Viajeros Edición 8

Page 1

Año 2 · No.8· Julio / Agosto 2015

EJEMP L AR G R ATU ITO · GE T FREE ·

· 7 Hoteles coquetos en Playa del Carmen· · Río Secreto, una reserva natural ·




6 11 12

18 20 22 24

Índice Hoteles coquetos en Playa del Carmen Charming hotels in Playa

Valladolid, Pueblo Mágico Maravilla bajo el mar Underwater wonder

Exitosa temporada vacacional Successful holiday season

Río Secreto, una reserva natural

A nature reserve that’ll take your breath away

El rey Pakal King Pakal

Ofrece México vasto patrimonio arqueológico

Mexico offers a vast archaeological heritage

En nuestro artículo...

Viajeros por el Mundo

26

El malecón habanero, orgullo de Cuba Havana´s Malecón, the pride of Cuba


Directora General Rosario Ruiz Canduriz

Editorial

U

n rasgo distintivo de la Riviera Maya son los hoteles-boutiques, repartidos por el centro de la ciudad y la zona turística, que brindan al visitante una atención más

personalizada y una experiencia diferente a la que puede tener en cualquier resort.

Diseño Editorial

Por ello te damos una guía de los más distintivos de Playa del Carmen; asimismo, en

Arian Falcón Ríos

las profundidades del mar Caribe podemos apreciar el Museo Subacuático de Arte (MUSA), ubicado en las aguas que rodean Cancún, Punta Nizuc e Isla Mujeres y es una

Han colaborado con este número · Jorge A. Manzo

de las más asombrosas instalaciones escultóricas submarinas que jamás hayas visto. Esa son parte de las bellezas que Quintana Roo y la Península de Yucatán tienen para ofrecer a los millones de visitantes que llegan año con año.

· Omar Tornel

A

hallmark of the Riviera Maya are the boutique hotels, spread across the center

Fotografía de Portada

of the city and tourist area, offer visitors a more personal attention and a diffe-

rent experience you can have in any resort.

· Cenote Nicte Ha /

Therefore we give you a guide to the most distinctive of Playa del Carmen. Also, in the

Parque Dos Ojos

depths of the Caribbean Sea we see the Underwater Museum of Art (MUSA), located in the waters surrounding Cancun, Isla Mujeres and Punta Nizuc and is one of the most

Publicidad y ventas:

amazing underwater sculptural installations you’ve ever seen.

984 142 54 35

That is part of the beauty that Quintana Roo and Yucatan Pe-

Contactanos vía mail

ninsula have to offer the millions of visitors who come each year.

viajerosriviera@gmail.com Este material editorial ha sido impreso en los talleres de Grupo Millar SA de CV; con oficinas en Calle 55 entre Primera Sur y Tercera Sur, Colonia Ejidal, Playa del Carmen, Quintana Roo. Certificado de Reserva de Derechos al Uso Exclusivo del Título en trámite. Certificado de Licitud de Contenido en trámite.


7

Hoteles coquetos en Playa del Carmen Charming hotels in Playa

Esta ciudad de alma joven vibra de día y de noche a la orilla

This young city buzzes day and night on the Ca-

del Caribe. Ofrece un sinnúmero de opciones para su esta-

ribbean Sea. It offers many options for your stay,

día, entre ellas pequeños centros de hospedaje que conser-

including small hotels that retain the warmth that

van la calidez que te hace sentirte en casa

makes you feel at home

P

laya del Carmen es una ciudad en continuo movimiento, con una vibrante vida nocturna. Algunos prefieren vivirla por unas horas y después huir a un refugio apartado en algún punto de la Riviera Maya. Otros

prefieren envolverse en su atmósfera de fiesta. Te presentamos 7 hoteles pequeños con mucho estilo para conciliar el sueño, mientras las calles siguen bailando.

P

laya del Carmen is a bustling city with a vibrant nightlife. Some prefer to live for a few hours and then flee to a secluded somewhere in the Riviera Maya. Others prefer to be involved in their party atmosphere. We present 7 small

stylish hotels to sleep, while the streets are still dancing.


Be Playa Be Playa es un hotel de diseño moderno que expresa lujo y frescura. Lo hacen único las frases poéticas en las paredes y los jacuzzies en forma de tazón en las habitaciones. En la terraza se encuentra la alberca y el bar. Cuenta con un restaurante de cocina asiática.

Be Playa is an intimate boutique hotel blocks from Playa del Carmen’s beaches. It has a pool with a deck great for lounging and a gourmet restaurant. Is located near attractions such as Mamita’s Beach Club. Be Playa Photo: www.beplaya.com

10 Av.

Ubicación / Location: Avenida 10 Norte y 26 Norte s/n.

Website: www.beplaya.com

Luna Blue Hotel & Garden Alojamiento de 18 habitaciones, sólo para adultos, con vista a un bonito jardín. Relájate en el Luna Blue Bar y pide un Sarita B Careful. Tripadvisor y About.com lo recomiendan.

This hotel is a little gem. Located just three blocks from Playa’s best beach, and a few steps from fantastic little restos and shops on 5th Ave. In Luna Blue the rooms are modest but very nice. The focal point of the hotel is a lovely garden courtyard. Luna Blue Hotel & Garden Photo: www.lunabluehotel.com

calle 26

Ubicación / Location; Calle 26 Norte, entre 5 y 10

website: www.lunabluehotel.com


Soho Playa Hotel Habitaciones coquetas, con mosquiteros y cojines decorativos. Resaltan los impresos en las telas. Eso sí, la atmósfera no es nada tropical. Los niños son bienvenidos. Tiene un restaurante de cocina internacional, alberca en la terraza y acceso al club Playa Mamitas.

Soho Playa es located in a vibrant, multi-cultural area. Around it’s easy to find some of the best Italian, Mexican and International cuisine. Is the perfect way to be part of the scene and still is just meters away from the activity and provides respite for a great wellness experience and a comfortable rest.

Soho Playa Hotel Photo: www.beplaya.com

Calle 24

Ubicación / Location: Av. 10 y Calle 24.

website:www.sohoplayahotel.com

Reina Roja Diseño ecoindustrial. La estructura muestra tuberías y maderas recicladas de la región. Un hotel temático basado en el erotismo. Recomendables los ceviches y mojitos. La tienda vende objetos eróticos y esotéricos.

A themed hotel based on eroticism. The structure shows pipes and recycled timber region. Reina Roja offers 63 comfortable rooms on three levels, with intimate and private spaces. Reina Roja Photo: www. reinarojahotel.com

calle 20

Ubicación / Location: Calle 20 entre 5 y 10 av

website:reinarojahotel.com


Hotel Kinbé Arquitectura que se mimetiza con el entorno, una mezcla de elementos mediterráneos y mayas se reflejan en las áreas comunes y en los exteriores. Cada habitación es diferente y de estilo minimalista. Dominan los pisos de madera. Cuenta con alberca.

Set within a lush tropical garden, the Hotel Kinbé is located close to 5th Avenue and just 50 meters from the beach, is an inspired fusion of comfort, charm and class. The distinctly chic feel offers the guest a unique experience in a comfortable, friendly atmosphere.

Hotel Kinbé Photo: kinbe.com

calle 10

Ubicación / Location: Calle 10 Norte entre 1ra y 5ta Avenida

website:www.kinbe.com

Mosquito Beach Adult Hotel Un hotel boutique de diseño moderno y minimalista sólo para adultos. Ambiente elegante e íntimo. Resaltan el negro y el rojo y las líneas puras. Su andador conduce a la playa. Tiene un restaurante basado en cocina mediterránea.

In contrast to the big resorts in town, Mosquito Beach is a romantic little bolthole, the rooms are stylish, in masculine colors, decked out with French and Italian furnishings, and the adults-only policy certainly helps keep this 33room hotel quiet.

Mosquito Beach Adult Hotel Photo: www.mosquitobeachhotel.com

calle 8

Ubicación / Location: Calle 8 Norte

website:www.mosquitobeachhotel.com


Deseo (Hotel + Longe) Dirigido a jóvenes y parejas. Este hotel de diseño es famoso por su “pool deck”, que por las noches se transforma un lounge con DJs en vivo. Hay proyecciones de época en blanco y negro sobre una pantalla gigante y cocteles ingeniosos. 15 habitaciones de interiores en blanco y azul pastel. Camas de día cubiertas de tela vaporosa rodean la alberca. Su restaurante ofrece cocina de autoservicio.

Deseo has become one of the hottest spots on the Yucatán Peninsula. The hotel evokes the charm of the Caribbean coast while creating a level of sophistication aimed directly at the discerning international style connoisseur. The hotel’s focal point

Deseo Hotel & Longe Photo: www.hoteldeseo.com

is the lounge area, which combines the functions of lobby, restaurant, bar, and pool.

calle 12

Ubicación / Location: Quinta Avenida con Calle 12

website:www.hoteldeseo.com


Historia, Arquitectura y Naturaleza

VALLADOLID, Pueblo Mágico Una ciudad para descubrir

Rumbo a Chichén Itzá y Mérida, saliendo de Cancún o la Riviera Maya, se encuentra Valladolid, una ciudad colonial con más de 470 años de historia… un Pueblo Mágico de México para descubrir. Capital del Oriente Maya, la Sultana de Oriente ofrece al viajero un fin de semana de aventuras descubriendo sus cenotes, disfrutando su gastronomía, conociendo su historia y leyendas, disfrutando su arquitectura y viviendo su cultura… Un espléndido Centro Histórico, recién remozado, recibe a los visitantes con una imponente iglesia, única que mira hacia el Norte, en honor a San Servacio, una joya colonial del Siglo XVIII. Al Oriente, está el edificio que ocupa el Palacio Municipal, que alberga la historia de esta ciudad cuatro veces heroica. En el parque principal, la fuente de la mestiza es el escenario ideal en donde el viajero realiza su sesión de fotografías personales. No puede dejar de visitarse el ex convento de San Bernardino de Siena, del año 1552, cuya fachada de casi 100 metros recorre el mundo en miles de fotografías. Un museo de arte sacro permite al turista conocer la historia que encierran los gruesos muros de cal y canto.

El traslado del Centro Histórico al ex convento necesariamente lleva al viajero por la Calzada de los Frailes, una avenida que transporta al pasado con sus casas de la época de la Colonia. Las manos mágicas de las artesanas y artesanos de Valladolid son un atractivo cultural. Ellas bordan los huipiles y tejen las hamacas; ellos elaboran calzado y objetos de talabartería, tallan la madera y la piedra. Parte de los atractivos de Valladolid es su gastronomía. Una visita al mercado Donato Bates y un alto en el cenote Zací es casi una obligación: en el primero una variedad de frutas de la región se abre en un abanico multicolor y en el segundo se deleita con los lomitos, la longaniza, el escabeche, los papadzules, la cochinita pibil y… seguimos contado. Dos cenotes cercanos, con sus aguas cristalinas, amainan con su frescor el calor del mediodía. El Xkekén y el Samulá se encuentran en Dzitnup, una comisaría cercana a la ciudad. Pernoctar en Valladolid permite descansar plácidamente, con la tranquilidad absoluta y necesaria para que, al día siguiente, el viajero siga descubriendo el Oriente Maya…



Maravilla bajo el mar

Underwater wonder

El Museo Subacuático de Arte de Can-

The Cancun Underwater Art Museum

cún (MUSA) cuenta con 500 esculturas

has 500 sculptures submerged on the

sumergidas dentro del Parque Nacio-

West Coast of Isla Mujeres, Punta Can-

nal Costa Occidental de Isla Mujeres,

cun and Punta Nizuc National Park

Punta Cancún y Punta Nizuc

U

na visita obligada para todo

Roberto Díaz Abraham, Karen Salinas

aquel que visite Cancún e

Martínez, Salvador Quiroz y Rodrigo

Isla Mujeres debe ser el Museo Suba-

Quiñones.

cuático de Arte de Cancún (MUSA), un

Tan solo en el año 2012 alrededor de

espacio que cuenta con 500 esculturas

80 mil personas recorrieron el Museo Su-

dentro del Parque Marino Nacional

bacuático de Arte de Cancún, que abarca

Costa Occidental de Isla Mujeres, Pun-

aproximadamente un kilómetro del par-

ta Cancún y Punta Nizuc.

que marino nacional.

A cinco años de su creación, el MUSA

La presentación se divide en dos ga-

ha cumplido con su principal objetivo de

lerías denominadas Salón Manchones y

contribuir a la conservación de los arrecifes

Salón Nizuc. El primero es de ocho me-

naturales entre los turistas que realizan acti-

tros de profundidad, adecuado tanto para

vidades de snorkel y buceo.

buzos como para nadadores y el segundo

Las esculturas, hechas en su mayoría por el artista Jason deCaires Taylor, están

es de cuatro metros de profundidad, sólo apto para el snorkel.

elaboradas con materiales ecológicos y

El MUSA tiene también una nueva

sirven también como un arrecife artifi-

sala de exposiciones “en seco”. Situada en

cial, lo cual permite preservar la vida ma-

el segundo piso de la Plaza Kukulcan, en

rina en la zona.

la zona hotelera de Cancún, ofrece entra-

Otros artistas que tienen esculturas en el MUSA son: Enrique Miralda,

da libre e incluye numerosas esculturas, imágenes y películas del museo.


A

must for Cancun and Isla Mujeres`s

comes microscopic organisms.

visitors is the Cancun Underwater Art

Other artists are: Enrique Miralda, Roberto

Museum (MUSA), a space with 500 sculptures

Díaz Abraham, Karen Salinas Martínez, Salva-

on the West Coast of Isla Mujeres, Punta Cancun

dor Quiroz y Rodrigo Quiñones. Each year about

and Punta Nizuc National Park.

80 thousand tourists visit this underwater won-

The museum is divided into two galleries called Manchones and Nizuc. The first is eight feet deep,

der that covers approximately one kilometer of the marine national park.

suitable for both swimmers and divers and the se-

MUSA now has a new “dry” exhibition room.

cond is four meters deep, only suitable for snorkelling.

Located on the second floor of Kukulcan Plaza in

Artist Jason Taylor deCaires created most of

the heart of the Cancun Hotel Zone, the Visitor

these magnificent underwater life-size sculptures

Centre has free entrance and contains numerous

that are made from a special type of cement wel-

sculptures, images and film of the Museum.

Ubicación / Location: Parque Marino Nacional Costa Occidental de Isla Mujeres, Punta Cancún y Punta Nizuc.



N

COZUMEL

AV. CLAUDIO CANTO

W

E

S

INTERNATIONAL PIER

PARK ROAYAL CASA DEL MAR PALMAR

El Cid La Ceiba

VILLA BLANCA Cargo Pier

H . C O Z U M E L & WR E S O R T

Calle Francisco J. Mujica

15a Av. Sur

Calle sin nombre

5a Av. Sur

5a Av. Sur

10a Av. Sur

MELGAR EL AV. RAFA

e 7 Sur

Calle Calle Morelos

H. Barrancada NAVY BASE NAVAL Muelle Punta Langosta

CASA MEXICANA

5 Sur

5a Av. Sur

10a Av. Sur

15a Av. Sur

20a Av. Sur

25a Av.Sur

PALMERAS

MAIN SCUARE AV. BENITO JUÁREZ

AV. RAFAEL MELGAR

AV. PEDRO JOAQUIN COLDWELL

35 Av. Norte

Calle 1a Sur

Flag

Passenger Ferry To Playa del Carmen

Calle 2 Norte

Calle 4 Norte

GAR

CAUTION NO PARKING ZONE

RA

Calle 12 Norte

AV.

Calle 12 Norte

Calle 10 Norte

MEL FAEL

35 Av. Norte

Calle 10 Norte

5a Av. Norte

15a Av. Norte

20a Av. Norte

25a Av. Norte

35a Av. Norte

40a Av. Norte

Calle 8 Norte

10a Av. Norte

Calle 6 Norte 45a Av. Norte

50a Av. Norte

Av. Bis Norte 50a

55a Av. Norte

SUPER MARKET

e 9 Sur

Call

Calle 6 Norte

55a Av. Bis Norte

15a Av. Sur

Call

Calle 3 Sur

Juárez Bis

Calle 4 Norte

CHURCH IGLESIA

El Muellesito

11 AVENIDA SUR

Calle Dr. Adolfo Rosales Salas

Calle 2 Norte

60a Av. Norte

15a Av. Sur

Calle 13 Sur

Calle H idalgo

STADIUM BEISBALL

AV. BENITO JUÁREZ

65a Av. Norte

H. Palace POLICE

CAUTION

Calle 1a Sur

SCHOOL

20a Av. Sur

20a Av. Sur

25a Av. Sur

Calle 15 Sur

Calle Dr. Adolfo Rosales Salas

Calle 8 Norte

SUPER MARKET

NO PARKING ZONE 35a Av. Sur

40a Av. Sur

45a Av. Sur

50a Av. Sur

Calle 3 Sur

Calle General Felipe Ángeles

BEIS SCHOOL

SCHOOL

40a Av. Sur

SOCCER

Av. Bis Sur

55a Av. Sur

Calle 5 Sur

50a

Calle Morelos

Calle Hidalgo

PUBLIC PARK

65a Av. Sur

60a Av. Sur

55a Av. Bis Sur

Calle 7 Sur

Calle 19 Sur

Calle 17 Sur

AV. PEDRO JOAQUIN COLDWELL

Calle Francisco J. Mujica

11 AVENIDA SUR

25a Av. Sur

35 Av. Sur 35 Av. Sur

Calle General Felipe Ángeles

Calle 13 Sur

PUBLIC TENNIS COURTS, SOCCER, BASKETBALL, TRACK

50a Av. Sur

Calle 15 Sur

50a Av. Bis Sur

RED CROSS

65a Av. Sur

Calle 19 Sur

15a Av. Sur

H. Scuba Club

PUBLIC PARK

SCHOOL

EVA BOUL

AIRPORT

E BOUL

VARD

AERO

PUER

ERO RD A

PUER

TO

SCHOOL

TO

Puerto de abrigo



Exitosa temporada vacacional Successful holiday season

Las playas registran la asistencia de más de 18 mil bañistas dia-

The beaches recorded the attendance of over 18 000

rios mientras que las zonas turísticas como la Quinta avenida y

bathers a day while the tourist areas such as the Fifth

centros comerciales están abarrotados

Avenue and malls are crowded

D

urante la temporada vacacional de verano la

materia turística aunado al intenso trabajo de limpieza de

afluencia turística ha superado las estimaciones;

playas instruido por el edil solidarense ha permitido que la

empresarios de la rama turística principalmente hoteleros

Riviera Maya conserve su belleza natural lo cual ha atraído

y restauranteros, lograron un cien por ciento de ocupación

a miles de visitantes tanto nacionales como internacionales.

con reservaciones programadas para el próximo fin de se-

En este sentido las playas registran la asistencia de más de 18

mana, informó el gobierno de Solidaridad que preside Mau-

mil bañistas diarios mientras que las zonas turísticas como

ricio Góngora Escalante.

la Quinta avenida y centros comerciales están abarrotadas

En este sentido la directora de Turismo del Ayuntamiento,

permitiendo a los comerciantes percibir una gran derrama

Elda Clementina del Tejo Corral, señaló que esta temporada

económica.

vacacional de verano ha sido excepcional para sector turís-

Cabe mencionar que con el operativo de verano implemen-

tico gracias a los resultados obtenidos de la intensa promo-

tado por el presidente municipal de Solidaridad Mauricio

ción que impulsa el gobernador del estado, Roberto Borge

Góngora, con apoyo de los tres órdenes de gobierno, los resi-

Angulo y el presidente municipal, Mauricio Góngora.

dentes y turistas han podido disfrutar de una temporada sin

Destacó que la implementación de políticas públicas en

contratiempos y en paz.


D

uring the summer vacation season tourist numbers exceeded estimates;

businessmen in the tourism industry mainly hoteliers and restaurateurs, achieved a hundred percent occupancy with scheduled for next weekend reservations, Solidarity government presiding by Mauricio Gongora Escalante said. The director of Tourism of the City, Elda Clementina del Tejo Corral, said this summer vacation season has been exceptional for tourism thanks to the results of the intense promotion work of the state governor Roberto Borge Angulo and mayor, Mauricio Gongora. She said that the implementation of public policies in tourism coupled with the hard work of cleaning solidarense instructed by the mayor allowed the Riviera Maya to keep its natural beauty which has attracted thousands of national and international visitors. The beaches recorded attendance of more than 18 000 people daily while the tourist areas such as the Fifth Avenue and shopping centers are crowded allowing traders perceive a great economic benefit. Is worth mentioning that with the summer operating implemented by the mayor of Solidaridad, Mauricio Gongora, with support from all three levels of government, residents and tourists have enjoyed a season secure and peaceful.


Río Secreto, una reserva natural A nature reserve that’ll take your breath away

Este lugar, ubicado en la Riviera Maya, es un ejemplo único

This place, located in the Riviera Maya, is a unique

de turismo sustentable; cuenta con cerca de 15 kilómetros de

example of sustainable tourism; has about 15 kilometers

cavernas semi inundadas

of semi flooded caverns

E

l agua dulce de la Península de Yucatán se recarga

Carmen, se calcula que el espejo de agua dulce es de tan

gracias a la lluvia, se filtra a través de la roca caliza

sólo 20 metros, mientras que en lugares como Mérida es de

y se concentra en acuíferos como Río Secreto. Este espejo de

60 metros. Por lo tanto es de especial importancia conservar

agua dulce yace sobre un volumen mucho mayor de agua

en buen estado los acuíferos de los que depende no solo la

salada que penetra desde la costa hasta 150 kilómetros tierra

creciente población sino también la selva a su alrededor y el

adentro en un complejo sistema hidrogeológico que apenas

equilibrio de frágiles ecosistemas como el arrecife de coral y

comenzamos a comprender.

los manglares.

En el área de la Riviera Maya, muy cerca de Playa del

Debido a esta necesidad de conservación, en Río Secreto


se fomenta el turismo responsable de una manera que armonice con el entorno natural, realizando tours y expediciones que respeten profundamente la naturaleza y biodiversidad. De esta manera el turismo que nos visita puede convivir, explorar y conocer nuestra hermosa reserva natural. Dentro de las entrañas de la Tierra existen seres adaptados a la vida en la oscuridad perpetua y cuentan con adaptaciones asombrosas como la pérdida de color y del sentido de la vista. Ellos son la dama blanca o Sak kay, la anguila ciega, camarón ciego y los isópodos (una especie de crustáceo acuáticos). Así que si estás de vacaciones, te gusta hacer turismo ecológico y responsable, amas a la naturaleza, pero sobre todo y quieres vivir una experiencia transformadora de vida, no te puedes perder la mejor actividad de la Riviera Maya: Río Secreto.

T

he discovery of Río Secreto, previously known as Pool

ground world untouched for thousands of years. That is truly

Tunich, has brought much excitement to Quintana

how this underground river system was first discovered. Before

Roo. This system of caves, formed over centuries by an under-

2007, almost no one had entered Río Secreto except for the man

ground river, is located only a few miles from Playa del Carmen.

who first found it. Since then, Río Secreto has become a protec-

It is by far the longest partially flooded cave in the Yucatan Pe-

ted nature reserve where you can safely explore the Yucatan

ninsula, but what makes Río Secreto even more special is the

Peninsula’s most awe-inspiring underground universe.

fact that it is semi-sunken. Most caves found in the Yucatan are

Keep in mind, this exotic and fragile geological formation

underwater, and if you want to explore them, you must receive

requires an incredible amount of eco-awareness and sensitivity.

specialized training in cave diving. That requires lots of practice

We limit the size of tour groups to minimize impact on the cave.

and study, as well as a hefty investment in diver certification

This will ensure that many generations get to see our planet’s

and dive gear. Río Secreto has more than 12 kilometers (7.5 mi-

natural history carved in mineral substances.

les) of semi-sunken cave mapped out with 15 natural outlets located in different areas. There’s nothing else like it! Imagine finding a hole in the ground and lowering yourself into the unknown where you uncover a breathtaking under-

A journey through Río Secreto is surreal, mystical and memorable. Whether you’re an adventurer, world traveler, or simply a curious soul, we welcome you to experience one of the most intriguing natural attractions in the Riviera Maya.


Cultura Maya / Mayan Culture

El rey Pakal King Pakal

Hace mil 300 años un séquito acompañó los restos mortales del

300 thousand years ago an entourage accompanied the

gobernante maya K’inich Janaab’ Pakal para ser depositados

mortal remains of the Maya ruler K’inich Janaab ‘Pakal

en una cripta, al interior del Templo de las Inscripciones, en la

to be deposited in a crypt inside the Temple of Inscriptions

antigua ciudad de Palenque, en Chiapas

in the ancient city of Palenque, in Chiapas

L

a ciudad prehispánica de Palenque estuvo habitada

Alberto Ruz Lhuillier descubrió la tumba de Pakal, uno de

del año 100 a.C. al 900 d.C. y que fue descubierta en

los gobernantes más importantes de este lugar, en el interior

1784, después de más de 800 años de abandono. Los hallazgos

del Templo de las Inscripciones, y el registrado en 1994 cuan-

más sorprendentes ocurrieron en 1952, cuando el arqueólogo

do el arqueólogo Arnoldo González descubrió la tumba de la Reina Roja, posible madre o esposa de dicho soberano maya. Los estudios más connotados señalan que K’inich Janaab’ Pakal nació el 28 de marzo del año 603 d.C. Ascendió al trono a la edad de 12 años y encabezó uno de los gobiernos más largos y prósperos en toda la historia de la antigua metrópoli maya. Gobernó Palenque a partir del año 615 d.C.; en 675 se casó con Ix Tz´akb´u Ajaw, con quien procreó al menos tres hijos, dos de los cuales le sucedieron en el trono. A su muerte, ubicada hacia el año 683 de nuestra era, sus restos fueron colocados en una cámara de siete metros de largo por 3.73 metros de ancho, adornada con jeroglíficos pintados de rojo y con relieves esculpidos en los bordes y en la parte superior de la gran losa que sella el sarcófago. En el interior, el gobernante fue colocado con una máscara que le cubría el rostro y su ajuar funerario, conformado por sus anillos de dignatario y numerosas joyas de jadeíta. En las paredes de la cripta, figuran en relieve nueve personajes ricamente ataviados, que fueron identificados como Los Nueve Señores de la Noche, elaborados en estuco -material semejante a la cal- que fueron los guardianes de Pakal y los regentes de los nueve niveles del inframundo maya.


K

’inich Janaab’ Pakal was ruler of the Maya polity

his official maturity.

of Palenque in the Late Classic period of pre-Co-

Though Palenque had been examined by archaeologists be-

lumbian Mesoamerican chronology. During a long reign of

fore, the secret to opening his tomb -closed off by a stone

some 68 years Pakal was responsible for the construction

slab with stone plugs in the holes, which had until then

or extension of some of Palenque’s most notable surviving

escaped the attention of archaeologists- was discovered by

inscriptions and monumental architecture.

Mexican archaeologist Alberto Ruz Lhuillier in 1948. It took

Pakal ascended the throne at age 12 in July, 615 and lived to

four years to clear the rubble from the stairway leading

the age of 80. He expanded Palenque’s power in the western

down to Pakal’s tomb, but was finally uncovered in 1952.

part of the Maya states and initiated a building program at

His skeletal remains were still lying in his coffin, wearing

his capital that produced some of Maya civilization’s finest

a jade mask and bead necklaces, surrounded by sculptures

art and architecture. He was preceded as ruler of Palenque

and stucco reliefs depicting the ruler’s transition to divinity

by his mother, Lady Sak K’uk’. As the Palenque dynasty

and figures from Maya mythology. Traces of pigment show

seems to have had Queens only when there was no eligible

that these were once colorfully painted, common of many

male heir, Sak K’uk’ transferred rulership to her son upon

Maya sculpture at the time.

Máscara de jade de Pakal / Pakal jade´s mask.

Rostro de Pakal / Pakal´s face.

Pakal era el rey astronauta / Astronaut King.


Viajeros por México Ofrece México vasto patrimonio arqueológico Mexico offers a vast archaeological heritage

El Instituto Nacional de Arqueología e Historia (INAH) es el

The National Institute of Anthropology and History

encargado de resguardar desde ruinas hasta sitios de gran

(INAH) conserves and promotes the 187 touristic

antigüedad con pinturas rupestres, murales y otros vestigios

places that national and international visitors could

que enriquecen el conocimiento sobre las culturas

visit

D

esde zonas arqueológicas con estructuras mo-

Colindante a esta entidad, en el estado de Chiapas, se

numentales, hasta sitios de gran antigüedad

abre paso entre la selva la ciudad maya de Palenque, que

que resguardan pinturas rupestres, murales y otros ves-

fue junto con Tikal y Calakmul una de las urbes más po-

tigios que enriquecen el conocimiento sobre las culturas

derosas del periodo Clásico.

que se asentaron en el país, forman parte de la oferta cul-

En el estado de Quintana Roo se puede visitar la nue-

tural que el Instituto Nacional de Antropología e Historia

va zona arqueológica de San Miguelito, así como El Meco

(INAH), pone a disposición de los turistas que visitan Mé-

y El Rey, las tres localizadas en la ciudad de Cancún. En

xico.

esta misma entidad, figuran las zonas de Tulum, Cobá y

El INAH cuenta con 187 zonas arqueológicas abiertas al público, dotadas de infraestructura y de los servicios necesarios para la adecuada atención de los visitantes. Están los más visitados están los sitios de Uxmal, en Yucatán, y Edzná, en Campeche, así como Atzompa y Bocana del Río Copalita, en Oaxaca.

Xel-há, en el municipio de Tulum. En Yucatán, a 15 kilómetros de la ciudad de Mérida, se localiza la zona arqueológica de Dzibilchaltún. Asimismo, los sitios de Chichén Itzá y Uxmal son de los que atraen mayor cantidad de visitantes. En la región del Bajío, un sitio abierto al público en años recientes, en el municipio de San Miguel de Allende, Guanajuato, sorprende a los visitantes. Se trata de Cañada de la Virgen. Hacia el centro de México, en la Sierra Gorda de Querétaro, se levanta el sitio de Tancama, en elmunicipio Jalpan de Serra, también de reciente apertura.

Tulum


T

he National Institute of Anthropology and History (INAH) investigates, conserves and divulgates

the national archaeological, anthropological, historical and paleontological heritage, to strengthen the identity and memory of the society that holds it. INAH is an institution with plenty regulating and ruling faculties in regards to protection and conservation of tangible and intangible cultural heritage, at the forefront thanks to the level of excellence of research in anthropology, archaeology, history, Palenque

restoration, museology and paleontology, as well as in professional training within the sphere of its competence. Mexico has 187 archeological zones, some of them are: Uxmal in Yucatan, Edzná in Campeche and Copalita Atzompa and Boca del Rio, in Oaxaca. In the middle of the mayan jungle of Chiapas is the city of Palenque, which was along with Tikal and Calakmul one of the most powerful cities of the Classic period and home to one of the most remarkable dynasties opens to the belonging Pakal, whose tomb was discovered in 1952.

Coba

In Quintana Roo you can visit the new archaeological site of San Miguelito, El Meco and Ruinas del Rey, three located in the city of Cancun. There are the famous ruins of Tulum, Coba and Xel-Ha too. In Yucatan, 15 kilometers from the city of Merida, Dzibilchaltún archaeological site is located, with a long occupational sequence. Chichen Itza and Uxmal attract most visitors. Cañada de la Virgen, in Guanajuato, surprises visitors and Tancama, Queretaro is another archaeological site you can visit.

Chichen Itza


Viajeros por el mundo

El malecón habanero, orgullo de Cuba Havana´s Malecón, the pride of Cuba

Es la columna vertebral del turismo en la capital

Walk around, meet people and enjoy a wonderful

de la mayor de las Antillas. En él podrás pasear,

view of the Caribbean Sea from this historical place

conocer gente y disfrutar de una maravillosa vista del mar Caribe


P

oseedora de un gran caudal de historia, cultura y tradición, La Habana es el destino cultural por ex-

L

a Havana is the principal cultural destination in Cuba and one of the most fascinating cities in the

celencia de la mayor de las Antillas y una de las urbes más

world. Noisy, open, happy and unprejudiced, San Cristo-

fascinantes del mundo.

bal de La Habana (his original name) treasures multiple

Bulliciosa, marítima, abierta, alegre y desprejuiciada, sabiendo

attractions.

vivir su propia vida interior, San Cristóbal de La Habana (nombre

His streets, the old university, monuments and the unequa-

original con el que fue bautizada) atesora múltiples atractivos: sus

led colonial architecture made Old Havana was declared by

calles, su vieja universidad, sus monumentos, el malecón y su ini-

UNESCO in 1982, Humanity Heritage.

gualable arquitectura colonial con una Habana Vieja declarada por

Havana’s Malecon was build in the early 20th century.

la UNESCO en 1982, Patrimonio de la Humanidad.

Nowadays it is a major artery for transportation. There are

El malecón de La Habana fue concebido a principios del

six lanes that allow transit traffic smoothly, and there is

siglo 20. Hoy en día es una importante arteria para el

plenty of room to walk around it, or just look out to sea.

transporte. Son seis carriles que permiten que el tráfico

From there you have the first view of Castillo de San Sal-

transite de manera fluida, y hay espacio más que suficiente

vador de la Punta and Castillo de los Tres Reyes del Morro,

para caminar por él, o simplemente mirar hacia el mar.

which were built in the colonial epoque.

Como es de imaginar, observar a la gente es algo maravilloso

Walking is the best way to enjoy the malecon; can be seen

a lo largo del malecón de La Habana, donde los locales can-

from a taxi, or better yet, a horse. Many tours of the city of

tan, bailan, se dan un baño y hasta pescan para la cena.

La Havana include it in its attractions list.

Caminar es, sobre todo, la mejor manera de disfrutar del malecón; se puede ver desde un taxi, o mejor aún, un coche de caballos. Muchos tours por la ciudad de La Habana lo incluyen en su lista de lugares de interés. Desde el malecón se tiene las primeras vistas del Castillo de San Salvador de la Punta y el Castillo de los Tres Reyes del Morro, los cuales fueron construidos durante la época colonial. Aunque el Malecón es justificadamente popular durante el día, también es su mejor momento en la noche, cuando la brisa del mar y la atmósfera general atrae a decenas de personas que buscan disfrutar de una velada social. Cuando visites La Habana, no tardarás en darte cuenta que Cuba es única. Pronto te empaparás de sensaciones de ritmo, de vida, de calor, de sus playas y de una música única pero, sobre todo, de gentes; gentes que viven en la calle, porque la calle es la vida de La Habana.


Siguenos en: @viajerosriviera

Viajeros Riviera

www.viajerosriviera.com/


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.