web-queenslatino-edtion-55-april-2015

Page 1

www.QueensLatino.com

Edición #55 - ABRIL del 2015

GRA

IS Tome uT no

We are a Minority Owned Business Certi�ied by NYC / NYS

El BID de la Roosevelt divide a los latinos de

Queens

Página 8

Página 6

El fracaso de DACA en NYS no detiene lucha de ‘Dreamers’ por inmigrates ‘ilegales’ Rapido Tax Preparamos sus impuestos (718) 104-01 Roosevelt Ave.

79-23 37th Avenue

40-04 Junction Blvd.

Corona

Jackson Heights

Corona

Foto de Percy Luján por Javier Castaño

NOOO...

606-0404


QueensLatino • Página 2 • ABRIL 2015


Comunidad

Días pagos de enfermedad

Departamento de Educación de NYC

Un año sin escalofríos E

Programa de lectura para niños en los refugios

n los 20 refugios para desamparados de esta ciudad se lanzó un programa piloto para enseñarle a leer y escribir a más de 4,000 niños que viven bajo el amparo de la ciudad de Nueva York. El programa incluye 3,400 libros donados por Scholastic Inc. para instruir a los menores que no pueden acudir regularmente a la escuela por no tener un hogar fijo.

L

a ley de la ciudad de Nueva York que obliga a los empleadores a pagarle a sus empleados por los días de enfermedad, ha cumplido un año sin contratiempos. Es una ley que impulsó el alcalde Bill de Blasio tan pronto tomó posesión el año pasado y que favorece a más de 500,000 neoyorquinos que no se beneficiaban de esta medida laboral.

“Para muchos neoyorquinos, perder un día de trabajo para atender un hijo enfermo es un retrazo y eso no debe ser”, dijo el alcalde De Blasio. “Esta administración busca reducir la inequidad en nuestra ciudad y por eso los días de pago son una prioridad”. El alcalde De Blasio incluyó en esta nueva ley de días pagos de enfermedad a trabajadores en el renglón manufacturero y en la definición también se incluyó a miembros de la familia del empleado, como abuelos, nietos y hermanos. Ante la ausencia de liderazgo a nivel nacional en este aspecto laboral, el alcalde De Blasio tomó las riendas y ahora otras ciudades tratan de imitarlo, como Filadelfia, Oakland, Tacoma y varias localidades en

Make the Road NY, la concejal Ferreras y Terraza 7 apoyaron la ley de días pagos de enfermedad desde sus inicios el año pasado. Foto Javier Castaño

el estado de Nueva Jersey. La ley en la ciudad de Nueva York cubre a empleados que han trabajado al menos 80 horas al año. Si el empleador posee cinco empleados o más, entonces deben recibir los beneficios de días de enfermedad pagos. Bajo esta ley, los trabajadores ganan una hora de enfermedad paga por cada 30 horas de labor, hasta 40 horas al año. Puede llamar al 311 a quejarse.

El Departamento de Asuntos del Consumidor de la ciudad de Nueva York realizó una campaña en varios idiomas para alertar a los empleadores y empleados sobre esta ley. Se imprimieron caso dos millones de volantes informativos que llegaron a más de 400,000 negocios y al público que asistió a más de 800 eventos comunitarios en los cinco condados. También hubo anuncios en trenes, buses.

El anuncio fue hecho por la Canciller de Educación, Carmen Fariña, la Comisionada del Departamento de Servicio a los Desamparados, Gilbert Taylor y Paula Gavin, Jefa de Servicio de la ciudad de Nueva York. Para instruir mejor a los menores, la ciudad hizo alianzas con Jumpstart, Literacy Inc., Read Aloud y Literacy Partners. Además, las bibliotecas públicas de Queens, Brooklyn y Nueva York están colaborando con programas pilotos de enseñanza de lectura y escritura. “La lectura abre puertas a mundos diversos y profundiza el aprendizaje en la escuela y más allá. Sabemos que tener libros en la casa ayuda a los estudiantes a leer y escribir a su nivel académico”, dijo la Canciller Fariña. “Cada niño, sin importan en donde viva, debe tener fácil acceso a libros fuera del salón de clase”.

Los niños que asisten a los programas de prekínder gratuitos, de día completo y de alta calidad, aprenden a hacer preguntas, solucionar problemas y trabajar en equipo. Obtenga más información sobre prekínder para todos, ingresando a nyc.gov/prek.

Los niños nacidos en el 2011, pueden solicitar ingreso a un programa de prekínder gratuito, de día completo y de alta calidad.

Llame al 311

Envíe por texto “prek” al 877-877 ? @ /nycschools

QueensLatino • Página 3 • ABRIL 2015

#OpportunityStartsNow


QueensLatino • Página 4 • ABRIL 2015


Inmigración

Concejo de NYC

Abogados para niños indocumentados L

a niciativa del Concejo Municipal de la Ciudad de Nueva York para Menores No Acompañados – un esfuerzo entre el Concejo Municipal, la Fundación Robin Hood y el Fondo del Fideicomiso de Nueva York – asegura que los menores no acompañados que llegan a la ciudad de Nueva York, reciban la ayuda necesaria de abogados calificados.

Estadísticas hasta febrero del 2015: Peticiones en la Corte de Familia

105

Mientras que los informes publicados muestran que los menores no acompañados en todo el país continúan enfrentando el acceso desigual a los servicios legales, en los seis meses desde su lanzamiento, esta iniciativa ha proporcionado revisiones legales para prácticamente todos los niños no acompañados que aparecen en la corte de inmigración de Nueva York. La iniciativa del Concejo Municipal asegura que los niños que están escapando una terrorífica violencia, tengan acceso a un abogado.

Peticiones aceptadas en Corte de Familia

9

Solicitudes de asilo político

22

Peticiones de asilo aceptadas

4

Solicitudes I-360

5

Visas U & T solicitadas

1

Otro tipo de solicitud N-600

1

Referidos a programas educativos

71

Referidos a programas de salud

75

Referidos a programas de salud mental

73

“Nos sentimos orgullosos de servir como modelo para el resto de la nación. En los últimos seis meses, las organizaciones – que gracias a nuestro respaldo económico representan a estos niños – han tomado más de 400 casos, sometieron más de dos docenas de aplicaciones para asilo y obtuvieron asilo para cuatro de estos niños. Sin los esfuerzos del Concejo Municipal, es muy posible que nada de esto hubiese ocurrido”, dijo la Presidenta del Concejo Melissa Mark-Viverito. “Los niños que escapan a los asesinos y las pandillas no deben enfrentar esta

Casos aceptados con representación legal 424

Niños y jóvenes hacinados en una cárcel de Inmigración de EE.UU. lucha solos, y esta iniciativa del Concejo Municipal, en asociación con Robin Hood y el Fondo del Fideicomiso de Nueva York, asegura que no lo tengan que hacer”. “Estoy contento de que Atlas esté trabajando en mi caso. Si mis abogados no hubieran estado conmigo en corte, me hubiera sentido solo y con miedo. Ellos se aseguran que yo entienda lo que está pasando en mi caso y estoy muy agradecido de tenerlos”, dijo Juan, un cliente de 17 años de edad que escapó de Guatemala.

Latinos en Pascua rezan por reforma de inmigración el Pacífico; o si cruzamos el Río Grande o volamos aquí de todas partes del mundo - generaciones de inmigrantes han hecho de este país lo que es y esto es lo que nos hace especiales “.

L

a Pascua tiene un significado muy grande y en especial para la mayoría de los latinos. Mientras que en Estados Unidos se ha comercializado, la Pascua tiene un significado religioso muy importante, en especial para los católicos. La Pascua conmemora el sufrimiento de Cristo, la entrega, la purificación de los pecados del mundo con su propia sangre y la resurrección a una vida eterna.

A tan solo meses de la visita del Papa Francisco a los Estados Unidos, los inmigrantes rezan por una reforma migratoria. Con el paro de la nueva Acción Diferida que daría estatus legal a más de 5 millones de personas y de

Católicos de NY rezan por immigración. Foto Jill Limongi. la tan esperada reforma migratoria, la visita del Papa Francisco alienta los ánimos de todos los inmigrantes. En un comunicado de prensa emitido por la Casa Blanca el pasado 26 de marzo, se reveló que el Papa Francisco y el presidente Barack Obama planean discutir el trato a los inmigrantes que viven en los Estados Unidos. El mandatario de los Estados Unidos exclamó el pasado 21 de noviembre en su discurso de la aprobación de la nueva Acción Diferida, que “no edificamos la Estatua de la Libertad de espaldas al mundo, lo hicimos con la luz que brilla como un faro para el mundo. No importa si éramos irlandeses o italianos o alemanes los que cruzaron el Atlántico, o japoneses o chinos los que cruzaron por

Hay muchos inmigrantes que carecen de oportunidades laborales, y muchos que a pesar de los años aún siguen siendo discriminados. Posiblemente también le escuchemos abogar por las tan esperadas licencias de conducir y por el New York DREAM Act. Sin duda, estas leyes traerán beneficios económicos significativos en términos de ganancias, ingresos fiscales y crecimiento de empleo. Por último, la Pascua indica esperanza porque, aunque todo parezca perdido, el milagro existe y la vida es pura y llena de bienaventuranzas en la eternidad. De modo que el gozo de la Pascua y de la tan esperada visita del Papa alimenta de esperanzas a los inmigrantes pues no todo esta perdido. Y aunque han esperado mucho por una reforma migratoria y por un mejor trato, la visita del Papa indica que lo mejor para los inmigrantes está por llegar.

QueensLatino • Página 5 • ABRIL 2015

Más allá de la celebración religiosa de la Pascua, los latinos aprovecharon para implorar por la tan esperada reforma migratoria. Nueva York ha sido desde hace muchos años un santuario para los inmigrantes, documentados e indocumentados. La mayoría de las personas que viven en los 5 condados de la Ciudad de Nueva York son inmigrantes o son provenientes de familias que emigraron hace menos de 100 años. El Domingo de Ramos da inicio a la Semana Santa donde se celebra la entrada de Jesús a Jerusalén. Esperamos que esta nación también reciba a todos los inmigrantes, en especial a aquellos quienes escapan de la violencia de sus países y quienes buscan mejores oportunidades de vida.

El Papa Francisco anteriormente señaló que, “nuestros hermanos y hermanas tratan de salir de situaciones difíciles con el fin de encontrar un poco de serenidad y de paz, ellos buscan un lugar mejor para sí mismos y para sus familias. Pero muchas veces encuentran la muerte. ¿Cuántas veces los que buscan no encuentran comprensión? No son bienvenidos y no encuentran solidaridad. ¡Y sus voces se elevan hasta Dios!». El Papa no sólo visitará Washington DC, sino también la Ciudad de Nueva York. También se espera que el Papa le pida a nuestros gobernantes y líderes religiosos que hagan más por los inmigrantes.


Inmigración

Soñador ‘ilegal’ y activista E

Percy Luján / Columna

QueensLatino • Página 6 • ABRIL 2015

l movimiento de los jóvenes indocumentados, también conocidos como DREAMers o soñadores, está en crisis en la Ciudad de Nueva York. La derrota del NY DREAM Act no fue solo causada por las maquinaciones legislativas del Gobernador Andrew Cuomo y los otros políticos de Albany, sino también por la resistencia de varias organizaciones de DREAMers a cualquier criticismo de sus tácticas y orientación política. La ausencia de debate ha estancado el movimiento y por eso los políticos de Albany pueden hacer con nosotros lo que les plazca. Muchas personas no comprenden qué es la política. Piensan que está limitada a las cámaras legislativas, a los partidos republicanos y demócratas o a las campañas electorales. Lo cierto es que la política no es nada más que la lucha por el poder. Con esto en mente, los inmigrantes podemos pelear por nuestros intereses. Las élites reinantes tienen la legislatura, las cortes y los aparatos represivos del estado para controlar a los trabajadores. Y los trabajadores tienen su propia manera de hacer política: marchas, protestas, huelgas y las organizaciones comunitarias.

Como muchaco ilegal (término que prefiero en lugar del políticamente correcto “indocumentado”) estoy involucrado en la lucha democrática para que nuestro pueblo obtenga derechos educativos y civiles.

Me preocupa que nuestro liderazgo entienda la política de las élites, pero ignore la necesidad de utilizar la política del pueblo. Los inmigrantes ilegales somos una comunidad oprimida y explotada que servimos de mano de obra barata a la economía del país. No es el interés de Nueva York y de EE.UU. cambiar esta relación. Es por eso que los líderes de nuestro movimiento deben saber que cualquier avance conlleva una árdua pelea. No debemos ser corteses y obedientes, sino levantar la cabeza y exigir nuestros derechos como inmigrantes. Esta falta de liderazgo fue evidente cuando Cuomo puso el DREAM Act en el presupuesto dentro de un paquete junto a un crédito fiscal, el cual otorga un crédito fiscal a los que donen a escuelas públicas y privadas. El crédito fiscal es parte del proyecto neoliberal del Gobernador Cuomo, los intereses de Wall Street y los republicanos del senado estatal que buscan la privatización de la educación en el estado de Nueva York.

Organizaciones como el Consejo de Liderazgo Juvenil del Estado de Nueva York (una organización de más de siete años que fue la que primero introdujo el DREAM Act de Nueva York) convocó a sus bases en las universidades para nuevamente llevar a cabo la campaña. Era evidente que a muchos no les gustaba la idea del crédito fiscal. Sin embargo, se acobardaron y decidieron no hacer ninguna clase de criticismo ya que creían que si lo hacían, Cuomo sacaría al DREAM Act del presupuesto. Les faltó táctica y estrategia política, además de valentía.

presupuesto. Es así como ambas organizaciones, en su interés por ayudar a los jóvenes indocumentados que no pueden costear sus estudios, se olvidaron de los millones de jóvenes que dependen de escuelas públicas para su educación.

Algunos miembros de otra organización, los CUNY Dreamers, tampoco estaban muy conformes acerca del paquete del DREAM Act y el crédito fiscal. A diferencia del Consejo de Liderazgo Juvenil – quienes aún convocan a marchas y manifestaciones – los CUNY Dreamers tienen una estrategia completamente legislativa y trabajan exclusivamente dentro de los parámetros establecidos por el estado: visitan a legisladores para suplicarles que apoyen el NY DREAM Act.

El Consejo de Liderazgo Juvenil y CUNY Dreamers deben confiar en sus bases. Los políticos nos tendrán en cuenta cuando nuesto accionar tenga consecuencias políticas. Debemos saber lo que queremos y debatir honestamente. Necesitamos militancia política y construir unas bases más progresistas a favor de la comunidad inmigrante en general.

Al final decidieron apoyar el paquete porque no querían oponerse a algo que habían estado pidiendo desde hace algún tiempo: que Cuomo ponga el DREAM Act en el

Esta actitud muestra una severa desconfianza de ambas organizaciones al movimiento que han creado. Así quedó demostrado en las últimas semanas cuando el paquete DREAM Act-crédito fiscal fue removido por Cuomo. Confiamos más en los políticos que en nosotros mismos.

Sin egoísmos. Se deben construir bases en cada escuela y universidad. Somos nosotros y no las organizaciones sin fines de lucro quienes debemos crear un frente común. Un movimiento distante de los dos partidos tradicionales, el demócrata y el republicano. Ese es mi sueño.

Visite nuestra edición digital

www.QueensLatino.com


Editorial

Inmigración

Liderazgo fuerte y honesto

L

a verdad es que a los inmigrantes les ha ido mal en los últimos años. Se quedaron esperando una verdadera reforma de inmigración a nivel nacional y tuvieron que contentarse con una paupérrima Orden Ejecutiva del Presidente Obama. Y para colmo de males, varios estados demandaron esta acción del primer mandatario y los inmigrantes se quedaron con los crespos hechos. En el estado de Nueva York, la situación de los inmigrantes tampoco es la mejor. El Dream Act, que ayudaría financieramente a los inmigrantes que fueron traídos a esta nación y que están estudiando a nivel universitario, también dejó a los inmigrantes con la boca abierta en señal de desespero.

Nora Santiago cuida en Miami a más de 800 niños que son hijos de indocumentados.

EE.UU. niega amparo a hijos de indocumentados

U

n artículo reciente establece que Estados Unidos cuenta con un programa que permite a hijos de indocumentados en el país reunirse con sus padres, sin embargo, Departamento de Estado lo niega.

solicitud del menor como refugiado es aprobada, éste volaría a EE.UU. donde recibiría “asistencia para reubicarse”, lo que los hace elegible para beneficios. Si el menor es a su vez padre, sus hijos y su pareja también pueden viajar a EE.UU.

El texto, publicado en el sitio web Daily Caller establece que Estados Unidos lleva a cabo un programa de relocalización de hijos de inmigrantes, los que pueden solicitar condición de refugiados y luego ser reunificados con sus progenitores. Sin embargo, el Departamento de Estado negó que así sea.

“Hemos establecido este programa para proveer una alternativa ordenada, legal y segura a (…) este peligroso viaje que algunos niños están embarcándose para unirse a sus padres en EE.UU.”, agregó Harf.

“Este programa no es una ruta para que niños se reúnan con sus parientes indocumentados en Estados Unidos”, dijo la portavoz del Departamento de Estado, Marie Harf.

Según el articulo del Daily Caller, si la

Asimismo, el Triángulo Norte creó recientemente un plan para la prosperidad que, entre otras cosas, busca desarrollar la economía y mejorar la seguridad en Honduras, El Salvador y Guatemala, con el fin que los ciudadanos no tengan que emigrar. Voa

Visitenos en www.queenslatino.com o llame al: 646-246-1960

Ante la ausencia de un liderazgo fuerte y honesto, la discusión y la movilización a favor o en contra de la expansión del BID de la Calle 82 a la Avenida Roosevelt está dividiendo a la comunidad latina de Queens. Ninguno de los dos bandos ha logrado demostrar que tiene poder de convocatoria. A los latinos nos hace falta claridad en el debate sobre el BID, honestidad ante la comunidad inmigrante y recursos que nos lleven a la unificación y a la sofisticación cívica. Por ahora QueensLatino quiere alentar el debate honesto por el desarrollo de los latinos.

Edición digital e impresa DIRECTOR: Javier Castaño javiercastano@queenslatino.com • (646) 246-1960 VICE PRESIDENT, SALES & COMMUNITY EVENTS: María Romero mromero@queenslatino.com • (646) 352-2670

ACCOUNT EXECUTIVES:

Héctor B. Tapia Díaz: (718) 600-4383

REPORTERS: Percy A. Luján • Guillermo Mogollán • Marcela Alvarez COLUMNISTS: Arturo I. Sánchez • Arnoldo Torres • Carlos Vélez Walter Sinche • Sylvia Mata • Yohan García • Roger Rivero

FOTOGRAPHY: Vicent Villafañe (347) 385-4501 • John Caballero (718) 600-2376 Paola Mojica (917) 808-2324 • Oscar Frasser (917) 974-2745 DESIGN: Ana Luisa Castaño (646) 342-4888 WWW.QUEENSLATINO.COM We are a Minority Owned Business Certified by NYC / NYS QueensLatino is a Corporation based in Queens NY / ®2015

QueensLatino • Página 7 • ABRIL 2015

“El programa solo permite a padres de El Salvador, Guatemala y Honduras que están en EE.UU. en forma legal requerir la reubicación en el país para sus hijos menores de 21 años”, agregó. “Los padres deben estar en EE.UU. en forma legal”, insistió.

El gobierno de Estados Unidos ha creado campañas para prevenir la desinformación que crea el crimen organizado y los coyotes en particular, quienes buscan aprovecharse de la necesidad de los centroamericanos que buscan mejores oportunidades.

Sin embargo, la lucha de los dreamers o soñadores sigue avanzando. Hay problemas de liderazgo entre los soñadores, pero no desfallecen como lo expresa el periodista Percy Luján en esta edición. Para el abogado Richard LaSalle, quien escribe una columna en la página 13, este año vendrán cambios positivos para todos los inmigrantes y en especial para los soñadores. ¿Por qué? Las elecciones presidenciales y estatales del próximo año, que ya comenzaron a calentar motores, obligará a los candidatos a incluir en el debate el tema de inmigración.


Comunidad

Las preguntas que la organización sin ánimo de lucro Make the Road NY no quiso contestar:

E

l año pasado los miembros de MRNY hablaron en el restaurante Sabor Latino sobre su oposición a la expansión del BID de la Calle 82 a la Avenida Roosevelt. • ¿Por qué deciden apoyar su expansión ahora? • ¿Consideran que el BID de la Roosevelt ayudará a la comunidad de inmigrantes de Queens?

El comerciante Rubén Peña de gorra y con un letrero de No al BID, se vinculó a la protesta en la calle 82 de Jackson Heights. Foto Javier Castaño

El BID de la Roosevelt

Malestar entre latinos

Javier Castaño

QueensLatino • Página 8 • ABRIL 2015

Leslie Ramos no regaña como Seth Taylor, aunque usan la misma retórica para promover la expansión del BID a la Avenida Roosevelt”, dijo Tania Mattos de Barrios Unidos de Queens (QNU). Ramos es la nueva directora ejecutiva del BID de la Calle 82 y responsable de su expansión a la Avenida Roosevelt. “Tania, usted no entra a la reunión porque no vive en el área”, dijo Ramos a Mattos, pero la activista siguió caminando hasta el fondo de la oficina y se sentó a la mesa con los representantes de QNU. Ramos también le negó el ingreso a la prensa. “Ramos nos trató con respeto, aunque me sentí ofendida cuando dijo que la Roosevelt no es buena para hacer negocios y que por eso debe mejorar”, dijo Leticia Ochoa, cuya familia lleva más de 26 años vendiendo comida en un carrito ambulante cerca de la intersección de la Avenida Roosevelt y Junction Boulevard, en Queens. “Hay gente que viene de otras partes a comprar a la Roosevelt, los restaurantes latinos son variados y excelentes y el crimen es bajo”. La organización QNU llevó a cabo una demostración frente a la sede del BID de la Calle 82 y acudieron alrededor de 30 personas, en su mayoría jóvenes activistas. Dana Mendoza, quien vive en El Barrio de Manhattan y trabaja en la calle 92, cerca de la Roosevelt, dijo que se opone al BID porque desplazará a los latinos y traerá gente rica y poderosa a la zona. “Quiero representar a mi comunidad por-

Lea este artículo y el Memorando de Acuerdo Comunitario en

www.QueensLatino.com

que hay organizaciones comunitarias que nos dicen representar y no lo hacen”, dijo Mendoza, quien se negó a decir a qué organizaciones se refería. “La organización Make the Road no nos representa y decidió apoyar la expansión del BID a la Roosevelt, después de haberse opuesto el año pasado”, dijo Mattos antes de subir a hablar con la directora ejecutiva del BID de la Calle 82. El Memorando de Acuerdo Comunitario en donde se crea una junta de 25 miembros para echar a rodar la expansión del BID a la Roosevelt, entre las calles 81 y 104, no menciona a Make the Road (NYMR). “El problema de estos acuerdos es que no son transparentes y se hacen a puerta cerrada, en este caso con Make the Road”, dijo el profesor y columnista Arturo I. Sánchez, quien ha seguido de cerca este proceso. Desde hace meses se especula que NYMR está trabajando a escondidas con la concejal Julissa Ferreras para lograr la expansión del BID a la Roosevelt. La retórica de Ramos que heredó de Taylor fue atacada durante la protesta en la calle 82 de Jackson Heights. “Echen un vistazo a los negocios de la calle 82, todos son de grandes corporaciones. Esta no es la Vía Colombia, como se llama esta calle, sino la Vía Corporativa”, dijo Jorge Cabanillas en

representación de QNU. “La semana pasada entregamos 200 firmas de negociantes y residentes del área que se oponen a la expansión del BID y a nosotros no nos tienen en cuenta para esta junta directiva”. Percy Luján de QNU alentaba a los asistentes con frases como estas: “Si el BID miente el pueblo se defiende”, “Si el BID pasa la Roosevelt se levanta”, “Comunidad si condominios no”, “La Roosevelt no se vende”, y “arriba, abajo, el BID pal’ carajo”. Steven Barrison del Congreso de Pequeños Negocios, dijo que habían presentado un proyecto de ley en la ciudad de Nueva York para que “los dueños de negocios puedan pagar rentas razonables y no tengan que despedir empleados o cerrar”. A su lado había un hombre exhibiendo el periódico del Partido Socialista de los Estados Unidos. La música de tambores sonaba en el fondo. “Esta protesta plantea preocupaciones reales porque la expansión del BID podría elevar la renta de los establecimientos de la Roosevelt y desplazar a la comunidad inmigrante latina”, dijo Len Maniace, presidente de la organización Jackson Heights Beautification Group, quien se detuvo a ver la manifestación de QNU. “Este vecindario no necesita más comercio y congestión, sino parques y estacionamientos”. Algunos letreros decían: “Ya pagué por servicios en la Roosevelt con mis impuestos” y “tenemos que pelear contra la criminalización y el desplazamiento”. “No-

• ¿Cómo fue la vinculación de MRNY al Comité de 25 miembros como parte del Memorando de Acuerdo Comunitario que impulsó la concejal Julissa Ferreras? • ¿Qué otro tipo de organizaciones comunitarias sin ánimo de lucro se sentaron a la mesa de negociaciones para crear este comité?

• ¿Cuál fue el criterio para decidir qué organizaciones o personas se pueden vincular a este comité?

• ¿Por qué Barrios Unidos de Queens no fue invitado a integrar este comité de expansión del BID si son los principales opositores y podrían aportar al debate?

• Si MRNY sigue las ideas del brasilero Paublo Freire, defensor de la pedagogía crítica y la concientización, y de Saul Alinsky, maestro estadounidense de la organización comunitaria moderna, por qué excluyen otras voces de la comunidad latina? • ¿Qué trabajo va a desempeñar MRNY en este comité de ahora en adelante? • ¿Cuál es la relación del Partido Demócrata y MRNY?

• MRNY se opuso a la expansión del estadio de tenis en el Parque Flushing con manifestaciones y documentos, pero terminó apoyando este proyecto. ¿Es esta una posición progresista con respecto a las necesidades de la comunidad?

• ¿Podría MRNY cambiar su posición de apoyo a la expansión del BID a la Roosevelt si no es un proceso transparente en el cual se pisotea la dignidad y la justicia de los inmigrantes? sotros no nos oponemos al progreso de la Roosevelt porque puede ser un gran destino turístico con toda la riqueza cultural latina”, concluyó Rubén Peña, dueño de establecimientos comerciales en el área en donde se planea expandir el BID y quien subió a hablar con Ramos.


Comunidad

The Roosevelt Avenue BID

Doublespeak Marketing

M

ost reasonable folks would agree that language matters. Words and language can be used to both clarify and obscure important issues. In this regard, the argument supporting the Roosevelt Avenue Business Improvement District (BID) is an example of how language is used to manufacture consent, provide positive coverage for predatory real estate interests, and obscure and camouflage the painful realities associated with a form of economic growth that will result in immigrant and working class expulsions from employment and place of residence.

Back in the day, George Orwell coined the term doublespeak in his dark antiutopian novel, 1984. Doublespeak, simply put, is the willful distortion and manipulation of language to obscure intent and outcomes. In short, doublespeak is linguistic window dressing that transforms a negative situation, event, or proposal into a sanitized version that is represented as positive and/or non-controversial. A simple illustration brings the point home. Switch the harsh term “firing workers” with the softer phrase “downsizing employees.” Observe how a difficult and painful situation – for workers - is transformed into an efficient, and neutral management decision. Language, in this example, is used to cloud unequal labor relations and administrative outcomes between management and vulnerable workers.

ECONOMY: Claim – The BID will “support business growth.” This phrase evokes the notion that business growth is generally a positive outcome for the local and city-wide economy. What goes unsaid is that in a global economy, like New York’s, business growth in northwestern Queens is fueled by the unregulated and speculative growth of the tourist industry. This growth trend feeds on “flexible labor markets” and a non-unionized work environment that accelerates income inequality and diminishes the prospect of a socially equitable and sustainable economy.

This will result in the eventual disappearance of small immigrant businesses -- as a result of rising land values and the growing presence of national brand stores and specialty niche shops. In short, “neighborhood marketing” devastates the existing viability of small-scale entrepreneurs, fundamentally undermines ethnic economies, transforms local immigrant landscapes, and destabilizes the current meaning and lived experience of community. COMMON GOOD: Claim – The BID will “improve quality of life.” This phrase evokes the notion that “quality of life” is a neutral term the benefits one and all. In northwestern Queens, historically the term was used – back in the 80s and 90s – as a verbal Trojan horse for criticizing immigrants by linking our newest New Yorkers to the physical and social “degradation” of local neighborhoods. Once again this term is being used by local opinion- and decision-makers to demonize immigrants and local indigenous economic activity. This marshalling of language sets the groundwork for upscale real estate growth and immigrant expulsion as a value free process that structures the necessary conditions for progress and the common good. The BID’s marketing use of doublespeak favors specific economic interests associated with real estate driven growth. The language is both partisan and instrumental. And in the final analysis, it’s all about manufacturing uninformed and muddled consent, and the selling of a questionable product – the Roosevelt Avenue BID. Caveat emptor, buyer beware because all the glitters is not gold! Arturo Ignacio Sánchez, Ph.D. is chairperson of the Newest New Yorkers Committee of Queens Community Board 3. He has also taught courses on immigration and entrepreneurship at Barnard College, The City University of New York, Columbia University, Cornell University, and New York University.

Latino retrógrado y antiinmigrante

E

l senador retrógrado republicano Ted Cruz lanzó su candidatura al ruedo a finales de marzo en busca de ganar la nominación de su partido para la contienda presidencial del año entrante. El arrogante senador Texas de ascendencia cubana hizo su debut en la Universidad de Liberty en Lynchburg, Virginia, ante una nutrida audiencia de estudiantes que fue obligada a atender el evento y escuchar su diatriba demencial y apocalíptica o pagar una multa. La presencia forzada de los estudiantes al evento del senador Cruz, demuestra como este candidato reaccionario no vacila en imponer su criterio para lograr su objetivo que es el de mantenerse en el poder sin importarle las consecuencias desastrosas de sus acciones xenofóbicas, anti gay, anti mujeres, anti pobres, anti latinos, anti reforma de inmigración e inmigrantes, anti reforma de salud y toda otra reforma, ley o acción ejecutiva que contenga la firma del presidente Obama. Sus ideales y lealtad están con los miembros de extrema derecha del “Tea Party”, al cual él pertenece, y que a su vez simpatizan con la organización racista y anti semita conocida como el Klu Klux Klan (KKK). “Oh, no podríamos estar más excitados de tener un candidato que tiene las mismas creencias que nosotros,” dijo hace unos días Ron Ford, director del capítulo del KKK en Alabama, que está recaudando fondos para la campaña del senador Cruz. Desde que Cruz fue electo en el 2012, junto con otros senadores como Marco Rubio, Mitch McConnell, John McCain, Tom Cotton, Joni Ernst, Angus King, Lindsey Graham y un par de decenas más de senadores y cientos de congresistas republicanos, ha lanzado una campaña de obstruccionismo, odio y discordia contra el presidente Obama y por ende contra el pueblo que sufre los efectos nocivos de su tiranía senatorial y congresista. Afortunadamente para Cruz, el público norteamericano y especialmente latino, es ignorante, estúpido y apático cuando de ir a las urnas se trata. Este público, que es el que tiene más que perder, acepta las premisas simplistas y completamente engañadoras del senador como actos de fe que no deben ser refutados. El senador Menticruz (léase, Cruz el mentiroso) se opone al aumento del sueldo mínimo a $10 la hora porque esto haría que se perdieran trabajos. Todo lo contrario, los millones de personas que devengan

Ted Cruz. el sueldo mínimo, ganarían $450 dólares más al mes, que los gastarían inmediatamente y estimulan la economía. Se opone a proyecto de ley para reparar la infraestructura de puentes, carreteras y acueductos, que crearía millones de trabajos bien pagos por toda la nación. Y no ofrece una alternativa, sólo dice que él se opone porque esto le costaría dinero a los ricos. Usando su poder y plataforma senatorial, se opone rotundamente a la reforma de salud que beneficia a cerca de 40 millones de personas, entre los cuales hay millones de latinos. Su idea de reforma migratoria es deportar a los supuestos 11 millones de ilegales, incluyendo a sus hijos nacidos en USA y construir una muralla a todo lo largo de la frontera con México. El senador Menticruz, no cree en diplomacia sino en guerra y es por eso se opone y acusa al presidente Obama de ser débil porque prefiere negociar con Irán en lugar de ir a otra guerra, la tercera, en el Medio Oriente. Si el senador Menticruz quiere guerra, que se vaya y se lleve consigo a los otros 46 senadores republicanos que firmaron la carta de oposición a un arreglo diplomático con Irán. El senador pro guerra Menticruz podría así usar el campo de batalla del Medio Oriente como fondo a sus diatribas engañadoras, xenofóbicas, antisemitas, racistas, anti mujeres, anti gay y pro ricos, pro guerra, pro destrucción de la democracia estadounidense por medio de la supresión del sufragio y la compra de cargos públicos por la clase adinerada de la nación, creando así una plutocracia que al final de cuentas los va a reemplazar (léase comprar) por otros y otras con ideas más extremas y retrógradas.

QueensLatino • Página 9 • ABRIL 2015

In marketing the extension of the BID along Roosevelt Avenue, supporters claim that the economy, the neighborhood, and the common good will harvest a bountiful crop of positive economic and social outcomes. These bold assertions can be judged by unpacking key “economic development” phrases and claims that are strategically sprinkled throughout the BID’s webpage.

NEIGHBORHOOD: Claim – The BID will cultivate and support “neighborhood marketing.” This phrase evokes the notion that neighborhood marketing will trigger a virtuous circle of local economic activity and community stability. What goes unsaid is that marketing schemes crafted by a BID dominated by property owners - in search of higher economic returns - will encourage the growth of firms, goods and services that appeal to a more prosperous and upscale consumer-base.

Candidato Ted Cruz


Comunidad

¿Busca un abogado de inmigración, divorcio, crimen o accidente? El abanico de abogados para escoger en la ciudad de Nueva York es amplio y variado. QueensLatino le recomienda estos con base a su experiencia y prestigio dentro de la comunidad latina. No hable de su caso con inexpertos que buscan engañar y robar dinero. Antes de contratar un abogado, verifique su título y haga todas las preguntas que desee. De antemano, sepa cuánto va a pagar. ANA MARÍA BAZAN

MANUEL PORTELA

Inmigración

Inmigración y derecho familiar

La oficina de la abogada Ana María Bazan se concentra en casos de inmigración, así sea deportación, asilo o para obtener cualquier tipo de visa.

Ahora que se está hablando de la reforma de inmigración, la abogada Bazan acude a reuniones comunitarias para explicarle a los indocumentados cómo prepararse, es decir, que documentos deben tener listos. También alerta a los indocumentados para que no se dejen engañar.

La abogada Bazan, quien recibió su titulo de la Universidad de Suffolk en Boston, es miembro del colegio de abogados del Estado de Nueva York y de las cortes distritales de Estados Unidos para los distritos este y sureste de Nueva York. La abogada también trabaja en casos de bancarrota Capitulo VII y en divorcios.

El fundador, Manuel Portela, se graduó de la Universidad Americana de Leyes y de la Universidad de Fordham. Es miembro del colegio de abogados de Nueva York, Nueva Jersey de la Corte del Primer y Segundo Distrito de Estados Unidos. Portela ha trabajado en la oficina del fiscal de distrito del condado de Kings (Brooklyn) y ha sido editor en la publicación American University International Law Journal. También ayuda a víctimas de brutalidad policial. Una vez hizo que los cargos contra una señora de 58 años, quien fue víctima de asalto y arresto injustificado por parte de un policía, fueran retirados. El caso se resolvió por $200,000 en contra de la ciudad.

Inmgración y casos criminales

Este abogado tiene más de 20 años de experiencia sirviendo a la comunidad latina de Queens y Nueva York. Además de representar a los latinos en las cortes, La Salle fue asistente de la Fiscalía y ha sido candidato al Senado del estado de Nueva York.

Es el abogado de confianza de miles de familias latinas que se han beneficiado de sus servicios como bancarrota, contratos de trabajo, divorcios, bienes raíces, corte de familia, corporaciones, testamentos y todo tipo de casos de inmigración y de deportación. La acción diferida es una de sus especialidades. Con frecuencia es entrevistado en las estaciones de radio y televisión para que de su opinión sobre las leyes de inmigración. Tampoco es extraño verlo en desfiles, debates y eventos comunitarios.

RAYMOND FASANO Inmigración Este abogado trabaja en la firma de abogados Youman, Madeo & Fasano. Patrocinan varias actividades de la comunidad latina y tienen programas de radio y televisión para orientar a la comunidad. También resuelven casos de corte de familia, divorcios y deportaciones. Esta firma tiene su programa de televisón para promover sus servicios. Fasano dice que los procesos de deportación tienen reglas y procedimientos muy complejos, diferentes a las Cortes Criminales y Cortes Civiles. La persona que contrate un abogado de inmigración para una Apelación Federal tiene que estar seguro que su abogado sabe lo que está haciendo. Son muy pocos los abogados que están preparados para esto. Por ejemplo, en el año 2012 sólo 700 casos fueron decididos en la Corte de Apelaciones del Segundo Circuito y sólo 12 de esos casos fueron publicados y se convirtieron en Ley.

37-06 82nd Street, 3rd Floor Jackson Heights, NY 11372 Teléfono: (718) 478-8583

37-06 82nd Street, Suite 3W Jackson Heights, NY 11372 Teléfono: (718) 424-5000

88-01 Roosevelt Ave. 2nd Floor Jackson Heights, NY 11372 (718) 533-0033

82-11 37th Ave. 9th Floor Jackson Heights, NY 11372 (718)478-4720

PEÑA Y KAHN, PLLC

GORAYEB

DINKENS & SCHWITZER

JACOB ORESKY

Accidentes y negligencia médica Fundados en 1984, esta firma de abogados tiene oficinas en El Bronx y en la avenida Roosevelt. Sus servicios incluyen inmigración y divorcios, pero el corazón de su práctica son los accidentes y la negligencia.

QueensLatino • Página 10 • ABRIL 2015

Fundada en 1995, esta firma de abogados se dedica a un variado tipo de casos como accidentes, inmigración, derecho comercial y familiar.

RICHARD LA SALLE

Su firma se concentra en defender a personas que han resultado heridas debido al descuido de otros. El abogado Jesús Peña es graduado de la Universidad de Seton Hall University School of Law en Nueva Jersey y de NYU. Él ha trabajado desde 1987 desde sus oficinas en Queens y ha sido admitido a la Corte Suprema de Estados Unidos.

La firma ha representado a las familias del vuelo 587 de American Airlines que se estrelló en Belle Harbor en el 2001. También obtuvieron un millón de dólares para una persona cuando esta fue atacada por un perro pitbull.

88-19 Roosevelt Ave. 2do piso Jackson Heights, NY 11372 Telefono: 888-736-2298

Lesiones personales “Los abogados del pueblo” es una firma bilingüe en la ciudad de Nueva York con un personal en su mayoría latino.

Aseguran haber ganado más de $500 millones para sus clientes en sus 50 años de existencia, y se llaman “abogados del pueblo” por el respeto con el que atienden a sus clientes. Muchos de los casos que atienden son accidentes de construcción. Uno de los más resaltantes es el de un hombre hondureño que calló desde 50 pies mientras realizaba un trabajo de construcción. Este quedó parapléjico y con dolores debilitantes que lo aquejarán de por vida. Su caso se resolvió por $12.8 millones. Joseph Gorayeb, con más de 50 años de experiencia, es un graduado de la Universidad de St. John. Admitido a la corte suprema, Gorayeb se especializa en accidentes de auto, mala práctica médica, envenenamiento con plomo y otras heridas.

100 William Street New York, NY 10038 (212) 267-9222 • gorayeb.com

Accidentes y negligencia médica

Accidentes y muertes

Para mantener el contacto con la comunidad latina, esta firma de abogados realiza seminarios para que los inmigrantes sepan qué hacer en caso de sufrir un accidente o habiendo sido víctimas de mala práctica médica. Dinkes & Schwitzer también patrocina desfiles y eventos comunitarios con el fin de contribuir al desarrollo de la comunidad latina de Queens y de Nueva York.

Este abogado y su bufete han resuelto infinidad de casos defendiendo a los inmigrantes de Nueva York. Tienen oficinas en Queens, Manhattan y El Bronx. En su página digital explican cómo le consiguieron 8 millones de dólares a un ilegal que en una obra de construcción se fracturó el tobillo, sufrió hernias de disco y fue operado dos veces. Otros 6 millones para otro inmigrante que se cayó de una escalera y sufrió lesiones graves.

No importa que las lesiones hayan ocurrido por un accidente de carro, por un producto defectuoso, por un medicamento mal formulado o un mal procedimiento médico al momento del parto, los abogados de la firma Dinkes & Schwitzer tienen la experiencia para representarlo en la corte. Su slogan: La firma que brilla con luz propia.

Esta firma se especializa en accidentes de construcción, andamios y escalera, accidentes de trabajo, accidentes de auto, envenenamiento por plomo, accidentes de caídas y resbalones, negligencia médica y muerte injusta.

“Podemos ayudarle a ganar su caso y obtener la compensación que usted se merece”.

Si alguien se accidenta o se envenena, Jacobe Oresky dice en su página digital que lo defiende como ningún otro abogado y el lesionado recibe una gran cantidad de dinero.

112 Madison Ave. New York, NY 10016 1-800-933-1212 • (212) 683-3800

98-15 Roosevelt Avenue Queens, New York (718) 993-9999


QueensLatino • Página 11 • ABRIL 2015


Inmigración

Visas para víctimas de crímenes A

parte de la Acción Diferida de Obama ¿qué otra opción existe para los indocumentados? Una de las pocas formas para que los inmigrantes indocumentados obtengan estatus legal migratorio es la Visa U, para víctimas de crímenes que cooperan con las autoridades. Esta visa le otorga estatus legal y permiso de trabajo por 4 años. Lo maravilloso de esta visa es que después de 3 años con visa U, la persona puede solicitar para la residencia. La visa U es mejor que la Acción Diferida en muchos aspectos especialmente por que conduce a una residencia. ¿Quiénes son elegibles para la visa U?

• El solicitante debe ser víctima (ya sea de maltrato físico o mental) producto de una actividad criminal que esta listada en las regulaciones de esta visa: • Asalto criminal, violación, tortura, violencia doméstica, estupro, contacto sexual abusivo, prostitución, incesto, tráfico de personas, secuestro, rapto,

servidumbre involuntaria, chantaje, extorción, entre otros delitos. • La persona debe haber colaborado con las autoridades (policía, o fiscal, o corte de familia, o ACS, entre otros) durante la etapa de investigación y procesamiento del crimen. • El crimen debe haber ocurrido dentro de los EE.UU. • No importa cómo llegó usted a los EEUU (Con visa o sin visa).

Beneficios de la visa U.

• Beneficia a las víctimas de ciertos crímenes, no importa si actualmente está en proceso de deportación; o si tiene una orden de deportación anterior o no. Aunque el proceso es más largo, se puede reabrir el caso en corte para volver a cerrarlo con el nuevo estatus de visa U. • No importa la época en que ocurrió el crimen (este puede haber ocurrido hace muchos años). Lo que importa es que la persona lo haya reportado a la policía. • La visa U perdona muchas de las bar-

reras de inadmisibilidad, como: haber ingresado ilegal y muchas condenas criminales. • Esta visa le otorga estatus legal a la víctima, y también, lo otorga a: su conyugue, hijos menores de 21 años, y aun a sus hermanos (si es que son menores de 21 años). Todos estos familiares pueden solicitar el mismo estatus legal y así obtener un permiso de trabajo, aun si estos parientes están fuera del país. • Después de 3 años los beneficiarios de la visa U, y sus familiares pueden solicitar para la residencia.

¡Asesórese bien antes de someter cualquier solicitud a inmigración! Vaya a una organización confiable, pregunte sobre la experiencia que tiene la persona, si tiene licencia para practicar en los Estados Unidos, y si se especializa en derecho de inmigración. Acuérdese de firmar un contrato. ¡Cada caso es diferente NO SE DEJE ENGANAR! No crea en lo que le dicen los vecinos, los amigos, conocidos, ellos no son abogados de inmigración y lo que funciona para una persona no necesariamente funcione para usted.

Las mujeres maltratadas por sus parejas o esposos pueden recibir la visa U si deciden cooperar con las autoridades de los Estados Unidos. Ana María Bazán Law Firm ofrece un servicio honesto y confiable para satisfacer sus necesidades legales. Nosotros le daremos a su caso el tiempo y dedicación que merece.

Representamos clientes en las siguientes áreas: Entérese de los nuevos cambios de inmigración y obtenga:

QueensLatino • Página 12 • ABRIL 2015

• Nueva Acción Diferida (DAPA) • Visa U para víctimas de crímenes (asaltos, secuestro, rapto, chantaje y otros delitos) • Defensas de deportación • Residencia • Ciudadanía • Peticiones basadas en violencia doméstica • Derecho de Familia • Derecho criminal

Hacemos todo tipo de casos de Inmigración

Ana María Bazán ABOGADA Más de 17 años de experiencia y gran éxito con la comunidad

Ana María Bazán Law Firm ofrece un servicio honesto y confiable para satisfacer sus necesidades legales. Nosotros le daremos a su caso el tiempo y dedicación que merece.

Ana Maria Bazan Law Firm 37-06 82 Street, 3rd Floor, Suite 308 Jackson Heights NY 11372 Tel: (718) 478-8583 | www.bazanimmigration.com nd


Inmigración

Orden Ejecutiva de Inmigración

Error republicano puede repetirse RICHARD LA SALLE

E

Abogado de inmigración

ste año se está volviendo muy interesante debido a la creación e implementación de las leyes y regulaciones de inmigración en los Estados Unidos. Creo firmemente que es debido a las elecciones presidenciales del 2016. Al comienzo de la presidencia de Obama en el 2009, prometió ampliar las leyes de inmigración que mejorarían significantemente las vidas de los indocumentados y quizás tuvo los votos para hacerlo. Sin embargo, el Acta de Reforma de Salud se convirtió en algo más prioritario y el Congreso, controlado por los demócratas, dejó que inmigración pasara a un segundo plano a nivel legislativo. Las elecciones presidenciales del 2012 cambiaron las perspectivas de los partidos políticos en cuanto a la legislación de inmigración. Se ha argumentado con certeza que el voto minoritario, en especial de latinos y negros, fue un factor importante en

la re-elección de Obama a la presidencia. Si, estimados lectores, opino que por fin el voto minoritario ha alcanzado el nivel de poder que merecemos. Así que si usted pertenece a las minorías y no se ha registrado para votar, por favor hágalo. De a conocer sus deseos por intermedio del voto. Habiendo estado en política por décadas, he escuchado en todos los niveles que inclusive el Partido Republicano ha reconocido que su candidato Mitt Romney perdió en parte su oportunidad de volverse presidente por su retórica anti-inmigrante. Ahora ambos partidos están obligados a presentar su posición sobre inmigración y amnistía si anhelan conquistar la Casa Blanca en noviembre del próximo año, lo cual nos obliga a pensar en este año. El presidente Obama firmó la Orden Ejecutiva para que los jóvenes traídos a esta nación pudieran solicitar DACA (Dreamers o Soñandores) y entraría en efecto a partir del pasado 18 de febrero. También añadió DAPA para que la mayoría de los padres de niños estadounidenses recibieran autorización de trabajo por tres años.

dente tienen muy copos indocumentados.

Ted Cruz y Marco Rubio, candidatos a la presidencia de Estados Unidos en el 2016. Estas fueron buenas noticias para la comunidad inmigrante. Pero 26 estados republicanos demandaron en la Corte Federal de Texas para anular la Orden Ejecutiva y recibieron la aprobación o interdicto hasta que se lleve a cabo un proceso sobre la constitucionalidad de esta acción del presidente Obama. Tomando en cuenta el clima político actual antes de elecciones, creo que es contraproducente para el Partido Republicano. Inclusive la publicación National Journal halló esta situación curiosa en un artículo publicado el 29 de enero de este año, debido a que la mayoría de los estados que demandaron al presi-

Si los republicanos quieren tomar control en el 2016 de la Casa Blanca, están ahora cometiendo el mismo error que el equipo de Romney cometió en el 2012. Acatar una ley que ayuda a los indocumentados ha demostrado que es un grave error estratégico a nivel político. Y la historia si se repite. En lugar de tratar de deshacer la Orden Ejecutiva, nuestro Congreso que ahora es controlado por los republicanos, debe enfocarse en pasar un tipo de legislación mejor que simplemente obtener un permiso de trabajo. Permitirle a más de 11 millones de indocumentados caminar por un sendero que los convierta en residentes permanentes sería una medida muy bien recibida entre todos los votantes minoritarios de esta nación. Esta estrategia pondría a los republicanos con verdaderas posibilidades de apoderarse de la Casa Blanca en el 2016. Debemos recordar que los nuevos inmigrantes no pueden votar, pero si votan sus familiares y amigos. Simplemente observemos lo que pasó en el 2012.

QueensLatino • Página 13 • ABRIL 2015


New ways of

distribution

Queens Library, Astoria Blvd., and 14th Street

Queens Library, Flushing, Main Street

Queens Library, Jackson Heights, and 81st Street

QueensLatino • Página 14 • ABRIL 2015

75th Street and Roosevelt Avenue

Queens Library, Astoria Blvd., and 95th Street

82nd Street and Roosevelt Avenue

103rd Street and Roosevelt Avenue

www.queenslatino.com To place an ad, please call:

646.246.1960


QueensLatino • Página 15 • ABRIL 2015


QueensLatino • Página 16 • ABRIL 2015


Comunidad “Seguimos creciendo y ahora estamos planeando expandir el servicio a otras naciones latinoamericanas”, dijo Juan Camilo Tavera. “Siempre es mejor prevenir y pensar en no convertirse en una carga para la familia. Gracias a la comunidad hemos crecido y esperamos seguir recibiendo su confianza”, añadió Herrera. Propietarios de funeraria El Valle con 46 años de servicio.

Previsión Exe�uial

10 años de servicio “Nuestra empresa ha surgido como una necesidad de servir a las familias que pierden a sus seres queridos en los Estados Unidos”, dijo Andrés Uribe Aristizábal, Gerente de Previsión Exequial en Colombia. “Somos líderes en el sector funerario en Colombia y podemos ofrecer este servicio en cualquier parte del país”.

L

a empresa Previsión Exequial Colombia está cumpliendo 10 años de haber abierto sus puertas en la ciudad de Nueva York y están celebrando que cerca de 50,000 personas se han inscrito para recibir sus servicios. Uribe se halla en esta ciudad en compañía de los otros cuatro socios de la empresa: Juan Manuel Herrera Muñoz, Alirio Tavera Gómez, Juan Camilo Tavera y Jorge Iván Ospina Isaza, presidente de Previsión Exequial Colombia. Además de hablar con los clientes y entregarles un regalo de gratitud en su sede de la Avenida 37 y la calle 80, en Jackson Heights, Queens, Previsión Exequial Colombia está patrocinando el Festival Internacional de Cine de Colombia en Nueva York 2015. “Estamos celebrando un sueño hecho realidad”, dijo Ospina, propietario de funeraria La Aurora, con

30 años en el mercado, sede en Manizales y 42 sucursales en Colombia. Para Alirio Tavera, gerente de la funeraria La Esperanza, con sede en Medellín y 23 sucursales en Colombia, en estos diez años la empresa he crecido en el número de afiliados, “pero lo más importante es solucionarles un problema inevitable a nuestros cliente”. El funeral y el entierro, después de la muerte. ¿Cómo es el tipo de servicio que ofrece Previsión Exequial Colombia? La persona paga 20 dólares por la afiliación y luego escoge pagos mensuales entre 15 y 33 dólares, dependiendo del número de inscritos. Se pueden afiliar hasta ocho personas, quienes pueden vivir en los Estados Unidos o en Colombia. Previsión Exequial Colombia no distingue si el muerto vivía en esta nación o en Colombia. Si muere en los Estados Unidos se encarga de los trámites legales, del arreglo del cuerpo o tanatopraxia, el ataúd, el transporte del cuerpo o las cenizas, el funeral con flores en Colombia y la inhumación o cremación. “Nuestro negocio antes era buscar los muertos”, dijo Uribe, “pero ahora es

Frente a la sede de Previsión Exequial en Jackson Heights, Queens, desde la izquierda, Juan Manuel Herrera, Muñoz, Andrés Uribe Aristizábal, Alirio Tavera Gómez, Mauricio Palacios Echeverry, Juan Camilo Tavera y Jorge Ospina Isaza. Foto Javier Castaño

ofrecerles un servicio a los vivos”. De esta manera no se convierten en un problema cuando se mueren. El costo mensual no es alto para el afiliado y la ganancia del negocio está en el volumen de afiliados.

Los cinco socios están de acuerdo que lo más difícil de este mercado de funerarias es ganarse la confianza del público. Mauricio Palacios Echeverry, Director del área Noreste de Estados Unidos para Previsión Exequial Colombia, dijo que esa confianza la están logrando “visitando lo hogares de los colombianos que viven en el área tri-estatal y patrocinando eventos comunitarios y ferias de negocios. Ahora estamos planeando expandirnos a Filadelfia y las carolinas”. En la sede de Previsión Exequial Colombia en Queens, la señora Luz Mary Blandón Rojas, de Medellín, se encontraba pagando su mensualidad. “Estoy muy contenta con el servicio y tengo mi mente en paz”. Previsión Exequial Colombia pertenece al Comité Nacional de Funerarias de Fenalco, al Consejo Directivo de Alpar (Asociación Latinoamericana de Parques Cementerios y Servicios Fúnerarios), a la Red Colombiana de Servicios Funerarios El Remanso, y a la Asociación Mundial de Servicios Funerarios (Fiat-Ifta).

Dr. Lucía Patiño Optómetra

$20

Rayban, Lacoste, Atención familiar • Pediatría / Lentes de contacto / Keratoconus Oakley, Un año de garantía en los marcos de diseñador • Lentes Digitales Progresivos Pregunte por nuestra oferta de segundo marco GRATIS Fendi y $99 por el examen de ojos, el marco y los cristales muchos La Doctora está aquí 6 días de la semana otros Abierto de lunes a sábado, de 10 am a 7 pm

¡ De Descuento en Gafas de Sol !

40-07 82nd Street Elmhurst, NY 11373

Tel. (718) 505-9401 Hablamos inglés y español

QueensLatino • Página 17 • ABRIL 2015

Aceptamos la mayoría de los seguros. Aceptamos tarjetas de crédito y ofrecemos financiamiento para CareCredit y Citi Health card

Los mejores marcos de diseñador:


Cultura

Havana Film Festival in New York 2015

18 películas compiten por el Havana Star Prize

E

l Havana Film Festival New York (HFFNY), un proyecto del American Friends of the Ludwig Foundation of Cuba (AFLFC), celebra su decimosexto Aniversario del 9 al 17 de abril, con la presentación y estreno de más de 45 películas de y sobre América Latina, el Caribe, y los latinos en Estados Unidos. El programa incluye una retrospectiva celebrando cincuenta años de la presencia de la música en el cine cubano.

www.hffny.com/2015

El festival se presenta en espacios de Manhattan, Queens y El Bronx, siendo el Quad Cinema de Manhattan su sede principal. Todas las películas en lengua extranjera están subtituladas en inglés. “Nuesto premisa este año es apostar por un lado al cine que se ve, se lee y se escucha, de ahí nuestras tres retrospectivas”, afirma Diana Vargas, directora artística del HFFNY. “Por el otro es apostar por historias frescas que reflejan una Latinoamerica en un momento social y artístico único”. El jueves 9 de abril, a partir de las 5:30pm en el Directors Guild of America Theater, HFFNY estrena en Nueva York de Boccaccerias Habaneras, segundo largometraje del aclamado director cubano Arturo Soto (La Mujer Transparente).

QueensLatino • Página 18 • ABRIL 2015

El viernes 17 de abril a las 6:00 de la tarde, el HFFNY clausura con el estreno en Nueva York del filme mexicano Gloria (Gloria Trevi), dirigido por Christian Keller. Dieciocho películas competirán por el premio Havana

Escena de la película Boccaccerías Habaneras. Star en las categorías de mejor película, mejor director, mejor guión y mejor documental. Competencia de ficción: Boccaccerias Habaneras (Arturo Sotto, Cuba), La Pared de las Palabras (Fernando Pérez, Cuba), Vestido de novia (Marilyn Solaya, Cuba), Venecia (Kiki Álvarez, Cuba – Colombia), Road 47 (Vicente Ferraz, Brasil), Refugiado (Diego Lerman, Argentina), Tiempo Perdido (Alexander Giraldo, Colombia), Mr Kaplan (Álvaro Brechner, Uruguay), Desastres Naturales (Bernardo Quesney, Chile), Los Bañistas (Maximiliano Zunino, México). Competencia de documental: Tú y Yo (Natalia Cabral,

República Dominicana), Otra Isla (Heidi Hassan, Cuba), Omara (Lester Hamlet, Cuba), Havana Curveball (Marcia Jarmel, Ken Schneider, U.S. – Cuba), El silencio de las moscas (Eliezer Arias, Venezuela), Llévate mis amores (Arturo González Villaseñor, México), Un asunto de Tierras (Patricia Ayala, Colombia), The Trouble Maker, behind the scenes of the United Nations (Roberto Salinas, Nicaragua- Estados Unidos- Italia). El festival también realizará un merecido homenaje a Gabriel García Márquez, un cinéfilo dedicado. Este tributo incluye películas que ayudó a dirigir o escribir: La langosta azul, Cartas del parque, No hay ladrones en esta villa y en el documental de la realizadora Estela Bravo titulado Una conversación con García Márquez sobre su amigo Fidel. También se llevará a cabo un panel bajo el nombre Gabriel García Márquez: El cinéfilo, una conversación con el legendario realizador Nereo López, el crítico de cine Luciano Castillo y el curador Alan McLAne sobre Gabo.


Salud

EmblemHealth and Advantagecare Physicians

Servicio médico integral comunitario E

n el centro médico AdvantageCare Physicians, en Queens Boulevard, Queens, la empresa de seguros de salud EmblemHealth realizó un encuentro con la comunidad. “Estamos aquí para orientarlos en el nuevo sistema de seguros y en mejorar su salud”, dijo Terri A. Rhymes-Lowery, Directora de Registración & Funcionamiento de EmblemHealth y quien presentó a Janine Burns, Gerente de Producto y Desarrollo de Negocio de esta empresa.

“Desde que el Obamacare se convirtió en ley en el estado de Nueva York, ofrecemos planes para individuos y familias disponibles a través del Mercado de seguros de Nueva York y también directamente por intermedio de EmblemHealth. Además tenemos nuestros propios planes integrados a Medicare, Medicaid y Child Health Plus, entre otros servicios”, dijo Burns. “Cualquier plan que tengan, es importante que escojan el doctor para la atención primaria (PCP) con el fin de que los informes médicos estén siempre a disposición y haya confianza y familiaridad entre ustedes y el doctor”.

ciudad de Nueva York que están conectadas para acceder a sus récords y entregar una atención médica de alta calidad y con atención personalizada y compasiva”, dijo Nowinski. El teléfono de ACP es (646) 680-4227 y para más información sobre el servicio de enfermería, puede llamar al 1-877-444-7988. “Nuestro interés es suministrar el mejor seguro de salud y el mejor programa de salud y de ejercicios para la comunidad”, dijo Roxanne Gonález, Gerente de Mercadeo y Programa Gubernamental de EmblemHealth.

A la izquierda, Terri A. Rhymes-Lowery en el AdvantageCare Physicians de Queens, y al extremo derecho, Roxanne González, ambas de EmblemHealth. Foto Javier Castaño Burns también habló de los copagos, de los deducibles y de los referidos. Kyle Nowinski, especialista en mercadeo de AdvantageCare Physicians (ACP), dijo que sus instalaciones en el 86-15 de Queens Boulevard ofrece un servicio integrado de atención médica con un equipo especializado de doctores, laborato-

rio, diagnóstico y un horario ampliado de atención al público. EmblemHealth y ACP trabajan en conjunto para ofrecer seguro médico y una atención médica integral con enfoque en la salud del paciente y la comunidad. “Tenemos un total de 36 oficinas en la

“Por eso damos clases gratis de nutrición y de ejercicios, trabajamos con los programas de YMCA para que nuestros miembros reciban el 20% de descuento, establecemos alianzas con organizaciones comunitarias y desarrollamos múltiples actividades para el verano, siempre pensando en la salud de la comunidad”. Los asistentes a esta sección de orientación e información recibieron documentación y regalos y tuvieron la oportunidad de comer emparedados saludables, frutas y bebidas bajas en calorías. Para contactar a EmblemHealth, llame al 1-800-233.1831.

Enfermedades del corazón

Asesino de la comunidad latina Por la doctora Roseann Spiotta Jamaica Hospital

L

Una enfermedad del corazón es cualquier condición crónica que afecta o causa anormalidades en el corazón. Estas enfermedades pueden incluir fallos de congestión en el corazón y fallos en la arteria coronaria o arritmias. Estas anomalías pueden amenazar la vida de las personas mediante un infarto, un ataque cardiaco o hipertensión. Los latinos poseen las más altas posibilidades de desarrollar problemas del corazón debido al creciente número de gordos, diabéticos y personas con hipertensión.

Entonces el corazón crece y debe trabajar más rápido para mover más sangre en las venas. Ser obeso también incrementa el colesterol y los niveles de triglicéridos, los cuales aumentan el riesgo de desarrollar enfermedades del corazón. Se estima que el 30% de los latinos sufren de diabetes y el 50% de todos los casos no son detectados. La diabetes que no se cuida puede ocasionar enfermedades cardiacas. La gente con diabetes Tipo 2 está más propensa a tener depósitos de placas en la sangre, causando así el bloqueo de las arterias. El bloqueo de las arterias dispara un ataque cardiaco. La diabetes Tipo 2 es de dos a seis veces más peligrosa que otros tipos de diabetes que

Jamaica Hospital Medical Center y la doctoral Roseann Spiotta. causan los ataques cardiacos. La hipertensión que no se cuida o la alta presión, puede ocasionar que aumenten las paredes de las venas, restringiendo el flujo de sangre al corazón y al cuerpo. Esto puede dañar el corazón de muchas formas. Venas obstruidas o muy gruesas aumentan con el tiempo la posibilidad de un ataque cardiaco. La alta presión arterial también debilita el corazón y ocasionar que colapse. Las enfermedades del corazón se pueden prevenir y controlar. Conociendo los

riesgos individuales, adoptando un tipo de vida saludable y acudiendo al doctor con frecuencia es un buen comienzo. Una vez sea diagnosticada, la enfermedad del corazón puede ser tratada con efectividad, con la medicina adecuada, cambios en la dieta, dejando de fumar y manejando el estrés. Si las complicaciones persisten, entonces debes llamar para obtener una cita con el cardiólogo y saber el estado de salud de su corazón. Para obtener más información sobre los servicios de cardiología que posee el Jamaica Hospital o para lograr una cita, llame al (718) 206-7050.

QueensLatino • Página 19 • ABRIL 2015

as enfermedades del corazón son la causa principal de muertes entre hombres y mujeres en la comunidad latina de los Estados Unidos. Se estima que el 27% de los hombres y el 32% de las mujeres en este sector de la población serán diagnosticados con problemas del corazón durante sus vidas.

Es importante saber cómo estos factores contribuyen al desarrollo de problemas en el corazón. Los fallos de congestión en el corazón son muy comunes entre los obesos. Una persona obesa típicamente posee el 40% más del Indice de Masa Corporal (BMI). Los investigadores han demostrado que cuando aumenta el BMI también incrementan las enfermedades del corazón. El extra peso requiere que el corazón trabaje más para satisfacer las necesidades del cuerpo.


Comunidad

Pérdida de la segunda curul de colombianos en el exterior

Traición de la patria L

Javier Castaño

os colombianos en Nueva York están apuntando sus ataques al presidente de Colombia, Juan Manuel Santos. No quieren perder la segunda curul y culpan al primer mandatario por habérsela entregado a San Andrés. “Como colombianos nos sentimos atropellados, nos quitaron la segunda curul después de haberla obtenido con tanto sacrificio y bajo el argumento de que no votamos. Los colombianos en el exterior tenemos que unirnos”, dijo Jhon Mejía, activista del MIRA y quienes fueron los organizadores del evento con otros partidos políticos. Alrededor de 60 personas asistieron a la demostración frente al Consulado de Colombia en Nueva York en la calle 46 de Manhattan. La manifestación comenzó a las 10 de la mañana del viernes 20 de marzo, en medio de la nieve y los gritos de protesta: “No nos ignoren”, “también decidimos” y “que no nos quiten la segunda curul”. En estos momentos hay dos curules en representación de la diáspora colombiana y están ocupadas por Jaime Buenahora del Partido de la U y Ana Paola Agudelo del MIRA.

Mauricio Palomino, líder del MIRA, leyó el Manifiesto por la integridad de los colombiano en el exterior, el cual firmaron decenas de colombianos. En ese documento se lee que al quitar la segunda curul se desconoce la ciudadanía de los colombianos que viven en el exterior, su participación política, su poder económico, su aporte cultural, su apoyo a la paz y su condición de inmigrantes. También criticaron la Ley Retorno y el alto costo de sacar o renovar el pasaporte colombiano en el exterior. La eliminación de la segunda curul ya se ha debatido cinco veces en el Congreso de Colombia. El Congresista Buenahora permitió que el proyecto de ley para eliminar la segunda curul iniciara su curso en el Congreso de esa nación suramericana.

Protesta de colombianos frente al Consulado de Colombia en NY. Foto Javier Castaño Magali Fernández ondeaba la bandera colombiana y dijo que “los colombianos en el exterior también somos seres humanos”, aunque no pudo explicar la razón de la protesta. Otra joven de traje y gorra negra que no quiso dar su nombre, se limitó a decir que participó en la protestas “para que no nos quiten la curul”. Gabriel Chávez, del Movimiento por la Paz en Colombia, también acudió a la protesta y exigió respeto por los colombianos que vi-

ven en el exterior. Zoilo Nieto, educador, empresario y ex candidato al Congreso de Colombia, dijo que los colombianos en el exterior asciende a 5 millones y envían 5,000 millones de dólares a su patria cada año. “Ni el petróleo ni el café producen tanto dinero para Colombia. Ojalá que el Presidente Santos reaccione y nos reintegren la curul y no se convierta en el peor presidente en la historia de Colombia por quitarnos la curul”, dijo Nieto.

El Congresista Buenahora también presentó el pasado 5 de marzo una propuesta, con el Ministro del Interior de Colombia, para subir el umbral o número de votos que un partido debe obtener para mantener su personería. “!Qué belleza! Eliminan la segunda curul y dejan a las minorías sin garantías, aumentando el umbral con el fin de que la reelección de Buenahora sea directa”, escribió Liliana Melo en su cuenta de Twitter. Melo también acudió a la protesta del viernes. “De esta manera estamos regresando al bipartidismo y dejando sin piso político a las minorías. Entonces que no hablen de inclusión o equilibrio de poderes”.

‘El proceso de paz no es para que las Farc se rindan’: Consuelo Ahumada

QueensLatino • Página 20 • ABRIL 2015

C

Javier Castaño

olombia sigue siendo un país feudal. Por el control de la tierra se originó la guerra civil conocida como La Violencia y el principal obstáculo de los actuales Diálogos de Paz en La Habana es la restitución de tierras. “Por ejemplo, en el territorio de los indios Embera, las multinacionales pelean por el oro y otros recursos naturales”, dijo la catedrática Consuelo Ahumada durante su visita a Nueva York. “Es una pelea muy dura, que tomará años y en donde ha habido y habrá muchos asesinatos”. Ahumada, quien no dijo tajantemente que el proceso de paz que vive Colombia tendrá un final positivo, vino a esta ciudad a explicar su punto de vista sobre los problemas que enfrentan los Diálogos de Paz en La Habana, Cuba. “Estos acuerdos de paz son porque el sistema no pudo derrotar a la guerrilla, que está debilitada, pero no acabada. Además, el proceso de paz no es para que se rindan. Si las Farc no pierden la cabeza, entonces es posible que se firme la paz. Si el proceso de paz se rompe, será muy grave para Colombia…”. QueensLatino ha cubierto extensamente

las visitas a Nueva York de políticos que se han opuesto a este proceso de paz en Colombia, como el ex presidente Alvaro Uribe, el Procurador Alejandro Ordoñez y Marta Lucía Ramírez, la ex ministra de Defensa y candidata a la presidencia de Colombia.

La “génesis” de este proceso comenzó con un documento escrito por Enrique Santos Calderón en el 2012. Ahumada es profesora universitaria. Estudió filosofía y letras en la Universidad de los Andes, obtuvo un PH.D. en ciencias políticas en NYU y ha trabajado Consuelo Ahumada. para varios medios de comunicación como columnista y editora. “En Colombia, por ejemplo, el periodista Darío Arismendi es veneno puro y no le reconoce nada al Alcalde Petro de Bogotá, y las niñas bonitas de Yamid Amad se llevan

toda la sintonía sin ayudar a reconciliar la paz”.

Para Ahumada, las políticas neo-liberales como el TLC, gestado durante la administración Uribe, han destruido a Colombia, y el llamado Plan Colombia es “un fracaso porque el narcotráfico y las fumigaciones siguen vigentes”. Añadió que en Bolivia a las petroleras les cobran el 80% por explotar el petróleo, mientras que Colombia les entregan el 90% a las corporaciones “y además de eso las indemnizan… Al presidente Santos le interesa ganarse el Nóbel de Paz y brindarle a las corporaciones multinacionales una nación tranquila para las inversiones”. Dijo que en Colombia no hay la mínima posibilidad que la guerrilla pague por sus crímenes y los paramilitares por los suyos y por los falsos positivos, “así que es mejor dialogar y llegar a la paz”. Ahumada también dijo que Colombia está dando un giro a la derecha, que la revalidad entre el presidente Santos y el senador Alvaro Uribe le está haciendo daño al país, que las elecciones del próximo año son vitales para conquistar la paz y que la posición de la guerrilla colombiana es importante

como actor de la guerra y ahora de la paz. Al hablar de la paz sin impunidad, Ahumada preguntó ¿a quiénes beneficiará la impunidad y por qué? ¿A la guerrilla, a los paras, a los políticos, a los narcotraficantes? Se refirió a la Colombia olvidada, como el Chocó, “en donde no hay carreteras y los niños se mueren de hambre y por el agua contaminada… Por eso la Reparación y el Post-Conflicto en Colombia valen mucho y tienen muchos enemigos”. Entre los enemigos agazapados y saboteadores de la paz, dijo Ahumada, está el general Rubén Darío Alzate quien dijo haber sido secuestrado mientras se desplazaba en pantaloneta por un río del Choco, “o el Magistrado Pretel quien como un simple criminal dijo, ‘si me hundo me los llevo a todos’”. A la charla con la profesora Ahumada, organizada por el Movimiento por la Paz en Colombia, no acudieron los que frecuentan el restaurante Boulevard cuando vienen otros políticos a Queens. Ahumada concluyó con estas palabras: “Entre los colombianos hay muchos rezanderos que frente al proceso de paz son incapaces de perdonar”. Amén.


Comunidad

Desfile Dominicano de NY

Nueva dirección

qué personas pueden vincularse a la organización y bajo qué condiciones”. Este año el ahora llamado Dominican Day Parade, Inc. se realiza en la Sexta avenida de Manhattan el domingo 9 de agosto. El desfile combina música, bailes, folklore, carrozas comerciales, políticos de turno y la belleza de sus mujeres. El Fiscal Schneiderman, quien también cambió la junta directiva del Desfile Nacional Puertorriqueño que se efectúa cada año en la Quinta avenida, habló de la necesidad de “transparencia y responsabilidad” de parte de las organizaciones sin ánimo de lucro. La nueva Junta Directiva del Dominican Day Parade, Inc, está integrada así: Angela Fernández, presidenta Luis Tejada, primer vicepresidente María Lizardo, segunda vicepresidenta Rudy Fuertes, tesorero Benny Lorenzo, secretario

Sus directores son: Leonardo Iván Domínguez, Dr. Bienvenido Fajardo, Henry Garrido, Ramona Hernández, María Khury, Dr. Silvio Torres Saillant y Estela Vázquez. Nelson Peña, al centro con el puño arriba, y rodeado de políticos como el ahora alcalde de Nueva York, Bill de Blasio, y el Fiscal estatal Eric Schneiderman, cuando estaba en campaña. Fotos Javier Castano “El Desfile Dominicano de Nueva York no estaba siguiendo las normas de las organizaciones sin ánimo de lucro y por eso lo sancionamos durante tres años”, dijo el Fiscal del Estado de Nueva York, Eric Schneiderman. También se nombró una nueva junta directiva.

“Los problemas del Desfile Dominicano se venían ventilando desde hace varios años y nuestra investigación concluyó la falta de gobernabilidad, algo que admitió su presidente Nelson Peña”, dijo Fernando Aquino, vocero de la Fiscalía estatal. Peña, quien ha sido el presidente de este

desfile desde 1993 y ha estado vinculado a su organización desde sus inicios hace 33 años, prometió volver a la organización en el 2018 cuando termina su sanción. “Pero esa no es una decisión que depende de Peña, sino de la nueva junta directiva del desfile, quien determinará

Varias de las organizaciones que poseía Peña para realizar este desfile y canalizar fondos, fueron disueltas por la Fiscalía estatal. Además del Fiscal Schneiderman y del alcalde Bill de Blasio, otros políticos como el senador estatal Adriano Espaillat y los asambleístas Guillermo Linares y Víctor Pichardo, se mostraron complacidos con la nueva junta directiva y con la suspensión de Peña. Javier Castaño

Concejal Ferreras honra a mujeres y aboga por su salud

A

l evento acudieron más de 500 personas. Hubo desfile de modas, exhibición de baile de zumba y comida. La concejal Ferreras dijo que después de dar a luz en septiembre del 2013, ha perdido 32 libras de peso. “Quiero ser un ejemplo y por eso debemos aprender a comer mejor y hacer ejercicio”, dijo Ferreras. La maestra de ceremonias fue la reportera Ruschell Boone del canal NY1 de televisión por cable. Este evento se ha realizado durante cuatro años y

Las honradas durante el Mes de la Mujer y compartiendo con la concejal Julissa Ferreras y las representantes de Coca-Cola y NY1. Foto Javier Castaño cuenta con el patrocinio de Coca-Cola y JC Penny, entre otras empresas. “Como mujer y empresaria debo decirles que debemos cuidar nuestra presión arterial, el colesterol y evitar o controla la diabetes”, dijo Michael Reed, nutricionista de Coca-Cola.

Recibieron placas, Maureen Allen, jefa de personal del asambleísta DenDekker, Nancy Conde, jefa de personal del senador Peralta, Mary C. Nicholson, jefa de personal del asambleísta Aubry, Meghan Tadio, jefa de personal del asambleísta Moya, quien no asistió al evento, Yoselin Genao, ex jefa de personal de la concejal Ferreras y ahora directora ejecutiva de NHS de Northern Queens, Latonia McKenney, directora de la división de finanzas de NYCC, Larinda Hooks, directora de programas de Elmcor, y Tania Whittmore, coordinadora de actividades comunitarias en Queens para la empresa de seguros médicos HealthFirst.

Reed dijo que las mujeres deben cuidar la alimentación, hacer ejercicio y “tener muy en cuenta el factor espiritual”.

“Gracias a mi padre, quien me enseño a esforzarme en la vida y a no tomar un no como respuesta”, dijo Whittmore de HealthFirst. “Mi trabajo es y ha sido por la salud de la comunidad”.

Entre las honradas fue notoria la presencia de jefas de personal de los políticos locales. Mutuo elogio entre empleados públicos.

“La vida es corta y debemos amarnos y disfrutarla”, concluyó la periodista Boone en medio de aplausos.

QueensLatino • Página 21 • ABRIL 2015

“Estamos aquí para honrar a varias mujeres y llamar la atención sobre las enfermedades del corazón que nos están matando”, dijo la concejal Julissa Ferreras en la sede del Centro de Actividades de Elmcor para Jóvenes y Adultos, localizado en Northern Boulevard y la calle 107 de Corona, Queens. “Nuestro corazón es el mejor regalo que tenemos, pero debemos cuidarlo por el beneficio de nuestras familias y la comunidad”.


CONTABILIDAD

DJs

CONTADORA. Impuestos y entrenadora del

DJ JUANMAPU. Salsa, Merengue, rock, dance classics, hip-hop, house, jazz, electrónica, reggaetón, bachata. Fiestas privadas y eventos. (917) 821 3687 | juanmapu@gmail.com

programa de contablilidad Quicckbook. (918) 720-4864 | j.colon1130@gmail.com

Envíenos su nombre, profesión, información y contacto a: clasificadosgratis@queenslatino.com QueensLatino no es responsable de la relación entre quienes ofrecen y aquellos que contratan el servicio o pagan por el producto. Sea precavido y cortés en el trato con los demás. Estos clasificados aparecen en nuestrao página digital. ABOGADOS

COMPUTADORES

CONSTRUCION

GINA REDROVAN. Ley laboral, inmigración, bancarrota, discriminación, despido ilegal, reclamos salariales, reclamos por horas extras. 40-41 75th Street, Elmhurst, NY 11373 (516) 323-6900 | redrovanlaw@gmail.com

ROLANDO BINI. Clases de Internet y computadoras.

JULIO DIAZ. Todo sobre la construcción y remodelación. Trabajos de alta calidad. Presupuestos gratis(917) 286-7863 jconstruction47@4hotmail.com

JAVIER PUMAREJO. Abogado Colombiano, trami-tación de documentos en Colombia, Income Taxes, Traducciones Ingles Español, Notaria Publica, Clases de GED/ Ciudadanía,Tramitación de documentos de Ciudadanía (347) 331-8400 javierpumarejo@yahoo.com, luzpumarejo@yahoo.com LUIS RODRIGUEZ JR. Ofertas y compromiso de Impuestos. Licencias de Licor y Negocios 315 Madison Avenue, Suite 901 New York, NY 10017 (212) 886-1892 | LuisRodr@aol.com

LORENZO, LORENZO & HERNÁNDEZ. Inmigración Email:clorenzo@llhlawfirm.com Contacto: 855-704-7211

Básico y avanzado. Artes gráficas. Diseño páginas web. Tutoria para Niños. (718) 713-6488 rolando@padresenaccion.net

CONDUIT COMPUTER. Experiencia en mantenimiento, reparación y programación de sus computadoras. Actualización. Partes e Internet para el hogar y la oficina. Instalamos anti-Virus. Llámenos. (347) 235-3129

RUBEN CAÑAR. trabajo en construccion pintura

JOSÉ LUIS PEÑALOZA. Instalación de antivirus,

CARLOS MENDIOLA. Pintura, plaster y plomría.

recuperación de información, back-up, respaldos de data, instalación Windows, Internet en su casa, Wi-fi, diseño de páginas web, clases de computación a niños y adultos. isisconsul0001@yahoo.com

R ANDY ALFARO. ¿Problemas con su Laptop

o Desktop? Tenemos la solución a un precio cómodo y accesible. Servicios de virus/antivirus, mantenimiento e instalación, configuración y actualización de Software/Hardware. (347) 464-8638 | randyemil@gmail.com.

ALEJANDRO. Reparamos computadoras a domi-

ANDAMIOS CARLOS PALA. Licencia para trabajar enanda-

mios para pintar y hacer otros trabajo de altura. (347) 303-7165

L AURENTINO SANTOS. Licencia para trabajar en andamios para poner ladrillo, hacer puentes y cambiar molduras. (646) 620-1719

LUIS GUALPA. Licencia para trabajar en andamios. (917) 346-1581

CLASES DE BAILE NORMA. Dicto clases de salsa a domicilio. $25 la hora. Llamar para una cita. (347) 631-4657 normapaime@hotmail

CLASES DE ZUMBA. Zumba Fitness es

QueensLatino • Página 22 • ABRIL 2015

perfecto para trabajar tu cuerpo de una forma divertida.”Diviértete mientras tu cuerpo trabaja”. Ni siguieras tienes que saber bailar. Solo tienes que mover tu cuerpo y seguir mi ejemplo.”Ven a mis Clases y compruébalo personalmente”. (646) 943-4072 luiggicol@yahoo.com

CLASES DE MUSICA MAESTRO JUAN UBIERA. Clases de batería, timbal, conga, bongo, tambora, teclados. Primera clase gratis. (917) 376-4391 jualfagiv@yahoo.com

JUAN M. TAVERAS. Clases de violin y Eventos Sociales. (347) 612-5727

JORGE. Clases de Guitarra On Line!

Personalizadas! En Español! Vía Skipe!. Individuales o en Grupos. Jazz, Rock, Blues, Flamenco, Bossa Nova, Folklore latinoamericano, etc., Teoria, Lectura Musical, Técnica, Improvisación. Puedes mirar mi website para saber mas de mi. Mi website: www.jaybmusic.com email: barjorgec@yahoo.com

IVAN MAYORQUIN. Músico con trayectoria de 40

años dedicado a la enseñanza en las áreas del piano, guitarra, percusión, técnica vocal e instrumentos de viento. Además servicios de Dj de todo tipo de música y eventos. (347) 299-6149 mayorkingdj@hotmail.com

cilio. Virus. Consulta gratis. Troubleshooting PC Slow instalación de programas, CD drives, video cards sound, reinicio de sistemas. (347) 379-6569 | payanky28@yahoo.com

BYRON R. Reparación y mantenimiento de

plaster. (347) 245-7871

ADRIÁN AYOLA. Pintura, plaster y sheetrock. (347) 339-1948

Erick.md@hotmail.com | (347) 278-6825

HÉCTOR. Ebanista (917) 544-9655 shainanatiques@yahoo.com

NICO. Reparamos su computadora, también se la ensamblamos nueva. Reconvención de virus, recuperación de archivo de datos, Optimización del disco duro, actualización del programa Windows, instalación de Internet, instalación de cable tv, instalación de teléfono digital. Contacto: (347) 422-2474 | master.vavel@gmail.com.

DIEGO SALAZAR. Tecnología en Ingeniería de Sistemas, con especialización en Mercadeo en Internet y Posicionamiento en Google Contacto: diegosalazarmo@gmail.com CARLOS HERRERA: Reparo computadoras a domicilio atiendo a los cinco condados en Nueva York Previa Cita Ud. elige el día y hora teléfono para dejar su nombre y numero de teléfono le devolveré la llamada lo antes posible (212) 951-1327 pctecnicocertificadoenusa@gmail.com

CRECIMIENTO PERSONAL CLASES GRATIS todos los sábados de 12:00 PM a 4:00 PM sobre tu Identidad Real, Tus siete centros de energía. Aura, Chackras. Arcángeles, La perspectiva del Corazón. (917) 815-1423 | (347) 608 5084

JOSÉ ROBALINO. Pintor de casas y apartamentos. (347) 270-3371

JOSÉ YUNGA. Pinta e instala pisos y otros trabajos de construcción. (347) 706-9640 plaster. (718) 672-9567

JUAN LÓPEZ. Pintura, plaster, sheetrock y LUIS PUMA. Pinta y plaster. (347) 527-0008 LUIS ZUMBA. Instalación de pisos en general, incluyendo cerámica. (347) 595-5178

MANNU –VINCENT. Servicios a domicilio o comercios. Puertas, rejas, escaleras de fierro y también reparaciones. cel: (347) 338-7240 MANUEL GARCÍA. Pongo pisos de madera, baldosas y sheetrock. (347) 494-3319

LUIS. Experiencia en pintura, sheetrock, taping, sanding (914) 4104422 halcondeldesierto22@hotmail.com

MAURICIO R AMÍREZ. Limpieza de materiales de construcción y pinturo. (347) 273-5880

MIGUEL GUIRACOCHA. Instalación de pisos de cerámica mármol y estantes. (347) 938-5566 PEDRO GARCÍA. Demolición, sheetrock, compound, pisos y pintura. (718) 478-2056

OSCAR CAMPOVERDE. Instalación deladrllo y bloques. (347) 967-1437

ROBERTO VELAZQUEZ. Instalaciones eléctricas,

residencial y comercial Frame, Sheetrock, Pintura. Estimados gratis y precios bajos. NO se arriesgue consulte con un Profesional. (347) 494-9657 juliocesar20052010@hotmail.com

RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en plaster y taping. (917) 286-7749

JUAN CARLOS. Renovación completa de baños y

cocinas (plomería, carpintería, pintura, losetas, electricidad). Estimado gratis (917) 3255214 o entre a www.nckhome.com para ver mis trabajos o escríbame a carnachys@aol.com

RICHARD R AMOS. Pintura, y especialista en plaster y taping. (917) 286-7749

Nury Gómez. Busco distribuidores para alimento de consumo masivo, múltiples rutas, bilingüe (español, inglés), sin experiencia y entrenamos. Desde $850 semanales. Más información: nnjjcc@hotmail.com

ELECTRICIDAD

ENVIOS

controlbookkeeping@gmail.com

AYDE MEDINA. Soy argentina, hablo inglés y

ra y trabajos en el techo. (718) 607-5392

DISTRIBUIDORES

NINA FERREIRA: Contadora. (347) 401-1001

JORGE BAUTISTA. Instalación de pisos de made-

pound y ladrillo. (646) 266-4547

buena por 8 horas. Llame a Alex Avecillas al (646) 626-3712 | djecuapapi@hotmail.com

ROBERT ROSERO. Profesionales competentes a su servicio. Registración de negocios, corporaciones, apertura y disolución, licencias y permisos, contabilidad automatizada, impuestos, servicio personalizado (347) 765-2042 ace.bs.corp@gmail.com

JENNIFER MALDONADO. Tengo ‘high school’ y estudié para cuidar ancianos, ayudo a su vida cotidiana y soy muy amable y buena en mi trabajo, seria y respetuosa. Hablo sólo español, pero me hago entender en inglés. (917) 450-6554

IGNACIO SÁNCHEZ. Pintor, pone plaster, com-

DJ ECUAPAPI. Para toda ocasión, luces, música

ALFREDO ESTRADA. Todo en electricidades insta-

AMPARO. Soy licenciada en cuidado de niños y adultos. Puedo cuidar a sus hijos en la noche en mí apartamento. Tel. (646) 496-5489 Con gusto oigo tus necesidades. amparo2512@aol.com

pisos de madera. (347) 994-6452

framing. (347) 217-2360

computo. Certificado por CompTia,Microsoft y Apple. Mantenimiento de redes de computo y servicio de IT General. (646) 434-8216 info@37computers.com

ROSA HERNANDEZ. Tax Consulting Business Planning & Seminar 4441 Broadway, NY 10040 (917) 261-5693

DIEGO CALLE. Pintura de todo tipo, plaster y lija

MANHATTAN7ARTS.COM. Ponemos a su servicio

GEORGE PÉREZ. Administrador de sistemas de

de impuestos (personal y negocios). Además ofrezco servicio de contabilidad, planillas de trabajadores, sales tax, seguro contra accidentes de trabajo, registración de negocios (Individual y corporaciones), disolución de negocios, licencias comerciales y mucho más. (646) 409-0573 mppbusiness@hotmail.com

CUIDADO DE ADULTOS Y NIÑOS

JUAN CARLOS CALLEJAS. Pintor y aplicación de-

MARTIN GIL. Creamos la computadora a tu medida de acuerdo a tus necesidades y exigencias para que nunca se te congele o se pare . Instalamos sistemas operativos, antivirus y toda las aplicaciones que necesites. Recuperación de datos de discos duros malogrados, memorias USB malogradas. Seguridad informática y control de las páginas de internet. (917) 564-0308 mgilmedina@gmail.com

MARIZA PADILLA. Especialista en preparación

CASIANO ‘PRIMO’ MARTÍNEZ. Carpintería e instalación de pisos de madera. (917) 396-8663

computadores, instalaciones, remoción de virus, diseño de sitios web. Servicio a domicilio en New York. Precios bajos. (917) 299-0811 Email: byronfreire@hotmail.com nuestras 7 actividades graficas profesionales: Fotografia, Video, Publicidad, Tattoo, Aerografia, Páginas Web y Decoración de Eventos. (347) 649-5869 | info@manhattan7arts.com

MIGUEL FLORES. Consultor Hipotecario. Estas necesitand dinero para comprar o refinanciar un edificio, expandir o mejorar tu negocio. (718) 591-0567

cuido adultos en sus hogares, sólo en el condado de Queens. No cobro mucho. (646) 755-4633

LIGIA RODRIGUEZ. Tengo licencias privada para

lación de cámaras de video de seguridad. (347) 393-7356

MIGUEL URGILÉS. Todo tipo de ectricidad para hogares y negocios. (347) 341-7526

ENVÍOS DE PAQUETES Y MUDANZAS A LA RD

Santiago Cargo Express Corp. Envíos de paquetes y mudanzas a la Republica Dominicana, Rentamos y Vendemos Contenedores New York Tel. (718) 383-3555 CONTACT@SANTIAGOCARGOEXPRESS.COM

FABIO MULLER. llevamos carga aérea y marítima a Colombia y a Ecuador servicio garantizado (718) 926-0389

ESCUELA ROLANDO BINI. Padres en Acción. Escuela para padres de niños con necesidades especiales, Controle la ira, violencia doméstica, Clases de computadora e Internet, nutrición y yoga. (718) 713-6488 rolando@padresnaccion.net

FINCA RAIZ ¿QUIERE COMPRAR EL EDIFICIO DONDE TIENE SU NEGOCIO? Choice Merchant Funding lo asesora y le busca el dinero para comprarlo. Fácil y acorde a la ley. (917) 701-7958

cuidar persona mayores tengo buena referencia (347) 339-0511

IVETTE PÉREZ. Corredor de bienes raíces.

LILA U. SANTILLÁN. Señora responsable, y dedicada es graduada de enfermera en su país con 30 años de experiencia cuida adultos y ancianos enfermos. (347) 476-1664

FOTOGRAFIA Y VIDEO

ISABEL. Cuido niños de todas las edades en mi hogar tengo experiencia. Tel: (908) 422-0195

ROSA’S DAYCARE (E AST ELMHURST).

Excelente cuidado de niños de 1 a 7 años de edad. Licencia de NYS. Comidas incluidas. Maestras con experiencia en educacion infantil. Artes y manualidades. Patio de recreo al aire libre diseñado para infantes. Abierto lunes a viernes de 8 a 6. Transportacion disponible. Se aceptan vouchers. Llame al 718-426-9520.

GINA. Cuido niños en mi casa woodside Queens.

Soy proveedora con experienciay certificación. Cuido desde 4 meses a 6 años. Soy persona responsabley respetuosa que cuidara y guiara a tus niños. Cualquier información dejar en mi correo electrónico ginapviteri@gmail.com

DIANA GARCÍA. Ofrezco mis servicios cuidando niños, tengo experiencia en ello y un hermoso hijo de casi 3 años ya. Soy una persona responsable, honesta, seria no fumadora, tierna disciplinada y me encantan los niños. si estas interesada(o) por favor comunícate (646) 894-1274 vivo en Maspeth Queens. danaga_77@hotmail.com

DISENO GRAFICO VICTOR L AGOS. Diseño de Periódicos, Revistas y Avisos Publicitarios. (917) 288-7813

SERGIO CRESPO. Upgrades para Mac & PC, Insta-

andypelotita@prodigy.net.mx

VICENT VILLAFAÑE. Toda clase fotografía noticiosa y eventos cívicos y sociales. (347) 385-4501 | villafanevin@aol.com CARLOS CHAÍN. Fotos para todos los gustos y especializado en espectáculos. (347) 547-5140 GUILLERMO MOGOLLÁN. Fotografía social y periodística. (347) 571-7641 mexico_press@yahoo.com

JOHN CABALLERO. Toma fotos y hace videos para cualquier ocasión. (718) 600-2376

JUAN CARLOS VELÁZQUEZ. Videos noticiosos y especializados en medio ambiente. (212) 222-8734

NEREO LÓPEZ. Retrato y crónica, especializado en imágenes de Colombia. (718) 909-5394 Orlando Godoy. Especializado en videos sobre músicos latinos, salsa y jazz latino. (917) 365-1011

OSCAR FRASSER. Fotografía comercial y noticiosa, videos para toda ocasión. (917) 974-2745 OSWALDO GARNICA. Fotógrafo Profesional: para Bautizo, matrimonios, quince años, Babyshower, fotos familiares, etc. Además se realiza fotomontajes, retoques profesionales en photoshop. (347) 649 5869 | waldog57@yahoo.es 52 10 Roosevelt o visite: manhattan7arts.com

laciones de programas, Computer Health check up, Limpiezas de virus y spyware, Recuperación de datos, (Tutorials) Instalación de PC a Mac, iPod, iPhone, Contratos de mantenimiento, En su casa o negocio. MAC & PC SOLUTIONS (646) 807-8601 | fastpc.ny@gmail.com

FELIPE IDROVO. Producimos videos musicales en

PABLO MORALES. Diseñador Grafico. Photoshop

10 años de experiencia en todo tipo de eventos sociales, culturales y deportivos. (347) 639-1719 | info@grupovampiros.com

CS5, InDesign CS5, Dreamweaver CS5, Flash CS5. Tambien puedo dar clases a domicilio. pablomorales33@gmail.com

NY y promocionamos material rockero de alta calidad por todo el mundo. (718) 662-1153 filacapitaldelrock@hotmail.com

JOSÉ GÓMEZ. Fotógrafo profesional con mas de


IMPORTACION Y EXPORTACION MARCO CORREA PÉREZ. Representación y

contactos de negocios para importación y exportación de vinos chilenos. macp@live.cl Gerente de Comercio Exterior de Bodega y Viñedos exportadora de grandes vinos de Mendoza, Argentina. productosregionalesdemendoza@gmail.com

JOYAS MIKE WATCH. Reparación de toda clase de joyas y relojes. (917) 376-9277

ALEJANDRO VALDEZ. Fabricante de Joyeria fina

MECANICA

SALUD

ARTURO OLAYA. Tapicería de autos, interio-

CENTRO DE SUEÑO, Problemas pulmonares terapia de sueño y contra ronquido, insomnio, somnolencia y molestias en las piernas. Hipertencion, diabetes, obesidad, perdida de peso y disfunciones sexuales. Se acepta la mayoría de seguros de salud, planes de unión, medicare & medicaid. Llame a Jessica Salazar, al (718) 787-1900 o (347) 856-9733

res de cuero, reparación de sillas y del techo eléctrico. (646) 287-4021

ANGEL GUAMÁN. Latonería y pintura. (718) 505-1644

ALFREDO FLORES. Cambio e instalación y vidrios para carros. (917) 536-3834 (718) 930-2028

CARLOS RIVERO. Electricidad y diagnóstico computarizado. (917) 254-0965

CARLOS ROSSI. Mecánica en general y rebildeo de motores. (646) 270-2617 (347) 998-1132

ELMER BAUTISTA. Instalación de vidrios y espe-

LIMPIEZA

FRANCISCO DAQUILEMA. Diagnóstico y reparación

jos. (646) 210-3018

FERNANDO GÓMEZ. Sistema eléctrico y aires acondicionados. (917) 741-6052

(646) 410-5874

DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos. (917) 825-1995

JUAN. Limpiamos aticos, yardas, basements, garages, etc. (917)376-4391 jualfagtv@yahoo.com

PATRICIA. Limpio casas y apartamentos con eficiencia y precios razonables. (347) 659-8407 o (347) 666-3735 DANIEL GUAMÁN. Alfombras y apartamentos. (917) 825-1995

MARGARITA HERRERA. Limpieza de casas y

aptos, tengo experiencia y excelentes referencias. (917) 459-4224 o al correo electrónico marijar7712@hotmail.com

como alternativa a la cirugía cosmética: (888) 666-0537 | info@elizabethfrayne.co www.elizabethfrayne.com lleva el cuerpo y la mente a un estado de salud optima. Peso ideal y brillante; buena piel y sonrisa.

EL CHÉ ALBO. Latonería y pintura de carros.

de oro laminado, oro rosa y rodio. Excelente precios de mayoreo con minimo de compra de $100 usd. toll free. (866) 406 8031 jouxbegdl@hotmail.com

ELISA GARCÍA. Limpio casas y apartamentos.

ELIZABETH FRAYNE. Entrenadora de bienestar

de todo tipo de carros y arreglo de transmisiones. (718) 507-2987

HÉCTOR OSPINA. Venta e instalación de vidrios y espejos de toda clase. Joanny Díaz. Mecánico y latonero. (646) 500-1284

JOANNY DÍAZ. Mecánico y latonero. (646) 500-1284

LUIS GIOVANNI. Montaje de llantas nuevas y usadas y reparación de escapes o mufflers. (718) 898-0017

NELSON BAUTISTA. Instalación de vidrios y espejos nuevos y usados. (347) 234-7342

PATRICIO QUIZHAPILEMA. Arreglo y cambio de escapes o mufflers. (917) 496-9307

OSCAR CRUZ. Cambia llantas por nuevas o usadas. (917) 822-7704

ANGEL LUCERO. Pinto carros experiencia garan-

FRANCISCO J CID. Traducción profesional de español/inglés/español. Traducción notarizada (Actas Nacimiento / Matrimonio / Divorcio / Calificaciones de Escuela / Diplomas / Actas de Grado / Cartas de Trabajo y mas. Costo x carta $5.00 - Traducción $15.00 a $20.00 por documento. Llame al (347) 738-0861 o (347) 738-0861 JACQUELINE SATO. Interprete y traductora de

Español, Portugués e Ingles. (646) 353-3534 o jacquesato@yahoo.com

GUSTAVO VALENCIA. Servicio de traducciones,

apostillados permisos para menores viajar, notaria, creación de corporaciones y todo lo relacionado con sus impuestos. (917) 660-5313 91-17 31 Ave East Elmhurst NY 11369 91expresscenter@gmail.com

JOSE MIRANDA. Mudanzas en general en el área de Nueva York. (917) 683-3913. Correo electrónico: jmmirandany@yahoo.com

MUSICOS

VENTAS

HOUSEKEEPER AVAILABLE: keeping your house, apartment and office clean and shine give me a call (347) 935 21 79 serving in Queens, Flushing, Jamaica Great Neck. (347) 935-2179 | chinit-2510@hotmail.com

MARIACHI DE NUEVA YORK. Canto en fiestas acompañado de mi mariachi México Bravio todo tipo de evento!!! el centauro Ranchero (917) 648 5843

EDUARDO BOJANA. Consigue publicidad para me-

MIGGY. Ofrezco mis servicios de limpieza de

casas y apartamentos, trabajo con productos naturales “no químicos”. Hago las compras de víveres para la familia. Buenos precios. Long Island, Queens y Manhattan. Contacto: (718) 683-8602 Email: miggymjc@yahoo.com

ÁNGELA. limpio casa y apartamentos. Contacto: (917) 939 4508 Email: angie@live.com

SANTA. Buenas noches soy domestica limpio

cosino lavo tambien cuido niños trabajo garantisado tengo15 años de experiencia de lunes 8 am viernes 5:00 pm santasoto81@gmail.com

SANDRA COBOS. Maquilladora Profesional. Toda

clase de maquillaje desde efectos especiales y maquillaje con aerografo (airbrush) para todo tipo de ocasiones. (347) 242-9988

VANESSA MONTOYA. Manicurista, ofrezco servicios

de manicura y pedicura con utensilios 100% esterilizados, productos naturales y eco friendly y esmaltes 5 free y 3 Free sin parabenes, toluenos ni formaldehido. 8 años de experiencia en Europa. vanytiff@gmail.com

BELLA ESTYLE. Peinado y maquillaje para toda ocasion servicios a domicilio para su comodidada para citas o informacion llamar a marlyn al (347) 942-4856 servicio en los 4 condados. fmsuriel@hotmail.com

dios y vende productos de todo tipo. (646) 717-5052

ALFREDA CAMACHO. Vendo productos de perfum-

NOTARIA

ería y cremas a precio de compañia. (347) 563-1119

JAVIER PUMAREJO. Notaria, Traducciones Ingles

TODA LA VARIEDAD DE PRODUCTOS de Órgano Gold,

Español, Preparación de Impuestos, Ciudadanía e Ingles, trámites legales en Colombia, Abogado titulado en Colombia (347) 891-2484 javierpumarejo@yahoo.com

GUSTAVO VALENCIA. Servicio de traducciones,

apostillados permisos para menores viajar, notaria, creación de corporaciones y todo lo relacionado con sus impuestos 91-17 31 Ave East Elmhurst NY 11369 9176605313 | 91expresscenter@gmail.com

PAYASOS LUIS TENESACA. PAYASO TACHUELITA. Animanos fiestas infantiles. Tenemos DJ para todo evento social. (347) 645-5859 tachuelitang@hotmail.com

PAYASO CONCORITO. Magia, concursos, caritas

pintadas, algodon de azucar, castillos inflables. (347) 761-4998 www.payasoconcorito.com

CHIQUITIN. Payaso clásico para toda ocasión (718) 545-0440

POPY. Payaso artístico y compositor para niños

(347) 724-8859 popyelpayaso@hotmail.com

PAYASO CASCARITA. payaso profesional para fiestas infantiles (718) 607-6701 payasocascarita@live.com

combinados con el poder de nuestra Ganoderma 100% orgánica, le trae a usted el único café gourmet saludable que ha sido comercializado en mas de 30 países alrededor del Mundo! Continúe y visítenos en www.ramosmoreno.organogold.com o contácteme al 00-1-786-602-5131 ramosmoreno92@hotmail.com

MAYA’S ORGNICS. Nos dedicamos a la venta de

productos naturales y orgánicos , no GMO, también tenemos una variedad de jugos para la salud, además de suplementos vitamínicos para fortalecer el sistema inmunológico. Además hacemos consultas dándole consejos de como mejorar su salud por medio de medicina natural y homeopática . Estamos ubicados en Hillside Ave. y la calle 189 St. (347) 983-8471 mov.health.store@gmail.com

Tenemos ediciones digital e impresa Llame al (646) 246-1960

SONIA NÚÑEZ. Venta de Productos del cuidado de la Piel, color Feagancias,y cuidados complementarios L`Bel 1-917-287-5004 | Carlota0813@aol.com

GERMÁN. Venta y reparación de cerraduras de automóviles, manijas interiores y exteriores, reguladores de ventanas, vidrios y accesorios para autos. Servicio a domicilio. (917) 330-1437 Cel. # (917) 330-1436 Email: Flacorozo@aol.com

ALGENIS PAULINO. Representante de ventas. (347) 854-4680 Email: algenis.paulino@gmail.com

Help Wanted | Good Employment Opportunity A busy 7-Eleven located at JFK International Airport is looking for day, evening and night staff, supervisors and shift managers. Good pay plus incentive and room to grow with us. Email employment@airportplazas.com or call Alan at: 516-750-3029

La alegría de Nueva York y el Pueblo Opina con el periodista Héctor B. Tapia Díaz Por: www.supremafm96.com y por www.90.5fm.com De Lunes a Viernes de 4:00 PM a 6:00PM

Para más información llame

(718) 600-4383

QueensLatino • Página 23 • ABRIL 2015

MAQUILLAJE Y MANICURISTA

MUDANZAS

?

CANDIDA P. HERRERO. Traducción de partidas de nacimiento, certificados de matrimonio, médicos, documentación para Inmigración. Servicio rápido por profesional certificada en traducción e interpretación por Hunter College y miembro del Círculo de Traductores de Nueva York. (212) 795-1420

MARÍA RAMÍREZ. Ofrecemos el mejor servicio de limpieza para el hogar y limpieza comercio, contamos con experiencia y la mejor actitud para atender a los clientes (718) 577-1030 www.homenewmanagement.com contact@homenewmanagement.com

ALFREDA. Limpio casas y apartamentos (347) 563-1119 | alfreda90@aol.com

tizada plástico compound un poco ensamblar (347) 608-6679 | piwwi84@hotmail.com

ingresos y ser parte del equipo de ventas de QueensLatino

TRADUCCIONES

SCALABRINI CENTER FOR MIGRANTS. Proveedores de asistencia legal y social para inmigrantes a bajo costo. Ciudadanía y Traducciones, Instrucción de lenguaje. Consultas legales/ peticiones migratorias con asistencia de abogado especializado en inmigración. Contáctenos para una cita con nuestro abogado: Teléfono: (646) 678-4097 Email: info@scalabrinicenternyc.org

MIRELLA. Soy una joven eficiente y limpio apartamentos, oficinas y edificios. Llamar de 18:00 a 20:00 (347) 884 7605 mirella.94@hotmial.es

¿Quieres mejorar tus


Comunidad

Un avión de Delta Air Lines aterrizando en San Juan, Puerto Rico.

El Puerto Rico Heineken JazzFest estuvo colmado de estrellas. Fotos John Caballero

Delta Air Lines

A la conquista de Latinoamérica y El Caribe Texto y fotos: John Caballero Con el objetivo de convertirse en la mejor aerolínea de Las Américas y el Caribe, Delta Air Lines ha invertido millones de dólares en remodelar y mejorar su flota de aviones, los terminales aéreos y el servicio en vuelo entre Estados Unidos a Latinoamérica.

D

e acuerdo a Sarah Lora, representante de Delta Air Lines, “el pasajero que viaja a Latinoamérica y el Caribe disfrutará del más excelente servicio en la industria. Delta Air Lines realizó un estudio del mercado e implementó los resultados para asegurar que este verano los pasajeros tengan una experiencia inolvidable”.

Uno de los destinos más exóticos de Latinoamérica es la isla de Puerto Rico. La conexión directa y extensa con la Isla del Encanto es importante para Delta Air Lines. La organización gubernamental Turismo de Puerto Rico comparte y apoya el esfuerzo de Delta Air Lines. Con cientos de millas de playas, bosques tropicales, deportes ecológicos, festivales de música y artesanías, Puerto Rico ofrece un diverso esquema de actividades de gran interés para turista aventurero y amante del aire libre.

Este mes de marzo y con el objetivo de convertirse en la primer aerolínea en Latinoamérica, Delta Air Lines y la oficina de Turismo de Puerto Rico auspiciaron el 25 aniversario del Puerto Rico Heineken JazzFest. Fueron cuatro días de música con los mejores interpretes de jazz de diferentes partes del mundo. Para muchos de los asistentes, la experiencia de viajar por Delta Air Lines, además del trato que recibieron durante su estadía en la Isla del Encanto, es la combinación perfecta a nivel turístico. El cierre del festival de jazz estuvo a cargo del Puerto Rico Heineken All-Star bajo la dirección musical de Michel Camilo. También subieron al escenario Eddie Palmieri, Eddie Gómez, Abraham Laboriel, Giovanni Tommaso, Larry Monroe, Arturo Sandoval, Giovanni Hidalgo, David Sánchez, William Cepeda, Jorge Laboy, Antonio Sánchez, Dafnis Prieto, Conrad Herwig, Julito Alvarado y Edmar Colón. La audiencia quedó satisfechas con este desfile de estrellas. En Puerto Rico también se siente el legado de España, la música salsa, la plena y la bomba y el sabor de su comida autóctona. Y el lugar para visitar y hallar todas estas delicias es el Viejo San Juan. Caminar por Calle Luna y

Calle Sol, visitar sus tiendas de artesanías y dejarse llevar por el encanto de su comida y de su música, además de la amabilidad de su gente. Hay otras dos atracciones destacadas en Puerto Rico: Toro Verde Adventure Park, ubicado en el pueblo de Orocovis, y la Carabali Rainforest Park, ubicado en el pueblo de Río Grande. Toro Verde Adventure Park ofrece la oportunidad al visitante de experimentar la adrenalina al máximo, deslizándose con la ayuda de cables que cruzan las bellas montañas del pueblo de Orocovis. Es como volar sobre el paraíso. El paisaje es cautivador. Carabali Rainforest Park es una aventura que ofrece la oportunidad de montar a caballo, desplazarse en ATV/4wheeler (bicicleta) por el parque forestal, divertirse con los carritos de juego y probar la deliciosa comida local en medio de la naturaleza de la isla. El excelente servicio de ida y regreso que ofrece Delta Air Lines, combinado con la belleza natural de Puerto Rico, son sin duda alguna la combinación perfecta para unas vacaciones inolvidables.

El Centro Cultural Latinoamericano de Queens

QueensLatino • Página 24 • ABRIL 2015

Premio Claire Shulman a mujeres destacadas

E

Javier Castaño

n el Mes de la Mujer en los Estados Unidos, el Centro Cultural Latinoamericano de Queens (LACCQ) entregó diplomas de reconocimiento a mujeres latinas destacadas en Queens. El evento se llevó a cabo en la escuela pública 69 de Jackson Heights, Queens, el pasado domingo. El premio se denominó ‘Claire Shulman Award’ en honor a la ex presidenta del condado de Queens y la activista Aída González habló sobre el legado de Shulman en la ciudad de Nueva York. :Hemos honrado a estas mujeres por su contribución al desarrollo de nuestra comunidad latina y porque su trabajo y dedicación es orgullo para esta nación”, dijo Nayibe Núñez-Berger, fundadora y presidenta del LACCQ. Recibieron honores Alina Morán, jefe financiera del

Hospital Elmhurst, Carmencita Gutiérrez, directora de asuntos de inmigración de la Fiscalía de Queens, Daisy Rodríguez, directora asociada en el Museo Americano de Historia Natural, y Evelyn Vélez, directora de la escuela PS 13, Clement C. Moore. La presentación artística estuvo a cargo del violinista Rómulo Benavides, el guitarrista clásico David Gálvez, y la cantante soprano Amaya Arberas. Los tres interpretaron varias canciones latinoamericanas e internacionales para el deleite de los asistentes en el auditorio de la escuela. El Centro Cultural Latinoamericano de Queens (LACCQ) es una organización comunitaria dedicada a preservar las raíces culturales de los latinos y fomentar el intercambio artístico en Queens y Nueva York.

En la escuela pública 69 de Jackson Heights, Queens, desde la izquierda, Bibiana Parecki, de la junta directiva de LACCQ, la activista y educadora Aída Gonález, Edna White, de la junta directiva de LACCQ, Evelyn Vélez, Nayibe Núñez-Berger, Carmencita Gutiérrez, Alina Morán, Daisy Rodríguez, Nerly Landis del Concilio Latinoamericano de Mujeres y Maribel Castillo de la junta directiva del LACCQ. Foto Javier Castaño


Tu carro

Hyundai Santa Fe:

Con el cuchillo en la boca E

Por: Roger Rivero

l sector de los SUV pequeños o crossovers, es uno de los más competitivos en la industria automotriz. Si menciono 3 nombres, será fácil comprender esta afirmación: Honda CR-V, Toyota RAV4 y Ford Escape. Para abrirse paso entre competidores tan fuertes, el auto que probamos esta semana, ha tenido que “cruzar la selva con un cuchillo en la boca”. Hyundai ha hecho un excelente trabajo, manteniendo la competitividad de su crossover, el Santa Fe. Nombrado luego de la ciudad del mismo nombre en Nuevo México, el Santa Fe llegó a nuestro mercado en el 2000. No otro modelo ha hecho tanto por el éxito de la compañía Coreana como este. Desde el principio fue bien aceptado, y Hyundai ha mejorado su producto consistentemente, para no ceder el terreno ganado. Así llegamos al Santa Fe del 2015, nuestro auto de prueba esta semana. Esta es la tercera generación, introducida como modelo del 2013 en el Salón del Automóvil de Nueva York en el verano del 2012. Hay dos opciones para escoger. Es Sport, que da cabida a 5 pasajeros y puede ser adquirido en la versión Base o 2.0T y el Santa Fe, que viene como GLS o Limited y acomoda a 7 pasajeros. Los precios para adquirir un Santa Fe van desde los

$ 24,950 por el Sport, hasta los $ 34,250 para el Limited.

¿La conducción del Santa Fe? Suave, slenciosa y bajo control en la mayoría de las superficies. Los ajustes del modo de dirección entre, Normal, Confort y Sport un detalle que se aprecia. La única queja que tendríamos en la conducción, sería la eficiencia de combustible, que no es alta. En el modelo que probamos, El Sport 2.0T, 19 millas en la ciudad y 27 en la autopista en un motor turbocharged de 4 cilindros y 264 caballos. En el Santa Fe, encontrarás un interior con materiales superiores a la media y excelente terminado. La disposición de instrumentos y el diseño proporcionan una buena sensación de amplitud, desatando la pizarra o “dashboard” que trae un concepto de diseño admirable. Con asientos cómodos y visión frontal excelente (aunque algo reducida en los laterales profundos) la cabina del Santa Fe es un lugar agradable para permanecer. Un detalle que a mí personalmente me agradó, es la posibilidad de ajustar de forma horizontal el reposadero de la cabeza de los asientos. Es algo que no encuentro con frecuencia, y como dice la canción de Roberto Carlos…“detalles tan pequeños de los dos, son cosas muy grandes para olvidar” En un reporte compilado cada año por U.S. News and World Report, el Hyundai Santa Fe del 2015 terminó segundo entre una lista de 11 SUVs de tamaño medio.

El Auto Santa Fe por fuera y por dentro, una experiencia única. Ciertamente, con el nivel de acabado, records de seguridad y las prestaciones que en este auto se encuentran, no puedo más que coincidir con el reporte. Si usted es de los que aún hace un guiño cuando le sugieren un Hyundai como su posible próximo auto, le invito a solicitar una prueba de manejo en un Santa Fe…y luego me cuenta.

QueensLatino • Página 25 • ABRIL 2015


CASA DE PERFUMES ¡Más de 500 marcas a precio de mayorista! SPICEBOMB

CARTIER

NEW AL VIKTOR & ROLF IV ARR 3.04 OZ RETAIL PRICE

RETAIL PRICE

X 00 Each $108.

X 00 Each $82.

WHOLESALE PRICE $80.00 Each OR 3 FOR $210.00

WHOLESALE PRICE $25.00 EACH OR 3 FOR $45.00

X $110.

$60.00 Each OR 3 FOR $150.00 VERSACE EROS

SO DE LA RENTA BY OSCAR DE LA RENTA

3.4 US FL. OZ

RETAIL PRICE

X 00 Each $50.

3 X $90.00

X $110.

00Each

WHOLESALE PRICE $30.00 Each OR 3 FOR $75.00

WHOLESALE PRICE $80.00 Each OR 3 FOR $210.00

WHOLESALE PRICE $25.00 Each OR 3 FOR $60.00

PACO RABAN 1 MILLION 3.4 FL. OZ

X 00 $110. Each

RETAIL PRICE

X 00 Each $65.

WHOLESALE PRICE $40.00 Each OR 3 FOR $90.00

WHOLESALE PRICE $80.00 Each OR 3 FOR $210.00

ADIDAS FOR MEN / WOMEN

BVLGARI AQVA FOR MEN

$45. X 00 Each

WHOLESALE PRICE $25.00 Each OR 3 FOR $60.00

NEW AL IV ARR

X 50Each $27.

X $82.

00Each

WHOLESALE PRICE $10.00 Each OR 3 FOR $18.00

PLAYBOY FOR MEN

BVLGARI AQVA MARINE FOR MEN

RETAIL PRICE

RETAIL PRICE

X $30.

X $82.

00Each

00Each

WHOLESALE PRICE $45.00 Each OR 3 FOR $105.00

NEW AL IV ARR

RETAIL PRICE

RETAIL PRICE

RETAIL PRICE

WHOLESALE PRICE $45.00 Each OR 3 FOR $105.00

GIORGIO RED GIFT SETS

HUGO XY FOR MEN

RETAIL PRICE

QueensLatino • Página 26 • ABRIL 2015

NARCISSE BY CHLOE GIFT SETS

RETAIL PRICE

RETAIL PRICE

NEW AL IV ARR

RETAIL PRICE

00Each

WHOLESALE PRICE

NEW AL IV ARR

SALVATORE FERRAGAMO INCANTO DREAM TESTERS

WHOLESALE PRICE $10.00 Each OR 3 FOR $20.00

“All products are original, authentic name brands. We do not sell knockoffs or imitations.”

INVICTUS PACO RABANNE 3.4 FL. OZ

RETAIL PRICE

$110. X 00 Each WHOLESALE PRICE $85.00 Each OR 3 FOR $230.00

ROYAL COPENHAGEN GIFT SET 5 PIECES RETAIL PRICE

X 00 Each $45. WHOLESALE PRICE $20.00 Each OR 3 FOR $45.00

“Todos nuestros productos son originales y de marcas auténticas. No vendemos reproducciones o imitaciones”.

76-15 Roosevelt Avenue Jackson Heights, NY 11372 | Tel: (917) 832-6395 | casadeperfumesny@gmail.com


CASA DE PERFUMES 76-15 Roosevelt Avenue, Jackson Heights, NY 11372

Tel: (917) 832-6395

casadeperfumesny@gmail.com

A una cuadra de la estación de la calle 74 y la Avenida Roosevelt.

Envolvemos su perfume

QueensLatino • Página 27 • ABRIL 2015

GRATIS

¡Tenem el per os f p e r fe c u m e t o el Día para de las M adre s!


JUEGUE COME RELAXE

QueensLatino • Página 28 • ABRIL 2015

más de 5,000 juegos. A pocos minutos!

AUTOCAR DE LUJO GRATIS PARADAS DE BUS: UPTOWN MANHATTAN, MIDTOWN y CHINATOWN Más información en: RWRedExpress.com

110-00 Rockaway Blvd. Jamaica, NY 11420 • RWNewYork.com • 1-888-888-8801 Transporte gratis a Jamaica estación LIRR. Detalles: RWRedExpress.com Debe tener 18 años de edad o más para jugar a los juegos de la Lotería de Nueva York. POR FAVOR JUEGA RESPONSABLEMENTE. 24 horas Problema Juegos Hotline: 1-877-8-HOPENY (846-7369).


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.