9 minute read

y + locales.aux bizkaia

BIZKAIA

RESTAURANTE TAMARISES

Advertisement

RESTAURANTE

Muelle de Ereaga, 4. Getxo / 944 910 005 / lostamarises.com / plano 9

Abierto todos los días (excepto 25 de diciembre). 13:00-16:30 y 20:00-23:30 / Cerrado domingo noche. facebook.com/TamarisesIzarra/

Disfruta frente al mar de una cocina tradicional con toques modernos encabezada por Javier Izarra y elaborada con productos de temporada. Local completamente reformado y reabierto en abril de 2012. Elige entre nuestros dos salones ubicados en la planta superior: uno con capacidad para 70 personas, incluida terraza con vistas a la playa de Ereaga, y otro para 200 personas y para todo tipo de eventos: bodas, cocktails, reuniones de empresa… Zona bistró y cafetería. Enjoy great views of the sea and taste a traditional cuisine with avant-garde touches thanks to our chef Javier Izarra. Fully refurbished last year, Tamarises has two different dining rooms, one for up to 70 people facing the beach, and another one for 200, ideal for weddings, cocktails and business meetings… Besides, Bistró area and cafeteria.

BAR-RESTAURANTE Restaurante de cocina creativa moderna, especializado en fusionar elementos de la gastronomía vasca, japonesa y latinoamericana. Bar, Sushi-Bar, Restaurante y Terraza. Disc-jockeys, música en directo y las mejores puestas de sol de Uribe Kosta. El Milagros es mucho más que un restaurante: es una colorida y vibrante experiencia para tus sentidos.

Restaurant of modern creative cuisine, specialized in fusing elements of Basque, Japanese and Latin American cuisine. Bar, Sushi-Bar, Restaurant and Terrace. Disc-jockeys, live music and the best sunsets of Uribe Kosta. El Milagros is much more than a restaurant: it is a colorful and vibrant experience for your senses.

Ctra. Sopela-Plentzia. Bideondo, 1. Barrika / 946 770 235 / milagrosrestaurante.com / milagrosrestaurante@gmail.com/ plano 10

D-J: De 12:00-00:30 / V y S: 12:00-02:00 facebook.com/milagrosbarrika @milagrosbarrika

ERANDIO BERRIA JATETXEA

BAR-RESTAURANTE

Restaurante con brasa en el municipio de Erandio. En sus platos encontrarás los sabores de siempre aderezados con toques actuales, a partir de productos locales y de calidad. Cuidan todos los detalles para satisfacer a sus clientes.

Txingarra duen jatetxea Erandio udalerrian. Bere plateretan gaur egungo kutsuekin betiko zaporeak aurkituko dituzu, bertako eta kalitatezko produktuak erabiliz. Bezeroak asetzeko xehetasun guztiez arduratzen dira.

Fundación Jado Kalea, 1. Erandio / 846 662 430 / plano 11

Licenciado Poza, 65. Bilbao / 944 416 521 / zaratejatetxea.com / info@zaratejatetxea.com / plano 12

Metro: San Mamés // M,X: 13:30-16:00 / J: 13:30-16:00 y 21:00-22:30 / V-S: 13:30-16:00 y 21:00-23:00 / D: 13:30-16:00 / L: cerrado Facebook: @restaurantezaratejatetxea // Twitter: @RestauranZarate

El restaurante Zarate cuenta con una estrella michelín y con la sabiduría y experiencia del equipo del chef Sergio Ortiz de Zarate. Además, puedes encargar tus platos preferidos cocinados, para llevar. Una de las claves de su éxito es su forma de tratar el pescado, totalmente innovadora. Defensor de una cocina actual y amante del producto de calidad, siempre está buscando nuevas sensaciones y aromas. Zarate restaurant boasts a Michelin star and the know-how and expertise of the chef Sergio Ortiz de Zarate and his team. In addition, you can order your favorite cooked dishes to take away. One of the keys of their success is their totally innovative way of handling fish. Defending a modern cuisine and loving a highquality produce, Zarate is always searching for new sensations and aromas.

Fernández del Campo, 35. Bilbao / 946 073 109 / latabernadezarate@gmail.com / plano 13

Metro: Moyúa // L-S: 09:00-22:00 h / D: 09:00-17:00 h. Facebook: @la_taberna_de_zarate

Incorporado a la zona de Indautxu, justo al lado del Azkuna Zentroa, se encuentra el Arpiku, una nueva aventura surgida a partir del Zarate. Son especialistas en raciones, tortilla de patatas y todo tipo de croquetas para degustar en barra. En el comedor se sirven menestra de cordero, pescados, txuleton y diversas verduras de temporada. Todo productos sencillos pero de gran calidad. The Arpiku, in the Indautxu area just next to the Azkuna Zentroa, is a new adventure that stems from the Zarate. They specialize in small dishes, potato omelette and all types of croquettes, which can be enjoyed at the bar counter. At the dining room, lamb & vegetable stew, fish, “txuleton” (large rib steak) and seasonal vegetables are served, all being simple but high quality goods.

Con más de 50 años de trayectoria, Goizeko Izarra renueva su imagen por completo pero mantiene sus señas de identidad, las que le han hecho convertirse en un punto de referencia en la cocina vasca. Materias primas autóctonas y de calidad cocinadas con mucho cariño. Prueba el txuleton, las mollejas de cordero o los pimientos verdes y su amplia carta de vinos.

With more than 50 years of history, Goizeko Izarra completely revamps its image but maintains the essence that has made it become a leading establishment in Basque cuisine. Local quality prime produce cooked with care and attention. Try our huge T-bone steaks, lamb sweetbreads or green peppers, as well as our extensive wine list.

Gregorio de la Revilla, 9. Bilbao / 944 415 018 / goizekoizarrarestaurante.es / goizkoizarrarestaurante@gmail.com / plano 14

Metro: Indautxu / Horario: L-S: 09:00-01:00 / D: cerrado Facebook: @1971goizeko

KASKO

BAR-RESTAURANTE

Kasko ofrece una cocina moderna combinada con productos vascos. Domingo a mediodía y todas las tardes entre semana, gran barra de pintxos. Y de domingo a jueves, el pianista Rafa Aceves ameniza las tardes. Menú del día a 17 euros. Sábados, domingos y festivos, menú de 26 euros. Todos los días sin reserva, menú ‘Juego de cartas’ a 34 euros y menú txuleton para dos personas a 54 euros. De domingo a jueves, también ‘carta verde’, con platos vegetarianos.

Modern cuisine combined with traditional Basque products. Great assortment of snacks and pintxos at midday on Sundays, and every evening on weekdays. From Sunday to Thursday, our pianist Rafa Aceves perform live at the evening. Daily menu, €17,00 Menu for weekends and holidays €26. Every day without reservation, ‘Juego de cartas’ menu, €34 and steak menu for two, €54. From Sunday to Thursday, ‘green menu’.

Santa María, 16. Bilbao / 944 160 311 / restaurantekasko.com / info@restaurantekasko.com / plano 15

GASTROBAR El bartender Álex Maza, de este local de la calle Henao, fue el ganador del VIII Concurso de Gin Tonic de Bilbao-Bizkaia. La patente #5974, que toma su enigmático nombre de la invención de la columna de destilación por parte de un tal Aeneas Coffey, cuenta en su oferta con copas muy bien puestas y coctelería. Durante los fines de semana se pueden degustar mientras suena música que abarca desde los clásicos de los ochenta hasta lo más actual.

Álex Maza, the bartender at this establishment on Calle Henao, was the winner of the VIII Gin Tonic Contest in Bilbao-Bizkaia. La patente # 5974, which takes its enigmatic name from the invention of the distillation column by Aeneas Coffey, has well served mixed drinks and cocktails on offer. During the weekends you can also enjoy those while listening to music that ranges from 80´s classics to the latest hits

Henao, 6. Bilbao / bluemoon2001@hotmail.com / 944 247 003 / plano 16

Metro: Abando // De L-J: 16:00-02:30 V y S: 16:00-04:00 / D: cerrado Instagram: @la_patente_5974 Facebook: @lapatente5974

PENGUIN

GASTROBAR Penguin Bar es un local híbrido entre una cervecería especializada en cerveza artesana, gastronomía vegana, café de especialidad y otras delicias por descubrir. El disfrute de beber y comer sano es el objetivo de este local para que puedas descubrir tu pingüino interior. Las personas pingüino se inspiran en modelos de inteligencia colectiva para disfrutar de las cosas esenciales de la vida y sacan lo mejor de sí mismas cuando comparten con los demás.

Penguin Bar is a hybrid place between a brewery specialising in craft beer, vegan cuisine, speciality coffee and other delights to be discovered. The enjoyment of drinking and eating healthy is the purpose of this place so that you can discover your inner penguin. Penguin people are inspired by models of collective intelligence to enjoy the essential things in life and they bring out the best in themselves when sharing with others .

LA MULA DE MOSCÚ

El Abadía es un bar especializado en cerveza, con una selección de vinos y una oferta de comida sencilla pero totalmente casera, en la que cabe destacar sus fantásticas hamburguesas y sus deliciosos pinchos y raciones. Uno de los puntos fuertes del local es la maravillosa atención por parte de todo el personal, además de su localización, justo en frente del célebre museo Guggenheim.

El Abadía is a bar specialized in beer, with a selection of wines and a simple but totally homemade food offer, in which it is worth mentioning its fantastic hamburgers and its delicious pinchos and raciones (tapas). One of the strong points of the place is the wonderful attention from all the staff, as well as its location, right in front of the famous Guggenheim Museum.

Iparraguirre, 4. Bilbao / 944 243 714 / plano 18

Metro: Moyúa // Lunes cerrado (salvo cuando abre el museo) M, X y J: 08:30-00:00h S: 09:00-00:00h / D: 09:00-22:00h Vísperas de festivos, cierre a 00:00h Festivos, apertura a las 09:00h // Instagram: @Abadiagastrobar

GASTROBAR

La Mula de Moscú es el proyecto de Mind Shakers, una coctelería que también ofrece carta de picoteo. Disponen de más de 30 cócteles y combinados. Prueba sus gin tonics, sus Bloody Marys o el cóctel que da nombre al local, La Mula de Moscú. Para picar se sirven sándwiches, ceviche, nuggets caseros… De todo un poco, de excelente calidad y pensado para compartir. ¡Anímate a visitar La Mula… no te defraudará!

La mula de Moscú is the project of Mind Shakers, a cocktail bar that also offers pecking menu. They have more than 30 cocktails. Try their gin tonics, their Bloody Marys or the cocktail that gives name to the local, La mula de Moscú. For snacks they serve sandwiches, tuna ceviche and homemade nuggets ... Everything of excellent quality and thought to share with friends. Come and visit La Mula... you will not be disappointed!

Alameda Recalde 15. Bilbao / 946 077 190 / lamulademoscu.com / reservas@lamulademoscu.com plano 19

GASTROBAR Las tortillas de patata son la especialidad de Towers Bilbao. ¡Tienen hasta 17 tipos distintos! Precios especiales en desayunos de lunes a viernes hasta las 12 h. También ofrecen brunch (con reserva), cazuelitas caseras, platos combinados, sandwiches y bocadillos. ¿Quién dijo hambre?

Potato omelettes are Towers Bilbao’s specialty, they have up to 17 different types! Special breakfast prices from Monday to Friday until 12 noon. They also offer brunch (by reservation), homemade casseroles, mixed dishes, sandwiches and “bocadillos”. Who said anything about hunger?

Lehendakari Leizaola, 5. Bilbao / 944 392 277 - 626 976 609 Whatsapp towersbilbao.com / plano 20

L-D: 08:30-23:00. V y S: 08:30-00:30 facebook: @Bar/Towers-Bilbao

This article is from: