Fivep

Page 1


Arredo Urbano Led Led Urban Lighting Stadtbeleuchtung mit Leds

MÂT BALANCIER pag 50

YPSILON LED pag 62

LINK LED

CIRCLE pag 66

SEVEN pag 66

QUADRA pag 68

BRICK

pag 68

pag 64

FLYER LED

pag 70

Arredo Urbano Urban Lighting Stadtbeleuchtung

MÂT BALANCIER

YPSILON TP

pag 78

pag 88

CLASSIC

PORTOFINO

pag 154

pag 250

FLAT LINK L

SOFT LINK L

BIG LINK L

FLAT LINK S

SOFT LINK S

BIG LINK S

PALO CONTEA

CIRCLE

QUADRA

SEVEN

BRICK

AMOROMA

DRESSING

ALCIONE

SIRIO

VIAREGGIO

CAIRO

PORT ESTRAN

pag 164

pag 252

pag 104

pag 166

pag 256

pag 108

pag 174

pag 112

pag 176

pag 106

pag 182

pag 110

pag 206

pag 114

pag 234

pag 150

pag 242

pag 254

Stradali Street lighting Straßenbeleuchtung

Sospensione su fune tesata Fittings on string Leuchten auf Drahtseil

OYSTER 1

FLYER LED

LINK

GIOVE

TORRI FARO

pag 264

OYSTER 2 pag 266

OYSTER 3

pag 276

pag 268

pag 278

Proiettori Floodlights Strahler

MATRIX pag 290

AREA 2

pag 302

RA 2000 pag 306

STRATOS pag 312

pag 318

pag 322

AMOROMA pag 280

ANTARES 09 pag 282

POLARIS pag 284


SIGLE ABBREVATION ABKÜRZUNG CR Cablato e rifasato Wired and power corrected Verdrahtet und geerdet CRL Cablato, rifasato, con lampada Wired, power corrected, with lamp Verdrahtet, geerdet mit Leuchtmittel

I Apparecchi in classe 1a con morsetto o terminale di terra Class 1st luminaire with ground terminal block Leuchte mit Erde Anschußklemme II Apparecchi in classe 2a Class 2nd luminaire Klass II Leuchte

Apparecchio idoneo al montaggio su superfici normalmente infiammabili Luminaire which can be mounted on normally inflammable surfaces Leuchte die auf Oberflächen mortiert werden kann

Gradi di protezione IP IP protection level IP schutz-grad Per garantire la sicurezza d’esercizio gli apparecchi di illuminazione devono essere protetti contro la penetrazione di corpi solidi, polvere e liquidi. La norma EN 60598 stabilisce i tipi di protezione per gli apparecchi di illuminazione. In order to grant a safe functioning, lighting fittings must be protected against penetration of solid bodies, dust and liquids. Norm EN60598 establishes protection types for lighting fittings. Zwecks ein sicheres Arbeiten, Befestigungen beleuchtend zu bewilligen muß gegen Durchgriff der Festkörper, des Staubes und der Flüssigkeiten geschützt werden. Norm EN60598 stellt Schutzarten für Beleuchtungbefestigungen her.

1a cifra: protezione contro la penetrazione di corpi solidi 1st numeral: protection against penetration of solid objects 1erste kennzeichen: schutz gegen festkörper 0 Non protetto No protected Kein Schutz 1 Protetto da corpi solidi superiori a 50 mm Protected against solid objects greater than 50 mm Schutz gegen Festkörper größen als 50 mm 2 Protetto da corpi solidi superiori a 12 mm Protected against solid objects greater than 12 mm Schutz gegen Festkörper größen als 12 mm 3 A prova di penetrazione di sonda con Ø 2.5 mm Protected against solid objects with Ø 2.5 mm Schutz gegen Festkörper mit Ø 2.5 mm 4 A prova di penetrazione di sonda con Ø 1 mm Protected against solid objects with Ø 1 mm Schutz gegen Festkörper mit Ø 1 mm 5 Protetto contro la polvere Dust-protected Staubgeschützt 6 Stagno alla polvere Dust-tight Staubdicht

2a cifra: protezione contro la penetrazione di corpi liquidi 2st numeral: protection against penetration of water 2 kennzeichen: schutz gegen wasser

0 Non protetto No protected Kein Schutz 1 Protetto contro la caduta di gocce d’acqua Protected against dripping water Schutz gegen senkrechtfallendes Tropwasser 2 Protetto contro la caduta di gocce d’acqua con involucro inclinato max di 15° Protected against dripping water when tilted up to 15° Schutz gegen senkrechtfallendes (15°) Tropwasser 3 Protetto contro la pioggia Protected against spraying water Schutz gegen Regenwasser 4 Protetto contro spruzzi d’acqua Protected against splashing Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen 5 Protetto contro i getti d’acqua Protected against water jets Schutz gegen Strahlwasser aus allen Richtungen 6 Protetto contro le onde Protected against heavy seas Schutz bei Überflutung 7 Stagno all’immersione Protected against the effects of immersion Schutz gegen Eindringen von Wasser 8 Stagno alla sommersione Submersion Schutz bei Untertauchen



2010


Photo A&B - Bruno Cortese, Daniele Cortese info@aebsas.it Marketing department Fivep Lite Anna Magni Luigi Tassoni Art direction and design Piter Milano scrivi@piter.it


FIVEP S.P.A. Via della Tecnica, 19 23875 Osnago (Lc) Tel +39 039 95211 Fax +39 039 587812 fivep@fivep.com www.fivep.com

CARIBONI LITE S.R.L. Via della Tecnica, 19 23875 Osnago (Lc) Tel +39 039 95211 Fax +39 039 587812 carill@carill.com www.caribonilite.com

FIVEP S.P.A. Via G.A. Prato, 22 38068 Rovereto (Tn) Tel +39 0464 422247 Fax +39 0464 430393 fivep@fivep.com www.fivep.com

CARIBONI ILUMINAÇÃO L.D.A. Parque Empresarial Vialonga Casal Bagulho Armazem 45 2625-607 Granja Do Alpriate (Vialonga) Portugal Tel +351 21 7571001 Fax +351 21 7596502 cariboni@net.novis.pt

CARIBONI LITE S.L. Comunidad De Murcia S/N Pol.Ind. La Esperanza 12400 Segorbe Castellon Tel +34 902 886337 Fax +34 902 886338 www.cariboni.es dep-ventas@cariboni.es

CARIBONI LITE FRANCE Zac des Merisiers, 3 Rue G. Clémenceau 93420 Villepinte Tel +33 1 56480460 Fax +33 1 48605711 cariboni.lite@wanadoo.fr

T.I.L.C. ( Tunisian Italian Lighting Company Sarl ) Z.I. Le Kram 2015 Tunis - Tunisie Tel +216 71979505 Fax +216 71979548 tilc@tilc.com.tn

Les donnés publiés n’engagent pas notre Societé. Fivep Lite récherche constamment d’améliorer ses produits et se réserve la faculté de les modifi er sans préavis. Los datos publicados no son comprometedores. Fivep Lite a favor de un constante perfeccionamiento de los propios productos, se reserva el derecho de realizar sin preaviso las oportunas modifi caciones. Os dados aqui publicados não comprometem a nossa Sociedade. Fivep Lite em busca de um constante aperfeiçoamento dos seus produtos, reserva-se no direito de alterar as suas especifi cações sem aviso prévio.


LAMPES LÁMPARAS LÂMPADA ILCOS W

DOUILLE VOLT PORTA LÁMPARAS CASQUILLO

FLUX lm lm/W K IRC FLUJO lm FLUXO lm

Vapeurs de mercure Vapor mercurio Vapores de mercúrio QE QE QE QE

80 125 250 400

E27 E27 E40 E40

230 230 230 230

3800 6300 13000 22000

48 50 52 55

4200 4200 4000 4000

40-59 40-59 40-59 40-59

Sodium haute pression ellipsoïdale Sodio alta presión elipsoidal Sódio alta pressão elipsoidal SC/I

70

E27

230

6000

86

2050

20-39

SE/I SE SE SE SE SE

70 70 100 150 250 400

E27 E27 E40 E40 E40 E40

230 230 230 230 230 230

5600 5600 8500 14500 27000 48000

80 80 85 97 108 120

2000 2000 2000 2000 2000 2000

20-39 20-39 20-39 20-39 20-39 20-39

ST 70 E27 230 6000 86 2000 ST 100 E40 230 9000 90 2000 ST 150 E40 230 15000 100 2000 ST 250 E40 230 28000 112 2000 ST 400 E40 230 48000 120 2000 ST 1000 E40 230 130000 130 2000 SD 70 Rx7S 230 6800 97 2000 SD 150 Rx7S-24 230 15000 100 2000 SD 250 Fc2 230 25500 102 2000 SD 400 Fc2 230 48000 120 2000

20-39 20-39 20-39 20-39 20-39 20-39

Sodium haute pression tubulaire Sodio alta presión tubular Sódio alta pressão tubular

20-39 20-39 20-39 20-39

Halogènes ellipsoïdaux Halogenuro elipsoidal Halogenados elipsoidais ME 70 E27 230 4700 67 3200 ME 100 E27 230 7900 79 3200 ME 150 E27 230 11600 77 2900 ME 250 E40 230 17000 68 5200 ME 250-2,15A E40 230 21000 84 4000 ME 400 E40 230 31000 78 4700 ME 400-3,25A E40 230 35000 88 4200 ME-PWB 70 E27 230 6400 91 3000 ME-PWB 100 E40 230 8500 85 3000 ME-PWB 150 E40 230 13300 89 3000 ME-PWB 250 E40 230 24500 98 3000

4

70-79 70-79 70-79 90-100 60-69 90-100 60-69 80-89 80-89 80-89 80-89

DISTRIBUTION DU SPECTRE DISTRIBUCIÓN ESPECTRAL DISTRIBUIÇÃO DO ESPECTRO


ILCOS W

DOUILLE VOLT PORTA LÁMPARAS CASQUILLO

FLUX lm lm/W K IRC FLUJO lm FLUXO lm

DISTRIBUTION DU SPECTRE DISTRIBUCIÓN ESPECTRAL DISTRIBUIÇÃO DO ESPECTRO

Halogénés tubulaires Halogenuro tubular Halogenados tubulares CPO-TW 60 MT 70 MT 150 MT 250-2,15A MT 400-3,25A MT 1000 MT 2000 MT 1000 - 8,25A MT-PWB 70 MT-PWB 100 MT-PWB 150 MT-PWB 250 MT-PWB 70 MT-PWB 150 MT-PWB 250 MD 70 MD 150 MD 1000 MD 2000 MD-PWB 70 MD-PWB 150

PGZ12 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40 E27 E40 E40 E40 G12 G12 G12 Rx7S Rx7S-24 K12S-7 K12S-7 Rx7S Rx7S-24

230 230 230 230 230 230 400 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 400 230 230

6800 6300 13500 20000 35000 85000 180000 85000 7000 10000 14500 25800 7000 15500 23000 5100 11700 90000 20000 6900 14800

113 90 90 80 88 85 90 85 100 100 97 103 100 103 92 73 78 90 10 99 99

2730 2800 2800 4400 4100 7250 7250 4300 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 5900 5900 3000 3000

65 83 85 60-69 60-69 90-100 90-100 65 80-89 83 80-89 80-89 80-89 80-89 89 70-79 70-79 90-100 90-100 80-89 80-89

Halogénures ellipsoïdaux clairs Halogenuro elipsoidal clara Halogenados elipsoidais claros MC-PWB

35

E27

230

3300

94

3000

80-89

MC MC MC

70 100 150

E27 E40 E40

230 230 230

5200 8500 12900

74 85 76

3200 3000 2900

80-90 80-89 80-89

5


ASSOCIATION ASOCIACIÓN ASSOCIAÇÃO La marque CSQ/IQNET est valable dans le monde entier. Elle signifie que la Société a obtenu la certification d’entreprise du Système Qualité en conformité à la norme UNI EN ISO 9000. La marca CSQ/IQNET es válida en todo el mundo. Indica que la empresa ha obtenido la certificación del Sistema de Calidad conforme a la norma UNI EN ISO 9000. A marcação CSQ/IQNET é válida em todo o mundo. Indica que a empresa obteve a certificação do seu Sistema da Qualidade em conformidade com a norma UNI EN ISO 9000.

Attestation de certification délivrée par IMQ sur les donnés photométriques déclarés. Certificación por parte de IMQ de los datos fotométricos declarados. Certificado emitido pelo IMQ dos dados fotométricos declarados.

Certification de conformité Européenne. Elle remplace quelconque approbation au niveau national selon la norme Européenne EN 60598. Certificación de conformidad europea. Sustituye todas las homologaciones de normativas nacionales por la norma europea EN 60598. Certificação de conformidade europeia. Substitui todas as homologações normativas nacionais, com base na norma europeia EN 60598. Approbation par norme nationale délivrée par IMQ aux appareils conformes aux normes Européennes EN60598. Homologación de la normativa nacional italiana reflejada por IMQ a los aparatos con la norma europea EN60598. Homologação normativa nacional emitida pelo IMQ para os equipamentos que estão em conformidade com a norma europeia EN 60598.

Certification délivrée par International Dark-Sky Association aux appareils évalués tel que anti-pollution lumineuse. Certificación de la asociación International Dark-Sky Asociación para aquellos aparatos que cumplen los valores contra la contaminación lumínica. Certificação emitida pela International Dark-Sky Association para os equipamentos certificados como anti-poluição luminosa.

Association Nationale Producteurs d’Eclairage. Asociación nacional Italiana Produttori illuminazione. Associação Nacional dos Produtores de Iluminação.

Association Italienne d’Eclairage. Asociación Italiana Illuminazione. Associação Italiana de Iluminação.

Entreprise Sponsor de l’Association Européenne des ProfessionalLighting Designers. Nombre de la Asociación Europea de los Professional Lighting Designers. Empresa patrocinadora da Associação Europeia dos Professional Lighting Designers.

French Lighting designer’s Association. Compañía del patrocinador de la asociación del diseñador francés de la iluminación. Companhia do patrocinador da associação do desenhador francês da luz.

Consortium pour la recueilli et le perte des appareillages d’éclairage. Consorcio para la colección y la pérdida de equipos del sistema de iluminación. Consortium para a coleção e o desperdício de equipamentos de sistema da luz.

Certification délivrée par l’association Union des Amants de l’Astronomie Italiens aux appareils évalués tel que anti-pollution lumineuse. Certificación de la Asociación Unión Astrofísica Italiana para aquellos aparatos que cumplen los valores contra la contaminación lumínica. Certificação emitida pela Associação União Astrofili Italiana para os equipamentos certificados como anti-poluição luminosa.

Certificat Certificado Certificado Le siège de Osnago utilise un système de gestion de la qualité selon la norme UNI EN ISO 9001:2000 dont le but est d’augmenter la satisfaction du client. Certificat CSQ 9130.FIVE Certificat IQNET IT-35272 Laboratoire avec autorisation WMT La sede de Osnago adopta un sistema de gestión para la calidad según la norma UNI EN ISO 9001:2000, con el fin de aumentar la satisfacción del cliente. Certificado CSQ 9130.FIVE Certificado IQNET IT-35272 Laboratorio con autorización WMT A sede em Osnago adopta um sistema de gestão da qualidade em conformidade com a norma UNI EN ISO 9001:2000, de modo a aumentar a satisfação dos clientes.Certificado CSQ 9130.FIVE Certificado IQNET IT-35272 Laboratório com autorização WMT

6


NOS DESIGNERS NUESTROS DISEÑADORES OS NOSSOS DESIGNERS Giovanni Casellato

Silvio De Ponte

François Migeon

Ruggero Guanella

Francesco Iannone

Serena Tellini

Marco Montani

Margherita Süss

7


TUTORIAL

Domain d’application Campo de aplicación Campo de aplicaçao

Photo produit Foto producto Foto do produto

Systèmes décoratifs Led Sistemas urbanos Led Sistemas de decoração Led

MÂT BALANCIER pag 50

YPSILON LED pag 62

LINK LED

CIRCLE pag 66

SEVEN pag 66

QUADRA pag 68

BRICK

pag 68

pag 64

FLYER LED

pag 70

Systèmes décoratifs Sistemas urbanos Sistemas de decoração

MÂT BALANCIER

YPSILON TP

pag 78

pag 88

CLASSIC

PORTOFINO

pag 154

pag 250

FLAT LINK L

SOFT LINK L

BIG LINK L

FLAT LINK S

SOFT LINK S

BIG LINK S

PALO CONTEA

CIRCLE

QUADRA

SEVEN

BRICK

AMOROMA

DRESSING

ALCIONE

SIRIO

VIAREGGIO

CAIRO

PORT ESTRAN

pag 164

pag 252

pag 104

pag 166

pag 256

pag 108

pag 174

pag 264

OYSTER 2 pag 266

pag 176

pag 106

pag 182

pag 110

pag 206

pag 114

pag 234

pag 150

pag 242

pag 254

Routier Vial Estradas

OYSTER 1

pag 112

Suspension sur cordage Suspensión sobre cuerda Suspensão em cabos

OYSTER 3

FLYER LED

LINK

GIOVE

TORRI FARO

pag 276

pag 268

pag 278

AMOROMA pag 280

ANTARES 09 pag 282

POLARIS pag 284

Projecteurs Proyectores Projectores

MATRIX pag 290

AREA 2

pag 302

RA 2000 pag 306

STRATOS pag 312

pag 318

pag 322

108

Produit et numéro de page Producto y numero de pagina Producto e número de página

8


Code et description du produit Código y descripción del producto Código e descrição do producto

En conformité avec les lois concernant la pollution lumineuse Correspondiente a la Ley Contaminación Lumínica Em conformidade com as Leis sobre a Poluição Luminosa

Caractéristiques techniques Omologaciones y caracterìsticas técnicas Caracteristicas técnicas

Produit Producto Produto

LINK SOFT L

CRL 230V230V 50Hz 50HZScxScx: 0,260,40 m2 m² maxmax 11 Kg 14 Kg

IP66

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria 01SK1LOGC ST 70W 01SK1LIGC MT-PWB 70W 01SK1NOGC ST 100W 01SK1NIGC MT-PWB 100W 01SK1OOGC ST 150W 01SK1OIGC MT-PWB 150W 01SK1POGC ST 250W 01SK1PIGC MT-PWB 250W

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate 01SK1LOGCA ST 70W E27 01SK1LIGCA MT-PWB 70W E27 01SK1NOGCA ST 100W E40 01SK1NIGCA MT-PWB 100W E40 01SK1OOGCA ST 150W E40 01SK1OIGCA MT-PWB 150W E40 01SK1POGCA ST 250W E40 01SK1PIGCA MT-PWB 250W E40 Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01SK1EIHC MC-PWB 35W 01SK1IIHC CPO-TW 60W 01SK1LOHC ST 70W 01SK1LIHC MT-PWB 70W

E27 PGZ12 E27 E27

Données photométriques Datos fotométricos Dados fotométricos

CUT OFF

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

LINK SOFT L

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

180

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm -90 Imax= 534 360 cd/klm

90 C: 10°

MT ST 70W

01AK901C0 L1 - Accrochage latéral fixe Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noir L1 - Kit lateral fijo Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noir

580

208

L1 - kit lateral fixo Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noir

580

01AK902C0

Lampes Lámparas Lâmpadas 35W MC-PWB

L2 - Accrochage latéral réglable Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noir

60W CPO-TW

L2 - Kit lateral ajustable Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noir

70W SC/I

L2 - Kit lateral regulavél Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noirir

70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 109

Photo accessoire Foto accesorio Foto do acessório Dessin coté (mm) Diseño acotado (mm) Desenho cotado (mm)

Lampes Lámparas Lâmpadas Code et description accessoire Código y descripción accesorio Código e descrição do acessório

9


10


L’ENTERPRISE

LA EMPRESA

A FÁBRICA

Le Groupe Cariboni est né en 1908 avec un objectif précis: la transmission d’énergie. Au début des années ’70 le Groupe décide d’entrer dans le monde de l’éclairage. Donc, suite à l’incorporation et la transformation de F.I.R. FABBRICA ITALIANA RIFLETTORI GARIBOLDI, la Cariboni Illuminazione est née en 2003, la dénomination sociale ayant changé depuis en Cariboni Lite. En 1993 le Groupe Cariboni acquiert la FIVEP, qui trouve son origine dans la fusion de deux grandes marques du secteur, FIDENZA VETRARIA et POLLICE ILLUMINAZIONE. L’histoire de FIVEP commence en 1921 avec le nom de Società Italiana Isolatori Folembray, un des premiers exemples en Italie de transformation de l’artisanat du verre dans une structure de production industrielle. Plus tard, la société se transforme en FIDENZA VETRARIA et sa production a un développement de plus en plus important, surtout grâce à la grande qualité des appareils conçus pour l’éclairage extérieur urbain et extra-urbain. La société Pollice Illuminazione, crée en 1933, s’unit à cette histoire ; elle est bien établie dans la production d’appareils technologiques et avec de hauts niveaux de performance. Enfin, la dernière en ordre chronologique (1994), SOLDI & SCATI, société leader pour la production d’appareils routiers et pour l’éclairage de tunnels. En 2003 FIVEP change de nom, logo et intègre une série de produits pour l’ameublement urbain et architectural, de plus elle consolide sa position dans le marché de l’éclairage public pour routes, grandes aires et tunnels. Elle devient FIVEP LITE et son slogan sera : Light, Design and Technology. CARIBONI GROUP présent dans le monde avec ses filiales en France, Espagne, Portugal et Tunisie et avec une série d’intermédiaires commerciaux pour une distribution minutieuse. La croissance constante dans le marché italien et international est le résultat des collaborations de grande valeur humaine et professionnelle, dont la société a toujours pu se servir pour le développement de ses activités; CARIBONI GROUP remercie toutes ses personnes pour leur contribution pour lui avoir ensoufléc un esprit d’entrepreneur à la hauteur des futurs défis.

El Grupo Cariboni nace en el 1908 con un objetivo exacto: la transmisión de energía. A los principies de los años 70, el grupo decide entrar en el mundo de la iluminación. Nace así Cariboni Illuminazione, desde 2003 Cariboni Lite, tras la incorporación y transformación de F.I.R. FABRICA ITALIANA REFELCTORES GARIBOLDI. En el 1993, el Grupo Cariboni adquiere FIVEP nacida de la fusión de 2 grandes marcas del sector, FIDENZA VETRARIA y POLLICE ILLUMINAZIONE. La historia de FIVEP empieza en el 1921, con la Società Italiana Isolatori Folembray que representó en Italia el primer ejemplo de transformación del artesanado del vidrio en estructura productiva industrial. A continuación se convierte en FIVENZA VETRARIA y su producción tiene un desarrollo cada vez más significativo, sobretodo en la alta calidad de los aparatos destinados a la iluminación externa urbana y extra-urbana. Sobre esta historia se acopla la sociedad Pollice Illuminazione creada en 1933, particularmente fuerte en la producción de aparatos de elevado contenido tecnológico y de prestaciones. Al fin, la ultima en orden cronológico (1994), la SOLDI & SCATI líder en la producción de aparatos para la iluminación vial y de túneles. En 2003 FIVEP cambia de nombre, logotipo y se enriquece de una serie de productos transformados el mercado del mobiliario urbano y arquitectural además de consolidar su presencia en el ámbito de la iluminación vial, grandes zonas y túneles. Surge FIVEP LITE y su eslogan sera: Light, Design, Technology (Light, Design and Technolog). CARIBONI GROUP está presente en el mundo con filiales directas en Francia, España, Portugal y Túnez y con una extensa red de intermediarios comerciales. El resultado del constante crecimiento en el mercado italiano e internacional es comúnmente fruto de las colaboraciones de gran valor humano y profesional de lo que la empresa ha podido siempre favorecer por el desarrollo de las actividades empresariales; CARIBONI GROUP mira adelante con gratitud por lo que ha recibido y con un espíritu empresarial a la altura de los futuros desafíos.

O Grupo Cariboni nasce em 1908 com um objectivo bem definido: a transmissão de energia. No início dos anos 70 o Grupo decide entrar no mundo da iluminação. Nasce assim a Cariboni Iluminação, desde 2003 Cariboni Lite, após a incorporação da F.I.R. FÁBRICA ITALIANA DE REFLECTORES GARIBOLDI. Em 1993 o Grupo Cariboni adquire a FIVEP, nascida da fusão de 2 grandes marcas do sector, FIDENZA VETRARIA e POLLICE ILLUMINAZIONE. A história da FIVEP inicia-se em 1921 com a Sociedade Italiana Isoladores Folembray que representou em Itália um primeiro exemplo de transformação do artesanato envidraçado em Itália numa estrutura produtiva industrial. Subsequentemente transforma-se em FIVENZA VETRARIA e a sua produção tem um desenvolvimento mais significativo sobretudo para a alta qualidade dos equipamentos destinados à iluminação de exteriores urbana e extra-urbana. Nesta história chama-se particular atenção para a sociedade Pollice Illuminazione criada em 1933 e particularmente forte na produção de equipamentos de elevado conteúdo tecnológico e desempenho. Por fim, última em ordem cronológica (1994), a SOLDI & SCATI líder na produção de equipamentos rodoviários e para a iluminação de galerias. Em 2003 a FIVEP muda de nome, logótipo e lança uma série de novos produtos no mercado de decoração urbana e arquitectural, de modo a consolidar a sua presença no âmbito rodoviário, grandes espaços e galerias. Transforma-se FIVEP LITE e o seu slogan que será: Light, Design, Technology (Light, Design and Technology). CARIBONI GROUP está presente no mundo com as suas directas filiais em França, Espanha, Portugal e Tunísia e com uma série de intermediários comerciais distribuídos. O resultado do constante crescimento no mercado interno e internacional é fruto da colaboração de grandes valores humanos e profissionais, os quais a empresa sempre considerou para o desenvolvimento da sua actividade; CARIBONI GROUP tem uma grande gratidão para aqueles que desenvolveram um espirito empreendedor adequado aos desafios do futuro.

11


12


13


14


15


16


Corporate Social Responsibility and Led Technology

17


VISION Le Cariboni Group a son propre credo dans le développement durable de ses activités industrielles. Un produit pour l’éclairage a un rôle très important dans la société moderne et, pour cette raison, il doit être le résultat d’une activité de recherche et développement responsable, qui tient compte des exigences du client, du consommateur et de l’ambiance. El Cariboni Group funda su propia idea en un desarrollo sostenible de las propias actividades industriales. Un producto de iluminación recubre un rol de primaria importacia en la sociedad moderna y esto tiene que ser fruto de una responsable actividad de investigacion y desarrollo, atenta a las exigencias del cliente, del usuario y del ambiente. O Cariboni Group cria a sua própria ideia de desenvolvimento sustentável das suas actividades Industriais. Um produto de Iluminação tem um papel importante na Sociedade Moderna e esse deve ser fruto de responsavel investigação e desenvolvimento atento às necessidades do cliente e do ambiente..

MISSION Le Cariboni Group est une société efficace où chaque élément de la chaîne valeur s’intègre et évolue en poursuivant cette finalité qui est l’excellence et l’innovation des trois principes de base Light, Design and Technology. El Cariboni Group es una estructura organizativa eficiente, en la que cada elemento de la cadena del valor se integra y envuelve, persiguiendo un fin comercial común: buscar la excelencia y la innovación en los tres principios basicos: Luz, Diseño y Tecnología. O Cariboni Group é uma estrutura organizativa eficiente, na qual cada elemento da cadeia se integra e evolui, prosseguindo o objectivo comum que é conseguir e excelencia e inovação, em três princípios básicos da Luz, Design e Tecnologia.

18



NOUS DÉVELOPP ONS NOS ID ÉES EN RESP ECTANT L’AM BIANT Le respect de l’ambiant nait par une exigence du changement culturel nécessaire et conscient que tous les acteurs (chaque citoyen, les entreprises ainsi que les gouvernements) doivent adopter afin de garantir un développement durable. Cette prise de conscience se traduit dans la vie quotidienne avec une série d’actions tel que l’économie d’énergie, la réduction des émissions de CO2 et une meilleure gestion des déchets industriels et urbains qui sont fondamentales. Les choix d’éclairages sont une partie importante, donc le fait de proposer des solutions basées sur de nouvelles technologies tel que les Led nous amène vers le changement souhaité.

DESARROLLA MOS ID EAS RESPETA NDO EL AMBIENTE El respeto por el ambiente nace de un necesario y consciente cambio cultural que todos los usuarios (el ciudadano, el mundo de la empresa y los gobiernos) deben abrazar con el fin de garantizar un desarrollo sostenible. Esta toma de conciencia se traduce en lo cotidiano en una serie de acciones entre las cuales resultan fundamentales el ahorro energético, la reducción de emisiones de CO2 y una mejor gestión de los residuos industriales e urbanos. Las elecciones luminotécnicas ocupan una parte importante y, sostener soluciones basadas en las tecnologías innovadoras como los Led, nos conducen hacia el cambio esperado.

DESENVOLVEMOS ID EIAS RESP EITANDO O AMBIENTE O respeito pelo ambiente nasce da necessária e consciente mudança cultural que todos os players (o cidadão comum, o mundo das empresas e os governos) devem abraçar de modo a garantir um desenvolvimento sustentável. Esta forma de consciência traduz-se no quotidiano numa série de acções através das quais resultam fundamentalmente na poupança energética, na redução das emissões de CO2 e numa melhor gestão dos resíduos industriais e urbanos. As ideias iluminotécnicas ocupam uma parte importante e sustentam soluções baseadas em tecnologias inovadoras tais como as Led, que conduzem às mudanças desejadas.

20



POURQUOI CHOISIR LA TECHNOLOGIE À LED Durant ces dernières années nous avons assisté à une évolution rapide de la technologie à LED, tant qu’elle est désormais le protagoniste de « la scène éclairage » avéré par les nombreux produits développés, les installations et l’implication démontrée par les entreprises, les designers ainsi que les commettants. Les caractéristiques distinctives à la base de ce succès sont innombrables, chacune recommande l’utilisation des produits à LED dans différents contextes d’installation. L’objectif du Groupe Cariboni est celui de déterminer les besoins existants et latents, donc programmer la R&S et le développement de nouveaux produits.

PORQUÉ ELEGIR LA TECNOLOGÍA LED En pocos años hemos asistido a una rápida evolución de la tecnología LED, tanto de establecerla a ser protagonista de la escena luminotécnica: lo testimonian los numerosos productos desarrollados, las instalaciones y la implicación mostrada por empresas y proyectistas. Las características distintivas en la base de este evento son innumerables y cada una recomienda el uso de productos LED en otros contextos aplicativos. El objetivo del Grupo Cariboni es caracterizar las necesidades existentes y latentes, por lo que planificar el I+D y la proyección de nuevos productos.

PORQUÊ ESCOLHER A TECNOLOGIA LED Em poucos anos assistimos a uma rápida evolução da tecnologia LED, de tal modo que se tornou protagonista da cena iluminotécnica: comprovando-se através dos inúmeros produtos desenvolvidos, nas instalações efectuadas e, no envolvimento demonstrado pelos fabricantes, projectistas e revendedores. As características distintivas na base deste sucesso são várias e, qualquer delas recomenda a utilização de produtos LED em outros tantos contextos de aplicação. O objectivo do Grupo Cariboni é individualizar e identificar as necessidades existentes e futuras, de modo a planificar a I&D e o projecto de novos produtos.

22


ADVANTAGES: • CRI > 80. • The availability of high performance optics allows low energy consumption together with the best lighting performance. • Wide choice of colour and colour temperatures of the white colours. • Easy control of the light emission and colour mixing. • Better mechanical resistance. • Miniaturization of the lighting fixtures and freedom in the design of each fitting. • Higher electrical safety degree.


ÉTUDE DE L’OPTIQUE

ESTUDO DA ÓTICA

Le système optique d’un appareil permet de modeler la lumière émise par la source, c’est la partie caractéristique et le coeur de l’appareil même. Afin d’obtenir de meilleures performances d’éclairage, nos compétences et activités se développent le long de la chaine du processus productif : avec une analyse des exigences du contexte, nous augmentons nos hypothèses de développement, nous faisons une simulation de la réalité à travers des programmes ad hoc, nous créons le prototype, nous le testons dans nos laboratoires et nous l’approuvons pour la production. Nous contrôlons soigneusement la phase après-production et l’analyse photométrique; nous assurons le maximum du support professionnel et informatique à nos clients pour un meilleur projet d’éclairage.

O sistema óptico de um equipamento permite moldar a luz emitida pela fonte, é a função que caracteriza o seu desempenho. Para conseguir atingir as melhores prestações iluminotécnicas, as nossas competências e actividades vão se desenvolvendo ao longo de toda a cadeia do processo produtivo: analisando a exigência do contexto, implementando as hipóteses de desenvolvimento, simulando a realidade através de software adequado, criamos o protótipo que testamos e por fim validamos. Prestamos a máxima atenção ao controlo pós-produção e à análise fotométrica; prestamos o máximo suporte profissional e informático para uma melhor projecção iluminotécnica dos nossos clientes.

ESTUDIO DE LA ÓPTICA El sistema óptico de un aparato permite plasmar la luz emitida por la fuente, es la parte característica y su esencia. Acabadas en el consentimiento de las mejores prestaciones luminotécnicas, nuestras competencias y actividades se desarrollan a través de toda la cadena del proceso productivo: analizamos las exigencias del contexto, implementamos las hipótesis de desarrollo, simulamos la realidad a través del software adecuado, creamos el prototipo que internamente examinamos y posteriormente aprobamos. Asimismo ponemos la máxima atención al control post-producción y al análisis fotométrico; proporcionamos el máximo soporte profesional e informático para la mejor proyectación luminotécnica de nuestros clientes.

24


L’EXPÉRIENCE DU GROUPE CARIBONI EN MATIÈRE DE LED

LA EXPERIENCIA DEL GRUPO CARIBON I EN MATER IA DE LED

A EXPERIÊNCIA DO GRUPO CARIBON I EM MATÉR IA DE LED

Le Groupe Cariboni a été une des premières sociétés qui a cru et de ce fait investis dans la technologie à LED en développant totalement au sein de son bureau d’études le premier produit à LED en 2000; pour arriver aujourd’hui avec la création de plusieurs familles de produits pour l’éclairage architectural, routier et d’ameublement fonctionnel.

El Grupo Cariboni ha sido una de las primeras empresas en creer y invertir en la tecnología LED desarrollando completamente internamente el primer producto LED en el 2000 y llegando a nuestros días desarrollado numerosas familias de iluminación architetturale, vial y de decoración funcional.

O grupo Cariboni foi uma das primeiras empresas a crer e a investir na tecnologia LED, desenvolvendo internamente o primeiro produto a LED em 2000 e chegando até aos nossos dias com o desenvolvimento de várias familias de equipamentos para a iluminação arquitectural, stradale e d’arredo funzionale.

Le processus de développement d’un système à LED implique une approche complète du produit : • Il faut gérer intégralement les phases de projet et production de tous les composants, c’est-à-dire les optiques, la partie électronique, le corps du produit, la dissipation thermique, accessoires, moules, etc... • La société se tient informée de toutes les nouveautés en matière de LED au niveau mondial, concernant les sources ayant une efficacité majeure et avec les meilleures caractéristiques chromatique et optiques, les matériaux de meilleures qualités thermiques, etc... • L’étude des optiques, de leur efficacité ainsi que la production avec des moules de propriété se fait totalement au sein de la société. • Les tests de qualité sont tous fait dans nos laboratoires certifiés par IMQ : pour les différentes tests : gonio-photomètre, chambres thermiques, chambre pour le test IP, brouillards salins, tests de résistance mécanique. Tout ça afin de réaliser des produits “MADE IN CARIBONI” excellents, tel que résultat de la recherche technologique et de l’expérience.

El proceso de desarrollo de un sistema LED se deriva en un acercamiento completo al producto. • Se afrontan las fases de gestión integral de la proyección y producción de todos los componentes, tales como ópticas, electrónica, cuerpo del producto, disipación térmica, accesorios, moldes, etc. • La empresa está en continua actualización en cuanto a lo que el desarrollo a nivel mundial ofrece en materia LED, sobre todo en fuentes con mayor eficiencia y de las mejores características cromáticas y ópticas, materiales de las mejores propiedades térmicas, etc. • Internamente se efectúa el estudio de las ópticas, de su eficiencia y de la puesta en producción con moldes propios. • Se siguen internamente todos los test di calidad. La empresa está dotada de laboratorio certificados IMQ para las diferentes pruebas gonifotómetro, cámaras térmicas, cámara para el indicador IP, niebla salina, test de resistencia mecánicas. Todo esto para realizar productos excelentes “MADE IN CARIBONI” fruto de la búsqueda tecnológica y de la experiencia adquirida.

O processo de desenvolvimento de um sistema LED segue uma aproximação completa ao produto. • Passa-se para a fase de gestão integral do projecto e produção de todos os componentes, o mesmo é dizer que são a óptica, electrónica, corpo do produto, dissipação térmica, acessórios, estampagem, etc... • A fábrica está em contínua modernização no desenvolvimento a nivel mundial de LED, isto é, fontes com maior eficiência e com melhores características cromáticas das ópticas, materiais com melhores propriedades térmicas, etc... • Internamente tem vindo a ser efectuado o estudo da óptica, no âmbito da eficiência e da produção em série com selo de propriedade. • São realizados internamente todos os testes de qualidade. A fábrica está equipada com laboratórios certificados IMQ para os diferentes testes: gonifotômetro, câmara térmica, câmara com capacidade IP, névoa salina, teste de resistência mecânica Tudo isto para realizar produtos excelentes “MADE IN CARIBONI”, fruto da pesquisa tecnológica e da experiência adquirida.

25


LES ÉTUD ES D’ÉCLAIRAGE Le Groupe Cariboni a développé une Lighting Division qui a désormais une expérience reconnue dans tous les secteurs d’application. L’utilisation combinée de software avec les meilleurs algorithmes de calcul d’éclairage et de software pour la visualisation photo-réaliste du projet assure au client une avant-première fidèle de ce qu’il pourra voir dans la réalité.

LA PROYETA CION LUMINOTÉCNICA El Grupo Cariboni ha desarrollado interiormente una Lighting Division ya con veinte años de experiencia en todos los sectores de aplicaciones. El uso combinado de software, con las mejoras algorítmicas de cálculo luminotécnico y de software para la visualización foto-realista del proyecto, garantiza al cliente una simulación fiel de la que podrá ser la realidad.

O PROJECTO ILUMI NOTÉCNICO O Grupo Cariboni desenvolveu internamente uma Lighting Division com mais de vinte anos de experiência em todos os sectores de aplicação. A utilização conjunta de software com os melhores algoritmos de cálculo iluminotécnico e de software para a visualização foto-realistica do projecto, garantem ao cliente uma antevisão fiel do que o projecto poderá ser na realidade.

26


27


MÉCANIQUE

MECÂNICA

La structure qui compose l’appareil est très importante, car elle doit supporter de fortes contraintes physiques, thermiques, mécaniques et d’ambiant, etc… Le soin qu’on met dans la préparation de chaque détail constructif nous amène à rédiger un dossier qui puisse donner les meilleures indications au team du projet afin qu’ils travaillent sur les caractéristiques de construction mais aussi fonctionnelles. Nous pensons que l’appareil doit avoir des caractéristiques fonctionnelles supérieures afin de se distinguer et de satisfaire les exigences du client. Après le dessin technique de l’appareil, le prototype naît, cela nous permet de vérifier la correspondance par rapport au projet initial, à travers des tests de laboratoire que nous faisons au sein de notre société : tests IP, brouillards salins, tests de résistance mécanique, chambre thermique. Les composants du système subissent des contrôles de qualité soigneux, soit à l’entrée soit à la sortie du cycle de production.

A estrutura que compõe o equipamento tem uma extraordinária importância, pois o equipamento deve suportar os esforços físicos, térmicos, mecânicos, ambientais, etc. A especificação de cada detalhe construtivo leva-nos a escrever um sumário que fornece as melhores indicações à equipe de projecto em termos das características construtivas e funcionais. Acreditamos que um equipamento deve possuir características funcionais superiores para se distinguir e ir de encontro às exigências do cliente. Após o desenho técnico, o equipamento passa a protótipo com o qual se verifica a consistência do projecto inicial, através de testes em laboratório que realizamos internamente: teste de IP, névoa salina, prova de resistência mecânica, câmara térmica. Os componentes do sistema são submetidos a controlos de qualidade durante o ciclo produtivo. Exemplo de detalhes construtivos.

MECANICA La estructura que compone el aparato es de notable importancia, ya que el aparato tiene que soportar un notable estrés físico, térmico, mecánico y ambiental, etc. El cuidado de cada detalle constructivo nos empuja a redirigir un BRIEF que suministre las mejores indicaciones al equipo del proyecto en términos de características constructivas y funcionales. Creemos que un aparato tiene que tener las características funcionales superiores para distinguirse y encontrar las exigencias del cliente. Sucesivamente al diseño técnico, el aparato coge vida en un prototipo con el que se verifica la consistencia del proyecto inicial mediante pruebas de laboratorio que internamente desarrollamos: pruebas IP, niebla salina, pruebas de resistencia mecánica, cámara térmica. Los componentes del sistema sufren exigentes controles de calidad tanto en la entrada como en la salida del ciclo productivo.

28



ESTHETIQUE

ESTÉTICA

Un appareil d’éclairage est vu de tous, de ce fait il doit s’intégrer le plus possible dans l’ambiant où il est installé, soit pendant le jour soit la nuit, il faut qu’il rencontre les différents goûts et qu’il unit les caractéristiques de performance avec celles de l’esthétisme. Pour cette raison nous coopérons avec les meilleurs designers du secteur, qui sont capables de marier l’aspect esthétique et fonctionnel ; ensemble nous développons le produit, à partir du dessin technique jusqu’à la production du prototype solide en stéréolithographie afin de mieux apprécier et vérifier les caractéristiques esthétiques du système. L’attention maximum est dédiée aux finitions de surface et à la présentation du produit à l’intérieur de la communication sociétaire.

Um equipamento de iluminação está à vista e deve integrar-se do melhor modo possível no ambiente no qual vai ser inserido, seja numa situação diurna ou nocturna, deve encontrar os diferentes gostos estéticos e casar as características técnicas com os aspectos estéticos. Para isso colaboramos com os melhores designers do sector, capazes de conjugar o aspecto estético com o funcional; assim se desenvolve o produto, desde o desenho técnico ao protótipo sólido para melhor poder apreciar e verificar as características estéticas do sistema. A máxima atenção aos acabamentos superficiais e à apresentação do produto é dada à nossa comunicação empresarial.

ESTETICA Un aparto de iluminación está bajo los ojos y debe integrarse de la mejor forma en el ambiente en el que viene instalado, tanto en condiciones diurnas como nocturnas, debe enfrentarse con diferentes gustos estéticos y combinar las características de prestaciones con las estéticas. Precisamente por eso colaboran con los mejores diseños del sector, capaces de conjugar el aspecto estético con aquel funcional; además se desarrolla el producto, del diseño técnico a la prototipación sólida en estero litografía para poder apreciar y verificar las características estéticas del sistema. Máxima atención a los acabados superficiales y a la presentación del producto en el interior de la comunicación empresarial.

30


31


PROCESSUS PRODUCTIF La Société est un système complexe de personnes, bureaux, laboratoires, lignes productives et entrepôts qui communiquent à l’intérieur et envers le monde extérieur tous les jours, ce qui crée un système produitservice pour la meilleure satisfaction du client. Pour tout ça les personnes ont un rôle fondamental et le Groupe Cariboni croit en eux et dans leur croissance constante.

PROCESO PRODUCTIVO La empresa es un sistema complejo de personas, oficinas, laboratorios, líneas productivas y almacenes que se intercomunican en el modo de operar cotidiano bien internamente bien con el mundo externo, con el fin de dar vida a un sistema de productoservicio para una mayor satisfacción del cliente. En todo esto, las personas cubren siempre un rol fundamental y el Grupo Cariboni cree en ellos y en su continuo desarrollo.

PROCESSO PRODUTIVO Uma fábrica é um sistema complexo de pessoas, escritórios, laboratórios, linhas de produção e armazéns que se interligam na operação quotidiana internamente e com o mundo exterior, para dar vida a um sistema produto-serviço que melhor satisfaça o cliente. Em tudo este processo, as pessoas desempenham um papel fundamental e o Grupo Cariboni acredita nelas e com elas trabalha para um desenvolvimento sustentável.

32



34


35


LED LIGHTING 36


37


( FR)

( SP)

( PO)

Fivep Lite présente Led System, un ensemble pour l’éclairage routier, les espaces urbains et résidentiels qui dérive de technologies les plus innovatrices. Le système inclut : les Led avec ses propres lentilles, la dissipation de la chaleur, la base MCPCB, l’électronique de support et l’alimentation. Led System est le résultat d’un développement fait totalement à l’intérieur du Groupe et mûri avec une expérience décennale de projets Le système a été conçu de façon flexible pour d’adapter à n’importe quelle exigence des différents contextes d’installation : le nombre des Led, l’intensité du courant, les optiques disponibles, l’alimentation et l’électronique de support. Led System peut être logé à l’intérieur des produits de la gamme Fivep Lite pour l’ameublement urbain : Flyer Led, Mât Balancier, Ypsilon, Link, Seven, Circle, Brick et Quadra

Fivep Lite presenta Led System, un conjunto de tecnologías innovadoras para la iluminación vial, de espacios urbanos y residenciales. El sistema incluye: los LED con las lentes asociadas, la disipación térmica, la base MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board), la electrónica de soporte y alimentación. Led System es el resultado de un desarrollo completamente interno del Grupo, fruto de una experiencia madurada en más de 10 años de proyectacion de Led. El sistema está pensado para que sea flexible en todas sus partes para una mejor respuesta de las exigencias de los diversos contextos de aplicación: el número de Led, la intensidad de la corriente, las ópticas disponibles, la alimentación y la electrónica de soporte. Led System puede alojarse en el interior de los productos de la línea Fivep Lite de equipamiento urbano: Flyer Led, Mât Balancier, Ypsilon, Link, ,Seven, Circle, Brick y Quadra.

Fivep Lite introduz Led System, um conjunto de tecnologias inovadoras para a iluminação rodoviária, de espaços urbanos e residenciais. O sistema é composto por: os Led com as lentes associadas, a dissipação térmica, a base MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board), a electrónica de suporte e de alimentação. Led System é o resultado de um desenvolvimento totalmente interno do Grupo, fruto de uma experiência adquirida ao longo de 10 anos de projecto de Led. O sistema tem uma concepção flexível nas suas partes, para melhor responder às exigências dos diversos contextos de aplicação: o número de Led, a intensidade da corrente, as ópticas disponíveis, a alimentação e, a electrónica de suporte. Led System pode ser colocado no interior dos seguintes produtos das linhas Fivep Lite de decoração urbana: Flyer Led, Mât Balancier, Ypsilon, Link, ,Seven, Circle, Brick e Quadra.

LED SYSTEM Patent - Design by R&S Fivep Lite

38


39


LED SYSTEM Respect de l’ambiance Sostenibilidad ambiental Ambiente sustentável

40

Obtenir une importante économie d’énergie et de gestion de l’installation, ce qui porte à une réduction des coûts pour le sujet intéressé (particulier ou administration publique) et donc une redistribution du bien-être générale sur toute la communauté.

Conseguir un mayor ahorro energético y de gestión de la instalación, que se traduce en una reducción de los costes para el interesado (privado o administración pública) y por lo tanto un mayor bienestar redistribuido para la comunidad entera.

Conseguir uma maior poupança energética e gestão do espaço, que se traduz numa redução dos custos para os interessados (privados ou públicos), que resulta em maiores benefícios para a comunidade.

Continuer avec la politique de sensibilisation pour le respect de l’environnement en réduisant les émissions de gaz polluants grâce à une moindre consommation d’énergie et ainsi que de réduire le recyclage.

Seguir la política empresarial hacia una mayor sostenibilidad ambiental, mediante una reducción de las emisiones de gases contaminantes gracias a la reducción de los consumos energéticos y la falta de liquidación en vertedero de las lámparas.

Prosseguir a politica da empresa através de uma melhor sustentabilidade ambiental, mediante uma redução das emissões de gases poluentes, graças à redução dos consumos energéticos e, ao maior numero de lâmpadas recicladas.

En outre, l’utilisation de la technologie à Led s’harmonise parfaitement avec les nouvelles directives EUP, qui concernent l’éco-design des produits qui consomment de l’énergie

La utilización de la tecnología Led además cumple perfectamente las nuevas directivas EUP, relativas el ecodesign de los productos que consumen energía.

A utilização da tecnologia Led permitenos cumprir perfeitamente as novas directivas EUP, relativamente ao ecodesign de produtos que consumam energia.

Le 100% de Led System est assemblé, contrôlé et testé par des systèmes automatiques directement gérés par le groupe Cariboni auprès des fournisseurs qui ont été soigneusement sélectionné et se trouvant dans l’aire EU

El 100% de Led System es montado, monitorato y aprobado por sistemas automáticos directamente controlados por el Grupo Cariboni de proveedores guidatosamente selectos adentro del EU.

100% dos Led System são montados, monitorizados e, testados através de sistemas automáticos directamente controlados pelo Grupo Cariboni, através de fornecedores criteriosamente seleccionados pertencentes à EU .

Le projet du Led System dans toutes ses parties, la préparation des prototypes et les tests de qualité sont tous Made in Cariboni

El planeamiento de Led System en cada su parte, el prototipaziones y las pruebas cualitativas son todo Made en Cariboni

O projecto dos Led System no seu todo, os protótipos e os testes qualitativos são todos realizados pela Cariboni.


LED SYSTEM Le produit et le procédé de production El producto y el proceso productivo O produto e o processo produtivo

Grâce à ses caractéristiques techniques de haute qualité et performance, Led System a la marque ENEC-IMQ

Led System gracias a sus características técnicas de elevada calidad y prestaciones es dotado con marca ENEC IMQ.

Led System devido às suas características técnicas de elevada qualidade, e das suas prestações, está dotado de marcação ENEC IMQ.

Grâce à une machine Pick and Place on prélève et on place les Leds directement sur la fiche; l’absence d’opérations manuelles assure que ni les diodes, ni l’ensemble optique ne puissent être touchés et endommagés, ce qui pourrait causer des manques d’efficacité

Por máquina Pick and Place los Led son retirados y situado con precisión sobre la ficha; la ausencia de operaciones manuales garantiza que el led, el aparato óptico y electrónico no sean manejados y no se produzcan perjuicios o ineficiencias.

Através de uma máquina Pick And Place é possível posicionar os Led directamente na sua tomada; a ausência de operações manuais garante que os Led, o equipamento óptico e electrónico não serão manuseados, assim não serão danificados nem ficaram ineficientes.

Tout le procédé de production se termine avec une série de tests qui sont nécessaires pour contrôler le fonctionnement correct électronique et optique pour assurer les rendements du système (> 1000 heures laboratoire

Todo el proceso productivo de ensamblaje se concluye con una serie de pruebas necesarias a comprobar el correcto funcionamiento electrónico y óptico para que sea garantizado el rendimiento del sistema. (> 1000 horas laboratorio)

Todo o processo produtivo de montagem fica concluído com uma série de ensaios, necessários para garantir o correcto funcionamento electrónico e óptico, afim de garantir o rendimento do sistema (> 1000 horas em laboratório)

Led System peut être logé dans des corps avec caractéristiques esthétiques différentes, de cette façon il peut satisfaire au mieux les exigences de toutes sortes de contexte d’application, du commettant et du designer.

Led System puede ser alojado en muchos cuerpos con características estética diferentes, así de encontrar en la mejor manera las diferentes exigencias del contexto de aplicación, del encargados o del proyectista.

Led System pode ser colocado em diversos corpos com características estéticas diferentes, de modo a poder responder às diferentes exigências de aplicação e de projecto dos seus clientes.

Quand il est logé à l’intérieur du corps choisi, Led System laisse toujours la possibilité d’accéder au compartiment électrique le cas échéant il y a la nécessité d’une manutention spéciale

Led System, una vez alojado dentro del cuerpo selecto, siempre ofrece la posibilidad de acceder a los vanos componientes en caso de manutención extraordinaria

Apesar de Led System estar alojado no interior de um corpo próprio, permite a possibilidade de aceder ao seu espaço de componentes, em caso de manutenção extraordinária. 41


LED SYSTEM Caracteristiques des Led Características de los Led Caracteristicas dos Led

42

Le nombre de Led peut varier entre 25 et 55 selon la spécificité de l’application

El número de Led puede variar entre 25 a 55 en función de la específica aplicación.

O número de Led pode variar entre 25 e 55 em função da sua aplicação específica.

Le system est conçu d’une façon qu’il peut utiliser différentes sources à led : ceux fournis par Osram, Philips, Lumileds et, potentiellement, d’autres typologies, ceci grâce à de nouvelles solutions concernant la position focale du système led/lentille

Led System es concebido para utilizar diferentes fuentes Led: aquellos provistos por Osram, y de Philips Lumileds y potencialmente también otras tipologías, gracias a soluciones innovativas en el posicionamiento focal del sistema led/lente.

Led System é concebido de modo a poder utilizar diferentes fontes Led: de fornecedores com a Osram, Phillips, Luminleds e, potencialmente outras tipologias, devido a soluções inovadoras no posicionamento focal de sistema led/lente.

Led System dans sa variante standard utilise le Led blanc avec température de couleur 6000K; sur demande on peut utiliser des Leds blancs avec températures de 3800K

Led System prevee como estándard el Led blanco con temperatura de color 6000K; a solicitud es posible utilizar Led blancos con temperaturas de 3800 K.

Led System prevê como standard o Led branco com uma temperatura da cor de 6000K; a pedido é possível utilizar Led brancos com temperaturas da cor de 3800K.

Durée de vie moyenne des LED à Ta=25°C : 60.000h. (B20L80); >100.000h (B20L70). B20L80: 80% des LED gardent le 80% du flux initial après 60.000 h B20L70: 80% des LED gardent le 70% du flux initial après 100.000 h.

Vida mediana de los LED a Ta=25°C : 60.000h (B20L80) ; >100.000h (B20L70). B20L80 : 80% de los LED mantienen 80% del flujo inicial después 60.000 h B20L70 : 80% de los LED mantienen 70% del flujo inicial después 100.000h.

Vida média dos Led a uma Ta=25ºC: 60.000h (B20L80); >100.000h (B20L70). B20L80: 80% dos LED mantêm 80% do fluxo inicial após 60.000 h B20L70: 80% dos LED mantêm 70% do fluxo inicial após 100.000 h.


LED SYSTEM Dissipation thermique La disipación térmica Dissipação térmica

La dissipation thermique, qui a été vérifiée par des analyses en laboratoire et d’autre thermographiques spécifiques, est encore améliorée grâce: le type de MCPCB utilisé; le dessin du corps dans lequel le système est logé et sa consécutive industrialisation.

La disipación térmica, comprobada por análisis de laboratorio y termográficas especificacias, es optimizada a través de: la tipología de MCPCB utilizado; el dibujo del cuerpo en el que el sistema es alojado y su siguiente ingenerizacióne.

A dissipação térmica, comprovada através de análises em laboratório e termografia especifica, vem optimizada através de: a tipologia de MCPCB utilizada; o desenho do corpo no qual o sistema está alojado e a eu sucessivo desenvolvimento.

La base MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) dont une des caractéristiques est la basse résistance thermique, ce qui se traduit en une grande capacité de dissipation de la chaleur grâce à ses spéciales layer (couches) dont cet élément est fait.

El substrato MCPCB, Metal Core Printed Circuit Board, caracterizado por una baja resistencia térmica que se traduce en una óptima capacidad de liquidación térmica, gracias a los tres específicos layer de que es constituida.

A base MCPCB (Metal Core Printed Circuit Board) caracterizado por uma baixa resistência térmica, que se traduz nuna óptima capacidade de dissipação térmica, graças às três especifica camadas que a constituem.

L’unité d’alimentation est composée par un transformateur électronique 230V AC ≥ 24V DC avec filtres in et out qui protègent contre les perturbations radio et les harmoniques, conforme aux directives 2006/95/CE Low Voltage et 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility

El grupo de alimentación comprende un transformador electrónicos 230V AC ≥ 24V DC con filtros en el in y out a protección de los radiosturbi y a armónicas, conforme a las específicas normas 2006/95/CE Low Voltage y 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility.

O grupo de alimentação é composto por um transformador electrónico 230V AC ≥ 24V DC com filtros na entrada (in) e na saída (out) para radiofrequência e harmónicas, de acordo com a directiva 2006/95/CE Low Voltage e 2004/108/CE Electromagnetic Compability.

Le type de circuit électronique imprimé et l’électronique utilisé assurent un système de protection grâce auquel, en cas de défaillance d’un seul Led le fonctionnement des autres n’est pas compromis

La tipología de circuito electrónico formulario y la electrónica instalada garantiza un sistema de protección que, en caso de stropeo de un individual Led, no se peryutica el funcionamiento de los otros.

A tipologia do circuito electrónico estampado e a electrónica instalada garantem um sistema de protecção que, em caso de falha de um único Led, não condiciona o funcionamento dos restantes.

Le type de Led et l’ensemble du système assurent un parfait fonctionnement pour des températures ambiant entre -20°C et +35°C

La tipología de Led y el entero sistema garantizan un perfecto funcionamiento por temperaturas ambiente entre -20°C y +35°C.

A tipologia dos Led e de todo o sistema garantem um funcionamento perfeito para uma temperatura ambiente compreendida entre -20.ºC e +35.ºC

43


LED SYSTEM Caracteristiques optiques Características ópticas Caracteristicas óptica

300

OPTOTECH®

44

Cariboni Group a breveté toutes les nouvelles solutions étudiées et utilisées dans les systèmes optiques présentés.

Carboni Group cubre con patentes todas las soluciones innovativas introducidas en los sistemas ópticas presentados.

Cariboni Group protegeu com patentes todas as soluções inovadoras introduzidas nos sistemas óptica presentes

Cariboni Group développe chez son propre centre Research & Development les systèmes optiques, on n’utilise pas de solutions “clés en main“, on répond aux exigences du marché avec des solutions dédiées. Les optiques sont le résultat de l’expérience mûrie durant des années avec les projets, les tests et la production ; on a analysé plus de 300 géométries d’installations.

Cariboni Group desarrolla en el propio centro Research & Development los sistemas ópticos sin encomendarse a soluciones “llaves en mano” y satisfaciendo las exigencias del mercado con soluciones dedicadas. Las ópticas son fruto de la excelencia, maturada en muchos años de planeamiento, testing y producción; más de 300 geometrías de instalación han sido analizadas.

Cariboni Group desenvolve no seu próprio centro Research & Development os sistemas ópticos de modo a oferecer soluções “chave na mão” e, a poder responder às exigências do mercado com soluções dedicadas. As ópticas, são o fruto da excelência desenvolvida ao longo de diversos anos de projecto, testes e produção; são analisadas mais de 300 geometrias de implantação.

L’émission Free Form Optotech® est tellement performante que le flux qui vient d’un seul Led ne couvre pas seulement un point de la surface à éclairer mais, au contraire, il couvre déjà la totalité de l’aire intéressée; de cette façon, si un Led s’éteint, cela ne cause pas de problème d’éclairage dans une aire spécifique.

La emisión Free Form Optotech® es tal que el flujo procedente del individual Led no ilumia una pequeña superficie de iluminar, el Led ilumina la entera área interesada; assì que al apagarse de un individual led no crea problemas de illuminación de una zona particulara.

A emissão Free Form Optotech® é tal que o fluxo proveniente de um único Led não recobre de modo pontual a superfície a iluminar, mas pelo contrário, toda a área de interesse; assim a falha de um Led isolado não cria problemas de iluminação de uma zona em particular.

Lentilles obtenues par moulage à injection en PMMA avec hautes performances thermiques, optiques et mécaniques. Le système de lentilles est protégé par un verre trempé, épaisseur 5mm et gardé à l’intérieur d’un corps IP66; ce qui empêche le contact avec les éléments externes et gazeux agressifs qui pourraient causer des dommages mécaniques et physico-chimiques.

Lentes conseguidas por inyección en PMMA a altas prestaciones térmicas, ópticas y mecánicas. El sistema de lentes es protegido por un vidrio fuerte de espesor 5 mm y guardado a dentro de un cuerpo IP66; éste evitan el contacto con cuerpos extraños y gaseosos agresivos que podrían traer daños de tipo mecánico y físico-químico.

Lentes obtidas por estampagem injectada em PMMA de altas prestações térmicas, ópticas e mecânicas. O sistema de lentes é protegido por um vidro temperado com espessura de 5 mm e protegido interiormente por um corpo IP66; estes evitam o contacto com corpos estranhos e gasosos agressivos que possam provocar danos do tipo mecânico e físico-químico.

Les systèmes optiques développés pour les Led respectent totalement les normes d’éclairagisme actuelles (EN62031:2008) et celles qui concernent la sécurité photo-biologique (EN62471:2009 Physiological effects).

Los sistemas ópticos por los Led desarrollados, contestan a lleno a las normativas illuminotecnicas vigentes (EN62031: 2008) y a aquellos de la seguridad fotobiologica (EN62471:2009 Physiological effects).

Os sistemas ópticos para os Led desenvolvidos, respondem na totalidade às normativas iluminotécnicas vigentes (EN62031:2008) e também às normas de segurança foto biológica (EN62471:2009 Physiological effects).


LED SYSTEM Typologie optiques Tipología ópticas Tipologias ópticas

S

Différentes lentilles spécifiques sont disponibles pour répondre de façon optimale aux différentes exigences visuelles existantes

Son disponibles diferentes lentas especificas por la optimización de la diferente tarea visual existente.

São disponibilizadas diferentes lentes, especificas para a optimização do cálculo visual pedido.

Optique A : type routière, asymétrique sur les plans 90-270 et symétriques sur les plans 0-180 ; pour routes urbaines et rond-point, piste cyclable, places et centres historiques, aires vertes et parkings.

Óptico A.: de tipo vial, asimétrica sobre el plan 90-270 y simétrica sobre los paini 0 –180; para calle urbana y rotatoria, carril de bicicleta, plaza y centros históricos, áreas verdes y aparcamientos.

Óptica A : do tipo rodoviário, assimétrica no plano 90-270 e simétrica nos planos 0-180; para rodoviária urbana e rotação, pista ciclávél, praças e centros históricos, áreas verdes e parqueamentos.

Óptico S: de tipo vial, simétrica sobre los planes 0-180 y 90 –270; para luz del alambre, carril de bicicleta, plaza y centros históricos, áreas verdes y aparcamientos.

Óptica S: do tipo rodoviário, simétrica nos planos 0-180 e 90-270; para superior centro-estrada, pista ciclávél, praças e centros históricos, áreas verdes e parqueamentos.

Óptico A1: de tipo vial, mayor asimétrica sobre el plan 90-270 y simétrica sobre los paini 0 –180; para calle urbana y extra- urbana.

Óptica A1: do tipo rodoviário, maior assimetria no plano 90-270 e simétrica nos planos 0-180; para rodoviária urbana e extra-urbana.

180

-90

90

cd/klm Imax=460,22

N. 45 LED

Optique S : type routière, symétrique sut les plans 0-180 et 90-270 ; pour cordage – centre de la route, piste cyclable, places et centres historiques, aires vertes et parkings. 180

-90 Imax=438,95 cd/klm

90 N. 45 LED

Optique A1 : type routière, asymétrique majeure sur les plans 90-270 et symétriques sur les plans 0-180 ; pour routes urbaines et extra-urbaines.

max=661,76 cd/klm

N. 45 LED

45


LED SYSTEM Systemes de controle Sistemas de control Sistemas de control

46

La technologie Led permet un réglage soigneux du flux lumineux à travers un système électronique de support, en satisfaisant les différentes exigences d’installation. Sur le site internet caribonigroup.com, vous trouverez les nouveautés qui concernent les systèmes à Led

La tecnología Led permite una cuidadosa regulación del flujo luminoso por una idónea electrónica de soporte, gracias al que es posible satisfacer a las innumerables exigencias ingenierías industriales. En el sitio internet caribonigroup.com, podras encontrar todas las actualizaciones y las novedades atadas a los sistemas a Led.

A tecnologia Led permite uma precisa regulação do fluxo luminoso através de uma electrónica de suporte adequada, a qual possibilita satisfazer as inúmeras exigências de implantação. No site da internet caribonigroup.com, pode-se encontrar todas as novidades relativas aos sistemas Led.

Le système est fourni avec un courant de contrôle fixe et programmé (de 350mA à 500mA – pas 50mA) selon les exigences du projet d’éclairage, en optimisant la consommation d’énergie.

El sistema es provisto de una corriente de pilotaje fija y programada (de 350mA a 500 mA, step 50mA) en función de las exigencias solicitada por el proyecto illuminotecnico, optimizando el consumo energético.

O sistema é fornecido com uma corrente de comando fixa e programada (de 350mA a 500mA, step 50mA) em função das exigências do projecto iluminotécnico, optimizando o consumo energético.

Le système s’intègre avec différentes solutions électroniques pour le réglage. Ce qui permet d’optimiser la consommation d’énergie des installations en exploitant au maximum l’intensité lumineuse durant les premières et les dernières heures de fonctionnement et en réduisant la luminosité pendant les heures principales.

El sistema es interfaziable con muchas soluciones electrónicas de dimmer. Éste permite de optimizar el consumo energético de las instalaciones explotando la máxima intensidad luminosa en las primeras y últimas horas de encendido y de reducir la luminosidad en las horas centrales.

O sistema permite diversas soluções electrónicas de regulação da intensidade da luz. Isto permite optimizar o consumo energético dos focos, desfrutando da máxima intensidade luminosa nos primeiros e últimos pontos de luz, através do aumento ou da redução da luminosidade nos pontos de luz centrais.

La technologie Led s’adapte avec les systèmes de télégestion les plus avancés qui permettent la réalisation de solutions intelligentes qui contrôlent, gèrent et font du monitorage sur l’installation. A travers la communication avec ondes dirigées, sans câbles en plus, il est possible de programmer l’allumage, coupure et réduction du flux de chaque point lumière. Elle est aussi compatible avec d’autres systèmes de contrôle, tel que capteurs d’ambiant ou trafic. Tout ça correspond à une réduction des coûts d’énergie et de maintenance, autant que de la pollution atmosphérique et lumineuse, en assurant de hauts niveaux de fiabilité et sécurité.

La tecnología Led se casa con los más avanzados sistemas de telegestione que permiten la realización de soluciones inteligentes gracias a ellos es posible controlar, administrar y monitorar l’installación. Por la comunicación a onde convoyádes, sin cables adicionales, es posible programar l’encendido, el apagamiento y la reducción del flujo de cada individual punto luz. Además es compatible con eventuales otros sistemas de control como, sensores ambientales o de tráfico. Todo eso se traduce en una disminución de los costes energéticos y manutención, contribuyendo a la reducción de la contaminación atmosférica y luminosa, garantizando altos niveles de fiabilidad y seguridad.

A tecnologia Led junta-se com os mais avançados sistemas de telegestão, o que permite realizar soluções inteligentes graças às quais é possível controlar, gerir e monitorizar a instalação. Através da comunicação direccionada, sem cabos, é possível programar o arranque, o desligar e a redução do fluxo de qualquer ponto de luz. Além disso é compatível com eventuais alterações do sistema de controlo, tais como, sensores ambientais ou de tráfego. Tudo isto se traduz numa diminuição dos custos energéticos e de manutenção, contribuindo para a redução da poluição atmosférica e luminosa, garantindo altos níveis de simplicidade e de segurança.


47


LED SYSTEM Exigences visuelles Tareas visual Ambientes visuais

50%

-81 kg

Les caractéristiques de la source à led permettent le déclassement des routes urbaines locales de ME4a à ME5, en respectant les normes UNI Les configurations montrées dans le tableau calculent une réduction de la consommation jusqu’au 50% mais une uniformité générale et longitudinale supérieure aux prescriptions demandées.

Las características della fuente Led permiten el desclasamiento de las calles urbanos locales de ME4a a ME5, en el lleno respecto de las normas UNI. Las configuraciones en el tablero determinan una disminución de los consumos hasta el 50% y con una uniformidad general y longitudinal por encima de las prescripciones requeridas.

A característica da fonte Led permite a desclassificação das estradas urbanas locais de ME4 a ME5, no cumprimento da norma UNI. As configurações na tabela determinam uma diminuição dos consumos até 50% e com uma uniformidade geral e longitudinal, superiores às prescrições pedidas.

ROUTE URBAINE 1 CALLE URBANA 1 RODOVIÁRIA URBANA 1 Led vs 70W sap

Lm

U0(Lm)

Ul(Lm)

Ti%

Sr

UNI 11248 (ME4a)

0,75

0,40

0,60

<15

>0,5

UNI 11248 downsizing (ME5)

0,50

0,35

0,40

<15

>0,5

3700

0,55

0,40

0,70

14,20

0,78

35 Led 350mA Optic A

30%

-68 kg

n

2

La

6

H

6

D

23

K

3,8

Les caractéristiques de la source à led permettent le déclassement des routes urbaines locales de ME3a à ME4a, en respectant les normes UNI Les configurations montrées dans le tableau calculent une réduction de la consommation jusqu’au 30% mais une uniformité longitudinale supérieure aux prescriptions demandées.

Lm[Cd/m2]

Las características de la fuente Led permiten el desclasamiento de las calles urbanos locales de ME3a a ME4a, en el lleno respecto de las normas UNI. Las configuraciones en el tablero determinan una disminución de los consumos hasta el 30% y con una uniformidad longitudinal por encima de las prescripciones requeridas.

A característica da fonte Led permite a desclassificação das estradas urbanas locais de ME3a a ME4a, no cumprimento da norma UNI. As configurações na tabela determinam uma diminuição dos consumos até 30% e com uma uniformidade longitudinal, superiores às prescrições pedidas.

ROUTE URBAINE 2 CALLE URBANA 2 RODOVIÁRIA URBANA 2 Led vs 100W sap

Lm

Lm[Cd/m2]

U0(Lm)

Ul(Lm)

Ti%

Sr

UNI 11248 (ME3a)

1,00

0,40

0,70

<15

>0,5

UNI 11248 downsizing (ME4a)

0,75

0,40

0,60

15,00

>0,5

6400

0,76

0,41

0,70

14,20

0,79

55 Led 400mA Optic A

Lm = Flux lm Flujo lm Fluxo lm n = N. voies N. carriles N. de Faixas La = Largeur de la route Longitud calle Largura estrada 48

n

2

La

7

H

7

D

26

K

3,71

H = Hauteur Altura Altura D = Distance Interdistancia Interdistância K = D/H


LED SYSTEM Exigences visuelles Tareas visual Ambientes visuais

60%

-101 kg

Les caractéristiques de la source à led permettent le déclassement des routes urbaines locales de ME4 à ME5, en respectant les normes UNI Les configurations montrées dans le tableau calculent une réduction de la consommation jusqu’au 60% mais une uniformité longitudinale supérieure aux prescriptions demandées.

Las características de la fuente Led permiten el desclasamiento de las calles urbanos locales de ME4a a ME5, en el lleno respecto de las normas UNI. Las configuraciones en el tablero determinan una disminución de los consumos hasta el 60% y con una uniformidad longitudinal por encima de las prescripciones requeridas.

A característica da fonte Led permite a desclassificação das estradas urbanas locais de ME4a a ME5, no cumprimento da norma UNI. As configurações na tabela determinam uma diminuição dos consumos até 60% e com uma uniformidade longitudinal, superiores às prescrições pedidas.

CORDAGE – CENTRE DE LA ROUTE 1 LUZ DEL ALAMBRE 1 SUPERIOR CENTRO-ESTRADA 1 Led vs 70W sap

Lm[Cd/m2]

U0(Lm)

Ul(Lm)

Ti%

Sr

UNI 11248 (ME4a)

Lm

0,75

0,40

0,60

<15

>0,5

UNI 11248 downsizing (ME5)

>0,5

n

La

H

D

K

0,50

0,35

0,40

<15

35 Led 350mA Optic S

3700

1

5

6

22,2 3,70

0,76

0,60

0,68

12,01

0,76

25 Led 350mA Optic S

2600

1

5

6

22,2 3,70

0,54

0,60

0,68

11,23

0,76

55%

-120 kg

Les caractéristiques de la source à led permettent le déclassement des routes urbaines locales de ME3a à ME4e, en respectant les normes UNI Les configurations montrées dans le tableau calculent une réduction de la consommation jusqu’au 55% mais une uniformité longitudinale supérieure aux prescriptions demandées.

Las características de la fuente Led permiten el desclasamiento de las calles urbanos de fluencia de ME3a a ME4a, en el lleno respecto de las normas UNI. Las configuraciones en el tablero determinan una disminución de los consumos hasta el 55% y con una uniformidad longitudinal por encima de las prescripciones requeridas.

A característica da fonte Led permite a desclassificação das estradas de acesso de ME3a a ME4a, no cumprimento da norma UNI. As configurações na tabela determinam uma diminuição dos consumos até 55% e com uma uniformidade longitudinal, superiores às prescrições pedidas.

CORDAGE – CENTRE DE LA ROUTE 2 LUZ DEL ALAMBRE 2 SUPERIOR CENTRO-ESTRADA 2 Led vs 100W sap

Lm

n

La

H

D

K

Lm[Cd/m2]

U0(Lm)

Ul(Lm)

Ti%

Sr

0,40

0,70

<15

>0,5

UNI 11248 (ME3a)

1,20

UNI 11248 downsizing (ME4a)

0,75

0,40

0,60

<15

>0,5

55 Led 400mA Optic S

6400

2

6

6

22,2 3,70

1

0,54

0,68

13,60

0,65

35 Led 400mA Optic S

4100

2

6

6

22,2 3,70

0,79

0,54

0,68

12,43

0,65

Lm[Cd/m2] = Luminance moyenne Luminancia media Iluminação média U0(Lm) = Uniformité générale Uniformidad general Uniformidade geral Ul(Lm) = Uniformité longitudinale Uniformidad longitudinal Uniformidade longitudinal

Ti% = Index d’éblouissement Indice de deslumbramiento Indice de encadeamento Sr = Rapport de contiguïté Relación de contiguidad Relação de continuidade

49


LED SYSTEM Exigences visuelles Tareas visual Ambientes visuais

50%

-81 kg

PISTE CYCLABLE S2 CARRIL DE BICICLETA S2 PISTA CICLÁVÉL S2 Led vs 70W sap

Les indications d’éclairage et d’installation pour une piste cyclable imposent le respect de paramètres, tel que la distance, l’éclairage moyen et l’uniformité générale, pour lesquels il est nécessaire d’utiliser des optiques très performantes Les configurations montrées dans le tableau calculent une réduction de la consommation jusqu’au 50% et le respect de la norme selon les classes S3 et CE5.

Lm

60%

PISTE CYCLABLE S3 CARRIL DE BICICLETA S3 PISTA CICLÁVÉL S3 Led vs 70W sap

-101 kg

Em[lux]

Uo(Em)

UNI 11248 (S1)

15,00

0,30

UNI 11248 downsizing (S2)

10,00

0,30

45 Led 400mA Optic A

5200

1

3

6

10,14

0,42

35 Led 350mA Optic A

3700

1

3

4,5 22,5

5

10,34

0,57

35 Led 350mA Optic S

3700

1

3

4,5 22,5

5

10,63

0,56

Les indications d’éclairage et d’installation pour une piste cyclable imposent le respect de paramètres, tel que la distance, l’éclairage moyen et l’uniformité générale, pour lesquels il est nécessaire d’utiliser des optiques très performantes Les configurations montrées dans le tableau calculent une réduction de la consommation jusqu’au 60% par rapport à un autre type de source avec le même index de rendement de couleur. En outre le respect de la norme selon les classes S3 et CE5 et assuré.

50

n

La

H

5

D

n

La

H

K

30

Los requisados illuminotecnici y de instalación por un carril de bicicleta indica el respeto de parámetros cuál el interdistanza, el illuminamento mediano y la uniformidad general que necesitan ópticas particularmente prestantes. Las configuraciones en tablero determinan una disminución de los consumos hasta el 60% respecto a una funete con mismo índice de rendición cromática. Además es garantizado el respeto de las clases S3 y CE5.

Lm

Lm = Flux lm Flujo lm Fluxo lm n = N. voies N. carriles N. de Faixas La = Largeur de la route Longitud calle Largura estrada

Os requisitos iluminotécnicos e de instalação para uma pista para bicicletas, indicam o respeito por parâmetros tais como inter-distância, iluminação média e, uniformidade geral que necessitam de ópticas particularmente performantes. As configurações na tabela determinam uma diminuição de consumos até 50% e respeitam o definido na norma segundo a classe S3 e CE5.

Los requisados illuminotecnici y de instalación por un carril de bicicleta indica el respeto de parámetros cuál el interdistanza, el illuminamento mediano y la uniformidad general que necesitan ópticas particularmente prestantes. Las configuraciones en tablero determinan una disminución de los consumos hasta el 50% y el respeto de la norma según las clases S3 y CE5.

Os requisitos iluminotécnicos e de instalação para uma pista para bicicletas, indicam o respeito por parâmetros tais como inter-distância, iluminação média e, uniformidade geral que necessitam de ópticas particularmente performantes. As configurações na tabela determinam uma diminuição de consumos até 60% no confronto com uma fonte com o mesmo índice de resolução cromática. Para além disso cumpre com o definido nas classes S3 e CE5.

Em[lux]

Uo(Em)

UNI 11248 (S2)

10,00

0,30

UNI 11248 downsizing (S3)

7,50

0,30

35 Led 350mA Optic A

3700

1

3

6

7,94

0,42

25 Led 400mA Optic A

2900

1

3

4,5 22,5

5

8,16

0,57

25 Led 350mA Optic S

2600

1

3

4,5 22,5

5

7,60

0,56

5

D

30

H = Hauteur Altura Altura D = Distance Interdistancia Interdistância K = D/H

K


LED SYSTEM Exigences visuelles Tareas visual Ambientes visuais

60%

-101 kg

Les caractéristiques de la source à led permettent le déclassement de l’aire intéressée. Dans l’exemple ci-dessous on a pu déclasser l’aire de CE2 à CE3, en respectant les normes UNI. Les configuration montrées dans le tableau calculent une réduction de la consommation jusqu’au 60% mais une uniformité générale supérieure aux prescriptions demandées.

As caracteristicas da fonte Led permitem a desclassificação da zona em estudo. Neste exemplo é posivel desclassificar a zona de CE2 para CE3, de acordo com as normas UNI. As configurações da tabela determinam uma diminuição dos consumos até 60%, com uma uniformidade geral superior ao exigido pelas normas.

Las características de la fuente Led permiten el desclasamiento de las zonas de estudio. En este ejemplo ha sido posible desclasar la zona de CE2 a CE3, en el lleno respeto de las normas UNI. Las configuraciones en tablero determinan una disminución de los consumos hasta el 60% con una uniformidad general por encima de las prescripciones requeridas.

PETIT ROND-POINT ROTATORIA PEQUEÑA ROTAÇÃO PEQUENA Led vs 70W sap

Lm

50%

-81 kg

ROUTE + PROMENADE LE LONG DE LA MERE CALLE + PASEADA LARGO MAR ESTRADA+PASSEIO MARITIMO Led vs 70W sap

Em[lux]

Uo(Em)

UNI 11248 (ME3a)

Ri(m)

Re(m)

H

N° dev

20,00

0,40

UNI 11248 downsizing (ME4a)

15,00

0,40

55 Led 350mA Optic A

5800 2,5

6,5

8

3

21,35

0,69

35 Led 400mA Optic A

4100

2,5

6,5

8

3

15,00

0,69

35 Led 350mA Optic A

3700

2,5

6,5

5

3

21,17

0,47

25 Led 350mA Optic A

2600 2,5

6,5

5

3

15,12

0,47

La promenade le long de la mère est une aire d’étude qui devient de plus en plus importante. L’utilisation de la source à Led, grâce à son CRI meilleure et la température couleur, permet de déclasser la catégorie d’éclairage, en obtenant des valeurs conformes en respectant les normes en vigueur sur toute l’aire d’étude. De cette façon on a une réduction de la consommation jusqu’au 50% avec une uniformité générale supérieure aux prescriptions demandées.

El paseo marítimo es una zona de estudio que a hoy tiene una relevancia cada vez más importante. El empleo de la fuente Led, gracias al mejor CRI y temperatura de color, permite de desclasar la categoría illuminotecnica, consiguiendo valores adecuados en el lleno respeto de las normas en vigor por la entera zona de estudio. Se consigue por añadidura una reducción de los consumos hasta el 50% con uniformidad general por encima de las prescripciones requeridas.

Lm

K

U0(Lm)

Ul(Lm)

Ti%

UNI 11248 (street ME3b - promenade CE3)

1,00

0,40

0,70

<15

15,00

0,40

UNI 11248 downs. (street ME4a - prom. CE4)

0,75

0,40

0,60

<15

10,00

0,40

3700 2

0,79

0,43

0,64

13,70

11,35

0,67

35 Led 350mA Optic A

n

La

5

Lap

2

H

5

D

20

Lm[Cd/m2] = Luminance moyenne Luminancia media Iluminação média U0(Lm) = Uniformité générale Uniformidad general Uniformidade geral Ul(Lm) = Uniformité longitudinale Uniformidad longitudinal Uniformidade longitudinal

4

Lm[Cd/m2]

Os passeios marítimos são uma zona de estudo que têm hoje em dia uma importância cada vez maior. A utilização de fontes Led, devido ao seu melhor CRI e temperatura da cor, permitem desclassificar a categoria iluminotécnica, obtendo valores adequados de acordo com as normas em vigor para a área em estudo. Globalmente obtêm-se uma redução dos consumos até 50%, com uma uniformidade geral superior às prescritas pela norma.

Em[lux] Uo(Em)

Em[lux] = Eclairage moyen Iluminación media Iluminação média Uo(Em) = Uniformité générale Uniformidad general Uniformidade geral Ri, Re = Rayon intérieur, extérieur Rayo interno, externo Raio interior, exterior 51


LED SYSTEM Exigences visuelles Tareas visual Ambientes visuais

60%

-101 kg

Dans les centres historiques et places, quand on utilise le Led System avec 45 diodes et avec l’optique type A, on obtient une réduction de la consommation jusqu’au 60%. Led System assure une uniformité très bonne et le respect des prescriptions de la classe S2, CE4 et de la classe complémentaire Ev5.

En los centros históricos y plazas, el empleo de Led System con 45 Led equipados con óptica de tipo A. determina una disminución de los consumos hasta el 60%. Led System ofrece una óptima uniformidad y el respeto de las prescripciones de la clase S2, de la clase CE4 y de la clase complementario Ev5.

Nos centros históricos e praças, a utilização de Led System com 45 Led equipados com óptica do tipo A possibilita uma diminuição dos consumos até 60%. Led System oferece uma óptima uniformidade, de acordo com o prescrito na classe S2, na classe CE4 e na classe complementar Ev5.

PLACES ET CENTRES HISTORIQUES PLAZA Y CENTROS HISTÓRICOS PRAÇAS E CENTROS HISTÓRICOS Led vs 70W sap

Lm

35%

SOUS AVANT-TOIT BAYO CANÁLON BEIRAL Led vs 70W sap

-57 kg

Em[lux]

Uo(Em)

UNI 11248 (CE3 o S1)

15,00

0,40

UNI 11248 downsizing (CE4 o S2)

10,00

0,40

45 Led 350mA Optic S

4800

15

10

5

15

3

15,78

0,56

25 Led 400mA Optic S

2900

15

10

5

15

3

9,59

0,56

Des fois, sur les routes urbaines locales dans les centres historiques et les îles (quartiers) spéciales, une application « dédiée » est nécessaire. L’utilisation de la source à Led permet de déclasser la catégorie d’éclairage des routes urbaines locales de CE4 à CE5 en respectant les normes UNI. Les configuration montrées dans le tableau calculent une réduction de la consommation jusqu’au 35% mais une uniformité générale et longitudinale supérieure aux prescriptions demandées.

D

La.z Lu.z

Em[lux]

Uo(Em)

10,00

0,40

UNI 11248 downsizing (CE5)

7,50

0,40

4800

7,85

0,74

5

8

D

Nas estradas locais urbanas, tais como centro históricos e, monumentos isolados é necessário uma aplicação “dedicada”. A utilização de fontes Led, permite desclassificar a categoria iluminotécnica das estradas urbanas locais de CE4 a CE5, de acordo com as normas UNI. As configurações da tabela determinam uma diminuição dos consumos até 35%, com uma uniformidade geral superior ao exigido pelas normas.

2

H

K

UNI 11248 (CE4) 45 Led 350mA Optic A

52

H

En las calles locales urbanas cuál centros históricos y islas ambientales a veces es necesaria una aplicación “dedicada.” El empleo de la fuente Led, permite de desclasar la categoría illuminotecnica de las calles urbanas locales de CE4 a CE5, en el lleno respeto de las normas UNI. Las configuraciones en tablero determinan una disminución de los consumos hasta el 35%, con una uniformidad general y longitudinal por encima de las prescripciones requeridas.

Lm

Lm = Flux lm Flujo lm Fluxo lm La.z = Largeur area Largo área Largura de área Lu.z = Longueur area Ancho área Comprimento de área

La.z Lu.z

22

K

2,75

n = N. voies N. carriles N. de Faixas La = Largeur de la route Longitud calle Largura estrada H = Hauteur Altura Altura


LED SYSTEM Exigences visuelles Tareas visual Ambientes visuais

40%

-66 kg

AIRES VERTES ÁREAS VERDES ÁREAS VERDES Led vs 70W mt

L’étude des aires vertes est très importante et son éclairage doit être soigneux, soit pour des raisons de sécurité, soit d’utilisation. Grâce à leur caractéristiques chromatiques, l’utilisation des sources à diodes permet d’obtenir des résultats meilleurs selon les prescriptions susmentionnées et, par rapport aux lampes à Iodures Métalliques, on a une réduction de consommation jusqu’au 40% mais avec une uniformité générale supérieure aux prescriptions demandées.

Lm

Em[lux]

Uo(Em)

UNI 11248 (CE3 o S1)

15,00

0,40

UNI 11248 downsizing (CE4 -S2)

10,00

0,40

4100

10,12

0,50

35 Led 400mA Optic S

40%

-66 kg

Le parking est une aire où l’éclairage a un rôle fonctionnel et de sécurité Les configuration montrées dans le tableau calculent une réduction de la consommation jusqu’au 40% en respectant la norme selon les classes S2, CE4 (qui impose une uniformité majeure) et la classe complémentaire Ev5.

La.z Lu.z

20

10

H

5

D

K

20

La.z

Lu.z

4

O parqueamento é uma zona na qual a iluminação desempenha um papel fundamental em termos de segurança. As configurações na tabela determinam um a diminuição dos consumos até 40% e respeitam a norma segundo a classe S2, classe S4 (que impõe uma uniformidade maior) e, a classe complementar Ev5

El aparcamiento es una zona cuya iluminación desarrolla sea un función por la seguridad. Las configuraciones en tablero determinan una disminución de los consumos hasta el 40% y el respeto de la norma según las clases S2, de la clase CE4, que impone una uniformidad mayor, y de la clase complementario Ev5.

Lm

D = Distance Interdistancia Interdistância K = D/H

Uma área de estudo de relevante importância reside nas áreas verdes, cuja iluminação deve prestar grande atenção, seja por motivos de segurança ou de utilização do espaço. Devido às suas características cromáticas, a utilização de fontes Led, permite obter melhores resultados quando comparadas com lâmpadas de Iodetos Metálicos e, uma poupança energética até 40%, juntamente com uma uniformidade geral superior às prescrições exigidas.

Una zona de estudio de relevante importancia reside en las áreas verdes cuya iluminación tiene que tener mucho cuidado, sea por motivos de seguridad y para disfruttar. Gracias a sus características cromáticas, el empleo de las fuentes Led, permite resultados mejor según prescripciones y, enfrentándose con las lámparas a los Yoduros Metálicos, se tiene un ahorro energético hasta el 40% y una uniformidad general por encima de las prescripciones requeridas.

Em[lux]

Uo(Em)

UNI 11248 (CE3 o S1)

H

K

15,00

0,40

UNI 11248 downsizing (CE4 - S2)

10,00

0,40

35 Led 400mA Optic S

4100

20

5

5

4

10,21

0,49

35 Led 400mA Optic A

4100

20

5

5

4

10,52

0,70

Em[lux] = Eclairage moyen Iluminación media Iluminação média Uo(Em) = Uniformité générale Uniformidad general Uniformidade geral 53


LED SYSTEM Appareil/Exigences visuelles Productos /Tareas visual Produtos/Ambientes visuais

AIRES VERTES ÁREAS VERDES ÁREAS VERDES

PARKINGS APARCAMIENTOS PARQUEAMENTOS.

PISTE CYCLABLE S2 CARRIL DE BICICLETA S2 PISTA CICLÁVÉL S2

N° LED

N° LED

N° LED

Optic A

Optic S

Optic A1

Optic A

Optic S

Optic A1

Optic A

Optic S

Optic A1

25/35

25/35

-

35/55

35/55

-

35/45

35/45

-

PLACES ET CENTRES HISTORIQUES PLAZA Y CENTROS HISTÓRICOS PRAÇAS E CENTROS HISTÓRICOS

PISTE CYCLABLE S3 CARRIL DE BICICLETA S3 ROUTE + PROMENADE LE LONG DE LA MERE CALLE + PASEADA LARGO MAR ESTRADA+PASSEIO MARITIMO PISTA CICLÁVÉL S3

N° LED

N° LED

N° LED

Optic A

Optic S

Optic A1

Optic A

Optic S

Optic A1

Optic A

Optic S

Optic A1

35/55

35/55

-

35/55

-

-

25/35

25/35

-

ROUTE URBAINE 1 CALLE URBANA 1 RODOVIÁRIA URBANA 1

ROUTE URBAINE 2 CALLE URBANA 2 RODOVIÁRIA URBANA 1

PETIT ROND-POINT ROTATORIA PEQUEÑA ROTAÇÃO PEQUENA

N° LED

N° LED

N° LED

Optic A

Optic S

Optic A1

Optic A

Optic S

Optic A1

Optic A

Optic S

Optic A1

35/45

-

35/45

45/55

-

45/55

25/35

-

-

54


LED SYSTEM Appareil/Exigences visuelles Productos /Tareas visual Produtos/Ambientes visuais

CORDAGE – CENTRE DE LA ROUTE 1 LUZ DEL ALAMBRE 1 SUPERIOR CENTRO-ESTRADA 1

CORDAGE – CENTRE DE LA ROUTE 2 LUZ DEL ALAMBRE 2 SUPERIOR CENTRO-ESTRADA 2

SOUS AVANT-TOIT BAYO CANÁLON BEIRAL

N° LED

N° LED

N° LED

Optic A

Optic S

Optic A1

Optic A

Optic S

Optic A1

Optic A

Optic S

Optic A1

-

25/35

-

-

35/55

-

45/55

-

45/55

55


LED SYSTEM Economie d’energie Ahorro energetico Recurso energético

mA

W

Switch on

KWh/year

Cost of energy

Kg CO2 /year

N. maintenances

device

hours/year**

device

per year*

device

in 10 years

70 W SAP

93

4380

407

41

171

4

70 W MT

93

4380

407

40

167

4

100 W SAP

120

4380

526

53

221

4

100 W MT

120

4380

526

50

211

4

150 W SAP

178

4380

780

78

327

4

150 W MT

178

4380

780

74

312

4

25 LED

350

38

4380

166

17

70

0

25 LED

400

42

4380

184

18

77

0

35 LED

350

49

4380

215

21

90

0

35 LED

400

55

4380

241

24

101

0

45 LED

350

62

4380

272

27

114

0

45 LED

400

69

4380

302

30

127

0

55 LED

350

74

4380

324

32

136

0

55 LED

400

83

4380

364

36

153

0

*ref: 0,1 €/KW **ref: 12h/day x 365/year

La diminution de la consommation d’énergie et des interventions de maintenance correspond à une baisse des dépenses des administrations publiques et des commettants en général. La comparaison entre les différentes technologies et l’évaluation des possibles réalités futures donnent la preuve des avantages quand on utilise le Led System du Group Cariboni. L’analyse d’impact sur l’environnement conduit également à réfléchir à la quantité de CO2 et d’observer leur sensibilité a diminué avec l’utilisation du Système Led.

56

La disminución de los consumos energéticos y de las intervenciones de mantenimiento se traducen por las administraciones públicas y para la competencia en general en una disminución de los flujos de caja de salida. Una comparación entre las diferentes tecnologías y una valoración de los posibles escenarios futuros comprueban las ventajas en el uso de Led System del Grupo Cariboni. El análisis de impacto ambiental nos lleva también a considerar la cantidad de emisión de CO2 y a observar su sensible disminución con el uso de Led System.

A diminuição dos consumos energéticos e das intervenções de manutenção traduzemse por uma administração pública e em geral pelo compromisso de uma diminuição dos fluxos de caixa. Confrontando as diversas tecnologias e uma avaliação dos possíveis cenários futuros comprova as vantagens na utilização de Led System do Grupo Cariboni. Nas análises de impacto ambiental, importa considerar a quantidade de emissões de CO2 e, observar a sua sensível diminuição com a utilização de Led System.


57


LED PRODUCTS 58


59


MÂT BALANCIER LED

60


IP23

CL. I/II Scxf: 1,64 m2 Scxl: 1,40m2 max 145Kg

IP66 CL II Scxf: 0.26 m2 max 16,0 Kg Optic A: Street & Roundabout - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings 01FY13177C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01FY13277C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm 01FY14177C 45 LED 350 mA 62 W 4800 lm 01FY14277C 45 LED 400 mA 69 W 5200 lm 01FY15177C 55 LED 350 mA 74 W 5800 lm 01FY15277C 55 LED 400 mA 83 W 6400 lm Optic S: Fitting on String - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings 01FY13175C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01FY13275C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm 01FY14175C 45 LED 350 mA 62 W 4800 lm 01FY14275C 45 LED 400 mA 69 W 5200 lm 01FY15175C 55 LED 350 mA 74 W 5800 lm 01FY15275C 55 LED 400 mA 83 W 6400 lm Optic A1: Urban & Extra-Urban Street 01FY13178C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01FY13278C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm 01FY14178C 45 LED 350 mA 62 W 4800 lm 01FY14278C 45 LED 400 mA 69 W 5200 lm 01FY15178C 55 LED 350 mA 74 W 5800 lm 01FY15278C 55 LED 400 mA 83 W 6400 lm

ABAT-JOUR AVEC PROJECTEUR REJILLA CON PROYECTOR CESTO COM PROJECTOR IP65 CL I CRL Scxf: 0.3 m2 max 6,0 Kg Verre sablé Vidrio arenado Vidro mate 01MB0004C MT-PWB 1x70W G12 6700 lm 3000 K

CUT OFF

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

MÂT BALANCIER LED

180

-90

90

cd/klm Imax=460,22

N. 45 LED

180

-90

90

cd/klm Imax=438,95

N. 45 LED

max=661,76 cd/klm

N. 45 LED

Imax= 7000 cd/Klm

50° 90

-90

180

PROJECTEUR PROYECTOR PROJECTOR

Imax= 7000 cd/Klm

50° 90

-90

IP65 CL I CRL Scxf: 0.3 m2 max 6,0 Kg Verre sablé Vidrio arenado Vidro mate 01MB0003C MT-PWB 1x70W G12 6700 lm 3000 K 180

POINTE AVEC SYSTÈME À LED 1W PUNTAL CON SISTEMA LED 1W TOPO COM SISTEMA DE LED 1W IP67 CL III Scx: 0.046 m2 max 3,8 Kg Verre sablé Vidrio arenado Vidro mate 01MB0002C LED 1x1W 350 mA 100 lm 3800 K

Imax= 314 cd/Klm

70° 90

-90

180

H (m)

Ø (m) Em[lux]

1

2,04

466

2

4,09

118

3

6,13

59

4

8,17

30

5

10,22

22

H (m)

Ø (m) Em[lux]

1

2,04

466

2

4,09

118

3

6,13

59

4

8,17

30

5

10,22

22

H (m)

Ø (m) Em[lux]

1

1.42

12

2

2.84

4

3

4.26

2

4

5.68

1

5

7.10

0

S1, H = 6000MM SABLÉ 100 NOIR 01MB0001C

61


YPSILON LED

982

753

Ø60 Ø76

62


IP66

CUT OFF

1114 KgKg 230V230V 50Hz 0,26 m2m²max CRL 50HZScx= Scx: 0,40 max

Optic A: Street & Roundabout - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings 01FY13177C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01FY13277C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm 01FY14177C 45 LED 350 mA 62 W 4800 lm 01FY14277C 45 LED 400 mA 69 W 5200 lm 01FY15177C 55 LED 350 mA 74 W 5800 lm 01FY15277C 55 LED 400 mA 83 W 6400 lm Optic S: Fitting on String - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings 01FY13175C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01FY13275C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm 01FY14175C 45 LED 350 mA 62 W 4800 lm 01FY14275C 45 LED 400 mA 69 W 5200 lm 01FY15175C 55 LED 350 mA 74 W 5800 lm 01FY15275C 55 LED 400 mA 83 W 6400 lm Optic A1: Urban & Extra-Urban Street 01FY13178C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01FY13278C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm 01FY14178C 45 LED 350 mA 62 W 4800 lm 01FY14278C 45 LED 400 mA 69 W 5200 lm 01FY15178C 55 LED 350 mA 74 W 5800 lm 01FY15278C 55 LED 400 mA 83 W 6400 lm

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

YPSILON LED

180

-90

90

cd/klm Imax=460,22

N. 45 LED

180

-90

90

cd/klm Imax=438,95

N. 45 LED

max=661,76 cd/klm

N. 45 LED

01AY901C0 L6 - Joint pour poteau Ø 102 mm pour crosse inclinée 15°, sablé100 noir L6 - Junto por mástil Ø 102 mm por brazo inclinado 15°, sablè 100 noir L6 - Articulação para poste Ø 102 mm para braço inclinado 15º, sablè noir

01AY902C0 B25 - Hexagone pour poteau Ø 114 mm + N.1 crosse inclinée 15° avec pointe L=1235 mm B25 - Hexágono por mástil Ø 114 mm + N.1 brazo inclinado 15° con contera L=1235 mm B25 - Hexágono para poste Ø 114 mm + N.1 braço inclinado 15º com tampo L=1235 mm

01AY905C0 B27 - Hexagone pour poteau Ø 114 mm + N.2 crosses inclinées 15° avec pointe L=1235 mm B27 - Hexágono por mástil Ø 114 mm + N.2 brazo inclinado 15° con contera L=1235 mm B27 - Hexágono para poste Ø 114 mm + N.2 braços inclinados 15º com tampos L=1235 mm

63


197

325

LINK LED

580

64

580


IP66

LINK FLAT L

LINK FLAT S

CUT OFF

1114 KgKg 230V230V 50Hz 0,26 m2m²max CRL 50HZScx= Scx: 0,40 max

Optic A: Street & Roundabout - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings ref. 6000 K LINK FLAT L LINK FLAT S 01FK13177C 01FK23177C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01FK13277C 01FK23277C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm 01FK14177C 01FK24177C 45 LED 350 mA 62 W 4800 lm 01FK14277C 01FK24277C 45 LED 400 mA 69 W 5200 lm 01FK15177C 01FK25177C 55 LED 350 mA 74 W 5800 lm 01FK15277C 01FK25277C 55 LED 400 mA 83 W 6400 lm Optic S: Fitting on String - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings LINK FLAT L LINK FLAT S 01FK13175C 01FK23175C 35 LED 350 mA 49 W 01FK13275C 01FK23275C 35 LED 400 mA 55 W 01FK14175C 01FK24175C 45 LED 350 mA 62 W 01FK14275C 01FK24275C 45 LED 400 mA 69 W 01FK15175C 01FK25175C 55 LED 350 mA 74 W 01FK15275C 01FK25275C 55 LED 400 mA 83 W

ref. 6000 K

Optic A1: Urban & Extra-Urban Street LINK FLAT L LINK FLAT S 01FK13178C 01FK23178C 35 LED 350 mA 01FK13278C 01FK23278C 35 LED 400 mA 01FK14178C 01FK24178C 45 LED 350 mA 01FK14278C 01FK24278C 45 LED 400 mA 01FK15178C 01FK25178C 55 LED 350 mA 01FK15278C 01FK25278C 55 LED 400 mA

ref. 6000 K 49 W 55 W 62 W 69 W 74 W 83 W

3700 lm 4100 lm 4800 lm 5200 lm 5800 lm 6400 lm

3700 lm 4100 lm 4800 lm 5200 lm 5800 lm 6400 lm

LINK LED

180

-90

90

cd/klm Imax=460,22

N. 45 LED

180

-90

90

Imax=438,95 cd/klm

N. 45 LED

max=661,76 cd/klm

N. 45 LED

Codes sur demande Codigos sobre pedido Codigo sob pedido

LINK SOFT L

LINK SOFT S

LINK BIG L

LINK BIG S

CLASSIC

01AK901C0 L1 - Accrochage latéral fixe Ø48 mm et Ø60 mm, sablé 100 noir L1 - Kit lateral fijo Ø48 mm y Ø60 mm, sablé 100 noir L1 - kit lateral fixo Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noir

01AK902C0 L2 - Accrochage latéral réglable Ø48 mm et Ø60 mm, sablé 100 noir L2 - Kit lateral ajustable Ø48 mm y Ø60 mm, sablé 100 noir L2 - Kit lateral regulavél Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noirir

65


SEVEN & CIRCLE LED

180

Ø480

66


IP65

CUT OFF

230V 50Hz Scx: 0,25 m² max 12 Kg

Optic A: Street & Roundabout - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings 01SC12177C 25 LED 350 mA 38 W 2600 lm 01SC12277C 25 LED 400 mA 42 W 2900 lm 01SC12207C 25 LED 400 mA 42W 2400 lm 01SC13177C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01SC13277C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm

6000 K 6000 K 3800 k 6000 K 6000 K

Optic S: Fitting on String - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings 01SC12175C 25 LED 350 mA 38 W 2600 lm 01SC12275C 25 LED 400 mA 42 W 2900 lm 01SC13175C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01SC13275C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

SEVEN & CIRCLE LED

180

-90

90

cd/klm Imax=460,22

N. 45 LED

180

-90

Optic A1: Urban & Extra-Urban Street 01SC12178C 25 LED 350 mA 38 W 01SC12278C 25 LED 400 mA 42 W 01SC13178C 35 LED 350 mA 49 W 01SC13278C 35 LED 400 mA 55 W

2600 lm 2900 lm 3700 lm 4100 lm

90

cd/klm Imax=438,95

N. 45 LED

max=661,76 cd/klm

N. 45 LED

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

01SC901AD0 691

Kit griffe pour installation en tête de mât Ø 60-76 mm, sablé 100 noir Kit para instalacion de mástil Ø 60-76 mm, sablé 100 noir Kit para instalação do poste Ø 60-76 mm, sablé 100 noir0 noir

393 01SC902AD0

200

K1 - Crosse l = 200 mm, poteau Ø 60-76 mm, sablé 100 noir

114

K1 – Brazo l = 200 mm., mástil Ø 60-76 mm, sablé 100 noir K1 - Braço l = 200mm, poste Ø 60-76 mm, sablé 100 noi

01SC906AD0

460 107

K2 - Rallonge l = 600 mm, poteau Ø 114 mm, sablé 100 noir K2 - Extensión l = 600 mm., mástil Ø 114 mm, sablé 100 noir K2 - Extensão l = 600mm, poste Ø 114 mm, sablé 100 noir

01SC903AD0

200

K3 - Support mural / base pour rallonge, poteaux Ø 114 mm, sablé 100 noir K3 – Sujeción pared / base para extensión, mástil Ø 114 mm, sablé 100 noir K3 - Suporte de parede / base para extensão, pali Ø 114 mm, sablé 100 noir

200

200

01SC908AD0 K4 – 2 X 200 mm Crosse, poteau Ø 60-76 mm, sablé 100 noir K4 – 2 X 200 mm Brazo, mástil Ø 60-76 mm, sablé 100 noir K4 – 2 X 200 mm Braço, poste Ø 60-76 mm, sablé 100 noir

107

110

01SC904AD0

01SC905AD0

E1 - Hexa nº 1-2 accrochements (180°), poteau Ø 114 mm, sablé

E2 - Hexa nº 2-3 accrochements (120°), poteau Ø 114 mm, sablé

100 noir

100 noir

E1 - Hexá nº 1-2 ganchos (180°), mástil Ø 114 mm, sablé 100 noir

E2 - Hexá nº 2-3 ganchos (120°), mástil Ø 114 mm, sablé 100 noir

E1 - Ezágono nº 1-2 unido (180°), poste Ø 114 mm, sablé 100 noir

E2 - Ezágono nº 2-3 unido (120°), poste Ø 114 mm, sablé 100 noir

206 67


BRICK & QUADRA LED

164

Ø480

68


IP65

CUT OFF

230V 50Hz Scx: 0,25 m² max 12 Kg

Optic A: Street & Roundabout - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings 01BQ12177C 25 LED 350 mA 38 W 2600 lm 01BQ12277C 25 LED 400 mA 42 W 2900 lm 01BQ12207C 25 LED 400 mA 42W 2400 lm 01BQ13177C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01BQ13277C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm

6000 K 6000 K 3800 k 6000 K 6000 K

Optic S: Fitting on String - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings 01BQ12175C 25 LED 350 mA 38 W 2600 lm 01BQ12275C 25 LED 400 mA 42 W 2900 lm 01BQ13175C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01BQ13275C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

BRICK & QUADRA LED

180

-90

90

cd/klm Imax=460,22

N. 45 LED

180

-90

Optic A1: Urban & Extra-Urban Street 01BQ12178C 25 LED 350 mA 01BQ12278C 25 LED 400 mA 01BQ13178C 35 LED 350 mA 01BQ13278C 35 LED 400 mA

38 W 42 W 49 W 55 W

2600 lm 2900 lm 3700 lm 4100 lm

90

Imax=438,95 cd/klm

N. 45 LED

max=661,76 cd/klm

N. 45 LED

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

01SC901AD0 691

Kit griffe pour installation en tête de mât Ø 60-76 mm, sablé 100 noir Kit para instalacion de mástil Ø 60-76 mm, sablé 100 noir Kit para instalação do poste Ø 60-76 mm, sablé 100 noir0 noir

393 01SC902AD0

200

K1 - Crosse l = 200 mm, poteau Ø 60-76 mm, sablé 100 noir

114

K1 – Brazo l = 200 mm., mástil Ø 60-76 mm, sablé 100 noir K1 - Braço l = 200mm, poste Ø 60-76 mm, sablé 100 noi

01SC906AD0

460 107

K2 - Rallonge l = 600 mm, poteau Ø 114 mm, sablé 100 noir K2 - Extensión l = 600 mm., mástil Ø 114 mm, sablé 100 noir K2 - Extensão l = 600mm, poste Ø 114 mm, sablé 100 noir

01SC903AD0

200

K3 - Support mural / base pour rallonge, poteaux Ø 114 mm, sablé 100 noir K3 – Sujeción pared / base para extensión, mástil Ø 114 mm, sablé 100 noir K3 - Suporte de parede / base para extensão, pali Ø 114 mm, sablé 100 noir

200

200

01SC908AD0 K4 – 2 X 200 mm Crosse, poteau Ø 60-76 mm, sablé 100 noir K4 – 2 X 200 mm Brazo, mástil Ø 60-76 mm, sablé 100 noir K4 – 2 X 200 mm Braço, poste Ø 60-76 mm, sablé 100 noir

107

110

01SC904AD0

01SC905AD0

E1 - Hexa nº 1-2 accrochements (180°), poteau Ø 114 mm, sablé

E2 - Hexa nº 2-3 accrochements (120°), poteau Ø 114 mm, sablé

100 noir

100 noir

E1 - Hexá nº 1-2 ganchos (180°), mástil Ø 114 mm, sablé 100 noir

E2 - Hexá nº 2-3 ganchos (120°), mástil Ø 114 mm, sablé 100 noir

E1 - Ezágono nº 1-2 unido (180°), poste Ø 114 mm, sablé 100 noir

E2 - Ezágono nº 2-3 unido (120°), poste Ø 114 mm, sablé 100 noir

206 69


( FR)

( SP)

( PO)

Nouvel appareil d’éclairage spécialement étudier pour utiliser la technologie Led tel que unique source de lumière. L’appareil est idéal pour l’ameublement urbain et l’éclairage routier sur crosses spéciales. Ses caractéristiques techniques ont été conçues afin d’optimiser les performances d’éclairage et physiques du système à Led : • La dissipation thermique de la chaleur permet d’avoir des temperatures très basses sur les diodes, en améliorant le flux et la durée de vie du système; • Le corps a été étudié pour loger soit l’alimentation, soit l’élément pour le contrôler intelligent des Leds (système de contrôle pour le réglage de l’intensité et le découpage des allumages); • Le numero des Leds varie entre 25 et 55, l’intensité du courant est optimisée; chaque système peut être équipé avec 3 optiques différentes; • Le corps a une forme moderne et un poids très reduit, donc idéal pour l’installation sur cordage.

Aparato de iluminación diseñado específicamente para contener la tecnología Led como única fuente de luz. Ideal para el equipamiento urbano e iluminación vial sobre los soportes adecuados. Las características técnicas han sido concebidas para optimizar las prestaciones luminotécnicas y físicas del sistema Led: • La disipación térmica permite temperaturas muy bajas sobre el Led, favoreciendo así el mejor flujo y vida del sistema; • El cuerpo permite el alojamiento en cavidades adyacentes de la alimentación y del control inteligente de los Led; • El número de Led varía entre 25, 35, 45 y 55, la intensidad de la corriente está optimizada y puede estar equipado con 3 ópticas diferentes caracterizadas por un solo Led; • El cuerpo tiene un moderno diseño y un peso muy bajo, ideal para la instalación sobre cuerda tensada.

Equipamento de iluminação projectado especificamente para conter a tecnologia Led como única fonte de luz. Ideal para a decoração urbana e iluminação rodoviária em braços dedicados. As características técnicas foram optimizadas para as prestações iluminotécnicas e físicas do sistema Led: • A dissipação térmica permite temperaturas muito baixas no Led, favorecendo o fluxo e a vida útil do sistema; • O corpo permite o alojamento em câmaras adjacentes da alimentação e do controlo inteligente do Led; • O número de Led varia entre 25, 35, 45 e 55, a intensidade da corrente é optimizada e pode ser equipado com três diferentes ópticas caracterizadas por qualquer tipo de Led; • O corpo que resulta de um design moderno, tem um peso muito baixo, ideal para a instalação em cabo suspenso.

FLYER LED Patent - Design by R&S Fivep Lite

70


71


FLYER LED

85

520

72

310


IP66

CRL 50HZScx= Scx: 0,40 7,714 KgKg 230V230V 50Hz 0,17 m2 m²maxmax

Optic A: Street & Roundabout - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings 01FL2177C 25 LED 350 mA 38 W 2600 lm 01FL2277C 25 LED 400 mA 42 W 2900 lm 01FL3177C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01FL3277C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm 01FL4177C 45 LED 350 mA 62 W 4800 lm 01FL4277C 45 LED 400 mA 69 W 5200 lm 01FL5177C 55 LED 350 mA 74 W 5800 lm 01FL5277C 55 LED 400 mA 83 W 6400 lm Optic S: Fitting on String - Cycle Routes - Square & Green areas – Parkings 01FL2175C 25 LED 350 mA 38 W 2600 lm 01FL2275C 25 LED 400 mA 42 W 2900 lm 01FL3175C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01FL3275C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm 01FL4175C 45 LED 350 mA 62 W 4800 lm 01FL4275C 45 LED 400 mA 69 W 5200 lm 01FL5175C 55 LED 350 mA 74 W 5800 lm 01FL5275C 55 LED 400 mA 83 W 6400 lm Optic A1: Urban & Extra-Urban Street 01FL2178C 25 LED 350 mA 38 W 2600 lm 01FL2278C 25 LED 400 mA 42 W 2900 lm 01FL3178C 35 LED 350 mA 49 W 3700 lm 01FL3278C 35 LED 400 mA 55 W 4100 lm 01FL4178C 45 LED 350 mA 62 W 4800 lm 01FL4278C 45 LED 400 mA 69 W 5200 lm 01FL5178C 55 LED 350 mA 74 W 5800 lm 01FL5278C 55 LED 400 mA 83 W 6400 lm

CUT OFF

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

FLYER LED

180

-90

90

cd/klm Imax=460,22

N. 45 LED

180

-90

90

cd/klm Imax=438,95

N. 45 LED

max=661,76 cd/klm

N. 45 LED

01FL990C0 Étrier l = 1000 mm, poteau Ø 102 mm, sablé 100 noir Brazo l = 1000 mm, mástil Ø 102 mm, sablé 100 noir Braço l = 1000 mm, poste Ø 102 mm, sablé 100 noir

01FL992C0 Étrier, poteau Ø 60 mm, sablé 100 noir Brazo, mástil Ø 60 mm, sablé 100 noir Braço, poste Ø 60 mm, sablé 100 noir

01FL991C0 Kit de suspension sur cordame Kit de suspensión en cable tensado Kit de suspensão sobre cabo esticado

73


FLYER LED Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas 7

5

7 8

6

3

1. Led blancs avec température de couleur 6000K, sur demande 3800K; ils peuvent varier de 25 à 55, ils sont soudés sur une plaque qui permet la dissipation de la chaleur (MCPCB), épaisseur adapté. Led blancos con temperatura de color 6000 K, sobre pedido 3800K; estos pueden variar en número de 25 a 55, soldados en una placa disipante (MCPCB) del espesor adecuado. Led brancos com temperatura da cor de 6000K, por pedido estão disponíveis 3800K; estes podem variar em número entre 25 e 55, soldados numa placa dissipante (MCPCB) de espessura adequada. 2. Lentilles en PMMA qui assurent le contrôle de l’émission des sources à Led afin de distribuer le flux lumineux de chaque led sur toute l’aire à éclairer, de cette façon, en cas de défaillance d’une des Led, cela ne cause pas de problème d’uniformité sur l’éclairage; plusieurs typologies d’optiques sont disponibles. Lentes en PMMA que garantizan el control y la emisión de las fuentes Led de modo que distribuyen el flujo luminoso de cada led sobre toda el área a iluminar, de forma que el fallo de un Led no cree desuniformidad en la iluminación; disponibles diversos tipos de ópticas. Lentes em PMMA que garantem o controlo e a emissão das fontes Led, de modo a distribuir o fluxo luminoso de qualquer led sobre toda a área a iluminarem, o que em caso de defeito de um Led não criará desuniformidade de iluminação; estão disponíveis diversos tipos de ópticas.

74

1

2

3. L’alimentation est composée par un driver électronique qui, en combinaison avec l’électronique installée sur le circuit électrique, assure l’alimentation correcte des émetteurs ; l’intensité du courant est optimisée selon l’application spécifique. La alimentación incluye un driver electrónico que, en combinación con la electrónica instalada sobre el circuito eléctrico garantiza la correcta alimentación de los emisores, la intensidad de la corriente se optimiza en función de la aplicación. A alimentação é composta por um driver electrónico que em combinação com a electrónica instalada no circuito eléctrico, garantem a correcta alimentação do emissor; a intensidade da corrente é optimizada em função de cada utilização específica. 4. Sur demande, possibilité d’installer de l’électronique de support pour le contrôle du flux et/ou le découpage des allumages. Sobre pedido es posible instalar electrónica de soporte para el control del flujo y/o parcialización de los encendidos. A pedido é possível instalar electrónica de suporte para o controlo do fluxo e/ou faseamento dos acendimentos. 5. Corps en une seule pièce, en aluminium moulé sous pression et alliage spécial; peint avec poudres de polyester avec une haute résistance contre les agents oxydants et avec une très bonne transmission thermique. Cuerpo en una pieza única realizado en inyección de aluminio y aleación especial, pintado con polvos poliéster de alta resistencia contra agentes oxidantes y con alta transmisibilidad térmica. Corpo numa única peça realizada em alumínio pressofundido e liga especial, envernizado com pulverização de poliéster de alta resistência, contra agentes oxidantes e de alta transmissibilidade térmica.

4

6. Verre de fermeture en verre plat trempé, fixé par des vis et un système de centrage qui en garantit la fermeture avec une force de serrage identique et éviter toute tensions à l’intérieur. Joints en silicone antivieillissement. Vidrio de cierre plano templado montado a través de tornillos y un sistema de centrado que permite el cierre con el mismo par de apriete para evitar tensiones internas. Guarnición en silicona con tratamiento antienvejecimiento. Vidro de fecho plano temperado instalado através de parafusos e de um sistema de centragem que permite o fecho com igual força para prevenir tensões internas. Isolamento com silicone antienvelhecimento. 7. Presse-étoupe PG16 en matière plastique, possibilité de double presse-étoupe et variante avec l’électronique de support. Prensaestopas PG16 en material plástico; posibilidad de doble prensaestopas y versión con electrónica de soporte. Bucins PG16 em material plástico; possibilidade de bucins duplos e versão com electrónica de apoio. 8. Systèmes de fixation: latérale sur crosse avec support spécial à suspension sur cordage avec accessoire spécial (voir pag.73, 276). Sistemas de fijación: lateral a brazo con la oportuna interfaz, a suspensión sobre cuerda tensada con el accesorio correspondiente (ver pagina 73, 276). Sistema de fixação: lateral com braço de ligação específica; em suspensão através de cabo tenso com acessório adequado (ver pág.73, 276).


FLYER LED Maintenance et plus Mantenimiento y plus Manutençãos e plus Les caractéristiques principales de l’appareil sont son poids réduit, 7,7 Kg. et la basse résistance au vent, 0,17 m2, donc idéal pour l’installation sur cordage, sans nécessité de prévoir un renforcement. El aparato está caracterizado por un peso extremadamente reducido, 7,7 Kg, y una bajísima resistencia al viento, 0,17 m2, haciéndolo ideal para la aplicación sobre cuerda tensada (ver Pág. 73) en particular sobre cuerdas tensadas ya existentes sin tener que añadir ningún refuerzo. O equipamento é caracterizado por um peso extremamente reduzido, 7,7 kg, e por uma baixíssima resistência ao vento, 0,17 m2. Ideal para a aplicação em cabo suspenso (ver pág. 73) em particular em instalações já existentes, sem ser necessário prever algum reforço.

La dissipation thermique est optimisé grâce au design du corps, à l’alliage spécial en aluminium et à la typologie de la peinture, de cette façon on peut assure une température très basse sur les diodes. La disipación térmica y optimizada mediante el diseño del cuerpo, la aleación especial del aluminio, y la tipología de la pintura del acabado, tiene así garantizada una temperatura muy baja sobre los Led. A dissipação térmica é optimizada através do desenho do corpo, a liga de alumínio especial, e o tipo de envernizamento, garantem uma muito baixa temperatura nos Led.

Le choix des différentes températures de couleur des Leds, la possibilité de régler la quantité de diodes, leur alimentation et les différents types de lentilles disponibles permettent d’utiliser Flyer Led dans une vaste gamme d’applications et de réaliser des combinaisons qui optimisent le choix du projet soit en fonction des performances d’éclairage demandées, soit pour la réduction de la consommation d’énergie. La posible elección de la temperatura de color del Led, la posibilidad de regular la cantidad de los Led, su alimentación y las diferentes tipologías de lentes disponibles permiten permite una utilización de Flyer Led en una amplia tipología de aplicacione y realizar combinaciones que optimizan la elección proyectual bien en función de los datos luminotécnicos solicitados bien para una efectiva reducción de los consumos. A possibilidade de escolha da temperatura de cor do Led, a possibilidade de regular a quantidade de Led, o tipo de alimentação e as diferentes tipologias de lentes disponíveis permite a utilização de Flyer Led numa ampla tipologia de aplicações e permite realizar combinações que optimizam a escolha em projecto, seja em função dos dados iluminotécnicos requeridos, seja em função da redução dos consumos.

Le circuit électronique est réalisé à travers un système de protection qui, en cas de défaillance d’un seul Led, ne compromet pas le fonctionnement des autres. El circuito electrónico está realizado mediante un sistema de protección por el cual, en caso de fallo de un Led, no se condiciona el funcionamiento de los otros. O circuito electrónico é realizado através de um sistema de protecção para o qual, em caso de falha de qualquer um dos Led, não condiciona o funcionamento dos outros.

La maintenance spéciale est facile et on peut la faire en enlevant le verre frontal qui est fixé par 4 vis. El mantenimiento extraordinario es fácilmente efectuable mediante el desmontaje del vidrio frontal fijado con 4 tornillos. A manutenção extraordinária é facilmente exequível através da remoção do vidro frontal, fixado com quatro parafusos.

Verre plat frontal au fil du bord de l’appareil ce qui permet de simplifier et rendre plus vite les opérations de nettoyage ; la présence du verre évite tout problème d’usure ou endommagement des lentilles. Vidrio plano frontal a ras del borde del aparto con el fin de simplificar y agilizar las operaciones de limpieza; la presencia del vidrio evita además otras problemáticas de desgaste o daño de las lentes. Vidro plano frontal até ao limite do equipamento, de modo a simplificar e, a tornar mais rápidas as operações de limpeza; a presença do vidro evita entre outros problemas de utilização, o danificar das lentes.

La présence du connecteur IP68 à l’extérieur de l’appareil permet de réaliser la connexion sur le réseau électrique sans ouvrir l’appareil et rendre plus faciles les opérations de connexion électrique soit en cas de première installation, soit pour le remplacement. La presencia del conector IP68 en el exterior al aparato permite realizar la conexión al lateral sin tener que abrir el aparato y así agilizar las operaciones de conexión eléctrica en el caso de ser la primera instalación o de sustitución. A presença do conector IP68 exterior ao equipamento permite realizar a ligação à dorsal eléctrica sem abrir o equipamento de iluminação e, agilizar as operações de ligação eléctrica em caso de primeira utilização ou substituição.

75


SYSTÈMES DÉCORATIFS 76


SISTEMAS DE DECORAÇÃO

SISTEMAS URBANOS

77


( FR)

( SP)

( PO)

Mât Balancier est un système d’éclairage publique et décoratif urbain qui a une structure originale et avec une grande flexibilité d’installation. La structure porteuse se distingue par le système à balancier qui permet d’incliner librement la crosse supérieure et il a deux systèmes d’éclairage sur les deux extrémités, qui peuvent être choisis entre : Une lanterne décorative urbaine soutenue par une crosse double, un appareil de signalisation lumineuse à led, un projecteur avec support réglable pour le diriger et avec abat-jour décoratif. La lanterne est idéale pour l’éclairage fonctionnel de routes et espaces publiques, grâce à son ample équipement d’optiques et lampes et à l’intégration du nouveau Led System (pag. 100). Couleur standard sablè 100 noir.

Mât à Balancier es un sistema de iluminación publica es de equipamiento urbano caracterizado por una estructura original y de gran flexibilidad de instalación. La estructura portante se distingue por un sistema de balanza que da libertad de inclinación del brazo superior y está equipado con dos sistemas de iluminación puestos en sus extremidades; éstos a elección pueden ser: Un armazón de equipamiento urbano sostenido por un brazo doble, una señal luminosa de Led, un proyector con codo para la regulación de la dirección, dotadas también de una rejilla decorativa. El armazón es particularmente apto para la iluminación funcional de calles o espacios públicos, gracias a su amplia dotación de ópticas y lámparas y de la integración del nuevo Led System (pag. 100). Color Standard sablé 100 noir.

Mât à Balancier é um sistema de iluminação pública e de decoração urbana caracterizado por uma estrutura original e de grande flexibilidade de instalação. A estrutura principal distingue-se por um sistema de balanço que possibilita a liberdade de inclinação do braço superior, o qual está equipado com dois sistemas de iluminação colocados na sua extremidade, os quais podem ser: Uma armadura de decoração urbana suportada por um duplo braço, um sinalizador luminoso a Led, um projector com junta articulada para a regulação da direcção, equipado ainda com balastro decorativo. Esta armadura é particularmente adequada para a iluminação funcional de estradas ou espaços públicos, graças à sua ampla dotação de ópticas e lâmpadas e pela integração do novo Led System (pag. 100). Cor standard sablè 100 noir.

MÂT BALANCIER Patent - Design by François Migeon & R&S Fivep Lite

78


79


MÂT BALANCIER

80


IP23 IP66

MÂT BALANCIER

2 CL. I/II CRLCRL 230V Scxf: 50HZ 1,64 Scx: m2 0,40 Scxl: m² 1,40m max 14 Kg

IP66 CL II CRL Scxf: 0.26 m2 max 16,0 Kg Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria 01FY1LOGC ST 70W 01FY1LIGC MT-PWB 70W 01FY1NOGC ST 100W 01FY1NIGC MT-PWB 100W 01FY1OOGC ST 150W 01FY1OIGC MT-PWB 150W 01FY1POGC ST 250W 01FY1PIGC MT-PWB 250W

180

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate 01FY1LOGCA ST 70W E27 01FY1LIGCA MT-PWB 70W E27 01FY1NOGCA ST 100W E40 01FY1NIGCA MT-PWB 100W E40 01FY1OOGCA ST 150W E40 01FY1OIGCA MT-PWB 150W E40 01FY1POGCA ST 250W E40 01FY1PIGCA MT-PWB 250W E40 Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01FY1EIHC MC-PWB 35W E27 01FY1IIHC CPO-TW 60W PGZ12 01FY1LOHC ST 70W E27 01FY1LIHC MT-PWB 70W E27

ABAT-JOUR AVEC PROJECTEUR REJILLA CON PROYECTOR CESTO COM PROJECTOR IP65 CL I CRL Scx: 0.3 m2 max 6,0 Kg Verre sablé Vidrio arenado Vidro mate 01MB0004C MT-PWB 1x70W G12 6700 lm 3000 K

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

-90

90

Imax= 368,11 cd/klm

C: 15°

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm 180

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm

-90

90

Imax= 360 cd/klm 534

Imax= 7000 cd/Klm

50°

H (m)

Ø (m) Em(lux)

1

2,04

466

2

4,09

118

3

6,13

59

4

8,17

30

5

10,22

22

H (m)

Ø (m) Em(lux)

1

2,04

466

2

4,09

118

3

6,13

59

4

8,17

30

180

5

10,22

22

180

H (m)

Ø (m) Em(lux)

90

-90

Imax= 7000 cd/Klm

50° 90

-90

IP65 CL I CRL Scx: 0.3 m max 6,0 Kg Verre sablé Vidrio arenado Vidro mate 01MB0003C MT-PWB 1x70W G12 6700 lm 3000 K 2

POINTE AVEC SYSTÈME À LED 1W PUNTAL CON SISTEMA LED 1W TOPO COM SISTEMA DE LED 1W IP67 CL III Scx: 0.046 m2 max 3,8 Kg Verre sablé Vidrio arenado Vidro mate 01MB0002C LED 1x1W 350 mA 100 lm 3800 K

70°

MT ST 70W

C: 10°

180

PROJECTEUR PROYECTOR PROJECTOR

ST 150W

-90

90 Imax= 314 cd/Klm

1

1.42

12

2

2.84

4

3

4.26

2

4

5.68

1

5

7.10

0

S1, H = 6000 MM SABLÉ 100 NOIR 01MB0001C

81


MÂT BALANCIER Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas

3

2

1 4

5

6

82


MÂT BALANCIER Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas

1. Fût et crosse: fût Ø140 mm, fixation au sol avec semelle de base et tiges de scellement M16 à noyer dans le plinth en beton ; crosse Ø76 mm; les deux sont obtenus par soudure de tubes en acier type S 235 JR UNI 7811 – EN10219-2, galvanisés à chaud. Siège pour bornier et ailette pour mise à terre. Dimensions des poteaux adaptées pour installation dans ZONE 1 – CATEGORIE II. Mástil y brazo: mástil Ø140mm con fijación a suelo realizado mediante placa base y tirafondos M16 para sujetar en plinto de cemento; brazo Ø76 mm; ambos obtenidos por soldadura de tubo en acero tipo S235 JR UNII7811- EN10219-2 zincados en caliente. Ranura para regleta y aletas de toma a tierra. Mástil dimensionados para instalación en ZONA 1-CATEGORIA II. Veio e braço: veio Ø140 mm com fixação à terra realizada através de placa na base e pernos M16 para enroscar num maciço de cimento; braço Ø76 mm; ambos realizados por soldadura de tubos em aço tipo S 235 JR UNI 77811 – EN10219-2, zincados a quente. Furo para ligações e espaço para ligação à terra. Postes dimensionados para instalação em ZONA 1 – CATEGORIA II. 2. Goujon fileté inox304 avec possibilité de réglage de la crosse de 0° à +90° (pas 10°) par rapport au plan de la route Perno fileteado inox304 con posibilidad de regulación del mástil 0º a +90º (paso 10º) respecto al suelo. Perno roscado inox304 com possibilidade de regulação do braço 0º a 90º (passo 10º), em relação ao plano da estrada.

3. Voir les caractéristiques de Ypsilon, page 96. Ver las características Ypsilon, página 96. Ver características Ypsilon, página 96 e seguintes. 4. Abat-jour réalisé avec grillage en acier galvanisé. Projecteur ONE4TWO mono-émission avec lampe 70 MT et optique roto-symétrique extensive; point d’accrochage de la crosse, corps, couverture siège du ballast, cadre du verre en alliage d’aluminium moulé sous pression UNI EN AB 46100; verre plat trempé sablé ; visserie en acier inox à l’extérieur ; unité d’alimentation intégrée. Rejilla realizada en red en acero zincado. Proyector ONE4TWO monoemisión con lámpara 70 MT y óptica rotosimétrica difusora; conexión en el brazo, cuerpo, cubierto del equipo y marco del vidrio en fundición de aluminio UNI EN AB 46100; vidrio plano templado arenado; tornillería en acero inox externamente; grupo de alimentación integrado. Cesto realizado em rede em aço zincado. Projector ONETWO mono-emissão com lâmpada 70 MT óptica roto-simétrica difusora; fixação no braço, corpo, cobertura espaço balastro e caixilho para o vidro em liga de alumínio pressofundido UNI EN AB 46100; vidro plano temperado areado; parafusos exteriores em aço inox; grupo de alimentação integrado.

5. Pointe avec système à Led 1W de puissance, optique intensive 12°; réalisé en acier à forme conique; driver dans petit coffret étanche logé à l’intérieur de la crosse. Système de fermeture en matière plastique opale qui donne un effet iridescent. Puntal con sistema Led 1W de potencia y óptica concentrante 12º; realizado en acero de forma cónica; equipo en caseta estanca alojada en el interior del brazo. Sistema de cierre en material plástico opal, para obtener un efecto iridiscente. Puntale com sistema Led 1W de potência óptica concentrada a 12º; realizado em aço cónico trabalhado; cablagem em caixa estanque alojada no interior do braço. Sistema de fecho em material plástico opala, para obter um efeito brilhante. 6. Projecteur ONE4TWO mono-émission (voir caractéristiques de construction point 4); optique roto-symétrique extensive; système intégré avec support qui permet le réglage du projecteur. Proyector ONE4TWO monoemisión (ver características constructivas punto 4); óptica rotosimétrica difusora; sistema integrado de articulación que permite el enfoque deseado del proyector. Projector ONE4TWO mono-emissão (ver características construtivas ponto 4); óptica rotosimétrica difusora; sistema integrado de junta articulada que permite a focagem (alinhamento) desejado do projector.

Verni aux poudres de polyester après un traitement au chrome, couleur standard sablé 100 noir. Barnizada con polvos poliéster tras un tratamiento di cromatización, color estándar sablé 100 noir. Pintada com pós de poliéster após tratamento de cromagem, cor standard sablé 100 noir.

83


MÂT BALANCIER

Quelque configuration possible Algunas de las configuraciones posibles Algumas das configurações possiveis

1900

1 Mat Balancier h 6000

84

2 Mat Balancier h 6000


MĂ‚T BALANCIER

1300 1900

3 Mat Balancier h 6000

4 Mat Balancier h 6000

85


MÂT BALANCIER

Quelque configuration possible Algunas de las configuraciones posibles Algumas das configurações possiveis

1600

1 Mat Balancier h 6000

86

1900

2 Mat Balancier h 6000


MÂT BALANCIER

2200

3 Mat Balancier h 6000

87


( FR)

( SP)

( PO)

Ypsilon est un système d’éclairage public et d’ameublement urbain composé par un corps principal et un système de soutien dédié. Le système est fait avec une double crosse qui soutient le corps principal, il peut être installé en tête de mât avec Ø 76 mm avec un joint adapté ou à travers un élément hexagonale, sur poteau Ø 114 mm en deux configurations, simple ou double et avec crosse parallèle ou inclinée par rapport au sol, de cette façon le corps optique reste toujours en position parallèle au sol ; enfin avec joint spécial sur poteau Ø 102 mm. Lampes traditionnelles: deux types d’optiques sont disponibles, une optique routière et une optique cyclable, les deux ont une performance très bonne; la variante avec optique routière peut être fournie aussi avec un verre sablé qui est spécialement adapté pour l’éclairage de places et espaces verts. Doté avec le nouveau système à Led : disponible avec 25, 35, 55 Leds et trois différentes optiques afin de satisfaire toute exigence visuelle. Appareil en classe d’isolation II et degré de protection IP66. Couleur standard sablé 100 noir. L’appareil est fourni avec un câble de 0,5 m.

Ypsilon es un sistema de iluminación pública y de equipamiento urbano compuesto del cuerpo principal y de un sistema de sujeción. El sistema está compuesto por un doble brazo que sostiene el cuerpo principal: puede ser instalado como farola con Ø 76 mm con la junta correspondiente, o mediante elemento hexagonal, sobre mástil Ø 114 mm en modalidad sencilla o doble y con brazos paralelos al terreno o inclinado, manteniendo siempre el cuerpo óptico paralelo al terreno; finalmente, con juntas dedicadas, sobre mástil Ø 102 mm. Lámparas tradicionales: disponible con 2 tipología de ópticas, una óptica vial y una circulable, ambas perfectamente combinables; la versión con óptica vial y disponible también con vidrio arenado específicamente indicado para la iluminación de plazas y zonas verdes. Equipo con el nuevo sistema de Led: disponible con 35, 45 y 55 Led y tres diferentes ópticas para satisfacer cualquier misión visiva. Aparato en clase de aislamiento II y grado de protección IP66. Color Standard sable 100 noir. El aparato viene suministrado con 0,5 m de cable.

Ypsilon é um sistema de iluminação pública e de decoração urbana composto por um corpo principal e, por um sistema dedicado de suporte. O sistema é composto por um duplo braço que suporta o corpo principal: Pode ser instalado como topo de poste com Ø 76 mm ou, mediante elemento hexagonal, para poste Ø 114 mm na modalidade simples ou dupla e, com braço paralelo ao terreno ou inclinado mantendo sempre o corpo óptico paralelo ao terreno; finalmente, pode ser instalado em poste Ø 102 mm. Lâmpadas tradicionais: disponível com 2 tipologias de ópticas, uma óptica rodoviária e uma óptica clicável, qualquer uma delas de elevadas performances; a versão com óptica rodoviária está igualmente disponível com vidro areado especificamente indicado para a iluminação de praças e áreas verdes. Equipado com o novo sistema Led: Disponível com 35,45, ou 55 Led e três diferentes ópticas para satisfazer qualquer ambiente visual, desde estradas a parqueamentos, áreas verdes e pedonais. Equipamento na classe de isolamento II e grau de protecção IP66. Cor standard sablè 100 noir. O equipamento é fornecido com 0,5 m de cabo.

YPSILON Design R&S Fivep Lite

88


89


YPSILON E

1250

15째

114

2500 1250 15째

114

90


IP66

CUT OFF

2 CRL 230V230V 50Hz50HZ Scx Scx: 0,25m 0,40 max m² 11 max Kg14 Kg

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria 01FY1LOGC ST 70W 01FY1LIGC MT-PWB 70W 01FY1NOGC ST 100W 01FY1NIGC MT-PWB 100W 01FY1OOGC ST 150W 01FY1OIGC MT-PWB 150W 01FY1POGC ST 250W 01FY1PIGC MT-PWB 250W

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate 01FY1LOGCA ST 70W E27 01FY1LIGCA MT-PWB 70W E27 01FY1NOGCA ST 100W E40 01FY1NIGCA MT-PWB 100W E40 01FY1OOGCA ST 150W E40 01FY1OIGCA MT-PWB 150W E40 01FY1POGCA ST 250W E40 01FY1PIGCA MT-PWB 250W E40 Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01FY1EIHC MC-PWB 35W E27 01FY1IIHC CPO-TW 60W PGZ12 01FY1LOHC ST 70W E27 01FY1LIHC MT-PWB 70W E27

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

YPSILON E

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

180

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm -90 Imax= 360 cd/klm 534

90 C: 10°

MT ST 70W

01AY902C0 B25 - Hexagone pour poteau Ø 114 mm + N.1 crosse inclinée 15° avec pointe L=1235 mm B25 - Hexágono por mástil Ø 114 mm + N.1 brazo inclinado 15° con contera L=1235 mm B25 - Hexágono para poste Ø 114 mm + N.1 braço inclinado 15º com tampo L=1235 mm

01AY905C0

Lampes Lámparas Lâmpadas 35W MC-PWB

B27 - Hexagone pour poteau Ø 114 mm + N.2 crosses inclinées 15° avec pointe L=1235 mm

60W CPO-TW

B27 - Hexágono por mástil Ø 114 mm + N.2 brazo inclinado 15° con contera L=1235 mm

70W SC/I

B27 - Hexágono para poste Ø 114 mm + N.2 braços inclinados 15º com tampos L=1235 mm

70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 91


YPSILON A

892 15째

100

92


IP66

2 CRL 230V230V 50Hz 50HZScxScx: 0,25m 0,40 m² max max 11 Kg14 Kg

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria 01FY1LOGC ST 70W 01FY1LIGC MT-PWB 70W 01FY1NOGC ST 100W 01FY1NIGC MT-PWB 100W 01FY1OOGC ST 150W 01FY1OIGC MT-PWB 150W 01FY1POGC ST 250W 01FY1PIGC MT-PWB 250W

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate 01FY1LOGCA ST 70W E27 01FY1LIGCA MT-PWB 70W E27 01FY1NOGCA ST 100W E40 01FY1NIGCA MT-PWB 100W E40 01FY1OOGCA ST 150W E40 01FY1OIGCA MT-PWB 150W E40 01FY1POGCA ST 250W E40 01FY1PIGCA MT-PWB 250W E40 Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01FY1EIHC MC-PWB 35W E27 01FY1IIHC CPO-TW 60W PGZ12 01FY1LOHC ST 70W E27 01FY1LIHC MT-PWB 70W E27

CUT OFF

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

YPSILON A

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

180

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm -90 Imax= 360 cd/klm 534

90 C: 10°

01AY901C0

Lampes Lámparas Lâmpadas 35W MC-PWB

L6 - Joint pour poteau Ø 102 mm pour crosse inclinée 15°, sablé100 noir

60W CPO-TW

L6 - Junto por mástil Ø 102 mm por brazo inclinado 15°, sablè 100 noir

70W SC/I

L6 - Articulação para poste Ø 102 mm para braço inclinado 15º, sablè noir

70W-250W ST

MT ST 70W

70W-250W MT-PWB 93


YPSILON TP

982

753

Ø60 Ø76

94


IP66

2 CRL 230V230V 50Hz 50HZScxScx: 0,25m 0,40 m² max max 11 Kg14 Kg

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria ST 70W 01FY1LOGC MT-PWB 70W 01FY1LIGC ST 100W 01FY1NOGC MT-PWB 100W 01FY1NIGC ST 150W 01FY1OOGC MT-PWB 150W 01FY1OIGC ST 250W 01FY1POGC MT-PWB 250W 01FY1PIGC

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate ST 70W E27 01FY1LOGCA MT-PWB 70W E27 01FY1LIGCA ST 100W E40 01FY1NOGCA MT-PWB 100W E40 01FY1NIGCA ST 150W E40 01FY1OOGCA MT-PWB 150W E40 01FY1OIGCA ST 250W E40 01FY1POGCA MT-PWB 250W E40 01FY1PIGCA Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel MC-PWB 35W 01FY1EIHC CPO-TW 60W 01FY1IIHC ST 70W 01FY1LOHC MT-PWB 70W 01FY1LIHC

E27 PGZ12 E27 E27

CUT OFF

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

YPSILON TP

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

180

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm -90 Imax= 360 cd/klm 534

90 C: 10°

MT ST 70W

Lampes Lámparas Lâmpadas 35W MC-PWB 60W CPO-TW 70W SC/I 70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 95


YPSILON Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas

5 4

9 6 8 7 10

1

1. Système de fixation en top sur mât Ø60 ou Ø76 mm. Sistema de fijación a mástil Ø60 o Ø76 mm. Sistema de fixação no topo de poste para poste de Ø60 ou Ø76 mm.

5. Couverture supérieure en tôle d’aluminium tourné. Tapa superior realizada en lámina de aluminio torneada. Cobertura superior realizada em chapa de aluminio torneada.

2. Système de fixation simple ou double pour mât Ø114 mm. Sistema de fijación sencillo o doble para mástil Ø114 mm. Sistema de fixação simples ou duplo para poste de Ø114 mm.

6. Ecran de fermeture: verre plat trempé assemblé sur le cadre, collé et fixé avec arrêts mécaniques. Difusor de cierre vidrio plano templado montado sobre el marco, siliconado y con sujeciones mecánicas. Ecrã de fecho, vidro plano temperado montado no caixilho, colado e, com fechos mecânicos.

3. Système de fixation simple ou double pour mât Ø102 mm. Sistema de fijación sencillo o doble para mástil Ø102 mm. Sistema de fixação simples ou duplo para poste de Ø102 mm.

7. Optiques en aluminium très pur 99.85% anodisé. Les variantes routière, cyclable et routière symétrique sont disponibles. Óptica en aluminio purísimo 99.85% anodizado. Disponible en la versión vial, circulable y vial simétrica. Ópticas em alumínio puríssimo 99,85% anodizado. Disponíveis nas versões, rodoviária, ciclável e rodoviária simétrica.

4. Cadre de fermeture, clip de fermeture, accrochage latérale et griffes en alliage d’aluminium moulé sous pression UNI EN AB46100. Marco de cierre, contramarco, bisagra, clip de cierre y sistema de sujeción en fundición de aleación de aluminio UNI EN AB 46100. Caixilho de fecho, grampo de fecho, fixação lateral e grampos em liga de aluminio pressofundida UNI EN AB 46100.

96

8. Plaque appareillage en techno-polymère autoextinguible V0, avec accès à travers la partie inférieure de l’appareil. Placa de accesorios electrónico: en tecnopolímero autoestinguible V0, con acceso a la parte inferior del aparato. Placa de acessórios eléctricos em tecnopolimero auto-extinguivel V0, com acesso pela parte inferior do equipamento.

9. Sectionneur automatique avec section des bornes 2,5 mm2 qui intervient au moment de l’ouverture du cadre inférieur. Seccionador automático con sección de las regletas de 2.5mm, que interviene a la apertura del marco inferior. Seccionador automático com secção dos bornes de 2,5 mm2, cuja localização se situa no caixilho inferior. 10. Boîtier de connexion IP68 qui peut être logé à l’intérieur avec des systèmes d’accrochage sur poteau ou à suspension. In tal modo la connessione alla dorsale elettrica avviene senza dover aprire l’apparecchio. Caja de conexión IP68 que puede alojarse en el interior de los sistemas de sujeción del mástil o de suspensión. De este modo, la conexión eléctrica al lateral se realiza sin tener que abrir el aparato. Caixa de conexão IP68 que pode ser inserida no interior do sistema de fixação, em poste ou suspensão. Deste modo a ligação à dorsal eléctrica pode ser feita sem abrir o equipamento.

Verni aux poudres de polyester après un traitement au chrome, couleur standard sablé 100 noir. Barnizada con polvos poliéster tras un tratamiento di cromatización, color negro standard sablé 100. Pintada com pós de poliéster após tratamento de cromagem, cor standard sablé 100 noir.


YPSILON YPSILON A

YPSILON E

3 2

Maintenance et plus Mantenimiento y plus Manutençãos e plus En agissant sur le clip, on ouvre le cadre avec vitre, les deux restent solidaires au contre-cadre grâce à la charnière rigide et au système de blocage mécanique qui se trouve sur la charnière et qui empêche au cadre d’interférer avec le support pendant l’ouverture. De cette façon on accède à la platine appareillage qui reste fixée au contre-cadre et il est facile de remplacer la lampe. On peut enlever facilement la plaque appareillage en dévissant les vis de blocage et décrochage du sectionneur manuel. Actuando sobre la adecuada pinza, sin el empleo de utensilios, se realiza la abertura del telar y relativo vidrio que quedan pegados al controtelaio a través de la cremallera rígido, y pegado sobre la misma cremallera que impide al telar de interferir con el soporte durante la abertura. Se accede tan fácilmente a la lámina que queda solidaria en el contra tela,r permitiendo así una fácil sustitución de la bombilla. La placa del equipo es fácilmente extraíble destornillando los tornillos de cierre y desengancho de seccionador manual. Operando sob o clip especifico efectua-se a abertura do caixilho e do respectivo vidro, que estão fixos à armação por meio de um fecho rígido que fecha mecanicamente através da charneira que impede o caixilho de interferir com o suporte durante a abertura. Acede-se facilmente à placa que está fixa ao chassis permitindo assim uma rápida substituição da lâmpada. A placa de cablagem é facilmente removível com o desaperto dos parafusos de fecho e o desencaixe do seccionador manual.

Le système réglable de soutien du corps permet de garder l’angle d’inclinaison de l’appareil à zéro quand on l’installe avec des crosses qui ont des inclinaisons différentes, cela pour respecter les normes locales contre la pollution lumineuse. El sistema regulable de sujeción del cuerpo permite tener a cero el ángulo de inclinación del aparato cuando está en presencia de ángulos de brazo diferentes, en pleno cumplimiento de las leyes regionales sobre contaminación lumínica. O sistema de regulação de suporte do corpo permite pôr a zero o ângulo de inclinação do equipamento quando na presença de ângulos do braço diferentes, no pleno respeito pelas leis regionais sobre o encadeamento luminosos.

Valve GoreTM installée sur le cadre afin de balancer les variations de pression à l’intérieur de l’appareil. Válvula GoreTM montado sobre telar para balancear variaciones de presión internas al aparato. Valvúla GoreTM montada no caixilho para equilibrar as variações de pressão no interior do equipamento.

97


YPSILON

Quelque configuration possible Algunas de las configuraciones posibles Algumas das configurações possiveis

Ø 114

Ø 114

3 Rastremato h 7500

4 Rastremato h 7500

Ø 114 Ø 60/76

1 Conico h 5000

98

2 Iseo h 6500


YPSILON

Ø 114

Ø 114

4 Rastremato h 7500

Ø 102

4 Rastremato h 8500

4 Cilindrico h 7500

99


( FR)

( SP)

( PO)

Link System est une nouvelle famille de systèmes d’éclairage publique décoratif urbain et résidentiel, la caractéristique principale est le vaste choix de formes et modalités d’installation. Plusieurs qualités rendent Link System une proposition unique dan le marché : • le corps optique peut avoir différentes formes, par rapport à la forme le nom change en Flat, Soft et Big, afin de rencontrer au mieux les goûts des commettants et améliorer l’intégration architecturale; • la possibilité d’accrocher le corps optique soit à suspension, soit avec support latéral; • pour les lampes traditionnelles, quatre typologies d’optiques sont disponibles, routière, routière avec verre sablé, cyclable et routière symétrique; • Led System est équipé avec 35, 45 et 55 Led et trois optiques différentes afin de satisfaire n’importe quel exigence visuelle, de la route aux parking et aux aires vertes/ piétons. • Fixation directe sur poteaux Ø 48 o 60 mm, avec modalité en tête de mât réglable; • l’ample variété de crosses avec une différente forme et style pour installation sur poteaux Ø 60-76 mm, 102 mm et 114 mm. Appareil avec degré de protection IP66 et classe d’isolation II. Couleur standard sablé 100 noir. L’appareil est fourni avec un câble de 0,8 m.

Link System es una nueva familia de sistema para la iluminación pública de equipamiento urbano y residencial, caracterizado por una amplia elección de formas y modalidades de instalaciones. Diversas características hacen que Link System sea una inigualable propuesta sobre el mercado: • el cuerpo óptico puede asumir diversas formas, que cogen el nombre de Flat, Soft y Big, con el fin de encontrar de la mejor forma los gustos de la competencia y optimizar la instalación arquitectónica; • la posibilidad de enganchar el cuerpo óptico bien como suspensión que como sujeción lateral; • para las lámparas tradicionales, la disponibilidad de cuatro tipologías de ópticas diferentes, viales, viales con vidrio arenado, circulable y vial simétrica; • el equipo de Led System, con 35, 45 y 55 Led y tres ópticas diferentes; • la amplia variedad de brazos y sistemas de fijación de diversas formas y estilos para fijación sobre mástiles Ø 60-76, 102 y 114 mm. Aparato con grado de protección IP66 y clase de aislamiento II. Color estándar negro sablé 100. El aparato viene suministrado con 0,8 m de cable.

Link System é uma nova família de sistemas para iluminação pública de decoração urbana e residencial, caracterizados por uma ampla escolha de formas e modalidades de instalação. Diversas características permitem a Link System ser uma inigualável proposta no mercado: • o corpo óptico pode assumir diversas formas, às quais chamamos de Flat, Soft e Big, de modo a encontrar melhor o gosto dos nossos clientes e optimizar a sua inserção arquitectónica; • a possibilidade de poder fixar o corpo óptico em suspensão, ou por fixação lateral; • para as lâmpadas tradicionais, existe disponibilidade de quatro tipologias de ópticas diferentes, rodoviária, rodoviária com vidro areado, ciclável e rodoviária simétrica; • a possibilidade de utilizar Led System, com 35, 45 e 55 Led e três diferentes ópticas; • a ampla variedade de braços e sistemas de fixação, de diversas formas e estilos para fixação em postes Ø 60-76, 102 e 114 mm. Equipamento com grau de protecção IP66 e classe de isolamento II. Cor standard sablè 100 negro. O equipamento é fornecido com 0,8 m de cabo.

LINK

Patent - Design by Silvio De Ponte & R&S Fivep Lite

100


101


LINK Accrochage latérale Conexión lateral Fixação lateral

Flat Link L

Soft Link L

Big Link L

102


LINK Accrochage à suspension Conexión a suspensión Fixação em suspensão

Flat Link S

Soft Link S

Big Link S

103


580

197

LINK FLAT L

580

104


IP66

CRL 230V230V 50Hz 50HZScxScx: 0,260,40 m2 m² maxmax 11 Kg 14 Kg

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria 01FK1LOGC ST 70W 01FK1LIGC MT - PWB 70W 01FK1NOGC ST 100W 01FK1NIGC MT-PWB 100W 01FK1OOGC ST 150W 01FK1OIGC MT - PWB 150W 01FK1POGC ST 250W 01FK1PIGC MT - PWB 250W

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate 01FK1LOGCA ST 70W E27 01FK1LIGCA MT-PWB 70W E27 01FK1NOGCA ST 100W E40 01FK1NIGCA MT-PWB 100W E40 01FK1OOGCA ST 150W E40 01FK1OIGCA MT-PWB 150W E40 01FK1POGCA ST 250W E40 01FK1PIGCA MT-PWB 250W E40 Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01FK1EIHC MC-PWB 35W E27 01FK1IIHC CPO-TW 60W PGZ12 01FK1LOHC ST 70W E27 01FK1LIHC MT-PWB 70W E27

CUT OFF

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

LINK FLAT L

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

180

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm -90 Imax= 360 cd/klm 534

90 C: 10°

MT ST 70W

01AK901C0 L1 - Accrochage latéral fixe Ø48 mm et Ø60 mm, sablé 100 noir L1 - Kit lateral fijo Ø48 mm y Ø60 mm, sablé 100 noir L1 - kit lateral fixo Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noir

01AK902C0

Lampes Lámparas Lâmpadas 35W MC-PWB

L2 - Accrochage latéral réglable Ø48 mm et Ø60 mm, sablé 100 noir

60W CPO-TW

L2 - Kit lateral ajustable Ø48 mm y Ø60 mm, sablé 100 noir

70W SC/I

L2 - Kit lateral regulavél Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noirir

70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 105


580

325

LINK FLAT S

580

106


IP66

230V CRL 230V 50Hz50HZ Scx 0,26 Scx: 0,40 m2 max m² 11 max Kg14 Kg

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria ST 70W 01FK2LOGC MT-PWB 70W 01FK2LIGC ST 100W 01FK2NOGC MT-PWB 100W 01FK2NIGC ST 150W 01FK2OOGC MT-PWB 150W 01FK2OIGC ST 250W 01FK2POGC MT-PWB 250W 01FK2PIGC

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate ST 70W E27 01FK2LOGCA MT-PWB 70W E27 01FK2LIGCA ST 100W E40 01FK2NOGCA MT-PWB 100W E40 01FK2NIGCA ST 150W E40 01FK2OOGCA MT-PWB 150W E40 01FK2OIGCA ST 250W E40 01FK2POGCA MT-PWB 250W E40 01FK2PIGCA Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel MC-PWB 35W 01FK2EIHC CPO-TW 60W 01FK2IIHC ST 70W 01FK2LOHC MT-PWB 70W 01FK2LIHC

E27 PGZ12 E27 E27

CUT OFF

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

LINK FLAT S

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

180

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm -90 Imax= 360 cd/klm 534

90 C: 10°

MT ST 70W

Lampes Lámparas Lâmpadas 35W MC-PWB 60W CPO-TW 70W SC/I 70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 107


580

208

LINK SOFT L

580

108


IP66

CRL 230V230V 50Hz 50HZScxScx: 0,260,40 m2 m² maxmax 11 Kg 14 Kg

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria 01SK1LOGC ST 70W 01SK1LIGC MT-PWB 70W 01SK1NOGC ST 100W 01SK1NIGC MT-PWB 100W 01SK1OOGC ST 150W 01SK1OIGC MT-PWB 150W 01SK1POGC ST 250W 01SK1PIGC MT-PWB 250W

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate 01SK1LOGCA ST 70W E27 01SK1LIGCA MT-PWB 70W E27 01SK1NOGCA ST 100W E40 01SK1NIGCA MT-PWB 100W E40 01SK1OOGCA ST 150W E40 01SK1OIGCA MT-PWB 150W E40 01SK1POGCA ST 250W E40 01SK1PIGCA MT-PWB 250W E40 Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01SK1EIHC MC-PWB 35W E27 01SK1IIHC CPO-TW 60W PGZ12 01SK1LOHC ST 70W E27 01SK1LIHC MT-PWB 70W E27

CUT OFF

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

LINK SOFT L

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

180

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm -90 Imax= 360 cd/klm 534

90 C: 10°

MT ST 70W

01AK901C0 L1 - Accrochage latéral fixe Ø48 mm et Ø60 mm, sablé 100 noir L1 - Kit lateral fijo Ø48 mm y Ø60 mm, sablé 100 noir L1 - kit lateral fixo Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noir

01AK902C0

Lampes Lámparas Lâmpadas 35W MC-PWB

L2 - Accrochage latéral réglable Ø48 mm et Ø60 mm, sablé 100 noir

60W CPO-TW

L2 - Kit lateral ajustable Ø48 mm y Ø60 mm, sablé 100 noir

70W SC/I

L2 - Kit lateral regulavél Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noirir

70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 109


580

335

LINK SOFT S

580

110


IP66

CRL 230V230V 50Hz 50HZScxScx: 0,260,40 m2 m² maxmax 11 Kg 14 Kg

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria ST 70W 01SK2LOGC MT-PWB 70W 01SK2LIGC ST 100W 01SK2NOGC MT-PWB 100W 01SK2NIGC ST 150W 01SK2OOGC MT-PWB 150W 01SK2OIGC ST 250W 01SK2POGC MT-PWB 250W 01SK2PIGC

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate ST 70W E27 01SK2LOGCA MT-PWB 70W E27 01SK2LIGCA ST 100W E40 01SK2NOGCA MT-PWB 100W E40 01SK2NIGCA ST 150W E40 01SK2OOGCA MT-PWB 150W E40 01SK2OIGCA ST 250W E40 01SK2POGCA MT-PWB 250W E40 01SK2PIGCA Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel MC-PWB 35W 01SK2EIHC CPO-TW 60W 01SK2IIHC ST 70W 01SK2LOHC MT-PWB 70W 01SK2LIHC

E27 PGZ12 E27 E27

CUT OFF

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

LINK SOFT S

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

180

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm -90 Imax= 360 cd/klm 534

90 C: 10°

MT ST 70W

Lampes Lámparas Lâmpadas 35W MC-PWB 60W CPO-TW 70W SC/I 70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 111


580

330

LINK BIG L

580

112


IP66

CRL 230V230V 50Hz 50HZScxScx: 0,260,40 m2 m² maxmax 11 Kg 14 Kg

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria 01BK1LOGC ST 70W 01BK1LIGC MT-PWB 70W 01BK1NOGC ST 100W 01BK1NIGC MT-PWB 100W 01BK1OOGC ST 150W 01BK1OIGC MT-PWB 150W 01BK1POGC ST 250W 01BK1PIGC MT-PWB 250W

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate 01BK1LOGCA ST 70W E27 01BK1LIGCA MT-PWB 70W E27 01BK1NOGCA ST 100W E40 01BK1NIGCA MT-PWB 100W E40 01BK1OOGCA ST 150W E40 01BK1OIGCA MT-PWB 150W E40 01BK1POGCA ST 250W E40 01BK1PIGCA MT-PWB 250W E40 Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01BK1EIHC MC-PWB 35W E27 01BK1IIHC CPO-TW 60W PGZ12 01BK1LOHC ST 70W E27 01BK1LIHC MT-PWB 70W E27

CUT OFF

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

LINK BIG L

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

180

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm -90 Imax= 360 cd/klm 534

90 C: 10°

MT ST 70W

01AK901C0 L1 - Accrochage latéral fixe Ø48 mm et Ø60 mm, sablé 100 noir L1 - Kit lateral fijo Ø48 mm y Ø60 mm, sablé 100 noir L1 - kit lateral fixo Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noir

01AK902C0

Lampes Lámparas Lâmpadas 35W MC-PWB

L2 - Accrochage latéral réglable Ø48 mm et Ø60 mm, sablé 100 noir

60W CPO-TW

L2 - Kit lateral ajustable Ø48 mm y Ø60 mm, sablé 100 noir

70W SC/I

L2 - Kit lateral regulavél Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noirir

70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 113


580

460

LINK BIG S

580

114


IP66

CRL 230V230V 50Hz 50HZScxScx: 0,260,40 m2 m² maxmax 11 Kg 14 Kg

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria ST 70W 01BK2LOGC MT-PWB 70W 01BK2LIGC ST 100W 01BK2NOGC MT-PWB 100W 01BK2NIGC ST 150W 01BK2OOGC MT-PWB 150W 01BK2OIGC ST 250W 01BK2POGC MT-PWB 250W 01BK2PIGC

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate ST 70W E27 01BK2LOGCA MT-PWB 70W E27 01BK2LIGCA ST 100W E40 01BK2NOGCA MT-PWB 100W E40 01BK2NIGCA ST 150W E40 01BK2OOGCA MT-PWB 150W E40 01BK2OIGCA ST 250W E40 01BK2POGCA MT-PWB 250W E40 01BK2PIGCA Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel MC-PWB 35W 01BK2EIHC CPO-TW 60W 01BK2IIHC ST 70W 01BK2LOHC MT-PWB 70W 01BK2LIHC

E27 PGZ12 E27 E27

CUT OFF

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

LINK BIG S

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm

Lampes Lámparas Lâmpadas 35W MC-PWB 60W CPO-TW 70W SC/I 70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 115


LINK SYSTEM Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas

5 6

8

2

4

6

1. Système de fixation à suspension ou avec accrochage latérale, adapté pour installation avec tubes Ø48 ou Ø60 mm. Sistema de fijación a suspensión o con conexión lateral apto para acoplamiento con tubos Ø48 o Ø60mm. Sistema de fixação em suspensão ou com fixação lateral. Adequado para o acoplamento a tubos de Ø48 ou Ø60 mm. 2. Corps, cadre, contre-cadre, charnière, clip de fermeture et système d’accrochage en alliage d’aluminium moulé sous pression UNI EN AB46100. Cuerpo, marco de cierre, marco, bisagra, clip de cierre y sistema de fijación en fundición de aleación de aluminio UNI EN AB 46100. Corpo, caixilho, armação, fecho, clip de fecho e sistema de fixação em liga de alumínio pressofundido UNI EN AB 46100. 3. Couverture supérieure en tôle d’aluminium tourné. Cobertura superiror realizada en troneado de losa de aluminio Cobertura superior realizada por fresagem de chapa de alumínio.

116

4. Ecran de fermeture, verre plat trempé assemblé sur le cadre, collé et fixé avec arrêts mécaniques. Difusor de cierre vidrio plano templado montado sobre marco, siliconado y con cierres mecánicos. Ecrã de fecho, vidro plano temperado montado no caixilho, colado e, com fechos mecânicos. 5. Optiques en aluminium très pur 99.85% anodisé. Les variantes routière, cyclable et routière symétrique sont disponibles. Óptica en aluminio purísimo 99.85% anodizado. Disponible en la versión vial, circulable y vial simétrica. Ópticas em alumínio puríssimo 99,85% anodizado. Disponíveis nas versões, rodoviária, ciclável e rodoviária simétrica. 6. Plaque appareillage en techno-polymère autoextinguible V0, avec accès à travers la partie inférieure de l’appareil. Placa de accesorios electrónico: en tecnopolímero autoestinguible V0, con acceso a la parte inferior del aparato. Placa de acessórios eléctricos em tecnopolimero auto-extinguivel V0, com acesso pela parte inferior do equipamento.

7. Sectionneur automatique avec section des bornes 2,5 mm2 qui intervient au moment de l’ouverture du cadre inférieur. Seccionador automático con sección de las regletas de 2,5 mm2, que interviene en la apertura del marco inferior. Seccionador automático com secção dos bornes de 2,5 mm2, cuja localização se situa no caixilho inferior. 8. Boîtier de connexion IP68 qui peut être logé à l’intérieur avec des systèmes d’accrochage sur poteau ou à suspension. In tal modo la connessione alla dorsale elettrica avviene senza dover aprire l’apparecchio. Caja de conexión IP68 que puede estar integrado en el interior del sistema de sujeción a mástil o suspensión. De este modo la conexión eléctrica al lateral se realiza sin tener que abrir el aparato. Caixa de conexão IP68 que pode ser inserida no interior do sistema de fixação, em poste ou suspensão. Desse modo a ligação à dorsal eléctrica pode ser feita sem abrir o equipamento.

Verni aux poudres de polyester après un traitement au chrome, couleur standard sablé 100 noir. Varnizada con polvos poliester tras un tratamiento di cromatización, color standard sablé 100 noir. Pintada com pós de poliéster após tratamento de cromagem, cor standard sablé 100 noir.


LINK SYSTEM LINK L

LINK S 1

3

1

Maintenance et plus Mantenimiento y plus Manutençãos e plus En agissant sur le clip, on ouvre le cadre avec vitre, les deux restent solidaires au contre-cadre grâce à la charnière rigide et au système de blocage mécanique qui se trouve sur la charnière et qui empêche au cadre d’interférer avec le support pendant l’ouverture. De cette façon on accède à la platine appareillage qui reste fixée au contre-cadre et il est facile de remplacer la lampe. On peut enlever facilement la plaque appareillage en dévissant les vis de blocage et décrochage du sectionneur manuel. Actuando sobre la adecuada pinza, sin el empleo de utensilios, se realiza la abertura del telar y relativo vidrio que quedan pegados al controtelaio a través de la cremallera rígido, y pegado sobre la misma cremallera que impide al telar de interferir con el soporte durante la abertura. Se accede tan fácilmente a la lámina que queda solidaria en el contra tela,r permitiendo así una fácil sustitución de la bombilla. La placa del equipo es fácilmente extraíble destornillando los tornillos de cierre y desengancho de seccionador manual. Operando sob o clip especifico efectua-se a abertura do caixilho e do respectivo vidro, que estão fixos à armação por meio de um fecho rígido que fecha mecanicamente através da charneira que impede o caixilho de interferir com o suporte durante a abertura. Acede-se facilmente à placa que está fixa ao chassis permitindo assim uma rápida substituição da lâmpada. A placa de cablagem é facilmente removível com o desaperto dos parafusos de fecho e o desencaixe do seccionador manual.

Pour la suspension, système de rotation du corps sur l’axe vertical de l’appareil et blocage par vis, ce qui permet d’optimiser l’émission lumineuse selon la fonction dans laquelle l’appareil est employé. En la versión a suspensión: Sistema de regulación del aparato, con sistema de bloqueo, sobre el eje vertical que permite de optimizar la emisión luminosa en función del empleo. Na versão de suspensão: sistema de regulação do corpo com grampo de blocagem, sobre o eixo vertical que permite optimizar a emissão luminosa em função da aplicação.

Valve GoreTM installée sur le cadre afin de balancer les variations de pression à l’intérieur de l’appareil. Válvula GoreTM montado sobre telar para balancear variaciones de presión internas al aparato. Valvúla GoreTM montada no caixilho para equilibrar as variações de pressão no interior do equipamento.

117


LINK SYSTEM Éléments du système Elementos del sistema Elementos do sistema L3 L1 - Accrochage latéral fixe Ø48 mm et Ø60 mm, sablé 100 noir

L1

L1 - Kit lateral fijo Ø48 mm y Ø60 mm, sablé 100 noir L1 - kit lateral fixo Ø48 mme Ø60 mm, sablé 100 noir 01AK901C0

L4

L2 - Accrochage latéral réglable Ø48 mm et Ø60 mm, sablé 100 noir L2 - Kit lateral ajustable Ø48 mm y Ø60 mm, sablé 100 noir L2 - Kit lateral regulavél Ø48 mm e Ø60 mm, sablé 100 noir 01AK902C0

2xL1

L3 - Joint simple pour poteau Ø60÷76 mm, sablé 100 noir

L2

L3 - Kit junto individual por mástil Ø60÷76 mm, sablé 100 noir L3 - Kit ligação simples para poste Ø60÷76 mm, sablé 100 noir 01AK903C0 L4 - joint double pour poteau Ø60÷76 mm, sablé 100 noir L2

L4 - Kit junto doble por mástil Ø60÷76 mm, sablé 100 noir L4 - Kit ligação dupla para poste Ø60÷76 mm, sablé 100 noir 01AK904C0 L5 - joint pour poteau Ø60÷76 mm, avec pointe, sablé 100 noir L5 - Kit junto por mástil Ø60÷76 mm con contera, sablé 100 noir

L3

L5 - Kit de ligação para poste Ø60÷76 mm com tampo, sablé 100 noir 01AK905C0

L2 L6 - Raccord tubulaire Ø60 mm pour hexagone pour mâts Ø 114 mm, sablé 100 noir L6 - Kit empalmo tubular Ø60 mm para hexàgono para palos Ø 114 mm, sablé 100 noir L4

L6 - Kit com junta tubolar Ø60 mm para hexágono para mastro Ø 114 mm, sablé 100 noir 01AK943C0 P1 - Raccrochage latéral mural Ø60 mm, sablé 100 noir P1 - Kit parecéis ataque lateral Ø60 mm, sablé 100 noir P1 - Kit parede com fixação lateral Ø60 mm, sablé 100 noir 01AK906C0

2xL2

L5

L7 - Adaptateur pour crosse Brera et Olapalo, sablé 100 noir L1

L7 - Kit adaptador por remengarse Brera y Olapalo, sablé 100 noir L7 - Kit adaptador para braço Brera e Olapalo, sablé 100 noir 01AK904AD0 P1

E2 - Hexagone pour 2-3 accrochages (120°), poteau Ø114 mm, sablé 100 noir E2 - Hexágono nº 2-3 ganchos (120°), mástil Ø114 mm, sablé 100 noir E2 - Hexágono nº 2-3 fixação (120°), poste Ø114 mm, sablé 100 noir 01AK905AD0

L1

E1-E2

118

L6



LINK SYSTEM Éléments du système Elementos del sistema Elementos do sistema Ø102

Ø102

Ø76

Ø76

Ø102

Ø114

Ø102

Ø114

Ø102

Ø114 Ø60

Ø60

Ø114 Ø60

Ø60

CONICO

Mâts Cilindrico: mât cylindrique Ø 102 mm ou Ø 114 mm, tube d’acier galvanisé à chaud S235 JR UNI EN 10025. Le mât est peint avec poudres de polyester après un traitement de sablage ou cataphorèses. Rastremato: mât fuselé, tube en acier type Fe430 Uni En10025 soudés et peint avec poudres de polyester polymérisées au four, après un traitement de dégraissage aux phosphates, flowcoating et décapage Conico: poteau conico obtenu par pliage et soudure longitudinale de tôle d’acier, type S 235 JR Uni EN 10025, diamètre en tête 76 mm ou 60 mm. Traitement de surface tel que Rastremato. Tous les poteaux, peuvent être fourni avec: boutonnière d’entrée des câbles d’alimentation, porte de visite complète avec joints et fuses, jonctions de mise à terre, gaine thermorétractible en polyoléfine, plaque d’identification ou marquage.

120

CILINDRICO 102

RASTREMATO 127/102

Palo Cilindrico: mastil cilíndrico Ø 114 mm, tubos de acero del tipo S235 JR UNI EN 10025 zincado en caliente. El baño del palo se realiza con polvos poliéster tras un tratamiento de arenado o cataforesis. Rastremato: mástil tronco-cónico, tubos de acero del tipo Fe430 Uni En 10025 soldados y pintados con polvos poliéster en horno tras un tratamiento de fosfo-desengrase, flow-coating y decapado. Conico: mástil cónico doblado y soldadura longitudinal de lámina de acero del tipo S235JR UNI EN 10025. Diámetro de la parte superior del mástil: 76 mm o 60 mm. Tratamiento superficial: el mismo que el del Rastremato. Para todos los mástiles: ranura de entrada de los cables de alimentación, portezuela de inspección incluye la guarnición y fusibles, conexión de toma tierra, funde termoextinguible en poliolefina, tarjeta de identificación o de marcado.

CILINDRICO 114

Mastro Cilindrico: mastro cilíndrico Ø 114 mm obtido com tubos de aço do tipo S235 JR UNI EN 10025 zincado a quente. A pintura do mastro é feita com pós de poliéster, após trattamento de jacto de areia ou cataforese. Rastremato: mastro tronco-cónico obtido por soldadura de tubos de aço do tipo Fe430 Uni En10025 pintado com pós de poliste polimerizados no forno a temperatura constante depois de um tratamento de desengorduramento e fosfatação, esmaltagem por aspersão e decapa gema. Conico: mastro cónico obtido por soldadura de tubos de aço do tipo S235JR UNI EN 10025. Diâmetro no cimo do poste de 76 mm ou 60 mm. El trattamento superficiale es lo mismo de Rastremato. Por todos poden ser fornecido completos com os trabalhos seguintes: junção de entrada dos cabos de alimentação, portinha de inspecção completa com guarnições e, a pedido, com fusíveis, ligações de terra na base do mastro, bainha termo-retráctil de poliolefina na zona de encastramento do mastro no terreno, chapa de identificação ou de marcação para personalização.


LINK SYSTEM

Ø114

Ø114

Ø114

Ø60

Ø60

Ø114

Ø60

Ø60

Ø60

Ø60

RASTREMATO 127/114

Crosses et consoles murales Toutes les crosses et consoles sont formées par des éléments tubulaires en aluminium, diam. Ø 46 o 60 mm, pliages et soudure spécial ; éléments moulés sous pression pour l’installation sur mât et mural ainsi que pour l’accrochage du corps Link. Ils sont tous peints avec poudres de polyester après un traitement au chrome, couleur standard Sablé 100 noir.

RASTREMATO 102/60

RASTREMATO 114/60

Brazo y mensula Todos los brazos y mensulas son realizades a través de elmentos en tubulare de aliminio de Ø 46 o 60 mm opportunamente agachados y soldadoso y elementos en pressofusione por la conexión a mástil o a muro y por el enganche del cuerpo Link. Barnizada con polvos poliester tras un tratamiento di cromatización, color standard Sablé 100 noir.

RASTREMATO 127/114/60

Braço e consola de parede Todos os braços e consolas são realizados através de elementos tubolares de aluminio de Ø 46 ou 60 mm, curvados e soldados, os elementos são pressofundidos para a junção em poste ou muro e para a ligação ao corpo Link. Todos envernizados com pulverização poliéster após tratamento de cromagem, cor standard Sablé 100 noir.

121


LINK SYSTEM Sbracci Arm Ausleger Système avec étrier pour mât Ø 60 mm Sistema con brazo para mástil Ø 60 mm Sistema com braço para mastro Ø 60 mm

Système avec étrier pour mât Ø 60-76 mm Sistema con brazo para mástil Ø 60-76 mm Sistema com braço para mastro Ø 60-76 mm

Système avec étrier pour mât Ø 102 mm Sistema con brazo para mástil Ø 102 mm Sistema com braço para mastro Ø 102 mm

Système avec étrier pour mât Ø 114 mm Sistema con brazo para mástil Ø 114 mm Sistema com braço para mastro Ø 114 mm

*

Accrochage latérale Conexión lateral Fixação lateral Accrochage à suspension Conexión a suspensión Fixação em suspensão

*Aussi pour mât Ø 76 mm También para mástil Ø 76 mm Também para mastro Ø 76 mm 122


LINK SYSTEM

*

123



LINK SYSTEM Système avec étrier pour mât Ø 60-76 mm Sistema con brazo para mástil Ø 60-76 mm Sistema com braço para mastro Ø 60-76 mm

600

500

01AK905C0 + 01AK901C0 + LINK L L5(puntale) + L1 + LINK L

1060 (Ø60) 500

01AK904C0 + 2x01AK901C0 + 2xLINK L L4 + 2xL1 + 2xLINK L

01AK903C0 + 01AK902C0 + LINK L L3 + L2 + LINK L

01AK904C0 + 2x01AK902C0 + 2xLINK L L4 + 2xL2 + 2xLINK L 125



LINK SYSTEM Système avec étrier pour mât Ø 60-76 mm Sistema con brazo para mástil Ø 60-76 mm Sistema com braço para mastro Ø 60-76 mm

600

1000

01AK925C0 + 01AK901C0 + LINK L B5(puntale) + L1 + LINK L

2000 (Ø60) 1000

01AK922C0 + 2x01AK901C0 + 2xLINK L B2 + 2xL1 + 2xLINK L

470

1500

01AK923C0 + 01AK901C0 + LINK L B3 + L1 + LINK L

3000 1500

01AK924C0 + 2x01AK901C0 + 2xLINK L B4 + 2xL1 + 2xLINK L 127



LINK SYSTEM Système avec étrier pour mât Ø 102 mm Sistema con brazo para mástil Ø 102 mm Sistema com braço para mastro Ø 102 mm

770

1500

01AK926C0 + 01AK901C0 + LINK L B6 + L1 + LINK L

3000 1500

01AK927C0 + 2x01AK901C0 + 2xLINK L B7 + 2xL1 + 2xLINK L

770

1000

01AK928C0 + 01AK901C0 + LINK L B8 + L1 + LINK L

129



LINK SYSTEM Système avec étrier pour mât Ø 102 mm Sistema con brazo para mástil Ø 102 mm Sistema com braço para mastro Ø 102 mm

990

1500

01AK929C0 + 01AK901C0 + LINK L B9 + L1 + LINK L

3000 1500

01AK930C0 + 2x01AK901C0 + 2xLINK L B10 + 2xL1 + 2xLINK L

131



LINK SYSTEM Système avec étrier pour mât Ø 114 mm Sistema con brazo para mástil Ø 114 mm Sistema com braço para mastro Ø 114 mm

1500

01SC904AD0 + 01AK931C0 + 01AK901C0 + LINK L E1 + B11 + L1 + LINK L

3000 1500

01SC904AD0 +2x01AK931C0 + 2x01AK901C0 + 2xLINK L E1 + 2xB11 + 2xL1 + 2xLINK L

133


LINK SYSTEM

Quelque configuration possible Algunas de las configuraciones posibles Algumas das configurações possiveis

Ø 60

Ø 76

Ø 76

Ø 60

1 Conico h 4000

134

2 Conico h 6500

3 Rastremato h 7500

4 Olapalo Rastremato h 6500


LINK SYSTEM

Ø 60

Ø 114

Ø 102

Ø 102

5 Rastremato h 8500

6 Rastremato h 7500

7 Cilindrico h 6500

8 Rastremato h 8500

135



LINK SYSTEM Système avec étrier pour mât Ø 60 mm Sistema con brazo para mástil Ø 60 mm Sistema com braço para mastro Ø 60 mm

965

640

01AK932C0 + LINK S B12 + LINK S

Système avec étrier pour mât Ø 60-76 mm Sistema con brazo para mástil Ø 60-76 mm Sistema com braço para mastro Ø 60-76 mm

1500

01AK933C0 + LINK S B13 + LINK S

3000 (Ø60) 1500

01AK934C0 + 2xLINK S B14 + 2xLINK S 137



LINK SYSTEM Système avec étrier pour mât Ø 102 mm Sistema con brazo para mástil Ø 102 mm Sistema com braço para mastro Ø 102 mm

930

810

01AK935C0 + LINK S B15 + LINK S

1620 810

01AK936C0 + 2xLINK S B16 + 2xLINK S

990

1000

01AK937C0 + LINK S B17 + LINK S

2000 1000

01AK938C0 + 2xLINK S B18 + 2xLINK S 139



LINK SYSTEM Système avec étrier pour mât Ø 102 mm Sistema con brazo para mástil Ø 102 mm Sistema com braço para mastro Ø 102 mm

1000

1000

01AK939C0 + LINK S B19 + LINK S

2000 1000

01AK940C0 + 2xLINK S B20 + 2xLINK S

141



LINK SYSTEM Système avec étrier pour mât Ø 114 mm Sistema con brazo para mástil Ø 114 mm Sistema com braço para mastro Ø 114 mm

470

1000

01SC904AD0 + 01AK941C0 + LINK S E1 + B21 + LINK S

2000 1000

01SC904AD0+ 2x01AK941C0 + 2xLINK S E1 + 2xB21 + 2xLINK S

143



LINK SYSTEM Système avec étrier pour mât Ø 76 & 114 mm Sistema con brazo para mástil Ø 76 & 114 mm Sistema com braço para mastro Ø 76 & 114 mm

1200

Ø 76 01AK946C0 + LINK S B29 + LINK S

1200

Ø 114 01AK942C0 + LINK S B22 + LINK S

1200

Ø 76 01AK947C0 + LINK S B30 + LINK S

1200

Ø 114 01AK945C0 + LINK S B28 + LINK S 145


LINK SYSTEM Consoles murales Mensula Consola de parede

550

600

P1 + L1 + LINK L

P1 + L2+ LINK L

1000

370

1500

B1-P + L1 + LINK L

B3-P + L1 + LINK L

1000

150

600

1500

B6-P + L1 + LINK L

1500

650

1500

B8-P + L1 + LINK L

B9-P + L1 + LINK L 146

B11-P + L1 + LINK L


LINK SYSTEM Consoles murales Mensula Consola de parede

840

360

700

1500

L13-P + LINK S

B15-P+ LINK S

1000

650

700

1000

B17-P + LINK S

B19-P + LINK S

1200 400

1000

B21-P + LINK S

B30-P + LINK S

250

1200

B29-P + LINK S 147


LINK SYSTEM

Quelque configuration possible Algunas de las configuraciones posibles Algumas das configurações possiveis

Ø 102

Ø 76

Ø 60

1 Conico h 5000

148

Ø 102

2 Olapalo h 6500

3 Cilindrico h 5500

4 Rastremato h 7500


LINK SYSTEM

Ø 102

Ø 114 Ø 76-114 Ø 114

5 Rastremato h 8500

6 Rastremato h 7500

7 Iseo h 6500

8 Olapalo h 7000

149


( FR)

( SP)

( PO)

Le système Contea est une solution idéale et versatile pour n’importe quelle exigence de projet dans le domaine de l’ameublement urbain. Mât cylindrique Ø 114 mm, obtenu par des tubes en acier galvanisé à chaud type S235 JR UNI EN 10025. La structure de la crosse supérieure est en profilé d’acier type S235 JR UNI EN 10025, avec section rectangulaire. Le mât est peint avec poudre de polyester, couleur Sablé 100 noir, après un traitement de sablage ou cataphorèses. À la base du mât il y a une protection en tubulaire d’acier inoxydable AISI 304, finition en couleur naturelle obtenue avec un traitement au balai pour la finition esthétique. Disponible en trois différentes hauteurs: 5.7, 6.7 et 7.7 m. Pour le mât longueur 7.7 m, une double console, placée à 5.7 m est disponible.

El sistema Contea representa una solución versátil y válida para cualquier necesidad del proyecto para la adaptación en los contextos decorativos urbanos. Palo cilíndrico Ø 114 mm obtenido de tubo de acero del tipo S235 JR UNI EN 10025 zincado en caliente. La estructura de soporte superior es un perfil en acero del tipo S235 JR UNI EN 10025 y con sección rectangular. El baño de color negro Sablè 100, se realiza con polvos poliéster tras un tratamiento de arenado o cataforésis. En la base del palo hay un embellecedor realizado con un tubo de acero Inox AISI304, con acabado de color natural obtenido con tratamiento de pulido. Disponible en tres alturas distintas 5.7, 6.7 y 7.7 metros. Para el palo de altura 7.7 metros se puede usar un segundo brazo situado a una altura de 5.7 metros.

O sistema Contea representa uma solução versátil e válida para qualquer necessidade de projecto de intervenção nos contextos da decoração urbana. Mastro cilíndrico Ø 114 mm obtido de tubos de aço do tipo S235 JR UNI EN 10025 zincado a quente. A estrutura do báculo superior é feita em perfil de aço do tipo S235 JR UNI EN 10025 de secção rectangular. A pintura em cor Sablè 100 noir, é feita com pós de poliéster após tratamento de jacto de areia ou cataforese. Na base do mastro existe um cárter feito com tubos de aço Inox AISI304, com acabamento de cor natural obtida com tratamento de escovadela estética. Disponível em três alturas diferentes: 5,7, 6,7 e 7,7 metros. Para o mastro com altura de 7,7 metros está disponível o segundo braço colocado a uma altura de 5,7 metros.

PALO CONTEA Patent - Design by Firg & R&S Fivep Lite

150


151


PALO CONTEA

152


PALO CONTEA 1500

Contea 1 Optique routière Óptica vial Ópticas estradal 5,5 m MT-PWB 5,5 m ST 6,5 m MT-PWB 6,5 m ST 7,5 m MT-PWB 7,5 m ST

70W 70W 70W 70W 150W 150W

1500

1000 1500

Contea 2 Optique routière Óptica vial Ópticas estradal 7,5 m MT-PWB 70W 7,5 m ST 70W

+ +

MT-PWB ST

Optique routière + cyclable Óptica vial + circulable Ópticas estradal + ciclavel 7,5 m ST 150W + ST

150W 150W

70W

1000 1500

1500 1500

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W-150W ST 70W-150W MT-PWB 153


( FR)

( SP)

( PO)

Classic est un nouveau appareil pour l’éclairage publique décoratif urbain et résidentiel, la caractéristique principale est le design classique et parfaitement intégrable dans les centres urbains et les contextes historiques. Les caractéristiques : • système d’accrochage à suspension; • pour les lampes traditionnelles, trois typologies d’optiques sont disponibles, routière, routière avec verre sablé et cyclable; • Classic est équipé avec 35, 45 e 55 Led et trois optiques différentes afin de satisfaire n’importe quel exigence visuelle, de la route aux parking et aux aires vertes/piétons. • l’ample variété de crosses avec une différente forme et style pour installation sur poteaux Ø 60-76 mm, 102 mm et 114 mm. Appareil avec degré de protection IP66 et classe d’isolation II. Couleur standard sablé 100 noir.

Classic es un nuevo aparato para la iluminación pública de equipamiento urbano y residencial, caracterizados por un diseño clásico y perfectamente contextualizable en centro de ciudades y contextos históricos. Las características: • sistema de sujeción a suspensión; • para lámparas tradicionales, la disponibilidad de tres tipologías de ópticas diferentes, vial, vial con vidrio arenado y circulable; • el equipo de Led System con 25, 35, 45 e 55 Led y tres ópticas para satisfacer cualquier tarea visiva, de la calle a los parques y a las zonas verdes/peatonales. • la amplia variedad de brazos de diversa forma y estilo para fijación sobre mástil Ø 6076 mm, 102 mm y 114 mm. Aparato con grado de protección IP66 y clase de aislamiento II. Color Standard sable negro 100.

Classic é um novo equipamento de iluminação pública de decoração urbana e residencial, caracterizados por um design clássico e perfeitamente inserivel no centro das cidades e, contextos históricos. Características: • sistema de fixação por suspensão; • para as lâmpadas tradicionais, existe disponibilidade de três tipologias de ópticas diferentes, rodoviária, rodoviária com vidro areado e ciclável; • a possibilidade de utilizar Led System, con 25, 35, 45 e 55 Led e tre differenti ottiche per soddisfare a qualsiasi computo visivo, dalla strada ai parcheggi e alle aree verdi/pedonali; • a ampla variedade de braços e sistemas de fixação, de diversas formas e estilos per fissaggi su pali Ø 60-76, 102 e 114 mm. Equipamento com grau de protecção IP66 e classe de isolamento II. Cor standard sablè 100 negro.

CLASSIC Design by R&S Fivep Lite

154


155


580

590

CLASSIC

580

156


IP66

CRL 230V230V 50Hz 50HZScx= Scx: 0,30m 0,402 m² max max 11 Kg14 Kg

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria ST 70W 01CK2LOGC MT-PWB 70W 01CK2LIGC ST 100W 01CK2NOGC MT-PWB 100W 01CK2NIGC ST 150W 01CK2OOGC MT-PWB 150W 01CK2OIGC ST 250W 01CK2POGC MT-PWB 250W 01CK2PIGC

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate ST 70W E27 01CK2LOGCA MT-PWB 70W E27 01CK2LIGCA ST 100W E40 01CK2NOGCA MT-PWB 100W E40 01CK2NIGCA ST 150W E40 01CK2OOGCA MT-PWB 150W E40 01CK2OIGCA ST 250W E40 01CK2POGCA MT-PWB 250W E40 01CK2PIGCA Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel MC-PWB 35W 01CK2EIHC CPO-TW 60W 01CK2IIHC ST 70W 01CK2LOHC MT-PWB 70W 01CK2LIHC

E27 PGZ12 E27 E27

CUT OFF

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

CLASSIC

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

180

3300 lm 6800 lm 6000 lm 7000 lm -90 Imax= 360 cd/klm 534

90 C: 10°

MT ST 70W

Lampes Lámparas Lâmpadas 35W MC-PWB 60W CPO-TW 70W SC/I 70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 157



CLASSIC Système avec étrier pour mât Ø 60 mm Sistema con brazo para mástil Ø 60 mm Sistema com braço para mastro Ø 60 mm

640

01AK932C0 + CLASSIC B12 + CLASSIC Système avec étrier pour mât Ø 102 mm Sistema con brazo para mástil Ø 102 mm Sistema com braço para mastro Ø 102 mm 810

01AK935CO + CLASSIC B15 + CLASSIC B15-P + CLASSIC

1620 810

01AK936CO + CLASSIC B16 + CLASSIC Système avec étrier pour mât Ø 150 mm Sistema con brazo para mástil Ø 150 mm Sistema com braço para mastro Ø 150 mm

1000

CERESIO + 01AK944C0 + CLASSIC CERESIO + B24 + CLASSIC CERESIO-P + 01AK944C0 + CLASSIC CERESIO-P + B24 + CLASSIC 159


CLASSIC

Quelque configuration possible Algunas de las configuraciones posibles Algumas das configurações possiveis

Ø 150

Ø 60

1 Conico h 5000

160

2 Ceresio h 5500


CLASSIC

Ø 102

Ø 102

3 Cilindrico h 6500

4 Rastremato h 7500

161


( FR)

( SP)

( PO)

Famille d’appareils décoratifs fonctionnels, avec une forme très linéaire et essentielle, Circle est rond, Quadra est carré, ils ont plusieurs type de supports et ils sont idéaux pour l’éclairage d’espaces urbains, jardins, aires vertes et places. Plusieurs variantes disponibles: crosse sur poteau, court et longue, et sur console murale. La crosse l=460 mm se fixe sur le mât avec un élément hexagonal en aluminium extrudé UNI6060 qui permet l’installation sur poteau Ø 114 mm de 1 crosse, 2 crosses placées à 180°, 3 crosses placées à 120°. Lampes traditionnelles: deux types d’optiques sont disponibles, l’optique routière et l’optique cyclable (max 70W), les deux ont une performance très bonne; la variante avec optique routière peut être fournie aussi avec un verre sablé, ce qui est spécialement indiqué pour l’éclairage de places et espaces verts. Dotation avec système Led : disponible avec 25, 35, 45 Led et trois différentes optiques afin de satisfaire n’importe quel exigence visuelle, de la route aux parkings et aux aires vertes/piétons. Appareil en classe d’isolation II et degré de protection IP65. Couleur standard sablée 100 noir.

Aparato de equipamiento funcional de forma extremadamente lineal y esencial, en particular Circle tiene el cuerpo con forma circular y Cuadra forma cuadrada, combinable con varias tipologías de sujeción, ideal para la iluminación de espacios urbanos, jardines, zonas verdes y plazas. Disponible en las versiones de brazo sobre mástil, corto y largo, y sobre aplique a pared. La fijación del mástil de L=460 mm se realiza a través de un elemento hexagonal en extrusión de aluminio UNI 6060 que permite la fijación sobre mástil Ø 114 mm de 1 brazo, 2 brazos posicionados a 180º, 3 brazos posicionados a 120º. Lámparas tradicionales: disponibles con 2 tipologías de ópticas, una óptica vial y una óptica circulable (máx. 70W), ambas altamente combinables; la versión con óptica vial está disponible también con vidrio arenado específicamente indicado para la iluminación de plazas y zonas verdes. Equipo con sistema Led: disponible con 25, 35, 45 Led y tres diferentes ópticas para satisfacer cualquier cálculo visivo, de la calle a los aparcamientos y zonas verdes/ peatonales. Aparato en clase de aislamiento II y grado de protección IP65. Color estándar sablée 100 noir.

Equipamento de decoração funcional, com uma forma extremamente linear e simples, em particular Circle com um corpo de forma circular e Quadra de forma quadrada, combináveis em vários tipos de suportes, ideal para a iluminação de espaços urbanos, jardins, zonas verdes e praças. Disponível na versão de braço no topo de poste, curto e longo e, com suporte para parede. A fixação do braço de l= 460 mm é feita através de um elemento hexagonal em alumínio extrudido UNI 6060 que permite a fixação num poste de Ø 114 mm de um braço, dois braços posicionados a 180º, três braços posicionados a 120º. Lâmpadas tradicionais: disponível com duas tipologias de ópticas, uma óptica rodoviária e uma óptica para ciclovias (máx 70W), qualquer uma delas de alta performance; A versão com óptica rodoviária está disponível com vidro areado especificamente indicado para a iluminação de praças e zonas verdes. Equipada com Sistema Led: disponível com 25,35,45 Led e três diferentes ópticas para satisfazer qualquer ambiente visual, desde estradas a parqueamentos e áreas verdes pedonais. Equipamento em classe de isolamento II e grau de protecção IP65. Cor standard: sablé 100 negro.

CIRCLE & QUADRA Desing by Silvio De Ponte & R&S Fivep Lite

162


163


CIRCLE

180

Ø480

Accessoires Accesorios Acessórios

00 Ø1

Poteau extrudé en aluminium Ø 100 mm, h 4 m Mástil extruido en aluminio Ø 100 mm, h 4 m

Ø6

Poste em alumínio replente Ø 100 mm, h 4 m

0

14 Ø1

Poteau Cylindrique Ø 114 mm Mástil Cilíndrico Ø 114 mm Poste Cilindrico Ø 114 mm

164

Ø6

6 0 -7

Poteau Conique/Cylindrique, tête de mât Ø 60-76 mm Mástil Cónico/Cilíndrico, extremo superior Ø 60-76 mm Poste Cónico/Cilindrico, topo do poste Ø 60-76 mm


IP65

CRL 230V 50Hz Scx: 0,25 m² max 12 Kg

Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01SC1LOHC ST 70W 01SC1LIHC MT-PWB 70W 01SC1IIHC CPO-TW 60W 01SC1EIHC MC-PWB 35W

E27 E27 PGZ12 E27

CUT OFF

CIRCLE

180

6000 lm 7000 lm 6800 lm 3300 lm -90

90

Imax= 360 cd/klm 534

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria 01SC1LOGC ST 70W 01SC1LIGC MT-PWB 70W 01SC1NOGC ST 100W 01SC1NIGC MT-PWB 100W 01SC1OOGC ST 150W 01SC1OIGC MT-PWB 150W

E27 E27 E40 E40 E40 E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm

C: 10°

MT ST 70W

C: 35°

ST 150W

180

-90 Imax= 395 cd/klm

90

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate 01SC1LOGAC 01SC1LIGAC 01SC1NOGAC 01SC1NIGAC 01SC1OOGAC 01SC1OIGAC

ST MT-PWB ST MT-PWB ST MT-PWB

70W 70W 100W 100W 150W 150W

E27 E27 E40 E40 E40 E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm

01SC902AD0

200

K1 - Crosse l = 200 mm, poteau Ø 60-76 mm, sablè 100 noir

114

K1 – Brazo l = 200 mm., mástil Ø 60-76 mm, sablè 100 noir K1 - Braço l = 200mm, poste Ø 60-76 mm, sablè 100 noir

01SC906AD0

460 107

K2 - Rallonge l = 600 mm, poteau Ø 114 mm, sablè 100 noir K2 - Extensión l = 600 mm., mástil Ø 114 mm, sablè 100 noir K2 - Extensão l = 600mm, poste Ø 114 mm, sablè 100 noir

01SC903AD0

180

K3 - Support mural / base pour rallonge, poteaux Ø 114 mm, sablè 100 noir K3 – Sujeción pared / base para extensión, mástil Ø 114 mm, sablè 100 noir K3 - Suporte de parede / base para extensão, pali Ø 114 mm, sablè 100 noir

200

200

01SC908AD0 K4 – 2 X 200 mm Crosse, poteau Ø 60-76 mm, sablè 100 noir K4 – 2 X 200 mm Brazo, mástil Ø 60-76 mm, sablè 100 noir K4 – 2 X 200 mm Braço, poste Ø 60-76 mm, sablè 100 noir

110

01AK904AD0 E1 - Hexagone nº 1-2 (180°) accrochements, poteau Ø 114 mm, sablè 100 noir

107

E1 - Hexágono nº 1-2 (180°) ganchos, mástil Ø 114 mm, sablè 100 noir E1 - Ezágono nº 1-2 (180°) unido, poste Ø 114 mm, sablè 100 noir 206 110

01AK905AD0 E2 - Hexagone nº 2-3 (120°) accrochements, poteau Ø 114 mm, sablè 100 noir

107

E2 - Hexágono nº 2-3 (120°) ganchos, mástil Ø 114 mm, sablè 100 noir E2 - Ezágono nº 2-3 (120°) unido, poste Ø 114 mm, sablè 100 preto 206

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W - 150W ST 70W - 150W MT-PWB 60W CPO-TW 35W MC-PWB 165


QUADRA

164

Ø480

Accessoires Accesorios Acessórios

00 Ø1

Poteau extrudé en aluminium Ø 100 mm, h 4 m Mástil extruido en aluminio Ø 100 mm, h 4 m

Ø6

Poste em alumínio replente Ø 100 mm, h 4 m

0

14 Ø1

Poteau Cylindrique Ø 114 mm Mástil Cilíndrico Ø 114 mm Poste Cilindrico Ø 114 mm

166

Ø6

6 0 -7

Poteau Conique/Cylindrique, tête de mât Ø 60-76 mm Mástil Cónico/Cilíndrico, extremo superior Ø 60-76 mm Poste Cónico/Cilindrico, topo do poste Ø 60-76 mm


IP65

CRL 230V 50Hz Scx: 0,25 m² max 12 Kg

Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01BQ1LOHC ST 70W 01BQ1LIHC MT-PWB 70W 01BQ1IIHC CPO-TW 60W 01BQ1EIHC MC-PWB 35W

E27 E27 PGZ12 E27

CUT OFF

QUADRA

180

6000 lm 7000 lm 6800 lm 3300 lm -90

90

Imax= 360 cd/klm 534

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria 01BQ1LOGC ST 70W 01BQ1LIGC MT-PWB 70W 01BQ1NOGC ST 100W 01BQ1NIGC MT-PWB 100W 01BQ1OOGC ST 150W 01BQ1OIGC MT-PWB 150W

E27 E27 E40 E40 E40 E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm

C: 10°

MT ST 70W

C: 35°

ST 150W

180

-90 Imax= 395 cd/klm

90

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate 01BQ1LOGAC ST 70W E27 6000 lm 01BQ1LIGAC MT-PWB 70W E27 7000 lm 01BQ1NOGAC ST 100W E40 9000 lm 01BQ1NIGAC MT-PWB 100W E40 10000 lm 01BQ1OOGAC ST 150W E40 15000 lm 01BQ1OIGAC MT-PWB 150W E40 14500 lm

01SC902AD0

200

K1 - Crosse l = 200 mm, poteau Ø 60-76 mm, sablè 100 noir

114

K1 – Brazo l = 200 mm., mástil Ø 60-76 mm, sablè 100 noir K1 - Braço l = 200mm, poste Ø 60-76 mm, sablè 100 noir

01SC906AD0

460 107

K2 - Rallonge l = 600 mm, poteau Ø 114 mm, sablè 100 noir K2 - Extensión l = 600 mm., mástil Ø 114 mm, sablè 100 noir K2 - Extensão l = 600mm, poste Ø 114 mm, sablè 100 noir

01SC903AD0

180

K3 - Support mural / base pour rallonge, poteaux Ø 114 mm, sablè 100 noir K3 – Sujeción pared / base para extensión, mástil Ø 114 mm, sablè 100 noir K3 - Suporte de parede / base para extensão, pali Ø 114 mm, sablè 100 noir

200

200

01SC908AD0 K4 – 2 X 200 mm Crosse, poteau Ø 60-76 mm, sablè 100 noir K4 – 2 X 200 mm Brazo, mástil Ø 60-76 mm, sablè 100 noir K4 – 2 X 200 mm Braço, poste Ø 60-76 mm, sablè 100 noir

110

01AK904AD0 E1 - Hexagone nº 1-2 (180°) accrochements, poteau Ø 114 mm, sablè 100 noir

107

E1 - Hexágono nº 1-2 (180°) ganchos, mástil Ø 114 mm, sablè 100 noir E1 - Ezágono nº 1-2 (180°) unido, poste Ø 114 mm, sablè 100 noir 206 110

01AK905AD0 E2 - Hexagone nº 2-3 (120°) accrochements, poteau Ø 114 mm, sablè 100 noir

107

E2 - Hexágono nº 2-3 (120°) ganchos, mástil Ø 114 mm, sablè 100 noir E2 - Ezágono nº 2-3 (120°) unido, poste Ø 114 mm, sablè 100 preto 206

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W - 150W ST 70W - 150W MT-PWB 60W CPO-TW 35W MC-PWB 167


CIRCLE & QUADRA Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas

1

5 3

4 2 1. Corps, optique, support sur poteau: alliage d’aluminium moulé sous pression UNI EN AB 46100 peint avec poudres de polyester après traitement approprié. Boîtier de connexion IP68. Cuerpo, kit óptico, conexión en el mástil: inyectado en aleación de aluminio UNI EN AB 46100 pintada con polvos poliéster después del tratamiento oportuno. Caja de conexión IP68. Corpo, espaço óptico, fixação para poste: liga de alumínio pressofundido UNI EN AB 46100 envernizada com pulverização de poliéster, após trattamento adequado. Caixa de conexão IP68.

3. Verre de fermeture: verre plat trempé, épaisseur suffisante pour résister au contraints mécaniques pendant le fonctionnement, fixé au corps avec des systèmes d’ouverture à rotation. Vidrio de cierre: vidrio plano templado, del espesor adecuado para resistir las solicitaciones mecánicas del funcionamiento, vinculado al cuerpo mediante un sistema de apertura por rotación. Vidro de fecho: vidro plano temperado, com espessura adequada para resistir às solicitações mecânicas de funcionamento, fixado ao corpo por meio de um sistema de abertura por rotação.

2. Réflecteur: tôle d’aluminium P-AL 99,85% UNI9001/4 anodisée, épaisseur adaptée. Reflector: lamina de aluminio P-AL 99,85% UNI9001/4 anodizada, del espesor adecuado. Reflector: folha de alumínio P-AL 99,85% UNI9001/4 anodizada, com espessura adequada.

4. Plaque appareillage: en techno-polymère autoextinguible V0, avec accès à la partie inférieure de l’appareil. On peut enlever facilement la plaque appareillage en dévissant les vis de blocage. Placa de accesorios electrónicos: en tecnopolímero autoestinguible V0, con acceso a la parte inferior del aparato. La placa del equipo es fácilmente extraíble destornillando los tornillos de cierre. Placa de acessórios eléctricos: em tecnopolimero auto-extinguivel V0, com acesso pela parte inferior do equipamento. A placa de cablagem é facilmente removível com o desaperto dos parafusos de fecho.

168

5. Douille: monobloc en céramique blanche, fixé sur une équerre de support en acier galvanisé, épaisseur adaptée pour résister aux contraints de l’usage. Portalámpara: monobloque en cerámica blanca, fijado con pieza portalámpara in acero zincado del espesor oportuno para resistir las solicitaciones debidas al uso. Porta-lâmpada: Monobloco em cerâmica branca, fixado na régua porta-lâmpada em aço zincado de espessura adequada, para resistir a todas as solicitações da sua utilização.


CIRCLE & QUADRA Configurations possibles Configuraciones posibles Configurações possíveis

K3

K4

K1

E1/E2 K3

E1/E2 K2 K3

169


CIRCLE & QUADRA

Quelque configuration possible Algunas de las configuraciones posibles Algumas das configurações possiveis

Ø 102 (cordolo Ø 60)

Ø 76 Ø 100 (codolo Ø 60)

1 Circle + Cilindrico h 4000

170

2 Quadra + Cilindrico h 5000

3 Circle + Cilindrico h 6500


CIRCLE & QUADRA

Ø 114

Ø 114

Ø 114

4 Circle + Rastremato h 8500

5 Quadra + Rastremato h 7500

6 Circle + Rastremato h 6500

171


( FR)

( SP)

( PO)

Famille d’appareils décoratifs fonctionnels, avec une forme très linéaire et essentielle, Seven est rond, Brick est carré, ils sont idéaux pour l’éclairage d’espaces urbains, jardins, aires vertes et places. Le système est composé par le corps qui contient la partie optique et l’appareillage électrique et d’un élément de raccordement qui s’accroche au poteau de soutien Ø 60 – 76 mm. Lampes traditionnelles: deux types d’optiques sont disponibles, l’optique routière et l’optique cyclable (max 70W), les deux ont une performance très bonne; la variante avec optique routière peut être fournie aussi avec un verre sablé, ce qui est spécialement indiqué pour l’éclairage de places et espaces verts. Dotation avec système Led: disponible avec 25, 35, 45 Led et trois différentes optiques afin de satisfaire n’importe quel exigence visuelle, de la route aux parkings et aux aires vertes/piétons. Appareil en classe d’isolation II et degré de protection IP65. Couleur standard sablée 100 noir.

Familia de aparatos de equipamiento funcional de un característico perfil lineal y cautivante, en particular Seven tiene el cuerpo de forma circular y Brick de forma cuadrada, ideal para la iluminación de espacios urbanos, zonas verdes y plazas. El sistema se compone del cuerpo donde se aloja la óptica y los accesorios eléctricos, y del elemento de empalme sobre el mástil de sujeción Ø 60 – 76 mm. Lámparas tradicionales: disponible con 2 tipologías de ópticas, una óptica vial y una circulable (máx. 70W), ambas altamente combinables; la versión con óptica vial está disponible también con vidrio arenado específicamente indicado para la iluminación de plazas y zonas verdes. Dotación con Sistema Led: disponible con 25, 35, 45 Led y tres diferentes ópticas para satisfacer cualquier calculo visual, de la calle a los aparcamientos y a las zonas verdes/ peatonales. Aparato en clase de aislamiento II y grado de protección IP65. Color Standard negro sablè 100.

Família de equipamentos de decoração funcional com um característico perfil linear e cativante, em particular Seven tem o corpo de forma circular e Brick de forma quadrada, ideal para a iluminação de espaços urbanos, zonas verdes e praças. O sistema é composto pelo corpo, que contém a parte óptica e os acessórios eléctricos, e pelo elemento de ligação ao poste de suporte Ø 60 – 76 mm. Lâmpadas tradicionais: disponivel com 2 tipologias de ópticas, uma óptica rodoviária e uma para ciclovias (máximo 70W), qualquer uma de elevado rendimento; A versão com óptica rodoviária está também disponível com vidro areado especificamente indicado para a iluminação de praças e zonas verdes. Equipada com Sistema Led: disponível com 25, 35, 45 Led e três diferentes ópticas para satisfazer qualquer compto visual, desde estradas a parqueamentos, áreas verdes e, pedonais. Equipamento em classe de isolamento II e grau de protecção IP65. Cor standard sablè 100 negro.

SEVEN & BRICK Desing by Silvio De Ponte & R&S Fivep Lite

172


173


SEVEN

180

Ø480

Accessoires Accesorios Acessórios

Ø10 Ø6

174

0

0

Poteau extrudé en aluminium Ø 100 mm, h 4 m Mástil extruido en aluminio Ø 100 mm, h 4 m Poste em alumínio replente Ø 100 mm, h 4 m

Ø6

6 0-7

Poteau Conique/Cylindrique, tête de mât Ø 60-76 mm Mástil Cónico/Cilíndrico, extremo superior Ø 60-76 mm Poste Cónico/Cilindrico, topo do poste Ø 60-76 mm


IP65

CRL 230V 50Hz Scx: 0,25 m² max 12 Kg

Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01SC1LOHC ST 70W 01SC1LIHC MT-PWB 70W 01SC1IIHC CPO-TW 60W 01SC1EIHC MC-PWB 35W

E27 E27 PGZ12 E27

CUT OFF

SEVEN

180

6000 lm 7000 lm 6800 lm 3300 lm -90

90

Imax= 360 cd/klm 534

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria 01SC1LOGC ST 70W 01SC1LIGC MT-PWB 70W 01SC1NOGC ST 100W 01SC1NIGC MT-PWB 100W 01SC1OOGC ST 150W 01SC1OIGC MT-PWB 150W

E27 E27 E40 E40 E40 E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm

C: 10°

MT ST 70W

C: 35°

ST 150W

180

-90 Imax= 395 cd/klm

90

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate 01SC1LOGAC ST 70W E27 6000 lm 01SC1LIGAC MT-PWB 70W E27 7000 lm 01SC1NOGAC ST 100W E40 9000 lm 01SC1NIGAC MT-PWB 100W E40 10000 lm 01SC1OOGAC ST 150W E40 15000 lm 01SC1OIGAC MT-PWB 150W E40 14500 lm

691

01SC901AD0 Kit griffe pour installation en tête de mât Ø 60-76 mm, sablè 100 noir Kit para instalacion de mástil Ø 60-76 mm, sablè 100 noir Kit para instalação do poste Ø 60-76 mm, sablè 100 noir 393

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W - 150W ST 70W - 150W MT-PWB 60W CPO-TW 35W MC-PWB 175


BRICK

164

Ø480

Accessoires Accesorios Acessórios

Ø10 Ø6

176

0

0

Poteau extrudé en aluminium Ø 100 mm, h 4 m Mástil extruido en aluminio Ø 100 mm, h 4 m Poste em alumínio replente Ø 100 mm, h 4 m

Ø6

6 0-7

Poteau Conique/Cylindrique, tête de mât Ø 60-76 mm Mástil Cónico/Cilíndrico, extremo superior Ø 60-76 mm Poste Cónico/Cilindrico, topo do poste Ø 60-76 mm


IP65

BRICK

CRL 230V 50Hz Scx: 0,25 m² max 12 Kg

Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01BQ1LOHC ST 70W 01BQ1LIHC MT-PWB 70W 01BQ1IIHC CPO-TW 60W 01BQ1EIHC MC-PWB 35W

E27 E27 PGZ12 E27

180

6000 lm 7000 lm 6800 lm 3300 lm -90

90

Imax= 360 cd/klm 534

C: 10°

MT ST 70W

C: 35°

ST 150W

Optique Routière Óptica Vial Optica Rodoviaria 01BQ1LOGC 01BQ1LIGC 01BQ1NOGC 01BQ1NIGC 01BQ1OOGC 01BQ1OIGC

ST MT-PWB ST MT-PWB ST MT-PWB

70W 70W 100W 100W 150W 150W

E27 E27 E40 E40 E40 E40

Optique Routière verre sablé Óptica Vial vidrio arenado Optica Rodoviaria vidro mate 01BQ1LOGAC ST 70W E27 01BQ1LIGAC MT-PWB 70W E27 01BQ1NOGAC ST 100W E40 01BQ1NIGAC MT-PWB 100W E40 01BQ1OOGAC ST 150W E40 01BQ1OIGAC MT-PWB 150W E40

691

01SC901AD0 Kit griffe pour installation en tête de mât Ø 60-76 mm, sablè 100 noir Kit para instalacion de mástil Ø 60-76 mm, sablè 100 noir Kit para instalação do poste Ø 60-76 mm, sablè 100 noir 393

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm

180

-90 Imax= 395 cd/klm

90

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W - 150W ST 70W - 150W MT-PWB 60W CPO-TW 35W MC-PWB 177


SEVEN Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas

6

1

2

5

4

3

1. Corps, optique, support sur poteau: alliage d’aluminium moulé sous pression UNI EN AB 46100 peint avec poudres de polyester après traitement approprié. Cuerpo, kit óptico, conexión en el mástil: inyectado en aleación de aluminio UNI EN AB 46100 pintada con polvos poliéster después del tratamiento oportuno. Corpo, espaço óptico, fixação para poste: liga de alumínio pressofundido UNI EN AB 46100 envernizada com pulverização de poliéster, após trattamento adequado.

3. Verre de fermeture: verre plat trempé, épaisseur suffisante pour résister au contraints mécaniques pendant le fonctionnement, fixé au corps avec des systèmes d’ouverture à rotation. Vidrio de cierre: vidrio plano templado, del espesor adecuado para resistir las solicitaciones mecánicas del funcionamiento, vinculado al cuerpo mediante un sistema de apertura por rotación. Vidro de fecho: vidro plano temperado, com espessura adequada para resistir às solicitações mecânicas de funcionamento, fixado ao corpo por meio de um sistema de abertura por rotação.

5. Douille: monobloc en céramique blanche, fixé sur une équerre de support en acier galvanisé, épaisseur adaptée pour résister aux contraints de l’usage. Portalámpara: monobloque en cerámica blanca, fijado con pieza portalámpara in acero zincado del espesor oportuno para resistir las solicitaciones debidas al uso. Porta-lâmpada: Monobloco em cerâmica branca, fixado na régua porta-lâmpada em aço zincado de espessura adequada, para resistir a todas as solicitações da sua utilização.

2. Réflecteur: tôle d’aluminium P-AL 99,85% UNI9001/4 anodisée, épaisseur adaptée. Reflector: lamina de aluminio P-AL 99,85% UNI9001/4 anodizada, del espesor adecuado. Reflector: folha de alumínio P-AL 99,85% UNI9001/4 anodizada, com espessura adequada.

4. Plaque appareillage: en techno-polymère autoextinguible V0, avec accès à la partie inférieure de l’appareil. On peut enlever facilement la plaque appareillage en dévissant les vis de blocage. Placa de accesorios electrónicos: en tecnopolímero autoestinguible V0, con acceso a la parte inferior del aparato. La placa del equipo es fácilmente extraíble destornillando los tornillos de cierre. Placa de acessórios eléctricos: em tecnopolimero auto-extinguivel V0, com acesso pela parte inferior do equipamento. A placa de cablagem é facilmente removível com o desaperto dos parafusos de fecho.

6. Griffe pour l’installation sur poteau: alliage d’aluminium moulé sous pression UNI EN AB 46100 peint avec poudres de polyester après traitement approprié, apte pour installation sur poteaux Ø60 – 76 mm. Boîtier de connexion IP68. Pieza para fijación del cuerpo: aluminio inyectado en aleación de aluminio UNI EN AB 46100 pintada con polvos poliéster después de un tratamiento, apta para mástil Ø60-76 mm. Caja de conexión IP68. Garra para fixação no topo de um poste: em liga de alumínio pressofundida UNI EN AB 46100 envernizada com pulverização de poliéster após trattamento adequado, adequada para postes de Ø60–76 mm. Caixa de conexão IP68.

178


179


BRICK & SEVEN

Quelque configuration possible Algunas de las configuraciones posibles Algumas das configurações possiveis

Ø 102 (cordolo Ø 60) Ø 76

Ø 100 (codolo Ø 60)

1 Brick + Cilindrico h 4000

180

2 Seven + Cilindrico h 5000

3 Brick + Cilindrico h 5500


BRICK & SEVEN

Ø 76

Ø 102 + (codolo Ø 60)

Ø 76

4 Seven + Conico h 6500

5 Brick + Cilindrico h 6500

4 Seven + Rastremato h 5500

181


( FR)

( SP)

( PO)

Ligne dédiée à l’éclairage résidentiel et urbain. Disponible dans les versions à suspension, sur étrier ou sur cordage, en tête de mât ou sur console à mur. Diversité des choix pour personnaliser l’appareil: version avec 2 ou 4 griffes, uni- ou multi couleur avec des éléments à lames de couleur dans la partie optique (seulement pour optique circulaire).

Sistema ideal para iluminar espacios urbanos, jardines, zonas verdes, plazas. Disponible en la versión de suspensión sobre brazo o cable tensado, sobre palo o en mensula. Máxima libertad de personalización: disponible en la versión de 2 o 4 embellecedores, mono o multicolor o con lamas de color en el interior del grupo óptico (sólo para óptica circular).

Sistema ideal para iluminação de espaços urbanos, jardins, zonas verdes e praças. Disponível nas versões com suspensão sobre braço e sobre cabeça, cabeça mastro e consola de parede. Máxima liberdade na personalização: disponíveis versões com duas ou quatro tenazes, mono ou multicores com cortes coloridos no interior do grupo óptico (só por óptica circular).

AMOROMA Patent – Design by Francesco Iannone

182


183


AMOROMA

Accessoires Accesorios Acessórios Kit de suspension sur cordame Kit de suspensión en cable tensado Kit de suspensão sobre cabo esticado 01AM996C0 Kit de suspension sur crosse Kit de suspensión en tija Kit para suspensão sobre braço 01AM997C0

Irisation colorée (max 150W, bleu ou vert) Iridiscencia colorada (max 150W, azul o verde) Iridescência colorida (max 150W, azul ou verde)

184

Couleurs disponibles Colores disponibles Cores disponíveis


CRL 230V 50HZ Scx: 0,21 m² max 20 kg

IP65

682

464

Amoroma S (2) Optique circulaire Óptica circular Óptica circular + 70W SE/I E27 + VPT (2) 100W SE E40 VPO 150W SE E40 LT 250W SE E40 LO 70W ME E27 100W ME E27 150W ME E27 250W ME E40 (6) Optique routière Óptica vial Óptica estradal + 70W (6) ST E27 + 100W 150W 70W 100W 150W

E40 E40 E40 E27 E27

+ COLOUR

180

-90

100W 150W 250W 70W 100W 150W 250W

ø60-1,5” GAS

SE SE SE ME ME ME ME

E40 E40 E40 E27 E27 E27 E40

90

Imax= 245,67 cd/klm

+ VDA-T VDA-ST VT VS

+ COLOUR

SE 150W LO

180

-90 Imax= 289 cd/klm

Amoroma TP (10) Sans optique / lampe inférieure Sin óptica / lámpara inferior Sem óptica / lampada inferior + COLOUR (10) + 70W SE/I E27 + VDA-T

678

455 ø423

ST ST MT-PWB ME MT-PWB

VP-ST VP-SO LT LO

+ VDA-T VDA-ST VT VS

AMOROMA

90 C: 30°

VPST 150W ST

180

VDA-ST VT VS -90

90

Imax= 109,38 cd/klm

SE 150W VDA-ST

(11) Sans optique / lampe supérieure Sin óptica / lámpara superior Sem óptica / lampada superior (11)

+ 70W 100W 150W 70W 100W 150W

ST ST ST MT-PWB ME MT-PWB

E27 + E40 E40 E40 E27 E27

VDA-T VDA-ST VT VS

+ COLOUR

180

-90

90

Imax= 149,84 cd/klm

ST 150W VDA-T

Exemple de composition de code parlant Ejemplo composición código evidente Exemplo de composição de código evidente: (10) / 250W SE E40 / VDA-T / COLOUR

610

464

(2) / 100W SE E40 / VPT / VDA-ST / COLOUR

Amoroma S – VDA-ST – VP-ST (12) Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01AM400C2 01AM400C4 01AM410C4

ST MT-PWB CPO-TW

70W 70W 60W

E27 E27 PGZ12

180

6000 lm 7000 lm 6800 lm -90 Imax= 360 cd/klm

90 C: 10°

ST 70W

Difuseur Difusor Ecrã (LT) Lentille transparente Lente transparente Lente transparente. (LO) Lentille opaline Lente opal Lente opala. (VPT) Verre plat trasparent Vidrio plano transparente Vidro plano transparente. (VPO) Verre plat opaline Vidrio plano opal Vidro plano opala. (VP-ST) Verre plat sérigraphié transparente Vidrio plano serigrafiado transparente Vidro plano serigrafado transparente. (VP-SO) Verre plat sérigraphié opaline Vidrio plano serigrafiado opal Vidro plano serigrafado transparente Rèfracteurs Refractor Refractor (VT) Verre transparent Vidrio transparente Vidro transparente. (VS) Verre sablé Vidrio opal Vidro areado. (VDA-T) VDA transparent VDA transparente VDA transparente. (VDA-ST) VDA semi-transparent VDA semi-transparente VDA semi-transparente.

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W – 250W SE 70W – 250W ME 70W – 150W ST 70W – 150W MT-PWB 60W CPO-TW 185


AMOROMA Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas

1

5 2

3

4

6

1 Système de fixation sur mât Ø 60mm, ou à suspension avec extrémité filetée 11/2” GAS, sur cordage avec kit de suspension indiqué. Sistema de fijación sobre palo derectos i Ø 60 mm en suspensión con agujero con paso 11/2” GAS, en cable tensado por medeo des su Kit de suspensión. Sistema de fixação sobre mastros direitos Ø 60 mm com suspensão de ponta de tenaz roscada 11/2” GAS, sobre cabo esticado por intermédio de Kit de suspensão. 2 Corps de base, cadre de fermeture et griffes latérales alliage d’aluminium UNI EN AB 46100 moulé sous pression, verni avec poudres de polyester après un traitement spécial de surface au chrome. Couleur standard : noir RAL9005. Cuerpo base, marco de cierre y lamas laterales fundición de aleación de aluminio UNI EN AB 46100 barnizada con polvos poliste tras un tratamiento de cromatizado. Colores estándar: negro RAL9005. Corpo base, armação de fecho e tenazes laterais moldagem sob pressão de liga de alumínio UNI EN AB 46100 pintado com pós de poliéster após um tratamento de cromagem. Cores standard: preto RAL9005.

186

3 Réfracteur disponible en quatre modèles en verre sablé, transparent ou prismatique; en méthacrylate prisme antichoc, transparent ou semi transparent. Refractor disponible en cuatro versiones vidrio prismático, opal o transparente; metacrilato prismatizado antivandálico, transparente o semitransparente. Refractor disponível em quatro versões: vidro prismatizado, areado ou transparente; metacrilato prismatizado anti-choque, transparente ou semitransparente. 4 Réflecteurs en aluminium très pur 99.85% polie et anodisée; disponible dans les versions optique circulaire, optique routière et optique cyclable. Ópticas en aluminio purísimo 99.85% anodazado y abrillantado. Disponible en las versiones óptica circular, óptica vial y óptica circulable. Ópticas de alumínio puríssimo 99.85% anodizado e abrilhantado. Disponível na versão óptica circular, óptica estradal e optica ciclavel.

5 Plaque accessoires électriques en matériau isolant, équipée d’un dispositif pour la fixation de la douille; douille: monobloc en porcelaine blanche avec culot à vis de type E40/41 ou E27 en fonction de la puissance de la lampe utilisée. Placa accesorios eléctricos en material aislante, con un dispositivo para fijar el portalámpara. Portalámpara, monobloque en porcelana blanca con casquillo de tornillos E27 o E40. Placa acessórios eléctricos em material isolante, equipada com dispositivo para fixação do portalâmpada. Porta-lâmpada monobloco em porcelana branca com casquilho de rosca E27 ou E40. 6 Ecran de fermeture verre plat trempé, transparent ou sablé; lentille de Fresnell, sablé ou transparente; La version en tête de mât est disponible avec dôme supérieure en aluminium, afin de respecter les lois concernant la pollution lumineuse. Difusor de cierre vidrio plano templado, transparente o opal; lente de Fresnell, opalina o transparente. La versión sobre palo sólo esta disponible con tapa superior en aluminio, para respetar la ley vigente sobre la contaminación lumínica. Ecrã de fecho vidro plano temperado, transparente ou areado; lente de Fresnell, areada ou transparente. A versão cabeça mastro só está disponível com calote superior de alumínio, no respeito pelas Leis vigentes em matéria de poluição luminosa.


AMOROMA Configurations Configuraciones Configurações Optique Óptica Ópticas

Difuseur Difusor Ecrã

2

LT

6

LT

Réfracteurs Lampes Refractores Lãmparas Refractor Lãmpadas

LO

VPT

LO

SE: 70 ÷ 250W ME: 70 ÷ 250W

1½”Gas

ST: 70 ÷ 150W ME: 100W MT-PWB: 70 ÷150W

1½”Gas

VPO

VP-ST

12

Attaque Ataque Ataque

VP-SO

ST: 70W MT-PWB: 70W CPO-TW: 60W

1½”Gas

SE: 70 ÷ 250W ME: 70 ÷ 250W

1½”Gas Ø 60

ST: 70 ÷ 150W ME: 100W MT-PWB: 70 ÷150W

1½”Gas Ø 60

VP-ST

10

CA

11

CA

Optique Õptica Õpticas

Difuseur Difusor Ecrã

Rèfracteurs Refractor Refractor

2

Optique circulaire Óptica circular Óptica circular

LT

Lentille transparente Lente transparente Lente transparente

VT

Verre transparent Vidrio transparente Vidro transparente

6

Optique routière Óptica vial Óptica estradal

LO

Lentille opaline Lente opal Lente opala

VS

Verre sablé Vidrio opal Vidro areado

10

Sans optique / lampe inférieure Sin óptica / lámpara inferior Sem óptica / lampada inferior

VPT

Verre plat trasparent Vidrio plano transparente Vidro plano transparente

VDA-T VDA transparent VDA transparente VDA transparente

11

Sans optique / lampe supérieure Sin óptica / lámpara superior Sem óptica / lampada superior

VPO

Verre plat opaline Vidrio plano opal Vidro plano opala

VDA-ST VDA semi-transparent VDA semi-transparente VDA semi-transparente

12

Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel

VP-ST Verre plat sérigraphié transparente Vidrio plano serigrafiado transparente Vidro plano serigrafado transparente

VP-SO Verre plat sérigraphié opaline Vidrio plano serigrafiado opal Vidro plano serigrafado transparente CA

Dome en aluminium Tapa aluminio Calote alumínio

En conformité avec les lois concernano la pollution lumineuse. Correspondiente a la Ley Contaminación Lumínica. Em conformidade com as Leis sobre a Poluição Luminosa 187


AMOROMA Éléments du système Elementos del sistema Elementos do sistema Embouts Réalisé en tôle d’acier S185 UNI EN 10027/1. Vernis aux poudres de polyester après un traitement de sablage et cataphorèses. Un embout est longue 700 mm. Il est disponible aussi avec bride pour la jonction aux mâts Ø 76 mm ou Ø 114 mm..

Puntal Realizado en lama de acero S185 UNI EN 10027/1. Barnizada con polvos poliéster tere tras un tratamiento de opalizado o cataforesis. El puntal tiene una longitud de 700 mm. Disponible con base de conexión para palos de Ø 76 mm o Ø 114 mm.

Ø76 Ø76 & 114

Ø76 & 114 Ø76

Ø76

Ø76

Moulures Le mât peut être décoré avec des moulures (max 12), fixées au mât au moyen de deux anneaux. Réalisées en tôle d’acier S185 UNI EN 10027/1 et vernies aux poudres de polyester après un traitement de sablage et cataphorèses. Les moulures sont disponibles dans quatre longueurs, 250, 485, 945 et 970 mm e deux largeurs, 50 et 100 mm. Des nouvelles formes pour les moulures sont disponibles. Lamas El Palo se puede decorar con un máximo de 12 lamas, que se adaptan al palo por dos anillos. Realizado en lama de acero S185 UNI EN 10027/1. Barnizada con polvos poliste tras un tratamiento de opalizado o cataforesis. Las lamas están disponibles en cuatro tamaños: 250, 485, 945 y 970 mm y dos anchos 50 y 100 mm. Disponible nuevas formas de embellecedores. Ornamentos O mastro pode ser ornado com um máximo de 12 ornamentos, ligados ao mastro por intermédio de dois anéis. Feitos em chapa de aço S185 UNI EN 10027/1. Pintura com pós de poliste após tratamento de jacto de areia ou cataforese. Os ornamentos estão disponíveis em quatro comprimentos: 250, 485, 945 e 970 mm e duas larguras: 50 e 100 mm. Disponíveis novas formas de ornamentos.

188

CONICO PALO PALO OLAPALO OLAPALO

OLAPALO ALÙ PALOPALO OLAPALO OLAPALO ALU ALU

Mâts Olapalo: mât fuselé, tube en acier type Fe430 Uni En10025 soudés et peint avec poudres de polyester polymérisées au four, après un traitement de dégraissage aux phosphates, flow-coating et décapage, diamètre en tête 76 ou 114. Olapalo Alù: mât fuselé, obtenu par laminage à chaud, en aluminium UNI 6063, anodisé, couleur naturelle. Sur demande, possibilité de personnaliser la teinte du mât. Poteau Conico: obtenu par pliage et soudure longitudinale de tôle d’acier, type S 235 JR Uni EN 10025, diamètre en tête 76 mm. Traitement de surface tel que Olapalo. Poteau Lario (Patent) - Ceresio: mât cylindrique Ø 114 mm, tube d’acier galvanisé à chaud S235 JR UNI EN 10025. Le mât est peint avec poudres de polyester après un traitement de sablage ou cataphorèses. À la base du mât il y a une protection en d’acier inoxydable AISI 304, avec finition au balai en couleur naturelle. Tous les poteaux, peuvent être fourni avec: boutonnière d’entrée des câbles d’alimentation, porte de visite complète avec joints et fuses, jonctions de mise à terre, gaine thermorétractible en polyoléfine, plaque d’identification ou marquage.

PALO CONICO PALOCONICO CONICO

Palo Olapalo: mástil tronco-cónico, tubos de acero del tipo Fe430 Uni En 10025 soldados y pintados con polvos poliéster en horno tras un tratamiento de fosfo-desengrase, flow-coating y decapado; diámetro de la parte superior del mástil: Ø 76 o 114 mm. Olapalo Alù: laminado en caliente de tubos de aluminio UNI 6063, anodinado de color natural. Sobre pedido, posibilidad de personalizar el color. Palo Conico: doblado y soldadura longitudinal de lámina de acero del tipo S235JR UNI EN 10025. Diámetro de la parte superior del mástil: 76 mm. Tratamiento superficial: el mismo que el del Olapalo. Palo Lario (Patent) - Ceresio: palo cilíndrico Ø 114 mm, tubos de acero del tipo S235 JR UNI EN 10025 zincado en caliente. El baño del palo se realiza con polvos poliéster tras un tratamiento de arenado o cataforesis. En la base del palo hay un embellecedor realizado con un tubo de acero Inox AISI304, acabado estético en color natural. Para todos los mástiles: ranura de entrada de los cables de alimentación, portezuela de inspección incluye la guarnición y fusibles, conexión de toma tierra, funde termoextinguible en poliolefina, tarjeta de identificación o de marcado.


AMOROMA

Bras Brazo Braço

Pontal Feito com chapas de aço S185 UNI EN 10027/1. Pintura com pós de poliéster após tratamento de jacto de areia ou cataforese. O pontal tem um comprimento de 700 mm. Disponível com friso de ligação para mastro de Ø 76 mm ou Ø 114 mm.

Sbraccio Olapalo

Sbraccio Tomorrow Ø114

Ø114 120 X 250 Ø114

Ø114

Ø150 Ø114

Ø114

Ø150

Sbraccio Tiuno

PALO LARIO LARIO PALO

PALOISEO ISEO PALO

Mastro Olapalo: mastro tronco-cónico obtido por soldadura de tubos de aço do tipo Fe430 Uni En10025 pintado com pós de poliste polimerizados no forno a temperatura constante depois de um tratamento de desengorduramento e fosfatação, esmaltagem por aspersão e decapa gema, diâmetros do cimo do mastro: 76 ou 114 mm. PALO OLAPALO ALU’: poste estreitado, obtido por laminação a quente, em alumínio UNI 6063, anodizado de cor natural. A pedido, possibilidade de personalização das cores. Palo Conico: mastro cónico obtido por soldadura de tubos de aço do tipo S235JR UNI EN 10025. Diâmetro no cimo do poste de 76 mm. El trattamento superficiale es lo mismo de Olapalo. Palo Lario (Patent) - Ceresio: mastro cilíndrico Ø 114 mm obtido com tubos de aço do tipo S235 JR UNI EN 10025 zincado a quente. A pintura do mastro é feita com pós de poliéster, após trattamento de jacto de areia ou cataforese. Na base do mastro existe um cárter feito com tubos de aço Inox AISI304, com acabamento de cor natural obtida com trattamento de escovadela estética.

PALO PALO BRERABRERA H

CERESIO PALO PALO CERESIO QUADRO

Sbraccio Brera Por todos poden ser fornecido completos com os trabalhos seguintes: junção de entrada dos cabos de alimentação, portinha de inspecção completa com guarnições e, a pedido, com fusíveis, ligações de terra na base do mastro, bainha termo-retráctil de poliolefina na zona de encastramento do mastro no terreno, chapa de identificação ou de marcação para personalização.

Sbraccio Ceresio

Palo Brera pag. 202 — Palo Ceresio pag. 204 189



AMOROMA OLAPALO Mensola 400

680/1200

Olapalo + Sbraccio Olapalo 680/1200

680

250

754

743

400

464

Mensola 120 + Sbraccio Olapalo 680/1200

754

250

680/1200

464

Mensola 120 + Sbraccio Olapalo 680

250

680

680

( FR)

( SP)

( PO)

Système de design Urbain (Patent) flexible dans le choix des formes; ce qui donne la possibilité d’envisager un projet original d’aménagement de l’éclairage urbain. Console Olapalo: réalisée en tôle d’acier, type S185 UNI EN 10027/1, peint après un traitement de sablage et cataphorèse. La console est livrée avec son kit de suspension, ou avec un embout spécial (Ø 60mm) pour l’installation en tête de mât. Variante à suspension (S): disponible avec 2 longueurs - 680, et 1200 mm. Variante tête de mat (TP): longueur 680 mm. Mensola Olapalo: deux types disponibles: 120mm et 400mm. La variante Olapalo 120 mm doit toujours être installée avec un bras Olapalo; les variantes 1200 mm sont fournies avec un tirant.

Sistema de Urban Design (Patent) extremadamente flexible por elección de formas dando la posibilidad de poder suministrar una respuesta personalizada y original al proyecto de valorización urbana. Tija Olapalo: en lamina de acero tipo S185 UNI EN 10027/1, pintado tras un tratamiento de arenado y cataforesis. La tija viene suministrada con el kit de suspensión correspondiente o con el correspondiente enganche (Ø 60mm) para la instalación en el extremo del mástil. Versión para suspensión (S): disponible en dos longitudes 680 y 1.200 mm; versión para la parte superior del mástil (TP): longitud 680 mm. Aplique Olapalo: disponibles las versiones 120mm y 400 mm; Olapalo 120 mm necesita la utilización de una tija Olapalo; las tijas de longitudes 1200 mm vas suministradas con un tirante.

Sistema de Urban Design (Patent) extremamente flexível por escolha de formas, é possível dar resposta personalizada e original ao projecto de caracterização, valorização do contexto urbano. Braço Olapalo: feito em chapa de aço do tipo S185 UNI EN 10027/1, pintada após um tratamento de jacto de areia e cataforese. O braço, fornecido com kit de suspensão aposto, o completo di apposito innesto (Ø 60mm) per l’installazione testa palo, é fixado sobre o anel por intermédio de 2 parafusos M10. O braço está disponível em 2 comprimentos (S): 680 e 1.200 mm. Versão para cabeça poste (TP): comprimento 680 mm. Mensola Olapalo: disponíveis em duas versões: 120 mm e 400 mm; Olapalo 120 mm com utilização de um braço Olapalo; as versões com braço com um comprimento de 1200 mm estão equipadas com tirante.

191


AMOROMA OLAPALO

Quelque configuration possible Algunas de las configuraciones posibles Algumas das configuraçþes possiveis

1 Olapalo system

192

2

3


AMOROMA OLAPALO

4

5 Palo Olapalo + Sbraccio Brera

6 Palo Lario + Sbraccio Brera

193


194


195


196


197



AMOROMA TOMORROW Mensola Tomorrow 1

Sbraccio Tomorrow 1

1200 545

670

1200

Mensola Tomorrow 2

Sbraccio Tomorrow 2

Mensola Tomorrow 3

Sbraccio Tomorrow 3

( FR)

( SP)

( PO)

Système de Design Urbain, nouveau par sa forme. Il s’adapte aux mâts Olapalo et Lario, ce qui permet de répondre aux projets les plus originaux, de caractériser et de mettre en valeur un contexte urbain moderne. Disponibles 3 variantes différentes: Tomorrow 1, Tomorrow 2 et Tomorrow 3. Le système se compose d’une crosse Olapalo (1200 mm) réalisée en tôle d’acier type S185 UNI EN 10027/1, épaisseur variable, pliée et soudée électriquement et d’un élément décoratif à forme rectangulaire (Tomorrow1), circulaire (Tomorrow 2) et rectangulaire courbe (Tomorrow 3) en profil de métal usiné. Peint de couleur noire, après un traitement de sablage et cataphorèse. Possibilité de personnaliser la couleur sur demande. La crosse est fournie avec son système de suspension, est fixée sur l’anneau par deux vis M10, avec écrous auto-bloquants en acier inoxydable AISI 304. La crosse est équipée d’un boîtier étanche de branchement.

Sistema de Urban Design extremamente innovativo por su forma El sistema se “balancea” con un cable de acero que permite la regulación continua para obtener la composición deseada. Disponible en 3 versiones distintas: Tomorrow 1, Tomorrow 2 y Tomorrow 3. Sistema compuesto de un brazo Olapalo (1200 mm) realizado en lama de acero del tipo S185 UNI EN 10027/1 de espesor variable, plegada y electrosoldada, y elemento decorativo de forma rectangular (Tomorrow 1), circular (Tomorrow 2) y rectangular curvada (Tomorrow 3) en un perfil metálico elevorado. Barnizado en color negro,tras un tratamiento de opalización y cataforesis. Bajo pedido, posibilidad de personalizar el color. El brazo, entregado con su kit de suspensión específico, viene fijado al aparato por medio de 2 tornillos M10 con sus tuercas autoblocantes en acero nox AISI 304. El brazo lleva una caja estanca para la derivación.

Sistema de Urban Design extremamente inovador na forma e nas funções. Emparelhável aos postes Olapal0 e Lario, garante uma resposta personalizada e original ao projecto de caracterização e valorização do moderno contexto urbano. Disponível em 4 variantes diferentes: Tomorrow 1, Tomorrow 2 e Tomorrow 3. Sistema composto por braço Olapalo (1200 mm) efectuado com lâminas de aço do tipo S185 UNI EN 10027/1 de espessura variável, coladas e electro-soldadas, e elemento decorativo de forma rectangular (Tomorrow 1), circular (Tomorrow 2) e rectangular curvada (Tomorrow 3) em caixilharia metálica elaborada. Pintados a cor preta, após tratamento com jacto de areia e cataforese. A pedido, possibilidade de personalização da cor. O braço, fornecido com kit de suspensão aposto, é fixado no anel por intermédio de 2 parafusos M10 completos com dados autobloqueantes em aço inox AISI 304. O braço fica completo com caixa estanque de derivação.

199



AMOROMA TIUNO Sbraccio Tiuno A

3200

1600

Sbraccio Tiuno C

1600

590

590 Sbraccio Tiuno B

3200

1600

Sbraccio Tiuno D

1600

590

590

( FR)

( SP)

( PO)

Système de Design Urbain, nouveau par sa forme. Il s’adapte aux les mâts Olapalo et Lario, ce qui permet une réponse originale aux projets de caractérisation et mise en valeur du contexte urbain moderne. Disponibles 4 différentes variantes: Tiuno A, Tiuno B, Tiuno C et Tiuno D. Il s’obtient par le roulage de tubes en acier type FE430 UNI EN10025 peint de couleur noire après un traitement de sablage et cataphorèse. Possibilité de personnaliser la couleur sur demande. Equipé de 2 ou 4 tiges en acier inoxydable AISI 304. La crosse, fournie avec son système de suspension, est fixée sur l’anneau par deux vis M10, avec écrous auto-bloquants en acier inoxydable AISI 304. La crosse est disponible, longueur 1200 mm.

Sistema de Urban Design extremamente innovativo por su forma. Adaptable al palo Olapalo e Lario garantiza una respuesta personalizada y original a los proyectos de personalización y revaloración moderna de los contornos urbanos. Disponible en 4 diversasa variantes: Tiuno A, Tiuno B, Tiuno C y Tiuno D. Tubo de acero enroscado del tipo FE430 UNI EN10025 barnizado de color negro tras un tratamiento de opalización y cataforesis. Bajo pedido, posibilidad de personalizar el color. Dotado de 2 o 4 tirantes en acero Inox AISI 304. El brazo, entregado con su kit de suspensión específico, viene fijado al aparato por medio de 2 tornillos M10 con sus tuercas autoblocantes en acero nox AISI 304. El brazo está disponible con una longitud de 1200 mm.

Sistema de Urban Design extremamente inovador na forma. Emparelhável com postes Olapalo e Lario garante uma resposta personalizada e original ao projecto de caracterização e valorização do moderno contexto urbano. Disponível em 4 variantes diferentes: Tiuno A, Tiuno B, Tiuno C e Tiuno D. Obtido com o cilindramento de tubos de aço do tipo FE430 UNI EN10025 pintado a cor preta após tratamento com jacto de areia e cataforese. A pedido, possibilidade de personalização da cor. Munido com 2 ou 4 tirantes em aço Inox AISI 304. O braço, fornecido com kit de suspensão aposto, é fixado no anel por intermédio de 2 parafusos M10 completos com dados autobloqueantes em aço inox AISI 304. O braço está disponível com um comprimento de 1200 mm.

201


1200

7000

120


AMOROMA BRERA Mensola Brera + Sbraccio Brera

1200

Olapalo + 2 Sbracci Brera

400

1200

7000

Ø76

( FR)

( SP)

( PO)

Système (Patent) adapté soit pour contextes historiques soit modernes, le poteau a section rectangulaire écrasée, adapté pour être installé où il n’y a pas d’espace sur le trottoir pour placer des mâts tradictionnels. Poteau Brera: en tôle d’acier inoxydable AISI316 Uni 6901/1, peinte de la couleur demandée avec l’application d’un fond époxyde et émail polyuréthanne, après un sablage léger. Installation avec plinthe de fondation ou semelle de base. Sur demande, un plafonnier étanche de 18W FD peut être fourni pour éclairer arrière, boutonnière d’entrée des câbles, porte de visite, jonctions de mise à terre, gaine thermo-rétractible en polyoléfine, plaque d’identification. Crosse Brera: tube commercial Ø 3/8”, profilé en “T” et tôle d’acier inoxydable AISI 304, peint avec poudres de polyester après un traitement au chrome. La crosse est longue 1200 mm et est fournie avec son kit de suspension. Console Breara: réalisée en acier inoxydable AISI 316 Uni 6901/1, peinte avec poudres de polyester après un traitement de sablage. Cette solution est toujours combinée avec la crosse Brera.

Sistema (Patent)adaptado para contextos tanto históricos como modernos, caracterizado por un mástil de sección rectangular achatada, apto para donde la acera no deja espacio para una sujeción tradicional. Mástil Brera: en lámina de acero Inox AISI316 Uni 6901/1, pintada del color solicitado con aplicación del fondo epoxidico y esmaltado poliuretánico, tras un ligero arenado. Instalación a través de una peana o contra-placa de base. Sobre pedido plafón estanco de 18W FD para la retro-iluminación, ranura de entrada de cables, portezuela de inspección, conexión de toma tierra, funda termo-extinguible en poliolefina, tarjeta de identificación. Tija Brera: en tubo comercial Ø 3/8”, con perfil en “T” y lámina de acero inox AISI 304, pintado con polvos poliéster tras un tratamiento de cromatización. La tija, de 1200mm. de longitud, viene suministrada con el kit de suspensión correspondiente. Aplique Brera: realizado en acero inox AISI 316 UNI 6901/1 y pintado con polvos poliéster tras un tratamiento de arenado. Combinable con la Tija Brera.

Sistema (Patent) adaptado para contextos tanto históricos como modernos, caracterizado por un mástil de sección rectangular achatada, apto para donde la acera no deja espacio para una sujeción tradicional. Feito da folha de aço inoxidável AISI 304 UNI6901/1 pintado do pólo com cor pedida de RAL é feito com esmalte epoxy do primer e do poliuretano após sandblasting siliceous fraco do material para melhorar a adesão da pintura pintada del cor exijida espessura dobrada . Uma luz de teto de 18W FD é instalada para dentro para obter o iluminação traseiro. Este pólo pode ser fornecido para a terra que repara agradecimentos à instalação de um plinth da fundação ou com placa baixa. Braço Brera: Feito com tubos comerciais Ø 3/8”, perfilados em “T” e chapas de aço inox AISI 304. Pintado com pós de poliéster após tratamento de cromagem. O braço, fornecido com kit de suspensão aposto, é fixado ao anel por intermédio de 2 parafusos M10 completos com porcas de bloqueio automático em aço inox AISI 304. O braço tem um comprimento de 1.200 mm. Consolas Brera: feita em aço inox AISI 316 Uni 6901/1, pintada após tratamento de jacto de areia. Esta solução é sempre unida ao braço Olapalo Brera

203



AMOROMA CERESIO Mensola Ceresio

Palo e Sbraccio Ceresio

1557

1000

4500/6000

5850/7300

809

( FR)

( SP)

( PO)

Mât dédié (Patent) à l’ameublement urbain, avec un design “classique”, mais pouvant convenir aux ambiances modernes. Peint, avec la couleur RAL désirée, après un traitement d’anodisation de surface. Crosse Ceresio: réalisée en profilé d’aluminium UNI 6060, extrudé à section rectangulaire. Elle est complète avec un système de réglage. Poteau Ceresio: mât cylindrique, obtenu par extrusion d’aluminium UNI 6060. À la base du mât il y a une protection en d’acier inoxydable AISI 304, avec finition en couleur naturelle traitée au balai. Disponible en deux hauteurs: 5.85 et 7.3 m.

Sistema(Patent) para la decoración urbana con un diseño “clásico” proyectado para exaltar los aspectos contemporáneos, modernos y también históricos. El pintura, en el color RAL solicitado, se realiza tras un tratamiento de anodizado superficial. Aplique-Báculo Ceresio: realizada en perfil de aluminio UNI 6060 extrudido de sección rectangular. El aplique prevé la regulación del brazo. Palo Ceresio: mástil cilíndrico obtenido mediante extrusión de aluminio UNI 6060. En la base del palo hay un embellecedor realizado con un tubo de acero Inox AISI304, acabado estético en color natural y pulido. Disponible en dos alturas: 5.85 y 7.3 metros.

Sistema (Patent) para decoração urbana de concepção “clássica” projectado para realçar os aspectos de um ambiente contemporâneo, moderno mas também histórico. A pintura, em cor RAL a pedido, é feita após tratamento de anodização superficial. Aplique-Pastorale Ceresio: feita de perfil de alumínio UNI 6060 de extrusão com secção rectangular.. A consola está equipada com regulação do braço. Poste Ceresio: mastro cilíndrico obtido mediante extrusão de alumínio UNI 6060. Na base do mastro existe um cárter feito de tubo de aço Inox AISI304, com acabamento de cor natural obtido com tratamento de escovadela estética. Disponível em duas alturas: 5,85 e 7,3 metros.

205


( FR)

( SP)

( PO)

Dressing est un système très flexible, idéal pour l’éclairage des espaces urbains, jardins, espaces verts et places. Il est disponible dans les versions sur bras ou sur cordage, en tête de mât ou sur console au mur. La possibilité de “décorer” le produit grâce à des “ vêtements” qui peuvent être personnalisés, permet d’intégrer parfaitement le système dans n’importe quel contexte urbain. Possibilité de personnaliser la couleur. L’appareil est disponible avec cinq d’optiques différentes : symétrique, asymétrique, circulaire intensive, circulaire extensive, routière. Couleur standard sablè 100 noir.

Dressing es un sistema altamente flexible ideal para la iluminación de espacios urbanos, jardines, zonas verdes y plazas. Disponible en las versiones de suspensión a brazo o sobre cable tensado, a palo o con mensola a pared. La posiblidad de “decorar” el producto a través de vestidos oersonalizados permite integrar perfectamente el sistema en cualquier contexto urbano. Posibilidad de personalizar el color. El aparato está disponible en cinco tipos diferentes de óptica: simétrica, asimétrica, circular extensiva, circular concentrante y vial. Color estándar sablè 100 noir.

O Dressing é um sistema altamente flexível, ideal para a iluminação de espaços urbanos, jardins, zonas verdes e praças. Disponível nas versões de suspensão sobre braço e sob tensão, cabeça de mastro e consola de parede. A possibilidade de “decorar” o produto com revestimentos personalizados permite integrar perfeitamente o sistema em qualquer contexto urbano. Possibilidade de personalização da cor. O aparelho está disponível em cinco tipologias de ópticas diferentes: simétrica, assimétrica, circular concentradora, circular difusora e estradal. Cor standard sablè 100 noir.

DRESSING Patent – Design by Francesco Iannone

206


207


DRESSING

150

600

427

720

186

Accessoires Accesorios Acessórios Astronomique Astronómico Astronómico

Kit de suspension sur cordage Kit de suspensión en cable tensado Kit de suspensão sobre cabo esticado

01DR986AD0

01DR980AD0

Visière pare lumière supérieure Visera paraluz superior

Lentilles Linte Linte

Viseira quebra-luz superior

Pag. 61

01DR988AD0 Lamellas bise lumiere Lamas anideslumbrante Écran anti-reflector 01DR987AD0 Filtres colorés Filtros de colores Filtros coloridos 01DR956AD0 Red 957 Blue 958 Yellow 959 Green 960 Amber 208


IP66

CRL 230V 50HZ Scx: 0,40 m² max 14 Kg

CUT OFF

(1) Câblage verticale Connexión vertical Connexión vertical Optique routière Óptica vial Ópticas estradal 01DR124AD2 ST 70W E27 01DR124AD4 MT - PWB 70W E27 01DR125AD2 ST 100W E40 01DR126AD2 ST 150W E40 01DR126AD4 MT - PWB 150W E40 01DR127AD2 ST 250W E40 01DR127AD4 MT - PWB 250W E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

Optique symétrique Óptica simétrica Ópticas simétrica 01DR104AD2 ST 70W 01DR104AD4 MT - PWB 70W 01DR105AD2 ST 100W 01DR106AD2 ST 150W 01DR106AD4 MT - PWB 150W 01DR107AD2 ST 250W 01DR107AD4 MT - PWB 250W

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

Optique asymétrique Óptica asimétrica Ópticas assimétrica 01DR114AD2 ST 70W E27 01DR114AD4 MT - PWB 70W E27 01DR115AD2 ST 100W E40 01DR116AD2 ST 150W E40 01DR116AD4 MT - PWB 150W E40 01DR117AD2 ST 250W E40 01DR117AD4 MT - PWB 250W E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

Circulaire extensive Circular extensiva Circular difusora 01DR133AD3 SC/I 70W 01DR134AD3 SE/E 70W 01DR134AD5 ME - PWB 70W 01DR135AD3 SE 100W 01DR135AD5 ME - PWB 100W 01DR136AD3 SE 150W 01DR136AD5 ME - PWB 150W 01DR137AD3 SE 250W 01DR137AD5 ME - PWB 250W

6000 lm 5600 lm 7000 lm 8500 lm 8500 lm 14500 lm 13300 lm 27000 lm 24500 lm

E27 E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40 Circulaire intensive Circular concentrante Circular concentradora 01DR144AD2 ST 70W E27 01DR144AD4 MT - PWB 70W E27 01DR145AD2 ST 100W E40 01DR146AD2 ST 150W E40 01DR146AD4 MT - PWB 150W E40 01DR147AD2 ST 250W E40 01DR147AD4 MT - PWB 250W E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

DRESSING

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

180

-90

90

Imax= 840 cd/klm

ST 150W

180

-90

90

Imax= 680,85 cd/klm

ST 150W

180

-90

90

Imax= 278,30 cd/klm

SE 150W

180

-90 Imax= 19970,49 cd/klm

90 MT - PWB 150W

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W SC/I 70W-250W SE 70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 70W-250W ME-PWB 209


DRESSING

Accessoires Accesorios Acessórios Astronomique Astronómico Astronómico

Kit de suspension sur cordage Kit de suspensión en cable tensado Kit de suspensão sobre cabo esticado

01DR986AD0

01DR980AD0

Visière pare lumière supérieure Visera paraluz superior

Lentilles Linte Linte

Viseira quebra-luz superior

Pag. 61

01DR988AD0 Lamellas bise lumiere Lamas anideslumbrante Écran anti-reflector 01DR987AD0 Filtres colorés Filtros de colores Filtros coloridos 01DR956AD0 Red 957 Blue 958 Yellow 959 Green 960 Ambe 210


IP66

570

286

600

150

320

600

287

753

CUT OFF

CRL 230V 50HZ Scx: 0,40 m² max 14 Kg

(2) Câblage horizontale Connexión horizontal Cablagem horizontal Optique routière Óptica vial Ópticas estradal 01DR224AD2 ST 70W E27 01DR224AD4 MT - PWB 70W E27 01DR225AD2 ST 100W E40 01DR226AD2 ST 150W E40 01DR226AD4 MT - PWB 150W E40 01DR227AD2 ST 250W E40 01DR227AD4 MT - PWB 250W E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

Optique symétrique Óptica simétrica Ópticas simétrica 01DR204AD2 ST 70W 01DR204AD4 MT - PWB 70W 01DR205AD2 ST 100W 01DR206AD2 ST 150W 01DR206AD4 MT - PWB 150W 01DR207AD2 ST 250W 01DR207AD4 MT - PWB 250W

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

Optique asymétrique Óptica asimétrica Ópticas assimétrica 01DR214AD2 ST 70W E27 01DR214AD4 MT - PWB 70W E27 01DR215AD2 ST 100W E40 01DR216AD2 ST 150W E40 01DR216AD4 MT - PWB 150W E40 01DR217AD2 ST 250W E40 01DR217AD4 MT - PWB 250W E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

Circulaire extensive Circular extensiva Circular difusora 01DR233AD3 SC/I 70W 01DR234AD3 SE/E 70W 01DR234AD5 ME - PWB 70W 01DR235AD3 SE 100W 01DR235AD5 ME - PWB 100W 01DR236AD3 SE 150W 01DR236AD5 ME - PWB 150W 01DR237AD3 SE 250W 01DR237AD5 ME - PWB 250W

6000 lm 5600 lm 7000 lm 8500 lm 8500 lm 14500 lm 13300 lm 27000 lm 24500 lm

E27 E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40 E40 Circulaire intensive Circular concentrante Circular concentradora 01DR244AD2 ST 70W E27 01DR244AD4 MT - PWB 70W E27 01DR245AD2 ST 100W E40 01DR246AD2 ST 150W E40 01DR246AD4 MT - PWB 150W E40 01DR247AD2 ST 250W E40 01DR247AD4 MT - PWB 250W E40

6000 lm 7000 lm 9000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

(3) Mur Pared Parede Optique routière Óptica vial Ópticas estradal 01DR324AD2 ST 01DR324AD4 MT - PWB 01DR325AD2 ST 01DR326AD2 ST 01DR326AD4 MT - PWB 01DR327AD2 ST 01DR327AD4 MT - PWB

6000 lm 7000 lm 9000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

70W 70W 100W 150W 150W 250W 250W

E27 E27 E40 E40 E40 E40 E40

Variante avec optique asymétrique disponible Disponible también con óptica asimétrica Disponivel também versões com Ópticas assimétrica

DRESSING

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

180

-90

90

Imax= 840 cd/klm

ST 150W

180

-90

90

Imax= 680,85 cd/klm

ST 150W

180

-90

90

Imax= 278,30 cd/klm

SE 150W

180

-90

90

Imax= 19970,49 cd/klm

MT - PWB 150W

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W SC/I 70W-250W SE 70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 70W-250W ME-PWB 211


DRESSING Vetements Dressing a la possibilité d’être vêtis sur sa partie supérieure, inférieure ou sur les deux, avec des accessoires spéciaux: les “vêtements”. Ils sont disponibles dans 2 versions: ronde ou carré, combinables entre eux. Les couleurs de “vêtements” peuvent être personnalisées et il y a aussi la possibilité d’insérer des logos ou des armoiries.

Vestidos Dressing tiene la posibilidad de ser vestido de forma diferente en susu partes superior, inferior o sobre sus laterales mediante la combinación de accesorios propios: los vestidos. Disponibles dos modelos: forma redonda y forma cuadrada combinables con los ejes. Los vestidos son personalizables en los colores y con la posibilidad de insertar logos o emblemas de las ciudades.

Câblage verticale Connexión vertical Connexión vertical

Câblage horizontale Connexión horizontal Cablagem horizontal

212

Revestimentos O Dressing tem a possibilidade de ser revestido indiferentemente na parte superior, na parte inferior, ou em ambas, com a combinação de acessórios dedicados: os revestimentos. Dois modelos disponíveis: forma redonda e forma quadrada, combináveis entre si. Os revestimentos são personalizáveis nas cores e nas possibilidades de inserir logótipos ou emblemas citadinos.



402

DRESSING

600

427

Accessoires Accesorios Acessórios Astronomique Astronómico Astronómico

Kit de suspension sur crosse Kit de suspensión en tija Kit para suspensão sobre braço

01DR986AD0

01DR983AD0

Visière pare lumière supérieure Visera paraluz superior

Kit de suspension sur cordage Kit de suspensión en

Viseira quebra-luz superior

cable tensado Kit de suspensão sobre cabo esticado

01DR988AD0

01DR980AD0

Lamellas bise lumiere Lamas anideslumbrante Écran

Kit fixation en tête de mât Kit para fijación sobre palo

anti-reflector

Kit por fixação sobre cabeça de mastro

01DR987AD0

01DR982AD0

Filtres colorés Filtros de colores Filtros coloridos

Lentilles Linte Linte Pag. 61

01DR956AD0 Red 957 Blue 958 Yellow 959 Green 960 Amber 214


IP66

CRL 230V 50HZ Scx: 0,34 m² max 8 Kg

(4) Câblage à l’intérieur Cableado dentro Cablagem dentro Optique routière Óptica vial Ópticas estradal 01DR454AD2 ST 70W E27 01DR454AD4 MT - PWB 70W E27 01DR455AD2 ST 100W E40 01DR456AD2 ST 150W E40 01DR456AD4 MT - PWB 150W E40

CUT OFF

6000 lm 7000 lm 9000 lm 15000 lm 14500 lm

Optique symétrique Óptica simétrica Ópticas simétrica 01DR404AD2 ST 70W E27 6000 lm 01DR404AD4 MT - PWB 70W E27 7000 lm 01DR405AD2 ST 100W E40 9000 lm 01DR406AD2 ST 150W E40 15000 lm 01DR406AD4 MT - PWB 150W E40 14500 lm Optique asymétrique Óptica asimétrica Ópticas assimétrica 01DR414AD2 ST 70W 01DR414AD4 MT - PWB 70W 01DR415AD2 ST 100W 01DR416AD2 ST 150W 01DR416AD4 MT - PWB 150W

E27 E27 E40 E40 E40

Optique Cyclable Óptica Circulable Optica Ciclavel 01DR464AD2 ST 70W 01DR464AD4 MT - PWB 70W 01DR474AD4 CPO-TW 60W

E27 E27 PGZ12

6000 lm 7000 lm 9000 lm 15000 lm 14500 lm

DRESSING

180

-90 Imax= 368,11 cd/klm

90 C: 15°

ST 150W

180

-90

90

Imax= 840 cd/klm

ST 150W

180

-90

90

Imax= 680,85 cd/klm

ST 150W

180

6000 lm 7000 lm 6800 lm -90 Imax= 360 cd/klm

90 C: 10°

ST 70W

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W SC/I 70W-150W SE 70W-150W ST 70W-150W MT-PWB 60W CPO-TW 215


DRESSING Rotation Le système est caractérisé par un corps qui a la possibilité de tourner de 350° sur ses axes. Les deux rotations permettent au Dressing d’être soit une armature routière soit un projecteur.

Optiques L’appareil est disponible avec cinq optiques différentes: symétrique, asymétrique, circulaire intensive, circulaire extensive et routière. Ce qui assure une grande flexibilité en ce qui concerne l’installation pour l’éclairage public sur des surfaces horizontales et l’éclairage architectural de surfaces verticales.

Rotación El sistema está caracterizado por un cuerpo que tiene la posibilidad de rotar 350° entorno a sus dos ejes. Las dos rotaciones permiten al producto absorber la función de proyector o luminaria vial.

Rotação O sistema é caracterizado por um corpo que tem a possibilidade de rodar 359º à volta dos seus dois eixos. As duas rotações permitem atribuir ao produto a função de armadura estradal ou de projector.

Ópticas El aparato está disponible en 5 tipologías de ópticas diferentes: simétrica, asimétrica, circular concentrante, circular difusora y vial. Esto le da una gran flexibilidad de aplicaciones tanto para la iluminación pública de superficies horizontales como para la iluminación arquitectural de superficies verticales.

Ópticas O aparelho está disponível em 5 tipos de ópticas diferentes: simmetrica, assimmetrica, circular concentrante, circular difusora e exterior. Assim oferece uma grande flexibilidade de aplicações, quer para iluminação pública de superfície horizontal quer para iluminação arquitetural de superfície vertical.

Applications possibles du système Posibles aplicaciones del sistema Aplicações possiveis do sistema

216


DRESSING Verres et Lentilles Façonneurs Dressing peut être complété avec une série d’accessoires et filtres façonneurs, tels que lentilles, verres avec rayures, filtres colorés, qui permettent d’obtenir plusieurs effets lumineux.

Dressing r.c. 150w mt-pwB

Vidrios y Linte Destajistas Dressing puede ser complementado con una serie completa de accesorios y de filtros, sagamatores, lentes, vidrios rugosos, filtros de colores que permiten obtener deslumbrantes efectos luminosos.

Vidros e Lente Façonneurs O Dressing pode ser acompanhado por uma série completa de acessórios e de filtros moldados como lentes, vidros listrados e filtros coloridos, que permitem obter vários efeitos luminosos.

MT-PWB 150W 180

-90

90

Imax= 19870 cd/klm

m. 1

MT-PWB 150W 180

-90

6°/44°

90

Imax= 5431 cd/klm

M. 2

MT-PWB 150W 180

-90

6°/24°

90

Imax= 5547 cd/klm

b. a.

MT-PWB 150W 180

-90

10°

90

Imax= 9925 cd/klm

f. l.

MT-PWB 150W 180

-90

14°/50°

90

Imax= 1752 cd/klm

F. M.

MT 150W

14°/50° 24° 180

-90

90

Imax= 4396 cd/klm

N. A.

MT-PWB 150W 180

-90 Imax= 987 cd/klm

24°

90

H (m) R (m) Em (lux) 25

2,7

261

20

2,2

408

15

1,6

726

10

1,1

1633

5

0,5

6532

H (m) axb (m) Em (lux) 25

2,6 x 20,2

20

2,1 x 16,2

60 93

15

1,6 x 12,1

166

10

1,0 x 8,1

373

5

0,5 x 4,0

1492

H (m) axb (m) Em (lux) 25

2,7 x 9,9

76

20

2,1 x 7,9

118

15

1,6 x 6,0

210

10

1,1 x 4,0

472

5

0,5 x 2,0

1890

H (m) Ø (m) Em (lux) 25

4,0

142

20

3,2

223

15

2,4

396

10

1,6

890

5

0,8

3560

H (m) axb (m) Em (lux) 25

6,0 x 22,5

20

4,8 x 18,0

23 36

15

3,6 x 13,5

64

10

2,4 x 9,0

144

5

1,2 x 4,5

575

H (m) axb (m) Em (lux) 25

6,1 x 10,0

65

20

4,8 x 8,0

102

15

3,6 x 6,0

181

10

2,4 x 4,0

407

5

1,2 x 2,0

1627

H (m) Ø (m) Em (lux) 25

10,97

13

20

8,87

20

15

6,58

35

10

4,39

79

5

2,19

315

Verres et Lentilles Façonneurs Vidrios y Linte Destajistas Vidros e Lente Façonneurs 01DR950AD0 M.1 Verre mille-raies 1 Vidrio mil lineas 1 Vidro listrado 1 01DR951AD0 M.2 Verre mille-raies 2 Vidrio mil lineas 2 Vidro listrado 2 01DR952AD0 B.A. Lentille á peau d’orange Lente piel de naranje Lente teia de aranha 01DR953AD0 F.L. Lentille faisceau larges Lente haz largo Lente feixe large 01DR954AD0 F.M. Lentille faisceau moyen Lente haz medio Lente feixe médio 01DR955AD0 N.A. Lentille à nid d’abeilles Lente nido de abejas Lente tipo favo de abelhas 217


DRESSING Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas 1 6

2 4 7

5

3

1. Système de fixation à suspension rigide au moyen d’un filetage 11/2” GAS, sur cordage au moyen d’un kit de suspension indiqué. Sistema de fijación en suspensión rígida mediante un filetado 11/2” GAS, sobre cable tensado por medio de su oportuno kit de suspensión. Sistema de fixação de suspensão rígida por intermédio de rosca 1½” GAS, sobre cabo esticado por intermédio de um oportuno Kit de suspensão. 2. Arc de jonction en alliage d’aluminium UNI6060. Il permet le passage des câbles d’alimentation et la rotation du compartiment optique sur les axes horizontal et vertical jusqu’à 350°. Arco de connexión en aleación de aluminio UNI6060. Permite el paso de los cables de salimentación y la rotación de la parte óptica sobre los ejes horizontal y vertical hasta 350°. Arco de junção em liga de alumínio UNI6060. Permite a passagem dos cabos de alimentação e a rotação do compartimento óptico sobre o eixo horizontal e vertical até 350°. 3. Ecran de serrage verre plat trempé, avec sérigraphies dans les parties qui ne sont aucun intérêt au niveau optique. Difusor de cierre vidrio plano templado serigrafiado en las zonas sin interés óptico. Ecrã de fecho vidro plano temperado, serigrafado nas zonas que não são de interesse óptico.

218

4. Corps et cadre de fermeture en aluminium moulé sous pression UNI EN AB46100. Le cadre est imperdable grâce à une charnière en acier inoxydable AISI316. Cuerpo, marco de cierre en fundición de aleación de aluminio UNI EN AB 46100 barnizada con polvos poliester tras un tratamiento di cromatización. Marco inperdible con una escuadra en acero Inox AISI 316. Corpo, armação de fecho em liga de alumínio UNI EN AB 46100. Armação tornada impeditiva por uma articulação de aço Inox AISI 316. 5. Optiques en aluminium très pur 99.85% anodisé et poli. Disponible dans la version asymétrique, symétrique, roto symétrique, circulaire intensive, circulaire extensive, routière et cyclable. Óptica en aluminio purísimo 99.85% anodizado y abrillantado. Disponible en la versión asimétrica. simétrica, rotosimétrica, circular concentrante, circular extensiva, vial y circulable. Ópticas em alumínio puríssimo 99,85% anodizado e abrilhantado. Disponível na versão assimétrica, simétrica, rotossimétrica, circular, concentradora, circular difusora, estradal e ciclavel.

6. Compartiment du câblage en aluminium, avec forme rectangulaire, connecté au compartiment optique au moyen d’un arc. Disponible aussi avec câblage à l’intérieur du corps, puissance max. 150W. Parte connexionado en aluminio, de forma rectangular, conectada a la parte óptica por medio de un arco. Disponible también versiones con connexión dentro del cuerpo, potencia max 150W. Compartimentos cabos em alumínio, de forma rectangular, ligado ao compartimento óptico por intermédio de um arco. Também disponíveis versões com cabos no interior do corpo, potência máx. 150W. 7. Clip de serrage en acier inoxydable AISI 316. Clip de cierre en acero Inox AISI 316. Grampo de fecho em aço Inox AISI 316.

Verni aux poudres de polyester après un traitement au chrome, couleur standard Sablé 100 noir. Varnizada con polvos poliester tras un tratamiento di cromatización, color standard Sablé 100 noir. Pintada com pós de poliéster após tratamento de cromagem, cor standard Sablé 100 noir.


DRESSING Maintenance Mantenimiento Manutençãos Version avec câblage à l’intérieur: acces à la partie optique et à la partie composants en ouvrant les 3 clips sur le corps. Versión con cableado dentro: accesos a la parte óptica y a la parte componentes abriendo los 3 clips sobre el cuerpo. Versão com cablagem dentro: acessos à parte óptica e a parte componentes abrindo os 3 clip sobre o corpo.

Maintenance aisée : accès au compartiment du câblage au moyen de deux clips en materieu moulé sous pression. La plaque du câblage peut être enlevée sans l’aide d’aucun outil. Mantenimento extraordinario: aceso a la reactancia y cableado mediante dos clips en fundición. Retirada de la placa de cableado sin el uso de herramientas. Manutenção extraordinária: acesso ao balastrocabos por intermédio de dois grampos moldada sob pressão. Remoção da placa dos cabos sem o recurso a utensílios.

219


DRESSING Éléments du système Elementos del sistema Elementos do sistema Embouts Réalisé en tôle d’acier S185 UNI EN 10027/1. Vernis aux poudres de polyester après un traitement de sablage et cataphorèses. Un embout est longue 700 mm. Il est disponible aussi avec bride pour la jonction aux mâts Ø 76 mm ou Ø 114 mm..

Puntal Realizado en lama de acero S185 UNI EN 10027/1. Barnizada con polvos poliéster tere tras un tratamiento de opalizado o cataforesis. El puntal tiene una longitud de 700 mm. Disponible con base de conexión para palos de Ø 76 mm o Ø 114 mm.

Ø76 Ø76 & 114

Ø76 & 114 Ø76

Ø76

Ø76

Moulures Le mât peut être décoré avec des moulures (max 12), fixées au mât au moyen de deux anneaux. Réalisées en tôle d’acier S185 UNI EN 10027/1 et vernies aux poudres de polyester après un traitement de sablage et cataphorèses. Les moulures sont disponibles dans quatre longueurs, 250, 485, 945 et 970 mm e deux largeurs, 50 et 100 mm Des nouvelles formes pour les moulures sont disponibles. Lamas El Palo se puede decorar con un máximo de 12 lamas, que se adaptan al palo por dos anillos. Realizado en lama de acero S185 UNI EN 10027/1. Barnizada con polvos poliste tras un tratamiento de opalizado o cataforesis. Las lamas están disponibles en cuatro tamaños: 250, 485, 945 y 970 mm y dos anchos 50 y 100 mm. Disponible nuevas formas de embellecedores. Ornamentos O mastro pode ser ornado com um máximo de 12 ornamentos, ligados ao mastro por intermédio de dois anéis. Feitos em chapa de aço S185 UNI EN 10027/1. Pintura com pós de poliste após tratamento de jacto de areia ou cataforese. Os ornamentos estão disponíveis em quatro comprimentos: 250, 485, 945 e 970 mm e duas larguras: 50 e 100 mm. Disponíveis novas formas de ornamentos.

220

CONICO PALO OLAPALO

OLAPALO ALÙ ALU PALO OLAPALO

Mâts Olapalo: mât fuselé, tube en acier type Fe430 Uni En10025 soudés et peint avec poudres de polyester polymérisées au four, après un traitement de dégraissage aux phosphates, flowcoating et décapage, diamètre en tête 76 ou 114. Olapalo Alù: mât fuselé, obtenu par laminage à chaud, en aluminium UNI 6063, anodisé, couleur naturelle. Sur demande, possibilité de personnaliser la teinte du mât. Poteau Conico: obtenu par pliage et soudure longitudinale de tôle d’acier, type S 235 JR Uni EN 10025, diamètre en tête 76 mm. Traitement de surface tel que Olapalo. Poteau Lario (Patent): mât cylindrique Ø 114 mm, tube d’acier galvanisé à chaud S235 JR UNI EN 10025. Le mât est peint avec poudres de polyester après un traitement de sablage ou cataphorèses. À la base du mât il y a une protection en d’acier inoxydable AISI 304, avec finition au balai en couleur naturelle. Tous les poteaux, peuvent être fourni avec: boutonnière d’entrée des câbles d’alimentation, porte de visite complète avec joints et fuses, jonctions de mise à terre, gaine thermorétractible en polyoléfine, plaque d’identification ou marquage.

PALOCONICO CONICO

Palo Olapalo: mástil tronco-cónico, tubos de acero del tipo Fe430 Uni En 10025 soldados y pintados con polvos poliéster en horno tras un tratamiento de fosfo-desengrase, flow-coating y decapado; diámetro de la parte superior del mástil: Ø 76 o 114 mm. Olapalo Alù: laminado en caliente de tubos de aluminio UNI 6063, anodinado de color natural. Sobre pedido, posibilidad de personalizar el color. Palo Conico: doblado y soldadura longitudinal de lámina de acero del tipo S235JR UNI EN 10025. Diámetro de la parte superior del mástil: 76mm. Tratamiento superficial: el mismo que el del Olapalo. Palo Lario (Patent): palo cilíndrico Ø 114 mm, tubos de acero del tipo S235 JR UNI EN 10025 zincado en caliente. El baño del palo se realiza con polvos poliéster tras un tratamiento de arenado o cataforesis. En la base del palo hay un embellecedor realizado con un tubo de acero Inox AISI304, acabado estético en color natural. Para todos los mástiles: ranura de entrada de los cables de alimentación, portezuela de inspección incluye la guarnición y fusibles, conexión de toma tierra, funde termoextinguible en poliolefina, tarjeta de identificación o de marcado.


DRESSING

Bras Brazo Braço

Pontal Feito com chapas de aço S185 UNI EN 10027/1. Pintura com pós de poliéster após tratamento de jacto de areia ou cataforese. O pontal tem um comprimento de 700 mm. Disponível com friso de ligação para mastro de Ø 76 mm ou Ø 114 mm.

Sbraccio Olapalo

Sbraccio Tomorrow Ø114

Ø114

Ø114

Ø114

Ø150 Ø114

Ø150

Ø114

Sbraccio Tiuno

PALO LARIO LARIO PALO

PALOISEO ISEO PALO

Mastro Olapalo: mastro tronco-cónico obtido por soldadura de tubos de aço do tipo Fe430 Uni En10025 pintado com pós de poliste polimerizados no forno a temperatura constante depois de um tratamento de desengorduramento e fosfatação, esmaltagem por aspersão e decapa gema, diâmetros do cimo do mastro: 76 ou 114 mm. PALO OLAPALO ALU’: poste estreitado, obtido por laminação a quente, em alumínio UNI 6063, anodizado de cor natural. A pedido, possibilidade de personalização das cores. Palo Conico: mastro cónico obtido por soldadura de tubos de aço do tipo S235JR UNI EN 10025. Diâmetro no cimo do poste de 76 mm. El trattamento superficiale es lo mismo de Olapalo. Palo Lario (Patent): mastro cilíndrico Ø 114 mm obtido com tubos de aço do tipo S235 JR UNI EN 10025 zincado a quente. A pintura do mastro é feita com pós de poliéster, após trattamento de jacto de areia ou cataforese. Na base do mastro existe um cárter feito com tubos de aço Inox AISI304, com acabamento de cor natural obtida com trattamento de escovadela estética. Por todos poden ser fornecido completos com os

PALO PALOHH

PALOQUADRO QUADRO PALO

trabalhos seguintes: junção de entrada dos cabos de alimentação, portinha de inspecção completa com guarnições e, a pedido, com fusíveis, ligações de terra na base do mastro, bainha termo-retráctil de poliolefina na zona de encastramento do mastro no terreno, chapa de identificação ou de marcação para personalização.

Sbraccio Brera

Palo Quadro pag. 230 — Palo H pag. 232 221



DRESSING OLAPALO Mensola 120 + Sbraccio Olapalo

680/1200

Sbraccio Olapalo

250

680/1200

600

( FR)

( SP)

( PO)

Système de design Urbain (Patent) flexible dans le choix des formes; ce qui donne la possibilité d’envisager un projet original d’aménagement de l’éclairage urbain. Console Olapalo: réalisée en tôle d’acier, type S185 UNI EN 10027/1, peint après un traitement de sablage et cataphorèse. La console est livrée avec son kit de suspension, ou avec un embout spécial (Ø 60mm) pour l’installation en tête de mât. Variante à suspension (S): disponible avec 2 longueurs - 680, et 1200 mm. Variante tête de mat (TP): longueur 680 mm. Mensola Olapalo: un type disponible 120mm. La variante Olapalo 120 mm doit toujours être installée avec un bras Olapalo; les variantes 1200 mm sont fournies avec un tirant.

Sistema de Urban Design (Patent) extremadamente flexible por elección de formas dando la posibilidad de poder suministrar una respuesta personalizada y original al proyecto de valorización urbana. Tija Olapalo: en lamina de acero tipo S185 UNI EN 10027/1, pintado tras un tratamiento de arenado y cataforesis. La tija viene suministrada con el kit de suspensión correspondiente o con el correspondiente enganche (Ø 60mm) para la instalación en el extremo del mástil.Versión para suspensión (S): disponible en dos longitudes 680 y 1200 mm.; Versión para la parte superior del mástil (TP): longitud 680 mm. Aplique Olapalo: disponibles la versione 120mm; Olapalo 120 mm necesita la utilización de una tija Olapalo; las tijas de longitudes 1200 mm vas suministradas con un tirante.

Sistema de Urban Design (Patent) extremamente flexível por escolha de formas. Combinando elementos oportunos, é possível dar resposta personalizada e original ao projecto de caracterização, valorização do contexto urbano. Braço Olapalo: feito em chapa de aço do tipo S185 UNI EN 10027/1, pintada após um tratamento de jacto de areia e cataforese. O braço, fornecido com kit de suspensão aposto, o completo di apposito innesto (Ø 60mm) per l’installazione testa palo, é fixado sobre o anel por intermédio de 2 parafusos M10. O braço está disponível em 2 comprimentos (S): 680 e 1.200 mm. Versão para cabeça poste (TP): comprimento 680 mm. Mensola Olapalo: disponíveis em Versão: 120mm. A versão Olapalo 120 mm necessita sempre da utilização de um braço Olapalo; as versões com braço com um comprimento de 1200 mm estão equipadas com tirante. A fixação é feita com calhas de expansão.

223


DRESSING OLAPALO

Quelque configuration possible Algunas de las configuraciones posibles Algumas das configurações possiveis

1 Olapalo system

224

2

3 Palo Olapalo + Sbraccio Brera


DRESSING OLAPALO

4 Palo Lario + Sbraccio Olapalo

5

6 Palo Conico

225



DRESSING TOMORROW Mensola Tomorrow 1

Sbraccio Tomorrow 1

1200 545

670

1200

Mensola Tomorrow 2

Sbraccio Tomorrow 2

Mensola Tomorrow 3

Sbraccio Tomorrow 3

( FR)

( SP)

( PO)

Système de Design Urbain, nouveau par sa forme. Il s’adapte aux mâts Olapalo et Lario, ce qui permet de répondre aux projets les plus originaux, de caractériser et de mettre en valeur un contexte urbain moderne. Disponibles 3 variantes différentes: Tomorrow 1, Tomorrow 2 et Tomorrow 3. Le système se compose d’une crosse Olapalo (1200 mm) réalisée en tôle d’acier type S185 UNI EN 10027/1, épaisseur variable, pliée et soudée électriquement et d’un élément décoratif à forme rectangulaire (Tomorrow1), circulaire (Tomorrow 2) et rectangulaire courbe (Tomorrow 3) en profil de métal usiné. Peint de couleur noire, après un traitement de sablage et cataphorèse. Possibilité de personnaliser la couleur sur demande. La crosse est fournie avec son système de suspension, est fixée sur l’anneau par deux vis M10, avec écrous auto-bloquants en acier inoxydable AISI 304. La crosse est équipée d’un boîtier étanche de branchement.

Sistema de Urban Design extremamente innovativo por su forma El sistema se “balancea” con un cable de acero que permite la regulación continua para obtener la composición deseada. Disponible en 3 versiones distintas: Tomorrow 1, Tomorrow 2 y Tomorrow 3. Sistema compuesto de un brazo Olapalo (1200 mm) realizado en lama de acero del tipo S185 UNI EN 10027/1 de espesor variable, plegada y electrosoldada, y elemento decorativo de forma rectangular (Tomorrow 1), circular (Tomorrow 2) y rectangular curvada (Tomorrow 3) en un perfil metálico elevorado. Barnizado en color negro,tras un tratamiento de opalización y cataforesis. Bajo pedido, posibilidad de personalizar el color. El brazo, entregado con su kit de suspensión específico, viene fijado al aparato por medio de 2 tornillos M10 con sus tuercas autoblocantes en acero nox AISI 304. El brazo lleva una caja estanca para la derivación.

Sistema de Urban Design extremamente inovador na forma e nas funções. Emparelhável aos postes Olapal0 e Lario, garante uma resposta personalizada e original ao projecto de caracterização e valorização do moderno contexto urbano. Disponível em 4 variantes diferentes: Tomorrow 1, Tomorrow 2 e Tomorrow 3. Sistema composto por braço Olapalo (1200 mm) efectuado com lâminas de aço do tipo S185 UNI EN 10027/1 de espessura variável, coladas e electro-soldadas, e elemento decorativo de forma rectangular (Tomorrow 1), circular (Tomorrow 2) e rectangular curvada (Tomorrow 3) em caixilharia metálica elaborada. Pintados a cor preta, após tratamento com jacto de areia e cataforese. A pedido, possibilidade de personalização da cor. O braço, fornecido com kit de suspensão aposto, é fixado no anel por intermédio de 2 parafusos M10 completos com dados autobloqueantes em aço inox AISI 304. O braço fica completo com caixa estanque de derivação.

227



DRESSING TIUNO Sbraccio Tiuno C

3200

1600

Sbraccio Tiuno A

1600

590

590 Sbraccio Tiuno D

3200

1600

Sbraccio Tiuno B

1600

590

590

( FR)

( SP)

( PO)

Système de Design Urbain, nouveau par sa forme. Il s’adapte aux les mâts Olapalo et Lario, ce qui permet une réponse originale aux projets de caractérisation et mise en valeur du contexte urbain moderne. Disponibles 4 différentes variantes: Tiuno A, Tiuno B, Tiuno C et Tiuno D. Il s’obtient par le roulage de tubes en acier type FE430 UNI EN10025 peint de couleur noire après un traitement de sablage et cataphorèse. Possibilité de personnaliser la couleur sur demande. Equipé de 2 ou 4 tiges en acier inoxydable AISI 304. La crosse, fournie avec son système de suspension, est fixée sur l’anneau par deux vis M10, avec écrous auto-bloquants en acier inoxydable AISI 304. La crosse est disponible, longueur 1200 mm.

Sistema de Urban Design extremamente innovativo por su forma. Adaptable al palo Olapalo e Lario garantiza una respuesta personalizada y original a los proyectos de personalización y revaloración moderna de los contornos urbanos. Disponible en 4 diversasa variantes: Tiuno A, Tiuno B, Tiuno C y Tiuno D. Tubo de acero enroscado del tipo FE430 UNI EN10025 barnizado de color negro tras un tratamiento de opalización y cataforesis. Bajo pedido, posibilidad de personalizar el color. Dotado de 2 o 4 tirantes en acero Inox AISI 304. El brazo, entregado con su kit de suspensión específico, viene fijado al aparato por medio de 2 tornillos M10 con sus tuercas autoblocantes en acero nox AISI 304. El brazo está disponible con una longitud de 1200 mm.

Sistema de Urban Design extremamente inovador na forma. Emparelhável com postes Olapalo e Lario garante uma resposta personalizada e original ao projecto de caracterização e valorização do moderno contexto urbano. Disponível em 4 variantes diferentes: Tiuno A, Tiuno B, Tiuno C e Tiuno D. Obtido com o cilindramento de tubos de aço do tipo FE430 UNI EN10025 pintado a cor preta após tratamento com jacto de areia e cataforese. A pedido, possibilidade de personalização da cor. Munido com 2 ou 4 tirantes em aço Inox AISI 304. O braço, fornecido com kit de suspensão aposto, é fixado no anel por intermédio de 2 parafusos M10 completos com dados autobloqueantes em aço inox AISI 304. O braço está disponível com um comprimento de 1200 mm.

229



5500

DRESSING PALO QUADRO

( FR)

( SP)

(PO)

L’essentielle de ses formes, permet au système Quadro de s’adapter à tous les contextes aussi bien classiques que modernes. La possibilité d’installer jusqu’à 3 Dressing, un dans la partie supérieure et deux à côté, caractérise la flexibilité du système qui peut être employé pour l’éclairage fonctionnel et urbain. Il est réalisé en extrusion d’aluminium oxydé par anodisation, avec finition de couleur aluminium naturel. Le mât est ancré à terre en enterrant sa base. La hauteur maximale du mât est 5.5 m hors terre.

La esencia de la forma permite al Sistema Quadro de apadtarse a cualquier contexto urbano histórico y moderno. La posibilidad de fijar hasta tres Dressing, uno superior máximo y dos laterales, da gran flexibilidad al sistema que se puede usar a la vez para un iluminación funcional o general y una puntual. Realizado en aluminio extruido anodicamente, acabado en color aluminio natural. Se instala enterrándolo en el terreno. Altura máxima del palo 5.5 metros sobre tierra.

A essência da forma permite ao Sistema Quadro adaptar-se a qualquer contexto urbano histórico ou moderno. A possibilidade de fixar até três Dressing’s, um superiormente e dois lateralmente, caracteriza a flexibilidade do sistema que pode ser utilizado para a iluminação funcional e cenográfica. Feito em alumínio de extrusão oxidado por anodização, acabamento de cor alumínio natural. Fixação do mastro na terra por enterramento. A altura máxima do mastro é de 5,5 metros fora de terra.

231



6000

6000

DRESSING PALO H

( FR)

( SP)

( PO)

Le système H, étudié spécifiquement pour l’appareil Dressing est une solution indiquée pour l’éclairage fonctionnel et scénographique aussi d’aires à l’extérieur. La possibilité d’installer jusqu’à 6 Dressing, 3 de chaque côté, caractérise la flexibilité du système. Il est caractérisé par trois éléments à section rectangulaire en acier S235 JR, soudés avant d’être vernis. Le mât est fixé au sol par une semelle de base et tiges de scellement. Le mât est équipé avec boutonnière d’entrée des câbles d’alimentation et d’une porte de visite pour l’accès au compartiment électrique. La hauteur standard du mât est 6 m hors du sol ; sur demande, d’autres hauteurs sont disponibles. Couleur standard sablè 100 noir; autres teintes RAL disponibles sur demande.

Sistema H, pensado específicamente para el aparato Dressing, es la solución buscada para garantizar una iluminación funcional y estética en lasa áreas externas. La posibilidad de instalar hasta seis Dressing, máximo tres por cada lado, caracteriza la flexibilidad del sistema. Caracterizado por tres elementos de sección rectangular en acero S235 JR conectados entre si antes de barnizar. Se instala enterrándolo en el terreno. El mástil está dotado de una entrada de cables y de una portezuela en la base para ubicar los componentes eléctricos. La altura estándar del palo es de 6 metros sobre tierra, bajo pedido se pueden suministrar otras alturas. Color estándar sablè 100 noir, están disponibles bajo pedido varias combinaciones de colores.

Sistema H, pensado especificamente para o aparelho Dressing e a solução pensada para permitir a iluminação funcional e cenográfica das áreas exteriores. A possibilidade de fixar até 6 Dressing’s, máximo três de cada lado, caracteriza a flexibilidade do sistema. Caracterizado por três elementos de secções rectangulares em aço S235 JR, ligados entre si antes da pintura. Fixação do mastro na terra por enterramento. O mastro está equipado com orifício de entrada dos cabos e com uma portinha dos fios do mastro, para acesso aos equipamentos eléctricos. A altura standard do mastro é de 6 metros fora da terra, outras alturas disponíveis a pedido. Cor standard sablè 100 noir, estão disponíveis, a pedido, várias combinações de cores.

233


( FR)

( SP)

( PO)

Système d’éclairage routier associant de remarquables prestations d’illumination à un design élégant, conçu pour caractériser des routes urbaines, boulevards et places. La gamme ALCIONE se compose de deux modèles : Alcione 1 et Alcione 2. Couleur standard noir RAL 9005, autres teintes RAL disponibles sur demande afin de garantir une meilleure insertion de l’appareil dans le contexte urbain.

Luminaria vial que asocia elevadas prestaciones luminotecnicas con un diseño elegante pensado para carcaterizar las instalaciones urbanas, viales y de plazas. amodelos: Alcione 1 y Alcione 2. Además del color negro RAL 9005, están disponibles bajo pedido varias combinaciones de colores que garantizab la instalación más óptima del aparato en el contexto urbano.

Armadura estradal que associa elevadas prestações luminotécnicas a uma concepção elegante, pensada para a forte caracterização de estradas urbanas, avenidas, praças. A gama ALCIONE é composta por dois modelos: Alcione 1 e Alcione 2. Além da cor standard preta RAL 9005, estão disponíveis, a pedido, várias combinações de cores que garantem a melhor inserção do aparelho no contexto urbano específico.

ALCIONE Patent - Design by Franco Sargiani

234


235


ALCIONE

236


IP55/IP23

260

310

CUT OFF

CRL 230V 50Hz

ALCIONE 1 Scx: 0,18 m² max 13,5 Kg 1AL274C3 SE/I 70W 1AL275C2 ST 100W 1AL276C2 ST 150W

230V 230V 230V

ALCIONE

180

5600 lm 9000 lm 15000 lm -90 Imax= 552.25 cd/klm

90 C: 10°

ST 150W

Ø 48/60 Ø 60/80 840

280

380

ALCIONE 2 Scx: 0,25 m² max 18,5 Kg ST 250W 1AL255C2 ST 400W 1AL256C2 MT 400W 3,25A 1AL258C4

230V 230V 230V

180

28000 lm 48000 lm 35000 lm -90 Imax= 423,51 cd/klm

90 C: 15°

ST 250W

Ø 48/60 Ø 60/80 1000

Lampes Lámparas Lâmpadas Alcione1 70W SE 100W - 150W ST Alcione 2 250W - 400W ST 400W MT 237


ALCIONE Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas 1

5

2

3

1. Corps et couverture supérieure aluminium moulé sous pression UNI EN AB46100 verni avec poudres de polyester, après un traitement spécial au chrome. Cuerpo y tapa superior fundición de aluminio UNI EN AB46100 barnizado con polvos poliester tras un tratamiento de cromatización. Corpo e cobertura superior moldagem de alumínio sob pressão UNI EN AB46100 pintado com pós de poliéster após um trattamento de cromagem. 2. Réflecteur: tôle d’aluminium P-AL 99.85% UNI 9001/4 polie et oxydée. Reflector: en lama de aluminio P-AL 99.85% abrillantada y oxidada. Reflectores: chapa de alumínio P-AL 99,85% UNI 9001/4 abrilhantada oxidada.

238

4

3. Platine des accessoires électriques matériau isolant, extractible sans l’aide d’aucun outil; il y a aussi le dispositif pour la fixation de la lampe. Douille: monobloc en porcelaine blanche avec culot à vis, type E40 ou E27. Unidad eléctrica plancha aislante fijada, extraer fácilmente sin el uso de utensilios, con dispositivo para la regulación de la puesta a foco de la lámpara. Portalámpara: monobloque en porcelana blanca con fijación mediante tornillo tipo E40 o E27. Placa acessórios eléctricos em material isolante, amovível sem o uso de utensílios, equipada com dispositivo para fixação do porta-lâmpada. Portalâmpada monobloco, em porcelana branca, com casquilho de rosca E27 ou E40. 4. Fermeture: verre plat trempé, épaisseur 5mm, avec sérigraphies noires dans ces parties qui ne présentent aucun intérêt optique. Difusor de cierre: vidrio templado de espesor de 5mm con serigrafia en la parte sin interés óptica. Ecrã de fecho: vidro plano temperado com uma espessura de 5 mm com serigrafia preta nas partes que não são de interesse óptico.

5. Système de fixation sur crosse ou mât Ø 48÷ Ø 60 mm, en tête de mât Ø 60÷Ø 80 mm. Inclinaison par rapport à l’horizontale : sur crosse 0°, en tête de mât 0° ou 15°. Sistema de fijación sobre brazo Ø48 ÷ Ø60 mm, sobre palo Ø60÷Ø80mm. Inclinación respecto a la horizontal: brazo 0º, palo de 0º a 15º. Sistema de fixação sobre mastros com braços Ø 48 ÷ 60 mm, sobre a cabeça do mastro Ø 60 ÷ 80 mm. Inclinação relativamente à horizontal: do braço 0°, da cabeça do mastro 0° ou 15°.


239


240


7800

7800

4500

7800

ALCIONE PALO TURATI

( FR)

( SP)

( PR)

Le système Turati a un design moderne et, au même temps, il peut caractériser n’importe quel type de contexte urbain. Le poteau s’obtient de la jonction, par soudure transversale, d’un poteau conique et une cime tubulaire de 76mm, tout en acier S 235 JR UNI EN 10025, galvanisé à chaud UNI EN 1461, peint avec poudres de polyester et polymérisation au four, couleur noire RAL 9005. D’autres couleurs Ral sont disponibles sur demande. Les queues pour le soutient des lanternes sont soudés perpendiculaires sur le trait du poteau cylindrique. Ce sont possibles les configurations avec lanternes à hauteurs différentes ou à une seule hauteur avec queue décorative sur la partie opposée par rapport à la lanterne. Une décoration supérieur à la forme d’une pointe couleur or et une sphère couleur rouge au sommet, installée sur la cime du poteau donnent une caractéristique en plus à ce poteau. Les dimensions de ce poteau sont vérifiées selon la norme EN 40-4.

El sistema Turati se distingue por su diseño moderno y al mismo tiempo es capaz de caracterizar cualquier tipología de contexto urbano. El mástil se obtiene por la unión, mediante soldadura transversal de un mástil cónico y la cima tubular de 76 mm., todo en acero S235 JR UNI EN 10025, zincado en caliente según la norma UNI EN 1461, pintado con polvos poliéster y polimerización en horno de color RAL 9005. Sobre pedido están disponibles otros colores RAL. El apoyo para la sujeción de la estructura, van soldados perpendicularmente con el mástil cilíndrico. Son posibles las configuraciones con dos estructuras a diferentes cotas o con una única. Un adorno superior con la forma de puntal de color oro y una esfera de color rojo sobre la cima, montado sobre el extremo del mástil, caracteriza al mismo tiempo este mástil. Mástil dimensionado y verificado cumpliendo las normas EN 40-4.

O sistema Turati distingue-se pelo seu design moderno e por contemplar igualmente diversas caracteristicas para qualquer tipologia do contexto urbano. O poste é obtido pela união, através de soldadura transversal de um poste cónico e de um topo tubular de 76mm, tudo em aço S 235 JR UNI EN 10025, zincado a quente de acordo com a norma UNI EN 1461, envernizado com pulverização de poliester e polimerização em forno na cor RAL 9005. Sob pedido são possiveis outras cores RAL. As bases para o suporte da armadura são soldados perpendicularmente ao longo do poste cilindrico. São possiveis configurações com duas armaduras a cotas diferentes ou só uma. Um ornamento superior de forma pontiaguda de cor dourada e esfera de cor vermelha na sua extremidade, montado no topo do poste, é a última caracteristica deste poste. Poste dimensionado e verificado de acordo com a norma EN 40-4.

241


(FR)

( SP)

( PR)

Armature routière conçue pour des prestations d’illuminations remarquables associée à un design élégant ; afin de caractériser des projets urbains. Couleur standard RAL 9005 ; sur demande autres teintes ral pour garantir l’intégration de l’appareil dans le contexte urbain.

Luminaria vial que asocia elevadas prestaciones luminotecnicas con un diseño elegante pensado para particualrizar las calles y las plazas. Además del color negro estándard están disponibles bajo pedido combinaciones diversas de colores que garantizar la homogeneidad del aparato en el contexto urbano.

Armadura estradal que associa elevadas prestações luminotécnicas a uma concepção elegante, pensada para a forte caracterização de estradas urbanas, avenidas, praças. Além da cor preta standard, estão disponíveis, a pedido, várias combinações de cores que garantem a melhor inserção do aparelho no contexto urbano específico.

SIRIO Patent - Design by Franco Sargiani

242


243


SIRIO

310

390

244

720


CRL 230V 50Hz Scx: 0,20 m² max 11 Kg

IP55/IP23

SIRIO 1SI114C3 1SI115C2 1SI116C2

SE/I ST ST

70W 100W 150W

E27 E40 E40

CUT OFF

SIRIO

180

5600 lm 9000 lm 15000 lm -90 Imax= 279,95 cd/klm

90 C: 20°

ST 150W

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W SE/I 100W - 150W ST 245


SIRIO Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas

1

5

2

3

1. Corps et couverture supérieure aluminium moulé sous pression UNI EN AB46100 verni avec poudres de polyester, après un traitement spécial de surface au chrome. Cuerpo y tapa superior fundición de aluminio UNI EN AB46100 barnizada con polvos poliéster tras un tratamiento de cromotizado. Corpo e cobertura superior em alumínio UNI EN AB46100 moldado sob pressão, pintado com pós de poliéster após trattamento de cromagem. 2. Réflecteur: : tôle d’aluminium P-AL 99.85% UNI 9001/4 polie et oxydée. Reflector: lama de aluminio P-AL 99.85% UNI 9001/4 abrillantada y oxidada. Reflector: placa de alumínio P-AL 99,85% UNI 9001/4 abrilhantada oxidada.

246

3. Platine des accessoires électriques matériau isolant, extractible sans l’aide d’aucun outil, équipé avec dispositif de fixation pour la douille. Douille: monobloc porcelaine blanche avec culot à vis de type E40/41 ou E27. Placa porta equipos eléctrico en material aislante, extraible sin el uso de herramientas, prevista de un dispositivo para la fijación del portalámpara. Portalámpara, monobloque de porcelana blanca con casquillo de tornillos E27 o E40. Placa acessórios eléctricos em material isolador, amovível sem o uso de utensílios, equipada com dispositivo de fixação do porta-lâmpada. Portalâmpada monobloco em porcelana branca com fixação por parafuso E27 ou E40. 4. Fermeture verre plan trempé, épaisseur 5 mm, avec sérigraphie noire aux endroits ne présentant aucun intérêt d’optique. Difusor de cierre vidrio plano templado de espesor 5mm con serigrafia negra en la parte que no tiene interés óptico. Ecrã de fecho vidro plano temperado com uma espessura de 5mm, com serigrafia nas partes que não são de interesse óptico.

4

5. Système de fixation sur crosse ou mât Ø 48 ÷ Ø 60 mm, en tête de mât Ø 60 ÷ Ø 80 mm. Inclinaison par rapport à l’horizontale : au bras et en tête de mât 0°. Sistema de fijación sobre brazo Ø 48 ÷ 60 mm, sobre palo Ø 60 ÷ 80 mm. Inclinación respecto a la horizontal: a brazo y a palo 0°. Sistema de fixação sobre mastro de braço Ø 48 ÷ 60 mm, sobre cabeça mastro Ø 60 ÷ 80 mm. Inclinação em relação à horizontal: do braço e da cabeça mastro 0°.


247


( FR)

( SP)

( PR)

Série de lanternes conçues pour l’éclairage des aires urbaines telles que places, porches, boulevards, parcours piétonniers. La gamme se compose de 7 lignes de produits. Riccione, Cervia Portofino: Fermeture supérieure et inférieure en verre (V) ou en méthacrylate prisme anti-chocs (VDA), chapeau en tôle d’aluminium, couleur noir. Iesolo, Caorle, e Viareggio: fermeture inférieure en verre (V) ou en méthacrylate anti-chocs (VDA), fermeture supérieure en cuivre, aluminium anodisé et aluminium verni couleur noir; chapeau en tôle d’aluminium, couleur noir ou cuivre. Caorle 2004 a été étudiée pour respecter les lois sur la pollution lumineus:. fermeture inférieure en verre lisse (VL) pour permettre e contrôle de l’émission lumineuse. Corps en aluminium moulé sous pression, verni avec poudres de polyester, couleur: noir. Disponibles pour l’installation en tête de mât ou à suspension. Le remplacement de la lampe se fait sans désassembler la demi sphère.

Série de aparatos pensados para la instalación en plazas, pórticos.. La gama consta de 7 líneas de producto. Riccione, Cervia Portofino: cierre superior y inferior en vidrio (V) o metacrilato antivandálico VDA, tapa en lama de aluminio de color negro. Iesolo, Caorle, e Viareggio: cierre inferior en vidrio (V) o metacrilato antivandálico VDA, cierre superior en cobre, aluminio anodizado o aluminio barnizado en color negro;tapa en lama de aluminio de color negro o cobre. El modelo Caorle 2004 nace expresamente para respetar la ley de contaminación lumínica: cierre inferior con vidrio liso (VL) para permitir el control del flujo. Cuerpo en fundición de aluminio barnizado con polvos de color negro. Disponibli versiones para la instalación sobre palo o a suspensión. La sustitución de la lámpara se lleva sin ser necesario desmontar la semiesfera.

Série de aparelhos pensados para a valorização de praças, avenidas, vielas, pórticos. A gama é composta por 7 linhas de produto. Riccione, Cervia Portofino: fecho superior e inferior de vidro (V) ou metacrilato antichoque VDA, chapéu em chapa de alumínio de cor preta. Iesolo, Caorle, e Viareggio: fecho inferior de vidro (V) ou metacrilato anti-choque VDA, fecho superior em cobre, alumínio anodizado e alumínio pintado em cor preta; chapéu em chapa de alumínio de cor preta ou cobre. O Caorle 2004 nasce propositadamente no respeito pelas leis sobre a poluição luminosa: fecho inferior de vidro liso (VL) para permitir o controlo do fluxo. Corpo de moldagem sob pressão de alumínio pintado com pós de cor preta. Versões disponíveis para instalação na cabeça do mastro ou em suspensão. A substituição da lâmpada é feita sem desmontar a meia esfera.

RESIDENZIALI Design by R&S Fivep Lite

248


249


RESIDENZIALI

Accessoires Accesorios Acessórios Un écran brise lumière asymétrique est disponible.

250

Disponible difusor de lamas asimétrico

Pour les suspensions, un kit pour installation sur cordage est disponible. Para supender existe un kit para cable tensado.

Disponível ecrã quebra-luz assimétrico.

Para as suspensões disponíveis Kit para cabo esticado.

680000029

680000027


IP55 V

425

1½”Gas

RESIDENZIALI

CRL 230V 50Hz

IP54 VDA

Riccione Scx: 0,13 m² max 14 Kg V Cl. I V Cl. II 01RI008C3 01RI018C3 SE/E 01RI009C3 01RI019C3 SE 01R1508C3 01RI518C3 SE/E 01R1509C3 01RI519C3 SE

70W 100W 70W 100W

E27 E40 E27 E40

5600 lm 8500 lm 5600 lm 8500 lm

465

375

Ø 60 - 1½”Gas

-90

550 600

515

Ø 60 - 1½”Gas

710

515

ø60 - 1½” GAS 625

90

Imax= 95,38 cd/klm

VDA Cl. I 01RI028C3 01RI029C3 01RI528C3 01RI529C3

VDA Cl. II 01RI038C3 01RI039C3 01RI538C3 01RI539C3

SE/E SE SE/E SE

70W 100W 70W 100W

E27 E40 E27 E40

5600 lm 8500 lm 5600 lm 8500 lm

1½” Gas 1½” Gas Ø 60 Ø 60

375 1½”Gas

180

1½” Gas 1½” Gas Ø 60 Ø 60

SE/E 70W

180

-90

90

Imax= 122 cd/klm

Cervia Scx: 0,25 m² max 24 Kg V Cl. I V Cl. II 01CE009C3 01CE024C3 SE/E 70W 01CE010C3 01CE025C3 SE 100W 01CE011C3 01CE026C3 SE 150W 01CE012C3 01CE027C3 SE 250W 01CE509C3 01CE524C3 SE/E 70W 01CE510C3 01CE525C3 SE 100W 01CE511C3 01CE526C3 SE 150W 01CE512C3 01CE527C3 SE 250W

VDA Cl. I 01CE039C3 01CE040C3 01CE041C3 01CE042C3 01CE539C3 01CE540C3 01CE541C3 01CE542C3

VDA Cl. II 01CE054C3 01CE055C3 01CE056C3 01CE057C3 01CE554C3 01CE555C3 01CE556C3 01CE557C3

SE/E SE SE SE SE/E SE SE SE

Portofino Scx: 0,42 m² max 43 Kg V Cl. I V Cl. II 01PR006C3 01PR016C3 SE 01PR007C3 01PR017C3 SE 01PR008C3 01PR018C3 SE 01PR009C4 01PR019C4 ME 01PR010C4 01PR020C4 ME 01PR506C3 01PR516C3 SE 01PR507C3 01PR517C3 SE 01PR508C3 01PR518C3 ME 01PR509C4 01PR519C4 ME 01PR510C4 01PR520C4 ME

E27 E40 E40 E40 E27 E27

5600 lm 8500 lm 14500 lm 27000 lm 5600 lm 8500 lm

1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas Ø 60 Ø 60

E27 E27

14500 lm 27000 lm

Ø 60 Ø 60

E27 E40 E40 E40 E27 E40 E40 E40

5600 lm 8500 lm 14500 lm 27000 lm 5600 lm 8500 lm 14500 lm 27000 lm

1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas Ø 60 Ø 60 Ø 60 Ø 60

150W E40 250W E40 400W E40 250W 2,15A E40 400W 3,25A E40 150W E40 250W E40 400W E40 250W 2,15A E40 400W 3,25A E40

14500 lm 27000 lm 48000 lm 20000 lm 35000 lm 14500 lm 27000 lm 48000 lm 20000 lm 35000 lm

1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas Ø 60 Ø 60 Ø 60 Ø 60 Ø 60

70W 100W 150W 250W 70W 100W 150W 250W

SE 150W

180

-90

90

Imax= 112,86 cd/klm

SE/E 70W

180

-90 Imax= 133,24 cd/klm

90 SE 150W

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W - 400W SE 250W - 400W ME 251


RESIDENZIALI

Accessoires Accesorios Acessórios

Couleurs disponibles Colores disponibles Cores disponíveis

Un écran brise lumière asymétrique est disponible. Disponible difusor de lamas asimétrico. Disponível ecrã quebra-luz assimétrico. 680000029 Codes pour la couleur cuivre. Autres teintes disponibles sur demande.

252

Pour les suspensions, un kit pour installation sur cordage est disponible. Para supender existe un kit para cable tensado.

Referencia codigos color cobre.

Para as suspensões disponíveis Kit para cabo esticado.

Codigo referente a cor de cobre.

680000027

Estão disponivéis, a pedido, várias combinações de cores.

Están disponibles, bajo pedido, varias combinaciones de colores.


465

IP55 V

Ø 60 - 1½”Gas

375

425

1½”Gas

600

375

Ø 60 - 1½”Gas

515

Iesolo Scx: 0,13 m² max 11 Kg V Cl. I V Cl. II 01IE005C1 01IE015C1 QE 01IE008C3 01IE018C3 SE/E 01IE009C3 01IE019C3 SE 01IE505C1 01IE515C1 QE 01IE508C3 01IE518C3 SE/E 01IE509C3 01IE519C3 SE

125W 70W 100W 125W 70W 100W

E27 E27 E40 E27 E27 E40

6300 lm 5600 lm 8500 lm 6300 lm 5600 lm 8500 lm

1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas ø 60 ø 60 ø 60

VDA Cl. I 01IE025C1 01IE028C3 01IE029C3 01IE525C1 01IE528C3 01IE529C3

125W 70W 100W 125W 70W 100W

E27 E27 E40 E27 E27 E40

6300 lm 5600 lm 8500 lm 6300 lm 5600 lm 8500 lm

1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas ø 60 ø 60 ø 60

70W 100W 150W 250W 70W

E27 E40 E40 E40 E27

5600 lm 8500 lm 14500 lm 27000 lm 5600 lm

1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas

100W 150W 250W

E40 E40 E40

8500 lm 14500 lm 27000 lm

ø 60 ø 60 ø 60 ø 60

70W 100W 150W 250W 70W 100W 150W 250W

E27 E40 E40 E40 E27 E40 E40 E40

5600 lm 8500 lm 14500 lm 27000 lm 5600 lm 8500 lm 14500 lm 27000 lm

1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas ø 60 ø 60 ø 60 ø 60

E27 E40 E40 E40

5600 lm 8500 lm 14500 lm 27000 lm

ø 60 ø 60 ø 60 ø 60

600

VDA Cl. II 01IE035C1 01IE038C3 O1IE039C3 01IE535C1 01IE538C3 01IE539C3

QE SE/E SE QE SE/E SE

Caorle Scx: 0,25 m² max 18 Kg V Cl. I V Cl. II 01CA009C3 01CA024C3 SE/E 01CA010C3 01CA025C3 SE 01CA011C3 01CA026C3 SE 01CA012C3 01CA027C3 SE 01CA509C3 01CA524C3 SE/E 01CA510C3 01CA525C3 SE 01CA511C3 01CA526C3 SE 01CA512C3 01CA527C3 SE VDA Cl. I 01CA039C3 01CA040C3 01CA041C3 01CA042C3 01CA539C3 01CA540C3 01CA541C3 01CA542C3

Ø 60

RESIDENZIALI

CRL 230V 50Hz

IP54 VDA

VDA Cl. II 01CA054C3 01CA055C3 01CA056C3 01CA057C3 01CA554C3 01CA555C3 01CA556C3 01CA557C3

SE/E SE SE SE SE/E SE SE SE

Caorle 2004 smooth glass Scx: 0,25 m² max 18 Kg V Cl .I V Cl .II 01CA409C3 01CA424C3 SE/E 70W 01CA410C3 01CA425C3 SE 100W 01CA411C3 01CA426C3 SE 150W 01CA412C3 01CA427C3 SE 250W

710

505

Ø 60 - 1½”Gas

625

180

-90

90

Imax= 137,10 cd/klm

SE/E 70W

180

-90

90

Imax= 167,35 cd/klm

SE/E 70W

180

-90

90

Imax= 151,73 cd/klm

SE 150W

180

-90

90

Imax= 156,55 cd/klm

SE 150W

180

-90 Imax= 117,90 cd/klm

Viareggio Scx: 0,32 m² max 33 Kg V Cl. I V Cl. II 01VI006C3 01VI016C3 SE 01VI007C3 01VI017C3 SE 01VI008C3 01VI018C3 SE 01VI009C4 01VI019C4 ME 01VI010C4 01VI020C4 ME 01VI506C3 01VI516C3 SE 01VI507C3 01VI517C3 SE 01VI508C3 01VI518C3 SE 01VI509C4 01VI519C4 ME 01VI510C4 01VI520C4 ME

150W E40 250W E40 400W E40 250W 2,15A E40 400W 3,25A E40 150W E40 250W E40 400W E40 250W 2,15A E40 400W 3,25A E40

14500 lm 27000 lm 48000 lm 20000 lm 35000 lm 14500 lm 27000 lm 48000 lm 20000 lm 35000 lm

1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas 1½” Gas ø 60 ø 60 ø 60 ø 60 ø 60

90 SE 150W

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W - 400W SE/E 250W - 400W ME 125W - QE 253


800

PORT ESTRAN

254


CRL 230V 50Hz

IP66 / IP03 (borne)

PORT ESTRAN

max 28 Kg

01LL721AM7

70W

MT-PWB

E40

LED 1x1W

350 mA

-

7000 lm

255


( FR)

( SP)

( PR)

Appareils pour l’éclairage décoratif. Indiqué pour l’éclairage d’aires résidentielles, parcs et boulevards. Deux modèles disponibles: Cairo 1 et Cairo 2. Chapeau : réalisé en tôle d’aluminium emboutie, verni aux poudres de polyester à l’extérieur et blanc intensif à l’intérieur. Corps : aluminium moulé sous pression recouvert de poudres de polyester, après un traitement de dégraissage au phosphore. Réfracteur : en verre prismatique sablé (VS) ou en méthacrylate (VDA seulement pour Cairo 2). Douille: monobloc avec culot à vis E27 ou E40. Support central en acier galvanisé, dans le Cairo 1 il soutient la douille et les accessoires électriques, dans le Cairo 2 le chapeau de fermeture. Couleur standard noir RAL 9005.

Aparatos para la iluminación decorativa. Ideal para la iluminación de areas residenciales, parques y calles. Dos modelos disponibles: Cairo 1 y Cairo 2. Sombrero: lama de aluminio embutida barnizada con polvos poliester interna y externamente en color blanco. Cuerpo: fundicón de aluminio barnizado con polvos poliester tras un tartamiento de fosfograseado. Refractor: vidrio prismatizado opal (VS) o metacrilato (VDA sólo para Cairo 2). Portalámpara: monobloque con casquillo de tornillos E27 o E40. Ponte de apoio de aço zincado, no Cairo 1 suporta o porta-lâmpada e os acessórios eléctricos, no Cairo 2 o chapéu de fecho. Color estándar negro RAL 9005.

Aparelhos de iluminação decorativa. Ideal para iluminação de áreas residenciais, parques e avenidas. Dois modelos disponíveis: Cairo 1 e Cairo 2. Chapéu: chapa de alumínio embutida, pintada com pós de poliéster no exterior e branco no interior. Corpo: moldagem sob pressão de alumínio pintado com pós de poliéster, após um trattamento de desengorduramento e fosfatação. Refractor: vidro prismatizado areado (VS) ou de metracilato (VDA só para o Cairo 2). Porta-lâmpada: monobloco com fixação por parafusos E27 ou E40. Cetra en acero zincado, en el Cairo 1 sostiene el portalámpara y los accesorios eléctricos, en el Cairo 2 el sombrero de cierre. Cor standard preta RAL 9005.

CAIRO Design by R&S Fivep Lite

256


257


CAIRO

258


510

IP43

Ø 60

CAIRO

CRL 230V 50Hz

Cairo 1 Scx: 0,15 m² max 12,5 Kg V 1CO541C1 QE 1CO542C1 QE 1CO544C3 SE/I 1CO545C3 SE

80W 125W 70W 100W

E27 E27 E27 E40

-90

90

Imax= 99,01 cd/klm

470

Cairo 2 Scx: 0,17 m² max 14 Kg V SE 01CO030C3 SE 01CO031C3 SE 01CO032C3

626

180

3800 lm 6300 lm 5600 lm 8500 lm

100W 150W 250W

E40 E40 E40

180

8500 lm 14500 lm 27000 lm

Ø 60

SE/I 70W

-90

595

90

Imax= 107,77 cd/klm

VDA 01CO070C3 01CO071C3 01CO072C3

SE SE SE

100W 150W 250W

E40 E40 E40

SE 150W

180

8500 lm 14500 lm 27000 lm -90 Imax= 113,13 cd/klm

90 SE 150W

Lampes Lámparas Lâmpadas Cairo 1 80W - 125W QE 70W - 100W SE Cairo 2 100W - 250W SE 259


ROUTIER 260


ESTRADAS

VIAL

261


( FR)

( SP)

( PR)

Gamme d’armatures routières composée par trois modèles: Oyster1, Oyster2 et Oyster3. L’Oyster est caractérisé par des performances photométriques élevées, indiquées pour l’éclairage des autoroutes, des routes principales et secondaires, des routes urbaines. La couleur standard des armatures est gris RAL 9006 (couverture supérieure) ou gris RAL9006 (couverture supérieure) et noir RAL 9005 (corps). La couverture supérieure est disponible, sur demande, dans les couleurs rouge, bleu et noir.

Gama de luminarias viales compuesta de tres modelos: Oyster1, Oyster2 y Oyster3. Caracterizada por sus elevadas prestaciones luminosas, son aptas para la iluminación de autopistas, cruces, carreteras nacionales y comarcales, urbanas y pasajes. El color estandard de la luminarias es gris RAL9006 (tapa superior) o gris RAL9006 (cubierta superior) y negro RAL 9005 (cuerpo). La tapa superior esta disponible, bajo pedido, en color rojo, azul y negro.

Gama de armaduras estradais composta por três modelos: Oyster1, Oyster2 e Oyster3. Caracterizada por elevadas prestações luminotécnicas, estão indicadas para iluminação de auto-estradas, desvios, estradas principais e secundárias, estradas urbanas e extra-urbanas. A cor standard das armaduras é o cinzento RAL9006 (cobertura superior) também cinzento RAL9006 (cobertura superior) e preto RAL 9005 (corpo). A cobertura superior está disponível, a pedido, nas cores vermelho, azul e preto.

OYSTER

Patent - Design by R&S Fivep Lite & Giovanni Casellato

262


263


OYSTER 1

283

240

489

264


IP66

CRL

230V 50Hz Scx: 0,14 m² max 6,5 Kg

CUT OFF

OYSTER-1 Optique Routière avec verre plat trempé Optica vial con vidrio plano Optica rodoviaria com vidro plano 01OT1MUGAX QE 80W E27 3800 lm 01OT1ZUGAX QE 125W E27 6300 lm 01OT1LOGAX ST 70W E27 6000 lm 01OT1NOGAX ST 100W E40 10700 lm 01OT1OOGAX ST 150W E40 15000 lm 01OT1LMGAX MC 70W E27 5200 lm 01OT1MUGA 01OT1ZUGA 01OT1LOGA 01OT1NOGA 01OT1OOGA 01OT1LMGA

QE QE ST ST ST MC

80W 125W 70W 100W 150W 70W

E27 E27 E27 E40 E40 E27

OYSTER 1

180

-90 Imax= 395,23 cd/klm

90 C: 30°

ST 100W

3800 lm 6300 lm 6000 lm 10700 lm 15000 lm 5200 lm

489 Optique Cyclable avec verre plat trempé Optica Circulable con vidrio plano Optica Ciclavel com vidro plano 01OS864V2 ST 70W E27 6000 lm 01OS864V4 MT - PWB 70W E27 7000 lm 01OS874V4 CPO - TW 60W PGZ12 9000 lm 01OS862V4 MC - PWB 35W E27 3300 lm

180

-90 Imax= 360 cd/klm

90 C: 10°

ST 70W

Lampes Lámparas Lâmpadas 80W - 125W QE 70W - 150W ST 70W MC 70W MT-PWB 60W CPO-TW 35W MC-PWB 265


OYSTER 2

318

637

Ø42:60

266

350


IP66

CRL

CUT OFF

230V 50Hz Scx: 0,19 m² max 9 Kg

OYSTER-2 Optique Routière avec verre courbe Optica vial con vidrio curbo Optica rodoviaria com vidro curbo 01OT2ZUGAX QE 125W E27 6300 lm 01OT2PZGAX QE 250W E40 13000 lm 01OT2LOGAX ST 70W E27 6000 lm 01OT2NOGAX ST 100W E40 10700 lm 01OT2OOGAX ST 150W E40 15000 lm 01OT2POGAX ST 250W E40 28000 lm 01OT2OLGAX ME 150W E27 12500 lm 01OT2PIGAX MT 250W MT\2,15A E40 20000 lm 01OT2ZUGA 01OT2PZGA 01OT2LOGA 01OT2NOGA 01OT2OOGA 01OT2POGA 01OT2OLGA 01OT2PIGA

QE QE ST ST ST ST ME MT

125W 250W 70W 100W 150W 250W 150W 250W MT\2,15A

E27 E40 E27 E40 E40 E40 E27 E40

OYSTER 2

180

-90 Imax= 390,57 cd/klm

90 C: 30°

ST 150W

6300 lm 13000 lm 6000 lm 10700 lm 15000 lm 28000 lm 12500 lm 20000 lm

Optique Routière avec verre courbe Optica vial con vidrio curbo Optica rodoviaria com vidro curbo 01OT200GAA ST 150W E40 15000 lm 01OT2POGAA ST 250W E40 28000 lm 01OT2ROGAA ST 400W E40 48000 lm

180

-90 Imax= 410,21 cd/klm

90 C: 10°

ST 150W

Lampes Lámparas Lâmpadas 80W - 125W QE 70W - 400W ST 150W ME 250W MT 267


OYSTER 3

384 192

745

268


IP66

CRL

230V 50Hz Scx: 0,14 m² max 14 Kg

CUT OFF

OYSTER-3 Optique Routière avec verre plat trempé Optica vial con vidrio plano Optica rodoviaria com vidro plano 01OS323K2 ST 150W E40 15000 lm 01OS324K2 ST 250W E40 28000 lm 01OS325K2 ST 400W E40 48000 lm 01OS344K4 MT 400W 3,25A E40 35000 lm 01OS323V2 ST 150W E40 15000 lm 01OS324V2 ST 250W E40 28000 lm 01OS325V2 ST 400W E40 48000 lm 01OS344V4 MT 400W 3,25A E40 35000 lm

OYSTER 3

180

-90 Imax= 412,72 cd/klm

90 C: 10°

L5-V4

ST 250W

L4-V5

ST400W

180

-90 Imax= 314,55 cd/klm

90 C: 10°

Lampes Lámparas Lâmpadas 150W - 400W ST 400W MT 269


OYSTER Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas OYSTER 1 OYSTER 2

1

1

2 2

4

4 5

5

6 7

6 7

3

1. Corps, couverture supérieure et ancrage au mât: : alliage d’aluminium moulée sous pression UNI EN AB46100, verni après un traitement au chrome. Cuerpo, tapa superior y adaptador a palo: fundición de aleación de aluminio UNI EN AB46100 barnizada tras un tratamiento de cromatizado. Corpo, cobertura superior e fixação mastro: liga de alumínio UNI EN AB46100 moldada sob pressão, pintada após trattamento de cromagem. 2. Réflecteur: en tôle d’aluminium P-AL 99.85% polie et oxydée. Reflector: lama de aluminio P-AL 99.85% abrillanta y oxidada. Reflector: chapa de alumínio P-AL 99.85% abrilhantada oxidada. 3. Ecran de fermeture: verre plat trempé épaisseur 5 mm ou vasque en verre (pour Oyster 2 seulement). Pantalla de cierre: vidrio plano templado espesor 5 mm. o vidrio curvado (solo para Oyster 2). Sistema de fecho: vidro plano temperado de 5mm de expessura e copa em vidro (apenas para Oyster 2).

270

3

4. Platine des accessoires électriques en technopolymère autoextinguible V0, débrochable grâce à un clip de fixation, avec des connecteurs rapides pour la connection à la ligne et à la douille. Placa accesorio eléctrico en tecnopolímero autoextinguente V0, se saca haciendo presión sobre un clip de fijación, con conectores rápidos para la conexión de línea y de los cables del portalámparas. Placa acessórios eléctricos em tecnopolímero auto-ignífugo V0, amovível com abertura de um grampo de fixação, com conectores rápidos para a ligação da linha e do copo porta-lâmpada. 5. Douille monobloc en porcelaine blanche avec culot à vis E27 ou E40, fixé sur un clapet hermétique en matériau isolant (Oyster 3) ou sur platine métallique (Oyster 1-2), complet avec dispositif pour le réglage du feu de la lampe. Portalámpara monobloque en porcelana blanca con casquillo de tornillos E27 o E40, montado sobre un tapón hermético de material aislante (Oyster 3) o sobre palque metálico (Oyster 1-2), completo con un dispositivo para la regulación de la posición del foco de la lámpara. Porta-lâmpada monobloco em porcelana branca com fixação por parafuso E27 ou E40, montado sobre tampa hermética aposta de material isolador (Oyster 3) ou sobre palque metálico (Oyster 1-2), completo com dispositivo de regulação da focagem da lâmpada.

6. Système de serrage: clip en acier inoxydable AISI 304. Sistema de cierre: clip en acero Inox AISI 304. Sistema de fecho: grampo em aço Inox AISI 304. 7. Système de fixation sur mât avec bras Ø 46 ÷ 60 mm, en tête de mât Ø 46 ÷ 60 mm ou Ø 46 ÷ 76 mm. Inclination par rapport à l’horizontale: avec bras -20, -15, -10°, -5°, 0°, en tête de mat 0°, 5°, 10°, 15°. Sistema de fijación sobre brazo Ø 46 ÷ 60 mm, sobre palo Ø 46 ÷ 60 mm o Ø 46 ÷ 76 mm. Inclinación respecto a la horizontal: en brazo -20, -15, -10°, -5°, 0°, en palo 0°, 5°, 10°, 15°. Sistema de fixação sobre mastros com braço Ø 46 ÷ 60 mm, sobre cabeça de mastro Ø 46 ÷ 60 mm ou Ø46 80 mm. Inclinação em relação à horizontal: do braço -20, -15, -10º, -5º, 0º, da cabeça mastro 0°, 5°, 10°, 15°.


OYSTER

OYSTER 3

1

4 2

7 5

6 3

Maintenance Mantenimiento Manutençãos Plusieurs positions de la douille et les différentes possibilités d’inclinaison de l’appareil assurent des performances photométriques très élevées, sur des interdistances qui sont plus de 4 fois la hauteur du mât. Las múltiples posiciones del foco lámpara combinados con las regulaciones de inclinación de la luminarias garantiza elevadas prestaciones obteniendo interdistancias entre luminarias correspondientes a 4 veces la altura del báculo. As múltiplas posições do porta-lâmpadas emparelháveis às diversas possibilidades de inclinação do aparelho garantem elevados níveis luminotécnicos, obtendo-se distâncias superiores a 4 vezes a altura do mastro.

Le bouchon de la douille permet plusieurs réglages de la position du feu lampe afin d’optimiser la distribution du flux lumineux. Réglage longitudinal: 6 positions. Réglage vertical: 7 positions. Soporte portalámparas que permite múltiples regulaciones de la posición focal de la lámpara optimizando la distribución del flujo luminoso. 6 posiciones estandard posibles horizontal. 7 posiciones estandard posibles verticalmente. Casquilho porta-lâmpada que permite multiplas regulações da posição focal da lâmpada com optimização da distribuição do fluxo luminoso. Regulações horizontais: 6 posições. Regulações verticias: 7 posições.

Pendant les opérations d’entretien, la couverture reste fixé au corps grâce à un dispositif contre les fermetures accidentelles. Durante el mantenimiento la tapa permanece enganchada y bloqueada mediante un dispositivo que evita el cierre rápido evitando una posible lesión. Durante a manutenção, a cobertura permanece engatada por dispositivo contra fecho acidental.

Système de décrochage rapide pour le remplacement de l’unité électrique complète. Sistema que desacoplar rápido para substituir la unidad eléctrica. Sistema de desengate rápido para a substituição de todo o conjunto eléctrico.

271


272


OYSTER

H I

L

S

H

L

I

S

Tilt°

OYSTER 1 70W ST

6

6

OYSTER 1 100W ST

7

7

23

0

28

-0,5

OYSTER 1 150W ST

9

8

34

H

OYSTER 2 100W ST

7

L 7

OYSTER 2 150W ST

9

7,5

OYSTER 2 250W ST

10

9

Lm

U0

Ul

0

0,76

0,44

0

0,55

0,41

-1

0

0,79

0,41

I

S

Tilt°

Lm

U0

26

0

0

1,07

0,41

33,5 -0,5

Ti%

Em

I/H

C.M.

0,53

6,19

13

3,83

0,80

0,55

9,65

15

4,00

0,80

0,50

4,31

15

3,78

0,80

Ul

Ti%

Em

I/H

C.M.

0,60

8,25

19

3,71

0,80

0

0,94

0,43

0,71

8,59

16

3,72

0,80

37

0

0

1,41

0,43

0,72

8,96

23

3,70

0,80

H

L

I

S

Tilt°

Lm

U0

Ul

Ti%

Em

I/H

C.M.

OYSTER 3 150W ST L6-V3

8

7

32

0

0

1,28

0,41

0,63

14,75

17

4,00

0,80

OYSTER 3 150W ST L6-V4

9

7,5

36

0

0

1,01

0,44

0,73

14,98

14

4,00

0,80

OYSTER 3 250W ST L5-V4

10

8

45

-1

0

1,23

0,43

0,60

14,41

18

4,50

0,80

OYSTER 3 400W ST L4-V4

11

9

44

0

0

1,83

0,47

0,71

13,61

27

4,00

0,80

H L I S Lm U0 UL Em Ti% Tilt C.M. I/H

Hauteur du mât Altura de palo Altura poste Largeur de la route Longitud calle Largura estrada Distance Interdistancia Interdistância Saillie Sporgenza Ponta Luminance moyenne Luminancia media Iluminação média Uniformité générale Uniformidad general Uniformidade geral Uniformité longitudinale Uniformidad longitudinal Uniformidade longitudinal Eclairage moyen Iluminación media Iluminação média Index d’éblouissement Indice de deslumbramiento Indice de encadeamento Inclinaison de l’appareil Inclinación del aparato Inclinação aparelho Coefficient de maintenance Coeficiente mantenimiento Coeficiente de manutenção Rapport hauteur/distance Porcentaje altura/interdistancia Relação altura/interdistância 273


( FR)

( SP)

( PO)

Fivep Lite propose une vaste gamme d’appareils à suspension sur cordage pour l’éclairage routier, avec différentes caractéristiques technologiques, d’éclairage et d’esthétismes. La gamme comprend: • Flyer Led avec Led System et lentilles avec optique routière symétrique; • Link avec Led System et optique routière symétrique, avec lampes traditionnelles et optique routière symétrique; • Amoroma et Dressing, avec lampes traditionnelles et optique routière symétrique ; • Polaris, corps et chapeau en aluminium moulé sous pression peint, couleur grise, vasque en verre trempé ou en polycarbonate, optique semi cut-off. • Antares, corps et chapeau en aluminium moulé sous pression, peint, couleur grise, optique extensive grâce aux réfracteurs en méthacrylate, prismatiques à l’intérieur; afin de respecter les normes contre la pollution lumineuse, la nouvelle variante Antares 09 a l’optique routière logée à l’intérieur du réfracteur. Pour tous, la fixation se fait avec son support spécial pour l’installation sur cordage.

Fivep Lite propone una amplia oferta de aparatos para suspensión sobre cuerda tensada para la iluminación vial, diferenciada en las características estéticas, luminotécnicas y tecnológicas. La gama incluye comprende: • Flyer Led con Led System y lentes con óptica de tipo vial simétrica; • Link con Led System y óptica vial de tipo simétrica, con lámparas tradicionales y óptica vial simétrica; • Amoroma y Dressing, con lámparas tradicionales y óptica vial simétrica; • Polaris, cuerpo y tapa en fundición de aluminio barnizada de color gris. Cubeta en vidrio templado o en policarbonato. Óptica semi cut-off. • Antares, cuerpo y tapa en fundición de aluminio barnizada de color gris. óptica difusora realizada mediante reflector en metacrilato prismático internamente; con el fin de cumplir las leyes contra la contaminación lumínica, la nueva variante Antares 09 está equipada con óptica vial alojada en el interior del reflector. Para todas las fijaciones se realiza mediante el kit adecuado para cuerda tensada.

Fivep Lite propõe uma ampla oferta de equipamentos para suspensão em cabos tensos para iluminação rodoviária, diferenciada nas características estéticas, iluminotécnicas e tecnológicas. A gama é composta por: • Flyer Led com Led System e lentes com óptica tipo rodoviária e simétrica; • Link com Led System e óptica rodoviária do tipo simétrica, com lâmpadas tradicionais e óptica rodoviária simétrica; • Amoroma e Dressing, com lâmpadas tradicionais e óptica rodoviária simétrica • Polaris, corpo e calote de moldagem sob pressão de alumínio pintado de cor cinzenta. Taça de vidro temperado ou de policarbonato. Óptica semi cut-off. • Antares, corpo e calote de moldagem sob pressão de alumínio pintado de cor cinzenta. Saias em metacrilato com primário no interior, em dois tamanhos diferentes; de modo a respeitar à legislação anti encadeamento luminoso, a nova variante Antares 09 vem equipada com óptica rodoviária alojada no interior da calote. Para todos a fixação é efectuada através de um kit para suspensão por cabo tenso.

SOSPENSIONI 274

FITTINGS ON STRING


275


FLYER LED

117

520

Accessoires Accesorios Acess贸rios Kit de suspension sur cordame Kit de suspensi贸n en cable tensado Kit de suspens茫o sobre cabo esticado 01FL991C0 276

310


IP66

CRL 50HZ Scx:F0,40 CL. II230V 230V 50Hz maxm²11 max Kg 14 Kg

Optic S: Fitting on String 01FL2175C 25 LED 01FL2275C 25 LED 01FL3175C 35 LED 01FL3275C 35 LED 01FL4175C 45 LED 01FL4275C 45 LED 01FL5175C 55 LED 01FL5275C 55 LED

350 mA 400 mA 350 mA 400 mA 350 mA 400 mA 350 mA 400 mA

35 W 39 W 49 W 55 W 62 W 69 W 74 W 83 W

2600 lm 2900 lm 3700 lm 4100 lm 4800 lm 5200 lm 5800 lm 6400 lm

CUT OFF

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

FLYER LED

Imax=438,95 cd/klm

N° 45 LED

277


580

325

LINK FLAT S

580

Accessoires Accesorios Acess贸rios Kit de suspension sur cordame Kit de suspensi贸n en cable tensado Kit de suspens茫o sobre cabo esticado 01AK913C0 278


IP66

CRL 50HZ Scx:F0,40 CL. II230V 230V 50Hz maxm²11 max Kg 14 Kg

Optic S: Fitting on String 01FK23175C 35 LED 01FK23275C 35 LED 01FK24175C 45 LED 01FK24275C 45 LED 01FK25175C 55 LED 01FK25275C 55 LED

350 mA 400 mA 350 mA 400 mA 350 mA 400 mA

49 W 55 W 62 W 69 W 74 W 83 W

3700 lm 4100 lm 4800 lm 5200 lm 5800 lm 6400 lm

Optique routière symétrique Óptica vial simétrica Óptica estradal simétrica ST 70W E27 01FK2LOOC MT-PWB 70W E27 01FK2LIOC ST 100W E40 01FK2NOOC MT-PWB 100W E40 01FK2NIOC ST 150W E40 01FK2OOOC MT-PWB 150W E40 01FK2OIOC ST 250W E40 01FK2POOC MT-PWB 250W E40 01FK2PIOC

CUT OFF

6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K 6000 K

6000 lm 7000 lm 9000 lm 10000 lm 15000 lm 14500 lm 28000 lm 25800 lm

LINK FLAT S

Imax=438,95 cd/klm

N° 45 LED

180

-90 Imax=308,05 cd/klm

90 ST 150W

Codes sur demande Codigos sobre pedido Codigo sob pedido

LINK SOFT S

LINK BIG S

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W SC/I 70W-250W ST 70W-250W MT-PWB 279


AMOROMA

682

464

Accessoires Accesorios Acess贸rios Kit de suspension sur cordame Kit de suspensi贸n en cable tensado Kit de suspens茫o sobre cabo esticado 01AM996C0

280

Couleurs disponibles Colores disponibles Cores dispon铆veis


CRL 230V 50HZ Scx: 0,21 m² max 20 kg

IP65

AMOROMA

Amoroma S (6) Optique routière Óptica vial Óptica estradal (6)

+ 70W 100W 150W 70W 100W 150W

ST ST ST MT-PWB ME MT-PWB

E27 E40 E40 E40 E27 E40

+

VP-ST VP-SO LT LO

+ VDA-T VDA-ST VT VS

+ COLOUR

180

-90 Imax= 289 cd/klm

90 C: 30°

VPST 150W ST

Exemple de composition de code parlant Ejemplo composición código evidente Exemplo de composição de código evidente: (10) / 250W SE E40 / VDA-T / COLOUR

Difuseur Difusor Ecrã (LT) Lentille transparente Lente transparente Lente transparente. (LO) Lentille opaline Lente opal Lente opala. (VPT) Verre plat trasparent Vidrio plano transparente Vidro plano transparente. (VPO) Verre plat opaline Vidrio plano opal Vidro plano opala. (VP-ST) Verre plat sérigraphié transparente Vidrio plano serigrafiado transparente Vidro plano serigrafado transparente. (VP-SO) Verre plat sérigraphié opaline Vidrio plano serigrafiado opal Vidro plano serigrafado transparente Rèfracteurs Refractor Refractor (VT) Verre transparent Vidrio transparente Vidro transparente. (VS) Verre sablé Vidrio opal Vidro areado. (VDA-T) VDA transparent VDA transparente VDA transparente. (VDA-ST) VDA semi-transparent VDA semi-transparente VDA semi-transparente.

Lampes Lámparas Lâmpadas 100W ME 70W – 150W ST 70W – 150W MT-PWB 281


425

ANTARES 09 / ANTARES

320 - 400 282


IP23

Antares 09 01AN1LQGE 01AN1NQGE 01AN1OQGE

ANTARES 09 / ANTARES

CRL 230V 50Hz Scx: 0,14 m² max 8 Kg

SE SE SE

70W 100W 150W

E27 E40 E40

180

5600 lm 8500 lm 14500 lm -90

90

Imax=321,92 cd/klm

Antares 1AN004B1 1AN008B1 1AN016B3 1AN002B3 1AN006B3 1AN012B3

QE QE SE/I SE SE SE

125W 250W 70W 100W 150W 250W

E27 E40 E27 E40 E40 E40

Ø 320 mm

max 125W

Ø 400 mm

max 250W

6300 lm 13000 lm 5600 lm 8500 lm 14500 lm 27000 lm

SE 100W

180

-90 Imax= 134 cd/klm

90 SE 150W

Antares Réfracteurs Anillo Saias 7RF557990 VDA 2054 7RF552990 VDA 2055

Antares Kit pour installation sur cordage Kit para cable tensado Kit para cabo esticado 6AS900001

Lampes Lámparas Lâmpadas 125W - 250W QE 70W - 250W SE 283


430

POLARIS

308

Accessoires Accesorios Acess贸rios Kit pour installation sur cordage Kit para cable tensado Kit para cabo esticado 6AS900001

284

440


IP65/ IP23

POLARIS

CRL 230V 50Hz Scx: 0,18 m² max 12,5 Kg

V Cl. I 1PS541B1 1PS542B1 1PS544B3 1PS545B3 1PS546B3 1PS547B3

QE QE SE/I SE SE SE

125W 250W 70W 100W 150W 250W

E27 E40 E27 E40 E40 E40

6300 lm 13000 lm 5600 lm 8500 lm 14500 lm 27000 lm

V Cl. II 1PS561B1 1PS562B1 1PS564B3 1PS565B3 1PS566B3 1PS567B3

QE QE SE/I SE SE SE

125W 250W 70W 100W 150W 250W

E27 E40 E27 E40 E40 E40

6300 lm 13000 lm 5600 lm 8500 lm 14500 lm 27000 lm

QE QE SE/I SE SE

125W 250W 70W 100W 150W

E27 E40 E27 E40 E40

6300 lm 13000 lm 5600 lm 8500 lm 14500 lm

SE

250W

E40

27000 lm

QE QE SE/I SE SE SE

125W 250W 70W 100W 150W 250W

E27 E40 E27 E40 E40 E40

6300 lm 13000 lm 5600 lm 8500 lm 14500 lm 27000 lm

PK Cl. I 1PS090B1 1PS094B1 1PS099B3 1PS088B3 1PS092B3 1PS097B3

PK Cl. II 1PS121B1 1PS125B1 1PS130B3 1PS120B3 1PS124B3 1PS133B3

180

-90 Imax= 338,39 cd/klm

90 C: 10°

SE 150W

180

-90 Imax= 303,94 cd/klm

90 C: 10°

SE 150W

Lampes Lámparas Lâmpadas 125W - 250W QE 70W - 250W SE 285


SOAPENSIONI Maintenance et plus Mantenimiento y plus Manutençãos e plus Le fait d’utiliser un système réglable permet de compenser, soit sur le plan vertical soit horizontal, quand il y a un manque d’alignement des cordages par rapport à la route qu’il faut éclairer. La utilización del sistema regulable del cable tensado permite compensar tanto sobre el plano vertical como el horizontal los desalineamientos de los cables tensados respecto a la calle por iluminar. A utilização do sistema regulável em tensão permite compensar seja no plano vertical ou horizontal os desalinhamentos da corda esticada em relação á estrada a iluminar.

Des éléments mécaniques spécialement étudiés permettent d’avoir toujours une double sécurité contre l’endommagement de un des éléments de soutient. Una serie de inmovilizaciones mecánicas permiten tener siempre una doble seguridad contra el daño de uno de los vínculos de sujeción. Uma série de equipamentos mecânicos permitem obter uma dupla segurança contra os danos de um dos nós de suporte.

286

Système de fixation: en suspension rigide au moyen d’un trou fileté 11/2” GAS. Sistema de fijación a suspensión rígida mediante agujero fileteado 1½” GAS. Sistema de fixação em suspensão rigida através de furo roscado 1½” GÁS

Déclassement pour lampes à iodures métalliques et Led. Reducción de clase para lámparas de yoduro metálico y Led. Desclassificação para lâmpadas de iodetos metálicos e Led.


SOSPENSIONI

Lm

L[Cd-m2]

U0(Lm)

Ul(Lm)

UNI 11248 (ME3a)

1,20

0,40

0,50

<15

UNI 11248 DOWNSIZING (ME4a)

0,75

0,40

0,50

<15

FLYER LED S 55 LED 400mA OPTIC S

6400

2

6

6

22,2 3,70

1,26

0,56

0,68

13,72

80%

0,71

FLYER LED S 35 LED 400mA OPTIC S

4100

2

6

6

22,2 3,70

0,82

0,54

0,67

12,82

80%

0,64

FLAT LINK S ULTRA_P 100W ST

10700

2

6

6

22,2 3,70

1,53

0,51

0,53

7,70

80%

0,61

FLAT LINK S ULTRA_P 100W MT

9200

2

6

6

22,2 3,70

1,27

0,54

0,62

7,18

80%

0,61

ANTARES 09100W SE

8500

2

7,5

7,5

32

4,3

0,81

0,4

0,58

9,99

80%

0,59

ANTARES 09 100W SE

8500

2

7,5

7

27

3,9

1

0,42

0,69

10,35

80%

0,56

ANTARES 09 100W SE

8500

2

7,5

6

19

3,2

1,52

0,44

0,82

11,01

80%

0,5

Lm

n

La

H

D

K

L[Cd-m2]

U0(Lm)

Ul(Lm)

Ti%

C.M.

UNI 11248 (ME4a)

0,75

0,40

0,60

UNI 11248 DOWNSIZING (ME5)

0,50

0,35

0,40

FLYER LED S 35 LED 350mA OPTIC S

22,2 3,70

0,77

0,62

0,67

12,07

80%

0,76

3700

n

1

La

5

H

6

D

K

Ti%

C.M.

Sr >0,5 >0,5

Sr

<15

>0,5

<15

>0,5

FLYER LED S 25 LED 350mA OPTIC S

2600

1

5

6

22,2 3,70

0,55

0,62

0,68

11,29

80%

0,76

FLAT LINK S ULTRA_P 70W ST

6000

1

5

6

22,2 3,70

0,94

0,69

0,61

8,19

80%

0,67

FLAT LINK S ULTRA_P 70W MT

6000

1

5

6

22,2 3,70

0,82

0,66

0,61

7,21

80%

0,67

FLAT LINK LED S 35 LED 350mA OPTIC S

3700

1

5

6

22,2 3,70

0,77

0,62

0,67

12,07

80%

0,76

FLAT LINK LED S 25 LED 350mA OPTIC S

2600

1

5

6

22,2 3,70

0,55

0,62

0,68

11,29

80%

0,76

ANTARES 09 70W SE

5600

1

5

6

22,2 3,70

1,16

0,73

0,78

13,19

80%

0,57

AMOROMA (6) VP ST 70W ST

6000

1

5

6

22,2 3,70

0,99

0,41

0,53

4,88

80%

0,52

I H L I/H Em Lm Uo UL Ti% C.M.

Distance Interdistancia Interdistância Hauteur Altura Altura Largeur de la route Longitud calle Largura estrada Rapport hauteur/distance Porcentaje altura/interdistancia Relação altura/interdistância Eclairage moyen Iluminación media Iluminação média Luminance moyenne Luminancia media Iluminação média Uniformité générale Uniformidad general Uniformidade geral Uniformité longitudinale Uniformidad longitudinal Uniformidade longitudinal Index d’éblouissement Indice de deslumbramiento Indice de encadeamento Coefficient de maintenance Coeficiente mantenimiento Coeficiente de manutenção

287


PROJECTEURS 288


PROYECTORES

PROJECTORES

289


( FR)

( SP)

( PR)

Série de projecteurs professionnels, idéals pour l’éclairage architectural et de mise en valeur. La famille se compose de deux tailles avec lampes de 70W à 250 W, qui peuvent être combinées avec trois optiques: roto symétrique, symétrique et asymétrique. Matrix peut être équipé avec une série complète d’accessoires et filtres “façonneurs” tels que lentilles, verres avec rayures et filtres colorés qui permettent d’obtenir plusieurs effets lumineux. Couleur standard gris RAL 9006.

Serie de proyectores profesionales, ideales para la iluminación arquitectural y puntual. La familia se compone de dos medidas que incluyen lámparas de 70W a 250 W, combinables en tres ópticas diversas: rotosimétrica, simétrica y asimétrica. Matrix puede combinarse con una serie de accesorios y filtros, lentes “sagomatore”, de encuadrar, filtros serigrafiados y filtros de colores que permiten obtener deslumbrantes efectos luminosos. Color estándar gris RAL 9006.

Série de projectores profissionais, ideal para iluminação arquitectural e de destaque. A família é composta por dois tamanhos que utilizam lâmpadas de 70W a 250W, emparelháveis a três ópticas diferentes: rotossimétrica, simétrica e assimétrica. O Matrix pode ser acompanhado por uma série completa de acessórios e de filtros moldados em forma de lentes, vidros listrados e filtros coloridos que permitem obter vários efeitos luminosos. Cor standard cinzento RAL 9006.

MATRIX Patent – Design by Francesco Iannone

290


291


MATRIX 1

293

378

272

291

ø11 ø13

79

Accessoires Accesorios Acessórios Ailettes directionelles Aletas direccionables

Visière pale lumière supérieure Visera paraluz superior

Aletas direccionas

Viseira quebra luz superior

01MA983AE0 (Matrix S)

01MA981AE0 (Matrix R - S)

Astronomique interne Astronómico en el interior

Visière tubulaire Tubo visera Tubo viseira

Astronómico interno 01MA980AE0 (Matrix R)

01MA984AE0 (Matrix R)

Grille anti-éblouissement latérale Rejilla antideslum-

Filtres colorés Filtros de colores Filtros coloridos

bramento latera Grelha anti-encadeamento lateral

01MA916K0 Red

01MA979AE0 (Matrix S - AS) Grille de protection Rejilla de protección

Lentilles Linte Linte

Grelha de protecção

Pag. 160 –161

01MA982AE0 (Matrix R - S - AS)

292

919 Blue

922 Yellow

925 Green 928 Ambe


IP66

MATRIX 1

CRL 230V 50Hz Scx: 0,08 m² max 7 Kg

Roto symétrique Rotosimétrico Rotossimétrico 01MA101K4 MT - PWB 70W

G12

7000 lm

MT-PWB 70W

6° 180

-90

90

Imax= 19452 cd/klm

Symétrique Simétrico Simétrico 01MA102K2 SD 01MA102K4 MD - PWB

70W 70W

Rx7S Rx7S

6800 lm 6800 lm

MD-PWB 70W 180

10°/58°

-90

90

Imax= 2118 cd/klm

Asymétrique Asimétrico Assimétrico 01MA103K2 SD 01MA103K4 MD - PWB

70W 70W

Rx7S Rx7S

6800 lm 6800 lm

26° MD-PWB 70W 180

-90 Imax= 733 cd/klm

35°

90

H (m)

Ø (m) Em (lux)

25

2,9

137

20

2,4

214

15

1,8

380

10

1,2

854

5

0,6

3418

H (m) axb (m) Em (lux) 25

4,2 x 27,6

12

20

2,2 x 22,1

18

15

2,5 x 16,6

33

10

1,7 x 11,1

73

5

0,8 x 5,5

294

H (m) axb (m) Em (lux) 10

7,6 x 22,9

11

8

6,2 x 18,3

18

6

4,7 x 13,7

31

4

3,1 x 9,1

71

2

1,6 x 4,6

283

Lampes Lámparas Lâmpadas 70W MT PWB 70W MD PWB 70W SD 293


MATRIX 2

399

462

360

362

ø13 ø15

79

Accessoires Accesorios Acessórios Ailettes directionelles Aletas direccionables

Visière pale lumière supérieure Visera paraluz superior

Aletas direccionas

Viseira quebra luz superior

01MA988AE0 (Matrix S)

01MA986AE0 (Matrix R - S)

Astronomique interne Astronómico en el interior

Visière tubulaire Tubo visera Tubo viseira

Astronómico interno 01MA985AD0 (Matrix R)

01MA989AE0 (Matrix R)

Grille anti-éblouissement latérale Rejilla antideslum-

Filtres colorés Filtros de colores Filtros coloridos

bramento latera Grelha anti-encadeamento lateral

01MA917K0 Red

920 Blue 923 Yellow

926 Green 929 Ambe

01MA990AE0 (Matrix S - AS) Grille de protection Rejilla de protección

Lentilles Linte Linte

Grelha de protecção

Pag. 160 –161

01MA987AE0 (Matrix R - S - AS)

294


IP66

MATRIX 2

CRL 230V 50Hz Scx: 0,13 m² max 14 Kg

Roto symétrique Rotosimétrico Rotossimétrico MT - PWB 70W 01MA301K4 MT - PWB 150W 01MA302K4 MT 250W 01MA303K4 ST 70W 01MA304K2 MT 70W 01MA304K4

G12 G12 G12 E27 E27

7000 lm 15500 lm 23000 lm 6000 lm 7000 lm

MT-PWB 150W 180

Symétrique Simétrico Simétrico 01MA312K2 SD 01MA312K4 MD - PWB 01MA326K2 01MA326K2 ST 01MA326K4 MT - PWB 01MA330K4 MT

150W 150W 70W 70W 250W

Rx7S Rx7S E27 G12 G12

15000 lm 14500 lm 6000 lm 7000 lm 23000 lm

MD-PWB 150W 180

Asymétrique Asimétrico Assimétrico 01MA313K2 SD 01MA313K4 MD 01MA328K2 ST 01MA328K4 MT - PWB 01MA331K4 MT

150W 150W 70W 70W 250W

-90

90

Imax= 39013 cd/klm

10°/58°

-90

90

Imax= 2589 cd/klm

Rx7S 15000 lm Rx7S 14500 lm E27 6000 lm G12 7000 lm G12 23000 lm

22° MD-PWB 150W 180

-90

32°

90

Imax= 969 cd/klm

H (m)

Ø (m) Em (lux)

25

2,5

553

20

2

864

15

1,5

1535

10

1

3454

5

0,5

13816

H (m) axb (m) Em (lux) 25

4,4 x 27,2

29

20

3,5 21,8

46

15

2,7 x 16,3

82

10

1,8 x 10,9

184

5

0,9 x 5,4

735

H (m) axb (m) Em (lux) 10

5,4 x 16,8

41

8

4,3 x 13,5

63

6

3,2 x 10,1

113

4

2,1 x 6,7

254

2

1,1 x 3,4

1014

Lampes Lámparas Lâmpadas 70 ÷ 150W MT - PWB 150W MD - PWB 250W MT 70W ST 150W SD 295


MATRIX Verres et Lentilles Façonneurs Matrix peut être complété avec une série d’accessoires et filtres façonneurs, tels que lentilles, verres avec rayures, filtres colorés, qui permettent d’obtenir plusieurs effets lumineux.

Vidrios y Linte Destajistas Matrix puede ser complementado con una serie completa de accesorios y de filtros, sagamatores, lentes, vidrios rugosos, filtros de colores que permiten obtener deslumbrantes efectos luminosos.

Vidros e Lente Façonneurs O Matrix pode ser acompanhado por uma série completa de acessórios e de filtros moldados como lentes, vidros listrados e filtros coloridos, que permitem obter vários efeitos luminosos.

MATRIX 1 S 70W Matrix S

MD-PWB 70W 180

MATRIX 2 S 250W

10°/58°

-90

90

Imax= 2118 cd/klm

R. L.

MD-PWB 70W 180

9°/64°

-90

90

Imax= 1466 cd/klm

M. 1

MD-PWB 70W 180

10°/67°

-90

90

Imax= 1291 cd/klm

M. 2

MD-PWB 70W 180

10°/47°

-90

90

Imax= 1737 cd/klm

M. S.

16°/51° MD-PWB 70W 180

-90 Imax= 1019 cd/klm

90

H (m) axb (m) Em (lux)

MT 250W

12°/68° 180

H (m) axb (m) Em (lux)

25

4,2 x 27,6

12

25

5,3 x 34,0

41

20

3,3 x 22,1

18

20

4,2 x 27,2

64

15

2,5 x 16,6

33

15

3,2 x 20,4

114

10

1,7 x 11,1

73

10

2,1 x 13,6

256

5

0,8 x 5,5

294

5

1,1 x 6,8

1022

H (m) axb (m) Em (lux)

-90

90

Imax= 1994 cd/klm

MT 250W

9°/65° 180

H (m) axb (m) Em (lux)

25

4,1 x 31,2

8

25

3,9 x 31,9

20

3,3 x 25,0

13

20

3,1 x 25,5

51

15

2,5 x 18,7

23

15

2,4 x 19,1

91

10

1,7 x 12,5

51

10

1,6 x 12,8

205

5

0,8 x 6,2

203

5

0,8 x 6,4

820

H (m) axb (m) Em (lux) 25

4,4 x 33,2

7

20

3,6 x 26,6

11

15

2,7 x 19,9

19

10

1,8 x 13,3

42

5

0,9 x 6,6

169

H (m) axb (m) Em (lux) 25

4,2 x 21,7

10

20

3,4 x 17,4

16

15

2,5 x 13,0

29

10

1,7 x 8,7

64

5

0,9 x 4,3

257

H (m) axb (m) Em (lux)

-90

90

Imax= 1488 cd/klm

MT 250W

10°/64° 180

-90

90

Imax= 1481 cd/klm

MT 250W

10°/48° 180

-90

90

Imax= 1703 cd/klm

MT 250W

11°/62° 180

H (m) axb (m) Em (lux) 25

4,3 x 31,4

28

20

3,4 x 25,1

44

15

2,6 x 18,8

78

10

1,7 x 12,6

176

5

0,9 x 6,3

705

H (m) axb (m) Em (lux) 25

4,2 x 22,5

37

20

3,3 x 18,0

57

15

2,5 x 13,5

102

10

1,7 x 9,0

230

5

0,8 x 4,5

919

H (m) axb (m) Em (lux)

25

8,3 x 24,1

6

25

4,7 x 30,0

25

20

5,8 x 19,3

9

20

3,7 x 24,0

39

15

4,4 x 14,4

17

15

2,8 x 18,0

70

10

2,9 x 9,6

38

10

1,9 x 12,0

157

5

1,5 x 4,8

152

5

0,9 x 6,0

630

-90 Imax= 1385 cd/klm

90

Verres et Lentilles Façonneurs Vidrios y Linte Destajistas Vidros e Lente Façonneurs Matrix 1 R Matrix 2 R 01MA934K0 01MA908K0 R.L. Verre avec rayures larges Vidrio rajado largo Vidro liscado largo 01MA940K0 01MA911K0 M.1 Verre mille-raies 1 Vidrio mil lineas 1 Vidro listrado 1 01MA946K0 01MA951K0 M.2 Verre mille-raies 2 Vidrio mil lineas 2 Vidro listrado 2 01MA931K0 01MA932K0 M.S. Demi verresablé Medio vidrio opal Meio vidro areado

296

33


MATRIX

MATRIX 1 R 70W Matrix R

MT 70W

MATRIX 2 R 250W 7°

180

-90

90

Imax= 19452 cd/klm

R. L.

MT 70W

6°/43° 180

-90

90

Imax= 3080 cd/klm

M. 1

MT 70W

6°/46° 180

-90

90

Imax= 2592 cd/klm

M. 2

MT 70W

7°/27° 180

-90

90

Imax= 3040 cd/klm

B. A.

MT 70W

12° 180

-90

90

Imax= 4837 cd/klm

F. M.

MT 70W

14°/28° 180

-90

90

Imax= 3190 cd/klm

N. A.

MT 70W

49° 180

-90 Imax= 653 cd/klm

90

H (m)

Ø (m) Em (lux)

MT 250W

10° 180

H (m)

Ø (m) Em (lux)

25

3

137

25

4,5

20

2,4

214

20

3,6

575

15

1,8

380

15

2,7

1022

10

1,8

2300

5

0,9

9199

10

1,2

854

5

0,6

3418

H (m) axb (m) Em (lux)

-90

90

Imax= 15292 cd/klm

MT 250W

10°/46° 180

368

H (m) axb (m) Em (lux)

5

0,7 x 3,9

502

25

4,4 x 21,3

4

0,6 x 3,1

785

20

3,5 x 17,0

94

3

0,5 x 2,3

1395

15

2,6 x 12,8

167

2

0,3 x 1,5

3139

1

0,2 x 0,8 12556

H (m) axb (m) Em (lux)

-90

90

Imax= 2788 cd/klm

MT 250W

10°/41° 180

60

10

1,7 x 8,5

376

5

0,9 x 4,3

1506

H (m) axb (m) Em (lux)

25

2,6 x 21,3

14

25

4,3 x 18,6

20

2,1 x 17,0

22

20

3,5 x 14,9

97

15

1,5 x 12,8

40

15

2,6 x 11,2

172

10

1,0 x 8,5

89

5

0,5 x 4,3

356

H (m) axb (m) Em (lux)

-90

90

Imax= 3035 cd/klm

MT 250W

10°/24° 180

62

10

1,7 x 7,4

388

5

0,9 x 3,7

1551

H (m) axb (m) Em (lux)

25

2,9 x 12,0

19

25

4,4 x 10,8

78

20

2,3 x 9,6

29

20

3,5 x 8,7

121

15

2,6 x 6,6

215

10

1,8 x 4,3

484

5

0,9 x 2,2

1938

15

1,7 x 7,2

52

10

1,2 x 4,8

116

-90

5

0,6 x 2,4

464

Imax= 3458 cd/klm

H (m)

Ø (m) Em (lux)

90

MT 250W

12° 180

H (m)

Ø (m) Em (lux)

25

5,5

31

25

5

112

20

4,4

48

20

4

175

15

3,3

85

10

2,3

191

-90

5

1,1

765

H (m) axb (m) Em (lux)

15

3

312

10

2

702

Imax= 5065 cd/klm

5

1

2807

MT 250W

H (m) axb (m) Em (lux)

90

180

25

6,0 x 12,33

22

25

8,3 x 23,7

35

20

4,8 x 9,7

34

20

6,6 x 19,0

55

15

3,6 x 7,4

61

15

5,0 x 14,2

98

10

2,4 x 4,9

137

-90

10

3,3 x 9,5

221

5

1,2 x 2,5

546

Imax= 4017 cd/klm

5

1,7 x 4,8

886

H (m)

Ø (m) Em (lux)

90

MT 250W

52° 180

H (m)

Ø (m) Em (lux)

25

23

5

25

24,4

12

20

18,3

7

20

19,5

18

15

13,5

13

15

14,7

32

10

9

28

10

9,8

72

5

4,5

113

5

4,9

290

-90 Imax= 639 cd/klm

90

Verres et Lentilles Façonneurs Vidrios y Linte Destajistas Vidros e Lente Façonneurs Matrix 1 R Matrix 2 R 01MA907K0 01MA908K0 R.L. Verre avec rayures larges Vidrio rajado largo Vidro liscado largo 01MA910K0 01MA911K0 M.1 Verre mille-raies 1 Vidrio mil lineas 1 Vidro listrado 1 01MA950K0 01MA951K0 M.2 Verre mille-raies 2 Vidrio mil lineas 2 Vidro listrado 2 01MA953K0 01MA954K0 B.A. Lentille á peau d’orange Lente piel de naranje Lente teia de aranha 01MA959K0 01MA960K0 F.M. Lentille faisceau moyen Lente haz medio Lente feixe médio 01MA957K0 F.L. Lentille faisceau larges Lente haz largo Lente feixe large 01MA962K0 01MA963K0 N.A. Lentille à nid d’abeilles Lente nido de abejas Lente tipo favo de abelhas 01MA965K0 01MA932K0 M.S. Demi verre sablé Medio vidrio opal Meio vidro areado

297


MATRIX Caractéristiques constructives Características constructivas Caracteristicas construtivas 6

1

4

5

2

7

3

1. Corps et cadre: aluminium moulé sous pression UNI EN AB46100, verni aux poudres de polyester, couleur gris RAL9006, verni après un traitement au chrome.. Le cadre permet la fixation des verres façonneurs et des filtres. Cuerpo y marco: fundición de aluminio UNI EN AB46100 barnizado con polvos poliéster de color gris RAL9006, tras un tratamiento de cromatizado. El marco permite la fijación de los vidrios perfiladores y de los filtros de colores. Corpo e armação: moldagem de alumínio UNI EN AB46100 moldado sob pressão, pintado com pós de poliéster de cor cinzenta RAL9006, pintada após tratamento de cromagem. O caixilho permite fixação em vidro de perfil colorido. 2. Réflecteur: tôle d’aluminium polie 99.98%. Trois optiques: roto symétrique, symétrique et asymétrique. Reflector: lama de aluminio abrillantada al 99.98%. Tres tipos de ópticas: rotosimétrica, simétrica y asimétrica. Reflector: chapa de alumínio abrilhantada a 99,98%. Três tipologias de ópticas: rotossimétrica, simétrica e assimétrica.

298

3. Douille monobloc en porcelaine blanche, culot E27, Rx7s, G12, G12. La variante roto-symétrique permet le réglage du feu de la lampe. Portalámpara monobloque en porcelana blanca con casquillo de tornillos E27, Rx7s, G12, G12. La versión rotosimetrica permite la regulación focal de la lámpara. Porta-lâmpada monobloco em porcelana branca com fixação E27, Rx7s, G12, G12. A versão rotosimetrica permite regular o foco da lampada. 4. Etrier en acier inoxydable AISI 316, avec trois trous qui permettent le réglage de la distance entre le projecteur et le support sur lequel il est fixé. Tija en acero Inox AISI 316, tiene tres agujeros que permiten regular la distancia entre el proyector y la superficie a la que se fija. Estribo em aço Inox AISI 316, com três furos, que permite a regulação da distância entre o projector e o suporte ao qual se fixa. 5. Goniomètre: aluminium moulé sous pression verni aux poudres de polyester, couleur gris RAL9006; il est équipé avec bloc de mémoire mécanique. Goniómetro: fundición de aluminio barnizado con polvos poliéster color gris Ral9006, lleva un sistema de bloqueo de memoria mecánico. Goniómetro: fundición de aluminio barnizado con polvos poliéster color gris Ral9006, lleva un sistema de bloqueo de memoria mecánico.

6. Ecran de serrage: verre plat trempé, épaisseur 4 mm. Difusor de cierre: vidrio plano templado de espesor 4 mm. Ecrã de fecho: vidro plano temperado com uma espessura de 4 mm. 7. Presse-étoupe: n. 1 presse-étoupe M20; il y a la possibilité d’avoir un double presse-étoupe. Prensastopa: de serie un prensastopa M20; posibilidad de dos prensastopas. Compressor de cabos: de série um compressor de cabos M20; possibilidade de compressor de cabo duplo.


MATRIX Maintenance et plus Mantenimiento y plus Manutençãos e plus Le projecteur avec optique rotos symétrique permet la rotation de l’extérieure du kit porte accessoire au moyen d’un mécanisme très simple, activé par la même clef utilisé aussi pour le serrage de toute la visserie inoxydable. Le filtre peut être tourné aussi quand le projecteur est allumé. El proyector con óptica rotosimétrica permite retirar el kit portaequipos de forma remota, usando la misma herramienta, tipo llave, que abre el vidrio y puede ser usada en la tornillería Inox. Puede volverse el filtro también cuando el proyector es encendido. O projector com óptica rotossimétrica permite a regulação do kit porta-accessorios comun meccanismo semplicitado da chave utilizada para o aperto de todos os parafusos Inox. O filtro pode ser girado também quando o projetor é acendido.

Il y a la possibilité de monter deux accessoires en même temps (filtre de couleur + verre façonneur). Posibilidad de montar dos accesorios a la vez (filtro de colores + vidrio perfilador). Possibilidade de montar dois acessórios em simultâneo (filtro colorido + vidro perfilador).

Un bloc mécanique garantit le maintien de la position désignée, pendant les opérations d’entretien. Un bloqueo mecánico garantiza el mantenimiento de la posición que fue elegida para su enfoque. Um bloco mecânico garante a manutenção da posição préseleccionada durante as eventuais operações de manutenção.

La forme spéciale de la fourche permet l’avance du feu de l’optique par rapport au point de fixation, ce qui assure une performance d’éclairage encore meilleure pour les installations sur les corniches, bandeaux, sur les avant-toits ou consoles. La particular delineación de la tija permite el avance de la optica focal con respecto al punto de fijación, con el fin de garantizar una prestación luminotécnica mejor para instalaciones sobre esquinas, pasos de cebra, gárgolas y repisas. A particular silhueta do suporte, permite o avanço do foco da óptica em relação ao ponto de fixação de modo a garantir uma melhor prestação iluminotécnica quando instalado em molduras,fachadas, suportes e consolas. La maintenance se fait en ouvrant le cadre porte verre, équipé avec bloc anti-chute. Las operaciones de mantenimiento se realizan mediante la apertura del marco que sujeta al vidrio, dotado de un sistema de anticaida. As operações de manutenção ordinária são efectuadas por abertura da armação porta-vidro, equipada com bloco antiqueda.

Etrier en acier inoxydable AISI 316, avec trois trous qui permettent le réglage de la distance entre le projecteur et le support sur lequel il est fixé. Tija en acero Inox con tres agujeros que permiten regular la distancia entre el proyector y la superficie a la que se fija. Estribo de fixação em aço Inox, com três furos que permite a regulação da distância entre o projector e o suporte ao qual se fixa.

299


300


301


(FR)

( SP)

( PR)

Projecteur avec optiques asymétriques, conçus pour l’illumination architectural et de mise en valeur, de grandesaires, terrains de sport, parkings. Corps et cadre: en aluminium moulé sous pression verni de couleur noir. Système de fixation : étrier en acier, équipé de goniomètre. Accessoires électriques en boîtier étanche, fixé au corps au moyen d’un étrier.

Proyectore con óptica asimétrica, ideal para la iluminación arquitectural y puntual, grandes areas, campos deportivos, parques. Cuerpo y marco en fundición de aluminio branizado de color negro. Sistema de fijación constituido por una tija de acero provista de goniómetro. Accesori eléctricos en caja estanca fijada al cuerpo por una tija.

Projectore com óptica assimétricas; ideais para a iluminação arquitectural e de destaque, grandes áreas, campos desportivos, estacionamentos. Corpo e armação de moldagem em alumínio moldado sob pressão, pintado de cor preta. Sistema de fixação composto por um estribo de aço equipado com goniómetro. Acessórios eléctricos em caixinha estanque fixada ao corpo por intermédio de estribo.

AREA 2 Design by R&S Fivep Lite

302


303


AREA 2

ø13 ø13 304

640 260

360

500

130


IP65

AREA 2 AS 1A2015C2 1A2003C2 1A2019C2 1A2017C4 1A2018C4

AREA 2

CRL 230V 50Hz Scx: 0,17 m² max 16 Kg

ST ST ST MT MT

150W 250W 400W 250W 400W

E40 E40 E40 E40 E40

15000 lm 28000 lm 48000 lm 20000 lm 35000 lm

ST 250W

32°

29°

180

-90 Imax= 786 cd/klm

90

H (m) axb (m) Em (lux) 10

7,2 x 20,8

74

8

5,8 x 16,6

115

6

4,3 x 12,5

205

4

2,9 x 8,3

461

2

1,4 x 4,2

1846

Lampes Lámparas Lâmpadas 150W - ST 250W - 400W MT 305


( FR)

( SP)

( PR)

Flexibilité, polyvalence, performances élevées et design innovateur font du projecteur RA2000 une solution très efficace pour l’éclairage des installations sportives et grandes aires. Disponible avec trois versions d’optiques: rotosymétrique intensive, cylindro parabolique intensive asymétrique (avec la possibilité de régler le feu de la lampe en trois positions) et cylindro-parabolique intensive symétrique. Il est équipé d’une soupape type, qui permet de changer l’air à l’intérieur du projecteur. Couleur standard gris RAL 7021.

Flexibilidad y versatilidad, elevadas prestaciones y un diseño innovador cualifican al proyector Ra2000 como muy indicado para la iluminación de instalaciones deportivas y grandes áreas. Disponible con tres versiones de óptica: rotosimétrico concentrante, cilindroparabólica concentrante asimétrica (posibilidad de regulación del foco de lámpara en tres posiciones) y cilindro-parabólica concentrante simétrica. Dotado de una válvula que garantiza el enfriamiento del aire en el interior del proyector. Color estándar gris RAL 7021.

Flexibilidade, versatilidade, prestações elevadas e concepção inovadora qualificam o Ra2000, projector especialmente indicado para iluminação de instalações desportivas e grandes áreas. Disponível em três versões de ópticas: rotossimétrico concentrador, cilindroparabólica concentradora assimétrica (possibilidade de regular a focagem da lâmpada em três posições) e cilindroparabólica concentradora simétrica. Equipado com válvula que garante a circulação do ar dentro do projector. Cor standard cinzento RAL 7021.

RA 2000 Design by R&S Fivep Lite

306


RA 2000 VS(1)

307


RA 2000

ø17 ø22

120

540

490

535

250

Accessoires Accesorios Acessórios Grille de défilement Lama antideslumbrante Quebra-luz

Grille de protection Rejilla de protección Grelha de protecção

01AT997R0

01AT998R0

Visière Visera Viseira

Longue-vue de précision Mira para focalizar Mira para orientação

01AT998R0

01AT996R0

RA 2000 VT(1) 308

RA 2000 VS(1)


IP65

RA 2000

CRL 230V 50Hz (400V 2000W) Scx: 0,22 m² max 11 Kg

Rotosymétrique intensive rotosimétrico concentrante Rotossimétrico concentrador 01AT002R4 MD 1000W K12s-7 9000 lm 01AT011R4** MD 1000W K12s-7 9000 lm 01AT003R4 MD 2000W K12s-7 20000 lm 01AT013R4* MD 2000W K12s-7 20000 lm 01AT014R4** MD 2000W K12s-7 20000 lm 01AT015R4*** MD 2000W K12s-7 20000 lm *Composants séparés non câblés / **Verre sablé / ***Verre sablé+composants séparés non câblés *Componenti in aria / **Vidrio opal / ***Vidrio arenado + componentenes no cableados * Vidro areado /**Vidro arenado / *** Vidro areado + componentes

MD 1000W

16° 180

-90

90

Imax= 8157 cd/klm

MD 1000W

28° 180

-90

90

Imax= 1555 cd/klm

MD 2000W

16° 180

-90

90

Imax= 8157 cd/klm

Optique rectangulaire Óptica rectangular Optica retangular 01AT102R4 MD 1000W 01AT202R4 MT 1000W

K12s-7 E40

9000 lm 8500 lm

MD 1000W

36°/60° =5° 180

-90 Imax= 1240 cd/klm

90

H (m)

Ø (m) Em (lux)

25

6,9

20

5,5

978

15

4,2

1739

10

2,8

3914

5

1,4

15655

H (m)

626

Ø (m) Em (lux)

25

12,2

137

20

9,7

215

15

7,3

381

10

4,9

858

5

2,4

3433

H (m)

Ø (m) Em (lux)

25

7,5

1305

20

5,9

2040

15

4,5

3626

10

3

5

1,5

8159 32636

H (m) axb (m) Em (lux) 25

16,9 x 28,5

72

20

13,5 x 22,8

112

15

10,1 x 17,1

199

10

6,8 x 11,4

449

5

3,4 x 5,7

1795

Lampes Lámparas Lâmpadas 1000W - 2000W MD - 400V 1000W MT 309


RA 2000 Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas

1

2

3

4

5 7

6

1. Corps, cadre et couvercle arrière: en aluminium moulé sous pression, verni de couleur gris RAL7021, après un traitement au chrome. Cuerpo, marco y tapa posterior: fundición de aleación de aluminio barnizado de color gris RAL7021 tras un tratamiento de cromatizado. Corpo, armação e cobertura posterior: em liga de alumínio moldada sob pressão, pintada em cor cinzenta RAL7021 após trattamento de cromagem.

4. Ecran de serrage: verre plat trempé, épaisseur 5mm. Disponible aussi dans la version avec verre sablé ou verre céramique. Difusor de cierre: Vidrio plano templado de espesor 5mm. Disponible en versión con vidrio opal o vidrio cerámico Ecrã de fecho: vidro plano temperado com a espessura de 5mm. Disponível versão com vidro areado ou vidro cerâmico.

2. Clip de serrage: alliage d’aluminium, extrudée mécaniquement, couleur naturelle. Clips de cierre: aleación de aluminio extruido mecánicamente en su color natural. Grampo de fecho: liga de alumínio de extrusão mecânica, de cor natural.

5. Douille: monobloc en porcelaine blanche avec culot à vis E40 pour lampes 1000W MT et en céramique avec culot K12s-7 pour lampes 10002000W MD. Portalámpara: monobloque en porcelana blanca cos casquillo E40 para lámpara 1000W MT y en cerámica con casquillo K12s-7 para lámparas 10002000W MD. Porta-lâmpada: monobloco em porcelana branca com fixação por parafuso E40 para lâmpada de 1000W MT e em cerâmica com fixação por parafuso K12s-7 para lâmpadas 1000-2000W MD.

3. Réflecteur: tôle d’aluminium P-AL 99.98% brillantée et oxydée par anodisation. Reflectro: lama de aluminio P-AL 99.98% abrillantada y oxidada anodicamente. Reflector: placa de alumínio P-AL 99.98% abrilhantada e oxidada por anodização.

310

6. Presse-étoupe: N°1 presse-étoupe PG 13.5 en nylon. Presastopa: N°1 presastopa PG 13.5 en nylon. Compressor de cabo: 1 compressor de cabo PG 13.5 em nylon.

7. Système de fixation: étrier en acier verni, équipé avec goniomètre pour le pointage. Sistema de fijación: tija en acero barnizado, con un goniómetro para la focalización. Sistema de fixação: estribo em aço pintado, equipado com goniómetro para orientação. 8. Amorceur: pour la variante avec lampe 2000W, l’amorceur est inclus dans un coffret étanche en techno-polymère noir, fixé sur la fourche. Arrancador: en la versión para lámpara de 2000W, el arrancador está alojado en una caja estanca en tecnopolimero de color negro, fijado a la tija. Acendedor: na versão x a lâmpada de 2000W o acendedor é alojado em caixa estanque, em tecnopolimero, de cor negra fixado ao suporte.

8


RA 2000

H

2000W MD_V.S. Football

D

x ; y

H

n. T

n. P

Em

U0

C.M.

90X55

12 ; -5

20

4

16

223

0,73

0,8

2000W MD_V.S. + 2000W MD_V.T.

D

x ; y

H

n. T

n. P

Em

U0

C.M.

Football

107x59

17 ; -5

20

4

4+16

287

0,71

0,8

Football

100x60

8 ; -4

20

4

4+16

316

0,72

0,8

Football

120x60

5 ; -5

25

4

20+24

476

0,8

0,8

Football

105x68

2 ; -2

25

4

44+8

707

0,7

0,8

Football

105x67

5 ; -5

35

4

12+80

1201

0,73

0,8

D x;y H n. T n. P Em U0 C.M.

0

y x

Dimensions du terrain Dimensión campo Dimensões campo Coordonnées position mât Coordenadas posición torre Coordenadas posição torre Hauteur du mât Altura torre Altura torre Nombre de mâts Número torres Número de torres Nombre de projecteurs Número proyectores Número de projectores Eclairage moyen Iluminación media Iluminação média Uniformité générale Uniformidad general Uniformidade geral Coefficient de maintenance Coeficiente mantenimento Coeficiente de manutenção 311


( FR)

( SP)

( PR)

Projecteurs adaptés à l’éclairage des grands espaces, terrains de sport, parkings, bretelles d’autoroute. La gamme STRATOS se compose de deux modèles: Stratos A1000 et Stratos 2000. Le modèle Stratos 2000 est disponible avec les optiques extensive et intensive. Capot latéral pour le remplacement de lampe sans modifier le réglage de l’appareil. Equipé avec une valve qui assure la circulation de l’aire à l’intérieur du projecteur. Couleur standard gris RAL 70301.

Proyector ideal para la iluminación de grandes áreas, campos deportivos, parques y cruces viales. La gama STRATOS está compuesta de dos modelos: Stratos A1000 y Stratos 2000. El modelo Stratos 2000 está disponible con óptica extensiva y concentrante. Orejas laterales para sustituir la lámpara sin modificar la orientación del aparato. Dotado de válvula que garantiza la circulación del aire en el interior del aparato. Color estándar gris RAL 7030.

Projectores para iluminação de grandes áreas, campos desportivos, estacionamentos, desvios de auto-estradas. A gama STRATOS é composta por dois modelos: Stratos A1000 e Stratos 2000. O modelo Stratos 2000 está disponível com óptica difusora ou concentradora. Cápsula lateral para substituição das lâmpadas sem modificar a orientação. Equipado com válvula que garante a circulação do ar no interior do projector. Cor standard cinzento RAL 7030.

STRATOS Design by R&S Fivep Lite

312


313


STRATOS

Stratos 2000

314

Stratos A1000


IP55

700 120

STRATOS

CRL 230V 50Hz

Stratos A 1000 Scx: 0,35 m² max 26 Kg 1S1005A2 ST 1S1008A2 ST 1S1006A4 MT 1S1049A4 MT

2x400W 1000W 2x400W 3,25A 1000W

E40 E40 E40 E40

48000 lm 130000 lm 35000 lm 85000 lm

250

ø17 ø22

IP65

ST 1000W

59°/98° =68° 180

-90

90

Imax= 567 cd/klm

H (m) axb (m) Em (lux) 10

34,8 x 61,8

8

27,9 x 49,4

36 57

6

20,9 x 37,1

101

4

13,9 x 24,7

228

2

7,0 x 12,4

912

500

360

700

740

680

470

ø17 ø22

2x400W 3,25A 2x400W 1000W 1000W 2000W

Stratos 2000 D Scx: 0,28 m² max 27 Kg 1S2006A4 MT 1S2005A2 ST 1S2013A2 ST 1S2054A4 MT 1S2009A4 MT

2x400W 3,25A 2x400W 1000W 1000W 2000W

E40 E40 E40 E40 E40

35000 lm 48000 lm 130000 lm 85000 lm 180000 lm

MT 2000W

15°/62° 180

-90

90

Imax= 1260 cd/klm

E40 E40 E40 E40 E40

35000 lm 48000 lm 130000 lm 85000 lm 180000 lm

MT 2000W

15°/66° 180

-90 Imax= 856 cd/klm

90

H (m) axb (m) Em (lux) 20

5,3 x 24,2

16

4,3 x 19,4

325 507

12

3,2 x 14,5

902

8

2,1 x 9,7

2029

4

1,1 x 4,8

8115

H (m) axb (m) Em (lux) 20

8,9 x 26,8

16

7,2 x 21,4

202 315

12

5,4 x 16,1

560

8

3,6 x 10,7

1260

4

1,8 x 5,4

5040

510

120

Stratos 2000 C Scx: 0,28 m² max 27 Kg 1S2008A4 MT 1S2007A2 ST 1S2015A2 ST 1S2056A4 MT 1S2010A4 MT

220

Lampes Lámparas Lâmpadas 400W - 1000W ST 400W - 1000W MT 315


STRATOS Caractéristiques constructives Caracteristicas constructivas Caracteristicas construtivas 1

3 5 4

2

6

1. Corps: aluminium embouti, peint en couleur gris RAL7030 après un traitement de dégraissage avec phosphates. Cuerpo: aluminio embutido barnizado de color gris RAL7030 tras un tratamiento de desgrase. Corpo: alumínio embutido pintado em cor cinzenta RAL7030 após tratamento de desengorduramento e fosfatação. 2. Réflecteur: tôle d’aluminium P-AL 99.8% brillante, oxydée et anodisée. Reflector: lama de aluminio P-AL 99.8% abrillantada y oxidada anódicamente. Reflector: chapa de alumínio P-AL 99.8% abrilhantada e oxidada por anodização.. 3. Fermeture: verre plat trempé, épaisseur 5mm, fixé au corps par quatre équerres en acier inoxydable et de la silicone. Difusor de cierre: vidrio plano templado de espesor 5mm, siliconado y fijado al cuerpo con cuatro escuadras en acero inox. Ecrã de fecho: vidro plano temperado com a espessura de 5mm, siliconado e fixado ao corpo com quatro esquadros em aço inox.

316

4. Douille: monobloc en porcelaine blanche, culot à vis E40, fixé au capot latéral. Portalámpara: monobloque en porcelana blanca con casquillo de tornillos E40, fijado a la oreja lateral. Porta-lâmpada: monobloco em porcelana branca com fixação por parafuso E40, fixado à cápsula lateral. 5. Presse-étoupe: N°1 presse-étoupe 1½” GAS en laiton. Presastopa: N°1 presastopa 1½” GAS en latón. Compressor de cabo: 1 compressor de cabo 1½” GAS em latão. 6. Système de fixation: étrier en acier peint, équipé avec un goniomètre pour le réglage Sistema de fijación: tija en acero barnizado, con goniómetro para la orientación. Sistema de fixação: estribo em aço pintado, equipado com goniómetro para orientação.


STRATOS

H I

L

S

STRATOS 2000 D 2000W MT

D

x ; y

H

n. T

n. P

Em

U0

C.M.

Football

96X40

24 ; -2

16

4

8

109

0,69

0,8

Football

100x70

35 ; -1,5

18

4

16

111

0,6

0,8

STRATOS 2000 C 2000W MT Football

D

x ; y

H

n. T

n. P

Em

U0

C.M.

110x68

20 ; -3

20

4

24

174

0,72

0,8

Rugby

140x70

24 ; -2

25

4

40

201

0,72

0,8

Football

105x65

20 ; -2

20

4

32

231

0,69

0,8

STRATOS 2000 D 2000W MT + STRATOS 2000 C 2000W MT Football

D x;y H n. T n. P Em U0 C.M.

D

x ; y

H

n. T

n. P

Em

U0

C.M.

110x72

27,5 ; -2

18

4

8+12

148

0,67

0,8

Dimensions du terrain Dimensión campo Dimensões campo Coordonnées position mât Coordenadas posición torre Coordenadas posição torre Hauteur du mât Altura torre Altura torre Nombre de mâts Número torres Número de torres Nombre de projecteurs Número proyectores Número de projectores Eclairage moyen Iluminación media Iluminação média Uniformité générale Uniformidad general Uniformidade geral Coefficient de maintenance Coeficiente mantenimento Coeficiente de manutenção 317


( FR)

( SP)

( PR)

Projecteurs professionnels utilisés pour l’éclairage d’aires sportives, monuments, chantiers et aires de service. Disponible dans 2 optiques: symétrique extensive et asymétrique extensive. Corps et cadre en aluminium moulé sous pression, verni, couleur: noir. 3 accessoires de protection et de contrôle optique: grille de défilement, visière, grille de protection.

Proyector para la iluminación de areas deportivas, monumentos, campos y areas de servicio Disponible con 2 versiones de óptica: simétrica extensiva y asimétrica extensiva. Cuerpo y marco en fundición de aluminio barnizado de color negro. Disponible 3 accesorios de protección y control óptico: lamas antideslumbrantes, rejilla de protección de vidrio y visera.

Projectores para iluminação de áreas desportivas, monumentos, estaleiros, áreas de serviço. Disponível em 2 versões de ópticas: simétrica difusora e assimétrica difusora. Corpo e armação alumínio moldado sob pressão, pintado em cor preta. Disponíveis 3 acessórios de protecção e controlo óptico: ecrã quebra-luz, viseira e grelha de protecção do vidro.

GIOVE Design by R&S Fivep Lite

318


319


GIOVE

480

270

295

390

Accessoires Accesorios Acessórios Grille de défilement Lama antideslumbrante Quebra-luz

Grille de protection Rejilla de protección Grelha de protecção

1GI996C0

1GI998C0

Visière Visera Viseira

Fixation au plafond au moyen de deux équerres Montaje a plafón usando dos escuadras de fijación Montagem

1GI997C0

em tecto por intermédio de dois esquadros de junção 1GI999C0

320


IP65

GIOVE

CRL 230V 50Hz Scx: 0,12 m² max 11,5 Kg

Giove D Cl. I 1GI004C2 1GI010C2 1GI020C2 1GI030C4 1GI040C4

ST ST ST MT MT

150W 250W 400W 250W 2,15A 400W 3,25A

E40 E40 E40 E40 E40

15000 lm 28000 lm 48000 lm 20000 lm 35000 lm

ST 250W

Cl. II 1GI005C2 1GI012C2 1GI021C2 1GI031C4 1GI045C4

ST ST ST MT MT

150W 250W 400W 250W 2,15A 400W 3,25A

E40 E40 E40 E40 E40

15000 lm 28000 lm 48000 lm 20000 lm 35000 lm

MT 250W

Giove AS Cl. I 1GI500C2 1GI510C2 1GI520C2 1GI530C4 1GI540C4

ST ST ST MT MT

150W 250W 400W 250W 2,15A 400W 3,25A

E40 E40 E40 E40 E40

15000 lm 28000 lm 48000 lm 20000 lm 35000 lm

ST 250W

52°/89° 180

-90

90

Imax= 473 cd/klm

42°/89° 180

-90

90

Imax= 432 cd/klm

72°/111° 180

-90

90

Imax= 415 cd/klm

Cl. II 1GI505C2 1GI512C2 1GI521C2 1GI531C4 1GI542C4

ST ST ST MT MT

150W 250W 400W 250W 2,15A 400W 3,25A

E40 E40 E40 E40 E40

15000 lm 28000 lm 48000 lm 20000 lm 35000 lm

MT 250W

76°/125° 180

-90 Imax= 315 cd/klm

90

H (m) axb (m) Em (lux) 25

24,1 x 48,7

9

20

19,3 x 39,0

15

15

14,5 x 29,2

26

10

9,7 x 19,5

59

5

4,8 x 9,8

237

H (m) axb (m) Em (lux) 25

19,3 x 52,7

7

20

15,5 x 42,1

10 18

15

11,6 x 31,6

10

7,7 x 21,1

41

5

3,9 x 10,5

163

H (m) axb (m) Em (lux) 25

53,3 x 81,1

20

42,6 x 64,9

3 5

15

32,0 x 48,7

10

10

21,3 x 32,5

22

5

10,7 x 16,2

87

H (m) axb (m) Em (lux) 25

56,1 x 111,1

2

20

44,9 x 88,9

2

15

33,7 x 66,7

4

10

22,5 x 44,5

10

5

11,2 x 22,2

39

Lampes Lámparas Lâmpadas 150W - 400W ST 250W - 400W MT 321


(FR)

( SP)

( PR)

FIVEP avec plus de 4000 installations dans le monde entier, représent le mieux en sûreté qu’on peut trouver dans le domaine des mâts d’éclairage à plate-forme mobile; en effet la sécurité sort de la méthode de projet qui se base sur la “redondance” de certains éléments constructifs. Pour mieux balancer la plate-forme, on utilise 3 cordes qui ont une section capable de supporter, chaque entre eux, charges 7 fois supérieurs aux normaux conditions de service et avec cycles de travail pendant les huit heures journalières. Les mâts d’éclairage FIVEP, étant manuelles, elle n’ont pas besoin de toutes les opérations d’entretien prévues pour quelconque mât d’éclairage motorisé en commerce. FIVEP LITE a réalisé des mâts d’éclairage de grande hauteur (Stade Flaminio, Rome) à plate-forme mobile et avec grande surface vélique frontale entre les plus hautes du monde entier (61 mètres, guinnes, Angola) et installées dans une aire cyclonique aussi (Manila, Philippines, 55 mètres, surface vélique 18 mc).

Fivep con 4000 instalaciones entre Italia y el extrangero consigue una gran seguridad y fiabilidad en las instalaciones de Torre Faro; esto deriva del método de proyectación y cálculo redondeados de algunos elementos costruttivos. Por el problema de balanceo de la plataforma, se utilizan tres curdas de secciones que llegan, en algunos casos, a superar por 7 veces la carga normal de ejercicio y con ciclos de trabajo de ocho horas de trabajo por dia. Las Torres Fivep, aunque sean manuales, estan exentos de todas las actividades de mantenimiento prescritas para las torres motorizadas. FIVEP LITE realizó mástiles muy altos de la iluminación con la plataforma móvil (estadio de Flaminio, Roma) y con la superficie delantera importante de la vela, una del más alta del mundo (61 m, Guinness, en Angola) e incluso instalado en el área de los ciclones (Manila, Filipinas, 55 metros, sqm de la superficie 18 de la vela).

A FIVEP com mais de 4.000 obras na Itália en todo el mundo, representa o que de mais seguro se pode encontrar no campo das torres-farol de plataforma móvel; a segurança, com efeito, resulta do método de concepção ligado à “redundância” de alguns elementos construtivos. Para problemas de equilíbrio da plataforma, são utilizados 3 cabos (seria suficiente apenas um, para fins de resistência), em secção dado que se utilizam secções que chegariam, cada uma delas, ao colapso com cargas 7 vezes superiores às cargas normais de exercício e com ciclos de trabalho iguais aos que caracterizam os guinchos e roldanas nas normais, com oito horas de trabalho por dia. Sendo as torres FIVEP manuais, estão isentos de todas as actividades de manutenção prescritas para todas as torres motorizadas no comércio. A FIVEP LITE construiu torres-farol de grande altura (Estado Flaminio, Roma) com plataforma móvel e de grande superfície de velas frontal entre as mais altas do mundo (61 metros, guinness, Angola) e também instaladas em zona ciclónica (Manila, Filipinas, 55 metros, superfície de velas 18 mq).

TORRI FARO Patent - Design by R&S Fivep Lite

322

HIGH MAST FLUTLICHTMASTE


323


TORRI FARO

324


TORRI FARO Nombre maximum des projecteurs Número máximo de proyectores Número máximo dos projetores STELLA 1 180° 360°

400W 3 6

1000/2000W 2 4

STELLA 3 180° 360°

400W 7 12

1000/2000W 6 8

DISCO 1 180° 360°

400W 10 18

1000/2000W 8 14

DISCO 2 180° 360°

400W 13 24

1000/2000W 12 18

DISCO 3 180° 360°

400W 17 28

1000/2000W 16 24

PIASTRA 2 180° 360°

400W 20 -

1000/2000W 16 -

CALICE 180° 360°

400W - 24

1000/2000W 18

325


Schéma de fonctionnement de mât d’éclairage avec mouvement à manivelle. Esquema de funcionamiento de la torre con movimiento manivela. Esquema de funcionamento da torre com movimento de manivela.

326


327


328


329


CODE

DESCRIPTION

LAMPS

1AL274C3

ALCIONE 12 V Cl. II

SE/I 70W

1AL275C2

ALCIONE 12 V Cl. II

1AL276C2

PAGE

ALCIONE 237

CODE

DESCRIPTION

LAMPS

01BK2LIHC

BIG LINK-SO-VP(C) Cl. II

70W MT PWB E27

01BK2LOHC BIG LINK-SO-VP(C) Cl. II

70W ST E27

ST 100W

01BK2LIGC

70W MT PWB E27

ALCIONE 12 V Cl. II

ST 150W

01BK2LOGC BIG LINK-SO-VP(S) Cl. II

70W ST E27

1AL255C2

ALCIONE 22 V Cl. II

ST 250W

01BK2NIGC

100W MTPWB E40

1AL256C2

ALCIONE 22 V Cl. II

ST 400W

01BK2NOGC BIG LINK-SO-VP(S) Cl. II

100W ST E40

1AL258C4

ALCIONE 22 V Cl. II

MT 400W 3,25A

01BK2OIGC

150W MTPWB E40

7RF223990

VETRO PIANO ALCIONE 1

01BK2OOGC BIG LINK-SO-VP(S) Cl. II

150W ST E40

7RF224990

VETRO PIANO ALCIONE 2

01BK2PIGC

250W MTPWB E40

BIG LINK-SO-VP(S) Cl. II BIG LINK-SO-VP(S) Cl. II BIG LINK-SO-VP(S) Cl. II BIG LINK-SO-VP(S) Cl. II

01BK2POGC BIG LINK-SO-VP(S) Cl. II

250W ST E40

01BK2LIGCA BIG LINK-SO-VPS(S) Cl. II

70W MT PWB E27

01BK2LOGCA BIG LINK-SO-VPS(S) Cl. II

70W ST E27

01AM400C4 AMOROMA(C) 1.5 VDA-ST/VP-T Cl. II MT-PWB 70W

01BK2NIGCA BIG LINK-SO-VPS(S) Cl. II

100W MTPWB E40

01AM410C4 AMOROMA(C) 1.5 VDA-ST/VP-T Cl. II CPO-TW 60W

01BK2NOGCA BIG LINK-SO-VPS(S) Cl. II

100W ST E40

01BK2OIGCA BIG LINK-SO-VPS(S) Cl. II

150W MTPWB E40

01BK2OOGCA BIG LINK-SO-VPS(S) Cl. II

150W ST E40

01BK2PIGCA BIG LINK-SO-VPS(S) Cl. II

250W MTPWB E40

01BK2POGCA BIG LINK-SO-VPS(S) Cl. II

250W ST E40

AMOROMA 01AM400C2 AMOROMA(C) 1.5 VDA-ST/VP-T Cl. II ST 70W

185/281

ANTARES 283

1AN004B1

ANTARES 11 Cl. I

QE 125W

1AN008B1

ANTARES 11 Cl. I

QE 250W

1AN016B3

ANTARES 11 Cl. I

SE/I 70W

1AN002B3

ANTARES 11 Cl. I

SE 100W

BRICK-QUADRA

1AN006B3

ANTARES 11 Cl. I

SE 150W

01BQ1LOHC BRICK/QUADRA-VP(C) Cl. II

70W ST E27

1AN012B3

ANTARES 11 Cl. I

SE 250W

01BQ1LIHC

BRICK/QUADRA-VP(C) Cl. II

70W MT PWB E27

7RF557990

RIFRATT.2054 VDA x ANTARES (80 : 150W)

01BQ1IIHC

BRICK/QUADRA-VP(C) Cl. II

60W CPO-TW PGZ12

7RF552990

RIFRATT.2055 VDA x ANTARES (125 : 250W)

01BQ1EIHC

BRICK/QUADRA-VP(C) Cl. II

35W MC PWB E27

6AS900001

RAC. FIL. 1” GAS + FASCETTA POLARIS S

01BQ1LOGC BRICK/QUADRA-VP(S) Cl. II

70W ST E27

01BQ1LIGC

70W MT-PWB E27

ANTARES-09

01BQ1NOGC BRICK/QUADRA-VP(S) Cl. II

100W ST E40

01BQ1NIGC BRICK/QUADRA-VP(S) Cl. II

100W MT-PWB E40

01AN1NQGE ANTARES-09 100W SE E40 CL2 CRL RAL7030

01BQ100GC BRICK/QUADRA-VP(S) Cl. II

150W ST E40

01AN1OQGE ANTARES-09 150W SE E40 CL2 CRL RAL7030

01BQ1OIGC BRICK/QUADRA-VP(S) Cl. II

150W MT-PWB E40

01BQ1LOGAC BRICK/QUADRA-VPS(S) Cl. II

70W ST E27

01BQ1LIGAC BRICK/QUADRA-VPS(S) Cl. II

70W MT PWB E27

01BQ1NOGAC BRICK/QUADRA-VPS(S) Cl. II

100W ST E40

01AN1LQGE ANTARES-09 70W SE E27 CL2 CRL RAL7030

283

AREA 2 305

BRICK/QUADRA-VP(S) Cl. II

1A2015C2

AREA 22 AS Cl. II

ST 150W

1A2003C2

AREA 22 AS Cl. II

ST 250W

1A2019C2

AREA 22 AS Cl. II

ST 400W

BRICK QUADRA LED

1A2017C4

AREA 22 AS Cl. II

MT 250W

01BQ12177C BRICK/QUADRA-VP(A) Cl. II

25 LED-350mA-6000K

1A2018C4

AREA 22 AS Cl. II

MT 400W

01BQ12277C BRICK/QUADRA-VP(A) Cl. II

25 LED-400mA-6000K

7RF203562

VETRO AREA 2 ASIMMETRICO

01BQ13177C BRICK/QUADRA-VP(A) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01BQ13277C BRICK/QUADRA-VP(A) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01BQ12175C BRICK/QUADRA-VP(S) Cl. II

25 LED-350mA-6000K

01BQ12275C BRICK/QUADRA-VP(S) Cl. II

25 LED-400mA-6000K

BIG LINK 113

01BK1EIHC

BIG LINK-LA-VP(C) Cl. II

35W MC PWB E27

01BK1IIHC

BIG LINK-LA-VP(C) Cl. II

60W MTCPT PGZ12CRL

01BQ13175C BRICK/QUADRA-VP(S) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01BK1LIHC

BIG LINK-LA-VP(C) Cl. II

70W MT PWB E27

01BQ13275C BRICK/QUADRA-VP(S) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01BK1LOHC BIG LINK-LA-VP(C) Cl. II

70W ST E27

01BQ12178C BRICK/QUADRA-VP(A1) Cl. II

25 LED-350mA-6000K

01BK1LIGC

70W MT PWB E27

01BQ12278C BRICK/QUADRA-VP(A1) Cl. II

25 LED-400mA-6000K

01BK1LOGC BIG LINK-LA-VP(S) Cl. II

70W ST E27

01BQ13178C BRICK/QUADRA-VP(A1) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01BK1NIGC

100W MTPWB E40

01BQ13278C BRICK/QUADRA-VP(A1) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01BK1NOGC BIG LINK-LA-VP(S) Cl. II

100W ST E40

01BQ12207C BRICK/QUADRA-VP(A) Cl. II

25 LED-400mA-3800K

01BK1OIGC

150W MTPWB E40

BIG LINK-LA-VP(S) Cl. II BIG LINK-LA-VP(S) Cl. II BIG LINK-LA-VP(S) Cl. II

01BK1OOGC BIG LINK-LA-VP(S) Cl. II

150W ST E40

CAIRO

01BK1PIGC

250W MTPWB E40

1CO541C1

CAIRO 11 V Cl. I

QE 80W

01BK1POGC BIG LINK-LA-VP(S) Cl. II

250W ST E40

1CO542C1

CAIRO 11 V Cl. I

QE 125W

01BK1LIGCA BIG LINK-LA-VPS(S) Cl. II

70W MT PWB E27

1CO544C3

CAIRO 11 V Cl. I

SE/I 70W

01BK1LOGCA BIG LINK-LA-VPS(S) Cl. II

70W ST E27

1CO545C3

CAIRO 11 V Cl. I

SE 100W

01BK1NIGCA BIG LINK-LA-VPS(S) Cl. II

100W MTPWB E40

01CO030C3 CAIRO 22 V Cl. II

SE 100W

01BK1NOGCA BIG LINK-LA-VPS(S) Cl. II

100W ST E40

01CO031C3 CAIRO 22 V Cl. II

SE 150W

01BK1OIGCA BIG LINK-LA-VPS(S) Cl. II

150W MTPWB E40

01CO032C3 CAIRO 22 V Cl. II

SE 250W

01BK1OOGCA BIG LINK-LA-VPS(S) Cl. II

150W ST E40

01CO070C3 CAIRO 22 VDA Cl. II

SE 100W

01BK1PIGCA BIG LINK-LA-VPS(S) Cl. II

250W MTPWB E40

01CO071C3 CAIRO 22 VDA Cl. II

SE 150W

01BK1POGCA BIG LINK-LA-VPS(S) Cl. II

250W ST E40

01CO072C3 CAIRO 22 VDA Cl. II

SE 250W

BIG LINK-LA-VP(S) Cl. II

01BK2EIHC

BIG LINK-SO-VP(C) Cl. II

35W MC PWB E27

01BK2IIHC

BIG LINK-SO-VP(C) Cl. II

60W MTCPT PGZ12CRL

330

115

7RF172001

RIFRATTORE VETRO SABBIATO

7RF574990

RIFRATTORE VDA TRASPARENTE

PAGE

167/177

69

259


CODE

DESCRIPTION

LAMPS

PAGE

CAORLE 253

CODE

DESCRIPTION

LAMPS

01CE056C3 CERVIA 1,5 VDA Cl. II

SE 150W

01CE057C3

SE 250W

01CA009C3 CAORLE 1,5 V Cl. I

SE/E 70W

01CA010C3

CAORLE 1,5 V Cl. I

SE 100W

01CE509C3 CERVIA 60 V Cl. I

SE/E 70W

01CA011C3

CAORLE 1,5 V Cl. I

SE 150W

01CE510C3

CERVIA 60 V Cl. I

SE 100W

01CA012C3

CAORLE 1,5 V Cl. I

SE 250W

01CE511C3

CERVIA 60 V Cl. I

SE 150W

01CA024C3 CAORLE 1,5 V Cl. II

SE/E 70W

01CE512C3

CERVIA 60 V Cl. I

SE 250W

01CA025C3 CAORLE 1,5 V Cl. II

SE 100W

01CE524C3

CERVIA 60 V Cl. II

01CA026C3 CAORLE 1,5 V Cl. II

SE 150W

01CE525C3 CERVIA 60 V Cl. II

SE 100W

01CA027C3 CAORLE 1,5 V Cl. II

SE 250W

01CE526C3 CERVIA 60 V Cl. II

SE 150W

01CA039C3 CAORLE 1,5 VDA Cl. I

SE/E 70W

01CE527C3 CERVIA 60 V Cl. II

SE 250W

01CA040C3 CAORLE 1,5 VDA Cl. I

SE 100W

01CE539C3 CERVIA 60 VDA Cl. I

SE/E 70W

01CA041C3 CAORLE 1,5 VDA Cl. I

SE 150W

01CE540C3 CERVIA 60 VDA Cl. I

SE 100W

01CA042C3 CAORLE 1,5 VDA Cl. I

SE 250W

01CE541C3

CERVIA 60 VDA Cl. I

SE 150W

01CA054C3 CAORLE 1,5 VDA Cl. II

SE/E 70W

01CE542C3 CERVIA 60 VDA Cl. I

SE 250W

01CA055C3 CAORLE 1,5 VDA Cl. II

SE 100W

01CE554C3 CERVIA 60 VDA Cl. II

SE/E 70W

01CA056C3 CAORLE 1,5 VDA Cl. II

SE 150W

01CE555C3 CERVIA 60 VDA Cl. II

SE 100W

01CA057C3 CAORLE 1,5 VDA Cl. II

SE 250W

01CE556C3 CERVIA 60 VDA Cl. II

SE 150W

01CA509C3 CAORLE 60 V Cl. I

SE/E 70W

01CE557C3

CERVIA 60 VDA Cl. II

SE 250W

01CA510C3

CAORLE 60 V Cl. I

SE 100W

7RF227001

RIFRATTORE VETRO CERVIA

01CA511C3

CAORLE 60 V Cl. I

SE 150W

7RF575990

RIFRATTORE VDA CERVIA

01CA512C3

CAORLE 60 V Cl. I

SE 250W

680000029

RIFLETTORE ASIMMETRICO

CERVIA 1,5 VDA Cl. II

SE/E 70W

01CA524C3 CAORLE 60 V Cl. II

SE/E 70W

01CA525C3 CAORLE 60 V Cl. II

SE 100W

CIRCLE-SEVEN

01CA526C3 CAORLE 60 V Cl. II

SE 150W

01SC1LOHC SEVEN-CIRCLE-VP(1) Cl. II

ST 70W

01CA527C3 CAORLE 60 V Cl. II

SE 250W

01SC1LIHC

SEVEN-CIRCLE-VP(1) Cl. II

MT-PWB 70W

01CA539C3 CAORLE 60 VDA Cl. I

SE/E 70W

01SC1IIHC

SEVEN-CIRCLE-VP(1) Cl. II

CPO-TW 60W

01CA540C3 CAORLE 60 VDA Cl. I

SE 100W

01SC1EIHC

SEVEN-CIRCLE-VP(1) Cl. II MC-PWB 35W

01CA541C3 CAORLE 60 VDA Cl. I

SE 150W

01SC1LOGC SEVEN-CIRCLE-VP(2) Cl. II

ST 70W

01CA542C3 CAORLE 60 VDA Cl. I

SE 250W

01SC1LIGC

MT-PWB 70W

01CA554C3 CAORLE 60 VDA Cl. II

SE/E 70W

01SC1NOGC SEVEN-CIRCLE-VP(2) Cl. II

ST 100W

01CA555C3 CAORLE 60 VDA Cl. II

SE 100W

01SC1NIGC

MT-PWB 100W

01CA556C3 CAORLE 60 VDA Cl. II

SE 150W

01SC100GC SEVEN-CIRCLE-VP(2) Cl. II

ST 150W

01CA557C3 CAORLE 60 VDA Cl. II

SE 250W

01SC1OIGC SEVEN-CIRCLE-VP(2) Cl. II

MT-PWB 150W

SEVEN-CIRCLE-VP(2) Cl. II SEVEN-CIRCLE-VP(2) Cl. II

PAGE

7RF227001

RIFRATTORE VETRO CAORLE

01SC1LOGAC SEVEN+CIRCLE-VS(4) Cl. II

ST 70W

7RF575990

RIFRATTORE VDA CAORLE

01SC1LIGAC SEVEN+CIRCLE-VS(4) Cl. II

MT-PWB 70W

680000033

KIT CUPOLA IN RAME CAORLE

01SC1NOGAC SEVEN+CIRCLE-VS(4) Cl. II

ST 100W

680000029

RIFLETTORE ASIMMETRICO

01SC902AD0 K1- SBRACCIO L.200 mm PER PALO d.60-76

165/175

01SC903AD0 K2 ATTACCO PARETE / BASE X ESTEN x PALI d.114 mm CAORLE 04

01SC906AD0 K3 ESTENSIONE L.600 mm PER PALO d114 253

01CA409C3 CAORLE 04 60 V Cl. I

SE/E 70W

01CA410C3

CAORLE 04 60 V Cl. I

SE 100W

01SC905AD0 KIT ESAGONO x max. 3 CIRCLE x PALO d. 114 mm

01CA411C3

CAORLE 04 60 V Cl. I

SE 150W

01SC908AD0 K4-KIT SBRACCIO 2x200mm Ø60-76

01CA412C3

CAORLE 04 60 V Cl. I

SE 250W

01SC901AD0 KIT CHELA+TP d.60-76

01SC904AD0 KIT ESAGONO x max. 2 CIRCLE x PALO d. 114 mm

01CA424C3 CAORLE 04 60 V Cl. II

SE/E 70W

01CA425C3 CAORLE 04 60 V Cl. II

SE 100W

CIRCLE-SEVEN LED

01CA426C3 CAORLE 04 60 V Cl. II

SE 150W

01SC12177C SEVEN\CIRCLE-VP(A) Cl. II

25 LED-350mA-6000K

01CA427C3 CAORLE 04 60 V Cl. II

SE 250W

01SC12277C SEVEN\CIRCLE-VP(A) Cl. II

25 LED-400mA-6000K

01SC13177C SEVEN\CIRCLE-VP(A) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01SC13277C SEVEN\CIRCLE-VP(A) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01SC12175C SEVEN\CIRCLE-VP(S) Cl. II

25 LED-350mA-6000K

CERVIA 251

01CE009C3 CERVIA 1,5 V Cl. I

SE/E 70W

01CE010C3

CERVIA 1,5 V Cl. I

SE 100W

01SC12275C SEVEN\CIRCLE-VP(S) Cl. II

25 LED-400mA-6000K

01CE011C3

CERVIA 1,5 V Cl. I

SE 150W

01SC13175C SEVEN\CIRCLE-VP(S) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01CE012C3

CERVIA 1,5 V Cl. I

SE 250W

01SC13275C SEVEN\CIRCLE-VP(S) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01CE024C3

CERVIA 1,5 V Cl. II

SE/E 70W

01SC12178C SEVEN\CIRCLE-VP(A1) Cl. II

25 LED-350mA-6000K

01CE025C3 CERVIA 1,5 V Cl. II

SE 100W

01SC12278C SEVEN\CIRCLE-VP(A1) Cl. II

25 LED-400mA-6000K

01CE026C3 CERVIA 1,5 V Cl. II

SE 150W

01SC13178C SEVEN\CIRCLE-VP(A1) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01CE027C3 CERVIA 1,5 V Cl. II

SE 250W

01SC13278C SEVEN\CIRCLE-VP(A1) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01CE039C3 CERVIA 1,5 VDA Cl. I

SE/E 70W

01SC12207C SEVEN\CIRCLE-VP(A) Cl. II

25 LED-400mA-3800K

01CE040C3 CERVIA 1,5 VDA Cl. I

SE 100W

01CE041C3

CERVIA 1,5 VDA Cl. I

SE 150W

CLASSIC

01CE042C3 CERVIA 1,5 VDA Cl. I

SE 250W

01CK2EIHC

CLASSIC-SO-VP(C) Cl. II

35W MC PWB E27

01CE054C3 CERVIA 1,5 VDA Cl. II

SE/E 70W

01CK2IIHC

CLASSIC-SO-VP(C) Cl. II

60W MTCPT PGZ12CRL

01CE055C3 CERVIA 1,5 VDA Cl. II

SE 100W

01CK2LIHC

CLASSIC-SO-VP(C) Cl. II

70W MT PWB E27

67

157

331


CODE

DESCRIPTION

LAMPS

PAGE

CODE

DESCRIPTION

LAMPS

01CK2LOHC CLASSIC-SO-VP(C) Cl. II

70W ST E27

01DR324AD2 DRESSING (3) STR. Cl. II

ST 70W

01CK2LIGC

70W MT PWB E27

01DR324AD4 DRESSING (3) STR. Cl. II

MT-PWB 70W

01CK2LOGC CLASSIC-SO-VP(S) Cl. II

70W ST E27

01DR325AD2 DRESSING (3) STR. Cl. II

ST 100W

01CK2NIGC

100W MTPWB E40

01DR326AD2 DRESSING (3) STR. Cl. II

ST 150W

01CK2NOGC CLASSIC-SO-VP(S) Cl. II

100W ST E40

01DR326AD4 DRESSING (3) STR. Cl. II

MT-PWB 150W

01CK2OIGC CLASSIC-SO-VP(S) Cl. II

150W MTPWB E40

01DR327AD2 DRESSING (3) STR. Cl. II

ST 250W

01CK2OOGC CLASSIC-SO-VP(S) Cl. II

150W ST E40

01DR327AD4 DRESSING (3) STR. Cl. II

MT-PWB 250W

01CK2PIGC

250W MTPWB E40

CLASSIC-SO-VP(S) Cl. II CLASSIC-SO-VP(S) Cl. II

CLASSIC-SO-VP(S) Cl. II

01CK2POGC CLASSIC-SO-VP(S) Cl. II

250W ST E40

01DR404AD2 DRESSING (4) S-D Cl. II

ST 70W

01CK2LIGCA CLASSIC-SO-VPS(S) Cl. II

70W MT PWB E27

01DR404AD4 DRESSING (4) S-D Cl. II

MT-PWB 70W

01CK2LOGCA CLASSIC-SO-VPS(S) Cl. II

70W ST E27

01DR405AD2 DRESSING (4) S-D Cl. II

ST 100W

01CK2NIGCA CLASSIC-SO-VPS(S) Cl. II

100W MTPWB E40

01DR406AD2 DRESSING (4) S-D Cl. II

ST 150W

01CK2NOGCA CLASSIC-SO-VPS(S) Cl. II

100W ST E40

01DR406AD4 DRESSING (4) S-D Cl. II

MT-PWB 150W

01CK2OIGCA CLASSIC-SO-VPS(S) Cl. II

150W MTPWB E40

01DR414AD2 DRESSING (4) A-D Cl. II

ST 70W

01CK2OOGCA CLASSIC-SO-VPS(S) Cl. II

150W ST E40

01DR414AD4 DRESSING (4) A-D Cl. II

MT-PWB 70W

01CK2PIGCA CLASSIC-SO-VPS(S) Cl. II

250W MTPWB E40

01DR415AD2 DRESSING (4) A-D Cl. II

ST 100W

01CK2POGCA CLASSIC-SO-VPS(S) Cl. II

250W ST E40

01DR416AD2 DRESSING (4) A-D Cl. II

ST 150W

01DR416AD4 DRESSING (4) A-D Cl. II

MT-PWB 150W

01DR454AD2 DRESSING (4) STR. Cl. II

ST 70W

01DR454AD4 DRESSING (4) STR. Cl. II

MT-PWB 70W

DRESSING 211

01DR204AD2 DRESSING (2) S-D Cl. II

ST 70W

01DR204AD4 DRESSING (2) S-D Cl. II

MT-PWB 70W

01DR455AD2 DRESSING (4) STR. Cl. II

ST 100W

01DR205AD2 DRESSING (2) S-D Cl. II

ST 100W

01DR456AD2 DRESSING (4) STR. Cl. II

ST 150W

01DR206AD2 DRESSING (2) S-D Cl. II

ST 150W

01DR456AD4 DRESSING (4) STR. Cl. II

MT-PWB 150W

01DR206AD4 DRESSING (2) S-D Cl. II

MT-PWB 150W

01DR464AD2 DRESSING (4) CICL-90째 Cl. II

ST 70W ST

01DR207AD2 DRESSING (2) S-D Cl. II

ST 250W

01DR464AD4 DRESSING (4) CICL-90째 Cl. II

MT-PWB 70W

01DR207AD4 DRESSING (2) S-D Cl. II

MT-PWB 250W

01DR474AD4 DRESSING (4) CICL-90째 Cl. II

CPO-TW 60W

01DR214AD2 DRESSING (2) A-D Cl. II

ST 70W

01DR214AD4 DRESSING (2) A-D Cl. II

MT-PWB 70W

FLAT LINK

01DR215AD2 DRESSING (2) A-D Cl. II

ST 100W

01FK1EIHC

FLAT LINK-LA-VP(C) Cl. II

35W MC PWB E27

01DR216AD2 DRESSING (2) A-D Cl. II

ST 150W

01FK1IIHC

FLAT LINK-LA-VP(C) Cl. II

60W MTCPT PGZ12CRL

01DR216AD4 DRESSING (2) A-D Cl. II

MT-PWB 150W

01FK1LIHC

FLAT LINK-LA-VP(C) Cl. II

70W MT PWB E27

01DR217AD2 DRESSING (2) A-D Cl. II

ST 250W

01FK1LOHC FLAT LINK-LA-VP(C) Cl. II

70W ST E27

01DR217AD4 DRESSING (2) A-D Cl. II

MT-PWB 250W

01FK1LIGC

70W MT PWB E27

01DR224AD2 DRESSING (2) STR. Cl. II

ST 70W

01FK1LOGC FLAT LINK-LA-VP(S) Cl. II

70W ST E27

01DR224AD4 DRESSING (2) STR. Cl. II

MT-PWB 70W

01FK1NIGC

100W MTPWB E40

01DR225AD2 DRESSING (2) STR. Cl. II

ST 100W

01FK1NOGC FLAT LINK-LA-VP(S) Cl. II

100W ST E40

01DR226AD2 DRESSING (2) STR. Cl. II

ST 150W

01FK1OIGC

150W MTPWB E40

01DR226AD4 DRESSING (2) STR. Cl. II

MT-PWB 150W

01FK1OOGC FLAT LINK-LA-VP(S) Cl. II

150W ST E40

01DR227AD2 DRESSING (2) STR. Cl. II

ST 250W

01FK1PIGC

250W MTPWB E40

01DR227AD4 DRESSING (2) STR. Cl. II

MT-PWB 250W

01FK1POGC FLAT LINK-LA-VP(S) Cl. II

250W ST E40

01DR233AD3 DRESSING (2) ROD Cl. II

SC/I 70W

01FK1LIGCA FLAT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

70W MT PWB E27

01DR234AD3 DRESSING (2) ROD Cl. II

SE/E 70W

01FK1LOGCA FLAT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

70W ST E27

01DR234AD5 DRESSING (2) ROD Cl. II

ME-PWB 70W

01FK1NIGCA FLAT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

100W MTPWB E40

01DR235AD3 DRESSING (2) ROD Cl. II

SE 100W

01FK1NOGCA FLAT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

100W ST E40

01DR235AD5 DRESSING (2) ROD Cl. II

ME-PWB 100W

01FK1OIGCA FLAT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

150W MTPWB E40

01DR236AD3 DRESSING (2) ROD Cl. II

SE 150W

01FK1OOGCA FLAT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

150W ST E40

01DR236AD5 DRESSING (2) ROD Cl. II

ME-PWB 150W

01FK1PIGCA FLAT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

250W MTPWB E40

01DR237AD3 DRESSING (2) ROD Cl. II

SE 250W

01FK1POGCA FLAT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

250W ST E40

01DR237AD5 DRESSING (2) ROD Cl. II

ME-PWB 250W

01DR244AD2 DRESSING (2) ROC Cl. II

ST 70W

01FK2EIHC

FLAT LINK-SO-VP(C) Cl. II

35W MC PWB E27

01DR244AD4 DRESSING (2) ROC Cl. II

MT-PWB 70W

01FK2IIHC

FLAT LINK-SO-VP(C) Cl. II

60W MTCPT PGZ12CRL

01DR245AD2 DRESSING (2) ROC Cl. II

ST 100W

01FK2LIHC

FLAT LINK-SO-VP(C) Cl. II

70W MT PWB E27

01DR246AD2 DRESSING (2) ROC Cl. II

ST 150W

01FK2LOHC FLAT LINK-SO-VP(C) Cl. II

70W ST E27

01DR246AD4 DRESSING (2) ROC Cl. II

MT-PWB 150W

01FK2LIGC

70W MT PWB E27

01DR247AD2 DRESSING (2) ROC Cl. II

ST 250W

01FK2LOGC FLAT LINK-SO-VP(S) Cl. II

70W ST E27

01DR247AD4 DRESSING (2) ROC Cl. II

MT-PWB 250W

01FK2NIGC

100W MTPWB E40

01DR314AD2 DRESSING (3) A-D Cl. II

ST 70W

01FK2NOGC FLAT LINK-SO-VP(S) Cl. II

100W ST E40

01DR314AD4 DRESSING (3) A-D Cl. II

MT-PWB 70W

01FK2OIGC

150W MTPWB E40

01DR315AD2 DRESSING (3) A-D Cl. II

ST 100W

01FK2OOGC FLAT LINK-SO-VP(S) Cl. II

150W ST E40

01DR316AD2 DRESSING (3) A-D Cl. II

ST 150W

01FK2PIGC

250W MTPWB E40

01DR316AD4 DRESSING (3) A-D Cl. II

MT-PWB 150W

01FK2POGC FLAT LINK-SO-VP(S) Cl. II

250W ST E40

01DR317AD2 DRESSING (3) A-D Cl. II

ST 250W

01FK2LIGCA FLAT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

70W MT PWB E27

01DR317AD4 DRESSING (3) A-D Cl. II

MT-PWB 250W

01FK2LOGCA FLAT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

70W ST E27

332

FLAT LINK-LA-VP(S) Cl. II FLAT LINK-LA-VP(S) Cl. II FLAT LINK-LA-VP(S) Cl. II FLAT LINK-LA-VP(S) Cl. II

FLAT LINK-SO-VP(S) Cl. II FLAT LINK-SO-VP(S) Cl. II FLAT LINK-SO-VP(S) Cl. II FLAT LINK-SO-VP(S) Cl. II

PAGE

215

105

107


CODE

DESCRIPTION

LAMPS

PAGE

CODE

DESCRIPTION

LAMPS

01FK2NIGCA FLAT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

100W MTPWB E40

01FK14278C FLAT-LINK-LA-VP(A1) Cl. II

45 LED-400mA-6000K

01FK2NOGCA FLAT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

100W ST E40

01FK15178C FLAT-LINK-LA-VP(A1) Cl. II

55 LED-350mA-6000K

01FK2OIGCA FLAT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

150W MTPWB E40

01FK15278C FLAT-LINK-LA-VP(A1) Cl. II

55 LED-400mA-6000K

01FK2OOGCA FLAT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

150W ST E40

01FK23177C FLAT-LINK-SO-VP(A) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01FK2PIGCA FLAT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

250W MTPWB E40

01FK23277C FLAT-LINK-SO-VP(A) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01FK2POGCA FLAT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

250W ST E40

01FK24177C FLAT-LINK-SO-VP(A) Cl. II

45 LED-350mA-6000K

01FK24277C FLAT-LINK-SO-VP(A) Cl. II

45 LED-400mA-6000K

01AK902C0 L2 KIT LATERALE REGOLABILE Ø48-60

01FK25177C FLAT-LINK-SO-VP(A) Cl. II

55 LED-350mA-6000K

01AK903C0 L3 KIT 1x GIUNTO PALO Ø60-76

01FK25277C FLAT-LINK-SO-VP(A) Cl. II

55 LED-400mA-6000K

01AK904C0 L4 KIT 2x GIUNTO PALO Ø60-76

01FK23175C FLAT-LINK-SO-VP(S) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01AK905C0 L5 KIT 1x\PUNT. GIUNTO PALO Ø60-76

01FK23275C FLAT-LINK-SO-VP(S) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01AK906C0 P1 KIT LATERALE PARETE Ø48-60

01FK24175C FLAT-LINK-SO-VP(S) Cl. II

45 LED-350mA-6000K

01AK913C0

KIT SOSPENSIONE SU TESATA LINK

01FK24275C FLAT-LINK-SO-VP(S) Cl. II

45 LED-400mA-6000K

01AK921C0

B1 BRACCIO TUBOLARE SINGOLO Ø60 mm. L=1000

01FK25175C FLAT-LINK-SO-VP(S) Cl. II

55 LED-350mA-6000K

01AK922C0 B2-LINK-BRACCIO TUBOLARE DOPPIO Ø60-i=1000

01FK25275C FLAT-LINK-SO-VP(S) Cl. II

55 LED-400mA-6000K

01AK923C0 B3 BRACCIO+TIRANTE Ø60 L=1000

01FK23178C FLAT-LINK-SO-VP(A1) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01AK924C0

01FK23278C FLAT-LINK-SO-VP(A1) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01AK925C0 B5 BRACCIO+PUNTALE Ø60 L=1000 x PALI Ø60-76

01FK24178C FLAT-LINK-SO-VP(A1) Cl. II

45 LED-350mA-6000K

01AK926C0 B6 BRACCIO SAGOMATO Ø60 L=1500 X PALI Ø102

01FK24278C FLAT-LINK-SO-VP(A1) Cl. II

45 LED-400mA-6000K

01AK927C0

01FK25178C FLAT-LINK-SO-VP(A1) Cl. II

55 LED-350mA-6000K

01FK25278C FLAT-LINK-SO-VP(A1) Cl. II

55 LED-400mA-6000K

01AK901C0

L1 KIT LATERALE FISSO Ø48-60

B4 BRACCIO+TIRANTE DOPPIO Ø60 L=1000 x 2

B7 BRACCIO SAGOMATO DOPPIO Ø60 L=1500 x 2

01AK928C0 B8 BRACCIO CURVO+TIRANTE Ø60 L=1000

PAGE

01AK929C0 B9 BRACCIO “T ORIZZONTALE” Ø60 L=1500 FLYER

01AK930C0 B10 BRACCIO “T ORIZZONTALE” DOPPIO Ø60 L=1500 x 2 01AK931C0

B11 BRACCIO LAVORATO L=1500 PALO Ø114

01FL2177C

FLYER-VP(A) Cl. II

25 LED-350mA-6000K

01AK932C0 B12 BRACCIO PASTORALE TP Ø48 L=1100 x PALO Ø60

01FL2277C

FLYER-VP(A) Cl. II

25 LED-400mA-6000K

01AK933C0 B13 BRACCIO ARCHETTO Ø60 L=1500 x PALO Ø60-76

01FL3177C

FLYER-VP(A) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01AK934C0 B14 BRACCIO+ARCHETTO Ø60 L=1500 x 2 x PALO Ø60-76

01FL3277C

FLYER-VP(A) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01AK935C0 B15 BRACCIO PASTORALE Ø60 L=945 x PALO Ø102

01FL4177C

FLYER-VP(A) Cl. II

45 LED-350mA-6000K

01AK936C0 B16 BRACCIO PASTORALE Ø60 L=945 x 2 x PALO Ø102

01FL4277C

FLYER-VP(A) Cl. II

45 LED-400mA-6000K

01AK937C0

B17 BRACCIO T ORIZZONTALE S Ø60 L=1100 x PALO Ø102

01FL5177C

FLYER-VP(A) Cl. II

55 LED-350mA-6000K

01AK938C0 B18 BRACCIO T ORIZZ.S DOPPIO Ø60 L=1100 x PALO Ø102

01FL5277C

FLYER-VP(A) Cl. II

55 LED-400mA-6000K

01AK939C0 B19 BRACCIO CURVO Ø60 L=1100 x PALO Ø102

01FL2175C

FLYER-VP(S) Cl. II

25 LED-350mA-6000K

01AK940C0

B20 BRACCIO CURVO DOPPIO Ø60 L=1100 x 2 x PALO Ø102

01FL2275C

FLYER-VP(S) Cl. II

25 LED-400mA-6000K

01AK941C0

B21 BRACCIO LAVORATO S L=1000 x PALO Ø114

01FL3175C

FLYER-VP(S) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01AK942C0

KIT ADATTATORE X LINK SU SBRACCIO OLAPALO E BRERA

01FL3275C

FLYER-VP(S) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01AK943C0

P1-PIASTRA x FISSAGGIO LINK SU ESAGONO X PALI D.114 mm

01FL4175C

FLYER-VP(S) Cl. II

45 LED-350mA-6000K

01FL4275C

FLYER-VP(S) Cl. II

45 LED-400mA-6000K

01FL5175C

FLYER-VP(S) Cl. II

55 LED-350mA-6000K

01FL5275C

FLYER-VP(S) Cl. II

55 LED-400mA-6000K

01AK944C0 KIT ADATTATORE X LINK SU SBRACCIO CERESIO 01FK2LIOC

FLAT LINK-SO-VP(CS) CL.II

70W MT PWB E27

279

01FK2LOOC FLAT LINK-SO-VP(CS) CL.II

70W ST E27

01FL2178C

FLYER-VP(A1) Cl. II

25 LED-350mA-6000K

01FK2NIOC

100W MTPWB E40

01FL2278C

FLYER-VP(A1) Cl. II

25 LED-400mA-6000K

01FK2NOOC FLAT LINK-SO-VP(CS) CL.II

100W ST E40

01FL3178C

FLYER-VP(A1) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01FK2OIOC

150W MTPWB E40

01FL3278C

FLYER-VP(A1) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01FK2OOOC FLAT LINK-SO-VP(CS) CL.II

150W ST E40

01FL4178C

FLYER-VP(A1) Cl. II

45 LED-350mA-6000K

01FK2PIOC

250W MTPWB E40

01FL4278C

FLYER-VP(A1) Cl. II

45 LED-400mA-6000K

250W ST E40

01FL5178C

FLYER-VP(A1) Cl. II

55 LED-350mA-6000K

01FL5278C

FLYER-VP(A1) Cl. II

55 LED-400mA-6000K

01FL991C0

KIT TESATA FLYER

01FL990C0

KIT BRACCIO LATERALE 1200mm. x PALO diam. 102 mm.

01FL992C0

KIT BRACCIO LATERALE 1200mm. x PALO diam. 60 mm.

FLAT LINK-SO-VP(CS) CL.II FLAT LINK-SO-VP(CS) CL.II FLAT LINK-SO-VP(CS) CL.II

01FK2POOC FLAT LINK-SO-VP(CS) CL.II

FLAT LINK LED 65

01FK13177C FLAT-LINK-LA-VP(A) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

01FK13277C FLAT-LINK-LA-VP(A) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

01FK14177C FLAT-LINK-LA-VP(A) Cl. II

45 LED-350mA-6000K

01FK14277C FLAT-LINK-LA-VP(A) Cl. II

45 LED-400mA-6000K

GIOVE

01FK15177C FLAT-LINK-LA-VP(A) Cl. II

55 LED-350mA-6000K

1GI004C2

GIOVE D Cl. I

ST 150W

01FK15277C FLAT-LINK-LA-VP(A) Cl. II

55 LED-400mA-6000K

1GI010C2

GIOVE D Cl. I

ST 250W

01FK13175C FLAT-LINK-LA-VP(S) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

1GI020C2

GIOVE D Cl. I

ST 400W

01FK13275C FLAT-LINK-LA-VP(S) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

1GI030C4

GIOVE D Cl. I

MT 250W 2,15A

01FK14175C FLAT-LINK-LA-VP(S) Cl. II

45 LED-350mA-6000K

1GI040C4

GIOVE D Cl. I

MT 400W 3,25A

01FK14275C FLAT-LINK-LA-VP(S) Cl. II

45 LED-400mA-6000K

1GI005C2

GIOVE D Cl. II

ST 150W

01FK15175C FLAT-LINK-LA-VP(S) Cl. II

55 LED-350mA-6000K

1GI012C2

GIOVE D Cl. II

ST 250W

01FK15275C FLAT-LINK-LA-VP(S) Cl. II

55 LED-400mA-6000K

1GI021C2

GIOVE D Cl. II

ST 400W

01FK13178C FLAT-LINK-LA-VP(A1) Cl. II

35 LED-350mA-6000K

1GI031C4

GIOVE D Cl. II

MT 250W 2,15A

01FK13278C FLAT-LINK-LA-VP(A1) Cl. II

35 LED-400mA-6000K

1GI045C4

GIOVE D Cl. II

MT 400W 3,25A

01FK14178C FLAT-LINK-LA-VP(A1) Cl. II

45 LED-350mA-6000K

1GI500C2

GIOVE AS Cl. I

ST 150W

73

321

333


CODE

DESCRIPTION

LAMPS

PAGE

1GI510C2

GIOVE AS Cl. I

ST 250W

01MA326K2 MATRIX 2 S

ST 70W

1GI520C2

GIOVE AS Cl. I

ST 400W

01MA326K4 MATRIX 2 S

MT-PWB 70W

1GI530C4

GIOVE AS Cl. I

MT 250W 2,15A

01MA312K2 MATRIX 2 S

SD 150W

1GI540C4

GIOVE AS Cl. I

MT 400W 3,25A

01MA312K4 MATRIX 2 S

MD-PWB 150W

1GI505C2

GIOVE AS Cl. II

ST 150W

01MA330K4 MATRIX 2 S

MT 250W

1GI512C2

GIOVE AS Cl. II

ST 250W

01MA328K2 MATRIX 2 AS

ST 70W

1GI521C2

GIOVE AS Cl. II

ST 400W

01MA328K4 MATRIX 2 AS

MT-PWB 70W

1GI531C4

GIOVE AS Cl. II

MT 250W 2,15A

01MA313K2 MATRIX 2 AS

SD 150W

1GI542C4

GIOVE AS Cl. II

MT 400W 3,25A

01MA313K4 MATRIX 2 AS

MD 150W

1GI996C0

FRANGILUCE

01MA331K4 MATRIX 2 AS

MT 250W

1GI997C0

VISIERA

1GI998C0

GRIGLIA

OYSTER

1GI999C0

STAFFA PER FISSAGGIO A PLAFONE

01OT1MUGAX OYSTER-1-VP Cl. II

QE 80W

01OT1ZUGAX OYSTER-1-VP Cl. II

QE 125W

01OT1LOGAX OYSTER-1-VP Cl. II

ST 70W

01OT1NOGAX OYSTER-1-VP Cl. II

ST 100W

IESOLO 253

CODE

DESCRIPTION

LAMPS

01IE005C1

IESOLO 1,5 V Cl. I

QE 125W

01IE008C3

IESOLO 1,5 V Cl. I

SE/E 70W

01OT1OOGAX OYSTER-1-VP Cl. II

ST 150W

01IE009C3

IESOLO 1,5 V Cl. I

SE 100W

01OT1LMGAX OYSTER-1-VP Cl. II

MC 70W

01IE015C1

IESOLO 1,5 V Cl. II

QE 125W

01OT1MUGA OYSTER-1-VP Cl. II

QE 80W

01IE018C3

IESOLO 1,5 V Cl. II

SE/E 70W

01OT1ZUGA OYSTER-1-VP Cl. II

QE 125W

01IE019C3

IESOLO 1,5 V Cl. II

SE 100W

01OT1LOGA OYSTER-1-VP Cl. II

ST 70W

01IE025C1

IESOLO 1,5 VDA Cl. I

QE 125W

01OT1NOGA OYSTER-1-VP Cl. II

ST 100W

01IE028C3

IESOLO 1,5 VDA Cl. I

SE/E 70W

01OT1OOGA OYSTER-1-VP Cl. II

ST 150W

01IE029C3

IESOLO 1,5 VDA Cl. I

SE 100W

01OT1LMGA OYSTER-1-VP Cl. II

MC 70W

01IE035C1

IESOLO 1,5 VDA Cl. II

QE 125W

01OS864V2 OYSTER-1-VP (C) Cl. II

ST 70W

01IE038C3

IESOLO 1,5 VDA Cl. II

SE/E 70W

01OS864V4 OYSTER-1-VP (C) Cl. II

MT-PWB 70W

01IE039C3

IESOLO 1,5 VDA Cl. II

SE 100W

01OS874V4

CPO-TW 60W

01IE505C1

IESOLO 60 V Cl. I

QE 125W

01IE508C3

IESOLO 60 V Cl. I

SE/E 70W

01OT2ZUGAX OYSTER-2-VP CL. II

QE 125W

01IE509C3

IESOLO 60 V Cl. I

SE 100W

01OT2PZGAX OYSTER-2-VP CL. II

QE 250W

01IE515C1

IESOLO 60 V Cl. II

QE 125W

01OT2LOGAX OYSTER-2-VP CL. II

ST 70W

01IE518C3

IESOLO 60 V Cl. II

SE/E 70W

01OT2NOGAX OYSTER-2-VP CL. II

ST 100W

01IE519C3

IESOLO 60 V Cl. II

SE 100W

01OT2OOGAX OYSTER-2-VP CL. II

ST 150W

01IE525C1

IESOLO 60 VDA Cl. I

QE 125W

01OT2POGAX OYSTER-2-VP CL. II

ST 250W

01IE528C3

IESOLO 60 VDA Cl. I

SE/E 70W

01OT2OLGAX OYSTER-2-VP CL. II

ME 150W

01IE529C3

IESOLO 60 VDA Cl. I

SE 100W

01OT2PIGAX OYSTER-2-VP CL. II

MT 250W 2,15A

01IE535C1

IESOLO 60 VDA Cl. II

QE 125W

01OT2ZUGA OYSTER-2-VP CL. II

QE 125W

01IE538C3

IESOLO 60 VDA Cl. II

SE/E 70W

01OT2PZGA OYSTER-2-VP CL. II

QE 250W

01IE539C3

IESOLO 60 VDA Cl. II

SE 100W

01OT2LOGA OYSTER-2-VP CL. II

ST 70W

7RF229001

RIFRATTORE VETRO IESOLO

01OT2NOGA OYSTER-2-VP CL. II

ST 100W

7RF573990

RIFRATTORE VDA IESOLO

01OT2OOGA OYSTER-2-VP CL. II

ST 150W

680000034

KIT CUPOLA IN RAME IESOLO

01OT2POGA OYSTER-2-VP CL. II

ST 250W

680000029

RIFLETTORE ASIMMETRICO

01OT2OLGA OYSTER-2-VP CL. II

ME 150W

01OT2PIGA

MT 250W 2,15A

MAT BALANCIER 01MB0001C MAT BALANCIER FUSTO+SBRACCIO H=6,0m 01MB0002C MAT BALANCIER PUNTALE LED

61/81

1 LED 5200K

OYSTER-1-VP (C) Cl. II

OYSTER-2-VP CL. II

01OT200GAA OYSTER-2-VC CL. II

ST 150W

01OT2POGAA OYSTER-2-VC CL. II

ST 250W

01OT2ROGAA OYSTER-2-VC CL. II

ST 400W

01OS323K2 OYSTER-3-VP CL. II

ST 150W

01OS324K2

OYSTER-3-VP CL. II

ST 250W

01OS325K2 OYSTER-3-VP CL. II

ST 400W

01OS344K4 OYSTER-3-VP CL. II

MT 400W 3,25A

01OS323V2 OYSTER-3-VP CL. II

ST 150W

PAGE

265

267

01MB0003C MAT BALANCIER SNODO + ONE4TWO MT-PWB 70W G12 01MB0004C MAT BALANCIER CEST. + ONE4TWO

MT-PWB 70W G12

MATRIX 293

01MA101K4 MATRIX 1 ROC

MT-PWB 70W

01MA102K2 MATRIX 1 S

SD 70W

01OS324V2 OYSTER-3-VP CL. II

ST 250W

01MA102K4 MATRIX 1 S

MD-PWB 70W

01OS325V2 OYSTER-3-VP CL. II

ST 400W

01MA103K2 MATRIX 1 AS

SD 70W

01OS344K4 OYSTER-3-VP CL. II

MT 400W 3,25A

01MA103K4 MATRIX 1 AS

MD-PWB 70W

01MA301K4 MATRIX 2 ROC

MT-PWB 70W

1PS541B1

POLARIS S V Cl. I

QE 125W

01MA304K2 MATRIX 2 ROC

ST 70W

1PS542B1

POLARIS S V Cl. I

QE 250W

01MA304K4 MATRIX 2 ROC

MT 70W

1PS544B3

POLARIS S V Cl. I

SE/I 70W

01MA302K4 MATRIX 2 ROC

MT-PWB 150W

1PS545B3

POLARIS S V Cl. I

SE 100W

01MA303K4 MATRIX 2 ROC

MT 250W

1PS546B3

POLARIS S V Cl. I

SE 150W

269

POLARIS

334

295

285


CODE

DESCRIPTION

LAMPS

1PS547B3

POLARIS S V Cl. I

1PS561B1

POLARIS S V Cl. II

1PS562B1

PAGE

CODE

DESCRIPTION

LAMPS

SE 250W

01RI019C3

RICCIONE 1,5 V Cl.II

SE 100W

QE 125W

01RI028C3

RICCIONE 1,5 VDA Cl.I

SE/E 70W

POLARIS S V Cl. II

QE 250W

01RI029C3

RICCIONE 1,5 VDA Cl.I

SE 100W

1PS564B3

POLARIS S V Cl. II

SE/I 70W

01RI038C3

RICCIONE 1,5 VDA Cl.II

SE/E 70W

1PS565B3

POLARIS S V Cl. II

SE 100W

01RI039C3

RICCIONE 1,5 VDA Cl.II

SE 100W

1PS566B3

POLARIS S V Cl. II

SE 150W

01RI508C3

RICCIONE 60 V Cl.I

SE/E 70W

1PS567B3

POLARIS S V Cl. II

SE 250W

01RI509C3

RICCIONE 60 V Cl.I

SE 100W

1PS090B1

POLARIS PK Cl. I

QE 125W

01RI518C3

RICCIONE 60 V Cl.II

SE/E 70W

1PS094B1

POLARIS PK Cl. I

QE 250W

01RI519C3

RICCIONE 60 V Cl.II

SE 100W

1PS099B3

POLARIS PK Cl. I

SE/I 70W

01RI528C3

RICCIONE 60 VDA Cl.I

SE/E 70W

1PS088B3

POLARIS PK Cl. I

SE 100W

01RI529C3

RICCIONE 60 VDA Cl.I

SE 100W

1PS092B3

POLARIS PK Cl. I

SE 150W

01RI538C3

RICCIONE 60 VDA Cl.II

SE/E 70W

1PS097B3

POLARIS PK Cl. I

SE 250W

01RI539C3

RICCIONE 60 VDA Cl.II

SE 100W

1PS121B1

POLARIS PK Cl. II

QE 125W

7RF229001

RIFRATTORE VETRO RICCIONE

1PS125B1

POLARIS PK Cl. II

QE 250W

7RF573990

RIFRATTORE VDA RICCIONE

1PS130B3

POLARIS PK Cl. II

SE/I 70W

680000029

RIFLETTORE ASIMMETRICO

1PS120B3

POLARIS PK Cl. II

SE 100W

1PS124B3

POLARIS PK Cl. II

SE 150W

SIRIO

1PS133B3

POLARIS PK Cl. II

SE 250W

1SI114C3

SIRIO V Cl. II

SE/I 70W

7RF225991

RIFRATTORE VETRO POLARIS 94

1SI115C2

SIRIO V Cl. II

ST 100W

6KT900004

RIFRATTORE POLICARBONATO POLARIS

1SI116C2

SIRIO V Cl. II

ST 150W

6AS900001

RAC. FIL. 1” GAS + FASCETTA POLARIS S

7RF700020

VETRO PIANO SIRIO 1

PORT ESTRAN 01LL721AM7 PORT PARADIS+ONE4TWO +1 LED W-W ROSSO CORTEN

SE 150W

01PR007C3

PORTOFINO 1,5 V Cl. I

251

01SK1EIHC

SOFT LINK-LA-VP(C) Cl. II

35W MC PWB E27

01SK1IIHC

SOFT LINK-LA-VP(C) Cl. II

60W MTCPT PGZ12CRL

01SK1LIHC

SOFT LINK-LA-VP(C) Cl. II

70W MT PWB E27

01SK1LOHC SOFT LINK-LA-VP(C) Cl. II

70W ST E27

SE 250W

01SK1LIGC

70W MT PWB E27

01PR008C3 PORTOFINO 1,5 V Cl. I

SE 400W

01SK1LOGC SOFT LINK-LA-VP(S) Cl. II

70W ST E27

01PR009C4 PORTOFINO 1,5 V Cl. I

ME 250W 2,15A

01SK1NIGC

100W MTPWB E40

01PR010C4

PORTOFINO 1,5 V Cl. I

ME 400W 3,25A

01SK1NOGC SOFT LINK-LA-VP(S) Cl. II

100W ST E40

01PR016C3

PORTOFINO 1,5 V Cl. II

SE 150W

01SK1OIGC

150W MTPWB E40

01PR017C3

PORTOFINO 1,5 V Cl. II

SE 250W

01SK1OOGC SOFT LINK-LA-VP(S) Cl. II

150W ST E40

01PR018C3

PORTOFINO 1,5 V Cl. II

SE 400W

01SK1PIGC

250W MTPWB E40

01PR019C4

PORTOFINO 1,5 V Cl. II

ME 250W 2,15A

01SK1POGC SOFT LINK-LA-VP(S) Cl. II

250W ST E40

01PR020C4 PORTOFINO 1,5 V Cl. II

ME 400W 3,25A

01SK1LIGCA SOFT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

70W MT PWB E27

01PR506C3 PORTOFINO 60 V Cl. I

SE 150W

01SK1LOGCA SOFT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

70W ST E27

01PR507C3

PORTOFINO 60 V Cl. I

SE 250W

01SK1NIGCA SOFT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

100W MTPWB E40

01PR508C3 PORTOFINO 60 V Cl. I

SE 400W

01SK1NOGCA SOFT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

100W ST E40

01PR509C4 PORTOFINO 60 V Cl. I

ME 250W 2,15A

01SK1OIGCA SOFT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

150W MTPWB E40

01PR510C4

PORTOFINO 60 V Cl. I

ME 400W 3,25A

01SK1OOGCA SOFT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

150W ST E40

01PR516C3

PORTOFINO 60 V Cl. II

SE 150W

01SK1PIGCA SOFT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

250W MTPWB E40

01PR517C3

PORTOFINO 60 V Cl. II

SE 250W

01SK1POGCA SOFT LINK-LA-VPS(S) Cl. II

250W ST E40

01PR518C3

PORTOFINO 60 V Cl. II

SE 400W

01PR519C4

PORTOFINO 60 V Cl. II

ME 250W 2,15A

01SK2EIHC

SOFT LINK-SO-VP(C) Cl. II

35W MC PWB E27

01PR520C4 PORTOFINO 60 V Cl. II

ME 400W 3,25A

01SK2IIHC

SOFT LINK-SO-VP(C) Cl. II

60W MTCPT PGZ12CRL

01SK2LIHC

SOFT LINK-SO-VP(C) Cl. II

70W MT PWB E27

718000100

RIFRATTORE VETRO PORTOFINO

SOFT LINK-LA-VP(S) Cl. II SOFT LINK-LA-VP(S) Cl. II SOFT LINK-LA-VP(S) Cl. II SOFT LINK-LA-VP(S) Cl. II

01SK2LOHC SOFT LINK-SO-VP(C) Cl. II

70W ST E27

RA2000

01SK2LIGC

70W MT PWB E27

01AT002R4

RA2000 (1) Cl. II

MD PTL 1000W

309

SOFT LINK-SO-VP(S) Cl. II

01SK2LOGC SOFT LINK-SO-VP(S) Cl. II

70W ST E27 100W MTPWB E40

01AT011R4** RA2000 (1) VETRO SABBIATO Cl. II

MD PTL 1000W

01SK2NIGC

01AT003R4

MD PTL 2000W

01SK2NOGC SOFT LINK-SO-VP(S) Cl. II

100W ST E40

01AT013R4* RA2000 (1) COMP.ARIA Cl. II

MD PTL 2000W

01SK2OIGC

150W MTPWB E40

01AT014R4** RA2000 (1) V.S. Cl. II

MD PTL 2000W

01SK2OOGC SOFT LINK-SO-VP(S) Cl. II

150W ST E40

01AT015R4***RA2000 (1) V.S. C.A. Cl. II

MD PTL 2000W

01SK2PIGC

250W MTPWB E40

01AT102R4

RA2000 (2)

MD PTL 1000W

01SK2POGC SOFT LINK-SO-VP(S) Cl. II

250W ST E40

01AT202R4

RA2000 (3)

MT PTL 1000W

01SK2LIGCA SOFT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

70W MT PWB E27

01SK2LOGCA SOFT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

70W ST E27

01SK2NIGCA SOFT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

100W MTPWB E40

01SK2NOGCA SOFT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

100W ST E40

RA2000 (1) Cl. II

245

SOFT LINK 255

PORTOFINO 01PR006C3 PORTOFINO 1,5 V Cl. I

PAGE

RICCIONE 251

SOFT LINK-SO-VP(S) Cl. II SOFT LINK-SO-VP(S) Cl. II SOFT LINK-SO-VP(S) Cl. II

01RI008C3

RICCIONE 1,5 V Cl.I

SE/E 70W

01RI009C3

RICCIONE 1,5 V Cl.I

SE 100W

01SK2OIGCA SOFT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

150W MTPWB E40

01RI018C3

RICCIONE 1,5 V Cl.II

SE/E 70W

01SK2OOGCA SOFT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

150W ST E40

109

111

335


CODE

DESCRIPTION

LAMPS

01SK2PIGCA SOFT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

250W MTPWB E40

01SK2POGCA SOFT LINK-SO-VPS(S) Cl. II

250W ST E40

PAGE

STRATOS 1S1005A2

STRATOS A 1000 Cl. I

ST 2x400W

1S1008A2

STRATOS A 1000 Cl. I

ST 1000W

1S1006A4

STRATOS A 1000 Cl. I

MT 2x400W 3,25A

1S1049A4

STRATOS A 1000 Cl. I

MT 1000W

1S2008A4

STRATOS 2000 C Cl. I

MT 2x400W 3,25A

1S2007A2

STRATOS 2000 C Cl. I

ST 2x400W

1S2015A2

STRATOS 2000 C Cl. I

ST 1000W

1S2056A4

STRATOS 2000 C Cl. I

MT 1000W

1S2010A4

STRATOS 2000 C Cl. I

MT 2000W

1S2006A4

STRATOS 2000 D Cl. I

MT 2x400W 3,25A

1S2005A2

STRATOS 2000 D Cl. I

ST 2x400W

1S2013A2

STRATOS 2000 D Cl. I

ST 1000W

1S2054A4

STRATOS 2000 D Cl. I

MT 1000W

1S2009A4

STRATOS 2000 D Cl. I

MT 2000W

7RF702003

VETRO STRATOS A 1000

7RF702005

VETRO STRATOS 2000

315

VIAREGGIO 01VI506C3

VIAREGGIO 60 V Cl. I

SE 150W

01VI507C3

VIAREGGIO 60 V Cl. I

SE 250W

01VI508C3

VIAREGGIO 60 V Cl. I

SE 400W

01VI509C4

VIAREGGIO 60 V Cl. I

ME 250W 2,15A

01VI510C4

VIAREGGIO 60 V Cl. I

ME 400W 3,25A

01VI516C3

VIAREGGIO 60 V Cl. II

SE 150W

01VI517C3

VIAREGGIO 60 V Cl. II

SE 250W

01VI518C3

VIAREGGIO 60 V Cl. II

SE 400W

01VI519C4

VIAREGGIO 60 V Cl. II

ME 250W 2,15A

01VI520C4

VIAREGGIO 60 V Cl. II

ME 400W 3,25A

718000100

RIFRATTORE VETRO VIAREGGIO

680000035

KIT CUPOLA IN RAME VIAREGGIO

253

YPSILON 01FY1EIHC

YPSILON-VP(C) Cl. II

35W MC PWB E27

01FY1IIHC

YPSILON-VP(C) Cl. II

60W MTCPT PGZ12CRL

01FY1LIHC

YPSILON-VP(C) Cl. II

70W MT PWB E27

01FY1LOHC YPSILON-VP(C) Cl. II

70W ST E27

01FY1LIGC

70W MT PWB E27

YPSILON-VP(S) Cl. II

01FY1LOGC YPSILON-VP(S) Cl. II

70W ST E27

01FY1NIGC

100W MTPWB E40

YPSILON-VP(S) Cl. II

01FY1NOGC YPSILON-VP(S) Cl. II

100W ST E40

01FY1OIGC

150W MTPWB E40

YPSILON-VP(S) Cl. II

01FY1OOGC YPSILON-VP(S) Cl. II

150W ST E40

01FY1PIGC

250W MTPWB E40

YPSILON-VP(S) Cl. II

01FY1POGC YPSILON-VP(S) Cl. II

250W ST E40

01FY1LIGCA YPSILON-VPS(S) Cl. II

70W MT PWB E27

01FY1LOGCA YPSILON-VPS(S) Cl. II

70W ST E27

01FY1NIGCA YPSILON-VPS(S) Cl. II

100W MTPWB E40

01FY1NOGCA YPSILON-VPS(S) Cl. II

100W ST E40

01FY1OIGCA YPSILON-VPS(S) Cl. II

150W MTPWB E40

01FY1OOGCA YPSILON-VPS(S) Cl. II

150W ST E40

01FY1PIGCA YPSILON-VPS(S) Cl. II

250W MTPWB E40

01FY1POGCA YPSILON-VPS(S) Cl. II

250W ST E40

01AY904C0

L7-YPSILON-KIT CODOLO Fe FISSO 76

01AY901C0

L6-YPSILON-KIT LATERALE 15° FISSO Ø102

01AY902C0

B25-YPSILON-1xKIT PUNTALE+ESAG.Ø114

01AY905C0

B27-YPSILON-2xKIT PUNTALE+ESAG.Ø114

336

91



FIVEP S.P.A. Via della Tecnica, 19 23875 Osnago (Lc) Tel. +39 039 95211 Fax +39 039 5878812 fivep@fivep.com ww.fivep.com www.caribonigroup.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.