Summer 2017 issue 7
MAP & AREA GUIDE
Fukui 福井 후쿠이
Kyoto
京都 교토
Tokyo 東京 도쿄
★
Kobe 神戶 고베
★
★
Kansai 關西 간사이
★
★ ★
Osaka 大阪 오사카
★
Wakayama 和歌山 와카야마
Himeji www.att-japan.net/
姬路 히메지
www.facebook.com/att.JAPAN/
WAKAYAMA PREFECTURE
Visiting Kumano,
Wakayama 和歌山熊野之旅 와카야마 구마노 여행
Prefecture
Kumano, a land of nature worship, is also an area with many onsen that heal visitors. In this area, you can also enjoy delicious fresh tuna as well as one of the local specialty dishes, Mehari-zushi.
Kyoto 京都
Chubu Centrair International Airport, Nagoya
中部国際空港 セントレア
Nara
奈良
Matsusaka 松阪
Kansai International Airport
関西国際空港
자연 신앙의 지역 구마노. 주변에는 참배객들의 피로를 풀어주는 온천 도 풍부하다. 신선하고 맛있는 참치나 깜짝 놀랄 정도로 큰 메하리즈시 (갓 잎 절임으로 밥을 감싼 도시락용 주먹밥)도 꼭 드셔보세요!
도 熊野三 마노고 잔과 구 산 노 구마
鈴鹿
Osaka 大阪
熊野一帶充滿許多自然信仰,還擁有豐富的溫泉資源,可以消除 前來参拜的人們的疲勞。新鮮的鮪魚和大得令人吃驚的高菜壽 司,請務必品嚐看看!
anzan S o n a Kum ano Kodo and Kum 野古道 山及熊
Nagoya 名古屋
Suzuka
Iseshi Toba
伊勢市
Wakayama 和歌山 Kishi
鳥羽
貴志
Kyoto 京都
Kii-Tanabe 紀伊田辺
1 Kumano Hongu Taisha 熊野本宮大社
1 2
2 Kumano Hayatama Taisha 熊野速玉大社 3 Kumano Nachi Taisha 熊野那智大社
3
Shingu 新宮 Kii-Katsuura 紀伊勝浦
Tokyo 東京 Nagoya Osaka 名古屋 大阪
If you visit the Ise, Kumano, and Wakayama areas from Nagoya and Osaka, it is recommended that you buy a convenient, economical ticket called “Ise-KumanoWakayama Area Tourist Pass” available from JR Central and JR West. 使用 JR 東海和 JR 西日本發售的「伊勢、熊
나고야나 오사카에서 이세, 구마노, 와카야마 지역으
往伊勢、熊野、和歌山地區,划算又方便!
구마노, 와카야마 에리어 주유 표’가 혜택이 많고 편리.
野、和歌山地區周遊券」 ,從名古屋或大阪前
로 갈 때는 JR도카이와 JR니시니혼이 발매하는 ‘이세,
touristpass.jp/ja/
Kumano Hongu Taisha, a grand shrine that is believed to provide salvation in people’s after lives, Kumano Hayatama Taisha, a grand shrine that is believed to cleanse people of their sins in previous lives, and Kumano Nachi Taisha, a shrine that is believed to connect ties in these lives, are collectively called “Kumano Sanzan,” and it is said to be better to visit all of these at one time. Kumano Kodo refers to the ancient pilgrimage routes that people used when they visited these shrines. Kumano Kodo is unique in that it connects sacred places under different religions, including Buddhism, Shinto, and Shugendo, with pilgrimage trails. Kumano Nachi Taisha and Daimon-zaka Chaya café offer rental costumes of the Heian era days of about 1,200 years ago. 據說熊野本宮大社能救濟來世,熊野速玉大社能洗淨前世的罪孽,而熊野那智大社能結下現世 的良緣。這 3 間神社統稱為熊野三山,據說一次參拜三間會更好。前往熊野三山參拜的人們所行 經的道路,就稱作熊野古道。同時連接通往佛教、神道、修驗道等不同宗教聖地的參拜道,這也 是熊野古道的特色。可以租借平安時代的服裝,在熊野那智大社及大門坂茶屋漫步。
Daimon-zaka (Kumano Kodo) 大門坂 (熊野古道)
다이몬자카(구마노고도)
Kumano Hongu Taisha 熊野本宮大社
2
구마노 혼구타이샤
att. KANSAI 2017
다음 생을 구제한다는 구마노 혼구타이샤(熊野本宮大社), 전생의 죄를 깨끗이 한다는 구마노 하야타마 타이샤(熊野速玉大社), 전생의 연을 잇는다는 구마노 나치타이샤(熊野那智大社). 이 3개의 신사를 구 마노산잔이라 부르며 함께 순례하는 것이 좋다고 알려진다. 이 구마노산잔에 참배할 때 사람들이 지나는 길이 구모노고도. 불교나 신도(神道), 슈겐도 등 다른 종교의 성지를 참배도로 연결하는 점이 구마노고도 의 특징이다. 구마노 나치타이샤나 다이몬자카 찻집에서 헤이안 시대 의상을 렌탈해 산책할 수도 있다.
Kumano Hayatama Taisha 熊野速玉大社
구마노 하야타마타이샤
Kumano Nachi Taisha 熊野那智大社
구마노 나치타이샤
Tanabe 田邊 다나베
Tanabe is the starting point of one of the Kumano Kodo routes, called Nakahechi, and the town is home to Kumano Hongu Taisha Shrine. Kumano Hongu World Heritage Center, where information and assistance are always available in several languages, is a hub for sightseeing in Kumano. At Kawayu Onsen, you can make your own open-air bath using a shovel. The local term “agara” refers to “we” or “us.” Restaurants in the city serve their original agara-don rice bowls with fresh seafood, Kumano beef, umedori (chickens fed with umezu plum vinegar), and local specialty umeboshi (pickled plums).
田邊是熊野古道中邊路的起點,也是熊野本宮大社所位在的市鎮。在世 界遺產「熊野本宮館」 ,駐進了許多會說多國語言的工作人員,是熊野觀 光的一大據點。在川湯溫泉,還能用鏟子挖出屬於自己的原創露天溫泉, 相當有趣。 「我們」 在當地的方言唸作 「AGARA」 ,市內的餐廳會使用當季 的海鮮、熊野牛、梅雞、特產梅干等食材,製作出各個店家獨創的 「我們 的蓋飯 (あがら丼) 」 ,請盡情享用各家獨特的風味。
1
2
Shingu 新宮 신구
3
Agara-don
2
Kawayu Onsen
3
Umeboshi
我們的蓋飯 아가라 덮밥 川湯溫泉 가와유 온천 梅干 우메보시
구마노산잔의 하나, 구마노 하야타마타이샤 앞의 마을로 발전해 온 신구 시. 구마노 하야타마타이샤는 붉게 칠한 신전이 특징으로 부부 신을 모시 고 있다. 경내에 우뚝 솟아있는 나한송 거목은 신사의 신목이다. 바다, 산, 강이 모여있는 신구시는 식재료의 보고. 가다랑어, 정어리, 고등어, 전갱 이, 날치 등의 해산물, 메하리즈시나 차가유 등의 향토요리 외에도 겉보기 엔 수박인데 맛은 멜론, 레몬, 딸기인 시민들에게 사랑 받는 스이카코오리 도 잊지 말고 체크! 3
2
1
Mehari-zusi
2
Sashimi
3
Suika-gori
高菜壽司 메하리즈시 刺身 사시미
西瓜冰 스이카코오리
This town is the home of Kumano Nachi Taisha. Nachi no Taki Waterfall is part of the Nachi Taisha, with the waterfall serving as an object of worship. This 3 area has one of the largest volumes of landings of tuna in Japan, so don’t miss fresh tuna. There are many onsen, including a famous open-air onsen in a cave overlooking the Pacific Ocean and one facing a quiet bay. At the fish markets and fishing ports and in front of Kii-Katsuura Station, you can enjoy footbaths.
tsuura a k i h c a N 智勝浦 那 쓰우라 나치가
那智勝浦是熊野那智大社所位在市鎮。 「那智瀑布」 則位於 那智大社的別宮,瀑布本身即為神體,值得一見。這裡的 鮪魚捕獲量高居日本第一,可以享用新鮮美味的鮪魚料理。 溫泉的種類相當豐富,有位在洞窟裡的露天溫泉,能眺望一 片無際太平洋;也有朝向寧靜的海灣內側的露天溫泉等許多 知名溫泉;紀伊勝浦站前還可享受各種不同的溫泉足湯。更 有魚市場和漁港,各種新鮮漁獲保證讓您大開眼界。
1
1
Shingu City has prospered along with one of the Kumano Sanzan, Kumano Hayatama Taisha. The grand shrine has colorful buildings painted with bright vermilion and enshrines husband and wife gods. The huge Nagi tree (Podocarpus nagi) in the precincts is worshipped as a sacred tree. Shingu City is blessed with ocean, mountains, and rivers, which offer abundant food ingredients. When you are visiting Shingu, don’t forget to enjoy various kinds of fresh seafood, including bonito, sardine, mackerel, horse mackerel, and flying fish, as well as local specialty dishes, including Mehari-zushi, chagayu tea porridge, and Suika-gori, unique shredded popsicles that look like a slice of watermelon but taste like melon, lemon, and strawberry.
作為熊野三山之一「熊野速玉大社」 的門前町(在寺廟、神社等宗教建築 周邊形成的市鎮) ,因而發展繁榮。熊野速玉大社的社殿漆成鮮艷的朱 紅色,祭祀著一對神明夫婦,境內矗立著一棵巨大竹柏樹,被視為神木。 具有海、山、川 3 種豐富資源的新宮市,堪稱是食材的寶庫,除了有鰹 魚、沙丁魚、鯖魚、竹莢魚、飛魚等各種海產,還有高菜壽司和茶粥等 鄉土料理。雖然看起來像西瓜,但嚐起來卻是哈密瓜、檸檬、草莓的味道, 這個西瓜冰可是當地居民的最愛呢!記得務必品嚐看看哦!
1
다나베는 구마노고도, 나카헤치의 기점으로 구마노 혼구타이샤가 있는 도 시. 세계유산인 구마노 혼구칸은 다국어 대응 가능 스태프가 상주해있는 구마노 관광의 거점이다. 가와유 온천에서는 삽으로 온천을 파서 자신만 의 노천온천을 만들어 즐길 수 있다. 고장 사투리로 ‘우리’ 를 의미하는 ‘아 가라’. 시내 음식점에서 제철 어패류나 구마노 소고기, 우메도리, 특산품인 우메보시 등을 사용한 각 가게의 특색있는 아가라 덮밥을 먹을 수 있다.
2
나치가쓰우라는 구마노 나치타이샤가 있는 도시. 나치 타이샤의 별궁으로 폭포 자체가 신앙의 대상인 나치노 타키도 함께 보시길. 참치 어획량은 일본에서 손꼽히 는 정도라 신선하고 맛있는 참치를 먹을 수 있다. 온천 도 많은데 태평양을 바라보는 동굴의 노천온천이나 바 다와 접해있는 조용한 노천온천 등 명물 온천 외에 어 시장이나 항구, 기이카쓰우라 역앞에 족탕도 있다. 1
2
3
Katsuura Fishing Port 勝浦漁港 가쓰우라항
Boki-do cave (Hotel Urashima)
忘歸洞 (浦島飯店) 보키도(호텔 우라시마)
Nachi no Taki Waterfall
那智瀑布 나치노타키
att. JAPAN
3
4
att. KANSAI 2017
Enjoy
! A K A S O n i e r u t l u C p 流行文化 Po 大阪 자! 하 험 체 를 처 컬 오사 카 에 서 팝 在
In Osaka, pop culture is hotter than ever! From anime, manga, and games to cos-play, Lolita Fashion, and samurai and ninja, everything you love and want to try is here in Osaka. 目前在大阪,流行文化正如火如荼地發燒中!從卡通
動畫、漫畫、遊戲的角色扮演體驗,到羅莉塔風格、武 士&忍者體驗等等,讓您感到「最愛!」 、 「想嘗試看
n, Otaku Tow i h s a b n o p ip N 本橋 宅族之 城 日
perience Samurai Ex
御
看!」 的各種事物,應有盡有。
지금 오사카에서는 팝컬처 인기가 뜨겁다! 애니메이션, 만
Maid Café
화, 게임부터 코스프레 체험, 로리타 패션 또 사무라이나
닌자 체험까지 당신의 ‘완전 좋아!’ ‘해보고 싶다!’ 하는 것 들이 모여있다.
吧!
體驗
武士體驗 사무라이 체험
오타쿠의 거리 니혼바시
女僕咖啡廳
메이드 카페
Maid Costume & Cos-play Experience
女僕裝、角色扮演體驗 메이드 옷, 코스프레 체험
milky ange éclore
Lolita Fashion and maid costumes are Japan’s representative “kawaii” fashions. milky ange éclore offers a cos-play experience in a chartered salon, with costumes, including maid costume, only available here. Makeup tools and wigs are also equipped, so just bring yourself. The services are available for men as well! Staff members can speak English and Chinese to ensure a pleasant experience for foreign visitors. 提及代表日本「卡哇伊 (可愛) 」 時尚的話,就非羅莉塔風格及女僕裝莫屬了。 「milky ange éclore」 店內,提供能讓您包下整個沙龍,隨意地體驗擁有獨特設計的造型服裝及女僕裝等 角色扮演。另外,也提供了彩妝工具及假髮租借服務,您也能空手蒞臨。男性也能體驗喔♪ 店內有熟諳英語、中文的工作人員,敬請放心。 06-6585-9098 12:00-19:00 http://www.milky-ange.com/eclore.htm Shimamoto Slim Building 3F, 2-3-9 Nambanaka, Naniwa-ku, Osaka City, Osaka Tuesday, Wednesday Subway Namba Station and Nankai Line Namba Station 大阪市浪速區難波中 2-3-9 SHIMAMOTO SLIM 大樓 3 樓 週二、週三 地下鐵難波站或南海線難波站 오사카시 나니와구 난바나카 2-3-9 시마모토슬림 빌딩 3F 화요일, 수요일 지하철 난바역 또는 난카이선 난바역
일본을 대표하는 ‘카와이이’ 패션의 하나, 로리타 패션과 메이드 옷. ‘milky ange éclore’에서는 샵을 통째로 빌려 편하게 오리지널 디자인의 코스튬이나 메이드 옷 등 의 코스프레를 체험할 수 있다. 메이크 도구나 가발 대여도 가능해 빈손으로 이용할 수 있다. 남성도 체험 가능♪ 영어, 중국어가 가능한 직원이 있어 안심하다. *Reservation is required. ※需要預約
※예약 필수
There are many other kinds of pop culture in Osaka! 還有很多分享不完的大阪流行文化喔!
오사카에는 아직 더 많은 팝컬처가 있다!
For details, please check the website. You can also get information through SNS! 欲知詳情,敬請鎖定網站資訊! 也請關注社群網站喔! 자세한 내용은 웹사이트에서 체크 ! SNS 에서도 정보 발신 중 !
http://www.osaka-info.jp/popculture/en/index.html #popcultureosaka
att. JAPAN
5
HIMEJI CITY
Himeji City
兵庫縣姬路市 효고현 히메지시
Access to Himeji
in Hyogo Prefecture
Thanks to its Shinkansen (bullet train) platform, Himeji has an easy access to all the major cities in Japan. After a visit at Himeji Castle, you can stretch your legs and enjoy picturesque scenery as well as the local gourmet dishes. Come and feel the charm of Himeji! 姬路不僅新幹線有停靠,從其他主要都市前來的交通方 式也相當方便。欣賞完雄偉的姬路城,再往市區裡走, 還有更多美景和當地美食等您來發掘喔!
Shin-Kobe Osaka Int’l Airport Kyoto Himeji Hiroshima
Hakata
By JR Shinkansen 3 h 1 min from Tokyo Sta. 44 min from Kyoto Sta. 29 min from Shin-Osaka Sta. 56 min from Hiroshima Sta.
JR신칸센 도쿄역에서 3시간 1분 교토역에서 44분 신오사카역에서 29분 히로시마역에서 56분
Narita Int’l Airport
Nagoya
Shin-Osaka San-yo Shinkansen
JR 新幹線 東京站 3 小時 1 分鐘 京都站 44 分鐘 新大阪站 29 分鐘 廣島站 56 分鐘
신칸센이 정차해 주요 도시에서도 가기 편리한 히메지. 히메지성을 시작으로 경치나 향토요리 등 히메지의 매력을 다양하게 느껴보자!
Tokyo
Tokaido Shinkansen
Kansai Int’l Airport
By Airport Limousine Bus 2 h 10 min from Kansai International Airport 1 h 20 min from Osaka (Itami) Airport
機場豪華巴士 關西國際機場 2 小時 10 分鐘 大阪 (伊丹) 機場 1 小時 20 分鐘
공항 리무진버스 간사이 국제공항에서 2시간 10분 오사카(이타미) 공항에서 1시간 20분
About 2 hours 約 2 小時 약 2 시간
National Treasure World Cultural Heritage Site Himeji Castle 國寶&世界文化遺產 姬路城
Himeji Castle is one of the superb wooden structures of Japan, 국보 세계문화유산 히메지성 and reaches a perfection of beauty that has no equal around the world. You definitely should see Himeji Castle, which is now shining white following the completion of the repair work on the dai-tenshu castle tower. You can also enjoy the Japanese-style boat that floats along the canal and, if you are lucky enough, you may come across “ninjas” and armored soldiers!
姬路城可謂日本木造建築的巔峰之作,全世界也很難找到這般 美麗、完成度這般之高的建築。大天守保存修理結束後,散發 純白光輝的姬路城,是您絕對不可錯過的景點。還有日式小船 在護城河上繞行,運氣好的話,還能遇見忍者和盔甲部隊。
일본 최고 수준의 목조건물로서 세계에서도 손에 꼽히는 미적 완성 도를 자랑하는 히메지성. 대천수의 보존 수리를 마친 새하얗게 빛 나는 히메지성은 꼭 봐야 할 것. 해자를 도는 와센(和船:일본의 재래 식 목조선)이나 운이 좋으면 닌자나 갑주대를 만날 수도 있다.
About 1 hour 約 1 小時 약 1 시간
Koko-en Garden
A garden next to the castle where you can enjoy seasonal scenery. Especially, you should not miss the light-up of the momiji maple trees in autumn. It is also a popular spot for drama shooting, such as “Rurouni Kenshin” and many other historical dramas. Authentic tea ceremony experience classes are also available. 位在姬路城旁邊,能感受四季之美的日 本庭園。秋季的楓葉夜間點燈相當美麗, 十分值得一看。作為時代劇及電影「神劍 闖江湖」 的取景地,頗負盛名。還可體驗 正宗的日式茶會。
好古園 고코엔
성 옆에 4계절 즐길 수 있는 일본정원. 특히 가을의 단풍 라이트업이 아름답다. 시대극 이나 영화 ‘바람의 검심’의 촬영지로도 유명 하며, 본격적인 다도를 체험할 수 있는 ‘차세 키(お茶席)’ 프로그램도 있다.
Shoshazan Engyoji Temple 書寫山圓教寺
쇼샤잔 엔교지절
2–3 hours 2~3 小時 2 〜 3 시간 Secluded in a silent area among the mountains, this temple boasts a thousand years of history. It is also known as one of the filming locations of the Tom Cruise movie “The Last Samurai.” 擁有千年歷史的幽靜山區。由湯姆克魯斯主演的《末代 武士》 等電影都是在這裡取景的喔。
천 년의 역사를 지닌 고즈넉한 산사. 톰 크루즈 주연의 ‘라스 트 사무라이’ 등의 촬영지로도 유명하다.
6
att. KANSAI 2017
2 hours 2 小時~ 2 시간〜
Himeji Central Park 姬路中央公園
A complex facility including an amusement park and a safari park. You can enter the safari with your car or enjoy a walk through an area. Rental car service is also available. The most popular attraction is the animals-feeding experience. Among 35 attractions inside the amusement park, you can enjoy a jump in the swimming pool in summer and ice-skating during winter.
히메지 센트럴파크
設有遊樂園和野生動物園的複合式設施。野生動物園分成能乘 車穿越的區域,及徒步行走的區域。開著租來的車也能直接入 園。餵食體驗相當受到歡迎。遊樂園有高達 35 種的遊樂設施, 夏天有游泳池,冬天有滑冰場,不分季節都能盡情玩樂!
놀이공원과 사파리 공원이 있는 복합시설. 사파리 공원은 자동차로 볼 수 있는 구역과 걸어서 돌 수 있는 구역이 있다. 렌터카도 OK. 먹 이주기 체험이 인기다. 35종류의 어트랙션이 있는 놀이공원에서는 여름에는 수영, 겨울에는 스케이트를 즐길 수 있다.
Rent and Go!
租來的車也 OK! 렌터카도 OK!
Local Dishes 姬路美食
히메지 음식
Himeji, which is surrounded by mountains and the sea, is considered to be a treasure house of delicious food. In addition to its fresh seafood and congers, as Himeji seasonal dishes we suggest tasting Himeji-oden and Almond-toast. Moreover, since there was a period during which Himeji developed as a castle town, production of Japanese sake and Japanese sweets still thrive.
姬路市環山抱海,堪稱是美食的寶 庫。除了有新鮮的海鮮「穴子魚(星 鰻) 」 ,還有姬路限定的當地美食「姬 路關東煮」 & 「杏仁吐司」 ,可千萬別 錯過囉。由於過去作為城下町,經 濟發展相當繁榮,日本酒和日式點 心的製造也十分興盛。
히메지는 바다와 산에 둘러싸인 음식 의 보고. 신선한 붕장어를 시작으로 히메지에서만 맛볼 수 있는 향토음식 인 히메지 오뎅이나 아몬드 토스트도 빼놓을 수 없다. 또 성하마을(城下町) 로 번성해온 곳이기 때문에 니혼슈나 화과자도 유명하다.
When you reach Himeji, pop into Himeji Tourist Information Center.
Come here if you want to shop! 要購物的話就來這裡♪
抵達姬路後,先去趟 「姬路市旅遊服務處」 吧!
쇼핑하려면 여기서♪
히메지에 도착하면 ‘히메지시 관광안내소’에 들리자!
pre sen t!
If you show your copy of “att.JAPAN” or “att. KANSAI,” you will receive a novelty item! 出 示《att.JAPAN》或《att.KANSAI》 ,會 送 您一份獨家好禮哦!
‘att.JAPAN’ 또는 ‘att.KANSAI’ 를 들고 가 면 이벤트 상품을 받을 수 있어요!!
piole Himeji piole 姬路 Piole 히메지
Yamatoyashiki (department store)
大和屋敷 (百貨公司)야마토야시키 ( 백화점 )
Place: Inside the Central Concourse of JR Himeji Sta. Opening Hours: 9:00 – 19:00 Service: Distribution of the official guide book and other touristic materials, free Wi-Fi, mobile battery charger (paid service), wheel-chair rental service (available from 9:00 to 16:00), etc.
場所:JR 姬路站中央大廳 開館時間:9:00 ~ 19:00 服務:分發旅遊導覽手冊、提 供免費 Wi-Fi、手機充電 (收費) 、輪椅出借 (受理時間 9:00 ~ 16:00) 等
장소: JR히메지역 중앙 콩코스 내 개관시간: 9:00 ~19:00 서비스: 관광 가이드북 등의 배포, 무료 Wi-Fi, 휴대폰 충전(유료), 휠체어 대여(접수: 9:00~16:00) 등
For further information, check out the official guide book or you can check the following site: www.himeji-kanko.jp/en/
Shotengai shopping streets 商店街 상점가
詳細資訊,請參見旅遊導覽手冊, 或在以下網站查詢 www.himeji-kanko.jp/c2/
Sanyo Department Store 山陽百貨 산요백화점
자세한 내용은 관광 가이드북 또는 아래 사이트를 확인하세요. www.himeji-kanko.jp/ha/
att. JAPAN
7
From the Ocean to Kyoto
FROM THE OCEAN TO KYOTO
Two areas that used to support the ancient capital
Fukui
從大海到京都 바다에서 교토로
Ine Obama
Amano hashidate
Lake Biwa
Kyoto Kyoto n kanse o Shin San-y
Kobe
Kumagawa sen an ink Sh o id ka To
Osaka
支持著京都的兩個地區 교토를 지탱한 두 지역
With more than 1,200 years of history, Kyoto has been attracting visitors. Many people already know this. However, did you know there are some places which have been supporting Kyoto for a long time? They are the Wakasa area of Fukui Prefecture and the Tango area of Kyoto Prefecture, which are both located along the Sea of Japan at Wakasa Bay. Since ancient times, these places near Kyoto have been serving as an entrance to the city for not only marine products but also overseas culture. 京都是具有 1200 年以上歷史的古都。但是,您是否知道自古以來,有著兩個區域一直支持著京都存在呢?那就是位在日本海沿岸(若狹
灣) 的若狹地區 (福井縣) 與丹後地區 (京都府) 。這兩個地區都鄰近京都,古時候,除了引進海鮮之外,也是促使海外文化流入京都的玄關口。 1200년 이상의 역사를 지닌 옛 도읍지, 교토. 그런데 예부터 교토를 지탱해 온 지역이 있다는 것을 알고 계시나요? 일본 연안(와카사만)의 와카사 지역 (후쿠이현)이나 단고 지역(교토부). 고대에 이 지역들은 교토에 인접해 있어 해산물은 물론 해외문화도 받아들이는 교토의 현관이었다.
Wakasa
Food that Supports Kyoto
若狹 와카사
Wakasa Bay is now and has been an abundant source of marine products. Wakasa was one of the Mitsukekuni (regions of food), which provided high-quality food, including marine products and salt, to the Imperial Court in former times. After the 16th century, the main food item Wakasa offered was saba (mackerel). One of Kyoto’s specialties, saba-zushi, was actually created from saba from Wakasa.
支持著京都的飲食
從古至今,若狹灣一直是海鮮產物的寶庫。將鹽及海 鮮送往京都的若狹地區,曾經是向朝廷進貢食物的 「御食國」 之一。16 世紀之後,則以鯖魚為主。京都的 名產 「鯖魚壽司」 ,正是源自於若狹地區的鯖魚。
교토를 지탱하는 음식
와카사만은 지금도 옛날도 해산물의 보고. 와카사는 해산 물이나 소금을 진상해 조정(朝廷)의 아침을 책임졌던 지역 중 하나였다. 특히 16세기 이후의 주요 해산물은 고등어. 교토의 명물 ‘고등어 초밥’ 은 와카사의 고등어에서 탄생한 것이었다.
A Road Connecting the Ocean and Kyoto 連接大海與京都的街道─―鯖街道與熊川宿
바다와 교토를 잇는 길 사바카이도와 구마가와 역참
The road running from Obama City in Fukui Prefecture to Kyoto is called “Saba Kaido.” There are several routes, with a total length of 72 km in the shortest Harihatagoe route. Obama Nishigumi, the starting point of the Saba Kaido, and Kumagawa-juku (Wakasa Town), one of the staging posts, preserve traditional buildings, which are still actively used. The story of the history and culture along the Saba Kaido has been recognized as a “Japan Heritage.” 從福井縣小濱市通往京都的街道,也被稱作「鯖街道」 。雖然有許多條路線, 最短是經過針畑總路程長達 72 公里的路線。鯖街道起點的小濱西組區域及 中繼站的熊川宿(若狹町) 等處,目前仍然保留著傳統建築物,而鯖街道上 沿街的歷史及文化故事,也被列為 「日本遺產」 。 후쿠이현 오바마시에서 교토에 이르는 길은 ‘사바카이도(고등어 길)’ 라고 불리고 있다. 경로는 다양하지만 가장 짧은 경로인 하리하타(針畑) 경로로 72㎞의 길.사 바카이도의 기점인 오바마니시구미 지역이나 중계 지점인 구마가와 역참(와카사 초)은 전통적 건조물이 지금도 남아있어, 사바카이도 주변의 역사, 문화 이야기는 ‘일본유산’에 인정되어 있다.
8
att. KANSAI 2017
Tango
丹後 단고
Amanohashidate, a Mystic Landscape that Attracted People in Kyoto
Located along the Sea of Japan along with Wakasa, Tango is said to be a place where advanced cultures and technologies from the continent first arrived in Japan. It is also known for having various places where myths took place.The representative of mythological places in Tango is Amanohashidate. It is one of Japan’s most beautiful sceneries along with Matsushima (Miyagi Prefecture) and Miyajima (Hiroshima Prefecture). It is a long shoal (sandbar) stretching about 3.6 km in total and appears in the myths as a bridge connecting the heaven and earth that Gods made.The mystic landscape was adorned by people in Kyoto, which is far from the ocean. Described by waka poems and taking a role in literature as well as serving as a motif for gardens, Amanohashidate has been influencing Japanese culture and aesthetics of Japanese people.
京都所憧憬的神秘風景──天橋立
丹後地區與若狹地區同樣面向日本海,據說,古時候此地是最早從大陸引進先進文化與技術的地方,且作為 神話的背景舞台而廣為人知。丹後地區代表性的景點為宮津市的天橋立。它與宮城縣的松島及廣島縣的宮島, 並稱為日本三大景點。全長綿延約 3.6 公里的細長沙灘,作為連結神明所創造的天地之橋樑,是在神話中也曾 被描述的景點。古時候的京都人因為京都距離大海較為遙遠,而特別憧憬這般神秘的風景。所以不僅常出現 於和歌與文學作品之中,更成為了日本庭園的創作靈感,為日本的文化及審美觀帶來不少影響。
교토가 동경한 신비스러운 광경 아마노하시다테
일본 연안에 인접해있는 단고 지역은 고대에 대륙에서 선진적인 문화나 기술이 처음으로 들어온 곳이라 알려지며, 신화의 배경으로도 유명하다. 그 대표적인 곳이 미야즈시의 아마노하시다테. 미야기현의 마츠시마, 히로시마현의 미야지마와 함 께 일본 3대 절경 중 하나이다. 전체 길이 약 3.6km의 좁고 길게 펼쳐지는 모래사장으로 하늘과 땅을 연결하는 신들이 만든 가교로서 신화에도 등장한다. 그 신비로운 풍경은 바다가 멀었던 고대의 교토 사람들에게 동경의 대상이었다. 일본의 전통 와카(和歌)나 문학작품에 아마노하시다테가 등장하거나 정원의 모티브가 되는 등 일본 문화나 미의식에 영향을 끼쳤다.
If you are planning to visit there, don’t forget to look at it between your legs upside-down from Amanohashidate View Land. It is said that if you look at Amanohashidate that way, it looks like a dragon flying in the sky. You can ride through the shoal on a rental bike.
現在的我們欣賞天橋立的景緻,那就 得嘗試在天橋立景觀樂園的「從胯下窺 探」 。從跨下間倒著望向天橋立的話, 可以看見有如朝向天空飛舞的龍一般 的景緻。您也可以租借自行車奔馳穿 越天橋立。 요즘 사람들이 아마노하시다테를 즐기 려면 아마노하시다테 뷰랜드에서 허리를 굽혀 양 가랑이 사이로 보는 ‘마타노조 키’가 필수. 거꾸로 보면 하늘로 승천하는 용으로 보인다고 한다. 자전거 렌탈로 아 마노하시다테를 달릴 수도 있다.
Motoise Kono Shrine
元伊勢籠神社 모토이세코노 신사
Located across from Amanohashidate Station on the opposite shore, this shrine (more commonly called Kono Shrine), with more than 2,000 years of history, is said to be used to accommodate the gods that are currently enshrined at Ise Jingu Shrine. 神社位於天橋立站的對岸,傳聞,伊勢神宮的神明, 從更早以前就一直被祭祀於此地,這是一座擁有 2000 年以上歷史的神社。 아마노하시다테역 맞은 편에 위치하며 이세신궁의 신들 이 오래 전 이 곳에 모셔졌다고 전해지는 2000년 이상의 역사를 가진 신사.
att. JAPAN
9
FROM THE OCEAN TO KYOTO
Ine
A Living Closest to the Ocean in Japan
伊根 이네
In Ine Town, you can see a unique scene representing this area that is very closely connected to the ocean. Girdled about the 5-km area along Ine Bay, funaya houses look as if they are floating on the water. Ine’s funaya houses have a unique structure with a boat garage on the 1st floor and a living room on the 2nd floor. This scene is peculiar to this area where people have been making a living by fishing. Some funaya houses offer accommodation for tourists. Many of them can accommodate only one group per day, offering visitors a special time to enjoy staying on the water.
全日本最接近大海的住處──伊根
與大海形影不離的這個地區,其代表性的風景正位於伊根町。此處並排著彷彿漂浮在 海上一般的船屋,並環繞著伊根灣周圍長達 5 公里。伊根的船屋是以 1 樓作為船的停 泊處,2 樓作為起居室的獨特建築物,這正是與漁業息息相關的這片土地上才能看見 的風景。其中也有可以提供住宿的船屋。雖然大多數為 1 天只限定 1 組客人住宿,但正 因如此,才能更盡情享受在海上住宿的特別時光。
일본에서 바다와 가장 가까운 생활 이네
바다를 빼놓고는 이야기할 수 없는 지역을 대표하는 광경이 이네초에 있다. 바다에 떠있는 것 같은 뱃집들이 이네만의 주변 5km를 둘러싸고 늘어서 있다. 이네의 뱃집은 1층이 배의 주차 장이고 2층이 방인 독특한 구조로 어업과 함께 살아온 이 지역만의 독특한 풍경이다.이 중에 는 숙박이 가능한 뱃집도 있다. 하루 1팀 한정인 숙소도 많지만 그렇기 때문에 더 바다 위에서 보내는 특별한 시간을 만끽할 수 있다.
Trains are Perfect for Traveling in Tango!
If you are visiting the Tango area, take a train on Kyoto Tango Railway, which connects to other lines at JR Fukuchiyama Station and JR Nishi-Maizuru Station, and you can enjoy the views of oceans and mountains through the window in a relaxing atmosphere. There are three types of trains, including Aomatsu-go, a blue sightseeing train that requires no reservation with a regular fare only; Akamatsugo, a red designer-designed cozy train that requires a reservation and a reasonable extra fare: and Kuromatsu-go, a restaurant train that requires a reservation and serves special dishes with local food ingredients. You can also take a limited express train, Tango-no-umi, starting from JR Kyoto Station.
如果想逛逛丹後地區的話,推薦您搭乘列車!
단고 지역을 돌아 본다면 열차가 제격!
JR 후쿠치야마역 또는 니시마이즈루역에서 이어지 는 교토 단고 철도를 타면 차창으로 여유롭게 바다 와 산의 풍경을 즐길 수 있다. 예약이 필요 없고 통 상 운임으로 승차할 수 있는 ‘단고아오마츠호’, 합리 적인 금액의 정원 예약제 ‘단고아카마츠호’, 지역의 식재료를 사용한 레스토랑 열차 ‘단고구로마츠호’ (예약 필요)까지 3종류. JR교토역 출발의 특급열차 ‘단고노우미’도 있다.
搭乘連接 JR 福知山站及西舞鶴站的京都丹後鐵道的話,您可以從車窗輕鬆地欣賞到大海與山 巒的宜人風光。列車共有 3 項種類,分別為無需預約、支付一般費用即可搭乘的「丹後藍松(AOMATSU) 號」 ;採規定人數預約制度,支付合理的金額即可搭乘的「丹後紅松(AKA-MATSU) 號」 ; 以及使用了當地食材的餐飲列車 「丹後黑松 (KURO-MATSU) 號」 (需要預約) 。另外,也有從 JR 京 都站發車的特急列車 「丹後之海」 。
Feel and Taste
Kyoto,
Original Scenery and Cuisine A little apart from the heart of the city, you will find Kyoto as it really is, a place to feel the spirit of Japan. A traditional Japanese kaiseki course meal, single dishes, and a lunch buffet with sushi, udon and soba noodles, and desserts. Enjoy also its picturesque Japanese-style garden.
KYOTO Ryokan
YAMAZAKI
Opening hours: 11:00 - 21:00 (Last call at 19:30) *Lunch buffet 11:00 - 14:00 Open 365 days / A parking area is available / 11 Takahana-cho, Umegahata, Ukyo-ku, Kyoto City http://www.ryokan-yamazaki.com
10
att. KANSAI 2017
℡ 075-881-2303 *The photos are for illustrative purposes only. Dishes may change depending on the season.
SUMMER IN KYOTO
Gozan Okuribi Ritual Fires and Toro Nagashi Gozan Okuribi, featuring giant bonfires, is a religious ritual in the Obon period to send ancestors’ spirits, who are said to visit this world during Obon, back to the spirit world. At 20:00 on August 16, when buildings in the city dim their lights, first, the character Daimonji (大) looms up on the side of Mt. Nyoigatake, and then, MyoHo (妙・法), Funagata Sagano Scenic Railway Sagano 嵯峨野 (ship shape), Hidari-Daimonji 嵯峨野観光鉄道 Adashino Nenbutsu-ji Daikaku-ji Temple Temple 大覚寺 Hirosawa no Ike (左大文字), and finally, Toriigata 化野念仏寺 Pond 広沢池 (shrine-gate shape) are lit up. Seiryo-ji Temple Gio-ji Temple
Saga-Arashiyama
二尊院
Central Kyoto 京都市街図
Torokko Saga
嵯峨嵐山
トロッコ嵯峨
Hozugawa River
Okouchisanso Tenryu-ji 大河内山荘 Temple
Kinkaku-ji Temple
Ryoan-ji Temple
Kitano Tenmangu Shrine
妙心寺
Kitanohakubaicho 北野白梅町
Myoshin-ji Temple
Kyoto Imperial Palace
Demachiyanagi
旧三井家下鴨別邸
Doshisha Univ.
Imadegawa
出町柳
同志社大学
今出川
JR Sagano 京都御所 (Sanin) Line
妙心寺
叡山電鉄叡山線
Old Mitsui Family Shimogamo Villa
北野天満宮
Myoshinji
Keihan-Demachiyanagi
Imadegawa-dori
1 km (0.6 mi)
0
京阪出町柳
今出川通
JR嵯峨野 (山陰) 線
Kyoto Univ.
Nijo
Horikawa-dori
Kyoto Prefectural Office
Konkai Komyo-ji Temple 金戒光明寺
Kyoto Handicraft Center
ホテルユニゾ京都四条烏丸
Kawabata-dori
川端通
河原町 京都マルイ
Fujii-Daimaru Dept. Takashimaya 京都藤井大丸 Dept.
祇園四条
Gion Hatanaka
ギオンコーナー
Motonago 元奈古
Funagata Lightning Time 20:10
Sanneizaka 産寧坂
Kiyomizu-gojo
清水五条
Higashi-Hongan-ji Temple
Kyoto Railway Museum
地主神社 清水寺
渉成園
京都国立博物館
近鉄奈良線
To-ji Temple
東寺
JR琵琶湖線
Kyo-Navi
Don Quijote
ドン・キホーテ
Kintetsu Nara Line
JR Biwako Line
京都駅
Matsuo Bridge
JR Nara Line
JR奈良線
Tofukuji
東福寺
Toji
Kamo River the
Tokaido Shinkansen 東海道新幹線
京都センチュリーホテル
Hirosawa no Ike Pond
k of
JR京都線
三十三間堂
Kyoto Century Hotel
Kyoto Sta.
Ban
JR Kyoto Line
Sanjusangen-do Temple
Nishioji-dori
BIC Camera
ビックカメラ
Kinkaku-ji Temple
ハイアットリージェンシー京都
Hotel Granvia Kyoto
JR嵯峨野 (山陰) 線
i Kitayama-dor
Hyatt Regency Kyoto
ホテルグランヴィア京都
JR Sagano (Sanin) Line
Misono Bridge
Shichijo
ヨドバシカメラ 京都
Rihga Royal Hotel Kyoto
リーガロイヤルホテル京都
Hidari-Daimonji Lightning Time 20:15
七条
Yodobashi Camera Kyoto
京都水族館
Toriigata Lightning Time 20:20
Kyoto National Museum
Shichijo-dori 七条通
Kyoto Aquarium
Daimonji Lightning Time 20:00
Kiyomizu-dera Temple
Shosei-en Garden
東本願寺
西本願寺
京都鉄道博物館
MyoHo Lightning Time 20:05
Jishu Shrine
京都東急ホテル
Nishi-Hongan-ji Temple
高台寺
二年坂
五条
Kyoto Tokyu Hotel
Kodai-ji Temple
Ninenzaka
Hotel Sunroute Kyoto
Gojo
円山公園
祇園畑中
ホテルサンルート京都
Gojo-dori 五条通
Maruyama Park
Minamiza Theatre
南座
建仁寺
Kyoto Rich Hotel
Tambaguchi
Chion-in Temple
Kennin-ji Temple
Hotel Nikko Princess Kyoto
蹴上
知恩院
Yasaka Shrine
八坂神社
Gion Corner
ホテル日航プリンセス京都
永観堂
Keage
ウェスティン 都ホテル京都
Gion-shijo
高島屋
京都リッチホテル
The Westin Miyako Hotel Kyoto
ねねの道
Abura-no-koji
油小路
河原町オーパ
からすま京都ホテル
Hotel Unizo Kyoto Shijo Karasuma
丹波口
Sanjo-Keihan Sanjo
Kawaramachi Opa
Eikan-do Temple
京都市美術館
三条
Kawaramachi Kyoto Marui
Karasuma Kyoto Hotel
二条通
南禅寺
Higashiyama
Nene-no-michi
四条
Omiya-dori
大宮通
三井ガーデンホテル 京都四条
大丸
Karasuma Shijo 烏丸
阪急京都線
みその
錦市場
Daimaru Dept.
ラクエ四条烏丸
四条通
Hankyu Kyoto Line Mitsui Garden Hotel Kyoto Shijo
Karasuma Line
四条大宮
Misono
地下鉄烏丸線
Shijo-Omiya
Shijo-dori
京都市観光協会
Nishiki Market
Nijo-dori
Kyoto Municipal Museum of Art
Tozai Line 地下鉄東西線
東山
三条京阪
Ishibekoji
Kyoto City Tourist Association Visitor Information Center
Laque Shijo Karasuma
岡崎公園
Nanzen-ji Temple
石塀小路
Kyoto Royal Hotel & Spa
三井ガーデンホテル京都新町別邸
大宮
本能寺
京都ロイヤルホテル&スパ
Mitsui Garden Hotel Kyoto Shinmachi Bettei
Omiya
Fuyacho-dori 麩屋町通
Hotel Gimmond Kyoto Honno-ji Temple
三井ガーデンホテル京都三条
Okazaki Park
細見美術館
京都ホテルオークラ
京都市役所前
Mitsui Garden Hotel Kyoto Sanjo
Hosomi Museum
Kyoto Hotel Okura
Kyoto Shiyakusyo-mae
ホテルギンモンド京都
平安神宮
京都国立近代美術館
Kiyamachi-dori 木屋町通 Pontocho 先斗町
烏丸御池
岡崎神社
Heian Shrine
The National Museum of Modern Art, Kyoto
京都市役所
ハートンホテル京都
京都ガーデンホテル
Sanjo-dori 三条通
The Ritz-Carlton Kyoto
Hearton Hotel Kyoto
Karasuma Oike
Kyoto Garden Hotel
熊野神社
ザ・リッツ・カールトン京都
Kyoto City Hall
Okazaki Shrine
京都ハンディクラフトセンター
Kumano Shrine
Hanami-k
京都国際マンガミュージアム
Teramachi-dori 寺町通
Kyoto International Manga Museum
Oike-dori 御池通
Yanagi-no-bamba-dori 柳馬場通 Tomi-no-koji 富小路
二条城
Nijojo-mae
NISHIYAMA RYOKAN
Kurumayacho-dori 車屋町通
千本通
Senbon-dori
Ebisugawa-dori 夷川通
二条城前
NISHIYAMA RYOKAN
花見小路 oji
丸太町
Nijo Castle
Nijo
神宮丸太町
Marutamachi
Marutamachi-dori 丸太町通
二条
dori
東大路通
仙洞御所
The Palace Side Hotel
ザ・パレスサイドホテル
JIngu-marutamachi
ANAクラウンプラザホテル京都
法然院
Sento Palace
京都府庁
ANA Crowne Plaza Kyoto
Honen-in Temple
哲学の道
京都御苑
Yoshida Shrine
吉田神社
Tetsugaku-no-michi
Kyoto Imperial Park
銀閣寺
Higashioji-dori
京都ブライトンホテル
鴨川
烏丸通
京都御所
Karasuma-dori
Kyoto Brighton Hotel 堀川通
Kyoto Imperial Palace
Ginkaku-ji Temple
京都大学
京阪本線
二条
白川通
花園
Sshirakawa-
Hanazono
1 km(0.6mi)
Kamo River
Keifuku Kitano Line
Eizan Railways Eizan Line
金閣寺
龍安寺
京福北野線
元田中
Keihan Main Line
仁和寺
広沢池
0
* The fire will last for about 30 min. on each mountain. * Lighting time is subject to change due to weather condition. * Climbing these mountains except for Daimonji is prohibited throughout the year and climbing Daimonji on the day of the ritual is prohibited.
Mototanaka
阪急嵐山
渡月橋
Ryokan YAMAZAKI Ninna-ji Temple
太秦
Hankyu-Arashiyama
Togetsukyo Bridge
高雄路やまざき
Uzumasa
茶山
京福嵐山
天龍寺
1 km(0.6mi)
Hirosawa no Ike Pond
Chayama
鞍馬口
Keifuku-Arashiyama
Kawaramachi-dori 河原町通
0
Shimogamo Shrine 下鴨神社
Kuramaguchi
保津川
嵐山
Gozan no Okuribi Inquiry: Kyoto Tourist Information Center Tel: 075-343-0548 Kyoto Gozan Okuribi Rengokai www.gozan-okuribi.com/ Toro Nagashi Access: 10 min on foot from Yamagoe Bus Stop Inquiry: Henjoji Temple, www.eonet.ne.jp/~henjouji/
清涼寺
祗王寺
Nison-in Temple
Arashiyama
In the same evening (19:00–20:30), another Obon ritual, Toro-nagashi, is held at Hirosawa no Ike pond. Paper lanterns of five colors (red, white, yellow, blue and green) slowly float on the water against the background of the blazing Toriigata. This creates a fantastical, otherworldly atmosphere.
Near Notre Dame Jogakuin School Bank of Takano River near Takano Bridge
Marutamachi Bridge
Shijo-dori
Gozan Okuribi Recommended Viewing Spots
Kyoto Sta.
東寺
att. JAPAN 11
KOBE
n n n o o o s s s d d d n n n a ! a a !! H H H e e y y y o b j o b o j j n o EEEnn o K K n i n n i i s s s m m m rrraa a ! ! 程 ! g g 程 程 行 ! !! 行 o戶g 行 끽끽 驗 驗 PP在Prr神ro神o 끽 만만 驗 體 만 體 體 을 受 을 受 을 受 램 享 램 그그 享 그램 로로 戶享 로 프 在 험 프프 在神戶
You may think of Kobe in Hyogo Prefecture as a sophisticated town of fashionable cafes and stylish dinners, but Kobe is also home to other, exciting activities you can experience.
在時尚的街道──神戶,除了咖啡廳與用餐之 外,還有眾多行程內容等您來體驗!
험 체험 서서 서체체 에 에 에 베 베 베 고고 고
세련된 거리 고베. 카페나 맛집 외에도 고베에는 체험할 수 있는 콘텐츠가 가득!
Kobe Animal Kingdom 神戶動物王國
고베 동물왕국
You can feed several of the animals. 您可以體驗餵食各式各樣的動物。
다양한 동물에게 먹이주기 체험을 할 수 있다.
You can enjoy not only seeing but also touching and feeding animals in this zoo. It has some rather exotic animals, too, such as owls and lesser pandas. 這是一間具有能與動物近距離接觸為特色的動物園。園區內 也有以貓頭鷹及小貓熊為首的稀有動物。
동물과 교감할 수 있는 것이 특징인 동물원. 올빼미나 레서판다를 시작으로 희소동물도 있다.
Among 14 shoebills living in Japan, four are here. (As of Apr. 2017)
全日本僅有 14 隻的鯨頭鸛,有 4 隻即位於園區內。 (2017 年 4 月的情況)
일본에 14마리밖에 없는 넓적부리황새 중 4마리가 있다. (2017년 4월 현재)
Kirin Brewery Kobe Factory 麒麟啤酒神戶工廠 기린맥주 고베공장
You can learn the secrets to delicious beer and the brewing process. At the end of the factory tour, enjoy tasting!
If you post on the SNS with #KIRIN_KOBE and show the screen to the facility staff, you will be given a can of Ichiban Shibori beer or juice.
請輸入主題標籤「#KIRIN_KOBE」 並上傳至社群網站,並將該畫面出示給工作人員看, 即贈送一罐 「一番搾」 啤酒或果汁。
“#KIRIN_KOBE”로 SNS에 올린 후 그 화면을 직원에게 보여주시면 이치반시보리 맥 주 한캔 또는 쥬스를 받을 수 있다.
您可以親身體驗美味啤酒的製作方法,以 及麒麟啤酒之所以美味的秘訣。參觀尾聲, 還有令人開心的試喝體驗。
맛있는 맥주 제조법이나 맛의 비밀 을 체험할 수 있다. 마지막에는 즐거 운 시음도 있음.
Fruit-picking
採摘水果 과일 따기
At the end of the factory tour, you can enjoy up to three glasses of beer and snacks.
您可以在參觀尾聲時,享用 3 杯 啤酒以及下酒菜。
견학의 마지막에는 맥주 3잔과 안주도 먹을 수 있다.
Fruit-picking is also available in Kobe! You can experience picking strawberries, grapes, Japanese persimmons, sweet potatoes. For fruit-picking available farms, see the links below. 在神戶也能採摘水果哦!可以體驗採摘草莓、葡萄、柿子 及紅薯等。相關設施詳情請參見網站。
http://harvestkobe.jp/ http://www.kobe-kanko-engei.jp/ (Japanese version only)
12
att. KANSAI 2017
고베에서 과일 따기도 즐길 수 있다! 딸기와 포도, 감, 고구마 굴 등을 체험 할 수 있다. 체험 할 수있는 시설은 웹 사이트를 확인 하세요.
Rokkosan
六甲山 롯코산
Rokko-Shidare Observatory offers a different atmosphere in every season. 六甲垂枝是因應季節變換,而能夠 體驗到不同氛圍的觀景台。
Making candles and listening to a musical box performance on the top of Mt. Rokko. Views from the top are superb.
롯코시다레는 계절마다 다른 분위 기를 느낄 수 있는 전망대.
您可以在六甲山上製作蠟燭,並且聆聽音樂盒的演奏。從山上眺 望的景色也十分美麗。
롯코산에서 캔들을 만들거나 오르골 연주를 들을 수 있다. 산위 전망도 그만이다. You can make an original candle.
您可以在此製作獨一無二的原創蠟燭。
나만의 캔들을 만들 수 있다.
*“Rokkosan Tourist Pass” exclusively for people from overseas can be purchased at Kansai Airport, Hankyu Tourist Center OsakaUmeda, and others. Showing your passport is necessary. ※ 您 可 以 在 關 西 機 場、阪 神 售 票 服 務 處(stationnet) 、阪 急 旅 客 服 務 中心購買外國遊客專用的優惠票券「六甲山交通優惠票(ROKKOSAN TOURIST PASS) 」 。
※외국인 한정 ‘롯코산 투어리스트 패스’ 티켓은 간사이 국제공항이나 한 신 스테이션넷, 한큐 투어리스트 센터에서 구입 가능. 여권 필수.
UCC Coffee Museum UCC咖啡博物館
Simple explanation in English and Korean is available. Audio guidance in four languages (Japanese, English, Chinese and Korean) can be used by smart phone.
UCC커피 박물관
You can learn all about coffee, from its origin to how to drink it deliciously.
館內可以應對簡單的英文與韓文,並提供智慧 型手機專用 4 國語言 (日、英、中、韓) 的語音導覽。
간단한 영어, 한국어 대응 가능. 스마트폰으로는 4개 국어 (일, 영, 중, 한)의 음성가이드도 있음.
您可以在這裡學習咖啡的起源,以及如何讓咖啡更 為美味的品嚐方式等等。
A 60-kg coffee bag. Can you lift it?
커피의 기원부터 맛있게 마시는 방법까지 배울 수 있다.
您能夠提起 60 公斤重的咖啡袋嗎?
60kg의 커피 주머니. 들 수 있을까요?
You can sample and compare flavor and aroma of a variety of coffees at the Tasting Corner.
您可以在試飲區比較各種咖啡的味道與香氣的差異。
테이스팅 코너에서는 커피의 맛과 향을 비교할 수 있다.
Kobe Nunobiki Herb Gardens
神戶布引香草園
고베 누노비키 허브원
About 75,000 flowers and herbs of 200 kinds bloom in this herb garden, which is one of the largest herb gardens in Japan. 這裡有約 200 種類,75,000 株 的花朵與香草爭相綻放,是全 日本最大規模的香草園。
약 200종 75,000그루의 꽃이나 허브가 피어있는 일본 최대급의 허브원. You can make aroma soap and room spray.
您可以在此進行手工製作精油香皂、室內芳香噴霧劑等體驗。
아로마 비누나 룸 스프레이 등의 수제 체험도 할 수 있다.
att. JAPAN 13
att.RESTAURANT | KANSAI
1
If you want to know details of restaurants in these pages,
2
Access each restaurant’s site.
3
進入詳細介紹 餐廳的頁面
Scan QR code of each restaurant with your phone.
Easily go there using the English map!
請 參考地圖前往
用手機掃描 各店鋪的 QR 碼
想知道更多刊登的餐廳詳情
app, R code Q e v a r free. don’t h 載喔! If you download fo 免費下 n ,可以 a c 體 u 軟 o y 掃描 有安裝
att. Restaurant
若您沒
sai n a K n i
QR 碼
Scan QR code on the right side for more information on restaurants in English!
www.att-japan.net/en/restaurant/ 請掃描右邊 QR 碼獲得更多中文餐廳資訊 !
www.att-japan.net/tc/restaurant/ Beautiful natural scenery where you can have a relaxing time
Perfectly Grilled, High-quality Premium Steak Handmade sweets and stylish dishes are specially prepared by our chef using seasonal ingredients
Wolfgang’s Steakhouse Osaka Eat our superb steak and enjoy a “moment of bliss” in elegant surroundings!
At night, enjoy Kobe night view with your dinner!
LUCUA 1100 10F, 3-1-3 Umeda, Kita-ku, Osaka City, Osaka Prefecture 11:00 - 23:00 Last call 22:30 TEL: 06-6136-5658
Rokko Garden Terrace 1877-9 Gosukeyama, Rokkosan-cho, Nada-ku, Kobe City, Hyogo Prefecture Open 11:00 Last call 20:30
MAP-1
MAP-5
MAP-1
Kobe is not only the land who gave birth to Misono, but also the cradle of the Japanese Teppanyaki steak.
This old shop, established in 1945, is the first store to have introduced the Teppanyaki-style steak to the world. On the 7th and 8th floor, reachable by elevator, of the flagship store in Kobe you can have your dinner while being soothed by the marvellous night view of the entire city.
Only for those who show this magazine! You will receive the Misono’s original cypress Box as a present.
14
ese nt!
Pr
Gift available only at Kobe main store!
att. KANSAI 2017
Menus in English, Chinese, Korean. English-speaking staff is available. The Originator of Teppanyaki Steak Kobe flagship store MAP-6
att.MAPS
A. Osaka Subway Map
5. Kobe 神戸 Rokko Sanjo Sta.
↑Granite Cafe
↑Mt. Rokko
グラニットカフェ
Midosuji Line
Yotsubashi Line
Sennichimae Line
Nagahori Tsurumi-ryokuchi Line
JR Line
Tanimachi Line
Chuo Line
Sakaisuji Line
Nanko Port Town Line
Private Railways
Imazatosuji Line
Senri-Chuo
Osaka Airport
Rokko Cable Car
Mikage Sta.
Hankyu Kobe Line
Sumiyoshi Sta.
Rokko Sta.
JR Kobe Line Mikage Sta.
Rokkomichi Sta. Ojikoen Sta. Shin-Kobe Sta.
Sumiyoshi Sta.
Nada Sta.
Seishin-Yamate Line
Dainichi Moriguchi Taishibashi-Imaichi Nishinakajima-Minamigata Sembayashi-Omiya Nakazakicho Shimizu Nakatsu Kadomaminami Shinmorifuruichi Tenjimbashisuji 6-chome Noe-Uchindai Sekime-Seiiku Tsurumi-ryokuchi Umeda Ogimachi Nishi-Umeda Gamo 4-chome Imafuku-Tsurumi Higashi-Umeda Kyobashi Yokozutsumi Nodahanshin MinamiShigino Higobashi Yodoya- Kitahama Morimachi Temmabashi bashi Tamagawa Osaka Business Park Sakaisuji Hommachi Tanimachi 4-chome Morinomiya Fukaebashi Nagata Awaza Hommachi Kujo Midoribashi Takaida Nishiohashi Nagahoribashi Mitsuyamachi Tanimachi 6-chome Bentencho Shinsaibashi Tamatsukuri Nishinagahori Yotsubashi Nippombashi Tanimachi 9-chome Tsuruhashi Imazato Shin-Fukae Asashiobashi Namba Osaka Dome-mae Shoji Chiyozaki Sakuragawa Osakako Shitennoji-maeYuhigaoka Ebisucho Daikokucho Tennoji Cosmosquare Taisho Kita-Tatsumi
Hanshin Line
MEGA Don Quijote
MEGAドン・キホーテ
Sannomiya Sta.
Awaji
Shin-Osaka
Maya View Line
Maya Cable Sta.
Itakano
Higashi Mikuni
Rokko Cable Shita Sta.
Sanyo Shinkansen
Kita Senri
Esaka
Hanazonocho
Trade Center-mae Nakafuto Port Town-higashi
Rokko Liner
Fuminosato Showacho
Tamade
Nankohigashi
Port Liner
Hirano
Nishitanabe
Kitakagaya
Komagawa-Nakano
Nagai
Kire-Uriwari
Abiko
Deto
Kita Hanada
Nankoguchi Suminoekoen
Nagahara
Shinkanaoka
Rokko Island
Kobe Sta. Harborland Sta.
Minami-Tatsumi
Tanabe
Hirabayashi
Kaigan Line
DaidoToyosato
Dobutsuen-mae Abeno
Kishinosato Tengachaya
Port Town-nishi Ferry Terminal
Motomachi Sta.
Zuiko 4-chome SekimeMiyakojima Takadono
Yaominami
Nakamozu
Port Island
Kansai Airport
6. Kobe / Sannomiya 神戸 / 三宮
B. Kyoto Subway Map Tozai Line
Hankyu Kobe Line
Karasuma Line
Kokusaikaikan
JR Kobe Line
JR Line
Matsugasaki Kitayama
Chuo Ward Office
Tokyu Hands
M-INT KOBE Apa Hotel Sannomiya Sta.三宮駅 Kobe-Sannomiya Sogo Kobe Marui Kobe Kokusai San Plaza Kaikan Center Plaza SannomiyaHanadokeimae Sta.
Marutamachi Nijojo-mae
Uzumasatenjingawa Hankyu Kyoto Line
Sunroute Sopra Kobe Boeki Center Sta.
Shijo Omiya
Keifuku Arashiyama Line
Gojo
ad er Ro Flow Port Liner
Hanshin Expressway No.3 Kobe-line
Yamashina
Tokaido Line Tokaido Shinkansen Kujo
Higashino
Jujo
Nagitsuji
Kuinabashi
Ono Takeda
Meriken Hotel Ookura Kobe Park Kobe Maritime Museum
7. Nara 奈良
Daigo Ishida Rokujizo
C. Kobe Subway Map Seishin-chuo
Ikawadani
Mt. Wakakusa
Kintetsu Nara Sta.
Kofuku-ji Temple
Sarusawa-no-ike Pond Naramachi Gango-ji Temple
Isui-en Garden Nara National Museum Nara Park
Hokushin Kyuko Line
Sogoundokoen
Shin-Kobe
Myodani Myohoji
Kasuga-taisha Shrine Wakamiya Shrine
Nagata (Nagatajinjamae)
Sanyo Dentetsu Line
Itayado
Minatogawakoen
Shinkaichi Kosoku-Kobe Kobe Kosoku Tetsudo Line
Kobe
Hyogo
Kobe Line
Harborland
Komagabayashi
JR Sakurai Line
Kenchomae
Okurayama
Kamisawa
Shin-Nagata
Kyobate Sta.
Tanigami
Chuoichibamae
Sannomiya
Hankyu Kobe Line
SannomiyaHanadokeimae
Hanshin Line
KyukyoryuchiDaimarumae Minatomotomachi
Karumo Misakikoen Wadamisaki
Seishin-Yamate Line Kaigan Line (Yume-Kamome)
JR Line Private Railways
Port Liner
Visit Our Facebook at www.facebook.com/att.JAPAN att. JAPAN 15
att. Maps
Kintetsu Nara Line
Sanyo Shinkansen
Kobe Dentetsu Arima Line
Suzurandai
Gakuentoshi
Todai-ji Temple Nara Prefectual Office
Kobe Dentetsu Ao Line
Seishin-minami
Shoso-in
JR Kansai Line
Nara Sta.
Higashiyama
Shijo
Kyoto
Misasagi
Keage
Sanjo Keihan
Kyoto Shiyakusho-mae Kawaramachi
Kaigan Line
Minato-motomachi Sta.
Karasuma Oike
Nijo
Keihan Line
oad Tor R
ji -su awa Koik
Kobe City Hall Motomachi Sta.Kyukyoryuchi-Daimarumae Sta. 元町駅 Daimaru Dept. Nankin-machi Higashi (China Town) Yuenchi Kobe City Park Museum
Sanin Line Nishioji-oike
Kintetsu Kyoto Line
ドン・キホーテ
Kenchomae Sta.
Imadegawa
みその
Don Quijote
Demachi Yanagi
Kuramaguchi
Misono
Hotel Montrey Kobe the b kobe
Hyogo Prefectual Government
Kitaoji
SUNPAL Daiei
Keihan Otsu Line
Ikuta Jinja Shrine
Private Railways
Eizan Line
Hanshin Line
Nara Line
Seishin-Yamate Line
att.MAPS
3. Complete Map of Kansai Area 関西全図
1. Osaka / Kita 大阪 / キタ Mt. Hiei
Hankyu Line
Kyoto
Arashiyama
Otsu
Lake Biwa
Tokaido Shinkansen Hankyu Kyoto Line
Osaka International Airport Keihan Main Line
Hankyu Takarazuka Line
Arima Onsen
JR Nara Line
Sanyo Shinkansen JR Katamachi Line Kintetsu Kyoto Line Kintetsu Nara Line
Shin-Osaka
Shin-Kobe
JR Sakurai Line
Osaka/Umeda Hankyu Kobe Line Osaka Castle Sannomiya Disaster Reduction and Nakanoshima Human Renovation Institution Namba Kintetsu Tennoji Ikoma Line
Nara JR Kansai Line JR Sakurai Line Kintetsu Kashihara Line
Kobe Airport Oji Sakai
Osaka Bay
Kintetsu Minami-Osaka Line
Nankai Main Line
Kansai International Airport
Nankai Koya Line
Kintetsu Osaka Line
Kintetsu Nagano Line
Kintetsu Yoshino Line
JR Wakayama Line
Rinku Town
Mainichi T.V. Hotel Hankyu Loft International Nakazakicho Sta. NU chayamachi Hotel New Hankyu JR Circle Line Shin-Umeda City Grand Hankyu Umeda Umeda Front Osaka Sta. Temma Sta. Sky Bldg. HEP FIVE Kids Plaza Osaka Osaka HEP NAVIO The Westin Yodobashi Ogimachi Ogimachi Don Quijote Osaka Camera Osaka Sta. Hankyu Sta. Park ドン・キホーテ Osaka Station City 大阪駅 Dept. Osaka Tokyu Rei Hotel Wolfgang’s Steakhouse Umeda i dor Ogimachiウルフギャングステーキハウス Sta. Sakaisuji Daimaru Dept. Don Quijote ドン・キホーテ Line Hanshin Dept. Hotel Higashi-Umeda Sta. E-MA Granvia Hilton Hotel Osaka Osaka HERBIS Nishi-Umeda Sta. Temmangu PLAZA Kita-Shinchi Sta. Ohatsu Tenjin Shrine Minami- Sta. morimachi The Ritz Carlton Yotsubashi Misono JR Tozai Line Line Hotel Sta. Osaka みその Hanshin American Cousulate General OUTBACK STEAKHOUSE ANA Crowne Midosuji Fukushima アウトバックステーキハウス Plaza Osaka Line Keihan Sta. Osaka Suntory Hanshin Nakanoshima Temmangu Line Line Oebashi Shrine Watanabebashi Sta. Osaka Sta. Dojima River Festival Tower Tosabori River City HallNaniwabashi Sta. Yodoyabashi Nakanoshima Park Nakanoshima Sta. Sta. Kitahama Higobashi Sta. Sta. Rihga Royal Hotel
Nishiohashi Sta.
Imazato-suji Line
ido
a Tok
ドン・キホーテ
Shinsaibashi Sta. Hotel Nikko Osaka
e
Lin
Tanimachi Line
a Toz
ain
ne
i Li
in M e
Midosuji Line
Lin
Nagahori Tsurumiryokuchi Line Shiomibashi ドン・キホーテ ドン・キホーテ Osaka- Tsuruhashi JR Namba Osaka Don Quijote Uehonmachi Namba ドン・キホーテ Don Quijote Taisho Kintetsu Osaka Line ドン・キホーテ Namba
jo Line
ka Kan
Imamiya
MEGA Don Quijote
Nankai Shiomibashi Line
Trade Center-mae Nanko Port Town Line
i Line
MEGAドン・キホーテ
Yotsubash
Cosmo Square
e
Tennoji
Tennoji
Abeno
Big Step Apple Store
Korean Consular General Don Quijote
ドン・キホーテ
OCAT JR Namba Sta. JR 難波駅
Namba Sta.
Osaka Municipal Transportation Access Guide Office..........................06-6582-1400
Publisher
Kansai International Airport Information Service............................072-455-2500
Editor-in-Chief
att. Maps
Nobuhiko Kuwahara Yoko Hara
Editors
Osaka Airport Transport (Limousine Bus)............................................06-6844-1124
Rumi Sugimoto Ayumi Takahashi Mihoko Osakabe Grace Liu Kaori Yoneyama
JR-West Line .....................................................................................................078-382-8686
Writers & Translators
Nankai Line.........................................................................................................06-6643-1005
Daimaru Dept. Confort Hotel Osaka Shinsaibashi
Osaka Fujiya Hotel
CROSS HOTEL Ebisubashi
Chuo Indoor Swimming Pool
Don Quijote
ドン・キホーテ
Midosuji Line
Swissôtel Nankai, Osaka Nankai Namba Sta. Namba Parks
Kintetsu Line
Sakaisuji Line
Nankai Line
facebook.com/att.JAPAN/ www.att-japan.net/
Transportation Information
Keihan Line.........................................................................................................06-6945-4560
Nagahoribashi Sta.
National Bunraku Hozen-ji Temple Theatre Osaka Shochikuza Namba Sta. Nipponbashi BIC Camera Sta. Namba Oriental Hotel Namba Marui Namba Takashimaya Grand Kagetsu Dept. Don Quijote
Osaka Prefectual Gymnasium
Don Quijote PAW
Kintetsu Line......................................................................................................06-6771-3105
8F OSAKA TOURIST INFORMATION CENTER
ドン・キホーテ
Yotsubashi Line
ドン・キホーテ
Kansai Airport Transportation Enterprize (Limousine Bus)........................072-461-1374
Nagahori Tsurumiryokuchi Line
Louis Vuitton
Signboard of Glico
River Place
JR Hanwa Line Kintetsu Minami-Osaka Line JR Kansai Main Line
Osaka International Airport Information Center..............................06-6856-6781
Shinsaibashi Shopping Center Tokyu Hands
Sennichi-mae Line
JR Line
Suminoekoen
Shinsaibashi OPA
Hanshin Line
JR Osa
Bentencho
o Lin
Chu Osakako
Osaka Castle Chuo Line Morinomiya
Don Quijote
Nankai M Hankai Tram ain Line Hankai Lineway Sakaisuji Line
Osaka Aquariun Kaiyukan
Horie Park
Shinsaibashi
MEGAドン・キホーテ
Tempozan
Tanimachi Line
e
ba
am
Lin
Kyobashi
Noda Nakanoshima Yodoyabashi aka e Os Lin Sen Nakanoshima JR anjo ni K Linchima e e
MEGA Don Quijote
Sakurajima
Yotsubashi Sta.
Hanshin Expressway
JR
nsh
in N
nsh
Hankyu Line Umeda Don Quijote Keihan Main JR Osaka ドン・キホーテ Don Quijote Line Don Quijote Umeda Tenjimbashi ドン・キホーテ ドン・キホーテ
Don Quijote
Universal Studios Japan® Universal City
Keihan Line
Sembayashi
Don Quijote
JR
Ha
Ha
saki
Tenjinbashisuji 6-chome Sta.
2. Osaka / Minami 大阪 / ミナミ
Juso
ume JR Y
Tanimachi Line
Osaka International Convention Center
4. Complete Map of Osaka 大阪全図
Line
JR Kyoto Line
Ramada Hotel Osaka Hearton Hotel Kita-Umeda
Mido-suji
Mt. Rokko
Nakatsu Sta.
Nakatsu Sta.
John Bowler Saeko Kanagawa Lorenzo Menghi Jun Hisano Min sook Jeon
Art Director
Hankyu Line.......................................................................................................0570-089-500
Katsurako Sakata
Hanshin Line......................................................................................................06-6457-2267
Yutaka Fukui Mana Shinbo Daisy Grow Yi-Hsuan Hsieh
Designer
Acknowledgments
Special thanks to JNTO, Osaka Government Tourism Bureau, Kyoto City, Kyoto City Tourism Association, Himeji Convention & Visitors Bureau, Obama City, Wakasa-mikatagoko Tourism Association, UMINO Kyoto DMO, Kumano Hongu, Tanabe City Kumano Tourism Bureau, Tanabe City Tourism Promotion Division, Shingu City Tourist Association, Nachikatsuura Association, Himeji Convention & Visitors Bureau
All rights reserved
All information contained in this magazine is as of May 2017, and is subject to change without notice.
Inquiries Finex Co., Ltd.
E-mail: att-japan@finex.co.jp URL: http://www.finex.co.jp
Main Office
Tel: +81-3-5289-0161 Fax: +81-3-5289-0162 Itohpia Kanda Kyodo Bldg. 4F, 1-1 Kanda Kitanorimonocho, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan 101-0036 〒101-0036 東京都千代田区神田北乗物町1-1 イトーピア神田共同ビル4F
Osaka Branch
Tel: +81-6-6214-3488 Fax: +81-6-6214-3480 EDGE Shinsaibashi 12F, 2-2-3 Nishi Shinsai-bashi, Chuo-ku, Osaka City, Osaka, Japan 542-0086 〒542-0086 大阪市中央区西心斎橋2-2-3 EDGE心斎橋12F
Director, Sales & Marketing 広告掲載のお申込み / お問合せ att.JAPAN の設置 / 定期購読 Noe Hoshino Masato Hara Takahiro Yamada Saki Ota Masayuki Masuno Ayumi Hosokawa
株式会社ファイネックス 広報企画部・流通企画部 Tel: 03-5289-0161 Fax: 03-5289-0162 URL: http://www.finex.co.jp E-mail: att-japan@finex.co.jp 日本インバウンド・メディア・コンソーシアム http://www.jimc.gr.jp 株式会社ファイネックスは
に加盟しています。