RAPORT ROCZNY 2011
ANNUAL REPORT 2011
Raport roczny agencji rozwoju przemysłu s.a. 2011 annual report OF THE industrial development agency 2011
agencja Rozwoju przemysłu s.a. jest jednoosobową spółką skarbu państwa, utworzoną 25 stycznia 1991 roku, na mocy upoważnienia udzielonego przez sejm Rp w ustawie z 14 grudnia 1990 r. o zniesieniu i likwidacji niektórych funduszy. spółka powstała w wyniku przekształcenia Funduszu zmian strukturalnych w przemyśle i jest zarejestrowana w sądzie Rejonowym dla m.st. warszawy Xiii wydział gospodarczy Krajowego Rejestru sądowego pod numerem 0000037957. misją agencji Rozwoju przemysłu jest wzmacnianie zdolności polskich przedsiębiorstw do konkurowania na rynkach globalnych. cele strategiczne, ujęte w „strategii rozwoju aRp s.a. na lata 2012-2015”, to: wspieranie budowy gospodarki opartej na wiedzy oraz stymulowanie wzrostu konkurencyjności przedsiębiorców. n udzielanie skutecznego wsparcia przedsiębiorcom w okresach spowolnienia gospodarczego. n transformacja aRp s.a. w podmiot korzystnie postrzegany na rynkach kapitałowych oraz spełniający kryteria spółki publicznej. n
Dane spółki: agencja Rozwoju przemysłu spółka akcyjna ul. wołoska 7 02-675 warszawa tel. (+48 22) 460 36 00 faks (+48 22) 460 37 01 www.arp.com.pl nowa siedziba aRp s.a. od 2013 roku: ul. nowy Świat 6/12 00-400 warszawa nip: 526-030-02-04 Regon: 006746410 Kapitał zakładowy: 4.437.586.000,00 zł nr konta: Bank pekao sa Viii o. warszawa 17 1240 1112 1111 0000 0165 3845
the industrial Development agency is a joint stock company wholly owned by the state treasury, set up on january 25, 1991 by way of the authorisation granted by the polish parliament in the act of December 14, 1990 on the abolition and closure of certain Funds. the company was established as a result of restructuring of the structural industrial change Fund and is registered in the District court for the city of warsaw, 13th commercial Department, national court Register under number 0000037957. the mission of the industrial Development agency is enhancing the ability of the polish companies to compete on global markets. the strategic goals, listed in the „Development strategy of iDa for the years 2012-2015”, stipulate as follows: support for building knowledge-based economy and stimulating increase in competitiveness of entrepreneurs. n providing effective support for entrepreneurs in the periods of economic slowdown. n transformation of iDa into an entity perceived favourably on capital markets and fulfilling the criteria of a public company. n
company details: industrial Development agency joint stock company ul. wołoska 7 02-675 warsaw phone (+48 22) 460 36 00 Fax (+48 22) 460 37 01 www.arp.com.pl new Head office of iDa from 2013: ul. nowy Świat 6/12 00-400 warsaw tax identification number nip: 526-030-02-04 national official Business Register Regon: 006746410 initial capital: pLn 4.437,586,000.00 account no.: Bank pekao sa Viii Branch in warsaw 17 1240 1112 1111 0000 0165 3845
aRp s.a.
spis treści
i.
właDze agencji Rozwoju pRzemysłu s.a. w 2011 RoKu
10
1.
Rada nadzorcza
10
2.
zarząd
10
ii.
stRuKtuRa oRganizacyjna agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
14
iii.
poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
18
1.
najważniejsze wydarzenia w agencji Rozwoju przemysłu s.a. w 2011 roku
20
2.
zarządzanie portfelem kapitałowym
22
Finansowanie przedsiębiorców przez aRp s.a.
25
3.
4.
5.
6.
3.1. pożyczki i poręczenia
25
3.2. pomoc publiczna
26
Realizacja programów sektorowych
28
4.1. przemysł stoczniowy
28
4.2. przemysł obronny
29
wsparcie innowacyjności
31
5.1. projekt nano carbon
31
5.2. projekt ceBBis
31
5.3. Działania w obszarze inteligentnych sieci energetycznych
32
5.4. sektorowy program operacyjny – wzrost Konkurencyjności przedsiębiorstw
33
5.5. Działania w obszarze wzornictwa przemysłowego
33
zarządzanie specjalnymi strefami ekonomicznymi
33
6.1. specjalna strefa ekonomiczna euRo-paRK mieLec
34
6.2. tarnobrzeska specjalna strefa ekonomiczna euRo-paRK wisłosan
36
7.
monitoring procesów restrukturyzacji górnictwa węglowego i niewęglowego
38
8.
zarządzanie zespołami zamkowo-parkowymi
40
8.1. zespół zamkowo-parkowy w Krasiczynie
40
8.2. zespół zamkowo-parkowy w Baranowie sandomierskim
41
iV.
wyniKi Finansowe za 2011 RoK
44
1.
Bilans
45
2.
Rachunek zysków i strat
47
3.
Rachunek przepływów pieniężnych
49
4.
opinia niezależnego biegłego rewidenta pKF auDyt sp. z o.o.
50
table of contents
aRp s.a.
i.
autHoRities oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency in 2011
10
1.
the supervisory Board
10
2.
the management Board
10
ii.
oRganisationaL stRuctuRe oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
14
iii.
Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
18
1.
Key events at the industrial Development agency in 2011
20
2.
capital portfolio management
22
Financing entrepreneurs by iDa
25
3.
3.1. Loans and guarantees 3.2. state aid 4.
5.
6.
executing sectoral programmes
25 26 28
4.1. shipbuilding sector
28
4.2. Defence sector
29
support for innovation
31
5.1. the nano carbon project
31
5.2. the ceBBis project
31
5.3. actions within smart power grids
32
5.4. sectoral operational programme – increase of the competitiveness of enterprises
33
5.5. actions within industrial design sector
33
managing special economic zones
33
6.1. special economic zone euRo-paRK mieLec
34
6.2. tarnobrzeg special economic zone euRo-paRK wisłosan
36
7.
monitoring of the restructuring processes in coal and non-coal mining industry
38
8.
managing castle-and-park complexes
40
8.1. castle-and-park complex in Krasiczyn
40
8.2. castle-and-park complex in Baranów sandomierski
41
iV.
FinanciaL peRFoRmance FoR 2011
44
1.
Balance sheet
45
2.
income statement
47
3.
cash flow statement
49
4.
opinion of the independent chartered auditor pKF audyt sp. z o.o.
50
szanowni państwo, z satysfakcją przekazuję państwu Raport Roczny, prezentujący działalność agencji Rozwoju przemysłu s.a. Rok 2011 był dla nas szczególny. jubileusz 20-lecia działalności stał się dobrą okazją do podsumowania tego, co osiągnęliśmy oraz refleksji nad naszą przyszłością. od początku istnienia aRp s.a. udało się zrealizować wiele projektów, których efekty miały znaczący wpływ na polską gospodarkę. od restrukturyzacji całych branż, poprzez tworzenie zachęt do inwestowania i wspieranie rozwoju przedsiębiorczości, po pozyskiwanie inwestorów. Dobrym przykładem jest udana sprzedaż cywilnej części Huty stalowa wola chińskiej korporacji przemysłowej guangxi Liugong machinery co. Ltd. transakcja ta zakończyła proces restrukturyzacji całego kompleksu przemysłowego Hsw s.a. i otworzyła nowe perspektywy rozwoju dla podkarpacia. Rok 2011 to również czas, w którym przyspieszenia nabrał proces przekształcania aRp s.a. i zmiana profilu jej działalności. zgodnie z misją i celami strategicznymi, zdefiniowanymi w nowej „strategii rozwoju aRp s.a. w latach 2012-2015”, agencja w większym stopniu będzie komercyjną spółką, niż agendą administracji państwowej. naszą ambicją jest odegranie istotnej roli w proinnowacyjnej restrukturyzacji polskiej gospodarki. proces ten został już rozpoczęty. agencja zaangażowała się w działania na rzecz komercyjnego wykorzystania grafenu. w listopadzie 2011 r. powołana została spółka nano carbon sp. z o.o., która ma zidentyfikować obszary zastosowań grafenu o wysokich szansach sukcesu komercyjnego, a następnie doprowadzić do wdrożenia wytypowanych produktów. Równolegle, w celu dostarczenia wiedzy koniecznej do podejmowania trafnych decyzji inwestycyjnych na innowacyjnych rynkach, agencja prowadzi prace nad uruchomieniem programu badawczego pn. „wirtualne Rynki predykcyjne”. jego celem jest rozpoznanie powstających trendów oraz wytypowanie grup produktowych, które mają szanse osiągnąć sukces rynkowy. agencja wspiera też inwestycje w sektorze off-shore, a więc na wymagającym i bardzo rozwojowym rynku technologii i urządzeń dla energetyki wiatrowej oraz eksploatacji podmorskich złóż surowców energetycznych. nasza aktywność w tym zakresie pozwoli na wykorzystanie intelektualnego i gospodarczego potencjału polskich stoczni produkcyjnych i remontowych. mam nadzieję, że osiągnięte cele oraz wyniki finansowe agencji Rozwoju przemysłu s.a., uzyskane w minionym roku, będą powodem do satysfakcji wszystkich partnerów biznesowych, którym w imieniu zarządu oraz Rady nadzorczej pragnę podziękować za zaufanie i współpracę.
prezes zarządu aRp s.a.
wojciech Dąbrowski
Wojciech Dąbrowski prezes zarządu aRp s.a. president of the Board of the iDa
Ladies and gentlemen, i am pleased to present the annual Report, describing activities of the industrial Development agency (iDa). the year 2011 was a special year for us. the 20th anniversary of iDa’s operation was a good opportunity to summarise our achievements and reflect on our future. since its establishment, iDa has managed to execute many projects whose effects have had substantial impact on the polish economy; from restructuring of entire industries, creation of investment incentives and supporting development of entrepreneurship, to attracting investors. a good example is a successful sale of a civil part of Huta stalowa wola to the chinese industrial corporation guangxi Liugong machinery co. Ltd. this transaction concluded the process of restructuring the whole Hsw s.a. industrial complex and created new prospects of development for the region of podkarpacie. the year 2011 is also the time, when the process of iDa’s transformation and change in the profile of its activities accelerated. according to the mission and strategic goals specified in the new „Development strategy of iDa for the years 2012-2015”, the agency will be, to a greater extent, a commercial company, rather than a state administration instrumentality. our ambition is to play a significant role in the pro-innovative restructuring of polish economy. this process has already begun. the agency has got involved in activities for the benefit of the commercial use of graphene. in november 2011, the company nano carbon sp. z o.o. was established, which is to identify areas of graphene applications with high probability of commercial success and then lead to implementation of the selected products. simultaneously, in order to provide knowledge necessary to make the right investment decisions on innovative markets, the agency conducts works on launching a research programme entitled „Virtual prediction markets”. its aim is to identify arising trends and select product groups with high potential to achieve market success. the agency supports also investments in the off-shore sector, namely on a requiring and expandable market of technology and devices for wind power industry and mining of undersea fuel deposits. our activity in this respect will render it possible to fully use the intellectual and economic potential of polish production and repair shipyards. i hope that the goals and financial results of the industrial Development agency, achieved last year, will be a reason for satisfaction of all business partners whom, on behalf of the management Board and the supervisory Board, i would like to thank for trust and cooperation. president of the Board of the iDa
wojciech Dąbrowski
naszą ambicją jest odegranie istotnej roli w proinnowacyjnej restrukturyzacji polskiej gospodarki. Wojciech Dąbrowski, Prezes Agencji Rozwoju Przemysłu S.A.
i. właDze agencji Rozwoju pRzemysłu s.a. w 2011 RoKu
Our ambition is to play a significant role in the pro-innovative restructuring of Polish economy. Wojciech DÄ…browski, President of the Industrial Development Agency
I. AUTHORITIES of the Industrial Development Agency in 2011
aRp s.a.
10
i. właDze agencji Rozwoju pRzemysłu s.a. w 2011 RoKu
i. właDze agencji Rozwoju pRzemysłu s.a. weDług stanu na 31.12.2011 RoKu
i. AUTHORITIES OF THE INDUSTRIAL DeVeLopment agency as oF 31.12.2011
1. Rada Nadzorcza
1. the supervisory Board
w 2011 roku Rada nadzorcza aRp s.a. pracowała w składzie:
in 2011, the iDa supervisory Board consisted of the following members:
1. Elżbieta Paradowska – przewodnicząca Rady nadzorczej 2. Marcin Majeranowski – wiceprzewodniczący Rady nadzorczej 3. Sławomir Antkiewicz – sekretarz Rady nadzorczej 4. Mirosława Boryczka – członek Rady nadzorczej 5. Tomasz Cyran – członek Rady nadzorczej 6. Paweł Kaczmarek – członek Rady nadzorczej 7. Władysław Kondrat – członek Rady nadzorczej 8. Katarzyna Kosińska – członek Rady nadzorczej 9. Piotr Pełka – członek Rady nadzorczej
1. Elżbieta Paradowska – chairwoman of the supervisory Board 2. Marcin Majeranowski – Deputy chairman of the supervisory Board 3. Sławomir Antkiewicz – secretary of the supervisory Board 4. Mirosława Boryczka – member of the supervisory Board 5. Tomasz Cyran – member of the supervisory Board 6. Paweł Kaczmarek – member of the supervisory Board 7. Władysław Kondrat – member of the supervisory Board 8. Katarzyna Kosińska – member of the supervisory Board 9. Piotr Pełka – member of the supervisory Board
2. zarząd
2. the management Board
Wojciech Dąbrowski prezes zarządu agencji Rozwoju przemysłu s.a. od 5 lutego 2008 roku.
Wojciech Dąbrowski president of the iDa since February 5, 2008.
w latach 2006-2008 pełnił funkcję zastępcy dyrektora Biura nadzoru właścicielskiego i inwestycji Kapitałowych w Bumar sp. z o.o. w latach 1998-2006 był zastępcą dyrektora Departamentu spraw obronnych ministerstwa skarbu państwa. wcześniej pracował m.in. w agencji prywatyzacji oraz ministerstwie przekształceń własnościowych. zasiadał w radach nadzorczych wielu spółek, m.in. pzu s.a., Bumar sp. z o.o., Krajowa agencja poszanowania energii s.a.
in the years 2006-2008, Deputy Director of the ownership supervision and capital investments Bureau at Bumar sp. z o.o. in the years 1998-2006, Deputy Director at the Department of Defence at the ministry of treasury. earlier employed i.a. in the privatisation agency and ministry for ownership transformation. member of supervisory boards at numerous commercial entities: pzu s.a, Bumar sp. z o.o., polish national energy conservation agency s.a. to name some of them.
jest absolwentem m.in. uniwersytetu warszawskiego, wyższej szkoły przedsiębiorczości i zarządzania im. L. Koźmińskiego oraz wyższej szkoły Rolniczo-pedagogicznej w siedlcach.
graduate of i.a. the university of warsaw, Leon Koźmiński academy of entrepreneurship and management and Higher school for agriculture and pedagogy in siedlce.
i. autHoRities oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency in 2011
Jerzy Góra członek zarządu aRp s.a. od 4 stycznia 2010 roku.
Jerzy Góra iDa Board member since january 4, 2010.
wcześniej kierował Departamentem nadzoru właścicielskiego i prywatyzacji ii w ministerstwie skarbu państwa oraz Departamentem Finansowania projektów inwestycyjnych w Banku gospodarstwa Krajowego. pełnił funkcje dyrektora finansowego i wiceprezesa zarządu stoczni szczecińskiej porta Holding s.a. oraz zastępcy dyrektora naczelnego polskiej Żeglugi morskiej w szczecinie. zasiadał w radach nadzorczych wielu spółek, w tym notowanych na giełdzie papierów wartościowych. członek rady nadzorczej polskiej agencji informacji i inwestycji zagranicznych s.a. i zakładów chemicznych poLice s.a.
Formerly, Director of the Department of ownership supervision and privatisation ii at the ministry of treasury and the Department for Financing investment projects at Bank gospodarstwa Krajowego. He performed the functions of Finance Director and Vice-president of the management Board of stocznia szczecińska porta Holding s.a. and Deputy Director of the polish steamship company in szczecin. member of supervisory boards at numerous companies, including quoted on the stock exchange. member of the supervisory Board of polish information and Foreign investment agency as well as zakłady chemiczne poLice s.a.
Doktor nauk ekonomicznych wydziału ekonomicznego uniwersytetu szczecińskiego. odbył staż naukowy na wydziale ekonomii stosowanej uniwersytetu st. ignatius w antwerpii.
graduate of the Faculty of economics at the university of szczecin, holds ph.D. in economics. took part in research fellowship at the Faculty of applied economics at st. ignatius university in antwerp.
Andrzej Szortyka członek zarządu aRp s.a. od 27 maja 2008 roku.
Andrzej Szortyka iDa Board member since may 27, 2008.
wcześniej pełnił funkcje prezesa polskich zakładów Lotniczych w mielcu i prezesa zakładów automatyki polna w przemyślu, firmy notowanej na gpw w warszawie. przez wiele lat zarządzał Rzeszowską grupą Konsultingową, zasiadał w radach nadzorczych wielu spółek, m.in. magnezyty Ropczyce s.a., cukrownia Ropczyce s.a., Radmor s.a. współpracował z renomowanymi międzynarodowymi firmami konsultingowymi.
Formerly, president of polskie zakłady Lotnicze (polish aviation works) in mielec and president of zakłady automatyki polna in przemyśl, a company quoted on the warsaw stock exchange. He managed Rzeszowska grupa Konsultingowa for many years and was a member of supervisory boards at numerous companies, i.a. magnezyty Ropczyce s.a., cukrownia Ropczyce s.a., Radmor s.a. He cooperated with reputable international consulting companies.
absolwent wydziału Handlu zagranicznego szkoły głównej planowania i statystyki w warszawie (obecnie szkoła główna Handlowa).
aRp s.a.
graduate of the Foreign trade Faculty at the main school for planning and statistics in warsaw (currently warsaw school of economics).
11
w 2011 roku przyspieszenia nabrał proces przekształcania aRp s.a. i zmiana profilu jej działalności. agencja w większym stopniu będzie komercyjną spółką, niż agendą administracji państwowej.
ii. stRuKtuRa oRganizacyjna agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
In 2011, the transformation process of IDA and its activity profile accelerated. The Agency will be to a greater extent a commercial company rather than a state administration instrumentality.
II. Organisational structure of THE Industrial development agency
aRp s.a.
14
ii. stRuKtuRa oRganizacyjna agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
ii. stRuKtuRa oRganizacyjna agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
ii. ORGANISATIONAL STRUCTURE OF THE INDUSTRIAL DEVELOPMENT AGENCY
W Centrali ARP S.A. w Warszawie skupiona jest działalność służąca wykonywaniu większości celów statutowych agencji. w ramach poszczególnych departamentów prowadzone są prace związane z funkcjonowaniem gospodarki i przedsiębiorstw, w tym m.in. z zakresu finansów, zarządzania, restrukturyzacji i strategii.
In the IDA Head Office in Warsaw activities focus on execution of most statutory goals of the agency. in particular departments, matters related to the functioning of economy and companies are handled, including those regarding finance, management, restructuring and strategy.
Oddział ARP S.A. w Warszawie realizuje działania związane z udzielaniem pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorstw.
The IDA Branch Office in Warsaw fulfils activities involving granting state aid for rescue and restructuring of companies.
Do wykonywania wybranych zadań o charakterze lokalnym agencja powołała do życia oddziały regionalne w: mielcu, tarnobrzegu, wrocławiu, szczecinie, Katowicach, Baranowie sandomierskim i Krasiczynie.
to execute selected local tasks, the agency has established regional branch offices in mielec, tarnobrzeg, wrocław, szczecin, Katowice, Baranów sandomierski and Krasiczyn.
Oddział ARP S.A. w Mielcu zarządza specjalną strefą ekonomiczną euRo-paRK mieLec.
The IDA Branch Office in Mielec manages the special economic zone euRo-paRK mieLec.
Oddział ARP S.A. w Szczecinie zarządza podstrefą specjalnej strefy ekonomicznej euRo-paRK mieLec w szczecinie oraz realizuje program promocji oferty inwestycyjnej szczecina i województwa zachodniopomorskiego „szczecin – inwestuj w centrum europy”.
The IDA Branch Office in Szczecin manages a subzone of the special economic zone euRo-paRK mieLec in szczecin and carries out the programme promoting the investment offer of szczecin and west pomerania province: „szczecin – invest in the centre of europe”.
Oddział ARP S.A. w Tarnobrzegu zarządza tarnobrzeską specjalną strefą ekonomiczną euRo-paRK wisłosan.
The IDA Branch Office in Tarnobrzeg manages the tarnobrzeg special economic zone euRo-paRK wisłosan.
Oddział ARP S.A. we Wrocławiu zarządza podstrefą tarnobrzeskiej specjalnej strefy ekonomicznej euRo-paRK wisłosan we wrocławiu-Kobierzycach oraz budynkami we wrocławiu i szczawnie-zdroju.
The IDA Branch Office in Wrocław manages a subzone of the tarnobrzeg special economic zone euRo-paRK wisłosan in wrocław-Kobierzyce and buildings in wrocław and szczawno-zdrój.
Oddział ARP S.A. w Katowicach realizuje zadania związane z procesem restrukturyzacji górnictwa węgla kamiennego w ramach umów zawartych z ministrem gospodarki.
The IDA Branch Office in Katowice executes tasks associated with the restructuring process in hard coal mining under the agreements concluded with the minister of economy.
Oddziały ARP S.A. w Baranowie Sandomierskim i Krasiczynie zarządzają obiektami zabytkowymi (zespołami zamkowo-parkowymi) o charakterze hotelarsko-turystycznym.
The IDA Branch Offices in Baranów Sandomierski and Krasiczyn manage historical facilities (castle-and-park complexes) offering hotel and tourist services.
ii. oRganisationaL stRuctuRe oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
aRp s.a.
Oddział w Szczecinie Branch Office in Szczecin
Centrala i Oddział w Warszawie Head Office and Branch Office in Warsaw
Oddział we Wrocławiu Branch Office in Wrocław Zespół Zamkowo-Parkowy w Baranowie Sandomierskim Castle-and-Park Complex in Baranów Sandomierski Oddział w Katowicach Branch Office in Katowice
Oddział w Tarnobrzegu Branch Office in Tarnobrzeg
Zespół Zamkowo-Parkowy w Krasiczynie Castle-and-Park Complex in Krasiczyn
Oddział w Mielcu Branch Office in Mielec
15
w 2011 roku w specjalnych strefach ekonomicznych zarządzanych przez aRp s.a. inwestorzy zadeklarowali nakłady inwestycyjne na poziomie 745,7 mln zł oraz utworzenie 986 nowych i utrzymanie 655 istniejących miejsc pracy.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
In 2011, in special economic zones managed by IDA, investors declared investment expenditures of 745.7 million PLN, creation of 986 new jobs and maintaining 655 already existing.
III. BASIC TASKS OF THE INDUSTRIAL DEVELOPMENT AGENCY
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
aRp s.a.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
W 2011 roku główne zadania ARP S.A. obejmowały:
n
n
wspomaganie procesów rozwojowych i restrukturyzacji przedsiębiorstw.
In 2011, the major tasks of IDA encompassed:
n
supporting development processes and restructuring of companies.
n
managing the portfolio of joint stock companies.
zarządzanie portfelem spółek kapitałowych. n
n
zagospodarowywanie mienia przejętego od skarbu państwa oraz zarządzanie aktywami rzeczowymi. n
n
udzielanie i monitorowanie pomocy tzw. dużym przedsiębiorcom na podstawie art. 56 ust. 5 ustawy z dnia 30.08.1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji na ratowanie i restrukturyzację. n
n
monitorowanie udzielonej pomocy publicznej na podstawie ustawy z dnia 30.10.2002 r. o pomocy publicznej dla przedsiębiorców o szczególnym znaczeniu dla rynku pracy. n
n
Kontynuowanie restrukturyzacji spółek sektora obronnego zgodnie z założeniami „strategii konsolidacji i wspierania rozwoju polskiego przemysłu obronnego w latach 2007-2012”. n
n
18
wspieranie rozwoju regionalnego oraz przedsiębiorczości poprzez zarządzanie specjalnymi strefami ekonomicznymi – sse euRo-paRK mieLec i tsse euRo-paRK wisłosan.
managing the assets received from the state treasury and other tangible assets. granting and monitoring aid for rescue and restructuring awarded to the so-called large entrepreneurs, on the basis of article 56 section 5 of the act of 30.08.1996 on commercialisation and privatisation. monitoring state aid granted on the basis of the act of 30.10.2002 on state aid for the entrepreneurs of particular importance for the Labour market. continued restructuring of defence sector companies according to the provisions of „the strategy of consolidation and support for the Development of polish Defence industry in 2007-2012”. supporting regional development and entrepreneurship via management of special economic zones – sez euRo-paRK mieLec and tsez euRo-paRK wisłosan.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
n
Działania na rzecz wzrostu innowacyjności przedsiębiorstw, poprawy efektywności energetycznej, doradztwo w organizowaniu i zarządzaniu parkami przemysłowymi i przemysłowo-technologicznymi, wspieranie przedsiębiorstw w pozyskaniu wykwalifikowanych kadr.
n
n n
Realizowanie umów zawartych z ministerstwem gospodarki, zgodnie z ustawą z dnia 7.09.2007 r. o funkcjonowaniu górnictwa węgla kamiennego w latach 2008-2015, oraz umów dodatkowych dotyczących górnictwa niewęglowego. n
n
Realizowanie prac konserwatorsko-remontowych w zarządzanych przez agencję zespołach zamkowo-parkowych w Baranowie sandomierskim i Krasiczynie oraz prowadzenie działalności hotelowo-gastronomicznej i kulturalnej w odrestaurowanych obiektach.
aRp s.a.
activities aimed to increase innovativeness of companies and improve energy efficiency; consulting in the field of establishing and managing industrial and technology parks; support for companies in acquiring qualified staff. performing agreements concluded with the ministry of economy, pursuant to the act of september 7, 2007 on the Functioning of Hard coal mining in 2008-2015, and additional agreements concerning non-coal mining. carrying out conservation and refurbishment works in the castle-and-park complexes in Baranów sandomierski and Krasiczyn managed by the agency, as well as rendering hotel, catering and cultural services in the restored facilities.
19
aRp s.a.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
1. najważniejsze wydarzenia w agencji Rozwoju przemysłu s.a. w 2011 roku Kalendarium
10 marca 2011 roku udzielenie dwusetnego zezwolenia na prowadzenie działalności gospodarczej na terenie specjalnej strefy ekonomicznej euRo-paRK mieLec. otrzymała je firma mpc metaL sp. z o.o. z Lublina, specjalizująca się w produkcji drutu ciągnionego na zimno. Firma planuje zainwestować 7 mln zł i zatrudnić co najmniej 28 osób.
10.03.2011
march 10, 2011 granting two hundredth permit for conducting business activities in the special economic zone euRo-paRK mieLec. the permit was granted to mpc metaL sp. z o.o. from Lublin, specializing in the production of cold-drawn wire. the company plans to invest pLn 7 million and employ at least 28 people.
20
6 kwietnia 2011 roku uroczyste otwarcie na terenie specjalnej strefy ekonomicznej euRo-paRK mieLec fabryki Husqvarna – największego światowego producenta wysokiej klasy urządzeń mechanicznych przeznaczonych do pielęgnacji terenów zielonych. wartość inwestycji wynosi prawie 25 mln euro, a szacowane zatrudnienie – 240 osób.
5 maja 2011 roku Konferencja „e-narzędzia i technologie generatywne – szybka ścieżka do innowacji”, zorganizowana w ramach projektu ceBBis (central europe Branch Based innovation support). jej adresatami byli przedstawiciele przedsiębiorstw przemysłowych. celem konferencji było promowanie szybkich i tanich metod opracowywania innowacji przy wykorzystaniu tzw. technologii generatywnych.
21 maja 2011 roku w szczecińskiej stoczni Remontowej gryfia s.a. odbyła się uroczystość chrztu m/s „port gdynia” – nowoczesnego kontenerowca o wartości 150 mln zł. aRp s.a. dokończyła wyposażanie kontenerowca, którego kadłub zbudowano w 2008 roku w stoczni szczecińskiej nowa sp. z o.o. zleceniodawcą budowy statku była aranda sp. z o.o. – spółka celowa, należąca do aRp s.a.
06.04.2011
05.05.2011
21.05.2011
may 5, 2011 conference „e-tools and generative technologies – a Quick path to innovations”, organised under the ceBBis (central europe Branch Based innovation support) project. it was targeted at representatives of industrial companies. the purpose of the conferences was promotion of quick and low-cost innovation development methods, using the so-called generative technologies.
may 21, 2011 christening of „port gdynia” – a modern containership with the value of pLn 150 million. the ceremony was held in szczecińska stocznia Remontowa gryfia s.a. iDa completed equipment of the containership whose hull was built in 2008 in stocznia szczecińska nowa sp. z o.o. ship’s construction was commissioned by aranda sp. z o.o. – a special purpose vehicle, owned by iDa.
april 6, 2011 Formal opening of the Husqvarna factory within the special economic zone euRo-paRK mieLec, – the world’s largest manufacturer of high-class mechanical devices intended for greenery conservation. the investment value amounts to nearly euR 25 million, and estimated employment is 240 people.
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
aRp s.a.
1. Key events at the industrial Development agency in 2011 Calendar
13 października 2011 roku Decyzja prezesa zarządu aRp s.a. o zakończeniu postępowania kompensacyjnego stoczni szczecińskiej nowa sp. z o.o. zakończenie procesu możliwe było po zaspokojeniu wierzytelności środkami uzyskanymi ze sprzedaży majątku stoczni.
4 listopada 2011 roku podpisanie aktu założycielskiego spółki celowej nano carbon sp. z o.o., której właścicielem jest aRp s.a. spółka będzie poszukiwać, bazujących na grafenie, produktów o wysokich szansach rynkowych. jej zadaniem jest wdrożenie i komercyjne wykorzystanie rezultatów badań naukowych.
14 listopada 2011 roku podpisanie umowy pożyczki ze szpitalem uniwersyteckim nr 1 im. dr. antoniego jurasza w Bydgoszczy. placówka otrzymała od aRp s.a. 100 mln zł wsparcia finansowego na restrukturyzację.
30 grudnia 2011 roku podpisanie warunkowej umowy sprzedaży cywilnej części Huty stalowa wola s.a. (Hsw s.a. oddział i) chińskiemu producentowi maszyn budowlanych guangxi Liugong machinery co. Ltd.
13.10.2011
04.11.2011
14.11.2011
30.12.2011
october 13, 2011 Decision of the president of iDa to conclude the compensation proceedings at stocznia szczecińska nowa sp. z o.o. the completion of the process was possible after satisfying liabilities with funds obtained through the sale of the company’s assets.
november 4, 2011 signing of the founding act of the special purpose vehicle nano carbon sp. z o.o. whose owner is iDa. the company will seek graphene-based products with high potential for market success. its main tasks include implementation and commercial use of research findings.
november 14, 2011 signing of a loan agreement with Dr antoni jurasz university Hospital no. 1 in Bydgoszcz. the establishment received pLn 100 million as financial support for restructuring.
December 30, 2011 signing of a preliminary agreement for sale of a civil part of Huta stalowa wola s.a. (Hsw s.a. Branch i) to the chinese manufacturer of construction machines guangxi Liugong machinery co.Ltd.
21
aRp s.a.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
2. zarządzanie portfelem kapitałowym
2. capital portfolio management
Struktura portfela udziałów i akcji
Structure of shares portfolio
na dzień 31.12.2011 roku aRp s.a. posiadała udziały i akcje w 106 spółkach o łącznej wartości nominalnej 2 019 870,2 tys. zł, z czego: n 75 spółek to portfel podstawowy, w tym 5 spółek notowanych na gpw, n 31 spółek to podmioty wspierające rozwój regionalny.
as of 31.12.2011, iDa owned shares in 106 companies with total face value of pLn 2 019 870.2 thousand, of which: n 75 companies comprise the basic portfolio, including 5 companies quoted on the warsaw stock exchange, n 31 companies are entities supporting regional development.
portfel ten składa się z podmiotów bardzo zróżnicowanych zarówno pod względem wysokości zaangażowania aRp s.a., jak i przedmiotu działalności czy rozmiarów. wśród nich: n 42 to spółki zależne (w 15 spółkach udział aRp s.a. wynosi 100%), n w 22 spółkach udział aRp s.a. wynosi 20-49,9%, n w 42 spółkach udział aRp s.a. nie przekracza 20%.
this portfolio consists of entities very diverse in terms of the iDa’s financial commitment, object of activities or size of the company. among them: n 42 companies are subsidiaries (iDa has 100% share in 15 companies), n in 22 companies iDa owns 20-49.9% share, n in 42 companies iDa’s share does not exceed 20%.
STRUKTURA PORTFELA ARP S.A. / IDA PORTFOLIO STRUCTURE
29%
71%
portfel podstawowy basic portfolio
29%
spółki wspierające rozwój regionalny companies supporting regional development
71%
STRUKTURA PORTFELA ARP S.A. POD WZGLĘDEM ZAANGAŻOWANIA KAPITAŁOWEGO IDA PORTFOLIO STRUCTURE IN TERMS OF CAPITAL INVOLVEMENT
100%
22
od
50% do 99,9% / from 50% to 99,9%
od
20% do 49,9% / from 20% to 49,9%
do
19,9% / up to 19,9%
40% 14%
21%
25%
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
większość spółek prowadzi działalność produkcyjną w ramach takich branż, jak: maszynowa, stoczniowa, energetyczna, zbrojeniowa. własnością agencji są również firmy handlowe, usługowe oraz prowadzące działalność finansową. część z nich jest zaangażowana w realizowane przez aRp s.a. procesy naprawcze i restrukturyzacyjne w innych podmiotach.
most companies run manufacturing activities in such industries as: machine, shipbuilding, power and defence. the agency’s property encompasses also sales and service-oriented companies as well as companies running financial activities. some of them are involved in the repair and restructuring processes carried out by iDa in other entities.
w portfelu znajduje się także 31 spółek wspierających rozwój regionalny, wśród nich 24 agencje rozwoju lokalnego i regionalnego. pozostałe 7 podmiotów to spółki o charakterze ponadregionalnym.
the portfolio includes also 31 companies supporting regional development, of which 24 are local and regional development agencies. the remaining 7 entities are supraregional companies.
Zmiany w strukturze
Changes in the structure
w 2011 roku portfel kapitałowy aRp s.a. zwiększył się o udziały i akcje w 2 spółkach. w ramach podwyższenia kapitału zakładowego, aRp s.a. otrzymała – w formie aportu od skarbu państwa – udziały w instytucie wzornictwa przemysłowego sp. z o.o. w ramach decyzji inwestycyjnej, aRp s.a. objęła 1 udział, a pozostałe kupiła w nowo powołanej spółce w mielcu – euRo eKo meDia sp. z o.o., w której obecnie posiada 100% udziałów.
in 2011, the capital portfolio of iDa was extended by stocks and shares in 2 companies. iDa obtained shares in the institute of industrial Design as equity increase – in form of contribution-in-kind from the state treasury. upon an investment decision, iDa took up 1 share and purchased the remaining ones in a newly established company in mielec – euRo eKo meDia sp. z o.o., in which it currently has 100% share.
priorytetem dla aRp s.a. jest znalezienie inwestorów dla większości przedsiębiorstw z portfela agencji. procesy sprzedaży odbywają się zgodnie z obowiązującymi w aRp s.a. procedurami, z wykorzystaniem zarówno konkursu ofert, negocjacji, a także aukcji internetowych. inwestorzy mogą zapoznać się z aktualną listą podmiotów przeznaczonych do sprzedaży na stronie internetowej aRp s.a. (http://dlainwestorow.arp.com.pl). w 2011 roku aRp s.a. zbyła akcje i udziały w 10 spółkach, w tym sfinalizowała 6 transakcji sprzedaży udziałów i akcji na łączną kwotę 25 897,5 tys. zł. Były to: Fabryka Śrub i elementów złącznych nowa orneta sp. z o.o., odlewnia tarnów sp. z o.o., zakłady sprzętu mechanicznego uRsus sp. z o.o. w chełmnie, inter-Vis sp. z o.o., unitRa towarzystwo Handlowo-przemysłowe s.a., euromal – grupa stoczni gdynia sp. z o.o. w przypadku 3 spółek doszło do przymusowego odkupu akcji przez innych akcjonariuszy w trybie art. 4181 KsH na łączną kwotę 211,2 tys. zł. akcje jednej spółki, zm mesko s.a., zostały zbyte poprzez wniesienie w formie aportu na podwyższenie kapitału Bumar sp. z o.o., spółki z portfela kapitałowego aRp s.a.
aRp s.a.
the priority of iDa is to find investors for most companies from the agency’s portfolio. the sale processes are conducted in accordance with the procedures valid in iDa, using tenders, negotiations, as well as internet auctions. investors may peruse the current list of entities intended for sale on the iDa website (http: dlainwestorow.arp.com.pl). in 2011, iDa sold off shares in 10 companies, including completed 6 share sales transactions with the total value of pLn 25 897.5 thousand. these were Fabryka Śrub i elementów złącznych nowa orneta sp. z o.o., odlewnia tarnów sp. z o.o., zakłady sprzętu mechanicznego uRsus sp. z o.o. in chełmno, inter-Vis sp. z o.o., unitRa towarzystwo Handlowo-przemysłowe s.a., euromal – grupa stoczni gdynia sp. z o.o. in the case of 3 companies, other shareholders conducted compulsory repurchase of shares pursuant to article 4181 of the code of commercial companies with the total value of pLn 211.2 thousand. shares in one company, zm mesko s.a., were sold through contribution-in-kind for increase in capital of Bumar sp. z o.o., a company from the iDa capital portfolio.
uroczystość podpisania umowy sprzedaży spółki euromal – grupa stoczni gdynia sp. z o.o. the ceremony of singing the sale agreement of euromal – grupa stoczni gdynia sp. z o.o.
23
aRp s.a.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
Zestawienie transakcji zbycia przez ARP S.A. udziałów lub akcji spółek w 2011 roku Lp. No.
Nazwa spółki Company name
Udział zbytych akcji/udziałów w kapitale zakładowym spółki Stake of sold shares in company’s initial capital
1
euromal – grupa stoczni gdynia sp. z o.o.
100,00%
2
odlewnia tarnów sp. z o.o.
100,00%
3
zakład sprzętu mechanicznego ursus sp. z o.o.
79,76%
4
Fabryka Śrub i elementów złącznych nowa orneta sp. z o.o.
69,62%
5
inter-Vis sp. z o.o.
53,90%
6
zakłady metalowe mesko s.a.
19,98%
7
unitra towarzystwo Handlowo-przemysłowe s.a.
2,78%
8
agencja Rozwoju małopolski zachodniej s.a. małopolski zachodnia Development agency
1,60%
9
agencja Rozwoju Regionalnego w częstochowie s.a. Regional Development agency in czestochowa
1,17%
10
Rzeszowska agencja Rozwoju Regionalnego s.a. Rzeszów Regional Development agency
0,37%
w 2011 roku uruchomione zostały procedury sprzedaży udziałów i akcji w 11 kolejnych spółkach.
in 2011, the procedures of share sale were launched in 11 companies.
Rozpoczęto także procedury przymusowego odkupu akcji 2 kolejnych agencji rozwoju regionalnego: małopolskiej agencji Rozwoju Regionalnego s.a. w Krakowie oraz Karkonoskiej agencji Rozwoju Regionalnego s.a. w jeleniej górze.
moreover, the procedures of compulsory repurchase of shares began in two further regional development agencies: małopolska Regional Development agency in Krakow and Karkonoska Regional Development agency in jelenia góra.
uroczystość podpisania umowy sprzedaży spółki zpow peKtowin s.a. the ceremony of singing the sale agreement of zpow peKtowin s.a.
24
List of the IDA’s share sale transactions in companies in 2011
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
w 2011 roku 7 spółek zostało wykreślonych z rejestru na skutek zakończenia procesów upadłościowych (2) lub likwidacji (5).
in 2011, 7 companies were deleted from the register as a result of completed insolvency (2) or winding-up (5) processes.
w ramach realizacji projektu nabycia certyfikatów inwestycyjnych maRs Fiz an na fundusz ten przeniesiono akcje 3 spółek (Bumar-waryński s.a. grupa Holdingowa, gdańskie zakłady elektroniczne unimoR s.a., Fs Holding s.a.).
within the execution of the project to purchase investment certificates of maRs Fiz an investment fund, shares in three companies were transferred to this fund (Bumar-waryński s.a.grupa Holdingowa, gdańskie zakłady elektroniczne unimoR s.a., Fs Holding s.a.).
3. Finansowanie przedsiębiorców przez aRp s.a.
3. Financing entrepreneurs by iDa
3.1. pożyczki i poręczenia
3.1. Loans and guarantees
Rok 2011 był rekordowy pod względem ilości oraz wartości udzielonych pożyczek i poręczeń. agencja udzieliła w tym czasie 21 pożyczek na łączną kwotę ok. 486 mln zł oraz 4 poręczeń o wartości ok. 22 mln zł. w tym samym okresie łączna kwota udzielonych poręczeń wyniosła 196,2 mln zł.
the year 2011 was record in terms of quantity and value of granted loans and guarantees. over that period, the agency granted 21 loans with the total value of ca. pLn 486 million and 4 guarantees in the amount of ca. pLn 22 million. in the same period, the total value of guarantees granted was pLn 196.2 million.
W latach 2008-2011 Agencja Rozwoju Przemysłu S.A. udzieliła pożyczek na łączną kwotę 1,03 mld zł, w tym ok. 695 mln zł ze środków własnych.
In 2008-2011, the Industrial Development Agency granted loans in the total amount of PLN 1.03 billion, including ca. PLN 695 million from own funds.
aRp s.a.
WYKAZ POŻYCZEK UDZIELONYCH PRZEZ ARP S.A. W LATACH 2008-2011 (W MLN) LIST OF LOANS GRANTED BY IDA IN 2008-2011 (IN MLN) 486
500 450 390,3
400 350 300 250 200 150
145,9
100 50
11,7
0 2008
2009
2010
2011
25
aRp s.a.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
w 2011 roku finansowane były zarówno działalność bieżąca, jak i projekty inwestycyjne. na uwagę zasługuje pożyczka dla spółki azoty-adipol s.a., przeznaczona na sfinansowanie prac projektowych i budowy zakładu do przerobu technicznych tłuszczów zwierzęcych i roślinnych do destylowanych kwasów tłuszczowych i stearyny. istotna jest również pożyczka dla VistuLa group s.a. na zakup towarów i materiałów niezbędnych dla intensyfikacji sprzedaży w okresie przed świętami Bożego narodzenia, czy też pożyczka dla euro-eko sp. z o.o. przeznaczona na budowę zakładu przetwarzającego odpady komunalne na paliwa alternatywne.
in 2011, both current activities and investment projects were financed. especially noteworthy is the loan granted to azoty-adipol s.a., which was allocated for financing of the design and construction works of a plant for processing technical animal and vegetable fats into distilled fatty acids and stearin. another important loan is the loan for VistuLa group s.a. for purchase of goods and materials necessary for sales intensification in the pre-christmas period, or the loan for euro-eko sp. z o.o. allocated for construction of a plant processing municipal waste to RDF.
agencja Rozwoju przemysłu s.a. podejmuje również działania, których celem jest ułatwienie przedsiębiorcom dostępu do kapitału. przykładem jest podpisana w październiku 2011 roku umowa o współpracy z Bankiem gospodarstwa Krajowego, dzięki której firmy zyskały dostęp do dodatkowych 100 mln zł w formie poręczanych przez aRp s.a. kredytów bankowych. Formuła wspólnego finansowania nie tylko ułatwia przedsiębiorcom dostęp do kapitału, ale też znacznie zwiększa potencjał agencji w zakresie udzielania poręczeń bez angażowania środków własnych.
Furthermore, the industrial Development agency undertakes actions aiming at facilitating access to capital for entrepreneurs. an example may be the cooperation agreement with Bank gospodarstwa Krajowego signed in october 2011, thanks to which companies gained access to additional pLn 100 million in the form of bank loans guaranteed by iDa. not only does the formula of joint financing increase capital accessibility for entrepreneurs, but it also significantly increases the agency’s potential with regard to granting guarantees without the need to involve own funds.
w 2011 roku aRp s.a. kontynuowała także realizację rządowego programu „wspieranie przez agencję Rozwoju przemysłu s.a. inicjatyw pobudzających polską gospodarkę”, głównie prowadząc monitoring zawartych umów pożyczkowych oraz sprawozdawczość. Do dnia 6 maja 2011 roku realizowane były jeszcze wypłaty środków finansowych, zgodnie z zapisami umów pożyczkowych zawartych w 2010 roku – łącznie 110 mln zł.
in 2011, iDa continued also execution of the government programme „support of initiatives stimulating the polish economy by the industrial Development agency”, mainly by monitoring of the concluded loan agreements and reporting. until may 6, 2011, payouts of funds were carried out, in accordance with the provisions of loan agreements concluded in the year 2010 – total value amounting to pLn 110 million.
3.2. pomoc publiczna
3.2. state aid
podobnie jak w latach poprzednich, w 2011 roku aRp s.a. udzielała wsparcia, ze środków Funduszu Restrukturyzacji przedsiębiorców, dużym przedsiębiorcom, którzy znaleźli się w trudnej sytuacji finansowej. współpraca z aRp s.a. umożliwiła im odzyskanie płynności i pomogła w sfinansowaniu prowadzonych procesów restrukturyzacji.
as in the previous years, in 2011, iDa granted support to large entrepreneurs with a poor financial standing, from the funds of the entrepreneurs Restructuring Fund. cooperation with iDa enabled them to recover liquidity and helped to finance conducted restructuring processes.
uroczystość podpisania umowy o współpracy między aRp s.a. a BgK the ceremony of signing the memorandum of understanding between iDa and BgK
26
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
wartość pomocy udzielonej w 2011 roku przez aRp s.a. na restrukturyzację i ratowanie przedsiębiorstw wyniosła łącznie 252,5 mln zł. wśród największych beneficjentów tej pomocy znalazły się dwa szpitale kliniczne: uniwersyteckie centrum Kliniczne w gdańsku oraz szpital uniwersytecki nr 1 im. dr. antoniego jurasza w Bydgoszczy.
the value of aid granted by iDa for rescue and restructuring of enetrprises amounted to pLn 252.5 million in 2011. the major beneficiaries of this aid are two clinical hospitals: university clinical centre in gdańsk and Dr antoni jurasz university Hospital no. 1 in Bydgoszcz.
w sektorze przemysłowym najwyższą pomoc na restrukturyzację w 2011 roku otrzymała Fabryka łożysk tocznych Kraśnik s.a. – pomoc publiczna na restrukturyzację ze strony aRp s.a. w formie dokapitalizowania wyniesie łącznie 34 mln zł. natomiast pomoc na restrukturyzację dla Diora Świdnica sp. z o.o. (producenta zestawów głośnikowych) w łącznej wysokości 8,5 mln zł pozwoli kontynuować działalność w nowym, dostosowanym do potrzeb spółki zakładzie.
within the industrial sector, the most substantial aid for restructuring in 2011 was granted to Fabryka łożysk tocznych Kraśnik s.a. – state aid for restructuring from iDa, in the form of capitalization of companies is to amount to total pLn 34 million. whereas, aid for restructuring for Diora Świdnica sp. z o.o. (manufacturer of loudspeaker sets), amounting to pLn 8.5 million, will allow the company to continue operations in a new plant adjusted to its needs.
w 2011 roku zakończono realizację projektu pomocy na ratowanie/ restrukturyzację zakładów chemicznych „police” s.a., które należą do europejskiej czołówki firm nawozowych. zch „police” s.a. spłaciły 150 mln zł pożyczki otrzymanej rok wcześniej od aRp s.a. w ramach pomocy na ratowanie, a 15 grudnia 2011 roku Komisja europejska uznała projekt pomocowy realizowany dla zch „police” s.a. za zamknięty. zapewnienie przez aRp s.a. środków na prowadzenie działalności gospodarczej oraz wdrożenie programu obniżenia kosztów tej działalności umożliwiły spółce przezwyciężenie trudności i radykalną poprawę sytuacji finansowej.
in 2011, the project for rescue/restructuring of zakłady chemiczne „police” s.a., one of leading european fertilizing companies, was completed. załady chemiczne „police” s.a paid off pLn 150 million of the loan granted as aid for rescue by iDa in the previous year. on December 15, 2011 the european commission declared the aid project for zakłady chemiczne „police” s.a. completed. the fact that iDa provided funds for running business activities and implementation of the programme of operating cost reduction rendered it possible for the company to overcome difficulties and improve its financial standing radically.
w 2011 roku weszła w życie nowelizacja ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji, która umożliwi aRp s.a. udzielanie nie tylko pomocy na ratowanie i restrukturyzację, ale również wsparcia niebędącego pomocą publiczną, a służącego realizacji planów rozwojowych przedsiębiorstw oraz finansowaniu inwestycji i innowacji. Dzięki temu, od 2012 roku aRp s.a. będzie mogła nie tylko pomagać przedsiębiorstwom w przezwyciężaniu trudności finansowych, ale również w finansowaniu działań prorozwojowych, wzmacniających ich zdolność konkurencyjną.
in 2011, an amendment to the act on commercialisation and privatisation came into force which enables iDa to grant not only aid for rescue and restructuring, but also non-state support designed for implementation of business development plans and financing of investments and innovations. as a result, starting from 2012, iDa will be able not only to help companies overcome their financial difficulties, but also finance development-oriented activities enhancing their competitiveness.
aRp s.a.
podpisanie umowy pożyczki na rzecz szpitala uniwersyteckiego nr 1 im. dr. antoniego jurasza w Bydgoszczy singing of the loan agreement for Dr antoni jurasz university Hospital no. 1 in Bydgoszcz
27
aRp s.a.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
4. Realizacja programów sektorowych
4. executing sectoral programmes
4.1. przemysł stoczniowy
4.1. shipbuilding sector
Realizacja procesu kompensacji Stoczni Gdynia S.A. oraz Stoczni Szczecińskiej Nowa Sp. z o.o.
Executing the compensation process of Stocznia Gdynia S.A. and Stocznia Szczecińska Nowa Sp. z o.o.
6 stycznia 2009 roku weszła w życie ustawa z dnia 19.12.2008 r. o postępowaniu kompensacyjnym w podmiotach o szczególnym znaczeniu dla polskiego przemysłu stoczniowego, zgodnie z którą przeprowadzono sprzedaż majątku stoczni gdynia s.a. i stoczni szczecińskiej nowa sp. z o.o. oraz zaspokojono roszczenia ich wierzycieli.
on january 6, 2009, the act of 19 December 2008 on compensation proceedings in entities of particular importance for the polish shipbuilding sector entered into force. the procedure of asset sale of stocznia gdynia s.a. and stocznia szczecińska nowa sp. z o.o. was carried out, as well as claims of their creditors were satisfied under the provisions of the act.
w myśl ustawy, prezes zarządu aRp s.a. został organem pierwszej instancji w postępowaniu kompensacyjnym, wszczynającym i kończącym postępowanie. nadzór nad całym procesem sprawuje minister skarbu państwa. w przypadku stoczni szczecińskiej nowa sp. z o.o., wobec wykonania ostatecznego planu podziału, prezes zarządu aRp s.a. wydał w dniu 13 października 2011 roku decyzję o zakończeniu postępowania kompensacyjnego. upadłość stoczni szczecińskiej nowa sp. z o.o. została ogłoszona w dniu 13 grudnia 2011 roku. Kwota uzyskana ze sprzedaży majątku i podzielona pomiędzy wierzycieli tej stoczni wyniosła 127 436 998,62 zł. w stoczni gdynia s.a., w ramach prowadzonego w 2011 roku procesu kompensacji, środki uzyskane ze sprzedaży oraz gospodarowania składnikami majątkowymi pozwoliły na zaspokojenie w całości wierzycieli zabezpieczonych rzeczowo. pozwoliły również na wypełnienie zobowiązań wobec tych wierzycieli, których wierzytelności zostały zaliczone przez ustawę kompensacyjną do i kategorii zaspokojenia.
28
according to the act, the president of iDa became the first instance authority in the compensation proceedings, initiating and terminating the proceedings. supervision over the whole process is exercised by the minister of treasury. in the case of stocznia szczecińska nowa sp. z o.o., as a result of the execution of the final division plan, the president of iDa issued a decision on termination of the compensation proceedings on october 13, 2011. the insolvency of stocznia szczecińska nowa sp. z o.o. was announced on December 13, 2011. the sum obtained from the sale of assets and divided between creditors of this shipyard amounted to pLn 127 436 998.62. in stocznia gdynia s.a. funds obtained from sale and management of asset components under the compensation proceedings conducted in 2011, rendered it possible to satisfy creditors with tangible securities in full, and to fulfill obligations towards creditors whose liabilities were classified as priority claims, according to the act on compensation.
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
4.2. przemysł obronny
4.2 Defence sector
Działania aRp s.a. skoncentrowane były na realizacji „strategii konsolidacji i wspierania rozwoju polskiego przemysłu obronnego w latach 2007-2012”. opracowano także przyszłościowy „program wspierania restrukturyzacji podmiotów przemysłowego potencjału obronnego przez agencję Rozwoju przemysłu s.a.”.
iDa’s actions focused on the implementation of „the strategy of consolidation and supporting the Development of polish Defence industry in 2007-2012”. also a future-oriented „program supporting Restructuring processes of entities Belonging to the industrial Defence potential of the industrial Development agency” was prepared.
Realizacja „Strategii konsolidacji i wspierania rozwoju polskiego przemysłu obronnego w latach 2007-2012”
Implementation of „The Strategy of Consolidation and Supporting the Development of Polish Defence Industry in 2007-2012”
n
n
n
n
przyjęta przez Radę ministrów „strategia konsolidacji i wspierania rozwoju polskiego przemysłu obronnego w latach 2007-2012” zobowiązywała aRp s.a. do wniesienia posiadanych akcji zakładów metalowych „mesKo” s.a. w skarżysku Kamiennej oraz Radmor s.a. w gdyni na podniesienie kapitału zakładowego Bumar sp. z o.o. na podstawie umowy przeniesienia własności akcji, zawartej w dniu 30 sierpnia 2011 roku, aRp s.a. zbyła na rzecz Bumar sp. z o.o. 637 755 akcji zakładów metalowych „mesKo” s.a. o łącznej wartości rynkowej 89 445 138,75 zł, w zamian za objęcie 178 890 udziałów w podwyższonym kapitale zakładowym Bumar sp. z o.o. wykonując postanowienia umowy inwestycyjnej z dnia 6 grudnia 2010 roku, zawartej pomiędzy aRp s.a., wB electronics s.a. i Radmor s.a., w dniu 11 kwietnia 2011 roku wB electronics s.a. objęła nowo utworzone akcje Radmor s.a. stanowiące 46,16% kapitału zakładowego spółki, wnosząc w zamian wkład pieniężny w kwocie 51 004 222,47 zł. uzyskane środki pieniężne są przeznaczane na unowocześnienie posiadanych przez Radmor s.a. środków produkcji i intensyfikację działań badawczo-wdrożeniowych. w kwietniu 2011 roku aRp s.a. dokonała rozliczenia procesu realizacji zobowiązań inwestycyjnych sikorsky aircraft corporation, wynikających z „umowy rozporządzającej udziałami” z dnia 16 marca 2007 roku, dotyczącej sprzedaży polskich zakładów Lotniczych sp. z o.o. w mielcu. w okresie od 17 marca 2007 roku do 30 września 2010 roku inwestycje sikorsky aircraft corporation w polskich zakładach Lotniczych sp. z o.o. zamknęły się kwotą 81,27 mln usD wobec 45,0 mln usD wymaganych postanowieniami „umowy rozporządzającej udziałami”.
n
n
n
n
aRp s.a.
„the strategy of consolidation and supporting the Development of polish Defence industry in 2007-2012”, adopted by the council of ministers, imposes on iDa an obligation to contribute shares held in zakłady metalowe „mesKo” in skarżysko Kamienna and Radmor s.a. in gdynia to increase initial capital of Bumar sp. z o.o. on the basis of the „agreement for transfer of share ownership”, concluded on august 30, 2011, iDa sold off 637 755 shares in zakłady metalowe „mesKo” with total market value of pLn 89 445 138.75 to Bumar sp. z o.o., in exchange for taking up 178 890 shares in the increased initial capital of Bumar sp. z o.o. executing the provisions of the „investment agreement” of December 6, 2010, concluded between iDa, wB electronics s.a. and Radmor s.a., on april 11, 2011, wB electronics s.a. took up newly issued shares in Radmor s.a., which constituted 46.16% of the company’s initial capital, contributing, in exchange, cash in the amount of pLn 51 004 222.47. the funds acquired are allocated for modernisation of production means owned by Radmor s.a. and intensification of research and implementation activities. in april 2011, iDa conducted settlement of the process of fulfilling investment obligations of sikorsky aircraft corporation, resulting from the „agreement for share management” of march 16, 2007, concerning the sale of pzL sp. z o.o. in mielec. in the period from march 17, 2007 to september 30, 2010, the investments of sikorsky aircraft corporation in pzL sp. z o.o. amounted to usD 81.27 million as compared to usD 45.0 million required under the provisions of the „agreement for share management”.
wielozadaniowy śmigłowiec s-70i BLacK HawK produkowany na terenie sse euRo-paRK mielec przez firmę pzL mielec spółkę zależną sikorsky aircraft corporation multipurpose Helicopter s-70i BLacK HawK produced in the sez euRo-paRK mielec pzL mielec by a subsidiary of sikorsky aircraft corporation
29
aRp s.a.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
n
agencja Rozwoju przemysłu s.a., będąc znaczącym akcjonariuszem, a zarazem aktywnym współuczestnikiem procesu prywatyzacyjnego Huty stalowa wola s.a., przyczyniła się do zakończenia sukcesem procedury prywatyzacji części cywilnej Hsw s.a. 30 grudnia 2011 roku w warszawie została podpisana warunkowa umowa sprzedaży przedsiębiorstwa Hsw – oddział i (biznes maszyn budowlanych) pomiędzy Hutą stalowa wola s.a. a guangxi Liugong machinery co. Ltd.
n
the industrial Development agency, being major shareholder, and at the same time, active participant of the privatisation process of Huta stalowa wola s.a., contributed to a successful completion of the privatisation procedure of the civil part of Hsw s.a. on December 30, 2011, the preliminary agreement for sale of Hsw – Branch i (construction machines business) between Huta stalowa wola s.a. and guangxi Liugong machinery co.Ltd was signed in warsaw.
� �
transakcja ta to przede wszystkim rezultat właściwych działań podjętych przez Hsw s.a., wspieranych przez powołany przez prezesa Rady ministrów „zespół ds. działań mających na celu wsparcie Hsw s.a.” pod przewodnictwem prezesa aRp s.a. zespół wypracowywał rozwiązania koncepcyjne oraz stanowiska popierające działania zarządu Hsw s.a. i przedstawicieli załogi.
�
po 2-letnim okresie negocjacji z inwestorem z chin, procedurę zakończono pozyskaniem inwestora strategicznego. powstała nowa, produkująca maszyny budowlane spółka, będąca pierwszą największą chińską inwestycją w polsce.
�
this transaction resulted mainly from proper actions taken by Hsw s.a., supported by the “team for activities supporting Hsw s.a.”, appointed by the prime minister and headed by the president of iDa. the team developed conceptual solutions and policies supporting actions of the management Board and staff representatives of Hsw s.a.
�
�
after a 2-year period of negotiations with the chinese investor, the procedure was completed gaining the strategic investor. a new company manufacturing construction machineswas established, becoming the first large chinese investmentin poland.
�
�
nowy właściciel zadeklarował realizację w stalowej woli inwestycji mających na celu utworzenie centrum badawczo-rozwojowego maszyn budowlanych dla europy centralnej i wschodniej. w ciągu pięciu lat Liugong machinery planuje zainwestować w stalowej woli około 1 mld zł. Równocześnie zaplanował sześciokrotne zwiększenie dotychczasowej produkcji do poziomu 3 tys. maszyn budowlanych rocznie oraz dalszy, istotny rozwój produkcji i dystrybucji.
�
�
ostateczne sfinalizowanie sprzedaży pozwoliło zakończyć program restrukturyzacji Hsw s.a. pozyskane środki finansowe zostaną przeznaczone na produkcję, rozwój i badania wyrobów wojskowych oraz na inwestycje kapitałowe w przedsiębiorstwa, których nabycie spowoduje umocnienie polskiego przemysłu obronnego jako sektora gospodarki narodowej. przyczynią się one także do podniesienia poziomu konkurencyjności polskich produktów wojskowych na rynkach międzynarodowych oraz – pośrednio – wymuszą technologiczny postęp w przedsiębiorstwach przemysłu ciężkiego w kraju.
�
uroczystość podpisania umowy sprzedaży przedsiębiorstwa Hsw s.a. – oddział i the ceremony of singing the sale agreement of Hsw s.a. – Branch i
30
�
�
the new owner declared future investments in stalowa wola aimed at establishment of a research and development centre for construction machines for eastern and central europe. within five years, Liugong machinery plans to invest in stalowa wola roughly pLn 1 billion. at the same time, the company planned 6-time increase in the previous production to the level of 3 000 construction machines annually and further, significant development of production and distribution. the final conclusion of the sale process enabled iDa to complete the program of restructuring of Hsw s.a. Funds acquired will be allocated for production, development and research of military products, as well as for capital investments in businesses whose acquisition will result in strengthening of polish defence industry as a sector of the national economy. they will also contribute to increase in the competitiveness of polish military products on international markets and – indirectly – will induce technological progress in heavy industry companies in the country.
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
5. wsparcie innowacyjności
5. support for innovation
5.1. projekt nano carbon
5.1. the nano carbon project
celem uruchomionego w 2011 roku projektu nano carbon jest zbudowanie skutecznego, elastycznego instrumentu komercjalizacji badań naukowych.
the nano carbon project launched in 2011 aims to build an effective, flexible instrument for commercialisation of research findings.
projekt opiera się na dwóch filarach: spółce celowej nano carbon sp. z o.o., zawiązanej 7 listopada 2011 roku, której zadaniem jest komercjalizacja produktów, których wytwarzanie oparte jest na grafenie. spółka współpracuje w tym zakresie z instytutem technologii materiałów elektronicznych (itme) w warszawie; n tzw. wirtualnych Rynkach predykcyjnych (wRp) – programie badawczym prowadzonym na zlecenie aRp s.a. przez centrum zastosowań matematyki i inżynierii systemów, działające w strukturach polskiej akademii nauk. jest to innowacyjny instrument, polegający na organizowaniu w sieci zakładów o prawdopodobieństwo zajścia określonego zdarzenia. wRp mają wesprzeć proces wyboru bazujących na grafenie produktów, które potencjalnie mają największe szanse rynkowe. pozwolą również na lepsze programowanie profili kształcenia kadr dla innowacyjnych przedsiębiorstw, których przedmiot działalności wykrystalizuje się jako odpowiedź na nowe technologie i wynalazki.
aRp s.a.
the project is based on two pillars: special purpose vehicle nano carbon, established on november 7, 2011, whose task is commercialisation of graphene-based products. the company cooperates in this respect with the institute of electronic materials technology in warsaw; n the so-called Virtual prediction markets (Vpm) – a research program commissioned by iDa and carried out by the centre for industrial applications of mathematics and systems engineering, which operates within the structures of the polish academy of sciences. it is an innovative instrument, helpful in assessing the probability of occurrence of a specified event, using online bets. Vpm are to support the process of selecting graphene-based products with high potential of commercial success. they will also allow for better programming of the education profiles for staff for innovative companies, whose object of operations will be defined in response to new technologies and inventions.
n
n
5.2. projekt ceBBis (central europe Branch Based innovation support/sektorowe wsparcie dla innowacji w europie Środkowej)
5.2. the ceBBis (central europe Branch Based innovation support) project
w 2011 roku prowadzono prace zgodne z kontraktem z Ke (subsidy contract nr 2ce272p1) na finansowanie projektu.
in 2011, works were conducted, pursuant to the contract with the ec (subsidy contract no. 2ce272p1) for financing of the project.
w ramach projektu: 1. zorganizowano międzynarodową konferencję: „e-narzędzia i technologie generatywne – szybka ścieżka do innowacji” (warszawa, 4.05.2011 r.). 2. uczestniczono w merytorycznym przygotowaniu międzynarodowej konferencji „zagadnienia transferu technologii w europie Środkowej” (szekesfehervar, węgry, 13-14.01.2011 r.).
within the project: 1. Held an international conference: „e-tools and generative technologies – a Quick path to innovations” (warsaw, 4.05.2011). 2. participated in substantive preparation of the international conference „the issues of technology transfer in central europe” (szekesfehervar, Hungary, 13-14.01.2011).
31
aRp s.a.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
3. monitorowano postęp prac i doradztwo dla pozostałych partnerów projektu ceBBis w zakresie pakietu prac workpackage 4 (wp4) – enhancement of tools and methods of technology transfer. 4. zorganizowano konkurs dla przedsiębiorców, mający na celu wybór innowacyjnych pomysłów, które mogłyby być zrealizowane w ramach projektów pilotażowych ceBBis: n Rapid prototyping (szybkie prototypowanie), n Lean manufacturing (oszczędne wytwarzanie), n product Design management (zarządzanie wzornictwem).
3. monitored works progress and consulting for other partners of the ceBBis project with regard to the workpackage 4 (wp4) – enhancement of tools and methods of technology transfer. 4. organised a competition for entrepreneurs, aiming at selection of innovative ideas that could be carried out under the ceBBis pilot projects: n Rapid prototyping, n Lean manufacturing, n product Design management.
w 2011 roku wybrano trzy pomysły innowacyjne, które miały otrzymać dofinansowanie na wykonanie prac przedwdrożeniowych i rozpoczęto negocjacje z pomysłodawcami w celu podpisania stosownych umów.
in 2011, three innovative ideas were selected, which were to receive financial support for performance of pre-implementation works, and negotiations with their originators began in order to sign respective agreements.
negocjacje zakończyły się podpisaniem jednej umowy na realizację zadania „product Design management”. odnośnie do pozostałych dwóch zadań, wybór wykonawców nastąpi w drodze postępowania o udzielenie zamówienia publicznego.
32
the negotiations resulted in signing of one agreement for execution of the „product Design management” task. with regard to the two remaining tasks, the selection of contractors will be made by way of procurement award procedure.
5.3. Działania w obszarze inteligentnych sieci energetycznych (smart grid )
5.3. actions within smart power grids
agencja Rozwoju przemysłu s.a., przy współpracy ze spółką euro-energetyka sp. z o.o. – operatorem systemu dystrybucyjnego (osD) w mielcu, prowadziła prace przygotowawcze do realizacji w specjalnej strefie ekonomicznej euRo-paRK mieLec projektu nowoczesnego systemu zarządzania dystrybucją energii elektrycznej. projekt, określany jako „inteligentne sieci energetyczne” (smart grid ), ma na celu: n wzmocnienie bezpieczeństwa energetycznego, m.in. poprzez poprawę pewności zasilania i jakości parametrów energii elektrycznej, n racjonalizację zużycia energii w przedsiębiorstwach działających w mieleckiej strefie.
the industrial Development agency, in cooperation with euro-energetyka sp. z o.o. - operator of the distribution system in mielec, conducted preparatory works to execute the project of modern managing electric power distribution system in the special economic zone euRo-paRK mieLec. the project, defined as „smart power grids”, is intended to: n strengthen power security, i.a. by means of improvement of reliability of power supply and quality of electric power parameters, n rationalise energy consumption in the companies operating in the mielec zone.
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
5.4. sektorowy program operacyjny – wzrost Konkurencyjności przedsiębiorstw, lata 2004-2006 (spo – wKp)
5.4. sectoral operational programme – increase of the competitiveness of enterprises, 2004-2006
w 2011 roku agencja Rozwoju przemysłu s.a. kontynuowała zadania związane z monitorowaniem efektów realizacji działania 1.3 „tworzenie korzystnych warunków dla rozwoju firm” spo – wKp. aRp s.a., jako instytucja wdrażająca, odpowiedzialna jest za monitorowanie trwałości efektów projektów w okresie 5 lat od dnia podpisania umowy.
in 2011, iDa continued fulfilling tasks associated with monitoring the execution of measure 1.3 „creating Favourable conditions for Development” within the framework of the sectoral operational programme – improvement of the competiveness of enterprises, 2004–2006. iDa as the implementing institution is responsible for monitoring durability of the effects of the projects over 5 years following the signing date of the agreement.
5.5. Działania w obszarze wzornictwa przemysłowego
5.5. actions within industrial design sector
w roku 2011 aRp s.a. kontynuowała współpracę z instytutem wzornictwa przemysłowego sp. z o.o. (iwp) w ramach umowy partnerskiej, dotyczącej realizacji projektu „zaprojektuj swój zysk”, finansowanego z funduszy programu operacyjnego innowacyjna gospodarka.
in 2011, iDa continued cooperation with the industrial Design institute, under the partnership agreement concerning execution of the „Design your profit” project, financed from funds of the innovative economy operational programme.
w różnych miastach polski zorganizowano kolejną serię bezpłatnych warsztatów stacjonarnych dla przedsiębiorców z zakresu metodyki wdrażania nowego produktu, podniesienia kwalifikacji pracowników, nawiązania współpracy z przedsiębiorcami w kraju i za granicą, budowy wizerunku innowacyjnej firmy, a przede wszystkim wzmocnienia jej pozycji konkurencyjnej.
in various polish cities another series of free stationary workshops for entrepreneurs was held, in the field of methodology of manufacturing new product, raising employee qualifications, initiating cooperation with polish and foreign entrepreneurs, building image of an innovative company and, first of all, enhancing competitive position.
aRp s.a.
wystawa „wartość Dodana. Światowe wzornictwo z polski”, 18 listopada – 10 grudnia 2011 r. (wilno) exhibition „added. Value. global design from poland”, 18 november – 10 December 2011 (Vilnius)
6. zarządzanie specjalnymi strefami ekonomicznymi
6. managing special economic zones
jednym z wiodących zadań aRp s.a. jest tworzenie korzystnych warunków i możliwości do inwestowania i funkcjonowania przedsiębiorców oraz pozyskiwanie inwestorów na terenie dwóch stref: specjalnej strefy ekonomicznej euRo-paRK mieLec i tarnobrzeskiej specjalnej strefy ekonomicznej euRo-paRK wisłosan.
one of iDa’s key tasks is creation of favourable conditions and opportunities for investments and operation of entrepreneurs, as well as attracting investors within two zones: special economic zone euRo-paRK mieLec and tarnobrzeg special economic zone euRo-paRK wisłosan.
w 2011 roku łącznie w strefach zarządzanych przez aRp s.a. wydano 36 zezwoleń na prowadzenie działalności gospodarczej dla inwestorów, którzy zadeklarowali nakłady inwestycyjne na poziomie 745,7 mln zł oraz utworzenie 986 nowych i utrzymanie 655 obecnych miejsc pracy.
in 2011, in the zones managed by iDa 36 permits to conduct business activities were issued to investors that declared investment expenditures at the level of pLn 745.7 million, creation of 986 new and maintaining 655 present jobs.
33
aRp s.a.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
6.1. specjalna strefa ekonomiczna euRo-paRK mieLec
6.1. special economic zone euRo-paRK mieLec
w 2011 roku mielecka strefa została rozszerzona o ponad 100 ha. powstały nowe podstrefy w Krośnie (35,7 ha) i Lubartowie (19,8 ha). Rozszerzono także obszary podstref: w głogowie małopolskim (o 12,3 ha), w trzebownisku (o 36 ha) i w zamościu (o 18,8 ha).
in 2011, the mielec zone was extended by more than 100 ha. new sub-zones were created in Krosno (35.7 ha) and in Lubartów (19.8 ha). the areas of the following sub-zones were extended: in głogów małpolski (by 12.3 ha), trzebownisko (by 36 ha) and zamość (by 18.8 ha).
obecnie strefa liczy 20 podstref zlokalizowanych w 23 miejscowościach i obejmuje grunty o powierzchni ponad 1246 ha, położone na terenach miast: Dębica, gorlice, jarosław, Krosno, Leżajsk, Lubaczów, Lubartów, Lublin, mielec (605 ha – największy obszar), Radzyń podlaski, Rzeszów, sanok, szczecin, zamość oraz gmin: Dębica, głogów małopolski, jarosław, Kolbuszowa, Leżajsk, ostrów, Ropczyce, trzebownisko, zagórz. największymi podstrefami pozostają Rzeszów i Lublin. w 2011 roku wydano 18 zezwoleń. najwięcej na obszarze strefy w mielcu – 6, w podstrefach Lublin i trzebownisko – po 3, w podstrefie głogów małopolski – 2 zezwolenia i po 1 zezwoleniu w podstrefach: zamość, zagórz, Leżajsk i ostrów. w podstrefie w szczecinie rozpoczęto proces udzielenia pierwszego zezwolenia. w 2011 roku na terenie mieleckiej strefy inwestorzy zadeklarowali nakłady inwestycyjne w wysokości 182,4 mln zł oraz utworzenie 386 nowych i utrzymanie 404 miejsc pracy. Dla kilku firm zezwolenie otrzymane w 2011 roku było kolejnym (drugim lub trzecim). aktualnie w mieleckiej strefie już 19 firm działa w oparciu o dwa zezwolenia, a 3 firmy w oparciu o trzy. Do grona tych ostatnich zalicza się pzL mielec sp. z o.o./a sikorsky company. Firma ta, będąca przykładem modelowej restrukturyzacji przeprowadzonej przez aRp s.a., ciągle się rozwija. analizujący funkcjonowanie polskich sse w 2010 roku raport firmy doradczej Kpmg stwierdza, że sse euRo-paRK mieLec jest najefektywniejszą specjalną strefą ekonomiczną w polsce. w raporcie, uwzględniającym 19 wskaźników o charakterze operacyjno-finansowym, mielecka strefa nie otrzymała ani jednej oceny poniżej przeciętnej, co lokuje ją na pierwszym miejscu pod tym względem oraz na drugim pod względem sumy ocen ponadprzeciętnych.
34
currently, the zone has 20 sub-zones located in 23 towns and covers land of total area of more than 1246 ha, located in the towns of: Dębica, gorlice, jarosław, Krosno, Leżajsk, Lubaczów, Lubartów, Lublin, mielec (605 ha – the largest area), Radzyń podlaski, Rzeszów, sanok, szczecin, zamość, and in the communes of: Dębica, głogów małopolski, jarosław, Kolbuszowa, Leżajsk, ostrów, Ropczyce, trzebownisko, zagórz. the largest sub-zones are Rzeszów and Lublin. in 2011, 18 permits were issued. the largest number of permits was issued in mielec – 6, in the sub-zones of Lublin and trzebownisko – 3, in the sub-zone of głogów małopolski – 2 permits and 1 permit in the each of the following sub-zones: zamość, zagórz, Leżajsk and ostrów. in the sub-zone in szczecin, the process of granting the first permit began. in 2011, in the mielec zone investors declared investment expenditures of pLn 182.4 million, creation of 386 new and maintening 404 jobs. For a few companies the permit received in 2011 was the second or the third one. currently, already 19 companies are operating on the basis of two permits, and 3 based on three permits in the mielec zone. the latter group includes pzL mielec sp. z o.o./a sikorsky company. this company, being an example of model restructuring conducted by the iDa, has been constantly developing. according to the report prepared by the consulting company Kpmg, analysing the operation of polish sez in 2010, the sez euRo-paRK mieLec is the most effective special economic zone in poland. in the report, including 19 operational and financial ratios, the mielec zone did not receive any assessment below average, which puts it in the first place in this respect and in the second place in respect of total above-average assessments.
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
wyniki ogółem, od początku powstania sse euRo-paRK mieLec w 1995 r.: n �216 wydanych zezwoleń, w tym 160 ważnych, n �5 099,5 mln zł nakładów poniesionych przez inwestorów, n �18 383 miejsc pracy, w tym 14 565 nowych i 3 818 utrzymanych.
aRp s.a.
total results since the establishment of the sez euRo-paRK mieLec in 1995: n 216 permits issued, including 160 valid, n pLn 5 099.5 million of expenditures incurred by investors, n 18 383 jobs, including 14 565 new and 3 818 maintained.
STRUKTURA BRANŻOWA / STRUCTURE OF INDUSTRIES 8%
6% 1% 4%
6% przemysł elektroniczny / electronic industry 1% przemysł farmaceutyczny / pharmaceutical industry
13%
4% IT / IT 20% lotnictwo i motoryzacja / aviation and motorization 4% przemysł maszynowy/elektromaszynowy / machine/electric machine industry
20%
2% 3% 4%
7% materiały dla budownictwa / building materials 23% przemysł metalowy / metal industry 5% poligrafia i opakowania / printing and packaging 4% przetwórstwo drewna/meble / wood processing/furniture
5%
3% przemysł spożywczy / grocery industry
4%
2% przemysł tekstylny / textile industry
7%
23%
13% tworzywa sztuczne / plastics 8% usługi / services
EFEKTY DZIAŁALNOŚCI: ZATRUDNIENIE THE EFFECTS OF ACTIVITIES: EMPLOYMENT 20 000
18 383
18 000
miejsca pracy / jobs
15 558
16 000 14 000
12 222 12 231
12 000
11 220
10 000
9 166
8 000
7 291 5 629
6 000 4 000
16 516
10 036
8 018
6 122
4 081 2 920
2 000 0
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
35
III. PODSTAWOWE ZADANIA AGENCJI ROZWOJU PRZEMYSŁU S.A.
6.2. tarnobrzeska specjalna strefa ekonomiczna euRo-paRK wisłosan
6.2. tarnobrzeg special economic zone euRo-paRK wisłosan
w 2011 roku tarnobrzeska strefa została rozszerzona o ponad 35 ha. powstały nowe podstrefy – w łapach (11,95 ha) i Rykach (4,45 ha).
in 2011, the tarnobrzeg zone was extended by more than 35 ha. new sub-zones were created – in łapy (11.95 ha) and Ryki (4.45 ha).
obecnie strefa liczy 19 podstref zlokalizowanych w 32 miejscowościach i obejmuje grunty o powierzchni 1587,78 ha, położone na terenach miast: jasło, Kraśnik, pionki, przemyśl, przeworsk, Radom, siedlce, stalowa wola, tarnobrzeg, tomaszów Lubelski oraz gmin: gorzyce, Horodło, janów Lubelski, jasło, jedlicze, Kobierzyce, łapy, łuków, nisko, nowa Dęba, nowe miasto nad pilicą, orły, ożarów mazowiecki, pilawa, połaniec, poniatowa, przasnysz, Ryki, Rymanów, siedlce, staszów, tomaszów Lubelski, tuczępy, węgrów, wyszków. największymi podstrefami pozostają Radom i wrocław Kobierzyce.
currently, the zone has 19 sub-zones located in 32 towns and covers land of total area of 1587.78 ha, located in the towns of: jasło, Kraśnik, pionki, przemyśl, przeworsk, Radom, siedlce, stalowa wola, tarnobrzeg, tomaszów Lubelski, and in the communes of: gorzyce, Horodło, janów Lubelski, jasło, jedlicze, Kobierzyce, łapy, łuków, nisko, nowa Dęba, nowe miasto nad pilicą, orły, ożarów mazowiecki, pilawa, połaniec, poniatowa, przasnysz, Ryki, Rymanów, siedlce, staszów, tomaszów Lubelski, tuczępy, węgrów, wyszków. the largest sub-zones are Radom and wrocław Kobierzyce.
w 2011 roku wydano 18 zezwoleń, najwięcej na obszarze strefy w tarnobrzegu – 8, w podstrefie stalowa wola – 4 i po 1 zezwoleniu w podstrefach: siedlce, przemyśl, jasło, nowa Dęba, Kobierzyce, Radom.
in 2011, 18 permits were issued, the largest number of permits was issued in tarnobrzeg – 8, in the sub-zone of stalowa wola – 4, and 1 permit was issued in each of the following sub-zones: siedlce, przemyśl, jasło, nowa Dęba, Kobierzyce, Radom.
Firma pilkington automotive poland w 2011 roku rozpoczęła realizację najbardziej znaczącego projektu inwestycyjnego Biz. Deklarowana wielkość inwestycji wyniosła 220 mln zł. projekt ten został nagrodzony przez polską agencję informacji i inwestycji zagranicznych pierwszym miejscem w skali całego kraju. 250 nowych miejsc pracy, utworzonych przez inwestora strefowego, w znaczny sposób wpłynie na poprawę sytuacji na lokalnym rynku pracy i rozwój tsse euRo-paRK wisłosan na podkarpaciu.
in 2011, pilkington automotive poland started the implementation of the most significant investment project under FDi. the declared investment amounted to pLn 220 million. this project was awarded the first place in the country by the polish information and Foreign investment agency. 250 new jobs created by the zone investor will considerably contribute to the improvement in the situation on the local labour market and the development of the tsez euRo-paRK wisłosan in the region of podkarpacie.
w 2011 roku na terenie tarnobrzeskiej strefy inwestorzy zadeklarowali nakłady inwestycyjne w wysokości 563,3 mln zł oraz utworzenie 600 nowych i utrzymanie 251 miejsc pracy. Dla kilku spośród tych firm zezwolenie otrzymane w 2011 roku było kolejnym (drugim lub trzecim). aktualnie w tarnobrzeskiej strefie już 18 firm działa w oparciu o dwa zezwolenia, a 6 firm w oparciu o trzy. Do grona tych ostatnich zalicza się Federal-mogul s.a.
in 2011, within the tarnobrzeg zone investors declared investment expenditures of pLn 563.3 million and creation of 600 new and maintenance of 251 jobs. For some of the companies the permit received in 2011 was the second or the third one. currently, in the tarnobrzeg zone as much as 18 companies are operating on the basis of two permits, and 6 companies based on three. the latter group includes Federal-mogul s.a.
analizujący funkcjonowanie polskich sse w 2010 roku raport firmy doradczej Kpmg stwierdza, że tsse euRo-paRK wisłosan odnotowała największą w kraju dynamikę w pozytywnej ocenie funkcjonowania stref przez inwestorów (wzrost o 13 pkt. proc.) i zajęła drugie miejsce wśród 14 sse w polsce (pozytywnie oceniło tsse aż 95% inwestorów strefowych).
according to the report by the consulting company Kpmg, analyzing the operation of polish sez in 2010, the tarnobrzeg special economic zone euRo-paRK wisłosan noted the greatest dynamics in the country with respect to a positive assessment of the operation of the zones by investors (increase by 13 pp) and achieved the 2nd place among 14 sez in poland (as much as 95% of the zone investors assessed tsez positively).
Foto: grzegorz Biernat photo: grzegorz Biernat
ARP S.A.
36
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
wyniki ogółem, od początku powstania strefy w 1997 r., stan na 31.12.2011 r.: n 218 wydanych zezwoleń, w tym 135 ważnych, n 6 792,9 mln zł nakładów poniesionych przez inwestorów, n 28 710 miejsc pracy, w tym 20 847 nowych i 7 863 utrzymanych.
aRp s.a.
total results since the establishment of the zone in 1997, as of 31.12.2011: n 218 permits issued, including 135 valid, n pLn 6 792.9 million of expenditures incurred by investors, n 28 710 jobs, including 20 847 new and 7 863 maintained.
STRUKTURA BRANŻOWA / STRUCTURE OF INDUSTRIES 1% 3% 6%
10% 29%
31% przemysł elektroniczny / electronic industry 29% aluminium / aluminum 10% poligrafia / printing 8% chemia / chemistry
8%
6% konstrukcje / structures 3% szkło / glass 1% PCV / PVC 12% inne / other
12% 31%
EFEKTY DZIAŁALNOŚCI: ZATRUDNIENIE THE EFFECTS OF ACTIVITIES: EMPLOYMENT 30 000
27 849
27 500
28 710
miejsca pracy / jobs
25 000 22 067
22 500 20 000
23 335
18 799
17 500 15 000
13 004
12 500
10 306
10 000 7 500 5 000 2 500 1 960 0
1998
3 126
1999
4 316
2000
5 497 6 069
2001
2002
6 755
2003
7 769
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
37
aRp s.a.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
7. monitoring procesów restrukturyzacji górnictwa węglowego i niewęglowego
7. monitoring of the restructuring processes in coal and non-coal mining industry
w 2011 roku aRp s.a. realizowała, na rzecz ministra gospodarki, zadania z zakresu monitorowania procesu restrukturyzacji i funkcjonowania górnictwa węgla kamiennego oraz prawidłowości wykorzystania przyznanych dotacji budżetowych, zarówno w sektorze górnictwa węgla kamiennego, jak i tzw. górnictwa niewęglowego (przemysł górnictwa siarki i soli).
in 2011 iDa was involved in executing tasks commissioned by the minister of economy, related to monitoring the process of restructuring and operation of hard coal mining, as well as proper utilisation of granted state budget subsidies, both in the hard coal mining and the so-called non-coal mining industry (sulphur and salt mining).
Górnictwo węgla kamiennego
Hard coal mining
Realizacja zadań w zakresie górnictwa węgla kamiennego obejmowała m.in.: n Kontrolę prawidłowości wydatkowania przez przedsiębiorstwa górnicze dotacji budżetowej w ramach tzw. inwestycji początkowych dla górnictwa, przyznanej w 2010 roku w wysokości 400 mln zł. Dotacje te przeznaczone były na podniesienie efektywności polskiego górnictwa węgla kamiennego, dofinansowanie zakupu nowoczesnych maszyn i urządzeń oraz udostępnienie nowych pokładów węgla. w roku 2011 bezpośrednim monitoringiem prawidłowości wydatkowania objęte zostały środki budżetowe w wysokości ponad 270 mln zł. n monitorowanie: n obrotu węglem przez producentów na rynku krajowym i międzynarodowym, n zmian stanu zatrudnienia w górnictwie węgla kamiennego, n zasobów węgla kamiennego oraz skutków środowiskowych działalności górnictwa węgla kamiennego, n sposobu wykorzystania dotacji budżetowych oraz udzielanej pomocy publicznej, w tym roszczeń pracowniczych, działań wykonywanych po zakończeniu likwidacji kopalń i naprawiania szkód górniczych. n udział w projektowaniu rozwiązań legislacyjnych, dotyczących sektora górnictwa węgla kamiennego oraz analizę i opiniowanie wieloletnich programów i strategii funkcjonowania przedsiębiorstw z sektora górniczego.
38
the execution of tasks with regard to hard coal mining included: control over the proper use of budget subsidy by mining companies under the so-called initial investments for mining, granted in 2010 in the amount of pLn 400 million. these subsidies were designated for efficiency improvement of the polish hard coal mining, financial support for purchase of modern machines and devices and gaining access to new coal beds. in 2011 direct monitoring of the proper use covered budget resources in the amount of more than pLn 270 million. n monitoring of: n trade activities of coal manufacturers on domestic and international markets, n changes in employment structure in the hard coal mining industry, n hard coal resources and environmental effects of hard coal mining activities, n the means of utilisation of budget subsidies and state aid, including employee’s claims, activities executed after completed winding-up of mines and remediation of mining damages. n participation in drafting legislative solutions concerning the hard coal mining sector, as well as analysis and evaluation of the long-term programmes and operation strategies of mining enterprises. n
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
opiniowanie jednostkowych i skonsolidowanych sprawozdań finansowych spółek węglowych oraz przygotowywanie dokumentacji dla potrzeb Komisji europejskiej w związku z udzieloną pomocą publiczną dla sektora górnictwa węgla kamiennego na lata 2011-2015. n sporządzanie dokumentacji stanowiącej podstawę przyznania dotacji budżetowych w celu likwidacji zagrożeń i naprawy szkód górniczych, rekultywacji terenów po zlikwidowanych kopalniach oraz wypłaty roszczeń pracowniczych. n prowadzenie bazy danych o firmach usługowych, wykonujących podziemne prace górnicze w kopalniach. n opracowywanie analiz: zatrudnieniowo-płacowych w górnictwie węgla kamiennego oraz dotyczących sytuacji ekonomiczno-finansowej górnictwa. ogółem, w roku 2011, opracowanych zostało ponad 250 sprawozdań, informacji, analiz oraz opinii z zakresu rynku obrotu węglem, ekonomiki górnictwa, zmian stanu zatrudnienia, prawidłowości wykorzystania środków budżetowych.
evaluating separate and consolidated financial statements of coal companies and preparing documentation for the needs of the european commission regarding the state aid granted for the hard coal mining sector for the years 2011-2015. n preparing documentation constituting the basis for granting budget subsidies in order to eliminate risks and remedy mining damages, reclaim land of the wound-up mines and pay employee’s claims. n Keeping the database on service companies, performing underground mining works in mines. n preparing analyses concerning employment and payrolls as well as economic and financial standing in hard coal mining. altogether, more than 250 statements, information, analyses and opinions were prepared concerning such matters as trade market of coal, mining economics, changes in the employment structure and proper utilisation of budget funds.
n
n
Górnictwo niewęglowe
Non-coal mining
aRp s.a. monitorowała m.in.: prawidłowość wykorzystania dotacji w wysokości 105 mln zł, przeznaczonej na prace konserwatorskie, odrestaurowanie i utrzymanie unikatowych w skali światowej kopalń zabytkowych, tj.: n przedsiębiorstwa państwowego Kopalnia soli „Bochnia” z siedzibą w Bochni w likwidacji, które zostało założone w 1248 roku i było czynne nieprzerwanie do 1990 roku, a obecnie oferuje 2-godzinne zwiedzanie z możliwością spływu łodzią w zalanej solanką komorze oraz umożliwia odbywanie zabiegów leczniczych (m.in. inhalacji), n Kopalni soli „wieliczka” s.a., która od 1978 roku jest wpisana na pierwszą Światową Listę Dziedzictwa Kulturowego i przyrodniczego unesco, a od dnia 8.09.1994 roku jest pomnikiem historii. n Realizację zadań dotyczących przebiegu rekultywacji i likwidacji górnictwa siarki w kopalniach „jeziórko” i „machów”, finansowanych ze środków narodowego Funduszu ochrony Środowiska i gospodarki wodnej. n
aRp s.a.
iDa monitored also: proper utilisation of state subsidies in the amount of pLn 105 million state subsidy, designated for maintenance works, restoration and maintenance of historical mines that are unique on a world scale, i.e.: n „Bochnia” salt mine state owned enterprise, seated in Bochnia, in liquidation, which was created in 1248 and ran operations continuously until 1990. presently, it offers 2-hour visiting with the possibility of a boat rifting trip in a chamber flooded with saline and health treatments (e.g. inhalation), n „wieliczka” s.a. salt mine which was entered onto the First unesco world List of cultural and natural Heritage in 1978, and has been a historical monument since september 8, 1994. n the execution of tasks relating to the process of reclamation and winding-up of sulphur mining in mines „jeziórko” and „machów”, financed by the national Fund for environmental protection and water management. n
39
aRp s.a.
iii. poDstawowe zaDania agencji Rozwoju pRzemysłu s.a.
8. zarządzanie zespołami zamkowo-parkowymi
8. managing castle-and-park complexes
agencja Rozwoju przemysłu s.a. jest właścicielem obiektów zabytkowych w Baranowie sandomierskim i Krasiczynie. zadania realizowane przez oddziały aRp s.a. w zespołach zamkowo-parkowych koncentrują się głównie na: n prowadzeniu prac konserwatorsko-remontowych posiadanych obiektów z zachowaniem ich zabytkowego charakteru, n świadczeniu usług hotelarskich, gastronomicznych, organizacji i obsługi konferencji, szkoleń i imprez kulturalnych, n udostępnianiu obiektów zabytkowych dla celów rekreacyjnych i turystycznych. w ramach prowadzonej działalności zespoły zamkowo-parkowe organizują: pobyty rodzinne, konferencje, spotkania integracyjne, bankiety, bale, śluby oraz wesela. na gości, oprócz historycznych wnętrz, pięknej architektury, doskonałej kuchni, czekają również stylowe, eleganckie apartamenty.
the industrial Development agency is the owner of historical buildings in Baranów sandomierski and Krasiczyn. tasks carried out by the iDa Branch offices in the castle-and-park complexes focus mostly on: n conducting restoration and refurbishment works of the facilities owned, and preserving their historical character, n providing hotel and catering services, organising and handling conferences, trainings and cultural events, n opening historical buildings to the public for leisure and touristic purposes. within the scope of their operations the castle-and-park complexes organise: family holidays, conferences, integration meetings, banquets, balls, receptions. apart from historical interior, beautiful architecture and excellent cuisine, guests can also enjoy stylish, elegant suites.
8.1. zespół zamkowo-parkowy w Krasiczynie
8.1. castle-and-park complex in Krasiczyn
zespół zamkowo-parkowy w Krasiczynie zajmuje obszar 14,5 ha, na którym znajduje się potężny, czworoboczny zamek z cylindrycznymi basztami w narożach, otoczony XiX-wiecznym parkiem w stylu angielskim, z bogatym, starym drzewostanem. zamek w Krasiczynie to jeden z najwspanialszych obiektów polskiego renesansu. założenie i koncepcja Krasiczyna jest dziełem rodziny Krasickich. później zamek stał się siedzibą rodzin: tarłów, potockich, pinińskich i sapiehów. w 1968 roku zamek został wpisany do rejestru zabytków.
the castle-and-park complex in Krasiczyn covers the area of 14.5 ha with a massive, quadrilateral castle with cylindrical towers in the corners, surrounded by a 19th-century english-style park, with rich, old forest stand. the Krasiczyn castle is one of the most splendid examples of the polish Renaissance. the establishment and the concept of Krasiczyn is the work of the Krasicki family. Later the castle became the seat of the following families: tarło, potocki, piniński and sapieha. in 1968, the castle was entered into the register of historical monuments.
zespół zamkowo-parkowy w Krasiczynie the castle-and-park complex in Krasiczyn
40
iii. Basic tasKs oF tHe inDustRiaL DeVeLopment agency
agencja przejęła obiekt w 1996 roku – w ramach procesu likwidacji Fabryki samochodów osobowych – w fazie całkowitej dewastacji i natychmiast przystąpiła do przeprowadzenia prac remontowo-budowlanych i konserwatorskich. w ich wyniku odrestaurowany zamek stanowi obecnie nowoczesną bazę turystyczną, hotelową i gastronomiczną.
the agency took over the facility in 1996 – within the winding-up process of Fabryka samochodów osobowych (motor cars Factory) – in a state of total devastation and immediately began refurbishment, construction and restoration works. as a result, the restored castle is currently a modern tourist, hotel and catering base.
zespół zamkowo-parkowy dysponuje 96 miejscami noclegowymi w 51 pokojach. ponadto, w sezonie letnim, zespół zamkowo-parkowy organizuje i współorganizuje duże imprezy plenerowe. w 2011 roku odbyły się m.in.: wielokulturowy Festiwal galicja, turniej Rycerski, Festiwal Kultury japońskiej – „Letni powiew japonii”.
the castle-and-park complex offers 96 beds in 51 rooms. in addition, the castle-and-park complex organises and co-organises large outdoor events in the summertime. in 2011 international galicja Festival, Knight tournament, japan culture Festival – „summer Breath of japan” and many other events were held in Krasiczyn.
8.2. zespół zamkowo-parkowy w Baranowie sandomierskim
8.2. castle-and-park complex in Baranów sandomierski
zamek w Baranowie sandomierskim należy do najpiękniejszych, najcenniejszych i najbardziej znanych rezydencji magnackich w polsce. wzniesiony w ii połowie XVi wieku w miejscu średniowiecznego obronnego dworu rycerskiego, był siedzibą polskich rodów: Leszczyńskich, wiśniowieckich, Lubomirskich, sanguszków, małachowskich, potockich, Krasickich i Dolańskich. w 1967 roku zamek został wpisany do rejestru zabytków.
the castle in Baranów sandomierski is one of the most beautiful, most valuable and the most popular magnate mansions in poland. Built in the 2nd half of the 16th century at the place of a medieval fortified knight’s manor, it was the seat of the following polish families: Leszczyński, wiśniowiecki, Lubomirski, sanguszko, małachowski, potocki, Krasicki and Dolański. in 1967, the castle was entered into the register of historical monuments.
od momentu przejęcia obiektu w 1997 roku aRp s.a. przeprowadziła gruntowne prace remontowo-konserwatorskie. na terenie zespołu zamkowo-parkowego znajduje się hotel, zaplecze konferencyjne oraz muzeum wnętrz historycznych. zespół zamkowo-parkowy dysponuje 80 miejscami noclegowymi w 46 pokojach.
From the moment of acquisition of the facility in 1997, the iDa has carried out thorough refurbishment, construction and conservation works. the area of the castle-and-park complex houses a hotel, conference facilities and a museum of historical interiors. the castle-and-park complex offers 80 beds in 46 rooms.
aRp s.a.
zespół zamkowo-parkowy w Baranowie sandomierskim the castle-and-park complex in Baranów sandomierski
41
w 2011 roku aRp s.a. wypracowała zysk brutto w wysokości 175.438,3 tys. zł – o 91.309,9 tys. zł większy od osiągniętego w 2010 roku.
iV. wyniKi Finansowe za 2011 RoK
In 2011 IDA earned gross profit of PLN 175,438.3 thousand. The Agency noted increase in profit by PLN 91,309.9 thousand compared to 2010.
IV. Financial performance for 2011
aRp s.a.
iV. wyniKi Finansowe za 2011 RoK
iV. wyniKi Finansowe za 2011 RoK
iV. FINANCIAL PERFORMANCE FOR 2011
w 2011 roku aRp s.a. wypracowała zysk brutto w wysokości 175.438,3 tys. zł, natomiast zysk netto w wysokości 149.380,3 tys. zł. na działalności operacyjnej aRp s.a. osiągnęła zysk w wysokości 96.616,8 tys. zł (w tym zysk ze sprzedaży w kwocie 19.641,2 tys. zł), natomiast na działalności finansowej aRp s.a. uzyskała zysk na poziomie 78.821,5 tys. zł.
in 2011 iDa earned gross profit in the amount of pLn 175,438.3 thousand and net profit in the amount of pLn 149,380.3 thousand. on operating activities iDa earned profit in the amount of pLn 96.616.8 thousand (including sales profit in the amount of pLn 19.641.2 thousand), while financial activities the iDa yielded profit at the level of pLn 78,821.5 thousand.
w efekcie na koniec 2011 roku aRp s.a. wypracowała zysk brutto większy o 91.309,9 tys. zł w stosunku do zysku brutto osiągniętego w 2010 r.
as a result, at the end of 2011, the iDa earned gross profit greater by pLn 91.309.9 thousand as compared to gross profit earned in 2010.
Wyniki brutto osiągnięte przez Centralę i Oddziały ARP S.A. w 2011 roku
Gross performance achieved by the IDA Head Office and Branch Offices in 2011
Lp. No.
44
Wyszczególnienie List
Wykonanie 2011 r. [tys. zł] Execution 2011 [in PLN 1 000]
1
centrala aRp s.a. iDa Head office
80 884,6
2
oddział aRp s.a. w warszawie iDa Branch office in warsaw
74 752,5
3
oddział aRp s.a. w tarnobrzegu iDa Branch office in tarnobrzeg
8 852,7
4
oddział aRp s.a. w mielcu iDa Branch office in mielec
7 623,8
5
oddział aRp s.a. we wrocławiu iDa Branch office in wrocław
7 168,0
6
oddział aRp s.a. w Katowicach iDa Branch office in Katowice
475,5
7
oddział aRp s.a. w szczecinie iDa Branch office in szczecin
-591,0
8
oddział aRp s.a. w Krasiczynie iDa Branch office in Krasiczyn
-1 666,1
9
oddział aRp s.a. w Baranowie sandomierskim iDa Branch office in Baranów sandomierski
-2 061,7
10
Razem / Total
175 438,3
iV. FinanciaL peRFoRmance FoR 2011
1. Bilans
1. Balance sheet
Aktywa
Assets
Wyszczególnienie aktywów List of assets A. Aktywa trwałe Fixed assets i. wartości niematerialne i prawne intangible assets
31.12.2011 [tys. zł] 31.12.2011 [in PLN 1 000] 2 769 952,1 150,8
ii. Rzeczowe aktywa trwałe tangible fixed assets
162 972,0
iii. należności długoterminowe Long-term receivables
691 871,8
iV. inwestycje długoterminowe Long-term investments
1 897 797,2
V. Długoterminowe rozliczenie międzyokresowe Long-term prepayments B. Aktywa obrotowe Current assets i. zapasy inventory
17 160,3 1 973 698,9 389,5
ii. należności krótkoterminowe short-term receivables
309 378,6
iii. inwestycje krótkoterminowe short-term investments
1 663 491,0
iV. Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe short-term prepayments Aktywa razem / Total assets
aRp s.a.
439,8 4 743 651,0
45
aRp s.a.
iV. wyniKi Finansowe za 2011 RoK
Pasywa
Liabilities
Wyszczególnienie pasywów List of liabilities A. Kapitał (Fundusz) własny Equity i.
Kapitał (Fundusz) podstawowy initial capital
ii.
należne wpłaty na kapitał podstawowy (wielkość ujemna) called-up share capital (negative value)
4 422 030,2 4 263 653,0 0,0
iii. udziały (akcje) własne (wielkość ujemna) own shares (negative value)
0,0
iV. Kapitał (Fundusz) zapasowy supplementary capital
0,0
V.
Kapitał (Fundusz) z aktualizacji wyceny Revaluation reserve
Vi. pozostałe kapitały (Fundusze) rezerwowe other reserve capitals
67 090,1 56,4
Vii. zysk (strata) z lat ubiegłych previous years’ profit (loss)
-35 249,0
Viii. zysk (strata) netto za rok obrotowy net profit (loss) for the financial year
149 380,3
iX. odpisy z zysku w ciągu roku obrotowego profit write-offs during the financial year
-22 900,6
B. Zobowiązania i rezerwy na zobowiązania Liabilities and provisions for liabilities
321 620,8
i. Rezerwy na zobowiązania provisions for liabilities
32 649,7
ii. zobowiązania długoterminowe Long-term liabilities
259 819,0
iii. zobowiązania krótkoterminowe short-term liabilities
21 268,4
iV. Rozliczenia międzyokresowe accruals Pasywa razem / Total liabilities
46
31.12.2011 [tys. zł] 31.12.2011 [in PLN 1 000]
7 883,7 4 743 651,0
iV. FinanciaL peRFoRmance FoR 2011
2. Rachunek zysków i strat
2. Income statement
Wyszczególnienie List A. Przychody netto ze sprzedaży i zrównane z nimi Net sales revenues and equivalent i.
przychody netto ze sprzedaży produktów net revenues from sales of products
ii.
zmiana stanu produktów (zwiększenie – wartość dodatnia, zmniejszenie – wartość ujemna) change in the balance of products (increase - positive figure, decrease - negative figure)
iii. Koszt wytworzenia produktów na własne potrzeby jednostki manufacturing cost of products for internal purposes iV. przychody netto ze sprzedaży towarów i materiałów net revenues from sales of goods and materials V.
przychody inne other revenues
B. Koszty działalności operacyjnej Operating expenses i.
Amortyzacja Depreciation
ii.
zużycie materiałów i energii consumption of materials and energy
iii. usługi obce external services iV. podatki i opłaty taxes and fees V.
wynagrodzenia payroll
1.01.2011-31.12.2011 [tys. zł] 1.01.2011-31.12.2011 [in PLN 1 000] 98 761,5 93 681,6 0,0 0,0 995,0 4 084,9 79 120,3 14 247,6 4 344,1 15 928,3 9 845,3 26 854,3
Vi. ubezpieczenia społeczne i inne świadczenia social security and other benefits
4 977,3
Vii. pozostałe koszty rodzajowe other costs by type
2 425,5
Viii. wartość sprzedanych towarów i materiałów Value of goods and materials sold
497,9
C. Zysk (Strata) ze sprzedaży (A-B) Net profit (loss) on sales (A-B)
19 641,2
D. Pozostałe przychody operacyjne Other operating income
119 860,2
i.
zysk ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych gain on disposal of non-financial fixed assets
ii.
Dotacje subsidies
iii. inne przychody operacyjne other operating revenues
aRp s.a.
11 552,6 1 152,1 107 155,5
47
aRp s.a.
iV. wyniKi Finansowe za 2011 RoK
Wyszczególnienie List E.
Pozostałe koszty operacyjne Other operating expenses i.
strata ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych Loss on disposal of non-financial fixed assets
ii.
aktualizacja wartości aktywów niefinansowych Revaluation of non-financial assets
iii. inne koszty operacyjne other operating expenses F.
Zysk (Strata) z działalności operacyjnej (C+D-E) Net profit (loss) on operating activities (C+D-E)
G. Przychody finansowe Financial income i.
Dywidendy i udziały w zyskach Dividend and profit-sharing
ii.
odsetki Interest
0,0 33 181,5 9 703,1 96 616,8 201 289,7 19 029,9 117 161,8 23 661,9
iV. aktualizacja wartości inwestycji investment revaluation
19 977,0
Inne other
H. Koszty finansowe Financial costs
21 459,1 122 468,2
i.
odsetki Interest
ii.
strata ze zbycia inwestycji Loss on disposal of investments
0,0
iii. aktualizacja wartości inwestycji investment revaluation
85 545,7
iV. Inne other
24 203,8
I.
Zysk (Strata) z działalności gospodarczej (F+G-H) Net profit (loss) on business activities (F+G-H)
J.
Wynik zdarzeń nadzwyczajnych Result on extraordinary events
K. Zysk (Strata) brutto (I+/-J) Gross profit (loss) (I+/-J) Podatek dochodowy Income tax
M. Pozostałe obowiązkowe zmniejszenia zysku (zwiększenia straty) Other statutory reductions in profit (increase in loss) N. Zysk (Strata) netto (K-L-M) Net profit (loss) (K-L-M)
48
42 884,6
iii. zysk ze zbycia inwestycji gain on disposal of investments
V.
L.
1.01.2011-31.12.2011 [tys. zł] 1.01.2011-31.12.2011 [in PLN 1 000]
12 718,7
175 438,3 0,0 175 438,3 26 058,0 0,0 149 380,3
iV. FinanciaL peRFoRmance FoR 2011
3. Rachunek przepływów pieniężnych
Wyszczególnienie List
aRp s.a.
3. cash flow statement
1.01.2011-31.12.2011 [tys. zł] 1.01.2011-31.12.2011 [in PLN 1 000]
A. Przepływy środków pieniężnych z działalności operacyjnej Cash flows from operating activities i.
zysk (strata) netto net profit (loss)
149 380,3
ii.
Korekty razem total adjustments
-16 641,1
iii. przepływy pieniężne netto z działalności operacyjnej (i+/-ii) net cash flows from operating activities (i+/-ii)
132 739,2
B. Przepływy środków pieniężnych z działalności inwestycyjnej Cash flows from investment activities i.
wpływy inflows
1 638 358,5
ii.
wydatki expenses
1 326 783,3
iii. przepływy pieniężne netto z działalności inwestycyjnej (i-ii) net cash flows from investment activities (i-ii)
311 575,2
C. Przepływy środków pieniężnych z działalności finansowej Cash flows from financial activities i.
wpływy inflows
414 574,3
ii.
wydatki expenses
43 550,4
iii. przepływy pieniężne netto z działalności finansowej (i-ii) net cash flows from financial activities (i-ii)
371 023,9
D. Przepływy pieniężne netto razem (A.III +/- B.III +/- C.III) Total net cash flows (A.III+/-B.III+/-C.III)
815 338,3
E.
Bilansowa zmiana stanu środków pieniężnych Balance sheet change in cash
815 338,3
F.
Środki pieniężne na początek okresu Cash at the beginning of the period
702 416,2
G. Środki pieniężne na koniec okresu (F+/-D) Cash at the end of the period (F+/-D)
1 517 754,5
w tym o ograniczonej możliwości dysponowania including of limited scope of disposal
1 994,6
49
aRp s.a.
iV. wyniKi Finansowe za 2011 RoK
4. opinia niezależnego biegłego rewidenta pKF auDyt sp. z o.o.
4. opinion of the independent chartered auditor pKF audyt sp. z o.o.
agencja Rozwoju przemysłu s.a. opinia z badania sprawozdania finansowego za rok obrotowy kończący się 31 grudnia 2011 r.
industrial Development agency opinion from the audit of the financial statement for the fiscal year ending on December 31, 2011.
Opinia niezależnego biegłego rewidenta
Opinion of the independent chartered auditor
Dla walnego zgromadzenia agencji Rozwoju przemysłu s.a.
to the general meeting of the industrial Development agency.
przeprowadziliśmy badanie załączonego sprawozdania finansowego agencji Rozwoju przemysłu spółka akcyjna z siedzibą w warszawie, ul. wołoska 7, („spółka”), na które składa się wprowadzenie do sprawozdania finansowego, bilans sporządzony na dzień 31 grudnia 2011 r., rachunek zysków i strat, zestawienie zmian w kapitale własnym oraz rachunek przepływów pieniężnych za rok obrotowy kończący się tego dnia oraz dodatkowe informacje i objaśnienia.
we have audited the enclosed financial statement of the industrial Development agency seated in warsaw, ul. woloska 7 („the company”), which comprises the introduction to the financial statement, the balance sheet as of December 31, 2011, the profit and loss account, the list of changes in equity and the cash flow statementfor the financial year ending on this date and the supplementary information and explanations.
odpowiedzialność zarządu oraz Rady nadzorczej
Responsibility of the management Board and the supervisory Board
zarząd spółki jest odpowiedzialny za prawidłowość ksiąg rachunkowych, sporządzenie i rzetelną prezentację tego sprawozdania finansowego oraz sporządzenie sprawozdania z działalności zgodnie z ustawą z dnia 29 września 1994 r. o rachunkowości (Dz. u. z 2009 r. nr 152, poz. 1223, z późniejszymi zmianami) („ustawa o rachunkowości”) oraz wydanymi na jej podstawie przepisami wykonawczymi i innymi obowiązującymi przepisami. zarząd spółki jest odpowiedzialny również za kontrolę wewnętrzną, którą uznaje za niezbędną, aby sporządzane sprawozdania finansowe były wolne od nieprawidłowości powstałych wskutek celowych działań lub błędów.
the management Board of the company is responsible for the correctness of the accounting records, the preparation and fair and true presentation of the financial statement as well as preparation of the Report on the company’s activities in accordance with the accountingact of september 29, 1994 (journal of Laws 2009, no. 152, item 1223 with amendments) („the acounting act”) and related executive regulations, and other applicable regulations. management of the company is also responsible for such internal control the Board deems necessary to ensure the financial statement prepared is free from misstatements, whether due to deliberate actions or errors.
zgodnie z ustawą o rachunkowości zarząd spółki oraz członkowie Rady nadzorczej są zobowiązani do zapewnienia, aby sprawozdanie finansowe oraz sprawozdanie z działalności spełniały wymagania przewidziane w tej ustawie.
odpowiedzialność biegłego rewidenta naszym zadaniem jest, w oparciu o przeprowadzone badanie, wyrażenie opinii o tym sprawozdaniu finansowym oraz prawidłowości ksiąg rachunkowych stanowiących podstawę jego sporządzenia. Badanie sprawozdania finansowego przeprowadziliśmy stosownie do postanowień rozdziału 7 ustawy o rachunkowości, krajowych standardów rewizji finansowej wydanych przez Krajową Radę Biegłych Rewidentów w polsce oraz międzynarodowych standardów Rewizji Finansowej. Regulacje te nakładają na nas obowiązek postępowania zgodnego z zasadami etyki oraz zaplanowania i przeprowadzenia badania w taki sposób, aby uzyskać racjonalną pewność, że sprawozdanie finansowe i księgi rachunkowe stanowiące podstawę jego sporządzenia są wolne od istotnych nieprawidłowości. Badanie polega na przeprowadzeniu procedur mających na celu uzyskanie dowodów badania dotyczących kwot i informacji ujawnionych w sprawozdaniu finansowym. wybór procedur badania zależy od naszego osądu, w tym oceny ryzyka wystąpienia istotnej
50
according to the accounting act, the management Board of the company and members of the supervisory Board are required to ensure that the financial statement and the Report on the company’s activities are in compliance with the requirements set forth in the accounting act.
auditor’s Responsibility our responsibility is to issue an opinion on the financial statement and correctness of the accounting records according to which the statement was prepared, on the basis of the audit performed. we conducted our audit in accordance with section 7 of the accounting act, national standards for auditing issued by polish national council of statutory auditors and international standards on auditing. the standards mentioned require of us that we comply with ethical requirements, plan and perform the audit in such a manner as to obtain reasonable assurance that the financial statement and the accounting records based on which the statement was prepared are free from material misstatements. an audit involves performing procedures to obtain audit evidence as to the amounts and disclosures in the financial statements. the selection of procedures depends on our judgment, including the assessment
iV. FinanciaL peRFoRmance FoR 2011
nieprawidłowości sprawozdania finansowego na skutek celowych działań lub błędów. przeprowadzając ocenę tego ryzyka, bierzemy pod uwagę kontrolę wewnętrzną związaną ze sporządzeniem oraz rzetelną prezentacją sprawozdania finansowego w celu zaplanowania stosownych do okoliczności procedur badania, nie zaś w celu wyrażenia opinii na temat skuteczności działania kontroli wewnętrznej w jednostce. Badanie obejmuje również ocenę odpowiedniości stosowanej polityki rachunkowości, zasadności szacunków dokonanych przez zarząd oraz ocenę ogólnej prezentacji sprawozdania finansowego. wyrażamy przekonanie, że uzyskane przez nas dowody badania stanowią wystarczającą i odpowiednią podstawę do wyrażenia przez nas opinii z badania.
of the risks of material misstatements in the financial statement, whether due to deliberate actions or errors. assessing risk, we take into consideration results of the internal control of the preparation and fair and true presentation of the financial statement, in order to design audit procedures appropriate in the circumstances, yet not to formulate an opinion on the effectiveness of the internal control. the audit includes evaluation of the appropriateness of accounting policies applied and the legitimacy of the management Board’s estimates, as well as evaluation of the overall presentation of the financial statement.
opinie
opinion
naszym zdaniem załączone sprawozdanie finansowe agencji Rozwoju przemysłu s.a. przedstawia rzetelnie i jasno sytuację majątkową i finansową spółki na dzień 31 grudnia 2011 r., wynik finansowy oraz przepływy pieniężne za rok obrotowy kończący się tego dnia, zostało sporządzone, we wszystkich istotnych aspektach, zgodnie z zasadami rachunkowości obowiązującymi na terytorium Rzeczypospolitej polskiej określonymi w ustawie o rachunkowości i wydanych na jej podstawie przepisach wykonawczych, jest zgodne z wpływającymi na treść sprawozdania finansowego przepisami prawa i postanowieniami statutu spółki oraz zostało sporządzone na podstawie prawidłowo prowadzonych, we wszystkich istotnych aspektach, ksiąg rachunkowych.
in our opinion, the enclosed financial statement of the industrial Development agency presents in a true and fair manner the asset and financial standing of the company as of December 31, 2012, its financial performance and cash flows for the financial year ending on this date, has been prepared in accordance with the accounting principles effective within the territory of the Republic of poland set forth in the accounting act and related executive regulations in all material respects, is compliant with the provisions of law applicable to the financial statement and stipulations of the company’s articles of association and has been prepared based on accounting records maintained properly in all material respects.
inne kwestie ponadto, zgodnie z wymogami ustawy o rachunkowości, stwierdzamy, że sprawozdanie z działalności spółki uwzględnia, we wszystkich istotnych aspektach, informacje, o których mowa w art. 49 ustawy o rachunkowości i są one zgodne z informacjami zawartymi w sprawozdaniu finansowym.
aRp s.a.
we believe that the evidence we have obtained by way of audit constitutes a sufficient and appropriate basis to formulate our opinion.
other matters according to the provisions of the accounting act, we also state that the Report on the company’s activities includes the information required by art. 49 of the accounting act and the information is compliant with the financial statement in all material respects.
signed on the polish original
eliza słaby biegły rewident nr 11244
eliza słaby statutory auditor no. 11244
Kluczowy rewident, przeprowadzający badanie w imieniu pKF audyt sp. z o.o., podmiotu uprawnionego do badania sprawozdań finansowych nr 548
Key auditor performing the audit on behalf of pKF audyt sp. z o.o., the entity entitled to audit financial statements no. 548
pKF audyt sp. z o.o. 01-747 warszawa, ul. elbląska 15/17 tel. (+48 22) 560 76 50, fax (+48 22) 560 76 63 nip 725-10-13-699, Regon 471072925
pKF audyt sp. z o.o. 15/17 elbląska street, 01-747 warsaw phone (+48 22) 560 76 50, fax (+48 22) 560 76 63 nip 725-10-13-699, Regon 471072925
warszawa, 28 marca 2012 r.
warsaw, march 28, 2012
51
aRp s.a.
52
iV. wyniKi Finansowe za 2011 RoK
AGENCJA ROZWOJU PRZEMYSŁU S.A.
INDUSTRIAL DEVELOPMENT AGENCY
agencja Rozwoju przemysłu spółka akcyjna ul. wołoska 7 02-675 warszawa tel. (+48 22) 460 36 00 faks: (+48 22) 460 37 01 www.arp.com.pl
industrial Development agency joint stock company ul. wołoska 7 02-675 warsaw phone (+48 22) 460 36 00 fax (+48 22) 460 37 01 www.arp.com.pl
nip: 526-030-02-04 Regon: 006746410 Kapitał zakładowy: 4.437.586.000,00 zł nr konta: Bank pekao sa Viii o. warszawa 17 1240 1112 1111 0000 0165 3845
tax identification number nip: 526-030-02-04 national official Business Register Regon: 006746410 initial capital: pLn 4.437,586,000.00 account no.: Bank pekao sa Viii Branch in warsaw 17 1240 1112 1111 0000 0165 3845
Oddziały terenowe ARP S.A.
IDA Branch Offices
oddział w Baranowie sandomierskim zespół zamkowo-parkowy w Baranowie sandomierskim ul. zamkowa 20, 39-450 Baranów sandomierski tel. (15) 811 80 39, faks (15) 811 80 39/40, wew. 101 www.baranow.com.pl Dyrektor Kazimierz idzik
Branch office in Baranów sandomierski castle-and-park complex in Baranów sandomierski ul. zamkowa 20, 39-450 Baranów sandomierski phone (15) 811 80 39, fax (15) 811 80 39/40, ext. 101 www.baranow.com.pl Director Kazimierz idzik
oddział w Katowicach ul. mikołowska 100, 40-065 Katowice tel. (32) 757 48 00, faks (32) 757 48 69 www.katowice.arp.com.pl Dyrektor Henryk paszcza
Branch office in Katowice ul. mikołowska 100, 40-065 Katowice phone (32) 757 48 00, fax (32) 757 48 69 www.katowice.arp.com.pl Director Henryk paszcza
oddział w Krasiczynie zespół zamkowo-parkowy w Krasiczynie Krasiczyn 179, 37-741 Krasiczyn tel. (16) 671 83 21, tel./faks (16) 671 83 16 www.krasiczyn.com.pl p.o. Dyrektora jerzy antkiewicz
Branch office in Krasiczyn castle-and-park complex in Krasiczyn Krasiczyn 179, 37-741 Krasiczyn phone (16) 671 83 21, phone/fax (16) 671 83 16 www.krasiczyn.com.pl acting Director jerzy antkiewicz
iV. FinanciaL peRFoRmance FoR 2011
oddział w mielcu ul. partyzantów 25, 39-300 mielec tel. (17) 788 72 36, faks (17) 788 77 69 www.europark.com.pl Dyrektor mariusz Błędowski
Branch office in mielec ul. partyzantów 25, 39-300 mielec phone (17) 788 72 36, fax (17) 788 77 69 www.europark.com.pl Director mariusz Błędowski
oddział w szczecinie pl. Rodła 8, 70-419 szczecin tel. (91) 359 41 51 www.szczecin.arp.com.pl Dyrektor andrzej Karabon
Branch office in szczecin pl. Rodła 8, 70-419 szczecin phone (91) 359 41 51 www.szczecin.arp.com.pl Director andrzej Karabon
oddział w tarnobrzegu ul. zakładowa 30, 39-400 tarnobrzeg tel. (15) 822 99 99, faks (15) 823 47 08 www.tsse.pl Dyrektor marek indyk
Branch office in tarnobrzeg ul. zakładowa 30, 39-400 tarnobrzeg phone (15) 822 99 99, fax (15) 823 47 08 www.tsse.pl Director marek indyk
oddział w warszawie ul. wołoska 7, 02-675 warszawa tel. (22) 460 36 09, faks (22) 460 37 82 www.arp.com.pl/pomoc_publiczna p.o. Dyrektora aneta Falecka
Branch office in warsaw ul. wołoska 7, 02-675 warsaw phone (22) 460 36 09, fax (22) 460 37 82 www.arp.com.pl/pomoc_publiczna acting Director aneta Falecka
oddział we wrocławiu ul. wita stwosza 15, 50-136 wrocław tel. (71) 797 24 70, faks (71) 797 24 80 www.arp-sez.pl Dyrektor przemysław strzelec
Branch office in wroclaw ul. wita stwosza 15, 50-136 wrocław phone (71) 797 24 70, fax (71) 797 24 80 www.arp-sez.pl Director przemysław strzelec
aRp s.a.
53
Od 2012 roku ARP S.A. będzie nie tylko pomagać przedsiębiorstwom w przezwyciężaniu trudności finansowych, ale również w finansowaniu działań prorozwojowych oraz finansowaniu inwestycji i innowacji wzmacniających ich zdolność konkurencyjną.
From 2012 onwards, the Industrial Development Agency will not only support enterprises in overcoming their financial difficulties but also in financing their pro-development activities as well as financing investments and innovations increasing their competitiveness.
Raport Roczny agencji Rozwoju przemysłu s.a. w wersji elektronicznej dostępny na annual Report of the industrial Development agency in an electronic version available on www.arp.com.pl
Koncepcja i projekt graficzny, skład i wydanie drukiem raportu agencja Reklamowa RaDna sp. z o.o. www.radna.pl plan and graphic design, composition and printing of the Report agencja Reklamowa RaDna sp. z o.o. www.radna.pl
agencja Rozwoju przemysłu s.a. www.arp.com.pl
INDUSTRIAL DEVELOPMENT AGENCY JSC