queenslatino-edition-88-dec-2017

Page 1

YaYa GR

www.queenslatino.com

Comida para Navidad y año nuevo e are a

Página 36 y 40 inority ned usiness Certified by

C

Miss

TomeATIS uno

Edición #88 - DICIEMBRE del 2017

alsera urbana dominicana boricua sensual

Página 33

Foto: The Valens Agency

Conozca el talento latino de Queens Páginas 30 a 33

Página 22

Foto: Michael Appleton/Mayoral Photography Office

TÚ DECIDES CUÁLES

AL CAMBIAR 4 LÍNEAS. NO INCLUYE IMPUESTO DE VENTA. Se aplican restricciones. Consulta en la tienda para obtener detalles.


Willie Pinelli Jr. dona sus órganos

Regalo de Navidad

Javier Castaño

El buen carácter de mi hijo me llevó a donar sus órganos porque estoy seguro que ese hubiera sido su deseo”, dijo Willie Pinelli, cuyo hijo y quien lleva su nombre, murió el pasado 30 de octubre. “Reuní a mi familia en el hospital y decidimos que lo mejor era donar sus órganos para que otras personas se beneficiaran”. El corazón de Willie Jr., de 24 años, terminó palpitando en el cuerpo de un desamparado, la córnea de su ojo le regresó la vista a otra persona y uno de sus riñones le devolvió la salud a Pedro Sterling, de 53 años. En total, siete personas se favorecieron con los órganos de Willie Jr.

de Venezuela en 1992 y Willie Jr. nació en el Hospital Elmhurst en 1993. Creció en Astoria y quería graduarse en criminología. El domingo 29 de octubre se sintió cansado porque había ido la noche anterior a celebrar el cumpleaños de un amigo e ingirió licor. “Tomó unas pastas para el dolor, comió y se acostó. Luego vomitó y se ahogó”, dijo Pinelli, quien tiene otro hijo y dos hijas. “Me siento muy orgulloso de mis hijos y saber que mi primogénito Willie Jr. salvó otras vidas me hace feliz, aunque es algo agridulce. Mi hijo fue el sacrificado”.

Willie Jr. y su padre Willie Pinelli. Foto familiar

“Si pudiera hablar con Willie Jr. le diría que su generosidad y su vida son más grandes que mi vida. Decirle gracias no sería suficiente y quisiera abrazarlo y aconsejarlo como amigo”, dijo Sterling.

cambió en su totalidad, no podía desplazarme con libertad, tenía una manguera en el estómago y luego vinieron las terapias para enfrentar mi depresión. Como la lista de espera es tan larga para recibir un riñón, me estaba preparando para la muerte…”, dijo Sterling. “Ahora entiendo más la importancia de mantener las amistades y el respeto . Mi amistad con el padre de Willie Jr. me salvó la vida y ha sido como un regalo de Navidad”.

Desde el 2014 Sterling tenía que administrarse diálisis cada 4 horas. “Mi vida

Sterling y Pinelli se conocieron escuchando salsa en El Bronx. Pinelli llegó

A Sterling le hicieron el trasplante de riñón el domingo 5 de noviembre en el hospital Monte Sinaí de Manhattan. Cuatro días después, el jueves 9 de noviembre estaba bailando en la fiesta de matrimonio de su hija Raisa. “¿No sé qué he hecho para merecer este milagro?”, se preguntó Sterling, quien dejó atrás la diálisis. LiveOnNY es la organización sin ánimo de lucro que ayudó a la familia Pinelli a entender y decidir la importancia de donar los órganos de Willie Jr. “Usted ha permitido a su hijo dar un regalo final, y debido a ese regalo él siempre

“Nos pusimos

Pedro Sterling bailando con su nuevo riñón. Foto Javier Castaño

se recordará como un héroe”, escribió María Torres, gerente de servicios de LiveOnNY, en la carta de agradecimiento que le escribió Willie Pinelli.

… y no nos enfermamos

‘‘

QueensLatino • Página 2 • DICIEMBRE 2017

la vacuna contra la gripe

Vacunarse no solo la protege a usted, también protegerá a su bebé hasta que cumpla los 6 meses de edad, cuando este podrá recibir la vacuna. Además, así evitará contagiar la gripe a quienes pueden enfermarse gravemente. Office of the Mayor

Mary T. Bassett, MD, MPH Commissioner

Para obtener más información, llame al 311 o visite nyc.gov/flu.

Oficina del Alcalde Mary T. Bassett, MD, MPH Comisionada


AL CAMBIAR 4 LÍNEAS. No incluye impuesto de venta.

QueensLatino • Página 3 • DICIEMBRE 2017

Selector de reembolso al instante: por tiempo limitado en tiendas participantes de MetroPCS, compre un teléfono Motorola Moto E4 o Samsung Galaxy J3 Prime y transfiera un número de móvil elegible existente a ese teléfono y reciba un reembolso de $49 al instante como descuento en el precio de compra regular o compre un teléfono Samsung Galaxy J7 Prime o LG K20 Plus y transfiera un número de móvil elegible a ese teléfono y reciba un reembolso de $99 al instante como descuento en el precio de compra regular. Límite de cinco (5) por cuenta/familia. No incluye números de teléfonos que actualmente estén activados en la red T-Mobile. Oferta de reembolso por correo al instante: requiere la activación de una nueva línea o actualización de teléfono. Por tiempo limitado en tiendas participantes de MetroPCS, compre un teléfono LG K20 Plus y reciba un reembolso de $70 al instante como descuento en el precio de compra regular, o compre un teléfono Motorola Moto E4 y reciba un reembolso de $80 al instante como descuento en el precio de compra regular, o compre un teléfono Samsung Galaxy J3 Prime y reciba un reembolso de $90 al instante en el precio de compra regular, o compre un teléfono Samsung Galaxy J7 Prime y reciba un reembolso de $110 al instante en el precio de compra regular. Límite de cinco (5) por cuenta/familia. Reembolsos al instante: se ofrecen en forma de crédito contra el precio regular de compra al momento de la venta, y no tienen valor en efectivo. Consulte con un asociado de la tienda para obtener los detalles completos. No incluye impuesto de ventas, los cuales son recaudados según las leyes locales y estatales. Se aplican ciertas restricciones. Oferta disponible hasta agotar existencias. No se entregan vales. General: no todos los teléfonos ni todas las funciones están disponibles en todos los planes de servicio. Cobertura y servicios no disponibles en todas partes. Las tarifas, los servicios, la cobertura y las funciones están sujetos a cambio. La selección de teléfonos y su disponibilidad podría variar. Las imágenes de la pantalla son simuladas y están sujetas a cambios. Los servicios y las funciones de MetroPCS son solo para uso personal. Consulta en la tienda o visita metropcs.com para obtener detalles, mapas de cobertura, restricciones y Términos y condiciones de servicio (incluida la disposición de arbitraje). Todas las marcas, nombres de productos, nombres de compañías, marcas comerciales, marcas de servicio y otros tipos de propiedad intelectual que se relacione con MetroPCS son propiedad exclusiva de T-Mobile USA, Inc. Todas las demás marcas, nombres de productos, nombres de compañías, marcas comerciales, marcas de servicio y otros tipos de propiedad intelectual pertenecen a sus respectivos dueños. Copyright ©2017 T-Mobile USA, Inc.


El bienestar de los latinos

Más allá del seguro médico L

os latinos a nivel nacional presentan el índice más alto de falta de seguro médico en comparación a cualquier otro grupo racial o étnico dentro de los Estados Unidos. En 2015, la Oficina del Censo informó que el 47 por ciento de los hispanos tienen cobertura médica privada.

En 2015, el 19,5 por ciento de la población latina no tenía seguro médico comparado con el 6,3 por ciento de la población caucásica no hispana.

Salud

En algunos casos, la salud de los latinos está determinada por factores tales como las barreras culturales y lingüísticas, la falta de cuidados preventivos y la falta de seguro médico. Los Centros para el Control y la Prevención de En-

La falta de ejercicio y el exceso de comida perjudican la salud.

fermedades han señalado que los latinos sufren de enfermedades cardíacas, cáncer, heridas no intencionales (accidentes), derrames cerebrales y diabetes, además del asma, la enfermedad pulmonar obstructiva crónica, VIH/ SIDA, obesidad, suicidio y enfermedades hepáticas.

Otros aspectos preocupantes

Los latinos presentan índices más altos de obesidad que los caucásicos no latinos. También existen desigualdades entre los propios subgrupos latinos.

QueensLatino • Página 4 • DICIEMBRE 2017

El índice de cobertura médica privada entre los subgrupos latinos se dividía de la siguiente manera: el 44,3 de los mexicanos, el 52,9 por ciento de los puertorriqueños, el 55,5 por ciento de los cubanos, y el 42,4 por ciento de los centroamericanos. El índice de cobertura médica pública también varió entre los grupos hispanos: el 38,3 por ciento de los mexicanos, el 45,4 por ciento de los puertorriqueños, el 35,9 por ciento de

los cubanos, y el 33,6 por ciento de los centroamericanos. Mientras que el 21,5 por ciento de los mexicanos, 8,5 por ciento puertorriqueños, 13,9 por ciento de los cubanos, y el 28,2 por ciento de los centroamericanos, no tenía seguro médico.

PUB:El Diario/Queens Latino

Algunas de estas diferencias se reflejan mediante el índice de recién nacidos que nacen con bajo peso y en los puertorriqueños es el doble más alta que el índice correspondiente a los caucásicos no latinos. Los puertorriqueños también sufren desproporcionadamente de asma, VIH/ SIDA y mortalidad infantil. El índice de mexicano-americanos que padecen diabetes es alarmante con respecto a otros grupos. Fuente: Departamento de Salud & Servicios Humanos de EE.UU.


RECOGER A LOS NIÑOS DE LA ESCUELA COMPRAR VÍVERES RECIBIR ATENCIÓN MÉDICA

QueensLatino • Página 5 • DICIEMBRE 2017

¡REGÍSTRESE EN SU VECINDARIO! La atención médica últimamente ha sido titulares de muchas noticias. ¿Qué significa esto para usted? En MetroPlus, obtener seguro médico asequible para su familia no tiene por qué ser complicado. Gracias a todas las nuevas Oficinas Comunitarias de MetroPlus, es muy probable que no estemos lejos de usted. Estamos en todos lados, desde Port Richmond en Staten Island hasta Morrisania en el Bronx. Sunset Park en Brooklyn hasta Jackson Heights, Queens. Si desea obtener una lista completa de las ubicaciones en los vecindarios, visite metroplus.org. ¡Acérquese a conocer! ¡Y sí, puede traer a sus hijos!

¡INSCRÍBASE DEL 1 DE NOVIEMBRE AL 31 DE ENERO! MKT 17.183v2s

MET2132 Marketplace 2017-2018 Print Ad (Queens Latino) vb.indd 1

10/30/17 5:11 PM


Hogares y restaurantes botan comida cada día.

Sociedad de consumo estadounidense

Ozempic viene en un tubo para ser inyectado.

Aprueban inyección contra la diabetes

Más insulina & menos apetito Nación de desperdicios U

¿

Qué se hace en los Estados Unidos con un banano con manchas negras, un tomate magullado, una cebolla no muy verde, una mazorca sin el color amarillo reluciente o un aguacate muy maduro? Se arroja a la basura.

QueensLatino • Página 6 • DICIEMBRE 2017

Esta nación posee la mayor abundancia y producción de comida en el mundo, pero la mayoría termina en la caneca de la basura. Cada año una familia de cuatro personas arroja dos millones de calorías a la basura que tienen un valor de 1,500 dólares. Este desperdicio se debe, en gran parte, a la obsesión de los estadounidenses por la apariencia de la comida. Un problema que prevalece en todos los sistemas de producción y distribución de comida. Las Naciones Unidas estima que un tercio de la comida del mundo es desperdiciada y equivale a tres trillones de dólares. Este desperdicio es incentivado por la televisión, programas como Food Network, en donde todos los productos lucen relucientes y frescos y al final del programa terminan en la basura. Los clientes de los restaurantes también desean alimentos impecables, pero lo cierto es que las frutas y los vegetales se van deteriorando de manera natural. Por eso algunas fincas han comenzado a ofrecer productos un poco viejos con un 30 o 50 por ciento de rebaja. En lugar de arrojarlos a la basura, prefieren venderlos más baratos, ganar algo de dinero y ofrecerle al consumidor una alternativa para proteger el medio ambiente y el bolsillo.

n nuevo fármaco para la diabetes que reduce los niveles de azúcar en la sangre y ayuda a las personas a perder peso fue aprobado por las autoridades de salud de Estados Unidos. La farmacéutica danesa Novo Nordisk indicó que la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA) autorizó la inyección semanal para las personas que padezcan diabetes tipo 2.

El fármaco, llamado Ozempic, también conocido como semaglutide, trabaja al estimular la producción de insulina del cuerpo y reducir el apetito. En un estudio financiado por una compañía de gran tamaño, el Ozempic, en promedio, redujo los niveles de azúcar en la sangre a largo plazo al menos 2 y media veces más que otra popular píldora de dosis diaria, Januvia de Merck & Co. A los participantes también les ayudó a perder dos o tres veces más peso que los que estaban en el grupo de comparación. A lo largo de 56 semanas, los pacientes que recibieron una dosis más baja de Ozempic redujeron su peso en un promedio de 4,3 kilogramos (9,5 libras), mientras que los que ingirieron una dosis mayor bajaron 6,1 kilos (13,5 libras). Los pacientes que tomaron Januvia enflacaron 1,9 kilos (4 libras) en promedio.

una o dos medicinas estándar contra la diabetes.

Novo Nordisk, un líder en la atención a esta enfermedad, también ha estado probando el fármaco por separado enfocándose solo en la pérdida de peso. Muchos pacientes con diabetes tipo 2 están pasados de peso u obesos, y el bajar de peso en forma significativa suele ayudarles a reducir el azúcar en la sangre y a controlar mejor la enfermedad. Con el tiempo, el azúcar elevada puede dañar múltiples órganos y debilitar la circulación. El nuevo fármaco viene en una pluma para inyectar y costará casi lo mismo que los medicamentos similares, unos 676 dólares por una dosis de cuatro a seis semanas para las personas que no cuenten con un seguro. Ozempic competirá con otros fármacos populares de aplicación semanal en la misma clase, incluidos Trulicity de Eli Lilly and Co. y Bydureon de AstraZeneca PLC, que no generan tanta pérdida de peso. Sin embargo, todos conllevan advertencias sobre posibles efectos secundarios graves, incluido daño renal e inflamación del páncreas. También podrían estar vinculados con cáncer en la tiroides, por lo que a las personas que ingieren cualquiera de estos fármacos se les está dando seguimiento. Januvia se encuentra en un grupo distinto de fármacos.

Los 1.200 participantes en el estudio también tomaban

Visite nuestra página digital:

www.queenslatino.com

Voa


Desde la izquierda, Nick Buron, jefe de biblioteca y vicepresidente principal de servicios comunitarios, John Ottulich, Trustee, el concejal Peter Ko, Dennis M. Walcott, presidente de Queens Library, Kathy Chen, asistente de dirección de New Americans Program y Fred J. Gitner, asitente de dirección del mismo programa. Fotos Mauricio Hernández Rueda de prensa de la Comisión de Derechos Humanos de NYC donde se dio a conocer las querellas contra la empresas que preguntan el pasado criminal de quienes solicitan empleo. Foto cortesía

Comisión de Derechos Humanos de NYC

‘No importa su récord criminal’

D

oce empresas que contratan a más de 140,000 personas recibieron una querella en la corte por preguntar el récord criminal de quienes buscan empleo. Están violando el Fair Chance Act que prohíbe a las empresas averiguar el pasado criminal de las personas antes de ofrecerles trabajo. La Comisión de Derechos Humanos de la Ciudad de Nueva York presentó la querella formal en contra de las empresas Estée Lauder, Family Dollar, Kroll Associates, Tavern on the Green, Serafina Restaurants, Resorts World Casino, Barilla Restaurants, Best Market, Goldfarb Properties, inVentiv Health, Safeguard Self Storage y Aaron’s Rent-to-Own.

El Fair Chance Act busca ofrecerle a todas las personas la oportunidad de integrarse a la sociedad de manera justa y sin desventajas. En la ciudad de Nueva York y desde octubre del 2015, las empresas públicas o privadas con cuatro o más empleados no pueden preguntar por el historial criminal de las personas, incluyendo las aplicaciones de trabajo y los anuncios publicitarios. De acuerdo al Departamento de Justicias, en el estado de Nueva York hay 9.2 millones de personas con récord criminal. Ana M.Bermúdez, Comisionada de Libertad Condicional de la ciudad de Nueva York, dijo que el trabajo es el factor más estabilizador de la vida de una persona y por eso es importante que “las personas cuando abandonan la cárcel saben que no serán discriminadas o rechazadas por su pasado”.

Por los inmigrantes

Mauricio Hernández

El Programa Nuevos Americanos ha ayudado a miles de inmigrantes, nuevos americanos y futuros ciudadanos a que se integren en la sociedad americana y compartan su cultura con la comunidad de Queens”, dijo Dennis M. Walcott, presidente de Queens Library durante la celebración del 40 Aniversario de New Americans Program en el edificio de la Biblioteca de Flushing. El evento reflejó la diversidad cultural y étnica del vecindario de Queens con la participación de Soh Young Lee-Segredo, con su tambor coreano y danza tradicional de su país. Música tradicional bengalí a cargo de Rongoloy, de la Oragnización Cultural de Bangladés; y música caribeña interpretada por Berto Reyes y su banda. La música tradicional china, la de mayor influencia en el sector de la biblioteca de Flushing, fue presentada por Ba Ban Chinese Music Society. Taiwan se hizo presente con sus arreglos florales, presentados por Anna Kao. En los salones contiguos al auditorio se realizó una demostración de la preparación de productos típicos de Turquía, a cargo de Borek, que el público pudo degustar. En el salón de al lado, Yevgeniya Rozentsvit realizaba artesanías tradicionales rusas como las Muñecas Teterass. Y al frente, grupos de niños hacían dibujos y manualidades. Dentro de las actividades, que comenzaron a las 12:30 y se prolongaron hasta las 4:30 de la tarde, hubo talleres de inmigración, juegos para aprender inglés y exposiciones. En el cierre fue protagonista la música tradicional de Nepal.

QueensLatino • Página 7 • DICIEMBRE 2017

“Toda persona merece competir en igualdad de condiciones por un trabajo y esperamos que estas querellas envíen un mensaje claro a las empresas de la ciudad de Nueva York porque la Comisión no tolera este tipo de discriminación”, dijo Hollis V. Pfitsch, sub-comisio-

nado de la oficina de aplicación de la ley en la Comisión de Derechos Humanos de esta ciudad.

Biblioteca de Flushing celebra 40 años del programa New Americans


Fidelis Health Care

Escoja su mejor seguro médico E

l período de inscripción para seguros de salud (Qualified Health Plans) en el estado de Nueva York es hasta el miércoles 31 de enero del 2018. Esta fecha es importante para que no se quede sin seguro médico. Para que su seguro médico entre en efecto el primero de enero del 2018, tiene plazo de inscribirse hasta el 15 de diciembre.

QueensLatino • Página 8 • DICIEMBRE 2017

Pamela Hassen, jefe de mercadeo de Fidelis Care, líder en seguros médicos, dijo que “todos desean saber el costo del seguro médico, pero no es tan fácil como mirar el listado de las tarifas Premium. Algunas personas y familias califican

para recibir subsidios o créditos de impuestos que reducen el costo”. En un minuto y usando Fidelis Affordable Care Advisor, las personas pueden saber el costo de su seguro médico. Sólo es necesario saber la información básica para obtener el estimado y si califican para recibir Medicaid. “Si prefiere ver determinados doctores o continuar con la medicina adecuada, asegúrese de chequear la red de doctores para verificar que no tiene que cambiar de doctores o medicina”, dijo Hassen. “Los formularios de droga cambian de un plan a otro y es importante que considere cuánto pagará por la medicina”.

QUEENSL ATINO le desea Por el desarrollo de nuestra comunidad

feliz Navidad y año nuevo a nuestros lectores


Logremos Que Todos Tengan Cobertura. ¿Tiene preguntas acerca de los seguros de salud?

Fidelis Care ofrece un seguro de salud asequible y de calidad para adultos y niños que califiquen de todas las edades a través de los Planes de Salud Autorizados (QHP, por sus siglas en inglés), y a través de los programas Child Health Plus, Plan Esencial y Medicaid patrocinados por el Estado de Nueva York. Queremos que todos sepan que para informarse acerca de un seguro médico asequible y de calidad, puede bastar tan sólo una llamada, un click o una visita. Períodos de Inscripción: Para quienes califiquen

1 de Noviembre del 2017 – 31 de Enero del 2018 Para Planes de Salud Autorizados (QHP, por sus siglas en inglés) a través de NY State of Health

Todo el año

Para Planes de Salud Autorizados (QHP, por sus siglas en inglés) a través de NY State of Health (Planes patrocinados por el Estado de Nueva York) Debe calificar para poder inscribirse a Medicaid

Para obtener más información: Llame al

1-888-FIDELIS (1-888-343-3547) 1-800-421-1220 TTY Haga Click Inscríbase a través de:

www.nystateofhealth.ny.gov Para quienes califiquen

Visite

fideliscare.org/oficinas

1-888-FIDELIS • fideliscare.org (1-888-343-3547)

TTY: 1-800-421-1220

QueensLatino • Página 9 • DICIEMBRE 2017

Para obtener más información acerca de cómo solicitar la inscripción en el seguro médico, incluyendo Medicaid, Child Health Plus, Plan Esencial y Planes de Salud Autorizados (QHP, por sus siglas en inglés) a través de NY State of Health, El Mercado Oficial de Seguros de Salud, visite www.nystateofhealth.ny.gov o llame al 1-855-355-5777.


Saluda A La Vida De Nuevo He pasado demasiado tiempo intentado limitar los momentos de estar de pie. Olvidé lo maravilloso que es simplemente dar un paseo.

ÓS I D A IGA

D

A

QueensLatino • Página 10 • DICIEMBRE 2017

sas o c i r a as V ► Ven Araña e d s a ► Ven rdor A y n zó iernas ► Pica P s a l or en l o azón D h c ► n i ez e H d Piel a s a l e P e d ► ración o l o c iernas P ► De s a l n eras e c l Ú angre S ► e d gulos á o e Pie C d r ► a t s ltad e u c fi i ►D

Llame al (718)

619-4275 No Sufra otro Día.

Cubiertos Por Medicare Y La Mayoría De Los Planes De Seguro Manhattan: 1153 1st Ave. 2 3 Q R W Manhattan, NY 10065 122 Fulton St., Ste 500 A C J Z 2 3 New York, NY 10038 4159 Broadway A C 1 4 5 6 New York, NY 10033 1264 St. Nicholas 168 St A C 1 Washington Heights, NY 10033 Brooklyn: 924 Flatbush Ave. Q B 2 5 Brooklyn, NY 11226 2511 Ocean Ave., Ste 102 Q R B Brooklyn, NY 11229

NEW

2444 86th St., Ste A D Bensonhurst, NY 11214 2965 Ocean Pkwy, Ste 200 Q B Brooklyn, NY 11235 Bronx: 5221 Broadway Ave. 1 Bronx, NY 10463 384 E 149 St., Ste 201 2 5 Bronx, NY 10455 Suburban NY/ Rockland County: 156 Route 59, Ste B1 Suffern, NY 10901

Staten Island: 1975 Hylan Blvd Staten Island, NY 10306 Queens: 116-02 Queens Blvd E F M R Forest Hills, NY 11375 30-33 Steinway St. N Q M R Astoria, NY 11103 40-04 Forley St. F E M R 7 Jackson Heights, NY 11373 59-20 Myrtle Ave. J M Z L Queens, NY 11385

Long Island: 260 Sunrise Hwy, Valley Stream, NY 11581 New Jersey: 766 Shrewsbury Ave., Ste 300 Tinton Falls, NJ 07724 81 Route 37 West Toms River, NJ 08755

www.USAVeinClinics.com © September 2017 USA Vein Clinics®. All rights reserved.


Venas varicosas

Para de sufrir M

uchas personas que han experimentado o visto a alguien cercano sufrir de venas varicosas piensa que la peor parte de tener venas varicosas es mirar esas venas hinchadas e inflamadas en el espejo. Otros piensan que el dolor y el cansancio son los mayores riesgos asociados a las venas varicosas. En USA Vein Clinics creemos que todos estos factores contribuyen a los problemas creados por las venas varicosas, pero sabemos que tratar de vivir con venas varicosas es la cuestión clave en este contexto. Las venas varicosas no tratadas pueden convertir rápidamente su vida de “viviendo” a “apenas viviendo”.

Hemos estado proporcionando cuidado de la vena desde 2005 y hemos visto y ayudado a muchos pacientes que sufren de enfermedad venosa. Siempre hemos tratado de educar a los pacientes acerca de la idea errónea de que está bien vivir con venas varicosas o es un signo de envejecimiento y desaparecerán por sí mismos no está correcto. Como una vez que las venas varicosas se desarrollan no pueden desaparecer por su cuenta, pero requiere atención médica y tratamiento adecuados.

Las venas varicosas no sólo son antiestéticas, sino que son los síntomas superficiales de una enfermedad circulatoria grave que restringe el flujo adecuado de sangre de sus extremidades al corazón y los pulmones. Síntomas de la vena que si no se tratan, puede muy rápidamente escalar y dejar que se sienta crónicamente débil y cansado que ya no tienen la energía para disfrutar de su vida. Usted se encontrará evitando el ejercicio y las actividades que solía disfrutar, ya que se sentirá como si no tienen más energía para participar. Por último, las venas varicosas no tratadas afectan a su salud mental, así que te hace sentir deprimido, con baja autoestima, confianza en sí mismo y amor propio. En USA Vein Clinics usamos el estándar de oro en el cuidado de la vena llamada Terapia Laser Endovenosa (EVLT). Nuestros especialistas vasculares altamente capacitados usan el tratamiento mínimamente invasivo y no quirúrgico usando un enfoque personalizado dependiendo del historial médico, edad y estado de salud del paciente. La terapia láser endovenosa (EVLT) implica una inserción precisa de una fibra láser muy delgada (menos

El tratamiento de las venas es importante para la salud integral de la persona.

de un milímetro) en las venas enfermas bajo guía de ultrasonido en tiempo real, seguida de una aplicación de energía láser para calentar y cerrar la vena que funciona incorrectamente. Se denomina cierre de la vena. Otras venas sanas toman el flujo sanguíneo normal en la pierna inmediatamente. Si usted tiene cualquier síntoma de enfermedad de la vena como: las piernas inquietas y dolor, calambres, picazón, ardor, pesadez e hinchazón, Llame al 718619-4275 para que podamos programar su consulta inicial con uno de nuestros especialistas vasculares altamente capacitados. !Sus piernas están en manos de confianza!

Es lindo verlos compartir ... pero no siempre. Empire — health care for every generation. Obtenga más información — llame al 1-844-430-1699 (TTY 711).

Para obtener más información sobre cómo solicitar un seguro de salud, incluidos Medicaid, Child Health Plus, Essential Plan y Qualified Health Plans a través NY State of Health, The Official Health Plan Marketplace, visite www.nystateofhealth.ny.gov o llame al 1-855-355-5777. ENYMKT-0337-17 SP

QueensLatino • Página 11 • DICIEMBRE 2017

Empire BlueCross BlueShield HealthPlus es el nombre comercial de HealthPlus HP, LLC, licenciatario independiente de Blue Cross and Blue Shield Association.


QueensLatino • Página 12 • DICIEMBRE 2017


Alfonso Beckert no tiene seguro médico

Pintor, escritor, poeta y repartidor de volantes

R

Gloria Medina

odeado de amistades en el centro de personas de la tercera edad, Alfonso Beckert bromea con todos después de una cena del Día de Acción de Gracias, que era ofrecida en un salón comunitario en Sunnyside. Beckert dijo sentirse “perfectamente” de salud y se cuida en la alimentación para estar saludable. “Como frutas y vegetales porque considero que me van a ayudar en mi estado anímico”, dijo Beckert en un momento de seriedad. “No tengo seguro médico y generalmente uso la medicina natural si me siento enfermo. El primer elemento es tomar limón, consumir vitamina C, ácido ascórbico y me baño diariamente”. Al parecer Beckert es popular ya que la mayoría de los que van llegando al lugar del evento, se acercan para saludarlo. Y es que Beckert aparte de ganarse la vida repartiendo volantes para de una clínica dental, es todo un personaje del arte. Alfonso Beacker.

“Soy escultor, pintor, poeta y escritor”, dijo Beckert

mientras mostraba una foto de él en una exposición de arte en el Consulado Ecuatoriano en Nueva York. “He hecho muchas exposiciones, he ganado muchos premios, pero uno de los problemas que he tenido aquí ha sido el idioma”, añadió Beckert, quien llegó a la ciudad de Nueva York hace 15 años. Beckert está planeando una exposición de arte que consta de 11 cuadros que pintó cuando vivía en Ecuador. La realizará en el centro para personas de la tercera edad al que asiste en la calle 74 y Broadway, en Jackson Heights, pero todavía no tiene una fecha exacta. “Va a ser abierta a toda la comunidad para que la gente conozca las expresiones de mi país y Latinoamérica”. En el tiempo libre, Beckert escribe. Dijo tener cinco borradores de libros y en la actualidad está escribiendo un libro que titula “La voz de los sin voces”, donde, según explicó este latino multifacético, narra incidencias que se dan en Latinoamérica y el mundo a través de expresiones artísticas.

"Si no tuviera un seguro de salud, no estaría aquí para mis hijos". - Ruth, Condado de Suffolk

Inscríbase antes del 15 de diciembre para comenzar a disfrutar la cobertura a partir del 1 de enero de 2018 www.nystateofhealth.ny.gov ofhealth.ny.gov | 1-855-355-5777

QueensLatino • Página 13 • DICIEMBRE 2017

Hay 4 millones de razones para inscribirse. ¿Cuál es la suya?


QUEENSL ATINO Por el desarrollo de nuestra comunidad

POWERNET VEST

$69.99 - $79.99 Ayuda a moldear tu figura, aplanando tu abdomen y realzando tus bustos y caderas.

CALI CALIENTE BOUTIQUE

8121 37th Avenue. Jackson Heights, NY 11372

BOYS 20 INCH MONGOOSE RAD ATTACK BIKE

$104.99 Niños de 10 años a 13 años de edad

TOYS R US

VTECH TOUCH & LEARN ACTIVITY DESK DELUXE LEARNING SYSTEM

de 2 años a $44.99 Niños 5 años de edad

TOYS R US

3540 48th Street, Long Island City, NY 11101

3540 48th Street, Long Island City, NY 11101

AMAZON - ECHO (2nd generation) CHARCOAL FABRIC

$79.99 BEST BUY 5001 Northern Boulevard Long Island City, NY 11101

MAGIC BULLET NUTRIBULLET

$69.99 Para el o para ella BED BATH & BEYOND 72-15 25th Avenue East Elmhurst, NY 11370

BOYS LONG SLEEVE 3-IN-1 JACKET

$34.97 THE CHILDREN’S PLACE 37-16 82nd street Jackson Heights, NY, 11372

QueensLatino • Página 14 • DICIEMBRE 2017

ANGELA’S HAIR STUDIO & SPA GIFT CARD

Para un Masage Swedish & $125.00 Deep tissue y Reflexologia de Pies

JORDAN TRUNNER LX

ANGELA’S HAIR STUDIO 69-05 Queens Boulevard, NY 11101

Para niñas. Bordeaux/ $99.99 Metallic Red Bronze/Black

TIMBERLAND WHITE LEDGE MID WPMENS BOOT

KIDS FOOT LOCKER

$89.99

MODELL’S SPORTING GOODS 30-88 Steinway St., Astoria, NY 11103

ANIMALES FANTASTICOS Y DONDE ENCONTRARLOS (ILUSTRADO)

$27.13 Hardcover BARNES & NOBLE 555 Fifth Avenue New York, NY 10017

Queens Center Mall 90-15 Queens Boulevard Elmhurst, NY 11373


QueensLatino • Página 15 • DICIEMBRE 2017


QueensLatino • Página 16 • DICIEMBRE 2017


2017 fue un año complicado

E

ste año que termina no ha sido fácil para los latinos en Estados Unidos y para Latinoamérica. Como si los escándalos de corrupción no fueran comunes y devastadores para el desarrollo que necesitan nuestras naciones, entonces llegaron los terremotos, los huracanes, las inundaciones y las sequías. Latinoamérica está peor que nunca y eso se refleja en su economía, en el desplazamiento de gente a nivel interno, en la pobreza y en la inmigración que está aumentando en los Estados Unidos de manera vertiginosa. La situación de Puerto Rico es el claro ejemplo de abandono y deterioro que sufren nuestras naciones por la paupérrima clase política y las estrategias que diseña este país desde Washington y Wall Street. Y como si fuera poco, el presidente Donald Trump está prendiendo fuego por todas pates: en Washington, en Corea del Norte, en Rusia y en el Medio Oriente en donde la candela puede aumentar después que declaró a Jerusalén como la capital de Israel. Su política interna, prohibiendo el ingreso de viajeros de algunos países árabes y de Venezuela, además de su constante ataque a los inmigrantes, ha originado violencia en las calles de esta nación. Quizás el más reciente ataque terrorista, en el Port Authority de Manhattan, sea el resultado de esta constante confrontación del primer mandatario de esta nación. Pero estamos en el fin del año y la Navidad significa familia, compañeros, fiestas y diversión. Por eso les entregamos en esta edición un popurrí de artistas locales de la ciudad de Nueva York que de alguna manera influyen en Queens. Comenzando por la sensual Miss Yaya, salsera urbana. En el entretenimiento se está imponiendo la mujer, además de la niñez y la juventud. Disfrutemos de las fiestas de fin de año en Queens.

We are a Minority Owned Business Certified by NYC / NYS

Edición digital e impresa DIRECTOR: Javier Castaño javiercastano@queenslatino.com • (646) 246-1960

REPORTERS: • Marcela Alvarez • Mauricio Hernández • Guillermo Mogollán • Jesús Guerra SPECIAL EVENTS & ENTERTAINMENT: Edwin Henao COLUMNISTS: • Arturo I. Sánchez • Arnoldo Torres • Walter Sinche • Sylvia Mata • Yohan García • Roger Rivero • Dámaso González

PHOTOGRAPHERS: • Vicent Villafañe (347) 385-4501 • John Caballero (718) 600-2376 • Humberto Arellano (646) 496-5056 • Oscar Frasser (917) 974-2745

DESIGN: Ana Luisa Castaño (646) 342-4888

WWW.QUEENSLATINO.COM QueensLatino is a Corporation based in Queens NY / ®2017

L

a reina Anacaona trató a los visitantes españoles con hospitalidad, hasta observar que, como bestias, los tipos asaltaban sexualmente a cualquier mujer, las “cosificaron”, las trataban como objetos. La reina y su pueblo se levantaron contra los invasores violadores. Fray Nicolás de Ovando, gobernador de la isla (República Dominicana), le propuso una reunión amistosa. Anacaona aceptó, él la engañó. Cuando llegaron, sus tropas siguieron violando e incendiaron la aldea. Ovando, actuando a nombre y representación de la Santa Iglesia Católica Romana y de la Corona Española, ordenó ahorcar a la reina Anacaona frente a su pueblo. Nuestro primer feminicidio de Estado, ejecutó a Anacaona por defender la dignidad femenina de su pueblo, rebelándose contra los asaltos sexuales. Iniciando la República, Pedro Santana ordenó fusilar a María Trinidad Sánchez, cofundadora de la república en 1845, por sediciosa y “traidora”, disentía del general. Evangelina Rodríguez Perozo, la primera médica dominicana, atendía prostitutas, homosexuales y personas sin hogar y se pronunciaba contra Trujillo. Trujillo la mató en 1947, y el 25 de noviembre 1960 mató a las hermanas Mirabal. Hoy esa fecha es Día Internacional Contra la Violencia de Género. En 1974 alguien conectado al gobierno mató Mamá Tingó, en una disputa sobre tierras.

El feminicidio como política de Estado vino de Europa. Quizá por eso los dominicanos matan tantas mujeres como pollos en las polleras. Los europeos “civilizados” siguen sus asaltos sexuales. Dominique Straus Khan, ex aspirante presidencial francés, asaltó a una empleada de un hotel neoyorquino. Hoy, entre Hollywood y el Congreso en Washington, se multiplican escándalos de asaltos sexuales envolviendo políticos “honorables”, estrellas del cine y encumbrados ejecutivos. Simone de Beauvoir en su ensayo seminal, “El Segundo Sexo”, explica que los hombres se creen “sujetos”, y ven a las mujeres como “objetos”. Cambiarlo tomará mucho tiempo y, lamentablemente, muchos feminicidios más.

QueensLatino • Página 17 • DICIEMBRE 2017

VICE PRESIDENT OF SALES: Ronny Bautista ronnybautista@queenslatino.com • (646)606-9925 ACCOUNT EXECUTIVE: Esperanza Martínez esperanzamartinez@queenslatino.com • (646) 320-0060

Feminicidios de estado


‘Traidor’ Jessica Ramos quiere desbancar al senador José Peralta

S

Mauricio Hernández

in mencionar al senador José Peralta, pero señalándolo, Jessica Ramos planea enfrentarlo en las próximas elecciones por el distrito 13 de Queens, que comprende Corona, East Elmhurst, Elmhurst, Jackson Heights y Woodside. Ha estado ligada a varios sindicatos, perteneció a la junta comunal 4 y hasta el pasado noviembre fue jefa de Medios Latinos de la Alcaldía de Nueva York.

“Él dirá que ha introducido muchos proyectos de ley, pero habrá que preguntarle por qué ninguno ha llegado a ser ley. El Dream Act, por ejemplo, no ha quedado en nada”, dijo Ramos sin pasar por alto la traición de Peralta. “Aunque dice ser progresista, no ha podido explicar por qué empodera a los Trumpistas”, afiliándose a la Conferencia de Demócratas Independientes (IDC) de orientación republicana. ¿Por qué decide ser candidata al Senado? Aún no me he declarado como candidata. Por ahora estoy explorando una posible contienda. Una campaña política requiere mucho sacrificio familiar y financiero. Son cosas importantes por considerar. Pero como

latina con experiencia gubernamental siento responsabilidad hacia mi comunidad y como madre de dos niños, quienes estudian en una escuela pública del barrio a la cual el estado le debe más de 1.8 millones de dólares. Duele mucho saber que mi senador no esté luchando por familias como la mía.

¿Dónde está su principal fortaleza electoral? La comunidad en Jackson Heights está bastante informada sobre la traición del senador y lista para el cambio, pero nos queda la tarea de llevar nuestro mensaje al resto del distrito. Los latinos no acuden a las urnas, ni aportan dinero a las campañas. ¿Cómo va a abordar este tema? Bueno, ese es el propósito de hacer campaña. Si llegamos a ese punto y lo hacemos bien, nuestra gente entenderá la importancia de la elección. Elegir un latino no es suficiente. La gracia es que sea uno que funcione. Para estar en la boleta electoral faltan todavía seis meses. Y un posible acuerdo entre Demócratas Independientes (IDC) con el Partido Demócrata podría poner en riesgo su candidatura. ¿Cómo analiza esta situación que la obligaría a buscar otro partido?

Jessica Ramos.

Si hay acuerdo, ¿como confiar que lo van a respetar? Difícil creerles. En el 2014 tuvieron una oportunidad y nos engañaron. Nosotros tenemos el derecho de poder confiar en nuestros oficiales electos. En el IDC no se puede confiar. ¿Cómo va a compaginar una familia joven, con dos hijos, con las responsabilidades y los viajes hasta Albany? Yo nunca he escuchado que le hagan esta pregunta a los hombres. Si ellos pueden encontrar equilibrio, pues yo también. Afortunadamente cuento con una familia que me apoya incondicionalmente.

Congresista Luis Gutiérrez tira la toalla

Por la presidencia de Estados Unidos… E inmigrantes no es suficiente porque con esa estrategia no conquista al pueblo blanco y negro estadounidense. Gutiérrez debe mejorar y ampliar su perfil de político para ser electo presidente de los Estados Unidos.

QueensLatino • Página 18 • DICIEMBRE 2017

Javier Castaño

n el programa de televisión Al Punto con Jorge Ramos, de Univisión, el congresista demócrata por Illinois dijo que renunciaba a su cargo por tres razones: Primero, porque dejaba su puesto en buenas manos, haciendo alusión a Jesús “Chuy” García, a quien endosó políticamente. Segundo, porque quiere ayudar a Puerto Rico después de ser destruido por el huracán María. Tercero, porque quiere luchar por una reforma de inmigración que favorezca a los latinos. ¿A quién quiere engañar el congresista Gutiérrez? Nadie abandona su puesto para ayudar a otro y desde su posición como congresista puede ayudar a Puerto Rico y a los inmigrantes. A los seis meses de haber abandonado el puesto de congresista, nadie se acordará del señor Gutiérrez, a no ser que quiera ser presidente y lance su candidatura. Sólo entonces, como presidente de Estados Unidos, si puede verdaderamente ayudar a Puerto Rico y a los inmigrantes. Cuando Ramos le preguntó si quería ser presidente de esta nación, Gutiérrez movía la cabeza en señal de aprobación, se mojaba los labios de alegría y en sus ojos había un aire presidencial. Lo único que

La misma semana que el National Institute for Latino Policy reconoció al congresista Gutiérrez como el líder político más importante para los latinos en Estados Unidos, el legislador anunció que no buscará su reelección en el 2018. Además, es hasta la fecha la voz principal en la defensa de Puerto Rico.

Congresista Luis Gutiérrez en iglesia de Brooklyn en el 2010. Foto Javier Castaño

le hace falta a Gutiérrez es convocar a los periodista a una rueda de prensa y comenzar su campaña en los medios de comunicación. Gutiérrez cree que el presidente Trump no será reelecto y quizás sea expulsado de la Casa Blanca. Esa es su oportunidad. Pero Gutiérrez deberá enfrentar el ataque de dos senadores latinos republicanos que le saldrán al paso, Marco Rubio y Ted Cruz. Además, luchar por los

Gutiérrez, con 13 períodos en el Congreso, ha sido líder de los esfuerzos por reformar las leyes de inmigración estadounidenses y un defensor acérrimo de los dreamers, los jóvenes inmigrantes que fueron traídos cuando niños de manera indocumentada a Estados Unidos.. Gutiérrez, de 63 años, es miembro del caucus de legisladores hispanos. Fue uno de los promotores de aumentar la ayuda a Puerto Rico tras el paso de dos huracanes. Sus padres vinieron de Puerto Rico antes de establecerse en Chicago en la década de 1950. El congresista es uno de varios legisladores que han firmado un esfuerzo simbólico por destituir al presidente Donald Trump.


Bombazo ‘Ataque terrorista’ en el tren de NY

U

na explosión en la estación de transporte de la calle 42 y la Octava avenida de Manhattan ocurrió a principios de este mes a las 7:25 de la mañana. Ocurrió en el tunel que conecta los trenes N y E para desplazarse a Queens.

Tanto el sospechoso como otras tres personas fueron llevados a un hospital de la zona. Todos sobrevivieron. Al parecer la bomba de fabricación casera explotó antes de tiempo e hirió al sospechoso. El servicio de trenes y buses del Porth Authority fue interrumpido el día de la explosión. En la superficie, la policía

Funcionarios estadounidenses señalaron que primero será necesario concluir numerosos detalles logísticos y de seguridad, así como la determinación del lugar y de la construcción. El sospechoso Akayed Ullah, de 27 años, herido en el piso por la explosión.

también impidió el tráfico vehicular en el área. Nueva York vivió un día de pánico y muchas personas no pudieron ir a trabajar. Darrin Porcher, quien trabajó en el departamento de explosivos del Departamento de Policía de Nueva York, dijo que la autoridad buscó más explisivos, qué clase de explosivo se usó, qué tipo de conexiones tiene el sospechoso, etc. “Construyeron todo lo relacionado a esa bomba”, dijo Porcher. De acuerdo

a expertos, “la bomba casera fue mal diseñada o el sospechoso no supo activarla a tiempo”. Ese lugar en las horas de la mañana de un día entre semana está siempre repleto de gente llegando o saliendo de Manhattan hacia otros condados o Nueva Jersey. El gobernador Andrew Cuomo también se hizo presente en el lugar de la explosión. El presidente Trump dijo que fue un “acto terrorista fallido”.

E

El anuncio se produce después que la Corte Suprema decidiera a principios de esta semana permitir el cumplimiento de la ley mientras continúan las querellas en los tribunales inferiores. El departamento dijo que comenzó a im-

plementar completamente la prohibición en todas las embajadas y consulados de Estados Unidos desde el viernes. La prohibición restringe a los ciudadanos de Chad, Irán, Libia, Corea del Norte, Siria, Somalia y Yemen de obtener visas para venir a Estados Unidos. Algunos funcionarios venezolanos también están en la lista.

El gobierno del presidente Trump indicó que las restricciones se basan en una evaluación de la situación de seguridad de cada país y su disposición a compartir información. Los críticos

dicen que la medida es un intento de impedir que los musulmanes lleguen a Estados Unidos. La implementación total de la ley se produce en medio de litigios. Jueces del tribunal federal de apelaciones en Virginia llenaron de preguntas el viernesa un abogado del gobierno sobre la última prohibición de viajes del presidente Donald Trump y cuestionó si el presidente tiene la autoridad para prohibir el ingreso al país a 150 millones de ciudadanos extranjeros, en su mayoría musulmanes. Voa

Trump firmará una exención de seguridad nacional que lo autoriza a aplazar la reubicación de la embajada por ahora, dado que los diplomáticos estadounidenses aún no tienen un edificio, arreglos de seguridad o alojamiento en Jerusalén, dijeron los funcionarios. Indicaron que el reconocimiento de Jerusalén como la capital israelí será la confirmación de “una realidad histórica y actual” y no un mensaje político, y señalaron que las fronteras físicas y políticas de la ciudad no sufrirán modificaciones. Resaltaron que la mayoría de las agencias del gobierno de Israel, así como su parlamento, se ubican en Jerusalén y no en Tel Aviv, donde Estados Unidos y otros países tienen sus embajadas. Los funcionarios hablaron bajo condición de anonimato debido a que no estaban autorizados a declarar públicamente del tema antes del anuncio de Trump. Sus comentarios son similares a los de otros funcionarios que declararon sobre la misma cuestión en la última semana. El presidente palestino, Mahmoud Abbas, el rey Abdulá de Jordania, el presidente egipcio Abdel Fattah al-Sisi y el rey Salman de Arabia Saudita, que recibieron llamadas telefónicas de Trump, se unieron al coro de voces que asegura que la decisión podría desatar violencia en la región. Voa

QueensLatino • Página 19 DICIEMBRE 2017

Prohibición de viejas en 100%

l Departamento de Estado dijo que la ley de prohibición de viaje del presidente Donald Trump que afecta a ciudadanos de seis países mayormente musulmanes, Corea del Norte y Venezuela entró en vigencia completamente.

E

l presidente Donald Trump reconoció a Jerusalén como la capital de Israel a pesar de la intensa oposición árabe, musulmana y europea a una medida que trastocaría décadas de políticas estadounidenses y podría generar protestas violentas El mandatario anunciará en un discurso histórico a la 1:00 p.m. hora de Washington que ha ordenado al Departamento de Estado que comience a desarrollar un plan para trasladar la embajada desde Tel Aviv en lo que se espera que sea un proceso que lleve de tres a cuatro años, siempre y cuando no haya cambios futuros en las políticas estadounidenses.

El sospechoso se llama Akayed Ullah, es de Bangladés, tiene 27 años y sigue a ISIS, pero no es afiliado a este grupo terrorista. Sufrió quemaduras en su cara y cuerpo cuando la bomba casera detonó en su cuerpo. La policía investigó su apartamento de Brooklyn y sus conexiones a nivel internacional. El alcalde de Nueva York, Bill de Blaso, dijo que “este fue un ataque terrorista fallido”. Luego añadió que afortunadamente fue el acto de un individuo que no logró su cometido y tampoco lograron quebrantar nuestra ciudad. “Les recuerdo que esta ciudad es muy segura y si ven algo extraño, por favor llamen a las autoridades”.

Presidente Trump: Jerusalén es capital de Israel


Sexo Ruedan cabezas en mundo del espectáculo

Harvey Weinstein.

E

El actor mexicano Robert Cavazos, escribió en Facebook que Spacey trató de tocarlo sexualmente contra su voluntad en el bar del Teatro Old Vic en Londres, donde Spacey fue director artístico desde 2004 a 2015.

QueensLatino • Página 20 • DICIEMBRE 2017

l acoso sexual en el trabajo es de todo tipo. Hasta ahora los casos de hombres acosando a mujeres han predominado. Aunque también es común el acoso sexual de mujeres contra hombres y entre personas del mismo sexo. Estados Unidos comienza a sentir las consecuencias de una sociedad que promueve el sexo desenfrenado en donde la mujer es un simple objeto. Las imágenes de los videos y de algunos medios impresos así lo comprueban. Una trampa cultural que comienza en la niñez, se fortalece en la adolescencia y se complica en la madurez. El ex-anfitrión del programa “Today”, Matt Lauer, se disculpó por “el dolor que he causado”, dos días después de ser despedido por la cadena NBC tras una acusación de comportamiento sexual inapropiado y cuando han surgido nuevas denuncias en su contra.

Lauer dijo que “algunas de las cosas que se han dicho de mi no son ciertas o inexactas”, pero reconoció que “hay suficiente verdad en esas historias” como para hacerlo sentir “avergonzado y apenado”. Según The New York Times, una de las

Al Franken.

Matt Lauer.

Políticos

El acoso sexual en oficinas tiene sus consecuencias.

mujeres que pidió no ser identificada, dijo al periódico que Lauer la asaltó sexualmente en su oficina en 2001. Dijo que se vio obligada a tener relaciones sexuales con el ex-presentador durante las olimpiadas de Sochi en 2014.

Otros casos

Las cadenas CBS y PBS terminaron su contrato con Charlie Rose, de 75 años, uno de los presentadores y periodistas más prestigiosos de Estados Unidos, después de que ocho mujeres lo acusaran de conducta sexual inapropiada.

El productor de Hollywood Harvey Weinstein fue acusado de violar a tres mujeres en un informe publicado en el diario New Yorker. Weinstein está envuelto en un escándalo por su acoso sexual de décadas a mujeres en la industria cinematográfica. Una nueva acusación de acoso sexual ha sido presentada contra el actor Kevin Spacey, después de que Netflix y la productora de la premiada serie House of Cards, que protagoniza el actor, decidieran suspender la producción del show.

El senador estadounidense Al Franken dejó claro que no renunciará y que colaborará con las investigaciones sobre las acusaciones de acoso sexual que enfrenta. Franken reconoció que ha decepcionado a muchas personas y expresó estar “extremadamente apenado”. Luego renunció por presión de sus colegas mejeres en el Senado. En Alabama, el candidato republicano al Senado Roy Moore fue acusado de tener conductas sexuales con adolescentes durante la década de 1970. En Michigan, el legislador John Conyers renunció como líder demócrata en la Comisión Judicial de la Cámara de Representantes en medio de una investigación del Congreso sobre las alegaciones de acoso sexual. Ambos hombres niegan las acusaciones. Con Voa


BANCARROTA

MODIFICACION DE HIPOTECAS Divorcios Bancarrota Modificación de Hipotecas Sucesión / Herencias Testamentos Poderes Legales Casos de Accidentes Real Estate Comercial, Residencial y de Negocios ☛ Inmigración ☛ Licencias Comerciales ☛ Licencias de Licor ☛ ☛ ☛ ☛ ☛ ☛ ☛ ☛

CONSULTA

GRATIS con este aviso

Héctor A. Marichal Law Office 37-21 75th Street, 2nd Floor Jackson Heights, NY 11372

hectormarichalesq@gmail.com

718-779-5551

QueensLatino • Página 21 • DICIEMBRE 2017

30 años sirviendo a la comunidad hispana


Rodrigo Calle

Multifacético y precavido

A

Gloria Medina

l igual que muchos inmigrantes, Rodrigo Calle, un ecuatoriano de 33 años, llegó a Nueva York con metas trazadas, pero años después han cambiado esos sueños. Calle, quien trabaja en construcción desde hace 18 años, llegó a la Gran Manzana con la idea de conseguir dinero y regresarse. A los dos años sufrió un accidente en el lugar de trabajo, se casó y tiene un hijo de 10 años. “Ahora estoy pendiente de mi hijo y su educación”, dijo Calle. “Mi tiempo libre se lo dedico a mi familia, a la iglesia y algunas veces durante los fines de semana juego fútbol en el parque de Flushing”. Durante la semana, desde las 8:30 a.m. a las 4:30 p.m., Calle se juega la vida trabajando desde un andamio arreglando las fachadas de los rascacielos en Manhattan.

QueensLatino • Página 22 • DICIEMBRE 2017

Rodrígo Calle en su andamio de trabajo. Foto cortesía

“Pagan bien. Fue difícil al comienzo, pero uno lo hace por necesidad”, dijo

Calle, quien trabajaba conduciendo y haciendo entregas de gas a domicilio en Ecuador. Según Calle, el 90% de personas que trabajan en construcción no tienen documentos, pero las empresas los contratan porque hacen el trabajo que es peligroso y a otros les da “miedo”.

Calle dijo no sentir miedo porque es creyente y porque toma las medidas para protegerse en el trabajo como recibir el entrenamiento de OSHA y obtener las licencias que necesita. “Ahora tengo cuatro licencias”, dijo Calle, quien vive en Corona. “Empecé a trabajar en el 2005 y en ese entonces no pedían licencias para trabajar en los andamios, las empezaron a pedir en el 2007. Después en el 2009 empezaron a pedir la licencia de OSHA”. Pero para Calle, no todo es trabajo, también tiene un pasatiempo y es tocar la guitarra. Es miembro de un grupo folclórico llamado Ecuador Sumag Llacta.


Ven y tóma las clases de OSHA 10 y 30, plomería y electricidad. Llama a los teléfonos: (718) 255-1136 • (347) 684-7340

William lliam Schwitzer & Associates, PC

LA FIRMA QUE BRILLA CON LUZ PROPIA

820 Second Ave. 10 Floor • New York, NY 10017 th

Entre calles 43 y 44 - Trenes

4 5 6 7

hasta Grand Central

• Malapráctica médica • Auto • Incendios • Productos y Maquinarias Defectuosas • Resbalones y Caídas • Envenenamiento por Plomo • Muerte por Negligencia (800) 933-1212 • (212) 683-3800

Asistencia en Vivo en nuestra sitio:

abogadoschwitzer.com

(800) 933-1212 (646) 620-2390 Servicio en Español las 24 horas

www.abogadoschwitzer.com

Escuche nuestro informativo sobre Accidentes de Construcción todos los lunes y jueves a las 8:00pm, por la 92.9 FM.

QueensLatino • Página 23 • DICIEMBRE 2017

Accidentes por:




Cómo obtener la residencia permanente

E

l objetivo de llegar a tener residencia permanente en los Estados Unidos tiene multiplicidad de caminos, algunos más comunes que otros. Uno de estos puede ser el suyo.

nidense para que le otorguen el perdón.

Por medio de una petición familiar o matrimonio. Tanto los residentes como los ciudadanos americanos pueden pedir a sus familiares para la residencia permanente. Los residentes pueden pedir a sus familiares bajo ciertas categorías: cónyuges y/o hijos solteros. Los ciudadanos pueden pedir a su conyugue, e hijos solteros o casados, también a sus padres y hermanos.

Por medio de la Visa U. Los indocumentados que han sido víctimas de ciertos crímenes en los Estados Unidos y que hayan cooperado con las autoridades pueden llegar a tener una visa U y luego la residencia permanente. No importa que hayan ingresado con o sin visa a los Estados Unidos. Para este proceso la Policía, la Fiscalía u otra autoridad tienen que certificar la cooperación de la víctima. El solicitante puede incluir en su solicitud a su conyugue o hijos menores de 21 años. Después de 3 años, todos pueden solicitar residencia permanente.

Por medio del perdón provisional (I601A). Los indocumentados que entraron ilegalmente o están acumulando presencia ilegal en Estados Unidos pueden pedir el perdón provisional para obtener residencia, siempre y cuando tengan algún pariente residente o ciudadano estadounidense que los pida o cualquier aprobación de otra clase como de empleador o de lotería de visas. Es esencial que prueben sufrimiento extremo para el familiar residente o ciudadano estadou-

Por medio de la ley contra el abuso doméstico. La Ley en contra de la Violencia Domestica (VAWA, por sus siglas en inglés) permite que conyugues, padres e hijos indocumentados de ciudadanos o residentes víctimas de maltrato físico y/o psicológico (crueldad extrema) regularicen su estatus legal y eventualmente obtengan una residencia. Esta ley le aplica a mujeres y a hombres por igual. No necesita a la persona abusadora para procesar esta clase de caso.

Por medio de una petición de asilo. Estados Unidos otorga asilo a extranjeros que en sus países de origen han sufrido o temen sufrir persecución y sus vidas corren peligro bajo 5 categorías: pensamiento político, membrecía en un grupo social (orientación sexual o violencia domestica entre otros), religión, nacionalidad y raza. El proceso se debe iniciar dentro del año de llegada. Después de un año como asilado, puede tramitarse la residencia permanente. Por medio de la Sección 245(i) de la ley de inmigración. Permite que residentes y ciudadanos o empleadores reclamen familiares o trabajadores indocumentados dentro de Estados Unidos, para que reciban la residencia atravez de la protección de la ley 245(i) solo si sometieron una solicitud de un familiar o empleador antes del 30 de abril del 2001 con presencia física en estados unidos el 20 de diciembre del 2000 o sometieron la solicitud antes de enero 14 de 1998. La ley perdona el hecho de que ingresaron ilegal o si acumularon presencia ilegal. Por medio de abuso, negligencia o

Ana María Bazán.

abandono de un padre o madre de un Joven menor de 21. Si usted tiene menos de 21 años y ha sido golpeado, maltratado o abandonado por su madre o padre en EE. UU o en su País de origen, se puede pedir así mismo, y eventualmente obtener una residencia. La definición de maltrato es muy amplia, muchas personas han sido golpeadas por sus padres ya sea con correazos o chanclas o palos o solo la mano, jalones de pelo o empujones y bofetadas, todo cuenta. Si es que su padre o madre lo abandonó y nunca más se preocupó por mantenerlo económicamente y ni siquiera le habló por muchos años usted puede ser víctima de abandono. Debe hacerlo antes de cumplir 21 años.

¡Evite el fraude, no se deje engañar! Contrate a una abogada honesta y confiable

CASOS DE INMIGRACIÓN • Residencias • Defensas de Deportación • Ciudadanía

QueensLatino • Página 26 • DICIEMBRE 2017

• Visas U para víctimas de violencias de crímen (asalto, secuestro, rapto, chantaje y otros) • Peticiones basadas en violencia doméstica

También atendemos casos de accidentes de Ana María Bazán Construción • Automovil • Resbalones • Caídas • Negligencia Médica

ABOGADA

20de

años ia c experien

Ana María Bazán Law Firm ofrece un servicio honesto y confiable para satisfacer sus necesidades legales. Nosotros le daremos a su caso el tiempo y dedicación que merece.

Tel: (718) 478-8583 www.bazanimmigration.com 37-06 82nd Street, 3rd Floor, Suite 308 Jackson Heights NY 11372


Para quien amas, el mejor regalo es ZONI! Inscripciones abiertas

*Asesoría completa para tramitar visas de Estudio. No tiene Ningún costo!

Becas Hasta Del *pregunta a un asesor como calificar

*Cursos de inglés:

clases comenzando todos los lunes del año.

www.zoni.edu info@zoni.edu

50%

• Desde niveles básicos hasta avanzandos • Preparación para los exámenes: TOEFL iBT, Cambridge, IELTS • Inglés para negocios, cursos de pronunciación, reducción del acento LUNES - JUEVES

8:00 AM -10:00 AM 10:00 AM - 12:00 PM 1:00 PM - 3:00 PM 3:00 PM - 5:00 PM 6:00 PM - 8:00 PM 8:00 PM - 10:00 PM

8:30 AM -12:30 PM 1:00 PM - 5:00 PM

JACKSON HEIGHTS 78-14 Roosevelt Ave.

(718) 565-0900 PASSAIC, NJ

585 Main Avenue

(973) 272-0659

Jackson Heights y Flushing Campus

ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN / TÉCNICAS DE PRONUNCIACIÓN Jackson Heights

Flushing

LUNES Y MIÉRCOLES

MIÉRCOLES Y JUEVES

5:00 PM - 6:00 PM

5:00 PM - 6:00 PM

MARTES Y JUEVES

12:00 PM - 1:00 PM VIERNES

9:00 AM - 11:00 AM

VIERNES

8:30 AM – 10:30 AM 10:30 AM – 12:30 PM

FLUSHING

ELIZABETH, NJ

37-14 Main St.

268 North Broad St.

WEST NEW YORK, NJ

MANHATTAN

(718) 886-5858 (908) 436-0900 5619 Bergenline Ave.

22 W. 34th St.

BROOKLYN

2148 Ocean Ave.

(201) 392-0900 (212) 736-9000 (718) 947-4010

cia de Asisten ión Colocac a itari Univers ble! Disponi

QueensLatino • Página 27 • DICIEMBRE 2017

SÁBADOS - DOMINGOS

HORARIO DE CLASES


PREXCO: repatriación funeraria multilatina

Adiós sin problemas

L

a muerte es lo único que tenemos seguro en la vida y es mejor prepararse con tiempo para que no nos sorprenda. Esta es la filosofía de la empresa PREXCO, especializada en la repatriación de cadáveres a Latinoamérica.

QueensLatino • Página 28 • DICIEMBRE 2017

PREXCO fue una idea quijotesca que surgió en la ciudad amurallada de Cartagena, Colombia, en el 2005. Ese mismo año exploraron el mercado en Miami, Florida, y en el 2007 la idea se materializó en Nueva York. Una ciudad de inmigrantes en donde vive la más variada concentración de nacionalidades del mundo, incluyendo más de dos millones de latinos. “PREXCO ofrece Planes de Previsión Funeraria para Repatriación a los latinos que migran con la intención de cumplir sus sueños. Mantenemos protegidos a nuestros afiliados y sus familias para que, en caso de fallecimiento en el extranjero, puedan ser trasladados a su país de origen, y no le dejen problemas a sus familias y amigos”, dijo Mauricio Palacios, el representante de PREXCO en Queens. “Los latinos llegamos a esta ciudad en busca de sueños y el fallecimiento de una persona puede convertirse en una pesadilla por la ausencia del ser querido y los gastos”. Mauricio dijo que PREXCO adapta sus servicios para satisfacer las necesidades de las familias latinas, sin importar sus ingresos, tamaño de la familia o su condición migratoria. PREXCO busca y prepara al fallecido, hace los trámites para transportar el cadáver o las cenizas a su país de origen y lo entrega a sus seres queridos. En Colombia se encargan de velarlo hasta

“La muerte es el último acto social en donde usted es el protagonista. No se lo deje a terceros”. - Jorge Iván Ospina Isaza, presidente de Prexco por 24 horas y a otros países de Latinoamérica lo llevan hasta el aeropuerto internacional más cercano. “Nadie quiere hablar de la muerte, pero es mejor hacerlo y prepararse hablando del costo que implica la muerte propia o de un ser querido”, dijo Palacios en la oficina de PREXCO localizada en el 80-15 de la 37 avenida, en Jackson Heights, Queens. PREXCO con 12 años en el mercado, además le agradece a sus afiliados latinoamericanos por la confianza depositada en la empresa, tanto en Colombia como en otras naciones de Latinoamérica. PREXCO ofrece sus servicios para México, Salvador, Honduras, Guatemala, Nicaragua, Ecuador, Perú, Venezuela, República Dominicana y Colombia, entre otras naciones.

El servicio de repatriación a Colombia cuesta mensualmente desde $14,99 e incluye a dos personas, una aquí en Estados Unidos y otra en Colombia. Cuesta $17,49 cuando los dos asegurados viven en esta nación. El servicio a otros países, el multilatino, cuesta mensualmente desde $12.99 para una persona, más $10 por el cónyuge y $5 por cada hijo. La empresa de repatriación de cadáveres PREXCO es activa en las redes sociales porque busca a las nuevas generaciones de latinos para que se eduquen y se preparen ante la eventualidad de la muerte. Sus afiliados participan en el programa “Tickets de héroe” por medio del cual pueden ganar un viaje a Latinoamérica “para que lo disfruten en vida”.


Envíenos su nombre, profesión, información y contacto a:

clasificadosgratis@queenslatino.com QueensLatino no es responsable de la relación entre quienes ofrecen y aquellos que contratan el servicio o pagan por el producto. Sea precavido y cortés en el trato con los demás. Estos clasificados aparecen en nuestra página digital. CLASSES DE BAILE Y MUSICA NORMA. Dicto clases de salsa a domicilio. $25 la hora. Llamar para una cita. (347) 631-4657 normapaime@hotmail

CLASES DE ZUMBA. Zumba Fitness es perfecto

CONSTRUCCION, ANDAMIOS Y ELECTRICIDAD

CUIDADO DE ADULTOS Y NIÑOS

LIMPIEZA

A MPARO. Soy licenciada en cuidado de niños y adultos. Puedo cuidar a sus hijos en la noche en mí apartamento. Tel. (646) 496-5489 Con gusto oigo tus necesidades. amparo2512@aol.com

DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos.

JENNIFER MALDONADO. Tengo ‘high school’ y estudié para cuidar ancianos, ayudo a su vida cotidiana y soy muy amable y buena en mi trabajo, seria y respetuosa. Hablo sólo español, pero me hago entender en inglés. (917) 450-6554

para trabajar tu cuerpo de una forma diverdivertida.”Diviértete mientras tu cuerpo trabaja”. Ni siguieras tienes que saber bailar. Solo tienes que mover tu cuerpo y seguir mi ejemplo.”Ven a mis Clases y compruébalo personalmente”. (646) 943-4072 luiggicol@yahoo.com

ADRIÁN AYOLA. Pintura,

plaster y sheetrock. (347) 339-1948

adultos en sus hogares, sólo en el condado de Queens. No cobro mucho. (646) 755-4633

MAESTRO JUAN UBIERA. Clases de batería, timbal,

CARLOS MENDIOLA. Pintura, plaster y plomería.

LIGIA RODRIGUEZ. Tengo licencias privada para cuidar

conga, bongo, tambora, teclados. Primera clase gratis. (917) 376-4391 jualfagiv@yahoo.com

JUAN M. TAVERAS. Clases de violin y Eventos Sociales. (347) 612-5727

JORGE. Clases de Guitarra On Line! Personalizadas! En Español! Vía Skipe!. Individuales o en Grupos. Jazz, Rock, Blues, Flamenco, Bossa Nova, Folklore latinoamericano, etc., Teoria, Lectura Musical, Técnica, Improvisación. Mi website: www.jaybmusic.com email: barjorgec@yahoo.com IVAN MAYORQUIN. Músico con trayectoria de 40 años. Piano, guitarra, percusión, técnica vocal e instrumentos de viento. Además servicios de Dj de todo tipo de música y eventos. (347) 299-6149 mayorkingdj@hotmail.com

CHOFER Se busca chofer disponible para trabajar de lunes a viernes horario flexibles puedes comunicarse al teléfono 646-533-3736

RUBEN CAÑAR. Trabajo en construccion pintura plaster. (347) 245-7871

Erick.md@hotmail.com (347) 278-6825

CASIANO ‘PRIMO’ MARTÍNEZ. Carpintería e instalación de pisos de madera. (917) 396-8663 pisos de madera. (347) 994-6452

HÉCTOR. Ebanista (917) 544-9655

ISABEL. Cuido niños de todas las edades en mi hogar

IGNACIO SÁNCHEZ. Pintor, pone plaster,

DIANA GARCÍA. Ofrezco mis servicios cuidando

shainanatiques@yahoo.com

compound y ladrillo. (646) 266-4547

JORGE BAUTISTA. Instalación de pisos de madera y trabajos en el techo. (718) 607-5392

JOSÉ ROBALINO. Pintor de casas y apartamentos. (347) 270-3371

JOSÉ YUNGA. Pinta e instala pisos y otros trabajos de construcción. (347) 706-9640

JUAN CARLOS CALLEJAS. Pintor y aplicación deplaster. (718) 672-9567

JUAN LÓPEZ. Pintura, plaster, sheetrock y framing. (347) 217-2360

incluyendo cerámica. (347) 595-5178

Puertas, rejas, escaleras de fierro y también reparaciones. cel: (347) 338-7240

MANUEL GARCÍA. Pongo pisos de madera, baldosas y sheetrock. (347) 494-3319

COMPUTADORAS

LUIS. Experiencia en pintura, sheetrock, taping, sanding

CONDUIT COMPUTER. Experiencia en mantenimiento,

MAURICIO R AMÍREZ. Limpieza de materiales de

(914) 4104422 halcondeldesierto22@hotmail.com

reparación y programación de sus computadoras. Actualización. Partes e Internet para el hogar y la oficina. Instalamos anti-Virus. Llámenos. (347) 235-3129

MIGUEL GUIRACOCHA. Instalación de pisos de cerámica

JOSÉ LUIS PEÑALOZA. Instalación de antivirus,

PEDRO GARCÍA. Demolición, sheetrock,

Tenemos la solución a un precio cómodo y accesible. Servicios de virus/antivirus, mantenimiento e instalación, configuración y actualización de Software/ Hardware. (347) 464-8638 randyemil@gmail.com.

GEORGE PÉREZ. Administrador de sistemas de computo. Certificado por CompTia,Microsoft y Apple. Mante-nimiento de redes de computo y servicio de IT General. (646) 434-8216 info@37computers.com NICO. Reparamos su computadora, también se la

ensamblamos nueva. Reconvención de virus, recuperación de archivo de datos, Optimización del disco duro, actualización del programa Windows, instalación de Internet, instalación de cable tv, instalación de teléfono digital. Contacto: (347) 422-2474 master.vavel@gmail.com.

SERGIO CRESPO. Upgrades para Mac & PC, Instalaciones de programas, Computer Health check up, Limpiezas de virus y spyware, Recuperación de datos, (Tutorials) Instalación de PC a Mac, iPod, iPhone, Contratos de mantenimiento, En su casa o negocio. MAC & PC S OLUTIONS (646) 807-8601 | fastpc.ny@gmail.com A LEJANDRO. Reparamos computadoras a domicilio. Virus. Consulta gratis. Troubleshooting PC Slow instalación de programas, CD drives, video cards sound, reinicio de sistemas. (347) 379-6569 | payanky28@yahoo.com

construcción y pinturo. (347) 273-5880 mármol y estantes. (347) 938-5566

compound, pisos y pintura. (718) 478-2056 OSCAR CAMPOVERDE. Instalación deladrllo y bloques. (347) 967-1437

ROBERTO VELAZQUEZ. Instalaciones eléctricas, residencial y comercial Frame, Sheetrock, Pintura. Estimados gratis y precios bajos. (347) 494-9657 juliocesar20052010@hotmail.com

tengo experiencia. Tel: (908) 422-0195

niños, tengo experiencia en ello y un hermoso hijo de casi 3 años ya. Soy una persona responsable, honesta, seria no fumadora, tierna disciplinada y me encantan los niños. si estas interesada(o) por favor comunícate (646) 894-1274 vivo en Maspeth Queens. danaga_77@hotmail.com

CENTRO PARA ADULTOS COMPLETAMENTE GRATIS EN ELMHURST JOY SENIOR SOCIAL DAY CENTER, INC. Programa para adultos completamente gratis. 82-20 Britton Ave., Elmhurst, NY 11372 (718) 415-7115 de 1:00 pm a 6:00 pm de lunes a viernes. Almuerzo y comida gratis, clases de baile, piano, computación, ESL (English as second language), bingo, ping pong, karaoke, juegos de mesa y mucho más. Home attendant y transportación si es necesario. REQUISITOS: Tener Medicaid y medicare o solo medicare.

ESCUELAS ROLANDO BINI. Padres en Acción. Escuela para

padres de niños con necesidades especiales, Controle la ira, violencia doméstica, Clases de computadora e Internet, nutrición y yoga. (718) 713-6488 rolando@padresnaccion.net Centro Comunitario Andino. Capacitación para obreros de la construcción, electricidad, plomería, sistemas de calefacción y aire acondicionados 100-05 de Roosevelt Ave., Corona, NY 11368 en el segundo piso.

FOTOGRAFIA Y VIDEO

plaster y taping. (917) 286-7749

RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en plaster y taping. (917) 286-7749

eficiencia y precios razonables. (347) 659-8407 o (347) 666-3735

DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos. (917) 825-1995

MARGARITA HERRERA. Limpieza de casas y

aptos, tengo experiencia y excelentes referencias. (917) 459-4224 o al correo electrónico marijar7712@hotmail.com

ALFREDA. Limpio casas y apartamentos (347) 563-1119 alfreda90@aol.com

SANTA. Buenas noches soy domestica limpio cosino

lavo tambien cuido niños trabajo garantisado tengo 15 años de experiencia de lunes 8 am viernes 5:00 pm santasoto81@gmail.com

E STELA. Limpio casas tengo varios años de experiencia no hablo mucho ingles pero lo entiendo un poco. Tengo buenas recomendaciones soy leyvaesther909@gmail.com

PAYASOS PAYASO TACHUELITA. DJ para todo evento social. (347) 645-5859

PAYASO CONCORITO. Magia, concursos, caritas

pintadas, algodon de azucar, castillos inflables. (347) 761-4998 www.payasoconcorito.com

CHIQUITIN. Payaso clásico para toda ocasión (718) 545-0440

POPY. Payaso artístico y compositor para niños

(347) 724-8859 popyelpayaso@hotmail.com

PAYASO CASCARITA. Fiestas infantiles (718) 607-6701 payasocascarita@live.com

PAYASO CHIRAJITO. Show mágico totalmente musicalizado cómico (347) 444-4640 o al (718) 607-6701

PAYASO CARLITOS. entre a mi página y descubras un mundo de diversion para tus fiestas a un precio muy comodo www.payasitocarlistos.com o llame al 347-624-2960 PAYASO MEXICANO. Payaso solo para fiestas infantiles, completamente profesional, con un show completamente interactivo, comico, musical, donde la alegria y diversion seran parte de su fiesta Llame a José Morales al (718) 607 6701

MECANICA A RTURO OLAYA. Tapicería de autos, interiores de cuero, reparación de sillas y del techo eléctrico. (646) 287-4021

RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en JUAN CARLOS. Renovación completa de baños y cocinas. Estimado gratis (917) 3255214 o entre a www.nckhome.com para ver mis trabajos o escríbame a carnachys@aol.com

PATRICIA. Limpio casas y apartamentos con

A NGEL GUAMÁN. Latonería y pintura. (718) 505-1644 A LFREDO FLORES. Cambio e instalación y vidrios para carros. (917) 536-3834 o (718) 930-2028

JOHN CABALLERO. Toma fotos y hace videos para

CARLOS RIVERO. Electricidad y diagnóstico

VICENT VILLAFAÑE. Toda clase fotografía

CARLOS ROSSI. Mecánica en general y rebildeo de

cualquier ocasión. (718) 600-2376

computarizado. (917) 254-0965

CARLOS PALA. Licencia para trabajar enandamios

noticiosa y eventos cívicos y sociales. (347) 385-4501 | villafanevin@aol.com

L AURENTINO SANTOS. Licencia para trabajar en

OSCAR FRASSER. Fotografía comercial y noticiosa, Documentales y videos para toda ocasión. (917) 974-2745

ELMER BAUTISTA. Instalación de vidrios y espejos.

JUAN CARLOS VELÁZQUEZ. Videos noticiosos y especializados en medio ambiente. (212) 222-8734

FERNANDO GÓMEZ. Sistema eléctrico y aires

para pintar y hacer otros trabajo de altura. (347) 303-7165

andamios para poner ladrillo, hacer puentes y cambiar molduras. (646) 620-1719 L UIS GUALPA. Licencia para trabajar en andamios. (917) 346-1581

A LFREDO E STRADA. Todo en electricidad instalación de cámaras de video de seguridad. (347) 393-7356

MIGUEL URGILÉS. Todo tipo de electricidad para hogares y negocios. (347) 341-7526

JOSÉ MARTÍNEZ. Electricidad residencial y comercial y remodelaciones. Presupuesto gratis, trabajo profesional garantizado 100%. (347) 935-4516 0 (347) 612-2189 juanvegas56721@gmail.com

CARLOS GUTIERREZ. Fotógrafo de bodas y quincea-

ñeras con 10 años de experiencia. (347) 444-5120

OSWALDO GARNICA. Fotógrafo Profesional: para Bautizo,

matrimonios, quince años, Babyshower, fotos familiares, etc. Además se realiza fotomontajes, retoques profesionales en photoshop. (347) 649 5869 | waldog57@yahoo.es 52 10 Roosevelt o visite: manhattan7arts.com

FELIPE IDROVO. Producimos videos musicales en NY y promocionamos material rockero de alta calidad por todo el mundo. (718) 662-1153 filacapitaldelrock@hotmail.com

motores. (646) 270-2617

EL CHÉ A LBO. Latonería y pintura de carros. (347) 998-1132

(646) 210-3018

acondicionados. (917) 741-6052

FRANCISCO DAQUILEMA. Diagnóstico y reparación de todo tipo de carros y arreglo de transmisiones. (718) 507-2987

VENTA Se buscan vendedores para una línea de belleza Perfect Line con Buena comisión y salario básico màs beneficios. Para comunicarse puedes llamar al 646-533-3736

QueensLatino • Página 29 DICIEMBRE 2017

MANHATTAN7ARTS.COM. Ponemos a su servicio nuestras 7 actividades graficas profesionales: Fotografia, Video, Publicidad, Tattoo, Aerografia, Páginas Web y Decoración de Eventos. (347) 649-5869 | info@manhattan7arts.com

LILA U. SANTILLÁN. Señora responsable, y

DIEGO CALLE. Pintura de todo tipo, plaster y lija

MANNU –VINCENT. Servicios a domicilio o comercios.

R ANDY A LFARO. ¿Problemas con su Laptop o Desktop?

persona mayores tengo buena referencia (347) 339-0511

dedicada es graduada de enfermera en su país con 30 años de experiencia cuida adultos y ancianos enfermos. (347) 476-1664

LUIS ZUMBA. Instalación de pisos en general,

recuperación de información, back-up, respaldos de data, instalación Windows, Internet en su casa, Wi-fi, diseño de páginas web, clases de computación a niños y adultos. isisconsul0001@yahoo.com

AYDE MEDINA. Soy argentina, hablo inglés y cuido

(917) 825-1995

JUAN. Limpiamos aticos, yardas, basements, garages, etc. (917)376-4391 jualfagtv@yahoo.com


Gerald García.

“El talento debe pulirse desde la niñez y debe haber responsabilidad”

-Harold Puente, profesor de Mestizo Art Center,

Keila González.

La niñez sube QueensLatino • Página 30 • DICIEMBRE 2017

Talento latino en Queens

L

Mauricio Hernández

as nuevas generaciones de latinos nacidos en los Estados Unidos tienen mejores condiciones sociales y facilidades para brillar en el mundo del espectáculo. Ashley Ochoa es un ejemplo. Acaba de firmar un contrato de exclusividad con Univisión TV, en donde el año pasado fue la estrella con su baile de salsa en el programa Pequeños Gigantes. Con solo 8 años, Ashley se ha presentado en dos ocasiones en el Madison Square Garden como bailarina, acompañando a grandes orquestas de salsa. Como Ashley, muchos bailarines se han formado en estas dos academias: Mestizo Art Center y Cali Salsa P’al Mundo. También está el niño Gerald García, quien toca con destreza la guitarra y recibe clases en Manhattan gracias a una beca. “Gerald comenzó a tocar a los cinco

años de edad, y hoy, a sus 9, forma parte del grupo de músicos que acuden los domingos en la Iglesia St Mark’s, en Jackson Heights, a tocar y cantar en la misa”, dijo Horacio García, padre de Gerald.

los tres años y no la aceptaron en la academia por ser muy pequeña. No sabía las canciones, pero eso no fue problema. A los ocho días volvimos, la recibieron y continúa preparándose en la escuela”.

El profesor del niño Gerald es Acsmed Ballanta, un cantante que va por su tercer sencillo de canción romántica, con ritmos tropicales y caribeños. El director de los videos de Acsmed es Richie Torres, fotógrafo y editor audiovisual. El teatro restaurante Boulevard en Jackson Heights, ha sido epicentro y plataforma de muchos artistas locales.

Hay otros latinos que vivieron en Queens desde niños y ahora son famosos en el mundo. Como Zoe Saldaña, protagonista en las películas Piratas del Caribe, Avatar y Stark Trek. Algo similar paso con el actor John Leguízamo, quien se crio en Jackson Heights y películas como Remeo & Julieta, Carlito’s Way y Ice Age lo llevaron al estrellato. Ha actuado y producido obras de teatro en Broadway como Mambo Mouth (1991) y Latin History for Moron en estos días.

Hay otra niña, Keila González, quien a sus seis años ya ha tocado con los mejores mariachis mexicanos de Nueva York. “La niña va a cantar en el Teatro de Queens, en el Día del Inmigrante, con Flor de Toloache y el Mariachi Tapatio de Alvaro Paulino Junior”, dijo Natalie, la madre de Keila. “Comenzó a cantar mariachis desde

“Aquí hacen falta más escuelas de formación y más dinero, pues tenemos mucho talento”, dijo Edwin Henao, un promotor de eventos locales de Queens. La profesora Marlene Aquino enseña y baila con


Jordan Vergara.

Ashley Ochoa.

Niyireth valdés.

Mireya Reyes.

Soloist in America.

Teresa Rishik profesora.

la nota El mariachi, tan arraigado en los latinos, tiene una nueva estrella en Braulio Jiménez, quien imita a Vicente Fernández. “Tengo una agenda intensa, gracias a Dios, y el año entrante salgó de gira por Alemania y París y estamos preparando la llegada a España”, dijo Jiménez. Gerald García. Nació en el 2007, de padre colombiano y madre dominicana. Toca guitarra desde los 5 años y se ha presentado en El Museo del Barrio y en el Flushing Town Hall. Jordan Vergara. Nació en Nueva York de padres colombianos, tiene 8 años, baila desde los 4, ha estado en varios shows de televisión en Univision y actual-

mente en gira por Estados Unidos con Gloria y Emilio Estefan como parte del musical on your feet. Keila González. Nació en el 2011 y su primera presentación fue en el 2015 en LaBoom. Ha desfilado en varios eventos y cantado con orquestas. De padres colombianos y corazón mexicano… Niyireth Valdés. Tiene 9 años, de familia artística y conocida como La princesita del despecho. Se ha presentado en eventos de causas sociales en el área metropolitana de Nueva York. Ha alternado con El Combo de las Estrellas, Orquesta Gale, John Onofre y Raulín Rosendo. Soloist in America. Heitor Saucedo y Miguel Gamboa integran este grupo, mexicanos, músicos de conservatorio que hacen presentaciones de tipo humanista, en comunidades marginales y de inmigrantes. Se han presentado en el Carnegie Hall, Harvard Club y la

Braulio Jiménez (Vicente Fernandez).

ONU. Este 14 de diciembre a las 7:30 en la organizanción IF-MC-CA-DI, Institute for Multicultural, Communications, Cooperation and Developemnt a cargo de Ismael Betancourt. Teresa Marin Rishik. Española que se ha formado en conservatorios y actual directora ejecutiva del Performing Arts Conservatory of New York con sede en la calle 89 de Jackson Heights, Queens. Enseña música y danza. Prepara estudiantes de escuelas públicas para llevarlos al estrellato.

QueensLatino • Página 31 • DICIEMBRE 2017

grandes artistas de talla mundial. Bailó en el último video musical de Luis Fonsí, Aquino es una de las profesoras de Mestizo Art Center que comienzan a brillar en los grandes escenarios.


Arlene G : La diva de la salsa Arlene G lleva el ritmo del tambor. Foto cortesía

La multifacética artista de Queens

A

Gloria Medina

rlene G está conquistando los corazones de jóvenes latinos amantes de los ritmos de salsa, Techno y Pop, tanto en inglés como en español. Comenzó en su vecindario de Corona, Queens, y se ha expandido en el mundo de la farándula local, además en Puerto Rico, República Dominicana, Panamá, México y Miami, para dar a conocer su inigualable voz. También se ha presentado en cruceros con la prestigiosa compañía Royal Caribbean Cruise Line. Definitivamente el haber nacido en el condado más diverso culturalmente y con la influencia de su padre puertorriqueño y la mamá ecuatoriana, ayuda a que Arlene G, quien se da a conocer como “la Diva de la Salsa”, se desenvuelva mejor en el ámbito artístico y en ambos idiomas. “Mi mayor influencia artística fue mi padre, Oscar

González, quien era cantante de boleros, tocó con el Trio los Nobles y el Trio de Oro”, dijo Arlene G. “La música la traigo en la sangre. Me encanta cantar, los escenarios y el público”. Arlene G compone sus propias canciones y hasta el momento tiene 11, entre las cuales sus favoritas son “Vete”, que grabó con el grupo que acompañaba a la reina de la salsa Celia Cruz, y “Remate”, la cual grabó con Nino Segara en Mayagüez. Arlene G es empresaria, fundó su propia disquera ‘Platinum G Records’ en Miami hace seis años. Además, ofrece otra clase de servicios como grabación de CD’s, diseño gráfico digital e impreso.

En la actualidad, Arlene G trabaja en un álbum que será dedicado a su padre, quien falleció, y que podría estar listo en junio, para el día del padre. También, está preparando su próxima presentación a nivel nacional en la Calle 8 de Miami en marzo del año entrante.

QueensLatino • Página 32 • DICIEMBRE 2017

er anos bailarines

Dylan tiene 10 años y Delaynee tiene 8. Nacieron en New York de padre colombiano y madre ecuatoriana, 4 años bailando en Cali Salsa Pal’ Mundo y ganadores de varias competencias de baile.


Miss De las calles de Nueva York la salsera:

YaYa

S

Javier Castaño

e define como una mujer sensual y amante de la música tropical con el sabor de las calles de Nueva York y las playas de Miami. Su música es una combinación de salsa urbana, Hip Hop y reggae. Miss YaYa nación en Manhattan y se crio en El Bronx, de padre puertorriqueño y madre dominicana. Posee una licenciatura en periodismo televisivo de City College of New York.

“Me gusta mucho Queens porque conviven muchos grupos de latinos que adoran la salsa”, dijo Miss YaYa, quien a principios de este mes se presentó en SOB de Manhattan. “En Queens los latinos comparten su cultura y tradiciones”. Miss Yaya todavía no se ha presentado en algún centro nocturno de Queens. Es cantante y compositora y se encuentra promocionando su nuevo álbum El Demo, con temas como Acaríciame, Sigo de pie y Ya por ti no muero.

“Nueva York no es para todo el mundo”, dijo Miss Yaya, cuyo nombre es Yahaira Antonia Vargas. “Esta ciudad me hizo la mujer que soy ahora, fuerte, con opiniones, creativa y determinante. Esta ciudad no duerme y aquí puedes conquistar cualquier sueño, ya sea como artista, en tecnología o en ventas” Miss YaYa se siente muy orgullosa de sus raíces latinas y de tener la posibilidad de viajar interpretando la música que ha escuchado e interpretado desde niña.

Yahaira Antonia Vargas, Miss YaYa. Foto: Cortesía The Valens Agency.

QueensLatino • Página 33 • DICIEMBRE 2017

Miss YaYa por 9 años fue la cantante de la orquesta de salsa Dark Latin Groove (DLG), bajo la dirección de Sergio George. En el 2005 debutó en el programa Gigantes del Mañana de Univision y también participó en el concurso de talento Making the Band 3, de P. Diddy. Por su trabajo en DLG fue nominada a un Grammy y Premio lo Nuestro en el 2009. Se ha presentado en Europa y países latinoamericanos como México, Honduras, Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia y Chile.


Practique kayak

QueensLatino • Página 34 • DICIEMBRE 2017

Si desea aprender a remar en kayak o canoa por los ríos y canales de la ciudad de Nueva York, inscríbase en el North Brooklyn Boat Club. Pague $40 dólares al año y el club le provee el kayak, el salvavidas y el remo, además de enseñarle a remar y llevarlo a recorrer las aguas sin costo adicional. Paseos gratis durante el verano. Visite su página digital y anímese a remar y conocer esta ciudad desde una perspectiva diferente y respetando el medio ambiente. Foto Javier Castaño


El Fogón Costeño

Caribe Colombiano

T

Mauricio Hernández

ranquilo, buena gente, parrandero y buenachón. Es Nelsón Puello, el dueño del restaurante El Fogón Costeño que abrió sus puertas hace 12 años con la gastronomía de Cartagena de Indias, la primera ciudad turística de Colombia. Puello aprendió a tocar el acordeón desde muchos años antes de partir sin retorno a Nueva York, a la edad de 24, es decir, hace 36. El turismo estadounidense brillaba entonces por su ausencia. Pero las cosas han cambiado mucho, tanto en Cartagena, su ciudad natal, como en el Fogón Costeño, su restaurante en Queens, donde puedes disfrutar de las especialidades en mariscos y pescados con las recetas de la ciudad caribeña. “Mi clientela ha aumentado considerablemente entre los estadounidenses. Cuando comencé eran la mayoría colombianos y latinos los que acudían al Fogón, pero desde hace tres años los comensales estadounidenses han crecido hasta en un 40 por ciento”, dijo Puello, que tiene su propio acordeón y vive la música vallenata con pasión.

mana entre Nueva York y Cartagena y un aumento considerable de turistas estadounidenses. Y El Fogón Costeño, desde que construyeron hace tres años un hotel al lado, ha elevado su clientela de público estadounidense hasta en un 40 por ciento. Probamos unos deliciosos ‘Camarones a la Cartagenera’, servidos con unos crujientes patacones (tostones) fritos. Tam-

bién probamos el Pargo Rojo, acompañado de arroz con coco y patacones. En la mesa del frente, una pareja disfrutaba de la cazuela de mariscos, ya famosa entre los turistas estadounidenses. El vallenato de la costa caribeña colombiana se escucha desde la esquina de la 109 en la Northern Boulevard. Allí acudieron los más famosos cantantes colombianos del vallenato como

Silvestre Dangon, Rafael Santos (hijo mayor del Diomedes Díaz, que en paz descanse), Luis Angel y el difunto Martín Elías.

109-12 Northern Blvd, Corona, NY 11368 (718) 205-2828

QueensLatino • Página 35 • DICIEMBRE 2017

Hoy Cartagena es un centro de turismo mundial, con 10 vuelos diarios a la se-

Nelson Puello y su acordeón. Fotos Mauricio Hernández


Cibao Meat con 48 años se muda a Nueva Jersey

Póngalo en el carrito

Javier Castaño

Esta nueva planta es un sueño hecho realidad y hoy es un día histórico”, dijo Julio Isidor, gerente general de Cibao Meat Products. “Estamos celebrando 48 años de existencia y una nueva planta para procesar nuestros productos”. Isidor habló durante la inauguración de la nueva planta en Rockaway, Nueva Jersey, de 74,000 pies cuadrados y cuatro acres de terreno. Al evento acudieron más de 200 personas que disfrutaron de los embutidos de Cibao Meat Products, además de música y bebida. También se presentó un video en el cual se explica la historia de esta empresa familiar: Su fundador fue Siegfried Vieluf, un dominicano de raíces alemanas que creó la empresa en 1969 en la calle Amsterdam de Manhattan. En 1994 se mudaron a la calle St. Ann’s del sur de El Bronx. El primer embutido fue Salami Campesino y hace 30 años introdujeron las marcas Induveca, Sosua y Checo. En 1999 llevaron al mercado Jamonada Pedro (cerdo) y en el 2009 introdujeron Don Filo (pollo y pavo) en honor al fundador y con “poderes afrodisiacos”. En el 2014 llegaron a teSiegfried Vieluf, fundador de Cibao ner 65 empleados y un sistema de Meat Products. producción que los obligó a buscar esta nueva sede en Nueva Jersey.

“Me tomó 18 meses hallar esta nueva sede porque Cibao sigue creciendo”, dijo Heinz Vielug Jr., CEO de esta empresa y nieto del fundador.

QueensLatino • Página 36 • DICIEMBRE 2017

PASTELES DE YUCA EN HOJAS

Ingredientes Para el relleno: 1 Pollo de 3 a 4 lbs. 1 Cda. de ajo. ½ Taza de cebolla, picadita. ½ Cda. de orégano. 1 Cda. de jugo de naranja agria. 1 Aji cubanela picadito. 4 Cdas. de aceite. ¼ Taza de pasta de tomate. 1 Hoja de laurel.

Durante la celebración, desde la izquierda, Edgar Soto, Elizabeth Garcés, Lutzi Vieluf, Julio Isidor, Henry Vielf, Heinz Vielug Jr., Jaline Isidor y Heinz S. Vieluf Cabrera. Fotos Javier Castaño

Heinz S. Vieluf Cabrera, hijo del fundador y senador de República Dominicana, agradeció el apoyo de empleados y socios, “cuyos valores humanos nos han hecho crecer durante estos 48 años”. Lutzi Vieluf es la presidenta de la empresa. “Le agradecemos a todos ustedes por estar hoy con nosotros y a todos nuestros clientes por apoyarnos. Es el resultado del esfuerzo de nuestro padre y debemos agradecerle a Dios”, dijo Lutzi Vielf. El evento de inauguración fue bendecido por la pastora Carmen Fernández. El cantante principal fue el baladista Víctor Maldo. Para la masa: 6 Lbs. de yuca, pelada. 2 plátanos maduros. 3 Cdas. de jugo de naranja agria. ½ Taza de aceite vegetal. 3 Cdas. de bija en granos. 1 Lata de leche evaporada de 315 g. 1 Cda. de sal. Para el armado: Pasas. Aceitunas rellenas. Hilo de cocina. Hojas de plátanos mareadas. Instrucciones de elaboración Para el relleno: 1. Sazonar el pollo con el ajo, la cebolla, el orégano, la naranja agria, el aji cubanela, sal y pimienta dejar reposar por 30 minutos tapado. 2. En el aceite sofreír el pollo hasta que este bien doradito a fuego alto incorporar la pasta de tomate, la hoja de laurel y dejar cocinar a fuego lento tapado hasta que el pollo este cocido

Recibieron reconocimiento público el ingeniero químico Alpidio Peña y Elizabeth Garcés, la gerente de la planta e ingeniera de alimentos. También fue reconocido Edgar Soro, quien trabajó como vicepresidente de ventas durante 20 años y se retiró hace pocos meses. Soto fue reemplazado por Angel Fernández. También estuvieron presentes en la mesa principal Henry Vielf, contador de la empresa, y Jaline Isidor, encargada de mercadeo en Cibao Meat Products. Los embutidos de Cibao Meat Products han conquistado la cocina latina y están llegando a los anglosajones y chinos. y tierno. Debe quedar jugoso. 3. Dejar enfriar, eliminar la piel del pollo, y los huesos, desmenuzar, colar el liquido de la cocción del pollo y vierta por encima. 4. Mezclar y reservar. Para la masa: 1. Rallar la yuca por el lado fino del rallador o puedes colocarlas en el procesador de alimentos. 2. Repetir el proceso con los plátanos maduros y mezcle junto a la yuca y la naranja agria. 3. Llevar al fuego el aceite y la bija en una sartén a fuego lento hasta que caliente y el aceite tome el color de la bija. 4. Vierta a la yuca junto a la leche y la sal, amasar. 5. Colocar en cada hoja de plátano un poco de la masa de yuca, distribuir bien y en el centro el relleno, luego aceitunas lonjeadas y pasas. 6. Envolver y sujetar con el hilo de cocina. 7. Cocinar en agua abundante por 30 minutos. Nota: Cocinar un pastel en hojas antes de realizar los demás para que pruebes si la sal está a su gusto.


QueensLatino • Página 37 • DICIEMBRE 2017


Por la prosperidad...

T

e proponemos algunos rituales que te ayudará a que empieces el 2018 con esperanzas de cambios positivos en tu vida. Si bien es importante el aspecto económico, también lo es el espiritual.

Ritual de limpieza

Antes de cualquier procedimiento para atraer buenas energías angelicales, nuestro hogar y nosotros debemos estar limpios. Empezar con la casa impecable te asegura cambios rotundos, dejando atrás lo malo y resurgiendo lo bueno. Un consejo: elimina todo lo que no utilizas. Limpieza personal (para realizar antes

de cualquier ritual). Es necesario para sacar todo aquello que nos ha bloqueado hasta ahora. Haz una infusión con 7 rosas blancas, ruda, romero y semillas de comino. Prepara la bañera con esta infusión y relájate por mínimo 20 minutos.

Pequeños rituales para evitar que el próximo año sea malo • Enciende velas de colores: las azules traen la paz; las amarillas, abundancia; las rojas, pasión; las verdes, salud; las blancas, claridad, y las naranjas, inteligencia. • Jamás comiences el año sin dinero en el bolsillo o en la cartera. • Coloca en tu billetera un billete de cualquier valor. Mantén ese billete durante todo el año y úsalo solo el último día del año. • Lanza tres monedas desde la calle o fuera de casa hacia adentro del hogar. • Pon un anillo de oro en la copa de champán con la que brindarás: te asegurarás que no falte el dinero. • Repite en voz alta (o mentalmente) la frase “Voy a ser feliz este año” mientras saludas a tus seres queridos.

Ritual para la prosperidad

QueensLatino • Página 38 • DICIEMBRE 2017

Este ritual se hace el día 1 de enero y durante los tres días siguientes. Para realizarlo necesitaras:

• 1 mantel blanco • 1 mesa redonda • 1 plato de vidrio blanco • 1 imagen de un ángel • 1 copa con agua • 1 vela blanca • 1 vela verde • 1 vela naranja • 1 vela violeta • sahumerio de sándalo y monedas. Coloca el mantel sobre la mesa en un lugar céntrico de la casa. Sobre el plato pon las velas. El ángel va al lado derecho y la copa de cristal con agua al lado izquierdo. El sahumerio adelante del plato junto con las monedas. Mientras lo realizas, debes decir esta petición: “Yo (tu nombre) tengo todo lo que deseo, sin perjudicar a nadie, poseo bienes materiales y espirituales. Esto ya se cumplió. Pido prosperidad, amor, pasión, paz, salud, éxito, etc.”. Artículo elaborado por Santería Milagrosa Redacción enfemenino


QueensLatino • Página 39 • DICIEMBRE 2017


Romeritos mexicanos

U

na rica y tradicional receta mexicana que se acostumbra comer en Navidad. Para cocinar los romeritos hay que hervirlos con agua y un poco de sal. MEDIDAS:

Seleccionar todos los ingredientes 2.20 libras de romeritos limpios y cocidos

1.10 libras de papa peladas y hervidas

8.92 onzas de camarón seco sin cáscara 16.8 onzas líquidas de caldo de pollo 3 piezas de chile pasilla asado 3 piezas de chile ancho asado

2.23 de onzas de cacahuate tostado 2.23 de onzas de almendra tostada 2.23 de onzas de pasa 1 rama de canela

al gusto de pimienta

QueensLatino • Página 40 •DICIEMBRE 2017

suficiente de aceite

Preparación

Licúa el caldo de pollo con los chiles, las pasas, el cacahuate, las almendras, la rama de canela, sal y pimienta. Cuela la salsa y reserva. En una sartén grande a fuego medio cocina la salsa por 10 minutos. Incorpora al mole los romeritos, las papas, loa camarones, salpimenta y cocina a fuego lento hasta que comienze a hervir. TIEMPO: 45 min

Ponche navideño

P

onche caliente de Navidad con guayaba, tejocotes, caña y pasas. Sírvelo durante las fuestas navideñas con o sin ron. hora 20 minutos • 6 porciones Ingredientes: (Porciones: 12) 3 litros de agua 250 gramos de guayabas, cortadas a la mitad 2 naranjas, cortadas en cuartos con todo y cáscara 2 trozos de caña de azúcar, pelada y cortada en tiritas 375 gramos de tejocotes, deshuesados y cortados a la mitad 1 manzana, sin corazón y cortada en cuartos 125 gramos de ciruelas pasa, deshuesadas 2 rajas de canela 2 clavos de olor 100 gramos de uvas pasa 1 sobre de té negro Azúcar al gusto 1/2 taza de ron, o al gusto (opcional) Modo de preparación Preparación: 5min Cocción: 1hora15min

Calienta el agua con las guayabas, naranjas, caña, tejocotes y manzana en una olla a fuego alto. Cuando empiece a hervir, reduce el fuego a medio y añade las ciruelas, canela, clavos de olor y pasas. (Procura envolver los clavos y la canela juntos de modo que puedas retirarlos fácilmente). Cocina a fuego medio hasta que la fruta se haya ablandado, aproximadamente 45 minutos. Cocina el ponche a fuego medio hasta que la fruta se haya ablandado, aproximadamente 45 minutos. Añade el té negro y endulza con azúcar al gusto. Si es necesario, agrega un poco más de agua. Cocina durante 10 minutos más. Apaga y retira la canela, clavos y sobre de té negro. Si lo deseas agrega ron.


QueensLatino • Página 41 • DICIEMBRE 2017


Nissan Rogue Hibrido

Otro huevo de oro N

Roger Rivero

issan anda como los navegantes en alta mar, aprovechando la dirección de los vientos para avanzar a babor lo más lejos posible. Si consideramos que los dos sedanes de Nissan, Sentra y Altima han perdido extraordinario terreno este año, cabría preguntarse: ¿Quién ha sido responsable por el aumento de las ventas? La respuesta nos conduce a un Crossover compacto, que ha salido de los concesionarios a la misma velocidad que chicos al patio de la escuela en cuando suena la señal del receso. Es el Nissan Rogue. Hemos pasado tiempo a bordo del Rogue Hibirdo, otro estreno de Nissan. Con este modelo, quizás apelen al mismo sector de compradores, pero ahora Nissan le “guiña un ojo” a los más conscientes del medio ambiente, gente preocupada por salvar el planeta con cada milla ganada por galón de combustible.

Penosamente, mirando con objetividad los números, la diferencia entre el Rogue regular y esta versión hibrida es tan escasa, que no parece tuviera mucho caso su consideración. La versión con tracción delantera tiene consumo de 33 millas por galón en la ciudad y 35 en autopista, mientras que el Rogue hibrido AWD rinde 31/34 millas en iguales condiciones. Por otra parte, el Nissan Rogue hibrido no se siente como un auto refinado. Su motor eléctrico es pequeño, de solo 30KW o 40 caballos. Acoplado al de gas de 2 litros y cuatro cilindros, juntan 176 caballos de fuerza. La transmisión CVT es lenta, pero mejorada. El modelo base del Rogue hibrido es el SV, que viene con calefacción en los asientos delanteros, alerta de punto ciego, frenado de emergencia y cámara en reversa. La pantalla del sistema de información y entretenimiento NissanConnect es de 5 pulgadas, y con la adición

Un estilo moderno y sofisticado tanto por dentro como por fuera que impresiona.

del paquete Premium, crecería hasta 7. Donde el Rogue hibrido 2017 realmente descolla es en su precio. El SV comienza en los $26,640, solo poco más de $1,500 dólares que la misma versión del Rogue regular. Nissan ha capitalizado en el éxito del Rogue, su “gallina de los huevos de oro”. Lo seguirá haciendo por buen

tiempo, pues la comida como los autos entren por los ojos, y este SUV deslumbra por su diseño interior y exterior. Roger Rivero, periodista independiente, miembro de NAHJ y NWAPA Más de autos en: Yourtube.com/automotrizMagazine

Auto autónomo

Tecnología compartida L

proveedor oficial de los equipos de cómputo del vehículo autónomo de Google, que comenzó primero con los modelos Prius de Toyota y RX450h de Lexus, y que luego evolucionó en el último año en la minivan Chrysler Pacifica.

QueensLatino • Página 42 • DICIEMBRE 017

os vehículos autónomos siguen siendo una promesa difícil de cumplir para los estándares actuales. En los últimos años, las compañías tecnológicas quieren desarrollar un carro capaz de recorrer las calles, avenidas y autopistas sin intervención humana al volante.

Así es como los nombres de automotrices y tecnológicas comienzan a cruzarse. Intel, asociado con automotrices como BMW y Chrysler-Fiat, adquirió MobilEye, una firma israelí especializada en sensores, por 15 mil millones de dólares y que fue responsable de desarrollar la primera etapa del sistema de manejo autónomo Autopilot del fabricante Tesla.

Uber es una de las firmas tecnológicas que apostaron por este camino. Tuvo pruebas en la ciudad de Pittsburgh en donde se realizaron con la tercera generación de vehículos autónomos, que ahora están basados en el SUV Volvo XC90. Lo que no se puede ocultar en los vehículos autónomos es el dispositivo LiDAR (Light Detection And Ranging), un componente vital que está presente en todos estos prototipos. Se asemeja a una sirena que gira para registrar las características del entorno mediante un sistema que emite rayos láser de forma constante para localizar objetos y medir a qué distancia se encuentran. Por el momento, es un dispositivo voluminoso y con partes móviles, pero Velodyne, el principal proveedor, prometió que la próxima generación de LiDAR será aún más pequeña, del tamaño de una moneda. A su vez, el sistema se completa con siete cámaras, un radar con cobertura de 360°, sensores de proximidad, GPS y conectividad inalámbrica. Todo este desarrollo

El prototipo FireFly de Google, que sirvió para desarrollar el sistema Waymo. Foto cortesía

se completa con una unidad de cómputo que registra, procesa y emite en tiempo real las decisiones que debe tomar el vehículo, tales como acelerar, frenar, doblar en una esquina o cambiar de carril, entre muchas otras maniobras. La elección de Uber del SUV de Volvo para su plataforma de manejo autónomo no es casual, ya que la unidad de cómputo requiere del uso de computadoras que se asemejan a equipos de escritorio que ocupan mucho espacio. Es algo que Intel conoce de cerca, por ser el

Qualcomm, una empresa líder en el desarrollo de conectividad móvil y en microprocesadores para smartphones, es otra de las tecnológicas que también se mete de lleno en este sector tras la adquisición de NXP en 47 mil millones de dólares. NXP es una compañía holandesa especializada en la fabricación de chips utilizados para las computadoras internas de los autos. Para cualquier conductor, la experiencia de manejo no siempre es la misma, sea en Pittsburgh, Phoenix, Buenos Aires o San Pablo. Lo mismo ocurre con los sistemas autónomos. Adaptado de La Nación


Melizza Samaniego, estrella de la música regional mexicana.

Mexican Music Awards

¡Orale!

C

onfirmada la participación de la leyenda de la música sinaloense Germán Lizárraga para recibir un reconocimiento a su trayectoria. La bella y sensual Aura Cristina Geithner llega a debutar como cantante internacional en el escenario de los MMAs. Melizza Samaniego, la naciente estrella de la música regional mexicana llega a la gran gala, además del mariachi México Antiguo, nominado como mejor mariachi del área y el gran Mino de América representando a la comunidad ecuatoriana.

Maztil, Los Reyes, Wendy Palma, Rafael Rivera, Braulio Jiménez el mejor homenaje a Vicente Fernandez, la estrella infantil Keila González, la líder comunitaria Italia Camino, Verónica Castro, la bella Soraya A. Moreno Pardey, Richie Fame, Marcos Flores, la empresaria latina Luz Quintero, el doctor José Oscar Valdez Ramírez y la escritora Emperatriz Manrique también dicen presente. Toreados del sur, Todos los santos Sensei Zeta, Fantástico de la Sierra, El poder sonidero, Luangel, Villa LF, Josy Esteban, Alfonso Bruno y Dj Garrido se encuentran nominados y muchos más artistas de gran nivel por confirmar en la gran gala de la sexta edición de los MMAs en vivo. Lugar: Teatro de Queens del Parque Flushing. Día: Jueves 14 de diciembre Hora: 7 P.M.

QueensLatino • Página 43 • DICIEMBRE 2017

Kevin Tapia se lanza a los escenarios internacionales con una electrizante presentación, Malliyah Doll llega con lo mejor de su repertorio a robarse la noche en el género Hip hop, el internacional Mariano Cersa cierra el año en la tarima de los MMAs, el internacional músico mexicano Pablo Reyes llega a recibir un reconocimiento a su prolífica carrera que lo ha llevado a los escenarios más importantes del mundo, Felipe Tristán director de la Orquesta Sinfónica de las Américas llega a recibir el galardón a la excelencia musical, y la bella artista juvenil Kim Michelle presentara lo más nuevo de musica.


The Radio City Christmas Spectacular Starring The Rockettes. Photo: Paul Kolnik for MSG Entertainment

‘La auténtica Nueva York’ L

a campaña “True York City” o “La Auténtica Nueva York” está basada en la cultura de 8.5 millones de residentes de los cinco condados de la Ciudad de Nueva York. La campaña lanzada a nivel mundial, invita a los turistas a descubrir las experiencias icónicas que caracterizan a la Gran Manzana, al igual que aquellos aspectos menos conocidos que no se encuentran en ninguna otra parte del mundo. “Cuando la gente piensa en la Ciudad de Nueva York, ellos piensan autenticidad”, dijo el alcalde Bill de Blasio. “Con esta campaña podemos darle a esos viajeros una experiencia más original y genuina de la

ciudad mientras ayudamos al crecimiento de nuestros negocios y comunidades”.

“Somos los más grandes creadores y exportadores de la cultura en el mundo, e invitamos a los viajeros a que busquen experiencias auténticas y aprecien lo local, desde las artes, el diseño y el comercio minorista, hasta la cultura y la gastronomía”, añadió Fred Dixon, presidente y CEO de NYC & Company. La campaña preserva el icónico logo de la frase “I Love NY”, que se estrenó hace 40 años. El hashtag #TrueYorkCity busca invitar a locales y visitantes

para que interactúen con la ciudad en las redes sociales compartiendo sus experiencias de turismo en la gran manzana.

En el 2016 NYC obtuvo el récord de 60.5 millones de visitantes y 43 mil millones en gastos directos. Generó 383,000 empleos para los neoyorkinos. La mitad de los nuevos hoteles desde el 2006 se han construido en los condados diferentes a Manhattan. NYC & Company tiene múltiples alianzas estratégicas de turismo internacionales de ciudad a ciudad, como Madrid, Toronto, Tokio, Seúl y Ciudad del Cabo.

A CERTIFIED MINORIT Y OWNED BUSINESS

SAME DAY T-SHIRTS

WIDE FORMAT PRINTING FOR HOME OR BUSINESS

WE GIVE YOU GREAT PRINTING RESULTS AT BETTER PRICES

QueensLatino • Página 44 • DICIEMBRE 017

SAME DAY SERVICES WE PRINT BANNERS

RETRACTABLE PULL UP ROLL UP

718-639-7700 MENDEZ PRINTING HEADQUARTERS 66-15 Traffic Ave. Ridgewood, NY 11385 Tel: (718) 639-7700 Fax: (718) 639-7699

500

BUSINESS CARDS

$19.95

WEB SPECIAL

EDDM PRINTING

AFFILIATE

EVERY DOOR DIRECT MAIL

NO MAILING LIST NEEDED NO SUBSCRIPTION FEES AS LOW AS $0.18 POSTAGE BIGGER POSTCARDS = BETTER RETURN

3.5 X 2 FULL COLOR 12pt. STOCK • NO PROOF TURN AROUND TIME 3-5 BUSINESS DAYS SAME DAY SERVICE AVAILABLE

SAME DAY T-SHIRTS DESIGN YOUR OWN OR PICK FROM A VARIETY OF TEMPLATES

$19.95 Each WEB SPECIAL

$20.00 Set up fee per order

www.mendezprinting.com info@mendezprinting.com


7 equipos latinoamericanos

Hagan sus apuestas E

l partido inaugural es entre Rusia y Arabia Saudita, los dos peores equipos de fútbol del mundo. Ojalá que el presidente Putin no se arrepienta de haber hecho el mundial en Rusia porque los va a humillar en la cancha. Pero aquí nos ocuparemos de las selecciones de Latinoamérica. México debuta contra el campeón Alemania y eso es grave. Si el técnico Osorio sigue con su “rotación” del plantel y el bajo desempeño colectivo, los aztecas van a perder este partido por goleada. Qué pena, porque luego de esta derrota van a enfrentar a la aguerrida Corea y Suecia, que sacó del Mundial a Italia. Lo mejor de Panamá está en el banco de suplentes. Su entrenador, el “zorrillo” Gómez, tampoco la tiene fácil contra ingleses, belgas y tunecinos. Panamá es muy inferior a los equipos europeos y ojalá meta un gol en esta primera ronda para que no se regrese humillado. ¿Sorprenderá Costa Rica como lo hizo en el Mundial de Brasil 2014? Suiza y Serbia parecen del mismo

nivel de los Ticos, pero no Brasil, que con Alemania son los favoritos para llevarse la copa. Los cariocas del Tite tienen el “jogo bonito” y efectividad en ambas áreas. Con Neymar de líder se van a divertir haciendo goles.

Uruguay tiene más chances de sufrir un atentado que de quedar eliminado en esta fase de grupos. Ni Arabia Saudita, Egipto o el anfitrión Rusia pueden lastimar a los charrúas del maestro Tavarez. Al menos eso dicen las cartas… Perú tiene la obligación de ser protagonista y dar la sorpresa en su regreso a la cita máxima del fútbol mundial. La frescura juvenil, disciplina y hambre de gloria que el Tigre Gareca le transmitió al plantel, puede ser el arma escondida de los incas.

Argentina llega a este mundial como lo hizo en México ‘86, con el mejor jugador del mundo, pero sin ser favorita a ganar. Messi juega muy bien y quiere ganar un título mundial, pero cuando no tiene la pelota, sus compañeros no la saben administrar y son débiles en la defensa.

Dinamarca y Australia al parecer no tienen cómo ganarle a Perú, aunque Francia si será la prueba futbolística de los peruanos. Colombia, como siempre, llega con una delirante afición que cree que ya están en los cuartos de final. Ilusos. Además del desequilibrio emocional, algunas figuras quieren sobresalir en detrimento del equipo. Lo personal por encima del colectivo, muy al estilo colombiano. El síndrome

Anúnciese en nuestra sección mensual Rusia 2018 y separe su espacio para la edición especial de junio de la Copa Mundo de fútbol.

Messi por sí solo no garantiza el resultado y la afición Argentina tienen que dejar la soberbia en casa. Nigeria, Croacia e Islandia tienen con qué ganar y querrán anular a Messi.

Mundial Rusia 2018 (Grupos)  Rusia Arabia Saudita Egipto Uruguay

 Brasil Suiza Costa Rica Serbia

 Portugal España Marruecos Irán

 Alemania México Suecia Corea del Sur

 Francia Australia Perú Dinamarca

 Bélgica Panamá Túnez Inglaterra

 Argentina Islandia Croacia Nigeria

 Polonia Senegal Colombia Japón

QueensLatino • Página 45 • DICIEMBRE 2017

SU MEJOR JUGADA Llame al 646-246-1960

de las estrellas del fútbol que también perjudican a otros equipos del mundo. Otro que se equivoca por sus excesos es Sampaoli, técnico de Argentina, quien luego de haber probado a 50 jugadores, todavía no tiene la lista de titulares.


El jazzista Eddie Palmieri

‘La palabra salsa no significa nada’ A

Algunos críticos dicen que “El sonido nuevo”, que grabaste con Cal Tjader, es el disco que dio origen al género de la salsa.

Rafael Vega Curry / Especial El Nuevo Día

sus 80 años, Eddie Palmieri, el “Sol de la música latina”, dice estar mejor que nunca. Tiene el entusiasmo y la alegría de un joven. Ríe con frecuencia, recuerda con afecto a sus maestros, empezando por su hermano Charlie, ya fallecido.

La palabra salsa no significa nada. Todos esos ritmos tienen su propio nombre, la guaracha, el son montuno, el guaguancó, el yambú y la Columbia; todos vienen de la madre rumba. Yo pongo la salsa encima de la pasta (risas). Cuando Tjader vino a Nueva York en 1966, él quería grabar con La Perfecta, pero hicimos otra cosa. Comercial, pero bien típico y sabroso.

Sería perfectamente posible escribir una versión válida de la historia de la salsa haciendo referencia solamente a la carrera discográfica de Palmieri. Según algunos críticos, “El sonido nuevo”, el disco que hizo junto a Cal Tjader en 1966, dio origen al género, al mezclar elementos de jazz con tradiciones musicales afrocubanas. “Justicia” y “Vámonos pal monte” dieron cuenta de las luchas sociales de la época. “In Concert at the University of Puerto Rico” es un documento histórico de inigualada energía. El álbum “Sentido” presentó el tema “Puerto Rico”, una especie de himno nacional para los salseros. “The Sun of Latin Music” ganó el primer premio Grammy a la música latina. “Palmas” creó una nueva fusión de salsa y jazz. “La Perfecta II” actualizó para las nuevas generaciones el sonido pionero de su primera orquesta. ¿Cómo fue tu juventud? Yo me pasaba jugando “stickball” en la calle, con un palo de escoba y escuchando a la vez la música que salía de todas las bodegas: Machito, Tito Puente, Tito Rodríguez, el fenómeno del mambo de los años 50. ¿Cómo entraste en contacto con el jazz? A mí no me gustaba el jazz, yo no lo comprendía, aunque mi hermano me traía los discos. Pero una vez el trombonista Barry Rogers me invitó al club Birdland. Me dijo, “quiero que escuches jazz”. Vimos nada me-

En cuanto al piano, ¿dirías que tu manera de tocar ha evolucionado con los años? Oh, sí, el propio Donald me lo dijo una vez, “tú tocas tus solos como si fueras un ‘drummer’”. El piano es un instrumento percusivo. También tuve mucha suerte de que me recomendaran al maestro Claudio Saavedra, que me enseñó la independencia de manos. Pero mi amigo Chucho Valdés, ese pone a temblar el piano cuando sube a tocar. Igual que mi amigo Randy Weston, que cumplió hace poco 91 años.

Eddie Palmieri. Foto Javier Castaño

nos que a John Coltrane con su cuarteto original, con McCoy Tyner, Jimmy Garrison en el bajo y Elvin Jones en la batería. Ahí me hice fanático del jazz y de Tyner, que luego fue mi mentor. Después empecé a investigar a Art Tatum, Bud Powell, Bill Evans y otros pianistas de jazz.

¿Cómo te sientes con todo lo que está ocurriendo en Estados Unidos bajo la presidencia de Donald Trump, en términos del racismo y la intolerancia? Es una tristeza, pero a la vez es algo que siempre ha existido. El mundo entero está en “upheaval” (turbulencia). Cayó el Muro de Berlín, abrieron las fronteras, ahora las vuelven a cerrar. El problema es la pobreza, de ahí salen las guerras y el crimen. Por eso hice temas como “Justicia” y “La libertad lógico”. Pero, como me enseñó Vicentico Valdés, recuerda esto: “es un peligro estar vivo, pero muerto no se puede vivir”.

HarperCollins Español publica ‘autobiografía’ de Luis Enrique

QueensLatino • Página 46 • DICIEMBRE 2017

El Príncipe de la Salsa L

uis Enrique, conocido como «El Príncipe de la Salsa», publicó el libro «Autobiografía», en el que el cantante y compositor de origen nicaragüense abre su corazón para revelar los detalles de sus primeros años como inmigrante indocumentado en los Estados Unidos. El libro lleva el nombre de una canción que el talentoso artista lanzó en 2009, «Autobiografía». Desde su infancia en la ciudad de Somoto en una Nicaragua política y socialmente convulsa, hasta su encuentro con el éxito internacional como una de las más reconocidas figuras de la salsa, Luis

Enrique repasa las dolorosas experiencias que marcaron sus años de juventud al dejar su país natal para perseguir el sueño americano, sin más equipaje que sus sueños.

así como de su necesidad de expresarse en un tiempo clave para los inmigrantes, quienes enfrentan un clima social antagónico no solamente en los Estados Unidos, sino en el mundo entero.

Con la publicación de una narración tan personal de su vida, el intérprete de «Yo no sé mañana» desea inspirar a sus admiradores, a los inmigrantes indocumentados y a cualquiera de sus lectores a perseverar ante los obstáculos de la vida.

Luis Enrique, quien ha descrito su obra autobiográfica como «un libro empoderante para muchos que me siguen», ha hecho de «Autobiografía» una prioridad durante este año, paralelamente a sus presentaciones. «Estoy seguro que más de alguno se identificará con mi autobiografía», aseguró a través de sus redes sociales, declarando que la obra contendrá «detalles de mi vida que jamás he contado».

La publicación de «Autobiografía» por HarperCollins Español fue resultado de un proceso interno del cantautor,

Portada del libro “Autobiografía” de Luis Enrique.


QueensLatino • Página 47 • DICIEMBRE 2017


COBERTURA QUE SE CONCENTRA EN TI. Con una gran red de médicos y hospitales, EmblemHealth se asegura que el enfoque de nuestra cobertura sea tu salud. Seguro Médico. Para Ahora, Para Siempre.

QueensLatino • Página 44 • DICIEMBRE 2017

Encuentra tu plan en espanol.emblemhealth.com o llama al 1-866-297-0307.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.