Essential Guide Luzern 2013/14

Page 1

N NEW I NE R LUCE

FIRST ISSUE – YEAR 2013/14


www.sphinx-licht.ch



Map

luzern

Das Stadtrelief vor der Jesuitenkirche 路 The city relief in front

18

72

28 39 77 44

31 37

19

94

50

95

6

75

18

33 26

51 73

27

65

30

18

45 73 59 19

43 47

36

69

35

48

84 /85

86


of the Jesuit church · S 30

101

28

96

18

100

32 74 50 38

98/99 76

87 88

97 58

60/67

106

107 109 110

45 23

25

26

68

61

SIGHT SEEING FASHION & SHOPPING DINE & LOUNGE BODY & SOUL

22

1

17

ART & MIND BARS & NIGHTLIFE

9 71

64

19 62 /63

19 92

Map luzern & Opening Hours

93

Die üblichen Öffnungszeiten in Luzern sind von 9 – 12 und 13.30 – 18.30 Uhr. Am Samstag schliessen die meisten Shops bereits um 16 Uhr. Am Donnerstag und Freitag haben viele bis 20.30 Uhr geöffnet.

39 30

The normal opening hours for the shops in Lucerne are from 9am to 12am and from 1.30pm to 6.30pm. On Saturdays most of the shops close already at 4pm. On Thursdays and Fridays many shops are open until 8.30pm.

32

43

108

29

33

37

70

27

42


2132 possibilities above sea level


EDITORIAL

editorial Luzern, das bedeutet pure Vielfalt. Auf die Linse der Foto-Fans wartet die Kapellbrücke als meistfotografierte Sehenswürdigkeit der Welt oder einer der über hundertjährigen Raddampfer auf dem Vierwaldstättersee. Wanderer und Sportler schwärmen von den traumhaften Bergen und den vielen Sportanlässen zum Mitmachen. Fashionistas lieben es, die kleinen innovativen Läden und internationalen Boutiquen in den Gassen Luzerns zu durchstöbern. Gourmands loben die guten Restaurants. Kunstliebhaber dürfen die Sammlung Rosengart nicht verpassen, und für den MusikFreak gibt es viele hochkarätige Festivals, etwa das weltbekannte Lucerne Festival. Bleibt nur zu sagen: Geniessen Sie Ihren Aufenthalt. Lucerne is a synonym of pure variety. Photo lovers can capture with their lenses the Chapel Bridge, the most photographed sight of the world or one of the over hundred years old paddlewheel steamers on the Lake Lucerne. Hikers and athletes rave about the fantastic mountains and the sport events in which they can participate. The fashionistas love to browse the small, innovative shops and international boutiques in the narrow streets of Lucerne. Gourmets praise the good restaurants. The art lovers shouldn’t miss out on the Rosengart collection and the music freaks enjoy many top-class music festivals like the world famous Lucerne Festival. There is only one thing left to say: enjoy your stay! AURA Fotoagentur Luzern, Mai 2013 Emanuel Ammon

www.essentialguide.ch

3


SIGHTSEEING Highlights auf dem See in den Bergen und der Stadt . Highlights on the lake, the mountains and in the city.

fashion &

shopping

Rund um die zentralschweizer Fashion- und Shopping-Metropole Luzern. Top addresses for fashion and shopping in the metropolis of central Switzerland.

DINE &

Lounge

Von einheimischen Spezialit채ten bis zu den Sternen des Gault Millau From local specialties to Gault Millau points.

4

luzern, zentralschweiz


body &

soul INDEX

Erholung für den Körper – Inspiration für den Geist. Relaxation for the body – inspiration for the mind.

art &

mind

Ein Spaziergang durch Galerien und Museen. A stroll through galleries and museums.

bars &

nightlife

Bar-Klassiker, Lounge Bars und Clubs. Classic bars, lounge bars and clubs.

www.essentialguide.ch

5


6

luzern, zentralschweiz SGV Dampfschiffe Foto: Emanuel Ammon www.aura.ch


SightSEEING

SIGHTSEEING Was für eine Stadt! Kein Wunder, dass Luzern, auch Leuchtenstadt genannt, zu den schönsten Städten der Welt gehört. Bis heute ist Luzern das Traumziel fast aller Europareisenden. Die Rigi, die berühmte Königin der Berge, kann man gleich von drei Seiten her erobern – von Vitznau, von Weggis und von Goldau aus. Eine neue Seilbahn mit offenem Deck begeistert auf der Fahrt auf das Stanserhorn. Auch auf dem Luzerner Hausberg, dem Pilatus, wurde das Angebot rundum erneuert, und auf dem Titlis warten viele Abenteuer auf mutige Entdecker. Der Fronalpstock bietet den schönsten Blick über den Urnersee. What a city! It’s not surprising that the city of lights is one of the most beautiful cities in the world. Lucerne is still a dream destination for many people who travel Europe. The Rigi, the famous queen of the mountains, can be reached either from Vitznau, from Weggis or from Goldau. The new cable car with an open upper deck is a thrill for visitors on their way up to the peak of the Stanserhorn. The activity program of the local mountain of Lucerne, the Pilatus, has also been updated and the Titlis holds many surprises for explorers. The Fronalpstock offers an incredible view of the Urnersee.

www.essentialguide.ch

7


Foto: Elge Kenneweg

guided city tours excursions

Luzern entdecken: Die versteckten Winkel, belebten Gassen und schmucken Bauwerke von Luzern bilden den perfekten Rahmen für einen geführten Stadtrundgang. Ganz gleich, ob die Stadt zu Fuss oder vom Citytrain aus erkundet wird – eine Tour durch Luzern ist unvergesslich! Und wie wäre es zum Abschluss mit einem grandiosen Orgelkonzert in der Jesuitenkirche? Das vielfältige Programm von Luzern Tourismus bietet eine grosse Auswahl an geführten Touren und Rundgängen. Discover Lucerne! The hidden corners, the busy, narrow streets and the decorative buildings and other constructions of Lucerne are the perfect setting for a guided city tour. Whether you explore the city by foot or by Citytrain, the tour is unforgettable! How about enjoying a magnificent organ concert in the Jesuit church to complete your stay? The diverse Lucerne Tourism cultural program offers a wide range of guided tours and walks.

luzern tourismus

Bahnhofstrasse 3 · 6002 Luzern T +41 (0)41 227 17 17 · www.luzern.com 8

luzern, zentralschweiz


SightSEEING

Foto: Emanuel Ammon www.aura.ch

chapel bridge - kapellbr端cke luzern

www.essentialguide.ch

9


Foto: Christian Perret

Rigi – Königin

der BergE

Die Rigi – ein Berg voller Erlebnisse: Neun Bergbahnen führen in das Wanderparadies der Königin der Berge. Vom einfachen Spaziergang bis zur alpinen Bergwanderung – hier findet jeder Gast das passende Freizeitvergnügen. Steter Begleiter ist das beeindruckende Panorama über die Alpen und Seen. Zahlreiche Veranstaltungen vom Schwing- und Älplerfest bis hin zu den Rigi-Literaturtagen sorgen für beste Unterhaltung und die zahlreichen Restaurants und Alpwirtschaften – ob Gourmet-Menü oder Rigi-Alpkäse-Fondue – für das leibliche Wohl. The Rigi mountain holds many adventures. Nine mountain railways lead to the hiking paradise of the queen of mountains. Guests will find a suitable recreational activity, whether it’s a simple walk or an alpine mountain hike. The impressive panorama of mountains and lakes is a constant companion. Many events like the Swiss Wrestling and Alpine Festival or the Rigi Literary Days provide an outstanding entertainment. The restaurants serve gourmet menus or Fondues with Rigi mountain cheese, something to please everyone. tourist information rigi

T +41 (0)41 227 18 20 · ww.rigi.com 10

luzern, zentralschweiz


mineralbad & spa

Foto: Lorenz Andreas Fischer

SightSEEING

rigi-kaltbad

newng ni p o e

Baden in sagenumwobener Umgebung mit Blick auf die Bergwelt: Das neue Mineralbad & Spa Rigi-Kaltbad entf체hrt die G채ste in die sakral anmutende Welt von Mario Botta. Im Aussenbecken die Alpenkette bestaunen und mit dem vielf채ltigen Spa-Angebot im autofreien Rigi Kaltbad der Hektik des Alltags entfliehen. Bathe while looking at magical surroundings and the mountains. The new Mineral Bath & Spa Rigi Kaltbad gets you carried away into the graceful world of Mario Botta. Admire the alpine peaks from the outdoor swimming pool and leave your hectic every day life behind you thanks to the wide spa range in the pedestrian only, Rigi Kaltbad.

Mineralbad & Spa Rigi-Kaltbad

Mineralbad & Spa Rigi-Kaltbad T +41 (0)41 397 04 06 www.mineralbad-rigikaltbad.ch

www.essentialguide.ch

11


hotel Rigi kaltbad Fernab jeglicher Hektik bietet das grundlegend renovierte Hotel Rigi Kaltbad (ehemals Hostellerie Rigi Kaltbad) Erholung pur. Die zwei Restaurants sorgen für abwechslungsreiche Kulinarik und die 50 individuell eingerichteten Hotelzimmer mit Panoramasicht sowie der hauseigene Zugang zum Mineralbad & Spa laden zum Ausspannen ein.

hotel rigi Kaltbad

Karina Wodrich und Andreas Kümin 6356 Rigi-Kaltbad T +41 (0)41 399 81 81 · www.hotelrigikaltbad.ch

Far from the hectic, the entirely renovated Hotel Rigi Kaltbad (formerly called Hostellerie Rigi Kaltbad) offers pure relaxation. The two restaurants offer a diversified cuisine. The 50 individually decorated hotel rooms with a panoramic view and the private access to the Mineral Bath & Spa invite guests to relax and unwind.

hotel

edelweiss Das familiäre Hotel Edelweiss hat 17 Zimmer, eine Suite, eine kleine Wellness-Oase und zwei Restaurants. Auch Bankett- und Seminarmöglichkeiten werden angeboten. Täglich wird ein neues frisches regionales Menü mit Bio-Produkten hauptsächlich aus der Region präsentiert. The family run Hotel Edelweiss disposes of 17 rooms, one suite, a small wellness area and two restaurants. Banquets and seminars can also be held here. A fresh and typical menu with organic products that mainly come from the region is presented daily.

hotel Edelweiss

Gabriella Egger und Gregor Vörös Station Staffelhöhe · 6356 Rigi-Kaltbad T +41 (0)41 399 88 00 · www.edelweissrigi.ch 12

luzern, zentralschweiz


hotel Hochgefühle, Seelenfrieden und eine unvergessliche Aussicht erwarten den Gast im Rigi KulmHotel. Ob der einzigartige Sonnenaufgang, eine erlebnisreiche Wanderwoche oder ein kreatives Seminar fernab aller Hektik: Auf Rigi Kulm sind traditionelle Gastlichkeit und kulinarische Genüsse auf hohem Niveau.

SightSEEING

Rigi kulm

Exhilaration, peace of mind and an unforgettable view await the guests at the Rigi Kulm Hotel. Whether one goes there to admire a sunrise, to go on a hiking tour or to participate in a seminar, at the Rigi Kulm one can experience traditional hospitality and culinary delights at a high level.

Rigi Kulm Hotel

Familie Käppeli · 6410 Rigi Kulm T +41 (0)41 880 18 88 · www.rigikulm.ch

Die antik-rustikal eingerichteten Zimmer und Suiten mit Sicht auf Vierwaldstättersee und Alpen lassen schon vor dem Schlafen träumen. Auf kulinarische Träume setzt auch die Gastronomie: Dorly Camps Stalder, mit 15 GaultMillauPunkten ausgezeichnet, zelebriert hier mit besten Frischprodukten eine Küche vom Feinsten.

hotel

bergsonne

The antic and rustically decorated rooms and suites with view of the Lake Lucerne and the Alps make one dream before falling asleep. The hotel’s cuisine also fulfills culinary dreams. Dorly Camps Stalder has been awarded with 15 Gault Millau points and lives up to the finest cuisine with exquisite fresh products.

hotel Bergsonne

Willy und Dorly Camps-Stalder 6356 Rigi Kaltbad T +41 (0) 41 399 80 10 · www.bergsonne.ch

www.essentialguide.ch

13


seilpark

cabrio

pilatus

stanserhorn

Foto: Christian Perret

Die CabriO®-Bahn transportiert seit Juni 2012 Gäste auf das Stanserhorn und ist die weltweit erste Seilbahn mit einem offenen Oberdeck. Der komfortable «Doppeldecker» ist eine Weltneuheit in der Seilbahntechnik. Die Fahrgäste geniessen auf der Fahrt einen Rundblick auf hundert Kilometer Alpenkette und spüren den frischen Bergwind im Gesicht. Since June 2012 the CabriO® mountain railway transports visitors to the peak of the Stanserhorn and is the first worldwide cable car with an open upper deck. The comfortable «doubledecker» is a world’s first in terms of cable car technology. During the ride the passengers can enjoy the panoramic view of over hundred kilometers of the alpine chain and feel the fresh mountain breeze in their faces. Als Superlative hat der Seilpark am Pilatus zehn Parcours verschiedenster Schwierigkeitsgrade. Mit Balance- und Kletterakten, coolen Seilbahnfahrten und dem Passieren von anspruchsvollen Hindernissen garantieren die Parcours jede Menge Spass und Action.

www.stanserhorn.ch

The Pilatus rope park offers special superlatives with ten trails with different levels of difficulties. No doubt you will have a fun and action packed time testing your balance and climbing skills, hanging on to the cool rope slides and managing the challenging obstacles of the trails.

PILATUS-BAHNEN AG

Schlossweg 1 · 6010 Kriens T +41 (0)41 329 11 11 www.pilatus.ch 14

luzern, zentralschweiz


SightSEEING

Foto: Emanuel Ammon

stanserhorn

Take the historic cable car from 1893 from Stans to the intermediate station and float to the peak of a dream mountain in the unique CabriO® cable car. Let the revolving restaurant Rondorama spoil you with culinary delights such as the hearty and delicious Älplermagronen (macaroni with potatoes, onion, bacon and cheese) and the rangers point out the majestic eagles in the sky to you.

Foto: Christian Perret

Von Stans mit der historischen Standseilbahn aus dem Jahr 1893 zur Zwischenstation und dann mit der Weltneuheit CabriO® auf den Traumberg schweben. Dort werden die Gäste kulinarisch mit urchig-feinen Älplermagronen im Drehrestaurant Rondorama verwöhnt und der Stanserhorn-Ranger zeigt gerne, wo der stolze Adler seine Kreise zieht.

stanserhorn-bahn

Stansstaderstrasse 19 · 6370 Stans T +41 (0)41 618 80 40 www.stanserhorn.ch

www.essentialguide.ch

15


Foto: Ivan Steiner, Stoosbahnen

stoos

Von der Talstation Schwyz aus führt eine der steilsten Standseilbahnen der Welt auf den Stoos. Nach einem kurzen Spaziergang durch das autofreie Bergdorf geht es anschliessend mit der Komfortsesselbahn auf den Fronalpstock auf 1922 m ü. Meer, wo eine atemberaubende Aussicht auf über zehn Schweizer Seen und unzählige Alpengipfel die Ausflügler belohnt. One of the steepest mountain railways of the world leads from the funicular station in Schwyz to Stoos. A short hike leads to the chairlift that brings the visitors up to the summit of the Fronalpstock, at 1922 meters above sea level. On the top of the mountain the excursionists will be rewarded with a view over ten Swiss lakes and alpine peaks.

stoosbahnen ag

Stooshorn 1 . 6433 Stoos T +41 (0)41 818 08 08 www.stoos.ch 16

luzern, zentralschweiz


SightSEEING

Fotos: Emanuel Ammon

lake lucerne Es gilt für Einheimische gleich wie für Besucher von Luzern: Eine Dampfschifffahrt darf sich niemand entgehen lassen. Das Angebot auf dem See ist gross – es gibt Gruppenreisen, Ausflugsfahrten sowie zahlreiche kulinarische Angebote, und wer wenig Zeit hat, geniesst eine einstündige Rundfahrt mit der neuen Panorama-Yacht Saphir. Eine Audio-Tour wird in elf Sprachen angeboten. The steamboat cruise is an opportunity locals and visitors should not miss out on in Lucerne. Enjoy the wide range of lake activities such as group cruises, excursion tours and numerous culinary delights. Visitors with a tight time schedule can enjoy the one-hour lake cruise with the new panoramic motor yacht Saphir. The audio tour is available in eleven different languages. lake lucerne

Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees Werftestrasse 5 - 6002 Luzern T +41 (0)41 367 67 67 www.lakelucerne.ch

www.essentialguide.ch

17


sightseeing

ABC lion monument

Luzern · www.luzern.com «Der sterbende Löwe von Luzern» ist eines der berühmtesten Denkmäler der Welt. Es wurde zum Andenken an den Heldentod der 1792 in den Tuilerien gefallenen Schweizer in den natürlichen Felsen gehauen. «The Dying Lion of Lucerne» is one of the world’s most famous monuments. It was hewn out of the natural rock to commemorate the heroic death of the Swiss Guards who were killed during the storming of the Tuileries Palace in 1792.

musegg Wall

Luzern · www.museggmauer.ch Die Museggmauer mit den neun Türmen gehört zur historischen Stadtbefestigung Luzerns, welche ab dem 14. Jahrhundert gebaut wurde. Drei der Türme der gut erhaltenen Stadtmauer sind im Sommer öffentlich zugänglich: der Schirmer-, der Zyt- und der Männliturm. The Musegg Wall with the nine towers is part of Lucerne’s historic city fortification. Construction started in the 14th century. Three of the towers from the well-preserved city wall are open to the public in the summer: the Schirmer, the Zyt and the Männli towers.

18

Jesuit Church

needle dam

Luzern · www.jesuitenkirche-luzern.ch

Luzern · www.luzern.com

Die Jesuitenkirche ist der erste grosse, sakrale Barockbau in der Schweiz. 1666 begann der Bau, 1677 wurde die Jesuitenkirche feierlich eingeweiht. Eindrucksvoll ist auch die Akustik des prächtigen Kirchenraumes. The Jesuit Church is the first large, sacral Baroque building in Switzerland. Construction started in 1666, and the Jesuit Church was ceremoniously inaugurated in 1677. The acoustics in the magnificent church interior are also impressive.

Die Nadelwehranlage ist eine faszinierende technische Sehenswürdigkeit aus dem 19. Jahrhundert. Noch heute wird damit der Wasserstand des Vierwaldstättersees von Hand reguliert. The Needle Dam is a fascinating technical place of interest from the 19th century. The water level of Lake Lucerne is still regulated by hand today with this facility.

luzern, zentralschweiz


Franciscan Church

Luzern · www.luzern.com

Luzern · www.luzern.com

Die Brücke hat ihren Namen von der benachbarten St.-Peters-Kapelle und wurde in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts errichtet. Die im 17. Jahrhundert eingefügten Bildtafeln haben Szenen der Schweizer- und der Stadtgeschichte sowie der Biografien der Stadtpatrone St. Leodegar und Mauritius zum Inhalt. The bridge is named after the nearby St. Peter’s Chapel and was constructed in the first half of the 14th century. The panel paintings that were added in the 17th century depict scenes of Swiss history and the city’s history as well as biographies of the city’s patron saints, St. Leodegar and St. Maurice.

Die gotische Anlage umfasst unter anderem die am reichsten verzierte Kanzel der Schweiz aus der Zeit zwischen Renaissance und Barock. Among other things, the Gothic construction includes the most richly decorated pulpit in Switzerland from the period between the Renaissance and Baroque eras.

SightSEEING

chapel bridge

Spreuer Bridge

Luzern · www.luzern.com

KKL Lucerne

Luzern · www.kkl-luzern.ch Das KKL Luzern vereint herausragende Architektur, Kultur und Kulinarik. Das Kultur- und Kongresszentrum Luzern ist das Werk des Pariser Architekten Jean Nouvel. Der Konzertsaal mit 1840 Sitzplätzen ist berühmt für seine phänomenale Akustik. KKL Luzern (Culture and Convention Centre Lucerne) combines outstanding architecture, culture and cuisine. KKL Luzern is the work of Parisian architect Jean Nouvel. The concert hall with 1,840 seats is famous for its phenomenal acoustics.

Die älteste Holzbrücke der Schweiz. Die Spreuerbrücke wurde 1408 als Teil der Stadtbefestigung vollendet. The Spreuer Bridge, the oldest wooden bridge in Switzerland, was completed in 1408 as part of the city fortification.

water tower

Luzern · www.luzern.com Der Wasserturm ist eine der bekanntesten Sehenswürdigkeiten der Welt. Er entstand vor dem Bau der Kapellbrücke in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts. The Water Tower is one of the world’s most wellknown landmarks. It was created before the construction of the Chapel Bridge in the first half of the 14th century.

www.essentialguide.ch

19



shopping

fashion & shopping

fashion &

Typisch Schweizerisches wie weltbekannte Uhren- und Schmuckmarken, attraktive Mode und stilvolle Accessoires: In Luzern findet sich alles Schöne auf kleinem Raum. Die pittoreske Altstadt mit ihren Shops und Boutiquen ist verkehrsfrei und im lebendig-modernen Neustadtquartier gibt es ebenfalls eine grosse Auswahl an Geschäften, speziell auch für Design, Mode und schickes Allerlei. Mehrmals wöchentlich finden in Luzern attraktive Lebensmittel-, Pflanzen- und Kunsthandwerk-Märkte statt. Am Samstagmorgen treffen sich beidseits der Reuss Luzerner und Touristen am Samstagsmarkt, wo frische Produkte vom Land und aus den Bergen angeboten werden, oder in den Sommermonaten am bunten Antiquitätenund Flohmarkt. In this city one can find typical Swiss watches, world famous jewelry brands, stylish fashion or classy accessories. All the beauties of Lucerne can be found in a small area. While the picturesque old town and its shops is entirely pedestrian, the new modern part of the town has a wide selection of shops, focusing especially on design, fashion and all sorts of chic things. Several times a week there are nice food, plant and arts and crafts markets in Lucerne. On Saturday morning the locals and tourists meet on both sides of the city river, the Reuss, for the Saturday market where one can buy fresh and locally produced products from the countryside and the mountains. During summer there are also colorful antique and flea markets.

www.essentialguide.ch

21


Boutique

citycard

luzern

gilda

Monika und Luzia Birve bieten, nur wenige Meter vom Rathaus entfernt, eine individuelle Palette an Mode, Schmuck, Schals und Taschen an: Denise Schwab, Il Bisonte, Épice, Réjane Rosenberger. Located only a couple of meters from the city hall, Monika and Luzia Birve offer a wide range of individual fashion, jewelry, scarves and handbags from Denise Schwab, Il Bisonte, Épice and Réjane Rosenberger.

Die CityCard ist der attraktivste Geschenkgutschein der Stadt Luzern und einlösbar bei mehr als 180 Anbietern. Selbst Parkier-Zeit kann man mit der CityCard in Luzern weiterschenken. CityCard Luzern – das perfekte Geschenk! The CityCard is the most attractive gift certificate Lucerne has to offer and can be used in more than 180 places. Even public parking in Lucerne can turn into a gift with the CityCard. The CityCard Lucerne is the perfect present.

city vereinigung luzern

Bahnhofstrasse 3 · 6002 Luzern T +41 (0)41 410 13 55 · www.city-luzern.ch

gilda Luzern birve & birve

Furrengasse 15 · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 28 21 · www.gildaluzern.ch open Tue – Fri 10 – 12 & 13.30 – 18 Sat 10 – 16 22

luzern, zentralschweiz


fashion & shopping

bachmann

chocolats Zwischen Uhren, Schmuck und Banknoten duftet es am Schwanenplatz nach zartschmelzender Schokolade und ofenfrischem Brot und Gebäcken. Seit über 100 Jahren und bereits in vierter Generation bürgt das Familienunternehmen für exklusive Spezialitäten und Genusserlebnisse. Among the watches, the jewelry and the bank notes of the Schwanenplatz there is a smell of chocolate and freshly baked bread and pastry. The family company that was founded over 100 years ago and celebrates its fourth generation stands for exclusive specialties and enjoyable experiences.

Chocolate-land

Schwanenplatz 7 · T +41 (0)41 227 70 70 House of Chocolate

Alpenstrasse 9 · T +41 (0)41 227 70 70 Finde uns mit dem Bachmann-App Find us with the Bachmann App www.confiserie.ch/app

www.essentialguide.ch

23


MAKING LUXURY PERSONAL AGAIN 1

DER SCHMUCK PIAGET / POMELLATO / BULGARI / EIGENKREATIONEN EMBASSY

DIE UHREN GRÖSSTE UND EXKLUSIVSTE AUSWAHL

2

3

DIE PANERAI BOUTIQUE

4

5

DIE HERMÈS BOUTIQUE

1

2 3 4 5

DIE VACHERON CONSTANTIN BOUTIQUE

DIE SCHOKOLADE FEINSTE HANDGEFERTIGTE SCHWEIZER SCHOKOLADE

www.embassy.ch Embassy Grendelstrasse 2, CH-6004 Luzern, +41 (0)41 418 20 Embassy Kapellplatz 12, CH Luzern, Panerai Boutique Kapellplatz 9, CH-6004 Luzern, +41 (0)41 418 12 80 Vacheron Constantin Boutique Kapellplatz 10, CH-6004 Luzern, +41 (0)41 418 12 88 Hermès Boutique Schweizerhofquai 4, CH Luzern, Max Chocolatier Schweizerhofquai 2b, CH-6004 Luzern, +41 (0)41 418 70 90 www.maxchocolatier.com


fashion & shopping

gübelin

juwelen uhren

Seit der Eröffnung der ersten Uhrenboutique 1854 ist Gübelin die Adresse für edlen Schmuck und Uhren in Luzern. Inzwischen betreibt das Haus Gübelin in der Schweiz acht Boutiquen, davon zwei am Schwanenplatz in Luzern, und versteht es hervorragend, seine kunstvollen SchmuckKreationen und die raffinierten Zeitmesser seiner renommierten Markenpartner perfekt in Szene zu setzen: ein vollendetes Einkaufserlebnis. Since the first watch boutique was opened in 1854, Gübelin is the place for elegant jewelry and watches in Lucerne. Now Gübelin owns eight shops in Switzerland and two of them are located at the Schwanenplatz in Lucerne. Gübelin has outstanding skills when it comes to setting the stage for the elaborated jewelry creations and refined timekeepers of the brand’s partners. The perfect shopping experience! GÜBELIN · JUWELEN · UHREN

Schwanenplatz · 6004 Luzern T +41 (0)41 417 00 10 · www.guebelin.ch

www.essentialguide.ch

25


energetix

CHANGE

MAKER

magnetschmuck

Der Shop mit stil- und sinnvollen Dingen fürs Leben, Wohnen und Wohlfühlen. Und für eine gerechtere, grüne Welt. Jedes Produkt hat seine eigene Geschichte. Und bei Changemaker kann man sicher sein, dass es eine gute ist.

Jungunternehmerin Désirée Villiger bietet den exklusiven Designschmuck mit der Kraft der Magnete in Luzern an. Diese tragbare Wellness schenkt Frau, Mann, Kind und auch dem Haustier ein angenehmes Wohlgefühl.

The place for stylish and useful things around living, interior and beauty. It’s main goal is a fairer and greener world. Each product has it’s unique story and at Changemaker it’s always a good one.

Désirée Villiger offers design jewelry that carries the strength of magnets inside. Based on the concept «wellness to wear», the jewelry gives a sense of well being to women, men, children and even pets. Désirée villiger

changemaker

Nachhaltiger Lifestyle Kramgasse 9 · 6004 Luzern T +41 (0)41 440 66 20 · www.changemaker.ch 26

Energetix Magnetschmuck Kunsthandlung Pigmento Schwanenplatz 7 · 6004 Luzern T +41 (0)79 341 30 58 · www.luzern.energetix.tv

luzern, zentralschweiz


ottiger

Seit 1981 gedeihen Pinot Noir und RieslingSilvaner auf der Horwer Halbinsel: Rebsorten mit Tradition, wie gemacht für die Weinregion am Vierwaldstättersee. Inzwischen werden hier acht weitere Sorten angebaut und mit viel Liebe gekeltert, assembliert und ausgebaut. Das Resultat ist eine Vielfalt an sortenreinen Rot- und Weissweinen, Cuvées und Destillaten sowie je ein Süss- und ein Schaumwein.

partout Einzigartiges in der Pfistergasse. Daniela Ruckstuhl hat ein Flair für den individuellen Mix. Sie sucht die schönsten Kleider bei Schweizer Labels wie «ida gut» und «enjey» und begeistert mit Internationalen Marken: «Kilian Kerner» «Katharina Hovman» «W.E.T.» und «LAUREN VIDAL». Schmuck und Taschen ergänzen das vielfältige Angebot. Ein Besuch lohnt sich.

fashion & shopping

weinbau

Since 1981 the pinot noir and the rieslingsylvaner grow on the Horwer peninsula. These grape varieties have a long tradition and are perfectly fitted for the wine region located at the Lake Lucerne. In the meantime eight grape varieties are caringly cultivated, pressed and developed here. The result is a variety of authentic red and white wines, blends, distillates as well as a sweet and a sparkling wine.

Uniqueness in the Pfistergasse. Daniela Ruckstuhl picks the most beautiful clothing among Swiss labels like ida gut and enjey and thrills her clients with international labels such as Kilian Kerner, Katharina Hovman, W.E.T. and Lauren Vidal. The jewelry and handbags she carries complete the selection of her shop. A visit is definitely worthwhile. Weinbau Ottiger Partout Mode & Accessoires

Pfistergasse 15 · 6003 Luzern T +41 (0)41 240 48 78

Breitenstrasse 6 · 6047 Kastanienbaum T +41 (0)41 340 42 88 · www.weinbauottiger.ch open Sat 9 – 12

www.essentialguide.ch

27


foto-

shooting

paranoia Ein richtiges Fotoshooting ist ein Erlebnis, und mit Natalie Boo aus dem bekannten AURA-Fototeam macht das besonders viel Spass. Sie fotografiert Familien, Kinder und Portraits für Firmen sowie Reportagen. With Natalie Boo, from the well known AURA photo team, a photo shoot is quite an experience and especially entertaining. She takes photographs of families, children and does company portraits and reports.

28

Ein paar Freunde aus der Skateszene gründeten Paranoia – und Skate- und Snowboard sind immer noch ihre Kompetenz. Inzwischen hat sich Paranoia einen Namen mit Streetwear, Streetfashion und Sneakers gemacht. A few friends of the skate scene founded Paranoia, skateboarding and snowboarding remain their expertise. In the meantime Paranoia is well known for its street wear, street fashion and sneakers.

AURA Fotoagentur

paranoia

Maihofstrasse 39 · 6004 Luzern T +41 (0)41 429 8 429 · www.aura.ch

Löwengraben 2 · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 12 55 · www.paranoia.ch

luzern, zentralschweiz


fashion & shopping

MC Store Angelina Bucheli ist eine Verführerin in der Welt der Mode. Mit den Labels TARA JARMON, DRYKORN, BY MALENE BIRGER, HOSS, DAY und vielen anderen ist eine Entdeckungsreise auf der Suche nach dem ganz individuellen Stil bestimmt erfolgreich. Angelina und ihr Team Isabell, Rita, Soledad und Kim bieten im MC Store in der Neustadt dieses besondere Einkaufserlebnis. Angelina Bucheli is a well-known seducer in the fashion world. Among many other labels she sells TARA JARMON, DRYKORN, BY MALENE BIRGER, HOSS, DAY and turns every shopper’s discovery journey in search for her very own style into a success. In the MC Store, located in the new part of the city, Angelina and her co-workers Isabell, Rita, Soledad and Kim provide a unique shopping experience. mc store

WOMAN · ACCESSOIRES Hirschmattstrasse 50 · 6003 Luzern T +41 (0)41 210 50 20 · www.mcstore-luzern.ch

www.essentialguide.ch

29


stadt-

relief

rive gauche

Seit 1996 unterstützt der Private Kulturclub Luzern kulturelle Projekte. Beispielsweise ist das Stadtrelief in Bronze, das vor der Jesuitenkirche steht, ein Geschenk an die Luzerner Bevölkerung und eine Bereicherung für alle Besucher unserer schönen Stadt. Since 1996 the Private Culture Club Lucerne supports cultural projects. For instance, the city relief made of bronze exhibited in front of the Jesuit church was not only donated to the inhabitants of Lucerne, it is also an enrichment for all those who visit our beautiful city.

30

Rive Gauche wurde 1973 gegründet und ist heute kaum mehr aus der Luzerner Modewelt wegzudenken. Hier werden immer die neusten Trends aufgegriffen und in einer bunten Palette angerichtet. Die modeorientierte und stilbewusste Kundin findet stets ein auserlesenes Sortiment inklusiv top Beratung. The Rive Gauche was founded in 1973 and has been a constant feature in the world of fashion of Lucerne. The shop always carries the latest trends and presents them colorfully. Here the fashion and style conscious customer always finds an exquisite selection and first class advice.

rive gauche

Pilatusstrasse 14 · 6003 Luzern T +41 (0)41 210 89 16 · www.maisondeboer.ch

luzern, zentralschweiz


de boer fashion & shopping

plus

Modisch, frech und dabei edel – so soll die Frau ab Grösse 42 bis 50 gekleidet sein. Das Familienunternehmen De Boer plus führt nicht nur das passende Sortiment, sondern überzeugt auch mit seiner kompetenten und persönlichen Modeberatung. Im Angebot finden Sie immer aktuelle Mode der Marken Yoek, Riani, Sallie Sahne, Barbara Kessels, Wille, Evelin Brandt, Eléna Miro und Katarina Hovman. In vogue, saucy and yet elegant is how the woman with sizes from 42 to 50 has to dress. The family company De Boer plus disposes of a suitable range of clothes and convinces with its competent fashion advice. The shop’s wide range of products offers up to date fashion by labels like Yoek, Riani, Sallie Sahne, Barbara Kessels, Wille, Evelin Brandt, Eléna Miro and Katarina Hovman.

max mara Max Mara ist eines der exklusivsten Modelabels weltweit – da darf die schicke Boutique im Herzen der Luzerner Altstadt natürlich nicht fehlen. Melanie de Boer und ihr Einkaufsteam von der Maison de Boer AG, zu welchem das Rive Gauche und De Boer plus gehören, stellen jede Saison eine aufregende, eigenständige Auswahl für die moderne, modebewusste Frau zusammen. Max Mara is one of the most exclusive fashion labels worldwide. That’s why a chic boutique of the label cannot be missing in the old town of Lucerne. Every season, Melanie de Boer and the purchasing team of the Maison de Boer AG, which also includes the Rive Gauche and the De Boer plus, offer an exciting selection for the fashion conscious woman.

de boer plus

max mara

Weggisgasse 29, Werchlaube · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 62 39 · www.maisondeboer.ch

Kornmarktgasse 2 · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 07 37 · www.maisondeboer.ch

www.essentialguide.ch

31


bookbinders

design

Bookbinders Design bringt nordische Schlichtheit in Ihre Wohn- und Arbeitsräume. Das Sortiment besticht durch farbenfrohe Designprodukte von hoher Qualität: Notizbücher, Boxen, Ordner, Fotoalben, Bilderrahmen und alles was hilft, den Alltag attraktiver zu gestalten. Bookbinders Design carries Nordic simplicity into your living and work spaces.The product range captivates, thanks to colourful and high quality products. Notebooks, diaries, folders, photo albums, picture frames and more, render your everyday life more attractive.

boutique laufsteg

Laufsteg bietet Mode für elegante Damen, darunter hochwertige Schweizer Labels wie die Jerseykollektion von Eva Kyburz, lässige Tunikas von Südwind, farbige Regenmäntel oder wetterfeste Mäntel aus Norwegen. Dazu gibt’s eine grosse Auswahl an superbequemen, ultraweichen, modischen Schuhen. The Laufsteg sells fashion for elegant women and carries high-class Swiss labels, among which the jersey collection by Eva Kyburz, casual tunics by Südwind and colorful trench coats or weatherproof coats from Norway. There is also a wide selection of comfortable and stylish shoes.

32

boutique laufsteg

bookbinders design

Morgartenstrasse 7 · 6003 Luzern T +41 (0)41 210 06 01 · www.laufsteg.ch

Hertensteinstrasse 3 · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 95 06 · www.bookbindersdesign.ch

luzern, zentralschweiz


schlossberg fashion & shopping

boutique

Die Traditionsmarke Schlossberg Switzerland steht für exklusive Bettwäsche von höchster Qualität in Material, Verarbeitung und Design. The traditional brand Schlossberg Switzerland stands for exclusive bed linen with top quality material, workmanship and design.

schlossberg boutique

Foto: Gabriel Ammon www.aura.ch

Am Weinmarkt · 6004 Luzern T +41 (0)41 266 03 85 · www.schlossberg.ch

neustahl

möbeldesign Geradlinig, schlicht und pragmatisch – das Design von NEUSTAHL zeichnet sich durch klare Formen und eine kompromisslose Reduktion auf das Wesentliche aus. Neben der handwerklichen Kompetenz besticht vor allem die Liebe zum Detail . The design of NEUSTAHL is linear, simple and down to earth and defines itself by clear shapes that are reduced to the essential. The artisanal and mechanic expertise and especially the attention to detail and the consequent development of the collection are captivating.

neustahl GmbH möbeldesign

Hirschmattstrasse 52a · 6003 Luzern T +41 (0)41 210 26 47 · www.neustahl.ch

www.essentialguide.ch

33


Luzern

zytturm

1970 – 1979

musegg

In diesem wunderschön gedruckten Bildband sind die schönsten Fotos von Emanuel Ammon aus seiner Zeit beim Luzerner Tagblatt aus den 70er-Jahren vereinigt. Das ideale Geschenk für jeden Freund von Luzern und seiner Geschichte. This beautifully illustrated book unites Emanuel Ammon’s most impressive pictures of the seventies, when he was working for the newspaper Luzerner Tagblatt. The ideal present for all those who are fond of Lucerne and its history.

Im Zytturm schlägt die älteste Turmuhr der Zentralschweiz – eine Minute vor allen anderen Kirchenuhren. Eine Ausstellung mit acht historischen Turmuhren (1526 bis 1914) ist hier von Ostern bis 1. November frei zugänglich. The Zytturm has the oldest tower clock of central Switzerland, which is set one minute ahead of the other church clocks. An exhibition shows eight historic tower clocks (1526- 1914) from Easter until the 1st of November.

verein turmuhren luzern

Steinhofstrasse 45 · 6005 Luzern T +41 (0)41 310 14 02 remo.ronchetti@bluewin.ch www.turmuhrenluzern.ch 34

«70er Emanuel Ammon» 24x30cm · 256 pages · 225 photos · 86 CHF ISBN 978-3-9523375-6-1 · www.aurabooks.ch

AURA fotobuchverlag

Maihofstrasse 39 · 6004 Luzern T +41 (0)41 429 84 29 · www.aura.ch

luzern, zentralschweiz


fashion & shopping

SPHINX Gestalten mit Licht – das ist die Kompetenz und Stärke von SPHINX. Das engagierte Team entwickelt Lichtkonzepte für Innen- und Aussenräume. SPHINX arbeitet mit den besten Designern und Kollektionen. Die Ausstellung widerspiegelt die hohen Ansprüche im Gestalten mit Licht und bietet auch Newcomern und Trendsettern regelmässig eine Plattform. Ein Besuch bei SPHINX: jedes Mal eine «Erleuchtung». The expertise and strength of SPHINX is designing with light. The committed staff creates light concepts for indoor and outdoor spaces. SPHINX works with the very best designers and collections. The exhibition reflects the brand’s high standards in terms of designing with light and also regularly provides a platform for newcomers and trendsetters. Every visit at SPHINX turns into an enlightenment.

sphinx

Bundesstrasse 20 · 6003 Luzern T +41 (0)41 220 76 76 · www.sphinx-licht.ch

www.essentialguide.ch

35


boutique

lucerne

App

amethyste Christopher Alexander hat tiefes Wissen um Edelsteine und ihre individuelle Wirkung auf jeden Menschen. Neben einem grossen Angebot an wunderschönen Edelsteinen und Schmuck in Silber und Gold bietet er auch persönliche Beratung, Farbtherapie und Reparaturservice an. Christopher Alexander has a profound knowledge about gems and their individual effect on every human being. Besides a wide selection of beautiful gems and jewelry in silver and gold he also offers personal counseling, chromotherapy and repairing services.

Eine Luzern-App macht die Ausflugsplanung und -auswahl zum Vergnügen. Luzern lässt sich mit dem «City Guide» spielend leicht erkunden und bietet neben allgemeinen Infos zum Angebot auch einen Veranstaltungskalender, eine Hotelbuchungsseite und vieles mehr. Die App ist ein Must-have für alle Fans der Zentralschweizer Metropole. Mit Aktualitäten wie Eventkalender, Wetter, Livecams. The Lucerne app makes the planning of a trip easy. With the City Guide one can easily explore Lucerne and also benefit from general information about the city program, the event calendar, the hotel booking site and many other options. This app is a must for fans of the Swiss metropolis. It also offers news and the newest updates about events, weather and live webcams. www.luzern.com 36

boutique amethyste

Hirschengraben 19 · 6003 Luzern T +41 (0)41 661 07 77 · www.amethyste.ch

luzern, zentralschweiz


fashion & shopping

langenbacher goldschmied Die Schaufenster am Mühlenplatz ziehen einfach magisch an. Im eigenen Designatelier verarbeiten Jasmin Urban, Gemmologin und Diamantgutachterin, und ihr Team Perlen und Edelsteine und verkaufen Uhren von Ole Mathisen und Nomos. The shop window at the Mühlenplatz holds a magical attraction. The gemologist and diamond appraiser Jasmin Urban and her team handle pearls and gemstones in the shop’s own design studio and sell watches from Ole Mathisen and Nomos.

langenbacher goldschmied

Mühlenplatz 5 · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 02 88 · www.langenbacher.ch

stalder

kaffee

Beratung vom Feinsten findet man beim umtriebigen Franz Stalder. Er lebt für seine QualitätsKaffeemaschinen und bietet alles rund um den Kaffeegenuss, darunter ein Kaffee-Catering, ein Kafi-Taxi, ein Shopping-Taxi. Kurz: Es gibt nichts, was es hier nicht gibt.

stalder kaffee-maschinen-center

Business owner Franz Stalder offers his clients top counseling. He provides quality coffee machines and everything connected to the coffee pleasure, such as a coffee catering service or a coffee or shopping taxi. There is nothing that one can’t find here.

Bleicherstrasse 23 · 6003 Luzern T +41 (0)41 361 03 60 · www.stalder-kaffee.ch

www.essentialguide.ch

37


doodah

velobuch

Zwischen Hotel Schweizerhof und Hertensteinstrasse bedienen Marcel Bütler und sein Team seit 2000 alle stylebewussten Luzerner. Mit riesigen Aussendisplays lädt der lichtdurchflutete Shop zum Verweilen ein und bietet auf der zweistöckigen Ladenfläche alles, was das Herz begehrt: Boards, Boots, Shoes, Streetwear, Urban Fashion und Accessoires. Marcel Bütler and his team have been supplying the Lucerne locals and trendsetters with a great selection of products from all over the globe since the year 2000. The store, with a total surface of 300m2 on two floors, offers all the young urbanite heart desires: urban fashion, street wear, boards, shoes and accessories.

Fotograf Emanuel Ammon vereint im VELOBUCH aussergewöhnliche Velobilder aus aller Welt. Es sind emotionale Bilder voller Überraschungen – von Wolfenschiessen bis Kopenhagen, von den Siebzigern bis heute. Ein ideales Geschenkbuch für Velofans jeden Alters. In his book VELOBUCH i love my bicycle, Emanuel Ammon shows pictures of bicycles from all over the world. His photographs hold many surprises from Wolfenschiessen to Copenhagen and from the seventies until now. The ideal present for bike lovers of any age. «VELOBUCH i love my bicycle» 24x30cm · 200 pages · CHF 69 ISBN: 978-3-9523375-7-8 · www.aurabooks.ch

38

doodah Luzern

hirschmatt buchhandlung

Töpferstrasse 3 · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 77 11 · www.doodah.ch

Hirschmattstrasse 26 · 6003 Luzern T +41 (0)41 210 19 19 · www.hirschmatt.ch

luzern, zentralschweiz


Gränicher vereint seit mehr als einem Jahrhundert mit Begeisterung, Erfahrung und Kompetenz die namhaftesten Labels in der Modeszene. Von Casual über Business bis zu Made-to-measure wird Mann von Kopf bis Fuss eingekleidet. Im Damengeschäft an der Weggisgasse, welches 2010 eröffnet wurde, findet nun auch Frau, was ihr Herz begehrt.

fashion & shopping

Fotos: Silvan Bucher

Foto: Emanuel Ammon

Gränicher urban fashion

Since more than a century Gränicher unites the most prestigious labels of the fashion world with enthusiasm, experience and expertise. Men can find casual, business and made to measure clothing. The new women’s shop in the Weggisgasse, inaugurated in 2010, offers everything a woman’s heart desires.

gränicher urban fashion

Herrenmode Pilatusstrasse 9–11 · 6003 Luzern T +41 (0)41 229 60 50 · www.graenicher-mode.ch Damenmode Weggisgasse 34 · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 50 59 · www.graenicher-mode.ch

www.essentialguide.ch

39


40

luzern, zentralschweiz


aufnahmen Häuser, Fabriken oder Veranstaltungen – aus der Luft sieht das alles viel besser aus, wenn es von erfahrenen Fotografen und Filmern wie Emanuel und Gabriel Ammon in Szene gesetzt wird.

fashion & shopping

luft-

Everything looks better from above, whether it is a house, a factory or an event, especially if experienced photographers and filmmakers such as Emanuel and Gabriel Ammon give them the right setting.

AURA Fotoagentur

Maihofstrasse 39 · 6004 Luzern T +41 (0)41 429 8 429 · www.aura.ch

www.essentialguide.ch

41


wasserturm stein

luzerner bier

Der Original Luzerner Wasserturm Stein® wurde aufgrund seiner Einzigartigkeit als eingetragenes Markenzeichen zugelassen. Die handgefertigte Spezialität zählt seit Jahren zu den grossen Schweizer Spezialitäten und gilt unter Kennern sogar als kulinarisches Wahrzeichen von Luzern. The original Wasserturm Stein® (stone water tower) pralines have become a registered trademark because of their uniqueness. For years the handmade specialty has been one of the great Swiss specialties and is known among connoisseurs as the culinary landmark of Lucerne.

www.confiserie.ch 42

Die Brauerei Luzern AG produziert mitten in der Stadt Luzern das Luzerner Bier und setzt sich für die Biervielfalt in der Region ein. Die Biere zeichnen sich durch ihren einzigartigen Geschmack und die Frische aus. Sie werden nicht filtriert, nicht past- eurisiert und auch sonst in keiner Art und Weise behandelt: ein Frischprodukt aus der Region! The brewery Brauerei Luzern AG brews the Lucerne beer in the middle of the city and campaigns for the beer diversity of the region. The beer of the brewery is known for its unique taste and freshness. It is not filtered, nor pasteurized or treated in any other way. The beer is a fresh product of the region.

Brauerei Luzern AG

Bürgenstrasse 16 · 6005 Luzern T +41 (0)41 252 00 52 · www.brauerei.lu

luzern, zentralschweiz


frasson

fashion & shopping

Goldschmied Schmuck aus der eigenen Goldschmiedewerkstatt beschreibt nicht ausreichend, was Goldschmied Frasson seiner anspruchsvollen Kundschaft in immer wieder neuen Varianten bietet: nämlich Kreativität im Dienst der Sinnlichkeit. Das Atelier ist bekannt für handgefertigten Unikatschmuck, Juwelen und Uhren. The jewellery designed and created in the very own goldsmith studio of the Frasson Goldschmied jewellery and the new models the shop offers its refined customers, are more than just creativity at the service of sensuality. The studio is known for its exclusive handmade jewellery, jewels and watches.

frasson goldschmied

Franziskanerplatz 6 · 6003 Luzern T +41 (0)41 220 12 22 · www.frasson.ch

boutique Mai

Boutiquebesitzerin und Designerin Melanie Kunz sprüht vor Ideen und stellt den individuellen Stil ihrer Kundinnen in den Mittelpunkt ihrer Kreationen. Daneben bietet sie einheimische und europäische Labels an. Boutique owner and designer Melanie Kunz is bursting with creativity and ideas. Her creations focus on the personal style of the clients. The shop also sells local and European labels.

boutique mai

mode & accessoires individuels Waldstätterstrasse 19 · 6003 Luzern T +41 (0)41 210 13 51 · www.boutique-mai.ch

www.essentialguide.ch

43


pompidou

Accessoires

Stylisch, trendig, glamourös und international! Modeschmuck, welcher jeder Frau den Kopf verdreht und jedes Outfit zum Strahlen bringt. Das Schmucksortiment wird an mehreren internationalen Messen in den USA und den Hauptstädten von Europa persönlich zusammengestellt einzigartig und in jedem Preisniveau. Stylish and international! The Pompidou offers jewelry that steals every woman’s heart and makes every outfit look radiant. The jewelry has been personally assorted for the customers at international trade shows in the U.S. and the main cities of Europe. The shop carries many labels such as Chan Luu (Los Angeles), Ben Amun (New York), Nakamol (Chicago), Van Rycke (Amsterdam), Zini (Milan), Buba (London) and Poggi (Paris). POMPIDOU

Interieur & Accessoires Kornmarktgasse 7 · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 67 10 · www.pompidou.ch 44

luzern, zentralschweiz


chocolatier fashion & shopping

max

Max Chocolatier ist Luzerns einzige Schokoladenatelier- Boutique und begeistert Kunden aus der ganzen Welt. Ein Team von talentierten Chocolatiers verwendet nur die besten, 100% natürlichen Zutaten, um einzigartige handgefertigte Delikatessen zu schaffen. Max Chocolatier is Lucerne’s only dedicated chocolate atelier and attracts devoted customers from all over the world. A small team of outstanding chocolatiers uses only the finest, 100% natural ingredients to create unique handmade delicacies. MAX CHOCOLATIER

Schweizerhofquai 2 · 6004 Luzern T +41 (0)41 418 70 90 · www.maxchocolatier.com

alte Suidtersche

Apotheke

180 e r jah Die Alte Suidtersche Apotheke ist die älteste Apotheke (1833) in Luzern und liegt im Herzen der Stadt. Sie wurde mehrfach ausgezeichnet und die Kunden schätzen die hervorragende individuelle Beratung. The Suidertsche Apotheke is the oldest pharmacy in Lucerne and is located in the heart of the city. The establishment has received several rewards and the clients especially appreciate the personalized counseling. alte Suidtersche apotheke

Bahnhofstrasse 21 · 6003 Luzern T +41 (0)41 210 09 23 www.apotheke-stadtluzern.ch

www.essentialguide.ch

45


plan-

chapel-

lumière

bridge

Das Beleuchtungskonzept «Plan Lumière» will durch den Einsatz von Licht am richtigen Ort, zur richtigen Zeit und in ökologisch vertretbarem Ausmass das Tagesbild auf die Nacht übertragen und die Innenstadt von Luzern in ein attraktives Licht stellen. Für den Plan Lumière ist die Stadt Luzern mit dem internationalen «city.people. light. Awards 2010» ausgezeichnet worden. The illumination concept Plan Lumière transfers the day ambiance into the night and offers an attractive picture of Lucerne’s town center by illuminating the right place at the right time and in an ecological and sustainable way. The city of Lucerne won the international city.people.light award in 2010 for the Plan Lumière.

www.planlumiere.stadtluzern.ch 46

Die Kapellbrücke ist auf 160 Seiten mit alten und neuen Fotos aus der Luft und vom Boden zu bestaunen. Der Brand von 1993 und der Wiederaufbau ist Luzerner Geschichte. Ein Geschenk für Einheimische - ein Souvenir für Touristen. The Chapel Bridge can be admired on old and new photographs on 160 pages. The fire on the bridge in 1993 and its reconstruction are part of Lucerne’s history. A nice present for the locals and a souvenir for the tourists.

«Kapellbrücke · Chapel Bridge» 21x14cm · 160 pages · 117 photos · CHF 39 ISBN 978-3-9523375-2-3 · www.aurabooks.ch stocker das buchhaus

Hertensteinstr. 44 · 6000 Luzern T +41 (0)41 417 25 25 · www.buchhaus.ch

luzern, zentralschweiz


fashion & shopping

galleria amici Die Galleria Amici bietet alles für den wahren Kaffeeliebhaber: von der Mokka-Kanne zur legendären «La Marzocco GS3» über Kaffee, Tee, Wein, Olivenöl und Schokolade, inklusive kompetente Beratung. Alles für Menschen, die die guten und gut gemachten Dinge lieben. The Galleria Amici has everything a coffee lover desires: mocha coffee pots, the legendary La Marzocco GS3 coffee machine, coffee, tea, wine, olive oil, chocolate and competent advice. Everything for people who love nice things and nicely done things.

galleria amici luzern

Stadthausstrasse 4 · 6003 Luzern T +41 (0)41 240 59 59 · www.amici.ch Mon 13 – 18.30 Tue – Fri 9 – 12 & 13 – 18.30 Sat 9 – 16

www.essentialguide.ch

47


plattform 32

Der Inhaber Urs Kaiser bietet ein breites Spektrum an Vintage-Designklassikern sowie neueren Design-Ikonen an. Auserlesene Möbel, Lampen und Accessoires aus den 20er- bis 80er-Jahren lassen sich in diesem kultigen Geschäft in Luzern finden. The owner of the shop, Urs Kaiser, offers a wide range of vintage design classics and new design icons. Exquisite furniture, lamps and accessories from the twenties to the eighties can be found in this iconic shop in Lucerne.

plattform 32

Habsburgerstrasse 32 · 6003 Luzern T +41 (0)79 458 99 09 · www.plattform32.ch Wed – Fri 14 – 18.30 · Sat 11 – 16 48

luzern, zentralschweiz


Renzo Blumenthal

elsa lässt Sie gut schlafen – und fördert ganz nebenbei Ihre Gesundheit. elsa-Produkte passen sich Ihrer Anatomie perfekt an. Und sie sind milbenfrei, allergieneutral, atmungsaktiv und bis 60 Grad waschbar. Gratis zu Hause testen: Sie erhalten Ihr Test-Kissen in Ihrer Apotheke, Drogerie oder im Fachhandel.

Entspannt aufwachen: www.elsaschweiz.ch

www.dockland.eu

Mein Schlaf. Meine Wellness.


marc

guess

store

0'polo

Die weltbekannte Marke ist zum Sinnbild für Jugend, Sexiness, Abenteuer, und Style geworden. Nebst modischer Bekleidung, findet man bei Guess Handtaschen, Uhren, Schuhe und mehr. The world famous brand has become the epitome of youth, sexiness, adventure and style. Besides stylish clothing one can also find handbags, watches, shoes and many other items at Guess.

Das innovative Mode-Label mit schwedischen Wurzeln richtet sich an modebewusste Damen und Herren mit Freude an unkomplizierter und modischer Casual Wear. Engagierte Mitarbeitende beraten fachkundig und helfen den Kundinnen und Kunden, sich im vielseitigen Angebot zurechtzufinden. The innovative fashion label with Swedish roots is meant for fashion conscious women and men who are fond of informal and trendy casual wear. The dedicated staff will advise the clients competently and help them find their way through the shop’s versatile range of clothing.

50

marc o'polo

guess

Weinmarkt 6 · 6000 Luzern T +41 (0)41 410 84 00 · www.marc-o-polo.ch

Hertensteinstrasse 6 · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 31 49 · www.guess.com

luzern, zentralschweiz


fashion & shopping

brandstore kuhN rikon

In der «Küchenwerkstatt» an der Pfistergasse 15 kann der Kunde die neusten und trendigsten Accessoires mit allen Sinnen erlebt und ausprobieren. Auf eigens erstellten Werkbänken darf die Funktionalität von Messern, Mühlen, Schälern, Reiben und Raffeln ausprobiert werden. So farbig macht Kochen noch mehr Spass. Clients can experience and try the newest and most trendy kitchen accessories at the Küchenwerkstatt (kitchen workshop) in the Pfistergasse 15. The shop has installed kitchen workbenches so clients can try the knives, mills, peelers, grinders and graters. Cooking is even more fun if you bring some color into it.

kuhn rikon

Pfistergasse 15 · 6003 Luzern T +41 (0)41 240 53 30 · www.kuhnrikon.ch

www.essentialguide.ch

51


ALI

ein?

In der

Luzerner Innenstadt!

Was zieht

ALI an?

Die

Luzerner Innenstadt!

www.facebook.com/ali.fonds

SCHLEGELWERBUNG.CH

Wo kauft


alte Suidtersche apotheke

S · 45

ABC

gränicher Damenmode

S · 39

Bahnhofstrasse 21 · www.apotheke-stadtluzern.ch

Weggisgasse 34 · www.graenicher-mode.ch

Die schönste Apotheke der Welt. Old Suidtersche apotheke The world’s most beautiful pharmacy.

Modernes in historischen Räumen. Modern items in a historic setting. max mara

amethyste

S · 36

Hirschengraben 19 · www.amethyste.ch

S · 31

fashion & shopping

fashion & shopping

Kornmarktgasse 2 · www.maisondeboer.ch Die schicke Boutique beim Rathaus. The chic boutique near the Rathaus (city hall).

Tiefes Wissen um Edelsteine. A profound knowledge about gems.

pompidou partout

S · 27

Pfistergasse 15

S · 44

Kornmarktgasse 7 · www.pompidou.ch Modeschmuck aus aller Welt. Fashion jewelry from all over the world.

Individuelle Beratung für die Kundin. Personal advice for the female customer.

boutique gilda blütenblatt

S · 22

Furrengasse 15

Pfistergasse 9 · www.bluetenblatt.ch

Individuelle Palette an Mode und Schmuck. An individual fashion and jewelry selection.

Kleiner, feiner Blumenladen. A small and exquisite flower shop.

Friends of Isles & Islay kuhn rikon

S · 51

Pfistergasse 15 · www.kuhnrikon.ch

Walter Schmid outet sich als Whisky-Liebhaber. Walter Schmid is an official Whisky lover.

Farbenfrohes Kochen. Colorful cooking. changemaker

Furrengasse 13 · www.friendsofislay.ch

S · 26

doodah

S · 38

Kramgasse 9 · www.changemaker.ch

Töpferstrasse 3 · www.doodah.ch

Sinnvolle Dinge fürs Leben. Practical things for life.

Boards, Boots, Shoes, Streetwear and Urban Fashion.

de boer plus

S · 31

paranoia

S · 28

Weggisgasse 29 · www.maisondeboer.ch

Löwengraben 2 · www.paranoia.ch

Modisch und frech ab Grösse 42 bis 50. Stylish and sassy sizes from 42 to 50.

Skateboards und mehr. Skateboards and more.

www.essentialguide.ch

53


fashion & shopping

frasson goldschmied

S · 43

ABC

BAChmann Chocolats

Franziskanerplatz 6 · www.frasson.ch

Schwanenplatz · www.confiserie.ch

Hat schöne Ideen für seine Kunden. Nice ideas for the goldsmith’s customers.

Zartschmelzende Schokolade und ofenfrisches Gebäck. Melt in the mouth chocolate and freshly baked pastry.

marc 0’polo

S · 50 energetix

Weinmarkt 6 · www.marc-o-polo.ch Das innovative Mode-Label mit schwedischen Wurzeln. The innovative fashion label with Swedish roots.

S · 26

Schwanenplatz 7 · www.luzern.energetix.tv Energie im Magnetschmuck. Energy jewelry with integrated magnets.

langenbacher Goldschmied S · 37

Götti + Niederer

Mühlenplatz 5 · www.langenbacher.ch

Mühlenplatz 1 · www.goetti-niederer.ch

So schön wie die Schaufenster ist es auch innen. The goldsmith’s shop window is just as beautiful as the interior.

Brillen sind Kult, und hier wird das zelebriert und gelebt. Eyewear is cult, this is where it’s celebrated and experienced.

Gübelin

heini

S · 25

Schwanenplatz · www.guebelin.ch

Hertensteinstrasse 66 · www.heini.ch

Hohe Juwelierskunst in 150-jähriger Familientradition. High class jeweler’s craft with 150 years of family tradition.

Kaffeehäuser an vier Standorten. Coffee houses in four different places. bookbinders

max chocolatier

Grendelstrasse 2 · www.embassy.ch Edle, luxuriöse Uhren. Sophisticated and luxurious watches.

Hertensteinstrasse 3 · bookbindersdesign.com Farbenfrohe Designprodukte. Colorful design products.

Handgefertigte Delikatessen. Hand made delicacies. embassy

S · 32

S · 45

Schweizerhofquai 2 · www.maxchocolatier.com

54

S · 23

S · 24

guess

Hertensteinstrasse 6 · www.guess.com Modische Bekleidung. Trendy clothing.

luzern, zentralschweiz

S · 50


hüte & Mützen

boutique mai

Moosstrasse 1 · www.huete.ch

Waldstätterstrasse 19 · www.boutique-mai.ch

Caroline Felber und ihre Hüte. Caroline Felber and her hat creations.

Eigene Kreationen. Own creations.

S · 43

claudia krebser amici galeria luzern

S · 47

Stadthausstrasse 4 · www.amici.ch

Kauffmannweg 12 · www.claudiakrebser.com Claudia Krebser interpretiert stilsicher Trends. Claudia Krebser interprets trends with a sense of style.

Alles für den wahren Kaffeeliebhaber. Everything a true coffee lover desires. gränicher Herrenmode

S · 39

ochs und junior

Pilatusstrasse 9–11 · www.graenicher-mode.ch

Zürichstrasse 49 · www.ochsundjunior.ch

Für den modischen Herrn. Gränicher men’s fashion Fashion for the trendy man.

Rigoros einfache Uhren von Ludwig Oechslin. Rigorous and simple watches by Ludwig Oechslin.

rive gauche

Schlossberg boutique

S · 30

Pilatusstrasse 14 · www.maisondeboer.ch

Am Weinmarkt · www.schlossberg.ch

Für modeorientierte und stilbewusste Frauen. Fashion for style conscious women.

Exklusive Bettwäsche. Exclusive bed linen. stalder kaffee

bio shop viktoria

fashion & shopping

S · 33

S · 37

Bleicherstrasse 23 · www.stalder-kaffee.ch

Pilatusstrasse 19 · www.bioshop-luzern.com Für Bio ohne Kompromisse. Organic food without compromises.

Alles für den Kaffeeliebhaber. Everything a coffee lover needs. neustahl GmbH

Ecker fotopro

S · 33

Hirschmattstrasse 52a · www.neustahl.ch

Pilatusstrasse 5 · www.fotopro.ch

Vollendete Möbel aus Stahl. Perfect furniture made of steel.

Gute Kameras mit guter Beratung. Good cameras and great advice.

plattform 32 mc-store

S · 29

Hirschmattstrasse 50 · www.mcstore-luzern.ch Hier findet frau den individuellen Stil. No englisch no english noch nicht noch nicht. sphinx

S · 48

Habsburgerstrasse 32 · www.plattform32.ch Auserlesene Möbel aus den 20er- bis 80er-Jahren. Exquisite furniture from the twenties to the eighties.

S · 35

Bundesstrasse 20 · www.sphinx-licht.ch Gestalter mit Licht. Designing with light.

www.essentialguide.ch

55


56

luzern, zentralschweiz Foto: Gabriel Ammon www.aura.ch


Lounge

DINE & Lounge

DINE &

Shopping und Abenteuer in der Stadt, auf den Bergen und auf dem See machen tüchtig Hunger. Deshalb ist die «Haute Cuisine» in der Leuchtenstadt so dicht wie nirgends: Jedes zehnte Restaurant besitzt ein Feinschmecker-Label. Und viele mehr hätten das Zeug dazu. Dabei wechseln die Szenerien wie die vielseitigen Spezialitäten. Historische Säle, moderne Lounges und alle Arten von internationalen Küchen bieten Gaumenfreuden aus aller Welt an. Auf der Karte stehen Gourmet-Genüsse mit Sterne-Qualität, Spezialitäten aus Italien, Thailand, China, Fleischgerichte aus Argentinien, regionale Highlights wie die berühmte Luzerner Chügelipastete und Schweizer Evergreens wie Fondue und Raclette. Shopping or experiencing adventures in the city, the mountains and on the lake really stimulate the appetite. That’s why the «haute cuisine» is as ever present as anywhere else in the city of lights. One out of ten restaurants in the city has a gourmet label and many others would have what it takes to have one. The settings change just as often as the numerous specialties. Historical parlors, modern lounges and all kinds of international types of cuisine offer their palate treats to connoisseurs from all over the world. The menu is filled with gourmet delights with star quality, specialties from Italy, Thailand, China, meat dishes from Argentina, regional highlights like the famous Lucerne Chügelipastete (a pork and veal pastry) and classic Swiss meals like Fondue and Raclette.

www.essentialguide.ch

57


Hotel SCHWEIZERHOF Das ausgezeichnete Restaurant Pavillon sowie das À-la-carte-Spezialitätenrestaurant Galerie unter der Leitung von Küchenchef Thomas Zürcher zaubern kulinarische Höhepunkte auf den Teller, die die Gäste begeistern. Ob leichter Business-Lunch, originelle Häppchen oder festliches Menükonzert – die marktfrische Küche verwöhnt Geniesser zu jeder Tageszeit. The excellent Restaurant Pavillon and the à-la-carte specialty restaurant Galerie, under the supervision of head chef Thomas Zürcher, enchant their guests by weaving thrilling culinary highlights. Whether one has a light business lunch, some original snacks or a splendid gala dinner, the market-fresh cuisine spoils connoisseurs at any time of the day. Hotel Schweizerhof Luzern

Schweizerhofquai · 6002 Luzern T +41 (0)41 410 0 410 www.schweizerhof-luzern.ch 58

luzern, zentralschweiz


DINE & Lounge

wilden mann luzern

INSIDER TIP

Gastgeber Arno Affolter pflegt die Liebe zum Detail und legt Wert auf kreative, romantische Präsentationen. Küchenchef Simon Oehen ist ein Spitzenkoch, der es versteht, mit Freude die traditionsreiche und die internationale Küche zu zelebrieren. Das Restaurant Sauvage steht für Eleganz und französisches und mediterranes Essen, in der rustikalen Burgerstube werden traditionelle, gutbürgerliche Gerichte serviert. Host Arno Affolter has an eye for detail and emphasizes creative and romantic presentations. The chef de cuisine Simon Oehen is a top chef who knows how to lovingly prepare rich traditional dishes and celebrate international cuisine. The Restaurant Sauvage stands for elegancy and French and Mediterranean cuisine and serves hearty, typical dishes in its traditional Swiss parlor.

wilden mann luzern

Romantik Hotel und Restaurant Bahnhofstrasse 30 · 6000 Luzern 7 T +41 (0)41 210 16 66 · mail@wilden-mann.ch www.wilden-mann.ch

www.essentialguide.ch

59


residence national Wohnen in der Residence National, das ist wahres Fünfsternleben am Vierwaldstättersee: eine Atmosphäre wie daheim, kombiniert mit erstklassigen Serviceleistungen – und einem weltberühmten Panorama. Sei es für eine Woche, einen Monat, ein Jahr ... oder für ein ganzes Leben: Die Residence bietet luxuriöse und vollständig möblierte 1½- bis 6½-Zimmer-Residenzen mit eigener Küche und dazu jeden erdenklichen 5-Sterne-Service. Hier fühlen sich Mieter jederzeit rundum wohl. Staying at the Residence National is truly living a five star life right next to the Lake Lucerne. The ambiance makes you feel at home and is completed by first class services and a world famous panorama. Whether you stay for one week, one month, one year... or a lifetime- the Residence National offers luxurious and completely furnished 1½ to 6½ room residences with kitchens and also provides any five star service you might request. Guests will feel entirely content here. 60

Residence National Luzern

Grand Hotel National AG Haldenstrasse 4 · 6006 Luzern T +41 (0)41 419 08 08 · www.residence-national.com

luzern, zentralschweiz


DINE & Lounge

Foto: Günter Bolzern

restaurant olivo Das Restaurant Olivo bietet auserlesene Genüsse und einen atemraubenden Ausblick auf den See und das Alpenpanorama. Köstlichkeiten aus dem Mittelmeerraum und Gaumenfreuden der Extraklasse lassen sich hier in edlem Ambiente geniessen. The Restaurant Olivo offers exquisite pleasures and a breathtaking view of the lake and the alpine panorama. Enjoy Mediterranean delicacies and top class delights for the palate in an elegant ambiance. restaurant olivo

open 11.30 – 14.30 & 18 – 00.30 saturday and holidays: 18 – 00.30 sunday closed

Grand Casino Luzern Haldenstrasse 6 - 6006 Luzern www.grandcasinoluzern.ch for reservation: 041 418 56 61

www.essentialguide.ch

61


KKL

luzern

Der französische Architekt Jean Nouvel hat das KKL Luzern entworfen und zwischen 1995 und 2000 nach seinen Plänen bauen lassen. Musikalische Höhepunkte mit Ausstrahlung und Qualität kennzeichnen das kulturelle Angebot des Hauses. Das KKL Luzern bildet zudem einen architektonisch einzigartigen Rahmen für Kongresse, Bankette und Begegnungen. The French architect Jean Nouvel designed the KKL Lucerne and built it according to his plans between 1995 and 2000. Charismatic and quality musical highlights characterize the cultural program of the establishment. The architecture of KKL Lucerne is a unique setting for conventions, banquets and encounters.

62

Ein Blick ins Innere des KKL Luzern öffnet die Sinne für die unverwechselbare Architektur und Ästhetik von Jean Nouvel. Regelmässige öffentliche Besichtigungen bietet der Gästeservice – auf Anfrage können auch individuelle Besichtigungen für Gruppen gebucht werden. A glimpse into the interior of the KKL Lucerne opens one’s mind for Jean Nouvel’s unforgettable architecture and aesthetics. The guest service offers regular public tours. One can also book individual or group tours on demand. Public and individual tours

T +41 (0)41 226 74 33 guestservices@kkl-luzern.ch

luzern, zentralschweiz


Taste the world’s culinary delights here. The informal restaurant offers specialties from all over the world at its self-service restaurant or also to take away. world cafe

Europaplatz 1 · 6005 Luzern T +41 (0)41 226 71 00 · www.kkl-luzern.ch

DINE & Lounge

Wo die Welt kulinarisch aufspielt. Das unkomplizierte Restaurant mit Spezialitäten aus aller Welt zum selbst Wählen oder als Take-away.

open for lunch and dinner.

Wo perlende Serenaden einen entspannten Feierabend garantieren. Die Bar für ein gutes Glas Wein oder einen klassischen Cocktail, begleitet von Appetizern. Round off the day while relaxing and enjoying some exciting serenades. It’s the bar to have a good glass of wine or a classic cocktail and some delicious appetizers. seebar

Europaplatz 1 · 6005 Luzern T +41 (0)41 226 73 08 · www.kkl-luzern.ch

Wo Lunch und Dinner zum köstlichen Divertimento werden. Grosszügige Tischanordnung und atemberaubende Sicht auf See und Stadt. Where lunch and dinner turn into a delicious diversion. Let yourself be thrilled by the spacious table arrangement and the breathtaking view of the lake and the city. restaurant Red

Europaplatz 1 · 6005 Luzern T +41 (0)41 226 71 10 · www.kkl-luzern.ch open for lunch and dinner.

www.essentialguide.ch

63


ZUNFTHAUS

ZU PFISTERN

Mittendrin und doch aus allem Aufgeregten heraus. Das Zunfthausrestaurant Pfistern im Herzen der pulsierenden Luzerner Altstadt ist zu jeder Tageszeit eine wohltuende Oase der Begegnung. Eine genussvolle Symbiose aus z眉nftig geniessen und stimmungsvoll verweilen. In the middle of the hustle and bustle and yet far from the excitement! The Restaurant Pfistern, located in the heart of the old town, is a pleasant oasis for encounters at any time of the day. The perfect blend of just enjoying life and letting the time pass.

zunfthausrestaurant Pfistern

Kornmarkt 4 路 6004 Luzern T +41 (0)41 410 36 50 www.restaurant-pfistern.ch

64

luzern, zentralschweiz


DINE & Lounge

Restaurant OPUS BAR VINOTHEK

Die leichte und kreative Küche des stilvollen Restaurants Opus bezieht ihr besonderes Flair aus der Mischung zwischen mediterranen und lokalen Einflüssen und überrascht seine Gäste mit einem täglich wechselnden Angebot an marktfrischen À-la-carte-Gerichten. In der angegliederten Bar und Vinothek gibt es eine umfangreiche Weinkarte mit über 500 Provenienzen, darunter auch zahlreiche preiswerte Trouvaillen. The light and creative cuisine of the classy Restaurant Opus gets its special flair form the blend of Mediterranean and local influences and surprises its guests with a daily changing selection of market fresh and a la carte dishes. In the adjacent bar and vinotheque there is a extensive wine selection with wines from over 500 origins, among which there are also has many inexpensive discoveries.

Restaurant opus

Bahnhofstrasse 16 · 6003 Luzern T +41 (0)41 226 41 41 · www.restaurant-opus.ch

www.essentialguide.ch

65


wasserschloss wyher Das mittelalterliche Wasserschloss Wyher ausserhalb des Dorfes Ettiswil ist gut erreichbar und bietet diverse Räumlichkeiten für Anlässe ab 20 bis 200 Gäste, vom einfachen Apéro bis zu Jubiläumsfeiern und Galas. Zudem ist es das Traumschloss für Hochzeitsfeste und Hochzeitsapéros bis 300 Personen. The Wasserschloss Wyher is located outside the village Ettiswil. It offers venues for events for 20 to 200 persons, whether it is a simple reception, an anniversary celebration or a gala dinner. The castle is also an ideal setting for weddings and wedding receptions for up to 300 persons.

wasserschloss wyher

6218 Ettiswil Reservation T +41 (0)41 422 18 74 www.wasserschloss-wyher.ch 66

luzern, zentralschweiz


DINE & Lounge

Foto: Michel Jaussi

1871

essen trinken sein

Lust auf ein Romantik Diner zu zweit? Dann ist das edle Restaurant 1871 mit seinen hohen Räumen die richtige Wahl. Das Ambiente ist einzigartig, und an einem exklusiven Fenstertisch lässt sich die Sicht auf See und Pilatus geniessen. Auch als würdiges Geschenk für gute Freunde ist ein Gutschein sicher immer die richtige Wahl. Do you feel like having a romantic dinner for two? The noble Restaurant 1871 with its high ceiling dining room is the place to go. The ambiance is unique and if you dine at one of the exclusive tables near the window you can enjoy the view of the lake and the Pilatus. You cannot go wrong by giving your special friends a gift certificate for a meal at this classy restaurant.

1871 essen. trinken. sein.

Restaurant · Lounge · Bankette · Catering Grand Hotel National · T +41 (0)41 422 18 71 Haldenstrasse 4 · 6006 Luzern · www.1871.ch

www.essentialguide.ch

67


Pepperjack – Foto: Emanuel Ammon

stadtkeller

musik-restaurant In den Sommermonaten, von April bis Oktober, wird den Touristen jeweils mittags und abends das Beste des Schweizer Brauchtums in einer Swiss Folklore Show gezeigt. Die Wintermonate gehören vollumfänglich den legendären Stadtkeller-Konzerten: Schweizer Mundartrock, Pop-, Blues- und Jazzkonzerte lassen das Musikrestaurant Stadtkeller erzittern. From April to October, the Stadtkeller offers the tourists the best Swiss cultural customs in a Swiss Folklore Show at midday and in the evenings. The winter months belong entirely to the legendary Stadtkeller concerts featuring Swiss rock in dialect, pop, blues and jazz that shake up the musical restaurant.

stadtkeller

Sternenplatz 3 · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 47 33 · www.stadtkeller.ch 68

luzern, zentralschweiz


utenberg

ristorante uno e più

Mit seinem sieben Meter langen Bartisch steht das «uno» für die gemütliche Dorfbeiz. In Verbindung mit dem festlich-eleganten «più» bietet Ihnen das Ristorante «uno e più» für sämtliche Stimmungen und Wünsche ein stilvolles Ambiente für allerlei kulinarische Vergnügen.

DINE & Lounge

schlössli

At the seven meter long bar table one can enjoy the uno (one) as a cozy village pub. When it comes to a more festive and elegant più (more), the restaurant uno e più offers a stylish ambiance for all kinds of culinary delights for any mood or desire. uno e più

Schappeweg 3 · 6010 Kriens T +41 (0)41 320 09 09 www.unoepiu.ch

Das historische Schlössli Utenberg wurde 1757 erbaut. Es hat sich vom Herrschaftshaus über das Trachtenmuseum bis hin zur heutigen Nutzung als Treffpunkt für Gastronomie und Kultur weiter entwickelt. The historic Utenberg Castle was built in 1757. Formerly it was a mansion, then a traditional costume museum until it developed into a gastronomic and cultural meeting point.

Schlössli Utenberg

Utenberg 643 · 6006 Luzern T +41 (0)41 420 00 22 www.schloessliutenberg.ch

www.essentialguide.ch

69


ristorante la perla

Das «La Perla» ist ein elegantes und unkompliziertes italienisches Restaurant mit 13 GaultMillau-Punkte. Gastgeber Nicola Punzi ist ein Patron alter Schule, und mit Herz und Seele für das Wohl seiner Gästen aus Politik, Sport und Kultur da. Diese geniessen Momente kulinarischer Freuden in einem liebevollen Ambiente. The La Perla is an elegant and informal Italian restaurant with 13 Gault Millau points. Nicola Punzi is a traditional host and committed with heart and soul to the comfort of his guests from politics, sports or culture. Enjoy culinary highlights in a loving ambiance.

ristorante la perla

Waldstätterstrasse 25 · 6003 Luzern T +41 (0)41 210 67 47 www.laperla-luzern.ch 70

luzern, zentralschweiz


DINE & Lounge

restaurant

rathaus brauerei Die Rathausbrauerei ist einer der beliebtesten Orte der Stadt. Hier pulsiert das Leben, hier zeigt die Stadt ihr schönstes Gesicht, hier findet Luzern statt: geschützt bei Regen und trotzdem immer mitten im Stadtleben. Am Samstag sitzt man direkt im Marktgeschehen, und wer es ruhiger wünscht, zieht sich in den grossen Innenraum zurück und geniesst ein im Haus gebrautes Bier. The Rathausbrauerei is one of the most popular places in the city. Here the city shows its charms. This is where Lucerne is happening! Even when it rains the restaurant offers protection and still remains in the hustle and bustle of the city. On Saturdays one can sit nearby the market. Those who prefer a more quiet place can enjoy a home-brewed beer in the interior. Restaurant Rathaus Brauerei

Unter der Egg 2 · 6004 Luzern T +41 (0)41 41 410 52 57 www.rathausbrauerei.ch

www.essentialguide.ch

71


wirtshaus Reussfähre Wo die Zeit stillsteht und doch so schnell verrinnt: In der originalen Luzerner Quartierbeiz lassen sich fernab aller Hektik gemütliche Stunden geniessen. Hier trifft man nur Einheimische und kann auch lockere Feste feiern. Im Speiseangebot finden sich unter anderem die typischen Hacktätschli mit Kartoffelstock, deftige Cordon bleus und ein währschafter Wurstsalat. Where time seems to stand still and yet passes in the blink of an eye. In this original Lucerne pub one can enjoy a peaceful time. Mainly locals come here where one can have laid back parties. Among many other dishes, the menu offers the typical Hacktätschli (beef patties with eggs and herbs) with mashed potatoes, a hearty cordon bleu and a rich sausage salad.

wirtshaus reussfähre

Sentimattstrasse 14 · T +41 (0)41 240 27 98 www.reussfaehre.ch open Thu – Fri 10 – 00.30 · Sat 16 – open end 72

luzern, zentralschweiz


taube DINE & Lounge

Authentische Küche, im Sommer auch auf der 120-plätzigen Terrasse direkt am Wasser – im urchigen Haus an der Reuss werden Original Luzerner Grossmutter-Spezialitäten saisongerecht zubereitet und serviert. Besonders empfehlenswert: die typische «Lozärner Chügelipastete». Savor authentic cuisine near the water! The traditional restaurant right by the Reuss river serves its guests original regional Lucerne specialties according to what is in season. Especially recommended is the typical pork and veal pastry Lozärner Chügelipastete.

wirtshaus taube Rüüdigi Spezialitäten

Burgerstrasse 3 · T +41 (0)41 210 07 47 www.taube-luzern.ch

unicum

im rütli Das Restaurant «Unicum im Rütli» überrascht mit marktfrischen, vielseitigen und köstlichen HähnchenKreationen in der traditionellen Gaststube oder in der gediegeneren Geniesserstube. Entdecken Sie den Güggeli-Geheimtipp in der Luzerner Innenstadt. You will be surprised by the wide choice of fresh and delicious chicken creations in the restaurant «Unicum im Rütli». Discover and enjoy your meal either in the traditional or noble part of this tavern in the heart of Lucerne. Restaurant unicum Güggeli-Paradies im Rütli

nd bra w ne

Rütligasse 4 · T +41 (0)41 240 41 61 www.unicum-luzern.ch

www.essentialguide.ch

73


restaurant lapin

Foto: Elge Kenneweg

Das Restaurant Lapin serviert saisonale Spezialitäten aus der ganzen Schweiz: perfekt und speziell zubereitet, frisch und gekonnt angerichtet. Feine, ausgesuchte Weine und eine ausgezeichnete Bedienung begleiten die Gäste. Legendär und ein besonderes kulinarisches Erlebnis ist der Flambi-Spiess, der direkt am Tisch flambiert wird – unbedingt probieren! The Restaurant Lapin serves seasonal specialties from all over Switzerland and the fresh dishes are skillfully prepared. Guests enjoy the delicious and carefully selected wines and an outstanding service. A very special culinary experience is the Flambi-Spiess (meat brochettes), which the staff flames directly at the guest’s table. Definitely to try!

restaurant lapin

Museggstrasse 2 · 6004 Luzern · Hotel de la Paix T +41 (0)41 418 80 00 · www.ambassador.ch 74

luzern, zentralschweiz


DINE & Lounge

Antipasteria La Barca Direkt an der Reuss in ungezwungener Atmosphäre beste Weine im Offenausschank, Gourmet-Kaffee und eine feine mediterrane Küche geniessen: Das Vincafé la barca unter den Arkaden empfiehlt sich als Treffpunkt nach dem Feierabend, Lokalität für Anlässe verschiedener Art oder einfach nur, um wieder einmal die Seele baumeln zu lassen. Enjoy top wines served by the glass, gourmet coffee and a delicious Mediterranean cuisine in a relaxed ambiance right next to the Reuss river. The La Barca, underneath the arcades, is a recommended meeting point after a hard day at work, a great setting for all kinds of events or just a great place to unwind.

vincafé La Barca

Unter der Egg 6 · 6004 Luzern T +41 (0)41 202 12 12 · www.la-barca-luzern.ch

www.essentialguide.ch

75


rebstock

hofegge-bar Schon seit 1443 ist der Rebstock der Treffpunkt der Winzer-Gilde. Das reizvolle historische Hotel Rebstock liegt am Fuss der Hofkirche, mitten im Herzen von Luzern, und bietet nebst modern eingerichteten Zimmern exzellente Gaumengenüsse. Die zum Haus gehörende Hofegge-Bar ist zudem eine der spannendsten Open-Air-Bars mitten in der Stadt. Since 1443 the wine grower guild gathered here. The charming and historical Hotel Rebstock is located at the foot of the Hofkirche (the main cathedral) in the middle of Lucerne and other than modernly decorated rooms it also offers culinary delights. The hotel’s Hofegge Bar is one of the most beautiful outdoor bars of the city.

76

rebstock & hofstube

Restaurant hofgarten

St. Leodegarstrasse 3 · 6006 Luzern T +41 (0)41 417 18 19 · www.rebstock-luzern.ch

Stadthofstrasse 14 · 6006 Luzern T +41 (0)41 410 88 88 · www.hofgarten.ch

luzern, zentralschweiz


soul

luz

DINE & Lounge

seebistro

chicken Yasar Oguz hat sein «Soul Chicken» liebevoll dekoriert und seine Begeisterung springt auch auf seine Gäste über: ein kleines, feines Lokal für Liebhaber von leckerem Poulet im Chörbli, toller Stimmung und cooler Musik. Yasar Oguz has decorated the Soul Chicken caringly and his enthusiasm spreads to his guests. A small and distinctive place for those who love chicken served in baskets, a great atmosphere and cool music.

Das Luz Seebistro ist ein wunderbar filigraner Bau aus dem Fin de Siècle. Es steht direkt am Bahnhofplatz, mitten in Luzern und über dem See. Mit einer Aussicht und einem Licht, bei dem Touristen wie Einheimische ins Schwärmen geraten. Und selbst das Angebot muss sich nicht verstecken: Nirgendwo in Luzern wird mit weniger Infrastruktur mehr Vielfalt und Qualität geschaffen. The Luz Seebistro is an amazing end of the century construction and is located on the lake directly at the Bahnhofplatz in the middle of Lucerne. Tourists and locals rave about the view and the light. The bistro’s fine program and cuisine are not to be left out. There is no other place in Lucerne that offers more variety and quality with such little infrastructure.

soul chicken

luz seebistro

Löwengraben 31 · 6004 Luzern T +41 (0)41 661 07 77 · www.soulchicken.ch

Bahnhofplatz · 6002 Luzern T +41 (0)41 367 68 72 · www.luzseebistro.ch

www.essentialguide.ch

77


DINE & Lounge wilden mann

S · 59

ABC

li tai pe

Bahnhofstrasse 30 · www.wilden-mann.ch

Furrengasse 14 · www.litaipe.ch

Luzerner Traditionslokal mit feinem Essen und auserlesenen Weinen. A traditional restaurant in Lucerne with great cuisine and selected wines.

Erstes chinesisches Restaurant der Schweiz. Switzerland’s first Chinese restaurant. pizzeria zum weissen kreuz

restaurant opus

S · 65

Die besten Pizzas in der Stadt. The best pizzas in town.

Bahnhofstrasse 16 · www.remimag.ch Das Opus-Motto «pane e vino» steht für Natürlichkeit und Genuss. An schönster Lage an der Reuss. The motto of the Opus pane e vino (bread and wine) stands for enjoyment. Beautifully located next to the Reuss river. zunfthaus zu Pfistern

S · 64

Kornmarkt 4 · www.restaurant-pfistern.ch

hotel hofgarten

wirtshaus galliker

Schützenstrasse 1 Das echteste Luzerner Lokal mit gutbürgerlicher Küche: Wer nie dort war, hat etwas verpasst! Lucerne’s most authentic pub and hearty cuisine. If you haven’t been there yet, you are missing out on something.

Mediterrane Küche mit traumhaftem Garten! Delicious and fresh cuisine from Lucerne and the region. S · 76

St. Leodegarstrasse 3 · www.rebstock-luzern.ch In der Hofstube tafelten vor Jahrhunderten die Chorherren, heute treffen sich Einheimische und Reisende. Centuries ago, canons regular used to feast in the Hofstube, now locals and tourists meet here. «Typical Swiss» 1871 essen. trinken. sein.

S · 67

Haldenstrasse 4 · Hotel National · www.1871.ch Edles Restaurant mit hohen Räumen. 1871 Eat. Drink. Be. An elegant restaurant with high ceiling dining rooms.

S · 75

Unter der Egg 6 · www.la-barca-luzern.ch Der Treffpunkt nach Feierabend. The meeting point after work.

78

S · 76

Stadthofstrasse 14 · www.hofgarten.ch

hotel zum rebstock

Das Zunfthausrestaurant Pfistern im Herzen der pulsierenden Luzerner Altstadt. The historical restaurant is located in the middle of the vibrating old town of Lucerne.

vincafe la barca

Furrengasse 19 · www.altstadthotelluzern.ch

luzern, zentralschweiz


S · 71

bam bou

Unter der Egg 2 · www.rathausbrauerei.ch

Sempacherstrasse 14 · www.bambou-luzern.ch

Einer der beliebtesten Orte der Stadt. One of the most popular places in the city.

Asiatische und französische Küche auf höchstem Niveau. Asian and French cuisine at the highest level.

restaurant lapin

S · 74 bolero

Museggstrasse 2 · www.ambassador.ch Saisonale Spezialitäten im Restaurant des Hotels de la Paix. The restaurant of the Hotel de la Paix offers seasonal specialties. Hotel de Balances

Weinmarkt · www.balances.ch Einmalig, 14 GaultMillau-Punkte und die beste Aussicht auf Reuss und Altstadt. 14 Gault Millau points, unique and the best view of the Reuss river and the old town. la cUcina

Pilatusstrasse 29 · www.lacucina-luzern.ch

DINE & Lounge

rathaus brauerei

Bundesplatz · www.cascada.ch Spanisches Lokal mit typischen Spezialitäten der Hispanokultur wie Paella, Mejillones, Tortilla, Fajitas und Tapas. Spanish restaurant with typical Hispanic specialties such as paella, mejillones (mussels), tortilla, fajitas and tapas. Khoua Vientiane

Kauffmannweg 7 Wer asiatisches Essen mag, wird das Khoua Vientiane lieben! Those who like Asian cuisine will simply love the Khoua Vientiane. grottino 1313

Italienischer Flair, feines Essen und gute Atmosphäre. Italian flair, delicious food and a great ambiance.

Industriestrasse 7 · www.grottino1313.ch Der bekannteste Geheimtipp Luzerns! Lucerne’s most famous inside tip.

THai garden

Pilatusstrasse 29 · www.thaigarden-luzern.ch

restaurant geissmatt

Gilt schweizweit als bestes Asia-Restaurant und hat 15 GaultMillau-Punkte. Known for being the best Asian restaurant in Switzerland and has 15 Gault Millau points.

St. Karlistrasse 13A · www.geissmatt.ch

taube

S · 73

Kein Blättern in Menü- und Weinkarten, sondern hinsetzen, geniessen und verwöhnen lassen! No need for flipping through the menu and wine list, sit down, enjoy and get spoiled.

Burgerstrasse 3 · www.taube-luzern.ch

Soul chicken

Feines Essen zum Rauschen der Reuss geniessen! Listen to the murmuring river while enjoying excellent food.

Löwengraben 31· www.soulchicken.ch

S · 77

Leckere Poulet im Chörbli. Chicken served in baskets.

www.essentialguide.ch

79


restaurant olivo

S · 61

restaurant Red

S · 63

Haldenstrasse 6 · www.grandcasinoluzern.ch

Europaplatz 1 · www.kkl-luzern.ch

Mit 15 GaultMillau-Punkten ausgezeichnet. Awarded with 15 Gault Millau points.

Das Restaurant RED mit 15 GaultMillau-Punkten, begeistert mit Kreationen aus regionalen Produkten. The restaurant Red has 15 Gault Millau points and amazes guests with creations made of regional products.

scala restaurant

Art Deco Hotel Montana · www.hotel-montana.ch Das GaultMillau-Restaurant mit wunderbarer Aussicht und einer Musikbar vom Feinsten. The Gault Millau restaurant with a wonderful view and a top class music bar.

World Café

S · 63

Europaplatz 1 · www.kkl-luzern.ch Wo die Welt kulinarisch aufspielt. Taste the world’s culinary delights.

Restaurant trianon

Grand Hotel National · www.national-luzern.ch Im Restaurant Trianon ist Kochen eine Passion und natürliche Zutaten ein wertvolles Gut. In the restaurant Trianon cooking is a passion and natural ingredients are precious assets.

ristorante Barbatti

Töpferstrasse 10 · www.bindella.ch Wo italienisches Essen zusammen mit der Kunst von Rolf Brem genossen wird. Where Italian food is enjoyed together with the art of Rolf Brem.

Ristorante Padrino

restaurant moosmatt

Grand Hotel National · www.padrino.ch

Moosmattstrasse 24 · www.moosmatt-luzern.ch

Italienische Kunst des Kochens und die perfekte Verschmelzung hochwertiger, frischer Saisonprodukte. The art of Italian cooking and the perfect blend of high quality fresh and seasonal products.

Den Gastgebern ist der Spagat zwischen «Quartierbeiz» und erstklassigem Speiselokal meisterlich gelungen. The hosts have found the perfect balance between a neighborhood pub and a top class restaurant.

luce Wine Lounge weisses schloss

Hotel Radisson Blue · www.radissonblu.de Die Wein Lounge lädt ein, sich mit Freunden oder Kollegen zu treffen. Meet up with friends and colleagues in the wine lounge. restaurant pavillon

Authentisches Restaurant mit Jugendstil-Interieur in der Neustadt. An authentic restaurant in the new part of the town with an art nouveau interior.

S · 58

Hotel Schweizerhof · www.schweizerhof-luzern.ch Ob leichter Business-Lunch oder festliches Menükonzert – die marktfrische Küche verwöhnt Sie zu jeder Tageszeit. Whether it’s a business lunch or a gala dinner, the market fresh cuisine spoils the guests at any time of the day.

80

Moosstrasse 7 · www.weissesschloss.ch

mamma leone

Mühlenplatz 12 · www.weissesschloss.ch Sehr beliebtes italienisches Ristorante. Very popular Italian Ristorante.

luzern, zentralschweiz


gartenhaus 1313

Maihofstrasse 4 · www.felsenegg-luzern.ch

Luzern/Reussbühl · Lindenstrasse 21 www.gartenhaus1313.ch

Feines Essen und gute Atmosphäre und im Sommer ein kühler Garten. Excellent food, a good ambiance and a cool garden in summer.

Es erwartet dich eine kulinarische Reise in die gute alte Zeit. A culinary voyage through the good old times.

restaurant wiederkehr

Zürichstrasse 16 · www.restaurant-wiederkehr.ch Wird von allen Seiten empfohlen und hat 13 GaultMillau-Punkte. Highly recommended and awarded with 13 Gault Millau points.

seehotel hermitage

Seeburgstrasse 72 · www.hermitage-luzern.ch Aussicht auf Stadt und Berge. With a view of the city and the mountains.

kanchi

reussfähre

Zürichstrasse 4 · www.kanchi.ch

Sentimattstrasse 14 · www.reussfaehre.ch

Indisches Essen mit freundlicher Bedienung. Indian cuisine and friendly service.

Hier treffen sich Leute aus allen Schichten. Here people from all walks of life meet.

unicum

S · 73

S · 72

magdi

Rütligasse 4 · www.unicum-luzern.ch

Eisengasse 5 · www.magdalena.ch

Feines Essen im Hühnerstall-Paradies. New chicken paradise with delicious creations.

Seit 1803 wird hier gegessen und gelebt. Since 1803 people come here to eat and enjoy.

la perla

waldstätterhof

S · 70

Waldstätterstrasse 25 · www.laperla-luzern.ch

Zentralstrasse 4 · www.hotel-waldstaetterhof.ch

13 GaultMillau-Punkte und frischeste Pasta... Mmmh. 13 Gault Millau points and fresh pasta. Yummy!

Vielfältig und speziell auch für Vegetarier. Diverse and special, also for vegetarians. sommercafé

uno e PIu

S · 69

Kriens · Schappeweg 3 · www.unoepiu.ch Stilvolles Ambiente für allerlei kulinarische Vergnügen. Stylish ambiance and all sorts of culinary delights.

DINE & Lounge

restaurant felsenegg

S · 92

Richard Wagner Weg 27 · www.sommercafe.ch Vom Mai bis September täglich bei gutem Wetter. From May to September every day in good weather. mardi gras

barbes

Münzgasse 6

Winkelriedstrasse 62 · www.barbes.ch

Bezauberndes Café mit Pariser Flair. A charming café with a Parisian flair.

Marokkanisch geniessen. Enjoy Moroccan.

www.essentialguide.ch

81


82

luzern, zentralschweiz See & Wellnesshotel Alexander Gerbi, Weggis Foto: Emanuel Ammon


soul

body & soul

body &

Der Tag war lang und erlebnisreich, die Füsse brennen. Der Körper verlangt nach Ruhe und der Geist sucht Inspiration. Die bekommt man in Luzern in weitläufigen Spa-Welten aus der westlichen und östlichen Hemisphäre, bei Spitzen-Friseuren und in besonderen Wohlfühl-Oasen. Auf der Allmend wartet ein neues Hallenbad samt Fitnessstudio, bei Marc & Arnold Aveda am Franziskanerplatz ein gediegener Spa. Ebenso lohnenswert ist ein Ausflug nach Weggis in das wunderschön gelegene Hotel Alexander Gerbi mit seinem breiten Wellnessangebot. Und auch wer sich schon einmal im Palace Spa in Luzern verwöhnen liess, kommt kaum mehr davon los. Who doesn’t know those long and eventful days when you have burning feet, your body wants to rest and your mind is craving for inspiration. What better place to go to than one of many Lucerne Occidental and Oriental spas, top-hairdressers or special wellness oasis! The new indoor swimming pool and fitness studio awaits the customers of the stylish spa Marc & Arnold Aveda in the Allmend area near the Franziskanerplatz. A trip to the beautifully located Hotel Alexander Gerbi and its wide range of wellness programs in Weggis is equally worthwhile. And those who have already been spoiled at the Palace Spa in Lucerne, will not be able to live without it.

www.essentialguide.ch

83


84

luzern, zentralschweiz


Mit dem neuen Fitnesspark Allmend katapultiert sich die Migros Luzern direkt in die erste Liga dieser Wachstumsbranche. Der 1000 m2 grosse Fitnessbereich bietet modernste Infrastruktur für Kraft- und Ausdauertraining, einen Gymnastikraum, eigenes Pilates-Studio sowie Power Plate, Milon-Zirkel und Sling-Training. Qualifizierte Fitnesscoaches und Personaltrainer unterstützen einen beim erreichen der gesteckten Ziele. Ein Schmuckstück ist auch der neu konzipierte Wellness-Bereich: Neben Saunalandschaften exklusiv für Damen sowie gemischte Nutzung findet man eine Salzlounge, Dampfbad und Eisgrotte sowie einen grossen Kneippgarten. Wahrlich eine Wohltat für Körper und Geist.

body & soul

allmend Fotos: Nique Nager

FItnesspark

Thanks to the new Fitnesspark Allmend the Migros Lucerne climbs to the first division of this growing sector. The 1000sqm fitness area offers up to date infrastructure for weight lifting and endurance training, a gym, a Pilates studio, a power plate, a Milon circle and sling training. Qualified fitness coaches and personal trainers help you accomplish your aims. The newly designed spa area is also an authentic pearl. Other than sauna areas (either exclusively for women or mixed areas) there is also a salt lounge, a steam bath, an ice grotto and a big Kneipp garden. A true blessing for the body and the mind.

fitnesspark allmend

Zihlmattweg 46 · 6005 Luzern T +41 (0)41 360 66 91 · www.fitnesspark.ch open Mon – Fri 6.30 – 22 · Sat – Sun 8 – 20

www.essentialguide.ch

85


stephan furrer

intercoiffure

Der trendige, moderne Intercoiffure Stephan Furrer in der Luzerner Neustadt erfüllt alle Erwartungen und ist mit «Haut und Haar» bei der Sache. Weiterbildungen in London, Paris, Mailand und Rom gehören für das Team genau so dazu, wie die Verwendung der exklusiven Produkte von Shu Uemura und Kerastase Paris. The expertise of the trendy and modern Stephan Furrer Intercoiffure hair salon, located in the new part of Lucerne, will exceed your expectations. It goes without saying that the staff gets advanced training in London, Paris, Milan and Rome and the salon uses the most exclusive hair products from Shu Uemura and Kerastase Paris

stephan furrer intercoiffure

Himmelrichstrasse 1 · 6003 Luzern T +41 (0)41 210 40 11 · www.stephanfurrer.ch 86

luzern, zentralschweiz


luzern body & soul

seebad

Am prächtigen Luzerner Nationalquai, unmittelbar vor den historischen Hotelbauten gelegen, haben die Badegäste die Möglichkeit, sich im sauberen See zu erfrischen, oder auf der wohl schönsten Sonnenterrasse in Luzern dem «dolce vita» zu fröhnen. Ein kleines Gastronomieangebot und die grosse Bar runden das Vergnügen ab. Das Bad ist in den Sommermonaten täglich bei guter Witterung tagsüber bis 20.00 Uhr zum Baden und danach bis um Mitternacht für Nachtschwärmer geöffnet. The Seebad Lucerne offers the finest seasonal bathing pleasures. In the middle of the city the bathers can refresh themselves in the clean lake and relax on the sunny roof deck. In summer the lake bath is open during the day and closes at 8 p.m. and then open until midnight for night owls. seebad luzern

Nationalquai · 6000 Luzern 2 T +41 (0)41 410 18 12 sommer T +41 (0)76 430 07 68 winter www.seebadluzern.ch

www.essentialguide.ch

87


lido

luzern

Das kann nur das Lido: 300 Meter Sandstrand mit Liegewiese, ein Kinderplanschbecken, ein grosser Kinderspielplatz, der auch ausserhalb der Badesaison frei zugänglich ist, ein grosses Sportangebot mit Volleyball, zwei Flosse, ein Sprungturm, ein Gastronomieangebot – und das alles vor der wunderschönen Kulisse von Pilatus und Vierwaldstättersee. Where else than in the Lido can one find a 300 meter sand beach with a sunbathing lawn, a children’s pool, a big playground (also open to the public when the bathing season is over), a sport program featuring volleyball, two rafts, a diving board and also culinary surprises. And all this is located in front of the beautiful scenery of the Pilatus and the Lake Lucerne. www.lido-luzern.ch

fuss-

chirurgie Dr. med. Markus Müller ist Facharzt für Orthopädische Chirurgie FMH, Leiter der Praxis und auf Fusschirurgie spezialisiert. Patienten mit Fussbeschwerden und Fussschmerzen werden in der Praxis unter Anwendung modernster Methoden untersucht, beraten und behandelt. The specialist in orthopedic surgery Dr. Markus Müller is a member of the Swiss Medical Association (FMH), head of the doctor’s office and specialized in foot surgery. Patients with foot complaints will be examined, advised and treated in his office with the most advanced technology. praxis für fusschirurgie

Haldenstrasse 6 · Kursaal Casino · 6006 Luzern T +41 (0)41 419 70 00 kontakt@praxis-fusschirurgie.ch www.praxis-fusschirurgie.ch 88

luzern, zentralschweiz


ABC

Marc&Arnold aveda spa

kastanienbaum spa

Bahnhofstrasse 24–26 · www.MarcArnold.ch

Kastanienbaum · www.kastanienbaum-spa.ch

Vielfältiges Wellnessangebot mitten in der Altstadt. A wide range of spa programs in the middle of the old town.

Spa der Extraklasse mit toller Aussicht auf See und Berge. Top class spa with a great view of the lake and the mountains.

wellness alexander gerbi

palace spa

Weggis · www.alexander-gerbi.ch

Hotel Palace · www.palace-luzern.ch

Ein grosses Wellnessprogramm, speziell sind die privaten Spa-Suiten, und das alles mit Sicht auf den Vierwaldstättersee. A big range of spa programs. Enjoy the special private spa suites or the view of the Lake Lucerne.

Das 800 m2 grosse PALACE SPA lädt zu einem exklusiven Wellness-Erlebnis ein. The 800sqm PALACE SPA treats its guests to an exclusive spa experience. fitnesspark allmend

body & soul

body & soul

S · 84–85

www.fitnesspark.ch/allmend Alles unter einem Dach: Fitness, Sauna und ein Hallenbad. All under one roof: sauna, fitness studio and indoor swimming pool. fitnesspark National

Haldenstrasse 23 · www.fitnesspark.ch/national Fitness- und Wellnesscenter im Stadtzentrum. A fitness studio and a wellness center in the center of town. Seebad

S · 87

Nationalquai · www.seebadluzern.ch Für eine kurze Erfrischung oder einen genussvollen Feierabend. For a quick drink or to enjoy the end of the day. stephan furrer intercoiffure S · 86

Day Spa Luzern TM

Himmelrichstrasse 1· www.stephanfurrer.ch

Ledergasse 3 · www.luzerndayspa.ch Rundum-Verwöhnprogramm für Sie und Ihn. A complete spoiling program for women and men.

Der trendige und freundliche Coiffeur in der Neustadt. The trendy and friendly haridresser in the new part of the city.

www.essentialguide.ch

89


90

luzern, zentralschweiz Konzertsaal KKL luzern Foto: Emanuel Ammon www.aura.ch


mind

ART & MIND

art &

Luzern hat das unverwechselbare Flair einer kosmopolitischen Tourismus-Metropole inmitten von Bergen und Seen. Hier wünscht man sich beinahe einen der berühmten Luzerner Regentage. Denn die zahlreichen Galerien und Museen bieten zu viel Kunstgenuss, als dass man sie ignorieren könnte. Da ist die Sammlung Rosengart mit Werken von Picasso, Klee und weiteren 21 Impressionisten. Dann das Kunstmuseum, beheimatet im KKL, dem Kunst- und Kongresshaus am See, das vom Stararchitekten Jean Nouvel erbaut wurde. Und auch das Bourbaki-Panorama ist ein Erlebnis für Auge und Ohr. Übrigens: Das im Sommer stattfindende Lucerne Festival ist eines der weltweit hochkarätigsten Festivals für klassische Musik. Und auch das Blue Balls Festival und das Blues Festival Lucerne unterstreichen die Bedeutung von Luzern für grossartige Musikerlebnisse. Geniessen Sie es! Lucerne has an unmistakable flair of a cosmopolitan touristic metropolis surrounded by mountains and lakes. Sometimes one even wishes for one of those famous rainy days in Lucerne. The numerous offers from the galleries and museums are too delightful to be ignored. One of them is the Rosengart collection that exhibits paintings from Picasso, Klee and 21 other impressionists. There is also the Museum of Art in the KKL, the art foundation and convention center near the lake built by star architect Jean Nouvel. And also the Bourbaki Panorama is an incredible experience for both eye and ear. By the way, the Lucerne Festival takes place during summer and is one of the finest festivals for classical music worldwide. One should not miss out on the Blue Balls Festival and the Blues Festival Lucerne that underlines the importance of Lucerne when it comes to great music experiences. Enjoy!

www.essentialguide.ch

91


SOmmercafé richard Wagner TRIBSCHEN

museum

200 e r jah ner Wag

Das Sommercafé befindet sich im Grünen auf dem wunderschönen Vorplatz des Richard Wagner Museums. Es erwartet Sie eine einmalige Aussicht auf Berge und See. Hier gibt es Kaffee und Kuchen, Wein und Bier, und für die Verpflegung zwischendurch feine Antipasti, Panini und Sandwiches. The café is located in the park in front of the Richard Wagner Museum. The guests can enjoy a unique view of the lake and the mountains. The café serves coffee, cake, wine and beer and delicious snacks such as antipasti, panini and sandwiches.

Richard Wagner wählte für sechs Jahre das Tribschener Landhaus am Vierwaldstättersee zu seinem Wohnort. Im April 1866 bezog der Komponist das unbewohnte Haus und füllte es mit Leben. Der Besucher wird zu seinem 200Jahr Jubiläum mit einer Klanginsel von Andres Bosshard empfangen. During six years the country house in Tribschen at the Lake Lucerne was Richard Wagner’s chosen residence. The composer moved there in April 1866 and filled the house with life. This year the museum is celebrating Wagner’s 200th anniversary and welcomes the visitors with Andres Bosshard’s «island of sound». sommercafé

Richard Wagner Weg 27 · 6005 Luzern T +41 (0)77 437 13 64 · www.sommercafe.ch May to September Tue – Sun daily with good weather from 11 am 92

Richard Wagner Museum

Richard Wagner Weg 27 · 6005 Luzern T +41 (0)41 360 23 70 www.richard-wagner-museum.ch

luzern, zentralschweiz


ART & MIND

sammlung rosengart Die ursprünglich private Kunstsammlung von Siegfried Rosengart und Tochter Angela Rosengart ist seit 2002 der Öffentlichkeit zugänglich. Einzigartige Werkgruppen von Picasso und Klee und bedeutende Werke von Künstlern wie Cézanne, Matisse, Braque, Miró, Chagall u.a. verleihen dem Museum internationale Bedeutung. Dank jahrzehntelanger Freundschaft mit Picasso ist dieser mit 32 eindrücklichen Gemälden, sowie etwa 100 Zeichnungen, Aquarellen, graphischen und plastischen Arbeiten präsent. Den zweiten Schwerpunkt bilden 125 wunderbar-tiefgründige Aquarelle, Zeichnungen und Gemälde von Paul Klee. The former private art collection of Siegfried Rosengart and his daughter Angela is open to the public since 2002. Unique works by Picasso and Klee and important paintings by artists like Cézanne, Matisse, Braque, Miró and Chagall among others granted the museum international fame. Thanks to the friendship between the family and Picasso, the artist is represented in the museum by 32 impressive paintings, some 100 drawings and watercolours, as well as graphic and sculptural works. Paul Klee is the other strongly represented artist of the museum with 125 wonderfully resonant watercolours, drawings and paintings.

rosengart Collection

Pilatusstrasse 10 · 6003 Luzern T +41 (0)41 220 16 60 · www.rosengart.ch Only 3 minutes from the main station. April to October daily 10 to 18 November to March daily 11 to 17

www.essentialguide.ch

93


natur-museum

Luzern

Die naturwissenschaftlichen Sammlungen des Natur-Museums Luzern reichen bis ins 17. Jahrhundert zurück, darunter sind Kostbarkeiten wie die weltweit bedeutendste Goldwespen-Sammlung Chrysididae und der Drachenstein vom Pilatus. Nebst der Dauer-ausstellung greifen halbjährlich wechselnde Sonderausstellungen aktuelle Naturund Umweltthemen auf. The collections of the Lucerne Natural History Museum, among which one can find special treasures such as the world’s most significant gold wasp (Chrysididae) collection and the Dragon Stone of Mount Pilatus, go back to the 17th century. Other than a permanent exhibition there are also changing temporary exhibitions every six months about nature and the environment.

natur-Museum luzern

Kasernenplatz 6 · 6003 Luzern T+41(0)41 228 54 11 · www.naturmuseum.ch open daily 10 – 17 except January 1st and December 25th 94

luzern, zentralschweiz


ART & MIND

historisches

museum

Professionelle Schauspielerinnen und Schauspieler führen auf Theatertouren durch das Museumslager und bieten einen hautnahen Einblick in die Geschichte der Region Luzern. Mit dem Scanner erkunden Besucher auf eigene Faust die unzähligen Objekte im Schaudepot. Das Scannerquiz unterhält die ganze Familie. Regelmässige Sonderausstellungen rücken aktuelle Themen in den Vordergrund. Professional actors and actresses take the visitors on a theater journey through the museum area and offer a vivid glimpse into the history of the Luzern region. With a small scanner the visitors can discover the numerous objects of the viewable storage area of the museum on their own. The scan-quiz entertains the whole family. Regular special exhibitions focus on current themes.

Historisches Museum Luzern

Pfistergasse 24 · 6003 Luzern T +41 (0)41 228 54 24 www.historischesmuseum.lu.ch

www.essentialguide.ch

95


bourbaki

Der Panorama-Bildraum zeugt als eines der ganz wenigen noch erhaltenen Riesenrundgemälde weltweit in einzigartiger Weise von der Mediengeschichte des 19. Jahrhunderts – eine Sensation aus der Zeit vor dem Kino und ein faszinierendes Seherlebnis.

panorama BOURBAKI PANORAMA LUZERN

Löwenplatz 11 · 6004 Luzern T +41 (0)41 412 30 30 · www.bourbakipanorama.ch apr to okt 9 – 18 · nov to mar 10 – 17

statt

The pictorial panorama space is a testimony of the media history of the 19th century and conserves one of the few circular paintings in the world. The Bourbaki is a sensation from the time before cinema was born and a fascinating visual experience!

kino

Das stattkino ist die erste Adresse für den anspruchsvollen und engagierten Film in Luzern und in der Zentralschweiz. Hier werden aktuelle Arthouse-Premieren aus aller Welt in Originalsprache mit Untertiteln gezeigt und es finden Special Events mit Gesprächen und Lesungen statt. The stattkino is the top address for ambitious and committed cinema in Lucerne and Central Switzerland. The latest art house releases, from all over the world, are shown in their original language and special events with talks and readings take place. stattkino bourbaki panorama

Löwenplatz 11 · 6004 Luzern T +41 (0)41 410 30 60 · www.stattkino.ch 96

luzern, zentralschweiz


kunsthandlung ART & MIND

Pigmento

Bilder sind ihre Leidenschaft: «Die Villigers» führen ihre Kunsthandlung mitten in der Altstadt bereits seit 15 Jahren. Ein vielseitiges Kunstangebot für jedes Budget und die grösste Postkartensammlung der Schweiz finden sich hier. Theo Villiger bietet zudem private Kunstberatung und Bildmontagen an. «The Villigers» have been running their art gallery in the old town for 15 years and paintings are their passion. The gallery exposes a diverse range of art for any budget and owns the largest postcard collection of Switzerland. Furthermore, Theo Villiger offers private art consultations and image installation systems. pigmento

Passage zum Stein Schwanenplatz 7 · 6004 Luzern T+41(0)41 410 11 18 · www.pigmento.ch

www.essentialguide.ch

97


Hans erni

museum

Hans Erni (* 1909 in Luzern) ist der populärste und international bekannteste Schweizer Künstler. Sein Museum dokumentiert mit rund 300 Arbeiten aus acht Jahrzehnten die vielen thematischen und handwerklichen Facetten eines einzigartigen künstlerischen Lebens. Hans Erni engagiert sich für soziale, ökologische und gesellschaftspolitische Ideen und Perspektiven. Des Künstlers kritisches Interesse an moderner Technologie und seine Sorge um eine menschenwürdige Gegenwart führen zu überraschenden Konfrontationen. 1968 mit dem Kunstpreis der Stadt Luzern, 1983 mit der UNO-Friedensmedaille, 1992 mit der Olympischen Goldmedaille für sein Gesamtwerk, 2004 mit dem Ehrenbürgerrecht seiner Heimatstadt geehrt.

98

Hans Erni (born 1909 in Lucerne) is the most popular Swiss artist and also the best known internationally. His museum exhibits over 300 of his works, created during eight decades. This collection documents the many different themes and techniques handled throughout a unique creative life. Hans Erni is committed to social, ecological and sociopolitical causes and perspectives. The artist’s critical interest in modern technology and his concern for human dignity in our modern world lead to surprising confrontations. In 1968 he was awarded the Art Prize of Lucerne, in 1982 he received the UNO Peace Medal and 1992 the gold medal for his artistic life-work, in 2004 his home town honoured the artist with de honorary citizenship.

luzern, zentralschweiz


ART & MIND

Fotos: Emanuel Ammon · Mai 2013

hans erni Museum

Verkehrshaus der Schweiz Lidostrasse 6 · 6006 Luzern T+41(0)41 370 44 44 T+41(0)41 375 74 82 (Art Shop) www.hans-erni.ch open summertime 9 – 18 wintertime 10 – 17

www.essentialguide.ch

99


b+T

Bild+Ton AG

Die B+T Bild+Ton AG ist eines der führenden Unternehmen für professionelle Audio-Video-Systeme, Digital Signage und Veranstaltungstechnik. Mit der Rental-Crew steht der Kunde bei seinem Event im Rampenlicht: Konferenzen, Präsentationen, Generalversammlungen, Konzerte, Filmvorführungen, Messen, Sportanlässe. Professionalität und Kreativität vom Konzept bis hin zur Ausführung. Die B+T macht aus Event-Träumen Traum-Events. The B+T Bild+Ton AG is one of the leading companies for professional audio and video systems, digital signage and event technology. The client stands in the limelight during conventions, presentations, general meetings, concerts, movie screenings, trade shows or sport events thanks to the rental crew. The company stands for professionalism and creativity from the concept development through to its completion. B+T turns event dreams into dream events. b+T bild +ton ag

Luzernerstrasse 45 · 6030 Ebikon / Luzern T+41(0)41 429 75 75 · www.bildundton.ch 100

luzern, zentralschweiz


ART & MIND

thyl eisenmann «Sternstunden» – so nennt sich die neueste Druckgrafik des bekannten Luzerner Künstlers Thyl M. Eisenmann. Nebst freier Malerei hat er seit 1974 31 meist mehrfarbige Radierungen mit fasnächtlich-illustrativer Thematik geschaffen. Sternstunden (magic moments) is the name of the newest print of the famous Lucerne artist Thyl M. Eisenmann. Since 1974, besides many paintings, the artist has created 31 multicolor illustrative etchings, in which the town’s traditional carnival is a recurring motive. thyl eisenmann

Sedelstrasse 24 · 6004 Luzern T +41 (0)79 442 01 12 www.eisenmannthyl.ch

www.essentialguide.ch

101


ABC

ART & MIND alpineum

museum im BELLPARK

beim Löwendenkmal · www.alpineum.ch

Kriens · Luzernerstrasse 21 · www.bellpark.ch

Weitblick in die Berge – mitten in der Stadt. Riesige Panorama-Gemälde zeigen die schönsten Gebirgsregionen der Schweiz. A great view of the mountains in the middle of the city. Huge panoramic paintings show the most beautiful alpine regions of Switzerland.

Das Museum im Bellpark – das Forum für Geschichte, Fotografie und Kunst – überrascht mit ungewöhnlichen Themen. The Museum im Bellpark, a history, photography and art forum, surprises the visitors with unusual topics. gletschergarten

HANS ERNI MUSEUM

S · 98–99

Verkehrshaus der Schweiz · www.hans-erni.ch

Denkmalstrasse 4 · www.gletschergarten.ch

Rund 300 Arbeiten aus sieben Jahrzehnten dokumentieren die inhaltlichen und handwerklichen Facetten des populärsten und bekanntesten Schweizer Künstlers Hans Erni (*1909). About 300 art works of seven decades document the contents and the know how of the most popular and best-known Swiss artist Hans Erni (*1909).

Ein bedeutendes Naturdenkmal mit riesigen Gletschertöpfen und Findlingen aus der Eiszeit vor 20’000 Jahren, versteinerten Muscheln und Palmblättern aus der Zeit vor 20 Millionen Jahren. Visit the huge glacial mills of the natural monument and admire boulders from the ice age 20.000 years ago or 20 million years old fossilized shells and palm leaves.

Bourbaki Panorama Luzern

GALERIE FISCHER AUKTIONEN

S · 96

Löwenplatz 11 · www.bourbakipanorama.ch

Haldenstrasse 19 · www.fischerauktionen.ch

Das riesige Rundgemälde (112 Meter) von Edouard Castres aus dem Jahr 1881 gehört zu den beeindruckendsten Spektakeln der Mediengeschichte. Edouard Castres’ huge circular painting (112 meters long) was created in 1881 and is one of the greatest spectacles of media history.

Das älteste Schweizer Kunstauktionshaus und eines der führenden Häuser in Europa. The oldest Swiss art auction gallery and one of the leading auctioneers in Europe. GALERIE URS MEILE

Rosenberghöhe 4 · www.galerieursmeile.com Das künstlerische Programm enthält etablierte und junge Künstler aus China, Europa und den USA. The art program contains established and young artists from China, Europe and the U.S. KUNSTHALLE LUZERN

Löwenplatz 11 · www.kunsthalleluzern.ch Schweizer Künstler. Swiss artists.

102

luzern, zentralschweiz


glasi Hergiswil

NATUR-MUSEUM LUZERN

Hergiswil · Seestrasse 2 · www.glasi.ch

Kasernenplatz 6 · www.naturmuseum.ch

Lernen Sie auf der Besichtigung und im Museum die Geschichte der Glasi kennen. Learn about the history of the Glasi glass factory during the visit in the museum.

Sonderausstellungen vermitteln immer wieder neue und spannende Einblicke in die wunderbare Welt der Tiere, der Pflanzen und der Mineralien. Special exhibitions give new and exciting insights into the miraculous world of animals, plants and minerals.

Im Zöpfli 3 · www.galerie-im-zoepfli.ch

RICHARD WAGNER MUSEUM

Zeitgenössische Kunst, vorwiegend Schweizer Künstler. Contemporary art, mainly by Swiss artists. kunstplattform akku

Emmenbrücke · Gerliswilstrasse 23 www.akku-emmen.ch Gegenwartskunst trifft auf Industriearchitektur der 50er Jahre. Contemporary art meets industrial architecture of the 1950s

S · 92

ART & MIND

galerie im zöpfli

S · 94

Richard Wagner Weg 27 www.richard-wagner-museum.ch Gedenkstätte für den Komponisten Richard Wagner und sein Leben in Luzern von 1866 bis 1872. A memorial that commemorates the composer Richard Wagner and his life in Lucerne from 1866 to 1872. SAMMLUNG ROSENGART

S · 93

Pilatusstrasse 10 · www.rosengart.ch

KUNSTRAUM VITRINE

Kellerstrasse 25 · www.kunstraum-vitrine.ch Mit 90 m2 bietet der Ausstellungsraum Vitrine eine unabhängige Plattform für Kulturprodukte an. The 90sqm showroom of the Vitrine is an independent platform for cultural events and exhibitions.

Eine authentische und eindrückliche Sammlung mit einzigartigen Werkgruppen von Paul Klee und Pablo Picasso. An authentic and impressive collection with unique works of art from Paul Klee and Pablo Picasso. verkehrshaus der schweiz

kunstmuseum luzern

Lidostrasse 5 · www.verkehrshaus.ch

Europaplatz 1 · www.kunstmuseumluzern.ch Moderne und zeitgenössische Kunst auf internationalem Niveau. Modern and contemporary art at international level.

Das beliebteste Museum der Schweiz mit vielen Attraktionen. Switzerland’s most popular museum with many attractions.

historisches Museum LUzern S · 95

Pfistergasse 24 · www.historischesmuseum.lu.ch Schauspielerinnen und Schauspieler treten in verschiedenen Rollen auf und erwecken die Welt der Geschichte zum Leben. Actresses and actors perform different roles and bring history to life.

www.essentialguide.ch

103


104

luzern, zentralschweiz Lobby The Hotel, Foto: Emanuel Ammon www.aura.ch


nightlife

bars & nightlife

bars &

Gegen Abend trifft man sich an der Seebar hinter dem KKL oder setzt sich vor das Hotel Schweizerhof und geniesst den promenierenden Catwalk. Der Apéro vor dem Abendessen lässt sich entspannt in der National Bar oder im Casino geniessen. Die Louis Bar ist bei Bluesfreunden beliebt und steht Rauchern offen. Hoch über den Dächern Luzerns relaxt man nach einem erlebnisreichen Tag in der Penthouse-Lounge des Hotels Astoria oder in der Suite Lounge & Bar im Hotel Monopol. «Incredibly nice» ist auch der orientalische Casablanca Club oder die Blue Bar & Smoker’s Lounge im neuen Hotel Renaissance. Und liebt man es eher ein wenig intimer, dann ist die gediegene Lounge im von Jean Nouvel erbauten The Hotel die richtige Wahl. The Loft ist der Hotspot für gute Partys. Towards evening people meet at the Seebar behind the KKL or sit in front of the Hotel Schweizerhof to get a glimpse at the people on the «catwalk». Enjoy the aperitif (the Swiss call it apéro) before dinner in the relaxing National Bar or in the Casino. The Louis Bar is very popular among blues lovers and welcomes smokers. High above the rooftops of Lucerne one can relax after an eventful day at the Penthouse-Lounge of the Hotel Astoria or at the Suite Lounge & Bar of the Hotel Monopol. The Oriental style Casablanca Club or the Blue Bar & Smoker’s Lounge in the new Hotel Renaissance are also «incredibly nice». Those who prefer a more intimate ambiance can’t go wrong with the stylish lounge of the The Hotel built by Jean Nouvel. The Loft is the hotspot for good parties.

www.essentialguide.ch

105


Foto: Elge Kenneweg

schweizerhof bar In der sympathischen Schweizerhof Bar treffen sich Trendbewusste der ganzen Stadt. Regelmässige Events und tägliche Pianomusik begeistern auch zahlreiche Passanten. Die «offizielle Bar» verschiedener Festivals verwöhnt Sie mit kreativen Cocktails, klassischem Fingerfood und vielen persönlichen Überraschungen. The congenial atmosphere of the Schweizerhof Bar is a favourite rendezvous for Lucerne’s chic and trendy crowd. Regular events and the live piano music daily also appeal to casual patrons. As the «bar of choice» during many festivals, we specialise in creative cocktails, classic finger-food and lots of personalized surprises.

Hotel Schweizerhof Luzern

Schweizerhofquai · 6002 Luzern T +41 (0)41 410 0 410 www.schweizerhof-luzern.ch 106

luzern, zentralschweiz


luzern

Foto: Günter Bolzern

bars & nightlife

grand casino

Das Grand Casino Luzern ist die Perle unter den Schweizer Casinos. An Traumlage direkt am See und in einem stilvollen, neobarocken Bijou aus der Jahrhundertwende beheimatet, lässt das Grand Casino Luzern nicht nur die Herzen von Liebhabern des Spiels höher schlagen, sondern auch von Gourmets, Kulturbegeisterten und Partygängern. Eintritt in den Spielbereich ab 18 Jahren, mit gültigem Pass, europäischer ID oder Führerschein. The Grand Casino Lucerne is the pearl among Swiss casinos. The Grand Casino Lucerne, excellently located right by the lake, inside a classy and splendid neo baroque building from the turn of the century, doesn’t only make the heart of game lovers jump with joy, it also thrills gourmets, culture enthusiasts and night owls. The admission to the gaming area is permitted starting at age 18 and requires a valid passport, European ID or drivers license.

grand casino Luzern

Haldenstrasse 6 - 6006 Luzern T +41 (0)41 418 56 56 www.grandcasinoluzern.ch daily open 12 – 04

www.essentialguide.ch

107


havanna

café & bar

Das Havanna gehört seit Jahren zu den beliebtesten Lokalen Luzerns. Kein Wunder, hier ist man an der Sonne, auch wenn’s draussen schneit und stürmt. Bar, Restaurant und angrenzende Cigar Lounge bieten samt passendem Sound diese einmalige Atmosphäre, in der gute Stimmung ganz von selbst aufkommt. Pura Vida eben! For years now the Havanna has been one of the most popular bars among the locals. It’s not surprising, inside one can feel the sun even if its snowing and stormy outside. The bar, restaurant and adjacent cigar lounge also offer a unique ambiance with suitable music, from which a good mood comes on its own. That’s just pura vida.

Speziell: täglich von 17 bis 19 Uhr offerieren wir unseren Gästen kleine, vielfältige Leckerbissen. Very Special: We offer our clients a variety of small delicacies every day from 5 p.m. to 7 p.m. 108

Havanna Café & Bar

Habsburgerstrasse 15 · 6003 Luzern T +41(0)41 210 37 15 · www.havannaluzern.ch open Mon – Thu 11 – 00.30 · Fri 11 – 02.30 Sat 16 – 02.30

luzern, zentralschweiz


bar bars & nightlife

national

In der National Bar treffen Luzerner auf Gäste aus aller Welt und Cooles auf Klassisches. Die MaltWhiskys gelten zu Recht als Visitenkarte der Bar, und die Cocktailkarte ist vor allem wegen der erlesenen Rezepturen sehr beliebt. Bis spätabends gibt es ausserdem eine Auswahl an kleinen Snacks. Viele sagen, es sei die schönste Bar der Stadt ... The National Bar is the place where Lucerne locals meet guests from all over the world and cool meets classic. The malt whiskies are the bar’s calling card and the many cocktails it has to offer are especially popular because of their exquisite composition. In addition you can savor a selection of small snacks until late in the evening. Many say this is the most beautiful bar of the city... Grand Hotel national

Haldenstrasse 4 · 6006 Luzern T +41(0)41 419 09 09 · www.national-luzern.ch open daily Mon – Sun 9 – 24

www.essentialguide.ch

109


Honky Tonk Festival 2013

rolf brem

barbatti

Seit 19. Februar 2013 sind im Ristorante Barbatti an der Hertensteinstrasse mehr als 100 Skulpturen und Zeichnungen von Rolf Brem (*1926) zu sehen. 1977 erhielt er den Kunstpreis der Stadt Luzern, 1992 präsentierte Harald Szeemann 136 seiner Portaitköpfe an der Weltausstellung in Sevilla. Since February 2013, the guests of the Ristorante Barbatti in the Hertensteinstrasse can admire more than 100 sculptures and drawings created by Rolf Brem (*1926). In 1977 the artist won the Lucerne Art Award and in 1992 Harald Szeemann exhibited 136 of his portraits during the Universal Exhibition in Seville. www.rolfbrem.ch

palace

bar

Der Treffpunkt am Abend. Hier können Sie den Klängen des Pianisten lauschen, in dem von Nostalgie geprägten Ambiente versinken und mit dem charmantesten Barman der Zentralschweiz plaudern. Und falls der kleine Hunger kommt, werfen Sie einen Blick in die abwechslungsreiche Snack-Karte. The meeting point in the evening. Listen to piano melodies, get carried away by the nostalgic ambiance or chat with the most charming barman of central Switzerland. And those who feel like having a snack will find what they are looking for in the varied snack menu. palace bar

Haldenstrasse 10 · 6002 Luzern T +41 (0)41 416 16 16 · www.palace-luzern.ch 110

luzern, zentralschweiz


bars & nightlife

lounge & bar suite Der kultivierte Treffpunkt am Abend. Bei eleganten Klängen und feinen Speisen und Drinks lässt es sich hier das Leben und den Abend perfekt geniessen. Ein herrlicher Blick über Stadt, Berge und See lassen die Zeit vergessen. Ein Ambiente zur Erholung und für gute Gespräche. A sophisticated meeting point for the evening. Enjoy life and the evening while listening to elegant melodies and savoring elaborate dishes and drinks. The exquisite view of the city, the mountains and the lake make you lose track of time. A relaxing ambiance and the perfect place for excellent conversations.

lounge & Bar suite

Pilatusstrasse 1 · 6003 Luzern T +41 (0)41 210 21 31 · www.suite-lounge.ch Sun – Wed 17 – 00.30 Thu 17 – 01 Fri 17 – 02.30 Sat 16 – 02.30

www.essentialguide.ch

111


bars & nightlife lounge & bar suite

S · 111

ABC

Grand Hotel national bar

S ·109

Pilatusstrasse 1 · www.suite-lounge.ch

Haldenstrasse 4 · www.national-luzern.ch

Der kultivierte Treffpunkt am Abend. The refined meeting point in the evening.

Inspirierende Piano-Musik und eine grosse Auswahl an erlesenen Zigarren und Whiskeys erwarten die Gäste. Inspiring piano music and a big selection of fine cigars and whiskies await the guests.

Seebar

S · 63

Europaplatz KKL · www.kkl-luzern.ch Treffpunkt für Freunde und Gäste aus aller Welt. A meeting point for friends and visitors from all over the world. grand Casino luzern

S · 107

Haldenstrasse 6 · www.grandcasinoluzern.ch American Roulette, Black Jack, Poker, Mini Baccarat und Spielautomaten täglich ab 12 Uhr. Bars, Casineum und The Club, in dem auch geraucht werden darf. American roulette, black jack, poker, mini baccarat and slot machines daily from 12 noon. Visit the bars, the Casineum and The Club, where smoking is permitted.

The Lounge

Sempacherstrasse 14 · www.the-hotel.ch Jean Nouvels Talent für bühnenreife Auftritte offenbart sich auch hier. Jean Nouvel’s talent for authentic presentations once more reveals itself here.

penthouse roof top bar

Pilatusstrasse 29 · www.astoria-luzern.ch

sunset bar

Hotel Seeburg · www.sunsetbar.ch

Die gediegene Penthouse-Lounge mit herrlichem Blick auf Luzern und die Berge ist seit Jahren ein Highlight der Leuchtenstadt. The dignified Penthouse Lounge with a magnificent view of Lucerne and the mountains has been a highlight for years in the city of lights.

Traumhafte Sonnenuntergänge. Fantastic sunsets.

112

luzern, zentralschweiz


gewerbehalle

Haldenstrasse 21 · www.theloft.ch

Baselstrasse 46 · www.gewerbehalle.ch

Disco und gute Programme ohne Ende, ein Muss für Partylöwen und -löwinnen. Disco and always great events, a must for night owls.

Wohnen Essen Tanzen. Live, eat, dance.

schweizerhof Bar

Hotel Montana · www.hotel-montana.ch

S · 106

Schweizerhofquai · www.schweizerhof-luzern.ch In der sympathischen Schweizerhof Bar treffen sich Trendbewusste der ganzen Stadt. Fashion conscious people from the city meet in the appealing Schweizerhof Bar.

louis Bar

Jazz-, Funk-, Soul-Livemusik und Konzerte, 130 schottische Whiskys und viel Rauch. Live jazz, funk and soul music and concerts, 130 Scottish whiskies and a lot of smoke.

bars & nightlife

The Loft Club

casablanca

Johnny Varro, Piano Off-Stage

Renaissance Hotel · www.casablanca-luzern.ch Bar & Lounge. 1001 Nacht in Luzern. Bar & lounge. 1001 nights in Lucerne. blue bar

Renaissance Lucerne Hotel · www.blue-luzern.ch Bar & Smoker’s Lounge mit asiatischem Ambiente. The Bar & Smoker’s Lounge with Asian ambiance. bar lounge · hotel des balances

Weinmarkt · www.balances.ch havanna

S · 108

Habsburgerstrasse 15 · www.havannaluzern.ch Ein wenig Kuba in der Neustadt. Cubain flair in the new part of the city.

An der trendigen Bar, deren Holztheke einem Schiffsbug gleicht, trifft man sich ungezwungen in stilvoll belebtem Ambiente. At the trendy bar, whose wooden bar looks like the bow of a ship, one can meet up casually in a stylish and lively ambiance.

madeleine tunnel club

Baselstrasse 15 · www.lamadeleine.ch Madeleine hat ein Herz für Raucher und viel Flüssiges gegen den Durst. Madeleine has a big heart for smokers and a lot of liquids for the thirsty ones.

Inseliquai 12c · www.tunnelclub.ch Vom Bahnhof zum Tunnel. From the train station to the Tunnel.

www.essentialguide.ch

113


THE ESSENTIALS

2013/14

29.6.13

17.7.2013

Luzernerfest

spitzen leichtathletik Luzern

www.luzernerfest.ch

www.spitzenleichtathletik.ch

12.7.13 - 14.7.13 Weltcup am rotsee

www.ruderwelt-luzern.ch

14.7.14 oder 21.7.13/4.8.13 rigischwing- und ÄLPLERfest

www.rigi-schwingen.ch

10.7.13 - 18.8.13 Open Air Kino Luzern

19.7.13 - 27.7.13 Blue Balls Festival, Luzern

www.blueballs.ch

www.open-air-kino.ch

16.8.13 - 15.9.13 lucerne festival im sommer

www.lucernefestival.ch

18.8.13 seeüberquerung Luzern

www.seeueberquerung-luzern.ch

114

luzern, zentralschweiz


9.11.13 - 17.11.13

Rigi Literaturtage

Lucerne Blues Festival

www.rigi-literaturtage.ch

www.bluesfestival.ch EVENTS2013/14

6.9.13 - 8.9.13

6.9.13 museumsnacht luzern

www.luzerner-museumsnacht.ch

28.9.13 - 6.10.13 World band festival

www.worldbandfestival.ch

5.10.13 - 20.10.13 loz채rner m채채s (Herbstmesse)

16.11.13 -24.11.13

www.stadtluzern.ch

lucerne festival am piano

www.lucernefestival.ch

27.10.13 SwissCityMarathon Lucerne

www.swisscitymarathon.ch

16.11.13 -24.11.13 piano off-stage

Jan Eschke, Piano Off-Stage, Louis Bar

www.lucernefestival.ch

4.11.13 - 9.11.13 loz채rn lacht

www.comedy.ch

www.essentialguide.ch

115


22.11.13 - 23.12.13

27.2.14, 3.3.14 - 4.3.14

luzerner christkindlimarkt

luzerner fasnacht

Railcity · www.christkindlimarkt.ch

www.luzerner-fasnacht.ch

5.12.13 - 22.12.13 Lozärner Wiehnachtsmärt

Franziskanerplatz www.weihnachtsmarktluzern.com

05.4.14 - 13.4.14 lucerne festival zu ostern

www.lucernefestival.ch

6.12.13 - 8.12.13 Luzerner Designtage

20.3.14 - 23.3.14

www.designschenken.ch

luzern bucht

www.literaturfest.ch

1.1.14 Neujahrsfeuerwerk

www.luzern.com

5.4.14 - 13.4.14 fumetto comix-festival

www.fumetto.ch

116

luzern, zentralschweiz


honky tonk festival

www.honkytonk.ch

open-airkino

alpenquai Ein besonderes Erlebnis ist das Open-Air-Kino am Alpenquai in Luzern, wo vom 11. Juli bis 19. August jeden Abend bei schĂśnem und bei nassem Wetter ein Happening besonderer Art stattfindet: etwas essen und dann einen Film unter freiem Himmel geniessen.

12.4.14 - 13.4.14 mittelaltermarkt luzern

www.mittelaltermarkt-luzern.ch

EVENTS2013/14

März 2014

The open-air cinema at the Alpenquai in Lucerne is a very special experience. It is a very special happening every evening from July 11th to August 19th, by any weather. Grab a bite and enjoy a movie outside. www.open-air-kino.ch

3.5.14 luzerner stadtlauf

www.luzernerstadtlauf.ch

www.essentialguide.ch

117


luzerner

märkte

Emanuel Ammon hat während dreier Jahrzehnte seine Fasnachtsimpressionen in einmaligen Fotos festgehalten. Eine Hommage an das bedeutende Luzerner Kulturbrauchtum.

jeden di & sa 6 - 13 uhr

During three decades Emanuel Ammon captured his impressions of the carnival in Lucerne in unique photographs. They are a tribute to the great ancient and cultural customs.

jeden samstag 6 - 13 uhr

fasnacht

Wochenmarkt an der Reuss

wochenmarkt Helvetiagarten

Jeden Samstag Mai - Okt Flohmarkt am Reussteg

Sa 4.5.13 - 26.10.13 Handwerksmarkt

www.handwerksmarkt.ch

Di.Fr.Sa 6 - 13 Fischmarkt - unter der egg

12.12.13 - 25.12.13 «LUZERNER FASNACHT» Eine Zeitreise durch zwei Generationen «LUCERNE CARNEVAL» A time journey through two generations 24x30cm · 244 pages · 366 photos · CHF 68 ISBN 3-033-00508-X · www.aurabooks.ch stocker English Books

Hertensteinstr. 44 · 6000 Luzern T +41 (0)41 417 25 25 · www.buchhaus.ch 118

venite

Kapellplatz Luzern

15.12.13 - 24.12.13 Christbaummarkt

Schweizerhofquai / Nationalquai

luzern, zentralschweiz


swiss city marathon

27.10.2013 EVENTS2013/14

luzern

Der SwissCityMarathon – Lucerne ist der Schweizer Städtemarathon. Dank der imposanten Kulisse entlang des Vierwaldstättersees mit den Bergen im Hintergrund bieten der Marathon, Halbmarathon und der 5 Mile Run bestes Sightseeing im Herzen der Schweiz. Die Strecke führt rund um die Horwer Halbinsel, durch das KKL Luzern, vorbei am Wasserturm, durch die malerische Altstadt und zurück zum Ziel im Verkehrshaus. The SwissCityMarathon-Lucerne is the marathon among Swiss cities. The marathon, the half marathon and the 5 Mile Run take place in the impressive backdrop of the Lake Lucerne and its surrounding mountains and offer the participants a sightseeing tour in the heart of Switzerland. The route leads to the Horwer peninsula, the KKL Lucerne, the water tower and the picturesque old town and ends at the Swiss Museum of Transport.

swisscitymarathon lucerne

Lidostrasse 5 · 6006 Luzern T +41(0)41 375 03 30 · www.swisscitymarathon.ch

www.essentialguide.ch

119


impressum Idea & Concept

SPOT Werbung · St. Moritz Content & Text

Emanuel Ammon · Dario Cantoni · Petra Meyer Photography

Emanuel Ammon www.aura.ch AURA Fotoagentur · www.luzernfoto.ch · Luzern Tourismus design & layout

Filip Zuan · Gabriel Ammon Translations

Jessica Zuan Printing

Bozzi · Milano Special thanks to

all our partners and advertisers ALI Fonds Luzern · Luzern Tourismus

AURA Fotoagentur · Maihofstrasse 39 · 6004 Luzern T +41 (0)41 429 84 29 · www.aura.ch Alle Angaben ohne Gewähr · Stand Drucklegung Juni 2013 © all rights reserved: AURA Fotoagentur · Verkaufspreis CHF 9.90

120

luzern, zentralschweiz


be essential ... book next year's entry at aura fotoagentur 041 429 8 429 rahel.ammon@aura.ch www.aura.ch


www.taube-luzern.ch

re on pa

hr auf me

ge

73

www.unicum-luzern.ch

te Sei mo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.