не задумывался о возможности отработки угольных месторождений карьерами в условиях Крайнего Севера. В те годы угледобыча в Воркуте велась подземным способом. Шахта «Юнь-Яга», отрабатывавшая одноименное месторождение, за нерентабельностью закрылась в 1996 г. на волне реструктуризации угольной отрасли страны, не отработав все имеющиеся запасы. В конце 90-х годов встал вопрос доработки довольно больших запасов месторождения открытым способом. На Юньягинском были участки с низким коэффициентом


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 28

вскрыши и выходами угольных пластов на поверхность. Препятствиями для открытой разработки месторождения были вечная мерзлота, низкие температуры воздуха и арктические ветры. Тем не менее опыт компании «Воркутауголь» показал, что и в суровых условиях Заполярья добыча угля открытым способом не только технически возможна, но и экономически целесообразна. Доля Юньягинского месторождения в общем объеме запасов, находящихся на балансе компании «Воркутауголь», составляет всего 0,5%, однако добываемый здесь уголь дефицитной марки имеет очень высокую ценность для металлургии. Сегодня разрез «Юньягинский» — перспективное предприятие, укомплектованное современной техникой. По поставленным балансовым запасам угля работы планируются до 2021 г. В 2018-м планируется начало отработки нового участка месторождения. Несмотря на нестабильную экономическую обстановку, «Воркутауголь» ежегодно отрабатывает довольно обширную инвестиционную программу по развитию производства. В частности, в 2017 г. компания завершила строительство наклонного конвейерного ствола на шахте «Воргашорская», дав предприятию возможность добывать не только энергетический, но и коксующийся уголь марки 1Ж. Стоимость проекта составила 2 млрд. рублей. Промышленные запасы — около 23 млн. тонн. Подход к этим запасам с шахты оказался невозможен, поэтому было принято решение вскрывать их отдельным наклонным стволом. Работы в этом блоке позволят продлить срок жизни «Воргашорской» с 2021 до 2030 г. Кроме того, в дальнейшем благодаря наклонному стволу у предприятия появится возможность отработки глубоких горизонтов, где залегает энергетический уголь. Около 1,35 млрд. рублей «Воркутауголь» вложила в масштабный проект модернизации Центральной обогатительной фабрики «Печорская». Его реализовывали без остановки производства. Итогом этой масштабной работы стало увеличение производительности предприятия на 65% — с 7,5 до 11,5 млн. тонн угля в год. В период модернизации на фабрике появилось 40 новых современных образцов углеобогатительного обо-

Арктические ведомости

basis. Particularly, in 2017 the Company completed the inclined conveyor shaft at the Vorgashorskaya mine, which opened up opportunity to produce not only the power plant coal, but also coking coal of 1G grade. The project cost amounted to 2 billion rubles. Industrial reserves amount to approximately 23 million tons. Reaching those reserves underground proved to be impossible, so the decision was made to develop it with an inclined separate shaft. Works in that block will extend the Vorgashorskaya service life from 2021 to 2030. In additon, thanks to the inclined shaft, the enterprise will be able to mine power plant coal from deep levels. Vorkutaugol invested about 1.35 billion rubles in a large-scale project of updating Pechorskaya Central Processing Factory. It was carried out without suspending production. That substantial effort resulted in a 65 percent increase in productivity – from 7.5 to 11.5 million tons of coal yearly. In the update period, 40 new units of coalwashing equipment were installed at the factory. Some of them were brand new, which drastically upgraded the production. In particular, the pressure-tank filters enables closed-cycle water conditioning, which makes costly maintenance of external hydraulic facilities unnecessary and reduces negative environmental impact. The integrated environmental effort, in particular, the gas utilization project implemented by the Company, led to Rosprirodnadzor proposing the removal of Vorkutaugol from the environmental hot spot list. Over the past five years, Rosprirodnadzor has not registered a single air pollution incident associates with the Company. Coalmine methane utilization began in 1975 and continues to this day. Currently, the accompanying gas from vacuum pump stations of coal mining enterprises is used in boilers of Komsomolskaya, Zapolyarnaya and Vorkutinskaya mines. Thanks to this project, 83 million cubic


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

meters of methane were utilized in the past year, and over 50 million cubic meters in the first nine months of 2017. Thus, Vorkutaugol boilers burn approximately 65 percent of total accompanying gas volume. In August 2017, the methane utilization project landed the Company a second-degree Climatic Development Leader diploma. As part of the Pechora Basin development, Vorkutaugol stock company has an opportunity to consider the development of the allotment No. 1 of the Usinskoe deposit and the Nizhnesyryaginskiy coal strip mine of the namesake reserve. Industrial reserves of those allotments amount to 381.6 million tons, while investments amount to 64 billion rubles. The Company conducts yearly feasibility evaluation of its development taking into account market conditions and economic situation at hand. The new momentum for the projects of the development of new reserves in the Pechora Basin may be gained through improving technical-andeconomic indices by virtue of state and region participation in the development of the deposits.

№ 4( 4 4(23)/2017 (2 23 3))//20 3)/ 2017 17

29 рудования. Среди них есть и принципиально новые установки, которые значительно усовершенствовали производственный процесс. В частности, камерные фильтр-прессы позволяют очищать техническую воду в замкнутом цикле, уйдя от дорогостоящего обслуживания внешних гидросооружений и снизив таким образом негативное воздействие на окружающую среду. Благодаря комплексной работе по экологии, в частности реализованному компанией проекту по утилизации шахтного газа, Росприроднадзор предложил исключить «Воркутауголь» из списка экологических «горячих точек». За прошедшие пять лет Росприроднадзор ни разу не обнаружил случаев загрязнения воздуха, связанных с компанией. Утилизация шахтного метана началась в 1975 г. и продолжается до сих пор. Сегодня попутный газ, который поступает с вакуум-насосных станций угледобывающих предприятий, используют в качестве топлива для котельных шахт «Комсомольская», «Заполярная» и «Воркутинская». Благодаря этому проекту в прошлом году удалось утилизировать почти 83 млн. кубометров метана, а за девять месяцев 2017го — более 50 млн. кубометров. Таким образом, в год котельные «Воркутауголь» сжигают около 65% общего объема попутного газа. В августе 2017 г. за проект по утилизации метана угольная компания получила диплом второй степени в экологическом конкурсе «Лидер климатического развития». В рамках освоения Печорского угольного бассейна у акционерного общества «Воркутауголь» есть возможность рассматривать освоение поля шахты № 1 Усинского месторождения и разреза Нижнесыръягинского одноименного месторождения. Промышленные запасы этих участков — 381,6 млн. тонн, объем инвестиционных вложений — более 64 млрд. рублей. Компания ежегодно проводит оценку целесообразности их отработки с учетом состояния рынка угля и актуальной экономической ситуации. Импульс для развития проектов освоения новых месторождений Печорского угольного бассейна может дать улучшение технико-экономических показателей за счет участия государства и региона в освоении месторождений.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Международное сотрудничество

30

С.С. Петрович, председатель Комитета старших должностных лиц СБЕР, заместитель директора Второго Европейского департамента Министерства иностранных дел Российской Федерации

К ИТОГАМ РОССИЙСКОГО ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВА В СОВЕТЕ БАРЕНЦЕВА/ЕВРОАРКТИЧЕСКОГО РЕГИОНА В 2015–2017 ГГ. Sergey Petrovich Chairman, BEAC Committee of Senior Officials, Deputy Director of the Second European Department of Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation

SUMMARIZING THE RUSSIAN CHAIRMANSHIP IN THE BARENTS EURO-ARCTIC COUNCIL IN 2015–2017

Состоявшаяся в Архангельске 18-19 октября этого года 16-я министерская сессия Совета Баренцева/Евроарктического региона (СБЕР) завершила двухлетнее председательство России в этой региональной организации. Со времени своего создания в 1993 г. СБЕР, в который входят Россия, Дания, Исландия, Норвегия, Швеция, Финляндия и Европейский союз, проявил себя как эффективный механизм межгосударственного взаимодействия, генерирующий, по сути, в повседневном режиме кооперационную повестку дня. Совет вносит существенный вклад в сохранение Севера Европы в качестве зоны стабильности и добрососедства, обладающей иммунитетом к международной конъюнктуре. СБЕР также мобилизует немалый потенциал по обеспечению устойчивого социально-эконо-

The 16th Ministerial Meeting of the Barents Euro-Arctic Council (BEAC) held on October 18-19, 2017 in Arkhangelsk concluded the Russia’s two-year chairmanship in this regional organization. Since its establishment in 1993, BEAC, which includes Russia, Denmark, Iceland, Norway, Sweden, Finland and the European Commission, has proved to be an effective means of intergovernmental cooperation basically promoting a day-to-day unification agenda. The Council makes a significant contribution to the preservation of Northern Europe as a zone of stability and neighborly relations, regardless of international context. BEAC also mobilizes a considerable potential to facilitate sustainable socio-economic development of the vast Barents Region for the benefit of the peoples inhabiting it. The emphasis is laid on the rational use of science and innovation capacities and resource potential, compliance with environmental standards and respect for the interests of indigenous peoples. Those were the top priorities of Russia’s BEAC Chairmanship in 2015–2017. Our Chairmanship program was focused on key issues for the region: the development of the transport and logistics infrastructure, environmental protection, adequate responses to climate change, as well as the promotion of cultural and tourist exchanges.


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES International cooperation

Each of those objectives was reinforced by meetings on a ministerial level, which resulted in important decisions regarding the further development of the Barents Region (hereinafter – the Barents cooperation). Thus, the participants of the environment ministers meeting (Sortavala, November 2015) recognized the progress in eliminating a number of hot spots in the Russian part of the Barents Region.. The number of hot spots is dropping but the major complex efforts, which require a combination of financial resources and expertise from many participants of the Barents cooperation, should be carried on. Another important result achieved in the course of the Russian Chairmanship is the drafting of a new wording of the Action Plan for the Barents Cooperation on Climate Change, which was modified according to the 2030 UN Sustainable Development Agenda and 2015 Paris Climate Accord. The BEAC’s transport ministers, who met in Arkhangelsk in June 2016, advanced in the drafting of the Joint Barents Transport Plan. The document provides for creating 16 cross-border rail, motor and sea routes (corridors). Seven of these routes will run across the Russian Federation. It also stipulates the development of air traffic in Northern Europe in the east-west direction. Another major achievement in the advancement

№ 4(23)/2017

31

мического развития обширного Баренцева региона на благо живущих там народов. Акцент делается на рациональном использовании научно-инновационных и ресурсных возможностей, соблюдении экологических стандартов и учете интересов коренных национальностей. Именно в реализации этих целей мы видели главную задачу российского председательства в СБЕР в 2015–2017 гг. Наша программа руководства Советом была сфокусирована на ключевых для региона темах: развитии транспортной и логистической инфраструктуры, защите окружающей среды и борьбе с изменением климата, расширении культурных и туристических связей. Каждый из приоритетов был подкреплен встречами на министерском уровне, которые увенчались важными решениями по дальнейшему развитию сотрудничества в Баренцевом регионе (далее — Баренцево сотрудничество). Так, участники встречи министров окружающей среды (Сортавала, ноябрь 2015 г.) констатировали прогресс в ликвидации экологических «горячих точек» в российской части Баренцева региона. Их число сокращается, но необходимо продолжать большую комплексную работу, требующую сложения финансовых и экспертных ресурсов многих участников Баренцева сотрудничества. Важным результатом усилий на климатическом треке в период российского председательства стала разработка новой редакции Плана действий для Баренцева сотрудничества в связи с изменением климата, которая учитывает положения Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 г., а также Парижского соглашения по климату 2015 г.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 32

По итогам встречи министров транспорта (Архангельск, июнь 2016 г.) достигнут прогресс в разработке масштабного Совместного транспортного плана Баренцева региона. Речь идет о формировании 16 эффективных, безопасных и устойчивых трансграничных транспортных маршрутов (коридоров) с использованием железнодорожного, автомобильного и морского видов сообщения. Семь из этих маршрутов проходят по территории Российской Федерации. Предусматривается также развитие сети авиасообщения на севере Европы в направлении «восток — запад». Важным практическим достижением в области совершенствования транспортной сети Баренцева региона стало завершение в сентябре 2017 г. реконструкции дороги «Кола» на участке Мурманск — Никель — Киркенес. Открытие этой трассы вносит весомый вклад в развитие транспортной инфраструктуры в Баренцевом регионе. Еще одна фокусная тема нашего председательства — культурное сотрудничество. На встрече профильных министров (Москва, ноябрь 2016 г.) была учреждена Баренцева стипендия в области культурного сотрудничества (ее размер составляет 10 тыс. евро), которая будет вручаться один раз в два года лучшим молодым деятелям искусства и творческим коллективам из России, Норвегии, Финляндии и Швеции. Первая церемония награждения состоялась 19 октября 2017 г. в Архангельске в рамках 16-й министерской сессии СБЕР. В России этой премии удостоен Фонд поддержки и развития этнокультурных инициатив (Республика Карелия). Хорошие перспективы имеет развитие арктического туризма. Реализация проектов в данной сфере способна принести пользу населению северных территорий за счет дополнительных инвестиций и создания новых рабочих мест. В этой связи высокую оценку партнеров получило принятое в июле 2016 г. Правительством Российской Федерации решение о введении в Мурманске и Архангельске 72-часового безвизового режима для пассажиров круизных лайнеров. Такой шаг, несомненно, придаст дополнительный импульс нашему сотрудничеству в сфере туризма, будет способствовать развитию контактов между людьми. Отдельно стоит отметить накопленный в регионе опыт взаимодействия по реагированию на чрезвычайные ситуации. Такая работа тем более востребована, что Баренцев регион представляет собой обширную малонаселенную

Арктические ведомости

of the transport network is the modernization of Murmansk-Nikel-Kirkenes section of the Kola Motorway Line, which was completed in September 2017. The commissioning of this line significantly aids the development of the transport infrastructure in the Barents Region. Cultural cooperation was another focal point of our Chairmanship. At their meeting in Moscow in November 2016, the BEAC countries’ culture ministers established the Barents Scholarship (amounts to 10,000 euro) awarded biennially to young art professionals and creative groups from Russia, Norway, Finland and Sweden. The first award ceremony was held on October 19, 2017 in Arkhangelsk as a part of the 16th BEAC ministerial meeting. The Russian recipient selected for the award was the Ethno-Cultural Initiatives Support and Development Fund (Republic of Karelia). Another prospective cooperation area is the development of Arctic tourism. The implementation of projects in that field could be beneficial for the population of northern territories through attracting investment and creating new jobs. The decision on a 72-hour visa-free stay in Murmansk and Arkhangelsk, which the Russian Government approved for the passengers of cruise liners in 2016, will help strengthen contacts between people. This measure will undoubtedly boost our cooperation in this field and facilitate the extension of contacts between people. The emergency response experience accumulated in the region should also be noted separately. This line of work is in great demand since the Barents Region is a vast and scarcely populated area with an extreme climate, where the nearest rescue service is often located in a foreign state. In this context, it is vitally important to improve cross-border emergency response interaction. The Barents Rescue Exercises, which were held in Karelia in September 2017, involved some 750 emergency prevention, preparedness and response experts from Russia, Norway, Finland and Sweden.


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald The importance of supporting small indigenous peoples of the North was highlighted. In April 2017, upon our initiative Moscow hosted the 1st Barents Indigenous Peoples’ Summit attended by over one hundred representatives from national and regional legislative and executive authorities, business and academic communities, and media. The Forum’s agenda included the issues of socio-economic development, raising of living standards of indigenous people with a focus on preserving their traditional habitat, economic set-up and authentic culture, and protection of languages. It appears that the Summit facilitated strengthening the means to protect the indigenous peoples’ interests and advance further the development of equitable dialog between them and authorities. This work must obviously continue and become systemic. Overall, Russia organized over 80 events during its Chairmanship. They helped strengthen coordination between all Barents cooperation participants. A major event in this context was the first meeting attended by main regional partners including chairmanships in BEAC and the Barents Regional Council (BRC), International Barents Secretariat, as well as the heads of all working groups (there are 16 of them, plus nine subgroups), which was held in Moscow in April 2017. Next year we will celebrate 25 years of the BEAC. Celebrations are a good opportunity to review achievements and dip into the future. By all accounts, the Barents cooperation has gained momentum. Nevertheless, even a successful format such as BEAC should keep up with the times and adapt to the new realities of the world. The Russian Chairmanship has proposed establishing a regional high-level forum, a kind of a Barents Davos. It was conceived as a permanent venue where delegates from the political, business and research communities, as well as journalists, will discuss issues on the Barents agenda focusing

№4 4( 4(23)/2017 (23 23))//2 20 01 17 7

33 территорию с суровыми климатическими условиями, где зачастую ближайшие службы спасения находятся в другой стране. В этой связи трансграничное взаимодействие приобретает особое значение. В сентябре 2017 г. в Республике Карелия прошли очередные международные учения спасательных служб «Баренц рескью 2017», в которых приняли участие около 750 специалистов из России, Норвегии, Финляндии и Швеции. Повышенное внимание уделялось поддержке коренных малочисленных народов Севера. В апреле 2017 г. в Москве по нашей инициативе состоялся первый Саммит коренных народов Баренцева региона, участие в котором приняли около ста представителей национальных и региональных органов законодательной и исполнительной власти, делового и академического сообщества, СМИ. В повестке дня этого форума были вопросы социально-экономического развития и повышения уровня жизни автохтонных народов с упором на задачу сохранения их исконной среды обитания, традиционного хозяйственного уклада и самобытной культуры, защиту языков. Как представляется, Саммит внес важный вклад в укрепление механизмов защиты интересов коренных народов и способствовал развитию равноправного диалога между ними и органами власти. Очевидно, что эту работу необходимо продолжать на системной основе. Всего в рамках председательства РФ было проведено более 80 мероприятий. Удалось укрепить координацию между всеми участниками Баренцева сотрудничества. Важным шагом на этом пути стало проведение в апреле 2017 г. в Москве первой встречи с участием основных региональных партнеров, включая председательства в СБЕР и Баренцевом региональном совете (БРС), Международный Баренцев секретариат и руководителей всех рабочих групп (всего 16, в том числе 9 подгрупп). Будущий год пройдет под знаком 25-летия СБЕР. Предстоящий юбилей — хороший повод для того, чтобы подвести итоги пройденного пути, наметить планы на будущее, «заглянуть за горизонт». По общему признанию, сотрудничество в Баренцевом регионе демонстрирует высокую динамику. Тем не менее даже такому успешному формату, как СБЕР, необходимо идти в ногу со временем, адаптироваться к новым ми-


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 34 ровым реалиям. В этих целях российское председательство выступило с инициативой учредить на постоянной основе региональный форум высокого уровня, своего рода «Баренцев Давос». Речь идет о создании представительной дискуссионной платформы с участием политиков национального и регионального уровней, представителей исполнительной власти, бизнес-сообщества, академических и научных кругов, СМИ для обсуждения всей Баренцевой повестки дня с упором на тему устойчивого социально-экономического и экологического развития региона. Несомненно, такая площадка могла бы внести полезный вклад в поиск инновационных форм кооперации, включая разработку дорожных карт сотрудничества. Задача, безусловно, масштабная, поэтому осуществить ее можно только сообща. Другая российская инициатива — учреждение в Баренцевом регионе Молодежного форума, который должен заработать на всех уровнях — национальном, региональном, муниципальном. Рассматриваем это как инвестицию в будущее нашего сотрудничества, ведь именно данное поколение через 25 лет будет определять вектор развития Баренцева региона. Важно, чтобы молодые люди из наших стран (а некоторые из них, возможно, в будущем станут политиками) уже сегодня на регулярной основе общались друг с другом, формируя своего рода молодежный СБЕР для обсуждения актуальных вопросов региональной повестки дня.

Арктические ведомости

on the sustainable socio-economic and environmental development of the region. Without any doubt, a venue like this would help working out innovative forms of cooperation including the development of cooperation roadmaps. The objective is, by all means, ambitious, and can only be accomplished by joint effort. Another proposal of the Russian chairmanship was the establishment of the Youth Forum in the Barents Region, which would work at all levels – national, regional and municipal. We see it as an investment to the future of our joint work, because this generation will define the agenda of the Barents Region in 25 years. It is important that the young people from our countries (some of them will possibly be politicians in the future) started to communicate regularly yet today, comprising a kind of youth BEAC to discuss matters of current interest of the regional agenda. It is worth noticing that a unique feature of the Barents process is its two-level structure. The interaction proceeds not only between governments of member-states, but also between the administrative units that are represented in the


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald Barents Regional Council (BRC), which allows us to combine national priorities with the requirements of individual regions. We highly regard the work of Kainuu, Finland, which chaired the BRC for two years between 2015 and 2017. It is telling that the priorities of the Russian and Kainuu Chairmanship tenures had a lot in common, which indicates the unity of views on the state of affairs in the region and strong coordination of work at both levels of the Barents cooperation. Over the past period we managed to accomplish a lot, made the Barents Region more comfortable, safe and compliant with the interests of people living there. That is where we see the main goal of the cooperation in high latitudes. The ministerial meeting held in Arkhangelsk, by all accounts, indicated that the cooperation within the BEAC framework is up and coming. This was put in the picture, among other things, by the joint declaration passed following the results of the meeting that documented the practical solutions aimed at advancing the Barents cooperation. We are sure this partnership policy is meant to further shape up the future of the region.

№ 4( 4 4(23)/2017 (2 23 3)/ )/2 20 01 17 7

35 Стоит отметить, что уникальной чертой Баренцева процесса остается его «двухэтажная» структура. Взаимодействие осуществляется не только между правительствами стран-участниц, но и на уровне административно-территориальных образований в рамках Баренцева регионального совета, что позволяет определять действительно насущные проекты и оптимальным образом сочетать приоритеты государств с интересами и потребностями отдельных регионов. В этой связи высокой оценки заслуживает работа финской провинции Кайнуу, которая в период 2015–2017 гг. председательствовала в БРС. Показательно, что приоритеты России и Кайнуу на посту председателей двух советов во многом совпадали, что свидетельствует о единстве взглядов на положение дел в регионе и тесной координации работы на обоих «этажах» Баренцева сотрудничества. За прошедший период удалось сделать немало, добиться того, чтобы Баренцев регион стал более комфортным и безопасным, отвечающим интересам проживающих здесь людей. Именно в этом видится главная задача взаимодействия в высоких широтах. Прошедшая министерская встреча в Архангельске, по общим оценкам, показала, что кооперация в рамках СБЕР имеет хорошие перспективы. Это нашло отражение в том числе в принятой по итогам встречи совместной декларации, в которой зафиксированы практические решения, нацеленные на продвижение Баренцева сотрудничества. Уверены, что именно политика партнерства призвана определять будущее региона и в дальнейшем.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Международное сотрудничество

36

А.И. Ханчук, В.И. Павленко, T. Ohata, А.Г. Георгиади, Y. Kodama НАУЧНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО РОССИИ И ЯПОНИИ В АРКТИКЕ: НОВЫЙ ЭТАП Alexander Khanchuk, VladimirPavlenko, H. Enomoto, T. Ohata, Alexander Georgiadi, Y. Kodama SCIENTIFIC COOPERATION BETWEEN RUSSIA AND JAPAN IN THE ARCTIC: NEW STAGE

20-21 марта 2017 г. в Москве прошел очередной российско-японский научный семинар, на котором рассматривались вопросы развития совместных исследований в российской Арктике. Среди обсуждаемых тем — процессы в атмосфере, океане (включая ледовый покров), многолетнемерзлые грунты, наземные экосистемы, поверхностные и подземные воды, развитие научной инфраструктуры. Из Японии прибыла большая делегация ученых (19 специалистов), которые представляли ведущие научные центры Японии. Проведенный семинар стал еще одним важным совместным шагом в развитии научного сотрудничества между странами после того, как в июле 2014 г. делегация РАН и Росгидромета, возглавляемая координатором Программы фундаментальных научных исследований Арктики Президиума РАН академиком А.И. Ханчуком, посетила Японию по приглашению Министерства образования, культуры, спорта, науки и технологий этой страны. Российские ученые ознакомились с арктическими проектами в Институте полярных исследований Японии, Агентстве морских и геологических наук и технологий Японии, Университете Хоккайдо. В ходе визита и последовавшего затем в октябре 2014 г. в Токио второго совещания были проведены встречи с руководителями заинтересованных ведомств, научных организаций и ведущими учеными, в ходе которых состоялся обмен мнениями о направлениях развития научного сотрудничества в Арктике и был подготовлен перечень основных направлений совместных исследований. Старт активного развития российско-японского сотрудничества в исследовании северных и арктических регионов России относится к 1990-м годам — началу реализа-

On March 20-21, 2017, in Moscow (Arkhangelsk scientific center RAS and IGEM RAS hosted) a Russia-Japan scientific seminar, at which the issues of developing joint research in the Russian Arctic were reviewed. Among the topics to discuss are atmosphere and ocean processes (including ice cover), permafrost soils, terrestrial ecosystems, surface and ground waters, and development of research infrastructure. A large delegation of scientists (19 people), which represented leading Japan’s scientific centers, arrived from Japan. The seminar has become another important joint step towards developing scientific cooperation between the two countries after the delegation from the Russian Academy of Sciences and Roshydromet headed by the Coordinator of the Presidium of the Russian Academy of Sciences Arctic Program, Academician A. Khanchuk had visited Japan in July 2014 on invitation of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology of the country. Russian scientists were familiarized with Arctic projects in the National Institute of Polar Research of Japan, Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology and Hokkaido University. During the visit followed by the second workshop in October 2014 in Tokyo, meetings were held with heads of interested agencies, scientific organizations and leading scientists to exchange opinions on the areas of developing scientific cooperation


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES International cooperation

in the Arctic and prepare a list of the main areas of joint research. An active development of Russia-Japan cooperation in the research of northern and Arctic regions of Russia started in the 1990’s, with the beginning of implementation of a number of large international scientific projects aimed at a systematic study of the dynamics of changes in the environment. They are characterized by widespread permafrost soils that have a determining influence on natural processes, production activity and living conditions of the population including indigenous peoples of the North of Russia. The international scientific community interest in the Arctic, especially of research centers of Japan, is caused by the fact that even minor changes in the environment occurring in immense Russian Arctic areas have a significant influence not only on adjacent regions, but also on the Earth’s climate system, as a whole. At the same time, the Russian Arctic territories are quite sensitive to the ongoing global climate change. In particular, this leads to permafrost degradation followed by negative socio-economic consequences. These changes to some extent influence climate variations in Japan. Large Russian and international scientific programs study the dynamics of processes in Arctic regions of Russia. The Presidium of the Russian Academy of Sciences Program Fundamental Scientific Program for the Development of the Arctic Zone of the Russian Federation, whose entire section is

№ 4(23)/2017

37

ции ряда крупных международных научных проектов, цель которых состояла в систематическом изучении динамики изменений природной среды. Они характеризуются широким распространением многолетнемерзлых грунтов, которые оказывают определяющее влияние на природные процессы, условия производственной деятельности и жизни населения, включая малочисленные народы Севера России. Интерес международной научной общественности к Арктике, в особенности со стороны исследовательских центров Японии, вызван тем, что происходящие на огромных пространствах российской Арктики даже незначительные изменения природной среды оказывают заметное влияние не только на окружающие регионы, но и на климатическую систему Земли в целом. При этом арктические территории России весьма чувствительны к происходящим изменениям глобального климата. Это, в частности, приводит к деградации вечной мерзлоты, сопровождающейся негативными социальными и экономическими последствиями. Происходящие изменения в определенной степени сказываются и на климатических вариациях на территории Японии. Исследованию динамики процессов в арктических регионах России посвящены крупные российские и международные научные программы. К числу крупнейших российских программ относится Программа фундаментальных исследований Президиума РАН «Поисковые фундаментальные научные исследования в интересах развития Арктической зоны Российской Федерации», в которой целый раздел посвящен исследованию природной среды региона. Основное внимание уделено исследованию климата и процессов в атмосфере (Climate and Processes in atmosphere), в Северном Ледовитом океане и окраинных морях, в том


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 38

числе динамике ледового покрова (Processes in Arctic ocean and ice cover); изучению взаимодействия суши/океана и атмосферы (Interaction between land/ocean and atmosphere), ледников и вечной мерзлоты (Glaciations and permafrost), рек и водоемов (Continental Hydrology within Arctic ocean watershed); исследованию наземных экосистем в условиях меняющегося климата (Terrestrial ecosystems in changing climate and environment); круговорота парниковых газов и других вопросов. Эта Программа во многом служит основой для российско-японской кооперации в фундаментальных исследованиях Арктики. Среди масштабных международных программ, объектами которых стали арктические и северные регионы России, следует выделить INSROP (1990–1992 гг.), Сибирский региональный проект, выполнявшийся в рамках Глобального эксперимента по исследованию круговоротов энергии и воды в Азии — GAME/Siberia, 1996–2004 гг. (http:// www.hyarc.nagoya-u.ac.jp/game/), SIBERIA project (1998– 2000 гг.) и SIBERIA-II project (2002–2005 гг.), Инициативу партнерства в области наук о Земле в Северной Евразии — The Northern Eurasian Earth Science Partnerships InitiativeNEESPI, 2005–2016 гг. (http://neespi.org (NEESPI) и Международный полярный год — International Polar Year, 2007–2009 гг. (http://www.ipy.org/, www.ipyrus.aari.ru). Проект GAME/Siberia был реализован главным образом усилиями российских и японских научных центров, и его можно рассматривать как самый значительный успешный шаг в развитии российско-японского сотрудничества в исследовании северных и арктических регионов России. Он занимает особое место среди региональных проектов Глобального эксперимента по исследованию циклов энергии и воды (Global Energy and Water Cycle ExperimentGEWEX). Следует особо отметить также крупную региональную программу GAME (GEWEX Asian Monsoon Experiment, http://www.hyarc.nagoya-u.ac.jp/game/), выполнявшуюся в рамках GEWEX и охватывавшую огром-

Арктические ведомости

devoted to the study of the region’s environment, is among the largest Russian programs. Special attention is given to the study of climate and processes in the atmosphere, in the Arctic Ocean and adjacent seas including the dynamics of ice cover, interaction between land/ocean and atmosphere, glaciers and permafrost, rivers and water bodies, terrestrial ecosystems in a changing climate and environment, circulation of greenhouse gases and other issues. This program to a great extent serves as the base of Russia-Japan cooperation in fundamental research of the Arctic. INSROP (1990–1992 ), Siberian Regional Project within the framework of Global Energy and Water Cycle Experiment in Asia GAME/Siberia, 1996–2004 (http://www.hyarc.nagoya-u. ac.jp/game/); SIBERIA Project (1998–2000) and SIBERIA-II Project (2002–2005); Northern Eurasian Earth Science Partnerships Initiative-NEESPI, 2005–2016 (http://neespi.org (NEESPI) International Polar Year, 2007–2009 (http://www.ipy.org/, www.ipyrus.aari.ru) can be distinguished among ambitious international programs studying Arctic and northern regions of Russia. The GAME/Siberia Project was mainly implemented by Russian and Japanese scientific centers and can be considered the most significant and successful step in the development of Russian-Japanese cooperation in research of northern and Arctic regions of Russia. It has a special place among regional projects within the Global Energy and Water Cycle Experiment/GEWEX). It should be especially mentioned a large regional program GAME (GEWEX Asian Monsoon Experiment, http://www.hyarc.nagoya-u.ac.jp/ game/) implemented within GEWEX and covering a huge region including tundra zone, plain and mountain taiga (Russia, Eastern Siberia, GAME/ Siberia), subtropics and highland (east of China, GAME Subtropics, and TIbet, GAME Tibet/TIPEX), and tropics (Thailand, GAME Tropics). The inclusion of Eastern Siberia in the program can be explained by a strong influence of the region on monsoon atmospheric circulation of Eastern Asia. The main aim of the Siberian Project (GAME/Siberia) was to deepen understanding


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald of regularities of heat and water exchange in cryogenic landscapes and river basins situated in main cryolithic zones, as well as the atmospheric boundary layer over a heterogeneous surface of Eastern Siberia (Kotlyakov, Georgiadi, 1998). The basin of the Lena River was the main subject of research. This is one of the largest river basins in the Northern Eurasia cryolithic zone (the basin area is 2.5 million km2, length – 4400 km) covered by permafrost soils with a thin active (seasonal thaw) layer. Accomplished research work allowed to create unique databases of field experiments conducted in typical cryogenic landscapes, as well as network databases. Based on the analysis, processing and generalization of new experimental findings, information on water and energy cycles of the Eastern Siberia cryolithic zone and factors having the most important influence on their dynamics was specified. This allowed to create the base for developing hydroclimatic models especially for improving parameterization of processes occurring in permafrost soils. Unique data on cryogenic landscapes poorly explored in this respect were obtained for experimental test grounds located in main natural zones of Eastern Siberia (tundra, forest tundra, and plain and mountain taiga). These data include detailed maps of test grounds’ landscape structure, as well as a wide range of parameters and variables characterizing space-time variability of their state in daily, seasonal and multiannual scale (spectral, radiation and thermal characteristics; physical properties of a seasonally thawed layer; data on the dynamics of changes in soil moisture, turbulent heat and moisture fluxes including the atmospheric boundary layer, as well as measurements

№ 4( 4 4(23)/2017 (23 23))//2 20 01 17 7

39

ный регион, включающий зону тундры, равнинной и горной тайги (Россия, Восточная Сибирь, GAME/Siberia), субтропики и высокогорья (восток Китая, GAME Subtropics, и Тибет, GAME Tibet/TIPEX), тропики (Таиланд, GAME Tropics). Включение Восточной Сибири в эту программу объясняется сильным воздействием региона на муссонную атмосферную циркуляцию Восточной Азии. Основная цель Сибирского проекта (GAME/Siberia) состояла в углублении представлений о закономерностях тепло- и водообмена в мерзлотных ландшафтах и речных бассейнах, расположенных в основных природных зонах криолитозоны, а также в пограничном слое атмосферы над неоднородной поверхностью Восточной Сибири [Kotlyakov, Georgiadi, 1998]. В качестве основного объекта исследований был выбран бассейн реки Лены. Это один из крупнейших речных бассейнов криолитозоны Северной Евразии (площадь бассейна 2,5 млн. км2, длина 4400 км), покрытых многолетнемерзлыми грунтами с тонким активным (сезонно-талым) слоем. Выполненные научно-исследовательские работы позволили сформировать уникальные базы данных полевых экспериментов, проведенных в типичных мерзлотных ландшафтах, а также базы сетевых данных. На основе


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 40

анализа, обработки и обобщения новых экспериментальных результатов были уточнены представления о водном и энергетическом циклах криолитозоны Восточной Сибири и факторах, оказывающих наиболее важное влияние на их динамику. Это позволило создать основу для разработки гидроклиматических моделей, в особенности для улучшения параметризаций процессов, протекающих в мерзлых грунтах. Впервые для экспериментальных полигонов, расположенных в основных природных зонах Восточной Сибири (тундра, лесотундра, равнинная и горная тайга), получены уникальные данные о слабо изученных в этом отношении мерзлотных ландшафтах. Эти данные включают детальные карты ландшафтной структуры полигонов, а также широкий спектр параметров и переменных, характеризующих пространственно-временную изменчивость их состояния в суточном, сезонном и многолетнем масштабах (спектральные, радиационные, термические характеристики, физические свойства сезонно-талого слоя, данные о динамике изменений влажности почвы, турбулентных потоках тепла и влаги, включая пограничный слой атмосферы, а также данные измерений речного стока малых экспериментальных речных бассейнов). Важное место в исследованиях занимает пространственно-временной анализ тепловоднофизических свойств мерзлотных грунтов, которые применяются в качестве параметров в гидроклиматических моделях. В работах в рамках упомянутых проектов приняло участие большое число специалистов из ведущих научных центров России, представляющих в основном Российскую академию наук и Росгидромет. Среди них Институт географии РАН, Научно-координационный центр исследований Арктики РАН, Институт мерзлотоведения СО РАН, Государственный гидрологический институт, Центральная аэрологическая обсерватория и Всероссийский научно-исследовательский институт гидрометеорологической ин-

Арктические ведомости

of river runoff in small experimental river basins). A space-time analysis of thermal/hydrophysical properties of permafrost soils using as parameters in hydroclimatic models has an important place in research. A large number of specialists from leading scientific centers of Russia that mainly represent the Russian Academy of Sciences and Roshydromet participated in the above projects. Among them are the Russian Academy of Sciences Institute of Geography, Russian Academy of Sciences Research and Coordination Center for Arctic Studies, Permafrost Institute of the Russian Academy of Sciences Siberian Branch, State Hydrological Institute, Central Aerological Observatory, Roshydromet’s All-Russian Research Institute of Hydrometeorological Information – World Data Center, Russian Academy of Agricultural Sciences Agrophysical Research Institute, Institute of Biological Problems of Cryolithozone of the Russian Academy of Sciences Siberian Branch and Institute of Physical and Technical Problems of the North f the Russian Academy of Sciences Siberian Branch. Specialists from such leading scientific centers of Japan as the Japan Science and Technology Agency, JAMSTEC, National Polar Institute, National Institute for Environmental Studies, Hokkaido University, Miyagi University, Nagoya University, Sapporo University, University of Tokyo, Tokyo Metropolitan University, University of Toyama, Chiba University, Kitami Institute of Technology, and Japan Aerospace Exploration Agency, Tokyo made a great contribution to implementing the program of experimental research. A knowledge and data base accumulated in the course of the GAME/Siberia Project im-


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald plementation and established local research infrastructure equipped with the state-of-the-art equipment including that supplied by the Japanese party created a basis for further development of research under Russia-Japan bilateral cooperation involving institutes of European countries, as well as within the framework of such large international programs GlobalCarbon, EuroFlux, INTERACT, PAGE21, ScanNet and AsiaFlux. The results of over 25-year Russia-Japan research were summarized at the anniversary International Symposium C/H2O/Energy Balance and Climate over the Boreal and Arctic Regions with Special Emphasis on Eastern Eurasia (November 14, 2016, Yakutsk) attended by scientists from Russia, Japan, Sweden, Italy, Switzerland and other countries. Was a lot of other smaller projects and programs also done this time. Since 2014, a new stage of the development of scientific cooperation between Russia and Japan has begun when Japan put forward an initiative to organize an integrated Russia-Japan program of joint research in the Russian Arctic. The seminar held in October 2014 in Tokyo formulated the main areas of joint research including such relevant topics as Climate Impacts of Black Carbon and Aerosols in the Arctic, the Polar Prediction Project, Comparative Study On Carbon and Water in the Permafrost Ecosystem of Siberia, Glacier Research in the Russian Arctic and Sub-Arctic, Contemporary Changes of Water, Heat, and Dissolved and Suspended Organic/Inorganic Matter Fluxes From Siberian Rivers into the Arctic Ocean, Variability of Snow Cover Including Blowing Snow and Snowmelt Processes of the Permafrost Area Under Arctic Environment Change, Permafrost Changes in Siberia in the Past and Future Based On Projections of Climate Warming, Ecosystems and Biodiversity and others (Cooperation on Arctic Research between Japan and Russia, 2015). The interaction of scientific teams from leading centers of Russia and Japan was established. Among them are such the Russian Academy of Sciences scientific organizations as the Federal Research Center for Integrated Arctic Studies, Institute of Geography, Institute of Atmospheric Physics, Permafrost Institute and Institute of Biological Problems, other Academy structures, and Roshydromet’s Arctic and Antarctic Research Institute, as well as National Polar Institute, Hokkaido University, Nagoya University, JAMSTEC and others. On March 20-21, 2017, the Russian Academy of Sciences Institute of Geology of Ore Deposits, Petrography, Mineralogy, and Geochemistry, Moscow, hosted a Russia-Japan scientific

№ 4(23)/2017

41

формации — Мировой центр данных Росгидромета, Агрофизический институт РАСХН, Институт биологических проблем криолитозоны СО РАН, Институт физико-технических проблем Севера СО РАН и Геокосмофизическая обсерватория СО РАН. Значительный вклад в реализацию программы экспериментальных исследований внесли специалисты из ведущих научных центров Японии: Japan Science and Technology Agency, JAMSTEC, National Polar Institute, National Institute for Environmental Studies, Hokkaido University, Miyagi University, Nagoya University, Sapporo University, University of Tokyo, Tokyo Metropolitan University, University of Toyama, Chiba University, Kitami Institute of Technology, Japan Aerospace Exploration Agency, Tokyo. База знаний и данных, накопленная в процессе реализации проекта GAME/Siberia, развернутая локальная научная инфраструктура, оснащенная современным научным оборудованием, в том числе переданным японской стороной, создали основу для дальнейшего развития исследований в рамках российско-японского двустороннего сотрудничества с привлечением институтов европейских стран, а также в рамках крупных международных программ GlobalCarbon, EuroFlux, INTERACT, PAGE21, ScanNet и AsiaFlux. Итоги совместных более чем 25-летних российскояпонских исследований в Восточной Сибири были подведены на юбилейном международном симпозиуме «Баланс углерода, воды и энергии и климат бореальных и арктических регионов с акцентом на Восточную Евразию» (1–4 ноября 2016 г., Якутск), в котором приняли участие ученые из России, Японии, Швеции, Италии, Швейцарии и других стран. С 2014 г. начался новый этап развития научного сотрудничества между Россией и Японией, когда японская сторона выступила с инициативой организации комплексной российско-японской программы по совместным исследованиям в российской Арктике. На семинаре, прошедшем в октябре 2014 г. в Токио, были сформированы основные направления совместных исследований, среди которых такие актуальные темы, как «Climate impacts of black carbon and aerosols in the Arctic», «The Polar Prediction Project», «Comparative study on carbon and water in the permafrost ecosystem of Siberia», «Glacier research in the Russian Arctic and sub-Arctic, Contemporary changes of water, heat, and dissolved and suspended organic/ inorganic matter fluxes from Siberian rivers into the Arctic Ocean», «Variability of snow cover including blowing snow and snowmelt processes of the permafrost area under Arctic environment change», «Permafrost changes in Siberia in the past and future based on projections of climate warming», «Ecosystems and biodiversity» и другие [Cooperation on Arctic Research between Japan and Russia, 2015]. Было налажено взаимодействие научных групп из ведущих центров России и Японии. Среди них такие научные организации РАН, как Федеральный исследовательский центр комплексного изучения Арктики, Институт гео-


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 42 графии, Институт физики атмосферы, Институт мерзлотоведения и Институт биологических проблем СО РАН, другие академические структуры, а также организации Росгидромета — Институт Арктики и Антарктики, а также National Polar Institute, Hokkaido University, Nagoya University, JAMSTEC и другие. 20-21 марта 2017 г. в Москве, в Институте геологии рудных месторождений, петрографии, минералогии и геохимии РАН, состоялся очередной российско-японский семинар, на котором рассматривались итоги реализации двусторонних проектов исследований в российской Арктике и обсуждались совместные направления дальнейшего изучения состояния природной среды макрорегиона. На пяти секциях (исследования атмосферы, криосферы, гидрологического цикла и океана, процессов в мерзлотных ландшафтах, экологии) были представлены 26 докладов, в которых дан глубокий анализ результатов совместных научных исследований, проведенных в последние годы. В совещании приняли участие 34 эксперта из ведущих научных центров России (Федерального исследовательского центра комплексного изучения Арктики имени академика Н.П. Лаверова РАН, Института географии РАН, Арктического и антарктического научно-исследовательского института, Института физики атмосферы РАН, Центральной аэрологической обсерватории, Института биологических проблем

Арктические ведомости

seminar to review the results of implementing bilateral research projects in the Russian Arctic and discuss joint areas of further research of the state of the macro-region’s environment. The five sections (research of the atmosphere, cryosphere, hydrological cycle and ocean, processes in cryogenic landscapes and environment) presented 26 reports containing a profound analysis of the results of joint research conducted in recent years. The meeting was attended by 34 experts from leading scientific centers of Russia (N.P. Laverov Federal Research Center for Complex Studies of the Arctic of the Russian Academy of Sciences, Institute of Geography of the Russian Academy of Sciences, Arctic and Antarctic Research Institute, Institute of Atmospheric Physics of the Russian Academy of Sciences, Central Aerological Observatory, and Institute of Biological Problems of Cryolithozone of the Russian Academy of Sciences Siberian Branch) and Japan (Japan Science and Technology Agency, Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology, National Polar Institute, National Institute for Environmental Studies, Hokkaido University, Miyagi University, Nagoya University, Sapporo University, and University of Tokyo).


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald A discussion of the prospects for developing joint research involved organizational issues, as well as the issues of developing and using available instrumental base of remote sensing of the Arctic water and land areas and specific regions of Eastern Siberia. The seminar participants agreed on a list of certain projects, the implementation of which is scheduled for 2017-2018, and also discussed the capabilities of Russian and Japanese parties to organize joint research expeditions to the Arctic and northern regions of Siberia. The Japanese party announced the International Scientific Conference ISAR-5 (the 5th International Symposium on Arctic Research). The Moscow Seminar has become another important step towards developing scientific cooperation between Russia and Japan in studying large-scale natural processes and phenomena in the Arctic, and strengthening and establishing new contacts between Russian and Japanese scientists. The organizers of the WS are grateful for funding some organizations Japan (ROIS, Tokyo, J-ARC Net, Sapporo) and the Russian Academy of Sciences (ArhSC and IGEM).

№4 4( 4(23)/2017 (2 23 3)/ )/2 20 01 17 7

43 криолитозоны СО РАН) и Японии (Japan Science and Technology Agency, Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology, National Polar Institute, National Institute for Environmental Studies, Hokkaido University, Miyagi University, Nagoya University, Sapporo University, University of Tokyo). При обсуждении перспектив развития совместных исследований были рассмотрены организационные вопросы, а также вопросы развития и использования имеющейся в распоряжении инструментальной базы дистанционных исследований территорий и акваторий Арктики, отдельных районов Восточной Сибири. Участники семинара согласовали перечень конкретных проектов, реализация которых намечена на 2017-2018 гг., обсудили также возможности российской и японской сторон по организации совместных научных экспедиций в Арктику и северные районы Сибири. Японской стороной было анонсировано проведение в Токио 15–18 февраля 2018 г. международной научной конференции ISAR-5 (5-й Международный симпозиум исследований Арктики). Московский семинар стал еще одним важным шагом в направлении развития научного сотрудничества между Россией и Японией в изучении масштабных природных процессов и явлений в Арктике, укрепления существующих и установления новых контактов между российскими и японскими учеными.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Развитие энергетики

44

Е.Н. Гольцов, Г.И. Гречко, Д.Г. Куликов, А.О. Пименов, И.Т. Третьяков, АО «НИКИЭТ»

МАЛАЯ АТОМНАЯ ЭНЕРГОГЕНЕРАЦИЯ Yevgeny Goltsov, Georgy Grechko, Denis Kulikov, Alexander Pimenov, Igor Tretyakov, JSC NIKIET

SMALL NUCLEAR POWER PLANTS

Основное препятствие для широкомасштабной реализации планов по развитию регионов и разработке, освоению месторождений полезных ископаемых на бóльшей части районов Крайнего Севера, Арктики и Дальнего Востока России — отсутствие в этих областях единой энергосистемы. Существующих локальных центров генерации — в основном дизельных — недостаточно для организации новых комплексов добывающих и перерабатывающих предприятий. Помимо значительных затрат, связанных с высокой логистической составляющей стоимости привозного органического топлива, эксплуатация выработавшего свой ресурс и зачастую морально устаревшего оборудования негативным образом сказывается и на хрупкой экологической обстановке региона. В ряде энергодефицитных районов проблема может быть решена использованием современных альтернативных источников энергии, но характерные для Арктического региона природно-климатические условия затрудняют повсеместное внедрение электрогенерирующих мощностей, основанных на преобразовании солнечной, ветровой или приливной энергии. Полноценной — надежной и безопасной — заменой существующих энергомощностей является атомная генерация. Разрабатываемые сегодня в России

The major obstacle to a large-scale implementation of programs of regional development and for development of mineral deposits in the most part of the Far North, Arctic and Far East of Russia is the absence of an unified energy systems in those regions. The existing local power generation centers, mainly diesel-based, are insufficient to establish new mining and processing facilities. In addition to being costly sue to an expensive logistical component in the imported organic fuel cost, the operation of worn out and often morally obsolete equipment also adversely affects the region’s fragile natural environment. The problem in some areas experiencing power shortage can be solved using modern alternative energy sources, but the natural and climatic conditions of the Arctic region make difficult the comprehensive implementation of power generation facilities based on solar, wind or tidal power conversion. A full-scale alternative, both reliable and safe, to existing power facilities is nuclear generation. The plants, which are now developed in Russia and worldwide, possess unique performance, and meet all modern requirements and safety concepts. Long-term autonomous operation, long service life with a single core load and absence of adverse effects on the environment even in the accidents not provided by their design make nuclear power generation the only currently feasible option to create local power infrastructure.


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES Energy development

45

А.О. Пименов, заместитель генерального директора по инновационным проектам, руководитель направления атомных станций малой мощности Alexander Pimenov, Deputy Director General for Innovative Projects, Head of small nuclear power plant development division

A wide range of power generation offered by current designs is able to cover all heat and electricity needs. The spectrum of multifunctional small nuclear power plants along with electric power generation from hundreds of kilowatts to hundreds of megawatts, is capable to provide the population and industries with heat including high potential one and operate as a desalination/ distillation system. The international and Russian designs of small nuclear power sources published to date open media can be conditionally divided into two essentially different groups. The first group includes developments based on practical experience of manufacture and operation using proven design solutions. The first group facilities usually have standard components and do not require large-scale research. Provided the research and manufacturing activities are properly funded, nuclear power sources with the first group reactors may be expected to be built within up to six years. All reactor facilities of this group are based on a proven water-cooled technology and fueled by uranium dioxide. The second group of small nuclear power plant (SNPP) designs includes innovative solutions. The use of new technical solutions and nonconventional and unregulated approaches requires a considerable amount of research and experimental verification of adopted solutions. Additional funding and time resources will be required to justify the new fuel composition and alternative coolants. However, the prototypes of almost all energy sources with the second group reactors may be manufactured within 10 to 12 years, provided a proper approach is taken to support the efforts.

№ 4( 4(23)/2017 (23)/ 23 3)/2 )/20 )/ 2017 17

и в мире установки обладают уникальными характеристиками, соответствуют всем современным требованиям и воззрениям на безопасность. Длительный срок автономного функционирования, значительное время работы на одной загрузке активной зоны и отсутствие негативных последствий для окружающей среды даже в случае непредусмотренных проектом аварий делают атомную энергогенерацию единственно возможным на сегодняшний день вариантом организации локальной энергетической инфраструктуры. Широкий диапазон генерируемых мощностей проектных решений сегодня способен обеспечить любые потребности в электрической и тепловой энергии. Линейка многофункциональных атомных станций малой мощности наряду с генерацией электроэнергии от сотен киловатт до сотен мегаватт может обеспечить население и производственные мощности теплом, в том числе высокопотенциальным, и работать в качестве опреснительного-дистилляционного комплекса. Представленные на сегодняшний день в открытой печати международные и российские проекты атомных энергоисточников малой мощности можно условно разделить на две принципиальные разные группы. Первая — это разработки, основанные на фактическом опыте изготовления и эксплуатации на базе апробированных практикой технических решений. Установки первой группы, как правило, обладают поузловой референтностью и не требуют


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические ведомости

46

РУ

TГУ TGF

ТОО EM

АСУ ТП APCS

RF

Рис. 1 Транспортабельная АСММ с реакторной установкой «Витязь» Fig. 1 Transportable SNPP with Vityaz reactor facility

проведения масштабных научно-исследовательских работ. Атомные энергоисточники с реакторами первой группы при должном финансовом обеспечении разработки и изготовления могут быть реализованы в сроки до шести лет. Все реакторные установки этой группы основаны на отработанной водо-водяной технологии и используют диоксид урана в качестве топлива. Ко второй группе проектов атомных станций малой мощности (АСММ) относятся инновационные разработки. Применение новых технических решений, нетрадиционных и нерегламентных подходов потребует проведения значительного объема исследовательских работ и экспериментального подтверждения принятых решений. Дополнительных финансовых и временных ресурсов потребует обоснование новой топливной композиции и альтернативных теплоносителей. Несмотря на это, при должном подходе к обеспечению работ практически все энергоисточники с реакторами второй группы могут быть воплощены в виде опытных образцов за 10–12 лет. Наш Институт параллельно основным направлениям деятельности с конца 80-х годов прошлого века ведет работы по проектированию ядерных энергетических установок малой и средней мощности гражданского назначения. В основе этих разработок лежит большой опыт Института по проектированию, изготовлению и эксплуатации ядерных энергетических установок с интегральными водо-водяными реакторами в интересах федеральных органов исполнительной власти. Сегодня перечень решений Института по локальному энергообеспечению охватывает весь диапазон мощностей — от мегаватт до верхнего диапазона малых мощностей. Проработка всех представленных проектов велась с учетом возможности эксплуатации оборудования в суровых климатических условиях северных регионов России. Блочная транспортабельная энергоустановка «Витязь» мегаваттного класса предназначена для локального

Рис. 2 Энергоблок АСММ с реакторной установкой «Шельф-10» подводного исполнения Fig. 2 Underwater SNPP design with the Shelf-10 reactor facility

Since the late 1980s, the Institute, along with its core activities, has been involved in developing civilian purpose small and medium nuclear power facilities. These developments are based on the Institute’s extensive experience in design, manufacture and operation of nuclear power facilities with integral pressurized water reactors in the interests of federal executive bodies. Currently, the portfolio of the Institute’s local power supply solutions covers the entire range of capacities from megawatts to the upper range of small power. The development of all above designs took into account their operation in severe climatic conditions of the Russian North. A megawatt class Vityaz modular transportable power plant is designed to supply local power consumers in areas of decentralized power supply (fig. 1). The design is provided as a functional and ready-to-operate nuclear plant consisting of four transportable modules compact placed on high-mobility wheeled platforms. The development is based on an integral pressurized water reactor. The power plant’s thermal power is 6 MW. Electric power is generated by two turbine-generator plants manufactured by the Kaluga Turbine Plant. Heat supply cogeneration is also possible. The design features guarantee the fastest possible commissioning and decommissioning time and reduced requirements for the deployment site. Main engineering solutions are provided by operated facilities. Power unit with the Shelf-10 reactor facility for underwater operation (fig. 2) is supplied as a ready-to-operate energy capsule with


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

47

Рис. 3 Вариант исполнения АСММ с реакторной установкой «Шельф» наземного размещения с раздельным расположением реакторной и турбогенераторной установок Fig. 3 Ground-based SHELF SNPP with separately installed reactor and turbinegenerator plants

a compactly placed reactor and turbine-generator plants. The energy capsule is designed to be installed at depths down to 300 m. Parameters are monitored and operation is controlled from a surface (shipborne or onshore) post. Provided there is a distributed local energy infrastructure, the energy capsule with the Shelf-10 reactor facility can be used as the platform for an integrated power generation network control center. The unit’s thermal power is 9 MW with the same output electric power as that of Vityaz. Electric power is generated by a water-cooled turbine-generator plant manufactured by the Kaluga Turbine Plant. The power unit is designed for a one-year autonomous operation. After the completion of the operation period, the energy capsule is brought to the surface for preventive maintenance. Small nuclear power plant with the Shelf reactor facility is a family of nuclear power sources of different modifications based on a universal reactor facility. The SNPP with the Shelf reactor facility is designed to supply consumers in remote and hard-to-reach areas. The SNPP generates 6.4 MW of electric power and 28 MW of thermal power. The base version of the nuclear power source with the Shelf reactor facility was developed in 2010 and provided underwater installation of the energy capsule. In 2014 and 2015, technical proposals were developed at the customer requests for the groundbased SNPP design including a version with the reactor and turbine-generator components, which are separately delivered to the site and installed (fig. 3). The two-circuit reactor facility with a pressurized water reactor is based on the following engineering solutions: • integral reactor with combined (forced and natural) primary coolant circulation; • defense-in-depth system of barriers to the release of ionizing radiation and radioactive

№ 4(23)/2017

энергообеспечения потребителя в регионах с децентрализованным энергоснабжением (рис. 1). Проект предусматривает поставку в виде функциональной и готовой к эксплуатации атомной станции в составе четырех транспортабельных модулей, компактно размещенных на колесных платформах высокой проходимости. В основе разработки лежит интегральный водо-водяной реактор. Тепловая мощность энергоустановки — 6 МВт. Электрогенерацию обеспечивают две турбогенераторные установки Калужского турбинного завода. Возможна организация теплоснабжения в режиме когенерации. Особенности проекта — минимальные сроки ввода в эксплуатацию и вывода из эксплуатации и сниженные требования к площадке размещения. Референтность основных технических решений обеспечена находящимися в эксплуатации объектами. Энергоблок с реакторной установкой «Шельф-10» подводного исполнения (рис. 2) поставляется в виде готовой к эксплуатации энергокапсулы с компактно размещенными реакторной и турбогенераторной установками. Энергокапсула рассчитана на размещение на глубинах до 300 м. Контроль параметров и управление работой осуществляются из надводного (судового или берегового) пункта. При организации распределенной локальной энергетической инфраструктуры на базе энергокапсулы с реакторной установкой «Шельф-10» возможна организация единого центра управления энергогенерирующей сетью. Тепловая мощность энергоблока — 9 МВт при аналогичной «Витязю» отпускной электрической мощности. Электрогенерацию обеспечивает водоохлаждаемая турбогенераторная установка Калужского турбинного завода. Энергоблок рассчитан на автономную эксплуатацию в течение одного года. По завершении периода автономной работы энергокапсула на две недели поднимается на поверхность для проведения планово-предупредительных ремонтных работ. Атомная станция малой мощности с реакторной установкой «Шельф» — это семейство атомных энергоисточников различного исполнения на базе унифицированной реакторной установки. АСММ с реакторной установкой «Шельф» предназначена для обеспечения потребителей в удаленных и труднодоступных регионах. АСММ обеспечивает электрогенерацию на уровне 6,4 МВт при тепловой мощности энергоблока 28 МВт. Базовый вариант атомного


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 48 энергоисточника с реакторной установкой «Шельф» был проработан в 2010 г. и подразумевал подводное размещение энергокапсулы. В 2014 и 2015 гг. по запросам потенциального заказчика были проработаны технические предложения по наземному исполнению оборудования АСММ, в том числе вариант с раздельной поставкой и размещением оборудования реакторной и турбогенераторной установок (рис. 3). В основе двухконтурной реакторной установки с водо-водяным реактором лежат следующие технические решения: • интегральный реактор с комбинированной циркуляцией (принудительной и естественной) теплоносителя первого контура; • глубокоэшелонированная система барьеров на пути распространения ионизирующих излучений и радиоактивных продуктов деления урана в окружающую среду, а также реализация комплекса технических и организационных мероприятий по защите этих барьеров от внутренних и внешних воздействий; • расположение оборудования реакторной установки в прочно-плотном контейнменте, непосещаемом при работе и локализующем при авариях выход радиоактивных веществ из системы первого контура; • применение полностью автоматизированной системы управления, позволяющей обеспечивать непрерывную работу в течение 5000 ч без обслуживания и без ограничения числа маневрирований мощностью; • применение систем поддержки оператора, обеспечивающих оперативную оценку состояния и выбор оптимальных путей управления установкой в нештатных ситуациях или управления аварией; • отказ от использования масла в системах смазки и регулирования для уменьшения вероятности аварийных ситуаций, связанных с пожаром; • отказ от постоянно действующей системы очистки теплоносителя первого контура. В текущем году в кооперации с Санкт-Петербургским морским бюро машиностроения «Малахит» в рамках выполнения совместных работ по госконтракту был проработан судовой вариант размещения оборудования реакторной установки «Шельф». В этом же году завершено техническое предложение на унифицированную реакторную установку. В настоящее время ведется проработка материалов технического проекта реакторной установки. Атомная станция малой мощности «Унитерм», отвечающая самым современным требованиям по безопасности, надежности, экологической чистоте, условиям нераспространения ядерно-оружейных материалов, соответствует также требованиям МАГАТЭ к перспективным атомным станциям IV поколения (рис. 4). Серийно изготовленная и испытанная в заводских условиях модульная реакторная установка, привезенная на место эксплуатации, в течение длительного срока (до 15 лет) может работать без перегрузки активной зоны, а по окончании эксплуатации вывозится на завод для перегрузки или утилизации (по окончании срока службы) и заменяется новым модулем со свежим топливом.

Арктические ведомости

uranium fission products into the environment, as well as a set of engineering and organizational measures to protect the barriers against internal and external impacts; • installation of the reactor facility components in a reinforced leaktight containment unattended during operation and localizing an accidental release of radioactive substances from the primary circuit; • use of a fully automated control system enabling a 5000-hor continuous unattended operation with no limits on the number of power maneuvers; • use of the operator support systems providing operational evaluation of the state and selection of optimal ways to control the facility in emergencies or manage accident; • no use of oil in lubrication and regulation systems to reduce the probability of emergencies caused by fire; • no use of a continuously operating system to clean the primary coolant. A shipborne version of the Shelf reactor facility was developed this year in cooperation with the Saint Petersburg Malakhit Marine Engineering Bureau within the framework of joint activities under a government contract. A technical proposal for the standardized reactor facility was also been completed the same year. Currently, the materials of the reactor facility technical design are being prepared. Unitherm small nuclear power plant meeting the state-of-the-art requirements for safety, reliability, environmental friendliness and non-proliferation of nuclear weapon and complies with the IAEA requirements for advanced nuclear power plants of the fourth generation (fig. 4). The serially manufactured and factorytested modular reactor facility delivered to the operation site is able to operate for a long time (up to 15 years) without refueling and, after it ends, is brought to the manufacturer site for refueling or for disposing after the service life expiration and is replaced by a new module with fresh fuel. The Unitherm SNPP can be installed both on ground or on board a barge. The plant is installed close the consumer thus minimizing the cost of expensive transmission lines and power losses. During autonomous operation, the Unitherm SNPP power changes independently in response to the consumer demand with limiting the number of power maneuvers. The Unitherm SNPP features are as follows: • autonomous operation for a long time (one year) without maintenance. A scheduled re-


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

49

Рис. 4 Реакторная установка «Унитерм» Fig. 4 Unitherm reactor facility

• •

actor maintenance is carried out once a year for one to two weeks by a mobile team of nuclear specialists; additional safety barrier introduced into the reactor facility as an intermediate circuit between the primary coolant and consumer circuit, which fully guarantees the absence of radioactivity in the consumer circuit; availability of a continuously operating reactor cooldown and decay heat removal system, which does not require any automatic and personnel actions or external power or fluid supplies for operation. This system ensures the reactor facility operation for an unlimited time with the load fully rejected by the consumer in the hot standby mode; natural coolant circulation in the reactor facility circuits except the consumer circuit; protection against personnel errors. The reactor facility power change during operation does not require the operator involvement; no critical reactor facility systems inside the containment are accessible in the course of the plant’s unattended operation cycle; use of air condenser cooling and cooldown heat exchangers enabling the plant operation

№ 4(23)/2017

АСММ «Унитерм» может размещаться на поверхности земли, на барже. Станция устанавливается в непосредственной близости от потребителя, что позволяет минимизировать затраты на прокладку дорогостоящих ЛЭП и потери электроэнергии. В процессе автономной работы мощность реакторной установки АСММ «Унитерм» самостоятельно изменяется в зависимости от нагрузки, задаваемой потребителем, без ограничения числа маневрирований мощностью. Отличительными особенностями реакторной установки АСММ «Унитерм» являются: • автономное функционирование в течение длительного времени (один год) без обслуживания. Профилактические работы на реакторной установке проводятся один раз в год выездной бригадой специалистов-атомщиков в течение одной-двух недель; • введение в состав реакторной установки дополнительного барьера безопасности — промежуточного контура между теплоносителем первого контура и контуром потребителя, позволяющего гарантировать отсутствие радиационной активности в контуре потребителя; • наличие постоянно действующей системы расхолаживания реактора и отвода остаточного тепловыделения, не требующей для ввода в работу каких-либо действий со стороны автоматики, персонала или подвода энергии и рабочих сред со стороны. Данная система обеспечивает работу реакторной установки в течение неограниченного времени при полном снятии потребителем нагрузки в режиме «горячего резерва»; • естественная циркуляция теплоносителя в контурах реакторной установки, кроме контура потребителя; • защищенность от ошибок персонала. Изменение мощности реакторной установки в процессе работы происходит без участия оператора, а также отсутствует доступ внутрь защитной оболочки реакторной установки, к ее жизненно важным системам в процессе необслуживаемого цикла работы установки; • применение воздушного охлаждения конденсаторов и теплообменников расхолаживания, что обеспечивает работу станции в любое время года. Для функционирования станции не требуется наличия водных ресурсов; • отсутствие перегрузки активной зоны в процессе эксплуатации реакторной установки в месте размещения АСММ; • минимальное воздействие на природу в процессе доставки и монтажа оборудования за счет малой площади, занимаемой станцией (не более 2 га). За пределами защитной оболочки реакторной установки допускается обслуживать всю инфраструктуру атомной станции постоянно работающим персоналом, в том числе из местного населения; • возможность размещения вблизи сельскохозяйственных и промышленных объектов, жилых массивов. Полное соответствие АСММ «Унитерм» требованиям действующих нормативных документов, а также требованиям МАГАТЭ к перспективным атомным стан-


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические ведомости

50

Рис. 5 Реактор «НИКА-330»: 1 — привод системы управления и защиты реактора; 2 — главный циркуляционный насос; 3 — компенсатор давления; 4 — корпус реактора; 5 — парогенератор; 6 — активная зона Fig. 5 NIKA-330 reactor: 1 – CPS drive; 2 – RCP; 3 – pressurizer; 4 – reactor vessel; 5 – steam generator; 6 – reactor core

циям IV поколения ХХI в., обладающим уникальными потребительскими качествами, позволяет отнести АСММ «Унитерм» к числу инновационных проектов, внедрение которых могло бы содействовать успешному решению задачи развития энергетической инфраструктуры и экономики регионов России с децентрализованным энергоснабжением. Реакторная установка «НИКА-330» (рис. 5) предназначена для использования в составе АЭС электрической мощностью 100 МВт, размещаемой в регионах, не имеющих централизованного электроснабжения. В реакторной установке используется реактор интегрального типа. Это обеспечивает компактность оборудования и сред, имеющих естественную или наведенную радиоактивность, и повышает надежность установки за счет сокращения коммуникаций, находящихся под давлением теплоносителя первого контура. Время работы реакторной установки с одной загрузкой активной зоны составляет 4,5 года без учета плановых остановок на техническое обслуживание при кампании активной зоны 1100 эффективных суток.

in all seasons. The plant does not require water resources for operation; • reactor facility operation at the SNPP location site without refueling the core; • minimum impact on the environment in the course of equipment transport and installation due to a small area occupied by the plant (not more than 2 ha). It is allowed to maintain the entire nuclear plant infrastructure outside the containment by permanent personnel including local population; possibility of placement near agricultural or industrial facilities and residential areas. Full compliance of the Unitherm SNPP with the current regulatory requirements, as well as the IAEA requirements for the 21st century’s prospective nuclear power plants of the fourth generation with unique consumer properties allows to consider the Unitherm SNPP an innovation project the implementation of which could contribute to successful development of energy infrastructure and economy of Russia’s regions with decentralized power supply. The NIKA-33 reactor facility (fig. 5) is designed for using as part of a 100 MWe NPP placed in the areas without centralized power supply. The reactor facility uses an integral-type reactor. It provides the compactness of equipment and fluids having natural or induced radioactivity and improves the plant reliability due to a smaller number of lines under the primary coolant pressure. The reactor facility is capable to operate for 4.5 years with one core loading excluding the outages for maintenance, with the core life of 1100 effective days.


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald The reactor facility provides a long-term and stable operation within a power range of 20 to 100 percent of rated power without limiting the number of power maneuvers. All the primary circuit equipment not requiring online maintenance is installed inside a strong leak-tight safety vessel not attended during the operation, in which releases of radioactive materials from the primary circuit is localized in design basis accidents due to leaks. The reactor facility is placed in a leaktight containment attended for repair and maintenance to retain radioactive products in beyond design-basis accidents, accommodated. High safety of the reactor facility is based on the following basic engineering solutions: • use of the best proven pressurized water reactor with well-developed intrinsic safety properties; • placement of all the primary circuit equipment inside a single vessel of the integral reactor providing the best possible configuration of biological protection, high level of natural circulation, decreased neutron fluence on the reactor vessel, and a smaller facility weight; • use of the safeguard containment as an additional barrier inside the containment. An integral reactor design, annular shield and smaller number of pipelines hydraulically connected to the primary circuit make it possible to minimize the safety vessel volume and give it a cylindrical shape, which is the best one in terms of strength; • use of passive safety systems and devices operating based on natural processes and not requiring external power supply. A number of engineered safety features in the reactor facility are provided to avoid the progression of emergencies into accidents and mitigate their potential effects: emergency cooldown system (ECS), emergency core cooling system (ECCS), overpressure protection of the reactor, steam generator, safety vessel and containment, and mitigation of severe accident consequences. They are all passive, i.e. are put into operation without operator involvement and do not need the involvement within at least the first 72 hours after the accident; • defense-in-depth system of barriers to the release of ionizing radiation and radioactive uranium fission products into the environment, as well as a set of engineering measures to protect the localizing barriers and maintain their efficiency;

№ 4(23)/2017

51 Реакторная установка обеспечивает длительную и устойчивую работу в диапазоне мощностей от 20 до 100% номинальной без ограничения числа маневрирований мощностью. Все оборудование первого контура, не требующее оперативного технического обслуживания, помещено в непосещаемый при работе прочный и герметичный страховочный корпус, в пределах которого при проектных авариях, связанных с разгерметизацией, локализован выброс радиоактивных веществ из системы первого контура. Для удержания радиоактивных продуктов при запроектных авариях реакторная установка помещена в посещаемую для ремонтных работ и технического обслуживания оборудования прочно-плотную защитную оболочку. Основой высокого уровня безопасности реакторной установки является реализация следующих основных технических решений: • применение наиболее отработанного на сегодняшний день водо-водяного реактора, обладающего развитыми свойствами внутренней самозащищенности; • размещение всего оборудования первого контура в едином корпусе интегрального реактора, что позволило получить оптимальную конфигурацию биологической защиты, высокий уровень естественной циркуляции, уменьшение флюенса нейтронов на корпус реактора, снижение массы установки; • применение страховочного корпуса как дополнительного барьера внутри защитной оболочки. Интегральная конструкция реактора, кольцевая защита и малое количество трубопроводов, гидравлически связанных с первым контуром, позволяют сделать объем страховочного корпуса минимальным и придать поверхности оптимальную с точки зрения прочности цилиндрическую форму; • применение пассивных систем и устройств безопасности, функционирующих на основе естественных процессов и не требующих подвода энергии извне. Для предотвращения перерастания аварийных ситуаций в аварии и уменьшения их возможных последствий в реакторной установке предусмотрен ряд технических средств безопасности: системы аварийного расхолаживания, аварийного охлаждения реактора, предотвращения переопрессовки реактора, парогенератора, страховочного корпуса и защитной оболочки, снижения последствий тяжелых аварий. Все они пассивны, т.е. вводятся в действие без вмешательства оператора и не требуют этого вмешательства по крайней мере в течение первых 72 часов после возникновения аварии; • построение глубокоэшелонированной системы барьеров на пути распространения ионизирующих излучений и радиоактивных продуктов деления урана в окружающую среду, реализация комплекса технических мероприятий по защите локализующих барьеров и сохранению их эффективности; • возможность проведения на заводе-изготовителе полномасштабных испытаний реактора (без активной зоны) при рабочих параметрах первого контура перед его поставкой на объект.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические ведомости

52

установка подавления активности

теплофикационная установка Heating unit

Activity suppression plant

турбина Turbine генератор Generator

пар Steam питательная вода Feedwater теплообменник расхолаживания

Containment (P ≤ 3.1 MPa) Контайнмент (P ≤3,1 МПа) Биологическая защита Biological protection

теплообменник расхолаживания Cooldown heat exchanger

Water treatment system система водоочистки

питательный насос Feeding pump

установка подавления активности Activity suppression plant

конденсатный насос Condensate pump

подогреватель высокого давления High pressure heater

деаэратор Deaerator

подогреватель низкого давления Low pressure heater

конденсатор Condenser

Рис. 6 Принципиальная схема энергоблока с реактором «КАРАТ-100» Fig. 6 Circuit diagram of power unit with the KARAT-100 reactor

Ремонт и замена оборудования проводятся при плановой остановке АЭС и совмещаются с операцией перегрузки активной зоны реактора. Реакторная установка «НИКА-330» спроектирована для условий наземного размещения. Подразумевается, что строительные конструкции АЭС обеспечивают защиту реакторной установки от тяжелых внешних воздействий: ураганов, цунами, падения самолетов и т.п. Энергоблок для АСММ с реакторными установками «КАРАТ-100» и «КАРАТ-45». Проект энергоблока для атомной теплоэлектроцентрали с корпусным кипящим реактором электрической мощностью 100 МВт — «КАРАТ-100» (рис. 6) — предназначен для использования в качестве энергоисточника для относительно небольших удаленных от энергосетей регионов и промышленных объектов. Выбор типа реактора в качестве базового обусловлен рядом преимуществ, которые делают кипящие реакторы идеальными кандидатами для развития энергетики в изолированных от энергосистемы районах:

• possibility of the reactor full-scale testing (without the core) at the manufacturer site under working parameters of the primary circuit prior to its delivery to the facility. The equipment is repaired and replaced during the NPP scheduled shutdown simultaneously with the reactor core refueling. The NIKA-330 reactor facility is designed for ground-based installation. The NPP’s structures are expected to protect the reactor facility such severe external impacts as hurricanes, tsunamis, airplane crash, etc. SNPP power unit with the KARAT-100 and KARAT-45 reactor facilities. The design of a power unit for a nuclear cogeneration plant with the 100 MW KARAT-100 pressure vessel boiling water reactor is intended for the use as a power source for relatively small areas remote from power grids and industrial facilities. The reactor type has been chosen as the


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

53

base design due to a number of advantages, which make boiling water reactors an ideal choice for the development of power supply in the areas isolated from power grids: • single-circuit heat removal and, therefore, reduction in capital cost of construction; • availability of standard low-enrichment fuel • lower vessel pressure as compared to pressurized water reactors (VVER), which makes it possible to reduce the vessel thickness by a factor of two; • low personnel exposure; • natural circulation in all reactor operation modes; • high intrinsic safety and self-regulation parameters due to negative steam and temperature reactivity and, consequently, no need for automatic control and boron control during power operation. The reactor operation time without refueling is 2.5 years. Low vessel neutron fluence on the vessel allows to forecast the reactor service life is up to 100 years. Feasibility studies performed show that the specific SNPP construction capital cost is fairly competitive to large pressurized water reactors. AO NIKIET has currently developed a technical proposal for a power unit with the KARAT-45 pressure vessel boiling water reactor with electric power of 45 to 50 MW within the framework of developing this type reactor power range. The results of the Institute’s studies of the options of using small nuclear power plants on Chukotka Peninsula, in the Far North and Arctic coast conditions, as well as the existing design experience provide a solid framework for developing SNPPs for autonomous electric and heat power supply to defense and civilian facilities in remote and hard-to-reach Far North and Arctic archipelagos’ coast areas.

• одноконтурная схема теплоотвода, а следовательно, существенное сокращение капитальных затрат на строительство; • наличие референтного низкообогащенного топлива; • более низкое по сравнению с водо-водяными корпусными энергетическими ядерными реакторами (ВВЭР) давление в корпусе позволяет до двух раз уменьшить толщину корпуса; • низкая радиационная нагрузка на персонал; • естественная циркуляция во всех режимах работы реактора; • высокие показатели внутренней самозащищенности и саморегулирования за счет отрицательных парового и температурного коэффициентов реактивности и как следствие отсутствие необходимости в рабочем органе автоматического регулятора и в борном регулировании при работе на мощности. Длительность работы реактора без перегрузки составляет 2,5 года. Низкие значения флюенса на корпус позволяют прогнозировать срок службы реактора до 100 лет. Выполненные технико-экономические оценки свидетельствуют о том, что по удельным капитальным затратам на сооружение АСММ с двумя энергоблоками вполне конкурентоспособны с мощными водо-водяными энергетическими реакторами. В рамках проработки мощностной линейки реакторов данного типа в АО «НИКИЭТ» в настоящее время разработано техническое предложение на энергоблок с корпусным кипящим реактором электрической мощностью 45...50 МВт — «КАРАТ-45». Имеющиеся у Института проработки вариантов использования ядерных энергетических установок малой мощности на Чукотке, в условиях Крайнего Севера, Арктического побережья, а также накопленный опыт конструирования являются веским основанием для организации полномасштабных работ по созданию АСММ для автономного электрического и теплового снабжения оборонных и гражданских объектов, дислоцируемых в удаленных и труднодоступных районах Крайнего Севера и архипелагов Арктического побережья.

Список литературы / List of References 1. Адамович Л.А., Гречко Г.И., Гольцов Е.Н., Евдокимов А.М., Шишкин В.А. Атомная станция малой мощности «Унитерм» // Атомная энергия. — 2007. — Т. 3. — Вып. 1. — С. 44–48. 2. Гольцов Е.Н., Гречко Г.И., Куликов Д.Г., Никель К.А., Пименов А.О., Третьяков И.Т. Об инновационных проектах атомных станций малой мощности для автономного энергообеспечения объектов: Труды 12-й Международной конференции и выставки по освоению ресурсов нефти и газа Российской Арктики и континентального шельфа стран СНГ (RAO / CIS Offshore 2015). 15–18 сентября 2015 г., СанктПетербург. — СПб.: ХИМИЗДАТ, 2015. — 658 с. 3. Драгунов Ю.Г., Шишкин В.А., Гречко Г.И., Гольцов Е.Н. Малая ядерная энергетика: задачи и ответы // Атомная энергия. — 2011. — Т. 111. — Вып. 5. — С. 293–297. 4. Третьяков И.Т., Пепа В.Н., Гречко Г.И., Гольцов Е.Н., Никель К.А., Конюшко Ю.В. Проекты АО «НИКИЭТ» перспективных АСММ // Экономика и ТЭК России. — 2015. — № 28. — С. 36–38.

№ 4(23)/2017


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Развитие транспортной системы

54

Т.В. Иванов, заместитель министра обороны Российской Федерации, член президиума Государственной комиссии по вопросам развития Арктики

СОЗДАНИЕ ЭФФЕКТИВНОЙ СИСТЕМЫ ДОСТАВКИ ГРУЗОВ В АРКТИКЕ Timur Ivanov, Deputy Minister of Defence of the Russian Federation Member of the Presidium of the State Commission for Arctic Development

EFFICIENT ARCTIC LOGISTICS SYSTEM CREATION

Арктика всегда была и остается регионом особых интересов Российской Федерации и на сегодняшний день является стратегически важным вектором ее развития. От качества транспортно-логистического обеспечения, в первую очередь качества управления грузовыми потоками в Арктике, напрямую зависит решение задач по обеспечению гарантированной доставки войск и грузов, планированию поставок, транспортной безопасности, экономической прозрачности и привлекательности условий для государственных заказчиков. Обустройство военной инфраструктуры в этом регионе идет в соответствии со Стратегией развития Арктической зоны Российской Федерации и обеспечения национальной безопасности страны на период до 2020 г., утвержденной президентом Российской Федерации четыре года назад. Строительство военной инфраструктуры ведется на обширной территории — от Кольского полуострова до Чукотки. Так, на острове Земля Александры сейчас завершается возведение более 73 объектов технической позиции, административно-жилой, складской, хозяйственной

The Arctic has always been - and will always be – of special interest for the Russian Federation. It is one of the country’s strategically important development trends today. Reliable troop deployment, delivery, supply planning, transport security, economic transparency, and environment in which state contractors can thrive are dependent on the quality of the Arctic logistics and freight traffic flow management. The Arctic military infrastructure is being deployed according to the Russian Arctic Development and National Security Strategy 2020 signed into law by the Russian President 4 years ago. The military infrastructure is being deployed all the way from the Kola Peninsula to the Chukotka Autonomous District. For example, 73 technical facilities, administrative and housing, storage, utility, and park areas, and the Nagurskoe Aerodrome are being completed on the Alexandra Land Island. A runaway and other facilities necessary for the Nagurskoe Aerodrome are being completed. The Nagurskoe Aerodrome will be able to take in the majority of different types of transport aircraft once it is brought up to speed. The Arctic Shamrock (Rus. Arktichesky Trilistnik) administrative & housing facility has been built on Alexandra Land. It is the only facility on the 80th parallel north in the world. The Russian Defence Ministry has contracted a technical facility construction, social infrastructure creation, and an aerodrome renovation in the Rogachevo village, the Novaya Zemlya Archipelago. The renovation is to be complete in 2018. More than 30 military and social


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Development of the transport system

facilities are to be completed on the Cape Schmidt and the Wrangler Island this year. There are construction projects being implemented on the Sredny Island, the Severnaya Zemlya Archipelago, too. The Ministry’s Arctic Forces Capabilities Enhancement 2020 Comprehensive Plan provides for construction of a new pier for loading/unloading in the Belushiya Guba village, Novaya Zemlya, among other things. About 13 military and social facilities are to be built in 2017. They are meant for Russian forces deployed at the Kotelny Island, the New Siberian Islands. Construction projects for all-season Arctic aerodromes in villages and towns of Tiksi, Anadyr, Vorkuta, Temp (Kotelny island), and Rogachevo are being developed. Construction projects are being implemented in harsh climate and on rough terrain year round. This is the first time Far North construction projects of such a scale have been implemented in modern Russia. It is worth mentioning that all construction materials for Arctic military bases construction are being shipped from the mainland. The Arctic military logistics system’s main goal is to enable passenger transportation and cargo delivery (including construction brigades, fuel and lubricants, special-purpose machinery,

№ 4( 4 4(23)/2017 23 3)//20 2 17 7

55 и парковой зон, а также аэродрома Нагурское. На нем продолжаются работы по строительству взлетно-посадочной полосы и других объектов, необходимых для функционирования аэродрома. После завершения модернизации аэродром Нагурское сможет круглогодично принимать большинство типов транспортных воздушных судов. Параллельно на острове Земля Александры завершено строительство административно-жилого комплекса «Арктический трилистник» — единственного в мире объекта на 80-м градусе северной широты. В поселке Рогачево архипелага Новая Земля в интересах Минобороны России осуществляется строительство технических позиций, социальной инфраструктуры и аэродрома, реконструкцию которого запланировано завершить до конца 2018 г. На мысе Шмидта и острове Врангеля до конца года планируют сдать более 30 объектов военной и социальной инфраструктуры. Ряд объектов строится и на острове Средний архипелага Северная Земля. В рамках комплексного плана Минобороны России по развитию возможностей группировок войск в Арктической зоне до 2020 г., в частности, предусмотрены мероприятия по строительству нового причала для погрузки и выгрузки материальных средств и техники в поселке Белушья Губа на Новой Земле. Для развернутой группировки российских войск на острове Котельный архипелага Новосибирские острова до конца 2017 г. будет построено около 13 объектов военной и социальной инфраструктуры.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 56 На этапе подготовительных работ находится создание в Арктической зоне постоянно действующих аэродромов — Тикси, Анадырь, Воркута, Темп (остров Котельный) и Рогачево. Работы происходят круглогодично, в тяжелых климатических и геологических условиях. Впервые в истории современной России в таких масштабах ведутся работы в условиях Крайнего Севера. Хотелось бы отметить, что абсолютно все строительные материалы и технику для возведения военных баз в Арктике завозят с материка. Основной задачей системы военной логистики в Арктике является доставка пассажиров и грузов, в том числе строительных бригад, строительных и горюче-смазочных материалов, специальной техники, продуктов питания, медикаментов, экипировки, обмундирования и другого имущества. Успешным примером реализации транспортно-логистического обеспечения и комплексного подхода Минобороны России к управлению перевозками в Арктике является деятельность ООО «Оборонлогистика», которое специализируется на оказании полного спектра транспортно-логистических услуг, связанных с доставкой грузов военного и гражданского назначения (в том числе опасных и негабаритных) морским, воздушным, автомобильным и железнодорожным транспортом (включая мультимодальные перевозки). В целях упорядочения системы транспортного обеспечения Минобороны России в Арктической и Курильской островной зонах президент Российской Федерации в 2016 году дал соответствующее поручение, которым предусмотрено создание единого транспортно-логистического оператора, а также формирование единой тарифной политики. Поручение президента России было реализовано решением Коллегии Министерства обороны Российской Федерации от 27 июля 2016 г., в рамках которого разработана и в июле 2017 г. министром обороны Российской Федерации утверждена Концепция транспортного обеспечения в Арктической и Курильской островной зонах, основной частью которой является Единая система ценообразования на транспортные услуги в указанных зонах. Общество «Оборонлогистика» в соответствии распоряжением правительства Российской Федерации в июне 2017 г. определено единым поставщиком транспортных услуг для Минобороны России на 2017-2018 гг. по доставке грузов в Арктическую и Курильскую островную зоны Российской Федерации. В настоящее время силами компании «Оборонлогистика» создается Центр управления морскими операциями в Арктической зоне России. С учетом того, что опорным регионом в Арктической зоне России выступает Архангельская область, выносной элемент Центра будет базироваться

Арктические ведомости

food, medicine, work gear, combat clothing, equipment, etc.). OBORONLOGISTIKA LLC is one example of successful Arctic logistics operations and comprehensive management by the Ministry. OBORONLOGISTIKA LLC specializes in providing comprehensive maritime, air, motor, and railroad logistics services to the military and civilians. This includes transportation services for dangerous and bulky cargo and multimodal transportation services as well. The Russian President ordered to streamline Arctic and Kuril Islands logistics operations of the Ministry. The order providing for establishment of a designated sole transport and logistics operator and development of a universal rate policy was issued in 2016. The Collegium of the Defense Ministry of the Russian Federation carried out the Russian President’s order; its July 27, 2017 decision provided for the Arctic and Kuril Islands Transportation Services Conception was approved by the Russian Minister of Defence in July of 2017. The Arctic and Kuril Islands Transportation Services Rate Policy is the cornerstone of the Conception. OBORONLOGISTIKA LLC is the only transportation services provider allowed to deliver cargo to the Arctic and Kuril Islands for the Ministry in 2017 and 2018, according to a Russian Government June 2017 decision. Currently OBORONLOGISTIKA LLC is working on creating the Russian National Arctic Maritime Operations Center. The Center representative office will be set up in the City of Archangelsk since the Archangelsk Region is Russia’s foothold in the Arctic. It will deal with 2 related sets of issues, namely creation of freight traffic and traffic capacity management systems.


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

Moscow Logistics Center software is being tested. The software is unique for Russia. Moreover, acting as a representative for the Ministry, OBORONLOGISTIKA LLC is implementing a project aimed to increase air traffic between Archangelsk’s Talagi Airport and Novaya Zemlya’s Rogachevo Aerodrome. The Archangelsk Region government is helping OBORONLOGISTIKA LLC achieve that. The company began operating charter passenger and cargo flights between the 2 airports in October of 2017. The main goal is to support and help develop the Novaya Zemlya municipality and ensure continual access to reasonably priced transportation, cargo, and mailing services for the Archipelago residents. The Ministry’s goal is to achieve concrete practical results as soon as possible, namely to drastically decrease the cost of delivery to the Arctic and increase the quality of logistics management. As for a less biased approach to the Arctic logistics going beyond the Defense Ministry’s interests, efficient Arctic logistics system creation ought to have overall logistics processes efficiency enhancement as its goal. This will become the backbone of the to-be-created Russian national transport infrastructure and help increase traffic volume for the benefit of all consignors.

№ 4( 4 4(23)/2017 (23 23)/ )/20 201 17 7

57 в Архангельске и решать комплекс двух взаимосвязанных задач — создание системы управления грузовыми потоками и провозными мощностями. В настоящее время апробируется программное обеспечение ситуационно-логистического центра в Москве, не имеющее аналогов в Российской Федерации. Кроме того, Минобороны России в лице компании «Оборонлогистика» совместно с Правительством Архангельской области воплощает в жизнь проект развития авиасообщения между Архангельском (аэропорт Талаги) и Новой Землей (аэродром Рогачево). С октября 2017 г. компания начала выполнение пассажирских и грузовых чартерных авиационных рейсов по указанному маршруту. Основными целями при осуществлении полетов по данному маршруту являются поддержание и развитие муниципального образования городского округа «Новая Земля» и бесперебойное транспортное, грузовое и почтовое обеспечение жителей архипелага на основе экономически обоснованных тарифов. Таким образом, Минобороны России ставит перед собой цель в сжатые сроки получить конкретные практические результаты, а именно — добиться ощутимого уменьшения расходов на доставку грузов в Арктике и повысить качество управления транспортно-логистическими процессами. Что касается подхода к арктической логистике в более широком охвате, чем ведомственные интересы Минобороны России, то создание эффективной системы доставки грузов в Арктическую зону должно быть направлено на повышение экономической эффективности транспортнологистических процессов в целом, что станет основой формирования национальной транспортной инфраструктуры и будет способствовать росту объема перевозок в интересах всех.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические ведомости

58

ДМИТРИЙ ПУРИМ: «ПРИОРИТЕТЫ РАЗВИТИЯ СЕВЕРНОГО МАРШРУТА ДОЛЖНЫ БЫТЬ СВЯЗАНЫ С ВНУТРИНАЦИОНАЛЬНЫМИ ИНТЕРЕСАМИ» В интервью председатель правления ПАО «Совфрахт» рассказал о приоритетах развития Северного маршрута, о перспективах развития перевозок в Арктике и о системе управления полярной транспортной системой

DMITRY PURIM: PRIORITIES OF THE NORTHERN ROUTE DEVELOPMENT SHOULD BE ASSOCIATED WITH INTERNAL NATIONAL INTERESTS In the interview, the Chairman of the Board of PJSC Sovfrakht spoke about the priorities for the development of the Northern Route, the prospects for the development of transport in the Arctic and the management system for the polar transportation system

– Дмитрий Юрьевич, учитывая опыт работы Совфрахта на трассе Северного морского пути, как вы оцениваете перспективы развития арктической логистики? – Во-первых, нужно определить, что мы подразумеваем под Северным морским путем. Формально это всего 5600 км от Карских ворот до бухты Провидения. Но большинство под Северным морским путем понимает транспортную артерию в два раза большей протяженности, которую правильнее называть Северным, или Арктическим, маршрутом. Когда в публичной дискуссии, например, на правительственном уровне идет речь об эффективном управлении Северным морским путем, подразумевается весь маршрут, что, определенно, некорректно. Говоря об эффективности управления Северным маршрутом, нужно выделить два основных параметра: безопасность мореплавания и коммерческую составляющую. Обеспечение безопасности – задача государственных органов (Минтранса, МЧС). Это поддержание и развитие инфраструктуры, обеспечение выполнения конвенции СОЛАС (Международная конвенция по охране человеческой жизни на море. – Ред.) и другие меры. Развитие коммерческой составляющей – вопрос бизнеса и его взаимодействия с институтами развития. В качестве примера могу привести проект «Ямал СПГ» – масштабный, интересный как с точки зрения экономики, так и с точки зрения развития передовых технологий. Подобные проекты выглядят очень обнадеживающе.

– Dmitry Yurievich, given the big scope of operations Sovfracht maintains along the Northern Sea Route, how would you define the Arctic’s potential for logistic growth? – To answer your question, we need to define the Northern Sea Route first. Officially, it is a route stretching for 5,600 kilometers from the Kara Strait to the Providence Bay. Yet, many see it as a traffic artery twice longer, and in this connection the more adequate name for it would be the Northeast, or the Arctic, Passage. When government officials speak about ways to achieve efficiency in managing the Northern Sea Route, they mean its entire length, which is a mistake. The efficiency of managing the Northeast Passage relies on two key aspects, one being the safety of navigation and the other commercial profit. While the safety issues would be the domain of the authorities (Ministry of Transport, EMERCOM), as they relate, among other things, to infrastructure development and enforcement of SOLAS (International Convention for the Safety of Life at Sea. – Ed.), the commercial profit is a matter of getting businesses to interact more with the institutions that are responsible for boosting growth. To give you an example, Yamal LNG, a large-scale project that evoked a lot of interest in terms of its economy and technology-wise. The projects of its scale look very promising. – Widely discussed now is the idea of setting up a united NSR administration, a body to act as headquarters for a whole number of state unitary enterprises dealing with the Arctic. Does this idea look productive to you? – It does. But only provided that the government stays away from the commercial side of it and


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

doesn’t act as the contractor for the services it orders. The businesses of today look competent enough to gain the support from the government, and there are many tools and mechanisms available to them. Competent are businesses also in terms of providing quality service, should the government or a major corporation need one. I think it’s only logical that the state-owned companies should be prohibited from rendering tendered services. A limit should be established by the Federal Antimonopoly Service on the state-owned corporations’ content. – Please tell us what do you make of the fact that the state charged Rosatom with the Northern Sea Route development? After all, the government-owned corporation will now be responsible for shipping traffic, navigation, Northern Sea Route ports and, apparently, will receive certain assets within the jurisdiction of the Ministry of Transport, for example, the Arctic’s port infrastructure and Rosmorport’s icebreakers, and FSI The NSR Administration, which is responsible for shipping traffic. – The decision is justified as the Northern Sea Route’s operation throughout the year largely depends on Rosatom and it feels right to centralize all the efforts in a single institution, even though the role of the Ministry of Transport should remain within the mandate of a regulator, which the Ministry is. – Are there any measures that might prove useful for boosting the cargo traffic in the Arctic? – To begin with, I don’t see the Northeast Passage as a waterway capable of transiting large volumes of cargo or becoming a competitor to the Suez Canal, as we periodically hear. Especially in the light of the successful marketing strategy the administration of the Suez Canal sticks to: the Suez Canal has received its secondary line and now offers reduced passage fare (up to 50% off). So, commercially speaking, there’s simply no sense in boosting the transit traffic here, let alone competition. The NEP is unlikely to generate any income from the ship passage fees. Nor will better safety assurance help, as the insurance companies will be unlikely to accept the cargo safety risks that are influenced by harsh weather conditions and temperatures as low as minus 20 to 30 degrees C (the majority of cargoes are not designed to sustain the conditions as severe as this). The traffic along the Northeast Passage is contingent on ice conditions and is largely seasonal. This makes setting cargo delivery dates, let alone full-fledged line shipping, very problematic.

№ 3(22)/2017

59

– Активно идет дискуссия о создании объединенной администрации Севморпути, на базе которой будут работать государственные унитарные предприятия, отвечающие за Арктику. На ваш взгляд, это повысит эффективность системы управления Северным маршрутом? – Создание подобной структуры может стать полезным шагом, но только в том случае, если государство при этом не будет конкурировать с бизнесом, не превратится из заказчика коммерческих услуг в их исполнителя. Бизнес сам обладает необходимыми компетенциями, сам в состоянии добиться и государственной поддержки, благо инструментов сейчас хватает, и развить необходимый сервис, если будет спрос со стороны государства или крупных компаний. Я считаю, что необходимо строго запретить государственным компаниям оказывать услуги, которые могут быть оказаны на конкурентной основе. Все услуги государства должны быть лимитированы решениями ФАС. – Прокомментируйте, пожалуйста, тот факт, что государство выбрало в качестве структуры, отвечающей за развитие Севморпути, Росатом. Ведь госкорпорация теперь будет отвечать за судоходство, навигацию, порты Северного морского пути и, видимо, получит часть активов, подведомственных Минтрансу, например портовую инфраструктуру Арктики и ледоколы Росморпорта, а также отвечающее за судоходство ФКУ «Администрация СМП». – Решение оправданное, так как в основном именно от Росатома зависит функционирование Севморпути в круглогодичном режиме, и было бы правильно сосредоточить усилия в одном ведомстве, хотя роль Минтранса должна остаться в рамках функций регулятора, которым является Минтранс. – Какие возможности для наращивания грузопотока в Арктике вы видите? – Во-первых, я не вижу достаточных оснований, чтобы утверждать, что Северный маршрут может привлечь транзитный грузопоток в большом объеме и, как об этом периодически говорят, стать альтернативой Суэцкому каналу. Особенно учитывая, что Суэцкий канал активно развивается, его администрация занимается маркетингом: прорыта вторая линия канала, разработана система скидок за проход судов (до 50%) и так далее. Смысла говорить о конкуренции с точки зрения бизнеса просто нет, как нет и коммерческой составляющей для привлечения транзита. Объективно, мы не сможем получать плату за проход судов. Обеспечение безопасности тоже не принесет большой прибыли. Страховые компании не примут рисков по сохранности грузов для маршрута, на котором столь сложные погодные условия, где температура может держаться на уровне 20–30 градусов ниже нуля (на что не рассчитано большинство грузов). Северный маршрут зависит от ледовой обстановки, является сезонным – мы не можем четко


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 60

ПАО «СОВФРАХТ» 129090, Москва, Олимпийский проспект, 14, БЦ «Даймонд Холл» +7 (495) 258-27-41 секретариат +7 (495) 258-28-79 секретариат +7 (495) 258-28-80 PR-отдел +7 (906) 763-57-63 PR-отдел +7 (495) 258-28-77 HR-отдел

general@sovfracht.ru litvintseva@sovfracht.ru пресс-центр

Арктические ведомости


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

61

ОПЫТ НЕ ПОДВЛАСТЕН СТИХИЯМ! EXPERIENCE BEYOND THE ELEMENTS

№ 3(22)/2017


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 62

спрогнозировать срок доставки грузов, не можем развивать на нем полноценное линейное судоходство. – То есть с точки зрения транзитного потенциала Северный маршрут неконкурентоспособен? – Я не исключаю, что в дискуссиях о транзитном потенциале Северного маршрута играет роль политическая составляющая, но это тема отдельного разговора. С коммерческой точки зрения Северный маршрут – это в первую очередь внутренняя национальная транспортная артерия, которую нужно использовать для повышения уровня жизни жителей региона, а также эффективного вывоза углеводородов. Соответственно приоритеты развития Северного маршрута должны быть связаны именно с внутринациональными интересами. Необходимо интенсифицировать судоходство, создавать и развивать береговую инфраструктуру по пути следования грузов, особенно в восточной части. Западная часть Северного маршрута по интенсивности судоходства не уступает Черному морю. Обеспечение безопасности мореплавания по пути следования судов, наращивание ледокольного флота и группировки МЧС – первостепенная задача, а разговоры о мифических миллионах транзитных контейнеров нужно оставить на то время, когда растает лед. Важнее обеспечить режим максимального благоприятствования российской грузовой базе в объеме не менее 50 миллионов тонн в год. Также Арктика – пожалуй, единственное место на Земле, где нет устойчивого Интернета. Как показывает опыт последних лет, наличие Интернета повышает безопасность и привлекательность для бизнеса в десятки раз. Появление недорогого Интернета в Арктике могло бы стать прорывом для развития бизнес-процессов. – Недавно министр РФ по развитию Дальнего Востока Александр Галушка в ходе рабочей встречи с президентом корейской компании Hyundai Merchant Marine Ю Чен Кьюном выступил с предложением создать совместную рабочую группу для формирования экономически оптимальной модели развития Северного морского пути. Как вы относитесь к привлечению иностранных партнеров, в частности корейских, к реализации арктических проектов? – Считаю важным вовлечение иностранных партнеров в конкретные коммерческие проекты, в том числе инфраструктурные проекты в Арктике – в основном связанные со строительством судов или привлечением подходящего под арктические условия флота, но конечно, под российским флагом. Трудность заключается в том, что еще не до конца определена бизнес-модель функционирования коммерческой составляющей функционирования арктического маршрута из Китая/Кореи в Северную Европу, кроме вывоза угледоводродного сырья. – Каковы дальнейшие планы Совфрахта относительно работы в высоких широтах? – Мы будем развивать сервис прогнозирования стоимости перевозки хозяйственных грузов. В том, что касается перевозок углеводородов, на сегодняшний день задача решена. А в части перевозок грузов, которые будут использоваться для развития арктических территорий и объем которых будет расти, потребуется отдельная программа развития. Специалистами Совфрахта

Арктические ведомости

– You mean the Northeast Passage is noncompetitive as a transit line? – The idea to promote the Northeast Passage as a transit line looks to be driven by political agenda, I surmise. But that’s a different story. Economically speaking, the Northeast Passage is, in the first place, an inland waterway that should be seen as a resource for enhancing the area’s quality of life and a waterway for shipping hydrocarbons. So, any intention to promote its development should favor the sub-national interests. What should really be given an impetus is coastal infrastructure and shipping, especially along the Passage’s eastern sector which, compared to the western one (with shipping is as intense as in the Black Sea) is badly underdeveloped. What I see as currently most essential is the safety of navigation, availability of icebreakers, and increased emergency preparedness. Let all this talk about the Northeast Passage being able to transit millions of containers wait until the ice melts. More important now is to ensure that Russia achieves an annual NEP cargo database of 50 mln tons minimum. Also, the Arctic seems to be the only region on Earth with no stable Internet access. Covering it with decently priced Internet would definitely boost the business activity in the Arctic, as was the case with a number of areas recently. With Internet, the Arctic would look much safer and more attractive. – Recently, the Minister for Development of the Russian Far East Alexander Galushka at the working meeting with Changkeun Yoo, President of the Korea’s Hyundai Merchant Marine, proposed to create a joint working group to devise an economically optimal Northern Sea Route development model. What do you think of attracting international partners, Korean in particular, to the implementation of the Arctic projects? – I consider important the attraction of international partners to certain commercial projects including the Arctic infrastructural projects primarily associated with shipbuilding or using Arctic-capable fleet, flying the Russian flag, of course. The difficulty is that the business model of functioning of the commercial part of the operations of the Arctic route from China/Korea to Northern Europe, has yet to be finalized apart from petroleum commodities export. – How does Sovfracht see its operations grow in high latitudes areas? – We are going to be more efficient forecasting the cost of shipping the economic goods. While shipments of hydrocarbons look smooth-running, the transportation of the growing scope of the Arctic-bound economic goods needs a dedicated expansion program. In cooperation with Oboronlogistika, Sovfracht has developed, and tested, a scheme for calculating maximum


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

63

possible price on general cargo transportation within the Arctic. This scheme takes into account not only the technical side of the process, but also the satellite data in order to make weather (and ice) forecast. It allows for projecting prices that include carriage by sea and cargo handling, also on undeveloped shores. I am strongly convinced that without price forecasts any further progress in the Arctic would be problematic. There’s has quite a handful of professional players on the shipping market now, take, for instance, Northern Shipping Company, Asia Shipping, or Far-Eastern Shipping Company. Our ambition is, however, to set up a platform that would bring them all together and guarantee that shipping services are provided at the projected cost. This will require us to set up also a situation center to receive the online data on weather and ice conditions, locations of ships, cargo unloading facilities, and cargo status.

и Оборонлогистики создан и опробован на практике калькулятор определения максимальной стоимости гарантированной доставки генеральных грузов в Арктике, учитывающий не только технологические вопросы, но также прогноз погодных (в том числе ледовых) условий на основе накопленных и актуальных спутниковых данных. В стоимость доставки входит стоимость не только морских перевозок, но и разгрузочно-погрузочных работ, в том числе на необорудованном берегу. Мое глубокое убеждение, что именно в понимании такого рода процессов – будущее Арктики. Профессионалов, которые могут обеспечить выполнение работ, не так уж и мало – Северное морское пароходство, «Азия Шиппинг», Дальневосточное морское пароходство, – но мы хотим создать платформу, объединяющую участников и позволяющую гарантировать предоставление услуг по прогнозируемой стоимости. Также планируется создать ситуационный центр, куда будет стекаться вся информация в режиме реального времени: от погоды и состояния льда до фактического положения судов, средств разгрузки и статуса груза.

– How successful is Sovfracht achieving costeffective technological efficiency? – What distinguishes the Arctic as a shipping area is that it requires you to go fully equipped – with enough of bolt screws, self-propelled barges, and cargo handling facilities. In the Arctic, crews are on their own. Suppose your contractor fails to provide for the sufficient amount of onboard supplies, tools or machinery. Getting them from the mainland may take weeks, and weeks is too long a time. Our most valuable asset is therefore the experienced office staff with proven track record of onboard service. They are capable of arranging for the shipping process in due manner, staying in contact with the crews during preparation and throughout the entire voyage. The Arctic has no mercy and you need to be prepared for all sorts of scenarios and emergencies. So, having all vital technologies at hand does matter. We made a long way to learn how to excel in this in a cost-efficient way. After the Arctic on site infrastructure received an upgrade in 2014, the cost of shipping general cargoes went down 40%. This reduction became possible also due to the in-depth analysis of the shipping performance. We are working towards improving it every navigation season and would be willing to share our experience with colleagues. The interview was reprinted from the magazine SOZVEZDYE No. 27.

– Удается ли вашей компании находить баланс между технологической и экономической эффективностью при работе в Арктике? – Важное отличие работы в Арктике от работы в других регионах состоит в том, что у тебя должно быть все с собой: от шурупа до самоходной баржи и разгрузочно-погрузочных механизмов. В Арктике экипаж предоставлен сам себе. Если исполнитель заранее не предусмотрел наличие необходимого запаса техники или инструментов, могут потребоваться недели, чтобы получить их с Большой земли. А это иногда смерти подобно. Поэтому главный наш ресурс – специалисты, опытнейшие офисные сотрудники, поработавшие в морях. Они способны квалифицированно обеспечить процесс перевозки, взаимодействие с экипажами как на этапе подготовки, так и во время рейса. Арктика ошибок не прощает, нужно быть готовыми к любому варианту развития событий, к любым чрезвычайным ситуациям. Поэтому с точки зрения технологии приходится запасаться необходимыми резервами, чтобы гарантированно выполнить задачу. Многолетний опыт позволяет находить этот баланс. С 2014 г. до настоящего времени стоимость логистики генеральных грузов в Арктике удалось снизить на 40% за счет создания инфраструктуры на площадках, а также накопленного опыта, который мы анализируем, с каждой навигацией совершенствуем и которым охотно делимся с коллегами. Интервью журналу SOZVEZDYE № 27 дополнено для «Арктических ведомостей».

№3 3( 3(22)/2017 (22 22))//20 /2 20 01 17 7


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Развитие транспортной системы

64

ОТВЕТСТВЕННЫЙ И НАДЕЖНЫЙ ПАРТНЕР ПО ПЕРЕВОЗКАМ В АРКТИКЕ RESPONSIBLE AND RELIABLE PARTNER FOR TRANSPORTATION IN THE ARCTIC По мере развития грузоперевозок в Арктике развивается и Архангельский транспортный узел: модернизируются портовые районы, появляются новые логистические компании. Одно из таких предприятий — созданное в 2015 г. ООО «Помор Шиппинг». Всего за три года компания успела зарекомендовать себя как ответственный и надежный организатор перевозок в северных морях.

РЕКЛАМА

Быстро и удобно Архангельск, Нарьян-Мар, Варандей, СаС. Михалёв/ Sergey Mikhalev А. Коробицын/Anton Korobitsyn бетта, Дудинка, Норильск, Диксон, Хатанга, Певек... — «Помор Шиппинг» организует доставку As the Arctic shipping picks up, Ark hangelsk proгрузов вдоль всей трассы Северного морского пути, обслу- motes itself as a transportation hub. Some of its port живает экспортно-импортные перевозки, агентирует суда areas undergo refurbishment, new logistics compaв северных портах, доставляет грузы по России. nies are being set up. One of them is Pomor Shipping, Основатели компании Антон Коробицын и Сергей established in 2015. Over the course of just three Михалёв имеют большой опыт работы в транспортно-экс- years, Pomor Shipping has gained a reputation as педиционных компаниях. Хорошее понимание специфики a reliable for warder operating in the northern seas. логистической деятельности позволило создать предприятие, успешно конкурирующее с крупными игроками рын- Fast and easy ка. «Мы можем позволить себе проводить гибкую ценовую политику без снижения уровня качества, — говорит Антон Arkhangelsk, Naryan-Mar, Varandey, Sabetta, Коробицын. — Быстро подстраиваемся под ситуацию и по- Dudinka, Norilsk, Dikson, Khatanga, Pevek… желания клиентов. Большие компании долго “раскачивают- Pomor Shipping delivers cargoes to all the ports ся”, в то время как мы реагируем на такой же запрос клиента along the Northern Sea Route. Its range of services за один-два дня». includes export-import carriage, ship’s agency, В список услуг, оказываемых and cargo transportation across Russia. ООО «Помор Шиппинг», входят фрахBoth of Pomor Shipping’s founders – Anton тование и агентирование судов, прода- Korobitsyn and Sergey Mikhalev – have a proven жа и аренда контейнеров, экспедирова- track-record of delivering quality freight forwardние, ответственное хранение и упаковка ing services. Their expertise has enabled them to груза, организация перевозок водным, set up a company able to outbid the major players воздушным, железнодорожным и авто- in the market. “Our price policy is more flexible. We offer lower prices without any detriment to the quality of service,” says Anton Korobitsyn. “And we are able to adapt quickly to our customers’ needs. While bigger companies tend to procrastinate calculating the price the customer would need to pay – a job that may take them a week or longer, we respond within one or two days.” The services Pomor Shipping offers include ship’s agency and chartering; sale and leasing out of containers; forwarding; cargo storage and pack-


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Development of the transport system

65

aging; water, air, rail, and motor transportation; multimodal and international carriages; customs clearance; and port servicing

мобильным транспортом, мультимодальные и международные перевозки, таможенное оформление и портовое обслуживание.

Northern projects

Северные проекты

The majority of orders Pomor Shipping receives is general cargoes, metal structures, and constructional materials for the Arctic projects. Not overlooked was Pomor Shipping by Sabetta project. Machinery, supplies, portacabins are some of the items Pomor Shipping delivers to Sabetta port. “We are prepared to act as service providers for larger infrastructural projects that are being deployed in Northern Russia,” says Sergey Mikhalev. “We are looking into the possibility of joining Arctic LNG 2 and would be willing to provide our services to Kola Yard.” Also, Pomor Shipping is involved in international forwarding: it ships cargoes from Norway to Saint Petersburg (by water and road). Negotiations are in process to start shipping cargoes from Sweden. To passenger ships – and among them the tourist vessel Rus Velikaya, which arrives in Arkhangelsk in summer via inland waterways from Central Russia — Pomor Shipping provides agent’s services. In the summer navigation of 2016, Pomor Shipping provided agent’s services to a research ship operated by Knipovich Polar Research Institute of Marine Fisheries and Oceanography. This year, Knipovich Institute placed an order for equipment delivery to Naryan-Mar. Another line of business Pomor Shipping engages in is fabrication of modular buildings (residential and site accommodation units) that are suitable for High North climate. A perfect solution for businesses with construction sites up north, modular buildings are what Pomor Shipping is not only constructing but also delivering on site. Anton Korobutsyn: “Our motto is more convenience for customers. In providing door-to-door service, we are responsible for the entire range of the related issues – cargo packaging (or crating), customs documentation, transportation, and unloading. We know all the ins and outs of the northern transportation market and are experienced enough to deal with the most complex transportation scenarios.”

Большая часть грузов, перевозку которых организует «Помор Шиппинг», — это генеральные грузы, металлоконструкции, стройматериалы для проектов в Арктике. Компания не осталась в стороне от строительства порта Сабетта: «Помор Шиппинг» доставляет сюда технику, материалы, а также модульные дома из блок-контейнеров. «Мы готовы участвовать в снабжении крупных инфраструктурных проектов на Севере России, — подчеркивает Сергей Михалёв. — Хотим присоединиться к реализации проекта “Арктик СПГ-2”, заинтересованы в сотрудничестве с Кольской верфью». «Помор Шиппинг» участвует в международных перевозках: доставляет грузы из Норвегии в Санкт-Петербург (морским и автомобильным транспортом), сейчас идут переговоры о перевозке из портов Швеции. Предприятие работает и с пассажирскими судами — например, уже третий год подряд агентирует туристический теплоход «Русь Великая», который летом поднимается в Архангельск по рекам из Центральной России. В летнюю навигацию 2016 г. компания «Помор Шиппинг» агентировала научное судно Полярного НИИ морского рыбного хозяйства и океанографии имени Н.М. Книповича, а в этом году по заказу того же НИИ доставляла оборудование в Нарьян-Мар. Еще одно направление работы предприятия — изготовление модульных зданий, жилых домов, бытовок, пригодных для эксплуатации в районах Крайнего Севера. Это оптимальное решение для компаний, организующих строительство или добычу на северных территориях. «Помор Шиппинг» может не только изготовить модульные дома, но и организовать их доставку на место. Антон Коробицын отмечает: «Наш основной принцип — обеспечить клиентам максимальное удобство. Мы можем организовать доставку груза “от двери до двери”, при этом полностью берем на себя решение всех сопутствующих вопросов: от упаковки груза (можем, например, сделать обрешетку) и оформления таможенных документов до транспортировки и выгрузки. Мы отлично понимаем специфику работы на Севере, а имеющийся опыт позволяет нам решать сложные логистические задачи».

№4 4( 4(23)/2017 (23 23)//20 2017 17 7


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Современные проблемы Арктики

66

А.О. Кокорин, руководитель программы «Климат и энергетика» Всемирного фонда природы (WWF России)

АРКТИЧЕСКИЙ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ САММИТ 2017: ПРИОРИТЕТ — СОХРАНЕНИЕ ХРУПКИХ ЭКОСИСТЕМ Alexey Kokorin, Director, Climate and Energy Program, World Wildlife Fund (WWF Russia)

ARCTIC ENERGY SUMMIT 2017: PRIORITIZING PRESERVATION OF FRAGILE ECOSYSTEMS

18–20 сентября 2017 г. в Хельсинки прошел очередной Арктический энергетический саммит. Это форум, который раз в два года проводит страна — председатель Арктического совета, сейчас председательствует Финляндия. В 2015 г. Саммит прошел на Аляске, а в 2019 г. его примет Исландия. На таких встречах представители государственных органов, бизнеса, коренных народов и общественных организаций обсуждают широкий спектр вопросов, связанных с энергетикой в Арктике: энергообеспечение арктических поселков и промышленных объектов, добыча энергоресурсов, транспортировка грузов, соблюдение экологических норм, а также воздействие на экономику региона изменения климата, которое в Арктике проявляется особенно сильно. На Саммите подчеркивалось, что особенностью деятельности людей в Арктическом регионе в целом является приоритет охраны природы — забота о сохранении хрупких арктических экосистем. При этом представители

Yet another Arctic Energy Summit was held on 18-20 September 2017 in Helsinki. This Forum is hosted biennially by a presiding country in the Arctic Council, which currently is Finland. In 2015, the Forum took place in Alaska, and in 2019 it will move to Iceland. At Summits like that, representatives government bodies, business, indigenous peoples and non-governmental organizations discuss a wide array of issues associated with the energy industry of the Arctic region, such as energy supply of the Arctic settlements and industrial facilities, production of energy resources, freightage, environmental compliance and impact of climate change, which is particularly pernicious in the region, on the Arctic economy. At the Summit, it was emphasized that any kind of human activity in the Arctic region prioritizes environmental safety – preservation of frag-


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES Modern problems of the Arctic

ile Arctic ecosystems. At the same time, delegates from all countries stated that the situation is currently complicated by the intensifying climate change. For ecosystems and Arctic nature those changes are definitely adverse. In the Arctic, energy, especially thermal, is critical for the people, and without it they would not be able to protect environment, extract resources or even stay alive. Energy industry, habitation and ecology are viewed by many as a single concept in terms of life conservancy. Not coincidentally, the Forum’s host party, Finland’s Ministry of Environment, coordinates full range of the above issues. In his opening speech, Finland’s Environmental Minister Kimmo Tiilikainen stated that the country aims to become carbon-neutral by 2045. Finland will cross over to wood fuel (naturally, carbon dioxide is emitted from wood fuel combustion but it is compensated by absorption in the course of biomass growth) and other carbonless energy sources, among which the UN lists solar, wind, water and nuclear energy, while transport in the country will be powered by electricity. Despite the electricity consumption is bound to spike upon that, Finland is not too far away from this goal. Specifically, already a half of Finland’s electric power output is supplied from carbonless sources, and another quarter is imported. By 2030, at least 50 percent of energy consumption is set to be supplied from non-fossil fuels, the use of coal will stop while petroleum products consumption will halve. The latter task seems to be the most complex, but the calculations presented at the Summit indicate that it is solvable. At the Summit, representatives of Statoil, one of the largest oil and gas companies working in the Arctic region, put an increased focus on developing low-carbon technologies leading to reduction of carbon dioxide emissions and other greenhouse gases. The company actively supports the Paris Climate Accord, considers it an imperative of our era, views the development of low-carbon technologies as unstoppable and all the oil and gas companies have to embrace it and accept new working conditions. Another Statoil’s priority is reducing risks for the Arctic ecosystems entailed by industrial activity. The company puts great emphasis on prevention of emergencies and in-depth

№ 4(23)/2017

67 всех стран отмечали, что сейчас ситуация осложняется усиливающимся изменением климата. Для экосистем, для арктической природной среды эти изменения однозначно негативны. В Арктике энергия, в частности тепловая, критически важна для людей, без нее они не могут ни охранять природу, ни добывать полезные ископаемые, ни просто существовать. Энергетика, жилища и экология многими воспринимаются как единое понятие в смысле сохранения жизни. Не случайно организатор саммита — профильное ведомство Финляндии, Министерство охраны окружающей среды, — координирует весь спектр перечисленных проблем. В приветственном слове финский министр по делам защиты окружающей среды Киммо Тиликайнен отметил, что страна к 2045 г. планирует добиться нейтрального углеродного баланса. Финляндия перейдет на древесное топливо (при его сжигании выбросы диоксида углерода, конечно, есть, но они компенсируются поглощением углекислого газа в процессе роста биомассы) и другие безуглеродные источники энергии, к которым ООН относит солнце, ветер, воду и атомную энергетику, а транспорт страны будет работать на электроэнергии. Несмотря на то что при этом потребление электроэнергии, конечно, существенно вырастет, страна не так далека от поставленной цели. В частности, уже половина производимой в Финляндии электроэнергии поступает от безуглеродных источников, а еще четверть электроэнергии импортируется. Планируется, что к 2030 г. не менее 50% потребляемой энергии будет обеспечиваться неископаемым топливом, уголь использоваться не будет, а потребление нефтепродуктов сократится вдвое. Последняя задача выглядит наиболее сложной, но представленные на Саммите детальные расчеты показывают, что она решаема. Представители «Статойл», одной из крупнейших работающих в Арктике нефтегазовых компаний, особенное внимание на Саммите уделили развитию низкоуглеродных технологий, использование которых ведет к снижению выбросов диоксида углерода и других парниковых газов. Компания активно поддерживает Парижское соглашение по климату и считает, что это — веление времени, невозможно остановить развитие низкоуглеродных технологий, и все нефтегазовые компании должны осознать это и принять новые условия работы. Другой приоритет компании «Статойл» — снижение для арктических экосистем рисков, вызванных хозяйственной деятельностью. Компания особое внимание уделяет предупреждению опасных ситуаций и детальному анализу возможных будущих рисков, в том числе связанных с изменением климата. Надо сказать, что


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 68

деятельность «Статойл» вызывает негативную реакцию со стороны экологической организации «Гринпис», критиковавшей на Саммите действия компании в Арктике. Многие участники встречи подчеркивали, что климат — не отдельная проблема, а новый средообразующий фактор, влияющий на все стороны жизни, включая энергетику. Арктика не может быть в стороне от глобального развития низкоуглеродных технологий и постепенного перехода на возобновляемые источники энергии (ВИЭ), какой бы далекой и фантастичной эта идея ни казалась. ВИЭ было посвящено много докладов участников из всех арктических стран. Успехи есть, несмотря наличие технических и институциональных проблем. В большинстве случаев неэффективно субсидируется энергетика в арктических поселках. В частности, в докладе WWF Канады были наглядно показаны недостатки нынешней системы, не дающей иннуитам стимулов для повышения энергоэффективности и развития ВИЭ, и предложена схема частно-государственного партнерства на уровне местного самоуправления и бизнеса. Финская компания Fortum активно развивает в Арктике ветровую энергетику. Она недавно стала одним из победителей конкурса российских проектов ВИЭ, получающих государственную поддержку. В то же время на Саммите в Хельсинки руководитель компании Пекка Лундмарк подчеркнул, что господдержка решает лишь часть проблем, только массовое привлечение частного бизнеса сможет продвинуть в Арктику ветровую энергетику.

Арктические ведомости

analysis of any possible future risks, including those associated with climate change. That said, Statoil activities evoke negative response from Greenpeace, which puts its actions in Artic region under criticism at the Summit. Many participants noted that the climate is not an isolated issue, but a new environmentalforming factor influencing every facet of life, energy industry not being an exception. The Arctic cannot steer clear of the global development of low-carbon technologies and gradual transition to renewable energy sources (RES), no matter how distant and fantastic it may seem. RES was the main topic of many reports presented by delegates from all Arctic countries. There is some success in this field, regardless of technical and institutional issues. In most cases, funding of Arctic settlements is inefficient. Particularly, WWF Canada’s report put a sharp focus on existing system’s shortcomings, as it does not offer the Inuites any incentives to improve energy efficiency and develop RES, and proposes a model of private-public partnership at the level of municipal government and business. Finnish company Fortum actively cultivates wind power in the Arctic. It recently became a winner at the state-sponsored Russian RES projects contest. At the same time, during the Helsinki Summit Fortum head Pekka Lundmark stressed


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald that state aid is only a partial solution, and nothing but a large-scale involvement of business would be able to advance wind power in the Arctic. The WWF report addressed a wide variety of RES development factors [1]. The main driver behind water and solar power is the high cost of imported fuel. In Russia, the deliveries of goods to northern Russia comprise 4–5 million tons of diesel and approximately 2 million tons of coal and cost 60-65 billion rubles a year [2]. Besides that, risks associated with fuel delivery rise. The condition of winter causeways across the rivers and swampy areas became a major problem. Thaws now are much more often and vehicles plunge through ice and sink. Furthermore, laying power transmission lines is complicated by heavy wire glaciation and thawing of frost in summer. Marine freight becomes easier but that does not compensate negative consequences of global warming. In general, ice conditions are gradually easing, that is why at the Summit cargo delivery via the Northern Sea Route (NSR) was mentioned a lot. However, the ice disappears not that fast and the span of the navigation season in the eastern sector increases slowly, instability is high as no two years are the same. The Helsinki Summit participants recognized that, so Rosatomflot representative Mikhail Belkin’s report was received with great attention. Without developing the icebreaking fleet and building modern vessels compliant with the current and future needs of Arctic transit, little can be done. Republic of Korea’s presentation stated that an increase in gas consumption is expected, with existing contracts cover 2018–2025 forecast with plenty to spare, but then the curves diverge – the demand grows while the contracts fulfill a progressively smaller part of it. Diversification of shipments is required, so the country views the delivery of liquefied natural gas via NSR with optimism. But the emphasis is made exactly on diversification rather than gas shipments from Yamal as a separate goal. According to Dr. HyoSun Kim, Head of the Polar Policy Department, the Korea Polar Research Institute (KOPRI), to be on the safe side “two cars are better than one.” Moreover, it should be taken into account that South Korea is the top buyer of Russian coal, and with the increase in Russian gas delivery the sales of coal will drop faster. At the Forum, another much-discussed topic was soot (black carbon) emissions including those from diesel engines powering freight transport and cargo vessels. In addition to being cancerogenic, the soot has a major impact on climate. Snow begriming dramatically increases solar ra-

№ 4(23)/2017

69 В докладе WWF России рассматривался широкий спектр факторов развития ВИЭ [1]. Движущей силой ветровой и солнечной генерации является высокая стоимость привозного топлива. В России северный завоз — это 4–5 млн. тонн дизельного топлива и около 2 млн. тонн угля, на что расходуется 60–65 млрд. рублей в год [2]. Кроме того, растут риски доставки топлива. Особенно негативным фактором является состояние зимних дорог, проложенных через реки и в болотистой местности. Более частыми стали оттепели, машины проваливаются под лед и тонут. В свою очередь, прокладка ЛЭП осложняется более сильным оледенением проводов и летним протаиванием мерзлоты. Морская доставка грузов становится проще, но это не компенсирует негативные последствия глобального потепления. В целом, ледовая обстановка постепенно облегчается, поэтому на Саммите много говорилось о доставке грузов по Северному морскому пути из Европы в Азию. Однако льды «исчезают» не столь быстро, и навигационный период в восточном секторе российской Арктики увеличивается медленно, велика нестабильность — год на год не приходится. Участники Саммита в Хельсинки это понимали, поэтому доклад представителя Росатомфлота Михаила Белкина был встречен с большим вниманием. Без развития ледокольного флота, без строительства современных судов, отвечающих нынешним и будущим нуждам арктических перевозок, не обойтись. В презентации Республики Корея отмечалось, что ожидается рост потребления газа, причем заключенные контракты с «запасом» покрывают прогноз на 2018– 2025 гг., но затем «кривые расходятся» — спрос растет, а контракты покрывают все меньшую его долю. Необходима диверсификация поставок, поэтому страна с оптимизмом рассматривает поставки сжиженного природного газа по СМП. Однако упор делается именно на диверсификацию, а не на газ с Ямала как самостоятельную цель. По словам д-ра Хуо-Сун Кима, руководителя политического департамента Института полярных исследований Республики Корея, для большей надежности «два автомобиля лучше, чем один». Кроме того, надо учитывать, что Южная Корея — крупнейший покупатель российского угля, и рост поставок нашего газа ускорит сокращение продажи угля. Много говорилось на Саммите и о выбросах сажи (черного углерода), в том числе от дизельных двигателей грузового транспорта и судов. Кроме того, что сажа — канцероген, это еще и существенный фактор воздействия на климат. Попадая на белый снег, сажа резко увеличивает поглощение солнечной радиации и ускоряет таяние. Фактически наряду с энергоэффективностью, переходом на ВИЭ и выбросами диоксида углерода выбросы сажи стали еще одной метрикой оценки арктических проектов. Как было показано на Саммите, современная энергетика решает все проблемы: устойчивого энергоснабжения, экономии топлива (снижения эмиссии диоксида углерода) и выбросов сажи.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 70

Выступавшие на Саммите представители финансового сектора, в частности такой крупной инвестиционной компании, как Guggenheim Partners, подчеркивали, что ключевой момент — частно-государственные партнерства. Без них, без государственных гарантий и согласованных действий правительств и бизнеса ВИЭ в Арктике продвинуть нельзя. Другой аспект арктических инвестиций — сопряженные социальные выгоды для местного населения. Без них невозможна поддержка на местном уровне и без них же нельзя рассчитывать на партнерство с государственными органами на уровне стран. Большое внимание вызвал успешный опыт Северной экологической финансовой корпорации (NEFCO) по реализации проектов в России. Это практическая работа по поддержке современной энергетики, прежде всего в Карелии, но также в Мурманской, Архангельской областях и Республике Коми. Результат — устойчивое энергоснабжение и экономия топлива, накопление опыта эксплуатации солнечных и ветровых установок, работающих в комбинации с современными дизельными генераторами. Проекты небольшие, но очень нужные местному населению и малому бизнесу. Котельные на древесном топливе в Архангельской области, новые дизель-генераторы и солнечные панели в Карелии, поддержка удаленных населенных пунктов, куда нецелесообразно вести ЛЭП. Эти проек-

Арктические ведомости

diation absorption and speeds up melting. In fact, soot emissions became a criteria of Arctic projects assessment along with energy efficiency, RES and carbon dioxide emissions. As it was pointed out at the Summit, the modern energy industry simultaneously solves all issues: sustainable energy supply, fuel economy (reduction in carbon dioxide emissions) and soot emissions. The Summit participants from financial sector including those from a major investment company such as Guggenheim Partners emphasized that the key factor is private-public partnership. Without it, without state guarantees and concerted efforts of governments and business RES in the Arctic will not advance. Entailed social benefits for local communities are another aspect of Arctic investments. They are crucial for gaining local support and forming a partnership with governments at a national level. Best practices in Russian projects shared by Nordic Environment Financial Corporation (NEFCO) garnered much attention. It is a practical work that supports modern energetics, most notably in Karelia, but also in Murmansk and Arkhangelsk Regions and the Republic of Komi.


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald That resulted in sustainable energy supply, fuel economy and accumulation of field experience with solar panels and wind power plants working jointly with modern diesel generators. Projects are not that large, but nevertheless crucial for local population and small business. Wood fired boilers in Arkhangelsk Region, brand new diesel generators and solar panels in Karelia, support for remote settlements, where wiring is unreasonable. Those projects could have been lost among larger energy problems of Russian regions so the focus of Arctic cooperation set on smaller but socially significant projects is appropriate. The Summit brought together about 250 participants from all Arctic countries along with some European and Asian countries that are interested in contributing to the development of Arctic energy industry. Maybe the event itself did not perfectly fall under the definition of Summit since the participation of national leaders or prominent politicians was not anticipated but this turned out to be its advantage. Business representatives and indigenous people were able to informally discuss important matters. The main result of the Summit is experience sharing, both negative and positive, and that is not always possible at the real, official Summits. The bottom line is, while there are differences between the countries, the attitude of the Arctic settlements inhabitants and indigenous people towards the development of energy industry in the region is similar. This is true for the use of RES as well as response to climate change. The incentives for small business and the Arctic people are crucial, as is private-public partnership, and moving forward is impossible without pioneers and enthusiasts, who can already get a glimpse towards the middle of the century.

№4 4( 4(23)/2017 (2 23 3))//20 3)/ 2017 017 17

71 ты могли бы «потеряться» в тени больших энергетических проблем российских регионов, так что фокус арктической кооперации именно на малых социально значимых проектах очень правилен. Прошедший Саммит собрал около 250 человек из всех арктических стран, а также ряда европейских и азиатских стран, которые хотели бы участвовать развитии арктической энергетики. Может быть, содержание встречи не совсем соответствовало названию «саммит», поскольку участия глав государств или ведущих политиков не предполагалось, но именно это и стало ее преимуществом. Представители бизнеса и население арктических регионов могли в неофициальной обстановке открыто обсуждать проблемы. Главный результат саммита — обмен опытом, как позитивным, так и негативным, что не всегда возможно на «настоящих», официальных саммитах. Вывод, который можно сделать: несмотря на все различия между странами, отношение жителей арктических поселков и коренного населения к развитию энергетики в Арктике сходно. Это относится и к использованию ВИЭ, и к реагированию на изменение климата. Очень важны стимулы для местного бизнеса и жителей Арктики, невозможно обойтись без частно-государственного партнерства, и нельзя идти вперед без «пионеров» и энтузиастов, готовых уже сейчас заглянуть в середину века.

Список литературы / List of References 1. Кокорин А.О. Ветровая и солнечная генерация в удаленных поселках Российской Арктики // Арктические ведомости. — 2017. — № 3(22). С. 41–47. 2. Энергетический бюллетень. Аналитический центр при правительстве Российской Федерации. — 2017. — № 51. — 28 с. www.ac.gov.ru/publications/


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические регионы

72

Ильдар Неверов, учредитель ГК СЕВЕР

ТОЧКИ РОСТА — НЕНЕЦКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ Ildar Neverov, A founder of GK Sever

GROWTH AREAS – THE NENETS AUTONOMOUS DISTRICT (NAD) Портовая инфраструктура НАО уникальна, но недооценена ни инвесторами, ни государством. Если бы не усилия «якорных» стратегических компаний из нефтегазового сектора, то развить порты в НАО было бы невозможно. Но для нефтегазового комплекса порты — лишь инструмент, непрофильный актив, который будет обузой, если запасы нефти и газа иссякнут или цена на углеводороды снизится. Тогда портовые активы захиреют в одну навигацию. Однако, если не начать укреплять порты сейчас, то их замоют пески и «съест» тундра. Так что же даст импульс развитию малых портов? Возьмем, к примеру, такой порт, как Амдерма. Там не присутствуют нефтегазовые компании, однако в советское время в этом арктическом поселке существовала мощная военная инфраструктура. В постсоветский период он оказался в полном забвении, а зря… Однако и вооруженные силы не могут стать драйвером развития отдаленных морских портов, столько военной мощи в Арктике не требуется. Технологии позволяют проводить учения или, не дай Бог, воевать на расстоянии. Но Амдерма может быть частью Ненецкой опорной зоны — ведь в ее окрестностях разведаны месторождения углей, обладающих высокой калорийностью. В рамках деятельности Рабочей группы «Развитие энергетики» Государственной комиссии по вопросам развития Арктики при Правительстве Российской Федерации Архангельская область, Республика Коми, Мурманская область заявляют масштабные проекты. Все они многомиллиардные, долгосрочные, доступные лишь большим компаниям. Но, как гласит русская пословица, «курочка по зернышку клюет», и я верю в то, что именно малый и средний бизнес может стать драйвером развития портовой и энергетической инфраструктуры в НАО. Необязательно громко заявлять об этих проектах на высоких комиссиях, рынок все расставит на свои места. Наличие в окрестностях Амдермы угля, который может быть поставлен на экспорт прямо из порта на трассе Северного морского пути, — безусловно, обещает рентабельность такому проекту, не требующему никаких субсидий со стороны государства. Как эффект синергии развития проектов малого и среднего бизнеса будут развиваться и порт, и аэропорт Амдермы.

The NAD port infrastructure is unique, but underestimated neither by investors, nor by the government. Were it not the attempts of so-called “anchor” strategic companies from an oil and gas sector, it would not be possible to develop the NAD ports. But to the oil and gas complex, a port is just an instrument, a non-core asset, which will become a burden, if oil and gas deposits get exhausted, or if the price for hydrocarbon fuels decreases. Then port assets will decay, and be steered only into navigation. Nevertheless, if we don’t start to strengthen ports now, they will be washed away by sands and “eaten” by the Arctic prairie. So, what can give a jump-start to small ports? Let’s exemplify it by a port like Amderma. There are no oil and gas companies, but in the time of the Soviet Union there was a large-scale military infrastructure in that arctic settlement. In a formerSoviet period it turned out to be fully abandoned. Sad but true... Though, armed forces can’t give rise to distant sea ports as well, because the Arctic does not need such huge military power. Modern technologies enable us to hold an exercise or, God forbid that, to fight from a distance. Nevertheless, it’s Amderma which can become a part of the Nenets support zone, as it has been proven to have highly-calorific coal. The Arkhangelsk Region, the Komi Republic, and the Murmansk Region declare of large-scale projects within the framework of the Energetics development elaborating group of the State Commission for development of the Arctic affiliated to the RF Government. All the projects are multi-billion, long-term and available only for large companies. But, as a proverb says, «Many a mickle makes a muckle», and I strongly believe that small and medium-sized business can become a driving force to the port and energetic infrastructure development in the NAD. It’s not necessary to trumpet the projects from the convention dais, as the market will set things right. Amderma areas are rich in coal, which can be exported right from the port along the Northern Sea


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic regions

Route, and that project is surely expected to be viable, demanding no governmental grants. The synergy of small and medium business development will give a boost to industrial growth of the port and airport of Amderma. Serious construction projects which are initiated by oil and gas companies in the Arctic today, demand ballast and sand. And it’s Amderma again. It takes 24 hours to get to Varandey, and two days – to NaryanMar. The net cost of ballast is lower by a huge ratio. Operating of a ballast carrier is a medium business prerogative. The process has been already initiated. Tourism and ecology are also growth areas. Amderma cleaning process is just to be started; private business is not able to make it on its own – we need governmental and regional support in the form of a grant programme. The drafts of such programmes are being worked out through the Polar Explorers Association Fund by local environmentalists. Over the last years the Arctic tourism has become more popular both among Russians and foreigners. The rich history of the Arctic development, its environmental greatness, craving for an extreme and adventures will attract tourists to the RF Arctic zone. At the same time, the potential capacity of many territories is not fully exploited. Such unique places, like Amderma, a settlement in the Nenets Autonomous District, have enormous untapped touristic potential. Firstly, the Soviet heritage in the form of constructions, infrastructure of those days, military facilities out of operation, is interesting for tourists, and has a historical and cultural significance. Now such objects are abandoned. Secondly, the pristine nature of the Kara Sea coastline fascinates even most demanding tourists. They are attracted by deep-sea and river fishing in the most picturesque corners of the district, polar adventures in unique climatic conditions, mineral resources of the area (jasper, petrified remains, fluoride), rare flora and fauna. Thirdly, the area is perspective from the recreational tourism point of view. Blue clay, warm baths with fuchsia, healing springs are really inimitable and powerful methods of treatment without pharmaceuticals.

№ 4( 4 4(23)/2017 (23 23))//20 201 17 7

73 Серьезные строительные проекты, которые нефтегазовые компании начинают в Арктике сегодня, требуют щебня и песка. Это опять же — Амдерма. Сутки до Варандея и двое суток — до Нарьян-Мара. Себестоимость щебня ниже на несколько порядков. Эксплуатация щебеночного карьера — прерогатива среднего бизнеса. Инициативы уже запущены. Туризм и экология — также точки роста. Работа по очистке Амдермы только начинается; силами частного бизнеса с ней не справиться, нужна федеральная и региональная поддержка в виде целевой программы. Проекты таких программ разрабатываются при участии Полярного фонда Ассоциации полярников местными экологическими активистами. В последние годы популярность арктического туризма возросла как среди российских граждан, так и среди иностранных гостей. Богатая история освоения Арктики, ее природное величие, жажда экстрима и приключений привлекут туристов в Арктическую зону РФ. В то же время потенциал многих территорий не использован в должной мере. Уникальные места, к примеру поселок Амдерма в Ненецком автономном округе, имеют огромный нераскрытый туристический потенциал. Во-первых, советское наследие в виде построек, инфраструктуры того времени, военных объектов, выведенных из эксплуатации интересно для туристов, имеет историкокуль-турное значение. Сейчас же эти объекты находятся в запустении. Во-вторых, нетронутая природа побережья Карского моря восхищает даже самых взыскательных путешественников, их привлекают морская и речная рыбалка в красивейших уголках этого края, полярные приключения в уникальных климатических условиях, знакомство с минеральной базой местности (яшма, окаменелости, флюорит), редкими флорой и фауной. В-третьих, эти места перспективны с точки зрения оздоровительного туризма. Синяя глина, теплые ванны с фуксией, целебные водные источники — поистине неповторимые по своей пользе и природой силе способы поправить здоровье, не прибегая к химическим препаратам.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические регионы

74

Мария Карнаухова (Панаугье), член Президиума Региональной общественной ассоциации коренных малочисленных народов Чукотки (РОО АКМНЧ) по вопросам экологии и молодежи, член региональной общественной организации Циркумполярный совет инуитов Чукотки (ICС), заместитель председателя Совета депутатов Провиденского городского округа

НА СТРАЖЕ НАСЛЕДИЯ ДРЕВНЕЙ БЕРИНГИИ Maria Karnaukhova (Panaugie), Presidium Member of the Regional Public Association of Indigenous Peoples of Chukotka (RPO AIPC) on Environment and Youth, Member of the Inuit Circumpolar Council (ICC) and Deputy Chairperson of the Council of Deputies of Providensky urban district

PROTECTING THE ANCIENT BERINGIA HERITAGE

Осколки некогда обширной, простирающейся от Таймыра до начала Алеутской гряды Берингии охраняет Национальный парк «Берингия» — один из самых молодых в России, ему всего четыре года (основан в 2013 г.), хотя идея его создания обсуждалась на разных уровнях не один десяток лет. Парк находится на стыке двух континентов — Евразии и Северной Америки, в районе древнего сухопутного Берингийского моста (Беренгиийского, или Берингова, перешейка). Берега Парка омывают два океана — Северный Ледовитый и Тихий. Это самая восточная особо охраняемая природная территория России и единственная в Евразии, находящаяся в западном полушарии нашей планеты. Крайняя восточная точка России — мыс Дежнёва — находится на территории Парка. Еще 15 тысяч лет назад огромный участок суши соединял два огромных материка — Евразию и Северную Америку. Сейчас бóльшая часть этой территории находится под водой, и только фрагменты Берингийской земли в виде небольших поднятий, горных хребтов, островов и изрезанных глубоководных бухт напоминают о бывшем величии Берингии. Эти фрагменты, подобно книге, хранят историю Берингии: информацию о сложном времени тектонических

Fragments of Beringia, once vast, spanning from Taimyr to the forepart of the Aleutian Ridge, are protected by the National Park Beringia – one of the newest in Russia founded only four years ago (in 2013), although its concept had been discussed for dozens of years. The Park is located at the intersection of two continents – Eurasia and North America, in the vicinity of the ancient Beringia land bridge (Beringia or Bering isthmus). The shores of the Park are washed by two oceans – the Pacific and the Arctic. It is the easternmost natural area of protection and the only one in Eurasia to be located in the Western Hemisphere of our planet. The easternmost point of Russia – Cape Dezhnev – is located on the premises of the Park. As early as 15,000 years ago, a huge plot of land connected two giant continents – Eurasia and North America. Now, most of its territory is inundated and only mere pieces of Beringian land projecting above the surface as small uplands, ridges, islands and indented deep-sea bays remind of the former greatness of Beringia. Those fragments,


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic regions

75

like a book, preserve the history of Beringia: the complicated period of tectonic movements, volcano eruptions, ranges where mammoths wandered, woolly rhinoceroses fed and saber-toothed tigers hunted. Around hot geysers erupting with hissing sound on the Arctic’s icy surface, relict plant species of the preglacier period, which vegetated at the Beringian soil long before the icing over, survived to our days. Beringia also remembers the time when packs of animals were migrating to the North American continent. Humanity’s ancestors that followed them would later spread all over the New World. There is a great variety of landscapes in the National Park Beringia: from unending flat lakespangled tundra to high ridges indented with many kilometers of fjords which in Russia are only found on Chukotka Peninsula.

движений, извержениях вулканов, об обширных пастбищах, где странствовали мамонты, паслись шерстистые носороги, охотились саблезубые тигры. Вокруг горячих источников, с шипением вырывающихся на ледяную арктическую поверхность, до наших дней сохранились реликтовые доледниковые растения, которые произрастали на Берингийской земле задолго до похолодания. Берингия помнит и время, когда стада животных переходили на Североамериканский континент. За ними двигались предки людей, расселившиеся позже по всему Новому свету. В Национальном парке «Берингия» — большое разнообразие ландшафтов: от бескрайней равнинной тундры, испещренной многочисленными озерами, до высоких горных хребтов, изрезанных многокилометровыми фьордами, которые встречаются в России только на Чукотском полуострове.

Fauna

Исключительное географическое положение на стыке двух континентов и двух океанов превратило регион Берингова пролива в своеобразный миграционный коридор и перекресток путей птиц, морских и наземных животных из различных областей планеты. Птицы. По территории Национального парка пролегают основные маршруты миграции большинства арктических видов птиц. Характерно присутствие берингийских эндемиков, чьи эволюция и современное распространение связаны с существованием древней Берингии: гусь-белошей, кулик-лопатень, берингийский песочник. Птичьи базары. Особую атмосферу Национальному парку создают огромнейшие птичьи базары. Сотни тысяч пернатых летом прилетают на территорию парка «Берингия», здесь они выводят потомство. Сбор яиц на птичьих базарах — один из видов традиционных промыслов коренных народов, эскимосов и при-

Unique geographic location at the intersection of two continents and two oceans turned the Bering strait area into a kind of migration corridor and a crossing of the migration of birds, land and sea animals from different parts of the planet. Birds. For the majority of the Arctic birds migration routes run through the Park territory. Beringia endemics, whose evolution and modern spreading are linked to the Ancient Beringia: emperor goose, spoon-billed sandpiper and rock sandpiper. Birdy spots. Giant bird spots are responsible for the Park’s remarkable atmosphere. Hundreds of thousands of birds arrive here in the summer and breed.

№ 4(23)/2017

Фауна


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 76

брежных чукчей, который сохраняется и на территории Парка. Наша задача — найти золотую середину между охраной природы и интересами местного населения, сохранением их традиционной культуры. На побережье находится около 50 крупных колоний морских птиц, насчитывающих свыше 3 млн. особей. В прибрежных водах кормятся еще несколько миллионов молодых птиц и негнездящихся видов. Основу птичьих базаров составляют чайки (серебристая, моевка, бургомистр) и чистиковые (кайры, конюги, ипатки, топорки), а также глупыши и берингийский баклан. Китообразные. «Берингия» — рай для любителей китов. Вдоль побережий Национального парка проходят пути миграции, а также находятся поля нагула нескольких видов китообразных; 12 из 15 видов китообразных занесены в Красную книгу. Летом часто можно наблюдать серого и гренландского кита, горбача. Ластоногие. На северных участках Парка располагаются многочисленные лежбища тихоокеанского моржа. К сожалению, в последние 6–10 лет наблюдается тенденция ухода большей части моржей на север. По мнению ученых, это связано с глобальным изменением климата, сокращением ледовых полей и ухудшением кормовой базы. Но и сейчас мы насчитываем от 50 до 80 тысяч моржей только на одном из лежбищ — Энурминском (мыс Сердце-Камень). Кроме моржей на территории Парка встречаются и другие ластоногие: лахтак, крылатка, ларга, кольчатая нерпа, сивуч. Сивуч занесен в Красную книгу РФ и Международного союза охраны природы и находится под строгой охраной, так как его численность постоянно сокращается. Моржи и тюлени являются объектами традиционного промысла коренных народов — мясо и жир используются в пищу, шкуры — в хозяйственных нуждах, из моржового клыка местные косторезы создают настоящие произведения искусства. Наземные млекопитающие. Животный мир Национального парка «Берингия» по своему богатству не имеет аналогов среди всех особо охраняемых природных территорий тундровой зоны и лесотундры России. Значительная часть территории Чукотки входила в состав древней Берингийской суши, служившей мостом между Азией

Арктические ведомости

Egg collection from birdy spots is one of the traditional occupations for indigenous peoples, the Chukchi and the Eskimo, which is preserved within the Park’s territory. Our goal is to strike a balance between environment protection and respecting the interests of local population and keeping their traditional culture intact. At the coast there are about 50 large seabird colonies totaling over 3 million specimen. In the near-shore waters another several millions young and non-breeding birds feed. The majority at the birdy spots is comprised by seagulls (silver, burgomaster, kittiwake) and alles (uria, auklet, horned puffin, tufted puffin), along with fulmars and pelagic cormorants. Whales. Beringia is a paradise for a whale lover. Along the coast of the National Park lie the migration routes and breeding grounds of several whale species; 12 of 15 whale species are listed in the Red Book of the Russian Federation. In summer, gray, bowhead and humpback whales are seen quite often. Pinnipeds. In the northern parts of the Park, many pacific walrus haul-outs are located. Unfortunately, in the recent 6-10 years many of the walruses tend to move farther to the north. Scientists link this to the climate change, reduction of ice floes and scarcity of food reserves. But even now there are estimated 50-80 thousands species in the Enurmin (Cape Serdce-Kamen) haul-out alone. Aside from walruses, other pinnipeds also live in the Park, namely bearded seal, ribbon seal, bay seal, eared seal, fjord seal and northern sea lion. The latter is registered in the International Union’s for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) List of Threatened Species and the Red Data Book of the Russian Federation and is put under strict protection, since its numbers constantly drop. Walrus and seal are traditionally hunted by indigenous peoples. Their meat


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

and fat are a food source, while hides are used in housekeeping and from walrus tusks bone-carvers create true works of art. Land mammals. The National Park Beringia’s wildlife is in a league of its own among Russia’s specially protected natural reservations in tundra and forest tundra. A significant part of Chukotka’s territory used to belong to the ancient Beringia landmass, a bridge between America and Asia, where active convergence of faunas took place and new species emerged. The relation to Beringia explains a relatively high level of endemity among the various groups in the fauna of Chukotka compared to the other tundra regions, and a high level of the American elements in the Park. There are some rare land mammal species listed in the Red Data Books. For example, the Yakutian bighorn’s population, which has long been victimized by the poaching, is very much vulnerable now. It lives in the National Park specially protected area and is placed under strict protection.

Cultural Landscapes Apart from environmental assets, the unique antiquities of the Bering sea hunters’ culture are one of the Park’s wonders. Aside from the world-renowned Whale Alley, a monument of history and archaeology knowing no equals in the Arctic, along the coast there are traces of the ancient settlements and shrines everywhere. The National Park Beringia is a giant system of archeological landmarks of the ancient culture of indigenous population – from lithic age campsites to the more recent housing and ritual structures built from whale bones and beautifully crafted walrus tusk artifacts made by ancient people and their existing descendants. Local people, the present-day Chukchi and Eskimos, the descendants of the ancient members of that culture, preserve it to the day – there are

№ 4(23)/2017

77

и Америкой, на которой активно происходили процессы взаимопроникновения фаун и образования новых видов. Принадлежность к области Берингии объясняет сравнительно высокий уровень эндемизма в различных группах животного мира Чукотки по сравнению с иными тундровыми регионами и высокую долю американских элементов в фауне Парка. Среди наземных млекопитающих есть редкие виды, занесенные в Красные книги. Например, популяция якутского снежного барана, долго являвшегося объектом браконьерского промысла, сейчас крайне уязвима. Она обитает в особо охраняемой зоне Национального парка и находится под строгой охраной.

Культурные ландшафты Помимо природных богатств одно из чудес Парка — уникальные памятники древней берингоморской культуры морских охотников. Кроме знаменитой на весь мир Китовой аллеи — памятника истории и археологии, подобных которому нет нигде в Арктике, по всему побережью сохранилось множество остатков древних поселений, святилищ. Национальный парк «Берингия» — это гигантский комплекс археологических памятников древней культуры коренного населения — от стоянок каменного века до более поздних жилых и ритуальных сооружений из костей китов и прекрасных изделий из моржового клыка, которые оставили древние и ныне существующие народы. Местные жители, современные чукчи и эскимосы, потомки носителей этой древней культуры, сохраняют ее и сегодня — среди них есть прекрасные морские охотники, косторезы, оленеводы. Мы стараемся привлекать местное население к сотрудничеству, ведь они, как никто другой, хорошо знают эту территорию и море. С появлением у этой территории статуса Национального парка неизбежно возникли определенные ограничения для местного населения, но мы уверены: совместными усилиями всех сотрудников Парка мы сможем показать, что плюсов от создания особо охраняемой природной территории намного больше.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 78

Арктические ведомости

incredible sea hunters, bone carvers and reindeer herders among them. We are trying to outreach the local population as no one knows better the land and sea there. With the designation of national park status, some inevitable restrictions has been imposed on the local people, but we are sure that with joint efforts of all the Park employees and local communities we will show that the benefits of that designation outweigh downsides by far.

The Park’s objectives

Задачи Парка К задачам Национального парка «Берингия» относятся: • охрана природных комплексов и объектов; • сохранение объектов культурного наследия; • научные исследования; • эколого-просветительская работа; • создание условий для экологического туризма. Охрана природных комплексов и объектов и сохранение объектов культурного наследия. Национальный парк — природоохранное учреждение. Охрана природных комплексов и объектов — первостепенная задача, реализацией которой занимается обособленное структурное подразделение — отдел охраны. Круг обязанностей государственных инспекторов в области охраны окружающей среды очень широк: • выявление и задержание нарушителей режима Национального парка, в том числе борьба с браконьерством. Инспекторы осуществляют пешее патрулирование и патрулирование на наземном и водном транспорте; • одно из важных и эффективных направлений работ: совместная деятельность со специальными службами (полицией, пограничной службой, государственным охотничьим надзором). Проводятся совместные природоохранные рейды, производится обмен оперативной информацией; • сопровождение сотрудников Национального парка и туристов необходимо для обеспечения их безопасности, а также для предоставления достоверной информации о территории и природных объектах. Пропагандистская работа с населением ведется в целях профилактики и предотвращения нарушений природоохранного законодательства; • обустройство инфраструктуры Национального парка отчасти ложится на плечи сотрудников службы охраны. Они занимаются строительством и ремонтом

The National Park’s Beringia objectives include as follows: • protection of natural complexes and sites; • preservation of cultural heritage sites; • scientific research; • environmental education; • setting the stage for ecotourism. Protection of natural complexes and sites and preservation of cultural heritage sites. The National Park is an environmental establishment. Protection of natural complexes and sites is its top priority and is entrusted to an autonomous subdivision – Department of Protection. The area of responsibility of a state environment protection inspector is wide: • detection and apprehension of the National Park’s rule breakers, including anti-poaching activities. Inspectors carry out foot patrol and over water and land patrol; • a very important and efficient field of work is cooperation with law enforcement agencies (police, frontier service, state hunting supervisory control). Together they undertake environmental sweeps and share information; • accompanying the National Park employees and tourists is necessary to provide safety and correct information regarding the territory and its natural sites. Outreach efforts aimed at the local population are implemented to prevent environmental violations; • the National Park’s infrastructure development duties are partially imposed on the department of protection employees. They build and maintain cordons, lay out tourist trails and set up information and border boards (warning signs); • the inspectors actively participate in gathering raw scientific data: conduct meteorological and phenological monitoring, register animal encounters and participate in accounting activities. Scientific research. Scientific research is carried out according to the Environmental Mon-


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

itoring Program approved by the Ministry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation. This program includes environmental monitoring, monitoring of phenmena in ecosystems and status observation of natural complexes and sites under protection. At the modern stage, special emphasis is placed on the monitoring of rare species of plants and animals. In addition to the above tasks, the National Park also initiates and supports research conducted by separate research institutions (both domestic and foreign). Environmental education. The main goal of this work today is to send a message to the general public about the importance of environmental protection and support of specially protected natural areas for preserving the national heritage. This line of work of the Park employees includes the following: • work with teenagers and preschoolers primarily reaches out to the children living in settlements on Chukotka Peninsula. In kindergartens and schools, issue-related classes are held on a regular basis; • preparation of awareness-building materials. Those include booklets with short pieces of interesting information on the Park’s nature, and souvenir gifts: magnets, calendars, postcards, kitchenware and office supplies; • the press service sends out commentaries about specially protected natural areas’ operations to regional and federal media. The news feeds at specially protected natural areas’ web-site and in social networks are regularly updated.

№ 4(23)/2017

79

кордонов, обустройством туристических маршрутов и установкой информационных и пограничных аншлагов (предупреждающих знаков); • активное участие инспекторы принимают в сборе первичной научной информации: ведут фенологические и метеорологические наблюдения, фиксируют встречи с животными, участвуют в проведении учетных работ. Научные исследования. Научные исследования проводятся в соответствии с утвержденной Министерством природных ресурсов и экологии Российской Федерации Программой экологического мониторинга. Она включает в себя мониторинг состояния окружающей среды, явлений в экологических системах, наблюдения за состоянием охраняемых природных комплексов и объектов. На современном этапе особое внимание уделяется мониторингу редких видов животных и растений. Помимо указанных работ Национальный парк инициирует и поддерживает проведение исследований сторонними научно-исследовательскими организациями (как отечественными, так и зарубежными). Эколого-просветительская работа. Основная цель экологического просвещения сегодня — донести до широких масс идею важности охраны живой природы и обеспечения поддержки особо охраняемых природных территорий как объектов национального достояния. В этом направлении сотрудники Парка ведут разного рода деятельность: • работа со школьниками и дошкольниками в первую очередь охватывает детей, проживающих в населенных пунктах Чукотского полуострова. В детских садах и школах на регулярной основе проводятся циклы тематических занятий; • подготовка просветительской продукции. Это и буклеты, в которых можно найти кратко изложенную интересную информацию о природе Парка, и сувенирная продукция: магниты, календари, открытки, посуда, канцелярские товары;


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ 80 • пресс-служба заповедника предоставляет в региональные и федеральные СМИ новостные заметки о функционировании особо охраняемой природной территории. Обновляется новостная лента на официальной странице заповедника в социальных сетях. Создание условий для экологического туризма. Россия обладает уникальным природным потенциалом для развития экологического туризма. Территория Национального парка «Берингия» изобилует ценными природными и культурными объектами: птичьи базары и лежбища тихоокеанского моржа, возможность наблюдать китообразных, термоминеральные источники, остатки древних поселений и памятники культуры морзверобоев. В последние годы интенсивно развивается круизный туризм. В течение навигации Национальный парк посещают суда с зарубежными и отечественными туристами. Передвижение на морском судне позволяет увидеть больше природных объектов и оценить масштабы морских особо охраняемых природных территорий Дальнего Востока. Во время этих посещений туристов сопровождают сотрудники Парка. Наша задача — сделать посещение Парка информативным и запоминающимся, отдел экологического просвещения работает над созданием информационных щитов на экологических маршрутах. * * * В настоящее время Парк проходит период становления. Необходимо многое сделать и переосмыслить. Основываясь на собственном опыте и анализируя мнение коренных жителей, я пришла к следующим выводам. Создание особо охраняемых природных территорий (ООПТ) на Чукотском полуострове крайне необходимо в силу уникальности и крайней ранимости экосистем данного региона, необходимости сохранения традиционного уклада жизни и традиционного природопользования, а соответственно и культуры коренных малочисленных народов Чукотки. Коренное население, в принципе, понимает это, но во избежание разногласий необходимо следующее: • привлекать (неформально) коренное население к организации таких территорий на всех этапах — от проектирования до окончательного становления ООПТ; • включать в группу разработчиков проекта ООПТ представителей того коренного населения, где планируется создание ООПТ; • на этапе проектирования согласовывать внешние границы ООПТ с коренными жителями, входящими в группу проектировщиков, обеспечивать прозрачность проектирования и широкое неформальное участие всего населения в общественных слушаниях о создаваемых ООПТ; • создавать при ООПТ общественные советы, задачами которых будет участие в зонировании территории (для урегулирования всех территориальных и режимных вопросов, касающихся территорий традиционного природопользования), и разработать Положение об ООПТ;

Арктические ведомости

Setting the stage for ecotourism. Russia possesses a unique potential to develop ecotourism. The National Park’s Beringia territory is dotted with precious sites of natural and cultural significance: birdy spots, pacific walrus haul-outs, whale sighting spots, thermomineral geysers, traces of ancient settlements and sea hunters’ culture. In recent years, cruise travelling is on the rise. During the navigation season, the National Park is visited by the ships with the Russian and foreign tourists. Travelling by sea allows to see more natural features and truly appreciate the scope of sea natural reserves of the Far East. During those visits the tourists are accompanied by the Park’s employees. Our goal is to make a visit memorable and informative, the Department of ecological education is working on dashboards along the ecological tourist trails. *** As of this moment, the Park is in its formative years. A lot has to be done and rethought. Based on my personal experience and study of local residents’ opinion, I made the following conclusions. Development of specially protected natural area (SPNA) on Chukotka Peninsula is crucial taking into account its uniqueness and hypersensitivity of the region’s ecosystems, the necessity to preserve the traditional way of life and natural resource use, and thus the culture of small indigenous peoples of Chukotka. All in all, the indigenous population is aware of this, but to avoid misunderstandings, it is important to consider the following: • involve (informally) indigenous people in setting up such territories at all stages – from designing to SPNA establishment; • include representatives from indigenous people from a territory where SPNA is planned to be established in the project development team; • at the projecting stage, SPNA borders should be agreed upon with indigenous residents on the project team, the project development should be transparent and extensive informal participation of the entire population in public hearings on the SPNA establishment is to be ensured. • community boards affiliated to the SPNA should be established, their main tasks being participation in zoning (to address any territorial and regulatory issues related to the territories of traditional natural use) and drawing up a SPNA Provision. • connect and efficiently cooperate with regional administrations and public organizations;


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald • ensure the guaranteed recruitment of personnel from indigenous peoples to work for the SPNA; • develop and conduct (especially in the SPNA’s formative period) goal-oriented scientific research, namely: — birdy spots condition study, — fish stock condition study, — sea mammals study; — study of the condition of territories where wild-growing crops are traditionally harvested. Extensive involvement of local residents in such studies will allow, on the one hand, to gather and update scientific information on those issues, on the other hand, connect with the local population to cooperate, find common grounds which will probable change their attitude towards the upcoming National Park altogether. In the long term, those actions will be able to form a positive opinion on SPNA, and that will aid the Community Board, lay the groundwork for the work of public inspectors and guides, and provide incentive for the souvenir shops (with sales through SPNA), etc. This will also allow a selected part of the local population to pursue a career in the environment protection system. Let us not forget that we owe that unique natural heritage to our ancestors. The way of life of small indigenous people is the only one possible in their habitat. They created everything necessary for a productive life in the harshest conditions, accumulated unique experience of economic and spiritual pioneering. Chukotka’s native people did not get a second chance but made the most out of their only one. People whose life is inextricably connected with the Nature and whose well-being depends on the climate developed a concept of the world of their own. In veneration of their land – the tundra and sea – their environmental culture is manifested, under the which preserving of the Nature means preserving their life.

№4 4( 4(23)/2017 (2 23 3)/ )/20 201 17 7

81 • наладить взаимопонимание и эффективное сотрудничество с региональными органами власти и общественными организациями; • обеспечить гарантированное трудоустройство специалистов из числа коренных малочисленных народов в ООПТ; • разрабатывать и выполнять (особенно в период становления ООПТ) научные исследования, имеющие прикладной характер, а именно: — изучение состояний птичьих базаров, — изучение состояния рыбных запасов, — изучение морских млекопитающих; — изучение состояния территорий, где традиционно производится сбор дикоросов. Максимальное привлечение местных жителей к выполнению таких исследований позволит, с одной стороны, собрать и обновить научную информацию по данным вопросам, а с другой — привлечь местное население к совместной деятельности, найти точки совпадения интересов и тем самым, возможно, изменить отношение к создаваемому Национальному парку в целом. В перспективе эти действия помогут сформировать положительное мнение об ООПТ, что будет способствовать работе Общественного совета, создаст условия для организации работы общественных инспекторов, общественных гидов, стимулирует создание сувенирных мастерских (реализация продукции через ООПТ) и т.д. Также это позволит профессионально ориентировать определенную часть населения на работу в природоохранной системе. Нельзя забывать, что благодаря нашим предкам мы имеем уникальное природное наследие. Образ жизни коренных малочисленных народов — это единственно возможный путь в их экологической нише. Они создали все необходимое для полноценной жизни в труднейших условиях, накопили уникальный опыт хозяйственного и духовного освоения пространства. Аборигены Чукотки не получили от судьбы другого шанса, но свой единственный использовали достойно. Народы, чья жизнь неразрывно связана с Природой и чье благополучие зависит от климатических условий, выработали свое понимание окружающего мира. В почитании родной земли — тундры и моря — проявляется экологическая культура народа, для которого сохранение Природы — залог продолжения его жизни.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Правовой режим Арктики

82

Д.В. Гудков, управляющий партнер юридической компании «Гудков, Корельский, Смолярж», директор Ассоциации «Арктический правовой центр»

ВОЗВРАЩЕНИЕ РОССИИ В АРКТИКУ ТРЕБУЕТ ОСОБОГО ПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ Denis Gudkov, director of the Arctic legal center Association, managing partner of the the Gudkov, Korelskiy, Smolyarzh law firm

RUSSIA’S RETURN TO THE ARCTIC REGION REQUIRES A SPECIAL LEGAL REGULATION

XXI в. знаменуется возвращением России в Арктику, и это подтверждается не только громкими политическими заявлениями об ускоренном развитии региона со стороны высшего руководства страны. Свидетельством этого является реализация в Арктике крупных инвестиционных проектов. Важный индикатор — и рекордный рост грузооборота Северного морского пути. В 2016 г. он достиг 7,48 млн. тонн, а за девять месяцев 2017 г. — 7,58 млн. тонн. Объем перевозок грузов по главной морской северной артерии давно превысил показатели советского периода. Арктика дает российской экономике 10% ВВП и обеспечивает более четверти экспорта. Эти достижения впечатляют и свидетельствуют о правильности выбора вектора экономической политики. Но ключевые проблемы Арктического региона никуда не исчезли, как и не появились эффективные инструменты для их решения. Условия для жизни и ведения бизнеса на этой территории по-прежнему куда менее привлекательны, чем в других субъектах страны. Суровый климат, высокая энергоемкость экономики, неразвитая транспортная инфраструктура, сезонность доставки грузов в совокупности влекут удорожание

The 21 century marks Russia’s return to the Arctic Region. It is not only the impressive political statements coming from the top country leadership that serve as the confirmation. The return is evidenced by implementation of major investment projects in the Arctic Region. The key indicator is the record growth of cargo turnover via the Northern sea route. Reaching 7.48 million tons in 2016, it grew to 7.58 million tons in 9 months of the year 2017. The cargo transportation load via the key North Sea artery has long exceeded the performance of the Soviet period. The Arctic Region is responsible for 10 per cent of GDP in Russian economy and provides for over a quarter of exports. The figures are impressive: they show that the economic policy vector has been well chosen. However the key challenges in the Arctic region have not ceased to be, as there were no effective tools to deal with them. Conditions for living and doing business in this territory are still far less attractive than in other entities of the country. Harsh climate, high energy intensity for the economic activity, poor transportation infrastructure, seasonality of cargo delivery all lead to rising costs in all the processes of vital doings. So, it turns out that life in Russian Arctic Re-


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES Legal regime of the Arctic

gion is based on income just the way it is with other regions, but the costs are much higher. Given the resulting imbalance, the government has shaped its course aimed at aligning the relevant conditions. On August 31 2017, the Government has approved a restated version of «Socio-economic development of the Arctic Region of the Russian Federation» Government program. The above document specifies that Russian Arctic Region will evolve with the help of the supporting zones to be developed. What will the above supporting zones be like? What will be the socio-economic development tools for such territories? The program does not provide the answers to these questions. But by the end of 2020, it is expected that legislative consolidation of status for the Russian Federation Arctic zone should take place turning it into a special entity of public administration based on the designated supporting zones. Thus, the further development of Russian Arctic Region is impossible without a whole set of laws and regulations to be adopted. In the meantime, the process of Arctic legislation development is in suspension. The Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation has refused to go on with the draft federal law: On the Development of the Arctic zone of the Russian Federation insisting that the branch legislation in existence is sufficient and does not require a separate law to be adopted 1 . Now we are talking about minimum two new draft laws to be developed. One of them will be solely dedicated to supporting zones, while the other one will focus improving the regulation for branch legislation. So, on November 8 2017, the site regulation. gov.ru saw the publication of a draft law, announced earlier and dedicated to the procedure to regulate the creation and functioning of the supporting zones. Compared to the previous draft law, in this document The Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation gave up the legislative regulation of a wide spectrum of issues, specific of the Arctic zone development including state administration, environmental management, environmental and environment-related activity, transportation system development, social services and Safety of Living. This decision not to draft one unified law is controversial for several reasons. First of all, we have lost a year, discussing a bill, even of a too general and framework nature, according to critics, could still serve as a basis for developing an effective version of the Arctic law. Moreover, the draft law got through the public debate procedure and was 1

The Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation so far thinks it inadvisable to adopt a separate saw on the Arctic zone of the Russian Federation. URL: http://tass.ru/ekonomika/4135542 (reference date: November 08, 2017).

№ 4(23)/2017

83

всех процессов жизнедеятельности. Вот и получается, что российская Арктика живет по доходам, как другие регионы, но расходы здесь значительно выше. Учитывая возникший дисбаланс, государство взяло курс на выравнивание соответствующих условий. 31 августа 2017 г. Правительство РФ утвердило новую редакцию Государственной программы «Социально-экономическое развитие Арктической зоны Российской Федерации». Документ определяет, что российская Арктика будет развиваться через создание опорных зон. Что будут представлять собой эти опорные зоны? Какими будут социально-экономические инструменты развития таких территорий? Ответов на эти вопросы в Программе нет, но предполагается, что до конца 2020 г. должно произойти законодательное закрепление статуса Арктической зоны Российской Федерации как особого объекта государственного управления на основе обозначенных опорных зон . Таким образом, дальнейшее развитие российской Арктики невозможно без принятия комплекса нормативно-правовых актов. Пока же процесс формирования арктического законодательства находится в подвешенном состоянии. Минэкономразвития отказалось от дальнейшей работы над проектом общего Федерального закона «О развитии Арктической зоны Российской Федерации», сославшись на то, что существующее отраслевое законодательство является достаточным и не требует принятия отдельного закона1. Теперь речь идет о разработке как минимум двух новых законопроектов. Один будет посвящен исключительно опорным зонам, второй будет направлен на частичное «доурегулирование» отраслевого законодательства. Отметим, что 8 ноября 2017 г. на федеральном портале проектов нормативных правовых актов был опубликован анонсированный ранее законопроект, посвященный порядку создания и функционирования опорных зон. По сравнению с предыдущим проектом общего закона Минэкономразвития отказалось от законодательного регулирования широкого спек1

URL: http://regulation.gov.ru


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические ведомости

84 ДЕНИС ГУДКОВ, директор Ассоциации «Арктический правовой центр», управляющий партнер юридической компании «Гудков, Корельский, Смолярж», ТАТЬЯНА МИНЕЕВА, вице-президент общероссийской общественной организации «Деловая Россия», ДМИТРИЙ ПУРИМ, член президиума генерального совета общероссийской общественной организации «Деловая Россия», генеральный директор ПАО «Совфрахт» Denis Gudkov, director of the Arctic legal center Association, managing partner of the the Gudkov, Korelskiy, Smolyarzh law firm, TATIANA MINEEVA, vice president of all Russia public organization Business Russia, DMITRY PURIM, chairman of the Board PJSC Sovfracht, member of the presidium of the general council of all Russia public organization Business Russia

тра вопросов развития Арктической зоны, в том числе государственного управления, природопользования, природоохранной и экологической деятельности, развития транспортной системы, социальной сферы и безопасности жизнедеятельности. Это решение не принимать один общий закон является спорным по нескольким причинам. Прежде всего мы потеряли год, обсуждая законопроект, который, хоть и носил, по словам критиков, слишком общий и рамочный характер, но вполне мог послужить основой для разработки эффективной версии Закона об Арктической зоне РФ. Более того, данный законопроект прошел процедуру общественного обсуждения и был готов к внесению в Государственную думу РФ. Также недостаточно убедительным кажется аргумент о том, что все вопросы арктического развития урегулированы отраслевым законодательством. В Концепции развития арктического права2, разработанной в 2014 г. Институтом законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве РФ, было отражено, что «в настоящее время в области регламентирования отношений в Арктике продолжает действовать сложная, малоэффективная, несогласованная и не отвечающая современным реалиям система нормативных актов, в том числе многочисленные акты СССР, нормативные правовые акты, принятые до вступления в силу положений Конституции России и современных российских кодексов, региональные и локальные акты. Существует и другая проблема: в общем массиве законодательства России, ее субъектов, муниципальных структур содержится большой объем так называемых лоскутных актов, от которых действующими остались лишь некоторые нормы». Концепцией в качестве одного из приоритетных направлений упорядочения законодательства, регулирующего вопросы развития Арктики, называется объединение действующих актов. Итогом, по мнению авторов Концепции, «станет создание определенного свода законов, облегчающего применение правового массива, отличающегося качественной новизной

ready to be introduced to the State Duma of the Russian Federation. The argument that all the issues of Arctic development have been reconciled by branch legislation does not seem valid. Developed in 20142, by the Institute of Legislation and Comparative Law under the auspices of the Russian Federation Government, The Concept of the Arctic Law Development reflected that currently, in the field of regulating relations in the Arctic Region there continues to operate a complex, inefficient, inconsistent system of legislative instruments which does not meet modern realities, including numerous USSR legislative instruments, laws and regulations, adopted before Russia Constitution provisions, modern Russian codes, regional and local legislative instruments entered into force. There is another problem as well: in the total array of Russia legislation, its entities, municipal structures there exist a large amount of the so-called patchwork legislative instruments, of which only some provisions remain in force. As one of the priority areas for streamlining the legislation governing the Arctic development is the concept aimed at unification of existing documents. According to the authors of the Concept the result, “will be the establishment of a specific set of laws aimed at facilitating the application of the legal array and offering a qualitative novelty in regulatory provisions interconnected within the overall regulation subject matter which is the establishment of a special legal status for the Arctic Region. At the head of this legal array there will be the proposed federal law on the development of the Russian Federation Arctic zone, which will be the backbone for the entire legislation system”. 2

2

Арктическое право: концепция развития / Под ред. Т.Я. Хабриевой; Институт законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации. — М.: ИД «Юриспруденция», 2014. — 152 с.

The Arctic Law: development concept / under the editorship of T. Y. Khabriyeva; Institute of Legislation and Comparative Law under the auspices of the Russian Federation Government. – Moscow: “Jurisprudentsiya” Publishing house, 2014. – 152 pages.


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES The Arctic Herald

Currently, there are over 500 laws and regulations on Arctic issues, and the task to sort this volume out may take over a year. But this should not serve as the reason to call into question the decision to adopt the backbone law. Lawmaking in the field of the Arctic law is impossible without active participation in the process of science and business communities, representatives of nonprofit organizations. A lot of useful initiatives in the field of Arctic development, will unfortunately, not be taken into account without such interaction. May 2017 saw the establishment of Arctic Legal Centre Association. The founders of the Association were: Northern (Arctic) Federal University named after M.V.Lomonosov, Sozvezdye Association of Suppliers for Oil and Gas industry and Gudkov, Korelskiy, Smolyarzh Legal Company. The Arctic Legal Centre brings together practicing lawyers, scientists in the field of legal scholarship and other experts. It is the founders’ intention that the Centre should become the main venue for the effective interaction of business, education and science institutions, non-profit organizations, agencies of State power and municipal authorities in the interest of developing Arctic law. In 2018, it is planned to create a specialized department in the format of a structural unit of the University to consolidate the entire practical and scientific expertise of the Arctic Legal Center. There was also scientific research for legal aspects of the Arctic Region arranged jointly with the University in the framework of Arctic Law NArFU master’s program. The Centre actively cooperates with the business community, which helps to identify the key challenges to improving the investment climate in the Russian Federation Arctic zone. The Centre signed a cooperation agreement with the Committee on transportation and logistics of Business Russia a Russia wide public organization, Sovfracht Open Joint-Stock company. The joint work shall result in preparing specific proposals on improving the legislation, including those related to reduction in the number of licensing and control procedures for doing business in the Russian Federation Arctic zone. We hope that all the necessary measures for developing the Arctic law will be undertaken in the nearest future, and already in the year 2019 during the V International Arctic Forum it will be possible to hold a separate session dedicated to the law-enforcement practice arising out of the adopted Arctic laws.

№ 4( 4 4(23)/2017 (23 23))//2 /2 20 017 17

85

нормативно-правовых положений, взаимосвязанных в рамках общего предмета регулирования, — установление особого правового режима Арктического региона. Во главе этого массива будет находиться предлагаемый Федеральный закон о развитии Арктической зоны Российской Федерации, который послужит системообразующим началом всей системы данного законодательства». На сегодняшний день существует более 500 нормативно-правовых актов, посвященных арктической тематике, и работа по систематизации данного объема может занять не один год. Но это не является причиной для того, чтобы ставить под сомнение решение о принятии системообразующего закона. Законотворчество в сфере арктического права невозможно без активного включения в процесс научного и предпринимательских сообществ, представителей некоммерческих организаций. Без такого взаимодействия многие полезные инициативы в сфере развития Арктики, к сожалению, просто не будут учтены. В мае 2017 г. была создана Ассоциация «Арктический правовой центр». Ее учредителями выступили Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова, Ассоциация поставщиков нефтегазовой промышленности «Созвездие» и юридическая компания «Гудков, Корельский, Смолярж». Центр объединяет на своей площадке практикующих юристов, ученых-правоведов и других экспертов. По замыслу учредителей, Центр может стать основной площадкой для организации эффективного взаимодействия бизнеса, учреждений образования и науки, некоммерческих организаций, органов государственной власти и органов местного самоуправления в интересах развития арктического права. В 2018 г. Центр совместно с Северным (Арктическим) федеральным университетом имени М.В. Ломоносова планирует создать кафедру «Арктический правовой центр» в формате прикладной учебно-научной структурной единицы Университета, которая объединит весь практический и научный опыт экспертов центра. Также совместно с Университетом организована научная деятельность по исследованию правовых аспектов в рамках магистерской программы «Право Арктики» САФУ. Центр активно взаимодействует с предпринимательским сообществом, что позволяет выявить ключевые проблемы, мешающие улучшению инвестиционного климата в Арктической зоне Российской Федерации. Подписаны соглашения о сотрудничестве с Комитетом Общероссийской общественной организации «Деловая Россия» по транспорту и логистике, Публичным акционерным обществом «Совфрахт». Итогом совместной работы станет подготовка конкретных предложений по совершенствованию законодательства, в том числе связанных с сокращением числа разрешительных и контрольных процедур для бизнеса в Арктической зоне Российской Федерации. Надеемся, что все необходимые меры для развития арктического права будут предприняты в ближайшее время, и уже в 2019 г. в рамках V Международного арктического форума станет возможным проведение отдельной сессии, посвященной правоприменительной практике принятых арктических законов.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Информация

86

СТАБИЛЬНОЕ СНАБЖЕНИЕ ПРЕДПРИЯТИЙ – ЗАЛОГ РАЗВИТИЯ АРКТИКИ Интервью с директором ООО «Архангельский лесной торговый дом» Юрием Антоновым CONSISTENT INDUSTRIAL SUPPLY IS KEY TO SUCCESSFUL ARCTIC DEVELOPMENT Interview with CEO Yuri Antonov

Развитие Арктической зоны Российской Федерации тесно связано с решением вопросов снабжения. В регулярных и надежных поставках продовольственных и непродовольственных товаров нуждаются предприятия на материке, островные метеостанции и уходящие в арктические рейсы суда. О специфике работы предприятий снабжения в Арктической зоне мы побеседовали с директором ООО «Архангельский лесной торговый дом» Юрием Антоновым. — Юрий Сергеевич, расскажите, пожалуйста, об истории создания и основных задачах вашей организации в Арктической зоне. — OOO «Архангельский лесной торговый дом» образовалось в 1992 г. на базе Управления рабочего снабжения «Архангельскресурс». Эта организация снабжала лесозаготовителей Архангельской области различными продовольственными и непродовольственными товарами. Примерно тот же комплекс услуг, что на селе предоставляла потребительская кооперация. В 1992 г. началась приватизация, и все госпредприятия стали преобразовываться в разные формы собственности. То же самое произошло с Управлением рабочего снабжения. На его базе возникло несколько частных организаций, в том числе «Архангельский лесной торговый дом». Он был учрежден двадцатью государственными леспромхозами Архангельской области. Наши первичные задачи были теми же, что у «Архангельскресурса». В то нелегкое время все наши предприятия в районах и поселках городского типа мы старались снабжать всеми необходимыми товарами: от ниток с иголками до стройматериалов.

The Russian Arctic development depends heavily on establishment of a supply chain. Mainland companies, island weather stations, and vessels sailing for the Arctic require regular and reliable food and non-food items (NFIs) supply. We interviewed Archangelsky Lesnoy Torgovy Dom OOO (Archangelsk Forest Trading Company OOO) CEO Yuri Antonov and learned about insand-outs of how supply companies operate. – Yuri Sergeevich, tell us how your company came to be and what its main goals in the Arctic are, please. – Archangelsky Lesnoy Torgovy Dom OOO was founded using assets of the Archangelskresurs URS in 1992. Archangelskresurs URS used to supply food and NFIs to Archangelsk Region timber and lumber manufacturers who did what consumers’ cooperatives used to accomplish in the country, basically. Privatization began in Russia in 1992. All public companies were transitioning to other corporate forms; Archangelskresurs URS was no exception. Its assets were used to create a number of private companies, including Archangelsky Lesnoy Torgovy Dom OOO incorporated by twenty Archangelsk Region government timber and lumber manufacturers. We had the same goals as Archangelskresurs URS initially. We did our best to supply all necessary goods – from needles to construction mate-


CANADA DENMARK FINLAND ICELAND NORWAY RUSSIA SWEDEN UNITED STATES Information

rials - to all our companies in districts and villages in those tough days. The goals have slightly changed since then; we cater to the needs of Arctic-based companies now. – What Arctic territories, companies, and vessels are you partners with? – We are partners with the Russian Federal Service for Hydrometeorology and Environmental Monitoring Northern Administration; they have weather stations all the way from Archangelsk to the Chukotka Autonomous District. Our goal is to supply all that is necessary to the weather stations personnel including emergency items. Similarly, we supply the Russian FSB Boarder Service that operates in more or less the same area. Moreover, modern-day Archangelsk has a rapidly developing seaport; the very reason we supply many sea vessels. We mostly work with Archangelsky Tralovy Flot OAO (Archangelsk Trawler Fleet OAO) specializing in fishing. We are also close partners with Murmanskoe Morskoe Parokhodstvo OAO (Murmansk Sea Steamship Company) specializing in delivering construction materials to the Sabetta seaport; the largest European NGL plant is being completed there. The majority of construction materials are delivered to Sabetta from Archangelsk; this is the break bulk cargo. Our job is to supply vessels themselves to keep them going; they can spend up to several months sailing the Arctic Ocean. We supply such vessels with industrial goods and maintenance items for their crews to be able to work in normal conditions. – What exactly do you supply such vessels with? – Bread, frozen meat, fish, poultry, sausages, and groceries (sugar, flour, groats). We supply almost any food, including vegetables, fruits, and dairy. We provide more than 200 food items to choose from. – What NFIs do Arctic crews need? – They need a whole spectrum of items, everything from threads and needles to consumer electronics, construction materials (cement, fiber

№ 4(23)/2017

87 На сегодняшний день задачи немного изменились. Теперь мы больше ориентированы на снабжение организаций, которые находятся в Арктической зоне. – С какими арктическими территориями, организациями и с какими судами вы работаете? – Это Северное управление гидрометеорологической службы, наблюдательные станции которой расположены от Архангельска до Чукотки. На некоторые из них товары завозят один раз в год. Наша задача — обеспечить людей на этих станциях всем необходимым, в том числе на случай нештатных ситуаций. Подобным же образом мы работаем с Пограничной службой ФСБ, которая действует примерно на той же территории. Кроме того, сегодня Архангельск активно развивается как морской порт. Поэтому мы снабжаем множество морских судов. В основном работаем с ОАО «Архангельский траловый флот», которое специализируется на добыче рыбы. Тесно сотрудничаем с ОАО «Мурманское морское пароходство», которое специализируется на перевозке стройматериалов в порт Сабетта, где уже практически построен самый большой в Европе газоконденсатный завод. Основная масса строительных материалов в Сабетту завозится из Архангельска. Это генеральные грузы. Мы же снабжаем суда, чтобы поддерживать их жизнеобеспечение. В Северном Ледовитом океане они иногда проводят по нескольку месяцев. Чтобы люди могли на них работать в нормальных условиях, мы снабжаем суда промтоварами и продукцией производственно-технического назначения. – Расскажите подробнее, чем именно вы снабжаете такие суда? – Хлебом, мороженым мясом, рыбой, птицей, колбасными изделиями, бакалеей (сахаром, мукой, крупами). То есть практически всем спектром продовольственных товаров, включая овощи, фрукты и молочную продукцию, — более 200 наименований продовольственных товаров. – В каких непродовольственных товарах нуждаются суда в Арктической зоне? – Здесь тоже очень широкий спектр товаров. Как я уже говорил, от ниток и иголок до бытовой техники, стройматериалов (цемент, шифер, рубероид, краски, стекло, металл и т.д.), спецодежды и спецобуви. Что касается товаров производственно-технического назначения, то это и запасные части, и другие товары, необходимые для жизнеобеспечения судов. Также мы снабжаем научно-исследовательские суда, которые работают в Арктике.


ДАНИЯ ИСЛАНДИЯ КАНАДА НОРВЕГИЯ РОССИЯ США ФИНЛЯНДИЯ ШВЕЦИЯ Арктические ведомости

88 – Какие преимущества вашей организации обеспечивают ей высокую конкурентоспособность на этом рынке? – Во-первых, кадры. Во-вторых, опыт. Мы работаем с 1992 г., не меняя своего названия. Это нетипичная ситуация для нашей страны. Мало кто смог столько продержаться, а еще меньше тех, кто сохранил прежнее название (мы говорим о предприятиях малого бизнеса, коим мы являемся). Почему? Многие предприятия, скажем так, не хотят платить налоги. Мы выбрали честный путь развития и исправно платим все налоги, а потому менять название не хотим. Фактически, мы существуем столько же, сколько существует новая Россия. Поскольку мы давно работаем, у нас подобралась команда специалистов: мы хорошо знаем специфику, знаем рынок, у нас достаточно и торговых специалистов, и инженеров. Мы работаем либо напрямую с производителями, либо, если это крупное предприятие, с официальными дилерами. У нас цены ниже, что позволяет нам быть конкурентоспособными. Кроме того, многие организации предоставляют нам отсрочки платежа. Мы знаем местные предприятия, и, если вдруг нам срочно понадобятся дополнительные площади для хранения наших товаров, мы их без труда найдем. У нас хорошая репутация. Не скажу, что безупречная — у всех случаются форсмажоры, но она серьезная. Поэтому, когда в регион заходит новая организация и ищет, с кем работать, многие рекомендуют именно нас. Так, например, произошло с ОАО «Мурманское морское пароходство». Представители организации сами на нас вышли — после того, как нас рекомендовали им разные источники. Если требуется, мы можем работать и в выходные, и в вечернее время. Мы выполняем и небольшие заявки постоянных партнеров, даже если они убыточны, поскольку мы знаем, что в долгосрочной перспективе получим прибыль от сотрудничества. Грубо говоря, если клиенту сегодня срочно понадобилось три куска мыла, мы их сегодня и привезем. Чаще, конечно, речь идет о срочной доставке деталей, без которых суда не могут выйти в рейс. ООО «Архангельский лесной торговый дом» Archangelsky Lesnoy Torgovy Dom OOO (Archangelsk Forest Trading Company OOO) Tel./Тел.: (8182) 21-09-79, 21-11-69, 20-74-6, 20-75-62

РЕКЛАМА

E-mail: info@ooolesnoe.ru

cement, roofing felt, paint, glass, metal, etc.), and work gear footwear, as I have already mentioned. As for maintenance items, we supply spare parts and other items necessary for vessel maintenance. We also supply Arctic research vessels. – What makes you company stand out among competitors and gives it an edge? – The key leverage is our team. Then, there I the experience; we have been operating under the same name since 1992. His is quite unique for our country. There is not many people who managed to stick around and even less of those who kept the name intact. Keep in mind I am talking about small businesses since we are one ourselves. Why, you may wonder? Let us say many companies do not want to pay taxes; we decided to be honest and always pay ours. That is why we do not want to change the name. Basically, we have been around for as long as modern Russia has. Having been around the block for many years, we have built a professional team of people who know ins-and-outs of the market. We have plenty of sales professionals and engineers. We work either directly with manufacturers or with official dealers for large companies. Our prices are lower; this gives us an edge. Moreover, we have credit accounts with many companies. We know local businesses; we will get additional storage space for our goods in a heartbeat should we need it. We have a good standing. Sure, we have had our share of force majeure throughout the years. Still, everyone knows we mean business. That is why we are the first choice when it comes to recommending a possible business partner to companies new to the region. That is exactly what happened with Murmanskoe Morskoe Parokhodstvo OAO; they came to us after hearing what others had to say about our company. We can work on weekends and do overtime if necessary. We take on even the smallest projects for our repeat customers even if this means losing money; we know it will pay off at the end of the day. To put it simply, we will supply our client with 3 pieces of soap if they urgently need it. Usually such things involve immediate delivery of parts necessary for vessels to set sail.


Мурманск Murmansk

Беломорск Belomorsk

Arkhangelsk Архангельск

РЕСПУБЛИКА КОМИ Карпогоры KOMI REPUBLIC Karpogory Вендинга АРХАНГЕЛЬСКАЯ Vendinga ОБ Л АС Т Ь ARKHANGELSK Микун REGION Mikun

Вологда Vologda

Сыктывкар Syktyvkar ПЕРМСКИЙ КРАЙ PERM KRAI

Киров Kirov - new construction of the Belkomur" новые линии Белкомура

Соликамск Solykamsk

Пермь Perm

- reconstruction of the Belkomur" реконструкция Белкомура - other operating railways другие железнодорожные линии

«БЕЛКОМУР» – ИНФРАСТРУКТУРНАЯ ОСНОВА РАЗВИТИЯ АРКТИЧЕСКИХ РЕГИОНОВ РОССИИ BELKOMUR – INFRASTRUCTURE BASE OF DEVELOPMENT OF ARCTIC REGIONS OF RUSSIA Реализация проекта имеет стратегическое значение для возрождения и развития Северного морского пути, обеспечения интересов России в Арктике, повышения конкурентоспособности страны на рынке международных транзитных перевозок, синхронизации северных транспортных проектов (Мурманского транспортного узла, Северного широтного хода, строительства порта Сабетта на Ямале и глубоководного района порта Архангельска). Являясь инфраструктурной основой программы промышленного и социального развития регионов Севера и Урала России, строительство железнодорожной магистрали «Белкомур»:

Implementation of the project is of strategic importance for revival and development of the Northern Sea Route, serving the interests of Russia in the Arctic, increasing of competitiveness of the country at the market of international through traffic, synchronization of northern transport projects (Murmansk transport node, Northern Latitudinal Railway, construction of Sabetta port on the Yamal Peninsula and extension of the port in Arkhangelsk). Being an infrastructural basis of the Program of industrial and socio-economic development of regions of the North and Ural of Russia, construction оf main railway line Belkomui will:

• позволит реализовать более 40 крупных инвестиционных проектов на общую сумму 750 млрд. рублей; • объединит промышленные и социально-экономические центры Северо-Западного и Приволжского федеральных округов; • обеспечит эффективное железнодорожное сообщение между промышленно развитым Уралом и портами Северо-Запада и Арктической зоны России; • соединит более 60 населенных пунктов с общей численностью населения свыше 1,2 млн. человек; • позволит создать до 40 тысяч новых рабочих мест. Для запуска сквозного железнодорожного сообщения протяженностью в 1161 км по маршруту Архангельск – Сыктывкар – Соликамск необходимо завершить строительство и провести реконструкцию железнодорожного полотна на территории трех субъектов Российской Федерации – Республики Коми, Пермского края и Архангельской области.

• implement more than 40 big investment projects for a total amount of over 750 billion rubles; • integrate industrial and socio-economic centers of the Northwestern Federal District and Volga Federal District; • ensure efficient railway communication between industrially developed Ural and seaports of the North-West and Arctic zone of Russia; • connect more than 60 populated places with a total population of over 1,2 million people; • allow to create up to 40 thousand new work positions. For commissioning of through railway communication with a length of 1161 kilometers along the route – Arkhangelsk – Syktyvkar – Solikamsk, it is necessary to finish the construction and to perform reconstruction of railway bed within the territory of three subjects of the Russian Federation – the Komi Republic, Perm region and Arkhangelsk region.


Ðîññèéñêîé Àðêòèêå íóæíà ñîâðåìåííàÿ ñòðàòåãèÿ ðàçâèòèÿ òðàíñïîðòà В Совете Федерации состоялось заседание Президиума Совета по Арктике и Антарктике, в ходе которого рассматривалась тема законодательного обеспечения построения и развития транспортно-логистической инфраструктуры Арктической зоны Российской Федерации. Председатель Совета по Арктике и Антарктике Вячеслав Штыров напомнил, что эта тема изучалась в ходе заседаний Совета в разных аспектах, но теперь пришло время рассмотреть ее комплексно. «Необходимо рассматривать Северный морской путь не как часть российской акватории, а как целостный объект управления», — подчеркнул сенатор. Выступавшие в ходе заседания ученые и эксперты отмечали, что основными сдерживающими факторами для совершенствования и создания новых арктических транспортных маршрутов являются отставание береговой инфраструктуры вдоль трасс Северного морского пути, недостаточность развития железнодорожной инфраструктуры. Среди основных проблем, препятствующих реализации крупных инфраструктурных проектов, в частности, выделены сложности бюджетного администрирования, высокий уровень физического и морального износа имеющейся инфраструктуры. Участники заседания пришли к мнению, что российской Арктике необходима современная стратегия развития транспорта, а также выработали рекомендации и предложения организационного и законодательного порядка, которые будут учитываться в дальнейшей работе.

The Russian Arctic Needs Modern Transport Development Strategy In the Federation Council, the Presidium meeting of the Council on the Arctic and Antarctic was held, in the course of which the matter of providing legislative framework for the establishment and development of transport and logistics infrastructure in the Arctic zone of the Russian Federation was addressed. Vyacheslav Shtyrov, Chairman of the Council on the Arctic and Antarctic, pointed out that though the topic was examined from various angles at the Council’s meetings, it is time for a complex analysis. “It is crucial to view the Northern Sea Route not just as a part of the Russian waters, but as an integrated object of management”, the Senator said. The scientists and experts appeared at the meeting noted that the main obstacles to improving the existing Arctic routes and creating new ones are the inferiority of the onshore infrastructure along the Northern Sea Route, and insufficiency of rail infrastructure. Among the major problems impeding the implementation of the large-scale infrastructural projects, complications of budgetary administration and high level of depreciation and obsolescence of the existing infrastructure are designated. The participants of the meeting arrived at the common view that the Russian Arctic needs a modern transport development strategy and came up with recommendations and proposals of organizational and legislative kind, which will be taken into account in future work.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.