www.QueensLatino.com
Protéjase del virus del Zika Página 8
GR
T TomA e unIoS
QUEENSL ATINO Por el desarrollo de nuestra comunidad
We are a Minority owned Business Certi�ied by NYC / NYs
Edición #65 - FEBRERO del 2016
La prensa étnica y El Diario en peligro Páginas 14 y 15
AMOR
inmigrante En este mes los latinos expresamos nuestra pasión
Páginas 6,7,9 y 12
Salud y belleza
Cuerpazo Coma bien y �a�a ejercicio
E
l comienzo de un nuevo año es una buena excusa para trazarnos nuevos comienzos y metas, pero también sabemos que a medida que pasa el tiempo, obstáculos como las largas horas del trabajo, compromisos y cenas con amistades se interponen y es fácil perder la motivación. Laura Posada, master life coach certificada, oradora motivacional y entrenadora, junto a Wonderful Pistachios, comparten sus tips para que tus lectores se mantengan motivados todo el año y logren esas metas que se propusieron para el 2016.
Laura Posada es la esposa de Jorge Posada, ex beisbolita de los Yankee.
1. Baila a tu propio ritmo A todas nos encantaría vernos como Sofía Vergara al segundo día de entrenamiento, pero desafortunadamente no es posible.
Obtener los resultados que tanto deseamos toma tiempo, dedicación y mucho esfuerzo, y por eso que debes llevar tu propio ritmo. Comienza con el pie derecho y ponte metas realistas, ya que nadie conoce tus capacidades físicas mejor que tú. Dicen que nada que valga la pena tener se logra de la noche a la mañana, ¡y un estilo de vida saludable no es la excepción!
2. ¡Dile que NO a la tentación! Sabemos lo fácil que es tener un desliz al llevar un régimen nutricional saludable. ¡Es por eso que debemos llevar con nosotras un snack rico y saludable a todas horas! Los paquetitos de 100 calorías de Wonderful Pistachios son los snacks perfectos ya que vienen en diferentes sabores y tienen la porción adecuada de
proteínas y fibras para mantenerte satisfecha y evitar la comida chatarra día tras día. 3. Compártelo como si fuera el mejor chisme del año ¡Cuantas más personas sepan de tus metas, más compromiso y motivación tendrás para alcanzarlas! Ya sea que te propusiste dejar de fumar, dejar de comer comida chatarra o ir al gimnasio por lo menos tres veces a la semana, compártelo con tus amigos y familia para que ellos sean quienes te alienten y te ayuden a lograr tus objetivos. Si necesitas aún más apoyo, ¡anótate al gimnasio con una amiga para que se animen mutuamente y sobrepasen sus propias expectativas!
Consejos para quemar grasa
E
l tener demasiada grasa corporal genera enfermedades en nuestro organismo y nos engorga. La grasa tapa las arterias y así aparecen las enfermedades cardiovasculares y la diabetes.
QueensLatino • Página 2 • FEBRERO 2016
No deje de comer en ningún momento porque reemplazará los músculos por la grasa que se acumulará en diferentes partes de nuestro cuerpo, pero principalmente en la zona abdominal. Cuando bebemos mucha agua no quemamos grasa, sino que la eliminamos por el sistema urinario.
inhibidor del apetito, quitándonos la sensación de ingerir más alimentos. Uvas: Esta fruta ayuda a que las enfermedades cardiovasculares queden excluidas de nuestro organismo gracias a que controla el colesterol malo.
Haga ejercicio
Estos son alimentos para quemar grasa y bajar de peso rápidamente:
Hacer ejercicio físico es algo que agradecerá nuestro organismo pues nos sentiremos más fuertes y sanos y además lograremos perder grasa corporal. Practique ejercicios cardios como correr, trotar, caminar y nadar. Monte en bicicleta para ejercitar sus músculos, eliminar grasas y toxinas y aumentar el equilibrio.
Quinoa: Una taza de quinoa nos proporciona 5 gramos de fibra y así eliminamos una excelente cantidad de grasa y mejora nuestro metabolismo.
Los ejercicios aeróbicos, que son prolongados y requieren capacidad pulmonar, obligan a sudar y evitan problemas en los hueso.
Yogur: El yogur proporciona a nuestro cuerpo buena cantidad de proteínas y al digerirlas estás quemando calorías. Las proteínas que proporciona el yogur son ideales para fortalecer los músculos, pero este debe de ser light o desnatado.
Té verde: Es un alimento termogénico y ayuda a eliminar de nuestro cuerpo calorías de forma natural. Es ideal para eliminar la grasa del abdomen. Sandía: Es uno de los frutos que más agua tiene y un excelente
Así que entre más corra o haga ejercicios, más rápido adelgazará. No se exceda, porque puede herirse o comienzan los dolores, Siempre guarde la compostura.
Visite nuestra página digital: www.queenslatino.com
QueensLatino • Página 3 • FEBRERO 2016
¡Una tasa excelente y una bonificación por cada año de aniversario!
0.75 % 0.25 %
Cuenta de ahorros con BONIFICACIÓN
Rendimiento porcentual anual (APY)*
Mínimo de $25,000 para ganar la tasa especificada
MÁS
una BONIFICACIÓN** de
QueensLatino • Página 4 • FEBRERO 2016
Por cado año de aniversario de la apertura de cuenta
Visita nuestra nueva sucursal en el 78-01 37th Avenue, Jackson Heights, para ofertas especiales disponibles sólo en esta sucursal. Rohan Madramootoo, AVP, Gerente de la Sucursal 718-779-0002 Otros Ubicaciones en Queens:
91-31 Queens Boulevard, Elmhurst, 718-458-2120 102-35 Queens Boulevard, Forest Hills, 718-997-2020 116-12 Queens Boulevard, Forest Hills (Kew Gardens), 718-575-2841 43-73 Kissena Boulevard, Flushing, 718-321-2200 168-42 Hillside Avenue, Jamaica, 718-739-2880
Apple Bank
®
Establecido en 1863 • Miembro de la FDIC
www.applebank.com
*Para la Cuenta de ahorros con BONIFICACIÓN de Apple Bank, los siguientes son los niveles de interés ganados sobre los saldos diarios de $2,500 o más: De $2,500 a $24,999: 0.10 % de Rendimiento porcentual anual (APY), $25,000 y más: 0.75 % APY. No se pagan intereses sobre saldos de $0 a $2,499. Los APY revelados tienen vigencia a partir del 5 de Enero de 2016. Los APY pueden modificarse en cualquier momento a discreción del Banco. Se requiere de un mínimo de $2,500 para abrir la Cuenta de ahorros con BONIFICACIÓN de Apple Bank. Se requiere un saldo diario mínimo de $2,500 para evitar el cargo mensual por mantenimiento de $10. Los cargos podrían reducir las ganancias. Los fondos usados para abrir esta cuenta no pueden venir de una cuenta existente de Apple Bank. El monto máximo de depósito es $1,000,000 por hogar. **Característica especial de la bonificación: Se pagará una tasa de interés de bonificación simple de 0.25% por cada fecha del aniversario de la apertura de cuenta sobre el saldo más bajo de ese año (de fecha aniversario a fecha aniversario). No se pagará ninguna bonificación si el saldo de la cuenta es menor a $2,500 en la fecha de aniversario. Los depósitos adicionales durante un período de aniversario específico no afectan el pago del interés de bonificación. Los depósitos hechos a la cuenta en cualquier fecha de aniversario se usarán para calcular el saldo de cuenta más bajo para el próximo período de aniversario. El interés de bonificación se calcula sobre el saldo más bajo depositado de una fecha de aniversario a la próxima fecha de aniversario. La tasa de interés de bonificación simple puede ser sujeta a modificaciones en cualquier momento después de la primera fecha de aniversario de la apertura de cuenta. Ejemplo hipotético de cómo funciona la bonificación: Suponga que el 12 de enero de 2016 se da apertura a una cuenta con $50,000. El 12 de julio de 2016 se realiza un retiro de $10,000. Antes de la fecha aniversario del 12 de enero de 2017 no se realizaron otros retiros. El saldo más bajo ahora es de $40,000, por lo tanto, el 12 de enero de 2017 se pagará un interés de bonificación de $100.
Educación
Becas Jaime Lucero para ingresar a CUNY
A
sista al taller y aprenda todo acerca del proceso de solicitud de becas para ingresar a CUNY al igual que todos los beneficios de convertirse en Becari@. El programa ofrece becas que van desde los $4,800 a $6,330. El taller es el sábado 6 de febrero en la iglesia del 2380 Belmont Ave., en El Bronx, de 4 a 5 de la tarde. Para más información, llame al (347) 577-4080 o envíe correo al studies@lehman.cuny.edu
Grupo de Jóvenes de la parroquia de Nuestra Señora del Monte Carmelo “Rooted” y “el Instituto de Estudios Mexicanos Jaime Lucero” ubicado en el Lehman College invitan al taller para solicitar a CUNY Bec@s.
La Concejal de la Ciudad de Nueva York Julissa Ferreras-Copeland
lo invita a asistir
GRATIS
Asistencia con la solicitud de ciudadanía
Sábado, 6 de febrero de 2016, 11 am a 2 pm Llame al 646-664-9400 para reservar su lugar
P.S. 307Q 40-20 100th Street (Gymnasium) Corona, NY 11368 Abogados con experiencia y otros profesionales de inmigración lo ayudarán con su solicitud.
Qué llevar: • La tarjeta verde y todos los pasaportes que tuvo desde que se convirtió en residente permanente • Direcciones donde vivió los últimos cinco o tres años • Información sobre la naturalización de los padres* • Antecedentes escolares/de empleo de los últimos cinco o tres años • Datos de los hijos (fecha de nacimiento, número de inmigrante, direcciones)* • Antecedentes de matrimonios • Disposiciones certificadas de cualquier detención, multa, citación y carta de disposición de MTA* *(Si corresponde) Los solicitantes deben pagar a la USCIS una tarifa de $680 por la solicitud. No lleve el dinero de la tarifa a este evento.
INSTRUCCIONES PARA LLEGAR: llame al 718-330-1234
cuny.edu/citizenshipnow
QueensLatino • Página 5 • FEBRERO 2016
SE ATENDERÁ SOLO A LAS PRIMERAS 130 PERSONAS
Debe reunir los siguientes requisitos: • Residir en los Estados Unidos como residente permanente durante cinco años (tres años si ha estado casado y viviendo con un mismo ciudadano o ciudadana estadounidense) • Vivir en los Estados Unidos durante la mitad del período de cinco o tres años • Tener al menos 18 años de edad
Editorial
Comunidad
El amor a cualquier edad
E
ste es el mes del amor y en QueensLatino deseamos celebrar además la belleza y la salud. Nos concentramos en nuestra comunidad inmigrante, en su lucha por sobrevivir y amar y disfrutar en la ciudad de Nueva York. También quisimos destacar el amor de nuestras personas de avanzada edad, aquellos retirados que vinieron a esta nación por una segunda oportunidad en sus vidas. Y lo están logrando. Entre las resoluciones de comienzo de año todos queremos bajar de peso después de comer lechón, arroz con gandules, natilla, carne asada, tamales o cualquier otra de nuestras deliciosas comidas, incluyendo los postres y las botellas de cerveza o licos que consumimos con nuestros amigos y en familia. Por eso los alentamos a que coman bien y hagan ejercicio para perder esas libras de más. Si comemos bien y en cantidades menores, vamos a perder de peso más rápido. Si hacemos ejercicio, aún mejor porque no nos vamos a enfermar del corazón y la diabetes así de simple. También en esta ocasión quisimos destacar la lucha de la prensa étnica y la posible ayuda que puede recibir de las autoridades de esta ciudad. Un tema espinoso porque la política y la prensa no deberían de coquetear. Sin embargo, es una reflexión que vale la pena, en especial por el eventual cierre del periódico El Diario, que ha estado entre nosotros por 103 años. El cierre de su edición impresa sería una gran pérdida para todos los que amamos o hemos trabajado en esa publicación. El problema que enfrenta ahora es financiero y al parecer sus nuevos dueños no tienen el suficiente dinero para seguir adelante por mucho tiempo. Estaremos atentos. En esta edición también hemos comenzado una columna para que todos comencemos a entender mejor cómo funciona Wall Street. El mundo de las inversiones es ajeno a la mayoría de los latinos y no debería de ser así.
Edición digital e impresa DIRECTOR: Javier Castaño
javiercastano@queenslatino.com • (646) 246-1960 ACCOUNT EXECUTIVE: Esperanza Martínez esperanzamartinez@queenslatino.com • (646) 320-0060
ACCOUNT EXECUTIVE: María Romero
QueensLatino • Página 6 • FEBRERO 2016
mariaromero@queenslatino.com • (646) 352-2670 REPORTERS: Armando León • Guillermo Mogollán • Marcela Alvarez • Mauricio Hernández COLUMNISTS: Arturo I. Sánchez • Arnoldo Torres • Walter Sinche • Sylvia Mata • Yohan García • Roger Rivero FOTOGRAPHY: Vicent Villafañe (347) 385-4501 John Caballero (718) 600-2376 • Paola Mojica (917) 808-2324 • Oscar Frasser (917) 974-2745
DESIGN: Ana Luisa Castaño (646) 342-4888
WWW.QUEENSLATINO.COM We are a Minority Owned Business Certified by NYC / NYS QueensLatino is a Corporation based in Queens NY / ®2016
Fena Angel y Rodolfo Flores en la sede de American Familiy de Jackson Heights, Queens. Foto cortesía
Amor solidario
American Family R
odolfo Flores y Fena Angel se conocieron realizando labores comunitarias y educativas en Queens, donde siempre ha habido mucho trabajo social para incorporar a la diversa y multicultural población del sector. Fue en el Hospital Elmhurst donde Angel recogió hace siete años un volante que sin saber la llevaría volando hasta lo que sería su nuevo nido laboral, American Family, dirigido por Rodolfo Flores. Tardaron unos tres años para que ese nido laboral se convirtiera en un nido de amor. Rodolfo llegó hace muchos años a los Estados Unidos desde Lima y Fena hizo lo mismo desde Bogotá. Que se conocieran, al parecer, era solo cuestión de tiempo, pues los dos han entregado su vida al trabajo comunitario, en busca de la integración social de las minorías. El 28 de septiembre pasado celebraron juntos los 10 años de fundación de American Family, situado en la 76-05 de la Roosevelt Avenue, en Jackson Heights. Angel ha acompañado durante siete años a Flores en ese duro camino de consolidar la organización, que este año incorpora programas especiales de alcoholismo y drogadicción, además de las clases de inglés y de ciudadanía a 34 grupos étnicos en el sector, entre otros cursos. El balance de diez años de trabajo es positivo: han atendido a un promedio de 1,500 personas cada año, es decir 15,000 en los diez años. “El apoyo de Angel ha
sido fundamental. Es una gran profesional, tiene experiencia académica, estudió Comercio Internacional y Educación, y es como una abejita, trabaja sin descanso”, dice Flores con los ojos iluminados. “Está en Bogotá, pero llega antes del 14 de febrero, día de San Valentín, para que los celebremos en familia”. Trabajan todo el día juntos y comparten el hogar. “Hemos acordado intentar desconectar con todo lo relacionado con el trabajo cuando salimos a cenar, o a un cine. Hemos separado muy bien la parte laboral de la sentimental”, dijo Flores. Angel, con 15 años de experiencia en una empresa holística de productos naturales estadounidense, llevó a Flores hace tres hasta Utah a enseñarle la compañía, pues quería incluir la holística en American Family. Quedó tan convencido con los productos naturales de la compañía, que durante todo el camino de vuelta en el carro se fue pensando también en cómo sellar la amistad de Angel con un contrato de amor más duradero. El pensamiento, a todas luces, fue compartido. Los dos habían tenido pareja, pero por diferentes circunstancias de la vida las cosas no funcionaron. El destino los juntó en Nueva York y cupido les dio una nueva oportunidad sentimental a dos personas de grandes corazones. Fue el nacimiento de una nueva familia en América, en el nido de American Family. Nueva York, Ibernet Media
Comunidad
Ernesto y Lucy Adame cumplieron 50 años de casados
Amor inmigrante E
Javier Castaño
rnesto Adame llegó a la ciudad de Nueva York en 1985 y encontró trabajo al siguiente día de llegar. “Mi profesión de ebanista siempre me ha permitido trabajar en esta gran nación”, dijo Ernesto después de la nevada de finales de enero de este año. Atrás había dejado a su esposa Lucy Adame, quien en 1995 llegó a la Gran Manzana para estar al lado de su esposo. “Nos amamos y acabamos de cumplir 50 años de casados”, dijo Ernesto, de 77 años. Su esposa Lucy tiene 70 años, aunque no le gusta decir su edad. Tienen dos hijos profesionales, Luis Ernesto y Olga Lucía, y tres nietos que alegran la vida de esta pareja de inmigrantes latinos procedentes de Colombia. Ernesto y Lucy siempre han vivido en Queens y representan la típica vida de los inmigrantes latinos que llegan a esta ciudad en busca de un futuro mejor para sus familias. Con amor, tolerancia y disciplina están ahora disfrutando de su vida de retirados. “Disfrutamos mucho de nuestra familia, de los viajes a Latinoamérica y a varias ciudades de los Estados Unidos”, dijo Lucy en los brazos de su esposo. “Aquí hemos conocido mucha gente y tenemos un seguro médico que nos da tranquilidad, a pesar de que no cubre todos los gastos de las prescripciones médicas. Lo único que no me gusta de Nueva York son los cambios de clima tan extremos”.
Una tarde soleada, Ernesto y Lucy se hallaban frente al establecimiento El Paraíso Tropical de Corona, Queens. En su interior, el Centro Latinoamericano de Queens (LACCQ) celebraba su fiesta mensual conocida como El Domingo del Recuerdo. Alrededor de 120 personas acuden el último domingo del mes a bailar al ritmo del DJ Francisco Cantilo. “Nos gusta venir al Domingo del Recuerdo porque bailamos un poco, hacemos ejercicio y conocemos gente”, dijo Lucy. Los es-
La vejez y las finanzas Lucy Adame y Ernesto Adame.
posos Adame han asistido a este programa desde su fundación hace 20 años. “Fundé el Domingo del Recuerdo porque varias amigas y amigos me dijeron que faltaba un programa para las personas mayores, para los jubilados, que iban a la iglesia los domingos y luego no tenían nada que hacer en la tarde”, dijo Nayibe Núñez-Berger. La mayoría de los que acuden a esta actividad el último domingo de cada mes son de origen ecuatoriano, mexicano, dominicano, colombiano y peruano, auque también hay argentinos, puertorriqueños y demás. Muchos son indocumentados y la gran mayoría no han trabajado demasiado tiempo en esta nación y por eso reciben el mínimo de dinero del Seguro Social.
“El 78% de los ancianos latinos no están ahorrando para su retiro y se están viendo obligados a trabajar hasta el agotamiento y mucho después de los 65 años”, dijo Beth Finkel, directora de AARP para el estado de Nueva York. El 67% tampoco tienen un plan de retiro por intermedio de sus empresas o empleadores. Datos del informe: Ansiedad intensa: Ciudad de Nueva York e hispanos de la generación X y Boomers luchan contra el estrés, la falta de ahorros y por la seguridad financiera. La generación X son aquellos menores de 50 años y los Boomers son mayores de 50 años. “El mayor problema que enfrentan los latinos de avanzada edad es la vivienda y la escasez de dinero para pagar sus cuentas”, dijo Núñez-Berger. “Algunos viven en pequeños cuartos y no les sobra dinero para entretenerse o pagar sus gastos”. Muchos se ven obligados a comer en los centros para personas mayores en donde el almuerzo cuesta un dólar con 50 centavos. El cuidado de salud no es un problema grave porque pueden acudir al Hospital Elmhurst o tienen seguro médico. “El otro problema es que los políticos no ayudan porque gran parte de nuestros
adultos mayores no pueden votar porque no son ciudadanos de esta nación”, dijo Núñez-Berger. Los esposos Ernesto y Lucy Adame son afortunados porque son ciudadanos estadounidenses, viven en su propio apartamento y poseen dos hijos que los atienden y protegen. “El programa El Domingo del Recuerdo es una gran oportunidad para que los adultos latinos vengan a disfrutar con sus familias”, concluyó Núñez-Berger en el sótano de Paraíso Tropical.
QueensLatino • Página 7 • FEBRERO 2016
A Ernesto le gusta todo lo relacionado a la ciudad de Nueva York y dijo que disfruta mucho recorriendo sus calles, parques y museos. “Aquí somos más felices que en Latinoamérica porque vivimos más tranquilos, sin violencia y no nos preocupamos por nada”, dijo Ernesto.
Parejas bailando en el programa Domingo del Recuerdo del Centro Cultural Latinoamericano de Queens (LACCQ). Fotos Javier Castaño
Salud
Virus del Zika
No se deje picar Pruebas gratis en NYS
El gobernador Cuomo dijo que el estado de Nueva York hará pruebas gratis a las personas con síntomas de Zika. Se harán en el Wadsworth Center de Manhattan (Primera avenida y la calle 27). Las personas pueden llamar al 1-888-364-4723.
E
l rebrote del virus del Zika en América Latina podría ser una amenaza mayor para la salud global que la epidemia del ébola que mató a más de 11.000 personas en África. El Zika es una enfermedad viral que se transmite de humano a humano por intermedio de la picadura de un mosquito. Dos especies de zancudos se sabe que son portadores del virus: el mosquito de la fiebre amarilla y el mosquito tigre asiático. Ambas especies se encuentran en la mayor parte del Hemisferio Occidental. El mosquito de la fiebre amarilla puede ser encontrado a lo largo de la costa del Golfo de México, mientras que el mosquito tigre tiene presencia hasta en la ciudad de Nueva York. De acuerdo a Jeremy Farrar, director de la organización Wellcome Trust, “el Zika produce una infección silenciosa que afecta a personas vulnerables como mujeres embarazadas y puede distorsionar la cabeza del bebé”.
QueensLatino • Página 8 • FEBRERO 2016
Actualmente no hay prospectos de una vacuna contra el Zika, en contraste con el ébola. El Dr. Peter Hotez dijo que el rebrote de Zika en Brasil representa una amenaza mucho mayor para Estados Unidos que el ébola. Un brote de Zika de esta magnitud “nunca ha sido visto en esta nación”. El virus zika fue descubierto por primera vez en monos de Uganda en 1947. Su nombre proviene de la selva Zika donde fue descubierto. Se transmite mediante picaduras de la misma clase de mosquitos que pueden
Este bebé nació con el cráneo pequeño debido a que su madre fue infectada de Zika.
propagar otras enfermedades tropicales, como el dengue, el chikungunya y la fiebre amarilla. No se conocen casos de transmisión de persona a persona. En Brasil han aumentado las pruebas que vinculan la infección del Zika en mujeres embarazadas al nacimiento de niños con una rara malformación congénita llamada microcefalia. El tipo de mosquito que propaga el Zika existe en el sur de Estados Unidos, por lo que los expertos consideran que es probable que el insecto termine propagando el virus en la zona. Sin embargo, las autoridades han dicho que las infecciones propiciadas por el Zika probablemente no serán gran problema en Estados Unidos por una serie de razones, como el uso masivo de aire acondicionado y rejillas en puertas y ventanas. No existe un medicamento específico y no se ha desarrollado una vacuna contra el Zika.
Recomendaciones: Protegerse de las picaduras de mosqui-
tos mediante el uso de repelentes.
Usar camisas de manga larga y pantalones largos, en especial durante el día cuando los mosquitos tienden a ser más activos.
Elimine los lugares donde se puedan reproducir los mosquitos, como charcos de agua o depósitos de agua estancada.
No viaje a zonas donde se haya detectado la presencia del virus, en especial si está embarazada. Si tiene el virus trate los síntoma: Descanse mucho.
Tome líquidos para prevenir la deshidratación.
Tome medicamentos, como acetaminofeno o paracetamol, para aliviar la fiebre y el dolor. Se debe evitar tomar aspirina y otros medicamentos antinflamatorios no esteroideos (AINE), como ibuprofeno y naproxeno, hasta que se descarte la posibilidad de engue para reducir el riesgo de hemorragias. Si está tomando medicamentos para otra afección, hable con
Visite nuestra página digital:
Latinoamérica en riesgo
Hasta el cierre de esta edición, dos casos de Zika se han detectado en la ciudad de Nueva York, uno en Sassau, Long Island, y otros dos casos al norte del estado, en los condados de Orange y Monroe. Todos los casos son de personas que viajaron a Latinoamérica. En todos los países, desde México a Argentina, se han detectado casos de Zika. su proveedor de atención médica antes de tomar otros medicamentos. Si tiene Zika, evite las picaduras de mosquitos durante la primera semana de la enfermedad. Durante la primera semana de infección, el virus del Zika se puede encontrar en la sangre y puede pasar de la persona infectada a otro mosquito si el insecto la pica. Después, el mosquito infectado pueden transmitir el virus a otras personas.
www.queenslatino.com
Literatura
Poesía para el amor E
Sexo
n el mes del amor y la amistad la poesía está presente y recomendamos una selección de cinco excelentes libros de poesías que puedes regalar a esa persona especial, para expresar lo que a veces no se puede hacer con palabras. En estos libros puedes encontrar poesías de amor, poesías de amistad, poesías de desamor y dolor, o ¿acaso no hay dolor también en el amor?
Los mejores afrodisíacos
“Manual para asesinar narcisos” de Rossalinna Benjamin
“Los disparos “ de Evgueni Bezzubikoff
“Me sorprendió geométrica (poemas reunidos)” de Yrene Santos
Librería Barco de Papel 40-03 de la calle 80 en Elmhurst, NY 11373 A pocos pasos de la avenida Roosevelt.
Teléfono:
718-565-8283
“Multiplicada en mi “ de Juana M. Ramos
“Hojarasca al este de New York” de Alex Augusto Cabrera
S
i usted cree que el licor le ayuda cuando llega el momento del sexo, está muy equivocado. Es posible que un tequila, ron o aguardiente le ayuden a desinhibirse. Es decir, a hacer locuras o el papel de payaso o tonta. Pero no le dan potencia sexual. El chocolate, como algunos creen, tampoco es un afrodisíaco. Las únicas dos plantas que dan energía sexual son el ginseng, esa raíz de origen chino, y el azafrán. El picante, en cantidad moderada, también ayuda a la erección masculina porque activa la circulación. Y recuerde que para ser muy activo en la cama lo mejor es hacer deporte, mantenerse delgado y saludable y aumentar la capacidad de resistencia y oxigenación. Si se cansa muy rápido subiendo las escaleras, pues también se agotará haciendo poses y moviendo la cadera. El mejor afrodisíaco sigue siendo la mente. El deseo. Si la mente no se activa, el cuerpo no se para.
QueensLatino • Página 9 • FEBRERO 2016
ATAX - Jackson Heights, Queens, NY Preparación de Impuestos conoables, convenientes y precisos. Te ayudamos a recibir el reembolso máximo que mereces.
QueensLatino • Página 10 • FEBRERO 2016
Socorro Guerrero y Katherine Quiles en la oocina de ATAX en Jackson Heights.
(718) 561-8185
ATAX Jackson Heights, Queens, NY 35-58 94th Street Jackson Heights, NY 11372
QueensLatino • Página 11 • FEBRERO 2016
Comunidad
Periodismo Le�al
Derechos de los trabajadores
I
Dámaso González
niciamos esta columna como una forma de ganar adeptos y al mismo tiempo generar una cultura legal entre la comunidad hispana de Nueva York para prevenir errores ante un juez y con su propia vida. Y es que luego de vivir mas de 18 anos en los Estados Unidos, me he dado cuenta que el desconocimiento básico del derecho ha permitido todo tipo de abuso a los grupos inmigrantes: desalojos en sus hogares, fraude en sus trámites migratorios y sobre todo, la pérdida de los tiempos prescritos por ley en el momento de sufrir un accidente en su centro de trabajo. Como reportero he plasmado en las páginas de los periódicos locales los momentos en que una madre sufre luego de que su esposo es deportado a su país de origen; también reporté el momento en que un grupo de mexicanos era acosado por su casero sino abandonaba su departamento.
QueensLatino • Página 12 • FEBRERO 2016
Fui testigo además de aquel joven jornalero que fue abandonado a su triste suerte, luego de caer de un andamio a una altura de 12 pies. El joven trabajador sufrió severas lesiones en la espalda y pie. También reporte el caso de un joven repartidor de comida que fue embestido por dos vehículos. En aquel entonces, la familia del occiso desconocía los pasos a seguir para hacer un reclamo por la muerte de su ser querido. En los últimos cinco años he tenido la oportunidad de trabajar de cerca con profesionales del derecho, con esas personas que se entregan a diario para ganar el mejor veredicto a favor de sus clientes. Me he dado cuenta que en la mayoría del tiempo, los trabajadores desconocen sobre qué hacer en caso de verse involucrado en un problema legal. Quiero dejar en claro que no pretendo en ningún momento dar clases de derecho, precisamente porque no soy abogado. Soy comunicador y como tal tengo la obligación moral y profesional de ayudar de alguna manera en el fortalecimiento de la comunidad hispana en Nueva York y que mejor que sea a través de una columna periodística. En mi próxima entrega explicaré lo sucedido a un trabajador centroamericano en su centro de trabajo y que fue lo que tuvo que pasar antes de encontrar a su representante legal.
Soraya Portilla y Francisco Jara
Cupido digital Soraya Portilla y Francisco Jara se besaban con pasión en el interior de un banco de Queens. Parecía como si sostuvieran una relación de hace varios años. Sin embargo, se conocieron el pasado mes de octubre por intermedio en el portal ColombianCupid.com
Ambos habían colocado en esa página gratuita su información y al principio se comunicaron por Facetime y Whatsapp. De vez en cuando hablaban por teléfono. Luego intercambiaron fotos por correo y un día decidieron conocerse en persona. Portilla es colombiana y llegó a vivir a la ciudad de Atlanta en septiembre del año pasado. “En Atlanta trabajaba en un restaurante y decidí dejarlo todo por el amor de mi vida”, dijo Portilla. ¿No fue como muy rápido el encuentro? le preguntamos. “No quiero que me deje el tren”, dijo Portilla entre sonrisas. Jara fue al Aeropuerto LaGuardia y desde ese tres de septiembre del 2015 no se han separado. Van a todas partes juntos. Jara vive en Nueva York hace 13 años y ahora tiene 27. Trabaja en construcción y está estudiando contabilidad por Internet. “Lo primero que me atrajo fue su personalidad, su alegría, su carisma y que es muy bonita, además de colombiana”, dijo Jara mientras caminaba por las calles de Queens una noche reciente. La paraje vive ahora en Woodside y Jara dijo que ha llevado a su compañera a los lugares más emblemáticos de Nueva York, como Times Square, la Torre de la Libertad y el Centro Rockefeller. “Estoy más que excitada”, dijo Portilla. “He encontrado al hombre de mi vida que me trata como a una princesa, me respeta y es muy trabajador. Por ahora no trabajo y
lo único que hago durante el día es esperar a que llegue para atenderlo”. Portilla era empresaria en Colombia y creó allá una Cámara de Comercio en la ciudad de Bucaramanga. En Nueva York está aprendiendo inglés y en este mes de febrero comenzará a buscar trabajo, aunque su mayor objetivo es montar su propio negocio. “Yo le voy a ayudar”, dijo Jara sin soltarle el brazo. “Le voy a dar todo lo que necesita, incluyendo los papeles. Estamos muy enamorados”. Ya quieren casarse, viajar a Colombia y Ecuador a conocer sus familias, disfrutar de la vida y tener hijos. “Tenemos muchos planes juntos”, dijo Portilla. “Otra de las cosas que más me gusta de Soraya es el sabor de su comida… cocina muy bien”, concluyó Jara con rostro de alegría y frotándose los labios con la lengua. Luego posaron para unas fotografías y se perdieron en la noche como muchos enamorados inmigrantes que anhelan la felicidad en la ciudad de las oportunidades.
Desea trabajar con nosotros en ventas o como periodista
(646) 246-1960
Visítenos en www.abogadoschwitzer.com
Escuche "Protegiendo sus Derechos", todos los sábados a las 8:00am por la 1380AM.
Con más de 80 años de experiencia, hemos logrado miles de millones de dólares en fallos y acuerdos.
Consulta Gratuita No importa su estatus migratorio
Hemos logrado veredictos muy importantes:
37,000,000.00
$
Por Negligencia Policial .
13,800,000.00
$
og os l rad m
Dólares de
os ¡Irem io y c i a ju remos a pele r sus po hos! c dere
He
William Schwitzer & Associates, PC
LA FIRMA QUE BRILLA CON LUZ PROPIA
112 Madison Avenue • New York, NY 10016
A una mujer atropellada .
10,800,000.00
$
Para cliente que cayo en una zanja.
8,900,000.00
$
Por Caída de Andamios
8,510,000.00
$
A un trabajador de construcción.
Accidentes de Construcción Malapráctica médica Accidentes de automóvil Incendios Fatales Accidentes por productos y maquinarias defectuosas Resbalones y caídas Envenenamiento por plomo Muerte por negligencia
(646) 620-2390
Tels. (800) 933-1212 • (212) 683-3800
Servicio en Español las 24 horas
www.abogadoschwitzer.com
QueensLatino • Página 13 • FEBRERO 2016
o
Billone$
Áreas de Especialización
Periodismo étnico NYC
Carlos Vélez
Defensor del buen periodismo
L
a pasión de Carlos Vélez era el periodismo y cuando murió el pasado ocho de enero en un hospital de veteranos de Nueva York, sobre su cama tenía el libro ‘The Reporter Who Would be King’, una biografía de Richard Harding, el periodista de comienzos del siglo pasado que muchos quisieron imitar. No avanzó de las primeras hojas porque no podía respirar y la morfina no lo dejaba concentrarse en la lectura. Vélez, a los 68 años, murió de enfisema pulmonar. Además de su pasión por el periodismo, era un asiduo lector. En su hogar de Queens, en su oficina y en su finca al norte del estado de Nueva York dejó cientos de libros. A veces leía dos libros al mismo tiempo. Hasta hace pocos años compraba todos los días tres periódicos: El Daily News, El NY Post y el NY Times. Llegaba a las 6 de la mañana a su oficina a informarse antes de comenzar su día de trabajo. No sólo le gustaba la naturaleza, sino que conocía las especies de animales y plantas. Le encantaba fotografiar la naturaleza, pescar con mosca y era muy fuerte en sus observaciones: “La prensa hispana de los Estados Unidos es muy mala y no hay periodistas verdaderos”. Vélez decía que los periodistas latinos pensaban demasiado en Latinoamérica, no se adaptaban a la prensa gringa y eran muy irresponsables. “Maleducados que inventan noticias e insultan a los demás”.
QueensLatino • Página 14 • FEBRERO 2016
Vélez también bebía café todo el día, “sin azúcar o leche, como decía mi mamá”. Nació en Armenia, Colombia, y llegó a este país a los 17 años, sin saber inglés. Vélez comenzó a trabajar en el Daily News en 1966, como copy boy y luego como periodista en la sección de Queens. En este periódico trabajó 22 años, escribiendo la columna “Qué Pasa” en aquella época cuando los editores le mataban sus artículos bajo el pretexto de que eran “demasiado étnicos”. Vélez decía que a la prensa estadounidense nunca le ha interesado invertir en la periodismo en español. Cuando dejó el Daily News en 1988, comenzó a publicar la revista Nosotros y terminó escribiendo columnas para el periódico Hoy. Antes de su muerte escribió varias columnas sobre política y asuntos comunitarios para QueensLatino.
Concejo de Nueva York debate la prensa étnica
La ‘vergüenza’ “
El periodista Carlos Vélez en su oficina de Queens. Foto Javier Castaño
El periodista Thom Forbes, quien lo acompañó en el momento de su muerte, dijo que Vélez fue un “jefe exigente, incansable en los debates, de mal temperamento, excelente escucha y campeón de los desvalidos”. Para David Krajicek, ex profesor de periodismo de Columbia University y columnista del Daily News, “Carlos representa la clásica historia de éxito del inmigrante. Tuvo varios logros, pero nunca olvidó la pequeña finca de café de donde provino”. Una vez dejó de trabajar en el Daily News, fundó en compañía de su gran amigo Carlos Carrillo, del semanario Impaco, la organización Hispanic Media Councll USA con el propósito de informar a la comunidad y buscar como grupo la publicidad de las grandes corporaciones. “Carlos abogó y promovió los medios impresos en español ante las corporaciones estadounidenses y ayudó a traer a grandes empresas a la mesa. Le mostró a las corporaciones el valor y la influencia de estos periódicos en la comunidad”, dijo Carmen Sepúlveda, publicista y experta en medios. “Carlos siempre nos enseñaba la importancia de tener buen contenido en los periódicos y exigir como bloque”, dijo Emilio Ruiz del periódico La Tribuna Hispana de Long Island. “Fue un gran amigo, confidente y leal”, añadió el empresario Carlos Velásquez. “Carlos Vélez fue un verdadero visionario porque impuso el estándar de la ética en el periodismo”, dijo Rudy Becerra, vicepresidente de asuntos latinos de Coca-Cola. “En verdad lo vamos a extrañar”. Javier Castaño
Javier Castaño
Mi responsabilidad es sacar todas las mañanas el periódico El Diario a la calle y necesitamos dinero para seguirlo haciendo. La decisión de cerrar la edición impresa es fundamentalmente económica, aunque no tenemos fecha”, dijo Gabriel Dantur, nuevo CEO de ImpreMedia cuando testificó el miércoles de esta semana en el Concejo de la ciudad de Nueva York en donde se discutió la relación de la prensa étnica con el estamento político de la ciudad de Nueva York. “El problema es que algunos anunciantes están tomando decisiones, asumiendo que el periódico va a morir”. Dantur dijo sentirse orgulloso que El Diario tiene medio millón de seguidores en Facebook y reconoció que si tuvieran más recursos económicos, cubrirían mejor las noticias locales. El Diario acaba de despedir a 13 de sus 36 empleados y se quedó con tres periodistas para cubrir una ciudad de 5 condados y 8.5 millones de personas, de las cuales 2.3 millones son latinos y el 80% prefieren hablar español en sus hogares (Censo del 2000). “Cómo es posible que en la ciudad de Nueva York no exista un periódico fuerte en español. El Diario no es ni la sombra de lo que era y estamos aquí para tratar de evitar su naufragio”, dijo Peter Szckely, presidente del sindicato Newspaper Guild que representa a empleados de medios de comunicación, incluyendo a periodistas. A finales de los 90 y principios del siglo
XXI, El Diario mantuvo una circulación de alrededor de 50,000 ejemplares diarios. En la actualidad se estima que su circulación es inferior a los 30,000 ejemplares. “Cuando llegue a los 20,000 ejemplares es mejor regalar el periódico”, dijo una fuente que no quiere ser identificada. Aunque ya lo están regalando en los vecindarios para justificar el precio que cobran por los avisos. La calidad periodística, el re-diseño, las estrategias de ventas, las nuevas secciones y contrataciones, además del espejismo digital, sucumben ante del desangre de circulación. “Tenemos temor que estos últimos despidos señalen el ocaso de El Diario impreso”, dijo el editor Manuel Avendaño, uno de los seis periodistas despedidos la semana pasada. “El Diario tiene historia, es parte integral de la comunidad latina y los nuevos dueños argentinos están diciendo que hay un nicho a nivel digital, pero yo no lo veo”, dijo Oscar Hernández, vendedor de El Diario por más de 30 años y representante del sindicato. “La edición impresa de El Diario es posible que dure de 2 a 3 años, pero estoy convencido que dentro de 10 años las publicaciones impresas no tendrán relevancia”, dijo Dantur, CEO de ImpreMedia. El fundador y ex CEO de ImpreMedia, John Paton, en una reunión en el auditorio del pri-
Los medios comunitarios deben Por Melissa Mark-Viverito, Presidenta del Concejo de la Ciudad de NY
T
odos los días, lectores como usted buscan las noticias en publicaciones como ésta. Usted es uno de los millones de neoyorquinos que recurren a fuentes de noticias étnicas o locales para obtener información en idiomas distintos del inglés e informes sobre lo que está pasando en su vecindario, o en los países de origen a los que todavía está conectado. En mi propio distrito, me uno a los muchos residentes latinos y chinos en una rutina cotidiana de buscar las noticias en los medios comunitarios. De hecho, los medios de comunicación que se dirigen a comunidades específicas ahora llegan a 45% de los neoyorquinos, o sea más de 3,5 millones de personas. Con este enorme alcance, el gobierno debe tomar medidas para conectarse mejor con estos medios de comunicación.
Recientemente anuncié junto con el Alcalde Bill de Blasio el lanzamiento de la primera base de datos en línea de medios de comunicación comunitarios de la Ciudad de Nueva York. Esta herramienta rastrea mas de docientas agencias de noticias, y ayuda específicamente a los profesionales de comunicaciones del gobierno municipal a identificar y hacer contacto con estos medios. Esto, a Melissa Mark-Viverito. su vez, lo mantiene a usted al tanto de importantes noticias, servicios y oportunidades. El directorio también ayudará a asegurar que las campañas publicitarias de la ciudad esten dirigidas ampliamente y de forma proporcional. Escuché esta preocupación de los editores
Periodismo étnico NYC
Canciller Carmen Fariña
del periódico El Diario “
La prensa étnica
Estoy contenta con la forma como comenzaron las clases esta semana”, dijo la Canciller de Educación de las escuelas pública de Nueva York, Carmen Fariña. “A pesar de la nieve, más de 700,000 estudiantes llegaron y les servimos desayuno y almuerzo. La decisión del alcalde fue la correcta y felicitamos a los padres por enviar sus hijos a la escuela. Además, sólo el siete por ciento de los profesores se ausentaron ese día”.
mer piso del periódico New York Times en el 2006 dijo que “dentro de 3 años no existirán medios impresos en los Estados Unidos”.
“Yo he leído El Diario desde niña y no me imagino a Nueva York sin este periódico. Sería una vergüenza. La gran mayoría de nuestro electorado necesita de El Diario, para nuestra población adulta es indispensable como fuente de información y la gran mayoría de los latinos no usan los medios digitales para informarse”, dijo la concejal demócrata Rosie Méndez. La audiencia en el Concejo de Nueva York estuvo encabezada por el concejal demócrata Carlos Menchaca. “Queremos estudiar cómo la ciudad le puede ayudar a la prensa étnica y cómo podemos salvar El Diario”, dijo Menchaca. “Aquí está en juego no solo el futuro de la prensa étnica, sino el de la comunidad”. “El Diario ha sido vital en mi formación como político y la relación de la comunidad con la policía ha mejorado por el apoyo de El Diario. Su desaparición es un asunto de derechos humanos”, dijo el concejal Ydanis Rodríguez. En la audiencia del Concejo de Nueva York participaron varias organizaciones. Karen Pennar fue la primera en hablar a nombre del Centro para la Comunidad y la Prensa Etnica (CUNY), Nisha Agarwal representó a la Oficina de Inmigración del
Gabriel Dantur, CEO de ImpreMedia, propietarios de El Diario, con las manos sobre la mesa y testificando en el Concejo de Nueva York frente a un grupo de empleados y ex empleados de ese periódico.
Alcalde Bill de Blasio, Thanu Yakupitiyage a la Coalición de Inmigrantes de Nueva York, Marta García a la Coalición de Medios Hispanos y Luis Miranda a la Federación Hispana, entre otras organizaciones. Todos dijeron que la prensa étnica necesita mas avisos de publicidad y que hay que salvar El Diario. Representantes de la prensa china, negra e hindú se quejaron de discriminación, falta de respeto y “ausencia de transparencia en el otorgamiento de publicidad de parte de la ciudad de Nueva York”.
Estrella Josiel de la oficina del Contralor de la ciudad de Nueva York, Scott Stringer, entregó el día de la audiencia un documento en el cual especifica el dinero que la ciudad ha pagado por publicidad en medios anglosajones ($20 millones) y en la prensa étnica ($2.5 millones) en los últimos 3 años. En ese lapso de tiempo El Diario ha recibido $1,141,395 millones en publicidad. El Alcalde de Blasio y la presidenta del Concejo de Nueva York, Melissa Mark-Viverito, están preparando un encuentro con la prensa étnica para el próximo 17 de febrero.
estar al centro del enlace del gobierno y redactores de medios comunitarios cuando les convoqué el año pasado, y me siento orgulloso de haber defendido con firmeza a esta iniciativa.
Es por esto que he creado un nuevo puesto en el Concejo de la Ciudad de Nueva York – Director de Relaciones de Diversidad de Medios – y traje a una experta en medios de comunicación comunitarios. Nuestro enlace debe ir más allá de la distribución
Esto requiere una estrategia de acceso equitativo para todos los medios de comunicación. Para el Estado de la Ciudad, que establece una agenda política para los neoyorquinos, se puso en acción un enfoque proactivo. Nuestro enlace incluyó llamadas directas a editores de los medios comunitarios, la integración de intérpretes de español y chino y la diseminación de contenido en traducción a través de plataformas en línea. Entendiendo que los periodistas en los publi-
caciones étnicas suelen desempeñar múltiples tareas, poniendo gran demanda de su tiempo, llevé a cabo una conferencia telefónica con 10 periodistas que representan a las diversas comunidades después de este discurso para crear el espacio y tiempo para preguntas específicas. Esto generó cobertura en los medios de comunicación chinos, latinos, mexicanos, paquistanís, nepaleses y coreanos, así como en los principales agregadores de noticias étnicas como Voces de Nueva York y New America Media. Continuamos desarrollando este enlace incluyente, multilingüe y multiplataforma. Nuestros próximos pasos incluyen facilitar más intercambios de aprendizaje directos entre el personal de comunicaciones y los editores de los medios comunitarios, proporcionar información clara para nuevos reporteros.
Alrededor de 10 medios de comunicación étnicos acudieron a la cita y varias de las preguntas se concentraron en el programa de Dual Language (dos idiomas) por medio del Carmen Fariñas. cual los estudiantes toman clases en inglés y en el idioma materno. La ciudad tiene más de 100 programas de Dual Language y para este septiembre se abrirán más de 40 con la financiación del gobierno federal ($25,000 cada uno). La mayoría son en español. “Necesitamos más profesores que hablen otros idiomas y nosotros los entrenamos”, dijo la Canciller Fariñas “También queremos hacer énfasis en la importancia de las escuelas comunitarias, que son exitosas y ayudan a mejorar la salud de las familias”. Los servicios lingüísticos que ahora provee el DOE las 24 horas del día, también fueron objeto de esta conversación con la prensa étnica. “Los padres no tiene ahora disculpa para llamar al 311 a cualquier hora y en muchos idiomas, aunque también deben acudir a la escuela y hacer preguntas”, añadió la Canciller Fariñas. El último miércoles de enero los directores y profesores de las escuelas públicas planearon vestir algo alusivo a sus colleges. El objetivo es que las palabra college se escuche en las aulas y sea motivo conversación para incentivar a los estudiantes a continuar sus estudios. Al lado de la Canciller Fariña estuvieron Yolanda Torres, Directora de Familia y Participación Comunitaria del DOE, Josh Wallack, Vicecanciller de Estrategia y Política del DOE, y Elizabeth Rose, Vicecanciller de la División de Operaciones del DOE.
QueensLatino • Página 15 • FEBRERO 2016
Para mí, esto es una cuestión de equidad. Durante mucho tiempo, el enlace con los medios comunitarios ha sido una idea de último momento. Ya no más. La divulgación a los medios de comunicación que sirven nuestras comunidades diversas, incluyendo inmigrantes y gente de color, y que ofrecen noticias del barrio, tiene que convertirse en un estándar, una parte indispensable de nuestro proceso de planificación. Todo el tiempo.
de un comunicado de prensa en diferentes idiomas. Cuando se trata de acceso a información de los funcionarios electos y agencias de la ciudad, el enlace implica verdaderamente comprender y abordar los desafíos que enfrentan estos medios – algunos de los cuales operan con presupuestos muy reducidos y representan históricamente gentes marginadas.
La Canciller Fariñas invitó una vez más a la prensa étnica para hablar del progreso del Departamento de Educación de la ciudad de Nueva York (DOE). “Los estudiantes latinos mejoraron sus calificaciones y no están desertando tanto como en años anteriores, pero aún se ausentan demasiado de las aulas, quizás porque se van de vacaciones a sus países”, dijo la Canciller Fariñas.
Inmigración
Salud médica para indocumentados E
La portada del informe del Community Service Society sobre la salud de los indocumentados en NY.
l Community Service Society de Nueva York acaba de publicar un informe en donde afirma que muchos indocumentados se están quedado por fuera de ACA (Patient Protection and Affordable Care Act). Este programa ha ayudado a millones de neoyorquinos a conseguir cobertura médica, pero la comunidad inmigrantes sin documentos está siendo excluida, sin acceso al Medicaid, al Essential Plan o Qualified Health Plans del mercado de salud de este estado.
QueensLatino • Página 16 • FEBRERO 2016
Wilson Shum Esq. Abogado
Jennifer Arditi, Esq. Abogada
Especialistas en finca raíz • Casas de una y varias familias • Compra y venta de espacios comerciales • Arrendamientos • Ofertas y transacciones de condominios y cooperativas
• Trámites de adquisición de inmuebles • Revisión y trámites para préstamos de construcción
• Litigios comerciales • Junta de abogados de condominios y Co-Ops. • Representamos a dueños e inquilinos • Revisamos contratos y testamentos • Derechos de familia: divorcios, manutención de menores y arreglos prenupciales
Teléfonos: Inglés (718) 888-7930 | Español (917) 348-4521 | Fax: (718) 888-7851 37-01 Main Street, Suite LL1 Flushing, NY 11354 Cierres de apartamentos y casas Edwin Ayala, J.D.
(917) 348-4521 - eayala.Shumlaw@gmail.com
Esto significa que la sociedad puede pagar un alto precio por no suministrar cobertura médica a los indocumentados debido al aumento de mortalidad y ruina financiera de este sector de la población. Se estima que 457 mil indocumentados, latinos y de otras partes del mundo, no tienen cobertura médica. Además, es mejor prevenir las enfermedades que atender al enfermo. El informe de Community Service Society de Nueva York es un mapa práctico para que los políticos se orienten en cómo proveer cobertura médica a los indocumentados. Estudiaron tres opciones: El Essential Plan para adultos que ganan menos del 200% del nivel de pobreza federal. El plan Young Adult para indocumentados entre 19 y 29 años y es la prolongación del Child Health Plus. Y el Bronze Plan para atender las emergencias médicas de
los indocumentados adultos que pueden recibir Emergency Medicaid. Este programa de cobertura proveerá atención médica a un promedio de 90,100 a 241,600 inmigrantes indocumentados a un costo entre $78 y $462 millones al año. “El estado de Nueva York posee un profundo historial de puertas abiertas para los nuevos inmigrantes y este documento demuestra que existen alternativas viables, a bajo costo y de calidad para seguir impulsando la vida de los nuevos residentes y cierra la brecha dejada por el sistema de seguro médico conocido como Affordable Care Act (Obamacare)”, se lee en el informe que se dio a conocer la última semana de enero de este año. La primera opción, Essential Plan, es el más costoso ($462 millones), aunque ofrece cobertura a más personas, 111,100 neoyorquinos. La segunda opción, Young Adult, es la menos costosa ($78 millones) y beneficiará a 27,900 adultos jóvenes. La tercera opción, Bronze Plan, para inmigrantes pobres, costará $307 millones y tratará de prevenir o atenderá las emergencias médicas de 85,000 neoyorquinos. Inclusive la opción más ambiciosa no alcanza a costar ni el uno por ciento de los $60,000 millones del presupuesto de salud del estado.
Comunidad
Llamadas �alsas
Cuelgue el teléfono E
l Fiscal General del Estado de Nueva York, Eric T. Schneiderman, emitió una alerta al consumidor tras un reciente aumento en las quejas sobre estafadores telefónicos que se hacen pasar por funcionarios del Servicio de Impuestos Internos (IRS). Estas estafas a menudo se dirigen a las personas mayores, estudiantes y nuevos inmigrantes. “Con la temporada de impuestos acercándose, los trabajadores neoyorquinos no pueden permitirse el lujo de perder dinero por trucos de los estafadores”, dijo el Fiscal General Schneiderman. “Las tácticas utilizadas por estos estafadores son reprobables, pero seguir unos consejos básicos puede ayudar a protegerle a usted y su billetera”.
Nadie tiene porque aceptar llamadas indeseadas y sobre todo de empresas promocionando productos o el pago de impuestos.
En esta estafa particular, la persona que llama a menudo dice ser un agente u oficial de policía del Servicio de Impuestos Internos o la Fiscalía General llamando sobre un saldo de impuestos en mora que se adeuda. La persona que llama le dirá a la víctima que, a menos que se pague la deuda de inmediato, un equipo de oficiales vendrá a la casa de la víctima a arrestarle.
Consejos para evitar ser víctima
-Las agencias del gobierno como el IRS ni ninguna otra nunca exigen pago por teléfono. Si debe dinero, recibirá una notificación legítima por escrito que identifica la agencia y la razón por la que usted debe dinero. -Piense en el teléfono como “una calle de una sola vía”. Está bien dar información por teléfono si usted hizo la llamada a un número que usted conoce y confía (como su propio banco). Sin embargo, nunca de información personal cuando se recibe una llamada no solicitada. -¡Simplemente diga NO! Usted no tiene que ser cortés cuando recibe llamadas telefónicas no solicitadas. Lo más seguro es que decir “no” y colgar. -El Fiscal General Schneiderman quiere que usted esté atento y reporte posibles casos de fraude a su oficina. Visite la página digital de la Fiscalía o llame al 1-800-771-7755.
QueensLatino • Página 17 • FEBRERO 2016
Salud
Mes Americano del Corazón
Deje el cigarrillo Con medicamentos y apoyo, puede ser más fácil dejar de fumar.
E
por Dr. Sunny Vikrum Malhotra
l mes de febrero es el Mes Americano del Corazón – un momento importante para recordar que, si bien a menudo pensamos que el uso de tabaco ocasiona enfermedades tales como cáncer, enfermedad pulmonar obstructiva crónica (COPD) y enfisema, se ha demostrado que el tabaquismo también aumenta el riesgo de enfermedad cardíaca.
Cuide la vista de los bebés.
Ojo con los ojos de los niños
L
os problemas de visión afectan a uno de cada diez niños en edad escolar. La vista y el cuidado de los ojos es muy importante para el desarrollo de los niños, especialmente durante los primeros años. Los pequeños con problemas de visión pueden tener dificultades para su desarrollo intelectual y es frecuente que sufran dolores de cabeza, irritación en los ojos u otras molestias.
No obstante, hay buenas noticias para los pacientes con enfermedad cardíaca que fuman. La incidencia de muertes relacionadas con el tabaquismo se reduce en un 36% entre pacientes con enfermedad cardíaca que dejan de fumar. Si bien parece que dejar de fumar es una manera lógica de evitar las enfermedades graves y muerte, simplemente no es fácil hacerlo. ¿Por qué es tan difícil dejar de fumar? El motivo es la nicotina. Este compuesto químico está presente en el tabaco y es altamente adictivo. Esta adicción es uno de los factores de riesgo más mortales para enfermedad cardíaca. Cuando la gente trata de dejar de fumar, a menudo experimentan síntomas de abstinencia de la nicotina, entre ellos:
QueensLatino • Página 18 • FEBRERO 2016
• Humor deprimido • Insomnio • Irritabilidad y frustración • Dificultad para concentrarse • Intranquilidad • Aumento del apetito y aumento de peso • Tos persistente, presión en el pecho y fatiga • Ansia mental para otro cigarrillo Las propiedades física y emocionalmente adictivas de la nicotina hacen difícil dejar de fumar. No obstante, puede lograrse, y hay millones de personas que así pueden confirmar.
Ayuda para dejar de fumar
Hay muchos remedios disponibles para ayudar a aliviar los efectos de la abstinencia de la nicotina. Se clasifican como terapias de reemplazo de la nicotina y no de reemplazo de la nicotina. Las terapias de reemplazo de la nicotina incluyen el
Dejar el cigarrillo no es fácil, pero con ayuda profesional y disciplina es posible abandonar este vicio.
parche de nicotina de duración prolongada, chicles y pastillas de corta duración, un inhalador y aerosoles nasales. Los medicamentos no de nicotina incluyen Welbutrin y Chantix (ambos requieren una receta de un médico). Es importante consultar los efectos secundarios de cada uno de estos tratamientos con su médico antes de decidir sobre un plan integral para dejar de fumar.
Tome el primer paso durante el Mes Americano del Corazón. Hable con su equipo cardiológico acerca de un plan para dejar de fumar apropiado para usted. También puede llamar a la línea New York State Smokers’ Quitline [Línea para dejar de fumar para Fumadores del Estado de Nueva York] al 1-866-NYQUITS (1-866-697-8487). Fuera del Estado de Nueva York, sírvase llamar al 1-800-QUIT-NOW (1-800-784-8669).
Asimismo, si bien los medicamentos a menudo ayudan a la gente a dejar de fumar exitosamente, contar con una red de apoyo mejora aún más las probabilidades Dr. Sunny V. Malhotra. de dejar de fumar a largo plazo. Esto puede incluir amistades, familiares y consejería ofrecida por teléfono e Internet o en persona.
Nosotros podemos ayudar también
Obtenga más información
Si usted tiene una enfermedad cardíaca, dejar de fumar es uno de los cambios de estilo de vida más importantes que puede hacer para mejorar su estado de salud.
Para más información, comuníquese con un médico de AdvantageCare Physicians visitando acpny.com o llamando al 1-646-680-4227. También puede obtener un Plan de Atención Preventiva personalizado aquí, en base a su edad, sexo y cualquier afección conocida que pueda tener. Luego, haga una cita para consultar su plan con su médico. Dr. Sunny Vikrum Malhotra es un cardiólogo con AdvantageCare Physicians, uno de los grupos médicos de múltiples especialidades dirigidos por médicos más grandes de Nueva York, que sirve a medio millón de pacientes en 36 lugares en toda la ciudad de Nueva York y Long Island. Twitter: @drsunnymalhotra
Visite nuestra página digital: www.queenslatino.com
Pregúntele y observe a su hijo para detectar fallos en la vista. Si se sienta muy cerca del televisor, o cuando lee no guarda dos palmos de distancia entre sus ojos y los libros, entonces llévelo al oculista. Para evitar estos problemas, los niños deben descansar al menos cinco minutos cada media hora de estudio, y variar la distancia de enfoque mirando a lo lejos o por una ventana. Se pueden realizar sencillos ejercicios que ayudan a mantener una buena visión (realizar 1 minuto cada ejercicio, una vez al día como mínimo). Con la cabeza quieta, mirar de derecha a izquierda, siguiendo una línea horizontal imaginaria. Mirar hacia arriba y luego hacia abajo siguiendo ahora una línea vertical. Enfocar un objeto cercano, parpadear, y a continuación dirigir la vista a otro objeto más lejano. Repetir durante varias veces durante un minuto. Sentado, cubrir los ojos con las manos en forma cóncava y encajarlas en los ojos hasta no ver nada, respirar profundamente de forma relajada. Abrir los ojos un rato (se recomienda mirar a lo lejos a través de una ventana) y volver a repetir varias veces la operación. Es importante advertir a los niños que no deben tocar o frotarse los ojos con las manos sucias, para evitar así posibles infecciones.
Dr. Lucía Patiño Optómetra
Los mejores marcos de diseñador:
Rayban, Lacoste, Oakley, Fendi Aceptamos la mayoría de los seguros. Aceptamos Atención familiar • Pediatría / Lentes de contacto / Keratoconus y muchos tarjetas de crédito y Un año de garantía en los marcos de diseñador • Lentes Digitales Progresivos otros ofrecemos financiamiento Pregunte por nuestra oferta de segundo marco GRATIS para CareCredit y Citi Health card
$99
por el examen de ojos, el marco y los cristales
La Doctora está aquí 6 días de la semana
Abierto de lunes a viernes, de 9:30 am a 6:30 pm / sábados de 9:30 am a 5:30 pm
Puede usar este cupon de $20 en nuestro consultorio. No válido en otras promociones Hablamos inglés y español
Grand Opening! New Location!
81-14 Roosevelt Ave., NY 11373
Tel. (718) 505-9401
QueensLatino • Página 19 • FEBRERO 2016
Educación
Biblioteca de Corona
Zumba, Cultura y comida
Denuncie la reventa de boletos
E
l Fiscal General Eric T. Schneiderman publicó los resultados de una investigación de gran alcance en la industria de boletas de entrada a conciertos y eventos deportivos. La investigación puso al descubierto los amplios abusos que impiden que los consumidores de Nueva York tengan acceso a los boletos a precios asequibles - o incluso a comprarlos. Arriba, la instructora de zumba Yolanda Sotelo y Zoila Bofill de Comunicaciones del sistema de bibliotecas públicas de Queens. A la izquierda, familias latinas acudieron a la biblioteca de Corona a hacer ejercicio y a aprender a comer mejor. Fotos Mauricio Hernández.
L
Mauricio Hernández
QueensLatino • Página 20 • FEBRERO 2016
a niña coreana Liven llegó acompañada de su padre a la Biblioteca de Corona para participar el pasado sábado en la mañana en el Día Saludable para la Familia. La mayoría de niños y familias que acudieron eran de origen mexicano, ecuatoriano y centroamericano. Liven llegó tímida y no se despegaba de su padre, mientras observaba a los demás niños bailar la zumba. La escena era divertida y muy bonita: padres e hijos bailando al son de la música, incluso, algunos bebes se bamboleaban en los brazos de sus madres. Al poco tiemo, cuando terminó de sonar la cumbia, Liven llevaba el ritmo como cualquier caribeño. Es la gran capacidad que tienen los niños de asimilar las cosas. Por eso la biblioteca de Corona se ha puesto a la tarea de extender la educación y la lectura a otras actividades que incluyen jornadas de concienciación alimentaria y de ejercicio. En Queens, nuestros niños están obesos. Unas 30 familias acudieron a la cita en la
Biblioteca de Corona. “La respuesta ha sido increíble, a pesar de que hicimos una campaña pequeña”, dijo Gianina Enríquez, la encargada de los programas para bebes, niños y padres. “Vemos que hay una necesidad de enfocarse en la salud, pero también queremos trabajar la mente y enseñar a los niños a no estar a toda hora frente a la televisión, mostrarles otras actividades diferentes y saludables”, dijo Enriquez, quien no paró de bailar y participar en la actividad durante toda la mañana. Aunque es el segundo año que se realiza esta actividad, es la primera vez que se hace dentro de la biblioteca. “Nuestros niños necesitan hacer más ejercicio para una mejor salud, ingerir alimentos más sanos y acercarse más al arte y la música”, dijo Vilma Daza, gerente de esta biblioteca pública. En otro de los salones habilitado y decorado para que los niños hagan manualidades, la profesora de arte les indicaba cómo pintar los diferentes objetos que se les
En el Mes del Amor
entregaban, mientras que otro grupo de niños leían cuentos en uno de los salones del edificio, acompañados por sus padres. “Nos gustaría poder hacer estos eventos más seguidos. Hemos recibido el apoyo de la comunidad y de varias empresas que se han querido vincular a esta campaña de salud por nuestros niños de Queens”, dijo Zoila Bofill, encargada de Comunicaciones y Medios Étnicos. “Es muy importante la alimentación porque lo más fácil es comprarle la soda y las papitas a los niños. Hay empresas que nos están ofreciendo sus productos saludables, como quinua, bombones de zabila, etc., para que aprendan desde pequeños a comer más saludable”, agregó Bofill al final de una jornada de tres horas de baile, música, danza, arte, lectura y comida. La administración planea llevar este programa a otras bibliotecas públicas de Queens. La zumba y los bailes estuvieron a cargo de la instructora Yolanda Sotelo, que con su energía y ritmo contagió a padres e hijos.
La historia de Cupido y Psique
L
a historia de amor de Cupido y Psique es una de las más hermosas y pertenece a la tradición romana. El Centro Cultural Barco de Papel retoma de manera divertida estos personajes de la mitología y desarrolla un taller para niños y toda la familia, para celebrar el mes del amor y la amistad. En este evento comunitario aprenderemos como Cupido se
enamoró de la bella Psique y el origen del corazón atravesado por una flecha, para finalizar con un taller de manualidades. Los esperamos. Feacha: Febrero 7, 2016 Hora: 3:00 pm Lugar: Librería Barco de Papel 40-03 80th St Queens, NY 11373
Schneiderman además dio a conocer acuerdos con dos vendedores de entradas que operaban ilegalmente sin licencia como revendedores de boletos. Las empresas, MSMSS, LLC and Extra Base Tickets, LLC, han vendido miles de entradas para eventos en Nueva York. Los acuerdos requieren que las empresas y sus directivos obtengan una licencia de distribuidor de entradas y paguen multas por haber operado ilegalmente. MSMSS pagará $80,000 en multas y Extra Base Tickets pagará $65.000. La oficina del Fiscal General inició la investigación en respuesta a una serie de quejas de los ciudadanos. El informe sobre la investigación, titulada “Vista Obstruida: Qué está bloqueando a los neoyorquinos de conseguir entraFiscal Schneiderman. das”, detalla el papel de los intermediarios y las preocupantes prácticas de la industria que funcionan para mantener los boletos asequibles fuera del alcance del público en general. “La boletería es un juego pre-arreglado”, dijo el Fiscal General Schneiderman. “Mi oficina continuará sometiendo a aquellos que violan nuestras leyes, se aprovechan de los consumidores habituales, y niegan a los consumidores un acceso justo a los conciertos y eventos deportivos de su interés. Esta investigación es sólo el comienzo de nuestros esfuerzos para crear una igualdad de condiciones en la industria de boletería”. Llame y denuncie al:
1-800-771-7755 Visite la página:
http://www.ag.ny.gov/complaint-forms
Negocios
Estrategia de mercado ¡Una Barbie como usted!
E
l fabricante Mattel anuncia cambio de imagen en las muñecas Barbie, que tendrán diferentes figuras corporales, colores de cabello y tonos de piel. La cantante Jennifer López pasó a formar parte de la familia Barbie con el lanzamiento de su muñeca hecha a su imagen y semejanza. Por primera vez en 56 años habrá una Barbie menos estilizada, con más curvas y más diversa en sus colores y formas. Como nueva estrategia de mercadeo, las muñecas Barbie abandonarán su legendaria imagen súper estilizada para parecerse más a las mujeres normales y corrientes, las de todos los días, ayudando, según expertos, a que las niñas crezcan con expectativas más reales de lo que es el cuerpo de una mujer. Las nuevas muñecas “Fashionista” tendrán cuatro tipos diferentes de cuerpo, el original, el de una mujer alta con más kilos, una con más curvas, y la “petite”. Barbie también vendrá en siete tonos de piel, 22 colores de ojos, 30 colores de cabello, y 14 rostros distintos. Ello significa, según
Las nuevas muñecas Barbie tendrán cuatro tipos diferentes de cuerpo, el original, el de una mujer alta con más kilos, una con más curvas y la “petite”.
la fabricante Mattel, que no toda la ropa de las Barbies será intercambiable. La más reciente edición de la revista “Time” trae en su portada una de las nuevas muñecas. Evelyn Mazzocco, vice presidente de marca de Mattel, dijo en un comunicado que las nuevas muñecas representan una
línea que refleja una visión más amplia de la belleza y del mundo que ven a su alrededor, con las que las niñas pueden relacionarse más. Según medios de comunicación europeos y canadienses las muñecas ya están a la venta en Barbie.com y Shop. Mattel.com, y en las próximas semanas estarán en las tiendas de Estados Unidos.
Analistas consultados por la Voz de América concuerdan en que las nuevas muñecas Barbie podrían contribuir al mejor desarrollo emocional de las niñas, al no fijarles estándares irreales de belleza física.
Voa
Inversiones
El aumento de las comunicaciones inalámbricas
1) demanda por la trasmisión inalámbrica de data y video en internet casi se triplica en los últimos tres años y se espera que la demanda por estos servicios se duplique cada dos años en el futuro previsible. 2) de las tres compañías que dominan la industria, SBAC es la más ágil y la que más rápido se expande.
3) la competencia es mínima producto las complejidades asociadas con obtener los permisos del gobierno federal y los gobiernos estatales.
Vivimos en tiempos donde el 71% de las personas entre los 25 y 30 años de edad viven en hogares donde solo se utiliza la conexión a internet vía teléfonos móviles. Es evidente que el público americano está sediento por consumir trasmisión de videos y data usando dispositivos móviles. SBAC esta posicionando correctamente sus antenas entre el joven con un dispositivo móvil y el internet para monetizar la conectividad inalámbrica. Incrementar el número de torres de comunicación inalámbricas en 137% en solo 5
años es una clara señal de rápido crecimiento. SBAC ha estado constantemente incrementando el número de torres en los últimos cinco años; comenzando el año 2011 con 10,524 torres y terminando el año 2015 con 25,000 torres, incluyendo 6,927 torres en Brasil. SBA Communications Corporation ha reflejado semejante crecimiento explosivo elevando el precio de las acciones en 155% en los últimos 5 años. SBAC renta la mayor parte de antenas a Sprint, AT&T Wireless, T-Mobile y Verizon Wireless. La mayoría de los contratos son por 10 años con aumentos escalonados sobre la renta del 3% al 4% por año; unos de los negocios más lucrativos del presente siglo. También existe un potencial efecto catalizador a corto plazo. El congreso de los Estados Unidos ha asignado un presupuesto de $7 billones para financiar la construcción de FirstNet, una red federal de escala
nacional, los 56 estados tienen que tener acceso a esta red y el gobierno federal ahora está explorando asociaciones con compañías de torres inalámbricas de comunicación para desplegar la red. La industria exhibe competencia limitada por lo difícil que es obtener los permisos necesarios para operar las torres. La ley de comunicaciones de 1996 dicta que las autoridades locales y estatales supervisen la construcción, modificación y ubicación de torres inalámbricas. Para operar torres de comunicación inalámbrica, los propietarios están sujetos a estrictas leyes del medio ambiente y rigurosa conformidad sustancial con respecto a la construcción de torres inalámbricas. Para irrumpir en este negocio se necesitan los recursos y el conocimiento necesario para navegar un complicado entramado de permisos; dejando las inversiones en torres de comunicación inalámbrica en pocas manos. Esta columna es para orientar al lector sobre cómo invertir en Wall Street. Pedro Benitez: (917) 747-8823
QueensLatino • Página 21 • FEBRERO 2016
S
BA Communications Corporation construye torres de comunicación inalámbricas y renta antenas espectro a las compañías de telecomunicaciones. SBAC puede operar por encima de su capacidad construyendo la infraestructura inalámbrica del futuro, más rápido y eficiente que la competencia.
La demanda excesiva por parte de los usuarios que se conectan a internet inalámbrico puede convertir a SBAC Communications en una inversión atractiva. El acceso a internet inalámbrico está creando un apetito insaciable por conectividad móvil. La habilidad de conectarse al internet vía dispositivos móviles ha propulsado transacciones de pago hasta alcanzar $8.71 billones en el 2015; 30% de todas las compras por internet se realizan con dispositivos móviles.
CONTABILIDAD
DJs
CONTADORA. Impuestos y entrenadora del
DJ JUANMAPU. Salsa, Merengue, rock, dance classics, hip-hop, house, jazz, electrónica, reggaetón, bachata. Fiestas privadas y eventos. (917) 821 3687 | juanmapu@gmail.com
programa de contablilidad Quicckbook. (918) 720-4864 | j.colon1130@gmail.com
Envíenos su nombre, profesión, información y contacto a: clasificadosgratis@queenslatino.com QueensLatino no es responsable de la relación entre quienes ofrecen y aquellos que contratan el servicio o pagan por el producto.
Sea precavido y cortés en el trato con los demás. Estos clasificados aparecen en nuestrao página digital. ABOGADOS
CHEF
CONSTRUCION
GINA REDROVAN. Ley laboral, inmigración, bancarrota, discriminación, despido ilegal, reclamos salariales, reclamos por horas extras. 40-41 75th Street, Elmhurst, NY 11373 (516) 323-6900 | redrovanlaw@gmail.com
MERCEDES M. FLORES. Ofrecemos Buffet para
JULIO DIAZ. Construcción y remodelación. Tra-
JAVIER PUMAREJO. Abogado Colombiano,
COMPUTADORES
trami-tación de documentos en Colombia, Income Taxes, Traducciones Ingles Español, Notaria Publica, Clases de GED/ Ciudadanía,Tramitación de documentos de Ciudadanía (347) 331-8400 javierpumarejo@yahoo.com, luzpumarejo@yahoo.com
LUIS RODRIGUEZ JR. Ofertas y compromiso de Impuestos. Licencias de Licor y Negocios 315 Madison Avenue, Suite 901 New York, NY 10017 (212) 886-1892 | LuisRodr@aol.com
LORENZO, LORENZO & HERNÁNDEZ. Inmigración Email:clorenzo@llhlawfirm.com Contacto: 855-704-7211
ANDAMIOS CARLOS PALA. Licencia para trabajar enanda-
mios para pintar y hacer otros trabajo de altura. (347) 303-7165
L AURENTINO SANTOS. Licencia para trabajar en andamios para poner ladrillo, hacer puentes y cambiar molduras. (646) 620-1719
LUIS GUALPA. Licencia para trabajar en andamios. (917) 346-1581
todo evento. Cocina ecuatoriana e internacional Tel. (954) 684-4269
RUBEN CAÑAR. trabajo en construccion pintura
ROLANDO BINI. Clases de Internet y computadoras. Básico y avanzado. Artes gráficas. Diseño páginas web. Tutoria para Niños. (718) 713-6488 rolando@padresenaccion.net
NORMA. Dicto clases de salsa a domicilio. $25 la hora. Llamar para una cita. (347) 631-4657 normapaime@hotmail
CLASES DE ZUMBA. Zumba Fitness es
perfecto para trabajar tu cuerpo de una forma divertida.”Diviértete mientras tu cuerpo trabaja”. Ni siguieras tienes que saber bailar. Solo tienes que mover tu cuerpo y seguir mi ejemplo.”Ven a mis Clases y compruébalo personalmente”. (646) 943-4072 luiggicol@yahoo.com
QueensLatino • Página 22 • FEBRERO 2016
MAESTRO JUAN UBIERA. Clases de batería, timbal, conga, bongo, tambora, teclados. Primera clase gratis. (917) 376-4391 jualfagiv@yahoo.com
JUAN M. TAVERAS. Clases de violin y Eventos Sociales. (347) 612-5727
JORGE. Clases de Guitarra On Line!
Personalizadas! En Español! Vía Skipe!. Individuales o en Grupos. Jazz, Rock, Blues, Flamenco, Bossa Nova, Folklore latinoamericano, etc., Teoria, Lectura Musical, Técnica, Improvisación. Puedes mirar mi website para saber mas de mi. Mi website: www.jaybmusic.com email: barjorgec@yahoo.com
IVAN MAYORQUIN. Músico con trayectoria de 40
años dedicado a la enseñanza en las áreas del piano, guitarra, percusión, técnica vocal e instrumentos de viento. Además servicios de Dj de todo tipo de música y eventos. (347) 299-6149 mayorkingdj@hotmail.com
plaster. (347) 245-7871
ADRIÁN AYOLA. Pintura, plaster y sheetrock. (347) 339-1948
CARLOS MENDIOLA. Pintura, plaster y plomría. Erick.md@hotmail.com | (347) 278-6825
CASIANO ‘PRIMO’ MARTÍNEZ. Carpintería e instalación de pisos de madera. (917) 396-8663
CONDUIT COMPUTER. Experiencia en mantenimiento, reparación y programación de sus computadoras. Actualización. Partes e Internet para el hogar y la oficina. Instalamos anti-Virus. Llámenos. (347) 235-3129
DIEGO CALLE. Pintura de todo tipo, plaster y lija
JOSÉ LUIS PEÑALOZA. Instalación de antivirus,
shainanatiques@yahoo.com
recuperación de información, back-up, respaldos de data, instalación Windows, Internet en su casa, Wi-fi, diseño de páginas web, clases de computación a niños y adultos. isisconsul0001@yahoo.com
pisos de madera. (347) 994-6452
HÉCTOR. Ebanista (917) 544-9655 IGNACIO SÁNCHEZ. Pintor, pone plaster, compound y ladrillo. (646) 266-4547
MARIZA PADILLA. Especialista en preparación
hogares y negocios. (347) 341-7526
Planning & Seminar 4441 Broadway, NY 10040 (917) 261-5693
NINA FERREIRA: Contadora. (347) 401-1001
Santiago Cargo Express Corp. Envíos de paquetes y mudanzas a la Republica Dominicana, Rentamos y Vendemos Contenedores New York Tel. (718) 383-3555 CONTACT@SANTIAGOCARGOEXPRESS.COM
controlbookkeeping@gmail.com
CONTADOR. Auditorias Interna, Externa,
Preparador de Income Tax (RTRP) -Servicios de Contabilidad Quick Book ; Asesorias legales Tributrias en Colombia (CPT) (Contador Publico Titulado de Colombia) Cell: 201-873-7582 (Jackson Hts-Queens) e-mail: eparquiorojas@hotmail.com 201-873-7582
CUIDADO DE ADULTOS Y NIÑOS AMPARO. Soy licenciada en cuidado de niños y adultos. Puedo cuidar a sus hijos en la noche en mí apartamento. Tel. (646) 496-5489 Con gusto oigo tus necesidades. amparo2512@aol.com
ALEJANDRO. Reparamos computadoras a domi-
deplaster. (718) 672-9567
cilio. Virus. Consulta gratis. Troubleshooting PC Slow instalación de programas, CD drives, video cards sound, reinicio de sistemas. (347) 379-6569 | payanky28@yahoo.com
jos de construcción. (347) 706-9640
JUAN LÓPEZ. Pintura, plaster, sheetrock y framing. (347) 217-2360
LUIS ZUMBA. Instalación de pisos en general, incluyendo cerámica. (347) 595-5178
MANNU –VINCENT. Servicios a domicilio o comer-
computadores, instalaciones, remoción de virus, diseño de sitios web. Servicio a domicilio en New York. Precios bajos. (917) 299-0811 Email: byronfreire@hotmail.com
cios. Puertas, rejas, escaleras de fierro y también reparaciones. cel: (347) 338-7240
MANHATTAN7ARTS.COM. Ponemos a su servicio
baldosas y sheetrock. (347) 494-3319
nuestras 7 actividades graficas profesionales: Fotografia, Video, Publicidad, Tattoo, Aerografia, Páginas Web y Decoración de Eventos. (347) 649-5869 | info@manhattan7arts.com
GEORGE PÉREZ. Administrador de sistemas de computo. Certificado por CompTia,Microsoft y Apple. Mantenimiento de redes de computo y servicio de IT General. (646) 434-8216 info@37computers.com
NICO. Reparamos su computadora, también se la ensamblamos nueva. Reconvención de virus, recuperación de archivo de datos, Optimización del disco duro, actualización del programa Windows, instalación de Internet, instalación de cable tv, instalación de teléfono digital. Contacto: (347) 422-2474 | master.vavel@gmail.com. CARLOS HERRERA: Reparo computadoras a domicilio atiendo a los cinco condados en Nueva York Previa Cita Ud. elige el día y hora teléfono para dejar su nombre y numero de teléfono le devolveré la llamada lo antes posible (212) 951-1327 pctecnicocertificadoenusa@gmail.com
SERGIO CRESPO. Upgrades para Mac & PC, Instalaciones de programas, Computer Health check up, Limpiezas de virus y spyware, Recuperación de datos, (Tutorials) Instalación de PC a Mac, iPod, iPhone, Contratos de mantenimiento, En su casa o negocio. MAC & PC SOLUTIONS (646) 807-8601 | fastpc.ny@gmail.com
MANUEL GARCÍA. Pongo pisos de madera,
cuido adultos en sus hogares, sólo en el condado de Queens. No cobro mucho. (646) 755-4633 cuidar persona mayores tengo buena referencia (347) 339-0511
LILA U. SANTILLÁN. Señora responsable, y dedicada es graduada de enfermera en su país con 30 años de experiencia cuida adultos y ancianos enfermos. (347) 476-1664
PEDRO GARCÍA. Demolición, sheetrock, compound, pisos y pintura. (718) 478-2056 OSCAR CAMPOVERDE. Instalación deladrllo y bloques. (347) 967-1437
ROBERTO VELAZQUEZ. Instalaciones eléctricas, residencial y comercial Frame, Sheetrock, Pintura. Estimados gratis y precios bajos. (347) 494-9657 juliocesar20052010@hotmail.com
RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en plaster y taping. (917) 286-7749
JUAN CARLOS. Renovación completa de baños y cocinas. Estimado gratis (917) 3255214 o entre a www.nckhome.com para ver mis trabajos o escríbame a carnachys@aol.com
RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en plaster y taping. (917) 286-7749
ESCUELA ROLANDO BINI. Padres en Acción. Escuela para padres de niños con necesidades especiales, Controle la ira, violencia doméstica, Clases de computadora e Internet, nutrición y yoga. (718) 713-6488 rolando@padresnaccion.net
FINCA RAIZ ¿QUIERE COMPRAR EL EDIFICIO DONDE TIENE SU NEGOCIO? Choice Merchant Funding lo asesora y le busca el dinero para comprarlo. Fácil y acorde a la ley. (917) 701-7958
IVETTE PÉREZ. Corredor de bienes raíces. andypelotita@prodigy.net.mx
FOTOGRAFIA Y VIDEO VICENT VILLAFAÑE. Toda clase fotografía noticiosa y eventos cívicos y sociales. (347) 385-4501 | villafanevin@aol.com CARLOS CHAÍN. Fotos para todos los gustos y especializado en espectáculos. (347) 547-5140
ROSA’S DAYCARE (E AST ELMHURST).
JOHN CABALLERO. Toma fotos y hace videos para
GINA. Cuido niños en mi casa woodside Queens.
cerámica mármol y estantes. (347) 938-5566
a Colombia y a Ecuador servicio garantizado (718) 926-0389
GUILLERMO MOGOLLÁN. Fotografía social
hogar tengo experiencia. Tel: (908) 422-0195
construcción y pinturo. (347) 273-5880
MAURICIO R AMÍREZ. Limpieza de materiales de
FABIO MULLER. llevamos carga aérea y marítima
ISABEL. Cuido niños de todas las edades en mi
MIGUEL GUIRACOCHA. Instalación de pisos de
sanding (914) 4104422 halcondeldesierto22@hotmail.com
ENVÍOS DE PAQUETES Y MUDANZAS A LA RD
LIGIA RODRIGUEZ. Tengo licencias privada para
Excelente cuidado de niños de 1 a 7 años de edad. Licencia de NYS. Comidas incluidas. Maestras con experiencia en educacion infantil. Artes y manualidades. Patio de recreo al aire libre diseñado para infantes. Abierto lunes a viernes de 8 a 6. Transportacion disponible. Se aceptan vouchers. Llame al 718-426-9520.
LUIS. Experiencia en pintura, sheetrock, taping,
MIGUEL URGILÉS. Todo tipo de ectricidad para
ENVIOS
a su servicio. Registración de negocios, corporaciones, apertura y disolución, licencias y permisos, contabilidad automatizada, impuestos, servicio personalizado (347) 765-2042 ace.bs.corp@gmail.com
AYDE MEDINA. Soy argentina, hablo inglés y
JUAN CARLOS CALLEJAS. Pintor y aplicación
lación de cámaras de video de seguridad. (347) 393-7356
ROBERT ROSERO. Profesionales competentes
apartamentos. (347) 270-3371
JOSÉ ROBALINO. Pintor de casas y
ELECTRICIDAD
ROSA HERNANDEZ. Tax Consulting Business
JOSÉ YUNGA. Pinta e instala pisos y otros traba-
ra y trabajos en el techo. (718) 607-5392
buena por 8 horas. Llame a Alex Avecillas al (646) 626-3712 | djecuapapi@hotmail.com
ALFREDO ESTRADA. Todo en electricidades insta-
o Desktop? Tenemos la solución a un precio cómodo y accesible. Servicios de virus/antivirus, mantenimiento e instalación, configuración y actualización de Software/Hardware. (347) 464-8638 | randyemil@gmail.com.
R ANDY ALFARO. ¿Problemas con su Laptop
JORGE BAUTISTA. Instalación de pisos de made-
DJ ECUAPAPI. Para toda ocasión, luces, música
de impuestos (personal y negocios). Además ofrezco servicio de contabilidad, planillas de trabajadores, sales tax, seguro contra accidentes de trabajo, registración de negocios (Individual y corporaciones), disolución de negocios, licencias comerciales y mucho más. (646) 409-0573 mppbusiness@hotmail.com
JENNIFER MALDONADO. Tengo ‘high school’ y estudié para cuidar ancianos, ayudo a su vida cotidiana y soy muy amable y buena en mi trabajo, seria y respetuosa. Hablo sólo español, pero me hago entender en inglés. (917) 450-6554
BYRON R. Reparación y mantenimiento de
CLASES DE BAILE Y MUSICA
bajos de alta calidad. Presupuestos gratis(917) 286-7863 jconstruction47@4hotmail.com
MIGUEL FLORES. Consultor Hipotecario. Estas necesitand dinero para comprar o refinanciar un edificio, expandir o mejorar tu negocio. (718) 591-0567
Soy proveedora con experienciay certificación. Cuido desde 4 meses a 6 años. Soy persona responsabley respetuosa que cuidara y guiara a tus niños. Cualquier información dejar en mi correo electrónico ginapviteri@gmail.com
y periodística. (347) 571-7641 mexico_press@yahoo.com
cualquier ocasión. (718) 600-2376
JUAN CARLOS VELÁZQUEZ. Videos noticiosos y especializados en medio ambiente. (212) 222-8734
CARLOS GUTIERREZ. Fotógrafo de bodas y quinceañeras con 10 años de experiencia. (347) 444-5120 Orlando Godoy. Especializado en videos sobre músicos latinos, salsa y jazz latino. (917) 365-1011
DIANA GARCÍA. Ofrezco mis servicios cuidando niños, tengo experiencia en ello y un hermoso hijo de casi 3 años ya. Soy una persona responsable, honesta, seria no fumadora, tierna disciplinada y me encantan los niños. si estas interesada(o) por favor comunícate (646) 894-1274 vivo en Maspeth Queens. danaga_77@hotmail.com
OSCAR FRASSER. Fotografía comercial y noticiosa, videos para toda ocasión. (917) 974-2745
DISENO GRAFICO
FELIPE IDROVO. Producimos videos musicales en
OSWALDO GARNICA. Fotógrafo Profesional: para Bautizo, matrimonios, quince años, Babyshower, fotos familiares, etc. Además se realiza fotomontajes, retoques profesionales en photoshop. (347) 649 5869 | waldog57@yahoo.es 52 10 Roosevelt o visite: manhattan7arts.com
VICTOR L AGOS. Diseño de Periódicos, Revistas y Avisos Publicitarios. (917) 288-7813
NY y promocionamos material rockero de alta calidad por todo el mundo. (718) 662-1153 filacapitaldelrock@hotmail.com
PABLO MORALES. Diseñador Grafico. Photoshop
JOSÉ GÓMEZ. Fotógrafo profesional con mas de
CS5, InDesign CS5, Dreamweaver CS5, Flash CS5. Tambien puedo dar clases a domicilio. pablomorales33@gmail.com
10 años de experiencia en todo tipo de eventos sociales, culturales y deportivos. (347) 639-1719 | info@grupovampiros.com
CENTRO PARA ADULTOS COMPLETAMENTE GRATIS EN ELMHURST JOY SENIOR SOCIAL DAY CENTER, INC. Programa para adultos completamente gratis. 82-20 Britton Ave., Elmhurst, NY 11372 (718) 415-7115 de 1:00 pm a 6:00 pm de lunes a viernes. Almuerzo y comida gratis, clases de baile, piano, computación, ESL (English as second langusge), bingo, ping pong, karaoke, juegos de mesa y mucho más. Home attendant y transportación si es necesario. REQUISITOS: Tener Medicaid y medicare o solo medicare.
IMPORTACION Y EXPORTACION MARCO CORREA PÉREZ. Representación y
contactos de negocios para importación y exportación de vinos chilenos. macp@live.cl Gerente de Comercio Exterior de Bodega y Viñedos exportadora de grandes vinos de Mendoza, Argentina. productosregionalesdemendoza@gmail.com
JOYAS MIKE WATCH. Reparación de toda clase de joyas y relojes. (917) 376-9277
ALEJANDRO VALDEZ. Fabricante de Joyeria fina
MECANICA
SALUD
ARTURO OLAYA. Tapicería de autos, interio-
CENTRO DE SUEÑO, Problemas pulmonares terapia de sueño y contra ronquido, insomnio, somnolencia y molestias en las piernas. Hipertencion, diabetes, obesidad, perdida de peso y disfunciones sexuales. Se acepta la mayoría de seguros de salud, planes de unión, medicare & medicaid. Llame a Jessica Salazar, al (718) 787-1900 o (347) 856-9733
res de cuero, reparación de sillas y del techo eléctrico. (646) 287-4021
ANGEL GUAMÁN. Latonería y pintura. (718) 505-1644
ALFREDO FLORES. Cambio e instalación y vidrios para carros. (917) 536-3834 (718) 930-2028
CARLOS RIVERO. Electricidad y diagnóstico computarizado. (917) 254-0965
CARLOS ROSSI. Mecánica en general y rebildeo de motores. (646) 270-2617 (347) 998-1132
ELMER BAUTISTA. Instalación de vidrios y espe-
LIMPIEZA
FRANCISCO DAQUILEMA. Diagnóstico y reparación
jos. (646) 210-3018
FERNANDO GÓMEZ. Sistema eléctrico y aires acondicionados. (917) 741-6052
(646) 410-5874
DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos. (917) 825-1995
JUAN. Limpiamos aticos, yardas, basements, garages, etc. (917)376-4391 jualfagtv@yahoo.com
PATRICIA. Limpio casas y apartamentos con eficiencia y precios razonables. (347) 659-8407 o (347) 666-3735 DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos. (917) 825-1995
MARGARITA HERRERA. Limpieza de casas y
aptos, tengo experiencia y excelentes referencias. (917) 459-4224 o al correo electrónico marijar7712@hotmail.com
MIRELLA. Soy una joven eficiente y limpio apartamentos, oficinas y edificios. Llamar de 18:00 a 20:00 (347) 884 7605 mirella.94@hotmial.es ALFREDA. Limpio casas y apartamentos (347) 563-1119 | alfreda90@aol.com MARÍA RAMÍREZ. Ofrecemos el mejor servicio de limpieza para el hogar y limpieza comercio, contamos con experiencia y la mejor actitud para atender a los clientes (718) 577-1030 www.homenewmanagement.com contact@homenewmanagement.com HOUSEKEEPER AVAILABLE: keeping your house, apartment and office clean and shine give me a call (347) 935 21 79 serving in Queens, Flushing, Jamaica Great Neck. (347) 935-2179 | chinit-2510@hotmail.com MIGGY. Ofrezco mis servicios de limpieza de
casas y apartamentos, trabajo con productos naturales “no químicos”. Hago las compras de víveres para la familia. Buenos precios. Long Island, Queens y Manhattan. Contacto: (718) 683-8602 Email: miggymjc@yahoo.com
ÁNGELA. limpio casa y apartamentos. Contacto: (917) 939 4508 Email: angie@live.com
SANTA. Buenas noches soy domestica limpio
cosino lavo tambien cuido niños trabajo garantisado tengo15 años de experiencia de lunes 8 am viernes 5:00 pm santasoto81@gmail.com
de todo tipo de carros y arreglo de transmisiones. (718) 507-2987
HÉCTOR OSPINA. Venta e instalación de vidrios y espejos de toda clase. Joanny Díaz. Mecánico y latonero. (646) 500-1284
JOANNY DÍAZ. Mecánico y latonero. (646) 500-1284
LUIS GIOVANNI. Montaje de llantas nuevas y usadas y reparación de escapes o mufflers. (718) 898-0017
NELSON BAUTISTA. Instalación de vidrios y espejos nuevos y usados. (347) 234-7342
PATRICIO QUIZHAPILEMA. Arreglo y cambio de escapes o mufflers. (917) 496-9307
OSCAR CRUZ. Cambia llantas por nuevas o usadas. (917) 822-7704
ANGEL LUCERO. Pinto carros experiencia garantizada plástico compound un poco ensamblar (347) 608-6679 | piwwi84@hotmail.com
MUSICOS MARIACHI DE NUEVA YORK. Canto en fiestas acompañado de mi mariachi México Bravio todo tipo de evento!!! el centauro Ranchero (917) 648 5843
NOTARIA GUSTAVO VALENCIA. Servicio de traducciones,
apostillados permisos para menores viajar, notaria, creación de corporaciones y todo lo relacionado con sus impuestos 91-17 31 Ave East Elmhurst NY 11369 9176605313 | 91expresscenter@gmail.com
OFERTA DE TRABAJO FÁBRICA DE COSTURA BUSCA EMPLEADOS: Costureras con experiencia Singer y Merrow. Obreros para cargar/descargar camiones, cortadores que sigan patrones. Solicitar en persona (con papeles), de lunes a jueves, de 8 a 2 PM. En el 58-25 Laurel Hill Blvd. Segundo piso Woodside, NY 11377 Teléfono: 718-478-0304
PAYASOS LUIS TENESACA. PAYASO TACHUELITA. Tenemos
SANDRA COBOS. Maquilladora Profesional. Toda clase de maquillaje desde efectos especiales y maquillaje con aerografo (airbrush) para todo tipo de ocasiones. (347) 242-9988
PAYASO CONCORITO. Magia, concursos, caritas pintadas, algodon de azucar, castillos inflables. (347) 761-4998 www.payasoconcorito.com
VANESSA MONTOYA. Manicurista, ofrezco servicios
(718) 545-0440
BELLA ESTYLE. Peinado y maquillaje para toda ocasion servicios a domicilio para su comodidada para citas o informacion llamar a marlyn al (347) 942-4856 servicio en los 4 condados. fmsuriel@hotmail.com
DJ para todo evento social. (347) 645-5859 tachuelitang@hotmail.com
TRADUCCIONES CANDIDA P. HERRERO. Traducción de partidas de nacimiento, certificados de matrimonio, médicos, documentación para Inmigración. Servicio rápido por profesional certificada en traducción e interpretación por Hunter College y miembro del Círculo de Traductores de Nueva York. (212) 795-1420 FRANCISCO J CID. Traducción profesional de español/inglés/español. Traducción notarizada (Actas Nacimiento / Matrimonio / Divorcio / Calificaciones de Escuela / Diplomas / Actas de Grado / Cartas de Trabajo y mas. Costo x carta $5.00 - Traducción $15.00 a $20.00 por documento. Llame al (347) 738-0861 o (347) 738-0861 JACQUELINE SATO. Interprete y traductora de
Español, Portugués e Ingles. (646) 353-3534 o jacquesato@yahoo.com
GUSTAVO VALENCIA. Servicio de traducciones,
apostillados permisos para menores viajar, notaria, creación de corporaciones y todo lo relacionado con sus impuestos. (917) 660-5313 91-17 31 Ave East Elmhurst NY 11369 91expresscenter@gmail.com
SCALABRINI CENTER FOR MIGRANTS. Proveedores de asistencia legal y social para inmigrantes a bajo costo. Ciudadanía y Traducciones, Instrucción de lenguaje. Consultas legales/ peticiones migratorias con asistencia de abogado especializado en inmigración. Contáctenos para una cita con nuestro abogado: Teléfono: (646) 678-4097 Email: info@scalabrinicenternyc.org
VENTAS EDUARDO BOJANA. Consigue publicidad para medios y vende productos de todo tipo. (646) 717-5052
ALFREDA CAMACHO. Vendo productos de perfumería y cremas a precio de compañia. (347) 563-1119
TODA LA VARIEDAD DE PRODUCTOS de Órgano Gold, combinados con el poder de nuestra Ganoderma 100% orgánica, le trae a usted el único café gourmet saludable que ha sido comercializado en mas de 30 países alrededor del Mundo! Continúe y visítenos en www.ramosmoreno.organogold.com o contácteme al 00-1-786-602-5131 ramosmoreno92@hotmail.com
MAYA’S ORGNICS. Nos dedicamos a la venta de
productos naturales y orgánicos , no GMO, también tenemos una variedad de jugos para la salud, además de suplementos vitamínicos para fortalecer el sistema inmunológico. Además hacemos consultas dándole consejos de como mejorar su salud por medio de medicina natural y homeopática . Estamos ubicados en Hillside Ave. y la calle 189 St. (347) 983-8471 mov.health.store@gmail.com
SONIA NÚÑEZ. Venta de Productos del cuidado de
CHIQUITIN. Payaso clásico para toda ocasión
la Piel, color Feagancias,y cuidados complementarios L`Bel 1-917-287-5004 | Carlota0813@aol.com
POPY. Payaso artístico y compositor para niños (347) 724-8859 popyelpayaso@hotmail.com
GERMÁN. Venta y reparación de cerraduras de
PAYASO CASCARITA. Fiestas infantiles
(718) 607-6701 payasocascarita@live.com
PAYASO CHIRAJITO. Show mágico totalmente musicalizado cómico (347) 444-4640 o al (718) 607-6701
automóviles, manijas interiores y exteriores, reguladores de ventanas, vidrios y accesorios para autos. Servicio a domicilio. (917) 330-1437 Cel. # (917) 330-1436 Email: Flacorozo@aol.com
ALGENIS PAULINO. Representante de ventas. (347) 854-4680 algenis.paulino@gmail.com
Visite nuestra página digital:
www.queenslatino.com
QueensLatino • Página 23 • FEBRERO 2016
MAQUILLAJE Y MANICURISTA
de manicura y pedicura con utensilios 100% esterilizados, productos naturales y eco friendly y esmaltes 5 free y 3 Free sin parabenes, toluenos ni formaldehido. 8 años de experiencia en Europa. vanytiff@gmail.com
como alternativa a la cirugía cosmética: (888) 666-0537 | info@elizabethfrayne.co www.elizabethfrayne.com lleva el cuerpo y la mente a un estado de salud optima. Peso ideal y brillante; buena piel y sonrisa.
EL CHÉ ALBO. Latonería y pintura de carros.
de oro laminado, oro rosa y rodio. Excelente precios de mayoreo con minimo de compra de $100 usd. toll free. (866) 406 8031 jouxbegdl@hotmail.com
ELISA GARCÍA. Limpio casas y apartamentos.
ELIZABETH FRAYNE. Entrenadora de bienestar
Comunidad
Educadores de Salud Publica del Hospital Lincoln, durante su reciente visita al Consulado de Honduras. Foto cortesía.
Consulado de Honduras en NY
Jornada de salud con el Hospital Lincoln
D
ecenas de migrantes hondureños se beneficiaron de los servicios de salud gratuitos que ofrecieron los Educadores de Salud Pública del Hospital Lincoln (Lincoln Medical & Mental Health Center), durante una reciente visita efectuada al Consulado de Honduras en la ciudad de Nueva York. La jornada se realizó en cumplimento a un Convenio especial firmado el pasado mes de junio de 2015 entre la representación diplomática y la institución hospitalaria, habiendo realizado en esta ocasión una serie de exámenes generales, incluyendo nivel de azúcar, presión arterial, e índice de masa corporal.
QueensLatino • Página 24 • FEBRERO 2016
Como parte del acuerdo y en base a los resultados obtenidos de las personas que se sometieron a estos chequeos, los profesionales programaron citas para que se
presenten a las instalaciones del hospital a recibir evaluaciones y atención más especializadas de acuerdo a su condición, a un bajo costo. Según el calendario comunitario del Consulado de Honduras, la próxima visita del Hospital Lincoln se llevará a cabo el segundo miércoles del mes de febrero de 2016, por lo cual se alentó a los connacionales a sacar provecho de este servicio adicional que proveerá de manera continua. Asimismo, el Consulado estará refiriendo pacientes al hospital para que puedan obtener citas médicas en términos preferenciales. A lo largo del presente año el Consulado de Honduras en Nueva York realizará jornadas de salud con la cooperación de varias entidades reconocidas, para beneficio de la comunidad hondureña.
Mexicanos informan a hondureños Representantes de la organización Coalición Mexicana visitaron el Consulado General de Honduras en Nueva York para informar sobre los derechos de los inmigrantes y cómo defenderse de los agentes de inmigración (ICE) en caso de redadas. El Cónsul General de de Honduras en NY, Héctor Monroy, agradeció las enseñanzas de Leticia Robles (en la foto) de la Coalición Mexicana. “Los agentes de inmigración sólo pueden ingresar a su hogar si tienen la orden de un juez y usted tiene el derecho de guardar silencio”, dijo Robles. Foto cortesía
Sabor Latino
Todos los meses reseñamos un restaurante latino de Queens y le damos una calificación hasta de 5 estrellas. La ciudad de NY inspecciona todos los restaurantes y en ésta dirección puede saber si son higiénicos: a816-restaurantinspection.nyc.gov
La Ruana Paisa Categorías sabor Presentación del plato atención al público Decoración del lugar Página digital:
PROMEDIO
L
La mejor plato montañero
a familia Sevillano se puso de ruana el vecindario de Jackson Heights en 2004, cuando decidieron montar su primer restaurante ese año. Desde entonces, son incontables las cazuelas paisas que la comunidad ha disfrutado en esta esquina de la Avenida 37 con calle 92, donde nació La Ruana Paisa.
Además de la cazuela, reconocida como ‘la mejor de Nueva York’, esta familia, unida, ha consolidado 104 platos diferentes, todos elaborados con la receta de Luz Sevillano, que un día se le iluminó el recuerdo del restaurante que tenía en Medellín y decidió emprender el negocio que conocía de toda la vida. “El restaurante, gracias a Dios, se ha mantenido con la misma calidad de comida, servido con el mismo amor de la primera cazuela paisa hace doce años”, dijo Paulina sevillano, la hija mayor que ahora está al frente del negocio.
Y como no, nos sentamos a degustar esa famosa cazuela paisa de exquisitos frijoles, acompañados de chicharrón, aguacate, arepa, patacón (tostón) y arroz. Y como buenos antioqueños, el plato incluye también una mazamorra de peto de la casa, endulzada con panela de caña de azúcar. Sencillamente !exquisito!
Al comienzo, como en todos los negocios, había que trabajar duro y toda la familia se puso la camiseta. La señora Luz estaba en la cocina, el señor Germán en la registradora y las dos hijas, Paula y Elizabeth, atendían a los comensales. Las tradicionales recetas antioqueñas de la madre, la dedicación y administración del padre, las atenciones de las dos hijas, y el tiempo, consolidaron a la Ruana Paisa como uno de los rincones gastronómicos preferidos por los vecinos en el sector. “El restaurante comenzó pequeño, sencillo, pero con muy buen gusto”, recuerda la colombiana Nancy Lebrón, que camina más de 15 manzanas para saborear la cazuela de mariscos, también muy conocida en el sector. “Al lado de mi casa hay muchos restaurantes colombianos, pero los mejores frijoles me los como en la Ruana Paisa”. Como Lebrón, fueron muchos los vecinos que conocieron del restaurante y comenzaron a frecuentarlo. Pero no había mesa pa tanta gente, por lo que se hacia necesario una ampliación. Y la oportunidad llegó cuando el negocio del vecino, situado en la esquina y pegado al suyo, se lo ofreció
El típico plato montañero paisa.
en venta, pues tuvo que cerrar. Sin pensarlo, hace menos de dos años, la familia Sevillano le puso más tela a la ruana y amplio el negocio hasta la esquina. Desde entonces tienen shows los fines de semana con artistas locales y se pueden ver todos los eventos deportivos en las televisiones del salón y en la pantalla gigante que se despliega al fondo de una gran barra de unos cuatro metros. La Ruana Paisa
92-03 37th Ave. Jackson Heights, NY 11372 Tel: 718-507-8191 / 507-8192
QueensLatino • Página 25 • FEBRERO 2016
Tu carro
Audi Q3
El último de la fila A Por Roger Rivero
udi agrega substancia al segmento de los SUV compactos en su escala más lujosa, con lo que a primera vista parece un “Mini-Me” del Audi Q5. La diferencia entre el popular hermano mayor Q5 y el recién llegado Q3, puede medirse en pulgadas, pero bajo la superficie, las diferencias crecen drásticamente resultando en igual disparidad de costo.
QueensLatino • Página 26 • FEBRERO 2016
El éxito del Q3 ha estado determinado por un bajo precio de entrada ($33,700) decente calidad de manejo y excelencia en el diseño interior. Los mayores méritos en este auto los gana el interior. Audi por años, ha sido reconocido como uno de los fabricantes que mayor constancia ha puesto para lograr que los interiores de sus autos, resalten por el innovado uso de buenos materiales y tecnología. A pesar que desde el exterior es fácil confundir al Q5 con el Q3, una vez instalados, las diferencias emergen. El espacio para el conductor y su acompañante es adecuado, no así para los pasajeros en el asiento trasero. La ca-
pacidad de carga del Q3 también es limitada, menos de 17 pies cúbicos. Claro que los asientos traseros son plegables, pero para ese viaje a la costa con amigos, hay que saber empacar mejor que Rick Steve. El Q3 no se siente falto de potencia. Su motor turbo alimentado de 4 cilindros y 200 caballos es suficiente para hacer el trabajo con desahogo, sin embargo, en nuestro vehículo de prueba la transmisión Triptronic de 6 velocidades, se comportó indecisa en más ocasiones de las que me gustaría, sobre todo cuando la velocidad osciló entre las 30 y 45 millas. Es esa terrible sensación de “golpe de caja”, cuando el auto no parece decidir a tiempo que engranaje necesita, y cuando finalmente ejecuta, se siente esos alones que a algunos compradores tanto alarman…y de veras no les culpo. Audi es reconocido por el manejo ágil de sus autos y el Q3 no es la excepción. Los ingenieros logran reducir peso de la carrocería usando paneles de aluminio en el capo y la puerta trasera, resultando en mejor respuesta de la dirección y la sus-
Su estilo es impecable por fuera y por dentro bastante cómodo y dinámico.
pensión independiente. El volumen de la familia es una pregunta obligada a la hora de decidirse a comprar un SUV Compacto, como el Q3. Muchas veces los compradores no prueban los asientos traseros, para luego escuchar las constantes quejas de los jovenzuelos de piernas largas que en ellos tienen que viajar. Una vez tomada la decisión, Audi lo pone fácil dotando al Q3 de dos modelos a escoger; el Premium Plus por unos $33,700 y el Premium Plus AWD (tracción en to-
das las ruedas) con entrada de $35, 800. El modelo base trae como prestaciones estándar, asientos de cuero eléctricos con calefacción, climatizador de doble zona, ventanilla en el techo, faros de xenón, cámara trasera y una completa variedad de opciones de comunicación y conexión, incluyendo radio digital y un sistema de audio de buena calidad. Más información de autos en: Youtube.com/automotrizTV
Entretenimiento
L
a película Viva, filmada el año pasado en Cuba durante 21 días, se presentará durante el Festival de Cine de La Habana en Nueva York que se realiza del 7 al 17 del próximo mes de abril. Es la historia de un joven peluquero que quiere bailar y cantar en un cabaret de ‘dragqueens’ para poder alimentarse y sobrevivir. Es una historia intensa y bien contada que protagoniza Héctor Medina y que también cuenta con actores conocidos como Jorge Perugorria (el padre) y Luis Alberto García (dueño del cabaret). Viva, que es el nombre artístico de Jesús, el protagonista de la película, es un film dirigido por el irlandés Praddy Breathnach, quien invirtió varios años en desarrollar la historia en Cuba, y producido por el actor Benicio del Toro. La fortaleza de Viva se halla en la relación de Jesús con su padre, que no ve desde niño y a quien trata de entender antes de su muerte. Este año el Festival de Cine de la Habana se lleva a cabo en las salas Village East Cinemas de la Segunda avenida y la calle 12, el King Juan Carlos de NYU, Directors Guild Theater de la calle 57 de Manhattan y el Museo de la Cinematografía de Astoria, Queens.
Desde la izquierda, en el estreno de Viva en Nueva York, Diana Vargas, directora artística del Festival de Cine de la Habana en Nueva York, el actor Héctor Medina y Michelle Farrell, profesora de cine y quien hizo de intérprete en el SVA Theatre de Manhattan. Foto Oscar Frasser
QueensLatino • Página 27 • FEBRERO 2016
ENTRA EN EL JUEGO! BLACKJACK, RULETA Y POKER DE TRES CARTAS
QueensLatino • Página 28 • FEBRERO 2016
ELECTRÓNICA
J U E G U E . C E N E . R E L ÁJ E SE .
110-00 Rockaway Blvd. Jamaica, NY 11420 1-888-888-8801 rwnewyork.com
Debe tener 18 años de edad o más para jugar a los juegos de la Lotería de Nueva York. POR FAVOR JUEGA RESPONSABLEMENTE. 24 horas Problema Juegos Hotline: 1-877-8-HOPENY (846-7369).