Parrot Story

Page 1

An kuchĂş La cotorra



An kuchú La cotorra Texto en tepehua de Pisaflores, Veracruz

Autor: Agustín Santiago Cuervo Ilustraciones: Agustín Santiago Cuervo Asistencia técnica: Carolyn J. MacKay y Frank R. Trechsel Con el apoyo de: National Science Foundation, Ball State University, Endangered Language Fund, Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc., y Alice Cozzi Heritage Language Foundation



Alfabeto del tepehua de Pisaflores1 a b ch d e i j k l lh m 1

2

aní bin2 básni chawáy chúchu dakú dákda ét’et chiwiní jántu tajtán skítiti lhkáka lakláy jalhalhná kimaká

aquí chile duro ahora chinche mujer elote rana habla no iglesia masa ceniza se mueve oro mi brazo

n o p s t tz u w x y ’

nípxi óxi patípni sásdi tatá mátzati tzutzúy sudúdu watzísin awílh xkan xánti yalh x’awáw cha’á tzi’ín

calabaza bueno, bien flecha nuevo abuelo sal lo fuma blanco la mañana ratón agua flor parado amarillo casa ríe

En este libro proponemos una ortografía para el tepehua de Pisaflores, sin embargo hay muchas otras maneras de escribir este idioma. Varias ortografías pueden servir el mismo propósito -- que es de facilitar la lectura y escritura en tepehua. El sonido que escribimos aquí como b viene pronunciada por algunas personas como p’.



An kuchú La cotorra Najún an kwénto li mama’ánchacha mawapaktzín ixláy a’múxtuti. Dice el cuento que hace mucho tiempo había diluvios muy seguido. A’tám walh li ákxni kalapalácha an a’múxtuti, pumatám lapának matzúkulhcha la’oxí an ixkáxa. Una vez cuando iba a volver a suceder el diluvio, un hombre empezó a hacer su caja.



Akxni tzúkulhcha lapaláy an xkan, matzúkulhcha tachixpaláy. Cuando empezó a llover más, empezó a subir el agua. Matatájulhcha an láka káxa -- an xas’a’dán, an xtanlhún -majalakmu’ólhcha an láka káxa. Y se metieron en la caja -- sus hijos, sus cosas -- a todos los metió en la caja. Mántucha lay tajúy an kuchú. Pero ya no cabe la cotorra.



Majunkán an kuchú —uxíndi jántucha intá lhida’úy. Le dicen a la cotorra —Tú ya no cabes aquí. —Maskí jántucha intá aktitájulh, wa’akukxtawlá an káxa. —Aunque ya no hay dónde meterme, no más me pongo encima de la caja. Ma’ukxtawílhcha an káxa. Y así se fue, sentado encima de la caja.



Matzúkulhcha lay lay an xkan matalháwalhcha. Empezó a llover, a llover y el agua aumentó. Matachíxlhicha an xkan, an káxa mawachúcha tachíxlhi. El agua se elevó y la caja también subió. Jántu ta’áknulh walax’úkxnicha an lakxkáni úkx’alh. No se hundió la caja, nada más se fue flotando encima del agua. Lakláy, lakláy, lakláy an káxa. La caja se mueve, se mueve, se mueve.



An xkan tachíxa tachíxa tachíxa an lakdiyán -- mu’alín an lakdiyán. El agua sube, sube, sube hasta llegar al cielo -- porque sí hay cielo. Machá’alhi ákxni talakanuchálh an káxa an lakdiyán. Llegó el momento cuando la caja se pegó en el cielo. An kuchú mapulakala’cha’áncha an lakdiyán. La cotorra se llega a pegar la espalda en el cielo.



Maxliyú tzúkulhcha ta’antáy, ta’antáy, ta’antáy. Por eso empieza a agacharse, agacharse y agacharse. Akxni mapulakala’cha’áncha an lakdiyán, matapabidícha matapalhídacha. Cuando se llega a pegar la espalda en el cielo, se apachurra y se aplasta. Maxliyú masawálhcha ta’antáy ta’antáy ma’o’slíya pulakala’chá’alh an lakdiyán. Por mucho que se agacha y se agacha, de todos modos se le pegó la espalda en el cielo.



Akxni ma’áncha júnlhi matzukupálhcha, ta’aktapaláy ta’aktáy ta’aktáy an xkan. Cuando ya había pasado mucho tiempo, el agua empezó a bajar y a bajar. Ta’aktapálhcha xixpálhcha an xkan. El agua volvió a bajar y se volvió a secar.



An kuchú mantuchaláy tatzawaláy yúcha tácha an lhijunítalh. Pero la cotorra ya no se puede enderezar, por eso está como está. Yúcha walhdan’á lhdan’á lhijalhtanán an kuchú, mawaxliyú li tapalhítlhi ákxni talakanuchálh an lakdiyán ákxni álilh a’múxtuti. Por eso cantonea la cotorra, porque se apachurró cuando se pegó en el cielo cuando hubo el diluvio. Chunchá najún an kwénto. Así dice el cuento.





Ball State Printing Services Muncie, Indiana reimpreso en 2010 35 ejemplares D.R. © Ilustraciones: Agustín Santiago Cuervo

D.R. © Texto: Carolyn J. MacKay y Frank R. Trechsel





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.