TRETEN SIE EIN.
Leihgaben des MAK–Österreichisches Museum für angewandte Kunst/Gegen wartsk unst, Wien, der Silberkammer, Wien, des Österr. Staatsarchives, des Marton Museums, Samobor, sowie aus Privatsammlungen und dem Kaffeemuseum, Wien, bereichern die eigenen Bestände des Porzellanmuseums im Augarten. Exhibits from the permanent collection of the Augarten Porcelain Museum are complemented by precious loans from the MAK–Österreichisches Museum für ange wandte Kunst/Gegenwartskunst, Vienna; the Imperial Silver Collection, Vienna; the Austrian State Archives, the Marton Museum, Samobor, Croatia; the Vienna Coffee Museum and several private collections.
OPENING HOURS : PORCELAIN MUSEUM AND AUGARTEN PORCELAIN STORE
Montag bis Samstag 10.00 bis 18.00 Uhr Sonn- und Feiertage geschlossen
Monday to Saturday 10 a. m. to 6 p. m. Sunday and holidays closed
EINTRIT TSPREISE :
ENTR ANCE CHARGES :
MUSEUM
MUSEUM
€ 7,– / ermäßigt € 5,–
€ 7,– / concessions € 5,–
FÜHRUNGEN :
G U I D E D TO U R S :
(ohne Voranmeldung)
(without reservation)
MANUFAKTURFÜHRUNG UND MUSEUM
MANUFACTORY TOUR AND MUSEUM
Montag bis Freitag 10.15 und 11.30 Uhr € 14,– / ermäßigt € 12,– Schüler im Klassenverband € 7,–
Monday to Friday 10.15 a. m. and 11.30 a. m. € 14,– / concessions € 12,– School groups € 7,–
MUSEUMSFÜHRUNG
GUIDED MUSEUM TOURS
Samstag 14.00 und 15.00 Uhr € 14,– / ermäßigt € 12,– (inkl. Museums-Eintritt)
Saturday 2 p. m. and 3 p. m. € 14,– / concessions € 12,– (incl. entrance museum)
Sonderführungen auf Anfrage.
Special tours upon request.
o
r
z
e
l
l
a
n
FEINES ZUM CAFFEE PORZELLAN. BEIM WIENER CONGRESS HOHE 1814–1815 POLITIK. Coffee at the Congress
FEINES PORZELLAN. HOHE POLITIK. AUSSTELLUNGSKONZEPT UND KURATORIN: Claudia Lehner-Jobst KURATORENFÜHRUNGEN: 14. 3. und 25. 4., 14 Uhr Führung durch die Ausstellung „Feines Porzellan. Hohe Politik.“ im Porzellanmuseum und im Anschluss um 16 Uhr in der Ausstellung „Europa in Wien“ im Unteren Belvedere.
ANMELDUNG: Tel. +43 1 79557-134 oder public@belvedere.at ERMÄSSIGUNG/CONCESSIONS: Gegen Vorweis der jeweiligen Eintrittskarte im Partner- Museum, Porzellanmuseum im Augarten oder Belvedere. (Gilt für die gesamt e Zeit der Ausstellung.)
P
o
r
z
e
l
l
a
n
Mit freundlicher Unterstützung von:
PORZELLANMUSEUM IM AUGARTEN // PORZELLANMANUFAKTUR AUGARTEN Schloss Augarten, Obere Augartenstraße 1, A-1020 Wien Tel. +43 1 211 24-200, FAX -199, museum@augarten.at www.augarten.at
Translation: John Nicholson
Die neue Sonderausstellung des Porzellanmuseums im Au garten beleuchtet einen besonderen Aspekt der Diplomatie während des Wiener Congresses der Jahre 1814–1815. „Feines Porzellan. Hohe Politik.“ möchte anhand aus gewählter Exponate den politischen und gesellschaftlichen Entwicklungen, von den Koalitionskriegen bis hin zu den privaten und öffentlichen Festlichkeiten des Wiener Congresses, nachspüren. The Augarten Porcelain Museum’s new special exhibition focuses on a highly refined aspect of diplomacy during the Congress of Vienna of 1814–1815. Select objects shed light on events in politics and society from the Napoleonic Wars through to private festivities and state celebrations at the Congress.
ÖFFNUNGSZEITEN : PORZELLANMUSEUM UND VERKAUF IM SCHLOSS
Design: New Vienna .at
Türe im Kongresssaal am Ballhausplatz (Detail), Wien Doors in the Congress hall on the Ballhausplatz (detail), Vienna
P
9. März bis 30. Mai 2015
Abb. Rückseite: „K.K. Gebäude im Augarten zum Gebrauche des Hof-Tracteur“, Radierung, Artaria et Comp. Wien, um 1820 (Detail), Porzellanmuseum im Augarten© ill. overleaf: “Imperial-Royal building in the Augarten for the use of the court steward”, etching, Artaria et Co. Vienna c. 1820 (detail)
„Der Zeitungs Club“, kolorierte Umrissradierung, Verlag Friedrich Campe, Nürnberg, 1815, Privatsammlung “The Press Club”, coloured outline etching, publ. Friedrich Campe, Nuremberg, 1815 Kaffeetrinkende Dame im „Morning Dress“, Illustration aus: Ackermann´s Repository of Arts, Literature, Commerce, Manufacturers, Fashion and Politics, Serie 2, Bd. 1, London, Mai, 1816, Privatsammlung Coffee-drinking lady in “morning dress”
Kaffeetasse mit Untertasse, Blattund Banddekor, Wien, um 1814, Marton Museum ©, Samobor Coffee cup and saucer, leaf-andband décor, Vienna c. 1814
Medaillon mit Bildnis Fürst Clemens Wenzel Lothar von Metternich-Winneburg (1773– 1859), nach Sir Thomas Lawrence (1769–1830), Wien, 1820/30, MAK-Österreichisches Museum für angewandte Kunst/Gegenwartskunst ©, Wien Medallion with portrait of Prince Clemens Wenzel Lothar von Metternich-Winneburg (1773– 1859) after Sir Thomas Lawrence (1769–1830), Vienna 1820/30 Kaffeetasse (Titelabbildung) mit Untertasse, schwarzer Fond und Golddekor, Wien, um 1816, Marton Museum ©, Samobor Coffee cup (title ill.) and saucer, black ground and gold decoration
Kaffeetasse mit Untertasse, Amethystdekor, Wien um 1808, Sammlung APR © Coffee cup and saucer, amethyst décor, Vienna c. 1808
Kaffeetasse mit Henkel aus vergoldeter Bronze, mit Untertasse, Bildnis Kaiser Franz I. (1768– 1835), nach Josef Kreutzinger (1757–1829), signiert und datiert von Laurenz Herr, Wien, 1814, MAK-Österreichisches Museum für angewandte Kunst/Gegenwartskunst ©, Wien Coffee cup with bronze-gilt handle and saucer, portrait of Emperor Franz I (1768–1835) after Josef Kreutzinger (1757– 1829), signed and dated by Laurenz Herr, Wien, 1814
ALLERHÖCHSTES SIGHTSEEING SOVEREIGN SIGHTSEEING
WIEN OHNE KAFFEE? VIENNA WITHOUT COFFEE?
POLITIK BEI TISCH POLITICS AT TABLE
Alle gekrönten Häupter, hochrangige Politiker, aber auch die kultivierten Schaulustigen dieses denkwürdigen Zus amm en treffens ließen es sich nicht nehmen, der Porzellanmanufaktur als einer berühmten Attraktion der kaiserlichen Residenzstadt einen Besuch abzustatten. Listen diplomatischer Geschenke, Tagebücher und Reiseberichte schildern die Bewunderung, die der Kaiserlichen Manufaktur und ihren Produkten entgeg engebracht wurde.
Napoleon hatte eines der liebsten Vergnügen der Wiener und Wienerinnen, den Genuss von Kaffee, unerreichbar gem acht. Durch die Kontinentalsperre von 1811 war die Einfuhr von Kaffee nicht mehr möglich, zahlreiche Zeitdokumente be schreiben die Sehnsucht nach dem anregenden Getränk. Mit der Aufhebung des Einfuhrverbots im Jahr 1813 erheit erte sich die Stimmung, Kaffee war wieder erhältlich und die Manuf aktur jubelte über den Verkauf von unvorstellbaren „35.000 Paar Kaffeeschalen“ als Resultat.
Porzellan diente als Mittel der Kommunikation, es zeigte die Bedeutung des Gastgebers, seinen erlesenen und auch zeitgemäßen Geschmack. So wurde Porzellan unter anderem zum Bildträger der während des Congresses blühenden Kunst der Miniatur. Bildnisse des Kaisers oder des Fürsten von Metternich, aber auch die Kaiserhymne von Joseph Haydn finden sich auf dem Porzellan der Zeit. Die martialischen Dekore der napoleonischen Ära wurden durch elegante Einfachheit ersetzt.
As the Vienna porcelain manufactory was a celebrated attraction of the imperial capital, anyone attending the Congress – crowned heads, top politicians and cultivated onlookers alike – simply had to pay it a visit. The fulsome admiration called forth by the Imperial Manufactory and its products is documented in numerous travelogues, diary entries and lists of diplomatic gifts.
In 1811 Napoleon’s Continental System put a blockade on imports of coffee to Austria. As contemporary records tell us, the Viennese missed the stimulant beverage sorely, as coffee-drinking had long been one of their dearest pastimes. In 1813, however, the lifting of the blockade raised their spirits once again – and the manufactory sold an incredible 35,000 pairs of coffee cups.
Porcelain was also a kind of statement at the table, indicating the host’s status, modernity, and exquisite taste. In this context it became a vehicle for an artistic genre that blossomed at the time of the Congress: the miniature. The motifs naturally included likenesses of the Emperor and Prince Metternich, and even Joseph Haydn’s imperial anthem. The martial décors of the Napoleonic era were replaced by elegant simplicity.