Mardi 18 juillet 2023 – 17h
Hôtel Hermitage
Salle Belle Époque
Square Beaumarchais
Monte-Carlo
Lots n°760 & n°761, François-Xavier Lalanne, Brebis & Bélier, 1997 (détail), pp.48-55
Mardi 18 juillet 2023 - 17h
Hôtel Hermitage
Salle Belle Époque
Square Beaumarchais
Monte-Carlo
Lot n°762, Wang Keping, Petite femme, 1999-2011, pp.56-59
DÉPARTEMENTS ART MODERNE & CONTEMPORAIN
RTCURIAL DANS LE MONDE
Francis Briest Président du conseil de surveillance et de stratégie Commissaire-priseur
Bruno Jaubert Directeur Impressionniste & Moderne
Vanessa Favre Catalogueur Post-War & Contemporain
Hugues Sébilleau Directeur Post-War & Contemporain
Elodie Landais Administratricecatalogueur Impressionniste & Moderne
Sophie Cariguel Spécialiste junior Post-War & Contemporain
Florent Wanecq Spécialiste junior Impressionniste & Moderne
Jessica Cavalero Recherche et certificat Art Moderne & Contemporain
Louise Eber Recherche et certificat Administratrice junior Art Moderne & Contemporain
Sara Bekhedda Administratrice junior Post-War & Contemporain
Pauline Guerin Recherche & certificat Administratrice junior Art Moderne & Contemporain
Martin Guesnet International senior advisor
Olga de Marzio Directrice Artcurial Monaco
Vinciane de Traux Directrice Artcurial Belgique
Emilie Volka Directrice Artcurial Italie
Miriam Krohne Directrice Artcurial Allemagne
Olivier Berman Directeur Artcurial Maroc
Gerard Vidal Représentant Artcurial Espagne
Manon Dufour Responsable des opérations et de l’administration Artcurial Monaco
MONACO SCULPTURES
vente n°M1104
EXPOSITIONS PUBLIQUES
Téléphone pendant l’exposition
Tél. : +377 97 70 39 49
Dans les jardins et établissements de la Principauté (sélection de lots)
Jusqu’à fin août
À l’Hôtel Hermitage Monte-Carlo Square Beaumarchais
Monaco (sélection de lots)
Vendredi 14 juillet
12h - 19h
Samedi 15 juillet
12h - 19h
Dimanche 16 juillet
12h - 19h
Lundi 17 juillet
12h - 19h
Mardi 18 juillet
12h - 14h
VENTE AUX ENCHÈRES
Mardi 18 juillet 2023 - 17h
Commissaire-priseur
Francis Briest
Directeur
Post-War & Contemporain
Hugues Sébilleau
Tél. : +33 (0)1 42 99 16 35 hsebilleau@artcurial.com
International Senior Advisor
Responsable Monaco Sculptures
Martin Guesnet
Tél. : +33 (0)1 42 99 20 31 mguesnet@artcurial.com
Directeur
Impressionniste & Moderne
Bruno Jaubert
Tél. : +33 (0)1 42 99 20 35 bjaubert@artcurial.com
Informations
Catalogueur
Vanessa Favre
Tél. : +33 (0)1 42 99 16 13 vfavre@artcurial.com
Recherche et authentification
Pauline Guerin
Tél. : +33 (0)1 42 99 20 08 pguerin@artcurial.com
Catalogue en ligne www.artcurial.com
Comptabilité acheteurs
Tél. : +33 (0)1 42 99 20 71 salesaccount@artcurial.com
Comptabilité vendeurs
Tél. : +33 (0)1 42 99 17 00 salesaccount@artcurial.com
Transport et douane
Marine Viet
Tél. : +33(0)1 42 99 16 57 mviet@artcurial.com
Ordres d’achat, enchères par téléphone
Tél. : +33 (0)1 42 99 20 51 bids@artcurial.com
Couverture
Lot 754 Lot 760 & 761
Louise Eber
Tél. : +33 (0)1 42 99 20 48 leber@artcurial.com
Photographe
Studio Sebert-Ooshot
François Fernandez
Graphiste
Elodie Boissau
Assistez en direct aux ventes aux enchères d’Artcurial et enchérissez comme si vous y étiez, c’est ce que vous offre le service Artcurial Live Bid. Pour s’inscrire : www.artcurial.com
Les lots précédés du symbole s: La TVA, aux taux en vigueur de 20%, est incluse dans le prix d’adjudication. Cette TVA est récupérable pour le professionnel français. Elle est remboursable pour un acheteur hors UE sur présentation des justificatifs d’exportation hors UE ou pour un adjudicataire professionnel justifiant d’un numéro de TVA intracommunautaire et d’un document prouvant la livraison dans l’État membre.
This lot is sold VAT included. The VAT can be refund to any European registered company which acquired it at auction, providing it holds a VAT European registration number and it can prove the lot has been transported to his country of residence. The VAT will be reimbursed to any buyer residing outside the EU, providing he can give evidence of this exportation, such as export papers duly signed and cleared by the French customs or from any other country member of the EU.
Les lots précédés du symbole m sont en importation temporaire L’acquéreur devra acquitter des frais d’importation, soit 5,5 % en sus du prix d’adjudication sauf s’il réexporte immédiatement le lot hors de l’Union Européenne.
The works identified with the symbol m are in temporary import
The buyer will have to pay import fees of 5.5 % in addition to the hammer price, unless the buyer immediately re-exports the lot outside the European Union.
Par le Ministre de Maître
Patricia Grimaud-Palmero, Huissier près de la Cour d’Appel et les tribunaux de la Principauté à la requête de la SAM Artcurial
Artcurial
Maison de vente aux enchères
SAM au capital de 150 000 € 3/9 boulevard des Moulins, 98000 MONACO
RCI 15S06563
SSEE7490B 17117
La maison de vente Artcurial sera fermée du 5 au 20 août inclus.
Artcurial will be closed from August the 5th to the 20th included.
MONACO AUCTION WEEK
14-19
JUILLET 2023
JOAILLERIE
Dimanche 16 juillet - 14h
Lundi 17 juillet - 17h
Mercredi 19 juillet - 11h
HORLOGERIE DE COLLECTION
Dimanche 16 juillet – 18h
LE TEMPS EST FÉMININ
Lundi 17 juillet – 14h
HERMÈS & LUXURY BAGS
Mardi 18 juillet – 14h
MONACO SCULPTURES
Mardi 18 juillet – 17h
DESIGN SUL MARE
Mercredi 19 juillet – 17h
l’intégralité des catalogues sur artcurial.com
HÔTEL HERMITAGE MONTE-CARLO Consultez
ARMAN — 755, 772, 773, 775
HHAMINSKY Kim — 767
HIQUILY Philippe — 756, 765
HOURDE Daniel — 776
TAKIS Vassilakis — 778, 779, 780
BOGHOSSIAN Jean — 781, 782 BURY Pol — 758
JJONES Allen — 766
VVENET, Bernar — 752
WWANG Keping — 762
CESAR — 754, 774
CURIE Parvine — 785
LLALANNE François-Xavier — 760, 761
LAPIE, Christian — 769
LE GALL Hubert — 764
LO GIUDICE Marcello — 777
LOBO Baltasar — 763
WUNDERLICH Paul — 768
DI TEANA Francesco Marino — 753
DIETRICH-MOHR — 787
PONCET Antoine — 757
PONTI Gio — 759
FOLON Jean-Michel — 770, 771
GILIOLI Emile — 783, 784
GILLI Claude — 751
STAHLY François — 786
Crédits photographiques
Pour les artistes listés ci-dessous, le copyright est le suivant : © Adagp, Paris, 2023
ARMAN – Pol BURY – CESAR – Parvine CURIE – DIETRICH-MOHR – Jean-Michel FOLON – Emile GILIOLI – Claude GILLI –Philippe HIQUILY – Daniel HOURDE – François-Xavier LALANNE – Hubert LE GALL –Baltasar LOBO – Antoine PONCET – François STAHLY – Vassilakis TAKIS – Bernar VENET – WANG Keping
A
B
C
D
F
G
P
S
T
Découvrez le parcours de sculptures à travers les établissements de Monte-Carlo
Société des Bains de Mer et Artcurial Monaco
C’est désormais bien établi, l’été à Monaco s’écrit en sculpture ! En partenariat avec la Société des Bains de Mer, Artcurial organise la quatrième édition de Monaco Sculptures. Evènement culturel accessible à tous, Monaco Sculptures invite les visiteurs à une expérience unique : découvrir un large panorama de la création sculpturale dans les établissements de la Société des Bains de Mer, décor de rêve par excellence. La promenade tout en sculpture mène de l’Hôtel de Paris Monte-Carlo à l’Hermitage, du Square Beaumarchais au Jardin de la Petite Afrique, du Jardin Saint-James au Monte-Carlo Beach.
Les sculptures sont présentées de fin avril à début septembre 2023 et incluses dans la vente aux enchères du 18 juillet organisée par Artcurial SAM à l’Hôtel Hermitage Monte-Carlo.
Discover the sculptures traveling tour through the Monte-Carlo Société des Bains de Mer’s Institutions and Artcurial Monaco
It is now common knowledge that summer in Monaco rhymes with sculpture !
In partnership with the Société des Bains de Mer, Artcurial is organising the fourth edition of Monaco Sculptures.
Monaco Sculptures, a cultural event to all, invites visitors to enjoy a unique experience; the discovery of a wide range of sculptures exhibited in the Société des Bains de Mer's establishments. There couldn't be a more perfect setting! The sculpture-lined stroll leads you from the Hôtel de Paris Monte-Carlo to the Hôtel Hermitage, from Square Beaumarchais to Jardin de la Petite Afrique, and from Garden Saint-James to Monte-Carlo Beach. The sculptures are presented from the end of April to the start of September 2023 and will be a part of the 18 th July auction organised by Artcurial SAM at the Hôtel Hermitage Monte-Carlo.
DÉMONTAGE ET TRANSPORT DES ŒUVRES EXPOSÉES EN EXTÉRIEUR
Dans le cadre de cette exposition culturelle, aucune œuvre exposée dans les jardins et adjugée, ne pourra être récupérée par son acquéreur avant le 8 septembre 2023. Il s’agit des lots : 751, 754, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 769, 772, 776, 777, 781, 782 et 785.
Artcurial SAM assurera ces œuvres d’art en cas de sinistre sur la période du 18 juillet au 8 septembre 2023.
Artcurial se tient à votre disposition pour faire établir un devis auprès des prestataires
retenus pour cette vente. Pour toute demande concernant le transport veuillez nous contacter par email uniquement à l’adresse suivante : mviet@artcurial.com Les coûts de démontage, de transport et de stockage devront être réglés directement auprès du transporteur qui aura émis le devis et vous devrez par ailleurs lui adresser une confirmation d’accord par email.
Within the framework of this cultural exhibition, none of the works exhibited in the gardens and auctioned, may be retrieved by their purchasers prior to September 8th 2023. This concerns lots : 751, 754, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 769, 772, 776, 777, 781, 782 and 785.
Artcurial SAM will take out insurance to cover these works of art in case of any damage for the period from July 18th to September 8th 2023.
Artcurial remains at your entire
disposal to assist you in having a quote drawn up by the suppliers selected for this sale. For any questions concerning transport, please contact us by email at the following address only: mviet@artcurial.com You must provide transporters with written confirmation of acceptance by email and all transport, dismantling operation and storage costs must be paid directly to the transporter who issued the quotes.
LE PARCOURS
The traveling tour
Monte-Carlo Beach
Jardins de la Petite Afrique
Jardin Saint-James
Hôtel de Paris Monte-Carlo
Hôtel Hermitage Monte-Carlo
LE PARCOURS
The traveling tour
HÔTEL HERMITAGE MONTE-CARLO Square Beaumarchais, 98000 Monaco
752 BERNAR VENET 235.5° ARC × 4 753 FRANCESCO MARINO DI TEANA Liberté 755 ARMAN Résonnance 757 ANTOINE PONCET Blanche oreille 760 FRANÇOIS-XAVIER LALANNE Brebis 761 FRANÇOIS-XAVIER LALANNE Bélier 763 BALTASAR LOBO Au soleil 767 KIM HAMINSKY Tête bandée 768 PAUL WUNDERLICH Grosse grazien 770 JEAN-MICHEL FOLON Quelqu’un 771 JEAN-MICHEL FOLON Un oiseau 774 CÉSAR Compression 775 ARMAN Hairspray 773 ARMAN Eros au violoncelle 778-779-780 VASSILAKIS TAKIS Signal 783 EMILE GILIOLI Le Templier 784 EMILE GILIOLI Architecture 785 PARVINE CURIE Personnage Cadac 786 FRANÇOIS STAHLY Petit Neptune 787 DIETRICH-MOHR Lumière captée
HÔTEL DE PARIS MONTE-CARLO
Place du Casino, 98000 Monaco
Avenue Princesse Grace 06190 Roquebrune-Cap-Martin
11 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
MONTE-CARLO BEACH
766 ALLEN JONES Jour de fête
751 CLAUDE GILLI Arbre jaune
777
MARCELLO LO GIUDICE Printemps de Botticelli
JARDINS DE LA PETITE AFRIQUE
12 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
98000 Monaco
JARDIN SAINT-JAMES 98000 Monaco
764 HUBERT LE GALL Aphrodite triomphante
781 JEAN BOGHOSSIAN Régata #11
782 JEAN BOGHOSSIAN Régata #28
756 PHILIPPE HIQUILY Girouettes (Marbella-Shanghaï)
762 WANG KEPING Petite femme
769 CHRISTIAN LAPIE Entre-deux
776 DANIEL HOURDE Arbre
754 CÉSAR Hommage à Eiffel
772 ARMAN Music power II
765
PHILIPPE HIQUILY Lolita square
758 POL BURY Girouettes
759 GIO PONTI Angel
Lot n°769, Christian Lapie, Entre-deux, 2022, pp.74-75
Claude GILLI
1938–2015
Arbre jaune
Métal peint
Signé et numéroté en bas à droite « Gilli, EA 3/4 »
Edition de 8 exemplaires + 4 E.A.
198 × 185 × 90 cm
Epreuve d’édition posthume réalisée d’après la pièce titrée « Paysage Jaune, 1990 » exécutée en deux dimensions, l’une haute de 50 cm, l’autre haute de 150 cm, toutes deux exposées au CAC de la ville de Rouen en mai 1990.
Painted metal; signed and numbered lower right; edition of 8 + 4 A.P.;
77.95 × 72.83 × 35.43 in.
8 000 – 12 000 €
14 Monaco Sculptures
751
752
Bernar VENET
Né en 1941
235.5° ARC × 4
Acier Titré sur le devant « 235.5° ARC × 4 »
38 × 39 × 9 cm
Provenance : Don de l’artiste à l’actuel propriétaire
Steel; titled on the front;
14.96 × 15.35 × 3.54 in.
50 000 – 70 000 €
16 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
Francesco Marino DI TEANA
1920–2012
Liberté – 1972-88 (édition 2007)
Acier corten Poinçon de l’artiste, daté et numéroté au dos « 1988, 5/8 »
Edition de 8 exemplaires + 4 E.A. 146 × 70 × 52 cm
Bibliographie :
« Marino Di Teana - Catalogue RaisonnéŒuvre Sculptée », Editions Loft, Paris, 2018, reproduit en couleur sous le n°893, p.346
Corten steel; artist’s stamp, dated and numbered on the back; edition of 8 + 4 A.P.; 57.48 × 27.56 × 20.47 in. 30 000 – 40 000 €
18 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo 753
© DR
Marino di Teana dans son atelier
CÉSAR
1921–1998
Hommage à Eiffel – 1989
Fer soudé Signé sur la terrasse « César » 340 × 210 × 80 cm
Provenance : Atelier de l’artiste Succession César
Bibliographie sélective : P. Restany, César, 1988, Editions de la Différence, Paris, 1988, reproduit en noir et blanc pp.65 et 328 (un exemplaire similaire monumental exposé à la Fondation Cartier à Jouy-en-Josas)
B.-H. Lévy, César, les bronzes, Editions de la Différence, Galerie Beaubourg, Paris, 1991, reproduit en couleur p.24 (un exemplaire similaire en bronze de taille différente)
César, Œuvres de 1947 à 1993, Musées de Marseille, Rénion des Musées Nationaux, Marseille, 1993, reproduit en couleur p.159 (un exemplaire similaire de taille différente conservé dans la collection des Musées de Marseille)
César à Monte-Carlo, Grégoire Gardette Editions, 1994, reproduit en couleur (non paginé) (un exemplaire similaire en bronze de taille différente)
César, Galerie Enrico Navarra, Paris, 1996, reproduit en noir et blanc et couleur p.76-77 (un exemplaire similaire monumental exposé à la Fondation Cartier à Jouy-en-Josas)
César, Museu Brasileiro da Escultura Marilisa Rathsam, Sao Paulo, 1999, reproduit en noir et blanc p.212 (un exemplaire similaire monumental exposé à la Fondation Cartier à Jouy-en-Josas)
Hommage à César, Editions Dexia Banque Internationale, Luxembourg, 2000, reproduit en couleur p.70 (un exemplaire similaire en bronze de taille différente)
F. Ballester, César, L’œuvre de bronze, Images En Manœuvres Editions, Marseille, 2002, reproduit en couleur p.86 (un exemplaire similaire en bronze de taille différente)
César la rétrospective, Editions du Centre Pompidou, Paris, 2017, 1993 reproduit en couleur p.173 (un exemplaire similaire de taille différente conservé dans la collection des Musées de Marseille)
Welded iron; signed on the base; 133.86 × 82.68 × 31.50 in.
350 000 – 550 000 €
22 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo 754
1921–1998
Hommage à Eiffel – 1989
Alors que l’année 2023 célèbre le centenaire de la mort de Gustave Eiffel et que de nombreux événements commémoratifs sont organisés de mai à novembre, une monumentale plaque Eiffel est ici proposée. César, qui réalise cette œuvre unique en fer soudé, a deux ans au moment du décès de l’industriel français en 1923.
La plaque présentée provient directement de la succession César. En effet, ce dernier profite du projet d’allègement de la Tour Eiffel au début des années 1980, pour récupérer des morceaux du monument. Ce
sont ces mêmes pièces originales qui forment aujourd’hui la structure de la plaque. L’appropriation du réel par « son recyclage poétique » correspond à un des principes fondamentaux du groupe des Nouveaux Réalistes que César côtoie avec Mimmo Rotella, Niki de SaintPhalle ou Gérard Deschamps.
La sculpture constitue le témoin pérenne d’une histoire qui lie les deux hommes à travers les siècles, histoire qui, singulièrement, se matérialise à Monaco. Eiffel réalise régulièrement des projets dans le sud, où il possède par ailleurs
As numerous commemorative events are organised from May to November 2023 to mark the centenary of the death of Gustave Eiffel, a monumental Eiffel plaque is presented here. César, who made this unique work from soldered iron, was two years old when the French industrialist died in 1923.
The plaque presented here comes directly from César’s estate. César effectively took advantage of the project to reduce the weight of the Eiffel Tower in the early 1980s to recover several pieces of the monument. Those original pieces
form the structure of this plaque. The appropriation of real elements through their “poetic recycling” is one of the founding principles of the Nouveaux Réalistes with whom César spent time alongside Mimmo Rotella, Niki de Saint-Phalle, and Gérard Deschamps.
The sculpture is the lasting witness of a story that formed a bridge across the centuries between the two men. A story that, remarkably, came into tangible form in Monaco. Eiffel regularly completed projects in the south of France, where he also had a house
24 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
César devant le Portrait de Gustave Eiffel, 1989 © Pascal Baril
© DR 754 CÉSAR
Pavillon de la Principauté de Monaco, au pied de la Tour Eiffel à l’Exposition Universelle de Paris, 1889
une maison, située à Beaulieu sur Mer, près de Monaco. Aussi, Eiffel construit-il la coupole d’hiver de la mezzanine de l’Hôtel Hermitage de Monaco ainsi que les poutres treillis sur lesquelles repose le musée océanographique de la ville. César lui, perpétue cet ancrage au sein de la ville de Monaco. Membre actif du jury de la Fondation Prince Pierre de Monaco récompensant chaque année les lauréats issus de diverses branches artistiques, il s’implique pour défendre le dynamisme artistique de la principauté.
La plaque de César célèbre surtout la fascination de son auteur pour
l’homme et l’ingénieur illustre de la Tour Eiffel. En effet, les deux artistes sont également mus par la passion du fer. Tandis que Gustave Eiffel lance un appel d’offre pour récolter plus de sept mille tonnes de fer et réaliser la pièce maîtresse de l’Exposition Universelle de 1889, les rebuts de la matière sont la clé de voute des œuvres de César. Il les récupère chez les ferrailleurs, les soude, les assemble et crée des sculptures en volume dès les prémices de sa carrière artistique. Lorsqu’en 1983, le projet d’allégement de la Tour voit le jour, le terrain de jeu de César atteint son paroxysme. L’escalier reliant les deuxième et troisième
at Beaulieu sur Mer, near Monaco. Eiffel also built the winter dome on the mezzanine of the Hôtel Hermitage in Monaco and the lattice beams on which the town’s oceanographic museum stands. As for César, he perpetuated this attachment to Monaco. He is an Active Member of the jury of the Prince Pierre Foundation that presents yearly awards to laureates from various artistic fields, and he works to defend the principality’s artistic dynamism.
Above all, César’s plaque celebrates his fascination with Gustave Eiffel as a person and as
the famous engineer behind the Eiffel Tower. Effectively, the two artists were both driven by their love of iron. Whilst Gustave Eiffel launched a tender offer to collect over seven thousand tonnes of iron and create the masterpiece of the 1889 World Expo, scrap iron was the cornerstone of César’s works. From the start of his artistic career, he would recover it from ironmongers, solder it, assemble it, and create sculptures. In 1983, when the project to reduce the weight of the Eiffel Tower saw the light of day, César’s creative possibilities expanded to the maximum. The stairs linking the
25 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
© DR
Vue du Jardin d’Hiver à l'Hôtel Hermitage Monte-Carlo
Hommage à Eiffel – 1989
étages de la tour Eiffel est alors découpé en vingt-quatre morceaux pour être remplacé par un ascenseur. César récupère à cette occasion des poutrelles ainsi qu’un escalier qu’il utilisera notamment dans sa sculpture monumentale Hommage à Eiffel. Haute de dix-huit mètres et pesant 500 tonnes, elle est inaugurée à la Fondation Cartier de Jouy en Josas en 1989.
Dans la continuité de cette plaque, César réalise trois autres plaques en fer soudé. Toutes uniques et aux dimensions similaires, une fait partie
de la collection du MAC (Musée d’art contemporain de Marseille), une seconde (atteignant une hauteur de six mètres) se trouve au Musée de Kiyoharumura dans la colonie d’Art de Kiyoharu Geijutsumura au Japon.
La plaque présentée ici s’inscrit donc dans un beau maillage de collections. Sa provenance unique et le contexte actuel autour du centenaire de la mort de Gustave Eiffel crée une résonnance forte qui magnifie encore davantage les projets ambitieux, idéalistes et remplis de rêve des deux hommes de fer.
second and third floors of the Eiffel Tower were cut into twenty-four pieces and replaced by a lift. César recovered beams and a stairway that he would use, in particular, in his monumental sculpture Hommage à Eiffel. Measuring eighteen metres in height and weighing 500 tonnes, it was unveiled at the Fondation Cartier in Jouy en Josas in 1989.
In keeping with this plaque, César made three other soldered iron plaques. Each one is unique, and all three are similar in size. One is part of the Marseille Contemporary Art
Museum collection, and the second (that is six metres high) is kept at the Kiyoharumura Museum in the Kiyoharu Art Colony in Japan.
Thus, the plaque presented here is part of a wonderful network of collections. Its unique origin and the current context around the centenary of Gustave Eiffel’s death create a powerful resonance that further magnifies the ambitious, ardent, and incredibly imaginative projects of the two iron men.
26 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
© DR
César travaillant sur l'œuvre Hommage à Eiffel à la Fondation Cartier à Jouy-en-Josas en 1984.
754 CÉSAR 1921–1998
1928–2005
Résonnance – 1971
Inclusion de pièces de haut-parleurs dans résine dans un emboîtage en plexiglas
Signé et daté en bas à gauche
« Arman, 71 » 120,50 × 100 × 6 cm
Dimensions du socle : 16 × 101 × 23 cm
Provenance : Galerie Alexandre de la Salle, Saint Paul de Vence Collection particulière, France Par descendence à l’actuel propriétaire
Inclusion of speaker elements in resin in a Plexiglas box; signed and dated lower left; 47.44 × 39.37 × 2.36 in.; dimensions of the base 6.29 × 39,37 × 2.36 in. 25 000 – 35 000 €
RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
755 ARMAN
Philippe HIQUILY 1925–2013
Girouettes (Marbella-Shanghaï) – 2009
Acier et peinture époxy noire (en 3 parties)
Chacune signée et numérotée « Hiquily, 7/8 »
Edition de 8 exemplaires + 4 E.A.
Edition Galerie Loft, Paris 350 × 220 × 200 cm chaque
Bibliographie : Philippe Hiquily à Taïwan , 2011, reproduit en couleur pp. 8-9 et 17-18 (un exemplaire similaire de 12 m)
Philippe Hiquily - Catalogue Raisonné 1948-2011, Volume 1, Editions Loft, Paris, 2012, reproduit en couleur sous le n°641, pp. 365 et 414 (un exemplaire similaire)
Une version composée de 3 girouettes de 12 m de hauteur, commandée à l’occasion de l’Exposition Universelle de 2010 à Shanghaï, fait partie de la collection publique de la ville.
L'authenticité de cette œuvre a été confirmée par le Comité Hiquily.
Un certificat à la charge de l'acquéreur pourra être délivré par le Comité Hiquily.
Steel, black epoxy paint (in 3 parts); each signed and numbered; edition of 8 + 4 A.P.; Galerie Loft edition; 137.80 × 86.61 × 78.74 in. each
120 000 – 150 000 €
31 Monaco Sculptures 756
Antoine PONCET
1928-2022
Blanche oreille – 1987
Marbre blanc de Carrare sur socle en marbre noir
Signé et daté en bas « A Poncet, 87 »
Pièce Unique
92,5 × 96 × 41 cm
Provenance : Collection particulière Luxembourg
Galerie F. Hessler, Luxembourg
Expositions : Luxembourg, Galerie F.Hessler, novembre-décembre 2019, reproduit
Nous remercions Madame Caroline ThionPoncet et Monsieur Mathieu Poncet pour les informations qu'ils nous ont aimablement communiquées.
White carrare marble; signed and dated lower; unique piece;
36.42 × 37.80 × 16.14 in.
35 000 – 45 000 €
32 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
757
« S’il est difficile de repousser la matière dans ses derniers retranchements pour obtenir le sentiment de plénitude, c’est cette sorte de difficulté presque insurmontable qui me passionne.
Pour faire de la sculpture, il faut vouloir vivre la matière, la comprendre, l’aimer… »
— Antoine Poncet
757
Antoine PONCET
Né en 1928
Blanche Oreille – 1987
Pure, épurée, la sculpture d’Antoine Poncet tend à une plénitude néanmoins tendue, fusionnelle avec l’espace et la lumière. Les formes et les volumes qui ne doivent plus rien au réel se libèrent du matériau sous la pression d’un imaginaire interprétatif stimulé par les titres aux allusions et illusions optiques plurielles. La sculpture a son langage et celui de Poncet a sa propre identité qui naît de la structure organique de la forme comme jaillie du bloc de marbre dont elle s’affranchit par de souples modulations aux profils sobres et raffinés qui écrivent dans l’espace des configurations concaves et convexes, des inflexions renvoyant au mystère de la nature. Ces formes en croissance engendrent une poétique inhérente à l’art abstrait. Arp parlait des « rêves de pierre » de son cadet. D’ordre végétal et organique, sa sculpture en exprime le caractère charnel, un désir sensuel de mettre au jour « la chair de la terre » sous l’enveloppe rugueuse et la froideur du marbre qu’il travaille dans les carrières et dans son atelier à Pietrasanta. Forme architecturée, éclose et rayonnante, forme réceptacle, elle revêt une signification humaine qui fait appel
à notre intelligence autant qu’à notre sensibilité. Sa liberté inventive lui fait détecter les flux à partir d’une lige qui évolue silencieusement. Aimé par la conscience de la forme pure et dynamique il retrouve l’élévation spirituelle d’un éclatement. La ferveur de son geste apaise la violence par une allégresse contenue dans des galbes prêts à s’élancer à la conquête de l’espace illimité. La lumière glisse sur les plans inclinés, sur les poussées formelles gardiennes d’une énergie vitale en prise avec le vide pour un dialogue ludique et lumineux. La vitalité très spécifique de sa sculpture est celle d’une joie pure, fondatrice de notre humanité.
Elu en 1994 à l’Institut, Antoine Poncet est membre de la section sculpture à l’Académie des Beaux-Arts.
Lydia Harambourg
Pure and refined, Antoine Poncet’s sculpture tends towards a plenitude that is nonetheless tense and inseparable from space and light. The shapes and volumes that no longer have anything to do with reality free themselves from what is material under interpretative imaginary pressure simulated by titles with multiple optical illusions and allusions. Sculpture has its own language and Poncet’s language has its own identity that comes from the organic structure of shapes that seem to burst out of the marble, liberating themselves with flexible nuances and sober, refined lines that draw concave and convex configurations in space; inflexions that call to mind a mystery of nature. These emerging shapes produce poetry inherent to Abstract Art. Arp spoke of his younger brother’s “dreams of stone”. His sculptures, which are plant-like and organic, express the carnal nature and the sensual desire to lay bare the “flesh of the earth” beneath the marble’s rough, cold envelope that he would work with in quarries and in his studio in Pietrasanta. Architectural,
flourishing, and radiant, in the shape of a vessel, they have a human significance that calls as much on our intelligence as it does on our sensitivity. His creative freedom allowed him to sense what should flow from a silently evolving line. Driven by his conscience of pure, dynamic shapes, he would find spiritual elevation in breaking apart the material he used. The fervour of his gestures would appease violence with its exultation contained in curves ready to soar in search of unlimited space. Light slides along inclined surfaces, across protrusions that are the guardians of a vital energy that battles against the void to obtain a playful and luminous dialogue. The typical vitality of his sculpture is that of the pure, founding joy of our humanity.
Nominated in 1994, Antoine Poncet is a member of the Sculpture division of the Académie des Beaux-Arts.
Lydia Harambourg
34 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
758
Pol BURY
1922–2005
Girouettes – 2005
PVC découpé, pied en acier (en 10 parties)
Dimensions variables
La plus petite : 145 × 119 × 50 cm
La plus grande : 221 × 119 × 50 cm
Provenance : Collection particulière, Paris
Expositions :
Bruxelles, Musée et Jardins van Buuren, Pol Bury, Côté Jardin, mai–octobre 2009, n°5
Bibliographie :
D. Marchesseau, V. Bury, F. Letaillieur, G. Marquenie, Pol Bury, Instants donnés, 50 ans de sculpture, Flammarion, Paris, 2015, reproduit p.21 (un exemplaire similaire)
F. Martin-Scherrer, Pol Bury. Livres et écrits, CFC Editions / Daily Bul & Co, Bruxelles / La Louvière, 2022, p.245. Site internet Pol Bury - Online Catalogue Raisonné, https://catalogue.polbury.org/ catalogue/entry.php?id=S355
Cut PVC, steel base (in 10 parts); variable dimensions, the smallest 60.62 × 46.85 × 19.68 in., the hightest 87 × 7.48 × 19,68 in.
60 000 – 80 000
36 Monaco Sculptures
€
759
Gio PONTI
1891-1979
Angel – 1967
Acier inoxydable
405 × 210 × 20 cm
Provenance : Collection Fratelli Greppi, Italie
Collection particulière, Monaco
Expositions : Milan, Galerie De Nieubourg, 1967
Milan, Aéroport Malpensa, Gio Ponti, ogetti misteriosi, octobre 2014-mars
2015 (durant l'Exposition Universelle de Milan)
Stainless steel; 159.45 × 82.68 × 7.87 in.
150 000 – 200 000 €
40 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
Figure de proue du renouveau du design italien d’après-guerre, architecte illustre dans le monde entier, enseignant, Gio Ponti marque son époque et inscrit ses monuments, tels la Tour Pirelli à Milan, la Villa Planchart à Caracas ou encore, l’immeuble Rocabella de Monaco, dans la pérennité.
Ici, une œuvre monumentale, intitulée Angel, s’affirme dans toute la puissance de sa dimensionnalité. Toute d’acier, elle représente un ange aux ailes déployées. La structure de la sculpture s’impose par la multiplicité de ses couches constituées de différentes plaques d’acier apposées les unes devant les autres et créant une illusion de mouvement.
Angel est créé à la suite d’un voyage à Los Angeles. Gio Ponti s’étonne de l’absence de cathédrale dans la métropole américaine dite Cité des Anges et pense à la combler en imaginant ce projet. En effet, en prenant du recul pour observer l’œuvre, on comprend que l’ange et ses ailes sont en réalité les éléments portants d’une façade. La porte et les différentes fenêtres sont évidées et placées sur le buste de l’ange et leurs formes aux facettes multiples évoquent fortement l’esthétique architecturale d’un monument religieux. Un cœur, placé sur la partie supérieure gauche du torse de l’ange illustre le caractère vivant de la sculpture, censée accueillir la foi et ses croyants.
Gio Ponti, a leading figure in the renewal of post-war Italian design, an architect who was famous worldwide, and a teacher, made his mark on his era, and left behind enduring monuments such as the Pirelli Tower in Milan, Villa Planchart in Caracas, and the Rocabella building in Monaco.
The present monumental work, entitled Angel, asserts its power and dimensionality. Made entirely from steel, it portrays an angel with outstretched wings. The sculpture's structure is striking thanks to its multiple layers made from different steel plaques placed one in front of the other, creating an illusion of movement.
Angel was created following a journey to Los Angeles. Gio Ponti was astonished by the absence of a cathedral in the American metropolis known as the City of Angels and thought he could make up for that by designing this project. Effectively, when you stand back to observe the work, you understand that the angel and its wings are in fact load-bearing elements for a building facade. The door and various windows are emptied and placed on the angel's bust, and their multi-faceted shapes strongly call to mind the architecture of a religious monument. A heart on the top left-hand side of the angel's torso illustrates the sculpture's living nature, as it is supposed
42 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
Cathédrale de Tarente réalisée par Gio Ponti entre 1964 et 1970
© Luca Massari
759
1891-1979
Gio PONTI
Angel – 1967
Le sujet religieux occupe donc également particulièrement l’esprit de Gio Ponti à la fin des années 60. Enthousiaste, Gio Ponti fait réaliser la maquette monumentale par son ami ingénieur Pier Luigi Greppi de la société Fratelli Greppi, spécialisée dans les charpentes métalliques (la hauteur atteint les quatre mètres) à partir de son esquisse. Elle sera exposée en 1967, alors que l’artiste italien rayonne à l’international, développant des projets à Hong Kong ou à Téhéran. Pendant ces dernières années de brillante carrière, Gio Ponti recherche la transparence et la légèreté, ce qui se traduit ici par le choix de l’acier inoxydable dont les faces miroir reflètent le contexte environnant. Ses façades architec-
turales sont envisagées telles des feuilles de papier pliées et perforées avec des formes géométriques. Angel s’inscrit parfaitement dans cette recherche, couronnée de succès par l’inauguration en 1970 de la cathédrale de Tarente, un bâtiment blanc au plan rectangulaire surmonté d’une immense voile de béton rehaussée d’ouvertures. De même, la villa L’ange volant, de la famille Bouilhet, héritière et dirigeante de la maison Christofle, réalisée en France, témoigne de son intérêt pour la figure de l’ange et de son goût pour la couleur et la légèreté.
to accommodate faith and the believers.
Religion was something that particularly occupied Gio Ponti's mind at the end of the 1960s. Enthusiastically, Gio Ponti had the monumental model produced by his friend, the engineer Pier Luigi Greppi from the Fratelli Greppi company, specializing in steel structures (it was four metres in height) based on his sketch. It would be exhibited in 1967, at a time when the Italian artist had gained international renown as was developing projects in Hong Kong and Teheran. During these final years of his distinguished career, Gio Ponti sought transparency
and lightness, which result here in the choice of stainless steel, which reflects the surrounding environment. His architectural facades were designed like sheets of paper that were folded and pierced with geometric shapes. Angel is perfectly in line with that search, crowned with success with the inauguration, in 1970, of the Taranto Cathedral, a white, rectangular building topped off by a large perforated concrete sail. In the same way, the Ange Volant villa in France, belonging to the Bouilhet family, heir to and head of Christofle, is a testimony to his interest in angels and his fondness for colour and lightness.
43 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
Vue de l'immeuble Rocabella, réalisé par Gio Ponti entre 1977 et 1981, à Monte-Carlo
© Baptiste Rivière
44 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
Dessin original de l'œuvre Angel de Gio Ponti
759
Gio PONTI 1891-1979
© DR
Angel – 1967
François-Xavier LALANNE
1927–2008
Brebis – 1997
Bronze et pierre époxy Signé, daté, numéroté et marque du fondeur sous la tête « Lalanne, FxL, 121/250, Landowski Fondeur, 1997 »
Fonte Landowsky
90 × 102 × 34 cm
Provenance : Galerie Guy Pieters, Deurle Collection particulière, Belgique
Bibliographie :
D. Marchesseau, Les Lalanne, Editions
Flammarion, Paris, 1998, reproduit p.37 (un exemplaire similaire)
D. Abadie, Lalanne(s), Editions
Flammarion, Paris, 2008, reproduit en couleur p.188 (un exemplaire similaire de 1994)
Les Lalanne, Fifty years of work, 1964 – 2015, Paul Kasmin Gallery, New York, 2015, reproduit pp.71 et 88-89, 106-109 (des exemplaires similaires de dates différentes)
P. Kasmin, Claude & François-Xavier Lalanne - Art, Work, Life, Editions Skira Rizzoli, New York, 2016, reproduit en couleur (non paginé) (des exemplaires similaires de dates différentes)
A. Dannatt, François-Xavier & Claude Lalanne, In the Domain of Dreams, New York, 2018, reproduit pp.66, 180-181 et 192 (des exemplaires similaires de dates différentes)
F.-M. Banier and J.-G. Mitterand, François-Xavier Lalanne, Montreuil, 2019, reproduit pp.40-41 (un exemplaire similaire)
F.-M. Banier and J.-G. Mitterand, La maison-atelier de Claude et François-Xavier Lalanne, Montreuil, 2019, pp.11, 12, 17, 48-49 et 53 (des exemplaires similaires de dates différentes)
Bronze and epoxy stone; signed, dated, numbered and foundry’s mark underneath the head; Landowsky foundry; 35.43 × 40.16 × 13.39 in.
280 000 – 380 000 €
48 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo 760
© DR
Dessin de François-Xavier Lalanne, Paysage avec moutons, 1982
François-Xavier LALANNE 1927–2008
Brebis & Bélier– 1997
« L’art c’est comme la vie : ça ne devrait pas être aussi sérieux », affirme sans retenue François-Xavier Lalanne, né à Agen en 1927.
Au regard des deux œuvres présentées ici et représentant les fameux bélier et brebis du célèbre sculpteur, le spectateur comprend d’emblée la légèreté d’une esthétique qui a su traverser les années sans jamais perdre de sa modernité.
Le bélier et la brebis (datés de 1997) s’inscrivent dans la thématique des Moutons de François-Xavier Lalanne qui constituent de véritables icones, s’affirmant à la fois dans les mondes de l’art, de la mode (Yves Saint Laurent fait partie des grands
collectionneurs de Lalanne) et de la décoration en ignorant leurs frontières.
Ici, les corps des animaux se parent d’un blanc cassé patiné pour évoquer la laine tandis que les pattes, les oreilles, les visages et les cornes sont représentés en bronze noir. Le contraste de l’association crée une dynamique classique mettant en valeur la finesse des traits simplifiés du museau et des yeux. Recherchant l’essentiel, Lalanne manie la rondeur des formes, s’inspirant de Brancusi, qui travaille dans l’atelier voisin du sculpteur à Montparnasse, et de François Pompon qui entretient des relations de filiation avec sa première épouse. L’attrait pour le
François-Xavier Lalanne, born in Agen in 1927, stated very clearly, “Art is like life: it shouldn’t be so serious”.
As regards the two works presented here that represent the renowned sculptor’s famous ram and ewe, the viewer immediately understands the levity of an aesthetic that has come down through the years without ever losing any of its modernity.
The ram and ewe (dating from 1997) are part of the Moutons series by François-Xavier Lalanne, veritable icons that ignore all boundaries, having found their place in the fields of art, fashion
(Yves Saint Laurent was one of Lalanne’s main collectors), and decoration.
Here, the animals’ bodies are embellished in a burnished off-white that suggests wool whilst their legs, ears, faces, and horns are black bronze. The contrast of the combination creates a classical dynamic that emphasises the delicacy of the simplified lines of the muzzles and eyes. Lalanne aimed for the essential. He mastered the art of curves, drawing inspiration from Brancusi, who worked in the studio next to his in Montparnasse, and from François Pompon who was related to his
50 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
Vue de l'exposition Les Lalanne à Trianon en 2021 au Château de Versailles
© Galerie Mitterrand
760 & 761
bestiaire relève aussi de la première expérience de Lalanne à son arrivée à Paris. Alors gardien au Louvre, il étudie les artefacts égyptiens conservés dans les collections. Les sculptures de rhinocéros, de babouins, de chats ou d’hippopotames nourrissent la composition de son univers.
Les premiers moutons en bronze sont créés en 1965 dans le salon de l’appartement de François-Xavier Lalanne de la rue Robiquet, dans le 6e arrondissement de Paris et sont exposés pour la première fois en janvier de l’année suivante, sous forme d’un troupeau de vingt-quatre bêtes avec ou sans tête — dont quatre noires — lors du Salon de la jeune peinture française organisé au musée d’Art moderne de la Ville de Paris. Ils étonnent d’emblée et leur dimension fonctionnelle (certains servent de sièges, d’autres de lits) ne cessent d’attiser la curiosité. « J’ai pensé qu’il serait amusant de remplir ce grand salon avec un troupeau de moutons », confie l’artiste, « il est, après tout,
plus facile d’avoir une sculpture dans son salon qu’un vrai mouton, et c’est encore mieux si on peut s’asseoir dessus ». Même si la critique est d’abord dubitative quant à la porosité entre l’art et la fonctionnalité dans les œuvres du couple Lalanne, ce dernier tient le cap et les commentaires se plient progressivement au succès incontesté du public.
Intitulé Pour Polyphème, cet ensemble de sculptures fait référence à un épisode de l’Odyssée d’Homère. Dissimulés sous le ventre des moutons du cyclope alors aveuglé, Ulysse et ses compagnons s’évadent effrontément devant Polyphème qui ne peut pas les voir. Pour Lalanne, cette allégorie s’applique à son histoire personnelle : grâce à ces ovins, il accède à la reconnaissance artistique.
first wife. Lalanne’s attraction for bestiaries also comes from his first experience upon his arrival in Paris. At the time, he worked as a guardian at the Louvre and studied the Egyptian artefacts that were a part of the museum’s collections. Sculptures of rhinoceroses, baboons, cats, and hippopotamuses fuelled the composition of his universe.
François-Xavier Lalanne created his first bronze sheep in 1965 in the living room of his apartment on Rue Robiquet, in the 6th arrondissement of Paris. They were exhibited for the first time in January of the following year at the Salon de la jeune peinture française organised at the Paris Musée d’Art Moderne in the form of a flock of twenty-four animals — of which four black ones — with or without heads. They immediately inspired astonishment and their practical aspect (some served as seats and others as beds)
constantly sparked curiosity. “I thought it would be amusing to fill this vast exhibition space with a flock of sheep”, confided the artist. “After all, it’s easier to have a sculpture than a real sheep at an exhibition, and it’s even better if you can sit on it.” Even if, at first, critics were dubitative as to the permeability between art and the practical nature of the works created by the Lalanne couple, the latter stood the course and critical appraisal gradually yielded to the works’ undeniable success with the public.
This set of sculptures, named Pour Polyphème, refers to an episode of Homer’s Odyssey. Hidden beneath the bellies of the sheep belonging to the now-blind Cyclops, Ulysses and his men brazenly escaped in front of Polyphemus who couldn’t see them. For Lalanne, This allegory was applicable to his own story: thanks to these sheep, he gained artistic recognition.
51 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
Vue de moutons de Lalanne au Musée de Nemours
© Serge Bailhache
François-Xavier LALANNE
1927–2008
Bélier – 1997
Bronze et pierre époxy Signé, daté, numéroté et marque du fondeur sous la tête « Lalanne, FxL, Landowski Fondeur, 1997, 101/250 » Fonte Landowsky
93 × 102 × 34 cm
Provenance : Galerie Guy Pieters, Deurle Collection particulière, Belgique
Bibliographie :
D. Marchesseau, Les Lalanne, Editions Flammarion, Paris, 1998, reproduit p.37 (un exemplaire similaire)
D. Abadie, Lalanne(s), Editions Flammarion, Paris, 2008, reproduit en couleur p.188 (un exemplaire similaire de 1994)
Claude & François-Xavier Lalanne, Paul Kasmin Gallery, New York and Ben Brown Fine Arts, London, 2006, reproduit pp.3 et 66 (des exemplaires similaires de dates différentes)
Les Lalanne on Park Avenue, Paul Kasmin Gallery, New York, 2009, reproduit (un exemplaire similaire), non paginé Les Lalanne at Fairchild, Paul Kasmin Gallery, Coral Gables, 2010, reproduit (un exemplaire similaire), non paginé
Claude & François-Xavier Lalanne, Paul Kasmin Gallery, New York, 2012, reproduit (un exemplaire similaire), non paginé
A. Dannatt, Les Lalanne, Fifty Years of Work, Paul Kasmin Gallery, New York, 2015, reproduit pp.71, 77, 88-89 et 106108 (des exemplaires similaires de dates différentes)
P. Kasmin, Claude & François-Xavier Lalanne - Art, Work, Life, Editions Skira Rizzoli, New York, 2016, reproduit en couleur (non paginé) (des exemplaires similaires de dates différentes)
A. Dannatt, François-Xavier and Claude Lalanne: In the Domain of Dreams, New York, 2018, reproduit pp.65, 181-182, 192 et 210 (des exemplaires similaires de dates différentes)
Bronze and epoxy stone; signed, dated, numbered and foundry’s mark underneath the head; Landowsky foundry;
36.61 × 40.16 × 13.39 in.
280 000 – 380 000 €
52 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo 761
762
WANG Keping
Né en 1949
Petite femme – 1999-2011
Laiton martelé patiné
Signé des initiales et numéroté au dos « 1/4 »
Edition de 4 exemplaires + 1 E.A.
Edition Jean-François Roudillon, Galerie Loft
278 × 143 × 120 cm
Cette œuvre est un agrandissement d’une œuvre originale réalisée en bois (45 cm de haut) en 1999.
Un certificat de l’artiste sera remis à l’acquéreur.
Nous remercions Madame Aline Wang pour les informations qu’elle nous a aimablement communiquées.
Patinated hammered brass; signed with the initials and numbered on the back; edition of 4 + 1 E.A.; J.-F. Roudillon, Galerie Loft edition; 109.45 × 56.30 × 47.24 in. 110 000 – 130 000 €
WANG Keping
Petite femme – 1999-2011
Grande figure de l’art contemporain chinois, Wang Keping sait rester dans l’humilité du rapport à la matière. « Je suis sculpteur et je ponce avec mes mains », se plait-il à répéter. C’est dans cette intimité liée au rapport avec son travail que Wang Keping produit un impressionnant corpus de sculptures au vocabulaire et à l’esthétique aujourd’hui connus de tous. Ses bustes de femme, ses couples, son bestiaire et ses étreintes marquent le paysage artistique international dans lequel il s’illustre, jouant un rôle majeur dans l’avantgarde chinoise au cours des années 1970.
La recherche de Wang Keping se concentre sur les possibilités qu’offre la matière qu’elle soit bois, bronze ou laiton, medium choisi pour la sculpture monumentale proposée ici. Intitulée Petite femme, elle est datée de 2011 et est un agrandissement d’une œuvre originale réalisée en bois (45 cm de haut) en 1999. Prenant le contre-pied de son titre,
cette œuvre est haute de quasiment trois mètres, et illustre le soin infini que Wang Keping voue à la surface de sa matière. La figure féminine représentée déploie une peau lisse et douce qui incite volontairement le spectateur au toucher. Pour parvenir à cette finition, la sculpture est d’abord polie pour effacer les traces d’outils. Seul le relief inhérent à la matière est laissé visible. Puis l’œuvre est brulée au chalumeau avec une attention particulière, afin d’obtenir la teinte finale unique à chaque sculpture.
L’esthétique douce et sans aspérité de l’œuvre de Wang Keping cache néanmoins la dimension engagée de son travail qui s’emploie à représenter des corps réduits à leur stricte essence, « symbole de notre manque de liberté » déployant « l’impossibilité d’exprimer ce qu’il y a dans notre cœur ».
Wang Keping, a key figure in Chinese Contemporary Art, knows how to remain humble in his relationship to the material he uses. He is happy to reiterate, “I am a sculptor and I work with my hands”. It is in this intimacy linked to his relationship with his work that Wang Keping has produced an impressive corpus of sculptures with a vocabulary and aesthetic familiar to all today. His female busts, his couples, his bestiary, and his embraces have left their mark on the international artistic landscape in which he has excelled, playing a key role in Chinese avant-garde art during the 1970s.
Wang Keping’s research has always focused on the possibilities offered by the material he uses whether it is wood, bronze, or brass, which he chose for the monumental sculpture presented here. Its title is Petite Femme and it dates from 2011. It is an enlargement of an original work made from wood
(45 cm in height) in 1999. Contradicting its title, this work is almost three metres high. It illustrates the infinite care that Wang Keping affords the surface of his material. The female figure represented has smooth, soft skin that willingly incites the viewer to touch it. To attain this finish, the sculpture was first polished to remove any marks left by the tools used. The only relief that remains visible is that which is inherent to the material itself. Then, the work was very carefully burned with a blowtorch in order to obtain the final colour that is unique to each of his sculptures.
Yet, the gentle, smooth aesthetics of Wang Keping’s work hide their committed aspect that aims to represent bodies reduced to their very essence, “a symbol of our lack of freedom” unveiling “the impossibility of expressing what’s in our hearts”.
56 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
WANG Keping à la fonderie Susse, France, 2009
762
© Thierry Malty, Michel Lunardelli et Henri Sha
Né
en 1949
m 763
Baltasar LOBO
1910-1993
Au soleil – 1971
Bronze à patine noire Signé, numéroté et cachet du fondeur au dos « Lobo, EA 1/4 » Edition de 6 exemplaires + 4 E.A. + 2 H.C. Fonte Bonvicini, Sommacampagna 180 × 180 × 76 cm
Bibliographie :
J.-E. Bollmann-Muller, V. BollmannMuller, Lobo, Catalogue raisonné de l’œuvre sculpté, La Bibliothèque des Arts, Paris, 1985, reproduit sous le n°360-361 (un exemplaire similaire)
G. Diehl, F. Palomero, Baltasar LoboLa Perennidad de la Escultura: un problema primordial, Galeria Freites, Caracas, 2005, reproduit p.22 (vue de l’exposition de 1989 au Museo de Arte Contemporaneo de Caracas, un exemplaire similaire)
K. de Barañano, Baltasar Lobo. Catalogo Razonado de Esculturas, Madrid, 2021, reproduit sous le n°7107 pp.332-333 (un exemplaire similaire)
Bronze with black patina; signed, numbered and foundry’s stamp on the back; edition of 6 + 4 A.P. + 2 H.C.; Bonvicini foundry, Sommacampagna; 70.87 × 70.87 × 29.92 in.
120 000 – 160 000 €
« Quand j’ai commencé, vers 1922, je travaillais directement sur de la pierre ou du bois qui n’avaient pas nécessairement une forme géométrique, mais qui pouvaient être tout simplement un bloc de pierre trouvé par hasard, pour peu d’argent dans une carrière, ou un morceau de bois qui avait une forme naturelle. Ensuite, je sculptais en essayant d’obtenir la plus grande sculpture possible de ce morceau de matière, et j’espérais que ce matériau me suggère une idée ». Tels sont les mots de Baltasar Lobo, sculpteur espagnol de la nouvelle École de Paris. En effet, ses œuvres, qu’elles soient en pierre, en bois ou en bronze, comme Au soleil présentée
ici, semblent toutes présenter un hommage à la matière et à ce qu’elle peut naturellement offrir.
Au soleil dévoile une femme aux rondeurs suggestives, assise de dos et tenant ses cheveux dans les mains hissées jusqu’à l’arrière de sa tête. Ses jambes croisées cachent pudiquement ses parties intimes. La patine noire choisie par Lobo sublime la douceur et la sensualité du bronze qui s’accorde avec son sujet. Le bronze l’attire dès son adolescence alors qu’il visite les musées de Madrid dont le Musée archéologique national dont il retiendra les sculptures : « Devant ces pièces et ces bronzes j’ai éprouvé une
“When I started, around 1922, I worked directly on stone or wood that didn’t necessarily have a geometric shape, but that could simply be a block of stone that I’d found by chance, cheap, in a quarry, or a piece of wood that had a natural shape. Then, I would sculpt it, trying to obtain the largest possible sculpture from this piece and hoping it would inspire an idea.” These are the words of Baltasar Lobo, a Spanish sculptor from the Second School of Paris. Indeed, his works, whether made from stone, wood, or bronze, like Au Soleil presented here, all seem to be a tribute to the material they
are made from and what it can naturally offer.
Au Soleil shows a sitting woman with suggestive curves, seen from the back, holding her hair up with both hands behind the top of her head. Her crossed legs modestly hide her private parts. The black patina that Lobo chose brings out the smoothness and sensuality of the bronze, which is a perfect fit for the subject. He was attracted to bronze during his teenage years when he visited the museums in Madrid, including the National Archaeological Museum whose sculptures would remain in his
58 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
m
763
Baltasar LOBO
1910-1993
Au soleil – 1971
grande émotion : leur présence était, sans comparaison, supérieure aux chefs-d’œuvre que j’avais admirés au musée de Valladolid ».
Le sujet de la féminité occupe une place centrale dans son travail. La thématique de la maternité, qu’il aborde dès 1946 le guide vers une épure de la forme et vers la représentation de volumes courbes concaves ou convexes. La femme au soleil, comme celle présentée ici, évoque ses premières vacances après la seconde guerre mondiale, passées sur la plage de La Ciotat, et pendant lesquelles il réalise un nombre important de croquis de mères jouant avec leurs enfants sur la plage ou de femmes en train de prendre le soleil. La maîtrise de ce sujet atteint son paroxysme dans les années 1970 (Au soleil date de 1971). Lobo affirme alors : « Mon travail actuel est
comme toujours figuratif, c’est-à-dire abstrait. Il part obligatoirement de la figuration et il se transforme en une abstraction qui se simplifie et se synthétise ». Prolongeant son étude du corps de la femme par un voyage en Grèce, il l’augmente de sa découverte de la mythologie et réduit encore davantage les formes à l’essentiel et à la pureté première de la ligne.
Au soleil profite pleinement de ce contexte extrêmement porteur pour la carrière de Lobo tout en préfigurant la période qui suit et l’incorporation à ses sculptures de femmes des torsions qui obligent le spectateur à tourner autour d’elles.
thoughts: “I felt great emotion when I saw those works and bronzes. Their presence was, incomparably, superior to the masterpieces I had admired at the museum in Valladolid”.
The subject of womanhood held pride of place in his work. The theme of maternity, which he treated as of 1946, guided him towards more refined shapes and the representation of curved concave or convex volumes. Women in the sunshine, like the one presented here, call to mind his first holidays after World War II, which he spent on the beach in La Ciotat and during which he drew a large number of sketches of mothers playing with their children on the beach or women sunbathing. His command of the subject climaxed in the 1970s (Au
Soleil dates from 1971). At the time, Lobo stated, “My current work is, as always, Figurative, meaning Abstract. It starts inevitably as Figuration and changes into Abstraction that is simplified and synthesized”. Prolonging his study of the female body with a journey to Greece, he enhanced his findings with his discovery of mythology and further refining his shapes, focusing on the essence and using extremely pared-down lines.
Au Soleil wholly benefitted from this context, which was very profitable for Lobo’s career, whilst also prefiguring the following period and the incorporation of twists into his sculptures of women that obliged the viewer to move around them.
60 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
L'œuvre A la Source – 1989-92 de Baltasar Lobo vendue le 20 juillet 2022 lors de la vente Monaco Sculptures d'Artcurial
Hubert LE GALL
Né en 1961
Aphrodite triomphante – 1996-2022
Bronze à patine foncée Signé et numéroté sur le devant de la terrasse à gauche « Le Gall, 1/8 », daté « 2022 » et cachet du fondeur à droite Fonderie d’Art du Gour de Tazenat 172 × 102 × 80 cm
Provenance : Acquis auprès de l’artiste par l’actuel propriétaire
Bibliographie :
J.-L. Gaillemin, Hubert Le Gall, Norma Editeur, 2013, reproduit p.171 (le modèle original en résine de 1996)
Un certificat de l’artiste sera remis à l’acquéreur.
Bronze with dark patina; signed and numbered on the front of the base and foundry’s stamp on the right; Fonderie d’Art du Gour de Tazenat; 67.72 × 40.16 × 31.50 in.
40 000 – 60 000 €
Extrait du poème Aphrodite de Pierre Louÿs
Déesse en nos bras si tendre et si petite, Déesse au cœur de chair, plus faible encor que nous, Aphrodite par qui toute Ève est Aphrodite Et se fait adorer d’un homme à ses genoux,
Toi seule tu survis après le crépuscule Des grands Olympiens submergés par la nuit. Tout un monde a croulé sur le tombeau d’Hercule, Ô Beauté ! Tu reviens du passé qui s’enfuit.
Telle que tu naquis dans la lumière hellène Tu soulèves la mer, tu rougis l’églantier, L’univers tournoyant s’enivre à ton haleine Et le sein d’une enfant te recueille en entier.
Telle que tu naquis des sens de Praxitèle Toute amante est divine, et je doute, à ses yeux, Si le Ciel te fait femme ou la fait immortelle, Si tu descends vers l’homme ou renais pour les Dieux.
62 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo 764
© DR
La Vénus d’Arles (fin Ier siècle avant J.-C.) conservée au Musée du Louvre
764
Aphrodite triomphante – 1996-2022
Il faut le souffle de Zéphyr pour suivre Hubert Le Gall, tour à tour architecte, scénographe, décorateur, ensemblier, designer « anti-design » et sculpteur !
En investissant l’entière villa Kérylos de Beaulieu-sur-Mer en 2021, cet artiste total a trouvé le lieu idéal pour rendre hommage à la Grèce antique « qui a fécondé l’imaginaire des artistes au cours des siècles ». Ainsi Rome donnait le nom de Vénus aux statues d’Aphrodite que copiaient les sculpteurs locaux admirateurs de Praxitèle et Lysippe. La représentation de la déesse revint à la mode à partir de la Renaissance. La Vénus d’Arles, offerte à Louis XIV pour être exposée dans la Galerie des Glaces de Versailles avait été découverte éclatée en trois morceaux. Charles Le Brun en confia la restauration à François Girardon qui imagina sa configuration d’origine.
Plus près de nous et à la suite des peintres académiques de la Belle Epoque, le Pop Art reprit le thème et, par exemple, Alain Jacquet peignit en 1966 une pompe à essence Super Shell sur fond d’image « camouflée » de La Naissance de Vénus de Botticelli !
Hubert Le Gall livre une vision de sa mythologie personnelle nourrie de métamorphoses et de détournements. Le buste glorieux de la déesse de l’amour et de la beauté jaillit d’un niveau de fouilles archéologiques. Agglomérés à la statue par le temps, s’excavent pêle-mêle les portraits d’empereurs qui vouaient un culte à la séductrice afin de se prévaloir de ses pouvoirs divins, puis des membres disloqués et une main tenant la pomme d’or de la discorde. L’inconstante fille de Zeus apparaît telle que décrite par Homère : irrésistible et dominatrice ! Elle se détourne légèrement, peut-être pour échapper à ses fantômes…
La puissante et sereine majesté de cet autel dédié à l’amoureuse est une invitation riche de promesses à l’adresse des esthètes contemporains désireux de s’attirer sa bienveillance et sensibles à la beauté.
Maître Hervé Poulain
You need to have the winds of Zephyr behind you to follow Hubert Le Gall as he whirls his way between his various activities as an architect, production designer, decorator, set dresser, “anti-design” designer, and sculptor !
With his 2021 exhibition at Villa Kérylos in Beaulieu-surMer, versatile artist Hubert Le Gall found a place he considered ideal for a tribute to Ancient Greece, which had “fuelled the imagination of artists throughout the centuries”. Thus Rome gave the name Venus to the statues of Aphrodite that were made by local sculptors who were admirers of Praxiteles and Lysippus. As of the Renaissance period, it became fashionable once again to portray the goddess. The Vénus d’Arles, offered to Louis XIV for exhibition in the Hall of Mirrors in the Palace of Versailles was discovered broken into three pieces. Charles Le Brun entrusted its restoration to François Girardon who imagined its original configuration.
More recently, and following on from the academic painters of the Belle Epoque, Pop Art carried on the theme and, for example,
in 1966, Alain Jacquet painted a Super Shell petrol pump on the background of a “camouflaged” picture of Botticelli’s The Birth of Venus !
Hubert Le Gall delivers a vision of his personal mythology fuelled by metamorphoses and reinterpretations. The glorious bust of the Goddess of Love and Beauty bursts out of an excavation site. Over time, a multitude of random objects have become stuck to the statue and are now unearthed: portraits of emperors who worshipped the seductress in order to lay claim to her divine powers, dislocated limbs, and a hand holding the Golden Apple of Discord. Zeus’ fickle daughter appears as described by Homer: irresistible and overbearing! She turns away slightly, perhaps to escape the ghosts that haunt her.
The powerful and serene majesty of this altar dedicated to the Goddess of Love is an invitation full of promise for modern-day aesthetes who wish to attract her goodwill and are receptive to beauty.
Maître Hervé Poulain
65 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
Hubert LE GALL Né en 1961
765
Philippe HIQUILY
1925–2013
Lolita
square – 2006
Acier corten
Signé « Hiquily » sur le côté, marque du fondeur et numéroté au dos « bocquel Fd., 2/8 »
Edition de 8 exemplaires + 4 E.A. Fonte Bocquel 261 × 130 × 90 cm
Bibliographie :
M. Vinot, Philippe Hiquily - Catalogue
Raisonné 1948-2011, Volume 1, Loft
Editions, Paris, 2012, reproduit en couleur sous le n°618, p.406
L'authenticité de cette oeuvre a été confirmée par le Comité Hiquily.
Un certificat à la charge de l'acquéreur pourra être délivré par le Comité Hiquily.
Corten steel; signed on the side; 102.76 × 51.18 × 35.43 in.
60 000 – 80 000 €
66 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
766 Allen JONES
Né en 1937
Jour de fête – 2003
Acier peint 192 × 152 × 102 cm
Provenance : Thomas Levy Galerie, Hambourg Acquis directement auprès de cette dernière par l’actuel propriétaire
Expositions : Londres, Royal Academy of Arts, Allen Jones RA, novembre 2014-janvier 2015, reproduit p.129
Painted steel; 75.59 × 59.84 × 40.16 in. 25 000 – 35 000 €
68 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
« De cette façon, je pense que la couleur est libre et parce qu’elle est sur un objet en trois dimensions, cela signifie que lorsque vous marchez autour de lui, toute la relation à la couleur danse ou change. »
— Entretien avec Allen Jones pour son exposition Colour Matters, décembre 2015
767
Kim HAMINSKY
1943–2002
Tête bandée
Bronze patiné Signé, numéroté et cachet du fondeur au dos du socle « Haminsky, 1/8 » Fonte Candide, Paris
37 × 25 × 32,5 cm
Patinated bronze; signed, numbered and foundry’s stamp on the back of the base; Candide foundry, Paris; 14.57 × 9.84 × 12.80 in.
1 500 – 2 000 €
768
Paul WUNDERLICH 1927-2010
Grosse grazien – 1987
Bronze à patine noire (en 3 parties) Chacun signé, daté et numéroté au dos « Wunderlich, 1987, 1/6 » Edition de 8 exemplaires + 2 H.C. Dimensions variables Hauteur du la plus grande : 151 cm
Provenance : Collection particulière, Monaco
Bibliographie : H. Spielmann, Paul Wunderlich, Skulpturen und Oblekte, Edition Volker Huber, 1988, reproduit en noir et blanc sous le n°199 p.309 (un exemplaire similaire)
Bronze with black patina (in 3 parts); each signed, dated un numbered on the back; edition of 8 + 2 H.C.; Variable dimensions; height of the highest sculpture 59.44 in. 10 000 – 15 000 € 767
70 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
768
Christian LAPIE
Né en 1955
Entre-deux – 2022
Chêne traité à l’huile de lin sous vide « Prolin » (2 figures)
Hauteur 615 cm
Nous remercions la Galerie RX pour les informations qu’elle nous a aimablement communiquées.
Oak treated with linseed oil under vacuum Prolin (in 2 parts); heigh 242.13 in.
40 000 – 60 000 €
72 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
769
s 771
Jean-Michel FOLON
1934–2005
Quelqu’un – 2003
Pierre fossilisée millénaire du désert du Maroc
Signée et numérotée sur la base « Folon, EA 10/10 »
Edition de 50 exemplaires + 10 E.A. 51 × 18 × 22 cm
Provenance : Collection particulière, Belgique
Bibliographie : Folon Sculptures, Snoeck Editions, 2008, reproduit en couleur pp.92-93 et 176-177 (des exemplaires similaires de techniques, dates et tailles différentes)
Un certificat de la Fondation Folon sera remis à l’acquéreur.
Millennial fossilized stone from the desert of Morocco; signed and numbered on the base; edition of 50 + 10 A.P.;
20.08 × 7.09 × 8.66 in.
15 000 – 20 000 €
Jean-Michel FOLON
1934–2005
Un oiseau – 2004
Pierre fossilisée millénaire du désert du Maroc Signée et numérotée sur la base « Folon, 7/50 »
Edition de 50 exemplaires + 10 E.A. 50 × 35 × 23 cm
Provenance : Collection particulière, Belgique
Bibliographie : Folon Sculptures, Snoeck Editions, 2008, reproduit en couleur pp.282-283 (un exemplaire similaire)
Un certificat de la Fondation Folon sera remis à l’acquéreur.
Millennial fossilized stone from the desert of Morocco; signed and numbered on the base; edition of 50 + 10 A.P.;
19.69 × 13.78 × 9.06 in.
20 000 – 30 000 €
Ces deux sculptures en pierre matérialisent le personnage que Folon créé dans les années 1960 et qui le suivra toute sa carrière, sorte de Monsieur-Tout-le-Monde à qui chacun peut s’identifier.
Dès 1995, trois ans après avoir édité ses premières œuvres en bronze, Folon enrichit son expérience de la sculpture par le travail de la pierre, avec l’appui des tailleurs de pierre de l’atelier Cervietti, à Pietrasanta, en Toscane. Une alchimie subtile entre les créations de l’artiste et l’expertise des artisans s’est tissée au cours
des dix années de collaboration donnant naissance à une trentaine de sculptures en pierre.
Dans le choix des pierres qu’il choisit de travailler, Folon agit en peintre. Dès lors, il se tourne vers des variétés de pierres rares en sculpture, comme celle incrustée de fossiles originaire du désert du Maroc. Il cherche à créer un dialogue entre la forme sculptée et le motif graphique de la pierre : stratifications, fossiles et veines. Une grande poésie s’en dégage.
These two stone sculptures represent the character Folon created during the 1960s, which would stay without him throughout his career, a sort of “average man” whom everyone could identify with.
As of 1995, three years after he produced his first bronze works, Folon enhanced his experience of sculpture by working with stone, with the help of stone carvers from the Cervietti Studio in Pietrasanta, Tuscany. A subtle alchemy between the artist’s creations and the craftsmen's expertise was born
during the decade they worked together, leading around thirty stone sculptures to be produced.
As regards the types of stone he chose to work with, Folon acted as a painter. This led him to choose stones that were rarely used in sculpture, such as those from the Moroccan desert that were incrusted with fossils. He sought to create a dialogue between the sculpted form and the stone’s geographic motif: stratifications, fossils, and veins. Profound poetry emanates from his works.
74 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
s 770
770 771
1928–2005
Music power II – 1986
Accumulation en bronze découpé de violoncelles à archets
Signé, numéroté et marque du fondeur en bas « arman, 5/8, bocquel fd. » Edition de 8 exemplaires + 2 E.A. 276 × 112 × 92 cm
Provenance : Galerie Guy Pieters, Belgique Collection particulière, Belgique
Cette œuvre est enregistrée dans les Archives Arman Studio New York sous le n°APA# 8900.86.001.
Accumulation of sliced bronze casts of cellos with bows; signed, numbered and foundry’s mark lower; Bocquel foundry; 108.66 × 44.09 × 36.22 in.
100 000 – 150 000 €
A l’épuisement formel de la peinture et de la pratique artistique classique dans les années 1960, Arman et les Nouveaux Réalistes apportent des réponses radicales. Cette « recherche rendue nécessaire par la carence et la fatigue des peintures hédonistes », mène l’artiste français à créer différentes séries dont les accumulations, dans laquelle l’œuvre présentée s’inscrit. Arman invente le terme « Accumulations » en 1959 pour définir un rassemblement d’objets identiques réutilisés dans une très grande quantité. De manière organisée ou désorganisée, volontairement ou involontairement, les objets de l’accumulation peuvent être fondus dans du plexiglas ou non.
Music power II, réalisée en bronze, est constituée de plusieurs violoncelles démembrés, formant une sculpture imposante atteignant quasiment trois mètres de hauteur. Pour Arman, l’accumulation apporte une réponse à la nouvelle problématique sociale liée à la consommation de masse en « présentant les objets pour ce qu’ils sont ». « Dans notre monde, dans notre système, écrit-il, les biens de consommation sont produits à la chaîne, présentés et mis au rebut ». Au contraire, ici, les violons d’origine sont véritablement récupérés, regroupés et ils posent ensemble, écartant leur fonctionnalité première de leur lecture. Observés, admirés et interprétés uniquement pour leurs caractéristiques formelles et
Arman and the Nouveaux Réalistes brought radical answers to the loss of momentum and decline of classical painting and art in the 1960s. This “research made necessary by the failings and weariness of hedonistic paintings” led the French artist to create various series including his “Accumulations”, which comprise the work presented here. Arman invented the term “Accumulations” in 1959 to define a collection of a very large quantity of identical objects that were reused. This could be done in an organised or disorganised fashion, freely or according to a defined design. The accumulated objects could be cast in Plexiglas or not.
Music power II, made of bronze, comprises several dismantled cellos, that form an imposing sculpture of almost three metres in height. For Arman, accumulation was a response to the new social issue linked to mass consumption as it “presented the objects for what they were”. “In our world, in our system,” he wrote, “consumer goods are mass-produced, presented, and disposed of”. Here, on the contrary, the original violins are actually recovered and gathered together, and they pose together, dissociating their primary use from their reading. Observed, admired, and interpreted solely for their formal
78 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
772 ARMAN
80 Monaco Sculptures RTCURIAL 18
17h.
juillet 2023
Monte-Carlo
appréciés par l’intellectualisation médiate – et non immédiate –de leur fonction, ils imposent au spectateur une prise de distance par rapport à l’acception classique de ce qu’ils sont en tant qu’objet dans le quotidien.
La particularité de cette œuvre repose en outre sur le fait qu’au-delà de déployer l’argumentaire de l’accumulation, elle constitue également une fragmentation. En effet Arman développe ce dernier concept pour désigner plusieurs éléments identiques mais découpés selon des étapes progressives, qui recherchent le fragment et non l’unité de l’œuvre. Le fait ici de déstructurer
les instruments dont l’utilisation devient par conséquent impossible, éloigne l’appréhension de l’objet conçu comme socialement produit et historiquement daté.
« Je m’appelle Arman. On me dit sculpteur et peintre mais moi, je me vois plutôt comme un montreur d’objets ». En renouvelant notre regard sur des objets que nous pensions connaître, Arman invite le regard à appréhender autrement l’objet composant son œuvre.
characteristics and appreciated through the direct – and not indirect - intellectualisation of their function, they oblige the viewer to reconsider the classical acceptance of what they are as objects in everyday life.
This work’s particularity comes from the fact that, amongst other things, above and beyond its representation of the logic of accumulation, it also constitutes a “Fragmentation”. Effectively, Arman developed “Fragmentation” to designate several identical elements that are cut up according to progressive stages: a search
Music power II – 1986
that starts from fragments rather than an indivisible work. Here, the destructuring of the instruments, whose use thus becomes impossible, distances the understanding of the object conceived as socially produced and historically dated.
“My name is Arman. People say I am a sculptor and painter but me, I see myself more as someone who shows objects”. By having us take a fresh look at objects that we think we are familiar with, Arman invites us to renew our understanding of the objects that make up his works.
81 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
Arman réalisant une accumualtion de violon ©
DR 772 ARMAN 1928–2005
773 ARMAN
1928–2005
Eros au violoncelle – 1989
Bronze découpé Signé sur la terrasse « arman », numéroté et marque du fondeur au dos du socle « modèle original, bocquel »
Edition de 8 exemplaires + 4 E.A. Cet exemplaire est le modèle original. Fonte Bocquel
98 × 48 × 55 cm
Provenance : Galerie Guy Pieters, Belgique Collection particulière, Belgique
Cette œuvre est enregistrée dans les Archives Arman Studio New York sous le n°APA# 8309.89.002.
Sliced bronze; signed on the base, numbered and foundry’s marl on the back of the base; Bocquel foundry; 38.58 × 18.90 × 21.65 in.
30 000 – 40 000 €
82 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
1921–1998
Compression – 1990
Canettes de Coca-Cola compressées Signée verticalement en bas à gauche « César »
37 × 20 × 6 cm
Provenance : Collection particulière, Milan Galleria Accademia, Turin Collection particulière, Paris
Cette œuvre est enregistrée dans les Archives de Madame Denyse Durand-Ruel sous le n°8069.
Un certificat de Madame Denyse Durand-Ruel sera remis à l’acquéreur.
Compressed Coca-cola cans; signed vertically lower left;
14.57 × 7.87 × 2.36 in.
15 000 - 20 000 €
84 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo 774
C ÉSAR
L'œuvre présentée dans sa boite en plexiglas
m 775 ARMAN
1928–2005
Hairspray – 2004
Bronze découpé de Vénus Anadyomène et sèche-cheveux
Signé et numéroté sur le socle « arman, 6/8 »
Edition de 6 exemplaires + 4 E.A. Edition Diego Strazzer Fonderie Immart, Italie 206 × 74 × 60 cm
Provenance : Opera Gallery, Honk Kong
Acquis auprès de cette dernière par l’actuel propriétaire
Cette œuvre est enregistrée dans les Archives Arman Studio New York sous le n°APA# 8309.96.007.
Sliced bronze cast of Venus Anadyomene with blow dryers; signed and numbered on the base; edition of 6 + 4 A.P.; Diego Strazzer edition; Immart foundry, Italy; 81.10 × 29.13 × 23.62 in. 25 000 – 35 000 €
s 776
Daniel HOURDE
Né en 1947
Arbre – 2023
Bronze à patine dorée Signé et numéroté en bas à droite « Hourdé, 1/1 »
Pièce unique
Fonte Bocquel 238 × 252 × 132 cm
Un certificat de l’artiste sera remis à l’acquéreur.
Bronze with gold patina; signed and numbered lower right; unique piece; Bocquel foundry; 93.70 × 99.21 × 51.97 in.
25 000 – 35 000 €
88 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
Marcello LO GIUDICE
Né en 1957
Printemps de Botticelli - 2017
Assemblage de 730 papillons en céramique d’Albisola peints
Signé et daté à l’intérieur sur l’un des papillons en haut à droite
312 × 97 × 142 cm
Provenance :
Collection particulière, Monaco
Expositions : St Petersbourg, Musée d’Etat, 2017 Venise, Biennale d’arte di Venezia, San Servolo International Pavilion, 2022
Cette œuvre est enregistrée dans l’Archive des Œuvres de Marcello lo Giudice sous le n°PB MLG 17 SCU - 2.
Un certificat de l’artiste sera remis à l’acquéreur.
Assembly of 730 painted Albisola ceramic butterflies; signed and dated inside on one of the butterflies upper right;
122.83 × 38.19 × 55.91 in.
30 000 – 40 000 €
90 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo 777
« Les papillons sont des créatures délicates qui, avec leurs couleurs exagérées, papillonnent joyeusement au-dessus de nos yeux et sont un hymne à la liberté »
— Marcello Lo Giudice
DR
Marcello Lo Giudice avec un papillon en céramique ©
Vassilakis TAKIS
1925–2019
Signal
Métal peint, ampoules et système électrique
Edition illimitée
218 × 23 × 25 cm
Provenance : Acquis directement auprès de l’artiste par le père de l’actuel propriétaire
Painted metal, bulbs and electrical system; unlimited edition
85.83 × 9.06 × 9.84 in.
8 000 – 12 000 €
779
Vassilakis TAKIS
1925–2019
Signal
Métal peint, ampoule et système électrique
Edition illimitée
212 × 21 × 24 cm
Provenance : Acquis directement auprès de l’artiste par le père de l’actuel propriétaire
Painted metal, bulb and electrical system; unlimited edition
83.46 × 8.27 × 9.45 in.
5 000 – 7 000 €
780
Vassilakis TAKIS
1925–2019
Signal
Métal peint, ampoules et système électrique
Edition illimitée
219 × 23 × 26 cm
Provenance : Acquis directement auprès de l’artiste par le père de l’actuel propriétaire
Painted metal, bulbs and electrical system; unlimited edition
86.22 × 9.06 × 10. 24 in.
8 000 – 12 000 €
778
Jean BOGHOSSIAN
Né en 1949
Régata
#11 – 2023
Technique mixte sur plaque triangulaire en acier galvanisé
Signée au dos
151 × 115 × 6 cm
Dimensions du socle : 16 × 105 × 80 cm
Un certificat de l’artiste sera remis à l’acquéreur.
Mixed media on galvanised steel triangular plate; signed on the back
59.45 × 45.28 × 2.36 in.; dimensions of the base
6.29 × 41.33 × 31.49 in.
15 000 – 20 000 €
Les régates, présentées dans le cadre de l’exposition prestigieuse “La mer est verte” organisée par la Société des Bains de Mer, ont illuminé Monaco du 10 mars au 10 mai 2023. Inspiré par ce projet d’envergure dédié à l’océan, mes pensées se sont immédiatement tournées vers les délicates plaques d’Atomium, évoquant avec élégance les voiles ondoyantes. Ces triangles cintrés ont tracé le fil conducteur de ma réflexion, érigeant les régates comme la pierre angulaire de mon concept, se déroulant gracieusement sur les pelouses du Jardin des Boulingrins. Depuis mon balcon, témoin privilégié,
Les Régates, presented within the framework of the prestigious “La Mer est Verte” exhibition organised by the Société des Bains de Mer, illuminated Monaco from 10 March to 10 May 2023. Inspired by this major project dedicated to the ocean, my thoughts immediately turned to the delicate plaques of the Atomium, which elegantly bring to mind undulating sails. These curved triangles provided the main theme for my reflections, establishing regattas as the cornerstone of my concept, gracefully unfurling on the lawns
96 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
s 781
Jean BOGHOSSIAN
Né en 1949
Régata #28 – 2023
Technique mixte sur plaque triangulaire en acier galvanisé
Signée au dos
225 × 172 × 8 cm
Dimensions du socle : 18 × 153 × 100 cm
Un certificat de l’artiste sera remis à l’acquéreur.
Mixed media on galvanised steel triangular plate; signed on the back
88.58 × 67.72 × 3.15 in.;
dimensions of the base
7.08 × 60.23 × 39.37 in.
25 000 – 30 000 €
je contemple le ballet enchanteur des voiliers se lançant vers l’horizon, formant un tableau harmonieux où l’apparent chaos se fond dans une symphonie captivante. Cette vision captivante a nourri mes régates, où la pelouse devient une mer d’un vert émeraude, le berceau vibrant de la vie, tandis que les voiles se parent de couleurs vives, évoquant le feu, l’eau, la terre et l’air.
Jean Boghossian
of the Boulingrins Gardens. From my balcony, a privileged eyewitness, I contemplate the enchanting ballet of the sailing ships that set off towards the horizon, forming a harmonious vision in which apparent chaos dissolves into a captivating symphony. This sight inspired my regattas, in which the lawn becomes an emerald-green sea, the vibrant cradle of life, whilst the sails reveal their bright colours that call to mind fire, water, earth, and air.
Jean Boghossian
98 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
s 782
Emile GILIOLI
1911–1977
Le Templier – 1974
Marbre de Serravezza Signé au dos « Gilioli »
Pièce unique
33,5 × 39 × 31 cm
Provenance : Fondation Veranneman, Belgique A l’actuel propriétaire par cessions successives
Expositions : Kruishoutem (Belgique), Fondation Veranneman, « Gilioli » , 1977-78
L’artiste avait l’intention de réaliser une version en bronze de cette œuvre.
Marble; signed on the reverse; unique piece; 13.19 × 15.35 × 12.20 in.
7 000 – 9 000 €
100 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo 783
784
Emile GILIOLI
1911–1977
Architecture – 1965-73
Bronze poli
Signé et numéroté 6/6, marque du fondeur Fonte Tesconi, Pietrasanta 37 × 24 × 20 cm
Provenance : Galerie Lahumière, Paris acquis directement auprès de l'atelier du sculpteur)
Collection particulière, Paris
Expositions : Paris, Musée National d’Art Moderne, Centre Georges Pompidou, Emile Gilioli rétrospective, juin-septembre 1979 (un exemplaire similaire)
Saint-Rémy-lès-Chevreuse, Fondation de Courbertin, Emile Gilioli, 1911- 1977, septembre-novembre 1998
Caracas, Museo de Bellas Artes, 1981, reproduit sous le n°16 (un exemplaire similaire)
Pontoise, Musée de Pontoise, 1987, n°10
Bibliographie : G. Carandente, Gilioli, Editions Stendhal, Milan, 1980, reproduit en noir et blanc sous le n°3 p.91 (un exemplaire similaire)
Cette œuvre est inscrite aux registre des Archives Gilioli.
On y joint un livre écrit par Emile Gilioli « La Sculpture » publié en 1968.
Polished bronze, signed and numbered, foundry’s mark; Tesconi, Pietrasanta foundry; 14.57 × 9.45 × 7.87 in.
4 000 – 6 000 €
101 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
785
Parvine CURIE
1988–2022
Personnage Cadac
Laiton martelé patiné
Signé et numéroté au dos « P. Curie, 3/6 »
200 × 60 × 54 cm
Expositions : Paris, Galerie Pierre-Alain Challier, Parvine Curie, à l’occasion de la projection du film Parvine Curie
Le testament de la mère de Philippe Lanfranchi au Musée de la Chasse et de la Nature, Paris, novembre 2022 (un exemplaire similaire)
Bibliographie :
P. Cabanne, G. Plazy, F. Villadier, Parvine Curie, Edition Association des amis de Sophie Taeuber et Jean Arp, Meudon, reproduit en noir et blanc p.51 (un exemplaire similaire plus petit en bois)
H. Greiner, Parvine Curie, Somogy Edtions d’Art, Galerie Martel Greiner, Rébus, 2010, reproduit en noir et blanc p.51 (un exemplaire similaire plus petit en bois)
Un certificat de l’artiste sera remis à l’acquéreur.
Patinated hammered brass; signed and numbered on the back; 78.74 × 23.62 × 21.26 in.
40 000 - 60 000 €
— Parvine Curie, entretiens avec Scarlett Reliquet.
Les œuvres de Parvine Curie possèdent une double essence, celle d’une monumentalité intime qui s’impose par ses formes, autant qu’elle nous attire et nous rassure. La pratique de la sculpture de cette artiste qui fut la compagne de François Stahly n’a cessé d’incarner sa grande sensibilité de femme et de mère et a progressivement évolué au fil d’une vie riche en voyages et en découvertes. Ses œuvres sont ainsi marquées par la force visuelle, formelle, mais aussi spirituelle des architectures de nombreuses cultures qui la fascinent. Son amour pour
l’Espagne, et plus spécifiquement la Catalogne où elle a longtemps vécu, a marqué son histoire personnelle autant que son parcours artistique et a été prépondérant dans la réalisation d’œuvres majeures de l’artiste. Ce Personnage Cadac, totem fier et élégant, symbolise ainsi la place prépondérante qu’occupe encore aujourd’hui dans le cœur de l’artiste ce petit village de Cadaquès où elle aime se ressourcer.
Parvine Curie’s works possess a dual essence, that of an intimate monumentality whose shapes make them as attractive and reassuring as they make them imposing. Parvine Curie was François Stahly’s partner. Her sculptures unfailingly embody her feminine and motherly sensitivity and have gradually evolved throughout her life as she has travelled and made discoveries. Her works are, therefore, influenced by the visual, formal, and spiritual power of the buildings found in
the many cultures that fascinate her. Her love of Spain, and more specifically of Catalonia where she lived for a long time, has left its mark on her as a woman and an artist and has been decisive in the execution of the artist’s key works. Thus, this Personnage Cadac, a proud and elegant totem, symbolizes the prominent place Cadaques still holds in the artist’s heart. It remains a place to which she is very attached, and that loves to visit to decompress.
104 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
« Je ne fais pas de sculpture abstraite. J’ai toujours cherché l’humain dans la sculpture »
François STAHLY
1911–2006
Petit Neptune – 1966
Bronze à patine noire Signé et numéroté au dos
« F. Stahly, 1/6 »
Edition de 6 exemplaires
Fonte Perseo, Mendrision, Suisse
56 × 24 × 19 cm
Provenance : Collection particulière, France
Bibliographie :
C. Petit, F. Mathey, Francois Stahly, Editions Musée des Arts Décoratifs, Paris, 1966, reproduit p.32 (un exemplaire similaire)
P. Descargues, F. Stahly, François Stahly, Editions La Connaissance, Bruxelles, 1975, reproduit p.24 (un exemplaire similaire)
François Stahly, fontaines et sculptures, Art & Site, L'Orangerie du château de Châtillon-en-Bazois, 1992, reproduit en noir et blanc en couverture (un exemplaire similaire)
Francois Stahly, Musée d'art et d'histoire, Ville de Meudon, Meudon, 1994, reproduit p.17 (un exemplaire similaire)
P. Descargues, François Stahly sculptures, Fondation Mona Bismarck, Paris , 1987, reproduit p.43 (un exemplaire similaire)
François Stahly, Editions Hartmann, Paris, 1997, reproduit p.35 (un exemplaire similaire)
Cette œuvre sera incluse dans le Catalogue Raisonné de François Stahly actuellement en préparation, confié à Madame Juliette Laffon par le Comité François Stahly.
Un certificat du Comité François Stahly sera remis à l’acquéreur.
Bronze with black patina; signed and numbered on the back; edition of 6; Perseo’s foundry, Mendrision, Switzerland; 22.05 × 9.45 × 7.48 in.
8 000 – 12 000 €
106 Monaco Sculptures RTCURIAL 18 juillet 2023 17h. Monte-Carlo
786
DIETRICH-MOHR
Né en 1924
Lumière captée – 1997
Acier corten et inox
Signé des initiales en-dessous Pièce unique
115 × 57 × 38 cm
Provenance : Collection particulière, Luxembourg
Galerie F. Hessler, Luxembourg
Expositions : Luxembourg, Galerie F.Hessler, Dietrich-Mohr Sculptures, octobre 2012-janvier 2013, reproduit
Corten steel and stainless steel; signed underneath with the initials below; unique piece; 45.28 × 22.44 × 14.96 in.
4 000 – 6 000 €
787
RTCURIAL
Ventes aux enchères :
Dimanche 16 juillet 2023 - 14h
Lundi 17 juillet 2023 - 17h
Mercredi 19 juillet 2023 - 11h
Hôtel Hermitage Monte-Carlo Square Beaumarchais 98000 Monaco
Contact : Julie Valade
+33 (0)1 42 99 16 41
jvalade@artcurial.com
www.artcurial.com
JOAILLERIE
RTCURIAL
HORLOGERIE DE COLLECTION
Vente aux enchères : Dimanche 16 juillet 2023 - 18h
Hôtel Hermitage Monte-Carlo Square Beaumarchais 98000 Monaco
Contact : Marie Sanna-Legrand
+33 (0)1 42 99 16 53
msanna@artcurial.com
www.artcurial.com
RTCURIAL
DESIGN SUL MARE
Vente aux enchères : Mercredi 19 juillet 2023 - 17h Hôtel Hermitage Monte-Carlo Square Beaumarchais 98000 Monaco
Contact
eliron@artcurial.com
: Édouard Liron +33 (0)1 42 99 20 37
www.artcurial.com
ECLECTIC EYE Une collection européenne
Vente aux enchères : Vendredi 20 octobre 2023 - 14h
7 rond-point des Champs-Élysées Marcel Dassault 75008 Paris
Contact : Sara Bekhedda
+33 (0)1 42 99 20 25
sbekhedda@artcurial.com
www.artcurial.com
Drive
Huile sur
30 × 50,5 cm Estimation : 300 000 – 500 000 €
RTCURIAL
Peter DOIG (Né en 1959)
way - 1997
toile
Under the High Patronage of H.S.H. Prince Albert II of Monaco
4 - 9 JULY 2023
Artcurial
Boghossian
Christie’s
G & M Design Gallery
Hauser & Wirth
HOFA
Kamil Art Gallery
Lebreton
Elisabeth Lillo-Renner
M.-F. Toninelli Art Moderne
Opera Gallery
Galerie Adriano Ribolzi
Sotheby’s
Teos Gallery Monte-Carlo
Wannenes Art Contact
Ward Moretti at Moretti Fine Art
Walking Art Tours in galleries & auction houses
CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT AUX ENCHÈRES PUBLIQUES
ARTCURIAL SAM
Artcurial SAM est un opérateur de ventes volontaires de meubles aux enchères publiques. En cette qualité Artcurial SAM agit comme mandataire du vendeur qui contracte avec l’acquéreur. Les rapports entre Artcurial SAM et l’acquéreur sont soumis aux présentes conditions générales d’achat qui pourront être amendées par des avis écrits ou oraux avant la vente et qui seront mentionnés au procès-verbal de vente.
1 . LE BIEN MIS EN VENTE
a) Les acquéreurs potentiels sont invités à examiner les biens pouvant les intéresser avant la vente aux enchères, et notamment pendant les expositions. Artcurial SAM se tient à la disposition des acquéreurs potentiels pour leur fournir des rapports sur l’état des lots. Les meubles, tableaux et objets présentés sont vendus en l’état.
b) Les descriptions des lots résultant du catalogue, des rapports, des étiquettes et des indications ou annonces verbales ne sont que l’expression par Artcurial SAM de sa perception du lot, mais ne sauraient constituer la preuve d’un fait.
c) Les indications données par Artcurial SAM sur l’existence d’une restauration, d’un accident ou d’un incident affectant le lot, sont exprimées pour faciliter son inspection par l’acquéreur potentiel et restent soumises à son appréciation personnelle ou à celle de son expert. L’absence d’indication d’une restauration d’un accident ou d’un incident dans le catalogue, les rapports, les étiquettes ou verbalement, n’implique nullement qu’un bien soit exempt de tout défaut présent, passé ou réparé. Inversement la mention de quelque défaut n’implique pas l’absence de tous autres défauts. Artcurial SAM n’est tenu que par une obligation de moyen.
d) Les estimations sont fournies à titre purement indicatif et elles ne peuvent être considérées comme impliquant la certitude que le bien sera vendu au prix estimé ou même à l’intérieur de la fourchette d’estimations. Les estimations ne sauraient constituer une quelconque garantie.Les estimations peuvent être fournies en plusieurs monnaies ; les conversions peuvent à cette occasion être arrondies différemment des arrondis légaux.
2 . LA VENTE
a) En vue d’une bonne organisation des ventes, les acquéreurs potentiels sont invités à se faire connaître auprès d’Artcurial SAM, avant la vente, afin de permettre l’enregistrement de leurs données personnelles. Artcurial SAM demandera à tout acquéreur potentiel de justifier de son identité ainsi que de ses références bancaires et d’effectuer un déposit. Artcurial SAM se réserve d’interdire l’accès à la salle de vente de tout acquéreur potentiel pour justes motifs.
b) Toute personne qui se porte enchérisseur s’engage à régler personnellement et immédiatement le prix d’adjudication augmenté des frais à la charge de l’acquéreur et de tous impôts ou taxes qui pourraient être exigibles. Tout enchérisseur est censé agir pour son propre compte sauf dénonciation préalable de sa qualité de mandataire pour le compte d’un tiers, acceptée par Artcurial SAM. Les données personnelles qui auront été transmises lors de l’enregistrement seront reportées à l’identique sur le bordereau d’adjudication à défaut d’indications préalables contraires.
c) Le mode normal pour enchérir consiste à être présent dans la salle de vente. Toutefois Artcurial SAM pourra accepter gracieusement de recevoir des enchères par téléphone d’un acquéreur potentiel qui se sera manifesté avant la vente.
Artcurial SAM ne pourra engager sa responsabilité notamment si la liaison téléphonique n’est pas établie, est établie tardivement, ou en cas d’erreur ou d’omissions relatives à la réception des enchères par téléphone. À toutes fins utiles, Artcurial SAM se réserve le droit d’enregistrer les communications téléphoniques durant la vente.
Les enregistrements seront conservés jusqu’au règlement du prix, sauf contestation.
d) Artcurial SAM pourra accepter gracieusement d’exécuter des ordres d’enchérir qui lui auront été transmis avant la vente, pour lesquels elle se réserve le droit de demander un déposit de garantie et qu’elle aura acceptés. Si le lot n’est pas adjugé à cet enchérisseur, le déposit de garantie sera renvoyé sous 72h.
Si Artcurial SAM reçoit plusieurs ordres pour des montants d’enchères identiques, c’est l’ordre le plus ancien qui sera préféré. Artcurial SAM ne pourra engager sa responsabilité notamment en cas d’erreur ou d’omission d’exécution de l’ordre écrit.
e) Dans l’hypothèse où un prix de réserve aurait été stipulé par le vendeur, Artcurial SAM se réserve le droit de porter des enchères pour le compte du vendeur jusqu’à ce que le prix de réserve soit atteint. En revanche le vendeur n’est pas autorisé à porter lui-même des enchères directement ou par le biais d’un mandataire. Le prix de réserve ne pourra pas dépasser l’estimation basse figurant dans le catalogue ou modifié publiquement avant la vente.
f) Artcurial SAM dirigera la vente de façon discrétionnaire, en veillant à la liberté des enchères et à l’égalité entre l’ensemble des enchérisseurs, tout en respectant les usages établis. Artcurial SAM se réserve de refuser toute enchère, d’organiser les enchères de la façon la plus appropriée, de déplacer certains lots lors de la vente, de retirer tout lot de la vente, de réunir ou de séparer des lots. En cas de contestation Artcurial SAM se réserve de désigner l’adjudicataire, de poursuivre la vente ou de l’annuler, ou encore de remettre le lot en vente.
g) Sous réserve de la décision de la personne dirigeant la vente pour Artcurial SAM, l’adjudicataire sera la personne qui aura porté l’enchère la plus élevée pourvu qu’elle soit égale ou supérieure au prix de réserve, éventuellement stipulé. Le coup de marteau matérialisera la fin des enchères et le prononcé du mot « adjugé » ou tout autre équivalent entraînera la formation du contrat de vente entre le vendeur et le dernier enchérisseur retenu. L’adjudicataire ne pourra obtenir la livraison du lot qu’après règlement de l’intégralité du prix. En cas de remise d’un chèque ordinaire, seul l’encaissement du chèque vaudra règlement. Artcurial SAM se réserve le droit de ne délivrer le lot qu’après encaissement du chèque.
h) Pour faciliter les calculs des acquéreurs potentiels, Artcurial SAM pourra être conduit à utiliser à titre indicatif un système de conversion de devises. Néanmoins les enchères ne pourront être portées en devises, et les erreurs de conversion ne pourront engager la responsabilité d’Artcurial SAM.
3 . L’EXÉCUTION DE LA VENTE
a) En sus du prix de l’adjudication, l’adjudicataire (acheteur) devra acquitter par lot et par tranche dégressive les commissions et taxes suivantes :
1) Lots en provenance de l’UE:
• De 1 à 700 000 euros: 26 % + TVA au taux en vigueur.
• De 700 001 à 4 000 000 euros: 20% + TVA au taux en vigueur.
• Au-delà de 4 000 001 euros: 14,5 % + TVA au taux en vigueur.
2) Lots en provenance hors UE : (indiqués par un ). Aux commissions et taxes indiquées ci-dessus, il convient d’ajouter des frais liés à l’importation, (5,5 % du prix d’adjudication, 20 % pour les bijoux et montres, les automobiles, les vins et spiritueux et les multiples).
3)Artcurial SAM ayant opté pour le régime de la marge, il ne sera délivré aucun document faisant ressortir la TVA.
4) La TVA sur commissions et les frais liés à l’importation peuvent être rétrocédés à l’adjudicataire sur présentation des justificatifs d’exportation hors UE.
L’adjudicataire UE justifiant d’un n° de TVA Intracommunautaire et d’un document prouvant la livraison dans son Etat membre pourra obtenir le remboursement de la TVA sur commissions.
5) Le paiement du lot aura lieu au comptant, pour l’intégralité du prix, des frais et taxes, même en cas de nécessité d’obtention d’une licence d’exportation. L’adjudicataire pourra s’acquitter par les moyens suivants :
- En espèces : jusqu’à 30. 000 euros frais et taxes compris sur présentation d’un document d’identité
- Par chèque bancaire tiré sur une banque monégasque ou française sur présentation d’une pièce d’identité et, pour toute personne morale, d’un certificat d’enregistrement de la société (les chèques tirés sur une banque étrangère ne sont pas acceptés).
- Par virement bancaire en euro;
- Par carte de crédit : VISA, MASTERCARD ou AMEX (en cas de règlement par carte American Express, une commission supplémentaire de 1,85 % correspondant aux frais d’encaissement sera perçue).
6) Droit de suite des auteurs d’œuvres graphiques et plastiques : les dispositions qui précèdent ne font pas obstacle, le cas échéant, à l’application de l’article 11-1 de la Loi n° 491 du 24 novembre 1948 sur la protection des œuvres littéraires et artistiques et de l’arrêté ministériel n° 87-007 du 12 janvier 1987 en portant application.
b) Artcurial SAM sera autorisé à reproduire sur le procès-verbal de vente et sur le bordereau d’adjudication les renseignements qu’aura fournis l’adjudicataire avant la vente. Toute fausse indication engagera la responsabilité de l’adjudicataire.
Dans l’hypothèse où l’adjudicataire ne se sera pas fait enregistrer avant la vente, il devra communiquer les renseignements nécessaires dès l’adjudication du lot prononcée.
Toute personne s’étant fait enregistrer auprès de Artcurial SAM dispose d’un droit d’accès et de rectification aux données nominatives fournies à Artcurial SAM dans les conditions de la Loi n° 1.165 du 23 décembre 1993, modifiée par la loi n° 1.353 du 4 décembre 2008, relative à la protection des informations nominatives.
c) Il appartiendra à l’adjudicataire de faire assurer le lot dès l’adjudication. Il ne pourra recourir contre Artcurial SAM, dans l’hypothèse où par suite du vol, de la perte ou de la dégradation de son lot, après l’adjudication, l’indemnisation qu’il recevra de l’assureur de Artcurial SAM serait avérée insuffisante.
d) Le lot ne sera délivré à l’acquéreur qu’après paiement intégral du prix, des frais et des taxes. En cas de règlement par chèque, le lot ne sera délivré qu’après encaissement définitif du chèque, soit 8 jours ouvrables à compter du dépôt du chèque. Dans l’intervalle Artcurial SAM pourra facturer à l’acquéreur des frais d’entreposage du lot, et éventuellement des frais de manutention et de transport. À défaut de paiement par l’adjudicataire, après mise en demeure restée infructueuse, le bien est remis en vente à la demande du vendeur sur folle enchère de l’adjudicataire défaillant ; si le vendeur ne formule pas cette demande dans un délai de trois mois à compter de l’adjudication, la vente est résolue de plein droit, sans préjudice de dommages intérêts dus par l’adjudicataire défaillant. En outre, Artcurial SAM se réserve de réclamer à l’adjudicataire défaillant, à son choix :
- Des intérêts au taux légal majoré de cinq points,
- Le remboursement des coûts supplémentaires engendrés par sa défaillance,
- Le paiement de la différence entre le prix d’adjudication initial et le prix d’adjudication sur folle enchère s’il est inférieur, ainsi que les coûts générés par les nouvelles enchères. Artcurial SAM se réserve également de procéder à toute compensation avec des sommes dues à l’adjudicataire défaillant. Artcurial SAM se réserve d’exclure de ses ventes futures, tout adjudicataire qui aura été défaillant ou qui n’aura pas respecté les présentes conditions générales d’achat.
e) Les achats qui n’auront pas été retirés dans les sept jours suivant la date de retrait indiquée à l’article 7 (samedi, dimanche et jours fériés compris), pourront être transportés dans un lieu de conservation aux frais de l’adjudicataire défaillant qui devra régler le coût correspondant pour pouvoir retirer le lot, en sus du prix, des frais et des taxes.
f) L’acquéreur pourra se faire délivrer à sa demande un certificat de vente qui lui sera facturé la somme de 60 euros TTC.
4 . LES INCIDENTS DE LA VENTE
En cas de contestation Artcurial SAM se réserve de désigner l’adjudicataire, de poursuivre la vente ou de l’annuler, ou encore de remettre le lot en vente.
a) Dans l’hypothèse où deux personnes auront porté des enchères identiques par la voix, le geste, ou par téléphone et réclament en même temps le bénéfice de l’adjudication après le coup de marteau, le bien sera immédiatement remis en vente au prix proposé par les derniers enchérisseurs, et tout le public présent pourra porter de nouvelles enchères.
b) Pour faciliter la présentation des biens lors de ventes, Artcurial SAM pourra utiliser des moyens vidéos. En cas d’erreur de manipulation pouvant conduire pendant la vente à présenter un bien différent de celui sur lequel les enchères sont portées, Artcurial SAM ne pourra engager sa responsabilité, et sera seul juge de la nécessité de recommencer les enchères.
5 . PRÉEMPTION DE L’ÉTAT MONÉGASQUE
L’état monégasque dispose d’un droit de préemption sur les œuvres vendues conformément à l’article 2-1 de la Loi n° 1.014 du 29 décembre 1978 concernant les ventes publiques de meubles. L’exercice de ce droit intervient immédiatement après le coup de marteau, le représentant de l’état manifestant alors la volonté de ce dernier de se substituer au dernier enchérisseur. La préemption est mentionnée au procès-verbal de l’adjudication et doit être confirmée dans les quinze jours. En l’absence de confirmation au terme de ce délai, l’objet reviendra au dernier enchérisseur. Artcurial SAM ne pourra être tenu pour responsable des conditions de la préemption par l’état monégasque.
6 . PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
-
REPRODUCTION DES ŒUVRES
Artcurial SAM est propriétaire du droit de reproduction de son catalogue. Toute reproduction de celui-ci est interdite et constitue une contrefaçon à son préjudice. En outre Artcurial SAM dispose d’une dérogation lui permettant de reproduire dans son catalogue les œuvres mises en vente, alors même que le droit de reproduction ne serait pas tombé dans le domaine public.
Toute reproduction du catalogue de Artcurial SAM peut donc constituer une reproduction illicite d’une œuvre exposant son auteur à des poursuites en contrefaçon par le titulaire des droits sur l’œuvre. La vente d’une œuvre n’emporte pas au profit de son propriétaire le droit de reproduction et de présentation de l’œuvre.
7 . RETRAIT DES LOTS
L’acquéreur sera lui-même chargé de faire assurer ses acquisitions, et Artcurial SAM décline toute responsabilité quant aux dommages que l’objet pourrait encourir, et ceci dès l’adjudication prononcée. Toutes les formalités, transports et stockage restent à la charge exclusive de l’acquéreur. Il pourra demander à retirer son lot une fois le règlement effectué en totalité.
Dans le cadre de cette exposition culturelle, aucune œuvre exposée dans les jardins et adjugée, ne pourra être récupérée par son acquéreur avant le 8 septembre 2023. Il s’agit des lots : 750, 751, 754, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 769, 772, 776, 777, 781, 782 et 785. Artcurial SAM assurera ces œuvres d’art en cas de sinistre sur la période du 18 juillet au 8 septembre 2023.
Le Service Transport et Douanes contactera les acquéreurs afin de les informer du lieu d’entreposage des lots après la vente. Pour toute demande concernant le transport veuillez nous contacter par email uniquement à l’adresse suivante : mviet@artcurial. com. Les coûts de démontage, de transport et de stockage devront être réglés directement auprès du transporteur qui aura émis le devis et vous devrez par ailleurs lui adresser une confirmation d’accord par email.
8. INDÉPENDANCE DES DISPOSITIONS
Les dispositions des présentes conditions générales d’achat sont indépendantes les unes des autres. La nullité de quelque disposition ne saurait entraîner l’inapplicabilité des autres.
9 . COMPÉTENCES LÉGISLATIVE ET JURIDICTIONNELLE
Les présentes conditions générales d’achat, et tout qui se rapporte à la vente, sont régies par le droit monégasque et, notamment, par la Loi n° 1.014 du 29 décembre 1978 concernant les ventes publiques de meubles. Toute contestation relative à leur existence, leur validité, leur opposabilité à tout enchérisseur et acquéreur, et à leur exécution relève de la compétence exclusive des Juridictions de la Principauté de Monaco.
10 . PROTECTION DES BIENS CULTURELS
Artcurial SAM participe à la protection des biens culturels et met tout en œuvre, dans la mesure de ses moyens, pour s’assurer de la provenance des lots mis en vente dans ce catalogue.
V_12_MS_ETE_2023
CONDITIONS OF PURCHASE IN VOLUNTARY AUCTION SALES
ARTCURIAL SAM
Artcurial SAM is an operator of voluntary auction sales. In such capacity Artcurial SAM acts as the agent of the seller who contracts with the buyer. The relationships between Artcurial SAM and the buyer are subject to the present general conditions of purchase that can be modified by saleroom notices or oral indications before the sale, which will be recorded in the official sale record.
1. GOODS FOR AUCTION
a) The prospective buyers are invited to examine any goods in which they may be interested, before the auction takes place, and notably during the exhibitions. Artcurial SAM is available to the prospective buyers to provide them with reports about the conditions of lots. Pieces of furniture, paintings and works of Art are sold in their current condition.
b) Description of the lots resulting from the catalogue, reports, labels and verbal statements or announcements are only the expression by Artcurial SAM of their perception of the lot, but cannot constitute the proof of a fact.
c) The statements by made Artcurial SAM about any restoration, mishap or harm arisen concerning the lot are only made to facilitate the inspection thereof by the prospective buyer and remain subject to the buyer’s own or to the buyer’s expert’s evaluation. The absence of statements Artcurial SAM in regard to a restoration, mishap or harm, in the catalogue, condition reports, on labels or orally, does not imply that the item is exempt from any current, past or repaired defect. Inversely, indication of any defect whatsoever does not imply the absence of any other defects. Artcurial SAM is bound only within the limits of due care.
d) Estimates are provided for guidance only and cannot be considered as implying the certainty that the item will be sold for the estimated price or even within the bracket of estimates. Estimates cannot constitute any warranty assurance whatsoever. The estimations can be provided in several currencies ; the conversions may, in this case or, be rounded off differently than the legal rounding
2. THE AUCTION
a) In order to assure the proper organization of the auction, prospective buyers are invited to make themselves known to Artcurial SAM before the auction to register their personal identification and information. Artcurial SAM will ask all prospective buyers to prove their identity as well as provide bank references, and will request a deposit. Artcurial SAM reserves the right to refuse admission to the auction premises to any prospective buyer for legitimate reasons.
b) Any person who is a bidder undertakes to pay personally and immediately the hammer price increased by the costs to be born by the buyer and any and all taxes or fees/expenses that may be due.
Any bidder is deemed to be acting on his own behalf except when prior notification, accepted by Artcurial SAM, unless proof is provided that he is acting as an agent on behalf of a third party. The personal data that have
been transmitted during the recording will be carried forward in the same way if no prior indications are otherwise given.
c) The usual way to bid consists in attending the sale on the premises. However, Artcurial SAM may graciously accept to receive some bids by telephone from a prospective buyer who has expressed such a request before the sale. Artcurial SAM will bear no liability / responsibility whatsoever, notably if the telephone contact is not made, or if it is made too late, or in case of mistakes or omissions relating to reception of the phone call. For variety of reasons, Artcurial SAM reserves the right to record all telephone calls during the auction. Such records shall be kept until complete payment of the auction price, except claims.
d) Artcurial SAM may agree to execute orders submitted before the auction and by Artcurial SAM that have been deemed acceptable. Artcurial SAM is entitled to request a deposit that will be refunded within 72 hours after the auction if the lot is not sold to this buyer. Should Artcurial SAM receive several instructions to bid for the same amounts, it is the instruction bid first received that is given preference. Artcurial SAM will bear no liability/responsibility in case of mistakes or omission of performance of the written order.
e) In the event a reserve price has been stipulated by the seller, Artcurial SAM reserves the right to bid on behalf of the seller until the reserve price is reached. The seller will not be admitted to bid himself directly or through an agent. The reserve price may not be higher than the low estimate for the lot printed in or publicly modified before the sale.
f) Artcurial SAM will conduct auction sales at their discretion, ensuring free auction conditions and equality among all bidders, in accordance with established practices. Artcurial SAM reserves the right to refuse any bid, to organize the bidding in such manner as may be the most appropriate, to move some lots in the course of the sale, to withdraw any lot in the course of the sale, to combine or to divide some lots in the course of the sale.
In case of challenge or dispute, Artcurial SAM reserves the right to designate the successful bidder, to continue the bidding or to cancel it, or to put the lot back up for bidding.
g) to the decision of the person conducting the bidding for Artcurial SAM, the successful bidder will be the bidder making highest bid, provided the final bid is equal to or higher than the reserve price if such a reserve price has been stipulated.
The hammer stroke will mark the acceptance of the highest bid and the pronouncing of the word “adjugé” (“sold”) or any equivalent will indicate the conclusion of the purchase contract between the seller and the last bidder taken in consideration.
No lot will be delivered to the buyer until full payment has been made. In case of payment by an ordinary draft/check, payment will be deemed complete only when the check has been cashed. Artcurial SAM will deliver any purchase once the bank cheque has been cashed.
h) So as to facilitate the price calculation for prospective buyers, a currency converter may be operated by Artcurial SAM as guidance. Nevertheless, the bidding cannot be made in foreign currency and Artcurial SAM will not be liable for errors of conversion.
3. CONCLUDING THE SALE
a) In addition of the lot’s hammer price, the buyer must pay the following costs and fees/taxes by lot and by decreasing scale :
1) Lots from the EU:
• From 1 to 700,000 euros: 26 % + current VAT
• From 700,001 to 4,000,000 euros: 20 % + current VAT
• Over 4,000,001 euros: 14,5 % + current VAT
2) Lots from outside the UE: (identified by an ). In addition to the commissions and taxes indicated above, importation expenses will be charged (5.5% of the hammer price, 20% for jewelry and watches, motorcars, wines and spirits and multiples).
3) Artcurial SAM being subject to VAT on the margin, no document mentions VAT.
4) The VAT on buyer’s premium and importation expenses may be refund to the purchaser on presentation of written proof of exportation outside the UE.
An UE purchaser who will submit his intraCommunity VAT number will be exempted from paying the VAT on buyer’s premium providing he can prove with an adequate document that his purchase will be shipped to his EU country home address.
5) The payment of the lot will be made in cash, for the entire price, costs and taxes, even when an export license is required. The purchaser will be authorized to pay by the following means:
– In cash, up to 30,000 euros, on presentation of their identity papers ;
-By bank check drawn on a Monegasque or French bank upon presentation of identification and to any legal person, registration certificate society (checks drawn on a foreign bank are not accepted).
– By bank transfer in euros;
– By credit card: VISA, MASTERCARD or AMEX (in case of payment by AMEX, a additional 1.85 % commission corresponding to cashing costs will be collected).
6) Rights for the authors of graphic and art works: The foregoing shall not preclude, as appropriate, the application of Article 11-1 of the Act No. 491 of 24 November 1948 on the protection of Literary and artistic Works and the Ministerial Decree No. 87-007 of 12 January 1987 on its application.
b) Artcurial SAM will be authorized to reproduce in the official auction record and on the bid summary the information that the buyer will have provided before the sale. The buyer will be responsible for any false information given. Should the buyer have neglected to give his personal information before the sale, he will have to give the necessary information as soon as the sale of the lot has taken place. Any person registered by Artcurial SAM has right of access and of rectification to the personal data provided to Artcurial SAM pursuant to the provisions of Law No. 1165 of 23 December 1993, as amended by Law No. 1353 of 4 December 2008 on the protection of personal information.
c) The lot must to be insured by the buyer immediately after the purchase. The buyer will have no recourse against Artcurial SAM, in the event where, due to a theft, loss or deterioration of his lot after the purchase, the compensation he received from Artcurial SAM ’s insurer proves insufficient.
d) The lot will be delivered to the buyer only after the entire payment of the price, costs and taxes. If payment is made by check, the lot will be delivered after cashing, eight
working days after the check deposit. In the meantime Artcurial SAM may invoice to the buyer the costs of storage of the lot, and if applicable the costs of handling and transport. Should the buyer fail to pay the amount due, and after notice to pay has been given by Artcurial SAM to the buyer without success, at the seller’s request, the lot is re-offered for sale, under the procedure known as “procédure de folle enchère” (irresponsible bidding). If the seller does not make this request within three months from the date of the sale, the sale will be automatically cancelled, without prejudice to any damages owed by the defaulting buyer.
In addition, Artcurial SAM reserves the right to claim against the defaulting buyer, if they so choose:
– interest at the legal rate increased by five points,
– reimbursement of additional costs generated by the buyer’s default,
– payment of the difference between the initial hammer price and the price of sale after “procédure de folle enchère” if it is inferior as well as the costs generated by the new auction.
Artcurial SAM also reserves the right to set off any amount Artcurial SAM may owe the defaulting buyer with the amounts to be paid by the defaulting buyer.
Artcurial SAM reserves the right to exclude from any future auction, any bidder who has been a defaulting buyer or who has not fulfilled these general conditions of purchase.
e) For items purchased which are not collected within seven days after the collection date indicated in article 7 (Saturdays, Sundays and public holidays included), Artcurial SAM will be authorized to move them into a storage place at the defaulting buyer’s expense, and to release them to same after payment of corresponding costs, in addition to the price, costs and taxes.
f) The buyer may obtain a certificate of sale upon request which will be invoiced EUR60.
4 . AUCTION PROCEDURES
In case of dispute, Artcurial SAM reserves the right to designate the successful bidder, to continue the sale or to cancel it, or to put the lot up for sale.
a) In case two bidders have bidden vocally, by mean of gesture or by telephone for the same amount and both claim title to the lot, after the bidding the lot, will immediately be offered again for sale at the previous last bid, and all those attending will be entitled to bid again.
b) So as to facilitate the presentation of the items during the sales, Artcurial SAM will use video technology. Should any error occur in operation of such, which may lead to showing an item during the bidding that is not the one on which the bids have been made, Artcurial SAM shall bear no liability/responsibility whatsoever, and will have sole discretion to decide whether or not the bidding will take place again.
5. PRE-EMPTION OF THE MONACO STATE
The Monaco state in entitled to use a right of pre-emption on works of art. In accordance with the laws in force in Article 2-1 of the Law No. 1014 of 29 December 1978 concerning public sales of furniture. The use of this right comes immediately after the hammer stroke, the representative of the State expressing then the intention of the State to substitute for the last bidder, provided he confirms the pre-emption decision within fifteen days. In the absence of confirmation at the end of this period, the object will return to the highest bidder Artcurial SAM will not bear any liability/responsibility for the conditions of pre-emption by the State of Monaco.
6. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT – COPYRIGHT
The copyright in any and all parts of the catalogue is the property of Artcurial SAM. Any reproduction thereof is forbidden and will be considered as a counterfeit to their detriment. Furthermore, Artcurial SAM benefits from a legal exception allowing them to reproduce the lots for auction sale in their catalogue, even though the copyright protection on an item has not lapsed. Any reproduction of Artcurial SAM catalogue may therefore constitute an illegal reproduction of a work that may lead its perpetrator to be prosecuted for counterfeiting by the holder of copyright on the work. The sale of a work of art does not transfer to its buyer any reproduction or representation rights thereof.
7. REMOVAL OF PURCHASES
The purchaser will make it his personal responsibility to insure their acquisition; Artcurial SAM declines all responsibility for any damage that may be incurred, from the moment that the adjudication is pronounced. All formalities, transport and storage remain exclusively the responsibility of the purchaser, who may request to withdraw their lot once full payment has been made.
Within the framework of this cultural exhibition, none of the works exhibited in the gardens and auctioned, may be retrieved by their purchasers prior to September 8th 2023. This concerns lots : 750, 751, 754, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 769, 772, 776, 777, 781, 782 and 785. Artcurial SAM will take out insurance to cover these works of art in case of any damage for the period from July 18th to September 8th 2023.
The Transport & Customs office will contact the successful bidders, after the sale, with details of where the lots are stored. For any questions concerning transport, please contact us by email at the following address only: mviet@artcurial.com. You must provide transporters with written confirmation of acceptance by email and all transport, dismantling operation and storage costs must be paid directly to the transporter who issued the quotes.
8. SEVERABILITY
The clauses of these general conditions of purchase are independent from one other. Should any clause whatsoever be found null and void, the others shall remain valid and applicable.
9. LAW AND JURISDICTION
These general conditions of purchase, and all that relates to the sale are governed by Monegasque law and, in particular, by Law No. 1014 of 29 December 1978 concerning public auctions of furniture.
Any dispute regarding the existence, validity, and enforceability for any bidder or buyer falls under the exclusive jurisdiction of the courts of the Principality of Monaco.
10. PROTECTION OF CULTURAL PROPERTY
Artcurial SAM follows a policy to prevent the sale of looted or stolen cultural property.
V_12_MS_ETE_2023
ARTS DES XXe & XXIe SIÈCLES
Art Contemporain Africain
Consultant : Christophe Person
Administratrice - catalogueur
Margot Denis-Lutard, 16 44
Art-Déco / Design
Directrice:
Sabrina Dolla, 16 40
Spécialiste:
Justine Posalski, 20 80
Catalogueurs:
Edouard Liron, 20 37
Eliette Robinot, 16 24
Administratrice senior:
Pétronille Esclattier, 20 42
Consultants:
Design Italien: Justine Despretz
Design Scandinave: Aldric Speer
Design:Thibault Lannuzel
Bandes Dessinées
Expert : Éric Leroy
Spécialiste :
Saveria de Valence, 20 11
Estampes & Multiples
Directrice: Karine Castagna
Administrateur - catalogueur:
Florent Sinnah, 16 54
Expert: Isabelle Milsztein
Impressionniste & Moderne
Directeur: Bruno Jaubert
Recherche et certificat :
Jessica Cavalero,
Louise Eber
Spécialiste junior:
Florent Wanecq
Administratrice - catalogueur:
Élodie Landais, 20 84
Administratrices junior:
Louise Eber, 20 48
Photographie
Catalogueur:
Vanessa Favre, 16 13
Post-War & Contemporain
Directeur: Hugues Sébilleau
Recherche et certificat :
Jessica Cavalero
Pauline Guerin, 20 08
Louise Eber
Spécialiste junior:
Sophie Cariguel
Catalogueur:
Vanessa Favre, 16 13
Administratrices junior:
Louise Eber, 20 48
Sara Bekhedda
Urban Art
Directeur: Arnaud Oliveux
Spécialiste:
Karine Castagna, 20 28
Administrateur - catalogueur:
Florent Sinnah, 16 54
ARTS CLASSIQUES
Archéologie & Arts d’Orient
Spécialiste:
Lamia Içame, 20 75
Administratrice:
Solène Carré
Expert Art de l’Islam: Romain Pingannaud
Art d’Asie
Expert : Qinghua Yin
Administratrice junior: Shenying Chen, 20 32
Livres & Manuscrits
Directeur :
Frédéric Harnisch, 16 49 Administratrice junior : Émeline Duprat, 16 58
Maîtres anciens & du XIXe siècle: Tableaux, dessins, sculptures, cadres anciens et de collection
Directeur:
Matthieu Fournier , 20 26
Spécialiste: Elisabeth Bastier
Spécialiste junior: Matthias Ambroselli
Administratrice : Margaux Amiot, 20 07
Administratrice junior : Léa Pailler, 20 07
Mobilier & Objets d’Art
Directeur:
Filippo Passadore
Administratrice :
Charlotte Norton, 20 68
Expert céramiques : Cyrille Froissart
Experts orfèvrerie : S.A.S. Déchaut-Stetten & associés, Marie de Noblet
Orientalisme
Directeur : Olivier Berman, 20 67
Administratrice - catalogueur: Florence Conan, 16 15
Souvenirs Historiques & Armes Anciennes / Numismatique / Philatélie / Objets de curiosités & Histoire naturelle
Expert armes : Gaëtan Brunel
Expert numismatique:
Cabinet Bourgey
Administratrice :
Juliette Leroy-Prost, 17 10
ARTCURIAL MOTORCARS
Automobiles de Collection
Directeur général:
Matthieu Lamoure
Directeur adjoint: Pierre Novikoff
Spécialistes:
Antoine Mahé, 20 62
Xavier Denis
Responsable des relations
clients Motorcars:
Anne-Claire Mandine, 20 73
Administratrice:
Sandra Fournet
+33 (0) 1 58 56 38 14
Consultant : Frédéric Stoesser motorcars@artcurial.com
Automobilia
Aéronautique, Marine
Directeur : Matthieu Lamoure
Responsable : Sophie Peyrache, 20 41
LUXE & ART DE VIVRE
Horlogerie de Collection
Directrice : Marie Sanna-Legrand
Expert : Geoffroy Ader
Consultant: Gregory Blumenfeld
Administratrice:
Céleste Clark, 16 51
Joaillerie
Directrice : Julie Valade
Spécialiste : Valérie Goyer
Catalogueurbusiness developer: Marie Callies, 20 59
Administratrice senior: Louise Guignard-Harvey, 20 52
Mode & Accessoires de luxe
Responsable: Alice Léger, 16 59
Administratrice: Emilie Martin, +33 1 58 56 38 12
Stylomania
Administratrice:
Juliette Leroy-Prost, 17 10
Vins fins & Spiritueux
Experts:
Laurie Matheson
Luc Dabadie
Spécialiste: Marie Calzada, 20 24
Administratrice: Solène Carré vins@artcurial.com
INVENTAIRES & COLLECTIONS
Directeur : Stéphane Aubert
Chargé d’inventaires :
Maxence Miglioretti, 20 02
Clerc: Pearl Metalia, 20 18
Administrateur:
Thomas Loiseaux, 16 55
Consultante: Catherine Heim
Responsable des partenariats: Marine de Miollis
COMMISSAIRES-PRISEURS HABILITÉS
Stéphane Aubert
Francis Briest
Matthieu Fournier
Juliette Leroy-Prost
Anne-Claire Mandine
Maxence Miglioretti
Arnaud Oliveux
Hervé Poulain
FRANCE
Bordeaux
Marie Janoueix +33 (0)6 07 77 59 49 mjanoueix@artcurial.com
Montpellier
Geneviève Salasc de Cambiaire +33 (0)6 09 78 31 45 gsalasc@artcurial.com
Strasbourg
Frédéric Gasser +33 (0)6 88 26 97 09 fgasser@artcurial.com
Artcurial Toulouse
Jean-Louis Vedovato Commissaire-priseur : Jean-Louis Vedovato
Clerc principal: Valérie Vedovato 8, rue Fermat – 31000 Toulouse +33 (0)5 62 88 65 66 v.vedovato@artcurialtoulouse.com
7, Rond-Point des Champs-Élysées Marcel Dassault 75008 Paris
T. +33 (0)1 42 99 20 20
Tous les emails des collaborateurs d’Artcurial s’écrivent comme suit : initiale(s) du prénom et nom @artcurial.com, par exemple : Anne-Laure Guérin: alguerin@artcurial.com
Les numéros de téléphone des collaborateurs d’Artcurial se composent comme suit : +33 1 42 99 xx xx. Dans le cas contraire, les numéros sont mentionnés en entier.
RTCURIAL
SAS au capital de 1 797 000 € Agrément n° 2001-005
F. +33 (0)1 42 99 20 21 contact@artcurial.com www.artcurial.com
INTERNATIONAL
International senior advisor: Martin Guesnet, 20 31
Allemagne
Directrice: Miriam Krohne
Assistante: Caroline Weber
Galeriestrasse 2b
80539 Munich
+49 89 1891 3987
Belgique
Directrice: Vinciane de Traux
Spécialiste junior Post-War & Contemporain: Claire d’Ursel Office Manager & Fine Art Business
Developer: Simon van Oostende
5, avenue Franklin Roosevelt 1050 Bruxelles
+32 2 644 98 44
Chine
Consultante: Jiayi Li
798 Art District, No 4 Jiuxianqiao Lu
Chaoyang District
Beijing 100015
+86 137 01 37 58 11
lijiayi7@gmail.com
Espagne
Représentant Espagne: Gerard Vidal
+34 633 78 68 83
Italie
Directrice: Emilie Volka
Assistante : Lan Macabiau
Corso Venezia, 22
20121 Milano
+39 02 49 76 36 49
Artcurial Maroc
Directeur: Olivier Berman
Directrice administrative: Soraya Abid Administratrices junior:
Lamyae Belghiti
Widad Outmghart
Résidence Asmar - Avenue Mohammed VI
Rue El Adarissa - Hivernage
40020 Marrakech
+212 524 20 78 20
Artcurial Monaco
Directrice : Olga de Marzio
Responsable des opérations et de l’administration: Manon Dufour
Monte-Carlo Palace
3/9 boulevard des Moulins
98000 Monaco
+377 97 77 51 99
COMITÉ EXÉCUTIF
Nicolas Orlowski
Matthieu Lamoure
Joséphine Dubois
Stéphane Aubert
Matthieu Fournier
Bruno Jaubert
ASSOCIÉS
Directeurs associés:
Stéphane Aubert
Olivier Berman
Sabrina Dolla
Matthieu Fournier
Bruno Jaubert
Matthieu Lamoure
Arnaud Oliveux
Marie Sanna-Legrand
Hugues Sébilleau
Julie Valade
Conseil de surveillance et stratégie
Francis Briest, président
Conseiller scientifique et culturel:
Serge Lemoine
GROUPE ARTCURIAL SA
Président directeur général :
Nicolas Orlowski
Directrice générale adjointe:
Joséphine Dubois
Président d’honneur : Hervé Poulain
Conseil d’administration :
Francis Briest
Olivier Costa de Beauregard
Natacha Dassault
Thierry Dassault
Carole Fiquémont
Marie-Hélène Habert
Nicolas Orlowski
Hervé Poulain
JOHN TAYLOR
Président directeur général:
Nicolas Orlowski
John Taylor Corporate, Europa Résidence, Place des Moulins, 98000 Monaco contact@john-taylor.com www.john-taylor.fr
ARTCURIAL BEURRET BAILLY WIDMER
Bâle
Schwarzwaldallee 171
4058 Bâle +41 61 312 32 00 info@bbw-auktionen.com
Saint-Gall
Unterstrasse 11
9001 Saint-Gall +41 71 227 68 68 info@galeriewidmer.com
Zurich
Kirchgasse 33
8001 Zurich +41 43 343 90 33 info@bbw-auktionen.com
ADMINISTRATION ET GESTION
Directrice générale adjointe, administration et finances:
Joséphine Dubois
Assistante: Emmanuelle Roncola
Responsable service juridique clients:
Léonor Augier
Comptabilité des ventes
Responsable : Nathalie Higueret
Comptable des ventes confirmé: Audrey Couturier
Comptables:
Jessica Sellahannadi
Marika Yaroslavskaya
Anne-Claire Drauge
Célia Amara
Laura Goujon
20 71 ou 17 00
Comptabilité générale
Responsable: Sandra Margueritat Lefevre
Comptables:
Arméli Itoua
Aïcha Manet
Gestionnaire experts et apporteurs:
Anna Ercolani
Aide comptable: Romane Herson
Responsable administrative des ressources humaines :
Isabelle Chênais, 20 27
Service photographique des catalogues
Fanny Adler
Stéphanie Toussaint
Logistique et gestion des stocks
Directeur : Éric Pourchot
Responsables de stock: Lionel Lavergne
Joël Laviolette
Vincent Mauriol
Lal Sellahanadi
Responsable adjoint: Mehdi Bouchekout
Coordinatrice logistique:
Gabrielle Moronvallé
Magasiniers: Clovis Cano
Denis Chevallier
Jason Tilot
Ismaël Bassoumba
Transport et douane
Responsable: Marine Viet, 16 57
Clerc: Marine Renault, 17 01
Clerc débutant: Béatrice Fantuzzi
Assistante spécialisée: Isabelle Bacqueyrisses shipping@artcurial.com
Services généraux
Responsable: Denis Le Rue
Bureau d’accueil
Responsable accueil, Clerc Live et PV: Denis Le Rue
Mizlie Bellevue
Justine Deligny
Laura Desjambes
Ordres d’achat, enchères par téléphone
ARQANA
Artcurial Deauville
32, avenue Hocquart de Turtot 14800 Deauville +33 (0)2 31 81 81 00 info@arqana.com www.arqana.com
Directrice: Kristina Vrzests, 20 51
Adjointe de la Directrice: Marie Auvard
Administratrices: Pamela Arellano-Zameza bids@artcurial.com
Marketing
Directrice: Lorraine Calemard, 20 87
Chef de projet: Claire Corneloup, 16 52
Chef de projet junior: Pauline Leroy, 16 23
Responsable Studio Graphique:
Aline Meier, 20 88
Graphistes juniors: Rose de La Chapelle, 20 10
Camille Janiec, 64 73
Responsable CRM: Alexandra Cosson
Chargée CRM: Géraldine de Mortemart, 20 43
Relations Extérieures
Directrice: Anne-Laure Guérin, 20 86
Attachée de presse: Deborah Bensaid, 20 76
Assistante presse: Camille Delory
Community Manager: Juliette Martin-Garcia, 20 82
V–236
ORDRE DE TRANSPORT SHIPPING INSTRUCTIONS
Vous venez d’acquérir un lot et vous souhaitez qu’Artcurial organise son transport. Nous vous prions de bien vouloir remplir ce formulaire et le retourner par mail à : mviet@artcurial.com
Enlèvement & Transport
Je ne viendrai pas enlever mes achats et je donne procuration à M. / Mme. / La Société
pour l’enlèvement de mes lots et celui-ci se présentera avec la procuration signée, sa pièce d’identité et un bon d’enlèvement pour les transporteurs.
Merci de bien vouloir me communiquer un devis de transport :
Date Vente Artcurial :
Facture n° :
Nom de l’acheteur :
E-mail :
Nom du destinataire et adresse de livraison (si différents de l’adresse de facturation) :
Étage : Digicode :
N° de téléphone :
Code Postal : Ville :
Pays :
Email :
Envoi par messagerie Fedex (sous réserve que ce type d’envoi soit compatible avec votre achat)*
Oui Non
*Merci de bien vouloir noter que pour des raisons de sécurité, les cadre et verre ne peuvent pas être envoyés par messagerie et seront enlevés
Instructions Spéciales Je demande le déballage et l’enlèvement des déchets
Autres :
Conditions générales d’achats et assurance
L’acquéreur est chargé de faire assurer lui-même ses acquisitions, Artcurial SAS décline toute responsabilité quant aux dommages que l’objet pourrait encourir, et ceci dès l’adjudication prononcée. Toutes les formalités et transports restent à la charge exclusive de l’acquéreur.
J’ai pris connaissance des Conditions Générales d’Achat Merci d’inclure une assurance transport dans mon devis.
STOCKAGE ET ENLÈVEMENT DES LOTS
Le retrait de tout achat s'effectue sur rendez-vous auprès de mviet@artcurial.com uniquement, au plus tard 48 heures avant la date choisie. Une confirmation vous est adressée par retour de mail avec les coordonnées du lieu d’entreposage et le créneau horaire retenu.
Stockage gracieux les 90 jours suivant la date de vente.
Passé ce délai, des frais de stockage de 50 € HT à 150 € HT par lot et par semaine seront facturés par Artcurial, toute semaine commencée est due en entier. Le prix varie en fonction de la taille de chaque lot. A ces frais se rajouteront les frais de transport vers un entrepôt situé en France.
STORAGE & COLLECTION OF PURCHASES
Purchased lots may be collected by appointment only, please send an email to mviet@artcurial.com to request the chosen time slot, 48 hours before the chosen date at the latest.
The storage is free of charge over a period of 3 months after the sale. Once the period is over, Artcurial will charge a storage fee of 50 € to 150 € + VAT per lot, per week, plus shipping fees to a warehouse in France.
You have acquired a lot and you request Artcurial’s help in order to ship it. Your request has to be emailed to : mviet@artcurial.com
Shipping Instructions
My purchase will be collected on my behalf by: Mr/Mrs/ the Company
I order to collect my property, she/he will present a power of attorney, hers/his ID and a connection note (the latter applies to shipping companies only)
I wish to receive a shipping quote :
Sale date :
Invoice n° :
Buyer’s Name : E-mail :
Recipient name and Delivery address (if different from the address on the invoice :
Floor : Digicode :
Recipient phone No :
ZIP : City:
Country :
Recipient Email :
Integrated air shipment – Fedex (If this type of shipment applies to your purchase)*
Oui Non
* Kindly note that for security reason frame and glass are removed
Liability and insurance
The Buyer has to insure its purchase, and Artcurial SAS assumes no liability for any damage which may occur after the sale.
I insure my purchase myself
I want my purchase to be insured by the shipping company
Moyens de paiement / Means of payment
Aucun retrait ni transport de lot ne pourra intervenir sans le paiement intégral de la facture d'achat et de tous les frais afférents / No shipment can take place without the settlement of Artcurial’s invoice beforehand
Carte bleue / Credit card
Visa
Euro / Master cards
American Express
Nom / Cardholder Last Name:
Numéro / Card Number (16 digits): ____ / ____ / ____ / ____
Date d'expiration / Expiration date : __ /__
CVV/CVC N° (reverse of card): _ _ _
J'autorise Artcurial à prélever la somme de : I authorize Artcurial to charge the sum of :
Nom / Name of card holder:
Date:
Signature (obligatoire) / Signature of card holder (mandatory):
Date :
Signature :
ORDRE D’ACHAT ABSENTEE BID FORM
Monaco Sculptures Vente n°M1104
Mardi 18 juillet 2023 - 17h
Hôtel Hermitage Monte-Carlo
Ordre d’achat / Absentee bid
Ligne téléphonique / Telephone (Pour tout lot dont l’estimation est supérieure à 500 euros For lots estimated from € 500 onwards)
Téléphone pendant la vente / Phone at the time of the sale:
Nom / Name :
Prénom / First name :
Société / Compagny :
Adresse / Address :
Téléphone / Phone :
Fax :
Email :
Les ordres d'achat et les demandes d'enchères téléphoniques doivent impérativement nous parvenir au moins 24 heures avant la vente. Le service d'enchères téléphoniques est proposé pour les lots dont l’estimation basse est supérieure à 500€.
To allow time for processing, absentee bids and requests for telephone bidding should be received at least 24 hours before the sale begins. Telephone bidding is a service provided by Artcurial for lots with a low estimate above 500€.
À renvoyer / Please mail to :
Artcurial SAM
3/9 boulevard des Moulins - 98000 Monaco
Fax : +33 (0)1 42 99 20 60 bids@artcurial.com
Merci de bien vouloir joindre à ce formulaire une copie de votre pièce d’identité (passeport ou carte nationale d’identité), si vous enchérissez pour le compte d’une société, merci de joindre un extrait KBIS de moins de 3 mois. Could you please provide a copy of your id or passport?
If you bid on behalf of a company, could you please provide an act of incorporation?
Après avoir pris connaissance des conditions de vente décrites dans le catalogue, je déclare les accepter et vous prie d’acquérir pour mon compte personnel aux limites indiquées en euros, les lots que j’ai désignés ci-dessous. (les limites ne comprenant pas les frais légaux).
I have read the conditions of sale printed in this catalogue and agree to abide by them. I grant your permission to purchase on my behalf the following items within the limits indicated in euros. (These limits do not include buyer’s premium and taxes).
Date et signature obligatoire / Required dated signature
Lot Description du lot / Lot description N ° N ° N ° N ° N ° N ° N ° N ° N ° N ° N ° Limite en euros / Max. euros price € € € € € € € € € € €
Lot n°756, Philippe Hiquily, Girouettes (Marbella-Shanghaï), 2009 (détail), pp.32-33
Lot n°769, Christian Lapie, Entre-deux, 2022 (détail), pp.74-75
18 juillet 2023 – 17h
Mardi
artcurial.com MONACO SCULPTURES