years of community building
2010 亞美社區發展協會
ANNUAL REPORT
MISSION STATEMENT 宗旨 The Asian Community Development Corporation, a community-based organization, is committed to high standards of performance and integrity in serving the Asian American community of Greater Boston with an emphasis on preserving and revitalizing Boston’s Chinatown. The Corporation develops physical community assets, including affordable housing for rental and ownership; promotes economic development; builds capacity within the community; and advocates on behalf of the community. 亞美社區發展協會 (ACDC) 旨在以社區為基 礎,以保護和振興波士頓華埠為工作重點, 致力于為大波士頓亞裔社區提供高標準、高 質量的服務。協會積極開發社區的有形資 產,包括供出租和出售的平價住房、促進經 濟發展、培養領導人才等,從而充實社區實 力,為社區爭取權益。
24 years of community development Community leaders and activists founded Asian Community Development Corporation (ACDC) in 1987 to respond to the needs of the Asian American community in Greater Boston. In 2010, our community has expanded beyond the boundaries of Boston’s Chinatown and ACDC’s programs have evolved to serve a geographically dispersed and yet socially, culturally, and often economically connected community. During the past two decades, the organization has distinguished itself by promoting a development model of mixed-use, mixed-income real estate with a high percentage of affordable housing and a comprehensive approach to community engagement. ACDC’s developments are home to over 800 adults and children, 5 leading non-profit organizations and 2 local businesses, and preserve the vitality of the surrounding neighborhoods. ACDC celebrates our supporters who have joined us to foster new leadership and give low- and moderateincome residents the tools and resources they need to stabilize their housing, which may include buying their own homes, participating in the change and growth of their neighborhoods, and contributing more fully to economic and civic life throughout the region. 社區的領袖和活躍人士於1987年組建了亞美社區發展協會﹐服務于大波士頓地區 亞美社區的各種需要。到了2010年﹐社區的地理範疇早已突破了波士頓中國城﹐ 亞美社區發展協會的工作也發展到為一個地域範圍更加分散﹐然而社會﹐文化和 經濟內涵卻依然緊密相連的社區提供服務的階段。在過去的二十年中﹐亞美協會 與眾不同地通過促進混合用途混合收入的房地產模式大力發展可負擔性平價住 房﹐以及採用全面的方式與社區結合。亞美協會的發展成果使得800多名居民﹐5 個社區組織和2個社區商戶得以在社區安家落戶﹐更重要的是為維護社區的活力作 出了貢獻。亞美協會要向眾多參與我們工作的支持者道賀並致謝。是他們培養了 社區新的領導角色﹐幫助中低收入階層的社區家庭穩定住房所需﹐參與社區的變 化發展過程﹐並為地區的經濟民眾生活作出更廣泛的貢獻。
ACD C
Board of Directors 2011 董事會 Michael Tow, President Dongsup Samuel Kim, Vice President Jeffrey Wong, Treasurer Michael S. Greco, Clerk Nick Chau Chong Chow Soni Gupta Cuong Hoang Terry Kwan Paul W. Lee Harvey Leong Janet Lin* Zena Lum Peter Madsen Kenneth Minklei* Yasuna Murakami Leverett Wing
* Departing Board Members
Incoming Board Member Yongmei Chen
ADVISORY BOARD Prabal Chakrabarti Caroline Chang Jennifer Iba Kenneth Minklei
Message from Board President and Executive Director Asian Community Development Corporation did not walk, but sprinted forward in fiscal year 2011. The ongoing economic crisis continues to impact the families and community we serve and underscores the importance of our role in helping residents stabilize their livelihoods and strengthen their neighborhoods. ACDC has had a tremendously successful year in building additional affordable homes and retooled our complementary community programs to increase our impact regionally, all while improving our financial health so we will be able to sustainably grow this important work for many years to come. Providing stable, quality, affordable homes remain a foundation for families to build upon, a mechanism for community revitalization, and a critical component to our economy’s recovery. In FY 2011, ACDC focused on this effort and achieved the following: • • • • •
6 Fort Street Apartments, our first project outside of Chinatown, broke ground and will transform a former church and commercial building into 34 new homes for low- and moderate-income families in the City of Quincy. The large-scale, mixed-use, mixed-income Parcel 24 project successfully completed the major city permitting process and secured the necessary City and State funding to bring 345 new homes, with 42% affordable, to construction in 2012. The Comprehensive Housing Opportunities Program (CHOP) became a certified HUD housing counseling agency after a rigorous review process, tripled our monthly first-time homebuyer class attendance to 187 residents and helped 16 graduates purchase their first homes. We adopted a holistic healthy homes approach to our portfolio and worked with our residents and property management to implement smoke free policies and utilize green technologies and practices, starting with our first development Oak Terrace Apartments. We completed a new Strategic Framework to guide our work for the next five years and with prudent management, completed this fiscal year with a surplus.
We invite you to review our annual report and visit our website at www.asiancdc.org to learn more about these efforts and others. As you peruse through the pages, please note where you may want to become more involved with ACDC if you are not already. We share in our accomplishments with our many supporters and on behalf of ACDC’s Board and Staff, thank all who have contributed to make this year successful and will continue to help us realize a vibrant and healthy community. Sincerely, Michael Tow Board President
Janelle Chan Executive Director
COMMUNITY PROGRAMS
ACDC’s housing counseling helped the Yang family buy their first home in Brookline
Community Organizing & Planning 社區組織和規劃 Healthy Homes Initiative: Smoke-Free Housing and Asthma Prevention 無煙住房及預防哮喘病 ACDC became a key partner in regional tobacco control policy advocacy this year with its commitment to 1) add smoke-free housing lease addendums to its entire housing portfolio by Spring 2012, and 2) do outreach to the limited English proficiency Asian populations regarding resources for smoking cessation, asthma management for families, and asthma prevention. We conducted surveys and sponsored resident events to collect data on our Chinatown tenants and to explain their rights as tenants regarding tobacco policies. In our efforts to make sure our housing developments are healthy and just in every way, we educate residents on the ways which second-hand smoking affects affordable housing communities and, in turn, have our residents be agents of change for their own healthy community. 亞美社區發展協会積極提倡無煙住房組織 1)由2012開始增修禁煙 房屋條例, 2)協会幫助不懂英語亞裔了解戒煙計劃,控制或預防哮 喘病;協會舉辦調查及民餘活動收集中國城租客資料﹐並解釋香煙 規例影响租客的權利,盡力證明禁煙有助於居民擁有健康身体及環 境,並解釋二手煙会嚴重影响經濟實惠的房屋社區。 Sustainable Communities ACDC was one of six illustrative projects selected in a succesful bid for a HUD Sustainable Communities grant. ACDC began work at the end of FY 2011 to engage the Quincy community, particularly the linguistically isolated Asian immigrant population, and the City of Quincy in civic engagement and planning efforts.
2010 Chinatown Master Plan The 2010 Chinatown Master Plan referenced results from Participatory Chinatown, a 3-D interactive computer game developed with A-VOYCE youth and designed to enhance the community engagement process. ACDC was a key partner in the creation of the plan, and A-VOYCE youth played a vital role in the design and development process of Participatory Chinatown. The Chinatown Master Plan aims to guide development in Chinatown for the next decade.
Comprehensive Housing Opportunities Program (CHOP)綜合屋主計劃 The Comprehensive Housing Opportunities Program (CHOP) provides multilingual first-time homebuyer courses, financial education, and one-onone counseling to families for their housing needs. Low-income families, immigrants, and non-English speakers face particular obstacles to quality affordable housing, whether applying to affordable rental units or buying a home. CHOP housing specialists work closely with clients to overcome these obstacles, to secure stable housing, and to grow their household assets. CHOP is certified through the federal Department of Housing and Urban Development (HUD), and the Seal of Approval Program sponsored by the Citizens’ Housing and Planning Association (CHAPA). Graduates from our 9-hour homebuyer class receive a BostonHOME certificate that qualifies them for Cash-to-Close and other financial assistance programs. In addition, the program educates clients about the importance of affordable housing so they can serve as advocates for the community.
綜合住房服務計劃提供的服務有多種語言第一次買房屋學習班, 個別資詢輔導和理財方面教育工作。計劃特別針對廣大低收入家 庭, 新移民及不會英語人仕在購買或租住有質量而又經濟實惠的 房屋所面對的障礙。這計劃的專員會悉心協助客户解决上述困難, 達到擁有穩定房屋及家庭資產。綜合屋主計劃獲得联邦政府房屋 簽署及市政府發展部;同麻省公民房屋联會認證批准,學員經過9 小時的學習將獲得由波士頓政府房屋中心頒發證書,並協助他們取 得合適的房屋及相應的財政補助;此外提供此項服務之餘,並提供 有關重要的實惠房屋之教育;使他們將來也可以在社區輔助其他 有需要的客户。
FY 2011 Accomplishments: •
Approved as a HUD-certified local housing counseling agency after a rigorous application process
•
Approved by National Industry Standards for Housing Counseling and Education
•
19 First-time homebuyer (“HB101”) classes in English and Chinese delivered, with each class featuring 6 seminars discussing individual aspects of homebuying process
•
187 families and individuals graduated from our HB101 curriculum, an increase of over 300% compared to last year
•
26 households became mortgage-ready as a result of one-on-one housing counseling
•
16 HB101 graduates purchased their first home last year
•
Over 2,500 pieces of bilingual mailings reached households with information on new affordable housing and/or first-time homebuyers’ ownership opportunities
Our Growing Asian American Community The 2010 census indicates that Asian Americans are the fastest growing populuation in Massachusetts, with a 47% state-wide growth rate since 2000. In the City of Quincy, the Asian American community grew by 164%, positioning the city to have the highest per-capita ratio of Asian Americans in any town in Massachusetts. In response, ACDC began offering the first-time homebuyer program in Quincy and launched its first “mobile classroom” in 2011. ACDC is committed to making our services accessible, bringing them to our members when possible. 根據2010人口普查顯示,在過去十年中麻省美籍亞裔人口發展最 蓬勃 增長率位全國百分之四十七,在昆市內美籍亞裔社區,足足 增加百分一百六十四,人數接近一萬人;遠超於麻省中任何一個 市鎮。為了協助劇增人口需求,亞美社區發展協會 已開始提供有 關首次購屋業主計劃,為昆市設立專員服務,差派專員超越地區性 服務方針,到訪需耍地區去協助移民選擇他們喜歡居住的地區﹐ 並仍然保持與亞裔社區联繫。
CHOP ONGOING EFFORTS 綜合屋主計劃現時進行服務 Developing counseling services for foreclosure prevention and intervention, post-purchase homeowner education and fair housing. 發展預防銀行法拍房屋﹐買房後業主教育以及公平住房方面 的咨詢服務 Marketing the national Loan Modification Scam Prevention & Awareness program, which provides culturally and linguistically competent awareness of this scam for Asian American families. 提供預防或中止銀行收購拍買房屋企劃的輔導;協肋業主購 屋後教育並合理住房咨詢服務,提醒客戶有關市場營銷全國 性修改貸款詐騙方案給亞太裔家庭知曉。 Collaborating with community partners to integrate financial literacy and credit education to family services, especially young parents. 甚至與社區整合財政知識及信用教育.對年輕的父母提供家 庭服務與借貸正確知識, 以免受損。
A-VOYCE 亞裔青少年社區進步之聲 Asian Voices of Organized Youth for Community Empowerment (A-VOYCE) is a youth leadership development program for high school students in the Greater Boston area. The year-long program begins with a comprehensive ten-session curriculum that includes modules on community development, cultural identity politics, urban planning, civic engagement, public speaking, and other topics and tools to empower our youth to use their voices and stories to affect positive change in our community. Youth learn through guest speakers from the Chinatown community, facilitated workshops, and peer trainings with youth from other community organizations to expand their network of youth leaders. 亞裔青少年社區進步之聲是亞美協會為大 波士頓地區亞裔高 中學生開辦培養青少年 領導才能的專門計劃。該計劃的活動 剛要包括內容涉及社區建設﹐ 文化根源﹐和自我推銷才能等 10個部份﹐長達一年。活動內容包括邀請中國城社區的客座﹐ 富於創意的講座﹐以及與來自其他社區和非營利組織青少年朋 友一起的共同培訓。
“
Before joining A-VOYCE, I thought I could only translate for my parents and did not think of using this skill to help others. A-VOYCE made me realize I could be a translator for the community too! I was glad to be able to help my community by using the multi-lingual skills I had in English, Cantonese, Toisanese, and Mandarin. For example, I translated flyers for an Energy Efficient Light Bulb campaign and…I interviewed a woman who mentioned she wanted more playgrounds for children in Chinatown, and more benches for elders. [Recording] suggestions like those really enable us to make Chinatown a better place for the next generation.” Mei-Hua Li A-VOYCE 2008-2011
In 2011, A-VOYCE youth moved from theory to action as guides of walking tours of Chinatown and producers of public art for Hostelling International’s new Boston hostel. In the past, youth produced original radio pieces exploring issues they’ve identified as current issues relevant to the community. The curriculum and projects provide youth with both the tools and leadership experienec to be leaders of today, not just tomorrow. 亞裔青少年社區進步之聲導成員從理論到實踐,培養成為 中國城步行參觀的响導,和每週一期的公共電台節目製作 人,介紹全新的波士頓青年旅館,這些活動不僅給參與成 員提供訓練成為領導人才和大衆交流的机会,更能給與亞 裔青年宣揚他們家鄉社區的机會。
For more information on A-VOYCE or Chinatown walking tours, please visit their blog at http://avoyce.wordpress.com
A-VOYCE
Quincy families anxiously await the 6 Fort Street affordable housing lottery to begin.
REAL ESTATE
房地產發展
Real Estate Portfolio
華信屋 Oak Terrace
Oak Terrace was completed in 1995, is home to over 300 residents, and provides community space and ground-floor retail space along Washington Street. ACDC has maintained 88 units of quality housing, with 60 units affordable to low- and moderate-income households.
華信屋建成於1995年﹐為300多居民提供住房﹐同 時兼有社區活動場所和沿華盛頓街的商業場所。 共計88個住房單位中﹐有60個服務於中低收入家 庭的可負擔性住房。
The Metropolitan is a mixeduse 23 story high-rise containing 251 rental and homeownership units, 115 (46%) of which are affordable to low and moderate income families. It also includes community space for community-based social service groups; street-level retail and commercial space; and two-levels of underground parking with 信義大廈 The Metropolitan 283 spaces. ACDC successfully incorporated an extraordinary number of affordable units by capturing and capitalizing on the intrinsic value of the site’s desirable location in downtown Boston, access to a number of public transportation options, and existing diversity and density that allowed the market-rate condominiums to subsidize the affordable housing component. 信義大廈是一個混合用途的23層建築﹐包含251個業主和出租住房單位﹐ 其中115個位中低收入家庭單位。同時包含社區服務機構場所﹐底層商業 場所﹐地下兩層車庫283個停車位。這個計劃之所以得以成功地包含了大 量的可負擔性住房﹐在於亞美協會最大化地利用了這個地點的內在市場 價值 - 位于波士頓中心﹐公共交通便利﹐現有的多元化和發展密度 通過市場價住房來補貼可負擔性住房的部份。
Fort Street Apartments 福特街出租房屋 The Fort Street Apartments development provides thirty-four (34) units of affordable rental housing. Twenty-six (26) of the thirty-four (34) units are considered “moderate-income” and are leased at discounted rents to households with incomes at or below 60% of the Greater Boston Area Median Income (AMI). Initial residents for the moderate income units have been selected through a lottery process. Remarkably the open enrollment period for the lottery, which lasted only ten days in June 2011, attracted 396 applicants – more than 15 applicants for each of the 26 units. Monthly rents for these units start at $835 for a one-bedroom, $1,000 for a two-bedroom, and $1,160 for a three-bedroom and include all utility costs with the exception of electricity and cooling. The remaining eight (8) units are supported by a “Section 8 Project-Based Rent Subsidy” and leased to households with incomes at or below 30% of AMI. Rents for the Section 8 units vary and are determined based on each tenant’s income.
ACDC is pleased to report that its renovation of the formerly vacant 6 Fort Street Building in Quincy, MA is nearly complete. Homes in the new “Fort Street Apartments” development will be ready for occupancy in December 2011.
“
福特街出租房屋發展計劃提供34個經濟實惠出租單位,其中26個單位供應中 產階級,只租給收入低於大部份波士頓地區平均收入60%的家庭,他們可享用 有折扣的租金,申請後需經過公開抽簽方法,在2011六月的十天內已吸引396 人申請,其中低收入的26個單位中,每一個單位收到15份申請表:一個睡房 月租$835,兩睡房$1,000,三睡房$1,160;除水電費外,所有雜費全包。34單 位除了26單位之外﹐另有餘下8個單位歸於第8條例租金補助單位,只接受收 入低於一般收入30%家庭申請、而租金別按個別家庭收入而定。
The success of this project is a tribute to collaboration between Quincy’s Affordable Housing Trust Fund, the Quincy Department of Planning and Community Development, the Massachusetts Department of Housing and Community Development and ACDC and all their private funding partners. I am delighted to see that this project will benefit many low income families,” - The Honorable Thomas P. Koch, Mayor of the City of Quincy
“
Quincy is a city of hard-working families, including many immigrants who face complex challenges. I’m excited that Asian Community Development Corporation is developing 6 Fort Street to provide new, high quality, affordable homes to these families which will help Quincy remain both diverse and healthy” - John Brothers, Executive Director of Quincy Asian Resources Inc.
2011 Milestones
Summer 2011 - Fort Street Apartments is 50% Summer 2010 complete as of the end of June 2011. - DSA (formerly Mostue and Associates) Move-ins are anticipated to begin on completes Design/Development, December 1, 2011 Building Permit, and Construction Documents
The Fort Street Apartments project is the adaptive reuse of an existing vacant building in Quincy Center. The four-story structure on the site consists of two buildings – one a historic church and the other an office building that was added on when the church was converted to office space in 1985. The new project joins the buildings with an enclosed bridge structure. In addition to thirty-four (34) affordable housing units, the Fort Street development provides multiple benefits for the City of Quincy. It will transform a badly neglected building into a vibrant housing community, help revitalize the neighborhood generally, enhance the pedestrian environment along Fort Street through improved design, and provide a consistent source of property tax revenue to the City of Quincy. ACDC’s long-term investment in the local community is assured by the organization’s continued ownership and community focused management of the property. 福特大厦計劃是選用昆市之市中心空置的兩座建築物,其中四層大廈,前身是有歷 史性教堂,另一座為舊商業大厦、現正計劃把兩座大厦中間加上一行人通道,聯接 两座大厦一起。福特街發展計劃使昆市增加多元化的福利;把殘舊建築物改建成 生氣勃勃的住屋社區,不但可以振興附近鄰里,更可以經改進設計提升區內環境, 供給昆市有穩定地稅收入。亞美社區發展協會長期投資可助本社區確定机構產業 擁有權及社區物業管理權。
Fall 2010 - Northeast Interiors, Inc. receives building permit to begin construction at Fort Street - Asian CDC hosts a “Wall-Breaking” ceremony and is joined by Mayor Koch and Tina Brooks (Undersecretary, Department of Housing and Community Development for the Commonwealth). The Mayor and the Undersecretary team up to “swing the first hammers” at Fort Street, officially marking the commencement of the renovation. Funding and financing for the Fort Street redevelopment was provided by the City of Quincy, the Commonwealth of Massachusetts Department of Housing and Community Development (DHCD), Metropolitan Boston Housing Partnership (MBHP), MHIC, Eastern Bank, MHP, The Life Initiative (TLI), State Street Bank & Trust Company, and the Community Economic Development Assistance Corporation (CEDAC). Fort Street’s architect is Davis Square Architects (DSA) of Somerville and its general contractor is Northeast Interiors, Inc. of Braintree.
Parcel 24
二十四號地段 Parcel 24 will reknit the urban fabric of a neighborhood that was disrupted by highway expansion more than 40 years ago. As a joint venture with our for-profit partners New Boston Fund, Parcel 24 will provide 345 new homes in Chinatown, with 95 rental and 50 homeownership units affordable to low- and moderate-income households, and creating approximately 700 construction period jobs and approximately 27 permanent jobs that will bolster regional economic development. In FY 2011, the extraordinary level of local support for the project and the high amount of community benefits helped move the project successfully through the major City permitting process and secure the necessary City and State funding during a highly competitive funding round. The development is positioned to move forward towards a 2012 groundbreaking. In addition to providing affordable homes at a highly desirable downtown Boston location at the end of the Rose Kennedy Greenway, Parcel 24 will provide lushly planted green space, ground-floor commercial and community space that will activate the adjacent streets and be an asset to surrounding residents and community members, and underground parking incorporated into a neighborhood-sensitive, sustainable design. Parcel 24 is a significant part of the master plan effort to build a vibrant, healthy, and diverse Chinatown and its comprehensive, inclusive community process is a model for future developments. 二十四號 地段將会重組在四十年前被新開拓高速公路弄到支離破碎的社區成為新的屋邨,由新波士頓基 金投資合資企業,在中國城內提供345新家庭單位;95個出租單位, 和50個實惠出售單位將給低或中等收 入的家庭,同時會提供700份建築工程,27個長久性職位,在2011年中,由於得到夲地廣泛大力支持這計劃, 得到莫大社區福利回報,推使這計劃得到主要城市及州政府資助,使此計劃向前邁進一步,可望在2012年 動土。 除了可在稱心滿意的波士頓市中心位於玟瑰甘乃迪大道盡頭提供實惠房產之外,二十四號地段更种植悠 悠綠樹,成為綠化屋邨,底層為商業和社區塲所,並有地下停車處,符合社區需要,並擁有可持續性發展要 求,二十四號地段將會演變為一個充滿活力,健康,綠化,多元化,有代表性中國城獨特社區模式。
COMMUNITY EVENTS
State Representative Tackey Chan received the 2011 Inspiration Award for his service to the community.
FILMS
July 25-26, 2010: ACDC Community Cup Golf Tournament
Every summer, we transform a vacant lot near Boston’s Chinatown Gate into a free, outdoor theater, showing Kung-Fu and classic Chinese-language films under the stars. Films at the Gate is a collaborative project of Chinatown residents, Boston Street Lab, film curator Jean Lukitsh, and ACDC. The event has been an annual neighborhood tradition since 2006, drawing over 800 movie-goers.
Over 100 golfers showed their support for ACDC’s work to build affordable homes by playing in this year’s Community Cup, a twoday tournament hosted and sponsored by the exclusive Lake Winnipesaukee Golf Club. Started as a family golf tournament by Michael Tow and Douglas Ling nearly a decade ago, the Community Cup now attracts golfers and their guests who are leaders in real estate and business with ties to ACDC’s work to build healthy neighborhoods.
GOLF
August 26-29, 2010: Films at the Gate
March 26, 2011: Asian Comedy Night
An annual highlight among ACDC special events, the Inspiration Gala draws distinguished community and business leaders, as well as long-time ACDC friends and supporters. The night is dedicated to honoring those who inspire hope, leadership, courage, and vision to build a better neighborhood, community, and shared future. This year’s Inspiration Award was given to State Representative Tackey Chan and Caroline Chang was on hand to give Paul W. Lee the Leadership Award that is named in her honor. Secretary Greg Bialecki underscored the importance of our affordable housing development work and, in particular, his excitement with the development of Parcel 24 during his opening remarks. Be sure to join us for our 25th Anniversary Gala in 2012.
G A L COMEDY A
The Asian Comedy Night has been hosted annually by the Comedy Studio at the Hong Kong Restaurant and is the largest event of its kind in New England. The Boston Globe put it best, “The evening offered a reminder that laughter not only breaks down barriers, but also builds connections.” In 2011, audience members shared in laughter to support the Comprehensive Housing Opportunities Program (CHOP).
May 26, 2011: Inspiration Gala
Donors 支持者名單 Accounting Management Solutions Alejandro Mateo Quiroga Allan Newman Allan Rathbun Anna Ing Arts Emerson Asian American Lawyers Association of Massachusetts (AALAM) Asian Task Force Against Domestic Violence Avi Chiat Bank of America Merill Lynch Baoyuan Tian Barr Foundation Barrington Bayside Resort Bernard Chiu Blue Ginger Restaurant Bobby Bresner Boston Ballet Boston Common Asset Management Boston Community Capital Boston Community Neighborhood Center Boston Parks & Recreation Department Boston Private Bank & Trust Co Boston Public Health Comission Boston Redevelopment Authority Bradford Studios Capital One Bank Caroline Chang Carolyn Cindy Leung Cathay Bank Cathay Bank Foundation CDC of Boston Celebrities for Charity Foundation Inc Center for Asian American Media Chad Russell Chong Chow Chris Erikson Christophe Mandy Chunhua Wei Cindy Porter Citi Wang Center and Citibank Chinatown Citi Foundation City of Quincy Clayton R. Carlisle Comedy Studio Company One Connolly Campaign Committee Country Club of Barre
Dan Weller David Bangerter Davis Square Architects, Inc Davis, Malm, & D’Agostine Days Inn Campton Diane Young-Spitzer Dominic Yee Dongsup Samuel Kim Donna Hackett Dorothy June Kim Douglas Ling Douglas M Fambrough East West Bank Eastern Bank Eastern Bank Foundation Edward Maheigan Edwards Angell Palmer & Dodge LLP Embarcadero Pacifico Beach Resort Emerson College Emily Wade Emily Yu Emily Zhang Erik Thelen Estela Leong Fernande Rv Duffly Fikorus Jewelry Fireplace Restaurant Flatbread Francis J Miranda Freedom Trail Gary F. Yee GateHouse Media Massachusetts Gim Fong Goodsearch Goodwin Proctor LLP Grantham, Mayo, Van Otterloo & Co. LLC Harvey Leong Helen Chin Schlichte Hy-Line Cruises James and Donna Fong Janelle Chan Janet Lin Jay Sun Jeffrey Mpy Jeffrey Wong Jeremy Liu Jessica Sampson Joanna Cults John Lian
Johnny Ip Jonathan Crockett Joseph and Selina Chow Josephine Lee Jui and Lilly Lai Just Give Kathryn and Maia Chiat Kenneth Minklei Kenneth W. Luke Keurig Kimarie and Beyond Beaute Klein Hornig LLP Kristen Harol Lake Winnipesaukee Golf Club Larry Epstein Laura McCartney Lee Yee & Co. Leo Anthony Leverett Wing Liberty Mutual Linda and Max Gulman Local Initiatives Support Corp Loon Mountain Louisa McCall MA Housing Partnership Fund Hotel 140 Maloney Properties, Inc Manhattan Club Mariya Filipova Mark Kelly Marlena Shin Massachusetts Association of CDC Massachusetts Housing Investment Corporation Matthew Herman Matthew Vesty Maureen Yu May Sun and Brian Aylward McPhail Associate Melissa Wong Mellisa Fong Melvin S. Cutler Charitable Foundation Metlife Foundation Metropolitan Area Planning Council Michael S Greco Michael Tow Mimi Zhang Min Wu Ming Tsai
Monica Tian Nancy McCafferty National Association of Asian America Professionals National Building Museum National CAPACD NEI General Contracting Network for Good New Boston Fund Newport Mansions Nicholas Favorito Niroshi Northeast Interiors, Inc Okemo Mountain Resort Onyinyechi Ibeneche Oriental Arts & Crafts Co Pai-Ling Yin Pamela Phan Paul Lee, Hong Kong Restaurant Paul W. and Mary Y. Lee Pauline Yee Lung Peggy Foley Penn S Loh Peter and Betsy Madsen Peter Munkenbeck Phil Cai Phoenix Charter Academy Posternak Blankstein & Lund LLP Premier Cancun Vacations Randy and Susan Tow Rebecca A. Lee Rebecca Nedostup Rebecca Newell Residence Inn by Mariott Boston Foxborough
Rishi Robert L Beal Robert Soohoo Saishali Jolekar Sean Sacks Seaport Hotel Shane Caiazzo Shawn McKenna Sheraton Hotel Sherry Dong Sheskey Architects Shirley Zhou Siu Lin Fun Soni Gupta South Cove Community Health Center
Staples State Street State Street Foundation Stephanie Fan Stephen Diprete Steve Aicardi Stonebridge Country Club Susan Fuller-DeAmato Susan Schiro Tackey Chan Tai Tung Realty Taire Avbovbo TD Charitable Foundation Terry Kwan Terry LN Chin The Charles Hotel The Comedy Studio The Commonwealth School, Inc. The Druker Company, Ltd Thomas Cook Thomed Parclale Tiffany Chenault Tim Wong Tom Ni Tony L Top of the Hub Trisha Mah Tufts School of Dental Medicine Tufts University, Tisch College of Citizenship & Public Service Tufts Medical Center Tunney Lee United Way of Mass Bay Upham School Urban Adventours Venkataramans Seshasayel Victor Ng Vincent Moy Vincent Yee Webster Bank Wells Fargo Foundation Westport Rivers Wianno Club Yasuna Murakami Yingshu Jin Yongmei Chen Zeba Zena Lum
DONORS
Financial Information FY 2011 財務報告 REVENUE Grants, Contributions & Fundraising.... $376,954 Real Estate earned income....................$428,364 Program earned Income...........................$11,696 Interest & Misc........................................... $1,631 Total Revenue
46% 52.3% 1.4% 0.2%
$818,644
EXPENSES Community Programs............................ $152,988 Real Estate.............................................. $273,124 Fundraising............................................ $150,068 Administration..........................................$97,442 Total Expenses Total Assets Liabilities Net Assets
22.7% 40.5% 22.3% 14.5%
$673,622 $16,947,474 $2,482,772 $14,464,702
This fiscal report is a summary representation only, and should be viewed in conjunction with our FY2011 consolidated financial information. For a complete copy of our audit, please contact us at (617) 482-2380.
CURRENT STAFF 職員 Janelle Chan Executive Director
Lee Lin Housing Counselor
Ramzi Babouder-Matta Youth Walking Tours Coordinator
Yanni Poulakos Director of Development
Tisch Scholar, Tufts University
John Sickel Consulting CFO | AMS
Alvina Lin Condon Operations Manager
Iris Tan Special Events Manager
Tim Doherty Director of Real Estate
Vivien Wu Director of Programs
Lisa Ho Outreach Coordinator LISC AmeriCorps
VOLUNTEERS & INTERNS 義工,實習生
FORMER STAFF Amy Cheung Cara Li Alex Zhang
Alice Leong Candice Chan Cherry Lim Christina Zou Christine Zhu Danny Pham Effie Ouyang Eric Mah
Elizabeth Tran Frank Wu Jason Chou Jean Leow Jeremy Brown Jonathan Lee Julie Chow Kenny Phan
Kelly Li Mei-hua Li George Reyes Grace Chen Helen Chow Liz Eng Michelle Xu Mira Le
Natasha Naim Shi Su Sioh Chow Tan Sisi Ge Stacy Lin Stella Leong Samantha Huang Timothy Wong
Tommy Vo Vanessa Ly Yao Wen Yiwei Lin Vicky Liao Vincent Chia Virginia Zhu Xi Chen
Asian Community Development Corporation 亞美社區發展協會 Building vibrant, healthy, and just neighborhoods for all
38 Oak Street Boston, MA 02111 Tel: 617.482.2380 Fax: 617.482.3056 www.asiancdc.org
Translated by Anna Lin; reviewed by Lee Lin. Type used include Candara, and SimHei for Chinese Characters. Layout/Design produced on Adobe InDesign CS3 by Alvina Lin Condon November 2011 in Boston, MA.