b2b magazine issue 20

Page 1

брой 20 април 2011 година 3 www.b2bmagazine.bg www.b2bmagazine.bg

Първото българско списание с версия за iPhone/iPad и android

the growth of the Family office Model of Private Banking

брой 20 април 2011 година 3

Първото българско списание с версия за iPhone/iPad и android

Bonus in the digital version – the tyranny of control

Дойде времето на family offices в частното банкиране Бонус филма „Тиранията на контрола“ в дигиталната версия на списанието Valentin Georgiev:

Exclusivity Rules

Bulgaria is attractive as part of the regional market

iPad 2 – the new obsession

Top 10: Metropolises of the Future


Първото българско издание с версия за iPad, iPhone и Android

Fancy in the digital world! www.b2bmagazine.bg



съдържание

14

58

80

Валентин Георгиев: България е атрактивна като част от регионалния пазар

Владимир Каролев: България трябва да даде приоритет на влизането в Еврозоната

Георги Христов: С времето успях да отсея истинските си приятели

4 Дойде времето на family offices в частното банкиране

10 Как ехото от кризата заглъхва в частното банкиране

24

30

42

Първият в света „жив“ небостъргач

Убежищата на диктаторските пари

Различен поглед към египетската криза

Черният лебед на Фукушима

20

34

Топ 10: Метрополиси на бъдещето

46

Wind Explorer: Ветромобилът

52

Образование 3.0


Брой 20, април 2011, година 3 Безплатно издание част от b2b Media

94 Бързи и яростни 5: Удар в Рио

96 iPad 2 – Нова версия и нова мания

64

Изкуството на следвоенна Америка

72

Изгодни оферти и в небето

84

Бижу с ексклузивитет

88

Кризата и големия екран

100

Домът на бъдещето

106

Най-романтичните еко дестинации

Издава: Агенция „Тринити-М“ Изпълнителен директор Валентин Маринов Мениджър бизнес развитие Богдан Бориславов Рекламен мениджър Ива Лангурова Арт директор Иван Иванов Дизайн и предпечат Студио „Хенди“ Разпространение Румен Жиков Юридически консултант Тодор Паришев Офис мениджър Боряна Иванова Редакционен екип: Консултант Надя Маринова Редактор Стела Валентинова Редактор английски текст Ивелина Георгиева Кореспондент в Брюксел Станислав Маринов Кореспондент в Лондон Георги Георгиев Фотографии Юлия Тончева Сергей Антонов Координатор региони Стоянка Желева Печат ПК “Жанет 45“, гр. Пловдив www.b2bmagazine.bg е-mail: office@b2bmagazine.bg тел. 02/4390-333 София, 1303, п.к. 22


тема на броя

Дойде времето на family offices в частното банкиране Древна китайска поговорка казва, че пътуването от дрипите към богатството и обратно към дрипите отнема три поколения. Автор: Кийт Далримпъл, ръководител на Dalrymple Finance, специално за b2b Magazine

П

ървото поколение натрупва богатство, но помни първоначалната си беднотия. То пази създаденото и го изразходва внимателно. Хората от второто поколение са наблюдавали как техните

родители работят усърдно за състоянието си и хранят достатъчно уважение към този труд. Затова си намират разумна работа, опирайки се на богатствата, които са оставени от предците им.

Но идва трето поколение, което няма спомени за тежката работа, която е била необходима в началото и мисли, че охолният живот му се полага по право. Затова богатството се изплъзва между пръстите му и се

пропилява. Основната цел на индустрията за частно банкиране (управление на личните финанси за клиенти с най-малко 1 млн. долара в активи, които могат да се инвестират) е да предостави на богатите

A tram passes the UBS AG company headquarters in Zurich, Switzerland

The Growth of the Family Office Model of Private Banking An ancient Chinese proverb says that the journey from rags to riches to rags takes just three generations. The first generation amasses the riches. They remember their initial poverty. They hoard their acquired fortunes, spending them carefully.

By Keith Dalrymple, Principal Dalrymple Finance The second generation watched their parents work hard to earn their wealth and they have enough respect for that hard work to do a reasonable job holding onto the riches that 4

are left to them when their parents passed on.

required. They have an entitlement perspective. Consequently, the wealth slips through their fingers and is squandered.

But the third generation has no recollection of the hard work that was

The ultimate goal of the private banking industry (wealth management for

clients with at least $1M of investable assets) is to provide individuals and families with the tools to overcome this “rags to riches to rags” predicament. It is a difficult task as it requires not only managing the wealth of the first generation but also


се срещат в останалата част на индустрията „частно банкиране“.

Keith Dalrymple лица и семейства такива инструменти, с които да преодолеят този кръговрат „от дрипите към богатството и обратно в дрипите“. Това е трудна задача, тъй като изисква не само управление на спечеленото състояние при първото поколение, но също обучение на бъдещите поколения в процеса на опазване и увеличение на богатството. Има, най-общо казано, четири основни модела за банкиране (и няколко хибрида), които включват: независим финансов съветник, интегрирани (обикновено големи) банки, финансови институции за частно банкиране в чиста форма и family offices (фамилни офиси). Всеки един от моделите има своите предимства и недостатъци, свързани с неговата структура и насоченост. Моделът „family office“ се превърна в избор на хората с висока финансова култура и ултра-висока нетна стойност (UHNWIs), тъй като осигурява най-гъвкав подход за инвестиране на капитала и предотвратява конфликти на интереси, които

educating and including subsequent generations in the process of wealth preservation and growth. There are, broadly speaking, four main private banking models (and a few hybrids) which include: independent financial advisor, integrated (usually large) banks, pure-play private banks and family offices. Each of them has a set of advantages and shortcomings associated with

Моделът „family office“ се практикува от консултантски компании за управление на богатството, които обслужват клиенти с ултра-висока нетна стойност. В течение на годините в качеството си на лектор на множество инвестиционни конференции съм се срещал с голям брой family offices от целия свят. Общото между всички тях е, че са основани от предприемачи, които са натрупали значително богатство като са изградили собствен бизнес. Интересен е и фактът, че често пъти family office съществува като паралел-

Има два вида family office: еднофамилни (SFOs) и многофамилни (MFOs). Еднофамилните служат за управление на богатството само на едно семейство, а многофамилните работят по-скоро по традиционния начин в сектора на частното банкиране – с много клиенти.

суми над 1 милиард долара. Основните предимства на family office спрямо традиционните форми на частно банкиране са:

Многофамилните офиси са почесто срещаните, защото те могат да предприемат големи инвестиции в областта на технологиите и консултантския бизнес като разпределят инвестиционната тежест сред няколко от клиентите си, вместо да

Пълно съответствие на интересите на клиента с инвестиционната политика – при независимите консултанти, големите банки и финансовите институции за частно банкиране има потенциални конфликти на интереси с тези на клиентите. Тези конфликти могат да варират от инвестиции в продукти, от които банката печели по-високи такси (емпиричните данни показват, че клиентите на отделите за частно банкиране плащат значително по-високи такси за

на структура на първоначалния бизнес, който не само спомага за диверсивикация на активите и растежа на богатството, но и се превръща сам по себе си в печеливш бизнес.

натоварят един човек или семейство. Минималният размер на family office варира от минимални активи под управление (AUM) от 25 млн. долара до напълно интегриран модел за управление на

сходни инвестиционни продукти) до кръстосани продажби на други продукти/услуги, предлагани от банките. По този начин може да се окаже, че клиентите инвестират в продукти, които ползват

its structure and set-up. The family office has emerged as the structure of choice for sophisticated, ultra-high net worth individuals (UHNWIs) as it offers the most flexible approach to investing capital and avoids conflicts of interest that are present with the rest of the private banking industry.

a frequent speaker at investment conferences, I have met family office representatives from all over the world. What they tend to have in common is an entrepreneur as a founder who has amassed significant wealth by building a successful business.

sify holdings and grow wealth, but it can become a profitable stand alone business as well.

Звеното за частно банкиране на Standard Chartered в Лондон

Family offices are private wealth management advisory firms that serve ultra-high-net-worth clients. As

Interestingly, the family office is not necessarily a substitute for the operating business, but a compliment. Not only does it allow the founder diver-

There are two types of family offices: single-family offices (SFOs) and multifamily offices (MFOs). Single family offices serve one wealthy family, while multifamily offices operate more like traditional private wealth management practices with multiple clients. Multifamily offices are much 5


тема на броя

6


повече самите банки, отколкото техните клиенти. Контрол върху инвестиционния процес – family office позволява на клиентите да имат пълен контрол върху инвестиционния процес – от раждането на идеята и изготвянето на стратегията през анализ до изпълнението и излизането от инвестицията. От друга страна, банките вземат тези решения в големи мащаби и често се основават на фактори, които са неясни или неподходящи за индивидуални клиенти. Ефективност и риск – Тъй като family offices контролират инвестиционния процес, те по-лесно могат да управляват съотношението между ефективност и риск. За разлика от тях при традиционните модели на частно банкиране може да липсва прозрачност при инвестициите. Така например, някои от най-големите инвеститори в

Знакът върху покрива на HSBC Private Bank в Женева пирамидата на Бърни Мадоф бяха швейцарските банки. Основният недостатък на модела на family offices е в нами-

Pedestrians walk past a branch of Coutts & Co., the private banking division of the Royal Bank of Scotland Group Plc in London

more common because they can spread heavy investments in technology and consultants among several high-net-worth clients instead of a single individual or family. The minimum size for a family office can vary from a basic set-up with assets under management (AUM) as low as $25M to a fully integrated family office typically managing more than $1 billion.

The main advantages of a family office over the traditional private banking model include: Alignments of interests – Independent advisors, large banks and private banks all have potential conflicts of interest with their wealthy clients. These can range from pushing products with higher fees (empirical evidence suggests that private bank clients pay substantially higher fees

рането на подходящия човешки ресурс. От особено значение е подборът и мотивирането на персонала. Един от аргументите на големите банки срещу family offices е липсата на опитност и задълбочена експертиза в различни сфери. Въпреки това, фамилните офиси често прео­ доляват този проблем като наемат външни консултанти и експерти. Идеята за family office първоначално се възприема в САЩ (и все още се развива силно там – по официални данни има над 3500 подобни американски компании), но тя бързо се превръща в бурно развиваща се възможност за семействата в Западна, Източна Европа, а също в Близкия и Далечния Изток.

for similar investment products) to cross-selling other products/services offered by the banks. Thus, private bank clients can end up investing in products that benefit the banks as much as the clients. Controls over the investment process – Family offices allow clients to have complete control over the investment process – from idea generation and strategy, through due

Тази тенденция е резултат от кризата на доверие в традиционните големи банки заради пазарния срив от 2008 година и заради промените в правилата за разкриване на банковата тайна в Швейцария, предизвикани от САЩ и Германия. Въпреки, че не са налични точни данни, разрастването на family office в Хонг Конг, Близкия изток и Русия също напредва, докато в по-малките държави от Източна Европа все още се разчита на традиционните интегрирани модели или на чистия вариант с частно банкиране в швейцарски банки. Подобни нови модели работят вече в Русия и Чехия, но доколкото ни е известно в България все още чакаме появата на първия фамилен офис.

diligence, execution and exit. In contrast, banks take these decisions on a large scale often based on factors that are unclear or inappropriate to the individual clients. Performance and risk – Because family offices control the investment process, they can more easily measure their performance relative to risk taken. In contrast, private bank funds and investments can lack transparency. 7


тема на броя Dalrymple Finance Dalrymple Finance подпомага family offices и институции в Съединените щати и Европа в управлението и запазването на богатството. Преди да основе Dalrymple Finance, г-н Далримпъл е директор „Анализи” за бутико-

вите инвестиционни банки New York Global Securities и вицепрезидент на Halpern Capital в Маями. Той е заемал различни позиции в сферата на частното управление на богатството в периода 1995-2002, като е осигурявал управление на портфейла на HNWI

и по-малки институции чрез платформи на Oppenheimer & Co, Tucker Anthony и RBC Dain Rauscher в Бостън, Масачузетс. Г-н Дал­ римпъл е регистриран в NASD и притежава лицензи по Series 7, 63, 86 и 87. Той има магистърска степен от колежа Babson и ба-

калавърска от Университета в Масачузетс. Той е бил интервюи­ ран от CNBC и цитиран в редица издания като Business Week, CNN Money, Business 2.0, CNET и др. В момента по семейни причини живее в София. www.dalrymplefinance.com

still relying on the more traditional integrated or pure-play Swiss private banking approach. Although we are aware of family offices in Russia and the Czech Republic, to our knowledge the first family office in Bulgaria has not yet been established.

banks. Mr. Dalrymple held various private wealth management positions from 1995 to 2002, providing portfolio management services to HNWI and small institutions under the Oppenheimer & Co, Tucker Anthony and RBC Dain Rauscher platforms in Boston, MA. Mr. Dalrymple was registered with the NASD, holding Series 7, 63, 86 and 87 licences; he received his MBA from Babson College and his BA from the University of Massachusetts. He has been interviewed on CNBC and quoted in Business Week, CNN Money, Business 2.0, CNET and others. Mr. Dalrymple currently resides in Sofia, Bulgaria for family reasons. www.dalrymplefinance.com

Julius Baer branch in Zurich, Switzerland

As an example, some of the largest investors in Bernie Madoff were Swiss banks. The main shortcoming of a dedicated family office is the need to maintain and run an office as well as select and motivate the right personnel. An argument of the integrated big banks against the family office model is usually the lack of product experience breath and depth expertise. However, family offices often overcome this by hiring outside consultants and experts on an “as needed” basis. The family office, an idea originally more prominent in the US (and still developing strongly there, with Family 8

Office Exchange claiming there are more than 3,500 family offices in the United States), has now become a rapidly growing feature for families in Western Europe, Eastern Europe and the Middle and Far East. This trend is a result of the crisis in confidence in traditional large integrated banks following the 2008 market meltdown coupled with the changes in disclosure requirements for Swiss banks effected by the United States and Germany. Although no precise figures are available, the growth of the family offices in Hong Kong, Middle East and Russia has been substantial while the smaller countries of Eastern Europe are

Dalrymple Finance Dalrymple Finance assists family offices and institutions in the United States and Europe in managing and preserving their wealth. Prior to founding Dalrymple Finance, Mr. Dalrymple was Director of Equity Research for New York Global Securities in New York and Vice President of Equity Research for Halpern Capital in Miami, both boutique investment



тема на броя

Как ехото от кризата заглъхва в частното банкиране Въпреки кризата големите играчи отчетоха доста впечатляващи резултати през 2010 г. В своето специално изследване за банкова институция с най-добро частно банкиране, Euromoney постави Credit Suisse на първата позиция с умопомрачителните над 44 милиарда нетна стойност. Автор: Владимир Сиркаров

Н

езависимо от тази положителна тенденция, кризата постави началото на постепенното редуциране на критериите за влизане във ВИП банкирането. В същото време, инвестиционните стратегии са подложени на изключителна несигурност. Историята говори... Ако се върнем назад в историята ще видим как през ХVII век в Швейцария и Англия са възникнали 10

малките семейни финансови къщи, наречени оригинални частни банки. Те функционират на принципа – обслужване на ограничен брой, най-често потомствени клиенти. Този тип частни банки не приемат депозити или друг тип книжа с фиксиран срок и лихва, а управляват парите на заможни хора с цел извличане на максимална печалба. В отплата получават висок абсолютен доход, като комисиона. Това е причината управляваните средства да започват от минималните 1 млн. евро.

Традиционните частни банкери не са били задължени да гарантират по какъвто и било начин вложените клиентски активи. Съвременният тип частно банкиране е сериозно модифицирано, но основната идея е запазена – тези, които решат да вложат средства над определен праг (определен на доста високи нива) се ползват с преференции, за които обикновените клиенти дори не са чували... а и вместо опашки ще получат едно голямо ...питие. Частното банкиране в България започва своето осезаемо

развитие в периода 2003-2004 г. В този етап от развитието на българската икономика потенциалът на този пазар е наистина голям. От 2004 до края на 2008 г. станахме свидетели на балонизирането на сектора на недвижимите имоти, за което първопричина беше експанзията в банковото кредитиране. Да не забравяме импулсът във външното корпоративно “изяждане” на множество български компании. Що е то частно банкиране? Чрез частното банкиране клиен­


тът ползва услугите на персонален банкер, който извършва диверсификация, чрез множество възможни инвестиционни алтернативи. Т.е. представлява много повече от традиционните банкови услуги, каквито са средносрочните и дългосрочните депозити. Разбира се, тези услуги се предлагат на клиенти със солидни влогове, които заплащат високи комисиони в абсолютна стойност. В замяна те могат да ползват широк спектър от финансови инструменти, като започнем от банкови карти с високи лимити и по-ниска лихва, инкасови операции, преминем през вложения в инвестиционно злато, валутно хеджиране или чисти спекулации, да не забравяме и посредничеството при търговия с ценни книжа както на местните, така и на международните пазари, финишираме със сложни деривати и възможност за доста по-сериозен ливъридж. Важно е да се отбележи, че насоката и следователно основният риск от инвестицията се поема от самия клиент. Набляга се на конфиденциалното управление

и персонално отношение към клиента, което включва професионално консултиране, активен мониторинг и риск мениджмънт на заетите позиции. Важно е да се спомене, че не е задължително вложенията да са пари, които се държат по разплащателни или депозитни сметки в кредитната институция. Те могат да са под формата на други финансови инструменти като акции, облигации или инвестиции във взаимни фондове. От къде българинът предпочита активите му да се управляват? От Швейцария или България? Този въпрос много често изниква особено, когато се говори за частно банкиране. Отговорът е очевиден. При равни други условия изборът между банкер от България или такъв от Julius Baer не е труден. Въпросът е малко по-различен, а именно дали този избор може да се прави при равни други условия. Възможността да ползваш персонален банкер от Julius Baer те задължава да вложиш минимум 1 млн. франка. Да не говорим за частните банкери на английската кралица –­Coutts&Co,

How the echo of the crunch is fading in the area of private banking Despite crisis big players in private banking recorded quite impressive results in 2010. According to Euromoney Private Banking and Wealth Management Poll the first position is for Credit Suisse with tremendous over 44 billion net worth.

By Vladimir Sirkarov Apart of this positive trend, the crisis marked the gradual reduction of the criteria for VIP banking entry. Meanwhile, investment strategies are subject to extreme uncertainty. The story tells us... If we go back in time we will see how small family financial houses arose in Switzerland and England called original private banks in the seventeenth century. They operated on the principle of limited number of services and most often they served hereditary customers. This type of private banks does not accept deposits or other securities with a fixed term and interest but manage money for wealthy people in order to maximize their profit. The commission is higher and the basic minimum is EUR 1 million. For example, to open an account with HSBC Private Bank, the client need to have at least $2 million USD in liquid assets, excluding primary residence. Traditional private bankers were not obliged to guarantee in any manner whatsoever client assets had been invested. The modern type of private banking is seriously modified, but the basic idea is preserved – Those who decide to commit funds beyond a certain level (set at quite high levels) enjoy preferences that ordinary customers have not even heard of ... and instead of queues the VIP client gets a big ...drink. Private banking in Bulgaria began its tangible development in 20032004. On this stage of development of Bulgarian economy the potential of this market is really big. Since 2004 to the end of 2008 we have witnessed balloon in the real estate sector caused by the expansion of bank lending.

What is a private banking? Private baking’s customer uses the services of a personal banker who makes diversification through a number of possible investment alternatives. This is much more than traditional banking service and that medium and long term deposits. Of course, these services are offered to customers with solid deposits that pay higher commissions in absolute value. In return they can enjoy a wide range of financial instruments, starting with bank cards with higher limits and lower interest encashment transactions go through the investments in investment gold, currency hedging or pure speculation, let’s not forget the mediation in securities trading of both domestic and international markets, and finally assures you with complex derivatives and the possibility of much more serious leverage. It is important to know that direction and therefore the main risk of investments is upon the client. The emphasis is on the confidential management and personal approach to the clients, including professional consulting, active monitoring and risk management. It is important to note that there is not necessarily to have money or deposit accounts in some credit institution. Client may use the form of other financial instruments such as stocks, bonds or investments in mutual funds. Do Bulgarians prefer assets management in Switzerland or Bulgaria? This question often arises, especially when it comes to private banking. The answer is obvious. In equal other conditions the choice between a banker from Bulgaria and one from Julius Baer is not difficult. The real question is whether this choice can be done in equal other conditions. Opportunity to use personal banker 11


тема на броя които не откриват сметка на нови клиенти с по-малко от 3 млн. паунда. Ако погледнем най-утвърдените играчи на пазара, като UBS, Credit Suisse, Deutsche Bank, JPMorgan и др., средният праг в Западна Европа е 500 хиляди евро. В сравнение в България към момента всеки с вложени средства средно над 50 хиляди лева може да се ползва от услугите на частното банкиране в българските банки, които предлагат тези услуги. Скъпо удоволствие ли е частното банкиране? Интересен е въпросът дали е скъпо удоволствие ползването на личен банкер от най-висок калибър. Да, определено комисионите и таксите са в пъти по-високи от тези на обикновените клиен-

ти. Но да не забравяме и в пъти по-високата доходност. В нетно изражение резултатът може да показва точно обратното – високи такси и комисиони, но и в пъти по-висок нетен доход, сравнен с този на клиентите „тип конфекция”. Тенденции в развитието на частното банкиране в България От началото на 2009 г. БНБ даде по-детайлна статистика за депозитите на домакинствата и нетърговски организации над 50 хил. лева. Ако разгледаме найкрупния показател – за депозити над 1 млн. лева, ще видим ръст през всяко следващо тримесечие. В края на март 2009 г. сумата на депозитите над 1 млн. лева достига общо 819 млн., докато за последните три месеца на 2010 г. цифрата е 1.172 млрд. лева.

Основният риск от инвестицията се поема от самия клиент from Julius Baer obliges you to prepare at least CHF 1 million. Not to mention the private bankers of the British Queen – Coutts & Co which do not open accounts for new customers for less than GBP 3 million. If we look on the established market players such as UBS, Credit Suisse, Deutsche Bank, JPMorgan and others, the average entry level in Western Europe is EUR 500,000. In Bulgaria at the moment anyone with 50,000 leva can benefit from the private banking services of Bulgarian banks that offer these kind of services. Is private banking expensive? Is the personal banker of the high12

est caliber too expensive? Yes, certain commissions and fees are higher than those offered to ordinary customers. But let us not forget the higher profitability. In net terms, the result may show the opposite – high fees and commissions, but few times higher net income compared to ordinary customer. Trends in Private Banking in Bulgaria Since the beginning of 2009 BNB gives more detailed statistics on deposits of households and non-profit organizations over 50,000 leva. If we consider the largest index – this of over 1 million leva deposits, we see growth in each subsequent quarter. By the end of March 2009 the amount of deposits over 1 mil-

Не е задължително вложените активи да са пари Това е ръст от над 43% само за 2 години. Ефектът на кризата В развитите икономики много осезаемо кризата понижи критериите за ВИП услугите на частното банкиране, защото там влоговете над 1 млн. евро не успяха да задържат положителната тенденция, както в България – напротив! Активите в сектора на частното банкиране на международната сцена спаднаха с над 42% само за една година. В края на 2009 г. сумата им беше близо 12 трлн. долара, като в края на 2010 г. беше стопена до под 7 трлн. Това се усети дори в Швейцария, където свалиха прага за услугите на частното банкиране на 400 хил. франка, а не както беше в средата на 2006 г. минимум 1 милион. Въпреки кризата големите играlion was 819 million total, while the last three months of 2010 the figure reached 1.172 billion leva. This is a growth over 43% in just 2 years. The effect of the crisis Deposits over 1 million failed to maintain the positive trend in many developed economies and the crisis led to reducing criteria for VIP services in private banking! Assets in private banking in the international arena fell by over 42% in just a year. By the end of 2009 the amount was nearly USD 12 trillion and by the end of 2010 was rendered to 7 trillion. This was felt even in Switzerland, where the basic level for private banking services was reduced to CHF 400,000 while in mid 2006 was at least 1 million.

чи отчетоха доста впечатляващи резултати през 2010 г. Credit Suisse постигна завидни резултати с над 44 милиарда нетна стойност. На челните позиции са още UBS, JPMorgan, Goldman Sachs и др. След сътресенията от пред­ ходните две години и нещо, международните частни банкери се научиха бързо и умело да се приспособяват към рязко променящата се финансова среда. След кризата, основните фактори в частното банкиране – доверието и качеството в обслужването на клиентите, станаха по-важни от всякога. Но инвестиционните стратегии се правят трудно и са подложени на несигурност. Прогнозите за глобалната обстановка са силно поляризирани, което поставя под още по-големи бъдещи изпитания звената на частното банкиране. Despite crisis big players had very impressive results in 2010. Credit Suisse reported over USD 44 billion net worth. The top positions are still for UBS, JPMorgan, Goldman Sachs and some others. After the financial turmoil in last two years the international private bankers learned quickly and skillfully to adapt to rapidly changing financial environment. In post crisis period the main factors in private banking – trust and quality customer service, have become more important than ever. But planning of the investment strategies is difficult because they are subject to uncertainty. Estimates for the global environment are highly polarized, which puts private banking units even upon greater future tests.


Как ще банкираме в бъдеще Когато дойде време поколението на бейби бумърите да се пенсионира, банките ще започнат да таксуват новото поколение клиенти, наречени Gen Y още по-солено, тъй като те ще трябва да осигуряват пенсиите както на поколението X, така и на бумърите поне в рамките на следващите 10 години, коментира CNBC.

Т

ова означава, че групата, която в момента е на възраст между 12 и 32 години, ще диктува какви продукти банките да предлагат на клиентите си, казва Марк Шуанхаузър, анализатор в изследователската компания Javelin. Досега посочената група потребители показа благоволението си към големите финансови институции като Citigroup, JPMorgan, Bank of America и Wells Fargo. Около 43% от възрастовата група има сметки в тези банки, а една четвърт използват регионални финансови институции.

За щастие това вече се случва. Поне един на всеки четирима души от новото поколение потребители е използвал мобилни банкови услуги през последния месец, в сравнение с 18 на сто от всички потребители. Все пак има и недостатък. Тази група не се слави с добра репутация за начина, по който управлява своите финанси. Например, голям

брой потребители от Gen Y никога не са балансирали своята чекова книжка. Вместо да следят сметките си онлайн и да управляват своите финанси, 25% казват, че изобщо не предприемат нищо по посока мениджмънт на личните средства. Шуанхаузър обяснява, че съществува голяма възможност за банките да започнат да обучават

тези клиенти как да контролират парите си, за да си гарантират, че ще си плащат сметките навреме и ще им създадат добри навици, като например да спестяват за извънредни ситуации и за пенсиониране. „Хората от новото поколение са жадни за повече финансови приложения“, казва той. „Може да са инструменти, които да им показват къде отиват личните им средства, как ги харчат и кога са на път да фалират.“

Причината за това? Gen Y иска онлайн и мобилно плащане и управление на сметката, както и достъп до широка мрежа от банкомати. Проучванията на Javelin показват, че банките ще успеят да спестят много пари, като прехвърлят тези клиенти към по-евтините електронни канали за управление на техните пари.

How Will You Bank in the Future? As the Baby Boomers head off into retirement, banks will begin prizing their Gen Y customers even more because as a group they will outearn both Gen X and the Boomers within the next 10 years. This means this group—currently aged 12 to 32 years old—will shape the products banks are offering their customers, said Mark Schwanhausser, an analyst at Javelin Strategy and Research. Schwanhausser was part of a team at Javelin looking at the banking habits of Gen Y members 18 and older. They

found Gen Y, which is expected to make up 36 percent of the US adult population by 2020, has very little loyalty to their banks, and demand to use electronic devices to manage their money and pay their bills. So far, this means the group has favored larger financial institutions like Citigroup, JPMorgan, Bank of America and Wells Fargo. About 43 percent of the age group has an account with these banks, while 25 percent uses larger regional banks. The reason? Gen Y wants online and mobile bill payment and account management as well as access to a large network of ATM machines.

Javelin's research suggests banks will save a lot of money shifting these customers to less expensive electronic channels to manage their money. Fortunately this is already occurring. More than one in four Gen Y consumers used mobile banking in the past month, compared with 18 percent of all consumers. They also use this service more frequently than the average customer. However there is a downside. This group doesn't have a stellar reputation for how they manage their finances. For example, a large number of Gen Y consumers have never balanced

a checkbook. Instead they monitor their accounts online to manage their finances, and 25 percent say they do not manage their finances at all. Schwanhausser said there is a big opportunity for banks to teach these customers how to watch their money to make sure they the pay their bills on time and establish good habits such as saving for emergencies and retirement. „They are eager to have more personal finance applications“, he said. „That could be tools that tell me where my money is going, how am I spending it, or tell me when I'm about to blow it.“ 13


интервю

14


Валентин Георгиев: България е атрактивна като част от регионалния пазар От това как ще решим въпроса с втората АЕЦ чуждестранните инвеститори ще си направят изводи действаме ли в рамките на единните правила и политики на ЕС и доколко прозрачен е процесът по вземане на решения, коментира изпълнителният директор на Американската търговска камара в България за b2b Magazine. Бизнесът заяви, че очаква 2011 г. отново да не е бурна инвестиционна година за България. Какви са нагласите сред американските компании? Валентин Георгиев: Това е много интересен въпрос – дали е бур­ на или не една инвестиционна година. 2011-а по-скоро няма да е такава. Все пак нищо не се знае, защото има индикации, че излизаме от кризата. Нагласите на американските компании ще усетим по-точно, когато направим нашето бизнес роуд шоу през май в САЩ. Това събитие ще бъде един по-разширен вариант на роуд шоуто, което направихме през 2007-ма. Ще участват двамата посланика – американският посланик у нас

Джеймс Уорлик и българският посланик в САЩ Елена Поптодорова, търговските аташета на двете страни и Американската търговска камара (президентът на борда Питър Литгоу, членове на борда, други компании). Предвиждаме да посетим 4 града – Чикаго, Хюстън, Финикс и Сан Франциско. Целта е да позиционираме България на картата на американския инвеститор. Нещо, което направихме през 2007 г., когато България влезе в ЕС и искахме да представим новите възможности за американския бизнес в един разширен ЕС. По същия начин сега действаме – с добрите бизнес практики и опит на американски компании като AES, Kraft, HP и други фирми от IT

сектора, които могат да представят на своите колеги в САЩ условията за правене на бизнес в България. В Чикаго искаме да насочим фокуса си върху индустрията и хранително-вкусовата промишленост, в Хюстън – върху енергетиката, във Финикс върху електрониката и енергетиката, а в Сан Франциско – IT сектора и биотехнологиите. Във всичките тези направления американският бизнес открива възможности за развитие у нас. Нагласите на инвеститорите са позитивни, те виждат, че могат да разширяват бизнеса си в тези сектори. Много пъти съм повтарял емблематичните примери като AES, които започнаха с конвенционалната енергия и продължиха с възобно-

вяемите източници, Kraft, които намалиха производствата си в Румъния и разшириха у нас, HP, чиято дейност в България се разрасна. Тези компании показват как е възможно да стъпиш на българския пазар, да се позиционираш добре и да намериш поле за развитие. Нагласите при тях са да останат тук и същевременно да продължат да разширяват бизнеса си в съседните страни. Някои компании, като AbCRO, започнаха от България „на гола поляна“ и сега имат бизнес в цяла Югоизточна Европа. Миналата година тази компания беше закупена от американския фармацевтичен гигант PPD. Те също са пример за това какво може да се направи в България с поглед

Valentin Georgiev: Bulgaria is attractive as part of the regional market Depending on how the question of the second nuclear power plant is resolved, foreign investors will make their conclusions as to whether Bulgaria acts within the common rules and policies of the EU and to what extent there is a transparent decision making process, the executive director of the American Chamber of Commerce in Bulgaria (AmCham) told the b2b Magazine. Businessmen say they do not expect 2011 to be a year of stormy investment for Bulgaria. What do US companies think? Valentin Georgiev: A very interesting question – whether a year is a stormy one or not investment-wise. 2011 will rather be not. Yet we do not know it for sure since there are signs of pulling out from the crisis. We will know more about US companies’ attitudes after the Business Road Show in the US in May. It will be a somewhat

expanded version of the Road Show organized in 2007. Participating in it will be Bulgarian Ambassador to the US Elena Poptodorova, US Ambassador to Bulgaria James Warlick, the commercial attaches of the two countries, AmCham officials – Board of Directors Chairman Peter Lithgow and other members of the Board, other companies’ representatives. We plan to visit four cities – Chicago, Huston, Phoenix and San Francisco. The purpose is to position Bulgaria on

the map of US investors. Something we did in 2007 when Bulgaria joined the EU as we were willing to present the new opportunities for US business in an enlarged EU. We are doing the same this time, too – with their good business practices and experience US companies such as AES, Kraft, Hewlett-Packard and other IT ones can present to their peers in the US the conditions of doing business in Bulgaria. In Chicago we want to draw attention to industry and the

food processing sector; in Huston – to energy; and in San Francisco – to the IT sector and biotechnologies. The US business sees opportunities for development in all these sectors. Investors’ attitudes are positive, they believe that they expand their businesses in these sectors. I have repeated more than once emblematic examples such as AES, which began with conventional energy generation and then proceeded with renewable energy sources; Kraft, which 15


интервю към съседните пазари. Какви са нагласите сред новите компании, които ще срещнем в тези четири града през май, ще видим тепърва. Това роуд шоу се реализира заедно с търговската служба към САЩ и Посолството на САЩ в България. През 2007 г. имахме безспорен успех. Тази година се надяваме от САЩ да дойдат много повече добри новини. В кои сектори американските компании виждат потенциал и имат намерение да инвестират в следващите месеци? Валентин Георгиев: Секторите, в които виждат потенциал са класическите, в които и до този момент инвестират – IT, енергетика, аутсорсинг. Миналия месец Енел продаде на американска компания ТЕЦ Марица 3, което означава, че се засилва интересът към енергетиката и възобновяемите източници. Една много голяма компания от САЩ проучва възможностите за аутсорсинг в региона. България е в шорт листата, заедно

със Словакия. Няма да спомена коя е фирмата, но е започнала като кол център и център за сервизна дейност, с около 150200 човека, а тенденцията е да надхвърли 500 работни места. Интересно е да видим какво ще предприеме правителството. Първо – ще даде ли ясна посока кои са приоритетите на България и второ какви насърчителни мерки ще даде на такива инвеститори. Вярно е, че сме страната с най-ниската данъчна ставка, но е мит, че инвеститорите идват само заради това. Ние предлагаме да се фокусираме върху тези неща, които ще нап­ равят данъчната ни политика наистина атрактивна. Нещото, което трябва да се подобри, е работата на данъчната администрация и прилагането на данъчните закони. Ако правителството определи приоритети и подобри бизнес средата, ще имаме по-голям шанс, когато сме в една шорт листа, да предпочетат именно България.

Кои според Вас ще са двигателите на икономическия растеж у нас? Валентин Георгиев: Иновациите и експортно ориентираната икономика са тези, които могат „да дърпат колата напред“. Техен двигател обаче може да бъде квалифицираният човешки ресурс. Това означава образователната система и най-вече висшите училища да произвеждат качествени кадри, необходими на бизнеса и на България. А на наличните кадри да им се дава възможност да се усъвършенстват, да надграждат знания и умения. Като цяло чуждестранният бизнес търси висококвалифицирани кадри. Мит е, че България може да привлече инвеститори с евтината работна ръка. Не можем да се конкурираме със страни като Китай и Индия. Но е изключително важно европейските фондове да се насочат към образование или преквалификация. Много стимули могат да се дадат на компаниите с тази цел или да се насочат директно към

студентите, които излизат от университетите, за да продължат квалификацията си. Когато вдигаш нивото, веднага ставаш конкурентноспособен. Двигател на икономическия растеж е човешкият ресурс. В него трябва да се вложат пари. Можеше ли България да се измъкне по-бързо и по-умело от кризата? Валентин Георгиев: Едва ли можеше това да се случи, ситуацията на световно ниво беше много тежка. Хубаво е, че задържахме данъците на най-ниските възможни нива, за разлика от други страни в ЕС. Сигурно е имало какво още да се направи. Както призна министърът на финансите Симеон Дянков в две сфери можеха да се постигнат по-бързи реформи – здравеопазване и образование. Смятате ли, че бизнесът в България успя да се преструктурира успешно в кризата? Валентин Георгиев: Тук може би

Отляво надясно: Валентин Георгиев, Георги Ранделов, Майкрософт и Симеон Дянков, министър на финансите

16


limited their production in Romania expanding it in Bulgaria; HewlettPackard whose business in Bulgaria has grown. These companies come to show how it is possible to make a breakthrough on the Bulgarian market, position themselves and find a niche for development. They intend to stay here and expand their business in neighbouring countries. Some companies like AbCRO began in Bulgaria with Greenfield investment and now have business operations all over South East Europe. Last year the company was acquired by the US giant Pharmaceutical Product Development (PPD). The latter is also an example of what one can do in Bulgaria, viewing neighbouring markets at the same time. We are yet to see what the attitudes of the new companies we will meet in the four cities in May would be. The Road Show is realized in conjunction with the US Commercial Service ad the US Embassy in Bulgaria. In 2007 we had an undoubted success. This year we hope for much more goods news from the US. Which are the sectors where the US companies see a potential and intend to make investments in the coming months? Valentin Georgiev: The sectors in where they see a potential are the classic ones and they have been investing in them – IT, energy, outsourcing. Last month Enel sold the Maritsa 3 thermoelectric power plant to a US company, which shows that interest in energy and renewable energy sources is mounting. A very big US company is studying the outsourcing opportunities in the region. Bulgaria, along with Slovakia, is in their shortlist. I will not name the company but it began as a call and servicing centre with about 150-200 employees and now the jobs created tend to exceed 500. It is interesting to see what the government will do. Firstly, will it clearly show what the Bulgarian priorities are and, secondly, what incentives would it provide for the investors. It is true that we are the country with the lowest tax rates but it is a myth that investors come only for it. We propose to focus on things that will make our tax policy

really attractive. One thing that should improve is the operation of the tax administration and the application of tax laws. If the government identifies the priorities and improves the business climate, Bulgaria will have a better chance to be preferred over the other countries in the short list. Which do you think will be the drivers of Bulgaria’s economic growth? Valentin Georgiev: Innovations and an export-oriented economy can “pull the cart ahead.” However, their driver can be the qualified human resources. This means that the education system and, first of all, the higher education schools are to produce quality professionals of whom the business and Bulgaria are in need. And the available personnel should be given the opportunity to improve themselves, to upgrade their knowledge and skills. In general, foreign businesses are looking for highly qualified personnel. It is a myth that Bulgaria can attract investors with cheap labour. We cannot compete with countries like India and China. But it is of vital importance to channel the European funds to education or retraining. A lot of incentives can be provided for companies for this purpose or can be transferred to the students graduating from universities to further improve their qualifications. Raising the level, you become competitive right away. The driver of economic growth is the human resource. And money should be invested in it. Could Bulgaria have pulled out of the crisis faster and more cleverly? Valentin Georgiev: This could have hardly happened; the situation worldwide was very grave. It is good we have kept tax rates at the lowest possible levels compared to other countries in the EU. As Finance Minister Simeon Djankov admitted, reforms could have been accomplished in two spheres – in health care and education. Do you think that the business in Bulgaria managed to restructure itself successfully during the crisis? Valentin Georgiev: Maybe an analysis of the business should be made – some businesses managed to do it, others did not. The large companies

applied two approaches: some began to cut down on activities, others sold whole sectors of their portfolio to other companies which could manage them better. Ideal Standard can serve as an example in this respect. American Standard sold it but the company was purchased by another big US fund. The restructuring was implemented in a different way at many companies. Some reduced their branches abroad which had an effect not only on Bulgaria but on the whole world. How will the events in Japan affect the plans US companies may have to enter Bulgaria’s economy? Valentin Georgiev: The events in Japan will have a global effect, they will affect everybody. Until recently the second economic power in the world, now the country is suffering such blows that cannot but have an effect on the rest of the world. Will all of this be critical for the investments of US companies? Investments are

made in Japan because it is a highly technological country. Will it be vitally important for US companies where exactly their investments are made? We have got to go a long way before ours becomes such a country, paying special attention to education. At the moment, there are a lot of examples of companies which maintain the level of their employees very high, and they are not only US companies, there are a few Bulgarian ones, too. We will continue to be in the focus of the technological companies that want to cooperate with or develop their business in Bulgaria. We are very sorry for what happened in Japan. The Board will consider carefully and concretely how to really help Japan. The American Chamber of Commerce in Washington has several comprehensive programmes. The large US companies immediately provided millions of dollars for various actions. From a purely human point of view what is happening in Japan is 17


интервю

Заедно с посланичката на Южна Африка Шийла Камерер, вляво. трябва да се направи изследване на бизнеса – едни успяха, други не. Големите компании имаха два подхода: едни започнаха съкращаване на дейности, а други – продажба на цели сектори от тяхното портфолио на други компании, които по-добре могат да ги управляват. Идеал Стандарт е такъв пример. Американ Стандарт го продаде, но фирмата се закупи от друг голям американски фонд. По различен начин се извършваше преструктурирането в много от компаниите. Някои свиха клоновете си навън и това се отрази не само в България, но и в цял свят. Как ще се отразят събитията в Япония на плановете, които американските компании имат за навлизане в българската икономика? Валентин Георгиев: Събитията 18

в Япония ще се отразят глобално, на всички. Доскоро втора икономическа сила в света, сега страната претърпява такива удари, че няма как да не се отрази и върху останалия свят. Дали това ще бъде критично важно за американските компании къде да инвестират? В Япония се инвестира, защото тя е високотехнологична страна. Ние имаме да извървим много път преди да станем такава срана и трябва да се отдели специално внимание на образованието у нас. В момента имаме примери за компании, които държат нивото на своите кадри много високо и това са не само американски, но и някои български дружества. Ние ще продължим да бъдем във фокуса на технологичните компании, които искат да си сътрудничат или да развиват своя бизнес в България. Много

съжаляваме за това, което стана в Япония. Ние, в борда, ще помислим внимателно и конкретно как наистина да помогнем на Япония. Американската търговска камара във Вашингтон има няколко много разгърнати програми. Веднага големите американски компании дадоха милиони долари за най-различни акции. От чисто човешка гледна точка това, което става в Япония, е една голяма трагедия. От икономическа гледна точка американският и световният бизнес е свързан много с японския и кризата там ще даде отражения в глобален план. Япония обаче провокира в най-голяма степен и въпроса за сигурност­ та на ядрената енергетика. България трябва да се придържа към решенията на Европейския съюз, а не да прави солови акции.

Очевидно сигурността излиза на първо място и това заедно с неясната икономическа полза от втора атомна централа означава, че страната ни трябва да спре преговорния процес, докато в рамките на ЕС не се изгради единно решение за това накъде ще върви Европа в енергийната си политика и какво ще бъде мястото на атомната енергетика в нея. На второ място се поставя въпросът за възобновяемите енергийни източници, които са бъдещето на една енергийна сигурност и независимост. И на трето място и може би най-важното е, че от това как България ще реши въпроса с втората АЕЦ чуждестранните инвеститори ще си направят изводи действаме ли в рамките на единните правила и политики на ЕС и доколко прозрачен е процесът по вземане на решения.


от проф. Дениъл Хемилтън и неговия екип от университета Джон Хопкинс за състоянието на трансатлантическия съюз ЕС-САЩ.

Какви проекти и инициативи да очакваме от Американската търговска камара през настоящата година за облекчаване на бизнеса? Валентин Георгиев: След бизнес роуд шоуто искаме да продължим с аутсорсинга и енергетиката. Искаме и да разширяваме

сътрудничеството със съседните и други страни. В началото на март в Брюксел Американските търговски камари от Европа се събраха на тридневна среща, която се организира всяка година. На тази среща бяха представени два доклада. Годишният доклад, който се извършва

a grave tragedy. From the point of view of economy, the American and the world businesses are closely related to the Japanese one and the crisis there will have global effects. However, Japan has provoked to the greatest degree the problems of security of nuclear power generation. Bulgaria should obey the decisions of the EU rather than unclear solo actions. Obviously, safety comes to the front, and having in mind the unclear economic benefits of a second nuclear power plant, Bulgaria should suspend the process of negotiations and wait for a unanimous EU decision on the direction of Europe’s common energy policy and on the place of nuclear power in it. Second by importance is the question of renewable energy sources which are the future of energy security and independence. And the third and may be most important thing is that depending on how the question of the second nuclear power plant is resolved, foreign investors will make their conclusions as to whether Bulgaria acts within the common rules and policies of the EU and to what extent there is a transparent decision making process.

What projects and initiatives for facilitating the business could be expected from AmCham this year? Valentin Georgiev: After the business Road Show we want to continue with the outsourcing and energy. We want to expand cooperation with the neighbouring countries and other states. In early March the American Chambers of Commerce in Europe gathered in Brussels for a three-day meeting. The AmChams in Europe hold such meetings annually. Two reports were presented at the meeting: one prepared by Prof. Daniel Hamilton and his team from the John Hopkins University on the condition of the EU-US transatlantic alliance. The team studies the investments, innovations, labour force, trade, etc. making a comparative analysis with respect to other developed economies – Japan, China, India, and Brazil. The other report, made by Hamilton’s team too, analyses the dynamic of the EU. Where is the EU, does it continue to be competitive compared with the US, Japan, China, India, Brazil. Based on the report, a lot of conclusions are made in respect to the level and

Китай, Индия, Бразилия. От този документ за нас произтичат много изводи по отношение на нивото и качеството на работна сила, иновации, експортно ориентирана икономика.

Изследват се инвестиции, иновации, работна ръка, търговия и т.н. и се прави сравнителен анализ с другите големи икономики – Япония, Китай, Индия, Бразилия. Този годишен доклад е изключително интересно четиво, защото цифрите са наистина зашеметяващи. Като се погледнат търговските обеми между САЩ и Холандия или САЩ и Германия те са главозамайващи и са съпоставими с търговските обеми между САЩ и цели континенти – Азия или Латинска Америка. Другият доклад, отново направен от екипа на Дениъл Хемилтън, анализара динамиката на Европейския съюз. Къде е ЕС, продължава ли да е конкурентноспособен на САЩ, Япония,

Когато американският инвеститор зададе въпроса: България е малък пазар, какво е атрактивното? Веднага трябва да се каже, че страната се разглежда в контекста на големия пазар на Югоизточна Европа. Когато се види, че имаме това сътрудничество и има движение между нашия бизнес и този в съседните страни, тогава вече пазарът става огромен. Камарите помежду си могат да бъдат бърз информационен мост. Да покажат на американския бизнес, който иска да влезе в България, че има възможности не само у нас, но и към съседните пазари и това е силен аргумент, с който да привлечем инвеститорите.

quality of the labour force, innovations, export-oriented economy. When an US investor poses the question, “Bulgaria is a small market, what is the attractive in it,” one should immediately observe that the country is analyzed within the context of the large South East European market. When they see that we have this cooperation and movement between our business and the busi-

nesses in the neighbouring countries they will realize that the market becomes huge. Maintaining relations, the chambers [of commerce] may serve as a fast information bridge. They can show to the US business willing to enter Bulgaria that there are opportunities not only here but in the neighbouring countries too, which is a strong argument to attract investors.

Антъни Хасиотис, управител на Юробанк И Еф Джи България и Валентин Георгиев

19


Убежищата на диктаторските пари Въпреки политическата си позиция, няколко страни остават рай за спечелените на гърба на тиранията кървави диктаторски богатства. Според публикация в Newsweek на колумниста Филип Шийнън не може да се пренебрегва фактът, че в САЩ и ЕС наред с Швейцария, Дубай и Каймановите острови, се крият милиардите, заграбени от деспоти от целия свят.

П

о данни на Дойче Веле голяма част от парите на диктаторите са „приютени“ и в сейфовете на европейски банки, а блокирането им отнема месеци. Сметките на бившия египетски президент Хосни Мубарак все още стоят непокътнати. В международната преса се разглеждат няколко страни, които са банкови центрове и сигурно убежище за автократичните мръсни богатства. САЩ например продължава да бъде рай за прикриване печалбите на кръвожадни властници от целия свят. „Ако искаме да се борим срещу диктаторите, трябва да дейст-

ваме бързо, а не със скоростта на охлюв“ – каза пред телевизия ARD председателят на фракцията на германските социалдемократи в Европарламента Мартин Шулц. Причина за недоволството на Шулц е мудността, с която ЕС блокира банковите сметки на лидерите на Либия, Тунис и Египет. Диктаторите по принцип са доста заможни хора. Голяма част от парите им е „приютена“ в сейфовете на европейски банки. Но това явно не вълнува особено ЕС – блокирането на „диктаторските“ сметки отнема седмици, дори месеци. В случая с бившия президент на Тунис Бен Али Брюксел имаше нужда от цели три

седмици след бягството му от страната, за да спре достъпа до банковите му сметки. При либийския лидер Кадафи става дума за две седмици след началото на бунтовете срещу него, а в случая с бившия президент на Египет Хосни Мубарак това все още не се е случило. Филип Шийнън от Newsweek на свой ред дава пример с друг диктатор от Западна Африка. Нарича го еквивалент на Муамар Кадафи или поне на някой от неговите синове. Той много обича скъпите яхти, частните самолети и разкоша. Той е Тиодоро Обиянг и управлява малката, но

богата на петрол африканска държава Екваториална Гвинея. Сочен е като брутален диктатор. 41-годишният Тиодоро е превърнал Америка в своя втора родина и често я посещава с частния си самолет Gulfstream V на стойност 36 милиона долара. Голяма част от времето си прекарва в своето имение в Малибу, купено за 35 милиона долара, с разкошна гледка към океана. След разследване на дейността му е било установено, че наетите от него мастити адвокати лесно са основавали множество кухи фирми в САЩ, за да прикрият трансферите на десетки

Muammar Qaddafi, center, arrives to speak during the 64th annual United Nations General Assembly in New York, on Sept. 23, 2009

20


милиони долари, сочи документ на министерството на правосъдието, написан преди 4 години. Фамалията Обиянг е превзела властта в своята страна и държи настрана от богатството си 700-те хиляди души, които управлява. 70 на сто от населението живее с под 2 долара на ден, а повечето дори нямат достъп до питейна вода.

Някои страни предпочитат да останат слепи за произхода на парите, които ги заливат

Администрацията на Обама сътвори шоу от заповедта си за замразяването на активите на синовете на Кадафи, коментира Шийнън. „Има голяма опасност държавните активи в Либия да бъдат присвоени от приближените на диктатора, които все още са членове на политическия кабинет, от негови роднини и от съмишленици на Кадафи, в случай, че не бъдат защитени“, заяви президентът на САЩ миналия месец в опит да обясни как страната проследява богатството на различни държавни клепто-

крати по целия свят, се казва в статията. Но „нашият герой“ Тиодоро е ярък пример за това как администрацията в САЩ не преследва сериозно мръсните диктаторски пари или поне го прави прекалено избирателно. За срам на Вашингтон диктаторът от Гвинея, който твърдо отхвърля обвиненията в корупция, има изобилие от фирми, свързани с други диктатори по света – а и те като него са напълно свободни да пътуват до САЩ, да харчат на воля и да депозират в американски банки или корпорации милиарди кървави долари. И по всичко личи, че Америка става все по-зависима от богатствата на страни, в които властват деспоти, какъвто е случаят с Екваториална Гвинея. Благодарение на петролните залежи в малката африканска държава, Америка предпочита да остане сляпа за произхода на парите и начина на управлението .

Safe Havens for Dictators’ Money In Newsweek, Philip Shenon looks at the uncomfortable, often overlooked fact that the U.S. remains as much a haven for the loot of bloodthirsty foreign despots as Switzerland, Dubai, the Cayman Islands, and the other international banking centers that usually take blame for stashing autocrats' dirty money. He is the West African equivalent of one of Muammar Gaddafi’s wayward, Lamborghini-loving sons. Teodoro Obiang is a government minister in the tiny oil-rich African nation of Equatorial Guinea and son of the country’s brutal dictator. The 41year-old Teodoro has made the US a second home, often jetting in on his $36 million US-bought Gulfstream V, spending quality time at his $35 million oceanfront mansion in Malibu.

The Obama administration has made a show of freezing the Gaddafi kids’ assets. “There is a serious risk that Libyan state assets will be misappropriated by Gaddafi, members of his government, members of his family, or his close associates if those assets are not protected,” the president announced last month—part of his bid to show that the US is at the forefront of global efforts to track down and tie up the fortunes of kleptocrats worldwide.

Congressional investigators have determined that his lawyers easily established dummy companies in the US to mask tens of millions of dollars that, according to a four-yearold Justice Department memo, the Obiang family mostly looted from the government, sharing none of its wealth with the 700,000 people they rule. Seventy per cent of the population lives on less than $2 a day; most have no access to clean water.

But Teodoro is a stark reminder that Obama’s crackdown on the dirty assets of dictators’ families is a highly selective campaign. Much to Washington’s embarrassment, the Guinean playboy, who denies all allegations of corruption, has plenty of company among the kin and cronies of the world’s despots who are able to travel freely to the United States, to spend here lavishly, and to deposit billions of dollars of ill-gotten wealth

Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, president of Equatorial Guinea, speaks during the 64th annual United Nations General Assembly at the United Nations in New York

21


Блокирането на „диктаторските“ сметки отнема седмици, дори месеци Дори и акцията срещу либийските богатства изглежда малко подозрителна. Все пак години наред САЩ приемаше охотно милиардите на Кадафи и неговото семейство, голяма част от тези пари бяха изпращани в Америка. Появиха се документи, които показват, че десетки милиони са скрити в чужбина от бившия египетски президент Хосни Мубарак, тунизийския му колега Бен Али, но администрацията в САЩ не последва бързината на реакцията на швейцарските власти, които замразиха активите им. Швейцария блокира сметките на Мубарак само половин час след оттеглянето му от властта. За предаването „Репорт Майнц“ на германската телевизия ARD швейцарският президент Мишлен Калми-Рей заяви: „Ние искаме нелегално придобитите пари да се върнат обратно при народа, на когото принадлежат. В случая с Мубарак действахме много бързо, защото се опасявахме, че може да има движение по сметката“. Шефът на базирания в Базел Institute on Governance проф. Марк Пийт също е разочарован от мудността на ЕС и САЩ: „Това е наистина недопустимо, защото за трансфер на парична сума по електронен път са достатъчни 22

15 минути, а за да се проследят и върнат парите, е необходима близо година“, беше цитиран от Дойче Веле.

които позволяват корумпирани чужди политици да вкарват мръсните си пари в Америка“, добавя Палмър.

Подобно е и мнението на близкоизточния експерт Гюнтер Мейер, за когото нерешителността на ЕС е дала възможност на диктаторите да прехвърлят парите си в „по-сигурни“ банки, което от своя страна означава огромни загуби за икономиките на Либия, Тунис и Египет.

Джейсън Шарман е специалист по антикорупционните въпроси в

австралийския Griffith University. Той заявява „можем да направим обосновано предположение, че корумпираните капитали се внасят в САЩ така, както се случва в много други страни по света и има огромна пропаст между думите и делата по този въпрос“. Администрацията на Обама твърди, че прави всичко възможно. Миналия юли адвокат Ерик Холдър обяви създаването на „Антиклептократски съюз“ в министреството на правосъдиието в САЩ. Целта е това звено да търси нечестно придобитите богатства на деспотите. Министреството на финансите вече предприе действия за замразяването на активите на Мубарак и Бен Али като изпрати специално нареждане към банките да потърсят къде са парите на свалените диктатори на Египет и Тунис. Но демократите признават, че администрацията не е успяла да се справи адекватно с откриването на истинските собственици на някои корпорации в САЩ, за които има подозрения,

Неудобната истина, често премълчавана, е че САЩ, но и някои страни в ЕС, са се превърнали в убежище за парите на деспоти от целия свят. Именно там се изпират много от мръсните им богатства, наред с Швейцария и Каймановите осрови – също предпочитани дестинации за милиардите на заможните тирани, казва Шийнън. „Америка все още е убежище за диктаторските пари“, коментира и Робърт Палмър от Global Witness – антикорупционна група, базирана в Лондон. Според него САЩ заслужават похвала, заради намеренията си да се приеме нов антикорупционен закон. Но „все още има много вратички в нормативната уредба на страната,

Богатства се трупат и в малки, но богати на петрол африкански държави


че са създадени или подпомагани с техните богатства. В свое проучване Шарман пише, че всеки би могъл анонимно да си основе куха компания в САЩ само по Интернет. Трябват му малко пари, които да депозира и с няколко клика на мишката е готово. „Лесно е колкото да си поръчаш книга от Амазон“, обяснява ученият. Има и друго законово препятствие, прието още от администрацията на Буш, но рядко е било прилагано – по закон Държавният департамент на САЩ може да откаже виза на всеки „който е въвлечен в корупция или незаконно може да изнесе от собствената си страна национално богатство или национални ресурси“. Това законово основание би могло да бъде основателна пречка за Тиодоро Обиянг и членовете на неговото правителство да

in American banks and corporations. And the more the US depends on a dictatorial nation’s bounty — say, in the case of Equatorial Guinea, its oil — the more likely, it seems, America is to turn a blind eye. Even the Libyan crackdown seems a bit suspect. After all, the US has believed for years that Qaddafi and his family were misappropriating billions of dollars from the government and sending some of it off to the United States. Given reports of the tens of billions of dollars stashed abroad by Egypt’s Hosni Mubarak and Tunisia’s Zine Ben Ali, why hasn’t the Obama administration followed the lead of Switzerland and frozen their assets as well? The uncomfortable, often overlooked fact is that the US remains as much a haven for the loot of foreign despots as Switzerland, the Cayman Islands, and the other international banking centres that usually take blame for stashing autocrats’ dirty money. The Obama administration is criticised by anticorruption activists for doing little to change that, despite the presi-

стъпват в Америка. Още повече, че според официален документ на министреството на правосъдието от 2007 година „богатството на управляващата фамилия в Екваториална Гвинея идва предимно от изнудвания и кражби на държавни средства“. Според изявление на ПР компания, ангажирана с имиджа на Екваториана Гвинея в САЩ, Тиодро е напълно свободен да влиза и да излиза от страната, когато пожелае. Държавният департамент е отказал да коментира статута на пребиваването му и на какво основание е получил виза за САЩ, въпреки обвиненията в корупция. „Досиетата за получаване на виза са конфиденциални“, е заявил говорител на правителството. И така, докато петролът тече, членовете на семейство Обиянг могат да се чувстват у дома си и на лазурните американски брегове.

dent’s lofty pronouncements to the contrary over the past month. „America is still very much a safe haven for dictators’ money“, says Robert Palmer, of the London-based the anticorruption group Global Witness. Palmer says the US deserved praise for its recent rhetoric and for its relatively stiff antibribery laws. But „there are still gaping holes in the American system that allow corrupt foreign politicians to bring corrupt money into the US“, he adds. Jason Sharman, a respected moneylaundering specialist at Australia’s Griffith University, says that “the educated guess is that there’s more corrupt money in the United States than in any other country in the world” and “the gap between US rhetoric on this issue and follow-through is huge.” The Obama administration insists it is doing what it can. Last July, Attorney General Eric Holder announced the creation of an anti-kleptocracy unit at the Justice Department to search for the ill-gotten wealth of despots. Although it has not moved to freeze the

Чрез кухи фирми лесно се прикриват трансферите на десетки милиони долари assets of Mubarak and Ben Ali, the Treasury Department has sent a special notice to banks in recent weeks to be on the lookout for evidence of illegal transfers of money by the fallen Egyptian and Tunisian despots and their cronies. Congressional Democrats say the administration missed its best opportunity to crack down on the movement of despots’ loot when it failed to sign on quickly to a bipartisan 2009 bill that would have forced state governments to determine the true owners of the corporations they register — effectively putting shell companies out of business.

Department to block visas for anyone “involved in corruption relating to the extraction of natural resources in their country.” That would seem to describe Teodoro Obiang and others in his father’s corruption-ridden government in Equatorial Guinea, given a 2007 Justice Department memo that found the family’s wealth came largely from “extortion” and “theft of public funds.”

In a research paper, Sharman, the Australian scholar, found that he could set up an anonymous shell company in the United States over the Internet with little money upfront and a few clicks on his keyboard. “It’s as easy as ordering a book through Amazon,” he says.

According to the Washington publicrelations firm that speaks for Equatorial Guinea, Teodoro remains free to come and go (albeit not on the superyacht, which the firm now says he has decided not to build). The State Department refused to comment on Teodoro’s visa status and why he might be allowed to continue visiting the United States despite allegations of such rampant corruption. “Visa records are confidential,” a spokesman says.

Other antigraft laws already on the books are rarely enforced—notably one passed during the Bush administration that allows the State

So long as the oil keeps flowing, it seems, the Obiang family—and its loot—have a home on American shores. 23


Черният лебед на Фукушима Много преди „Черният лебед” да стане нарицателно за мрачен психологически трилър, изразът се използваше като метафора за изключително неочаквано рисково събитие, благодарение на книгата на известния икономист Насим Талеб (The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable). Автор: The blue voice

И

зчисляването на риска не е просто пресмятане на вероятността да сме добре или зле, а също така означава всяко едно състояние или ситуация. Потребителите също имат своите предположения и различна степен на загриженост, когато си правят застраховка, например. За хората, които са далеч от сеизмичната зона, едно голямо заметресение би било такъв „черен лебед“ – тоест напълно неочаквано събитие. 24

Кризата в Япония Какво да кажем за катастрофата в японската АЕЦ "Фукушима" в светлината на събитията от миналия месец, когато се случи земетресението и цунами-вълните? Последвалите събития се оказаха силно драматични. Но изчисляването на риска за една ядрена централа е сериозна работа. Голямото предизвикателство е не само ефектът от дадено природно бедствие да бъде овладян, но да се ограничат щетите от събитията, които косвено ще го последват и които могат да се окажат огромни.

На този етап вече не става въпрос за една ядрена централа, а за бъдещето на този вид енергетика. Става въпрос за рисковете и безопасността във всяка точка на света – навсякъде, където ще бъде построена нова централа. През 50-те години на миналия век очакванията към този сектор са изключително оптимистични в глобален план, тъй като се разпространява схващането, че тази енергия е евтина и предостатъчно за всички. Много страни разчитаха на ядрената енергетика в продължение

на десетилетия и по всичко личи, че и в бъдеще ще зависят от нея, дори и при най-добро развитие на обстоятелствата. Петролните компании биха могли да използват нарасналото обществено неодобрение към рисковете на ядрената енергетика за насърчаване използването на евтин петрол чрез допълнителна дерегулация на сондирането на сушата и в открито море. Но рисковете остават. А обществеността би трябвало да изисква регулаторните органи да отговарят за случилото се в Япония.


The Fukushima „black swan“ Before Black Swan became a household word as a movie with a dark theme, it was already being used as a metaphor for an extremely unlikely risk, popularized by The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable (2007) by Nassim Nicholas Taleb.

By The blue voice Risk calculations involve not only the likelihood of doing well versus doing poorly, but also assumptions about what those are likely to mean. Consumers make such assumptions, with varying degrees of consciousness and care in evaluation, when buying insurance. For the homeowner far from an earthquake zone, an earthquake would be a "black swan" event, i.e., extremely unlikely. The crisis in Japan The crisis at the Fukushima power plant in Japan in the wake of last month’s earthquake and tsunami has once again dramatized the very real risks in nuclear power. Calculating

risks in nuclear power also require some calculation of risk. A big challenge with nuclear power risk calculations is that while the risk of a catastrophic event can be greatly mitigated, the effects of a catastrophic event occurring can be huge. This affects the economics of nuclear power because even unlikely risks impose significant costs in terms of safety features that have to be built into nuclear power plants. That factor is largely responsible for the wildly optimistic expectations in the 1950s worldwide that nuclear energy could provide cheap and abundant power. Many countries are likely to rely on nuclear energy for decades to come even in the best of circumstances.

Oil companies can use an increased public perception of nuclear plant risks to promote the promise of cheap oil via further deregulation of their drilling onshore and offshore. But the risks or real. And the public should demand that regulators take full account of them. Other Implications Insured property losses from Japan's earthquake could reach nearly $35 billion, according to preliminary estimates from catastrophe modeling consultants AIR Worldwide. The firm modeled different earthquake parameters and came up with an estimated loss range of 1.2 trillion yen to 2.8 trillion yen, which trans-

lates to $14.7 billion to $34.2 billion. The estimates account for insured physical damage to property such as homes and commercial and industrial buildings and their contents, as well as direct losses from business interruption. AIR Worldwide said the estimates are only for damage caused by the massive earthquake that shook Japan and the ensuing tsunami. "Given the enormity of the Mw9.1 earthquake that struck Japan, it is still in the very early aftermath of the event," said Dr. Jayanta Guin, senior vice president of research and modeling at AIR Worldwide. 25


Други последици Застрахователните загуби от унищоженото имущество от земетресението в Япония и последвалите събития може да достигнат 35 милиарда долара според предварителните прогнози на консултантите от AIR Worldwide. Фирмата моделира различни параметри на щетите от земетресението и достигна до прогнозен диапазон от 1.2 трилиона йени до 2.8 трилиона йени, което ще рече загуби от 14.7 до 34.2 милиарда долара. Оценките включват нанесените физически щети на недвижимата собственост – на жилища, търговски и промишлени сгради и съоръженията в тях, както и преките загубите от прекъсването на стопанската дейност. От AIR Worldwide заявиха, че оценките са само за вреди, причинени от мощното земетре-

сение, което разтърси Япония и цунами-вълната, но тепърва ще отчитат последствията от останалите събития. „Като се има предвид мощта на земетресението, което разтърси Япония преди месец, е все още много рано да се направят пълните изчисления на косвените щети от бедствието“, коментира д-р Джаянта Гюин, старши вицепрезидент по научните изследвания в AIR Worldwide. Развиващите се икономики напредват с ядрените програми Въпреки кризата в Япония, някои големи потребители на енергия като Индия и Китай планират да продължат да използват своите ядрени централи и дори да изграждат нови. Японското бедствие накара длъжностните лица в сферата на енергиката в САЩ и по-напредналите европейски страни да се

замислят два пъти преди да говорят за ядрена експанзия. И след като радиационното замърсяване влоши допълнително и без това тежката криза в Япония, дори и големите развиващи се страни биха могли да преразгледат свои­ те амбициозни планове. Но засега, дори и след като признават необходимостта от сигурност, тези държави твърдят, че тяхната остра нужда от енергийни ресурси не им оставя друг избор, освен да продължат да инвестират в атомна енергия. „Нашата страна е гладна за енергетика“, коментира Шрикимар Банерджи, председателят на Комисията по атомна енергия на Индия. Близо 40% от 1.2 милиарда души в Индия нямат редовен достъп до електроенергия, по думите на Банерджи. „За нас е важно да имаме допълнително производство“.

Тепърва ще се отчитат реалните размери на ядреното бедствие в Япония

26

В същото време Италия, Русия и Чехия заявиха, че ще се придържат към старите енергийни политики. Страните в Близкия Изток се състезават в изграждането на ядрена енергетика, тъй като растежът и демографският бум създават неимоверно търсене на енергия, а Иран упорито напредва с АЕЦ Бушер. Обединените арабски емирства имат план за изграждане на четири централи в град Брака в Персийския залив до 2017 г., които да осигуряват около една четвърт от електричеството на страната до 2020

година. Тъй като Персийският залив е затворен, проектантите смятат, че вероятността от цунами в случай на земетресение в този район е малка. Йордания, Кувейт, Катар, Бахрейн и Египет също проучват ядрената енергия, а дори и богатата на петрол Саудитска Арабия обмисля ядрено захранване на градските части. Повечето централи ще бъдат поставени в ниско сеизмични зони, но в Йордания е планирана АЕЦ в пристанището Акуаба на Червено море, което едва ли е много обнадеждаващо с оглед на събитията в Япония. Турция заяви, че ще продължи с плановете за изграждането на две ядрени централи, включително с ядрени технологии от японските Tokyo Electric Power и Toshiba. Да не забравяме, че многобройни сеизмични зони пресичат страната. Анализаторите, обаче твърдят, че е малко вероятно кризата в Япония да предизвика значим обществен протест срещу ядрените централи, като се има предвид натискът от огромното търсене на електроенергия в световен мащаб. „Черният лебед” на Фукушима едва ли ще изиграе глобална роля и едва ли ще промени генерално плановете в областта на ядрената енергетика, но урокът от Япония дълго ще отеква в различни сфери с косвени последствия и допълнителни щети.


Insured property losses from Japan's earthquake could reach nearly $35 billion Emerging Economies Move Ahead With Nuclear Plans Despite Japan’s crisis, India and China and some other energy-ravenous countries say they plan to keep using their nuclear power plants and building new ones.

The Japanese disaster has led some energy officials in the United States and in advanced European nations to think twice about nuclear expansion. And if a huge release of radiation worsens the crisis, even big developing nations might reconsider their

ambitious plans. But for now, while acknowledging the need for safety, they say their unmet energy needs give them little choice but to continue investing in nuclear power. “Ours is a very power-hungry country,“ Srikumar Banerjee, the chairman of India’s Atomic Energy Commission, said. Nearly 40 percent of India’s 1.2 billion people do not have regular access to electricity, Mr. Banerjee said. “It is essential for us to have further electricity generation.“ But at the same time, Italy, Russia and the Czech Republic all said they would stick to their energy policies. Across the Middle East, countries have been racing to build up nuclear power, as a growth and population boom has created unprecedented demand for energy, and as Iran forges ahead with the Bushehr nuclear facility. The United Arab Emirates has taken the lead with a plan to build four plants in the city of Braka, on the Persian Gulf, by 2017 to generate about a quarter of the country’s power by 2020. Because the Persian

Gulf is an enclosed sea, planners say there is little threat of a tsunami in the event of an earthquake. Jordan, Kuwait, Qatar, Bahrain and Egypt are all also studying nuclear energy, and even oil-rich Saudi Arabia is considering a nuclear-powered city. Most plants would be placed in seismically stable areas, although one planned by Jordan at the Red Sea port of Aqaba is on a major faultline. Turkey said it would move ahead with plans for two nuclear plants, including one that may use Japanese nuclear technology from the Tokyo Electric Power Company and Toshiba. Numerous geological faultlines cross the country. But analysts said the Japan crisis was unlikely to stir up significantly more public protest against nuclear plants, given the pressing demand for more electricity. Fukushima’s "Black Swan" is unlikely to play a global role and will hardly change the general plan in the nuclear field, but the lesson of Japan will long echoed in different areas of indirect effects and further damages. 27


Япония и Египет –

борсите на два различни свята Две фондови борси с богата история от над 120 години, всяка от тях се нарежда сред най-старите в своята част на света. През последните месеци и пазарът в Токио, и египетският бяха ударени от кризи, които разклатиха самите им устои, коментира CNBC. нератор и няма да има недостиг при нас." Мохамед Абделсалам, новият председател на Египетската фондова броса, коментира, че прекъсванията няма да бъдат изключение в случаите, когато има значителни дневни движения. Ако отклонението е с над 10% – търговията за деня ще приключва. Предшественикът му Калед Сеам подаде оставка в знак на протест срещу спирането на търговията и така загуби поста си.

С

лед фаталния 11 март 2011 акциите в Япония се сринаха, а основният индекс Nikkei изтри една пета от стойността си в първите два дни след заметресението от 9-та степен по Рихтер и последвалата 10-метрова вълна-цунами, която връхлетя североизточната част на страната. Въпреки всичко борсата в Токио продължи да работи. Търговията обаче на египетската борса беше преустановена на 27 януари – два дни след началото на протестите в страната, довели до завършек на управлението на президента Хосни Мубарак. Чак два месеца след това успя да отвори, но още в първия ден основният  индекс спадна 28

с 10% и търговията пак беше прекъсната, за да се избегне още по-драстичен срив. В рязък контраст – борсата в Токио устоя с минимална загуба на репутация на тройния удар от бедствията в страната – земетресение, цунами и ядрена криза. Ръководителят на борсата Ацуши Саито заявява пред CNBC, че пазарът ще затвори само ако над 20% от участниците не са в състояние да търгуват, при което според борсата пазарът би бил непредставителен. Докато машините работят, няма причина за прекъсвания, казва той. Саито отхвърля предположението, че по-малкото часове търговия може да пестят елек-

троенергия, която след авариите във Фукушима е по-оскъдна. "В сградата на борсата имаме два електропровода и вътрешен ге-

Докато предизвикателството пред египетската борса е във възстановяването на инвеститорското доверие като на първо място би трябвало да се осигури безпроблемно подновяване на търговията, то в Токио ситуацията е различна и борсата не само преодоля сътресенията, но вече гледа напред в бъдещето.

Борсата в Токио устоя на тройния удар – земетресение, цунами и ядрена криза


В рамките на шест месеца след земетресението японските акции тогава губят 25% от стойността си, но според кореспондента на CNBC в Токио сините чипове в Япония носят три до четири пъти по-добра доходност сега, отколокото в средата на 90-те години на миналия век. Трусът в Кобе с магнитуд 6.8% по Рихтер нанесе щети на икономиката на стойност 2.5% от БВП.

Икономистите търсят паралели с предишното голямо земетресение в Япония – това в Кобе от 1995, за да видят как икономиката и пазарите са реагирали.

Сега не се очакват някакви сериозни последици в дългосрочен план от кризата в северната част на страната, засегната най-много от земетресението. Тя дава по-малко от 4% от БВП на страната. „Не отричам, че някои големи производители бяха

засегнати, но те ще се възстановят в рамките на най-много седмица-две. Късметлии сме, че

не загубихме нито едно основно производствено съоръжение“, казва Саито.

Japan and Egypt – the exchanges of two different worlds Two stock exchanges with a pedigree going back more than 120 years, each one of the oldest in its part of the world. In recent months both the Tokyo Stock Exchange (TSE) and the Egyptian Exchange (EGX) have been hit by a crisis that has shaken the very foundations of the markets in their respective countries, CNBC reported. Atsushi Saito, head of the Tokyo Stock Exchange told CNBC that the market would only shut if more than 20 percent of the participants are unable to trade. Under such circumstances the TSE believes the market would become unfair. "But as far as the machines are working, there's no reason for us to shut down the market," Saito added.

Shares in Tokyo dropped following the deadly March 11 earthquake and tsunami.

Hosni Mubarak's rule. It has remained shut for two months.

Tokyo's Nikkei average saw a fifth of its value wiped out after a magnitude 9.0 earthquake and a 10-meter tsunami struck the north of the country on March 11, but the exchange kept trading despite a roller-coaster ride.

It has finally re-opened after plenty of false starts but trading was suspended after just a few moments, as circuit breakers set in place to avoid too steep falls in stocks kicked in when its broad EGX 100 index fell more than 10 percent.

However, trading on the Egyptian Stock Exchange was halted on January 27th, two days after protestors took to the streets starting a rebellion that brought an end to president

In sharp contrast, the Tokyo exchange has withstood the triple onslaught of an earthquake, tsunami and nuclear crisis with minimal damage to its reputation.

Saito also shot down the suggestion that shortened trading hours could help cope with the shortage of electricity that has been plaguing Tokyo since the earthquake. "In this building we have two electricity lines and also an in-house generator, so probably we will not face any shortage." In Egypt, Mohamed Abdelsalam, the new chairman of the Egypt Stock Exchange, told CNBC that circuit breakers will be in place to deal with big intraday moves. If stocks move 10 percent, trading will close for the rest of the session, according to Abdelsalam. While the challenge before the Egyptian exchange is to restore investor confidence by first insuring a glitch-

free return to business, Tokyo is already looking to the future as its stock markets recovers from the jolt. Economists have been searching the Kobe earthquake for clues as to how the Japanese economy and its equity markets will fare. The 6.8 magnitude earthquake that struck on January 17, 1995, resulted in damage worth 2.5 percent of GDP. Japanese equities lost 25 percent in the six months after the Kobe quake, but as CNBC's Tokyo bureau chief points out, blue chip companies in Japan are about three to four times more profitable now than they were in the mid-90s. Looking ahead, Saito said he does not believe there would be any serious long-term impact from the crisis as the northern part of Japan, which was the most badly hit, accounts for less than 4% of total GDP. "I don't deny that there are some large manufacturers that have been damaged, but it will be repaired within one or two weeks at the most, we didn't lose any core production facilities at all, we are lucky," he added. 29


Момчета-патриоти развяват флага близо до танковете, оградили площад Тахрир по време на размириците

Различен поглед към египетската криза Автор: Боб Òоливър снимки: Деби Аш

П

овечето християни са склонни да поставят под общ знаменател всички страни от Близкия изток – всички мюсюлмански държави в един калъп, включително и Египет, сцена на драматични политически събития напоследък. В резултат на това широко разпространено е мнението (особено сред американците), че Египет е враг на Израел и на Америка... както се възприемат Сирия, Иран, „Хизбулла“, „Хамас“ и други. На второ място, нацията се счита за „изгубена кауза“, за подчинена на радикалния ислям. Най-вече, за30

ради прословутата организация „Мюсюлмански братя“, от която идват толкова много въоръжени радикални ислямисти. И освен това сме склонни да пренебрегваме древната история на Египет и мястото на тази страна в древни исторически събития от библейски времена. Твърде бързо забравяме, че тази нация е основен играч в голяма част от древните истории, разиграли се в района на Близкия Изток като цяло и Израел, в частност. Това означава, че последните събития в Египет е редно да се вземат много насериозно. Ето защо трябва да разберем някои основни факти за тази страна.

Египет не е същинска арабска държава Въпреки че има значително население от араби, живеещи там, по-скоро е редно да отчетем факта, че египтяните са потомци на линията на най-малкия син на Ной. Повечето учени са съгласни, че съвременните араби са преки потомци на дванадесетте сина на Исмаил, потомци на Авраам и Агар, но не и на Авраам и Сара. Израилтяните обаче са преки потомци на Авраам и Сара чрез Исаак. Освен това, може да се намери второ разделение две поколения по-късно, когато Исак, баща на две момчета, благославя Яков (по-късно известен като Израел след неуспеха му да се

пребори с „Ангелът Господен“) и Исав, който е прародител на едомците. Египтяните са известни в древната история като „Мицраим“. Ето защо е важно да се идентифицират и да не се бъркат с арабите, въпреки че стотици хиляди араби вече живеят в тази страна. Интересното е, че разликата не е само етническа. Исторически погледнато арабите са по-скоро номадски народи, които водят пустинен начин на живот, а египтяните са по-склонни да се локализират по брега на Средиземно море и на река Нил и исторически не са се местили оттам.


Египет не е типична мюсюлманска страна По-голямата част от жителите са мюсюлмани в момента – приблизително 90%. Но нито един народ не е мюсюлмански по своята същност. Ислямът е на първо място религия, която е родена в Арабия, сега известна като Саудитска Арабия и чрез военни действия завладява и други райони. Арабските сили нахлуват в Египет през 640 година. На следващата година, Амр ибн ал Ас превзема Кайро (тогава известен като Вавилон) и преименува града на Ал Фустат. До 647 година след превземането на Александрия цялата страна минава под мюсюлманско управление. Въпреки това, военното насилие е отхвърлено от Амр, първият мюсюлмански владетел на Египет. През четвърти век, когато християнството силно завладява Римската империя и се превръща в основна религия – Кайро, Александрия и други главни градове стават силни християнски центрове. Дори и днес могат да се видят коптски и католически манастири и други подобни центрове на различни места в Синайския полуостров. По онова време, в първата половина на четвърти век, християн-

ството е имало силно влияние и по тези земи. Чак 300 г. по-късно ислямът прониква в египетската култура.

A different view about Egypt crisis By Bob Tolliver; Images: Debbie Ash cal prophecy concerning its role in current and future events. Too quickly we forget that it is a primary player in much of the Bible's coverage of the Middle East in general, Israel in particular. So, it would seem to behoove us to take the recent developments in Egypt very seriously. After all, some of the final events leading up to the return of Christ involve Egypt. If we are going to do that, we need to understand some fundamental facts about that country.

Военните си говорят с децата, докато отцепват района на протестите Египет е много специално място, заради историческите си отношения с народа на Израел. Първо, Египетският Фараон приветствал древните Аврам и Сара в земята си, отнесъл се към тях като царски особи, когато двойката е пристигнала с огромните си стада, пастири и антураж. Аврам и Сара си тръгнали от Египет даже още по-богати, отколкото са били, когато пристигнали. От друга страна, египетските ръководители се смилили над

Most Christians tend to lump all Middle Eastern Muslim countries into one mold. And that includes Egypt, the object of recent political developments. As a result of such equating, we assume that first, Egypt is an enemy to Israel and America just like Syria, Iran, the Hezbollah, Hamas, and others. Secondly, we are prone to think of the nation as a "lost cause" to radical Islam particularly because of the notorious Muslim Brotherhood from which so many militant radical Islamists have come. Finally, we are prone to overlook both Egypt's ancient history and also bibli-

Pedestrians walk past closed electronics stores with empty displays in Cairo, Egypt

Egypt is not really an Arab nation, although it has a high population of Arabs living there. You'd be surprised at how many people don't understand this. Egypt is in the lineage of Noah's eldest son, Shem, from which the word "Shemite" is derived. Rather Egyptians are descendants of the lineage of Noah's youngest son, Ham. Most Bible scholars agree that modern-day Arabs are direct descendants of the twelve sons of Ishmael, descendants of Abraham and Hagar, but NOT of Abraham and Sarah. Israelites are direct descendants of Abraham and Sarah through Isaac. Additionally, you find a second division two generations later when Isaac, the father of twin boys, blesses Jacob (later known as Israel after his failed wrestling match with the "Angel of the Lord") and Esau, who was the progenitor of the Edomites. Egyptians are known in ancient history as Mitzrayim. Therefore, it is an important mistake to identify Egyptians as Arabs, even though hundreds of thousands of Arabs now live there. Interestingly, there is not only a difference ethnically, but also dispositionally. Additionally, Arab nations are historically more of a nomadic desert people in lifestyle, while Egyptians are historically less nomadic and more prone to localize along the Mediterranean coast and the Nile River. 31


едно момче, продадено в робство от собствените му братя. Владетелите на Египет видели честността му и постепенно го издигнали до втората най-високата позиция в управителния орган на страната. Това момче станало дясната ръка на Фараона. Името му е Йосиф. Той получил абсолютна власт над всички египетски служители. Друга история разказва как египетският Фараон проявил състрадателност към еврейския народ във време на голяма суша и трудности и дори ги приветствал в земята си, където имало много храна, благодарение на плодородната земя по делтата на Нил. Той ги поканил да останат толкова дълго, колкото желаят. По същия начин, Египет често е бил убежище за еврейския народ през времето, когато Израел е нападан от чужди сили. На свой ред еврейски войници са оказвали военна помощ на армиите на Еги-

пет нееднократно. Така например, контингент от еврейски войници е бил разположен в Египет на границата с империята на ахеменидите около 650 г. пр.Хр. по време на царуването на Манасия. Те са предоставили също военна помощ за Фараона Псаметикус I в нубийската офанзива. Армиите на Египет са участвали през Първата и Втората световни войни в опита да се спре имиграцията на евреи към Свещената земя. След това Египет воюва срещу Израел през 1956 г. по време на Суецката криза и се приготвя да постави началото на голяма офанзива срещу Израел в Шестдневната война през 1967 г., но този ход е бил осуетен от превантивната атака на Израел, която буквално опустошава египетските ВВС и армията. След това държавата отново се бие във войната Йом Кипур през 1973 година. В първите два случая египетските войски са прогонени, и при Йом

Авторът на снимките Деби Аш в Египет, дни след избухването на революцията Кипур войната излиза прескъпо на Египет, въпреки че Израел не излиза като решаващ победител от нея. Но дори и във времена на противоречиви взаимоотношения с Израел Египет продължава да

изпраща войници, пилоти и друг военен персонал за обучение в САЩ – най-големият поддръжник на Израел в света. При това осъз­нато. Според редица документи приятелството с Америка, особено по времето на президентите Труман и Айзенхауер, е

Изглед към моста Kasr el Aini Bridge над Нил, който води към площад Тахрир, където се проведоха най-бурните демонстрации

32


помогнало много за изграждането на едно по-толерантно отношение на Египет към Израел. Две важни неща се случват през 1979 г., които изглежда са оказали влияние върху Египет и страната се връща към по-пасивно отношение. Първото е падането от власт на диктатора (шаха) на Иран, последвано от създаването на ислямска държава и второто е мирното споразумение от Кемп Дейвид между Израел и Египет, постигнато с посредничеството на президента Джими Картър. Този мирен договор е валиден и досега. И в наши дни, независимо от жестокия диктаторски стил на управление на египетския президент Хосни Мубарак, който беше свален от власт преди два месеца, трябва да му се признае, че той успя да поддържа мирното споразумение в сила цели 30 години. Мубарак идва на власт в момент на национална криза след драматичен акт на политическо насилие след убийството на президента Садат и успява да постави извън закона радикалното ислямско движение „Мюсюлманско братство”, което на първо място се е посветило на изтребването на Израел. По този начин Мубарак осигурява на съседите си стабилна защита. Заради политиката си спрямо Израел си навлича гнева на арабски свят. В началото на '90-те години обаче Мубарак успява да се сдобри с арабите. Заради влиянието си в Близкия изток си печели симпатиите на САЩ, които го ценят като посредник между Израел и палестинците. С две думи, има много специални отношения както между Египет и Израел, така и между Египет и другите мюсюлмански страни. И е много вероятно случилото се преди няколко седмици в Египет да се окаже далеч, далеч по-голямо, отколкото ние го виждаме в момента. Само времето ще покаже дали е така.

Egypt is not a natural Muslim nation, although the vast majority of its citizens are currently Muslim, approximately 90%, in fact. Actually, no nation is Muslim by nature. Islam is, first and foremost, a religion that was birthed in the Arab land of Arabia, now known as Saudi Arabia, and through militant and often violent conquest, other regionswere conquered by Muslim adherents. Arab forces invaded Egypt in 640. The following year, Amr ibn al As conquered Cairo (then known as Babylon) and renamed the city Al Fustat. By 647, after the surrender of Alexandria, the whole country came under Muslim rule. However, militant violence was tempered by Amr, Egypt's first Muslim ruler. During the First Century, when Christianity quickly developed into a major religion across the Roman Empire - Cairo, Alexandria, and other major cities became strong centers of Christianity. Even today you can go to Coptic and Catholic monasteries and similar centers in places even like the Sinai Peninsula. Then, certainly by the early part of the First Century, Christianity was also a strong influence. It was not until some 700 years later, that Islam penetrated into Egyptian culture. Egypt has a very special place because of it's past relationship with the nation of Israel. First, it was Egypt's Pharaoh who welcomed Abram and Sarai into his

land, treating them as royalty when they arrived with their great flocks, herdsmen, and entourage.Abram left Egypt a far wealthier man than when he arrived. Second, an Egyptian leadership that found favor with a slave boy betrayed by his own brothers, and, seeing righteousness and honesty in his heart, progressively promoted him to the second highest position of governing authority in the land, and Pharaoh's right hand man. Joseph had absolute uncontested authority over all Egyptian officials except Pharaoh himself. Third, it was Egypt's Pharaoh who was compassionate toward Jewish Israel and his family during a time of great drought and hardship, welcoming them into his land where there was plenty, even designating some of the most fertile soil of the Nile's delta to become their home for as long as they wished. Likewise, Egypt also frequently became a safe haven for Jewish people during times when Israel was being invaded by foreign powers. Jewish soldiers even provided military assistance to Egypt's armies at times. For example, there was a contingency of Jewish soldiers stationed in Egypt as part of a frontier garrison for the Achaemenid Empire around 650 B.C. during the reign of Manasseh. They provided military assistance for Pharaoh Psammetichus I in his Nubian campaign. Egypt's armies were involved during World Wars I and II trying to stop

the immigration of Jews back to the Holy Land. Then Egypt fought against Israel in 1956 during the Suez Canal crisis, and prepared to launch a major offensive against Israel in the Six Day War in 1967 that was thwarted by Israel's preemptive attack that literally decimated Egypt's air force and army, and then fought again in the 1973 Yom Kippur War. In the first two cases they were routed, and the Yom Kippur War cost Egypt dearly even though it did not see Israel coming out as the decisive victor. Even during those years of adversarial relationship with Israel, Egypt's military were sending pilots and other personnel to Israel's strongest supporter, the United States, for training. All along they knew full well that America was absolutely Israel's strongest ally. Finally, in spite of his severe dictatorship style, Egypt's President Mubarak faithfully maintained the Camp David Peace Accord for 30 years following President Sadat's assassination, but he also outlawed the renegade Muslim Brotherhood that is committed to Israel's eradicationand brought strong protection for Israel. In a nutshell, there is something humanly unexplainable about the relationship between Egypt and Israel and between Egypt and other Muslim countries. And, it is highly probable that what happened a few weeks ago in Egypt is far, far, far more significant than we see at this time. Only time will tell.

Малките момичета в Египет не се страхуват от военните и танковете, а застават, за да се снимат до тях

33


Топ 10: Метрополиси на бъдещето Как ще изглежда светът през 2020 година? В тази класация са включени някои от най-напредналите идеи за градско развитие.

Top 10: Metropolises of the Future

Masdar City, Abu Dhabi: Sustainability 34


К

лиматичните промени застрашават традиционното развитие на големите градове по света и затова съвременната архитектура все повече се насочва към зелени, устойчиви сгради, а властите се стремят към изграждането на модерна еко инфраструктура и транспортни връзки. Това води до една нова строителна вълна, която на този етап ни изглежда като от научнофантастичен роман. В тази статия сме подбрали някои от най-интересните проекти, част от тях посочени в изданието Travel and Leisure. Много от новите сгради ще използват изцяло соларна или вятърна енергия. Те са иновативни еко архитектурни проекти, които не отделят вредни емисии и са напълно енергийно ефективни. Тези проекти ще доведат и до ограничаване използването на автомобили чрез стимулиране на екологичните превозни средства – велосипеди, електромобили, електропеди. Съвсем като в роман на Жул Верн.

What the world is going to look like in 2020. These are the world’s most visionary cities As climate change threatens the survival of traditional cities, architects focus more on green, sustainable buildings. The result is a wave of developments that look like something out of science fiction. We’ve picked out some of the coolest designs, based on an article in Travel and Leisure. Many of these buildings run entirely on solar or wind power. Some cities aim to have zero waste and carbon emission. Achievement of this would mean banning cars and replacing them with pod-like underground transit systems, making our world look like a page from a Jules Verne novel.

Общественият мост в Сеул, Южна Корея Seoul: Public Bridge level marvel. Inside the solar-powered span you’ll find gardens (sprinkled with harnessed rainwater), a library, museum, and stores.

Едно ново чудо на архитектурата се гради в южнокорейската столица – нов обществен мост на няколко нива, който ще свързва Dang-Li с National Assembly Building. Той ще бъде със соларна конструкция, с градини, библиотека, музей и магазини. По него няма да минават автомобили, а единствено велотранспорт и пешеходци. Той ще има връзка и с доковете на реката, така че пешеходците да могат да се възползват и от речния транспорт. Очаква се мостът да бъде зона

за изява на съвременните творци и върху него ще се разполагат арт инсталации. Конструкцията ще бъде открита през 2012 г.

Устойчивият Масдар Сити, Абу Даби Това ще е Меката на еко активистите. Когато бъде завършен, Масдар Сити обещава да е найекологичното градско място в света. Ще ползва само енергия

от възобновяеми източници, най-вече от слънце и вятър, а замърсяването и вредните емисии ще бъдат сведени до нула чрез иновативни технологии.

The sleek, sculptural Paik Nam June Media Bridge—connecting Seoul’s Dang-Li power plant with the National Assembly Building—will be a multi-

Pedestrians and cyclists can leisurely cross the car-free bridge, and boats can dock at the base. Oh, and since the span is named after the renowned Korean video artist, expect the bridge to serve as a canvas for art installations. Construction is tentatively scheduled to begin in 2012.

Masdar City, Abu Dhabi: Sustainability Eco-warriors, meet Mecca: once completed, Masdar City promises to be the world’s most sustainable urban locale. The city will be powered by solar and

wind energy; recycle the majority of its wastewater; and try to reduce its waste to zero via unorthodox methods such as transforming biological waste into soil and fertilizer. 35


А за отпадъците се обмисля система за обработването им в торове. Стените, които ще ограждат периметъра на града, ще спират пясъчните ветрове от пустинята. Що се отнася до транспорта, в градчето ще се ползват само еко превозни средства и електромобили. Някои от системите в еко градчето вече функционират, но то ще бъде напълно готово и обитаемо през 2020 година.

A perimeter wall surrounding Masdar will keep desert winds at bay, while shaded streets combat the blazing sun.

36

As for gas-guzzling cars, they’re eighty-sixed from city limits (electric vehicles are allowed), replaced by mass transit and pod-like vehicles

that travel underground. Some systems are already operational, but the city will come online fully in approximately 2020.


Публичен интернет в Талин, Естония Почти от всяко място в естонската столица можете да проверите електронната си поща и да сърфирате в мрежата. Това е възможно благодарение на правителствената политика, според която достъпът до интернет на публични места е изконно право и затова трябва да е напълно безплатен. От тази услуга се възползват всички, включително училищата. Може да се каже, че това е „електронната нация” на Европа, защото освен безплатна-

Tallinn, Estonia: Public Internet You can check your e-mail and update your Facebook status from nearly everywhere in the Baltic nation’s netsavvy capital, where the government deems free Internet to be a birthright. Thanks to the Tiigrihüppe (“Tiger Leap”) initiative to wire the nation, every school is connected to the Internet; residents can vote in elections online; free Wi-Fi service blankets parks, trains, museums, cafés, and the airport. But don’t spend all your time online: Tallinn’s Old Town is a UNESCO World Heritage Site.

та връзка с мрежата гражданите могат да гласуват по интернет, могат да си купуват билети за градския транспорт онлайн, да плащат за паркинг онлайн, да си купят електронен билет за музея. Почти всеки естонец притежава електронен подпис. Но не се увличайте в сърфирането прекалено – все пак Талин е един от градовете в списъка на Световното културно наследство на ЮНЕСКО и заслужава да бъде разгледан.

Ферми в градски условия – Кливланд, САЩ Cleveland: Urban Farming Шопинг центровете в Кливланд буквално разцъфтяха и се превърнаха в истински градини по проекта Gardens Under Glass. С нова технология, хидро системи и много растителност се получава удивителна трансформация на градската среда. Благодарение на този проект и

използването на много слънчева светлина, която прониква през атриума на мола, в сградата вече се отглеждат истински зеленчуци, като спанак, марули и домати! Еко зеленчуците се продават на специализирания фермерски пазар, който се организира ежеседмично.

While Cleveland’s forlorn steel mills may be crumbling, the city’s shopping malls are springing to life—plant life, that is. In the former Galleria at Erieview mall, a project dubbed Gardens Under Glass is helping the mall morph into a greenhouse. Sunlight

Сочи, Русия В Сочи кипи подготовката за зимните олимпийски игри през 2014 г. Проектантите в Русия са създали един истински екологичен стадион, който е покрит с „черупка” и много напомня прочутите яйца на Фаберже. В допълнение стените и покривът са направени полупрозрачни. Стъклените „похлупаци” отразяват дневната светлина. От тях се открива

streaming through the glassed-in atrium, as well as a hydroponics system, ensures the lush growth of vegetables such as spinach, lettuce, and tomatoes. Once harvested, the veggies are sold at the mall’s weekly farmers’ market.

Sochi, Russia: Sports Stadium In preparation for the 2014 Winter Olympics, Russia has designed the sweeping, sustainable Sochi Olympic Stadium to mimic a shell, thus bringing to mind the country’s famous Fabergé eggs. To accomplish that, the stadium’s walls and roof are wrapped in a semitransparent, crystalline skin that reflects sunlight shimmering off the nearby Black Sea and, at night, can be illuminated. Should Olympic 37


и невероятна гледка към Черно море и към близките възвишения на планина Красна поляна. events bore attendees, they can content themselves by soaking up gorgeous views of the Krasnaya Polyana mountains.

Соларната политика на Дежоу, Китай Китай едва ли е страната, която си представяме като пример за екологична политика. Но има и изключения като град Дежоу. Индустриалната зона тук е превърната в Соларната долина. Повече от 80% от сградите са с инсталации за соларна енергия. Имайте предвид, че Дежоу е найголемият производител в света на соларни панели.

Тук дори уличното осветление се осигурява от соларни лампи. Градът е истински пример за екологична насоченост.

Споделяне на велосипеди в Хандзъ, Китай

Dezhou, China: Energy Grid Coal-crazed China may seem like an unlikely environmental booster, but it’s betting on a green future in this northern Chinese city. Here, farmland and forest have been bulldozed to create an industrial zone dubbed the Solar Valley. The city is so committed to sun power that more than 80 percent of buildings have solar water heaters (Dezhou is the world’s largest producer of the devices), streets are

Hangzhou, China: Bike-Share Program Historically, Beijing has been China’s most bike-mad city, but Hangzhou— situated several hours northwest of Shanghai—has stolen the city’s two-wheeled crown thanks to its far-reaching bicycle-sharing program. More than 50,000 bright-red bikes, equipped with baskets and bells, have

Доскоро Пекин беше най-запаленият по велосипедите град на Китай, но Хандзъ, който е на няколко часа северозападно от Шанхай, му отне първенството. Градът е силно посветен на придвижването на две гуми и вече е известен с програмата си за споделяне на транспортните средства. Можете да си наемете колело с картата си за град38

ския транспорт, като първият един час каране е безплатен. Така на практика придвижването ви може да излезе без пари. Общината е осигурила над 50 000 велосипеда със звънци и е определила достатъчно на брой спирки за наемане или паркиране за гражданите на Хандзъ, които ще решат да се възползват от велотранспорта.

lit by solar lights, and luxury apartments—eco-friendly, of course—are outfitted with solar-heated pools.

been placed at numerous rental stations around Hangzhou. Borrowing a bike is simple: after acquiring a transportation card (it holds your rental funds), swipe it over a bicycle and you’re free to pedal, well, freely—the first hour costs nothing.


Реновиране на обществените домове в Париж Paris: Public Housing След десетилетията, в които се строяха предимно блокове, във френската столица започнаха да осъществяват устойчива политика по модернизиране на обществените и някои други сгради. На някои ключови места се добавят балкони, поставят се повече и по-големи прозорци, за да се увеличи достъпът до естествена светлина. На места преобразените постройки напомнят на игра от Лего, с разноцветни и обърнати на различни посоки прозорци. Новото строителство пък е изцяло еко ориентирано, така че да се

пести енергия. Дайте на французите поле за действие и дори обществените сгради могат да направят да изглеждат секси.

After decades of building bland, blocky social housing in its banlieues (the outskirts of a city), Paris has started commissioning cutting-edge architects to re-create public housing within the city proper. For example, the drab 17-story Tour Bois le Prêtre was retrofitted with balconies, and apartments were enlarged to maximize natural light. In the trendy Seventh Arrondissement, the modern Rue Saint Dominique Social Housing project stands apart with its Lego-like design, varied window openings, and exterior walls decorated with ornamental gold flakes. Leave it to the French to make public housing sexy.

Иновативен обществен транспорт в Куритиба Curitiba, Brazil: Public Transportation В повечето градове по света да вървиш пеша означава да спестиш време и нерви като се спасиш от навалицата в обществения транспорт. Не и в Куритиба, Бразилия. Още през 60-те години на миналия век управата на града е предвидила разрастрането му и с тази цел е създала уникална система за градски транспорт. Заплащането е предварително, така че да не се губи излишно време. Освен това е евтино и е предпочитаният начин за придвижване на 80% от населението, е признат за идеалната транспортна система. Гражданите могат да се възползват от неограничен брой прикачвания, а чакането по спирките е нещо съвсем непознато.

In most metropolises, walking is faster than taking the cross-town public bus. Not so in Curitiba. In the 1960s, city planners examined their growing town and, to curtail congestion, implemented a comprehensive public-transportation scheme: Bus Rapid Transit. To speed up loading of

the long, centipede-like buses, passengers—more than 80 percent of the population—pay low-cost fares beforehand (about 40 cents a ride, with unlimited transfers). The frequently arriving fleet speeds down dedicated streets unimpeded. It’s often cited as the ideal public transport system. 39


Триъгълен небостъргач в Лондон

London: The Shard

Италианският архитект Ренцо Пиано, който създаде центърът Помпиду в Париж и сградата на Ню Йорк Таймс в Ню Йорк, е мозъкът зад този триъгълен небостъргач в британската столица. Сградата ще бъде най-високата в Европа – на 72 етажа с открито пространство на върха за наблюдение отвисоко. Очаква се небостъргачът да бъде завършен през 2012 г. и в него ще се помещават офиси, апартаменти, изискан ресторант и луксозен хотел. Стоителството завършва точно навреме, за да приеме гостите за Олимпийските игри през 2012 г.

Internationally renowned Italian architect Renzo Piano (Paris’s Pompidou Centre, NYC’s New York Times Building) masterminded this triangular-shape skyscraper, which will be the tallest building in Europe—around 1,016 feet tall, encompassing 72 glass-encased floors

and an open-air observation deck that stretches into the clouds. When the skyline-defining mixed-use building is finished in 2012, it will feature a blend of offices, apartments, fine-dining restaurants, and a luxury hotel—just in time to welcome visitors for the 2012 Olympics.

И добавяме няколко допълнителни градски иновации, които да очакваме в близко бъдеще: And few bonus innovations for urban living: Градски ферми в Детройт, САЩ За да подкрепи злочестия индустриален център Детройт, известен най-вече с присъствието на трите големи автомобилни производители на САЩ, милионерът Джон Хантц е закупил хиляди акри земя. Върху тях ще изникне найголямата градска ферма в света. От тази пролет Хайнц планира да засади 280 акра, разпределени на

Detroit: Urban Farming

различни места в града, градини с домати, ябълки, марули и други плодове и зеленчуци. Интересно хрумнаве е публичната ферма да бъде допълнително разширена като се сади вертикално – по специална технология за отглеждане на растенията без почва, направо във въздуха. Ще се отглеждат и аквакултури – т.нар. фишфарминг.

To help reinvent down-on-its-luck Detroit, millionaire John Hantz has purchased hundreds of acres of abandoned land and decided to create the biggest urban farm in the world. This spring, Hantz plans to start seeding up to 280 acres—separated into different “pods” across town— 40

with apples, tomatoes, and lettuce, which, to maximize space, will be grown vertically. In the future, Hantz Farms hopes to expand to hydroponics (growing plants in mineral-rice water), aeroponics (growing plants in the air without soil), and aquaculture (fish farming).


Водна мега пирамида в Токио, Япония За да решат жилищния проблем в японската столица, местните архитекти са почерпили вдъхновение от Египет, за да създадат Mega-City Pyramid. Мега структурата ще плава над залива, като ще се захранва от собствени фотоволтаични клетки и допълнително ще се произвежда енергия от водорасли. В себе си ще обединява над 50 отделни пирамиди, свързани в единен скелет. Очакванията са в нея да има над 750 000 обитатели. Прекалено хубаво, за да е истина?

Tokyo: Shimizu Mega-City Pyramid

Така е. Но строителството няма да се реализира толкова бързо, защото еко материалите, които ще бъдат и свръх леки, все още са в процес на разработка и ще се доставят по-късно.

To solve Japan’s housing crunch, architects have taken cues from Egypt to design the Mega-City Pyramid.

Thanks to sunken pillars, the threesquare-mile development would float over Tokyo Bay, incorporate more than 50 pyramid structures, and feature skyscrapers suspended from the hollow exoskeleton. Power would come from a photovoltaic film that would coat the structure, or fuel cells powered by algae. The estimated 750,000 inhabitants would travel around via Personal Rapid Transit pods. Too good to be true? It is. The space-age, lightweight materials required to build the pyramid are still being developed.

Инфраструктура за електромобили в Амстердам Amsterdam: Electric Cars Шофьорите и пешеходците в Амстердам скоро ще бъдат спасени от задушливите газове на традиционните автомобили. Местната управа се е заела с амбициозния план да го превърне

в града на електромобилите. В момента в Амстердам се инсталира мрежа от няколко хиляди станции за зареждане на всякакви превозни средства, които се задвижват с електричество – лодки, мотопеди, скутери и коли. Планът е до 2040 г. из улиците на града да се движат 200 000 еко автомобила. И за да стане картината още по-перфектна градските власти отпускат субсидии от средно 61 000 долара, с които да покрият допълнителните разходи при закупуване и последващо обслужване на електромобил от гражданите на Амстердам. Собствениците на еко коли ще имат и специални резервирани места за паркиране.

Океанският град Пасифик Оушън

Търсите си дом край океана, но не намирате подходящ и на добра цена? Японската компания Shimizu, която проектира и Пирамидата в Токио, е създала още един удивителен проект – океански град върху плаващи

около Екватора в Тихия океан километрични понтони. Апартаментите ще се намират в „клетки”, като във всяка една от тях ще могат да се помещават до 50 000 души, както в градската част, така и в кулата. Всички клетки ще бъдат свързани помежду си. Наоколо ще има градини и гори, които ще позволят развитието на ферми, които да допълват екосистемата в този град от бъдещето. Енергията в него ще бъде изцяло от възобновяеми източници.

To dissuade Amsterdam drivers from cruising around in gas guzzlers, the city has embarked on a far-reaching plan to make owning an electric vehicle a snap. Amsterdam has begun installing a network of several hundred charging stations for boats, mopeds, scooters, and cars—hopefully

200,000 electric autos will navigate the streets by 2040. To sweeten the deal, Amsterdam provides citizens with grants of up to approximately $61,000 to cover the additional cost of buying an electric car, and owners will have special reserved parking spaces.

Pacific Ocean: Green Float Looking for an oceanfront home but can’t find any affordable property? Japanese tech firm Shimizu (the visionaries behind Japan’s Mega-Pyramid) dreamed up this future model for aquatic living consisting of lush, kilometer-wide “cells” floating on pontoons in the Pacific Ocean near the Equator. Each cell (which could be linked with other cells) would house up to 50,000 people, both in the City in the Sky tower and in residential housing arranged around a cell’s perimeter. Forest and grasslands would enable farming and livestock cultiva-

tion, while power would be supplied by wind or solar energy—no shortages of that near the Equator.

41


зелени страници

Първият в света

„жив“ небостъргач Първият въртящ се небостъргач в света, който постоянно мени своята форма, сякаш е жив, ще бъде построен в Дубай. Автор: Радослав Райков

В

иждали сме доста високи сгради и сме им се удивлявали, но тази надминава всички познати досега, тъй като е замислена да променя формата си постоянно. Звучи невероятно, но такава е концепцията на д-р Дейвид Фишър. Той се слави като архитект-визионер и вероятно най-значимото постижение в живота му ще е именно революционната кула с

42

променлива форма. Тя ще се адаптира към атмосферните условия в зависимост от това дали навън е слънчево или ветровито, дали е сутрин или вечер. Иновативната постройка се смята за уникална, тъй като всеки етаж ще може да се върти самостоятелно, поради което облика на сградата ще се променя непрекъснато. Всеки етаж ще прави едно пълно завъртане за


специално приложение Обединените Арабски Емирства. Кулата „Да Винчи”, по-известна просто като „въртящият се небостъргач”, ще има 68 етажа, които ще се издигат на 313 м. височина.

90 мин., така че движението да не се усеща от обитателите на небостъргача. Всъщност, никога няма да видите кулата по един и същ начин два пъти. Удивително е преживяването човек да може да наблюдава както изгрева, така и залеза над морето от своя прозорец. Съвсем естествено, единствената по рода си сграда ще се превърне в още една от строителните забележителности на

Дейвид Фишер

Проектът се счита за уникален и поради още една причина: той ще е първият небостъргач в света, построен предварително – 90% от кулата ще бъде произведена в Италия и всеки етаж ще пристига готов само за издигане и поставяне върху предишния,

подобно на каютите, които се изработват отделно и след това се монтират в луксозните лайнери. На място ще бъде издигната само централната част, в която ще бъдат разположени асансьорите, стълбищата, ВиК и ел. инсталациите. Това ще позволи целият проект да бъде приключен само за 18 месеца, което значително ще намали цената му. За задвижване на етажите ще се използват вятърни турбини, вместени помежду им.

The Worlds First „Alive“ Skyscraper By Radoslav Raykov We have seen tall buildings, we have seen strange buildings, but have you seen buildings in motion that actually change their shape? Sounds unbelievable but not to Dr. David Fisher. Visionary architect Dr. David Fisher is the creator of the world’s first building in motion – the revolutionary Dynamic Tower. It will adjust itself to the sun, wind, weather and views by rotating each floor separately. This building will never appear exactly the same twice. It is amazing but you will have the choice of waking up to sunrise in your bedroom and enjoying sunsets over the ocean at dinner. The Dynamic Architecture building, which will be constantly in motion changing its shape, will be able to generate electric energy for itself as well as for other buildings. Fortyeight wind turbines fitted between 43


зелени страници Фишър се е посветил на разработването на „сгради, които могат да се адаптират към нуждите на своите обитатели”. След като работи по няколко проекта в Ню Йорк, понастоящем той се занимава с разработването на „революционни строителни технологии”. „Фактът, че всеки етаж ще се върти самостоятелно, има няколко предимства: първо, небостъргачът става по-устойчив на земетресения и второ, всеки ще се радва на еднаква гледка през цялото време, независимо в коя част на сградата си е купил апартамент”, остроумничи Фишър. За да се задвижи цялата структура на пълни обороти ще е необходима една седмица. Всяка вятърна турбина може да произвежда 0.3 мегавата електричество, което е достатъчно за 50 домакинства. Турбините ще бъдат хоризонтални и монтирани така, че да не нарушават естетическия вид на небостъргача. need to double the number of turbines to light up the building to eight. Still there will be 40 free turbines, good enough to supply power for five skyscrapers of the same size.

each rotating floors as well as the solar panels positioned on the roof of the building will produce energy from wind and the sunlight, with no risk of pollution. The total energy produced by this inbuilt ‘powerhouse’ every

year will be worth approximately seven million dollars. Each turbine can produce 0.3 megawatt of electricity, compared to 1-1.5 megawatt generated by a normal vertical turbine (windmill). The Dynamic Architecture tower in Dubai will be having 200 apartments and hence four turbines can take care of their energy needs. The surplus clean energy produced by the remaining 44 turbines can light up the neighborhood of the building. However, taking into consideration that the average wind speed in Dubai is of only 16 km/h the architects may

44

The horizontal turbines of the Dynamic Architecture building are simply inserted between the floors, practically invisible. They neither need a pole nor a concrete foundation. In addition, they are at zero distance

Близостта до преките им ползватели премахва нуждата от транспортирането на тока, улеснява поддръжката им, а влагането на възобновяеми ел. източници от този тип в подобна сграда е „революционна технология”. Заедно със станалите вече обичайни соларни панели, небо­ стъргачът ще е в състояние да произвежда 1 200 000 киловатчаса електроенергия, излишъкът от която ще се влее в електрическата мрежа на Дубай. Тъй като „Да Винчи” има 200 апартамента, 4 турбини ще осигуряват нужното му количество електроенергия, останалите 44 ще генерират допълнителна енергия на стойност 7 милиона долара. Проектът се оценява на 700 милиона долара, а квадратният метър в него ще се продава по 30 000 долара. Апартаментите варират от 124 до 1200 кв.м, което означава, че всеки един ще струва между 3.7 и 36 млн. долара. Очаква се небостъргачът на бъде готов до края на 2011 г. from the consumer, which makes maintenance easier. The modern design of the building and the carbon fiber special shape of the wings take care of the acoustics issues. Producing that much electric energy without any implication on the aesthetic aspect of the building is a revolutionary step in tapping alternative energy sources. Furthermore, this energy will have a positive impact on the environment and economy.


специално приложение

Бизнес решения от 30 държави в областта на зелената енергия и отпадъците

О

т 13 до 15 април в Интер Експо Център София ще се проведе Международният форум и изложба за енергийна ефективност, възобновяема енергия и отпадъци. Те ще очертаят основните тенденции и предизвикателства в сектора. Форматът на събитието предлага отлична възможност за пряк контакт с експерти от водещи компании, международни институции, организации и университети.

ФОРУМЪТ 96 лектори от 28 държави Осем сесии, които ще представят най-актуалната информация за бранша: Финансиране на проекти за ЕЕ и ВЕИ, децентрализирано производство на енергия, електричество от ВЕИ и интелигентни мрежи, енергия от отпадъци, управление на отпадъците, рециклиране. Първи бизнес форум „Solar Balkans“, организиран от Българската фотоволтаична асоциация, SolarPVConsulting и Виа Експо Как и защо общините могат да спечелят от развитието на ВEИ – препоръки на българските асоциации в бранша:

ползи и модели за сътрудничество; – СПЕЕ БГ: Възможностите на общините да развиват проекти по внедряване на ВЕИ в обществени сгради и частни домове; – АПЕЕ: 100% енергийно независими общини до 2020 г. Безплатен семинар „Нисковъглеродни общини – кметовете имат възможности“, организиран от Международния съвет за местни екологични инициативи (ICLEI) за общините в Югоизточна Европа

ИЗЛОЖБАТА Участие на фирми от 24 държави, над 50 % от изложителите – БГВЕА: Общините и проектиса чуждестранни компании те за възобновяема енергия – Ще бъдат представени най-

новите решения в направленията: слънчева, вятърна, хидро- и биоенергия, енергийна ефективност, електрически автомобили и скутери, третиране и рециклиране на отпадъци. Трите дни на изявата ще бъдат наситени с демонстрации и интервюта с изложители, които ще бъдат излъчени по SolarPV.TV. American Way Solar ще прави на своя щанд ежедневно фирмени презентации: Инвертори Power One – Aurora, Независим мониторинг SolarLog и Solar Edge – водещ доставчик на Distributed Solar Power Harvesting и Monitoring решения за производство на енергия. Организатор: www.viaexpo.com 45


зелени страници

Wind Explorer: Ветромобилът Двама германски авантюристи изминаха почти 5000 км в Австралия с електромобил, задвижван от силата на вятъра. По време на пътешествието си Дирк Гион и Щефан Зимерер не само осъществиха една своя мечта, но те поставиха и три световни рекорда. Освен всичко разходите им за електричество бяха едва 10 евро.

Автор: Десислав Григоров; снимки Wind Explorer, Evonik Industries

„И

зключително сме горди, сбъднахме една своя мечта.” Това бяха първите думи на любителите на екстремните спортове Дирк Гион и Щефан Зимерер след края на продължилото две седмици и половина пътешествие през южната част на Австралия. Двамата германци пътуваха с електрическо превозно средство с ниска маса, наречено Wind Explorer, с което стигнаха от Олбани на брега на Индийския океан до Сидни на тихоокеанския бряг на странатаконтинент. Пътешествието им продължи 18 дни, в които те изминаха 4800 км, като междувременно поставиха три световни 46

рекорда: за първи път континент бе прекосен от превозно средство задвижвано с енергията на вятъра; най-дълго изминато разстояние от сухоземно превозно средство задвижвано от вятърна сила и за най-дълга дистанция измината за 36 часа от такъв тип превозно средство. Идеята за нестандартното пътешествие осенила Гион и Зимерер миналото лято. Няколко седмици по-късно те успели да съберат необходимите им партньори за осъществяване на замисъла от страна на германската индустрия. Компанията Evonik Industries предоставила

материалите, от които двамата нестандартно мислещи ентусиасти сглобили шасито на миниатюрната си и тясна четириколка. Литиево-йонните батерии с обща мощност от 8 квтч позволили на Wind Explorer да изминава в изтощителната горещина на австралийското лято с температури достигащи 60° C до 400 км. Изпълнителният директор на Evonik Industries д-р Клаус Енгел със задоволство поздравява двамата смелчаци: „Постижението на Дирк Гион и Щефан Зимерер е невероятно. То ясно показва на какво е способно съчетанието на

новаторския дух и германските високи технологии.” „Wind Explorer е електромобил, който изглежда е дошъл от бъдещето. От друга страна той е вече тук и е напълно реален”, казва Дирк Гион. Онова, което отличава Wind Explorer от всички останали електромобили е, че той всъщност разчита на свое собствено и подвижно електрозахранване. Когато батерията се изтощи, двамата водачи я презареждат посредством портативна вятърна турбина, стига силата на вятъра да позволява това или по традиционния начин – чрез обществената


специално приложение

Wind Explorer: The Wind Racer Pioneering spirit and German high-technology make a dream come true. Extreme sportsmen Dirk Gion and Stefan Simmerer achieve three world records during their roughly 4800 km trip in southern Australia. Their success was driven by lithium-ion batteries and lightweight construction ans total electricity cost for the entire trip was only 10 Euro.

By Desislav Grigorov Images: Wind Explorer, Evonik Industries

електрическа мрежа. Настройването за работа на турбината и издигането на шестметровата  телескопична мачта, изработена от бамбук, отнемат половин час. В допълнение от така генерирания електрически ток, Wind Explorer може да се задвижва и от хвърчило. По тези няколко алтернативни, но екологични начина на приджижване, електромобилът може да развива скорости до 80 км/ч. Началото на изпитанието е дадено на 21 януари 2011 г., когато Гион и Зимерер напускат Пърт и изминават около 500 км, за да правят полеви изпитания на техниката. Самото пътешествие те започват пет дни по-късно на 26 януари, когато напускат Олбани в щата Западна Австралия, а

Wind Explorer се движи изцяло на електрически ток. След това обаче силните ветрове в тази равнинна част на континента принуждават авантюристите да преминат на използване на хвърчилото, тъй като издигането на мачтата за ветрогенератора се оказва невъзможно. В последния ден на първият месец от годината, Wind Explorer регистрира най-дългата измината дистанция – 493 км. „Чувството е невероятно, когато вижиш какво може да бъде постигнато от една лека конструкция и литиево-йонната технология за съхранение на електрическата енергия. Тази комбинация може да предостави адекватен отговор на въпроса за глобалното затопляне”, заключава Щефан Зимерер.

Stefan Simmerer след това преминават със своя ветромобил последователно през щатите Южна Австралия, Виктория и Нов Южен Уелс. През първите 800 км до Нуларбор Плейн,

Тазгодишното рекордно пътешествие от Олбани до Сидни не е първият подвиг за двамата. Гион попадна в центъра на вниманието през 2004-2005 г., когато чрез

"We’re incredibly proud. A dream has come true," commented German extreme sportsmen Dirk Gion and Stefan Simmerer at the end of their two-and-a-half week pioneering trip across Australia. The two piloted the Wind Explorer (www.wind-explorer. com), a lightweight electric vehicle, from Albany on the Indian Ocean to Sydney in 18 days and set three new records during their roughly 4,800 km trip: The first time a continent had been crossed by a vehicle powered by wind, the longest overall distance covered by an exclusively wind-pow-

high-performance lithium-ion batteries. The battery pack with power of 8 kWh enabled the Wind Explorer to run for about 400 km in demanding temperatures of 60° C. Dr. Klaus Engel, Chairman of Evonik's Executive Board, congratulated the team: "This was a tremendous achievement by Dirk Gion and Stefan Simmerer. It shows what pioneering spirit and German hightechnology are capable of."

ered land vehicle, and the longest distance covered in 36 hours. "What's more it was resource-efficient and had virtually no impact on the climate," said Simmerer. The Wind Explorer was powered by lithium-ion batteries, recharged by a portable wind turbine whenever wind conditions permitted. The 200 kg vehicle therefore only notched up electricity costs of around €10 for the almost 5000 km trip.

special feature of the Wind Explorer is that it is an electric vehicle with its own mobile power supply. When the battery is empty, the pilots can recharge them via a portable wind turbine, if wind conditions allow, or via the conventional power network. It takes half an hour to erect the turbine and six-meter high telescopic mast made of bamboo. In addition to wind power, the Wind Explorer can be driven by kites. In this way, the lightweight vehicle reached speeds of around 80 kph as it crossed the states of Western Australia, South Australia, Victoria and New South Wales.

Gion and Simmerer came up with the idea for this record-breaking trip last summer. Just weeks later they found the necessary partners in German industry, led by Essen-based Evonik Industries AG. This industrial company provided the materials for the lightweight bodywork and the

“The Wind Explorer is a vehicle that seems to come from the future. But it is already reality," said Gion. The

For the first 800 km to Nullarbor Plain the Wind Explorer was driven entirely by electric power. Strong winds then 47


зелени страници гумите, която намалява съпротивлението при търкаляне, са особено търсени. Въпреки това надпреварата за технологията, която ще задвижва утрешните електромобили тепърва ще набира скорост.

пазар на акумулаторни батерии от ново поколение”, демонстрира амбициите на Evonik Industries шефът на компанията д-р Енгъл.

Едно е сигурно – който производител изобрети лека, екологична, но и мощна акумулаторна батерия, той ще е сред победителите. „Чрез дъщерната си компания Li-Tec ние се стремим да се превърнем в лидери на европейския проекта си Earthflyer прекоси 3000 км в Австралия чрез кайтборд. През 1997 г. Зимерер прекоси високопланинското плато влизало в състава на Тибет преди китайската инвазия и изкачи връх Зангзер Кангри. След това е бил водач на експедиции в Южна Америка, Африка и полуостров Камчатка. Новаторски проекти като Wind Explorer са добра възможност на европейските (в конкретния случай германските) индустриални компании да изпробват

в реални експлоатационни и често пъти екстремни условия своите последни технологии, открития и продукти. В наши дни нивото на конкуренция в автомобилния сектор е толкова високо, че компаниите все по-настоятелно търсят различни алтернативи. Първият и най-логичен избор са електромобилите и автомобилите с хибридно задвижване. Новите олекотени материали, като използвания в Wind Explorer Rohacell и технологията за enabled the pilots to use the kites. Finally the Wind Explorer achieved its best daily performance, covering 493 km. "It's great to see how lightweight construction and lithium-ion technology can provide a response to the problem of global warming," said Simmerer. The record trip from Albany to Sydney was not the first feat by Gion and Simmerer. Gion made headlines in 2004/2005 with the "Earthflyer" kiteboard project in Australia and in 2006 as a water-skier towed by the “MS-Deutschland” cruise liner. In 1997 Simmerer was the first person to cross Chang Tang, the Tibetan high plateau, and climb Zangser Kangri (6,551 meters). He has since led expeditions in South America, Africa and Kamchatka. Competition is particularly tough in the automotive sector, which is increasingly turning its attention to electric and hybrid vehicles. New lightweight materials such as Ro-

48

hacell®, which was used in the Wind Explorer, and smart tire technologies that reduce rolling resistance are in great demand. However, the race for tomorrow's technology to power electric vehicles will be won principally by expertise in batteries. "Through our subsidiary Li-Tec we aim to become the European market leader in battery cells," said Dr. Engel, Chairman of Evonik’s Executive Board.


)& Eaト構rqfYjg\go] LYj_a =f]j_]lq[rf]


Автор: Борислава Ëазарова снимки: Джанлуиджи Бе÷у

Дестинация Сардиния За първи път в България беше представен Регион Сардиния по време на специализиран бизнес форум. Целта беше да се взаимстват добри практики от италианския туристически бранш и чрез изчерпателно представяне на остров Сардиния, той да стане позната, достъпна и предпочитана дестинация за почивка на българите.

о. Сардиния е сред най-запомнящите се символи на елегантност и лукс. Порто Керво е своеобразната столица на Смарагдовия бряг – истинско въплъщение на средиземноморската идилия, но в съчетание с ексклузивен лукс. В центъра на всичко това е прословутата марина, където акостират супер яхти, които могат да бъдат и наемани. А знаменитостите са почти на всяка крачка. Панорамата на Коста Смералда пък е зашеметяваща с един неповторим спектакъл от природни красоти и цветове, над които се налагат най-ярко тюркоазеното синьо вечер и изумруденото зелено море сутрин. На северозападния бряг на о. Сардиния се намира Алгеро – едно истинско съкровище. Старият град е лабиринт от тесни, невъзможни за разходка с автомобил 50

улички и малки магазинчета. На градчето му се носи славата и на винен и кулинарен център. Многобройните барове, ресторанти и кафенета безспорно са доказателства за първокласната морска кухня и прекрасните местни вина. Капо Теста е най-северната точка на о. Сардиния. С времето скалистият бряг е бил оформен от ветровете, а гранитните скали са придобили всевъзможни причудливи форми. Ла Мадалена е единственото обитаемо островче от североизточния архипелаг. Къщата и гробницата са със статут на национални паметници. Неустоима атракция е и морският парк на Ла Мадалена. Бизнес форум За първи път в България на бизнес форум беше представен Регион Сардиния с делегати и председатели на институции от целия остров. Форумът се организира по инициатива на Център за услуги на фирмите към Търговска камара на гр. Каляри, Търговските камари на гр. Ористано и гр. Нуоро, а организатор

на събитието беше Италианската търговска камара в България в сътрудничество с Българската туристическа камара. Събитието беше изцяло посветено на професионалистите, бизнеса и институциите от туристическия сектор с цел поставяне началото на сътрудничество между България и Сардиния. В италианската делегация освен представители на камарите имаше представители и на трима големи тур оператори от острова, един от тях обединяващ 44 туристически агенции в Сардиния, 7 великолепни хотела и resort структури. По време на форума се проведе сесия от близо 100 двустранни срещи между български и италиански представители с цел създаване на трайни възможности за сътрудничество и обмен на практики и на туристи.

Нови възможности Сардиния за първи път представи своя интерес, както към промоцията си в България, така и към възможността страната ни да стане позната туристическа дестинация за жителите му. Бизнес програмата продължи още няколко дни с обиколка на България и запознаване на италианските предприемачи с туристическите структури, курорти и предпоставките за различните видове туризъм, които страната ни предлага. Обсъдени бяха и възможностите, които се откриват пред българския бранш в момента, тъй като има значителен отлив от туристи по традиционните дестинации, като Египет, Тунис и Йордания, поради което се засилва интересът към нови и нетрадиционни места за туризъм, каквото е България.


Студентска международна седмица Първата International Week Bulgaria (Студентска международна седмица България) ще се проведе от 1 до 8 май в София. Бизнес клуб към Стопанския факултет.

М

еждународната седмица е програма за обмен, организирана от студенти за студенти. Тя се провежда ежегодно във всички известни университети в Европа и други части на света като Uppsala University, University of Gothenburg, Copenhagen Business School, Rotterdam University, University of St. Gallen, University of Cologne, Vienna University of Economics and Business, общо 28 университета в 24 страни. Тази година Софийскят университет „Св. Климент Охридски” ще се присъедини към елитната група благодарение на студентите от

През Международната седмица участниците имат възможност да опознаят икономиката, културата и историята на България и да общуват със студенти от целия свят. Събитието е насочено изцяло към студенти от бизнес специалности и цели да развие у тях способността да общуват и работят в междукултурна среда. Сред основните цели на събитието е запознаване на чуждестранните студенти с бизнес средата у дома, като основните моменти са фирмено посещение, лекции и семинари с икономическа и бизнес насоченост. Неизменна част от програмата ще бъде и разходка из една от найстарите европейски столици и урок по български народни танци. Събитието ще се проведе под надслов: „Открий уникалния български дух”. За контакти и повече информация: www.bisclub.org/iw

International Week Bulgaria Sofia will host the first International Week Bulgaria from the 1 till the 8 May. International Week is an exchange programme organised by students for students. It takes place annually in all leading business universities in Europe and other parts of the world such as Uppsala University, University of Gothenburg, Copenhagen Business School, Rotterdam University, University of St. Gallen, University of Cologne, Vienna University of Economics and Business, altogether 28 universities in 24 countries. This year Sofia University “St. Kliment Ohridski” is becoming part of this elite group thanks to the students at Business Club by the Faculty of Economics and Business Administration. During the International Week the participants will have the opportunity to get acquainted with Bulgarian economy, culture and history and

communicate with students from all around the globe. The event is targeted at students studying business and economics and aims at developing their communication and intercultural team work skills. Among the prime objectives of the event is to make international students familiar with the business environment at home and the highlights are a company visit as well as lectures and seminars on business and economics topics. An essential part of the event is sightseeing in one of the oldest cities in Europe and a class in Bulgarian national dances. Our slogan is “Find the unique spirit of Bulgaria”. For contacts and more information: www.bisclub.org/iw 51


Образование 3.0

52


Неотдавна споделих моето виждане каква би могла да е дългосрочната глобална роля на малка страна като България. Фокусът за в бъдеще може да се насочи към образованието и по-специално към професионалното образование. Автор: Боян Ст. Бенев, www.Boyan.co.uk

Н

акратко: България може да се превърне в международна образователна дестинация, която да помогне за преодоляване на пропастта между нуждите на работодателите и това, което висшето образование им предлага като специалисти. Това е дългосрочна цел, която едва ли ще се реализира преди да е дошло едно цяло ново поколение, което да я възприеме. Темата повдига и много въпроси по отношение на краткосрочните и средносрочните стъпки, които

ще ни отведат в правилната посока. Краткият отговор, който би трябвало да е в края на разсъжденията ми, е че постигането на така описаната дългосрочна цел, ще е в резултат на амалгамата между частна инициатива, вътрешно убеждение и политически ангажимент – точно в тази последователност. България е перфектната плаформа за такова грандиозно виждане. Не бих предложил подобна идея

във Великобритания или САЩ, тъй като няма прагматичен вариант, по който това да се случи там. А както всички добре знаем, България е доста по-различна от САЩ и Великобритания. Но едва ли всички осъзнаваме, че тук имаме определени преимущества пред тези две държави. Най-общо има три структурни елемента, които според мен правят целта постижима в България: липса на йерархия, липса на пренасищане с информация и социалното схващане, че имаме още много да наваксваме, докато настигнем останалата част от света. 3) Стартирайки от по-ниска изходна позиция, всички знаем, че страната и народът ни имат много работа преди да се отпуснат и да се насладят на постигнатите резултати. Но пък имаме силен мотив да действаме. Този мотив хронично липсва в една страна като Великобритания, която също има какво да желае в тази сфера. Но докато Кралството е незаинтересувано, България

Education 3.0 By Boyan S. Benev, www.Boyan.co.uk Recently I shared a very long term vision of what the future role of a small country like Bulgaria could be. The focus was on education, and more specifically professional education. In short: Bulgaria acting as a global educational hub helping to bridge the gap between employer’s needs and higher education’s results. This was a very long term (LT) vision needing at least a generation to unfold properly. It gives rise to a long list of questions relating to the short (ST) and medium (MT) term steps that need to be made to steer us in the right direction. I’d like to address some of these questions here with specific examples. The very short answer, which should ideally be at the end of this piece, is

United States. What I’m sure we’re less convinced of is that in this case these differences are actually in out benefit. Three major, structural elements

е загрижена и жадна за промяна до степен, която  позволява да възприеме дори революционни идеи. 2) Освен това информационната вълна в България не е достигнала степен на пресищане, както е на Запад. Разбира се, има много информация, която се разпространява, но като обем не може да се сравнява с държави като САЩ, например. Иначе казано, повероятно е една идея, независимо дали е добра или лоша, да намери почва в България, отколкото в САЩ. Съществува и по-голяма вероятност да бъде забелязана от публиката. А това е важно, защото подобна идея трябва да получи одобрението на обществеността. 1) Нещо позитивно от прехода е, че все оше не сме имали достатачно време да изградим дебели, тежки йерархии – такива каквито съществуват в по-старите демокрации. Към това прибавете и сравнително малката популация на страната и щяхме да получим една доста ефективна система, make this idea achievable in Bulgaria in my mind: A lack of hierarchy, a lack of saturation of information (as yet) and a social acceptance of the fact that we have a lot of catching up to do with the rest of the world.

that achieving such a grand LT vision is an amalgamation of: Private initiative, self-fulfilling prophecy & political commitment- In that order. Bulgaria is the perfect platform for such grandiose visions. I would never suggest such an idea in Britain or the US simply because there is no pragmatic way to realistically achieve the goal. Bulgaria, as well all know, is very different to Britain and the 53


но имайте предвид, че в тази държава подходът трябва да е различен. Ще се разочаровате много, ако третирате българите като британците, например. Но, ако познавате особеностите на хората тук и осъзнаете колко важен е личният елемент, ще видите, че пътят до тези, които вземат решения е много по-кратък и безпрепятствен, отколкото в други страни. Съберете всичко това и ще получите обстановка, в която има глад за нови идеи, кратък път към стартирането на тези идеи и възможност те да бъдат забелязани и възприети от обществеността. Този механизъм може да доведе до постигането на краткосрочни резултати в преследването на една дългосрочна цел. На първо време трябва да се задвижи частната инициатива. Ако ясно се виждат личните и 54

обществените ползи по отношение на образованието, тогава и частната инциатива ще дойде. С други думи, ако хората осъзнаят, че от това могат да се изкарват пари, ще дадат шанс на идеята. За щастие в тази област се крие голям икономически потенциал. Слабото място на това виждане е, че да се привличат чужденци в

България във време на дигитална революция, може да се разглежда като остарял подход. Моят отговор е, че за всяко нещо си има време и място. Всъщност, има огромен потенциал в развитието на онлайн образованието, вероятно това е Образование 2.0. Наистина стоим

на прага на тази революционна стъпка и се открива златна възможност, а капиталите наред с огромен ентусиазъм ще залеят тази сфера в опит да се завладее всяка свободна ниша. Но този момент ще отмине и ще дойде време за рационалното мислене. Найвероятно, в тази по-зряла фаза, онлайн образованието ще допълни, а няма да замени традиционното обучение. Пълният ни капацитет да учим ще се развие в следващите десетилетия и този нов етап на онлайн обучение в допълнение към традиционните форми ще се окаже ключът към разгръщането на нашия потенциал. И за да сме наистина прогресивни, идеята трябва да отиде отвъд златната треска за нови възможности до онази зряла фаза в близките 20-ина години, когато ще има остра нужда от централизирано глобално и професионално


3) Starting backwards, we all realise that our country and its people have a lot to do before we can sit back and enjoy the result. We have a strong drive to ‘do’. This drive is chronically lacking in a country like Britain in its own right also has a lot of ground to cover. While Britain is complacent, Bulgaria is anxious. It is hungry; pretty much starving for change and this hunger extends to the consideration of revolutionary ideas.

2) As yet information in Bulgaria has not reached a level of saturation like it has in the West. Of course there is a lot of information being disseminated but in pure volume it does not compare to countries like the US. In rather crude terms this means that it is more likely than an idea, good or bad, has a better chance of standing out in Bulgaria than it does in the States. It has a higher likeliness of being noticed by the public. This is

important because an idea like this must capture public imagination. 1) A great thing about having to build a new national modus operandi in twenty years is that you don’t have time to build in thick corporate and political hierarchies. Combine that with a small population and you have a highly effective system in disguise. I say in disguise because if you try to work with Bulgaria as you would

in Britain you will inevitably find it incredibly frustrating. If you realise its peculiarities and understand how important the personal element is you will appreciate that the paths to reaching key decision makers are far shorter and less cluttered than they are in other countries. Put all of this together and you have an environment hungry for new ideas, a short route to kick-start those ideas and ability for them to be noticed and embraced by the public imagination. This is the mechanism which can carry the ST into the long run goal. In the short run we need to inspire private initiative. If it is clear that there is personal and public economic benefit in a focus on education it will draw private initiative. In other words, if people think they can make money out of it, they will give it a try. Thankfully there is incredible economic potential in this field. 55


място за образоване. По този начин прескачайки първоначалното вълнение ще се почувствате надскочили времето си, но ще оцените предимството на този подход. В близко бъдеще частната инициатива трябва да се фокусира върху дигиталните форми на образованието и трябва да продължи, докато се изясни голямата картина. Няма ли да е страхотно да можем да възприемаме България като централно място за образователната експертиза в онлайн обучението през следващото десетилетие. Това е чудесна отправна точка за постигане на по-голямата цел в следващите 20 години. Започва се с малки стъпки. С малки проекти, които имат за цел да демонстрират потенциала на онлайн образованието. Една идея, която наистина ме спечели, е проект за open-source учебници за българските ученици. Всяко българско семейство харчи средно по 150 лв. на година за учебниците, необходими на едно дете. Това е доста за едно средностатистическо семейство. Но този проект ще е насочен на първо време към началните ученици, за които ще бъде съз-

дадена универсална платформа с всички необходими материали за тяхната образователна степен. Това ще е огромна стъпка за премахването на бариерите към виртуалното обучение за всички млади хора в страната. Всеки учител ще може да добавя съдържание в платформата и да я развива, а всеки ученик ще има директен и свободен достъп до качените материали. В допълнение ще е възможно да се оформи и диалогичен модул в системата, който драстично ще повиши образователната ефективност: учениците ще бъдат окуражавани да участват активно в обучението, вместо пасивно да назубрят факти, както се случва при настоящия модел. В този момент, издателствата вече са скочили срещу мен, но всъщност идеята отваря поле с много нови комерсиални възможности. Мислете за това през призмата на онлайн магазина на iPhone – App Store. Платформата за open-source учебници е сходна със случая „iphone”: представлява една достъпна от целия свят платформа за всички ученици. Главното е, че има възможност да се добавят различни инструменти в помощ на по-

требителите (ученици/учители/ родители и т.н.) и постоянно да се допълва съдържанието. Тези инструменти може да са приложения, с които се добавят нови активности, ползвайки вече наличното съдържание или цяла нова вселена от допълнителни възможности, които ще изникнат след създаването на платформата. Със сигурност ще се създадат и много опции за хиляди учители и просветници, а не като настоящата система, която облагодетелства едва няколкостотин човека, които се занимават с написването на учебниците. Това е само един простичък пример. Мисля, че преките ползи са

очевидни. Индиректните ползи са, че подобен проект ще стимулира младите хора в България да мислят по-прогресивно за своето обучение. Ще им покаже колко много възможности има за обогатяване на образователния процес и това ще се отрази на цялата система. Ще създаде едно про-образователно население. Помислете и за това, че ще има още десеки други подобни проекти и вече ще имаме достатъчно движеща сила за изпълнението на това виждане. С дългосрочната перспектива наум, стимулирайки няколко краткосрочни, революционни и много практични проекти, ще се създаде критична маса, която да продължи развитието на идеята. Оставих политическата обвързаност на последно място, защото смятам, че ролята  до този момент е ясна. Истината по отношение на политиката е, че тя винаги следва общественото мнение. Ако волята на електората не е силно изявена, тогава политиците имат свой собствен дневен ред. Но ако общественото мнение е обединено и категорично, тогава политическият интерес налага да се подкрепи това мнение. Политическата подкрепа е необходима, защото свързва индивидуалните инициативи и ги подсилва. По този въпрос първо се виждат резултатите и после се получава политическа подкрепа за разлика от много други, които се нуждаят от подкрепа, за да покажат резултати.

56


A criticism of my vision is that it sounds very outdated: expecting foreigners to come to Bulgaria by their tens of thousands when education is moving more and more to the online realm. My answer to this is that everything has a time and a place. Currently there is a great potential in developing online education, education 2.0 perhaps. We are really at the beginning of this revolution and now is the gold rush moment where capital as well as enthusiasm flood into the field attempting to exploit every niche. But this moment will pass and rationality will return. Eventually a mature field of online education will complement, not replace, traditional onsite education. Our total capacity to learn will have to increase exponentially over the coming decades and this refined blend of online and onsite education will be key to maximising our potential.

all necessary educational materials would be a great step in removing barriers to education for virtually all young people in the country. Every qualified teacher would be able to add to and develop the platform and every student would have direct and free access to the materials. In addition there is the potential to add a second dialogue element to the system which can drastically increase educational effectiveness: the student is encouraged to participate actively in the learning process as opposed to a passive ‘fact-feeding’ exercise as is the current model.

creating activities using the content or they could be time management utilities or an entire universe of other possibilities which will come to light when the platform is created.

At this point, publishers shouldn’t see red and run to hunt me down – it actually opens up a whole range of commercial possibilities far exceeding the potential of printing and selling textbooks.

Indirectly such a project would stimulate all young people in Bulgaria to think more progressively about their education. It would show them just how many opportunities to enrich their education exist and this would feed back into the system resulting in ever-larger pro-education focused population.

Likewise such a platform would create income supplementing opportunities for thousands of teachers and teaching professionals unlike the current system which benefits at most a few hundred individuals involved in writing textbooks. This is one simple example. I think the direct benefits are relatively clear.

quired to keep the momentum going. I’ve left the point of political commitment last because I would hope that by this point its role in the story is clear. The truth about politics is that it bends to popular will. If popular will is not strong enough it runs its own agenda. If public sentiment is united and determined it is entirely in the political interest to back and support that sentiment. Political support is necessary because it binds together individual initiatives giving them strength through numbers. With this subject especially it is a case of show results and then receiving political

So to be truly progressive this idea must look beyond the current gold rush moment to a mature stage in twenty or so years time when there will be an acute need for a centralised global professional education hub. In doing so, by leapfrogging this excitement, it might look a little outdated but hopefully you can see the reason for that. In the short and medium term private initiative is right to focus on digital forms of education and should continue to do so as long as the bigger picture can be seen. It would be fantastic to think that Bulgaria could become a heart of expertise for online education within a decade. This would be a great point from which to evolve to the twenty-year aim. It starts with very small moves. Little projects aiming to demonstrate the potential of online education. One idea which has really captured my imagination is open-source textbooks for Bulgarian school students. Each year every family spends on average 150lv on school books per child. That’s a heavy weight on an average family. A project starting with primary schools aiming to create a universally accessible platform containing

Think of it in terms of an iPhone/App Store metaphor. The open-source textbook platform is akin to the iphone: a universally accessible platform for all students. On top of that is the potential to build tool which help the user (student/teacher/parent etc) better utilise the content. These tools could be applications

Add to this another dozen or so similar scale projects and you have enough inertia to drive a self-fulfilling prophecy. Have the long term vision in mind, stimulate a few revolutionary but entirely practical short term projects and create the critical mass re-

support as opposed to needing support to attain those results. We must be able to stand up before we can walk. So it comes down to the drive of individuals: entrepreneurs, managers, enthusiasts. Individually or united working with education as their focus. If one or two succeed in providing results which stimulate public imagination it will attract more support, more projects and more results. This snowball can ultimately realise even the grandest of visions but it needs action, now. 57


интервю

Владимир Каролев: България трябва да даде приоритет на влизането в Еврозоната Големите катаклизми в световната история – като войни, цунами и други – карат хората и държавите да се мобилизират и да работят по-усърдно, казва икономистът в интервю за b2b Magazine. частният сектор не инвестира пари, държавата трябва да инвестира. Аз съм обаче привърженик на другото направление, което твърди, че когато има криза, частният сектор по-правилно преценява къде да се инвестира и кога да се инвестира. Ако се остави частният сектор и не му се пречи, той би изкарал една икономика по-бързо от кризата. За съжаления обаче финансовият министър Симеон Дянков, който според мен се справя добре с работата си и е сравнително успешен министър, направи една голяма грешка.

Излезе ли страната ни от кризата? Владимир Каролев: Кризата се измерва с макроикономически показатели. Учебникарското определение за криза е – когато в две поредни тримесечия има спад на БВП. В България това се случи в пет поредни тримесечия, така че бяхме малко над година в криза. От средата на миналата година, макар и с много малки темпове, икономиката расте. За цялата минала година имаме малък ръст – около половин процент. Така че, пак учебникарски, излязохме от кризата, защото имаме ръст на икономиката. В същото време, ако попитате хората дали са в криза, все още зависи кой къде работи. В България икономиката се крепи, не само на вътрешното потребление, но и много силно на износ и на услугите (найвече туризъм и транспорт). Износът, туризмът и транспортът се възстановиха много отдавна. Износът започна да расте от края на 2009-та година. Така че, ако питате 58

хора, които са собственици или работят във фирми в износа, повечето ще ви кажат, че са излезли от кризата. В същото време много хора, които работят в сферата на търговията и в строителството ще ви кажат, че не са излезли от кризата и ще са прави. Така че „да“ – на ниво национална икономика сме излезли от кризата, на ниво отрасли и подотрасли – някои са излезли, други не са. Можеше ли да се справим по-успешно и побързо с нея? Владимир Каролев: Можеше да се направи нещо по-добре. Мога да дам пример с някои държави, от които най-успешна е Естония. В икономическата теория все още има много експерти, които твърдят, че когато една икономика е в криза, държавата трябва да се намеси в посока харчене на повече пари. Това е така нареченото кейнсианско коригиране на кризата, където идеята е, че когато

До 2008 година България беше страната без дефицити и беше пример в ЕС за управление на публичните финанси. Той реши, че е хубаво България да остане държава без дефицит и за да постигне тази цел, която се оказа непостижима, той не засили след като стана министър през лятото на 2009 връщането на ДДС на фирмите, които са имали взаимоотношения с държавата и задържа някои плащания по държавни поръчки. Това допълнително попречи на доста частните фирми да излязат от кризата. Другото нещо, което не направиха управляващите (и всъщност не правят вече втора година) е по отношение на приватизацията и концесионирането. България е малка държава и винаги ще зависи много от чуждестранните инвеститори. И това е типично за малки държави с малък вътрешен пазар. Естонското и полското правителство например ускориха приватизацията и концесионирането точно в моментите на криза. У нас трябваше да се пусне летище София за концесиониране, трябваше да концесионират някои магистрали вместо да търсят пари от ЕС, които така и не са дадени към днешна дата. Трябваше да приватизират поне частично Булгаргаз, Марица Изток 2 и напълно Булгартабак. Това не се случи. А по-малко чуждестранни инвестиции, означават и по-нисък икономически растеж.


Vladimir Karolev: Bulgaria must give priority to its Eurozone entry When there is a major upheaval in the world history – such as wars, tsunamis, etc. people and countries mobilize and begin to work harder, said the economist Vladimir Karolev in an interview for b2b Magazine. Does our country step off the crisis? Vladimir Karolev: The crisis is measured by macroeconomic indicators. A period of general economic crisis is typically defined in textbooks as a decline in GDP for two or more consecutive quarters. In Bulgaria, we saw this happening in five consecutive quarters, so we were in a crunch for over a year. There is a growth in the economy, albeit with very low rates, since the middle of the last year. For the entire previous year we had a small increase – about half a percent. So again, in textbook terms, we emerged from recession because we have an economic growth. In the meantime, if you ask people whether they are in a crisis, it still depends on who works and where. In Bulgaria, the economy is based not only on domestic consumption but also very heavily on exports and services (mainly tourism and transport). Exports, tourism and transport recovered long time ago. Exports began to grow in the end of 2009. So if you ask people who own or work for export companies, they will tell you they have emerged from the crisis, and they will be right. At the same time people who are in trade and construction industry will tell you that they are still in recession. So, the economy has overcome the recession at the national level, but still in some sectors and subsectors the situation is different. Could we cope better and faster with the crisis? Vladimir Karolev: You could do some things better. I will give an example with some countries and most successful among them was Estonia. In economic theory, there are still a lot of economists who claim that when an economy is in crisis, the state must intervene in the direction of spending more money. This is called Keynesian remedy of the crunch – the idea is that when the private sector does not invest money the state should invest it. I am however a supporter of the other theory, which states that when there is a crisis, the private sector can assess more accurately where and when to invest. If you don’t intervene in private sector and don’t block its work it will help the 59


интервю Кои са най-подходящите макроикономически ходове за България в настоящата ситуация? Владимир Каролев: България задължително трябва да даде приоритет на целта влизане в Еврозоната. Ние имахме реална възможност да влезем 2007-ма – 2008-та година в ERM II – Чакалнята на Еврозоната, но тогава това не беше приоритет на правителството на Станишев. Тази цел трябва да се върне на първо място. Отново давам пример с Естония. Те от тази година въведоха еврото и в предишната година, преди въвеждане, имаха много сериозен ръст на инвестициите, както чуждестранни, така и местни. Защото един от най-важните рискове в националната икономика – валутният – изчезна. Приоритет трябва да бъде влизането в Еврозоната и трябва да се спазват Маастрихтските критерии. България дълги години ги спазваше, с изключение на инфлацията. Обаче от две години не спазваме и критерия за дефицит. Тази година е заложен в Закона за бюджета дефицитът да е под 3%. Това трябва задължително да се спази. Но ако някои намерения на правителството се изпълнят, няма как да стане. Например предложенията на министъра на социалните грижи, че трябва да се увеличават пенсии и заплати в публичния сектор през втората половина на 2011 г. Според мен това не трябва да става, освен ако няма сериозен ръст на икономиката и в производителността на труда. Първа макроикономическа цел е запазване на дефицит под 3% и даже връщане към балансиран бюджет, както беше преди. Втора макроикономическа цел би трябвало да бъде – инфлацията да бъде в рамките на позволеното от Маастрихт. Не трябва да има разхлабване на държавния бюджет. Трета цел е пускане на приватизация и концесиониране. Милиарди евро ще влязат в България по този начин. Например, ако се концесионира в дългосрочен план, а не както е сега на максимум 3-4-годишни договори за почистването на магистралите и шосетата, това ще доведе до много по-ниски разходи за държавния бюджет ако се направи по правилния начин. Как трябва да се продава Булгартабак холдинг? Владимир Каролев: През последните 20 години моята професия е консултант по сливане и приватизация в страните на т.нар. нововъзникващи пазари. Когато ме наеха на работа през 93-та година във Вашингтонския офис на KPMG ми поставиха като задача да направя среща с лицата, от които зависи Булгартабак. Имаше сериозно търсене от 60

чуждестранните стратегически инвеститори. Но и някакво объркано мислене и то продължи дълги години – че понеже това е много ценно, вечно ще стои така. Тогава Булгартабак струваше поне един милиард, а сега не струва и двеста милиона евро. Единственото нещо, което се случи с течение на годините е, че неговата стойност става по-ниска и по-ниска. Консултантът, който не може да се оспорва, че има опит Сити банк, казва, че трябва да се приватизира като цяло. В момента се спори дали чрез борса или не. Имат различни преимущества и единият, и другият метод. Например борсата е по-бърз метод и не подлежи на никакво обжалване, защото там единственият фактор е кой ще даде найвисока цена за съответния актив. Недостатъкът на приватизацията чрез борса е, че е недопустимо да се направи някаква преквалификация, на потенциалните инвеститори Като че ли везните ще наклонят да бъде приватизацията не чрез борса, а чрез конкурс, за да може да има някаква преквалификация и да дойдат големи стратегически или финансови инвеститори. Според мен няма да е такъв, какъвто беше преди години, но ще има интерес за Булгартабак. В момента има пазарен дял от 35%. Дано да има политическа воля и това да се приватизира. През април ще бъде обявен конкурса. Транзакционната документация е готова. Сити банк са направили меморандум, оценка и всичко, каквото трябва. Какво търсят чуждестранните инвеститори в България – само държавни предприятия за приватизация или други възможности за инвестиции?

Владимир Каролев: Има няколко начина чуждестранен инвеститор да влезе в нашата страна. Единият начин са т.нар. портфейлни инвестиции чрез фондовата борса. Нашата фондова борса беше мъртво родена, защото много късно се създаде и на нея не се приватизираха големи дружества, както стана във всички други страни в Централна и Източна Европа, поради което имаме много малка борса. Единственото спасение е, ако стане част от някоя по-голяма регионална борса. Доста чуждестранни инвеститори влязоха чрез борсата през периода 2001-2006 година, след това много се изтеглиха от страната. Другият начин да се влезе в една държава, включително България, е чрез инвестициите на зелено. Има много примери и то доста успешни – инвестицията в мобилните оператори, в шопинг моловете, петролни бензиностанции. Третият начин са държавните активи. Приватизацията в България е безкраен процес, който зависи от идеологията. Аз съм привърженик на идеологията, която казва, че държавата не трябва да произвежда нищо, защото го прави по-лошо от частния сектор. Има и изключения от правилото, но те са малко. В България едно сравнително добре управлявано дружество е Булгартабак, въпреки всичко то не става по-скъпо, става по-евтино. Така че според мен приватизацията трябва да приключи веднъж завинаги, но уви не приключва. Друг начин да дойдат сериозни чужди инвеститори в България, е като инвестират в


economy recover faster in times of crisis. Unfortunately, Bulgarian Finance Minister Simeon Djankov, who in my opinion is quite a successful minister, however, has made a big mistake in this direction. Bulgaria was a country with no deficits and was an example in EU in running public finance management. However, Minister Djankov decided it was good for Bulgaria to remain without a deficit and in order to achieve this goal, which proved to be impossible, he does not enhance the return of VAT to companies that had dealings with the state and retain certain payments under government contracts. This further prevented private companies to emerge from the crisis. The other thing the ruling party did not make any progress in, is privatization and concessions. Bulgaria is a small country and will always depend on foreign investors. And that's typical for small countries with small domestic market. Estonian and Polish government for example accelerated privatization and concession in the exact moment amid crisis. In our country we had to let Sofia airport for privatization, and we should do some concessions for highways instead of seeking money from the EU that have not been given to date. We had to privatize Bulgargaz, Maritsa East 2 and Bulgartabac. This did not happen. Therefore, having less foreign investment means less economic growth. What are the most appropriate macroeconomic moves for Bulgaria in this situation? Vladimir Karolev: First, Bulgaria must give priority to its Eurozone entry. We had a real opportunity to get in ERM II in 2007 – 2008, but then it was not a government priority. This goal must be returned as top priority. Again I will give an example with Estonia. This year Tallinn introduced the Euro and a year earlier had a very strong growth in invest-

ment, both foreign and domestic. This occurs because one of the most important risks to the national economy – currency – has disappeared. Our priority should be joining the Euro area and therefore we must cope with the Maastricht criteria. Bulgaria complied with it for many years, except for inflation. But in the last two years we failed to comply with the deficit criteria. This year in the Budget Law the deficit was set below 3%. This must be respected. But if some government's intentions are fulfilled, this will be impossible. For example, such an obstacle would be the proposals of the Minister of Social affairs to increase pensions and salaries in public sector. I think this should not be done unless there is strong economic and industrial growth. First, macroeconomic objective is to keep the deficit below 3% and even return to a balanced budget, as it was before. Second macroeconomic objective should be – inflation within the Maastricht criteria. There should be no loosening of the state budget. A third objective is the privatization and concession. Billion Euros will enter Bulgaria in this case. For example, we need long-term concession, not as it is now a 4-year contracts to clean up the highways and roads, this will lead to much lower costs for the state budget. How should be sold Bulgartabac? Vladimir Karolev: Over the past 20 years my profession has been a consultant on mergers and privatization in the countries of the so-called emerging markets. When they hired me to work in 1993 for KPG Washington, I got a task to meet people, which Bulgartabac deal depends on. There was significant demand from foreign strategic investors. But there was also some confused thinking, and it continued for many years – it is very valuable

asset and will always be that way. Then Bulgartabac cost billions but now costs several hundred. The only thing that has happened over the years is that its value becomes lower and lower. The consultant, who is very experienced City Bank, said should that it should be privatized as a whole. We argue whether through stock exchange or not. The two methods have different advantages. For example, the stock exchange is more rapid method and is not subject to any appeal, because there is only one factor – who is going to give the highest price for the asset. The downside of privatization through stock exchange is that if you do some retraining, this is unacceptable. It seems that the balance will tilt to privatization than exchange. Through competition there will be some retraining among major strategic or financial investors. I think it will not be as it was years ago, but there will be interest to Bulgartabac. It has a market share of 35%. I hope there will be a political will to privatize it. As far as I know the contest will be opened in April. Transaction documentation is ready. City Bank made a memorandum, evaluation and everything needed is in order. What do foreign investors seek in Bulgaria – only the state-owned enterprises for privatization or other investment opportunities? Vladimir Karolev: There are several ways foreign investor to come into our country. First method is by portfolio investment in the stock exchange. Our stock exchange was born dead because was created years later. There was no large companies’ privatization through it, as happened in all other countries in Central and Eastern Europe, because we have a very small market. The only way put is if it becomes part of a larger regional stock market. Some investors came in the period 20012006, and then pulled out of the country. Other way to enter the country, including Bulgaria, is through Greenfield investments. There are many examples of this very successful investment method – in mobile operators, in shopping malls, petrol stations, etc. The third way is state-owned assets. Privatization in Bulgaria is an endless process that depends on ideology. I am a supporter of the ideology that says the state should not produce anything because it does it worse than the private sector. There is an exception to that rule. In Bulgaria, a relatively well-managed company is Bulgartabac, nevertheless it becomes cheaper. So I think privatization should be completed once, but alas this is not the end of it. Foreign investors will come in Bulgaria, if there is something big for them in the private sector. Bulgaria is a small country. The private sector created by entrepreneurial flair and small savings. 61


интервю тище София, но и болници. В Русия има много повече частен сектор в здравеопазването, отколкото в България, въпреки че там е поскоро държавен капитализъм, а не либерален капитализъм, както е в България. Има много неща, които могат да се направят, които да намалят нуждата от държавно финансиране.

някоя голяма частна компания. България е малка държава. Частният сектор е създаден чрез предприемачески усет и сравнително дребни спестявания. Трябват години, за да порасне и да стане интересен за чуждестранните инвеститори. Но има и някои добри примери. Много успешен пример за български бизнес, създаден „от гаража“ и продаден за над сто милиона евро е „Джет файнанс”, който беше създаден от няколко души, средна възраст на екипа под 30 години и беше продаден на Париба. Няколко интернет компании бяха създадени по този начин. Но днес в частния сектор няма много големи компaнии, които да са интерес за големите чуждестранни инвеститори. Има няколко изключения, но те са предимно държавни компании, приватизирани от български частници. Например Софарма, която е българско частно дружество. Ако собствениците решат някога да я продадат, според мен ще има интерес. Има ли дестабилизиране на държавните финанси, как четете последните данни за състоянието на фискалния резерв, приходите в държавната хазна и всички останали фактори, които определят дали България ще излезе стабилна от кризата? Владимир Каролев: Дестабилизиране е силна дума и не бих казал, че има. Но има сериозно намаляване на фискалните ни резерви, което се дължи основно на една причина – от 2009та имаме бюджетен дефицит, който трябва да се финансира от някъде. Той може да се финансира само по два начина – чрез намаляване на държавните резерви или чрез взимане на допълнителен вътрешен или външен дълг. Засега министър Дянков не взима външен 62

дълг, издава вътрешни държавни ценни книжа, но недостатъчно, за да компенсира дефицита. Но със заеми не се бори с дефицита. Борбата е да го намалиш, т.е. „да стиснеш колана“. Понеже сме във валутен борд и всеки лев трябва да е покрит с евро, има различни мнения за това колко е минималният допустим резерв – между 4 и 6 милиарда са цифрите, които съм чел. Ние сме около 6 милиарда, така че сме в горната граница, а не в долната. Но всъщност основният проблем е, че кризата в България, типично за всяка криза, сериозно удари вътрешното потребление. Приходите в бюджета са предимно от косвени данъци, предимно от ДДС и по-малко от акцизи. Акцизите и ДДС са данък върху потреблението. От ниското потребление идват и по-ниските приходи за бюджета. Въпреки желанието на ГЕРБ да се борят с контрабандата, като че ли в областта на цигарите, не им се отдава много добре. Виждаме международни проучвания, които показват увеличение на контрабандата. Ако има увеличение на продажбата на цигари без бандерол, това означава намаление на приходите от ДДС и акциз от тези продажби на вътрешния пазар. Ръстът на икономиката означава, че постепенно потреблението започва да расте, така че аз тази година мисля, че министърът на финансите не си е поставил амбициозна цел и че даже може да има по-нисък бюджетен дефицит от този, който планира от 2,5%. Ако тръгне приватизацията и концесионирането, ще има по-сериозни приходи в бюджета. Не виждам никаква причина да не се концесионират или приватизират например не само ле-

Събитята в Япония ще обърнат ли позитивната вълна на възстановяване на световната икономика, която наблюдавахме преди да се случи бедствието? Владимир Каролев: Не, не мисля. Напротив – когато е имало големи катаклизми в световната история – като войни, цунами и т.н. хората и държавите се мобилизират и започват да работят по-усърдно. 90-те години имаше много сериозно земетресение в Кобе, Япония. В реални пари, като се махне ефектът на инфлация, щетите от него не са били много по-малки от щетите от сегашното цунами. 90-те години в Калифорния имаше също много сериозно земетресение. Магистралите и мостовете бяха възстановени и пуснати в 6-месечен срок. Не очаквам да има много голям ефект. Очаквам хората, които са засегнати да работят много повече и в средно и дългосрочен план да има незначителен негативен ефект. По-скоро очаквам да има позитивен ефект от гледна точка на това, че сега науката ще се впрегне и ще започне да мисли за още по-добри технологии, които да намаляват щетите и пораженията от такива бедствия, които ще се случват и в бъдеще. Кой финансов инструмент или борсова стока днес бихте определил като добра възможност за инвестиция? Владимир Каролев: Няма такава. Шансът нещо да поскъпне или поевтинее утре е 50 на 50. Точно поради това, финансите е една от най-сложните науки, защото тя използва много математиката и теория на вероятностите. Обсъжда се и влиянието на психологията и поведението на хората върху икономиката и финансите. В зависимост от човека, неговият психологичен тип и моментното му състояние, той вижда стойност в една акция или актив, различна от друг човек. Поради това към нито един момент не може да се каже, че има някакъв актив или стока, която да е най-подходяща за инвестиране. Ако се гледа в дългосрочен план активите е добре да се вложат в частен пенсионен фонд. Фокусът трябва да бъде върху това какво ще стане с тези активи след 30 години, а не това, което ще стане утре. Няма магическа пръчка, която да казва купете това и всичко ще е наред.


It takes years to grow and become attractive for foreign investors. Very successful example of Bulgarian business, created "in the garage” and sold for over 100 million Euros is "Jet Finance". It was created by several people, average age under 30 years and was sold to Paribas. Several Internet companies have been created this way. But in the private sector there is nothing big enough to attract the interest of foreign investors. There are a few exceptions, but they are state-owned companies privatized by Bulgarian private owners, that may be of interest to foreign investors. For example, Sopharma, which is a Bulgarian private company. If the owners ever decide to sell it, I think there will be a great interest. Is there a destabilizing in public finances, how do you read the latest on the state of fiscal reserves data, state revenues and all other factors that determine whether Bulgaria will come out strong from the crisis?

Vladimir Karolev: Destabilization is a strong word and I would not use it. But there is a serious decline in our fiscal reserves, which is due to one reason – after 2009 a budget deficit appeared and it must be financed somehow. It can only be financed in two ways – by reducing the state reserves or by making additional internal or external debt. Until now, Minister Djankov has not taken foreign debt, he is rather issuing domestic government securities, but not enough to offset the deficit. This is not the way we can fight the deficit. The right way is to reduce it or "to tighten the belt." Because we are in a currency board and every lev must be covered by euro, there are different views about how much is the minimum reserve – I’ve heard about 4 and 6 billion. We are about 6 billion, so we are at the upper limit, not the bottom. But actually the main problem is that crisis in Bulgaria hit seriously domestic consumption. Budget revenues come from indirect taxes, mainly VAT and excise. Excise duties are taxes on con-

sumption. They lower consumption and revenues for the budget. Despite the willingness of the ruling party to combat smuggling of cigarettes and oil, it is not been very successful. We see international studies that show an increase in smuggling. The economy growth means that consumption gradually starts to grow, so I think this year our Minister of Finance has not set an ambitious goal and we may even have a lower budget deficit than that planned by 2.5%. If the privatization and concessions start we will have serious budget revenue. I see no reason to avoid concession or privatization of hospitals. In Russia there is many more private sector in healthcare than in Bulgaria, though there is rather state capitalism, not a liberal capitalism, as in Bulgaria. There are many things you can do to reduce the need of state funding. Could events in Japan turn the positive wave of recovery in global economy that started before the disaster? Vladimir Karolev: No, I do not think so. On the contrary – when there was a major upheaval in world history – such as wars, tsunamis, etc. people and countries mobilize and begin to work harder. In 90s there were very serious earthquake in Kobe, Japan. In real money, taking away the effect of inflation, the damages were not much smaller than the damages caused by the current tsunami. In 90s California also suffered a very serious earthquake. Highways and bridges were restored in just 6 months. Do not expect a very large effect. I expect people who are concerned to work harder in the long term and to minimize the negative effect. I even expect a positive effect in terms of that now science will begin to think of even better technologies to reduce injury and damage from such disasters, which will obviously continue to happen in the future. Which financial instrument or commodities would you define as a good investment opportunity today? Vladimir Karolev: Not a single one. The chance for some instrument or commodities to appreciate or get cheaper tomorrow is 50/50. That’s the reason to consider finance as one of the most complex sciences, because it uses a lot of mathematics and probability theory. The influence of psychology and human behavior on the economy and finance has been discussed also. Depending on the individuality, psychological type and current state of the person, he/she sees value in one or another stock or asset. Therefore, at any moment you can not say what is the asset or commodity that is most suitable for investment. If you are looking in long-term the good investment would be private pension fund. The focus should be on what will happen to these assets in 30 years, not tomorrow. There is no magic wand that points out “Buy this” and everything will be just fine. 63


art

Изкуството на следвоенна Америка Често пъти тежките политически сътресения в света предизвикват решителни промени и трансформации на арт живота. Всяка криза, било икономическа или друга, получава своя отзвук в изкуството. Автор: Диляна Колева, изкуствовед, директор продажби, Музейна галерия за модерно изкуство

З

а Западна Европа и САЩ времето около световните войни е съпроводено от особено бурно и динамично развитие на художествени течения и направления. Америка в началото на века е по-консервативна, но по-късно именно там се зараждат образци без аналог до64

тогава в Европа. Наред с новите форми на дада, там постепенно се разраства абстрактното изкуство и абстрактният експресионизъм, по-късно се появяват и минимал арт, поп арт, ленд арт и др. Още в годините на Голямата депресия започва процес на институционализиране на колекции от модерно американско изкуство, oткриват се музеи и под доктрината на държавата се създава голям идеологически проект в защита на „чистото” американско изкуство от влиянието на Европа (F.A.P.).

Така с бързи темпове САЩ и поконкретно Ню Йорк се утвърждава като световен център на съвременното изкуство. Именно в столицата паралелно и почти независимо от това, което става във Великобритания и Европа, млади ентуасиасти започват да дават гласност на своите възгледи за изкуство. Имена като Джаксън Полък, Уилям де Кунинг, Марк Ротко, Робърт Раушенбърг влизат бързо в полезрението на публиката и привличат вниманието на сериозни колекционери.

В средата на века в САЩ си проправя път и поп арт движението. В основата на появата му стои рязката промяна в начина на живот през периода. Петдесетте години носят със себе си огромно повишаване на потреблението и индустрията като цяло. То е свързано с появата на хипермаркети, хотели, мини автомобили, мощното развитие на пътната инфраструктура. Всъщност поп артът започва именно с едно възхищение към масовото потребление и консумацията, но в същността си той е дълбоко иронично направле-


ние. Представителите му поставят акцент върху разбираемите образи на ежедневието и знаците на градската култура от рекламата и дизайна, но винаги с огромна доза ирония. Разработва се принципът на печата и масовостта, чрез който, както в един момент известният вече Анди Уорхол ще съобщи – „днес всеки може да бъде художник!“ Още приживе той си печели прозвище на легенда и ключова фигура от нюйоркската арт сцена. Уорхол използва дръзкия комерсиален речник на масмедиите – кино, телевизия, дизайн, реклама. Той рисува пари, доларови знаци, храна, женски обувки, известни личности (Елвис, Мерилин, Лайза Минели, Лиз Тейлър...), олицетворение на американските културни ценности. Джаспър Джонс е друга знакова фигура на американското съвременно изкуство. Времево и идеологически творбите му попадат в контекстта на абстрактния експресионизъм, нео-дада и поп арт. През 1954 г. 24 годишният Джаспър Джонс унищожава всички свои налични творби под знака на съдбоносното си решение. Той обявява: „Най-накрая реших да спра да ставам художник, а

да бъда такъв!”. Емблематичното му произведение „The Flag” (1954-55) е създадено в същата тази година по повод сън на художника с американското знаме. Всъщност по-голямата част от платната му са базирани именно на конвенционални символи като карти, мишени, букви, флагове. Смисълът и значението на обекта в тези творби е игнорирано. Повърхността на платното е рацио­ нален и самодостатъчен факт. Тази метафора лети право към лицето на абстрактните експресионисти, които доминират на нюйоркската арт сцена по това време. Само три години по-късно, с първата си самостоятелна изложба на маслени платна с флагове и мишени в „Leo Casteli Gallery” Джонс става абсолютна сензация. МоМА откупува 3 негови картини, а сп.”Таймс” го нарича „Най-новият любимец на младия авангард”.

Postwar American Art By Dilyana Koleva, art critic Sales director at Museum gallery of modern art The serious political turmoil in the world often produces decisive transformation of art life. For Western Europe and the U.S. the time around World War II is accompanied by a particularly rapid development of artistic trends. America at the beginning of the century is more conservative, but later, there emerged models with no analogue in Europe until then. Along with new forms of Dada, abstract art and abstract expressionism was gradually developed, and later appeared minimal art, pop art, land art and more. Also in the years of Great Depression began the process of institutionalizing of collections of modern American art, museums opened, and the large ideological project in defense of "pure"

life and the signs of urban culture in advertising and design. The principle of press and mass scale was worked out, and in a particular moment the already famous Andy Warhol would

American Art from the influence of Europe is created. Rapidly the U.S. and specifically New York has emerged as a global center of contemporary art. Names such as Jackson Pollock, William de Kuning, Mark Rotko, Robert Rauschenberg came quickly to the attention of the audience and attracted serious collectors.

say: "Today everyone can be an artist!”. In his lifetime he won the nickname as a legend and a key figure of the New York art scene. Warhol used the audacious commercial vocabulary of mass media – movies, television, design, advertising. He drew money, dollar signs, food, women's shoes, celebrities (Elvis, Marilyn, Liza Minnelli, Liz Taylor ...) a representation of American cultural values.

Значително по-емоционален е подходът на неговия колега Джим Дайн. Подобно на попартистите, и той се обръща към обектите от всекидневието и бита. Неговите платна и скулптури със сърца, палитри и обувки обаче, са инспирирани главно от личния му живот и преживявания. Те носят подчертано автобиографичен заряд и символика.

In the middle of the century the U.S. made its way into the pop art movement. The 50s carried a huge increase in consumption and industry as a whole. The period was related to the emergence of hypermarkets, hotels, mini cars, powerful expansion of road infrastructure. In fact, pop art began with a notably admiration for mass consumption, but in essence it was deeply ironic trend. Its representatives emphasized on the understandable images of everyday

Jasper Johns is another prominent figure in American contemporary art. At that time and ideologically his works fall within the context of abstract expressionism, neo-dada and pop art. His most famous work "The Flag" (1954-55) was created in that year on the occasion of the artist's dream with the American flag. In his works dominate images of flags, targets and letters, but the meaning 65


art култура от недалечното минало. От тях наистина лъха носталгия към Лос Анжелис от 50-те – с шумните неикономични коли, крайпътните заведения с неонови табели, барове с пиячка и цигарен дим, напетите сервитьорки в розови униформи и заешки уши. Мотивите са директно взети от улицата – прости, разбираеми, анонимни, заличаващи напълно границата между изкуството и живота. Безспорен е фактът, че след войните Америка „създава” автори, чието изкуство често кара елитната художествена публика да потръпне. В хода на събитията се случва неизбежното – Ню Йорк става център за съвременно изкуство, измествайки аристократичния френски мегаполис, който десетилетия е давал тон на международния художествен живот. И към днешна дата почти целият арт маркет и водещи събития трескаво пулсират в сърцето на световната финансова столица. Днес в плен на поп арта е и изкуството на младия американски художник Робърт Марс. Неговите

платна и колажи са своеобразна хороника на Америка, пресъздаваща естетиката на градската

През месец април за първи път и българската публика ще се запоз-

and significance of objects is ignored. The surface of the canvas is a rational and self-sufficient reality. Ever since his first solo exhibition with flags and targets in "Leo Casteli Gallery", Jones becomes absolute sen-

sation. After the event, MoMA bought three of his paintings and magazine The Times called it "the newest darling of the young vanguard." His colleague Jim Dine had significantly more emotional approach.

Like the pop artists he turned to the objects of everyday life and customs. His paintings and sculptures with hearts, themes and shoes, however, have markedly autobiographical charge and symbolism.

Robert Mars, Denitsa Atanasova, Evangelos Litras

66

Today in the grip of pop art is the art of the young American artist Robert Mars. His paintings and collages are a kind of chronicle of America. From them emanates nostalgia for Los Angeles of the 50s – with noisy uneconomical cars, roadside restaurants with neon signs, bars with booze and cigarette smoke, buxom waitresses in uniforms with pink rabbit ears. And to date, almost all the art market and leading events feverishly pulsate in the heart of global financial capital of New York. In April for the first time Bulgarian audience will be familiar with the graphical heritage and concepts of symbolic representatives of the American

нае с графичното наследство и концепции на знакови представители на американския нео-дадаизъм, абстрактен експресионизъм и поп арт. От 31 март до 10 май в Музейна галерия за модерно изкуство (ул. Оборище 10) ще бъде представена уникалната експозиция „Следвоенно и съвременно американско изкуство“ с емблематични имена от историята на американското изкуство от 40-те години до днес като Анди Уорхол, Уилям де Кунинг, Джаспър Джонс, Доналд Сълтън, Джим Дайн, Робърт Лонго, Кийт Харинг, Робърт Марс и други.

neo-dadaism, abstract expressionism and pop art. From 31 March to 10 May the Museum Gallery of Modern Art (10, Oborishte str.) will present a unique exhibition "Postwar and Contemporary American Art" with the iconic names in the history of American art from the 40s until today as Andy Warhol, William de Kuning, Jasper Johns, Donald Saltan, Jim Dine, Robert Longo, Keith Haring, Robert Mars and others.


Тутанкамон – гробница и богатства Единственото копие на прочутата гробница на Тутанкамон ще гостува в немския град Кьолн за великденските празници

Г

робницата на древния египетски фараон Тутанкамон заедно с неговите богатства е открита през 1922 г. от археолога Хауърд Картър. Неговото откритие предизвиква световна сензация, а историята на древноегипетския цар пленява посетителите и до днес. Неговата загадъчна, преждевременна смърт и уникално наследство са част от легендата.

Изложбата показва единствената в света на музейното изкуство реплика на най-интересната гробница на човечеството заедно с нейните съкровища. В Кьолн туристите ще имат възможността да видят гробницата триизмерно в нейното автентично състояние за пръв път 89 години след откриването . Изложбата ще остане в града до 18 юни 2011 г.

Tutankhamun: His Tomb and Its Treasures A sensational discovery 89 years ago turned the unknown pharaoh Tutankhamun into a superstar. In 1922, the archaeologist Howard Carter discovered the burial chambers of the ancient Egyptian king with their

vast treasures – an event that caused a worldwide sensation. The story of Tutankhamun fascinates people to this day. His mysterious, premature death and unique legacy are the stuff of legend.


Шест ключови въпроса

преди да направите сделка онлайн Сайтовете, които предлагат ежедневни колективни сделки с голяма отстъпка, се нароиха дори у нас. Предложенията често изглеждат неустоими – талон с 50% отстъпка в ресторант, СПА център, фитнес и дори ваканция на екзотичен остров на половин цена. Лесно е да се включи човек: веднъж след като се регистрира потребителят, клика върху бутон „купувам” и след това плаща или с кредитна карта, или с наложен платеж.

О

пасността обаче се крие именно в това, че сделката става толкова лесно.

„Избликът да похарчите пари набързо ще ви води към дългове“, казва Грег Мейър, мениджър в кредитното звено на Meriwest в Сан Хосе, Калифорния. Той призовава потребителите да помислят преди да кликнат върху бу-

68

тона „купувам“: „Спрете се и се запитайте – имам ли нужда от това, което купувам в момента? Важно ли е за живота ми и какви ще са ползите ми?“ Това са три основни въпроса, които да си зададете преди да се хвърлите към „изгодната сделка“, а ето и още шест предупредителни мисли:

1. Колко всъщност ще ми струва тази покупка? „Единственият начин една отстъпка да ви се отрази добре на бюджета е, ако става въпрос за някакво понижение в месечните ви разходи, които традиционно правите“, обяснява Джудит Макниф, вицепрезидент в Smith Barney – финансовото звено на банка Morgan Stanley.

Имайте го предвид като обмисляте цялостната стойност на сделката: колко струва на хартия, колко ще дадете за транспорт, а вероятно ще има и някои други съпътстващи разходи – това е истинската стойност. Да вземем например ваучер за вечеря в ресторант на стойност 50 лв, която получавате на половин цена – за 25 лв. Едва


ли е истинска отстъпка, ако по принцип едно хранене в ресторанта ви излиза около 25 лв. Обикновено в тази цена няма да са включени напитки, десерт или чаша вино и накрая ще излезе, че сте похарчили повече, отколкото сте спестили. Добавете и бакшиш – сервитьорите го очакват и то върху цялата сума без отстъпката. Разходите ви може да се увеличат, ако ви се наложи да платите транспорт до заведение, а за някои ще има разход и ако плащате на детегледачка. Така спестяването на 25 лв. се превръща в непредвидено харчене на 100 лв. 2. Бих ли могъл да използвам тези пари по друг начин? „О, има толкова много начини“, казва Рик Шапиро, инвестиционнен консултант в Уест Ханфорд, Кънектикът. Дори да става въпрос за 50 лв. Те могат да изминат дълъг път за период от един

месец или една година. Може да са ви от помощ при погасяване на кредит, вноска по кредитна карта и понякога една подобна сума може ще се окаже критично важна. Още по-добре според него би било, ако спестите тези 50 лв. за месеца или 600 лв. за година, ако отделяте всеки месец в една пенсионна сметка, например. Да речем, че започнете да го правите на 30 години и влагате парите в частен фонд, който ви дава по 7% доходност, тогава 600 лв. ще се превърнат в 82 942 лв. до 65-я ви рожден ден, отбелязва Шапиро. Подобен начин за инвестиране има голяма сила, казва той и ще видите, че е доста по-полезен от една скромна вечеря. „Свикнали сме да получаваме моментално удовлетворение. Но да планираш своето пенсиониране изисква дисциплина и спестя-

вания с една дългосрочна визия. Не може да очакваш безплатен обяд“, смята Шапиро. 3. Има ли клопки? В офертите обикновено се залага краен срок, минимална сума за харчене и условия, които са за нови клиенти или други хитри уловки, за да ви примамят към покупка.

Точно заради подобни капани има много потребители, които завинаги са се отказали от онлайн сделките. Дебра Юрген разказва, че е взела ваучер на стойност 50 долара миналата година, с който може да си поръча почистване на дома от специализирана фирма. Но се оказало, че ваучерът е валиден само за 4 дни в седмицата, преди 16 часа и само след

Six key questions to ask before buying an online coupon deal Many daily deals are irresistable, offering half-off coupons at restaurants, spas, gyms and salons -- and even pricy island vacations. They're simple to use: Once subscribers sign up, one click on "buy" will charge the deal to their credit cards. The danger lies in that very simplicity. "Exuberance in spending quickly becomes depression in debt," says Greg Meyer, community relations manager at Meriwest Credit Union in San Jose, Calif. He urges consumers to think before clicking the "buy"

button: "Stop and ask, 'Do I really need to take advantage of that? Is it critical to my lifestyle? What will I get out of it?'" Those are three probing questions to ask before jumping into a deal; here are six more.

1. How much will this deal really cost? "The only way a bargain can fit into a healthy, responsible budget is if the bargain reduces monthly costs," says Judith McNiff, second vice president of wealth management at Morgan Stanley Smith Barney. With that in mind, consider the entire cost of a deal: what it costs on paper, what it will cost in reality, plus transportation and any other dealassociated expenditures. Take, for instance, a $50 restaurant gift certificate that costs $25. It's hardly a bargain if entrees at the restaurant average $25. Add appetizers, dessert and wine and before long, you're spending more than you saved. Add the tip -- waiters expect to be tipped on the nondiscounted total -- travel and babysitting and a $25 savings can turn into a $100 expenditure.

2. How else could I put that money to use? "So many ways," says Rick Shapiro of Investment & Financial Counselors, an investment advice firm in West Hartford, Conn. Even $50 a month goes a long way toward paying down principal on a mortgage or slashing credit card debt , Shapiro says. Better yet, he suggests, sock that $50 a month, or $600 a year, into a retirement account. Say a 30-year-old woman began investing $600 a year in a traditional IRA Given a 7 percent return, that $600 would turn into $82,942 by her 65th birthday, Shapiro notes. Such investing "is extremely powerful," he says, not to mention more useful than a string of budget dinners. "We've gotten used to instant gratification," Shapiro says. " Planning for retirement and saving adequately is about discipline and a long-term view, not expecting a free lunch." 69


предварителна уговорка, която компанията имала като изискване за нови клиенти. „Много препятствия трябваше да се преодолеят преди да получа нещо срещу ваучера си“, обяснява Юрген. Тя никога след това не посмяла да използва купони от сайтове за колективно пазаруване. "„Изглеждат като страхотна сделка, когато я видиш в сайта, но после се оказва, че може да се използва при странни условия“, казва Дебра. 4. Какво казва календарът? Преди да се впуснете в нещо необмислено вижте какво казва календарът ви – кога идват сметките, падежи, задължителни плащания и кога ще имате време, предупреждава Кели Лонг, финансов консултант от Чикаго. „Виждала съм натрупани купони, ваучери и касови бележки по бюрата на хората. Купуват какво ли не и после дори

не ги използват“, казва Лонг. Миналия ноември тя е участвала в покупката на талон за отстъпка за упражнения по йога със срок за използване – 6 месеца. Ето, че идва февруари настоящата година: Лонг все още не е използвал ваучера си и дори не знае кога ще  се отвори прозорец, за да се възползва от него. Поуката? Когато участвате в подобна покупка първо проверете кога е първата възможна дата, за да я използвате. 5. Дали точно този търговец си струва? Търговците използват сайтовете за онлайн оферти, за да рекламират бизнеса си, да го посъживят или да го представят на хора, които не ги познават. За да защитите парите си обаче, първо проверете репутацията и търговските практики и не се впускайте лековерно в сделка за непопулярен ресторант, например.

Вижте какво пише във форумите за него. Дали има клиенти, които са останали доволни и са го похвалили? „Въпросът с качеството не е маловажен“, казва Джъстин Шапиро от сайта Bare Deal. Бихте останали силно разочаровани, ако похарчите парите си, а след това сте недоволни от обслужването в ресторанта, СПА салона или фитнеса, който посетите. 6. Наистина ли ще използвам подобна покупка? Може би никога не сте ходили на пейнтбол, а днес в сайта за колективно пазаруване са пуснали точно такава оферта и ви я предлагат за 50 лв. вместо за 108 лв. Клубът, където можете да отидете на пейнтбол най-вероятно е извън града или в покрайнините и може да се окаже, че ще пътувате значително разстояние couldn't use them made them not a good deal at all," she says. 4. What does my calendar say? Consult your own calendar, the merchant's schedule, plus expiration and blackout dates before taking the plunge, says Kelley C. Long, principal at KCL Financial Coaching in Chicago. "I see stacks of deals on people's desks. They buy them and don't use them," Long says.

3. What does the fine print say? Expiration and blackout dates, minimum expenditures, stipulations that the deal is for new clients only -the fine print reveals details that can make a deal a budget-buster. Debra Yergen stopped buying online deals because of fine-print pitfalls. Last year, she bought four $50 gift cards for a housecleaning firm at a price of $20 each. The gift cards were good only four days a week, 70

only before 4 p.m. and only after a by-appointment-only home assessment that the cleaning company required for new clients. "There were a lot of hoops to jump through," says Yergen, a Yakima, Wash., resident and author of "Creating Job Security Resource Guide." She never used the coupons and thus was out $80. "They seemed a great deal at the time, but the fact that I

Last November, Long bought a yoga deal with a luxurious six-month expiration date. Fast forward to February: Long hadn't yet used the deal and doesn't know if she ever will. Her lesson? Now when Long purchases a deal, she prints the coupon and pencils in a date to use it. 5. Is this merchant worth visiting? Merchants use deal-a-day sites to perk up business or help introduce their new business to an unfamiliar public. To protect your budget , investigate before you buy a deal for an unfamiliar restaurant, spa or salon. Check out reviews on Yelp, Metromix and Citysearch to get a feel for how others enjoy an establishment, says

до него. Все пак офертата ви се струва атрактивна. Преди това сте използвали сделка за вечеря в ресторант и ви е харесало. Защо този път да не е забавно? Защото менюто в ресторанта може да бъде публикувано онлайн и да сте направили добър избор, но това не означава, че всяка друга сделка ще ви удовлетвори. Помислете още веднъж – дали покупката си струва и ще се възползвате ли наистина от нея или просто хвърляте парите си на вятъра. Офертите за колективни отстъпки действат запалващо и заразявят мнозина, особено в офисите, където служителите вече са изградили общност помежду си. Но едва ли всички имат нужда от едно и също нещо по едно и също време. Обмислянето на покупката със сигурност не вреди. Justin Shapiro, founder and director of sales for Bare Deal, a Chicagobased deal site. "Focus on the quality of the offer," he urges. "If it's not a good restaurant or spa, people will spend money for something they don't enjoy." 6. Will I really use this deal? Shawanda Greene doesn't like being outside. And the Arlington, Va., resident has never tried paintball. Still, last fall she plunked down $50 for an afternoon of paintball (valued at $108). The paintball club was an hour's drive from her home and to use the coupon, Greene would have had to spend time in the chilly outdoors. "I don't know what possessed me," she says. Greene never used the deal. "I feel like I lost a lot of money," she says. But she does use, and enjoy, restaurant deals. Greene, who eats out several times a week, buys about 20 restaurant deals a year. Doing so has saved her hundreds of dollars, mostly because she's careful to spend only the amount of the coupon. Her secret to staying within the budget? "I look at the menu online before I go."


Френската изтънченост и шик докоснаха България Познаваме ли френското влияние и приноса на Франция в изграждането на кафе-културата? Мнозина от българите свързват Франция с различни изкушения, но не и с кафето. Именно французите издигат в култ всичко, свързано с добрата храна и напитки. Кафето не прави изключение и Франция е „люлката” на удоволствието от напитката.

и завършена концепция – съчетание на перфектен продукт и сервиз до партньори и клиенти. Разграничавайки се от масовите продукти, целта на Ришар България е поетапно запознаване и обучение на потребителите относно разликите между видовете кафе, относно предимствата и удоволствието от консумацията на 100% Arabica и създаването на навици и критерии.

“French Touch, French Taste” – не случайно това е мотото на Cafes Richard – първата марка френско кафе с цялостно изградена и представена концепция на българския пазар.

Представяме на нашите настоящи и бъдещи клиенти на различните вкусове и аромати регионални Single Origin Arabica (Guatemala; Costa-Rica; Sumatra; Colombia) и въвеждаме изцяло утвърдената визия на Cafes Richard по предлагането и сервиране на кафе и чай като цялостна концепция.

Концентрирайки се единствено в HoReCa сектор, Ришар се превръщат в символ на професионализъм, предлагайки най-добрия сервиз и гарантирайки винаги най-доброто еспресо на милионите си лоялни клиенти, за да достигне 60% пазарен дял в най-големия и конкуретен френски пазар – Париж, от 1892 г. до днес. Кафе Ришар е с претенции да бъде водещ европейски производител – с над 7000 тона изпечено кафе годишно. Експерт е в блендирането и изкуството на изпичане на кафето, както и в подбора на различни сортове Pure Arabica с основен принос в развитието на цялата категория. Компанията е с изразена иновативност, постоянство и креативност в създаването на продукт и услуга. Cafes Richard представя на българския пазар цялостна

Ришар България представлява единствената марка с толкова голямо разнообразие на различни видове 100% Arabica Coffee: 8 вида Pure Arabica – вкусове от всички основни региони, отглеждащи кафе 4 селектирани и перфектно съчетани бленда от различни сортове високорастяща Arabica Rouge Richard – перфектно балансиран бленд от 80% Pure Arabica и 20% Robusta Уникално съчетание от 14 вида (зелен и черен) и 9 вида (билков) първокласен чай, представен в най-добрата копринена опаковка. www.richard.bg

Офиси и контакти на Richard Bulgaria: София, ул.Орион 2-4 e-mail: sofia@richard.bg tel: 02/ 4414440; fax: 0884 129 925 mob. tel: 0882 499 066 Варна, ул.Тролейна 6 e-mail: varna@richard.bg tel: 052/ 988006; fax: 0884 609 779 mob.tel: 0888 044 808

71


Изгодни оферти и в небето Внимание, пресметливи купувачи: Авиокомпаниите са готови на разпродажби, но само за избрани клиенти. За да се наредите между тях единственото условие е да се регистрирате онлайн.

Потребителите все повече проучват офертите на авиокомпаниите, за да намерят най-изгодната

С

ред рецесията и растящото влияние на електронния маркетинг компаниите за въздушен превоз предприеха стъпки към промоционални оферти онлайн, за които ще научите чрез имейл известия, чрез туитове или постинги в социалните мрежи. Сделките действат на принципа на талоните, които преди се публикуваха в пресата и списанията и ви осигуряват промоционален код, с който ще си гарантирате отстъпка при закупуване на самолетен билет. Някои важат за определени дестинации, а други са с фиксиран процент 10 или 20 на сто от всяка покупка. Кодът 72

се въвежда в специален прозорец в уебсайта на авиокомпанията и така си осигурявате по-евтин полет, съобщава wsj.com. „Всяка авиокомпания вече предоставя промо кодове за отстъпки чрез сайта си“, обяснява Джордж Хобица, основател на Airfarewatchdog.com – независим сайт, чрез който се изпращат електронни известия до потребителите, когато някой превозвач е обявил промо код.

предназначен за тези, които са част от програмата „лоялен клиент“. Така например на 14 февруари миналата година чрез Twitter е обявена оферта, специа­ лно за жителите на Колорадо, за безплатен билет, независимо от посоката. Промо кодът, който я осигурява е „Denver“, а предложението важи за цялата 2010-а. Това се възприема позитивно от повечето клиенти и се практикува често от различни авиокомпании.

Има оферти, които светкавично хващат окото. Някои авиокомпании дори предлагат безплатни билети към ваучера за отстъпка,

Превозвачите твърдят, че голяма част от техния бизнес се поддържа чрез таксите за багаж, продажбите на стоки на борда и

ползването на Wi-Fi услуги – това им осигурява достатъчно средства, за да могат да си позволят да предложат изгодни оферти за билети. „Имаме различни канали за приходи и затова можем да си позволим да бъдем гъвкави по отношение цената на билетите“, казва Портър Гейл, вицепрезидент на Virgin America. Продажбите чрез електронни кодове позволяват на превозвачите да реализират директни продажби към различни групи от техните клиенти – така офертите за полети по определена дестинация отиват направо при често пътуващите по това направление.


Find Deals in the Sky Attention, fare shoppers: Airlines have set up bargain-basement sale racks for select customers. All you have to do is sign up.

От Virgin America твърдят, че разпространяват промо кодове като награда за лоялните си клиенти или с цел да подтикнат нови потребители да изпробват услугите им. Интересът им е най-вече към тези, които пъроначално са се регистрирали по програмата за чести пътувания, но след това не се възползват толкова често. След рецесията клиентите все повече търсят изгодни сделки, предложения с отстъпки и затова превозвачите са принудени да дават ексклузивни оферти и да поддържат усещането у потребителя, че има нещо по-специално от останалите. Всъщност, това се оказва особено успешен маркетингов подход. „Има силен ръст при използването на промоционални оферти, заради рецесията, която в последните

години се отрази и на авикомпаниите, и на поведението на клиентите“, твърди Гейл. Промо кодовете допълнително привличат потребителите към уеб сайтовете на превозвачите. Така се повишават електронните продажби на билети, а този начин е по-изгоден от традиционния метод чрез травъл агенти. Отваря се и допълнителна възможност за привличането на приходи от реклама чрез банери за коли под наем, хотели, пакети за почивка и пътни застраховки в сайтовете на авиокомпаниите. Да не забравяме, че след като се регистрира даден клиент, когато въвежда промо кода си, той си оставя и личните данни. Това е особено ценна информация, която после се използва за директен маркетинг.

Amid the recession and the growing popularity of marketing electronically, airlines have stepped up promotionalfare offerings through email alerts and Twitter tweets, airfare watchers say. The deals, which work much like newspaper coupons, target customers who have signed up to receive special promotional codes. Some of the codes reward travelers with special fares on specific routes, while others whack 10% or 20% off any ticket you purchase. Put the code in the special box on the airline's Web site and fly for less, wsj.com reported. „Now just about every airline has a promo-code box on its Web site“, says George Hobica, founder of Airfarewatchdog.com, which sends alerts to its members when promotional codes are issued. Some of the stealth deals are eyepopping. UAL Corp.'s United Airlines, for example, is offering a free ticket plus two domestic-upgrade coupons to certain members of its frequent-flier program. The deal, which went out as a Twitter tweet and ends Feb. 14, is available to residents of Colorado who purchase a qualifying round-trip ticket from any city in the state for travel by March 5. You have to use the promo code „Denver“, and the free ticket is good anytime in 2010. Frontier Airlines, a unit of Republic Airways Holdings Inc., and Southwest Airlines Co. both offer similar buy-one, get-one-free specials from Denver. Airlines say that with baggage fees and onboard sales of sandwiches and Wi-Fi service becoming a bigger part of their business, they can offer extra-cheap deals to get people onto airplanes. „There's more flexibility in seat pricing because there are other revenue streams“, says Porter Gale,

marketing vice president at Virgin America Inc. Selling to customers through electronic codes lets airlines direct their sales to different groups of customers—promoting flights to Buffalo, N.Y., to people who often travel to Buffalo, for example, or segregating frequent travelers from occasional ticket-buyers. Virgin America says it distributes promo codes to reward loyal customers and encourage others to try the startup airline. Virgin is especially interested in targeting customers who sign up for the airline's frequent-flier program and then don't fly right away or don't fly frequently. And with recession-weary customers looking hard for values, enticing customers with exclusive offers, and giving them a sense of being „in the know“, has proven to be effective marketing. „There has been an increased use of promotions because of the recession“, Virgin's Ms. Gale says. Promo codes also help shift buyers to airline Web sites, usually the only place to cash in the codes and land the special prices. Selling tickets on their own Web sites is cheaper for airlines than selling through online or traditional travel agencies. It also opens the opportunity for airlines to market add-on services, such as car-rental bookings, hotels, vacation packages and travel insurance. And by getting customers to sign up for the promotional codes, airlines collect data and build a direct-marketing relationship with travelers. Tips on Finding Promo Fares Travelers can land promo codes, which generally can be used even for previously discounted tickets, by signing up for alerts from specific airlines, or from fare-watching Web sites like Airfarewatchdog.com and FareCompare.com. Airfarewatchdog sends out alerts about promo codes; FareCompare posts them on a blog on its site. 73


ла, а вторите ги публикуват в блога си. Понякога е необходима бърза реакция за определени оферти, защото траят само няколко дни. А някои авиокомпании имат практиката да изпращат на свои клиенти уникален код за еднократно използване като специално отношение към тях. След като веднъж сте го ползвали, няма да е валиден повече. The deals can be fleeting since they are often only good for a few days. And some airlines send out unique one-use codes to individual customers. After the code is used once, it won't work again. „It's about trying to find ways to engage our customers“, says Kevin Krone, Southwest's vice president of marketing. Southwest offers exclusive fares through a service it calls Ding!, named after the sound the flightattendant call button makes on an airplane. You have to download software from the airline onto your computer and choose up to 10 cities that interest you. When deals are offered, your computer alerts you and links you to the prices. Ding! fares aren't available any other way, and can't be found even on Southwest's Web site. Many airlines are restricted in how often they can offer deals that aren't available publicly because of agreements with online travel agencies like Expedia.com, Travelocity.com and Orbitz.com. The agreements generally require airlines to offer their cheapest prices through the online sellers, but some exceptions are allowed.

Съвети за откриване на специални оферти Пътуващите могат да получат отстъпка понякога дори с кодове, които са били валидни за предишна промоция. Това, разбира се се случва рядко, но не е изключено. Освен това, ако веднъж сте се регистрирали, ще получавате съобщения за всички нови оферти на авиокомпанията на имейла си. Някои сайтове, които следят цените и услугите на различни авиокомпании, също ще ви засипват с оферти в електронната поща, ако сте регистрирани. Такива сайтове са Airfarewatchdog. com и FareCompare.com. Първите ви изпращат съобщения по имей-

„Това е начин, по който ангажираме своите клиенти“, обяснява Кевин Крон, вицепрезидент на Southwest. Компанията прави екслузивни предложения чрез система, наречена Ding! – по подобие на звука след повикване за качване на борда. За да се възползват от по-ниските цени, потребителите трябва да свалят специален софтуер на компютъра си и да изберат 10 града, които ги интересуват. Щом се обявят отстъпки, се появява съобщение на компютъра на клиента и линк към офертата. Ding! Промоциите не се предла-

Southwest doesn't sell tickets through the online agencies, so the airline can offer stealth promo deals as often as it wants. Ding! users typically get offers almost daily. „We don't have any restrictions“, Mr. Krone says. One caution: Even if you have a 35%off coupon, other airlines still might offer cheaper fares, or at least match a competitor's promo-code discount, so it always pays to shop around. 74

Promo codes also help shift buyers to airline Web sites, usually the only place to cash in the codes and land the special prices.

гат по никакъв друг начин и са достъпни единствено през сайта на Southwest. В някои страни има ограничения за авиокомпаниите доколко могат да предлагат специални оферти, които не са публично достъпни. Изисква се превозвачите да обявяват най-ниската си цена онлайн, но се допускат и определени изключения. Американската авикомпания Southwest например не продава билети през онлайн агенти и затова може да си позволи да обявява промоции директно колкото си иска. Ding! И регистрираните потребители получават известия почти ежедневно. „За нас няма ограничения“, казва Крон. И едно предупреждение: Ако имате талон за 35% отстъпка това не означава непременно, че сте получили най-ниската цена на пазара. Някоя друга авиокомпания може да предлага по-изгоден билет и без тази отстъпка. Промо кодът не е гаранция за най-добрата сделка в авиопревоза. Поогледайте цените и ги сравнете още веднъж!


Спортна динамика, съчетана с нисък разход на гориво

П

реобразяването на Opel Corsa продължава. Следвайки значителните технологични промени от 2010 година, успешният малък модел на Opel се сдоби с нова осанка през 2011та. Променената стилистика на предната част създава поспортно и експресивно излъчване и няма как да не познаете, че е част от новото семейство на Opel. Новите екстериорни цветове и визията на интериора я правят по-привлекателна от всякога, а към това добавете и широката гама от възможности за създаване на индивидуализирани спортни версии. Corsa се предлага с нова мултимедийна

инфоразвлекателна система наречена “Touch & Connect”, която включва петинчов цветен екран, управляван с докосване, пълно навигационно покритие на 28 европейски държави, Bluetooth, iPod и USB връзки на изключително конкуретна цена. Opel Corsa се задвижва с двигатели с мощност от 48 кВт/65 к.с. до 141 кВт/192 к.с. Те претърпяха някои конструктивни промени през 2010 година, за да отговорят на стандарта за вредни емисии Euro 5. В резултат на което мощността им бе увеличена, а разходът на гориво и емисиите на въглероден двуокис са намале-

ни с до 13 %. Новата версия ecoFLEX 1.3 CDTI със 70 кВт/ 95 к.с. сега е оборудвана със Start/Stop технология, която допълнително подобрява цялостната ефективност на Corsa. В резултат от това модификацията с три врати изразходва едва 3.5 литра дизелово гориво на 100 километра и отделя емисии от 94 г/км CO2. Моделите Color Edition и Color Race добавят още по-сериозен замах в успешната формула на Сorsa със своите ярки цветове и дизайнерски мотиви, представени върху 17-цоловите алуминиеви колела. Всичко това е неизменно съчетано със спортно окачване,

обгръщащи тялото спортни седалки, педали с алуминиеви елементи, затъмнени задни светлини, тъмно тонирани стъкла и хромиран овален ауспух. Колекцията Corsa Color Line предлага три различни изражения на динамичния дух: Color Edition, Color Race и пакетът оборудване Linea. Германската служба за технически надзор DEKRA (оценяваща безопасността и ефективността на автомобилите) в отчета си за качеството за 2010 година оценява Corsa като общ победител с най-малък брой на дефектите от всички тествани автомобили.

New Sporty Looks and Green Dynamics The Opel Corsa’s makeover continues: following the overhaul of everything under its skin in 2010, Opel’s successful small car is getting a new wardrobe in 2011. A redesigned face lends it a sportier, expressive look, making it instantly recognizable as a member of the new Opel family. New exterior colors and interior looks as well as a great offer of individualized, sporty versions make it more attractive than ever. The Corsa now also comes with a new, multimedia infotainment system called “Touch & Connect”

that features a five-inch color touch screen, full navigation coverage for 28 European countries, Bluetooth, iPod and USB connections at a very competitive price. While all engines have been reworked in 2010 to offer more power with lower fuel consumption and CO2 emissions, a new 70 kW/ 95 hp ecoFLEX 1.3 CDTI version now equipped with Start/Stop technology further increases the Corsa’s overall efficiency: The three-door version only requires 3.5 liters diesel per

100 km and emits just 94 g/km CO2. Start/Stop technology especially enables a reduction in fuel consumption in urban traffic – at 4.2 liter/100 km versus 4.6 l/100 km previously for the Corsa 1.3 CDTI ecoFLEX emitting 98 g/km CO. Corsa offers one of the widest product ranges in the small car segment. It comes in two distinct body styles: the coupé-like three-door, the family friendly five-door, and a commercial variant called Corsavan. Inside the cabin, it continuously seduces with

one of the roomiest and most attractive interiors in its class. The powertrain line-up of the Opel Corsa ranges from 48 kW/65 hp to 141 kW/192 hp. This engine family was updated in 2010 with many new engines meeting Euro 5 emission standards that reduce fuel consumption and CO2 emissions by up to 13 percent while increasing engine power in most applications. To help drivers lower their fuel consumption even while driving a powerful car, a ‘shift up’ indicator light was added to the main instrument display. 75


Prada облече модните дрехи за борсов дебют в Хонг Конг Любимата на най-заможните хора италианска компания ще е първата европейска модна къща, която ще направи първично публично предлагане в Хонг Конг за тази година. Решението за IPO на марката идва след силната  експанзия в процъфтяващия азиатски пазар на луксозни стоки. Продажбите на Prada за 2010 година бяха рекордни, именно поради силните приходи от Азия.

И

талианската модната къща Prada, известна с триъгълното си лого, скъпите луксозни чанти Prada, обувки Church и дрехи Miu Miu, тръгна към борсата в Хонг Конг. Очаква се първичното публично предлагане на компанията да се реализира през юли, съобщи Bloomberg. Модната къща подаде миналия месец заявление за дебюта си, който може да  донесе над 10.7 милиарда долара, казват източ-

ници пред агенцията. Prada отложи плановете си за първично публично предлагане цели пет пъти през последното десетилетие заради състоянието на пазара. Базираната в Милано компания ще последва друг европейски бранд – френският L’Occitane, който вече търгува с акциите си на борсата в Хонг Конг. Именно на този пазар първичните публични предлагания достигнаха рекорд миналата година.

Чрез листването си в Азия модната къща се надява да привлече местни фондове и индивидуални инвеститори, които залагат на факта, че луксозната индустрия е един бързорастящ пазар в този регион. Управляващи дружества за дебюта на италианската компания са Intesa Sanpaolo, Credit Agricole, Goldman Sachs и UniCredit. Печалбата на Prada се удвои за миналата година, след като азиатско-тихоокеанският регион се

оказа най-бързо разрастващият се пазар на марката. Около една трета от 326-те пряко управлявани магазина на модната къща, ръководена от Патрицио Бертели и неговата съпруга и дизайнер Миуча Прада, се намират именно в този регион. Prada, която притежава и марката Car Shoe, отчете приходи в размер на 355 милиона долара през 2010 г. спрямо 100.2 милиона година по-рано. През март от компанията обявиха скок от 31

Печалбата на Prada се удвои за миналата година, след като азиатско-тихоокеанският регион се оказа най-бързо разрастващият се пазар на марката.

76


Prada dressed to impress for Hong Kong IPO Catwalk darling Prada, which plans to become the first European fashion house to float in Hong Kong this year, said retail expansion and a booming Asia market lifted sales rose to a record in 2010. Prada SpA, the Italian fashion house known for its triangular logo, submitted an application to the Hong Kong exchange to hold an initial public offering in the city by July, said two people familiar with the company quoted by Bloomberg. The planned sale may give the maker of Miu Miu bags and Church’s shoes a valuation of about $10.7 billion excluding debt, said one of the people, who declined to be identified because the matter is private. Prada made the IPO filing last month.

Prada SpA, the fashion house known for its Mui Mui bags and Church's shoes, is planning the largest initial public offering of a family-owed Italian company since 2006 на сто в печалбата до 2.05 милиарда евро, като 63% от ръста се дължи на продажбите в Азия, около 30% в САЩ и 20 на сто в Европа. Миналата година дебютът на L’Occitane в Хонг Конг премина с добър успех с привлечени 783 милиона долара. Производителят на чанти и куфари Samsonite LLC, собственост на базираната в Лондон CVC Capital Partners Ltd., има намерения на свай ред да набере около 1 милиард чрез IPO в Хонг Конг през третото тримесечие, съобщиха агенциите още през февруари. “В момента можем да се похвалим с най-добрите резултати, постигани изобщо в историята на модната къща. Днес Prada има силно присъствие и има шанса да се възползва от възможностите на всеки един пазар”, обяви в свое изявление Патрицио Бертели, главен изпълнителен директор на Prada.

Конкуренция в луксозния сегмент На фона на този интерес швейцарският производител на луксозни обувки Bally също изрази очакванията си за нарастване на продажбите с 10% и дори повече в Китай и Хонг Конг през 2011. По думите на Динеш Тандон, оперативен директор за азиатския регион, предости да бъдат отворени 5 нови аутлета на марката в двете страни и броят на магизините  ще достигне общо 70. Луксозният бранд LVMH планира да открие два магазина в Хонг Конг – един на марката Zenith и друг за диамантени бижута De Beers. Подобна офанзива ще има и в Пекин, обявиха от компанията. Приходите на домакинствата в Китай са се повишили, особено в градската част от населението до 19 109 юана (или 2 910 долара) през 2010 г. показват данните на националната статистика в страната.

Prada, based in Milan, follows European brand-name companies including L’Occitane International SA (973) in selling shares in Hong Kong, where IPOs reached a record last year. By listing in Hong Kong, the company will tap into local funds and individual investors who are betting on the luxury goods industry’s growth in the region. Intesa Sanpaolo, Credit Agricole, Goldman Sachs Group and UniCredit are managing the IPO. This is the fifth time in the past decade that Prada has attempted to sell shares. The company’s profit more than doubled last year on growth in the Asia-Pacific region.

Net income rose to a record 250.8 million euros ($355 million) from 100.2 million euros in 2009, Prada said in a statement on March 28. Revenue increased 31 percent to 2.05 billion euros, with growth of 63 percent in Asia, almost 30 percent in the U.S. and 20 percent in Europe, the company said. L’Occitane raised HK$6.1 billion ($783 million) from its Hong Kong IPO in May last year. That included proceeds from the sale of overallotment shares. Samsonite LLC, the U.S. luggage maker owned by London-based CVC Capital Partners Ltd., plans to raise about $1 billion in a Hong Kong IPO in the second or third quarter, people with knowledge of the matter said in February. “We have achieved the best sales and profitability results in our company’s history and today the Prada Group can count on a strong industrial and distribution platform, capable of seizing the best opportunities in all markets,” Chief Executive Officer Patrizio Bertelli said in the statement. Luxury Competition Bally, the Swiss luxury shoemaker, expects sales growth of 10 percent

Prada boutique on Via Dei Condotti in Rome, Italy

77


Очаква се броят на платежоспособните и на средната класа в Китай да се утрои до 415 милиона в следващите 10 години, обявиха от консултантската компания Boston Consulting Group. Експертите са включили в групата на средната класа домакинства, чиито годишни доходи надвишават 60 000 юана. Изкушения за китайски милионери Заради бързорастящия пазар на луксозни стоки съвсем естествено в региона се появи едно от най-скъпите изложения в светаHainan Rendez-Vous. То е специализирано за стоки от висок клас и се провежда в първата седмица на април в Саня в тропическия

рай на остров Хайнан. С по-голямо простраство за представяне на скъпите стоки, тази година се очакват и повече посетители на второто поред Експо. Почти всички големи марки ще бъдат представени като се започне от модели на "Ролс Ройс" и "Ферари" и се стигне до едни от най-скъпите яхти и питиета в света, специално подбрани за азиатските милионери. На миналогодишното изложение участваха 12 световни луксозни бранда, които показаха частни бизнес самолети, над 60 модела яхти с различна големина, множество луксозни часовници, бижута, модни марки. Продажбите на премиум стоки достигнаха 90

милиона долара. С това изложение Китай се затвърди като найперспективния пазар за луксозни изделия в света. А най-силното събитие в сегмента беше именно Hainan Rendez Vous.

Тази година на панаира ще бъде показано френско шампанско от най-висок клас, а за любителите на луксозния живот брокери ще предложат имоти и апартаменти в най-красивите кътчета по света.

Мястото също не е избрано случайно. Хайнан е вторият найголям остров в Китай и единственият с тропически климат, над 300 слънчеви дни и безкрайни плажове, които постепенно го превърнаха в предпочитано яхтено пристанище. Отскоро Саня е и безмитна зона. Това място успешно съчетава западните тенденции с азиатската култура. Изложението подпомага местната икономика и туристическата индустрия на острова.

Замисълът на Hainan Rendez Vous е да отговори на нарастващото търсене в луксозния сегмент и да задоволи нуждите на бързоразвиващия се елит в Китай. На едно място се събират водещите в света производители на яхти, частни самолети, най-утвърдените луксозни марки, интериорни дизайнери, консултанти, предприемачи. Предлагат се най-новите и най-ексклузивните неща в сектора и се демонстрират водещите технологични иновации. and fashion brands saw the sale of luxury items totalling over US$90 million. It firmly established China as the world’s next leading luxury market and made the Hainan Rendez Vous the best event in China and Asia for the viewing and purchasing of exclusive private yachts and business jets.

A Prada hat and travel bag sit on display at the company's boutique or more in China and Hong Kong in 2011, said Dinesh Tandon, chief executive officer of North Asian operations. It plans to open at least five outlets this year in China and Hong Kong, bringing the total to 70, he said. LVMH plans to open a Zenith watch shop in Hong Kong and De Beers diamond stores in that city and in Beijing this year, the company said. China’s per capita urban household disposable income rose to 19,109 yuan ($2,910) last year, data from 78

the nation’s bureau of statistics show. The number of middle-income and affluent consumers in China will almost triple to 415 million in 10 years, the Boston Consulting Group Inc. said. The consulting company defines middle-income and affluent consumers as those whose annual household income exceeds 60,000 yuan.

from April 1st to April 4th 2011 at the Visun Marina in Sanya (Hainan Island, China). With more exhibition space and several format changes for the second edition, organizers are aiming to showcase many more world-famous brands to the growing thousands of high-net worth visitors expected to attend.

Temptations for Asian billionaires The Hainan Rendez Vous, Asia’s first and only exhibition exclusively dedicated to business jets, large yachts and luxury lifestyle returns

The 2010 inaugural event which showcased 12 leading brands of business jets, over 60 yachts from 40 to 100 feet and an expansive range of luxury watch, jewellery

Set in China’s only tropical location, the event is a successful marriage of western concepts and Chinese culture. The event has created several amazing opportunities for the development of the economy and tourism industry on the island. “The first Hainan Rendez Vous brought with it many breakthroughs and opportunities for the development of tourism on our island. It gathered together Chinese and Western cultures and integrated them on the Chinese Riviera into a world-class trend-setting event, enhanced by the natural setting of the venue.” The Hainan Rendez Vous was created to meet the growing luxury needs of the fast developing Chinese elite. By bringing together some of the world’s leading shipyards, jet manufacturers, and important leading luxury brands, interior designers, consultants, and marina developers, the event offers a comprehensive overview of the latest products and technological innovations.



Светла Манчева представя

Георги Христов: С времето успях да отсея истинските си приятели М

ного или малко са 30 години за творческия път на един музикант и кой момент от тях никога няма да забравите? Г. Христов: В никакъв случай не могат да бъдат малко. Да се задържиш на гребена на вълната 30 години е доста трудно и малцина в нашата страна са го постигнали и са успели да задържат вниманието на публиката върху себе си. За тези 30 години нито един път не я излъгах и подведох. Винаги съм се раздавал докрай и затова тя винаги ме е подкрепяла. Това ми е давало стимул през всичките тези години да не спирам да се усъвършенствам, да работя върху себе си, върху своя репертоар, така, че той да достига до сърцата на хората. Много са миговете, които няма да забравя. Най-големият подарък за мен са усмивките и сълзите в очите на хората, техните аплодисменти. Когато публиката те посреща и изпраща на крака разбираш, че нещата, които правиш, имат смисъл. Песента, която символизира 30-те години на сцената и целия труд зад кулисите? Г. Христов: Това е една песен, която стана Мелодия на годината през 1992 година, но по ред причини беше спряна от излъчвания по телевизиите и радиостанциите. Тя е по моя музика и по текст на Петър Москов. Нарича се „Не съжалявайте” и ето няколко реда от нея: Не съжалявайте, че остарявате, че натежават телата с годините, не съжалявайте и не забра-

80


вяйте всичко красиво, което сте имали. Не съжалявам за нищо през целия си творчески път и ако трябва

да го извървя отново, бих го извървял по същия начин, със същите стъпки. Надявам се още много години да имам възможност да вървя по него.

Подготвяте албум. Кога да го очакваме? Г. Христов: Новият албум е в работен процес. Няколко песни вече са записани. Ще съдържа 10 нови трака и ще има 3 бонуса, които съм пял през годините, но никога не са били включвани в албуми. Искам песните да имат широк адресат от публика. Ще има песни в латино стил, балади, диско, но отново съм заложил на мелодичното звучене, защото един артист не трябва да променя печелившите формули в неговата кариера, а трябва да ги запази и усъвършенства, като се влияе от новите тенденции. Надявам се те да се харесат и да бъдат запяти от хората. Но човек предполага, а Господ разполага! Ще продължите ли да правите

песни със свои колеги от Италия? Г. Христов: Да, продължавам работата си със Джани Фиорелино. Той има авторска песен в албума, която се нарича „Искам само”. Дуетът ми с Джони Фалконе също ще влезе в този албум. С нея подготвяме и два нови проекта. Разбира се, аз съм винаги отворен за хубави предложения. Лятото ми предстои гостуване на фестивала на Ал Бано в Италия, където заедно с него ще изпеем един дует, който може да реализираме като звукозапис по-късно. Но всичко е в процес на планиране. Все още ли нямате нужда от много приятели или с времето това се промени? Г. Христов: Не мисля, че времето

Georgi Hristov: With time I succeeded to sift out my true friends Are 30 years too many or too few for the creative journey of a musician and what is one moment you will never forget? G. Hristov: Certainly they are not too few. It is quite difficult to ride the crest of the wave for 30 years and only a handful of artists in our country have managed to do so and keep the spotlight on themselves. In those 30 years not once did I lie or mislead the audience. I always give myself without reserve and thus the audience has always supported me. This has provided an incentive throughout all those years to never stop perfecting, to never stop working on myself, on my repertoire so that it can reach people's hearts. There are many moments I shall never forget. The biggest gift for me are the smiles and tears in people's eyes, their applause. When the audience both welcomes you and sees you go with a standing ovation you understand that what you do has meaning. What song symbolizes your 30 years on stage and all the labor behind the scenes? G. Hristov: This is one song which

Гледайте видеоклип от интервюто с Георги Христов в дигиталната версия на списанието на www.b2bmagazine.bg became Tune of the year in 1992, but for a number of reasons was taken off the air. The music is mine and the lyrics are by Petar Moskov. It is called “Do not regret” and here are

a few verses from it: “Do not regret that you age, that the bodies become heavier with the years. Do not regret and do not forget all the beauty you have had.” I do not regret anything

from my creative journey and if I have to travel it again, I would do it in the same way, with the same steps. I hope that I will have the opportunity to keep on going for many years to come.

81


Светла Манчева представя повлия на този ми избор в живота, смятам че наистина то помогна за отсяването на истинските. На човек не са му необходими дузини приятели. Трябват му няколко, които обаче разбират неговите радости, болки и стремления. Истинските приятели са тези с които можеш да споделиш своите

проблеми и да ги потърсиш за помощ във всеки час на денонощието. И действително с времето успях да отсея истинските си приятели, с които се чувствам безкрайно щастлив и на които мога да разчитам и които могат да разчитат 100% на мен.

Подарихте си едноседмична екскурзия до Израел за 47-ия си рожден ден. Защо там? Г. Христов: Ходил съм на много места по света, но последните няколко години по едни или други причини ми се налага често да пътувам до Израел. Местата, които посещавам там, ме зареждат с енергия, правят ме

по-силен. Тече и подготовка за реализиране на мой концерт там. Кой е следващият връх, който ще атакувате в професионалния си път? Г. Христов: Имам една истина за самия себе си: „Вечер обичам да спя под върха, за да мога на следващия ден да направя крачка нагоре към него”. Какво е състоянието на българската музика в момента? Г. Христов: В голямята си част в България се прави стойностна музика, но има и самодейни отклонения, които също не са малко. Всички социологически проучвания сочат, че поп-музиката е най-слушаната музика в България. Други твърдения са евтина медийна манипулация, която се стреми да принизи българския вкус и култура. Но това не променя истинската ситуация. cation in Israel for your 47-th birthday. Why there? G. Hristov: I have visited many places around the world, but the last few years for one reason or another I travel to Israel often. The places I visit there charge me, they make me stronger. There are also preparations underway for a concert of mine there.

You are preparing an album. When can we expect it? G. Hristov: The new album is a work in progress. Several of the songs are already recorded. It will contain 10 new tracks and 3 bonuses, which I have sung during the years but were never included in albums. I want the songs to have a wide reception. There will be Latino, ballads, disco songs, but again I am betting on the mellifluous sound because an artist should never change the winning formulas in his or her career, but should rather preserve and perfect them under the influence of new trends. I hope people will sing my new songs.

82 82

But, “Man proposes, God disposes”. Will you continue writing songs with your Italian colleagues? G. Hristov: Yes, my work with Gianni Fiorellino continues. He has a song in the new album, called “I only want”. My duet with Johnny Falcone will also be a part of the album. We have two new projects with her. Of course, I always keep an open mind for good opportunities. This summer I will be a guest at Al Bano's festival in Italy where we will sing a duet which we can later record. This is all on the drawing board. Do you still claim you don't need many friends or has time changed that?

G. Hristov: I don't think time has affected this choice in my life, I believe it really helped to sift out the true ones. One doesn't need dozens of friends. One needs a few who understand his joys, his sorrows and his aspirations. The true friends are those with whom you can share your problems and whom you can seek for help at any time. And indeed with time I succeeded to sift out my true friends, those with whom I feel infinitely happy and whom I can count on and who can count on me 100 percent. You gave yourself a week-long va-

What is the next vertex you want to conquer on your professional journey? G. Hristov: I have found a truth about myself: „At night I like to sleep below the top, so that the next day I can make a stride up, towards it.“ What is the status of Bulgarian music? G. Hristov: By and large Bulgaria creates quality music, although there are quite a few amateur departures. All polls confirm, however, that pop music is the most listened-to music in Bulgaria. All other claims are cheap media manipulations aimed at lowering Bulgarian discernment and culture. But this doesn't change the situation on the ground.


83 83


Бижу с ексклузивитет Една от най-уважаваните и престижни тунинг компании в света Carlsson Autotechnik представи поредното бижу в своята колекция – C25 Royale Super GT. Автомобилът е с карбонов покрив и екстериор, оптимизирана динамика и съвършена електроника, като въплъщава в себе си философията на германския бутиков производител: отличен дизайн, максимално удоволствие от карането, съчетани с всекидневна практичност.

Автор: Десислав Григоров Снимки: Carlsson, Newspress

Д

руга област, в която Carlsson Autotechnik изпълнява най-високите съвременни стандарти, е безопасността. На първо място това

се дължи на структуратата на автомобила (базиран на серийния модел Mercedes-Benz SL 65 AMG), създадена с цел максимална защита на пътниците в купето. От друга страна Super GT е изключително лесен за обслужване, тъй като всеки сертифициран

A Bijou Where Exclusivity Rules As part of its new 2011 generation range, automobile manufacturer Carlsson presents its C25 Royale Super GT with carbon roof and exterior, optimised driving dynamics and perfected electronics. The philosophy remains the same: with excellent design and the utmost in exclusivity, the C25 Royale combines maximum driving performance with everyday practicality.

By Dessislav Grigorov, Images Carlsson, Newspress

84

Safety is another area where the C25 Royale fulfils highest standards. This is due to the crash structure which is

сервиз от мрежата на MercedesBenz по света разполага с необходимата подготовка, за да се погрижи за C25 Royale. Мощност и финес Удобството в силно модифицирания автомобил е изведено на

the same as in the basis model and guarantees maximal protection for the passengers. Also, the Super GT presents itself extremely easy to service. All workshop of the worldwide Mercedes-Benz service network can service the C25 Royale. Power and finesse The C25 Royale presents itself as a counter-design to the electro hype.

ново, още по-високо ниво, като автоматичните системи в него са повече от 40. Въпреки това под предния капак на C25 Royale се крие класически 12-цилиндров V-образен двигател с вътрешно горене със 753 конски сили (554 кВт) при 5000 об./мин, който е не

More than 40 electric motors are used in the C25 Royale as well – but underneath the bonnet you'll find a traditional 12-cylinder engine, whose 753 hp ensure not only power but also thunderous drive. The purified exhaust gases make an impressive sound as they exit through the four diamond-shaped tailpipes into the open air. The breathtaking


power pushes the driver into the ergonomically shaped seats, which have a massage function and a ventilation system to ensure greater comfort on long journeys. In addition, the transmission tunnel, incorporating all the important control functions, is headed towards the driver, allowing him to give his full attention to the road ahead. Because in the C25 Royale, the journey is its own reward.

Innovations in Action Carlsson has realised more than 70 innovations in the new C25 Royale. The car's handling in particular is better than ever before. Plus, compared to the basis model Mercedes-Benz SL 65 AMG, the C25 Royale is 180 kilogram lighter which is due largely to the complete real carbon exterior. This not only reduces the overall weight of the Super GT, it also ef-

само плашещо мощен, но и зверски гръмогласен. Спиращата дъха мощ изстрелва водача стремглаво напред – ускорението от 0 до 100 км/ч става за само 3,7 сек. Здравата хватка на ергономичните седалки е обхванала пасажерите, които нямат и една причина да се оплакват от това си състояние – за техния комфорт се грижат масажни устройства, както и вентилационни системи, добре скрити под висококачествената кожа на креслата. Удобството на последните е от особена важност, тъй като C25 Royale разполага с впечатляващ резерв от въртящ момент,

който моментално се предава към колелата. Максималната му стойност е 1320 нютонметра при 3750 об./мин, въпреки че компанията електронно е ограничила пика на 1150 Нм в диапазона от 2000 до 4000 об./мин. Върховата скорост, която автомобилът развива е също достойна за уважение – 352 км/ч. Иновации в действие Carlsson Autotechnik са реализирали повече от 70 иновации в C25 Royale Super GT. Красноречив пример за това е по-добрата от всякога динамика, с каквато друг SL 65 AMG, дори и тунингован, не

fectively lowers the car's centre of gravity and allows more dynamic cornering ability and more agile handling as Carlsson has revised the vehicle's entire weight distribution and installed a differential lock. The full ceramic brake system reduces the weight by 50 percent and reduces the unsprung

mass for a more dynamic handling. The generously designed ceramic brake discs and the solid aluminium callipers allows later braking coming into bends while the revised electronics guarantee improved response, giving greater dynamism when coming off bends.

може да се похвали. Освен това, в сравнение с базовия модел на Mercedes-Benz, C25 Royale е с цели 180 кг по-лек, което се дължи на изградения изцяло от карбон екстериор на автомобила. Този ход на Carlsson, заедно с последвало-

то неминуемо преразпределение на теглото на колата, както и добавеният блокируем диференциал, допринасят за сериозното намаляване на общото тегло на Super GT. Ефективно сниженият център на тежестта на свой ред

85


позволява по-гъвкаво и пъргаво управление и съответно по-голямо удоволствие от спортното каране за водача. Изработената от керамика спирачна система е наполовина по-лека от стандартната за серийния модел, въпреки впечатляващия си размер: 396-милиметрови дискове с шестцилиндрови алуминиеви апарати на предните колела, а отзад дискове с размер 380 мм и апарати с по 4 цилиндъра. Всичко това, наред с усъвършенстваната електроника, гарантира мигновен отговор и позволява максимално късно спиране преди влизане в завой и възможно най-ранно връщане към ускорение след преминаването му. По един С25 за всяка държава От години Carlsson Autotechnik е признат от Федералното правителство на Германия за автономен автомобилен производител и като такъв, може да предложи допълнителна екстра, която е много търсена от почитателите на тунингованите коли – уникалност. Самият модел ще бъде произведен в ограничен тираж от само 25 бройки, който обаче ще бъде разпределен равномерно – по

един екземпляр за общо 25 държави в света. Шест автомобила бяха предварително продадени, още преди официалния дебют на модела по време на тазгодишното автомобилно изложение в Женева. Те ще зарадват своите притежатели в следващите пет месеца, тъй като периодът за изпълнение на поръчката в германската компания е шест месеца и той стриктно се спазва. Една от причините за чакането е абсолютната уникалност на всеки един автомобил, който бутиковият тунер създава. Цветовото оформление и подбора на използваните материи в интериорното оформление на купето са избор на клиента, кое-

то гарантира невъзможността за повтаряне на изпълнението. По традиция Carlsson представят първия автомобил от всеки нов

на основаната през 1989 г. компания. Carlsson традиционно акцентират върху първокласните инженерни решения и на

модел в традиционните за тях виненочервено и тъмно, в случая карбонено черно.

емоциите, които те пораждат. С последния си модел германците правят още една крачка в разработването на изцяло нов клас автомобил, комбиниращ в себе си уникален дизайн, отлични динамични характеристики и перфектно ниво на всекидневна практичност. Неговата цена започва от 429 000 евро.

Нов клас на инженерни достижения и емоции 12-цилиндровият V12 в C25 Royale Super GT отразява високото ниво на техническа и технологична компетентност The C25 Royale's outstanding performance data is impressive too. The strikingly beautiful sports coupé with the V12 biturbo engine achieves 753 hp (554 kW) and maximum torque of 1320 Newton metres (which is limited electronically to 1150 Newton metres). This allows the Super GT to race from 0 to 100 kph in just 3.7 seconds and to achieve a maximum speed of 352 kph. Only one C25 per country In addition, Carlsson (which has 86

been recognised as an independent manufacturer for some years now by the German Federal Motor Transport Authority Kraftfahrtbundesamt) can offer one excellent unique selling point: Not more than 25 specimens of the C25 Royale are being made. And, to enhance the exclusivity of this ultra-limited edition still further, Carlsson is only delivering one vehicle per country. Six vehicles are already sold and will be delivered to the customers in 2011. It takes six month from order to delivery.

Each C25 Royale is absolutely unique. Colours and paint combinations can be put together as per the customer's wishes. Similarly, the customer can decide what materials are used and what interior features their vehicle will have. Not one of the already ordered vehicles is alike the other ones. New class of engineering achievements and emotions The twelve-cylinder reflects the company’s performance capacity and

competence. Carlsson emphasises on first-class engineering instead of immature technology, on daily suitability instead of utopian scenarios, on emotions instead of sacrifice. With the C25 Royale, Carlsson has gone one step further on the road to developing a completely new class of vehicle. No other car manages to combine excellent driving performance, unique design, perfect everyday practicality and the utmost in exclusivity.



на екрана

Кризата и големия екран Финансовият Армагедон, който преобърна живота на цялата планета, в началото бе просто една огромна порция тревожни телевизионни новини, но сега кризата е обект не само на сериозни анализи в академичните среди, а се превърна и в основна тема за творците от най-популярното изкуство – киното. Автор: Георги Мишков

С

ветът на финансите, на дериватите, на алчността и измамите, вече е мейнстрийм елемент от културата. Ако преди основните вътрешни детайли за финансовата сфера можеха да се научат основно от книги на академици или бивши и настоящи професионалисти, то днес филмовата индустрия започна да бълва цяла поредица документални и игрални филми. Очевидно – защото към тях има интерес. Всъщност филмовото отразяване на финансовата сфера може и да не е на ниво сравнено с академичното, но “езикът” в киното е по-достъпен и понятен за масовата публика, която открива за себе си непознатия до скоро и жесток свят на инвестиционната индустрия.

88

Масовата психоза около тази сфера се отрази дори и на фолклорно ниво – все по-често се носят костюми на алчни финансисти по време на Хелоуйн или пък на пролетните карнавали в съседна Гърция. Карнавалът не е просто веселба. В него хората често изказват своите проблеми, отмъщават на злото, осмиват авторитетите. В действителност подходът към финансовите среди, както на масово ниво, така и в по-елитарните художествени произведения говори за силно недоверие към тази сфера. Това се отразява и в безбройните произ­ волни теории за кризата, някои от които лансират идеята за огромна световна конспирация, а други доказват по убедителен начин масовата безотговорност, която е царяла на Уол Стрийт в продължение на десетилетия.

А, между другото, самият Холивуд имаше принос за налагането на тази безотговорност. Известният с левите си убеждения Оливър Стоун допусна фатална грешка и в първата серия на Уолстрийт показа сложния, но по своему привлекателен образ на Гордън Геко. Може и да е искал да

представи негативен образ на измамник, но всъщност създаде модел за подражание на цяло поколение брокери. Слогънът от филма „Алчността е добро” се прехвърли в психологията на борсовите играчи и за десетилетия наложи един стил


на необоснован риск и прекомерни бонуси. Втората серия на филма показа световната криза, но също проследи личния драматизъм в съдбата на големите играчи. Фигурата на Геко обаче си остава култова и въпреки критичното представяне на самия финансов свят, той си остава по

своему привлекателен. Образът, превъплътен от страхотния Майкъл Дъглас, е обобщаващ, но все пак измислен. Във филма обаче се появяват и реални фигури като икономиста Нуриел Рубини, който наред с фаталните си прогнози стана известен и като любител на снимките с красиви млади дами из партита на хайлайфа в Ню Йорк. Художествените филми са интересни, но те идват сравнително късно. Големият и по-бърз успех в отразяването на финансовата криза бе в многото документални филми, които проследява събитията след фалита на Lehman Brothers. Британската BBC създаде мащабният The Love of Money още през пролетта на 2009, който проследяваше в детайли процесите, които доведаха до надуване-

то на най-безпрецедентния балон за последните 80 години. Филмът включва интервюта с много от известните инвеститори и политици като Джордж Сорос, Гордън Браун и Кристин Лагард. През есента на същата година BBC пусна и игралния филм The Last Days of Lehman Brothers, кой-

то представлява възстановка на събитията от кошмарния уикенд, разтърсили света. Много добри отзиви получи и The Ascent of Money на Харвардския преподавател Нийл Фъргюсън, който проследява историята на финансовите пазари и балоните от времето на средновековие­ то до днес. Тези филми бяха посрещнати добре, но си останаха свързани с компетентна и по-ограничена аудитория. За пошироките среди се погрижи известният режисьор Макъл Муур (Sicko, Fahrenheit 9/11), който бе и отявлен критик на администрацията на президента Буш. Той създаде своя филм Capitalism: A love story в края на 2009. Филмът получи противоречиви оценки, както и другите му творби. Той обаче показа един аспект, който другите пропускат – социалните

The crisis and the big screen The financial Armageddon, which changed the life of the entire planet, was in the beginning just a huge portion of worrying news, but now the crunch is not only an object of analysis in academic circles, but also a main topic in the most popular art – the movie industry.

By Georgi Mishkov The world of finance, derivatives, greed and deceptions is already a mainstream cultural element. And if before the inside details of the investment business could be learned predominantly through books of academics and former or present professionals, today the movie industry started producing a whole range of documental and fictional movies. Obviously the reason is because it draws interest. Indeed the movie presentation of the financial world may not be on the same level as academic, but the language is much more comprehensible and understandable for the mass audience, which discovers the recently unknown and cruel world of investment banking. The mass psychosis surrounding these topics actually reflected even on folklore level – for example the increased masking as greedy financiers during Halloween or at the spring carnivals in neighboring Greece. And the carnival is not just a simple revelry. In it people express their problems, avenge evil, mock authorities. In fact the approach to financial circles, at a massive level, and in elite artistic works shows huge levels of distrust. This is reflected in the countless random theories, some based on the idea of a massive world conspiracy, while others show quite persuasive the mass irresponsibility, which

reigned at Wall Street for decades. Whatever it is – today the price is been paid by the entire world. And by the way Hollywood itself had a remarkable contribution for this irresponsibility at Wall Street. Oliver Stone, who is famous for his left beliefs, made a fatal mistake and in the first episode of his “Wall Street” showed the complex, but somehow attractive figure of Gordon Gekko. Maybe he wanted to show the negative image of a crook, but instead he created a role model for whole generation of brokers. The movie slogan “Greed is good” was transferred in the psychology of stock players and for decades enforced a style of precarious risk and excessive bonuses. The second part of the movie showed the financial crisis, but also the dramatic fate of huge players. Gekko’s figure remained cult and quite attractive despite the critical presentation of the financial world. And if Gekko is a summarizing figure, yet still fictional, in the movie appear real persons like economist Nuriel Roubini, famous not only for his fatal forecasts, but also for his love of getting photographed together with beautiful ladies in various New York high-life parties. Fictional movies may be intriguing, but they are coming a bit later. The bigger success in the covering the financial crisis was in many documentaries,

89


на екрана последици от кризата и лошите корпоративни практики чрез примери на разбити семейства. В сферата на документалното кино обаче най-големият успех е награденият с Оскар „Inside Job“ на Чарлз Фъргюсън (номиниран за Оскар и с предишния No end in sight, отразявящ войната в Ирак). Филмът обра овациите на публиката и получи позитивни отзиви от критиката. Той е добре структуриран, навлиза в дебрите на професията, но същевременно остава разбираем за широката публика. Значение има и това, че разказвач е известният актьор Мат Деймън. В рамките на по-малко от два часа авторът успява да засегне много от аспектите на кризата – срива в Исландия, фалита на Lehman Brothers, влиянието на инвестиционните банки над държавните институции и не на последно място – стила на живот, който цари сред елитните финансисти. Наред с интервютата на известни личности от финансовия свят като фонд-мениджъри и политици, присъства и терапевт на инвестиционни

90

банкери, както и организаторката на сайт за скъпо платени компаньонки. Картината във филма е реалистична и навява тревожни размисли. Описват се не само опасните връзки между регулаторите, финансовия свят и академичната сфера, но и зависимостите на участниците в борсите, които днес вече са се превърнали в огромно казино, където играчите залагат чужди пари, при липса на каквато и да е отговорност. Със сигурност “Уол Стрийт и кризата” ще бъде основна тема на все повече филми. През 2013 година се очаква екранизацията

на бестселъра „Вълкът от Уолстрийт” – историята на един от най-големите измамници на фондовата борса Джордън Белфорт, чиито действия по време на бичия пазар на 90-те не останаха ненаказани. Любопит-

ното е, че се очаква режисьор да бъде легендарният Мартин Скорсезе, а в главната роля да се превъплати Леонардо Ди Каприо. Самата фигура на Белфорт вече си е извоювала култов статус, подобно на образа на Гордън Геко. Мултимилионер на 26, живот на бързи обороти, злоупотреба с наркотици, красиви жени и скъпи коли. Въпреки покаянието му неговата история привлича именно с най-лошото от гледна точка на корпоративната и инвеститор-

ска отговорност. Много от младите и надъхани интелигентни студенти виждат в това своите мечти за бързо забогатяване, а правилата им изглеждат просто една незначителна и излишна пречка. Разбира се, сериозните филми по темата акцентират и върху опустошителното влияние на финансовата индустрия върху ценностите на брилянтните млади умове, които гледат на


which followed the bankruptcy of Lehman Brothers. BBC created it’s “The love of money” in the spring of 2009 and described in detail the processes, which led to the unprecedented balloon for the past 80 years. The movie included interviews with many famous investors and politicians such as George Soros, Gordon Brown and Christine Lagarde. In the autumn of 2009 BBC released fictional “The last days of Lehman brothers”, which is a reconstruction of the events during the nightmarish weekend, which shattered the world. “The ascent of money” by Harvard’s Neill Ferguson received good reviews as well. The movie followed the history of financial markets and balloons since the medieval ages till today. All of these movies were well accepted, but targeted more competent and limited public. Famous director and huge critic of the Bush administration Michael Moore (Sichko, Fahrenheit

9/11) took care for the mass audience. He created his ”Capitalism:A love story” in the end of 2009. His work was contradictory, like his other movies. Yet he showed an aspect sometimes forgotten by others – the social impact of the crisis and bad corporate practices with examples of shattered families.

banks over US institutions and not least the lifestyle, that reigns among elite financial players. Amongst the interviews with famous finance world personalities like fund-managers and politicians, appears a Wall St. therapist, as well as the organizer of an elite escort web-site. The picture in the movie is realistic but also brings worrying thoughts. It describes not only the dangerous connections between regulatory, financial world and academics, but also the addictions of financiers, the stock exchanges,

For sure, the Wall St. and the crisis will be the main topic for more and more movies. By 2013 is expected the adaptation of the best-seller “The wolf from Wall street”, the story of one of the biggest deceivers at the NYSE Jordan Belfort, whose actions during the bull market of the 90 didn’t remain unpunished. A curiosity is that legendary Martin Scorseze is expected to direct and rumors say Leonardo Di Caprio himself is going to play the main character. The figure of Belfort itself has already gained cult status,

that have become a huge casino for some individuals, where players bet other people’s money with lack of any responsibility.

just like Gordon Gekko. He becomes a billionaire by the age of 26, lives in the fast lane with drug abuse, beautiful women and expensive cars. In spite

In documentaries the main success is the Academy awarded “Inside Job” by Charles Ferguson (also a nominee with his previous “No end in sight” about the war in Iraq). The movie received the applause of the public and positive reviews from the critics. It is well structured, goes inside the topics of the profession, but still remains understandable for the massive audience. It is important as well that the narrator is famous actor Matt Damon. Within less than two hours the author covers many of the aspects of the crunch – the collapse in Iceland, the bankruptcy of Lehman Brothers, the influence of investment 91


на екрана

фондовата борса като на хазартна възможност и затова се насочват към капиталовите машинации, а не към други дейности с по-голяма добавена стойност за обществото. Повишеният интерес към ползите и вредите, нанесени от финансовата индустрия, като цяло ще продължи, а всички тези кино творби целенасочено или не изра-

92

зяват нуждата за промяна. Една от финалните реплики на Inside Job на Андрю Шенг, председател на китайската комисия за банков надзор, е: „Защо финансовите инженери трябва да вземат от 4 до 100 пъти повече от истинските? Истинският инженер строи мостове, а финансовият строи мечти. И когато тези мечти се превърнат в кошмари, други хора плащат за тях.”

of his repentance his story seems attractive with the worst in terms of corporate and investor responsibilities. Because a lot of the young and inspired young students see in them their own dreams of quick wealth and rules seem just minor and unnecessary obstacle. Of course the serious movies on the topic address the destructive influence of finance over the values of

brilliant young minds, which move their careers to the gambling of the stock exchange, instead of to other activities with bigger added value for society. Increased interest on beneficial and bad aspects of financial industry will continue, and all these works, consciously or not, express the need for a change. One of “Inside Job”s final quotes of Andrew Sheng, chairman of Chinese banking regulation committee is quite true:” Why should a financial engineer be paid 4 to 100 times better than a real engineer? A real engineer builds bridges, the financial engineer builds dreams. And when these dreams turn into nightmares other people pay.”


През 2011 в b2b Magazine

Всеки нов брой с филм от документалната поредица „Свободен избор”

b2b Magazine 2011 comes with Free to Choose Updated Series

Силата на свободния пазар Анатомия на кризата Тиранията на контрола Свобода и просперитет Падението на социализма Създадени равноправни Къде грешат нашите училища Кой защитава потребителите Кой защитава работниците Как да лекуваме инфлацията Как да останем свободни Глобализация на кръстопът

The Power of the Market Anatomy of Crisis The Tyranny of Control Freedom & Prosperity The Failure of Socialism Created Equal What's Wrong with our Schools Who Protects the Consumer Who Protects the Worker How to Cure Inflation How to Stay Free Globalization at the Crossroads

www.b2bmagazine.bg


на екрана

Премиера: 29.04.2011 В ролите: Вин Дизел, Пол Уокър, Джордана Брустър, Тайрийз Гибсън, Лудакрис, Мат Шулц, Дуейн Джонсън – Скалата Режисьор: Джъстин Лин Продуцент: Джери Брукхаймър

Бързи и яростни 5: Удар в Рио Вин Дизел и Пол Уолкър водят актьорският звезден състав, пълен с познатите лица от предишните филми на експлозивната серия, която залага най-вече на високите скорости, за да привлече зрителския интерес. В това продължение бившето ченге Брайън О’Конър (Пол Уолкър) си партнира с бившия крадец Дом Торето (Вин Дизел) от другата страна на закона. Дуейн Джонсън също се присъединява към завърналите се любимци Джордана Брустър, Крис „Лудакрис” Бриджис, Тайрийс Гибсън, за да се включат във върховната надпревара.

С

лед като Брайън и Миа Торето (Брустър) спасяват Дом преди да стигне до затвора, започва едно бясно прекосяване на граници, за да се спасят от властите. Крайната точка е Рио де Жанейро, където трябва да направят

един последен удар. Докато събират елитния отбор от топ състезатели, задачата им се усложнява, защото враговете им се увеличават с всеки изминал ден. На пътя им е не само корумпиран бизнесмен, който ги иска мъртви.

Fast and Furious 5 In Theaters: April 29th, 2011 Starring: Vin Diesel, Paul Walker, Jordana Brewster, Tyrese Gibson, Chris „Ludacris“ Bridges, Matt Schulze, Dwayne Johnson Directed By: Justin Lin 94

Vin Diesel and Paul Walker lead a reunion of returning all-stars from every chapter of the explosive franchise built on speed in Fast Five. In this installment, former cop Brian O’Conner (Paul Walker) partners with ex-con Dom Toretto (Vin Diesel) on the opposite side of the law. Dwayne


Твъроглавият федерален агент Люк Хобс (Джонсън) никога не пропуска целта си. Когато получава задачата да залови Дом и Брайън, неговият отряд за бързо реагиране се хвърля да ги преследва. И докато хората му кръстосват Бразилия, Хобс осъзнава, че не може да различи добрите от лошите момчета. В крайна сметка ще трябва да разчита на инстинктите си, за да залови своята плячка ...ако някой друг не я залови преди него.

А зрителите ще получат пълно удовлетворение. Идва сцената, която всички очакват – Дом и Хобс, един срещу друг. Скалата и Вин Дизел се бият с голи ръце, минават през стени, прозорци, потрошават всичко наоколо. Джонсън казва „да работя с Дизел и особено да имам възможността да заснема бойна сцена с него – това е една сбъдната мечта”. Режисьорът Джъстин Лин твърди, че екшън сцените в този филм са повече, отколкото

в последните два взети заедно. Преследването е не само с коли, но и бягайки, скачайки по покриви и множество сгради. Освен всичко Бразилия е прекрасно мясJohnson joins returning favorites Jordana Brewster, Chris „Ludacris“ Bridges, Tyrese Gibson, Sung Kang, Gal Gadot, Matt Schulze, Tego Calderon and Don Omar for this ultimate high-stakes race. Since Brian and Mia Toretto (Brewster) broke Dom out of custody, they’ve blown across many borders to elude

authorities. Now backed into a corner in Rio de Janeiro, they must pull one last job in order to gain their freedom. As they assemble their elite team of top racers, the unlikely allies know their only shot of getting out for good means confronting the corrupt businessman who wants them dead. But he’s not the only one on their tail.

то за сцените на екшън филм! Локациите включват освен Рио де Жанейро, още Пуерто Рико, Атланта, Джорджия и Паркър, Аризона в САЩ.

Monthly Newsletter Àáîíèðàéòå ñå çà ìåñå÷íèÿ áþëåòèí íà b2b Magazine ñ òåìèòå îò âñåêè íîâ áðîé

Hard-nosed federal agent Luke Hobbs (Johnson) never misses his target. When he is assigned to track down Dom and Brian, he and his strike team launch an all-out assault to capture them. But as his men tear through Brazil, Hobbs learns he can’t separate the good guys from the bad. Now, he must rely on his instincts to corner his prey ...before someone else runs them down first. Dwayne Johnson says getting to work -- and shoot a fight scene -with Vin Diesel was „a dream come true“. Filming locations are in Rio de Janeiro, Brazil, Puerto Rico, Atlanta, Georgia, USA and Parker, Arizona, USA.

www.b2bmagazine.bg 95


Логото на Apple се развява, за да обозначи фирмения магазин на компанията в Лондон

Нова версия и нова мания И в първата си версия iPad не беше бавен. Но сега наистина работи бързо. Не беше и особено обемист. Сега е още потънък. Не беше кой знае колко тежък. В новата версия обаче е съвсем лек. Към това прибавете и две камери и ще разберете какво представлява новият хит на Apple – iPad 2, който се продава в САЩ, а отскоро и в Европа. Единствено за Япония доставките ще се забавят, заради бедствието, което застигна страната.

К

ато цяло промените не са революционни. Но най-забележителното е, че Apple няма нужда да прави нищо революционно ново, за да поддържа лидерската си позиция в този сегмент. А има и нещо още поважно: Таблетът iPad е безспорен лидер на пазара. Тази констатация се чува често за различни продукти на Apple, отбелязва Bloomberg. Новата версия на таблета се предлага в черно и в бяло, има същия размер на дисплея като пре96

дишната – 9.7-инчов тъчскрийн и 1024х768-пиксела резолюция, като предшественика си. Едва, когато започнете да го използвате, ще усетите разликите. Първото, което се забелязва е, че iPad 2 е по-тънък от първия модел: (8.8 милиметра), което означава една трета по-малко – по-тънък е дори от iPhone 4. Теглото му също е намалено до 601 грама спрямо 1.5 кг за предишната версия с Wi-Fi и 1.6 кг за модела с 3G.

Под капака Под капака на устройството като цяло има една принципна промяна и тя е в процесора, собствен модел на Apple, наречен A5, а графичните функционалности според производителя са до 9 пъти по-бързи. Звучи сериозно и наистина е, но разликата се усеща само при пряко сравнение между двата модела. В новия – уеб страниците се зареждат по-бързо, а приложенията се отварят по-плавно, но и предишната версия си беше достатъчно добра.

Ако си мислите, че ще можете да правите нещо, което с предишния модел не сте можели, грешите. Всъщност, двете камери са по-сериозната новост, която позволява да се водят видео разговори през Wi-Fi, но само с други устройства на същата компания – iPad, iPhone, iPod Touch и Macintosh, които използват FaceTime. Камерите могат да служат и за стандартни снимки и видео, които после да се редактират с новата версия на софтуера iMovie, който можете да си свалите срещу 4.99 долара.


iPad 2 струва 499 долара в САЩ, докато в Дания цената му е 702 долара, което е почти 30% повече

The new version, the new obsession The iPad wasn’t slow before. Now it’s faster. It wasn’t bulky before. Now it’s thinner. It wasn’t heavy before. Now it’s lighter. That, plus a couple of new cameras, sums up the difference between Apple Inc.’s first tablet and the iPad 2, which is on sale in the U.S. and across Europe. Taken together, the changes are unremarkable. What’s remarkable is that Apple didn’t really need to do more to maintain its position as the class of the field.

Без драматични промени Забавно е да се водят видео разговори и приложението iMovie е доста удобно и лесно за употреба, но в същото време имайте предвид, че камерите не са с перфектно качество. От Apple не коментират особено спецификациите им. Единствено споменават, че са отпред и отзад на устройството, а заснетото видео е 720p high-definition. Дори на предната камера качеството е VGA. На практика видеото става, но снимките не са добри. Направените с iPhone са много по-прилични. Трябва да имате предвид, че iPad 2 върви с повече кабели, включително един за връзка с телевизора. Освен това, ако платите допълнително 39 или 69 долара ще имате и така наречения “smart cover”, който покрива устройството като се залепя с магнит и автоматично го изпраща в sleep режим, а и го предпазва при удар. Издръжливост на батерията Едно от най-важните подобрения

в iPad 2 може да се крие именно във факта, че няма голяма промяна. Издръжливостта на батерията например остава все така много добра. За да се изчерпи енергията с рутинна употреба отнема доста време. Но пада по-бързо (след около 8 часа) при гледане и превъртане на видео и едновременно използване на Wi-Fi и 3G – добро постижение, нали? 65 000 приложения Основателят на Apple Стийв Джобс твърди, че има над 65 000 приложения специално за iPad. Само една шепа приложения са разработени за операционната система Xoom, която тепърва ще се използва в таблетите на Моторола. Останалите Android базирани устройства, като Galaxy S Tab на Samsung Electronics или Streak на Dell, изостават още повече в съотношението цена, качество и възможности.

Here’s something even more remarkable: The iPad is the value-price leader in the market. It isn’t often you can say that about an Apple product, Bloomberg noted. The new version, which is available in black or white, maintains the same 9.7-inch diagonal touchscreen display, and 1024-by-768-pixels resolution, as its predecessor. It’s when you pick it up that you notice the changes. The iPad 2 is almost startlingly thinner than the first model: .34 of an inch (8.8 millimeters), which is a third less -- and even thinner than Apple’s iPhone 4. The weight has been shaved as well, to 1.33 pounds (601 grams) from 1.5

for the Wi-Fi-only editions, and 1.35 pounds from 1.6 for models that add 3G service from either AT&T Inc. or Verizon Wireless. Under the Hood Under the hood, the principal change is a new, custom Apple-designed processor, called the A5, and graphics that the company says are up to nine times faster. That seems like a lot, and it is, but the differences only become evident upon a direct comparison with the older model. Yes, the new one renders Web pages faster and launches apps more smoothly, but the previous edition was good enough that the improvements feel more incremental than transformative.

А за всички, които тепърва ще пуснат на пазара своите първи таблети, дискусията е отворена,

IPad 2, който е по-тънък с 1/3 и с 15 % по-лек и по-бърз от предшественика си, беше представен лично, въпреки влошеното му здраве, от главния изпълнителен директор на Apple Стив Джобс

97


но за момента на върха е iPad. За тези, които вече имат от първата версия, остава да решат дали да минат на следващото ниво. Ако не се нуждаете непременно от видео, тогава – не е задължително да си купувате iPad 2. Но нека си признаем: мнозина ще си го купят така или иначе. Ами, действайте. А стария си модел подарете на някой свой близък. Със сигурност, в орбитата на Apple скоро ще се присъединят все повече от вашите роднини и познати. If you’re looking to do something on the iPad you couldn’t do before, you’ll gravitate toward the two cameras, front and rear, which make it possible to send and receive video calls over Wi-Fi with other iPad, iPhone, iPod Touch and Macintosh computer users with Apple’s FaceTime service. You can also use the cameras to shoot still photos, and video that you can edit using a new, $4.99 iPad version of iMovie, the editing software.

Втората версия на устройството жъне по-голям успех от първата No Great Shakes Making video calls is fun, and the iMovie app is flexible and easy to use. At the same time, the cameras are no great shakes. Apple won’t discuss their specifications except to say that the rear one will shoot 720p high-definition video, while the front

one offers VGA quality. The video is acceptable, but still photos are grainy and barely adequate; if you’ve got an iPhone, you’ll be much better off using it for snapshots. It’s also worth noting that the iPad 2’s new, tapered case makes it harder to hook up its docking and other cables, including the one that now connects it to a high-definition port on your big-screen TV. And pay attention if you spend the extra $39 or $69 for Apple’s new “smart cover,” which attaches to the iPad magnetically and automatically puts it to sleep when closed. Battery Life The most important things about the iPad 2 may be what haven’t changed much. Battery life, for instance, remains very good. If you want to run the battery down to zero through routine use you’ll finally gave up the effort because it can’t drain quickly enough. If you run back-to-back videos -- with both Wi-Fi and 3G turned on and the screen brightness and audio cranked up – you’ll finally conked it out after almost nine hours of continuous use.

Shoppers stand in line to purchase the Apple Inc.'s iPad 2 tablet

98

65,000 Apps In addition, only a handful of applications so far take advantage of the Xoom’s operating system, a new tablet-optimized version of Google Inc.’s Android software; Apple Chief

Executive Officer Steve Jobs claims more than 65,000 apps specifically for the iPad. Other Android tablets, such as the Galaxy S Tab from Samsung Electronics Co. and Dell Inc.’s Streak, trail even further behind on price, performance and capabilities. So for anyone in the market for their first tablet, the discussion begins -and for the moment probably ends -with the iPad. For existing iPad users, the question is whether to upgrade. Unless you truly need the video capabilities, the answer is: Not really. But let’s face it: Many of you are going to anyway. So go ahead, and pass your first-generation model to a family member. There’ll soon be a lot more happy spouses, siblings and kids in the Apple orbit.


Apple за 3 дни продаде 1 млн. екземпляра от iPad 2, което представлява абсолютен рекорд

99


Автор: Светлин Желев

Домът на бъдещето За първи път обединена концепция за технологичен дом на бъдещето бе представена на Световния мобилен конгрес тази година, провел се традиционно в Барселона.

Е

mbedded Mobile House е съвместен проект, зад който стоят редица големи компании като AT&T, Ericsson, IBM, KT, Qualcomm и Vodafone. Обединя100

вайки усилията си, те създадоха макет на двуетажна еднофамилна къща, в която могат да се видят най-новите решения в технологиите за дома, които ще се появят

до 2020-а година. На практика бе показано как съвременните мобилни технологии ще променят начина на живот на хората в по-добра насока. И след като съ-

временните телекомуникационни технологии се използват почти навсякъде, съвсем логично е това да стане и в нашия дом. Ето какво представлява всъщ-


The home of the future? By Svetlin Zhelev A unified concept of the technological home of the future was presented at the World Mobile Congress in Barcelona for the first time. Еmbedded Mobile House is a joint project behind which a number of big companies like AT&T, Ericsson, IBM, KT, Qualcomm и Vodafone stay. By uniting their efforts they have created a model of a two-floor family house presenting the latest solutions in the field of home technologies which can be seen by 2020. In fact it was illustrated how modern mobile technologies change people’s way of life to the better. And since we use modern telecommunication technologies almost everywhere it is quite naturally to apply them at our home too. Here is what in fact Embedded Mobile House is like. It sets an excellent look in the future and helps us imagine the outlook of our home in some years’ time. The house itself is based on the trend that every technology has or is about to be bound to mobile solutions for its application. Although lots of new gadgets and devices can be

ност Embedded Mobile House. Тя дава отличен поглед в бъдещето и ни помага да си представим как ще изглежда дома ни след някоя и друга година. Самата къща е ба-

зирана на тенденцията, че всяка технология малко или много се е обвързала или предстои да се обвърже с мобилни решения за нейното използване.

seen in the Embedded Mobile House some of the most interesting things are used while the person is not in the house. From various solutions on security through the remote control

of the electrical supply, heating and at the end the information about what is there to eat in the fridge. New mobile technologies would surely set a better control for the place we occupy. It is not far in the time when we would be able to get information whether children have come back home from school, is there enough gas for the heating, is the dog fed. The new technological home is active while we are not there. According to parameters set in advance it will take care of watering the grass at an exact hour, heating and cooling in order to obtain the desired temperature while using the least of energy.

It is interesting that it is always pleasant at the Embedded House because systems ensure the most proper conditions for ever day of the year. However, calculations are not done 101


Въпреки че в Embedded Mobile House могат да се видят много нови джаджи и устройства, едни от най-интересните неща се ползват, докато обитателят  е навън. Като се започне от различни решения по отношение на сигурността, мине се през дистанционния контрол на електричеството, отоплението и се стигне до информацията за това какво има за ядене в хладилника. Новите мобилни технологии със сигурност ще предоставят по-добър контрол

на мястото, в което живеем. Близо е времето, в което бързо ще можем да получим информация за това прибраха ли се децата от училище, има ли достатъчно газ за отоплението, нахранено ли е кучето, независимо в коя част на 102

света ще се намираме в дадения момент. Новият технологичен дом е активен и докато ни няма. По предварително зададени параметри той се грижи за поливането на тревата в точно определеното време, отоплението или охлаждането, за да може да се постигне желаната температура, като това коства минимум енергия.

тернет. Умната къща ще може и сама да прецени, кога да вдигне щорите, за да може домът ви да се отопли по естествен начин, или пък да ги спусне, за да може през лятото охлаждането да стане по-лесно.

Интересно е, че в Embedded House винаги е приятно, защото

Следващата стъпка е влизането в къщата. То също ще става по нов начин. Вместо да носите ключове със себе си – входната врата на дома ви, според редица технологични компании, ще се отравя чрез NFC технология и

системите осигуряват найподходящите условия за всеки ден от годината. Изчисленията се извършват не само на база на реалната температура в помещенията, а също така и на прогнозата за времето, която се зарежда автоматично от ин-

пин код от вашия мобилен телефон или таблет. У дома най-важното нещо също е контролът. Той засяга цялата техника, можеща да се намери в една къща, включително кухненските уреди, телевизията, интернет, комуникациите. С по-

мощта само на един панел човек ще може да управлява цялото осветление в дома си, така че да съчетава удобството си с пониските разходи и екологичното отношение към проблема. Специални аларми биха се включили и загасили работещ уред, ако той е забравен включен. В дома си човек ще може да използва различни решения за организация. Нещо, което сме виждали само във филмите, вече е реалност. „Виртуалният

иконом” позволява чрез гласова комуникация да ръководим всичко в дома си – да разберем каква е програмата ни за следващия ден, кога сме поканили гости, кой е звънял на вратата докато ни няма, или кой ни е търсил на домашния телефон.


time being your kitchen would distinguish your preferences and will set your profile. And when for example you are abroad and look for a restaurant you would be able to get advised directly from your home where to go and where the food would be the most delicious.

ing room or bedroom they will now rely on a completely different way to control them. Due to communications the use of whatever content would be much easier. You choose a film or an album – you order it and it would take a few seconds to be uploaded on the hardware and it is already in front of you.

The next step is entering the house. It will be in a new way too. Instead of taking keys with you – the front door of your house, according to a number of technological companies, would be opened by a NFC technology and

With the help of a single panel one would be able to control the whole of the lightning combining their own convenience and lower expenses and also the environmental concern. Special alarms would turn on and off if a device is being forgotten switched on. At home one can use various organizational solutions. Things we had seen in movies are already a reality. “Virtual housekeeper” allows us to control everything at home through voice communication – to learn our next-day schedule, to remind of the day we expect guests, who rang the

It is not hard to get fascinated as soon as we move down to kitchen . Not only can the fridge tell us what is there left in it without even opening it, we would be able to understand

Sports and health have a serious place in the home of the future. Even if you are forced not to leave your home and you do not have time for sport but still wish to keep fit – there is an answer to that. By the help of

a PIN code from your mobile phone or tablet.

door while we were absent or who called the home phone.

Control at home is the most important thing. It concerns all the technics which can be found in a home, including domestic kitchen appliances, television, Internet, communications.

The zone around video and audio systems is one of the most technological places in every home. No matter whether you have situated TV sets and sound systems in your liv-

what we can cook with the necessary products only with some commands and use of virtual software. Kitchen will alone connect to the network and search information about possible dishes to be cooked with the quantity of different products we have at our disposal. Something more – with the

special new technological fitness devices the necessary calories would be burned, so that you will not get fat. There is already a solution which will calculate the exact amount of energy you get through food for the day round which will automatically deduct calories you have burned by

based on actual temperature but also on grounds of the weather forecast which is automatically uploaded from the Internet. The smart house can alone decide when to fold blinders so that your home is naturally heated or when to unfold them so that cooling in summer is easier.

103


Едно от най-технологичните места във всеки дом, това е зоната около видео и аудио системите. Независимо дали сте разположили телевизори и звукови уредби в хола или в спалнята си, те ще разчитат на коренно различен начин на контрол. Благодарение на комуникациите, използването на каквото и да е съдържание ще става много полесно. Харесвате си някой филм или албум на изпълнител – поръчвате го и за няколко секунди той вече е зареден в хардуера и е пред вас. Премествайки се към кухнята, също не е трудно да останем очаровани. Освен че хладилникът ще може да ни каже какво има в него, без да е необходимо да го отваряме, само с няколко команди и използване на виртуален интерфейс ще можем да разберем какво можем да сготвим с необходимите продукти. Кухнята ни сама ще се свързва с мрежата и ще претърсва за информация какво може да бъде сготвено с количеството различни продук­

ти, с които разполагаме. Нещо повече – кухнята ви с времето се научава какво точно харесвате и определя вашия профил. И когато, да речем сте в чужбина и търсите ресторант – ще можете директно от своя дом да получите съвет в кой ресторант да отидете – къде ще ви е найвкусно. В дома на бъдещето сериозно място имат спортът и здравето. Дори и да сте принудени да не излизате, нямате време за спорт, а искате да сте във форма – решение има и за това. С помощта на специални нови технологични фитнес уреди ще могат да се изхабят необходимият брой калории, така че да не затлъстявате. Вече има решение, което може да изчисли точно колко енергия приемате в денонощието чрез храната, което автоматично да извади калориите, които сте изразходвали, като ви предложи излишната разликата да „унищожите” в домашния си фитнес.

Контролът върху здравето ще е безупречен. Във всеки дом на бъдещето човек ще има пряка връзка със своя личен лекар. Няма да е необходимо да ходите до болницата или поликлиниката, за да видите дали сте добре. Всичко ще става дистанционно с помощ­та на няколко уреда, които в реално време ще предават всичко на вашия лекар, за да може той да прецени имате ли нужда от нещо. Домът на бъдещето е тема на

разискване открай време. Всяка компания, представяща иновативен телевизор, аудио система, печка или хладилник го създава така, че да е част от този дом. Еmbedded Mobile House обаче е първото място, в което големите компании обединяват усилия за получаване на цялостни умни решения, които не разчитат единствено на техническите си характеристики, а на взаимодействието помежду им. suggesting the excessive difference to be “eliminated” in the home fitness. Health control would be immaculate. A person would have a close contact with his personal doctor at every home of the future. It would not be necessary to go to hospital or clinic in order to check up your health condition. Everything would be remotely controlled with the help of some devices that would submit the necessary information to your doctor in real time so that he would be able to decide whether you need something or not. The home of the future has always been a topic of discussion. Every company which launches an innovative TV set, audio system, oven or refrigerator creates it in the way that it is part of this home. Embedded Mobile House, however, is the first place where big companies gather their strengths to reach complete smart solutions which do not rely primarily on technical characteristics but rather on their mutual interaction.

104



Курорта Жан-Мишел Кусто

Най-романтичните еко дестинации Вие сте еко-авантюрист? Ако представата ви за идеалното пътуване се свързва пряко с естествения свят на природата, тогава бихте се запалили по някоя от романтичните дестинации за еко-туристи, които ви представяме.

Е

ко-туризмът бързо се превърна в доминираща тема за много пътешественици. Независимо дали търсите културно потапяне, романтично преживяване в природна среда или по-скоро спортно приключение на открито, сега има повече начини от всякога да си гарантирате екологично чисто

пътуване, насочено към околната среда и най-важното е да успеете да се забавлявате. Ето някои от най-романтичните дестинации за екотуризъм по света. Островите Фиджи Малко места на света изглеждат толкова

примливо като Фиджи – най-близо до представата ни за райски острови в света. Вземете своята романтична половинка и ви препопръчаме да отидете до курорта ЖанМишел Кусто на остров Вануа Леву. Разположен върху 17 акра красиви земи комплексът се състои от 25 автентични сламени къщи

Are you an eco-adventurer? If your idea of a perfect trip is getting up close and personal with the natural world, you'll want to check out one of these dream destinations for ecotourists. Eco-tourism has quickly become a dominant theme for many travelers. Whether you’re looking for a cultural immersion, romantic nature experience or an active outdoor adventure, there are more ways than ever to ensure your trip is environmentally friendly, focused and most importantly, fun. Here’s some of the most romantic eco-tourism destinations around the world. Fiji Islands Few places seem as exotic as Fiji, the quintessential island paradise. So make like the famous ocean106

exploring family, and check into Jean-Michel Cousteau Fiji Islands Resort, on the island of Vanua Levu. Set on 17 beautiful acres, the resort consists of 25 authentic Fijian-style thatched-roof bures (pronounced "boo-ray"), decorated with native hardwood floors and rattan furnishings. Enjoy a romantic rainforest hike with the resident naturalist/marine biologist, visit a native Fijian village, and tour a magical mangrove lagoon. There are ample opportunities for fantastic diving, snorkeling and boat-

ing, as well as swimming, tennis, volleyball and more. Jean-Michel Cousteau resort has won numerous awards for culturally sensitive and eco-friendly tourism. A five-night romantic package starts at $2,215 per person. Explore a Private Island Few things say romance like playing around on a private island! You don't have to be Richard Branson or Dean Kamen to visit the exclusive Glover's Reef Atoll off Belize, operated by Slickrock Adventures. Learn


в типичния стил Фиджи – декорирани със сламени покриви, дървени подове и мебели от ратан. Насладете се на романтична екскурзия из тропическите гори като един естествоизпитател, посетете местните селища, а туроператорите ще ви преведат успешно през магическите лагуни с мангрово дърво. Има достатъчно възможности за фантастично гмуркане, разходки с лодка, както и за плуване, тенис, волейбол и други спортове. Курортът Жан-Мишел Кусто е носител на множество награди за културен и еко-туризъм. Офертите за романтичен пакет с 5 нощувки започват от 2 215 долара на човек. Посетете частен остров Няколко неща могат да ви навяват романтични чувства дори и само заради обстановката наоколо и едно от тях е да се озовете на частен остров! Не е нужно да сте Ричард Брансън или друг мултимилионер, за да посетите изключителните атолови рифове до Белиз, управлявани от компанията Slickrock Adventures. Ще се забавлявате още повече, ако вземете уроци по управление на

Атолови рифове до Белиз

Стил Стандарт Лоялност Жан-Мишел Кусто каяк, сърф, уиндсърф, гмуркане и други водни спортове. На това красиво място има само около 15 дървени къщички, в които се използват водни помпи, функциониращи със соларна енергия за всички битови нужди. Няма персонал за почистване на стаята, климатик или модерна тоалетна (въпреки, че ще намерите студена бира и газирана вода). Местните

Атолови рифове до Белиз

Glover's Reef Atoll off Belize

Style Standard Loyalty MIEL www.miel.travel info@miel.travel service@miel.travel air@miel.travel

to sea kayak, surf, windsurf, snorkel, scuba dive, go bonefishing and more. The beautiful, rustic place has only fifteen cabanas, as well as solar-powered water pumps, a composting toilet, and wind power. There is no maid service, air

conditioners or flush toilets (although there is cold beer and soda). Local chefs cook delicious meals, then sit down with you to eat and chat. Learn about the Caribbean's unique island ecology, and take optional side trips to visit Mayan ruins.

02 915 7711 / 10 Member of World Association of Travel Agencies


готвачи приготвят вкусни ястия, а след това са готови да седнат с вас да се хранят и да поговорят. Научете повече за уникалните екосистеми на Карибските острови и след това спокойно можете да обиколите и да се полюбувате на природата и на запазените от времето на маите руини. Антарктида, върховното приключение Антарктида – най-студеният и най-отдалеченият континент – предлага спираща дъха красота и драматични предизвикателства, но само малцина щастливци се докосват до тях. Един подходящ начин да отидете до там е с някоя от редовните експедиции.

Коста Рика

Коста Рика

Нищо не може да се сравни с пътуването с каяк през айсберги и наблюдението отблизо на пингвините в естествената им среда. Ако се присъедините към някоя от експедициите, ще имате шанса да бъдете редом до истински експерти и дори да подпомагате учените, които изучават фауната на региона, климата и геологията. Можете да плавате с Lindblad, които организират известната експедиция National Geographic Explorer и ще видите тези части на света, които иначе можете да мернете само по Discovery. Пакетите за такова пътуване започват от около 10 000 долара и стигат до около 40 000.

Коста Рика

Антарктида

Тоскана Магията на Коста Рика Коста Рика е един истински синоним на думите „еко“ и „туристически приключения“. Тази дружелюбна и учудващо стабилна в политически и икономически план централноамериканска държава е дом на най-разнообразни диви животни и е особено живописна със зрелищните дъждове и гъсти облаци, както и с красиви плажове, активен вулкан, уникална природа и достъпни места за пренощуване. Има дори наченки на индустрия, базирана на въглеродно неутралния туризъм.

Коста Рика

Antarctica, the Ultimate Adventure Antarctica -- the coldest, driest, most remote continent -- offers breathtaking beauty and dramatic challenges that only a lucky few ever experience. A good way to go is with Lindblad Expeditions, a name known for small group sizes and care for the environment since the 1950s. There's nothing like kayaking through icebergs, or viewing king and Adelie penguins up close in their natural habitats. Lindblad partners with National Geographic, which means you can team up with true experts, and observe or even assist scientists as they study the region's fauna, climate and geology. 108

Sail with Lindblad on the famed National Geographic Explorer, and you'll see parts of the world most only catch on the Discovery Channel. Packages start at around $10,000 and range up to nearly $40,000. The Magic of Costa Rica Practically synonymous with "ecotourism" or even "adventure tourism" is Costa Rica. The friendly, stable Central American country is host to some of the world's most diverse wildlife and spectacular rain and cloud forests, as well as sparkling beaches, an active volcano, picturesque countryside and affordable, comfortable accommodations. There's even a budding industry of carbon neutral tourism there.

Романтичната Тоскана Това е един уникален и екологично съобразен начин да се разходите, да починете и да се насладите на забележителности, смятат от туристическата компания Country Walkers. Тръгнете на бавна разходка с любим човек в едно от най-романтичните места на света: Тоскана. Пуснете се по утъпканите пътеки и

Savor the Romance of Tuscany For a unique and eco-friendly way to see the sights, consider Country Walkers. Amble with a loved one through some of God's most romantic country: Tuscany. Trek along worn paths and rustic roads through picturesque fields and hills. Stop over in classic European villages, learn about the region's Etruscan and Roman past, and sample some of the world's finest artisanal foods and wines. Take a Green Luxury Safari Ever want to take an African safari? Get an elephantback tour of a private South African game sanctuary by staying at Camp Jabulani. Get close-up photo-


селските пътища покрай живописни полета и хълмове. Спрете за малко в някое от класическите европейски села, научете повече за района, който в миналото е бил етруска и римска провинция. Опитайте от най-добрите храни и вина местно производство и наистина ще усетите изключителната романтика на това място. Хайде на зелено луксозно сафари Винаги сте мечтали за африканско сафари?

Можете да поемете на турне върху гърба на слон към частното светилище на Южна Африка – лагера Джабулани. Там ще имате шанса да наблюдавате и да поснимате отблизо редица защитени видове като гепарди, например. На това място престоят ви ще е луксозен, независимо, че ще бъдете настанени под сламен покрив (но с климатик) и все пак ще сте в пет-звездна луксозна сафари квартира с басейн и много други екстри. Собствениците на лагера Джабулани са открили, че докато работят с местните хора, не само осигуряват заетост на населението, но също така са помогнали да се намали бракониерството – една от язвите, която застрашава останалия едър дивеч в Африка.

Джабулани

Джабулани

Лагерът Джабулани е замислен да посреща някои от най-взискателните пътешественици в света, но предоставя тясно взаимодействие с дивите животни, включително и „Голямата африканска петорка“ (лъв, леопард, носорог, бизон и слон). Първоначално лагерът е създаден като резерват, който да осигури безопасно убежище за малки слонове,

Джабулани

graphs of the preserve's protected cheetahs, or stay in a thatched-roof (but air conditioned) five-star luxury safari lodge, complete with stone swimming pool.

haven for orphaned elephants who otherwise would not have survived. Today a conservation center on the reserve is working to preserve endangered species.

The owners of Camp Jabulani have discovered that working with local people and providing employment have helped decrease the poaching that plagues Africa's remaining big game.

Ora Ora Eco Resort New Zealand Visit New Zealand's subtropical northern coast and pamper yourself in the Ora Ora Resort Eco Spa. Enjoy rejuvenating spa and massage treatments and stay in luxurious private villas, all in a charming setting surrounded by the Kerikeri Nature Reserve and overlooking a picturesque harbor and New Zealand's oldest buildings -- the Mission House and the Stone Store. Ora Ora serves up gourmet organic food, from the on-site garden and orchard, as well as local farms.

Camp Jabulani is designed to welcome some of the world's most discerning travelers, yet provide upclose interactions with wildlife, including the "Big Five" (Lion, Leopard, Rhino, Buffalo and Elephant). In fact, the reserve was originally set up to provide a safe

Meetings срещи, семинари и конференции

Incentives бизнес ориентирани пътувания

Events корпоративни събития

Leisure лично разработени и организирани пътувания в страната и чужбина

MIEL www.miel.travel info@miel.travel service@miel.travel air@miel.travel 02 915 7711 / 10 Member of International Air Transport Association


Сейшелски острови

Резерватът Ора Ора

Резерватът Ора Ора останали сираци, които иначе не биха оцелели. Днес консервационният център на резервата работи за опазването на много застрашени видове. Резерватът Ора Ора в Нова Зеландия Посетете субтропическото северно крайбрежие на Нова Зеландия и се поглезете в екологичния и СПА резерват Ора Ора. Насладете се

Сейшелски острови

Rainwater is collected and reused, and scraps are composted (there are even two little worm "farms"!). The grounds are cared for according to biodynamic principles. Seychelles Paradise One of the most established names in birdingbased ecotourism is Victor Emanuel Nature Tours (VENT). The company visits more than 100 destinations all around the world, and has been advised by such birding heavyweights as Roger Tory Peterson and Peter Matthiessen. VENT is also well known for helping protect forests and partnering with various environmental groups, from the World 110

на подмладяващите процедури и масажи и на престоя в луксозните частни вили – всичко това в една очарователна обстановка, заобиколен от естествения резерват Kerikeri и с изглед към живописното пристанище и някои от най-старите сгради в Нова Зеландия – Mission House и Stone Store. В Ора Ора ще ви сервират гурме био храни с плодове и зеленчуци от местните градини и продукти от местните ферми. Дъждовната вода се събира и се използва повторно, а отпадъците се компостират (има дори две малки „ферми“ за червеи!). Грижите за обработваемата земя се полагат изцяло на принципа на биоземеделието. Раят на Сейшелите Едно от най-утвърдените имена в екотуриз­ ма, ориентирано към изучаване на птиците, е Victor Emanuel Nature Tours (VENT). Компани-

Wildlife Fund to the National Audubon Society. Set sail with VENT on Le Ponant, and explore the fabulous Seychelles off the east coast of Africa. Enjoy spectacular coral reefs, idyllic beaches and thriving wildlife (including gentle land tortoises) on the islands sometimes called "the Galapagos of the Indian Ocean." You'll travel with a staff marine biologist and ornithologists, who will point out enormous colonies of frigatebirds, noddies, boobies, tropicbirds and so many more. The Galapagos, Land of Mystery Darwin's laboratory for the theory of evolution, the Galapagos Islands are among the most unique and

ята организира посещения на над 100 дестинации по целия свят и се консултира с големи имена в тази област като Роджър Тори Питърсън и Питър Матюсън. VENT са известни и с усилията, които полагат за подпомагане опазването на горите, за което си партнират с различни екологични организации като Световния фонд за дивата природа и др. Можете да поемете на едно презокеанско пътуване с VENT и да опознаете страхотните Сейшелски острови чак до източното крайбрежие на Африка. Ще се насладите на грандиозните коралови рифове, идиличните плажове и процъфтяващата дива природа (на сушата може да повървите леко-полеко със сухоземните костенурки). Понякога наричат тези острови „Галапагос на Индийския океан”. В едно такова пътешествие ще бъдете придружени от специално подбран персонал, включително морски биолози и орнитолози, които

storied places on Earth. Home to giant tortoises and iguanas, as well as hundreds of endemic species found nowhere else, even the craggy landscape itself looks like no other place. Unfortunately, the water-stressed, small ecosystem is also highly threatened, from global warming, invasive species and other human impacts. Even sensitive ecotourism has taken a toll as the islands have gained in popularity, which is why some have called for a lottery to limit the number of visitors. If you do go, be as careful as you can. A number of operators can ease your way, from Lindblad to Adventure Life, Mountain Travel Sobek and others.


Сейшелски острови

Вашият надежден B2B партньор

ще ви покажат огромните колонии от птици фрегата, рибарка, тропически и много други. Галапагос, земя на мистерии Това място е познато като лабораторията на Дарвин, в която е творил теорията си за еволюцията. Галапагоските острови са едни от най-уникалните и легендарни места на планетата. Земя на гигантски костенурки и игуани, както и на стотици местни видове, които не се срещат никъде другаде. От пръв поглед още скалистият пейзаж изглежда като никое друго място.

За съжаление тази малка екосистема е под голяма заплаха, заради глобалното затопляне и други човешки въздействия. Дори и екотуризмът е станал по-комерсиален, а островите са придобили прекалено голяма популярност, поради което за някои от тях се провежда лотария с цел ограничаване броя на посетителите. Ако все пак успеете да отидете, бъдете максимално внимателни и пазете скъпоценната природа. Определени туроператори могат да ви помогнат да намерите верния път от Линдблад до вътрешността.

Your reliable B2B partner MIEL www.miel.travel info@miel.travel service@miel.travel air@miel.travel 02 915 7711 / 10 Member of Association of Bulgarian Touroperators and Travel Agencies

The Galapagos


b2b Legal – списание за правото в бизнеса Първи брой през април. Изданието е част от b2b Media и ще излиза в 4 броя годишно. Обхваща актуална правна тематика и се разпространява съвместно с b2b Magazine.


Първото българско издание с версия за iPad, iPhone и Android

Fancy in the digital world! www.b2bmagazine.bg


брой 20 април 2011 година 3 www.b2bmagazine.bg www.b2bmagazine.bg

Първото българско списание с версия за iPhone/iPad и android

the growth of the Family office Model of Private Banking

брой 20 април 2011 година 3

Първото българско списание с версия за iPhone/iPad и android

Bonus in the digital version – the tyranny of control

Дойде времето на family offices в частното банкиране Бонус филма „Тиранията на контрола“ в дигиталната версия на списанието Valentin Georgiev:

Exclusivity Rules

Bulgaria is attractive as part of the regional market

iPad 2 – the new obsession

Top 10: Metropolises of the Future


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.