b2b magazine issue 25

Page 1

брой 25 октомври 2011 година 3 www.b2bmagazine.bg

С версия за iPhone/iPad и Android

www.b2bmagazine.bg

С версия за iPhone/iPad и Android

брой 25 октомври 2011 година 3

Health Care Insurance: The Missing Health Cover

Гарантирано здравно (не)опазване Ivaylo Moskovski: The Ultra-Luxury Segment The Transport Sector is Going into Direction of Sustainable Development

Chile’s White Wine Poured Attention

Mega Auto Mall


Присъединете се към международния форум „Индустрия и иновации 2011”, организиран за втора поредна година от b2b Media, и към онези иноватори, които са насочили усилията си към устойчивата и по-интелигентна икономика, към развитието и внедряването на иновативни технологии и към установяването на нови бизнес модели, екологични производства и модерна среда.

Организатор:

Генерален спонсор:

Със съдействието на:

www.events.b2bmagazine.bg


Изграждане на интелигентна и устойчива икономика Организатор:

b2b Media 17-18 Ноември 2011 Кемпински хотел Зографски, София

Медийни партньори:

www.events.b2bmagazine.bg


съдържание

10

20

Проф. Цекомир Воденичаров: Частното здравно осигуряване, като „втори стълб“

Ивайло Московски: Транспортният сектор у нас е тръгнал в посока на устойчиво развитие

4 Имат ли частните здравни фондове бъдеще?

36

28 Принципът „Разделяй и владей“ срещу идеята за единен енергиен пазар в ЕС

40 Инвестиционната стратегия, която наистина работи

44

Зелените небостъргачи

Кинти в небето

16 Принцът на прогреса или икономическото чудо на Турция

Фалшивата целувка между Европа и Гърция

86

42 Поглед към най-богатата страна в света

52

Най-големият авто мол е на път да удиви света

56

Топ 10: Държавите, за които е най-вероятно да стигнат до фалит


Брой 25, октомври 2011, година 3 Безплатно издание част от b2b Media

90 Тримата мускетари

111 „Където слънцето изгрява“ с група POOH

64

70 Свръх-луксозните модели се оказаха устойчиви на рецесията

Богатството на София

76 Бяло вино от чили привлича вниманието на ценителите

82 Светът на нестандартните инвестиции

102

108

Издава: Агенция „Тринити-М“ Изпълнителен директор Валентин Маринов Мениджър бизнес развитие Богдан Бориславов Рекламен мениджър Ива Лангурова Арт директор Иван Иванов Дизайн и предпечат Студио „Хенди“ Разпространение Румен Жиков Юридически консултант Тодор Паришев Редакционен екип: Консултант Надя Маринова Редактори Мария Иванова Георги Мишков Редактор английски текст Ивелина Георгиева Кореспондент в Брюксел Станислав Маринов Кореспондент в Лондон Георги Георгиев Фотографи Юлия Тончева Сергей Антонов Печат ПК “Жанет 45“, гр. Пловдив www.b2bmagazine.bg Facebook.com/b2bmagazine.bg е-mail: office@b2bmagazine.bg тел. 02/4390-333 София, 1303, п.к. 22

Добре дошли в умните градове

Китайската Силиконова долина


тема на броя

Имат ли частните здравни фондове бъдеще? 80 на сто от пациентите на частни фондове одобряват работата им, за разлика от доволните пациенти на здравната каса, които са само 30 на сто. Все повече големи фирми осигуряват служителите си в тези фондове и те бавно излизат на печалба. Aвтор: Мария Иванова

З

дравето е кредит, с който човек се ражда и който се разгръща във времето под въздействието на фактори като

наследственост, околна среда и личен стил на живот. Дори и да не е болен всеки, в определен етап от живота си, има нужда да ползва здравен продукт или услуга. И всеки е заинтересуван

The Future of Private Health Funds in Bulgaria 80 percent of the patients of private funds approved their work, unlike the patients that are satisfied by the state health fund, which are only 30 percent. Increasingly, large companies provide their employees in these funds and these funds slowly pull out on profits. 4

By Maria Ivanova Health is a credit that we’ve been born with and it evolves over time under the influence of factors such as hereditary condition, environment and personal lifestyle. Even though not

от доброто си здраве, което определя някои важни въпроси: работи ли справедливо и достатъчно ефективно здравно-осигурителната система у нас? Нужна ли е промяна в съществуващия

модел и какви са перспективите за развитие в бъдеще?

everyone is sick at some point in their lives, everyone needs to use a health product or service. And everyone is interested in good health, which defines some important questions: Does health insurance system in our country work fair and effective? Is there a need to change the existing model and what are the prospects for future development? Some economists have long criticized the model, arguing that in our country

patient pays twice – once the health insurance and then again for treatment.

Една част от икономистите критикуват отдавна здравния модел с аргумента, че у нас пациентът

About 3% of Bulgarians have insurance in the private health fund, according to the Financial Supervision Commission (FSC). At by the end of March 2011 about 200 thousand people have provided for themselves additional health outside the National Health Insurance Fund (NHIF). There


плаща двойно – веднъж осигуровки и след това пак за лечение. Близо 3% от българите имат осигуровка в частен здравен фонд, показват данни на Комисията за финансов надзор (КФН). Към края на март 2011 около 200 хил. души са се осигурявали допълнително за здраве извън системата на Националната здравноосигурителна каса (НЗОК). На българския пазар работят общо 21 дружества, но само седем от тях имат по над 5% пазарен дял. Доста от дружествата бяха лицензирани по времето, когато предишното правителство обяви, че ще премахва монопола на здравната каса и ще пусне частните фондове в задължителното осигуряване. Това обаче така и не се случи. Основният проблем в настоящия модел е, че парите не следват пациента и че не е ясен т.нар. солидарен сегмент. Ако хората знаят, че някакъв дял от вноската им за държавни медицински услуги отива например за „Бърза помощ“, инвалиди или болни от рак, за хронични болести, но останалите пари се трупат по тяхната лична сметка, ще има прозрачност, коментират икономистите. Лекарите за състоянието на българската система „Здравно-осигурителният модел в България, със своите плюсове

и минуси, все пак е един модел, който е сравнително справедлив спрямо българина“ – обяснява пред b2b Magazine д-р Станимир Хасърджиев, председател на Националната пациентска организация. Според съществуващия солидерен модел на здравеопазване, всички работещи граждани плащат здравни осигуровки, а се ползват онези, които се нуждаят. Евгения Адърска, зам. председател на същата организация, вижда най-сериозните проблеми на системата в това, че хората са обезверени и има много сериозен отлив на граждани, плащащи здравни осигуровки. На запитване

какво развитие се предвижда в близко бъдеще двамата смятат, че не бива да се променя настоящият здравно-осигурителен модел. Но трябва да се открият начини за неговото усъвършенстване в посока повишаване доверието на гражданите. Това би могло да стане по два начина: чрез усъвършенстване на контролните механизми при изразходване на средствата и най-вече чрез гарантиране на определено качество на услугите. Само, когато са ясно дефинирани услугите и качеството, което здравно-осигурените граждани получават срещу плащане на здравните си осигуровки, само тогава те ще бъдат съпричастни към системата и ще бъдат мотивирани да допринасят със

are 21 companies on the Bulgarian market, but only seven of them have more than 5% market share. Many of the companies were licensed at the time when the previous government announced it would remove the monopoly of the NHIF and private funds will enter the field of compulsory insurance. However, this did not happen. The main problem in this model is that money does not follow the patient and the solidarity segment is

своята част в здравното осигуряване. В момента наблюдаваме гарантирано здравеопазване от една страна и задължение на гражданите да плащат здравноосигурителни вноски от друга. „Това, което гражданите получават като грижи обаче много се различава от техните очаквания“ – обясняват медиците от неправителствената организация. И допълват: най-голямата инвестиция, която трябва да се направи за подобряването на този модел в България е да се гарантира качеството на онова, което хората получават като основен пакет здравни услуги и ясно да се дефинира ролята и функцията на допълнителното здравно осигуряване.

not so clear. It will be better if people know that some part of their contributions go for public health services such as ER or for disabled people or for those suffering from cancer and chronic diseases, and the rest of the money go in their personal account. That’s transparency, economists say. Doctors on the status of the Bulgarian system "Health-insurance model in Bulgaria, 5


тема на броя Публично и частното здравно осигуряване Осигурителният пазар у нас е обществен (НЗОК) и корпоративен (доброволни здравно-осигурителни фондове). Общественият сектор се финансира от задължителни осигурителни вноски и предлага базов пакет медицински грижи без допълнителни услуги. Корпоративният предлага допълнителен и базов пакет медицински услуги, грижи и екстри. Финансира се от доброволни осигурителни вноски.

По-добрият модел Добри примери за успешни здравни реформи по посока на пазарния модел на финансиране са Холандия и Грузия, казват експерти. През 2006 г. в Холандия освен няколкото национални каси бяха създадени и частни. Националните и частните са в пряка конкуренция, а това дава възможност на пациентите да избират. Резултатите показват, че 99% от населението на страната е обхванато от частните и от държавните здравни фондове. Предимство е и, че бързата помощ там е към болниците. Грузия пък е пример за успешна и много резултатна приватизация на болниците. В страната действат само частни фондове. Един от основните въпроси за бъдещо развитие на модела у нас е какъв дял ще бъде даден на частното здравно осигуряване. Могат ли частните фондове да се конкурират със здравната каса и да запълнят липсите в бюджета? До момента се вижда, че колкото и да са малко пациен­ тите на частните фондове, не са се сблъскали с кризата на здравеопазването. Те обаче са твърде малък дял от общия брой 6

здравноосигурени лица – около 10 на сто. Предимно корпоративни клиенти. Солидарният модел на здравеопазване, възприет у нас, според икономисти, създава редица противоречия. Поради липсата на икономически механизъм, ограничаващ ползването на здравните услуги от пациенти, се създават условия за свръхпотребление. Налага се административна намеса от страна на държавата. Най-често решенията се взимат на основата на бюджетно ограничение. Което предполага или постоянна промяна на размера на вноската, или постоянна промяна на пакета услуги, или постоянно държавно дофинансиране. Липсата на предвидимост и стабилност за осигурените неизбежно води до загуба на мотивация за плащане на вноски. Икономисти предлагат да се работи за подобряване на солидарния модел, който да се фокусира върху големите разходи – за скъпо струващи лекарства и тежки заболявания. Освен това модел на финансиране, основан на споделяне на риска, би следвало да включва само услуги, свързани

с лечение на заболявания със случаен характер. Държавната намеса като контрол на цените и услугите води до влошаване на качеството, тъй като правителството не знае реално какво е търсенето и предлагането. Вместо да се ограничава потреблението на здравни услуги по административен път, би могло да се въведат бонуси при неползване на услуги и здравословен начин на живот. Най-разумно е да се предостави информация на хората и да им се даде възможност сами да преценят как и за какво да се осигуряват.

„У нас има 21 дружества за доброволно осигуряване, които вървят в посока преобразуване в застрахователни дружества“ – информира д-р Илко Семерджиев, председател на Международния институт по здравеопазване и здравно осигуряване. Според него, вместо да вървят към застраховането, частните осигурителни дружества трябва да вървят към заместващо осигуряване, да се намесят в публичния сектор и да контролират НЗОК. По думите му договарянето на цените е добре да бъде освободено (относно процента на вноската за определен пакет здравни услуги).

Налагат се мненията, че е необходимо у нас да се създаде свободна конкуренция в здравното осигуряване. Националната пациентска организация се противопоставя на тези предложения с аргументите, че в сегашната


with its pros and cons, is still a model that is relatively fair to Bulgarians" – Dr. Stanimir Hasardjiev, chairman of the National Patient organization explains to b2b Magazine. According existing solidarity model of health insurance, all of the working citizens

basic package of health services and to clearly define the role and function of the additional health insurance.” The better models Good examples of successful health care reform in the direction of the

it is creating conditions for overconsumption. And administrative intervention by the state is needed. Most often decisions are taken based on the budget constraint. The model suggests a permanent change of a contribution or a permanent change of package services or additional financing by the state. The lack of predictability and stability for the insured leads inevitably to loss of motivation in contributions payments. Economists offer some improvements of the solidarity model and focus it on high costs – for costly drugs and serious diseases. Furthermore, the model based on risk sharing, should include only services related to treatment of diseases with a random character. State intervention as a control of prices and services leads to deterioration because the government does not know what

pay health insurance and benefit those who need it. Eugenia Adarska, Deputy Chairman of that organization, sees the most serious problems of the system in the fact that people are tired and have very serious outflow of paying health insurance. Answering the question what is envisaged in the near future they agree that it should not change the current health insurance model. But we must find ways to improve towards increasing public confidence. This could happen in two ways: by improving the controls on spending, especially by ensuring a certain quality of service. When a service and their quality is clearly defined then health-insured citizens will be part of the system and will be motivated to contribute their money in state health insurance. We observe guaranteed healthcare on the one hand and the obligation of citizens to pay health insurance contributions from another. "What people get as much care, however, differs from their expectations" – NGO expert explained. “The largest investment that needs to be done to improve this model in Bulgaria is to ensure the quality of what people receive as a

ditional services. Corporate offers a basic package and additional medical services and care facilities and it is funded by voluntary contributions. "There are 21 private health insurance companies in our country that will be transformed into general insurance companies' – Dr. Ilko Semerdjiev, president of the International Institute of Health and health insurance informs. According to him, instead of going to insurance, private insurance companies must go to the insurance replacement of the public sector and to control the NHIF. In his words is good to be released prices negotiations (percentage of contribution for a health care package). The opinion that the country needs to create free competition in health insurance becomes more common. National patient organization is op-

market model of funding are Netherland and Georgia, experts say. In 2006 Netherland accepted the model that includes several state funds and a few private. State and private are in direct competition, which allows patients to choose. The results showed that 99% of the population was covered by private and public health funds. Another advantage is that there is an ER in hospitals. What Georgia did is an example of very successful and effective privatization of hospitals. The country has only private funds. One of the key issues for future development in Bulgarian model is what portion will be given to private health insurance. Can private funds compete with the State Health Insurance Fund and how to fill the gaps in the budget? So far it appears that patients of private funds did not face the crisis of health system. But they are very small share of total insured population – about 10 percent. Mainly they are corporate clients. Solidarity model of health insurance adopted in the country, according to economists, creates numerous contradictions. Due to the lack of economic mechanism that limits the use of health services by patients,

is the real demand and supply. Instead of limiting the consumption of health services in an administrative way, could be introduced bonuses for unused services and healthy lifestyle. The most reasonable is to provide information to people and to allow themselves to consider how and what to provide. Public and private health insurance The insurance market in Bulgaria is public (NHIF) and corporate (private health insurance funds). The public sector is financed by mandatory contributions and offers a basic package of medical care without ad-

posed to these proposals by arguing that in the current situation, the free competition will cause further disruption. The main concern is that if a few more health insurance institutions than NHIF become available, additional health funds will select individuals who are young and healthy. And people who are heavy and have expensive chronic diseases will be accept only in public institutions. "A private health insurance company would not have agreed to provide cares for a sick newborn or adult. And it is quite natural. If private health funds are obligated to cover 7


тема на броя ситуация освобождаването на конкуренцията ще предизвика допълнителни сътресения. Основното притеснение е, че ако освен НЗОК още няколко здравно-осигурителни институции се появят на пазара, допълнителните здравни каси ще подбират лицата, които ще се осигуряват при тях и това ще бъдат само хора, които са млади и здрави. А хората, които са с тежки хронични и скъпи заболявания ще бъдат оставени в обществената институция. „Едно частно здравно-осигурително дружество не би приело

да осигурява болно новородено или възрастен човек. И това е съвсем естествено. Ако бъдат задължени частните здравни фондове да покриват хронични и нелечими болести, ще се появят измами“ – такова е мнението на анализатора Лъчезар Богданов. Икономистът напомня, че масовата трудова практика в България е хората да се осигуряват за здраве на минималните осигурителни прагове. Тази практика разсейва притесненията, че ако държавата спре да регулира тези отношения, гражданите ще престанат да плащат здравни

вноски. Българинът прави своя рационален избор да се включи в солидарния модел. Като предпочита да внася минималното, а останалото да остави в свои лични партиди и да използва, когато и за каквото има нужда, защото осигуряването на повисока сума не му гарантира покачествено здравеопазване. Частното здравно осигуряване има поле за развитие у нас, смятат икономистите. Като тенденцията е към разширяване обхвата и качеството на услугите.

Калин Костов, Изпълнителен директор на Евроинс – Здравно осигуряване: За наша радост все повече българи се обръщат към дружествата за доброволно здравно осигуряване със запитвания относно услугите, които предлагаме. Факт е, че по-големите и отговорни работодатели в България от години предлагат тази услуга на своите служители, като по този начин те се явяват най-големия разпространител на идеята за допълнителното здравно осигуряване. Наблюдава се тенденция дори при смяна на работодателя, служител, веднъж ползвал услугите на частен фонд, да изисква такива услуги и от новия си шеф. Доказателство за това е и фактът, че много от осигурените лица по корпоративни договори, проявяват желание да направят осигуровка и на членовете на техните семейства. Тенденциите са този бизнес да се развива все повече, а заедно с това ще се увеличава и броят на осигурените лица в България.

chronic or incurable diseases will emerge frauds"- that is the opinion of the analyst Lachezar Bogdanov. Economist points out that mass work practice in Bulgaria are to provide people with minimum health insurance care. This fact dispels concerns that if the government stops regulating these relations, citizens will no longer pay National Insurance contributions. The Bulgarian made his rational choice to join the solidarity 8

model but prefer to pay the minimum and leave the rest in their personal accounts and used when and as needed because if people provide a higher amount does not ensure better quality healthcare. There is a scope for further development of private health insurance in the country, economists say. The tendency is to expand the scope and quality of services.


„ЗДРАВНООСИГУРИТЕЛЕН ФОНД МЕДИКО-21“ АД –

един от лидерите на пазара на здравноосигурителни услуги в България

„З

ОФ Медико-21“ АД е първият лицензиран фонд за доброволно здравно осигуряване от Комисията за финансов надзор. Чрез комплексна, гъвкава и модерна организация „ЗОФ Медико-21“ АД предоставя висококачествени здравни услуги, насочени към опазване на доброто здраве, бърза и ефикасна диагностика, ефективно лечение

и рехабилитация на възникнало заболяване според най-съвременни технологии и стандарти на добрата медицинска практика, базирана на научни доказателства. „ЗОФ Медико-21“ АД работи по договор с широка мрежа от изпълнители – лекари и лечебни заведения на територията на цялата страна.

„HEALTH INSURANCE FUND MEDICO-21“ – one of the Leaders on the Insurance Services Market in Bulgaria

Проф. Цекомир Воденичаров, изпълнителен директор на „ЗОФ Медико-21“

„HIF Medico-21“ JSC is the first fund to be licensed from the Financial Supervision Commission for voluntary health insurances. Through a comprehensive, flexible and modern organization, „HIF Medico-21“ JSC provides high quality health services aimed at preserving good health, rapid and efficient diagnosis, efficient treatment and rehabilitation of diseases, according to the most modern technologies and standards of good medical practice based on scientific evidence.

„HIF Medico-21“ JSC works under a contract with an extensive network of contractors – doctors and hospitals throughout the country.

9


тема на броя, интервю

Проф. Цекомир Воденичаров:

Трябва политическа воля, за да стане частното здравно осигуряване реален втори стълб Проф. Цекомир Воденичаров е създател и изпълнителен директор на „ЗОФ Медико-21“

Prof. Tzekomir Vodenicharov: What is Needed is Political Will to Acknowledge Private Health Insurance as a Real Pillar of Healthcare System Prof. Tzekomir Vodenicharov is the founder and CEO of „HEALTH INSURANCE FUND MEDICO-21“

By Maria Ivanova The health insurance model, with its basics borrowed from Germany, is based on public and private health insurance. In all developed Western countries through the private health insurance funds run tens of billions 10

of Euros, and the private funds themselves have for a long time become major partners of the state and society in resolving the issue of wider access to a qualitative health services and activities. In Bulgaria, the private health insurance covers less than 1% from the

health services market. It could become a significant factor only if it exceeds 10% (in Western countries this is between 20 and 40%, and in some of them, for example Netherlands – 100%). Some private health insurance funds take steps to familiarize the Bulgarians with

the essence of the private health insurance. But this is just not enough. What is needed is political will to acknowledge that private health insurance as a real pillar of our healthcare system and creates a real market for providing health services.


Aвтор: Мария Иванова

М

оделът на здравното осигуряване, основно заим­ стван от Германия, се основава на държавно и частно здравно осигуряване. Във всички развити западни страни през частните здравноосигурителни фондове минават десетки милиарди евро, а самите частни фондове отдавна са се превърнали в основен партньор на държавата и обществото при решаване на проблема за по-широк достъп до по-качествени здравни услуги и дейности. У нас частното здравно осигуряване заема по-малко от 1% от пазара на здравни услуги. То би могло да се превърне в значим фактор само при условие, че надмине 10% (в западните страни е между 20 и 40%, а в някои от тях като Холандия – 100%). Някои от частните здравни фондове предприемат мерки да запознаят българина със същността на частното здравно осигуряване. Но само това е недостатъчно. Необходима е политическа воля, която да припознае частното здравно осигуряване като реален втори стълб на здравната ни система и да създаде истински пазар на здравни услуги.

предпазване от заболяване; Извънболнична медицинска помощ; Болнична медицинска помощ; Комбинирана медицинска помощ; Стоматологична помощ. Освен това предлагаме високо­ специализирани и специфични дейности като ин витро (нашата клиника е една от най-модерните и с най-добра успеваемост). В нашата дейност като мениджъри, умело съчетаваме логиката на

медика, която е логика на резултата, с логиката на икономиста, която е логика на целесъобразното и рационално разходване на ресурсите. Ключови думи в нашия екип са: партньорство, както с нашите клиенти, така и с изпълнителите на медицинска помощ и отговорност. Всеки в „ЗОФ Медико-21“ АД носи персонална отговорност за здравето на нашите осигурени. След като сме тръгнали по западния здравноосигурителен

We also provide highly specialized and specific activities such as in vitro (our clinic is one of the most modern and with best success results). In

Инвестицията в частен здравен фонд има три основни ефекта: 1. Социален ефект, гарантиращ здравна сигурност чрез бърз достъп до специализирана и висококвалифицирана медицинска помощ. 2. Производствен ефект. Разходите за доброволно здравно осигуряване повишават ефективността на персонала и производството на компанията и намаляват краткотрайната и продължителна нетрудоспособност на служителите. 3. Финансов ефект. Ползват се данъчни облекчения при разход за доброволно здравно осигуряване до 60 лв. на месец на човек. А добавената стойност се разширява и от възможността да получите: качествено и компетентно медицинско обслужване; бърз и лесен достъп до водещите в областта здравни заведения; ангажирано и доброжелателно отношение; задължителна обратна връзка с пациента.

„ЗОФ Медико-21“ АД предоставя широка и разнообразна гама от здравни услуги включени в следните здравноосигурителни пакети: Подобряване на здравето и

„HIF Medico-21“ JSC provides wide and diverse range of health services covered by health insurance within the following packages: Health promotion and disease prevention; Outpatient care; Hospital medical care; Combined medical care; Dental care.

модел и сме казали „А“ трябва да имаме решимостта да изредим цялата азбука. Така бихме могли да изградим едновременно справедлива и ефективна система за здравно осигуряване. В противен случай ще си останем с монополната НЗОК, с необходимостта от наливане на повече пари и с влошаващи се показатели на общественото здраве.

our work as managers, we skillfully combine the medical logic, which is the logic of result, with the logic of the economist, which is the proper logical and rational spending of resources. Keywords in our team are: partnership with our clients, with the medical specialists and responsibility. Everyone in "HIF Medico-21" JSC carries personal responsibility for the health of our clients. Once we headed the western model of health insurance and have said "A", we must have the determination to recite the entire alphabet. So we

can build both fair and efficient health insurance system. Otherwise we will remain with the monopoly of the NHIF, and with the need of pouring more money in times of deteriorating public health indicators.

duction and reduce the short-term and long-term disability for employees. 3. Financial effect. There are fuel tax alleviations for voluntary health insurance expenses up to 60 leva per month per person.

Investments in a private health fund has three main effects: 1. Social effect, guaranteeing health security through rapid access to highly specialized medical care. 2. Production effect. The costs of voluntary health insurance increase the efficiency of the company staff pro-

Your added value expands with the opportunity to receive: quality and competent medical care; quick and easy access to leading hospitals in the area; commitment and friendliness; mandatory feedback with the patient. 11


тема на броя

Смисълът на една реформа в здравеопазването Най-голямата цел в настоящото управление на президента на САЩ Барак Обама се оказа осъществяването на реформа в здравните грижи. Той предприе най-мащабните действия от много години насам, за да влезе в сила здравната реформа.

С

лед десетилетия на неуспешни опити на поредица демократични президенти и година на горчива борба, президентът Обама подписа закона за реформа на системата за грижи за здравето на нацията и гарантиране на достъп до медицинско осигуряване на 23 март 2010г. Промяната засегна десетки милиони американци. Но не всичко приключи с този подпис. Законът за здравеопазването се стреми да разшири осигуряването и да обхване над 30 милиона души, предимно чрез разширяване

12

обхвата на плана за подпомагане Medicaid и чрез осигуряване на федерални субсидии, които да помогнат на хората с по-ниски доходи, които не са в състояние да си купят здравно осигурителни права. С новия закон се разширяват възможностите за тези, които купуват индивидуални полици и се премахва възможността застрахователите да отказват покритие на базата на предварителни проучвания. За да се намали тежестта от увеличаващите се разходи по Medicare,

беше създадена група експерти, натоварени със задачата да ограничават реимбурсния списък само до онези лечения, които ще бъдат наистина ефективни. Групата стимулира онези, които предоставят „пакетни“ услуги без да таксуват всяка отделна процедура. Накратко това е най-големият законодателен акт, постигнат в първите две години от встъпването в длъжност на президента Барак Обама и един от най-спорните. Нито един републиканец не гласува за

окончателната версия на законопроекта, а републиканците в цялата страна проведоха кампании с обещание за неговата отмяна. През септември 2011 Министерството на правосъдието поиска от Върховния съд да допусне обжалване по решението на тричленен състав на Апелативния съд от 11-ти район в Атланта, който отмени основни текстове в закона с 2 на 1 гласа. Развитието дойде неочаквано бързо и постави под съмнение влизането на закона


в сила, а съдът е изправен пред тежката задача да прецени аргументите до пролетта и да излезе с решение през юни, по време на президентската кампания през 2012 г. Междувременно, федералните регулаторни органи набраха скорост и положиха основите за още по-мащабни промени, които са планирани за 2014 г.

не е политически осъществимо“, казва Доналд Тейлър, професор по здравната политика от Duke University. Ще изисква ли реформата хората да си купуват здравни застраховки? Това е много вероятно. Хората с ниски до средни доходи ще получават субсидии, за да си го позволят. Правителствената

Making Sense of Health Care Reform In US committees are working hard on President Barack Obama's top domestic goal: passing health care reform. It's the most significant effort to enact health reform in many years. After decades of failed attempts by a string of Democratic presidents and a year of bitter partisan combat,

for the final version, and Republicans across the country campaigned on a promise to repeal the bill. In September, the Justice Department asked the Supreme Court to hear its appeal of a decision by a three-judge panel of the United States Court of Appeals for the 11th Circuit, in Atlanta that struck down the individual mandate, the centerpiece of the law, by a 2-to-1 vote. The development came unexpectedly fast and makes it all but certain that the court will soon agree to hear one or more cases involving challenges to the law, with arguments by the spring and a decision by June, in time to land in the middle of the 2012 presidential campaign. In the meantime, federal and state regulators have already moved into high gear, rolling out early provisions and laying the groundwork for the broader changes to come in 2014. Here's a rundown of some of the issues being discussed:

Ето накратко някои от въпросите, които се обсъждат: Някои хора се застъпват за системата „едно плащане към една институция“. Защо тя не успява да спечели по-голяма подкрепа? Плащане към една единствена институция е модел на здравна система, управлявана изцяло от правителството. Той ще промени коренно частния застрахователен пазар и ще създаде структура-посредник за всички граждани – (подобно на прилагания в България модел, бел.ред). Правителството като единствен здравен застраховател ще плаща на болниците и лекарите за техните услуги. Идеята не успява да спечели симпатии в САЩ, въпреки че има и своите горещи застъпници, тъй като ширещият се негативизъм към една контролирана от правителството система на здравеопазване доминира обществените настроения. „Това

програма за бедните и хората с увреждания, наречена Medicaid ще се разшири, за да обхване повече хора с ниски доходи. Целта е драстично да се намали броят на неосигурените в САЩ, които в момента са 45 милиона. Междувременно, хората, които се осигуряват чрез своя работодател вероятно ще запазят своето покритие. Ще се изисква ли от работодателите, включително и малките предприятия, да осигуряват своите служители? Въпреки опозиционните настрое­ ния сред бизнес общността, най-вероятно ще остане изискването фирмите да предоставят здравни осигуровки за служителите си. Това означава, че компании с повече от 25 служители (или евентуално с над 50) ще трябва или да осигуряват работниците си, или да плащат глоби. Но предприятията от малкия бизнес ще бъдат освободени.

President Obama signed legislation on March 23, 2010, to overhaul the nation's health care system and guarantee access to medical insurance for tens of millions of Americans. The health care law seeks to extend insurance to more than 30 million people, primarily by expanding Medicaid and providing federal subsidies to help lower- and middle-income Americans buy private coverage. It will create insurance exchanges for those buying individual policies and prohibit insurers from denying coverage on the basis of pre-existing conditions. To reduce the soaring cost of Medicare, it creates a panel of experts to limit government reimbursement to only those treatments shown to be effective, and creates incentives for providers "bundle'' services rather than charge by individual procedure. It was the largest single legislative achievement of Obama's first two years in office, and the most controversial. Not a single Republican voted

Some people have advocated a 'single-payer' system. Why has it not gained more support? Single payer is a health system run entirely by the government. It would replace the private insurance market, creating a Medicare-like structure that would cover all citizens. The government, the single insurer, would pay hospitals and doctors for their services. The idea has not gained traction, despite passionate advocacy, because of widespread opposition to government-controlled health care and to dismantling the current system. "It's not politically feasible,'' says Donald Taylor, a Duke University health policy professor. Would reform require individuals to buy health insurance? It's very likely. People from low to middle incomes would receive subsidies to afford it. Medicaid, a government program for the poor and disabled, could be expanded to cover more lower-income people. The goal: drastically reduce the number 13


тема на броя

of uninsured Americans, currently at 45 million. Meanwhile, people who get insurance through their employer would likely retain that coverage. Would reform require employers, including small businesses, to cover their workers? Despite opposition from the business community, a plan that requires businesses to provide insurance benefits for their employees likely will be included. That could mean that companies with more than 25 employees (or possibly 50) would have to provide insurance for their workers or pay a penalty. Smaller businesses would be exempted. WalMart's recent endorsement of such an employer mandate ''made a huge difference on this issue,'' increasing chances of this provision passing, says Karen Davis, president of the Commonwealth Fund. Many people don't have health insurance because they can't afford it. Will reform make health care more affordable? It will depend on each situation. An ''exchange'' with real competition would likely lower health insurance premiums for many individuals and small businesses, which don't have the buying power that large corporations have. Individuals also will get help if they qualify for subsidies. Young and healthy individuals, 14

though, may wind up paying more. People with job-based coverage likely won't see much of a difference. What interest groups are involved in influencing the debate? The big groups with much to gain or lose are the health insurers, doctors, hospitals, and prescription drug companies. It's too early to say who will be real financial winners under health reform. What's the price tag for legislation? The magic number appears to be $1 trillion over 10 years. It could go higher, but congressional leaders are working hard to keep it to that level or below. Obama has said he wants a reform plan to be fully paid for and not add to the federal deficit. How are Congress and Obama proposing to pay for it? Will we be taxed? Reform likely will produce a mix of tax hikes and spending cuts on programs like Medicare. The House plan would apply an income tax surcharge on the wealthiest Americans. Another idea is to limit the tax exemption on the most expensive health benefits plans from employers; job-based benefits for workers are currently excluded from taxes. Other proposals would raise taxes on alcohol and even introduce a levy on sugary drinks.

Последното одобрение, дадено от гиганта Wal-Mart за подобна промяна „наклони везните по този въпрос“ и увеличи шансовете на тази разпоредба да влезе в сила, казва Карен Дейвис, президент на Commonwealth Fund. Много хора не са здравно осигурени, защото не могат да си го позволят. Ще стане ли здравео­ пазването по-достъпно след реформата? Ще зависи от всяка конкретна ситуация. В замяна на реалната конкуренция вероятно ще се предложат ниски премии за здравно осигуряване на много физически лица и малки фирми, които не разполагат с покупателната способност, която имат големите корпорации. Частни лица също ще получават помощ, ако отговарят на изискванията за подпомагане. Младите и здравите, обаче може да се наложи да плащат повече. Хората, осигурени чрез работодателя си, вероятно няма да усетят разлика. Какви лобита са включени и оказват влияние върху дебата? Големите групи с големи интереси, които могат да спечелят или да загубят много, са здравните застрахователни фондове, лекарите, болниците и фармацевтичните компании. Но е твърде рано

да се каже кой ще бъде реалният финансов победител от здравната реформа в САЩ. Каква е цената на промяната в законодателството? Магическо число изглежда е 1 трилион долара за период от 10 години. Цената на реформата може да нарасне допълнително, но ако политиците работят поусилено, ще успеят да задържат разходите на това ниво. Президентът Барак Обама заяви, че иска планът за реформа да бъде изцяло изплатен и да не се включва към федералния дефицит. Как ще се плати за него? Ще има ли допълнително данъчно облагане? Реформата вероятно ще доведе до смесени методи, които включват данъчни хайки и намаляване на разходите по програмите за допълнително подпомагане като Medicare. Вероятно ще има и допълнителен данък върху доходите на най-богатите американци. Друга идея е да се ограничат случаите, в които се освобождават от данъци работодателите, които осигуряват своите служители на най-високите здравноосигурителни планове. Друго предложение е да се повишат акцизите върху алкохола и дори да се въведе акциз върху подсладените напитки.



Принцът на прогреса или икономическото чудо на Турция Турската икономика показа блестящи резултати със стабилен растеж в периода на 20-те си години финансова либерализация. Експертите прогнозират, че страната ще се окаже най-бързо развиващата се икономика сред членовете на ОИСР в периода 2011-2017 г. със средно годишен темп на растеж от 6.7%.

Ц

ифрите са впечатляващи. След рязкото свиване през 2009 г Турция се изправи и се нареди трета по икономически ръст сред страните от Г-20 миналата година. Нито една турска банка не фалира по време на финансовата криза. Визията на страната за 21-ви век е да запази устойчиво икономическото си развитие със стабилна политическа воля и ясно заявени намерения да се интегрира в Европейския съюз. Турция е 16-тата по големина икономика в света и 6-тата най-голяма в 16

сравнение с територията на ЕС през 2009 г. Тя е също една от 15те най-атрактивни дестинации за преките чуждестранни инвестиции. И накрая, ако това положително икономическо състояние не притъпи чувствителните към политически смущения, историческият и географски потенциал увеличават драстично шансовете на страната да стане един от най-притегателните инвестиционни центрове в скоро време. Инфлацията, която икономистите разглеждат като заплаха, е овладяна, отчасти благодарение

на силната лира. „За първи път в живота ми, инфлацията тук е колкото във Великобритания“, гордее се Ердем Бачи, новият управител на турската централна банка. И все пак той признава: „независимо, че турският кораб е стабилен, в морето има вълнение и бурята може да се разрази по всяко време“. Тези притеснения са широко споделени. Ахмет Акарли, икономист в Goldman Sachs в Лондон, който има оптимистични нагласи за икономиката на Турция, все пак признава, че тази година „карти-

ната изглежда по-зле, дисбалансите се натрупват и страната е доста по-уязвима финансово“. Той смята, че решението да се запазят фискалните и монетарни стимули се налага прекалено дълго. По данни на компанията номиналният ръст на заплатите е с 18% годишно, вътрешното търсене се увеличава поне с 25 на сто, а нарастването на кредитите е с 30-40%. Тези числа изглеждат неустойчиви. Двата повода за опасения са инфлацията и дефицитът по текущата сметка. От Goldman


The Prince of Progress – Turkey's Economic Miracle The Turkish economy has shown a shining performance with its steady growth over 20 years of financial liberalisation. Turkey is expected to be the fastest growing economy of the OECD members during 2011-2017, with an annual average growth rate of 6.7 percent.

Sachs смятат, че инфлацията може да достигне 7.5% до края на годината. Мурат Юлген, главен икономист на HSBC в Истанбул, твърди, че дефицитът по текущата сметка се очаква да скочи до 8 на сто от БВП на годишна база. Натискът върху правителството да затегне фискалната политика и натискът върху централната банка да повиши лихвените проценти стават все по-силни.

условия. Дори да има допълнително повишаване на изискванията за задължителните капиталови резерви на финансовите институции забавянето на кредитирането към потребителите не е гарантирано.

Но това може да се окаже недостатъчно, за да се охлади една такава гореща икономика. Миналата година централната банка намали лихвените нива и вдигна задължителните резерви за чуждестранните и за местните банки в неортодоксален опит да се спре растящият приток на капитали. Това не проработи и сега банката започва да повишава лихвените проценти. И все пак горещите пари продължават да се изливат в Турция, което разхлабва неимоверно монетарните

В интерес на истината, дефицитът по текущата сметка показва дълбоки икономически недостатъци. Публичните финанси може да са стабилни (публичният дълг е около 40% от БВП), но правителството провежда бавно реформите за ограничаване на твърде високата минимална работна заплата, за намаляване на размера на сивата икономика и увеличаване на конкуренцията. Заетостта обхваща само 44% от работната сила и е най-ниската в богатите страни от клуба

И ако лихвените проценти започнат да растат в богатия свят, особено в САЩ, Турция внезапно може да усети как външното й финансиране пресъхва.

The figures are impressive. After a sharp contraction in 2009, the economy recorded the third-fastest rate of growth in the G20 last year. Not a single Turkish bank failed in the financial crisis. Vision of Turkey for the 21st century is to keep sustainable economic development with stable political joint resolutions and to integrate into European Union. Turkey is the 16th largest economy in the world and 6th largest economy compared to the EU area in 2009 also 15th most attractive destination for Foreign Direct

Investment. Finally, if that positive economic situation will not sensitive to political disturbances, this historical geography increase its potential to become more accepted pairing investing center in a short future. And inflation has been held down, partly thanks to a strong lira. “For the first time in my life, inflation is the same as in Britain,” boasts Erdem Basci, Turkey’s new central-bank governor. Yet he acknowledges that, though “the [Turkish] ship is steady, the seas are choppy, a storm might erupt at any time.”

Such worries are widely shared. Ahmet Akarli, an economist at Goldman Sachs in London, has long been bullish about Turkey’s economy, but he says that this year “the cyclical picture is looking ugly, imbalances are accumulating and financial vulnerabilities are growing.” He points to the decision to keep fiscal and monetary stimulus going for too long. He reckons that nominal wage growth has hit 18% a year, domestic demand is rising by as much as 25% and credit growth is some 30-40%. Such numbers look unsustainable.

The twin concerns are inflation and the current-account deficit. Goldman Sachs reckons inflation could be 7.5% by the end of the year. Murat Ulgen, chief economist at HSBC in Istanbul, says the current-account deficit is expected to be 8% of GDP. The pressure on the government to tighten fiscal policy, and on the central bank to raise interest rates, rises. Yet it may not prove so easy to cool down such a hot economy. The central bank last year cut interest rates and raised reserve requirements for foreign and local banks in an

17


витието на турската икономика за 2011 г. до 6.1% спрямо по-рано предвижданите 4.5 на сто. В свой доклад Комисията определи "фискалната консолидация на Турция през последното десетилетие като впечатляващ успех." Очаква се ръстът на Турция, който стигна до 8.9 % през 2010 г, да се понижи леко, но посоката ще е стабилно нагоре за цялата 2011, сочи документът. Развитието на пазара на труда, кредитната експанзия, използването на капацитета и доверието на потребителите и бизнеса обещават силен растеж през 2011 г.

на ОИСР. Турция се представя най-зле в ОИСР и по отношение на твърде регулирания си пазар. Такива пропуски са по-характерни за една страна с бързо нарастващото население, която се нуждае от годишен ръст от 5%, само за да поддържа заетостта на стабилно ниво.

Арабската пролет също застраши някои важни пазари, в които турските строителни гиганти развиват дейност. Някои от договорите на стойност 14 млрд. долара в Либия бяха замразени, а част от сделките в Сирия бяха отложени за неопределено време. За да отстрани слабостите в

икономиката си, пък и заради далеч по-широки политически причини, правителството трябва да положи повече усилия, за да укрепи отношения си с Европейския съюз, все още най-големият експортен пазар за Турция. Европейската комисия завиши прогнозата си за растежа и раз-

unorthodox attempt to deter rising capital inflows. This did not seem to work, and the bank is now starting to raise interest rates instead. Yet money continues to pour into Turkey, making monetary conditions excessively loose. Raising reserve requirements even further might not have enough of an impact to slow consumer lending. And if interest rates start to rise in the rich world, especially in America, Turkey could suddenly see its external finance dry up.

reforms such as trimming a high minimum wage, reducing the size of the unregistered economy and increasing competition to reduce energy and other costs. The employment rate, only 44% of the workforce, is the lowest in the OECD rich-country club. Turkey is the worst in the OECD for excessive product-market regulation.

ing postponed. For the sake of its vulnerable economy as much as for broader political reasons, the government must do more to repair frayed relations with the European Union, still by far Turkey’s biggest export market.

In truth, the current-account deficit reveals deeper economic flaws. The public finances may be solid (public debt is around 40% of GDP), but the government has been slow to make

18

Such failings are more glaring in a country with a fast-growing population that needs annual growth of 5% just to keep unemployment steady. The Arab spring put some important markets for Turkey’s giant construction companies at risk. Some $14 billion of contracts in Libya are frozen, and deals in Syria are be-

The European Commission raised its 2011 growth forecast for Turkish economy to 6.1 percent from an earlier forecast of 4.5 percent. In its economic forecast report, the commission said, “Turkey’s fiscal consolidation in the past decade is an impressive success story.” The report projected that Turkey’s growth, which touched 8.9 percent in 2010, would slow down but continue in 2011.

Турският износ беше засегнат от политическите смутове в Близкия изток и региона на Африка, а в тези места се реализира над 20 процента от износа на страната. Влияние оказват покачването на цените на енергийните ресурси и силното вътрешно търсене, които провокират дефицит в текущата сметка, докато местната икономика показва признаци на прегряване. Очаква се растежът да се стабилизира с умерени темпове в резултат на порестриктивната парична и фискална политика през втората половина на 2011 г. и през 2012 г, се казва в доклада на ЕК. Labor market developments, credit growth, capacity utilization, and consumer and business confidence continued strong growth in 2011, the report said. Turkish exports were affected by the political turmoil in the Middle East and Africa region, the destination of over 20 percent of the country’s exports, rising energy prices and strong domestic demand caused a big gap in current account balance and the economy showed some signs of overheating. Growth is expected to moderate to a more sustainable pace as a result of a more restrictive monetary and fiscal policy mix in the second half of 2011 and in 2012, it added.



интервю

Ивайло Московски:

Транспортният сектор у нас е тръгнал в посока на устойчиво развитие 20


За конкретен интерес от частни или държавни компании към приватизация на дружеството за товарните превози на БДЖ в настоящия етап не може да се говори. Но в разговорите ми с посланиците имам индикации, че ще има сериозен интерес, коментира министърът на транспорта в интервю за b2b Magazine.

Ivaylo Moskovski: The Transport Sector is Going into Direction of Sustainable Development

Ивайло Московски е министър на транспорта, информационните технологии и съобщенията в настоящия кабинет. Завършил е Стопанска академия, гр. Свищов, специалност „Финансов мениджмънт“ със степен Магистър, както и Университета за национално и световно стопанство в София, специалност Публични финанси. До май 2011 г. е заместник-министър на транспорта, информационните технологии и съобщенията, а преди това е бил управител на официалното представителство на фирма STOLL – Германия за България.

We cannot speak about the particular interest from private or public companies for privatization of Railways on this stage. But in my conversations with the ambassadors I have indications that there will be considerable interest, minister of transport commented in interview for b2b Magazine.

Aвтор: Мария Иванова

О

бявихте, че електронното правителство е сред приоритетите на ръководеното от Вас министерство. Кога ще има конкретни резултати? Ивайло Московски: Електронното управление е един от основните приоритети на правителството. Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията е ангажирано с три проекта по ОПАК, които ще гарантират качествена промяна в предоставянето на електронни услуги. Резултатите, които очакваме до края на 2012 г., ще изведат България до държави като Полша, Чехия и Дания.

на 20 от тези регистри надхвърля 80 млн. лв. годишно. Вторият проект е на стойност 1.2 млн. лв. В рамките на дейностите трябва да бъдат създадени услуги по Директивата ИНСПАЙЪР по отношение на гео-пространствените данни. Например в областта на железопътната инфраструктура данните за линии, перони, коловози, гари, надлези и други, ще бъдат достъпни в Интернет. Третият проект е на стойност 12 млн.лв. Неговата цел е да бъде реализирана системата

Ivaylo Moscovski is currently a Minister of Transport and Communications. He graduated „Financial Management“ from the Economics Academy Svishtov with a master's degree and also University of National and World Economy in Sofia in public finances. Until May 2011 he was Deputy Minister of Transport and Communications, and previously he was manager of STOLL Bulgaria.

By Maria Ivanova You have announced that e-government is among the priorities of the ministry under your supervision. When we will see results? Ivaylo Moskovski: E-government is one of the main priorities of the government. Ministry of Transport and Communications is committed to three projects under OPAC – they will ensure a quality change in the provision of electronic services. Results expected by the end of 2012, will lead Bulgaria among the countries like Poland, Czech Republic and Denmark. The first project "The development of

e-administrative services" is worth 18 million leva. If there is no appeal of the upcoming tender, the project should produce results in late 2012. The main objective of the project is about 30 registry to exchange data through official channels. In practice, the principles will be the “official start” – information received once by the administration cannot be re-requested again. The estimated financial impact of the implementation of e-services only in 20 of these registers will be more than 80 million per year. The second project is worth 1.2 million leva. It aims to create services

Първият проект „Развитието на административното обслужване по електронен път“ е на стойност 18 млн. лв. При условие, че няма обжалване на предстоящата тръжна процедура, проектът трябва да даде резултати в края на 2012 г. Цел на проекта е найважните около 30 регистъра да обменят данни помежду си по служебен път. На практика ще се реализира принципът на служебното начало – информация, постъпила веднъж в администрацията, да не бъде искана повторно от потребителите. Очакваният финансов ефект от реализирането на служебните е-услуги само 21


интервю за електронната идентичност е-ID. Въвеждането  ще намали значително разходите на администрациите по предоставяне на електронни услуги. От друга страна гражданите и бизнесът ще бъдат облекчени при тяхната идентификация при използването на услугите на електронното управление. В рамките на дейността ще бъде реализирана и централна информационна система за комуникация между потребителите и държавната администрация. В момента през портала директно могат да бъдат заявявани или достъпвани близо към 150 електронни услуги. Отделно 40 администрации вече са получили сертификати, че информационните им системи отговарят на законовите изисквания. Това означава, че съвсем скоро жителите на няколко общини, сред които са Габрово, Стара Загора, Плевен, Попово, Земен, Козлодуй, Бобов дол ще могат да ползват реални електронни услуги. Те са издаване на удостоверения за адрес, за родствени връзки, семейно положение и други.

По кои пътни проекти очаквате финансиране от страна на ЕК до края на годината и в какви срокове ще бъдат реализирани проектите? Ивайло Московски: Имаме одобрена апликационната форма за автомагистрала „Тракия“. Трите лота по проекта се изпълняват в срок като финансовото изпълнение на договорите по лотове е около 40% за Лот 2 Стара Загора –­Нова Загора; 40% за Лот 3 Нова Загора – Ямбол; над 25% за Лот 4 Ямбол – Карнобат. Преди няколко седмици стартирахме физическото изпълнение за пътната връзка Кърджали – Подкова. Нейната стойност е почти 32 млн. лв. и трябва да бъде завършена за 25 месеца. Все още нямаме одобрена апликационна форма, но докато чакаме административната процедура, ние стартираме физическото изпълнение със средства от националния бюджет, за да не допускаме допълнително забавяне, а след получаване на одобрението, те ще бъдат възстановени от Оперативна програма „Транспорт“. По същия начин стартирахме строи-

телството на лотове 1 и 2 на АМ „Марица“, като проектът е изпратен в ЕК за окончателна оценка. Очакванията са до края на този месец да стартираме строителството и на връзката между Софийския околовръстен път и АМ „Хемус“, а в началото на следващия месец и на лотове 1 и 4 на АМ Струма. В момента в МТИТС се разглежда апликационната форма за финансиране на лотове 1, 2 и 4 на АМ Струма, след което тя ще бъде изпратена в ЕК за окончателно одобрение. Каква е реалната ситуация при усвояване на средствата по ОП „Транспорт“, която предвижда 2.39 милиарда евро за България – колко пари са договорени и колко са реално изплатени? Ивайло Московски: Бюджетът на ОП „Транспорт“ е 2.003 милиарда евро или около 4 милиарда лева. Само за последната година, от 30 юни 2010 г. до 30 юни 2011 г., ръстът в разплатените пари по Оперативна програма „Транспорт“ е над 3 пъти. Ако съпоставим цифрите с предишното управление, ще се

окаже, че за последните 2 години сумата на разплатените пари към бенефициентите е нараснала многократно – за първите три години на програмата са били разплатени едва 14 млн. лв., а към днешна дата те са почти 567 млн. лв. Ръстът при договорените средства също бележи огромен скок – към август 2009 г. договорираните средства са били малко над 440 млн. лв., а днес те са над 2.7 млрд. лв. Тази сума представлява почти 70% от бюджета на програмата. Всичко това нарежда ОП „Транспорт“ на първо място по ръст на договорирани и разплатени пари от всички оперативни програми в България. Ако отново съпоставим с предишното правителство, трябва да отбележим, че през 2009 г. ОП „Транспорт“ бе на дъното спрямо останалите оперативни програми по договорени и разплатени пари, днес тя е на челните места. ЕК е одобрила апликационните форми на 4 големи проекта, които са над 50 млн. евро всеки, други три големи проекта са в процес на окончателна оценка от Брюксел. Остават още две години, в кои­ то България ще има право да договаря проекти по еврофондовете. Има ли опасност голяма част от средствата да не ­бъдат усвоени? Ивайло Московски: На този етап няма такава опасност. Там където виждаме, че има натрупано забавяне и проектите стават рискови, веднага предприемаме мерки и пренасочваме средствата към друг проект. Такъв е случаят с проекта за подобряване на корабоплаването по р. Дунав при Батин – Белене. Той трябва да се изпълнява паралелно и от България, и от Румъния, което създава много трудности. За съжаление румънските ни партньори забавиха оценката за ОВОС, тя не беше приета от Еврокомисията, които я върнаха

22


under the INSPAYAR directive in terms of geo-spatial data. For example in the field of railway infrastructure data lines, platforms, tracks, stations, overpasses, etc. – all the data will be available on the Internet. The third project is for $ 12 million. Its purpose is to implement the system for electronic identity, so called e-ID. Its implementation will significantly reduce costs of administration under the provision of electronic services. On the other hand, citizens and businesses would be able to use their identification for e-Government services. Within the activity there will be a central information system for communication between consumers and public administration. At presence directly through the portal may be made or accessed nearly 150 electronic services. 40 separate administrations have already received certification that their

information systems comply with statutory requirements. This means that residents of several communities, including Gabrovo, Stara Zagora, Pleven, Popovo, Zemen, Kozloduj, Bobov Dol soon will be able to use real e-services. They are issuing address certificates, kinship and marital status and more. Which road projects will be funded by the European Commission by the end of the year and in what period the projects will be implemented? Ivaylo Moskovski: We have an approved application form for Trakia Highway. Three lots on the project are been implemented within the framed period and financial execution on lots is about 40% for Lot 2 Stara Zagora – Nova Zagora, 40% for Lot 3 Nova Zagora – Yambol, over 25% for Lot 4 Yambol – Karnobat. A few weeks ago we started the physical implementation of the ramp Kardjali – Podkova. Its

value is almost 32 million and will be completed in 25 months. We still don’t have an approved application form, but waiting the administrative procedure, we start the physical implementation by the national budget and we will not allow further delay. After obtaining approval, the money will be reimbursed by the Operational Programme "Transport". In the same manner we started the construction of lots 1 and 2 of Maritza Highway, the project was sent to the Commission for final review. By the end of this month we will start the construction and the link between the Sofia Ring Road and Hemus Highway and also the lots 1 and 4 of the Struma Highway. Currently MTITC reviews the application form for funding of lots 1, 2 and 4 of the Struma Highway, later it will be sent to the Commission for final approval.

What is the real situation in the absorbing of funds under OP "Transport", which provides 2.39 billion Euros for Bulgaria – how much money are agreed and how many have been actually paid? Ivaylo Moskovski: The budget of the OP "Transport" is EUR 2.003 billion, or about BGN 4 billion. For a year from June 30, 2010 to June 30, 2011 the growth in money absorb under the Operational Programme "Transport" is over 3 times more. If you compare the figures with the previous government there will be rise in times for the last 2 years – the first three years of the program were disbursed only 14 million and to date they are almost 567 million BGN. Growth in contracted funds also marks a huge increase – to the August 2009 contract funds were little more than BGN 440 million, but today there are over 2.7 billion. 23


интервю ж.п. проекта за рехабилитация на линията Пловдив – Бургас, продължаваме работата по Свиленград – турска граница. Имаме избран изпълнител за отсечката Септември – Пловдив, както и за недовършената част от големия проект Пловдив – Свиленград от Първомай до Свиленград. Съответните апликационни форми са изготвени и подадени в ЕК за одобрение. Уверен съм, че ж.п проектите ще бъдат успешно изпълнени.

за ново изпълнение. Проекът е много важен както за нашата страна, така и за транспортните връзки на всички дунавски държави и ще бъде изпълнен след 2014, но за да не загубим парите, ги пренасочихме към други важни проекти. Става въпрос за 138 млн. евро. По-голямата част от средствата ще отидат за проекта за разширение на софийското метро от бул. Цариградско шосе до летището, като ангажимент на „Метрополитен“ ще бъде да изгради платформа за жп гара, а с друга ще рехабилитираме някои от по-големите ж.п. гари по направлението София, Пловдив, Стара Загора и Бургас. Предвиждаме около 30 млн. евро да отидат само за Централна ж.п. гара в София, което ще бъде най-голямата инвестиция в нея, откакто е построена. По отношение на железопътния и пътния сектори, там имаме достатъчно подготвени проекти, 24

паралелно провеждаме и тръжни процедури за избор на изпълнители. Успешно се изпълняват двата проекта за разширение на Софийското метро, така че очаквам ОП „Транспорт“ да бъде една от най-успешните програми. Получавали ли сте сигнали за злоупотреби с европейски пари по програма „Транспорт“? Ивайло Московски: До мен подобни сигнали не са достигали, но дори при най-малкото съмнение съм готов да взема решителни мерки, защото за нашата страна е от първостепенно значение да осигурим законосъобразно използване на безвъзмездната помощ от ЕС, с което да гарантираме и доверието на партньорите ни от Брюксел. Ще бъде ли осигурено финансиране по ОП „Транспорт“ за следващите етапи на разширяване на софийското метро – до летището, Бизнес парка и продължаване на втори диаметър? Ивайло Московски: В момента

анализираме ситуацията, за да вземем най-доброто решение. Зависи какво ще покажат тези проучвания като вероятно ще имаме достатъчно средства, за да стартираме разширението към летището още в този програмен период на Оперативна програма „Транспорт“. В момента се обсъжда и трасето на третия лъч на метрото, строи­ телството на който очакваме да бъде финансирано в периода 2014-2020 г. Защо се забавиха проектите по железопътните линии? Кои от тях ще бъдат реализирани в краткосрочен план? Ивайло Московски: За съжаление през миналите години е било допуснато огромно забавяне не само за железопътните проекти, но и в изпълнението на цялата програма. За последните две години положихме огромни усилия, за да преодолеем този пасив. Днес, над 90% от средствата, предвидени за железопътни проек­ ти, са договорени. Стартирахме

Казвате, че причината за тежкото положение на железниците са теглените кредити, които трябва да бъдат обслужвани. Какво е възможното решение за тежките проблеми в железопътния транспорт? Ивайло Московски: Дълговете на БДЖ към момента са над 800 млн. лв. Досега държавата не е гледала сериозно на железниците. При тези излишъци, които държавата трупаше предните години, със сигурност е могло дружеството да се стабилизира и оздрави. Вместо това предишните правителства са задължавали БДЖ да тегли кредити, за които е ясно, че няма как да бъдат върнати. Купувани са, например влакове, от които няма смисъл. Мотрисите тип „Дезиро“ могат да развият 160 км в час, а инфраструктурата позволява не повече от 60 км/час. Това обезсмисля покупката. За това нашето правителство следва друга логика. Приоритет са инвестициите в инфраструктура. В този програмен период на оперативната програма „Транспорт“ се правят безпрецедентни инвестиции в железопътна инфраструктура – над 1.2 млрд. лв, като само 20% е националното съфинансиране. Ще се модернизират и рехабилитират предимно трасетата, които са част от европейските коридори. Решението за БДЖ се крие в точните и навременни реформи.


This amount represents almost 70% of the program budget. All of this ranks OP "Transport" on first place in terms of growth of contracted and disbursed money from all operational programs in Bulgaria. If still comparable with the previous government, it should be noted that in 2009 the OP "Transport" was at the bottom, today it is at the forefront. Commission approved the application forms on 4 major projects that are over EUR 50 million each, three other major projects are under final evaluation by Brussels. There are two more years in which Bulgaria will be able to negotiate projects funding. Is there a danger that the money could not be spent? Ivaylo Moskovski: At this stage there is no such danger. Where we see that there are accumulated delays and projects are at risk, we take action immediately and redirect the

funds to another project. This is the case with the project for improving navigation on the Danube River on Batin – Belene location. It should be run parallel from Bulgaria and Romania, which creates many difficulties. Unfortunately our Romanian partners delayed the assessment of EIA, it was not adopted by the commission. The project is very important for our country and for transport links to all Danube countries and will be implemented by the 2014 but in order to absorb money, they are redirected to other important projects. It's about EUR 138 million – most of the funds will go for expansion of the Sofia subway project from Tsarigradsko road to the airport, a commitment of "Metropolitan" LTD would be to build a railway station platform, and we willalso rehabilitate some of the larger railway stations along the Sofia, Plovdiv, Stara Zagora and Burgas direction. In terms of rail

and road sectors, we have enough prepared projects and we conduct parallel tender procedures for selection of contractors. The implemented two projects to extend the metro is successfull, so I expect the OP "Transport" to be one of the most successful programs. Is there interest from private companies in the privatization of the Railways? Ivaylo Moskovski: We cannot speak about the particular interest from private or public companies for privatization of Railways on this stage. I have already approved the launch of the procedure in the Privatization Agency, as the technical lead time is not less than 1 year. However, we expect strong interest in view of the fact that across Bulgaria there are five trans-European corridor, and it guarantees high load-flow from Asia to Europe. In my conversations with the ambassadors have indications that

there will be considerable interest. You expect the car park in Bulgaria will gradually update. What measures will you take in order to improve the eco environment and to reduce the harmful effects of transport? Ivaylo Moskovski: The process of car park renewal runs even today and we expect to accelerate the pace of this innovation. As to measures to reduce the harmful effects of transport on environment and climate, the ones have been taken. They have a complex character and affect more than one institution. Future actions of the Ministry of Transport and Communications in this direction will focus on further improving the regulatory framework, improvement in transport infrastructure and improving management of traffic flows through the deployment of intelligent transport systems,

25


интервю

26


Реалнте резултати от реформите в Холдинг БДЖ ЕАД вече са налице – намалена е загубата на дружествата за миналата година с 22 млн. лв., а за първите седем месеца на т.г. е намалена с още 20 млн. лв. Започваме изчистване на неоперативни активи, продажба на губещи почивни станции. Вероятно ще се стигне до съкращаване на губещи линии. Вероятно ще има оптимизация на персонала и вадене на несвойствени за железниците дейности. „БДЖ-Товарни превози“ ЕООД ще бъде приватизарано, а са направени и първите стъпки за кандидатстване на дружеството като бенефициент по ОПТ за закупуване на нов подвижен състав през следващия програмен период 2014-2020. От ЕК имаме уверението, че ако успешно реализираме инфраструктурните проекти, можем да разчитаме на 300 млн. лв. за нови влакове. В ДП „ Национална компания железопътна инфраструктура“ реформите се изразяват в по-голямата активност в подготовката на проектите по ОПТ, за да се усвоят оптимално средствата за рехабилитация и строеж на железния път и обновяване на ЖП гарите. Има ли интерес от страна на частни компании към приватизацията на БДЖ? Ивайло Московски: За конкретен интерес от частни или държавни компании към приватизация на дружеството за товарните превози на БДЖ в настоящия етап не може да се говори. Вече съм одобрил стартирането на процедурата през Агенцията за

expansion of multimodality in transportation of passengers and cargo, the wider use of biofuels and electricity powered vehicles. b2b Media awarded the greenest companies in Bulgaria. Do you think that the transport sector is seriously going in the direction of active de-

приватизация, като техническото време за реализация е не помалко от 1 година. Все пак очаквам сериозен интерес с оглед на това, че през България минават 5 транс-европейски коридора, и това гарантира висок товаропоток от Азия към Европа. В разговорите ми с посланиците имам индикации, че ще има сериозен интерес. Какви ползи се очакват от даването на Летище София на концесия? Ивайло Московски: Целта ми като министър на транспорта, информационните технологии и съобщенията е да позиционирам столичния аеропорт като силно регионално летище. С евентуалното предоставяне на концесия на летище София се цели ускоряване на развитието на този важен за страната транспортен обект. На този етап това може да бъде постигнато най-бързо чрез публично-частно партньорство. Ползите от отдаването на концесия на летище София са няколко – инвестиране в разширяването, модернизирането и поддържането на летище София от бъдещия концесионер вместо държавата; постъпване на приходи в държавния бюджет от концесионни плащания; поемане на задълженията на летищния оператор по договора за заем между България и Европейската инвестиционна банка и договора за заем между България и Кувейтския фонд за арабско икономическо развитие. В хода на подготвителните действия за предоставяне на концесия ще бъде възложено

velopment of sustainable business practices? Ivaylo Moskovski: The transport sector is going in the direction of sustainable practices, which are most friendly to environment and climate. To achieve this will goal it will require initiative and efforts of both businesses and state bodies.

изготвянето на концесионни анализи – правен, финансово-икономически, екологичен и технически за обекта на концесията. Констатациите, изводите и препоръките, които ще бъдат направени в концесионните анализи, ще обосноват целесъобразността и законосъобразността от предоставяне на концесия на летище София, както и финансово-икономическите показатели на концесията. Концесионните анализи ще са базата за определяне на основните задължения на бъдещия концесионер. Очаквате автомобилният парк в България постепенно да се обновява. Какви мерки ще предприемете за подобряване на екологичната среда и ограничаване на вредното въздействие на транспорта? Ивайло Московски: Процесът на обновяване на автомобилния парк на страната тече и в момента, като нашите очаквания са за ускоряване на темповете на това обновление.

ните потоци чрез внедряването на интелигентни транспортни системи, разширяване на мултимодалността при транспортирането на пътници и товари, по-широкото използване на електроенергията и биогоривата за придвижване на транспортните средства. b2b Media награди най-зелените компании в България. Смятате ли, че транспортният сектор у нас е тръгнал сериозно в посока на активно развитие на природосъобразни бизнес практики? Ивайло Московски: Транспортният сектор у нас е тръгнал в посока на устойчиво развитие на подвижен състав и практики, щадящи максимално околната среда и климата. За осъществяването на това ще са необходими инициативността и усилията, както на бизнеса и превозвачите, така и на държавата.

Бъдещите действия на Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията в тази посока, ще се съсредоточат в по-нататъшно усъвършенстване на нормативната база, в усъвършенстване на транспортната инфраструктура и подобряване на управлението на транспорт-

Какви стимули предвижда МТИТС за компаниите, които намаляват въглеродния отпечатък и въздействието си върху околната среда? Ивайло Московски: Към момента междуведомствена работна група проучва националната и международните политики, нормативната уредба и доб­ рите практики за устойчив транспорт. Очакваме да излязат с конкретни предложения за стимулиране на развитието на зелен/устойчив транспорт в България, включително и на електрическа мобилност. Темата засяга много други министерства и ведомства и работим в координация с тях, за да имат ефект мерките, които ще предприемем.

What incentives MTITC provides for companies that reduce carbon footprint and their negative impact on the environment? Ivaylo Moskovski: Currently, an interagency working group examines national and international policies, regulations and best practices for sustainable transport. We expect

this group to come up with concrete proposals to stimulate development of green/sustainable transport in Bulgaria, including electric mobility. The topic affects many other ministries and departments and requires a work in coordination with them in order to have effective measures.

Що се отнася до мерки за ограничаване вредното въздействие на транспорта върху околната среда и климата, то такива се предприемат. Те, имат комплексен характер и засягат повече от една институции.

27


Принципът „Разделяй и владей“ срещу идеята за единен енергиен пазар в ЕС Наличието на съюз от 27 страни-членки с 27 различни виждания във всяка сфера се оказва по-скоро губеща карта. Общността е изправена пред нарастваща конкуренция за изкопаеми енергийни източници, включително от нововъзникващите икономики. Aвтор: Аделина Марини

Л

ипсата на координация на общоевропейско ниво не е проблем само на финансовата и икономическата политика, както стана ясно наскоро. Наличието на съюз от 27 страничленки с 27 различни виждания във всяка сфера се оказва поскоро губеща карта, отколкото единен подход във все по-глоба28

лизиращия се и регионализиращ се свят. Затова и не е случайно, че Европейската комисия прави пореден опит да „федерализира“, макар и не толкова смело колкото в други сфери, енергийната политика на съюза. На 7 септември Комисията представи новото си предложение „Енергийната политика на ЕС: взаимодействие с партньорите отвъд нашите граници“. Основен елемент в документа е затягането на вътрешната дисциплина.

Лидерите на Европейския съюз стигнаха до извода, че е необходим механизъм, който да дава възможност на всички страничленки да знаят във всеки един момент коя какво прави. Това стана по време на първия по рода си Европейски съвет, посветен изцяло на енергийната политика от 4 февруари 2011 година. Механизмът, който предлага Комисията, е за обмен на информация за междуправителствените споразумения на страните-членки. Този механизъм ще разшири и

допълни процедурата по уведомяване, която вече работи между страните-членки по отношение на газовите договори. Интересното е, че механизмът ще гарантира обмена на информация на ниво ЕС преди и след преговорите с трети страни. Нещо повече, Комисията ще предоставя правна помощ на страните-членки, докато те преговарят по споразумения, които засягат пряко законодателството за вътрешния пазар.


„Divide and Rule“ Principle v/s the Idea of Single European Energy Market The fact that 27 member states show 27 different views in every area prove to be more or less worse approach. The community faces growing competition for fossil fuel resources, including from emerging countries.

By Adelina Marini

The lack of coordination at a European level is not a problem only for the financial and economic policy, as has become clear recently. The fact that 27 member states with 27 different views in every area prove to be more or less worse approach than the single approach in a more globalising and in the same time regionalising world. This is why it is no accident that the European Commission has made another attempt to "federalise", although not that boldly as in other areas, the energy policy of the Union. On September 7 the Commission presented its new proposal "The EU Energy Policy: Engaging with

Partners Beyond Our Borders". A major element in the document is tightening the internal discipline. The leaders of the European Union have concluded that a mechanism is needed that would allow all member states to know what who is doing in every moment. This happened during the first of its kind European Council dedicated mainly on energy on February 4th 2011. The mechanism the Commission proposes is for exchange of information for the intergovernmental agreements of the member states. This mechanism will extend and complement the notification procedure already applicable to gas agreements. The interesting thing here is that the mechanism will ensure exchange of information at an EU level before and after the negotiations with third coun-

tries. Furthermore, the Commission will provide legal assistance to the member states while they negotiate agreements that directly touch upon internal market legislation. "In specific cases, the Commission may give an ex-ante assessment of the conformity of a future intergovernmental agreement with the EU law before such agreement is signed", the document says. This sentence is extremely important because it shows that thus an opportunity is granted, the way the Commission has already introduced a similar mechanism for a peer review of member states' budgets (under the European Semester procedure), the Commission to have an opinion on agreements with third countries that are in a process of negotiation. However, the text does not make it clear what the Commission will do

if that ex-ante control shows that an agreement is violating the European legislation. But in the very beginning it is emphasised that "past experience proved that bilateral energy relations between individual Member States and third supplier or transit countries can result in a fragmentation of the internal market rather than a strengthening of the EU's energy supply and competitiveness". Let's talk with a single voice outside too is one of the main goals enshrined in the document because the EU imports over 60% of its gas and over 80% of its oil. The community faces growing competition for fossil fuel resources, including from emerging countries and energy producers themselves. All this looms up very clearly against the backdrop of the growing population trends and standard of

29


„В конкретни случаи Комисията може да дава предварителна оценка на съответствието на бъдещото междуправителствено споразумение с европейското законодателство преди такова споразумение да бъде подписано“, се посочва в документа. Това изречение е изключително важно, защото дава възможност на Комисията така, както вече въведе подобен механизъм за преглед на бюджетите на страните-членки (по процедурата Европейски семестър), да се изказва по договаряни в момента споразумения с трети страни. От текста не става ясно обаче, какво ще предприеме Комисията, ако прецени при този предварителен контрол, че дадено споразумение е в разрез с европейско-

то законодателство. Но още в самото начало се подчертава, че „миналият опит е доказал, че двустранните енергийни отношения между отделни страничленки и трети доставчик или транзитираща държава може да доведат до разпокъсване на вътрешния пазар, вместо до засилване на енергийните доставки на ЕС и до конкуренция“.

Всичко това се откроява особено на фона на тенденциите за увеличаване на населението и стандарта на живот, който би могъл да засили глобалното търсене на енергия с до 40% само до 2030 година, тоест след по-малко от 20 години. Затова е особено важно ЕС да действа единно – цел, която досега е претърпявала провал многократно.

Да говорим с един глас и навън е една от основните цели, заложени в документа, тъй като ЕС внася над 60% от газа, който консумира и над 80% от петрола. Общността е изправена пред нарастваща конкуренция за изкопаеми енергийни източници, включително от нововъзникващите икономики и самите производители на енергия.

Сега съюзът се обръща директно към преките си съседи, включително и Русия. Близо 20% от газовите доставки за Европа минават през Украйна. В документа се посочва, че ЕС трябва да подкрепи усилията за рехабилитиране на украинската газопреносна система като същевременно се подобри прозрачността и правната рамка – доста трудна задача на

фона на текущата политическа обстановка в страната. Предлага се и създаването на тристранен съвет за сътрудничество на политическо и административно ниво с Русия и Украйна, за да се гарантират стабилни и непрекъсвани доставки през Източния коридор. Именно отношенията с Русия са третото доста интересно нещо в документа. Под заглавие „ЕС-Русия енергиен диалог: от партньорство към интеграция“ е записано, че енергийното сътрудничество между двете страни изисква нова и силна правна база. Затова и преговорите по новото споразумение ЕС-Русия трябва да засегнат теми като достъп до енергийни ресурси, мрежи и експортни пазари, инвестиционна защита, реципрочност, предотвратяване на кризи и сътрудничество, равни условия и цени на енергийните ресурси. Все трудни теми, които до момента не са намерили решение на най-високо ниво. В съобщението се препоръчва създаването на обща европейскоруска пътна карта, в която да се идентифицират възможностите за дългосрочно сътрудничество, които пък да подпомогнат пазарните реформи и да подобрят инвестиционния климат за европейските енергийни компании в Русия. Това, което тепърва трябва да се изясни обаче е как точно Русия може да бъде мотивирана да приеме ЕС като едно цяло и да изостави досегашната си политика на „разделяй и владей“.

living that could push global energy demand up by 40% by 2030, i.e. in less than 20 years. This is why it is very important the EU to act in unity – a goal that so far failed many times. Now the Union is turning directly to its immediate neighbours, including Russia. Almost 20% of the EU's gas supply passes through Ukraine. In the document it is said that the EU must support efforts to rehabilitate Ukraine's Gas Transmission System, 30

while improving transparency and the legal framework – a very difficult task given the current political environment in the country. It is also proposed the establishment of a tri-partite cooperation at political and administrative level with Russia and Ukraine to ensure stable and uninterrupted gas supplies through the Eastern Corridor. It is the relations with Russia that are the third interesting thing in the document. Under the title "EU-Russia Energy Dialogue:

from Partnership to Integration" it is written that the energy cooperation requires a new and strong legal base. Therefore, the negotiations on the New EU-Russia Agreement need to address crucial topics like access to energy resources, networks and export markets, investment protection, reciprocity, crisis prevention and cooperation, level playing field, and pricing of energy resources. All of these difficult issues to address have so far failed to deliver results.

The Communication recommends a joint EU-Russia Energy Roadmap to identify opportunities for long-term cooperation that, on their part, will support market reforms and help improve the investment climate for EU energy companies in Russia. What has to be yet clarified is how precisely Russia can be motivated to accept the EU as a single entity and to get rid of its current policy of "divide and rule".



Какво е общото между варварите и предприемачите? Много известни инвеститори наричат златото „варварски метал“. Въпросът е: „Защо тези експерти твърдят нещо подобно“? мни залежи на злато в Китай, купихме мината за смешни пари от китайското правителство, а след това я направихме публична чрез IPO през 2004 г. на фондовата борса в Торонто“. „Находката ни наистина се оказа сред най-големите златни залежи, откривани в китайската история. Проблемът е, че китайското правителство също хареса нашето откритие. Днес сме в процес на законно прехвърляне на собствеността на мината към държавната власт, без да ни се заплати нищо. Говорете ми за варвари“, разказва Кийосаки.

„В

арварите“ обичат златото, казва известният писател и предприемач Робърт Кийосаки. Една от причините да се счита за варварски метал е защото точно то е било разменната монета в продължение на хиляди години. Най-известните „варвари“, като Чингиз хан, Атила, Цезар и дори Хитлер са ценели златото и среброто. Писателят описва случай, при който посещава Улан Батор, Монголия преди да отлети за Сеул. Оказва се, че монголската фондова борса е сред най-бързо развиващите се в света. Пристигайки в УБ, както местните наричат Улан Батор за 32

по-кратко, той разбира на какво се дължи подемът. УБ е във възход. Минни компании от цял свят присъстват в страната, добивайки злато и други „варварски“ метали. Има строителни кранове навсякъде. „Аз просто се надявам тези кранове да не са началото на края. Всеки път, когато видя строителни кранове, които се извисяват над високи сгради, аз виждам грабливите птици, които означават, че строителният бум е приключил“, казва той. УБ е земята на великите монголски ханове – световно известни варвари, търгували

активно със злато и сребро. Така че, според днешните високо образовани експерти, златото е варварско, защото варварите са го оценявали високо. Днес, модерните варвари – компаниите, които го добиват, все още знаят стойността му. „През 1996 г. заедно с партньорите ми изпратихме минни инженери и геолози в Китай, Монголия и Перу, които да огледат терена за златни мини. По онова време цената на златото беше най-ниската за всички времена, а златните мини бяха евтини. Намерихме потенциално огро-

Без истинска стойност Според него втората причина, поради която така наречените експерти лепват етикета „варварско“ на златото е, защото не вярват, че то има „истинска стойност“. Ако сте слушали внимателно Уорън Бъфет, тогава ще знаете, че думите „истинска стойност“ са може би двете найважни думи за него. Експертите твърдят, че златото няма истинска стойност по простата причина, че никой не използва златото в реалния живот като изключим употребата му в бижутерийната индустрия. Също така се счита, че благородният метал няма истинска стойност, защото не ви носи никаква лихва. Среброто, от друга страна, има таква стойност, защото се използва като индустриален метал. Но тогава трябва да твърдим също, че акциите на „Макдоналдс“ имат истинска


What do Barbarians and Entrepreneurs have in Common? Many famous investors refer to gold as a „Barbaric metal.„ The question is, „Why do these experts call gold ‘barbaric?’“

стойност, защото хората ядат „Биг макове“. За повечето хора златото е просто злато, скъпо парче метал, който те носят като украшение или крият на безопасни места. Това са някои от причините в миналото експертите да не харесват златото и да не го препоръчват, докато бурно растящата му цена показа, че тези разсъждения не са точни. Днес всеки говори за злато. Дори американската ТВ звезда Джим Креймър препоръча на инвеститорите да добавят малко злато в портфейла си. „За мен, неговата препоръка е малко закъсняла, тъй като цената му вече е твърде висока“, коментира Кийосаки.

Доверието е ценна стока Истинската стойност на златото е в „доверието“. Хората му се доверяват и са го правили в продължение на хилядолетия. В днешния свят на глобална некомпетентност, „доверието“ е ценна стока. Помислете за минутка колко е ценно за вас „доверието“. Помислете за хора, на които имате доверие. С какво са го заслужили? Помислете и за хората, на които не се доверявате. Кои са те? Защо не им вярвате? И кое е онова, с което са загубили доверието ви? Бихте ли правили бизнес с тях, ако не им вярвате? Истинският въпрос обаче е „Колко струва доверието“. Има ли то някаква стойност за вас? За много хора то не струва

“Barbarians” loved gold, says the famous writer and entrepreneur Robert Kiyosaki. One reason why gold is considered barbaric is because it’s been money for thousands of years. Famous “barbarians” such as Genghis Khan, Attila the Hun, Caesar, and Hitler valued Gold and silver. He describes a situation when he is sitting in Ulaanbaatar, Mongolia, waiting for a flight to Seoul, Korea. That time the Mongolian Stock Exchange is the fastest growing exchange in the world. Arriving in UB, as they call Ulaanbaatar for short, he sees why. UB is booming. Mining companies from all over the world are here looking for gold and other barbaric metals. There are construction cranes everywhere. I just hope these cranes aren’t the beginning of the end. Every time I see construction cranes sitting on highrise buildings, I don’t see birds of paradise—I see the birds of prey, meaning the boom is over. UB is

the land of the great Mongolian Khans, a father-and-son team of world-famous barbarians who traded in gold and silver. So, according to today’s highlyeducated experts, gold is barbaric because barbarians valued gold. Today, modern barbarians—mining companies—still value gold. In 1996, my partners and I sent mining engineers and geologists into China, Mongolia, and Peru looking for gold mines. Back in 1996 the price of gold was at an all-time low, and gold mines were cheap. We found a massive potential gold deposit in China, purchased it from the Chinese government for nothing down, and took it public through an IPO in 2004 on the Toronto Stock Exchange. The find turned out to be the biggest gold deposit found in Chinese history. The problem is that the Chinese government liked our discovery. Today, they’re in the process of legally taking the mine from us and paying us nothing. Talk about barbarians, Kiyosaki reported. No intrinsic value According to him the second reason why so-called experts label gold barbaric is because they believe it has no “intrinsic value.” If you follow Warren Buffet, the words “intrinsic value” may be the two most important words to him. The experts say gold has no intrinsic value because no one really uses gold. Also, gold has no intrinsic value because it pays no interest. Silver, on the other hand, has intrinsic value because it’s used as an industrial metal. And shares of McDonald’s have intrinsic value because people eat “Big Macs.” For most people, gold is just gold, an expensive piece of metal that they wear or hide in safe places. 33


нищо, особено за тези, които са готови да прецакат другите за няколко лева. Доверието е от съществено значение за човешкото взаимодействие.

„Намирам за интересно, че хората, прецакали световната икономика с последната криза, са същите, които наричат златото варварски метал без истинска стойност“,

възмущава се писателят. Кои са истинските варвари? В Европа днес повечето страничленки не си вярват една на дру-

га. Северните европейски страни не вярват на южните като Гърция, Италия и Испания, че ще намалят разходите си чрез понижение на заплати и осигуровки и увеличаване на производителността. И заради този проблем с доверието, Европейският съюз може да стигне до колапс. В САЩ, избирателите нямат доверие на лидерите си за решаване на финансовите им проблеми. Китай губи вяра в САЩ, че ще си плаща сметките. Тази липса на доверие се разпространява в цяла Азия. Проблемите на Европа трябва да бъдат решени незабавно. Найголемите проблеми в САЩ са от десетки години и са свързани със здравната реформа и социалната сигурност. Много пенсионери и бъдещите такива се чудят дали ще могат да се доверят на своите лидери, че ще им осигурят спокойно пенсиониране. „Ако липсата на доверие продължава, цената на златото ще върви само нагоре. Ако се възстанови доверието, тогава стойността му ще се върне надолу... но сдържам дъха си, преди да кажа нещо голямо. Аз все пак предпочитам да притежавам злато“, казва Кийосаки. *Мнението не представлява препоръка за вземането на инвестиционно решение.

So, these are some of the reasons why in the past experts didn’t like gold and haven’t recommended gold—until the price of gold got expensive that is. Now everyone is talking about gold. Even Jim Cramer recommended investors have a little gold in their portfolio. To me, his recommendation was a little late, like a-thousand-dollars-an-ounce too late.

how valuable “trust” is to you. Think about people you trust. What is that trust worth?

that screwed the economy are the same people calling gold a “barbaric metal” without “intrinsic value.”

Take moment to think about people you don’t trust. Who are they? Why don’t you trust them? And what is that lack of the trust worth? Would you do business with them, if you didn’t trust them?

Trust is a valuable commodity Gold’s intrinsic value is the value of “trust.” People trust gold and have trusted gold for thousands of years. In today’s world of global incompetence, “trust” is a valuable commodity. Take a moment to think about

The real question is, “What is trust worth?” Does trust have any value to you? Trust has no value to many people, especially people who will screw others for a few dollars. Trust is essential to human interaction. I find it interesting that the very people

Who are the real barbarians? In Europe today, most EU members do not trust each other. Northern European countries do not trust Southern European countries such as Greece, Italy, and Spain to cut spending, reduce wages and benefits, and increase production. If this trust issue isn’t resolved, the European Union may collapse.

34

In the US, voters don’t trust their leaders to solve the country’s financial problems. China is losing trust in the US to pay its bills. This lack of

trust is spreading across Asia. Europe’s problems must be solved immediately. The biggest US problems are ten years out, problems such as Medicare and Social Security. Many retirees and future retirees are wondering if they can trust their leaders to save their retirement. If the lack of trust continues, the price of gold will only go up. If trust is regained, then the price of gold will come back down…but I’m not holding my breath. I’d rather hold gold, says Kiyosaki. *This opinion is not a recommendation for making an investment decision.



Фалшивата целувка

между Европа и Гърция Също като в един нагласен брак Европа и Гърция се целунаха престорено. Атина е на път да изчерпи финансите си, но знае, че помощта от ЕС е сигурна. Южната ни съседка дори не се чувства задължена да се съобрази напълно с условията на Брюксел, защото така или иначе ще получи средствата. Бракът вече е уреден по сметка.

Туристи посещават Акропола в Атина

Г

ърция има силен коз в спасителните преговори с МВФ и ЕС. Всички са наясно, че ако страната избере „твърд фалит“, тя може да предизвика верижна реакция и това е нейният инструмент за натиск. Лоренцо Бини-Смаги от борда на ЕЦБ призна: „да се твърди, 36

че банките в Европа могат да издържат на гръцкия дефолт, е заблуда“. Мнения, че банковата система не може да рухне, бяха изразявани и преди драматичния фалит на Lehman Brothers, но после твърдият банкрут на американската банка доведе след себе си тежката световна криза. „Тези, които сега говорят

за стабилност, нямат никаква представа как се разпространява финансовата зараза“, коментира Бини-Смаги. Анализаторите твърдят, че ЕС и МВФ ще бъдат принудени да одобрят следващия транш от помощта за Атина през октомв­ри, независимо дали

Гърция се е съобразила напълно с условията им. Почти сигурно е, че страната ще бъде спасена, за да не се рискува поредният срив на банковата система в Европа. Финансовите институции имат подсилена капиталова база, но се смята, че те все още не са готови да се защитят от подобен шок.


покупки на облигации, включително книжата на Испания и Италия? Причината за тази криза въобще не са дълговете на европейските държави, а самото евро, което се е превърнало, според Притчард, в машина за разрушение.

Голямата опасност обаче ще е, ако Америка изгуби търпение – тогава последиците могат да са непредвидими. Федералният резерв на САЩ е „подпрял“ европейската банкова система по най-различни начини, включително с доларови суапове. Пазарите в целия свят дълго време игнорираха смесените сигнали за спасителните мерки на ЕС с убеждението, че все пак лидерите на евросъюза имат „генерален план“ за тази ситуация. Опаснотите обаче дебнат от много страни. Еврото като машина за разрушение Ангела Меркел заяви неотдавна, че сме изправени не пред криза на еврото, а пред дългова криза. Според Амброуз Еванс-Притчард от The Telegraph обаче, това твърдение не е вярно. Общото ниво на частния и държавния дълг в Еврозоната е по-ниско, отколкото във Великобритания и САЩ и далеч по-ниско, отколкото

в Япония. Дългът на Гърция е около 250% от БВП, което е едно от най-ниските нива в развития свят. Суверенният дълг на Испания е само 65% от БВП на страната. По отношение на задлъжнялостта на домакинствата Италия е обект на завист от останалите европейски държави и САЩ. Италианската хазна работи с първичен бюджетен

излишък. Берлускони има много проблеми, но бюджетният дефицит не е един от тях. Тогава защо кризата в Еврозоната продължава да се задълбочава вече 2 години, въпреки спасителните планове, намесата на МВФ и дори на Федералния резерв? Защо ЕЦБ доминира на дълговите пазари на пет страни с преки

Проблемът е в 30-те процента разликата в конкурентоспособността между Северна и Южна Европа. Дефицитите по текущата сметка в рамките на Еврозоната са станали огромни и хронични. А закъсалите страни не разполагат с инструменти за балансиране на проблемите. Те не могат да променят лихвените проценти, не могат да въвеждат количествени улеснения, няма как да наливат допълнителна ликвидност без съгласието на ЕЦБ, не могат да въздействат върху валутните курсове. Притчарт коментира, че болест­ та на Еврозоната не може да се излекува, ако първо не се види

How Europe and Greece Kiss and Pretend Like a forced marriage, Europe and Greece kiss and pretend. Greece is at risk of running out of money very soon, though analysts say the payment is almost certain to be made whether or not Greece has complied fully with the terms of Brussels. Greece has a trump card in rescue talks with the IMF-EU "Troika". If it opts for a "hard default", it could set

off a chain reaction. Lorenzo BiniSmaghi, an ECB board member, said those arguing that Europe's banks

could withstand a Greek default are misguided. "Similar views were held before Lehman. Those who say this have no idea how contagion works," he said. Analysts say the Troika will have to approve the next €8bn tranche of aid for Athens in October whether or not Greece has complied fully with the terms. It cannot risk a showdown before Europe's banks have beefed up their capital base, or before the EFSF is fully equipped to defend the rest of the system. The danger is that America will lose patience, with unpredictable consequences. The US Federal Reserve is currently propping up the European banking system in a variety of ways, including dollar swaps.

National Bank of Greece SA, the country's biggest bank, and seven other Greek lenders had their credit ratings lowered by Moody's Investors Service on concern over their holdings of the nation's government bonds.

Markets across the world ignored the mixed signals about the true scope of EU rescue measures, convinced that EU leaders have a "grand plan"

THE EURO: A Machine Of Perpetual Destruction The latest piece by Ambrose EvansPritchard of the Telegraph highlights a disturbing error this deep into the crisis. Angela Merkel is still referring to this crisis as a debt crisis: Angela Merkel told German industry that we are not facing ”a euro crisis, but a debt crisis.” He goes on to describe why this is wrong: “She is wrong. Total levels of private and sovereign debt in the Eurozone are lower than in the U.K., the U.S., and far lower than in Japan. Not because of debt, except in the most superficial sense. The reason this crisis keeps grinding ever deeper is because the euro itself is a machine for perpetual destruction. The currency is fundamentally warped and misaligned. It spans a 30pc gap in competitiveness between North and South. Intra-EMU current account deficits have become vast, chronic, and corrosive. Monetary Union is inherently poisonous.” 37


времето да спрат да обръщат внимание на инфлацията и да намалят лихвените си проценти, за да подкрепят икономическото си разширяване. Други, в това число и Китай, са на позиция „изчакване“. А в Индия са толкова загрижени за инфлацията, че централната банка повиши лихвените проценти през септември.

какво я причинява. Коментарите на Меркел сега наподобяват грешките на Бен Бернанке и Хенри Полсън от 2008 г, когато те поставиха диагноза ипотечна криза, а реално ставаше въпрос за финансова криза в САЩ. Европа трябва да разбере, че има валутна криза и по думите на Притчард най-доброто решение е Еврозоната да се раздели на две. Дори това да означава край на еврото, то е само една валута и премахването  не означава край на Европейския съюз. Как болките на Еврозоната се пренасят на глобално ниво Международните институции изведнъж станаха много мрачни в изчисленията си за икономическото възстановяване и една след друга ревизираха своите глобални прогнози. И наистина, възстановяването първоначално изглеждаше доста оптимистично. Но какво е положението сега: Организацията за икономическо Now we’re making progress! You can’t resolve a disease if you don’t even understand what’s causing it. Merkel’s comments are eerily similar to what we heard from Ben Bernanke and Hank Paulson in 2008 when they misdiagnosed a household debt crisis as a banking crisis. Europe must understand that this is a currency crisis and that there is only one true fix — the creation of an autonomous Europe. Mr. EvansPritchard thinks that can best be 38

сътрудничество и развитие очаква почти нулев растеж в напредналите икономики за останалите месеци от 2011 г., а в последните си данни Международният валутен фонд смъкна прогнозата си за глобалния икономически растеж от 4.3 до 4% за 2011 г. и от 4.5 до 4% за 2012 г. Богатите страни вече не доминират световната икономика. Около 40 на сто от световното производство идва от нововъзникващите икономики и на тях се дължи в по-голяма степен глобалният растеж. Но въпреки, че развиващите се икономики са доминираща сила, това не означава, че ще успеят да преодолеят бурята. Изправени пред двойната заплаха от спад в световната икономика и галопираща инфлация, политиците в тези страни очевидно не знаят в каква посока да направляват своите икономики. Някои държави, като Турция и Бразилия усещат, че е дошло done via a split in the Euro (which would still require a central Treasury) or dissolution. The Eurozone Woes Replicated at a Global Level Having revised their global economic forecasts higher as the recovery initially seemed better than expected, international organisations have become much more gloomy. The Organisation for Economic Cooperation and Development expects

Две неща създават сътресения в глобалната икономика. На първо място това е Еврозоната, която се бори с конфликта между относително здравите си икономически основи, които щяха да останат непокътнати, ако ставаше въпрос за една държава и с факта, че в момента в нея се противопоставят 17 икономики с различни интереси. Възможно е замяната на национални суверенни дългове с еврооблигации да реши непосредствената криза за кратко. Но вторият проблем е, че по-платежоспособният Север – Германия, Холандия и Финландия – ще трябва да приеме до голяма степен задълженията на Юга – Гърция, Ирландия, Португалия, Испания и Италия. Без една по-значителна промяна, еврото едва ли ще оцелее, особено, ако западното общество повярва, че разделянето на Еврозоната на две е възможно. Междувременно неволите на валутния съюз се възпроизвежадат в световен мащаб. Инвеститорите са уплашени от нарастващия риск за влошаване на положението, а такива настроения има

и от двете страни на Атлантическия океан. На пазарите цари мнението, че правителствените политики са безплодни и че западните правителства нямат ясна представа за посоката, която ще ги изведе от кризата. В крайна сметка, всичко опира до възстановяване на доверието. Суверенните дългови проблеми в Еврозоната без съмнение са най-големият единичен фактор, който дърпа пазарите надолу. След близо две години криза на лидерството в ЕС, сега общността предприе първата стъпка за изработването на унифициран подход в преодоляването на спада. На теория, след влизането в сила на гръцкия фалит, следва да се предотврати допълнителното разпространение на заразата. За съжаление уреденият брак по сметка дава временен отговор на едно моментното състояние – гръцкият суверенен фалит, без да чертае каквито и да е варианти за бъдещето. Предприетите стъпки на този етап не рашават генералния въпрос и затова експертите смятат, че на пазарите ще продължи да цари изключителна нервност, а инвеститорите ще продължат да подлагат под съмнение всяка крачка в намирането на изход от кризата и едва ли ще повярват на престорената целувка между общността и закъсалата Атина. Но и времето за намиране на адекватно решение изтича.

almost no growth in advanced economies for the rest of 2011 and the latest figures from the International Monetary Fund this week mark down global economic growth in 2011 from 4.3 to 4 per cent, and from 4.5 to 4 per cent in 2012, with advanced economies facing the bulk of the forecast downgrade.

economies and a much greater share of growth. On the basis of the IMF’s spring forecasts, the combined size of emerging economies would expand 30 per cent between 2007 and 2012, an average annual growth rate of 6 per cent. For advanced economies the growth rate over the same period is likely to be close to zero.

Rich countries no longer dominate the world economy. At market exchange rates some 40 per cent of global output comes from emerging

But becoming the dominant force in global growth has not helped emerging economies ride out the storm. Faced with twin threats of global


downturn and inflation, policymakers have not known where to turn. Some countries, Turkey and Brazil in particular, feel the time has come when they should worry less about inflation and cut interest rates to underpin expansion. Others, including China, are playing a waiting game. And India is so concerned about inflation that its central bank raised interest rates in September. Two things are creating the turbulence in the global economy. First is the eurozone, which is struggling with a conflict between its relatively healthy economic fundamentals if it were a unified country and the fact that it is a combination of 17 economies with often divergent interests. Given that the Eurozone’s aggregate fiscal position is better than all other large advanced economies – the US, Japan and the UK – the euro crisis could be solved with greater pooling of tax receipts and policy. Replacing national sovereign debts

with eurobonds would solve the immediate crisis. But the more solvent north – Germany, the Netherlands and Finland – would have to accept to a degree the liabilities of the south – Greece, Ireland, Portugal, Spain and Italy. That would be an enormous political step, as would the periphery’s resultant loss of sovereign policymaking. Without a shift in this direction, the euro might not be able to survive, especially if the public begin to believe a split is possible. The Eurozone woes are replicated at a global level. Investors worldwide are taking fright at significant downside risks they perceive on both sides of the Atlantic, aided and abetted by what they deem to be ineffectual and directionless policy-making from Western governments. Ultimately, it is all about restoring confidence. The sovereign debt

problem in the euro zone is without doubt the biggest single factor pulling markets down. And after nearly two years of this crisis the European Union leadership is only at the cusp of a unified approach. In theory, after the impending Greek default, this should prevent further contagion.

Unfortunately, it’s still only half-way there. It addresses the now — Greek sovereign bankruptcy — but not the tomorrow. We have had no progress on this front, so investor nervousness will continue. But time is running out.


The Wall Street Insider

Инвестиционната стратегия, която наистина работи Наказанието за това, че нямате собствена независима преценка, а вярвате в общоприетото мнение, когато вземате инвестиционно решения, може да бъде много тежко. Автор: Кийт Далримпъл

П

онякога инвестиционните идеи са толкова широко възприети, че е лесно да се хванеш за тях, докато се носят

из въздуха. Обещанието, че „не може да се изгубят пари в това“ и че се играе „на сигурно“ примамва както професионалните, така и индивидуалните инвеститори. В повечето случаи тези инвес-

тиции са опасни за финансовото здраве. Търговията с евро набързо се превърна в такава инвестиционна идея. Няколко човека се свързаха с мен, за да ме попитат как да заемат позици „на късо“ с евро. Те вярват, че еврото ще понижи стойността си спрямо американския долар и искат да инвестират в един финансов продукт, който ще им генерира печалба, след като това се случи. Да играем или да не играем „на късо“ Има множество начини за заемане на къси еврови позиции, като се започне от относително прости до доста сложни варианти. И

40

самият аз имам къси позиции в някои клиентски сметки, създадени на базата на няколко различни ценни книжа. Въпреки факта, че и аз в момента притежавам подобна позиция, бих обезкуражил всички останали да направят същото поради две ключови причини. Има два вида инвеститори: последователи на тренда и инвеститори, които обмислят своите действия. Финансовите медии изобилват със статии, които дискутират проблемите на Европа, някои от тях дори предсказват падането на еврото. Късите еврови позиции вече са популярни и това мнение се превърна в тенденция. Едно от последствията на подобна „модна“ инвестиция е,


че разходите за залагания срещу еврото, по отношение на ливъриджа, се увеличават. Въпреки, че търговията може да продължи да носи позитиви, освен ако не се случи бедствие, най-вероятно вече сме минали фазата на „лесните“ пари. Веднъж след като една инвестиция ви се стори като „лесни пари“, можете да сте сигурни, че вече сте закъснели. Не забравяйте, че тенденциите винаги имат своя край. Да видиш рисковете Поставени между отрицателни финансови статии и популярния характер на дадена инвестиция, инвеститорите са склонни да виждат само възможностите за печалба и често не разбират напълно рисковете. В този случай, рисковете са от две страни. На първо място е възможно да има грешка в прогнозите за посоката на движение на еврото. Освен това, много инвеститори не успяват да разберат рисковете на финансовите продукти, които

печалби, не означава, че ще им помогнат да направят пари в бъдеще. В действителност, бих казал, че когато има общоприето мнение, че дадена инвестиционна стратегия работи със сигурност, тогава без съмнение става въпрос за скъпо, рисковано и неработещо начинание. Има достатъчно исторически примери за това, най-очевидните от които е българският пазар за недвижими имоти от 2007 г. По това време общото мнение беше, че „никой никога няма да загуби пари, вложени в недвижими имоти“. Наказанието за това, че хората нямаха независима преценка и смятаха, че общоприетото мнение е меродавно, се оказа много тежко за тези, които купиха имоти в неподходящия момент. Мисля, че късите еврови позиции са на път да станат инвестиции du jour. Тази игра се прехвърли от професионалните към индивидуалните инвеститори и стигна дори до случайни участници. В този момент вече се превръ-

The Investment Strategy that Works By Keith Dalrymple

The penalty for not exercising independent judgment and believing the consensus wisdom might be very heavy. Sometimes investment ideas are so common they almost seem to float on the air. Promises that “you can’t lose money on this” and it is a “sure thing” lure professionals and individual investors alike. More often than not, these investments are dangerous to one’s financial health. The Euro trade is fast becoming such an investment idea. Several people have contacted me asking how they can “short” the Euro. That is, they believe that the Euro will decline in value relative to the US Dollar and want to invest in a financial product that will generate profit when the Euro declines. To short or not There are numerous ways to short the Euro, ranging from the relatively simple to the complex. I have a short position across client accounts created out of several different securities. Despite the fact that I currently hold a similar position, I discouraged others from doing the same for two key reasons.

те използват, за да реализират дадена инвестиция. В резултат на тези два фактора инвеститорите са склонни да надценяват възможностите за печалба и да подценяват потенциала за загуби. Това е рецептата за лоши решения и за губещи инвестиции. Пари в бъдеще време Инвеститорите трябва да имат предвид, че само защото един актив или идея са им донесли

ща в общоприета позиция и в установената тенденция и аз започнах да излизам от моите позиции. Ключовата съставка на успешното инвестиране е да се купува, когато повечето искат да продават и да се продава, когато останалите купуват. Ние сме стигнали до този момент в търговията с еврото. *Мнението не представлява препоръка за вземането на инвестиционно решение.

There are two kinds of investors: trend followers and mean-reversion investors. The financial press is currently overflowing with articles discussing the problems of Europe some even predicting the demise of the Euro. Shorting the Euro is now popular, it is a trend. One consequence of being a trendy investment is that the cost of betting against the Euro, particularly in a leveraged way, has increased. Although the trade may continue to work, unless there is a disaster, the easy money has probably been made. Once an investment is viewed as “easy money” you can be almost certain it is not. Remember, trends always end.

To see the risks Additionally, between the negative financial press and the popular nature of the investment, investors tend to see only the profit opportunity, and frequently don’t fully understand the risks. In this case, the risks are twofold. Being wrong about the direction of the Euro is clearly possible. Additionally, many investors also fail to understand the risks of the financial products they use to make an investment. As a result of these factors, investors tend to overestimate the profit opportunity and far underestimate the potential for loss. This is a recipe for bad decisions and a loss-making investment. The future money Investors need to keep in mind that just because an asset or idea has made money recently does not mean that it will make money in the future. In fact, I would argue that when there is a consensus that an investment strategy must work, it is without a doubt becoming expensive, risky and most likely won’t work well. There are ample historical examples of this, the most obvious of which is Bulgarian real estate in 2007. At that time the general consensus was one “never lost money” in real estate. The penalty for not exercising independent judgment and believing the consensus wisdom was very heavy, indeed, for those that bought then. I think the short Euro trade is on the verge of becoming the investment du jour. The theme has moved from professional to individual investors and even casual observers. Now that it is becoming common knowledge and an established trend, I have started to exit my position, for one key ingredient of successful investing is to buy when most want to sell and sell when most others are buying. We are getting to that point with the Euro trade. *This opinion is not a recommendation for making an investment decision. 41


Поглед към най-богатата страна в света Малката, богата на петрол близкоизточна държава Катар наскоро изпревари предишния световен лидер по БВП на глава от населението Люксембург, по данни на Arabian Business.

Д

анните на Международния валутен фонд (МВФ) показват че БВП на глава от населението в Катар е 88 221 долара и се прогнозира да нарасне до 111 963 долара до 2016 г. Това е страна, в която има население между 850 000 и 1.7 милиона, в зависимост от това коя статистика предпочитате. Катар е независима държава едва от 1971 г. и се управлява от Амир Хамад от 1995 г, когато той сваля баща си от поста чрез безкръвен преврат. За 15% от населението, които са катарски граждани, нещата са дори още по-хубави – електричеството, водата и здравеопазването са безплатни, правителството разпраща пенсионните чекове, а заемите се получават при ниски лихви, съобщава The Business Insider.

Inside the Richest Country on Earth The tiny, oil-rich Middle East nation of Qatar recently topped previous leader Luxembourg for the world's highest per capita Gross Domestic Product, according to Arabian Business. Using data from the IMF, they found that Qatar's GDP per capita stands at $88,221, and should rise to $111,963 by 2016. This is in a country of 850,000 to 1.7 million, depending on which estimate 42

you choose. Qatar has only been independent since 1971, and it has been governed by Amir Hamad since 1995, when he deposed his father in a bloodless coup. For the 15% of the population that are Qatari citizens, things are even sweeter—electricity, water, and health care are free, the government sends pension checks, and loans can be had at low cost, The Business Insider reported.

Да си богат е право, което получаваш по рождение в Катар. Правителството преразпределя пари от ресурсите на страната към гражданите, което води до 88 221 долара БВП на глава от населението. Докато чековете на правителството летят всеки месец към местните домакинства, някои граждани се чувстват недоволни. Те обаче твърдят, че са подминавани от работодателите в полза на по-добре обучените чужденци и не могат да получат престижна работа в собствената си страна. Само 15% от живеещите в Катар 1.5 милиона са граждани на страната; останалите са чуждестранни служители, вариращи от западни финансисти и енергийни ръководители до временно заети от Индия, Пакистан и други азиатски държави.

Ето как изглежда животът в най-богатата страна в света: Залежите от газ в Катар са трети по големина в света, а държавата е по-малка от щата Кънектикът в САЩ.

Столицата Доха е пълна със смели архитектурни решения и луксозни хотели. Една от емблематичните сгради е тази на хотел Шератон.

So what's life like in the world's richest country?

ployers pass over them in favor of better educated foreigners.

The world’s third largest natural gas reserves are sitting under a country smaller than Connecticut. Being rich has become a birthright for native Qataris. The government redistributes money from its resources to citizens, resulting in the record $88,221 GDP per capita. They also get free electricity, health care and other perks.

Only 15% of Qatar's 1.4 million residents are citizens; the rest are foreign workers, ranging from Western financiers and energy executives to temporary laborers from India, Pakistan, and other Asian countries.

While government checks keep the people happy, citizens say that em-

The capital city of Doha is filled with striking architecture and luxury hotels. Among them is the Doha Sheraton. With money has come a vibrant nightlife. One popular location is the Sky View Bar at La Cigale Hotel.


редом до мъжете на определени места в Доха. Световното първенство по футбол през 2022 г. ще се проведе в Катар. Страната очаква да похарчи 65 млрд. долара по подготовката си за турнира, в това число за построяването на климатизирани нови стадиони. С парите идва и бурният нощен живот. Едно от най-популярните места е Sky View Bar в хотел La Cigale. Алкохолът е незаконен в Катар, където 75% населението е мюсюлманско, но човек може да си купи напитки в определени хотели, ако има разрешително. В Катар е незаконно да се внасят още свинско месо, наркотици и порнографски материали. В Катар има около 8 000 американски граждани, много от които работят в петролната индустрия. Повече от половината от населението на страната живее в столицата Доха, а значителен брой от тези жители са чуждес-

Alcohol is illegal in the 75% Muslim Qatar, but you can still purchase it at certain hotels as long as you have a permit. Also illegal to import: pork, drugs, and pornography. There are about 8,000 U.S. citizens living in Qatar. Many work in the energy sector. Qatar is very young and largely male. Only 1.5% of the population is older than 65, and there are 1.99 males to every female because of the high number of imported laborers. Things aren't quite as great for

прекалено много, за да яздят камилите, затова до 2004 г се съзтезават деца, но в тази година практиката е обявена за незаконна. Оттогава се използват малки роботи-жокеи. Състоянието на лидера на управляващото семейство Ал Тани, шейх Хамад, се оценява на

транни граждани, включително легално и нелегално пребиваващи. Според много статистики чужденците са повече от арабите в Катар. Населението на Катар е много младо и в по-голямата си част съставено от мъже. Само 1.5% от населението е на възраст над 65 г. На всяка жена се падат по 1.99 мъже, поради високия брой на чуждестранните работници. Нещата обаче не са толкова добри за жените. Жените в Катар имат право да управляват автомобили и са по-равноправни в сравнение с държави като Саудитска Арабия, въпреки че много от тях все още ходят забулени. Жените също така нямат право да спортуват

Хомосексуалността е незаконна в Катар. Коментирайки този въпрос след избора на Катар за домакин, президентът на ФИФА Сеп Блатер породи бурни реакции като каза, че тези, които са с различна оиентация трябва "да се въздържат от сексуална активност" по време на турнира. Надбягванията с камили играят важна роля в катарската култура. Възрастните хора тежат

to ride the camels, so they used to use children, but after this was outlawed in 2004 owners have used small robotic jockeys.

women. Women in Qatar are permitted to drive and have more equality than in nations like Saudi Arabia, though many still dress in traditional garb. Also, women aren't allowed to exercise next to men in certain parts of Doha. The 2022 World Cup will be held in Qatar. The country expects to spend $65 billion preparing for the tournament, including building and airconditioning new stadiums. Homosexuality is illegal in Qatar. When asked about this after choosing Qatar for the 2022 World Cup,

2 млрд. долара. Заплащането на членовете на семейството е в зависимост от близостта им до шейха. По време на свещения за мюсюлманите месец Рамадан, хората, които изповядват друга религия, също се очаква да спазват обичаите. Хора, които ядат, пушат, пият, пеят или демонстрират физическа близост на публични места, могат да бъдат арестувани.

FIFA President Sepp Blatter sparked a firestorm by saying gays should "refrain from sexual activity" during the tournament. Camel racing plays a major role in Qatari culture. Adults weigh too much

The leader of the Al Thani ruling family, Sheikh Hamad, is worth $2 billion on his own. Family members are paid in order of their proximity to the Sheikh. During the Muslim holy month of Ramadan, non-Muslims are also expected to observe. People seen eating, smoking, drinking, singing, or displaying physical affection in public can be arrested. 43


специално приложение

Зелените небостъргачи Докато ние мечтаем за небостъргачи, по света вече наблягат на екологосъобразните архитектурни методи и решения при строителството им. Според консултантите от McKinsey and Co. през следващите 20 г. само Китай планира да издигне над 50 000 небостъргача. Автор: Радослав Райков

Н

адпреварата кой ще издигне по-високата сграда отдавна не е актуална. Сега на преден план стои друг въпрос – кой ще построи по-екологичен проект – т.нар. „зелени“ небо­ стъргачи. Съвсем основателно, защото именно архитектурата може да се окаже едно от основните решения за намаляване на парниковия ефект. Строителният сектор е сред основните източници на замърсяване с въглероден диоксид и виновник за глобалното затопляне, използвайки 40% от световния електродобив. Добрите практики се оказват изключително важни при проектирането на сгради от всякакъв тип, а принципите на устойчивото строителство стават задължителни за зданията, които ще се изграждат оттук нататък. Консултантската фирма McKinsey and Co. посочва, че през следващите 20 години само Китай ще издигне над 50 000 небостъргача. Затова днес архитектурата има тежката задача да зададе екологосъобразните практики, по които ще се строят небостъргачите в бъдеще. Макар че началото вече е поставено.

World Trade Center 44

World Trade Center (Бахрейн) Световният Търговски Център в Бахрейн се издига на 236 м. над земята и е първият небостъргач в света, който още през 2008 г. вмъкна в своя дизайн вятърни турбини за производството на електроенергия от ВЕИ. Проектът е на международния консорциум Atkins, чийто архитекти свързаха двете кули на центъра посредством три моста, на които разположиха трите 225 кило-


зелени страници

The Green Skyscrapers

World Trade Center

By Radoslav Raykov While here in Bulgaria we dream about any kind of skyscrapers, the rest of world is focusing on green architecture techniques and solutions. McKinsey predicts that China will build up to 50000 skyscrapers in the next 20 years. The race to build the tallest building is not running anymore. Massive monolithic figures that cut across horizons, skyscrapers have been symbols of a city’s wealth, prosperity, and architectural ingenuity ватови турбини. Всяка от тях е с диаметър 28 метра и са обърнати на север, откъдето духат ветровете в Персийския залив. Формата на кулите, която наподобява корабни платна, насочва вятъра през празното пространство помежду им, което увеличава силата му и задвижва витлата на турбините. Тестовете в лабораторни условия показват, че заострените в двата края сгради създават зона с отрицателно налягане зад тях и получаващият се всмук-

China's skyscraper boom for example parallels the country's high-speed economic growth and urbanization in the past few decades. By 2025 China will have 221 cities with more than a million inhabitants, according to a report by McKinsey and Co., a global management consulting firm. That’ way the architecture now has the hard task to assign green practices, on which the skyscrapers will build in the future. But the beginning is already set.

мага турбините да работят почти непрекъснато дори и при слаб вятър. По този начин те осигуряват 15% от необходимата на небостъргача енергия или около 1.3 гигавата на година, колкото е консумацията за осветление на 300 домакинства. Небостъргачът Hearst (Ню Йорк, САЩ) Hearst Tower, седалището на Hearst Corporation, която за пръв път събира многобройните си фирми и редакции под един покрив, между които са и тези на Hearst Tower, NY

World Trade Center since their inception. Now, some skyscrapers are taking on another symbolic venture: a green one. This is not surprising because evidence suggests that green buildings sell or lease better, retain tenants better, and often have more productive tenants than similar non-green buildings. As a whole, buildings account for 38 percent of greenhouse gas emissions and that number jumps to almost 80 percent in a city like New York.

ващ ефект усилва скоростта на вятъра с 30%. Освен това те са така разположени, че пренасочват преобладаващите въздушни потоци в района към роторите почти под прав ъгъл, което спо-

scale, this could provide quite a boost to the electrical grid.

сп. „Космополитън“, „Сан Франциско Кроникъл“ и др., е първият небостъргач в света, получил платинен LEED сертификат от Американския съвет за зелено строителство.

Renovation projects aimed at greening skyscrapers almost universally include energy-efficient windows and efforts to install lighting that is energy efficient. For instance, some buildings set the lighting to dim automatically when not needed. Most skyscrapers have flat roofs, which provide the potential for solar power. On a city-

The Bahrain World Trade Center The Bahrain World Trade Center is a twin tower complex reaching a height of 240 m in the city of Manama. The complex was completed in the year 2008 and it is a classic example of emerging green technologies in the future. The complex was built by the globally well known architectural firm, Atkins. The skyscraper specially came in the news as it has integrated large wind turbines in its design. This project has received several awards as it has contributed towards environmental sustainability. The twin tower complex received the 2006 Leaf Award for its innovative design and technology. The two towers are actually connected by 3 skybridges and each of them holds a 225 KW wind turbine. Hence the combined power generated by these wind turbines is 675 KW. 45


специално приложение

Hearst Tower, NY Използвайки оригиналната постройка, издигната от Рандолф Хърст през 1928 г. като основа, легендарният британски архи-

тект Норман Фостър проектира 46-етажния небостъргач. Необичайната му триъгълна структура (известна като диагрид) изис-

ква 20% по-малко стомана, отколкото обикновените квадратни плоскости и поради редуцираната си мрежа от поддържащи елементи позволява навлизането на повече естествена светлина в помещенията. Освен това близо 80% от нея е произведена от рециклирани материали. С цел съблюдаване на „зелените“ стандарти, на покрива на Hearst Tower са изградени колектори за дъждовна вода. Тя се складира в подземен резервоар с вместимост 60 000 литра и се използва за напояване на растенията, за охладителната система на зданието, за своеобразния водопад в лобито на небостъргача, покривайки 50% от нуждите на сградата. Триетажният атриум в централното фоайе е изпълнен с ромона на вода, изливаща се по изкуствения водопад, направен от непрозрачни стъклени плочки, която освежава сухия въздух в затвореното пространство. Между струите вода се плъзгат ескалаторите, които отвеждат посетителите към първия етаж, издигнат над водопада.

Hearst Tower, NY

46

В небостъргача са внедрени и някои енергоефективни нововъведения, които му позволяват да ползва 26% по-малко енергия и по

този начин способства за намалените емисии въглероден диоксид, отделяни в атмосферата. В резултат на което Hearst Tower е обявен за първата „зелена“ сграда в Ню Йорк. Bank of America Tower (Ню Йорк, САЩ) Седалището на Националната Американска банка е пример за устойчива архитектура, която си изгражда свой собствен облик и служи като образец за обединяването на добрите практики в проектирането и строителството. Тя е замислена с идеята да начертае новите стандарти при дизайна на екологосъобразни

Bank of America Tower


зелени страници

which is sufficient to power 300 homes per year. Hearst Tower in New York City One of New York's earliest "green" buildings, the Hearst Tower on Eighth Avenue at 57th Street. The 46-story skyscraper is a building of many “firsts”; it is New York City’s first LEED Gold certified building. It is the first building in New York City by renowned British architect Lord Norman Foster. The Hearst Tower is also the first 21st century NYC landmarked building.

Bank of America Tower Each of the turbines measure 95 m in diameter and they are aligned in the north direction to make the most of the winds blowing in from the north. North is the direction from which strong gusts of winds blow from the Persian Gulf. Both the buildings on either side are sail shaped and they are designed in such as way that they provide a funnel to the winds. The twin towers have an S shape so that the winds coming in at the 45 degrees angle create a wind stream on either side of the axis. The stream remains perpendicular to the turbines. Hence the turbines rotate at top speeds, thereby harnessing the power of the winds to produce electricity

which can then be used to power appliances.

The diamond grid (or diagrid) steel structure is a one-of-a-kind silhouette

among the slender steel and glass towers of midtown. The structural design moved the supporting members to the outside of the building, creating a super-strong structure and saving about 20 percent in materials. The steel used to build the tower came from 90 percent recycled materials. Today, the eye-catching blue lattice tower is one of the most recognized by New Yorkers, but many have never seen the inside. Hearst installed light sensors to control the amount of artificial light on each floor based on the amount of natural light available at any given time. The optimization of natural light has been demonstrated

Bank of America Tower

The wind turbines can generate a significant 15% of the total power needed for the twin towers. This is an excellent example of how green power can be used in the future and as technology improves we will have more of these green buildings. In the near future entire buildings will be powered by green electricity and the world will become a better place to live in without the hassles of pollution and global warming created by the greenhouse gases. The total power produced by the wind turbines of the twin towers annually is 1.3 GWH 47


специално приложение Pearl River Tower

Pearl River Tower

щите ветрове, ускорява ги по линията на фасадата си и те попадат във въздушния тунел, където допълнително увеличават скоростта си и задвижват гигантските турбини. След толкова много здания с инсталирани системи за добив на електроенергия чрез вятърни турбини, увлечени от „зелените“ идеи, се видя, че в повечето случаи те просто са загуба на място, тъй като ветровете в градовете, спирани от високите сгради, се оказват твърде слаби, за да завъртят витлата им. Архитектите от американското бюро SOM обаче, които разработват Pearl River Tower твърдят, че при тях случаят е разли-

сгради, които хем да се вписват в пейзажа на града, хем в тях човек да се чувства добре; проектирана на базата на биофилията – или вродената човешка нужда за връзка с природата – конструкцията  пропуска повече слънчева светлина в офисите и създава чувството, че човек работи на открито. Небостъргачът на Браянт Парк № 1 е вторият, удостоен с платинен LEED сертификат за „зелените“ технологии, вградени в него: система за термична обработка на отпадъците; 5-мегаватова централа в приземния етаж, която осигурява 65% от нужното на сградата електричество и се включва на пълни обороти в пиковете часове сутрин и вечер; специална технология, произвеждаща лед през нощта, който, топейки се през деня, служи за охлаждане на вентилационната система на небостъргача; резервоари за дъждовна и „снежна“ вода, която, след като се използва веднъж, се оползотворява втори път за тоалетните. Не само нововъведенията правят Bank of America „зелен“ небостъргач: още по време на неговото строителство 75% от употребената стомана е произведена от рециклирани материали, 48

както и 45% от вложения бетон. Предизвикателството пред проектантите било да балансират високите изисквания за „зелен“ небостъргач с градската среда. Интегрираният подход, който избират ги довежда до идеята функцията да определя формата, а не обратното, поради което Bank of America се отличава от околните сгради, но и същевременно се вписва в пейзажа на града. Това го превръща в пионер на новите тенденции при строежа на „зелени“ здания. Pearl River Tower (Гуанджоу, Китай) За разлика от своите събратя, открити през 2008, 2009 и 2010 г. Pearl River Tower вече е в последната си фаза на строеж и скоро ще се присъедини към плеядата от „зелени“ небостъргачи. Той в пълния смисъл на думата може да се нарече „вятърна“ кула, тъй като е специално проектиран да улавя и използва силата на вятъра за производството на електроенергия. Дизайнът му наподобява гигантско крило, в което са вмъкнати два тунела между 70-те етажа на постройката, където са поставени вятърните турбини. Вдлъбната от едната страна, изградена във формата на дъга, сградата посреща преобладава-

Pearl River Tower

чен. Комбинирайки внимателно необходимото пространство за ускоряване на въздушните потоци, посоката на преобладаващите ветрове в района и разположението на сградата, небостъргачът ще е в състояние да произвежда евтина енергия, която ще го направи напълно независим. В помощ на турбините по фасадата на зданието ще бъдат инсталирани и фотоволтаични панели. Ейм Енгелхарт, управителят на SOM за Източна Азия, заявява: „Pearl River Tower е толкова радикална, че може да бъде построена единствено в Китай. Собствениците са силни и уверени хора, които оставиха „зелените“ технологии да определят дизайна на небостъргача.“


зелени страници in recent studies to have important, positive effects on occupant health, quality of life and productivity. Hearst also is utilizing technology that senses activity level. The corporation is using high efficiency heating and air-conditioning equipment that will utilize outside air for cooling and ventilation for 75 percent of the year, as well as Energy Star appliances. These and other energy-saving features are expected to increase energy efficiency by 26 percent compared to a standard office building. Hearst is also employing pioneering technologies in order to conserve and more efficiently use water. For example, Hearst’s roof has been designed to collect rainwater, which will reduce the amount of water dumped into the City’s sewer system during rainfall by 25 percent. The rainwater is then harvested in a 14,000-gallon reclamation tank located in the basement of the Hearst Tower. The water is used to replace water lost to evaporation in the office air-conditioning system. It also feeds into a special pumping system to irrigate plantings and trees inside and outside of the building. It is expected that the captured rain will produce about half of the watering needs while also serving to humidify and chill the Tower’s ten-story atrium as necessary. Bank of America Tower The Bank of America Tower in Manhattan, New York is among the most energy efficient and environmentally friendly skyscraper in the world. Dwarfed only by the Empire State Building among the skyscrapers of New York, this billion-dollar giant on Sixth Avenue measures in at 1,200 feet tall. New York's second tallest building is now its first high-rise commercial building had received LEED-Platinum certification, the highest "green" building rating for environmental performance. Although a number of condos, offices and smaller buildings in the city— such as the Queens Botanical Garden Visitors Center in Flushing and The Verdesian apartment building in Battery Park City—have been Platinumcertified, the Bank of America Tower

is the first large office building to earn the distinction. The building's environmental impact was taken into account from the choice of materials to the installation of features. The tower is built with a mix of cement and slag which reduces the carbon output by reducing the amount of cement required for construction. While cement may not seem like a big carbon emitter, its production creates a level of CO2 almost

sive skyscraper to be sustainable. The skyscraper today serves as Bank of America’s New York headquarters and houses its corporate and investment banking, wealth and investment management and consumer and commercial banking businesses.

is either already fully formed or constructed. While more effective than a conventional building on its own, ‘bolt on’ green features like solar panels, wind turbines, etc. on their own can only do so much.

Pearl River Tower in Guangzhou, China Guangzhou City in southern China is no stranger to development. Over the past decade, the region has seen

The Pearl tower structure is designed as a high performance building that is shaped by the sun and wind. The tower will absorb its environment and uses it to its advantage. The design features solar collectors to

explosive development with buildings going up so fast that many returning to the region after a long absence say that they don’t even recognize their own city. As one would expect with such rampant development, pollution and energy consumption have exploded along with the building boom. But as China begins to take an abrupt about-face regarding its environmental policy, more and more environmental initiatives are being passed along with more energy-efficient and environmentally-friendly buildings being designed and constructed in the country. The Pearl River Tower is one of these structures and, so far, is on track to becoming one of the world’s most energy-efficient skyscrapers. Designed by Skidmore, Owings & Merrill (SOM), the 71-story Pearl River Tower is a great example of a building design where the main objective is energy-efficiency. So often these days many architects, and their so-called ‘green buildings’, merely ‘bolt on’ green features after a design

provide solar power and heating for the building’s hot water supply. Wind will be directed into openings on the mechanical floor to power turbines that will operate the tower’s heating, cooling and ventilation systems. According to SOM, the design also maximises use of natural daylight to reduce energy consumption and will minimise solar gain. In addition, rainwater will be collected for use in the tower’s heating, ventilation and air conditioning systems, while the structure will be chilled by a combination of stack venting, radiant slab cooling and caisson heat sinks. The trend towards mixed high-rise developments is giving designers greater opportunities to improve environmental performance. Rejected heat from office areas can be used to heat water for domestic and kitchen use. The project, which is expected to be completed this year, has already received several awards, including the Chicago Anthenaeum’s Good Design Award in 2010.

Pearl River Tower equal to its weight because producing 1 ton of cement creates approximately one ton of carbon emissions. The building reduces water use with a rainwater collection system and recycles water from sinks. In addition the building features waterless urinals which can save millions of gallons of water each year. The tower also makes good use of its insulated floor-to-ceiling windows, which are good at retaining ambient heat and using sunlight instead of fluorescent lights. The tower reduces power use with a cogeneration plant and efficient chilled air system that produces and stores ice for later use. Unlike most buildings air is filtered as it both enters and leaves the building through exhaust. All of the environmental innovations within the Bank of America Tower show that it is even possible for the building and maintenance of a mas-

49


специално приложение

зелени страници

Да пием кафето си екологично Е

дин умен ход от страна на Starbucks би бил да започне да продава термо чашите From Tumbler. Както се вижда, те са и иновативни, и креативни, и симпатични. По всичко личи, че скоро ще се настанят на рафтовете в кафе-веригата, тъй като са създадени именно по поръчка на Starbucks. Екологичната чаша за кафе е за многократна употреба и ще ви достави освен насладата от добрата напитка, също и удволствието да занете, че правите света едно по-добро място за живеене и то само с избора си на подобна чаша, вместо онези, които са за ед-

Drink It Eco Friendly Starbucks would be wise to start selling the innovative and creative From Tumbler in their stores. From Tumbler is a reusable coffee mug that lets you know how you’re making the world a better place by choosing a refillable coffee cup over a disposable one.

LED sensors that detect every time you pour in a new cup of coffee. Each time a new cup is detected, a small leaf will appear on the cup. These leaves will appear 365 times and eventually form a green map of the Earth.

From Tumbler was created by two designers, Jang Jin-hee and Lee Min-Jeong. The cup is equipped with

You may not be a Starbucks drinkers really, but you will really like their cup.

50

нократна употреба. Симпатичната чаша е създадена от двама дизайнери - Джанг Джин-хи и Ли Мин Джеонг. Тя е оборудвана с LED сензори, които се задействат всеки път, когато се налее кафе в нея. Тези сензори са най-сензационното нещо в модела – те индикират, че сте си налели от напитката като добавят нови зелени листенца върху външната стена. Листата ще се появят 365 пъти и в крайна сметка оформят зелена карта на Земята. И да не сте любители на кафето от Starbucks, пак ще се запалите по идеята!


„Зеленият“ журнал на България Biolife.bg стартира през юни 2009 година като информационен сайт за здравословен живот в отговор на нарасналия интерес към органичните продукти, екологичните практики, отговорния „зелен“ бизнес и всичко, което подкрепя хармонията между човека и природата.

Biolife.bg – за всички, които искат дълъг, щастлив и отговорен към природата живот!


Най-големият авто мол е на път да удиви света Можем да се обзаложим, че досега не ви се е случвало да посетите дилър на автомобили само, за да се позабавлявате. Това обаче ще се промени след завършването на най-големия в света комплекс за продажба на нови коли – Autopia Europia.

В

ажно е да отбележим, че този гигантски шоурум не е в САЩ, Германия или Китай. Нещо повече, той е съвсем близо до България. Най-големият авто мол, наречен Autopia Europia, се строи в момента в покрайнините на Истанбул. Гигантската сграда ще има едно основно предназначение – продажба на нови коли. Но може да поспорим, че всъщност ще е много повече от това. В Autopia Europia ще са събрани над 100 магазина, над 40 застрахователни агенции със своите фронт офиси и около 20 банки.

52

Ще има и над 50 ресторанта и заведения, макар че алкохолът и колите не са добра комбинация. За удообство на 6-те милиона посетители, които се очакват след отварянето, сградата ще бъде снабдена с 9000 места за паркиране и няколко бензиностанции в близост. На разположение за наемане ще бъдат и популярните скутери Segway за тези, които искат набързо да обиколят и разгледат без много да се спират и да се пазарят. Най-големият авто мол в света ще бъде с огромна вътрешна

площ, огромно външно пространство и ще е доста висок. Все пак мястото трябва да стигне и за 200-та шорума, които са планирани във вътрешността му.

По едно и също време ще бъдат показвани над 2 500 модела. Не е ли супер? Все още интериорът на сградата не е завършен, но се знае, че ще има дори места, на


които да бъдат тествани колите при това с висока скорост.

гат да достигнат до магазините и офисите директно с колата си.

Вътрешността на Autopia Europia ще бъде с обща площ от 65 000 кв м. Представяте ли си за какво пространство говорим? Наистина огромно. Всъщност е 5 пъти повече от площта на най-големия автодилър в момента в света. Рекордът досега се държеше от Longo Toyota в Ел Монте, Калифорния. Но пък въглеродният отпечатък от мегамола ще е 43 пъти по-голям от този на стадион Уембли в Лондон.

Проектът Autopia Europia стартира през 2009 и трябва да бъде завършен до края на 2011. Мениджмънтът на сградата се поема от Gul & Kelesoglu и по данни на компанията над 75% от площите вече са продадени. Инвестицията за проекта възлиза на 123 млн. евро. Спокойно можем да кажем, че това ще е място-мечта за про-

Chances are that you have never visited an auto dealership purely for an afternoon of fun. That may change once construction is complete on a new car showroom megaplex.

Тези впечатляващи цифри далеч не са най-голямото предимство на Autopia Europia. Най-големият коз е състезателната писта на покрива. Точно там шофьорите ще могат да изпробват бъдещите си автомобили с максимална скорост. И какво по-добро място за тестване на нова кола от овална писта, широка 25 м и издигната над земята.

Said new car showroom megaplex is not located in the United States, China or Germany, as you might expect. Instead, the Autopia Europia is being built in a suburb of Istanbul, Turkey. The massive building will be the world’s largest car dealership. Though we’d argue it will be much more than that.

Дизайнът на сградата е дело на турското архитектурно студио GAD в сътрудничество с Dara

Kirmizitoprak. Дори и на проектантите им се е наложило да обикалят огромната структура на Autopia Europia със скутери Segways, за да не изпуснат от поглед чудовищно мащабния терен. Локацията на сградата е избрана така, че сградата да бъде лесно достъпна с автомобил до всяка точка, като шофьорите ще мо-

The World’s Biggest Auto Mall is About to Rock the World

The Autopia Europia will feature over 100 shops, 40 insurance agencies and 20 banks. There will be more than 50 restaurants and pubs (alcohol and automobiles being such a good combo).

дажба на коли-мечта. Но все пак нека изчакаме откриването на това мегасъоръжение и да видим дали удоволствието ще е наистина толкова голямо. А и сте добре дошли за едно кръгче на покрива. След него останете за преставление в стил Дисниленд и кой знае накрая може даже да си тръгнете с нова кола.

To support the expected 6 million yearly visitors the complex will have parking for 900 cars and a dozen onsite petrol stations. Segway scooters will be available for rent to speed visitors around the whole thing. The largest mall of the world is having huge space inside, outside and even upside. There is huge space in the mall that is sufficient enough to present 200 car galleries which will be able to serve the car lovers and visitors by displaying at least 2526 vehicles at a time. Isn’t that amazing? This unbelievable interiors and spacious outlook of the mall is yet not finished as they are offering a huge race track of cars to test them before you finalize the deals. The Autopia Europia will have nearly 65,000 square meters of indoor

space. How large is that? It’s over 700,000 square feet and more than 16 acres. It’s over 5 times the size of the car dealership that currently holds the record for the world’s largest (Longo Toyota in El Monte, California) and over 43 times the footprint of London’s Wembley Stadium. And those square-footage figures don’t even count the coolest par of the Autopia Europia: the rooftop racetrack. That’s where drivers can try out their potential wheels-to-be. Because what better place to test the speed of a new car than on an oval road 25 meters (80 feet) above the ground? Designed by Turkish global architectural development (GAD) in collaboration with Dara Kirmizitoprak, Autopia Europia is so big that one needs to use Segways to navigate the monstrous structure. The layout is such that one can reach every location by car around the building complex. The Autopia Europia project started in 2009 and will be finished at the end of 2011. Gul & Kelesoglu Construction companies will run the property and 75% of the dealerships are already sold. The project has an €123 million ($150 million) investment. One must say, “It’s a dream place for buying dream machines”. Wait for the launching of this mall and get the most exciting and exclusive experience. So, come for the rooftop racetrack. Stay for the Disneyland-like spectacle. And—who knows?—you may even buy a car. 53


Валутен борд за швейцарския франк някакъв начин да се удари и истинското злато, защото с качеството си на сигурност то подкопава собствените им измами във финансовото управление. А премахването на една от валутите-убежища, логично трябва да се последва от рестрикции на златния пазар. Трябва да се пуснат някакви обвинения в спекула, в зли фондове, които заради печалби искат да взривят световната икономика като девалвират всички валути и плашат хората да купуват злато. В отговор на това, отговорните политици ограничават търговията със злато, в името на всеобщото благо.

Автор: Добри Божилов

Ш

вейцарската национална банка фиксира курса на националната валута към еврото, като едно евро се купува за 1.20 франка. Този ход представлява абсолютно непазарна намеса на валутния пазар при швейцарския франк и според мен новината е не само на деня или седмицата, а на цялото тримесечие. Мога да кажа и „годината“, но тя е толкова динамична, че подобно твърдение става съмнително. Медиите така и не изведоха тази новина като водеща, защото като цяло липсва задълбоченост в областта. Но извън общия случай, нещата стават точно като по учебник. Преди време прогнозирах (това всъщност не е прогноза, а обикновено историческо наблюдение), че предстои политическа намеса и някакъв вид репресия на пазара на златото. Това винаги се случва в криза, защото на политиците златото им се привижда като враг, тъй като хората имат много повече доверие в него, в 54

сравнение с това, което те им предлагат. Швейцарският франк е най-великата книжна валута в историята. Дори при долара като глобални пари, франкът си е имал собствена стойност и тежест. Той е и последната валута, която отменя златното си покритие. До 2005 г. франкът има 40% златно покритие. Снемането на златното покритие на швейцарския франк става след референдум от 2000 г., като фактически е премахнато през 2005 г., когато правителството продава голяма част от златните резерви. Заради уникалната си стабилност и сигурност, франкът е наричан „течно злато“. В периоди на несигурност в него се инвестира, както и в самото злато. Все пак обаче, франкът си е „книжна пара“. Т.е. силата му зависи от политиците. Докато се държат, и франкът се държи. Като поддадат, просто няма кой да спре упадъка.

Според мен, политическата намеса на пазара на швейцарски франкове е първият удар срещу златото. Тоест срещу неговия заместител и конкурент – „течното злато“. Подобна намеса е пагубна за самия франк, защото ощетява инвестиралите в него, губещи 6-7% по силата не на пазарно движение, а на политическа намеса. Но по-важното е друго. Франкът губи ролята си на сигурно убежище, равностойно на златото. С тази непохватна намеса, се удря най-ценното – доверието. При франка то се крепеше на отговорната политика, а при златото се крепи на самото злато. При изчезване на единия от конкурентите на златото, това ще насочи допълнителни пари към самия благороден метал. Това от своя страна може да ускори поскъпването му, което пък да ескалира кризата, както и инфлационните процеси. Удряйки „течното злато“, политиците не могат да оставят само него ударено. Трябва по

Не виждам друго възможно продължение. Както се случи този абсурд с швейцарския франк, няма начин да не последва и следващият абсурд. „Пазарите са виновни за всичко“ и предстои финална атака срещу злото. Дано всичко да приключи само с икономическите земетресения, вулкани, цунамита и пр. В крайна сметка нека не забравяме, че единствените истински пари са тези, които не зависят от политиците.


Лидерството и едноминутният мениджър В тази книга от поредицата Едноминутният мениджър една дама-предприемач се оплаква, че в организацията  липсват талантливи и трудолюбиви хора. По тази причина е принудена сама да върши по-голяма част от работата. В крайна сметка се обръща за помощ към Едноминутният мениджър, който я съветва да работи „по-умно, а не повече“. В хода на този процес тя научава от него как да използва различните лидерски стилове към различните хора и да се превърне в „ситуационен лидер“.

Автори: Кен Бланчард Патриша Зигарми Дреа Зигарми

Л

идерството и Едноминутният мениджър помага на мениджърите да усвоят изкуството на Ситуационното лидерство с прости и ясни термини – една система, която отхвърля конвенционалния мениджмънт на еднакво отношение към всички служители. Тук ще разберете защо е толкова важно нагаждането на мениджърския стил към индивидуалните служители, защо трябва да знаем кога да делегираме, подкрепяме и насочваме; как да идентифицираме лидерския стил по отношение на отделен служител и как да прилагаме по най-добрия начин техниките на Едноминутният мениджър за постигането на максимални резултати и да стимулираме мотивацията на всички нива. Тази забележителна и лесно разбираема книга е безценен на-

ръчник за творческо и персонално лидерство, с чиято помощ ще постигнете максимално добро представяне в работата на своите служители, независимо от спецификата на вашия бизнес. Ситуационното лидерство е включено в програмата за обучение на мениджърите от всички нива, работещи в повечето компании в класацията на първите 500 на списание Форчън, а също така и на онези от бързо развиващите се предприемачески организации. Кен Бланчард е главен директор на The Ken Blanchard Companies – международна мениджмънт консултантска компания, която създава заедно със съпругата си в Сан Диего, Калифорния през 1979 г. Освен че е знаменит оратор и консултант, той е един от найголемите експерти по въпросите на лидерството и бе класиран на трето място в тази област през 2010 г. от Leadership Gurus International. Автор е на феноменалния бестселър Едноминут-

Leadership and the One Minute Manager Increasing Effectiveness Through Situational Leadership By Ken Blanehard, Patricia Zigarmi, and Drea Zigarmi In clear, simple terms Leadership and the One Minute Manager9 teaches managers the art of Situational Leadership®—a simple system that refutes the conventional management mandate of treating all employees equally. Here, you'll learn why tailoring management styles to individual employees is so important; why

knowing when to delegate, support, or direct is critical; how to identify the leadership style suited to a particular person; and howT consistent use of the One Minute techniques will produce better management and enhanced motivation on all levels. This remarkable, easy-to-follow book is a priceless guide to creative, personalized leadership that elicits the best performance from your staff—and the best bottom line for any business.

ният мениджър („Класика и Стил“), написана заедно със Спенсър Джонсън и продадена в повече от 13 мил. копия. В България отскоро също функционира клон на международната консултантска компания под името Blanchard International Bulgaria, където се провеждат обучения по метода Situational LeadershipII. То преминава много успешно и взелите участие служители от 14 от най-големите международни компании у нас го определят като изключително полезно и насочено към практиката за превръщане на лидерството в истинско партньорство в имеKEN BLANCHARD is the coauthor of The One Minute Manager9 and forty other books, including the New York Times business bestsellers Gung Ho! and Raving Fans®. His books have combined sales of more than eighteen million copies in more than twenty-seven languages. He is the Chief Spiritual Officer of the Ken Blanchard Companies, a full-service global management training and development company that he and his wife, Dr. Marjorie Blanchard, founded in 1979. PATRICIA ZIGARMI is vice-president for business development at the Ken Blanchard Companies. With her leadership, ongoing initiatives for SLI training and coaching have been es-

то на постигането на фирмените цели. Изд. “Класика и Стил”, стр. 120, цена 10.00 лв. tablished with several major corporations, including Ericsson, Wells Fargo, Pfizer, American Express, and Nokia. DREA ZIGARMI is the president of Zigarmi Associates, Inc., and the director of research and development for the Ken Blanchard Companies. He has codeveloped several Blanchard training and development products, including its "Leader Behavior Analysis" instruments. Visit www.AuthorTracker.com for exclusive information on your favorite HarperCollins authors. WILLIAM MORROW An Imprint of Harp er Co 11ms Ptik/ zstars www.harpercollins.com 55


Топ 10: Държавите, за които е най-вероятно да стигнат до фалит Каква е математическата вероятност една суверенна държава да изпадне в дефолт? Изследователското звено на Citi смята, че има отговор на този въпрос.

П

роучване на банката предложи нов метод за изчисляване на „вероятността от неизпълнение на задълженията“ както за компании, така и за цели държави, като за своите изчисления експертите използват данни за кредитните спредове и волатилността на пазарите, за да коригират рейтингите, определяни от агенциите за кредитен рейтинг. 56

Всички знаеха, че Гърция в голяма степен е обречена, но се оказва, че Еквадор и Венецуела може и да не дадат предимство на гърците в това отношение. Но нека се спрем по-подробно на рисковете пред Гърция и на вероятността страната да напусне Еврозоната. Като цяло рисковете от напускането  постоянно се увеличават и това на практика може да се случи по всяко

време. Така например, отказът на Тройката (МВФ, ЕЦБ и ЕК) за изплащане на шестия транш от помощта на стойност 8 млрд. евро, планиран за септември или октомври тази година може да даде тласък на този процес, се казва в анализа на Citi. Въпреки това, експертите предупреждават, че това „ще бъде икономическа и финансова катастрофа не само за Гърция, но и за

останалите членки на Еврозоната“. Ефектът ще се разпростре най-вероятно и върху останалите европейски държави, а и върху световната икономика. От Citi твърдят, че ако Гърция остане част от Еврозоната, ще трябва да преструктурира на няколко пъти дълга си, за да се справи с проблемите. По предварителни оценки, общата сума на загубите на всички частни и


публични кредитори ще е между 65% и 80%. Смята се, че Европейската централна банка има пряка експозиция към гръцкия държавен дълг между 45 и 50 млрд. евро. Ефектите Номер 1 – загуба на външно финансиране Според Citi, ако Гърция излезе от Еврозоната, това ще ограничи външното  финансиране както от европейския фонд, така и от МВФ. Също така ще загуби и финансовата подкрепа на Европейската централна банка и ще бъдат прекратени финансовите инжекции към гръцките банки в рамките на Евросистемата. „Би било погрешно страната да се лиши от възможността да ползва Еврозоната като кредитор от последна инстанция по отношение на гръцките банки и гръцкия суверенен дълг“, твърди Citi. Но ако Гърция е принудена да напусне валутния съюз, тогава ще се превърне в „основен двигател за системно унищожение“ на целия финансов сектор.

Номер 2 – Отслабване на валутата Според Citi Гърция ще въведе нова драхма. „Да предположим за полесно изчисление, че при въвеждането  валутният курс между новата драхма и еврото ще е 1 към 1. Валутата ще се обезцени рязко веднага след въвеждането  (40 процента спад е напълно вероятен).“

Top 10: The Countries Most Likely To Default What is the mathematical likelihood that a sovereign will default? Citi's Investment and Research team thinks they have a pretty good answer. could be a trigger for this output, “says the Citi analysis.

Всички финансови инструменти и договори, които съществуват по силата на гръцкото законодателство първоначално ще бъдат деноминирани в драхми по официалния обменен курс от 1 към 1, но след това ще се обезценят.

A recent report out from their team proposes a new method for calculating companies' and sovereigns' probability of default, using credit spreads and spread volatility to alter the ratings set out by agencies and other models. Everyone knew Greece was doomed, but turns out that Ecuador and Venezuela might give the Greeks a run for their money.

Ако Гърция може да напусне, всеки може да напусне Очаква се напускането на Гърция да предизвика ефекта на доминото, тъй като пазарите тестват и останалата част от периферията. Няма съмнение, че еврото ще се обезцени, ако Гърция бъде пожертвана, но логиката на търговията предполага, че Германия ще трябва да

But let us deep in more details and look on the Greek risks and on the possibility that the country is likely to leave the eurozone. The risks of departure from Greece in the euro area has clearly increased. Possibly, the output may occur at any time. For example, the refusal of the Troika of disbursing the 8,000 million of the sixth tranche of aid for the first time in September or October this year

Of course, Citi also said that if Greece remains part of the euro need to perform several debt restructuring to cope with their problems and estimated that the total removed would be the loss of value of between 65% and 80% for both private and public creditors. It is estimated that the ECB has a direct exposure to the Greek sovereign debt between 45,000 and 50,000 million million.

However, Citi output warning that this “would be an economic and financial disaster not only for Greece but also for the continuity of all euro area members, and also have serious economic and political implications for all EU and the wider global economy. “

57


58


отпусне доста средства, за да запази стойността на еврото на прилични нива. Кризата с държавния дълг в Еврозоната се отразява опустошително и върху европейската банкова система като цяло, включително и върху тази на Великобритания, която не е част от валутния съюз. Със своята висока експозиция към Еврозоната дълговият проблем е особено остър за френските гиганти BNP Paribas и Societe Generale. При BNP в цифри това е експозиция на около 75 млрд. евро, включително 14 млрд. евро гръцки дълг и 21 млрд. в италиански държавни облигации. И това е само BNP.

са само въпрос на време. Европейската банкова система трябва да се подготви за най-лошото, що се отнася до Гърция. Европа няма идея какво се случва Трудно е да бъдем оптимисти за предстоящите решения в Европа, ако се вслушаме в предложенията на европейските лидери. От една страна Карлос Коста от борда на ЕЦБ твърди, че Еврозоната е по-добре от Великобритания и САЩ, защото външните  задължения са по-малко. Но точно те не са в дъното на текущата криза. Тук въпросът е в липсата на национални валути, които САЩ, Великобритания и

The effects 1 – lose external funding officer According to Citi, if Greece is out of the euro would restrict the external funding from both the EFSF and the IMF. Also lose the financial support of the European Central Bank and the funding to Greek banks within the Eurosystem. “With the disappearance (in regard to Greek banks and sovereign debt) in the euro area as a lender of last resort, Greece would be wrong to leave the euro area”, argues Citi. But if Greece is forced to leave the euro zone unwittingly become “the main engine of systemic destruction” for the whole financial sector. 2 – Currency weak Greece after Citi raises that would take out a new dragma. “Suppose for simplicity that at the time of its introduction the exchange rate between the new and the euro dragma is 1 for 1. The currency depreciated sharply immediately in relation to the euro (40 percent seems a reasonable point estimate ) “he said. All financial instruments and contracts existing under the Greek legislation initially redenominarían dragmas the official exchange rate of 1 by 1, but then depreciated in the market.

Другите две големи френски банки SocGen и Credit Agricole също имат експозиции от подобен порядък. Заедно френските банки държат 56 млрд. в гръцки държавни облигации. Все по-вероятно изглежда Германия да се опита да „изрита“ гърците от Еврозоната, а в този случай гръцкият дълг ще остане почти без никаква стойност. Гърция вече е само монетарна икономика. Повечето източници на кредити пресъхват, гръцката банкова система е в тежко състояние и въвеждането на мерки, които ще затегнат контрола върху изтичането на малкото останали капитали в страната,

If Greece can leave, anyone can leave Basically it’s about demonstration (or domino) effects as markets test the rest of the periphery. We don’t doubt that the euro would appreciate if Greece was sacrificed, but the logic of the trade entails that everyone bar Germany should leave in order to keep the euro strengthening in value. The Eurozone sovereign debt crisis is meanwhile exacting a devastating toll on the European banking system as a whole, the UK included. With their high exposure to Eurozone debt, the problem is particularly acute for the French banking goliaths, BNP Paribas and Societe Generale. BNP alone has a Eurozone sovereign debt exposure of some €75bn, amounting to roughly 6pc of total assets, including €14bn of Greek debt and €21bn of Italian government bonds. And that’s just BNP. The other two major French banks, SocGen and Credit Agricole each have exposures of a similar order of magnitude. Collectively, French banks have €56bn of Greek sovereign bonds alone. In the increasingly likely event of Germany kicking the Greeks out of the Eurozone altogether, Greek debt will become close to worthless. Greece is already effectively a cash only economy. Most forms of credit has effectively dried up, the Greek

Япония имат, но не и страните в Еврозоната. От друга страна, извън еврозоната, Дейвид Камерън също си позволява странни коментари, за да защити своя неуспешен план за икономии. По време на контрола към министър-председателя, той беше помолен да одобри нови стимули, заради последните данни за безработицата, а неговият отговор гласеше: Вижте какво се случва в Гърция, не смятам, че Обединеното кралство трябва да харчи повече пари. Очевидно Камерън смята, че Великобритания може да се окаже в същата ситуа­ция и не счита, че Кралството има валутно предимство. 59


Докладът Докладът на Citi е технически доста сложен, но експертите дават простичко обяснение за използвания модел на изчисление. Всъщност, те използват този

модел, за да се пресметне вероятността общо 44 държави да стигнат до фалит. В класацията тук са включени 10-те най-застрашени сред тях. Кой ли е начело?

10. Виетнам Вероятност за неплатежоспособност: 2.80% Спред на 5-годишните застраховки срещу фалит (базисни пункта): 379

10. Vietnam Market-implied Probability of Default: 2.80% 5-year CDS Spread (bps): 379

9. Ямайка Вероятност за неплатежоспособност: 2.84% Спред на 5-годишните застраховки срещу фалит (б.п.): 776

9. Jamaica Market-implied Probability of Default: 2.84% 5-year CDS Spread (bps): 776

8. Аржентина Вероятност за неплатежоспособност: 3.90% Спред на 5-годишните застраховки срещу фалит (б.п.): 542

banking system is finished, and capital controls to prevent what little money that remains from leaving the country are surely only a matter of time. European banking must prepare for the worst as far as Greece is concerned. Europe has no Idea what's going on It's hard to be optimistic about any solution in Europe if you listen to what top European leaders are saying. First, you have ECB boardmember Carlos Costa saying that the Eurozone was better off than the UK and the US, because external debts were lower. Sorry, but external debts have zero to do with the current crisis. It's all about the lack of sovereign currencies,which the US, UK (and Japan) have, and which nobody in eurozone has. 60

And then outside of the Eurozone, David Cameron is making similarly nonsensical comments to defend his failed austerity plan. During his Prime Minister's Questions, he was asked about a fresh batch of horrible jobs data, to which he responded: Look at what's happening in Greece; you can't possibly think that the UK needs to spend more money. So obviously Cameron thinks the UK could end up in the same situation, not recognizing Britain's distinct monetary advantage. The report The Citi report is highly technical, but there's a pretty simple explanation of why they say their model works. They use this model to calculate the likelihood that 44 sovereigns will default. So who's going down first?

8. Argentina Market-implied Probability of Default: 3.90 5-year CDS Spread (bps): 542

7.Украйна Вероятност за неплатежоспособност: 4.10% Спред на 5-годишните застраховки срещу фалит (б.п.): 443

7. Ukraine Market-implied Probability of Default: 4.10% 5-year CDS Spread (bps): 443

6.Исландия Вероятност за неплатежоспособност: 4.53% Спред на 5-годишните застраховки срещу фалит (б.п.): 292

6. Iceland Market-implied Probability of Default: 4.53 5-year CDS Spread (bps): 292

5.Ирландия Вероятност за неплатежоспособност: 5.66% Спред на 5-годишните застраховки срещу фалит (б.п.): 625

5. Ireland Market-implied Probability of Default: 5.66 5-year CDS Spread (bps): 625

4.Пакистан Вероятност за неплатежоспособност: 7.92% Спред на 5-годишните застраховки срещу фалит (б.п.): 810

4. Pakistan Market-implied Probability of Default: 7.92% 5-year CDS Spread (bps): 810

3.Венецуела Вероятност за неплатежоспособност: 10.93% Спред на 5-годишните застраховки срещу фалит (б.п.): 1002

3.Venezuela Market-implied Probability of Default: 10.93% 5-year CDS Spread (bps): 1002

2.Еквадор Вероятност за неплатежоспособност: 11.11% Спред на 5-годишните застраховки срещу фалит (б.п.): няма

2. Ecuador Market-implied Probability of Default: 11.11% 5-year CDS Spread (bps): N/A

1. Гърция Вероятност за неплатежоспособност: 16.13% Спред на 5-годишните застраховки срещу фалит (б.п.): 916

1. Greece Market-implied Probability of Default: 16.13% 5-year CDS Spread (bps): 916


Форум:

Планирай кариерата си в България Със съдействието на:

Организатор:

b2b Media съвместно с Brain Workshop

14 Октомври 2011 Център за образование и култура „Илиев” към Американски Университет в България

Целта на форума е да се срещнат интересите на големите работодатели в България и младите специалисти и да се дискутират възможностите за двете страни в процеса на подбор и на кариерен избор за завършващите висше образование. Дискусията в първата част е насочена към реализацията на студентите след завършване на висшето им образование и към качеството и адекватността на обучението в българските висши учебни заведения. Освен технологичните компании, търсещи ИТ–специалисти, ще участват и фирми в сферата на услугите (финансово-брокерски компании, правни кантори, застрахователи), търговия и реално производство, банки. Бизнесът ще представи възможности пред младите хора с потенциал, а самите те ще добият представа как трябва да се подготвят при търсенето на работа, коя компания да изберат и какви са очакванията на избраната компания към тях самите.

За повече информация: office@b2bnews.bg, тел: (02) 4390-333

www.b2bnews.bg


Автор: Мария Èванова

Г

ердани от хартия, картини от стъкло, сувенири от камъчета и миди – щом попаднем на такива, ръчно направени произведения, не можем да не се порадваме на творческия им заряд и колорита им. А сега си представете, че е възможно да се очаровате от живописни изображения върху прашните улици, спирки и стени на сгради. Посланията ще ви провокират да се замислите над сериозни обществени проблеми или ще ви информират за нов или вече познат бранд. Иновативната форма на комуникация е възможна благодарение на новите екологични графити, които могат да ви изненадат на различни места, минавайки по познати маршрути.

Иновативните рекламни решения 62

Изработката е на GreenGraffiti® – природосъобразна форма на външна реклама достъпна от една година и в България. Технологията е напълно безвредна, с минимално негативен отпечатък върху околната среда. Единствено с употребата на шаблон и водна струя под налягане, се постига ефектът на едно изчистено информативно послание. Водоструйката измива повърхността под шаблона, оставяйки след себе си изображения, които изпъкват на фона на замърсените настилки. За изработката на едно GreenGraffiti® изображение не се използват вредни елементи и химикали. С времето то се заличава само. Но преди това, поне две седмици запълва градските пространства с живописни цветя и послания, които привличат


Innovative Advertising Solutions By Maria Ivanova Necklaces of paper, glass paintings, souvenirs from stones and shells – when we look up such handmade works, we enjoy the creativity of their charge and their color. Now imagine that it is possible to be fascinated by the colorful images on the dusty streets, bus stops and building’s walls. Messages will provoke you to think over major public issues or they will inform you about the new or already known brand. Innovative forms of communication are possible due to new environmental friendly graffiti work, which may surprise you on different places, when passing on familiar routes.

вниманието на минаващите. GreenGraffiti® може да разнообрази неуютната градска среда, може да разкраси крайбрежната ивица или да ви изненада върху снежните преспи през зимата. Иновативните рекламни решения са възможни, благодарение на богатото портфолио от методи за екологична комуникация на компанията. Алтернативната форма на комуникация стартира в Холандия през 2007 г. Постепенно интересът към нея се засилва като днес има партньори в над десет държави в света. Мисията на компанията в световен мащаб е да осигурява социалноотговорна и природосъобразна алтернатива на традиционните канали за външна реклама. Кон-

uncomfortable urban environment, can beautify the shoreline or surprise you on the snow drifts during winter season. Innovative advertising solutions are possible, thanks to the methods of this geen communication company.

Behind this idea is GreenGraffiti® – presenting environmentally friendly

This alternative form of communication started 2007 in Netherlands. Gradually, interest is growing and the organization now has partners in over ten countries. The company's mission worldwide is to ensure socially responsible and environmentally friendly alternative to traditional channels for outdoor advertising. Together with the foundation GreenAdsBlue, Bulgarian eco-graffiti enthusiasts work to support areas with a deficit

form of outdoor advertising, that become available in Bulgaria two years ago. The technology is completely safe, with minimal negative impact on the environment. A clear message becomes visible by the use of template and water jet pressure. GreenGraffiti® images do not use harmful chemicals and elements, they are using methods that depart radically from traditional communications, and are socially responsible. GreenGraffiti® can diversify

of drinking water. For each liter of water consumed, GreenGraffiti® donates a certain amount to support these areas in the world. For its innovative sustainable techniques, environmentally responsible projects and best example of doing business GreenGraffiti® and its manager for Bulgaria Lyubomir Lyubomirov have been awarded special certificate in b2b Media annual contest "The Greenest Companies in Bulgaria 2010".

кретните ангажименти в България са свързани с позитивно въздействие към по-отговорно отношение на хората и фирмите към околната среда. Заедно с фондацията GreenAdsBlue, българските еко графити работят за подпомагане на райони с дефицит на питейна вода. За всеки литър изразходвана вода, GreenGraffiti® дарява определена сума за подпомагане на тези райони в света. За своите иновативни устойчиви похвати, отговорни към околната среда проекти и добрия пример за правене на бизнес GreenGraffiti® и нейният мениджър за България Любомир Любомиров получиха грамота в конкурса на b2b Media „Най-зелените компании в България 2010“.

63


Богатството на София Малка на площ, но богата на културни забележителности. България е една от предпочитаните туристически дестинации на континента. Освен море и величествено извисяващи се планини, едно от най-големите  богатства са множеството манастири, разположени на непристъпни върхове или оградени от внушителни планински масиви, заобиколени от невероятна природа.

Автор: Лидия Луканова

Р

азлични проекти като „Стоте национални исторически обекта“ и „Непознатата София“ включват познати за малцина забележителности. Тяхната цел е да популяризират сред българските и чуждестранните туристи културноисторическото наследство на България и част от природните ни феномени. Включването на тези забележителности в турис64

тическата карта на страната може да допринесе за наливането на повече средства в държавния бюджет. Като един от най-старите градове не само в България, а и на целия Балкански полуостров, не можем да не отбележим най-големите забележителности на столицата. София и нейните околности могат да предложат редица познати и не толкова познати културни и исторически паметници.

Осем малко известни места са включени в картата на „Непозната София“. Сред тях са поляната „Славейковите дъбове“ до Семинарията и къщата-музей на Яворов. В къщата сега се съхраняват ценни ръкописи на писателя, фотографии и оръжейната му колекция. В нея Яворов и Лора Каравелова са живели до трагичната нощ на 30 ноември 1913 година. Друго място, свързано със съд-

бата на големия наш писател Пейо Яворов, е православният храм „Св. Богородица – животворен източник“. В храма, построен през 1882 година с дарения на жителите на някогашното село Подуяне, Яворов се венчава за Лора Каравелова през 1912 година. Само в столицата се намират забележителности като гробът на Иван Вазов, белязан от витошки камък, докаран специално от планината в знак на поклоне-


Sofia's Treasures On small territory, but rich in cultural attractions. Bulgaria is among favorite tourist destinations on the continent. Besides magnificent sea and towering mountains, one of the greatest treasures are the monasteries located on the inaccessible peaks and surrounded by impressive mountains, placed in incredible scenery.

By Lydia Lukanova

ние към патриарха на българската литература, които остават сякаш незабелязани и непознати за широката публика. Разкритите през 2001 г. в Южния парк останки от античен мавзолей също заслужават вниманието на туристите. Според учените мавзолеят датира от периода между последната четвърт на трети век и третата четвърт на четвърти век. Късноантичният обект се намира в края на улица „Димитър Хаджикоцев“. Вила „Рустика“, намираща се между два жилищни блока в кв. „Хаджи Димитър“, е също малко познат исторически обект в София. Той е най-голямата по площ след разкритите вили рустика (вид каменна зидария) около Сердика. В културното богатство на София е включен забележителният Народен театър Иван Вазов, който освен със своята голяма сцена, може да ви зарадва

и с невероятната си архитектура. Национ­а лният дворец на културата е мястото, което е притегателен център за наймного концерти, изложения и всякакви подобни мероприятия, а и е включен в Стоте национални туристически обекта. Националният исторически музей, Храм-паметникът „Александър Невски“, който е най-голямата и забележителна църковна сграда в София, Храмът Света София, Църквата „Свети Георги“ в центъра на София, Зоологическата градина, Националният природонаучен музей са само част от богатството на столицата. Недрата на София между ЦУМ и джамията Баня Баши крият и древни римски терми (бани), които ще бъдат изложени за посетители след време. Археолози малко по малко разкриха добре запазени останки от каменни римски улици, обществена баня, руини от къщата на сановник, както и стена от ранна

Various projects such as "One hundred historical sites" and "Unknown Sofia" include a few familiar landmarks. Their purpose is to promote Bulgarian cultural and historical heritage and our natural phenomena among Bulgarian and foreign tourists. Here are some of the most attractive highlights. The Ivan Vazov National Theatre is Bulgaria's national theatre, as well as the oldest and most authoritative theatre in the country and one of the important landmarks of Sofia, the capital of Bulgaria. The National Palace of Culture cultural and congressional centre — the largest multifunctional complex in Southeastern Europe, inaugurated in 1981 and situated in a lush green park surroundings. Vitosha mountain, one of the symbols of Sofia, just a short drive or lift trip away, open year round. Ski and snowboard are popular in the winter, and hiking in the summer. Probably Sofia's most photographed monument, Alexander Nevski is a magnificent neo-Byzantine cathedralsized church, topped by copper and golden domes. Built between 1882 and 1912, the church takes its name

from Alexander Nevski, credited with saving Russia from Swedish troops in 1240 and the patron saint of the family of the tsar at that time, Alexander II (also known as Tsar Osvoboditel, the ‘Tsar Liberator') who led the army that drove out the Turks. The inside is even more impressive; a darkened interior with vast domes covered with delicate murals. The central altar is dedicated to St Alexander Nevski, the southern altar to St Boris (who brought Christianity to Bulgaria) and the northern altar to Saints Cyril and Methodius (who created the Cyrillic alphabet). Sofia's thermal baths, built between 1911 and 1913 are currently closed to the public while major restoration takes place, but the most stunning sight is the ornate mosaic domes of the exterior, visible above the hoarding. When restoration is complete, it will house a new civic museum and healing centre, although the completion date is still unknown. Standing in the courtyard of the Sheraton Balkan Hotel, the tiny sunken redbrick Rotunda of St George is the oldest preserved building in Sofia, built in the fourth century as a Roman temple. Careful restoration work has revealed three layers of exquisite medieval frescoes, which had been hidden by plaster during the 500 years of Ottoman rule. The impressive cupola bears a 14th-century portrait

65


края на 2012 година. Това ще бъде първият уникален проект, където е запазвана археология чрез изграждане на тунел, въпреки че там се строи вторият метродиаметър.

of Christ the Pantocrator, surrounded by four angels and symbols of the Evangelists. Beneath, 12th-century fresco work depicts 22 prophets holding scrolls, with texts alternately in Bulgarian and Greek. To the east lie excavated foundations of an octagonal-shaped Roman public building and paved street. Built by Russian workmen in 1912 and dedicated to St Nicholas, ‘the miracle maker', Sveta Nikolai is possibly the prettiest church in Sofia. The roof is covered with green majolica tiles and crowned with five gold-plated onion domes. The exterior was renovated by the Moscow Patriarchate, which provided the gold. More popular than the church itself is the crypt, where is the tomb of the former Bishop Serafin who died in 1950. Locals come here in droves to post hand-written messages into a box, standing to the right of the tomb. Although Serafin was never canonised, he is revered as a saint and believed to make prayers and wishes come true. Boyana Church is one of Bulgaria's most cherished treasures. The tiny medieval church was closed to the public for 38 years while it underwent restoration work, finally reopening in 2000. It is best known for its exquisite 13th-century frescoes, depicting scenes from the Bible and the lives of the saints. These are renowned for their realism and considered among the best examples of the Bulgaria's medieval art. Boyana is one of nine Bulgarian cultural monuments included on the UNESCO list of World Heritage sites. 66

християнска базилика – всички датиращи от IV век. Независимо, че в централната градска част на София археологията е сравнително добре картирана и видни специалисти през годините са изследвали историческото наследство, под Ларгото и в частност площада пред ЦУМ („Мария Луиза“) находките се оказаха многократно повече от това, което се очакваше. Така руините ще бъдат превърнати в голям подземен музей, който ще бъде открит за посетители в

Българските манастири и храмове са уникални със своята богата архитектура, икони и стенописи, а също и заради легендите и преданията, свързани с някои от тях. След приемането на християнството в България през 865 г. започва интензивния им строеж. Именно благодарение на тези свети обители се съхраняват националните ценности и славянската писменост и култура, а в годините на османско владичество не само са запазили българските дух, култура и религия, но са били и сърцето на революционната подготовка. Днес на територията на страната има около 160 действащи манастира, като някои от тях са признати за паметници на културата и архитектурата и са включени в списъка на ЮНЕСКО, други обаче остават непознати за публиката.

Не толкова известен е митрополитският храм „Св. Николай Чудотворец“ в София. Той се намира близо до идеалния център на ул. „Цар Калоян“. Храмът е един от най-старите в столицата, като първите му основи са поставени от времето на император Константин Велики през четвърти век. Близо до брега на река Искър се намира друга малко известна забележителност – Курилския манастир, в който са се съхранявали ценни реликви, сред които евангелие, писано от отец Матей, каменен свещник със старобългарски надписи от 15-и век. В околностите на София има голям брой манастири и църкви. През Възраждането тази местност е наричаната неслучайно Мала Света гора. Всеки любител може да посети Драгалевкия манастир „Витошка Св. Богородица“, Боянската църква, Бистришкия манастир „Св. Петка“, Кремиковския манастир „Св. Георги Победоносец“, Лозенския манастир „Св. Спас“ и много други.



Футуристичният Lockheed Stratoliner Авиацията днес се нуждае от сериозни стъпки към по-голяма енергийна ефективност, а производителите на летателни машини и операторите по цял свят се стремят усилено да намалят въглеродния отпечатък на въздухоплаването с помощта на новите технологии, налични на пазара. Концепцията Stratoliner на Lockheed е ярък футуристичен пример за подобно „зелено“ постижение.

L

ockheed Stratoliner е концептуален бизнес джет, разработен от Уилям Браун за гиганта Lockheed Martin. Компанията е може би най-известният сред големите военни доставчици на авиационна техника. Lockheed Martin има опит в проектирането на самолети и то с характерни отличителни черти, предназначени за военни цели, но търговските модификации на летателните средства са ново поприще за компанията. Въпреки относителната неопитност на производителя, Stratoliner е очевидно успешен по отношение на дизайна си, а моделът се отличава не само с футуристичен стил, но и с иновативна система за задвижване. 68

Lockheed Stratoliner се захранва от четири криогенни водородни турбовитлови двигатели. Те позволяват на въздухоплавателното средство да се движи с нулеви емисии. Черпейки от военния си опит, дизайнерите са проектирали двигателите на Stratoliner с ниска консумация на енергия (сходни са с моторите на реактивен изтребител), за да пестят гориво по време на полет, особено когато не се развива максималната скорост. Що се отнася до въздушната навигация, там концепцията не е съвсем ясна, но това, което се знае отсега за модела е, че ще се върви към задвижване с алтернативен източник на енергия. И по-рано са правени опити

да се използват електрически и задвижвани от слънчевата енергия самолети, но този модел дава нови надежди на авиационния хоризонт.

Двигателите на самолета са добри, но външният дизайн е сякаш най-впечатляващата част от самолета. Lockheed Stratoliner е като никое друго въздухоплава-


телно средство с тази своя дълга и завита като човка предница и с дългите си извити криле. Светът едва ли е напълно готов за този дизайн, но моделът ни дава поглед върху въздухоплавателните средства на бъдещето.

мащаб. С по-дългия си въздушен пробег, заедно с използваните алтернативни източници на енергия, можете да се обзаложите, че това е един самолет, който може да предложи напълно еко пътуване.

Някои от най-добрите самолети в света са вдъхновени от уникалността на птиците и този модел с нулеви емисии на дизайнера Уилям Браун не е изключение. Найобщо казано Lockheed Stratoliner е водороден самолет, който използва големите си крила, за да набере допълнително височина за продължителни полети.

то буквално може да прелети цялото земно кълбо без презареждане.

Не е ясно кога ще започнат първите изпитания на Stratoliner и затова все още не може да се твърди категорично дали той ще е в състояние да извършва полет без зареждане над цялото земно кълбо (а това са 24 901 мили), но да се надяваме, че не е далеч времето, когато ще разберем дали е способен на това с абсолютна сигурност.

Това създание на съвременния авио дизайн изглежда перфектно и се надяваме, че ще влезе реално в производство, като по-късно ще даде отговор на проблемите с недостига на гориво в световен

И все пак, дори ако този модел само частично се доближи до полета на бекаса, от когото е вдъхновен, тогава ще се окаже една наистина впечатляваща авио машина.

slower cruising speed. As far as aerial navigation is concerned, nothing definite yet has been released as far as the offering for an alternatively powered plane is concerned. There have been attempts to use electric and solar powered planes but for now, nothing seems positive pointing towards the direction.

out feeding!). Like the Godwit, the Stratoliner can go anywhere in the world without refueling. Oversized wings generate massive amounts of lift, allowing the Stratoliner to fly at high altitudes in a "lowpower state." Yanko Design describes the Stratoliner as a zero-emissions jet that can literally soar across the globe without refueling. The Stratoliner's four Cryogenic Hydrogen Turbofan engines provide the oomph, while its odd front end and split-tail design make it truly unique.

Дизайнът е вдъхновен от опашката на бекас, австралийската птица, която държи рекорда за най-дълъг полет без прекъсване (7 258 мили от Аляска до Австралия, без нито едно хранене!). Подобно на бекасите Stratoliner е

замислен да ни отведе навсякъде по света, без презареждане. Извънгабаритните му криле генерират огромно количество подемна сила и по този начин позволяват на самолета да лети на голяма надморска височина в „състояние на ниска консумация на енергия“. В много ревюта е представен като самолет, кой-

The Futuristic Lockheed Stratoliner

Aviation today requires a serious punch of energy efficiency, and airplane –makers and operators around the globe are striving hard to erase off carbon footprints with the help of technology available off market shelves today. The Lockheed Stratoliner is Fiercely Futuristic and Green The Lockheed Stratoliner is a conceptual commercial jet developed by William Brown for Lockheed Martin, a company perhaps most famous for its military contracting. Lockheed Martin is experienced in designing aircraft features meant

for warfare, but commercial aircraft designs are a new realm for the company. Despite their relative inexperience, the Stratoliner is a winning design featuring futuristic styling and an innovative propulsion system. The Lockheed Stratoliner is powered by four Cryogenic Hydrogen Turbofan engines. The engines allow the aircraft to cruise around the world emitting no emissions whatsoever. Taking from their military experience, the designers gave the Stratoliner’s engines the ability to go into a low-power state (similar to what a fighter jet’s engines can do), to save fuel while flying at a

The aircraft’s engines are all well and good, but it’s the design that truly takes the cake. The Lockheed Stratoliner is like no other aircraft out there with its reptilian nose and long, loping wings. The world may not be quite ready for this design, but at least this gives a glimpse of aircraft construction for the future. Some of the best aircraft in the world are inspired by unique birds, and this zero emissions jet concept from designer William Brown is no exception. The Lockheed Stratoliner is a hydrogen jet that uses oversized wings to create extra lift for extended high-altitude flights. The design was inspired by the Bar-tailed Godwit, an Australian bird that holds the record for the longest nonstop flight (7,258 miles from Alaska to Australia with-

The creation does seem neat and hopefully it gets some headway as far as addressing the fuel problems the world has to deal with. With a longer travel time paired with alternative sources of power, you can bet that this is one ship that can offer better eco travel. An official range for the Stratoliner is unlisted, so we haven't a clue as to whether or not the Stratoliner could complete a non-stop, round-the-world flight (24,901 miles) if it was ever built. Still, even if it only matches the flight of the bar-tailed Godwit, it'd still be one impressive machine. 69


Свръх-луксозните модели се оказаха устойчиви на рецесията Новото спортно Maserati беше един от най-търсените модели на автомобилното шоу във Франкфурт, а от Ferrari прогнозираха рекордни продажби, което още веднъж доказа, че ултра-луксозният сегмент остава неподатлив на рецесия, съобщи Bloomberg.

„А

международното автомобилно изложение. „Никаква тъга не забелязах в очите на клиентите на Ferrari“, закачливо обяснява той пред агенцията. Двете луксозни марки на Fiat може да помогнат на произво-

дителя от Торино да преодолее спада в основния си бизнес въпреки, че ясно се вижда тенденцията кредитната криза в Европа да се влошава. Maserati си поставя за цел да умножи доставките си почти осем пъти до 45 000 коли

до 2014 г., като има намерение да увеличи дилърите си със 150% в световен мащаб. Моделът Aventador на Lamborghini беше разпродаден за 18 месеца, а Rolls-Royce Cars обяви инвестиция от 10 милиона паунда за увеличаване на произ-

Ultra-Luxury Remains Recession-Proof

weather a decline at its main business as Europe’s credit crisis worsens. Even without the Kubang SUV, Maserati aims to boost deliveries by almost eightfold to 45,000 cars in 2014 as it increases dealers by 150 percent worldwide. Lamborghini SpA’s new Aventador model is sold out for 18 months and Rolls-Royce Cars announced a 10 million-pound ($15.8 million) expansion at its Goodwood, England plant.

Ferrari expects to deliver 7,000 cars in 2011 on demand for its first family car, the $356,000 four-seat FF that came to market this year. Fiat’s most profitable unit plans to cap sales at 7,000 going forward to maintain exclusivity. Ferrari targets “significant” results this year after earnings before interest and taxes rose 23 percent in 2010 to 302 million euros ($414 million) on revenue of 1.92 billion euros, Chairman Luca Cordero di

ко бяхте видели щанда на Ferrari, щяхте да разберете, че не всички клиенти са обезпокоени от кризата“, коментира главният изпълнителен директор на Fiat Серджо Маркионе по време на

Maserati SpA’s new sport-utility vehicle was one of the most sought-after models at the Frankfurt car show and Ferrari SpA predicted record sales as executives said ultra-luxury remains recession-proof, Bloomberg reported. “If you go to the Ferrari stand, there aren’t any customers worried about the recession,” Fiat Chief Executive Officer Sergio Marchionne said at the International Motor Show. “The last 70

Ferrari customers I saw at the show weren’t crying.” Fiat’s two upscale brands may help the Turin, Italy-based carmaker


влошаването на дълговата криза в Европа ще накара потребителите да ограничат за пореден път разходите си. Главният изпълнителен директор на Peugeot Citroen Филип Варен заяви, че Европа е изправена пред възможна рецесия, докато от Ford Motor твърдят, че очакват продажбите в региона през следващата година да се задържат без промяна.

водствената база в Гудууд, Англия. Очаква се Ferrari да продаде 7000 автомобила през 2011 г. от своята първа семейна кола за 356 000 долара, модел FF, който се появи на пазара тази година. Най-печелившото звено на Fiat планира да ограничи продажбите до 7000 бройки, за да може да претендира за ексклузивност.

безпокойството на производителите на по-масови модели, които изразяват опасения, че

Bayerische Motoren Werke или BMW – най-големият в света производител на луксозни автомобили е компанията, която се преставя най-добре тази година от включените в индекса Stoxx

600. И все пак акциите на BMW са се понижили със 6,4%, в сравнение с 24 на сто загуба за индекса като цяло. Fiat, който също е собственик на Chrysler Group в САЩ, е най-зле представящата се компания в състава на борсовия индикатор като бележи спад от 42 на сто. Продажбите на основните европейски луксозни марки – Maserati, Lamborghini, Ferrari, Bentley, RollsRoyce и Aston Martin – се очаква да нараснат с 19% тази година до 28 090 автомобила и да увеличат с още 13% продажбите си през 2012 г., смятат анализатори от IHS Automotive.

Ferrari очаква „значително“ повишени резултати тази година, след като печалбата на компанията преди лихви и данъци нарасна с 23% през 2010 от 302 милиона евро на 1.92 милиарда евро, твърди председателят на борда Лука Кордеро ди Монтедземоло. „Не съм притеснен, защото имаме качество, изключителност, силна търговска марка и иновативни технологии“, заяви Монтедземоло в отговор на въпрос за последствията в бранша от забавянето на икономиката. Смесени перспективи В ултра-луксозния сегмент цари оптимизъм в контраст с

Montezemolo said. “I’m not worried because we have quality, exclusivity, a strong brand and innovative technology,” Montezemolo said in an interview when asked about the effect of the economic slowdown.

debt crisis in Europe is prompting consumers to rein in spending. PSA Peugeot Citroen CEO Philippe Varin said that Europe is facing a possible recession, while Ford Motor Co. (F) said sales in the region next year will be little changed.

Mixed Fortunes The ultra-luxury optimism stands in contrast to concern voiced from volume carmakers that a worsening

Bayerische Motoren Werke AG (BMW), the world’s biggest maker of luxury cars, is the best performer in the Stoxx 600 Automobiles & Parts

Index this year. BMW stock has slipped 6.4 percent, compared with a 24 percent loss for the index. Fiat, which also owns Chrysler Group LLC in the U.S., is the worst performer on the index, with a 42 percent decline. Sales of the main high-end European luxury brands -- Maserati, Lamborghini, Ferrari, Bentley, Rolls-Royce and Aston Martin -- will rise 19 percent this year to 28,090 vehicles,

and gain another 13 percent in 2012, according to a forecast from industry analyst IHS Automotive. “The rich have gotten richer and the number of millionaires in emerging countries is really growing so the demographic trend is very positive” for the ultra-luxury carmakers, said Erich Hauser, a London-based Credit Suisse automotive analyst. “Things would have to get very nasty before they face a problem.” 71


„Богатите са станали по-богати, а броят на милионерите в развиващи се страни нараства значително, така че демографски тенденцията е много положителна за производителите на ултралуксозни автомобилни“, казва Ерих Хаузър, анализатор на Credit Suisse Automotive. „Положението ще трябва да се влоши твърде много, за да се изправим пред истински проблем.“ Рекорд на Rolls-Royce През 2011 г се очаква марката Rolls-Royce, собственост на BMW, да счупи рекордните си продажби от миналата година, когато бройката достигна 2711

Rolls-Royce Record Rolls-Royce, owned by BMW, expects in 2011 to break last year’s sales record of 2,711 cars, Chief Executive Torsten Mueller-Oetvoes said, adding that China may overtake the U.S. as its top market. The German executive said he’s ”optimistic” about the prospects for the super-luxury segment and that his company so far has not been affected by the slowdown. The ultra-premium 72

коли, коментира главният изпълнителен директор Торстен Мюлер, добавяйки, че Китай може да изпревари САЩ като техен най-силен пазар. Германецът смело завява, че е „оптимист“ относно перспективите пред супер-луксозния сегмент и че неговата компания досега не е била засегната от кризата. „Ултра премиум сегментът вероятно ще устои и на този спад, даже ще се представи по-добре от предишната криза“, твърди Мюлер.

ните 85 и да добави версия купе на най-продавания модел Ghost. Автомобилният производител показа по-дълга версия на Ghost във Франкфурт.

Наред с разширяването на фабриката, Rolls-Royce може да увеличи дилърите си до 100 от сегаш-

Lamborghini, собственост на Volkswagen, представи модела Gallardo LP 570-4 Super Trofeo

Stradale за 189 000 евро – наймощното допълнение към серията Gallardo. Превозното средство с мощност 570 к.с. идва с черно матово покритие на задния спойлер, предния капак на двигателя и предните въздушни отвори и ускорява до 100 км за 3.4 секунди.

segment is likely to weather this downturn better than the previous crisis, Mueller-Oetvoes said. Along with the factory expansion, RollsRoyce may boost its dealerships to 100 from the current 85 and add a coupe version of its best-selling Ghost model, he said. The carmaker debuted an extended-wheelbase version of the Ghost in Frankfurt. Lamborghini, owned by Volkswagen AG (VOW), unveiled the 189,000-

euro Gallardo LP 570-4 Super Trofeo Stradale at the show, the most powerful addition to the Gallardo series. The 570- horsepower vehicle comes with matte black finish on the large rear spoiler, engine hood and front air intakes and surges to 100 kilometers (62 miles) in 3.4 seconds.

hour, will be confined to 150 and start in December, Chief Executive Officer Stephan Winkelmann said in an interview. The Volkswagen division also announced production of the 1.6 million-euro Sesto Elemento. No more than 20 will be built with deliveries due in early 2013.

Limited Edition Deliveries of the model, which has a top speed of 320 kilometers per

Lamborghini sales may advance from last year’s 1,302 on the back of the Aventador LP 700-4, which will hit


Ограничена серия Доставките на модела, който развива максимална скорост от 320 километра в час, ще бъдат ограничени до 150 и ще започнат през декември, коментира главният изпълнителен директор Щефан Винкелман. От подразделението на Volkswagen също

обявиха, че започва производство на Sesto Elemento – автомобил за 1.6 милиона евро. Не повече от 20 бройки ще бъдат пуснати в продажба в началото на 2013 г. Продажбите на Lamborghini пък може да задминат постигнатия миналата година резултат от 1 302 бройки, благодарение на

Aventador LP 700-4, който ще влезе в шоурумовете през октомври и ще се продава в продължение на 18 месеца, смята Винкелман. „Супер-луксозният пазар се възстановява стабилно от ниските си нива, достигнати през 2009 г“, казва той, добавяйки, че поръчките за Lamborghini не показват никакъв спад. „Но ние сме наясно, че има рискове“. Bentley Convertible Bentley Motors, сред чиито клиенти са кралица Елизабет II и султанът на Бруней, пусна обновена версия на Continental GTC кабриолет, а доставките на модела, подсилен с 575 конски сили,

showrooms in October and is sold out for 18 months, Winkelmann said. “The super-luxury market has been in steady recovery from its low in 2009,” Winkelmann said in an interview, adding that order books at Lamborghini are showing no declines. “We’re aware that there are risks.” Bentley Convertible Bentley Motors Ltd., whose custom-

ers include Queen Elizabeth II and the Sultan of Brunei, rolled out an updated version of the Continental GTC convertible with deliveries of the 575horsepower model starting before the end of the year. Powered by revamps of the Mulsanne and Continental models announced over the past year, full-year deliveries may top the 7,000 mark which would mark a 40-percent gain on 2010,

започват в края на годината. Планирано е продажбите да достигнат 7000 тази година, което би означавало 40% по-голяма печалба спрямо 2010 г, по думите на главния изпълнителен директор Волфганг Дюрхаймър. „Ние сме много оптимистично настроени, нашият бизнес се развива изключително стабилно и като цяло ситуацията изглежда добре“, твърди той. „Нямаме притеснения от кризата. Растящите дългови проблеми в Европа и САЩ дават достатъчно основание за безпокойство, но голямата икономическата картина остава положителна за нас“, обяснява Дюрхаймър.

CEO Wolfgang Duerheimer said in an interview. “We’re very optimistic, our business is developing extremely soundly and the order situation is looking good,” Duerheimer said. “We mustn’t talk up a crisis. Growing debt problems in Europe and the U.S. are giving enough reason for concern, but the underlying economic picture remains positive.” 73


За гладиатори Когато става дума за нови технологиии в необикновения свят на продуктовия дизайн, креативността изглежда вече няма спирачки. Можем да кажем, че небето е границата за визията на дизайнерите за бъдещето.

В

секи обича да кара мотори... или почти всеки. С развитието на технологиите, ние все повече ще виждаме нови концепции с уникална дизайнерска анатомия. Макар и завладяващи, този тип уникални концепции на превозни средства от бъдещето обикновено имат една неприятна характеристика – почти никога не успява да се превърнат в нещо от реалния свят. 74

Велосипедите са най-добрите еко-приятели, когато говорим за здравословен начин на придвижване и за еко-транспорт. В бъдеще се очаква да изолзваме по-модерни велосипеди или екомотори, които ще могат да посрещнат нуждите на хората в нарастващото демографски население на света. В конкретния случай настоящата концепция напомня за физически-


те битки между гладиатори в Колизеума, които са били най-популярният спорт за аристократи по време на римската епоха. В мач, който е подобен на война, гладиаторите е трябвало да се нападат един друг, трябвало е да оцелеят и да приключат състе-

занието възможно най-бързо, за да спечелят турнира и да оберат всички лаври и почести. Да погледнем сега и „Гладиаторското превозно средство“. Има някои идеи, които сякаш са конструирани за една футуристична раса, а вслучая този модел е създаден като че ли

конкурентите да се борят до финала и да спечелят възхищението на публиката. Името му казва всичко. Ето историята накратко. През 22 век, пропастта между бедни и богати се разширява и продължител-

ността на живота се удвоява. Всичко, което хората могат да получат за допълнителните си пари и време, е тук в този гладиаторски мотор. Изключителен дизайн, конструи­ ран за футуристичните хора!

Gladiator’s Bike When it comes to new technologies and out of this world product designs, creativity seems to have no bounds and sky is the limit as to a designer’s vision of the future. Everyone loves riding bikes. As technology evolves, we shall be seeing new concept bikes with some unique design anatomy. Though fascinating, these concept bikes share a common aptitude of never making into the real world. Bicycles are best Eco-friendly mode of transport. In future we have to use these bicycles to meet the need of people in growing population. It was like a physical match between gladiators at the coliseum, which was a sport for aristocrats during the Roman times. In a match that was similar to a war, they had to attack each other, survive and finish the race the fastest in order to win the event and acquire huge fortune and honor. In the 22nd century, the gap between rich and poor widen and life expectancy doubles. All that extra cash and time means people get board. Enter the Gladiator’s Bike. A craft designed for a futuristic race where competitors battle it out to the finish line and win the people’s admiration. 75


Бяло вино от Чили привлича вниманието на ценителите Чили не успя да развие модерно винопроизводство преди 1980 г, но се оказа, че местната индустрия наваксва закъснението си бързо и вече използва най-новите технологии на лозарството. В авангарда на промяната е испанският производител Мигел Торес, който насажда своите лозя в долината Curico през 1979 г, съобщава Bloomberg.

И

докато повечето ценители са добре запознати с червените чилийски вина и те сякаш печелят побързо пазарен дял, голямата изненада на Чили се крие в белите, които не им отстъпват по вкусови качества, но остават засега в сянка. Ето някои от най-добрите чилийски бели вина, на които можете да се насладите: Cono Sur Vision Sauvignon Blanc 2010 (12-14 долара) От долината на Казабланка, бла76

годарение и на почвата, богата на минерална глина, този истински совиньон блан носи аромата на минерали и свежа трева, но

все пак оставя растителни нотки на финала. Върви идеално с ястия, които имат пилешко месо и царевица.

Casas del Bosque Reserva Sauvignon Blanc 2010 (15 долара) От малка винарна в долината Казабланка, която е фамилна


собственост, идва това вино с характерен зелено-жълт цвят и плътен вкус, аромат на личи и изразени нотки лимон. С премерена киселинност, напитката е перфектна за обяд с току-що набрани домати, моцарела, хляб и зехтин.

водители – Пол Поталиер, Бруно Пратс и Гислен дьо Монголфие.

Palo Alto Sauvignon Blanc Reserva 2009 (13 долара) С много блед зелено-златист отенък, с аромат и вкус на свежа трева и минерали, виното е много близко по стил до произвежданите в долината Сансер на Лоара и върви идеално с морски дарове, особено скариди и омари.

Leyda Lot 5 Wild Yeasts Chardonnay 2008 (20 долара) Има едва 500 касетки с вино от долината Лейда, но тази напитка не е толкова убедителна като шардоне, заради по-острата си киселинност и танинови нотки, но все пак е добър избор, ако хапвате колбаси с говеждо месо, гарнирани с кисело зеле, горчица и хрян.

Matetic Vineyards EQ Sauvignon Blanc 2010 (20 долара) Произведено в съответствие с биодинамичните принципи от лозята във Вале де Росарио, този совиньон блан изобилва от жизненост, не на последно място трябва да отбележим и неговия вкус с възхитителни ментови нотки. Сред дузина вкусове, ще разпознаете това характерно вино. Може би неговият силно отличаващ се вкус показва бъдещето на чилийския тероар. Aquitania Sol de Sol Chardonnay 2008 (10 долара) Това е слънчево вино от долината Малеко и тъй като е леко отлежало, има по-силен аромат на разкошен букет, който се асоциира с някои от по-светлите примери от Cote d’Or в Бургундия. Това едва ли е изненадващо, тъй като трима от четиримата собственици са френски винопроиз-

Четвъртият е чилийски енолог Фелипе де Солминиак. Насладете се на това вино с китайски нудели в соев сос с джинджифил и пипер.

Marques de Casa Concha Chardonnay 2009 (20 долара) Произведено от гиганта във винената индустрия на Чили Concha Y Toro, това вино е за онези, които обичат шардоне с много силен аромат на ванилия, с дъбови нотки и 14% алкохол. Оказва се доста добро попадение, когато се храните с пикантни ястия. Emiliana Vineyards Eco Balance Chardonnay 2010 (9 долара) Това име Eco Balance звучи като за маратонки, но всъщност трябва да признаем, че виното е добро – произведено е от био грозде и сричката „еко“ не е поставена случайно – идва от „екология“, но можем да я изтълкуваме и като призив „Радвайте се на живота в пълнота, грижете се за света около вас и бъдете отворени да споделяте със семейството и приятелите си“.

Chile’s White Wine Poured Attention While Chile didn’t develop a modern winemaking industry until the 1980s, it has been quick to catch up, employing the best new technologies of viticulture. In the vanguard of the change was Spanish producer Miguel Torres, who planted grapes in the Curico Valley in 1979, Bloomberg reported. plenty of vigor, not least a delightful minty finish. Of more than a dozen sauvignon blancs this seemed to have something distinctive that might indicate the future expression of the Chilean terroir.

And while most connoisseurs are familiar with Chilean red wines and they win faster market share, the big surprise of Chile lies in white wines, not inferior in their taste, but still remain in the red’s shadow. Here are some of the Chilean wines you might enjoy. Cono Sur Vision Sauvignon Blanc 2010 ($12-$14) From the Casablanca Valley, with rich mineral clay soil, this exhibits a true sauvignon blanc nose with minerals and new grass, still pretty vegetal on the finish. It flourishes with foods like chicken and corn. Casas del Bosque Reserva Sauvignon Blanc 2010 ($15) From this family owned estate in the Casablanca Valley comes a greenyellow wine with lots of body, the fragrance of litchi, and the pronounced tang of lemony fruit and good acid. It was perfect with a lunch of justpicked tomatoes, mozzarella, bread, and olive oil. Palo Alto Sauvignon Blanc Reserva 2009 ($13) Very pale green-gold color, with both nose and flavors more herbaceous and mineral than grassy, very close in style to a Loire Valley Sancerre and therefore ideal with simple seafood, especially shrimp and lobster. Matetic Vineyards EQ Sauvignon Blanc 2010 ($20) Made according to biodynamic principles in Valle de Rosario vineyards, this is a sauvignon blanc with

Aquitania Sol de Sol Chardonnay 2008 ($10) This is a sunny wine from the Malleco Valley, and a little age has bolstered its lovely bouquet and chardonnay flavor that I associate with some of the lighter examples from Burgundy’s Cote d’Or. That’s hardly surprising since three of the four owners are French winemakers -- Paul Potallier, Bruno Prats and Ghislain de Montgolfier. The fourth is Chilean enologist Felipe de Solminihac. Enjoyed this wine with Chinese noodles, fully complementing the soy sauce, ginger, and pepper. Leyda Lot 5 Wild Yeasts Chardonnay 2008 ($20) Only 500 cases are made of this Leyda Valley wine, and while it’s not very convincing as a chardonnay, its brisk acid and tang made it a capital choice with a beef frankfurter layered with sauerkraut, mustard, and horseradish. Marques de Casa Concha Chardonnay 2009 ($20) Made by the huge Concha y Toro wine company, this is a chardonnay for those that like them gutsy, with lots of vanilla, a decent amount of oak, and 14 percent alcohol. It’s quite a mouthful, excellent with spicy food. Emiliana Vineyards Eco Balance Chardonnay 2010 ($9) It sounds like a jogging shoe, but this is a very good buy for a wine from organic, sustainable vineyards The acronymic name Eco stands both for “ecology” and for “Enjoy life to the fullest, Care for the world around you, and Open and share with family and friends.” 77


Технологии, вплетени в дизайна – перфектната комбинация Technology in Design – the Perfect Combination Коркова тапа с Wi-Fi

Wi-Fi equipped cork Storing and serving wine can be a hit-or-miss job. This digital cork aims to make the job easier by giving you read out of the temperature, and telling you when the wine is perfect for drinking. Reds need to be a bit warmer before serving, while whites should be cooler. Short of the extreme faux pas of sticking a thermometer in the neck, it's hard to get it right. The Digital Cork replaces the bottle's standard stopper, and keeps tabs on the temperature at all times. Using its Wi-Fi connectivity, it can send you a warning if temperature starts to fall outside the optimum range, and lets you know when the wine has reached the proper serving temperature. It can even be set up to let you know when the wine has reached the perfect age, although presumably this information needs to be entered when you store it.

Да се съхранява и сервира виното не е съвсем елементарна работа. Но всичко става по-лесно, ако се замести корковата тапа с цифрова. Това приспособление ще ви даде данни за температурата и ще ви подскаже кога виното е подходящо за консумация. Известно е, че червените вина трябва да се сервират леко потопли, докато белите трябва да са по-охладени. Защо да пъхате термометър в гърлото на бутилката, щом има и друг начин. Приспособлението Digital Cork замества стандартната тапа на бутилката с вино и е в състоя78

ние да отчита температурата по всяко време. Освен това има и Wi-Fi свързаност, благодарение на която може да получите предупреждение, ако температурата започне да пада извън оптималния диапазон и тази екстра ви позволява да знаете, когато виното е достигнало подходящата температура за сервиране. Благодарение на технологията, устройството дори може да ви информира, когато виното е достигнало перфектната възраст, въпреки че вероятно тази информация трябва да се изписва и на етикета.

Концепцията е дело на дизайнерите Куанг-уи Парк и Еун-джи Лим и наистина изглежда страхотна идея, но вероятно ще ви излезе скъпичко, ако имате голяма колекция от вина.

This concept from designers Kwangwi Park and Eun-ji Lim looks like a cool idea, but it's probably going to get expensive if you have an large wine collection.


Революционен принтер

Revolutionary printer Tanning Printer (while in the concept) will be able to print without the cartridge, ink, and indeed without consumables. It doesn’t need to be connected to the network, getting tangled in wires, or charge the battery. And all this – thanks to solar energy, which lies at the heart of the new printing method. Want to know more?

С този необикновен соларен принтер (все още в концептуален вариант) ще бъдете в състояние да печатате без касети, без мастило, а всъщност и без никакви консумативи. Нещо повече, той не трябва да бъде свързан към мрежата, да се опъват кабели около него или да му се зареждат батериите. И всичко това – благодарение на слънчевата енергия, която е в сърцето на новия метод за печат. Искате ли да знаете повече?

to save money and energy. It will cover most of the printing needs, and thus will make Tanning Printer autonomous.

Replacing ink cartridges can be both troublesome and costly. Nowadays you can even find a printer that costs less money than its ink cartridges.

As strange as it sounds, similar devices known as thermal printers have actually been around for quite some time. Current technology exists for thermal printing using special thermo-sensitive paper, but none of these devices harness the power of the sun to do so. The Tanning Printer uses a mag-

Optimistic about the future of printers, designers Hosung Jung, Junsang Kim, Seungin Lee and Yonggu Do have created the Tanning Printer concept. In addition to great savings on ink, printer will be able

nifying-like system that somehow 'tans' paper in order to create black and white printed pages. We're a bit skeptical as to how this printer will work indoors during the night, but the concept is definitely interesting.

Освен, че осигурява големи икономии на мастило, принтерът очевидно ще е в състояние да спести пари и енергия. Устройството може да задоволи повечето ви нужди от печат и по този начин ще има своята автономия сред офис техниката ви.

Да се пълнят касети с мастило е ангажиращо и скъпо начинание. В днешно време дори можете да

Колкото и странно да звучи, подобни устройства, известни като термични принтери, съществуват от доста време и този не е първият опит. Има и технология за термопечат, с помощта на специална термочувствителна хартия, но нито едно от тези устройства досега не е успявало да използва соларна енергия.

намерите принтер, който струва по-малко пари, отколкото неговите тонер касети. Но дизайнерите Хосюнг Юнг, Юнсанг Ким, Сюнжин Лий и Йонгу са оптимисти за бъдещето на принтерите и затова са създали концепцията за този революционен модел.

Този нов принтер има система, която сякаш поставя „тен“ на хартията, за да създаде чернобели печатни страници. Ясно е, че устройството едва ли ще работи на закрито и през нощта, но концепцията определено е интересна. 79


Най-свежите очила за плуване Повечето плувци независимо дали са в гимназиалния отбор или се състезават на олимпийско ниво имат един общ проблем – някой трябва да им отмерва времето и обикновено това го правят техните треньори. Едва след като са завършили обиколките си, знаят дали се справят добре или не.

времето и някои допълнителни статистики. Тези умни очила за плуване позволяват на плувеца да настрои темпото си във водата и му помагат да развие допълнителна физическа сила. Спортистът ще разполага със записи на своите тренировки, ще може да ги гледа и да ги сравнява.

Е, това ще се промени. Концепцията My Pace Goggle на дизайнера Джон Минху представлява чифт очила за плуване, в които е интегриран LCD панел, за да се следи времето, докато спортистът тренира. Панелът се състои от електронен часовник и записващо устройство, като позволява да се види

Управлението е просто – плувецът натиска бутона за захранване и по този начин включва електронния панел, преди да влезе във водата. LCD панелът е като електронен часовник, прикрепен от вътрешната страна на дясната част на очила и отчита секундите, докато спортистът плува. Той е проектиран така,

че да не отклонява вниманието му. Когато батерията свърши, може да се зареди от слънчевата светлина, докато очилата се сушат на слънце. Технологията използва соларна енергия вместо обикновени батерии.

Coolest Swimming Goggles Ever? Because their heads are underwater, most swimmers—be it at the high school or Olympic level—have their coaches keep time for them. Only after the laps are completed does the swimmer know his or her splits. Well, until now that is. My Pace Goggle by designer Joh Minhoo, is a pair of swimming goggles integrated with an LCD panel, to track your swim. The panel comprises of an electronic watch and track recorder, which beam timings and certain stats in the peripheral view of the swimmer, while he is swimming. These smart pace swimming goggles allows a swimmer to adjust his pace in the water and help him develop physical strength in the water by providing him his daily record and record comparison. A swimmer pushes the power button and turns on the electronic panel before going into water. The LCD panel of an electronic watch is attached on the inside of the right part of the goggles and gives the swimmer his record while he swims. It also doesn’t bother swimmer’s sight while their swimming. When the battery runs out, it can be recharged by it’s solar heat board while being dried in the sun. It is uses a solar energy instead of industrial battery.

80



Светът на нестандартните инвестиции Инвестирането винаги е било повече изкуство, отколкото наука. Дали обаче самото изкуство дава възможност за успешни вложения? Автор: Георги Мишков деална инвестиция не съществува, но падащите капиталови пазари поставят въпроса –има ли вложения извън тях, които да носят постабилна доходност?

спекулации, кой друг инструмент би дал предимство на хората със свободни средства? Предметите на изкуството не са ликвидни, а и може да се наложи дълго чакане, докато достигнат пиковата си стойност, но интересът към тях става все по-голям.

Ако не са ценните книжа, имотите и валутните или стоковите

В общия смисъл инвестициите се делят на преки и портфейлни.

И

Първите са обвързани с вкарването на определен капитал в производствен капацитет или имущество, а вторите целят закупуването на ценни книжа и оптимизирането на възвращаемостта им във времето. Основно тези два типа вложения привличат инвеститорите, а играта с тях е по-скоро изкуство, отколкото прилагане на опреде-

лена технология или наука. Сложните математически и информационни анализи са полезни, но не и всеобхватни. Историята е доказала, че няма достатъчно точен метод за прогнозиране движенията на пазарите. Те винаги може да поемат в найнеочаквани посоки като обикновено наказват инвеститорите, които следват общата логика и правила. Поради това и в последните години се обособи нова категория инвеститори, които бягат от преките и портфейлни позиции и реализират значителни печалби чрез инвестиции в предмети на изкуството, вина, книги и други. Те са привлекателни защото с остаряването си стават по-скъпи, тяхната стойност не е толкова уязвима спрямо движенията на бизнес-цикъла, а във времена като днешните, когато волатилността на фондовите борси е висока, това звучи атрактивно.

Маслен пейзаж на Харлем от Герит Беркхейде от 1671 г. беше оценен на 4.5 млн. евро. По-късно картината беше продадена на анонимен американски колекционер.

The World of Alternative Investments Investing was always closer to an art, than science. But does art itself give you opportunities to invest?

By Georgi Mishkov Well, there is no perfect investment, but declining capital markets pose the question – are there other investments that could guarantee a more solid yield? Items of art are far than 82

liquid, and also a lot of time may be needed in order to achieve their highest value. Investments are commonly separated in two kinds – direct and portfolio investments. The first one are tied to

the allocation of capital in production capacity or real estate, while the second kind aims at the purchase of securities and the optimization of their return in time. These two types of investments attract most of the market participants, but this game is closer to an art, rather than a simple application of technology or science. Complex mathematical and information analyses are useful, but not comprehensive.

Освен всичко инвестирането в тях може да се съчетае с лично хоби. Повечето инвеститори в такива предмети притежават задълбочени познания в дадената сфера, което има дава далеч

History has shown that there is no accurate enough method to predict movements of the markets. Most of the time markets make their way in most unexpected directions and usually punish thousands of investors that follow the consensus logic and rules. This is the reason why during the past years a new category of investors emerged, who avoid direct and portfolio positions and realize significant returns through in-


проучване на възможностите за растеж. Заблуда е, че всички първи издания ще повишават цената си. Познати са парадокси – например култовата книга „Спасителят в ръжта“ на Селинджър не е била популярна в първото си издание, а в днешно време подписано копие с твърди корици се търгува за около 55 000 долара. В други случаи цената на първото издание може да е по-ниска от някое последвало – например третото издание на „Математически начала на натурфилософията“ на Исак Нютон е по-скъпо заради допълнителните коментари на именития британски учен. Найдобрата възможност за вложение обаче са манускриптите, тъй като те са уникални и почти винаги стойността им надвишава тази, на което и да е печатно издание. Примери за други успешни инвестиции са подписаните копия на Хари Потър, които

могат да достигнат цена от 27 000 паунда, а редки издания като първия брой на комикса „Супермен“ от 1938 се търгува за над 350 000 долара. Като цяло инвестициите в книги не губят стойността си във времето, но страдат от два основни недостатъка – изключителна неликвидност, а и оценката на евентуалния им потенциал за растеж далеч не е лесна, тъй като изисква специфични познания и голяма доза късмет. Инвестициите в антики са друга област, която предлага потенциал за приходи, но нейните специфики правят точната преценка доста трудна. Всички специалисти са съгласни в едно – купуването на антики не трябва да се възприема като възможност за спекула, а за дългосрочна инвестиция. За начинаещия колекционер е необходимо внимателно да проучва типа предмети,

„Femme Cueillant des Fleurs“ (1874) от Реноар по-голям шанс да вложат парите си изгодно, отколокото при рискованата игра на фондовата борса. В последно време доста актуални станаха инвестициите във вино. При най-добрите и изискани вина търсенето обикновано надвишава предлагането. Така с висока доза сигурност може да се очаква, че цената на бутилка от дадена реколта ще расте във времето. А тъй като по-голямата част от произведеното вино все пак ще бъде изконсумирано, с времето запазените бутилки ще

vestments in art items, wine, books and others. They are attractive because with the time they become more expensive, their value is not so vulnerable to business cycle movements, which is quite important in times like today, when volatility on regulated markets is high. Also investing can be combined with a personal hobby. Most investors in such items have deep knowledge in the area, which actually raises

повишават цената си. Умелите инвеститори могат да достигат доходност от около 30% годишно, а някои определени сортове дори учетворяват стойността си. Една от любопитните тенденции са фондовете за инвестиции във вина, които реализират солидна доходност. За изминалата година успешните фондове реализират възвращаемост между 13.5 и 20%. Друга възможност за инвестиране са книгите, като обаче при тях се изисква по-обстойно

their chances of making a profitable investment more than in those of the stock exchange game. Recently investments in wine became quite popular. The demand for the best and most sophisticated wines usually exceeds the supply. Thus with a huge dose of security it could easily be determined, that the price of a given vintage would grow as the time passes. Considering the fact,

A Christie's staff member sits near an advertisement for Chateau Latour fine wines for auction

that most of the produced wine will be consumed, this becomes another factor for the successful prediction of a good investment. Skilful investors could achieve a rate of return of about 30% annually; some sorts could also quadruple their value in the long run. One of the curios trends are the wine investment funds, which surprise with impressive results. For the past year the most successful funds have realized rate of return

between 13.5 and 20 percent. Old and rare books are another interesting investment opportunity, although they require a lot more substantial research in order to determine their growth potential. A common mistake is the belief that all first editions are going to increase their value with the time. A lot of paradoxes are known – for example the best-seller “Catcher in the rue” by 83


The Aino Triptych by Akseli Gallen-Kallela, 1889. The Bank of Finland held the first fine art exhibition in its 200-year history and allowed visitors a rare glimpse of some of the country's most precious works, including Akseli Gallen-Kallela's Aino triptych. които смята да закупува. Препоръчително е също така да се придържа към малко типове, тъй като по този начин цялостната стойност на колекцията се увеличава, а и с времето получава полезен опит в откриването на подходящи антики. Най-успешните инвестиции на този пазар се получават, когато се купуват търсени предмети с отлично качество, в дълъг срок от време те със сигурност повишават стойността си.

J. D. Salinger was far than popular when first published, but today a signed hard-cover copy costs around 55 000 dollars. In other cases the price of the first edition could be lower than the next ones to come – the third edition of Isaac Newton’s “Mathematical principles of Natural Philosophy” is more expensive because of the additional comments of the famous British scientist. Manuscripts are the best investment opportunity, because they are 84

Колекционирането на картини е инвестиция, която носи не само възвращаемост, но и престиж, статут и его. Създаденият от икономистите Майкъл Моузес и Джианпинг Мей индекс за изкуство в периода 1956-2006 се е движел с ритъм, близък до индекса S&P, а в някои определени случаи картини от даден период или художник могат да реализират ръст от порядъка на 20% годишно. Изследванията на двамата учени показват също

unique and almost always their value exceeds the value of any printed editions. Examples of other successful investments are the signed copies of Harry Potter, which could reach a price of 27 000 pounds, and rare issues like the first edition of the comic book “Superman” from 1938 are traded for more than 350 000 dollars. Most of the time investments in books do not lose their value, but they have two disadvantages – they are exceptionally illiquid and the evaluation of their growth potential requires a lot of

така, че предметите на изкуството имат ниска корелация с цените на акциите и могат да присъстват в инвестиционния портфейл като добър начин за хеджиране на риска. Историята на финансите помни някои успешни примери за умело инвестиране в изкуство. Британският железопътен пенсионен фонд влага 70 милиона в картини и за периода 1974-1999 достига средна годишна доходност от 11%. Имало е и други опити за

specific knowledge and luck. Investments in antiques are another area, which has a huge potential for income, but its specifics make the exact evaluation quite hard. All specialists agree in one – the purchase of antiques should not be perceived as a speculation, but rather as a long-term investment. A beginner collector should carefully research the type of items he or she would like to purchase. It is also recommended to hold on to a small range of items, since this way the value of the whole

създаване на подобни фондове, но всички са се провалили, тъй като в основата си инвестирането в картини е хоби и предоставянето на средства от такъв фонд би отнело голяма част от удоволствието. Макар тези инвестиции да са различни, може лесно да намерим общи характеристики между тях. Всички те са по-слабо уязвими от волатилността на борсите, общатата тенденция е за растеж на стойността им

collection would grow; also with every deal you would gain precious experience, something valuable for your future trading. Successful investments in this market are made when you buy items of excellent quality, in the long-term the opportunity for an increase in their value is high. Painting collection is an investment that brings not only returns, but also prestige, social status and ego. Economists Michael Moses and Ji-


във времето, като за постигане на оптимална доходност е необходим дълъг период на задържане на инвестицията. Ликвидността им е изключително ниска и експертите не препоръчват да се влагат повече от 10% от нетното състояние в подобни предмети. Това занимание е привлекателно, заради потенциала си за печалби, но по-добре е, когато инвеститорите се концентрират в области, които представляват личен интерес или са тяхно увлечение. Когато вложенията са съчетани със страст, тогава ефектът

anping Mei created the Fine Art index and determined that during the period between 1956 and 2006 it moved closely to the S&P, in some cases paintings of a specific period or an artist could realize a gain of 20% per annum. Their research also shows that items of art have a low correlation with stock prices and could have their place in an investment portfolio as a good way of risk hedging. The history of finance remembers some successful examples of skilful

investment in art. The British railroad pension fund invested some 70 millions in art and for the period between 1974 and 1999 achieved an annual return of 11%. Although there were some attempts to create specific investment funds for items of art, most of them have failed, since collecting paintings is more of a hobby and allocating resources in a fund like this would take away a lot of the fun. Although these types of investments are different, we could easily find some common characteristics. All of

them are significantly less vulnerable to the volatility of stock exchanges, the common trend is for value increase and a huge holding period is required in order to achieve their optimal return. Liquidity is extremely low and experts advice to invest no more than 10-15 percent of your net value in such assets. The best advice is not to invest in such items because of the simple profit potential; to concentrate in areas, which the investor finds in-

е двоен – задоволство не само от печалбите, но и естетичес­ ката наслада от откриването на картината (или някой друг ценен предмет на изкуството), от купуването, притежаването и т.н. Успешната инвестиция, комбинирана с престижа и удоволствието от колекционирането на нещо рядко, прави процеса по-забавен от обичайния фундаментален или технически анализ. *Статията не е препоръка за вземането на инвестиционно решение.

teresting as their hobby. When it is a passion the person feels satisfied not only by the profits, but also in the process of locating a painting or any other fine art item, buying it, owning it. The satisfaction of a successful deal, combined with the prestige and joy of collecting something rare is an opportunity to make investing something more fun than traditional fundamental or technical analysis. *This article is not a recommendation for making an investment decision. 85


на екрана Еди Мърфи), с когото планират почти невъзможното... ще откраднат парите, които смятат, че са скрити в строго охранявания апартамент на Артър. Макар и аматьори, тези крадци-новобранци познават сградата по-добре от всеки друг. Оказва се, че са проучвали мястото на своето престъпление в продължение на години, но просто не са го знаели. Като цяло филмът напомня за „Час пик“ 4 – само, че в тандем са Стилър и Мърфи (забавно, нали?). Двамата формират едно разнородно дуо, което ще организира операцията в стил Робин Худ, с която да „заковат“ измамника от Wall Street. Филмите от поредицата на Ратнър „Час пик“ по никакъв начин не са сред големите екшън комедии, тъй като хуморът в тях е доста незлоблив, но пък носят достатъчно тръпка и забавление в киносалоните и публиката с удоволствие им отделя по два часа от времето си. Ако приемем, че тази поредица е летвата, която трябва да се прескочи, тогава „Кинти в небето“ не би трябвало да има проблем със задачата.

Кинти в небето

Когато група трудолюбиви момчета стават жертва на финансова пирамида, организирана от милиардера от „горния етаж“, те замислят своето отмъщение като внимателно планират обир в дома на височайшия измамник.

М

омчето от Куинс Джош Ковач ( в ролята Бен Стилър) е успял да се издигне до мениджърска позиция в един от най-луксозните и добре защитени небостъргачи в Ню Йорк – позиция, за която е работил в продължение на 10 години. Под зоркия му поглед нищо не остава незабелязано. Включително и това, което става на върха на 86

луксозна сграда в Сентрал Парк, където се е настанила акулата от Wall Street Артър Шоу (в ролята Алън Алда).

хората, които е завлякъл? Това са служителите от високата сграда, чиито пенсии той е трябвало да управлява.

След избухването на скандала, той е под домашен арест. Федералните власти го разследват за кражбата на два милиарда долара от неговите инвеститори. Но кой се оказва най-костелив сред

Само дни преди Артър да се измъкне безнаказано със съвършеното престъпление, персоналът на Джош намира „съдружник“ за планираното отмъщение в лицето на дребен мошеник (в ролята

Ако комбинацията Мърфи – Стилър не ви звучи достатъчно атрактивно, тогава вижте и останалия актьорски състав – доста пъстра колекция от звезди като Кейси Афлек, Майкъл Пеня, Матю Бродерик, Джъд Хърш, и старлетката от филма Precious Габори Сидибе. Не е изненада, че точно техните герои са получили най-добрите реплики и най-смешните моменти във филма. Излизането на филма обаче не мина без скандал. Режисьорът Брет Ратнър се извини за неуместна шега в първия трейлър на филма, която засягаше епилепсията. Извинението дойде след като актьорът Грег Грюнбърг, чийто 15-годишен син Джейк има епилепсия, призова за бойкот на лентата. Биографията на актьора включва сериали като Изгубени, Герои и


Tower Heist When a group of hard working guys find out they've fallen victim to a wealthy business man's Ponzi scheme, they conspire to rob his high-rise residence.

Love Bites. Грюнбърг беше гневен, заради сцена, в която героят на Мърфи се надсмива над детско заболяване на Стилър с припадъци, което очевидно е било епилепсия. След като изгледал трейлъра, Грюнбърг описа възраженията си пред своите 1.4 милиона последователи в Twitter с думите: „Невероятно обиден трейлър, как е възможно да се подиграваш на малките деца, които имат припадъци. Това не може да е истина.“ На сайта на организацията TalkAboutIt.org, чийто основател е Грюнбърг, излезе публикация с извинението на Ратнър към актьора. „Толкова съжалявам, че някой е бил засегнат. ...Аз наистина се почувствах зле“, пише Ратнър до Грюнбърг. Организацията добавя, че Ратнър е поискал от Universal Studios да променят маркетинговата кампания на филма, като премахнат обидните шеги от планираните телевизионни спотове. „Филмът е пълен с любимите ми актьори“, коментира по-късно омекналият

Грюнбърг пред радио ABC News. „Идеята е много забавна, но шегата е безотговорна, невежа и не е никак смешна“. Отделно от сканадала, трябва да признаем, че актьорският състав на филма си го бива, а биографията на Ратнър не е за пренебрегване. Ралф Файнс, Иън Маккелън, Филип Сиймур Хофман – това са само някои от действащите титани, с които Брет Ратнър е работил в кариерата си. Но, както самият той казва пред MTV News, единственото време, в което е трябвало да се впрегне в сериозна работа е бил периодът до началото на снимките на „Кинти в небето“, после всичко е вървяло лесно и гладко. Преди това филмът премина през множество промени в продължение на няколко години, докато „узрее“ напълно. Най-накрая зрителите ще имат възможност да го видят през ноември.

Queens native Josh Kovacs (Ben Stiller) has managed one of the most luxurious and well-secured residences in New York City for more than a decade. Under his watchful eye, nothing goes undetected. In the swankiest unit atop Josh’s building, Wall Street titan Arthur Shaw (Alan Alda) is under house arrest after being caught stealing two billion from his investors. The hardest hit among those he defrauded? The tower staffers whose pensions he was entrusted to manage. With only days before Arthur gets away with the perfect crime, Josh’s crew turns to petty crook Slide (Murphy) to plan the nearly impossible… to steal what they are sure is hidden in Arthur’s guarded condo. Though amateurs, these rookie thieves know the building better than anyone. Turns out they’ve been casing the place for years, they just didn’t know it. By and large, though, the movie still looks like Rush Hour 4 – only with Stiller and Murphy playing the (hilariously?) diverse mismatched buddy duo, which is now on a Robin Hoodstyle operation to take down a Wall Street fat cat. Ratner’s Rush Hour movies are by no means great action-comedies, but they’re pretty harmless bits of cinematic fluff that pack enough thrills and decent laughs to make for a passable two hours of entertainment. It’s a low bar to reach, but Tower Heist should have no problem managing it. If the pairing of Murphy with Stiller doesn’t sound appealing, Tower Heist also boasts a colorful collection of supporting stars like Casey Affleck, Michael Peña, Matthew Broderick, Judd Hirsch, and Precious starlet Gabourey Sidibe. Not so surprisingly, though, their characters look to have

all the best lines and funniest moments in the film. The movie did not go without a scandal. The director Brett Ratner has apologized for a joke about epilepsy that was included earlier in the trailer. The apology comes after actor Greg Grunberg, whose 15-year-old son Jake has epilepsy, called for a boycott. The actor, whose credits include Lost, Heroes and Love Bites, was upset over an exchange during which Murphy's character pokes fun at Stiller's character over a childhood ailment, calling him "little seizure boy" twice. After watching the trailer, Grunberg expressed his frustration to his 1.4 million Twitter followers. TalkAboutIt.org, an organization that Grunberg founded which is devoted to raising awareness about epilepsy, said in a post on its website that Ratner had issued an apology to the actor. “I am so sorry you are offended. ... I sincerely feel bad,” Ratner wrote to Grunberg. The organization added that Ratner has asked Universal Studios to change the movie’s marketing campaign by removing the offensive jokes from planned television spots. “The movie is filled with all of my favorite actors,” Grunberg told ABC News Radio. “It’s a funny concept for a movie, [but the joke is] irresponsible, ignorant and not funny.” Ralph Fiennes, Ian McKellan, Phillip Seymour Hoffman — these are just a few of the acting titans Brett Ratner has worked with over the course of his career. But as he told MTV News, the only time he's really had to pinch himself was his first day on the set of "Tower Heist" with Eddie Murphy (who has just signed on as the host of next year's Oscars, produced by Ratner. The movie went through multiple incarnations over several years of development. Now, with the "Heist" finally set to commence in November. 87


на екрана

Ратнър: За мен този актьорски състав е сбъдната мечта MTV News представи филма през погледа на неговия режисьор. В този разговор Ратнър споделя за трудното развитие на проекта, за работата с Мърфи и за драматичната тежест, която тази комедия носи.

„К

инти в небето“ ви отне много време преди да се реализира, но сега ни делят само няколко седмици от премиерата му. Може ли да ни преведете малко през процеса, който този филм премина до създаването си? Ратнър: Докато правехме „Ченгето от Бевърли Хилс (4)“ с Еди, той се обади един ден у дома и ми каза: „Имам идея за филм“. Направо ме „закова“ с идеята за няколко момчета, които работят в Тръмп Тауър на Доналд Тръмп. За обществеността Доналд представлява символ на богатството и аз помислих, че идеята е добра. Разказахме за нея и на Брайън Грейзър, който се съгласи да я продуцира и предадохме сценария на Universal. Но после стана много трудно да се оправим. Сценарият много

приличаше на „Бандата на Оушън“ – един богаташ си отмъщава на друг богаташ. Минахме през куп сценаристи, които се опитваха да променят сюжета, но така и не успяваха да го нагласят. Тогава дойде Тед Грифин, който беше нает да напише „Бандата на Оушън“ от Стивън Содърбърг, а аз трябваше да съм прикрепен към него, но така и не се включих и пропуснах възможността да работя с Тед. Този път обаче изпратих сценария до него и попитах дали ще ми даде мнението си. Той каза: „Имам добра и лоша новина, добрата е, че ще ти напиша сценарий, а лошата е, че ще изхвърля стария.“ Той измисли сюжетната линия за човек, който работи в сградата, където се е настанил измамникът и направи връзката с пенси-

Brett Ratner

Ratner: For Me, this Cast, it Was Like a Dream Come True MTV News gives an exclusive look at the film and a chat with Ratner, who spoke about the project's difficult development process, working with Murphy and the dramatic weight this comedy, carries. "Tower Heist" took a long time for you to pull off, but now we're finally weeks away from release. Can you walk us through a bit of the process you went through in setting this movie up? Ratner: I was actually developing "Beverly Hills Cop [4]" with Eddie. He called me at my house one day and said, "I have an idea for a movie." He pitched me the idea of a bunch of 88

guys who work in the Trump Tower going and ripping off Donald Trump. To the urban community, Donald represents wealth, and I thought it was such a good idea. We pitched it to Brian Grazer, who came on as a producer, and we sold it to Universal.

er did it, and I missed my opportunity to work with Ted — I sent it to him and asked if he'd give me his opinion. He said, "I have good news and bad news. Good news: I'm going to write it for you. Bad news: I'm throwing the script away."

But it became very difficult to crack. It became very similar to "Ocean's Eleven," just ripping off a rich guy for the sake of ripping off a rich guy. We went through a bunch of writers, just trying to crack it and crack it, and we couldn't crack it. Then this guy Ted Griffin, who I'd hired to write "Ocean's Eleven" before Steven Soderbergh did it — I'd been attached to it, but I nev-

He came up with this pitch about a guy living in a building who does a Ponzi scheme and loses all of the employees' pension funds. We didn't know the economy was going to get f--ed up. This all just coincidentally happened. We weren't looking for [the Bernie Madoff connection], but we loved the idea, and we just had to do it. Ted wrote an

incredible heist movie that's reminiscent of the '70s heists, which spend the first 40 minutes setting up the characters, which are different from the heist movies of today that tend to start with these big set pieces. Was Eddie still involved at this point, or had the idea moved so far away from what he initially imagined? Ratner: Well, Eddie's original idea was he'd do the movie with Dave Chapelle, Jamie Foxx, Chris Tucker, Chris Rock – all these guys together. [When Ben Stiller came onboard], Ben and I were talking about who we could get to play [the movie's co-lead]. He went, "Wouldn't it be the most incredible thing to have Eddie Murphy?" And I told him that this movie actually was


онните фондове на служителите. По онова време не знаехме, че подобни сюжети ще има и в реалния свят. Беше случайност. Не търсехме връзка със случая Бърни Мадоф, просто ни хареса идеята и решихме да го направим. Тед написа един невероятен сценарий за обир, който напомня ударите от 70-те и филмите от онова време, когато в първите 40 минути зрителят се запознава с героите. Този тип филми са много различни от днешните. Еди участваше ли към онзи момент или развихте неговата първоначална идея без него? Ратнър: Е, първоначалната идея на Еди беше, че ще направим филм с Дейв Шапел, Джейми Фокс, Крис Тъкър, Крис Рок – с всички тези момчета. Когато Бен Стилър дойде на борда, умувахме кой друг може да се включи, за да му партнира. Той ми каза: „Няма ли да е страхотно да включим и Еди Мърфи?“ И тогава му разкрих, че този филм всъщност е по идея на Еди. И той се запали: „Какво? Непременно трябва да извикаме Еди!“ Но аз не бях сигурен дали ще се разберем с него, тъй като неговият герой вече нямаше да има водещата роля. Беше негова идея да е мениджър на сградата, Eddie's idea. And he was like: "What? We gotta go to Eddie!" But I didn't know if Eddie wanted to do it anymore, because [his character] wasn't the lead anymore. It was his idea to be the manager of the building, but there was always a character from the 'hood who'd go out and help with the heist. It was a completely different script. I didn't expect Eddie to [be onboard], but I showed him the script and he said, "I'm in." You and Eddie had been planning to work on "Beverly Hills Cop 4" for a while, but obviously, this movie came first. What was it like getting to finally work together on set? Ratner: You know, I've been around some big stars, some of the greatest

но и той самият от начало планираше да има роля на обирджия с качулка, който да помогне за удара. В онзи момент обаче имахме напълно различен сюжет. Не очаквах Еди да приеме, но все пак му показах сценария и той каза: „Навит съм.“ С Еди планирахте да направите „Ченгето от Бевърли Хилс 4“, но очевидно този филм беше реализиран по-рано. Какво беше усещането най-накрая да работите заедно на снимачната площадка? Ратнър: Знаете ли, работил съм с големи звезди, с някои от найвеликите актьори, които са живели някога. Единственият път, когато наистина трябваше да се хвана здраво да работя, беше на първия снимачен ден с Еди Мърфи. Този човек е гений! Той обогатява репликите и допринася толкова много за филма. Той ще направи actors who've ever lived. The only time I ever really had to pinch myself was the first day of shooting with Eddie Murphy. This guy is a genius! He delivers the lines on point, and he brings so much. He'll give me what's on the page, and then he'll give me stuff ... for instance, the scene in the trailer with him and Gabby Sidibe, that was completely improvised. I just had the idea last minute to put those two together, having her show him how to crack the safe. It was supposed to be one shot, and then I told Gabby that she should flirt with Eddie and see what happens. And, oh my god, it was just incredible. It was genius! For me, this cast, it was like a dream come true: Eddie Murphy, Ben Stiller, Matthew Broderick and all

това, което е написано в сценария и много повече ...Например, сцената в трейлъра с него и Габи Сидибе беше напълно импровизирана. Просто имах идея в последната минута да ги събера заедно и тя трябваше да му покаже как да разбие сейфа. Имахме право на един опит и предварително казах на Габи, че тя трябва да пофлиртува с Еди, пък да видим какво ще се случи. О, Боже мой, получи се невероятно. Той е гений! За мен този актьорски състав е сбъдната мечта: Еди Мърфи, Бен Стилър, Матю Бродерик и всички останали... Бях на 12, когато Матю беше най-готината филмова звезда в света, така че да режисирам неговата игра е най-доброто, което можеше да ми се случи. Интересно е, че филмът е пълен с толкова популярни актьори и комици, но като гледаме трейлъра не го усещаме като комедия, която ще ни скъса от смях. Ратнър: Това е по-тежък филм. Има сцени, които никога не биха намерили място в „Бандата на Оушън“ и това е, което ми харесва. Прилича на един от онези готини филми от 70-те. И аз наистина се учех, докато гледах филмите на Еди Мърфи като дете: гениални, с истински злодеи, с истински смешки и с истинска

драма, а Еди ги умее тези неща. Той е смешен във филма, но и много истински. Еди винаги е казвал, че комедията идва от героите и ситуациите, в които попадат. Знаете ли, имам чувството, че „Час пик“ и всичките ми филми досега са били само подготовка за „Кинти в небето“, наистина. Като режисьор усещам, че съм направил най-доброто в кариерата си. Комбинирах целия си опит и събрах най-ценното от „X-Men“, от комедията „Час пик“, от съспенса на „Червеният дракон“ и го вложих в „Кинти в небето“. Израснал съм като фен на Еди, а по-късно станахме приятели с Бен Стилър и през цялото време усещах, че знам какво трябваше да се получи от филма. Надявам се, че хората ще дойдат в салоните, за да видят нещо повече от комедия, а точно това прави филма страхотен.

these actors ... I was 12 when Matthew was the coolest movie star in the world, so directing him was like the ultimate.

very real. It's funny you bring it up: Eddie's always said that his comedy comes from the characters and the situations they're in.

It's interesting, because the film does have such a hilarious cast of actors and comedians, but when looking at the "Tower Heist" trailer, this doesn't feel like an out-and-out comedy. Ratner: It's heavier. There are scenes in this movie that would never be in "Ocean's Eleven," and that's what I loved about it. It's like one of these '70s cool movies where there are real stakes. And I really learned that from watching Eddie Murphy movies as a kid: great, real villains with real stakes, real drama, and Eddie does his thing. Eddie's funny in the movie, but everyone is

You know, I kind of feel like "Rush Hour" and all my movies were really preparation for this movie, really. To me, as a filmmaker, I feel like I've done my best work. I took all my experiences of working with an ensemble like I did on "X-Men," of doing comedy like "Rush Hour," suspense like "Red Dragon" and brought it to "Tower Heist." Growing up being a fan of Eddie's, and later being a friend of Ben Stiller's, it felt like I just knew what this movie needed to be. I'm hoping people come wanting more than just a comedy, which is what's great about it. 89


на екрана

Тримата мускетари Тримата герои се завръщат в 3D и този път със страхотен aктьорски състав В кината: от 21 Октомври 2011 Режисьор: Пол Андерсън В ролите: Орландо Блум, Мила Йовович, Матю Макфейдън, Рей Стивънсън, Кристоф Валц, Люк Евънс, Логан Лърман, Мадс Микелсен

Автор: Ñтела Маринова

Я

вно всяко поколение си има своя собствена версия на „Тримата мускетари“ и ето, че се появи поредната, най-нова версия за настоящата генерация. С последната адаптация на класическата история предполагаме, че повечето хора ще предпочетат 90

новия вариант, вместо онзи, в който участват Крис О'Донъл и Кийфър Съдърланд. Новата версията ще бъде по-мащабна в сравнение с предишните, но дали ще бъде по-добра? Какво да очакват зрители от предстоящата адаптация на „Тримата мускетари“? Предполагаме, че за разлика от предишните филми, този ще бъде един модерен разказ на 400-годишната история за „Тримата мускетари“, разказана с помощта на технологиите от 21-ви век. Във филма младият Д'Артанян (Логан Лерман) обединява сили с тримата

изкусни мускетари Атос, Портос и Арамис (Матю Макфейдън, Люк Евънс и Рей Стивънсън), в този съвременен вариант на историята от Александър Дюма. Те трябва

да спрат злото в лицето на кардинал Ришельо (Кристоф Валц), на бъкингамският дюк (Орландо Блум) и на коварната Милейди Де Уинтър (Мила Йовович).


The Three Musketeers THE 3 MUSkETEERS RETURN IN 3D – AND THIS TIME A gREAT LINE-UP OF ACTORS.

In Theaters: October 21st, 2011 Director: Paul W.S. Anderson Cast: Logan Lerman, Ray Stevenson, Luke Evans, Matthew Macfadyen, Milla Jovovich, Christoph Waltz

By Stella Marinova If every generation has its own version of The Three Musketeers, I guess many will prefer this one rather than one with Chris O’Donnell and Kiefer Sutherland. The current gener-

ation’s version will be bigger than the previous films, but will it be better? What should viewers expect from the upcoming Three Musketeers? We suppose this new adaptation apart from the previously made films, however, will be the Three Musketeers that tells a 400-year-old story using 21st Century technology. The hot-headed young D'Artagnan (Logan Lerman) joins forces with three rogue Musketeers (Matthew MacFadyen, Luke Evans and Ray Ste-

venson) in this reboot of Alexandre Dumas' story. They must stop the evil Richlieu (Christoph Waltz) and face off with Buckingham (Orlando Bloom) and the treacherous Milady (Milla Jovovich). The action adventure is given a state of the art update in 3-D. Musketeers must unite and defeat a beautiful double agent and her villainous employer from seizing the French throne and engulfing Europe in war. Surprisingly fun and action packed. There is more humor, more action and it just looks bigger than any previous effort. Casting is rather interesting with a great number of solid actors playing the roles of the

Musketeers. Both Orlando and Milla are quite a lot of fun and definitely add a little bit of needed glamour. 1. ATHOS (Matthew Macfadyen) The undeniable leader of the legendary Musketeers, Athos proves to be the embodiment of virtue, honor, and nobility. Though once broken on the behalf of love, Athos's strength stems from the scars of his heart as he has become a fierce swordsman loyal to his beloved France, and forever in search of a great cause. 2. PORTHOS (Ray Stevenson) Forged from the irons of brute strength, Porthos proves to be the 91


на екрана колегите си, Арамис със сигурност е не по-малко смел от тях. Може би най-сложният характер сред мускетарите, Арамис води конфликтен живот, разкъсан между Бога и меча. Живял известен период от живота си в търсене на свещеничеството, по време на който живее благочестиво, ала все пак не е забравил отличните си умения с меча. Сега Арамис се присъединява към своите другари, бърз и пъргав, страстен либертарианец, който не пропуска компанията на красивите жени и все пак човек, който се бори в името на Бога и на поетичното правосъдие.

Мускетарите трябва да се обединят и да победят красивата двойна агентка и да надхитрят подлия й работодател, които искат да вземат френския престол и да потопят Европа във война. Във филма има изненадващо много забавление и изключително много екшън. Има повече хумор, повече действие и изглежда по-добър от всички предишни опити за адаптирането на тази история. Орландо и Мила правят филма доста забавен и определено добавят необходимия блясък. Приключенското действие е актуализирано

в изкуството на 3D, а известните актьори изобилват в централните роли. Ето и най-главните:

leaded fist of the Musketeers. Though at times blunt, Porthos enjoys the finer things in life, such as fine clothes and older women. In the face of battle, Porthos demonstrates steadfast fortitude, satirical dry wit, and above all else, unwavering bravery.

combat, a passionate libertine who keeps the company of beautiful women--a man who fights in the name of God for the blood of poetic justice.

3. ARAMIS (Luke Evans) Though quiet in comparison to his counterparts, Aramis is certainly no less bold. Perhaps the most complex member of the Musketeers, Aramis leads a conflicted life, torn between God and the sword. Once in search of priesthood, Aramis lived a pious life that contrasted his excellent swordsmanship. Yet now Aramis joins his fellow comrades, swift and agile in 92

1. Атос (Матю Макфейдън) Неоспоримият лидер на легендарните мускетари – Атос доказва, че е въплъщение на силата, честта и благородството. Той е покорен от любовта и затова силата му произтича от белезите на сърцето му. Той се е превърнал в жесток майстор на меча, лоялен към своята любима Франция и завинаги посветен в търсенето на велика кауза.

4. D'ARTAGNAN (Logan Lerman) His humble beginnings originated in the quiet farmlands of Gascony, where he was raised with simple values yet highest of aspirations. Trained by his father who was once a musketeer, D'Artagnan decides to fulfill his destiny and become a Musketeer himself. Though ho--headed and at times impulsive, the idealistic young man is about to embark on a life of adventure, danger, and love, where he proves that in the face of peril and death, one thing shall always overcome–heart.

2. Портос (Рей Стивънсън) Воден от грубата сила, Портос се доказва като първи боец сред мускетарите. Макар и да няма бляскавия ум на останалите, Портос се радва на по-изтънчените неща в живота, като например фините дрехи и ...повъзрастните жени. В разгара на битката, Портос демонстрира непоколебима сила на духа, сатирично остроумие и над всичко друго, непоколебима смелост. 3. Арамис (Люк Еванс) Макар и по-тих в сравнение с

4. Д'Артанян (Логан Лерман) Родил се в тихите земеделски земи на Гаскония, където е бил възпитан в традиционните ценности, но е придобил и високи стремежи. Обучен от баща си, който някога е бил мускетар, Д'Артанян решава да преследва съдбата си и да стане мускетар. Въпреки че, на моменти е импулсивен, младият идеалист е на път да се впусне в приключенския живот, пълен с опасности и любов, където доказва, че изправен на косъм от смърта, едно нещо винаги му дава сила да преодолява всичко – и това е желанието на сърцето.



Свитъците от Мъртво море минават онлайн Античните свитъци от Мъртво море са едни от най-ценните религиозни текстове в света. Те са толкова крехки, че не бива да се излагат на пряка слънчева светлина, а оригиналите им се пазят запечатани в специален контейнер в Израелския музей в Йерусалим. коментира Йоси Матияс, управляващ директор на изследователския център Google’s R&D в Израел.

Д

о този момент. Сега, нов съвместен проект на Израелския музей и Google дава достъп на всеки потребител до свещените реликви. „Мисията на Google е да организира информацията от целия свят и да я направи достъпна и полезна“, 94

Авторите на древните свитъци са ги крили в пещери по протежението на Мъртво море вероятно по времето, когато римляните са разрушавали храма в Ерусалим през 70-та година. Първоначално те са принадлежали на прогонените в юдейската пустиня евреи. Ръкописите, писани на древен иврит, са открити между 1947 и 1956 г. Благодарение на новия проект се предлага и превод на

английски от оригиналния език, пише Geek.com. Специален отдел в музея поставя свитъцитe в изложбената зала и ги подменя с различни на всеки три-четири месеца, за да не се излагат твърде дълго на светлина. Единствено факсимиле от Свитъка на Исая е изложено постоянно. Но с проекта на Google всички тези документи могат да се видят, да се увеличава и намалява размера на текста и да се четат в оригинал или преведени. „Това е възможност да се научи как е възникнала библейската

история“, казва директорът на музея Джеймс Шнайдър. „Нищо не е толкова важно на света“, смята той. Проектът на Google започна своята реализация през януари като първоначално показа онлайн фотографии от музея, посветени на Холокоста в Израел – Яд Вашем. Най-голямата интернет търсачка работи и по друг проект съвместно с властите в Израел, отговорни за опазването на древните ценности, който ще позволи на студентите да изучават фрагменти от свитъците.


Dead Sea Scrolls Go Online The Dead Sea Scrolls, so ancient and fragile that direct light cannot shine on them, are now available to search and read online in a project launched today by the Israel Museum and Google. “Google’s mission is to organize the world’s information and make it accessible and useful,” said Yossi Matias, managing director of Google’s R&D Center in Israel. The people who wrote the scrolls hid them in caves along the shore of the Dead Sea, probably about the time the Romans destroyed the temple in Jerusalem in 70 A.D., and are generally attributed to an isolated Jewish sect that settled in Qumran in the Judean Desert. The manuscripts, for the most part in ancient Hebrew, were discovered between 1947 and 1956. Sections of the scrolls are on display at Israel Museum’s Shrine of the book and rotated every three to four months so as to minimize exposure.

Only a facsimile of the Great Isaiah Scroll is on display. The Google tool on the Israel Museum website makes entire scrolls accessible and allows browsers to zoom into the text as well as read its translation in English. “This gives you a way to understand the beginning of biblical history,” said museum director James Snyder. “Nothing could be more important.” The project follows a Google project that went live in January and put online an archive and search function for photos from Israel’s Yad Vashem Holocaust museum. The world’s largest Internet search engine is also working on a project in collaboration with the Israel Antiquities Authority that will make available on the Internet fragments

of the scrolls so they can be studied by scholars. “The opportunity is amazing here for culture and heritage information,” Matias said. “We are trying to expand

this and address these historical and heritage archives and there are great things that can be done here.” Five of the eight scrolls housed at Israel Museum since 1965 have been

95


Проектът Dead Sea Scrolls представя пет свитъка в дигитален формат под формата на фотографии с резолюция от 1.200 MP. Фотографът Ардон Бар-Хама е направил висококачествените снимки. Google от своя страна, са предоставили опция за търсене, която се базира на ключови думи или пасажи в текста, който може да бъде представен в оригинал на езика на древните израелтяни. В дигиталния си вариант ръкописите представляват и платформа за дискусии, тъй като всеки потребител може да оставя коментари за пасажи от текста. Зад цялата технология стоят специалистите от Google Apps и Google Storage, които предоставят информацията за свещените свитъци до всяка точка на земното кълбо. „Имаме уникална възможност и достъп до ценна информация от културно-историческото ни наследство“, казва Матияс. „Стремим се да разширим обхвата и да добавим повече архивни ценности. Могат да се постигнат фантастични резултати“. Пет от деветте свитъка, които се съхраняват в Израелския музей от 1965 г. вече са

дигитализирини, включително и Свитъка на Исая, Храмовия и Военния свитъци. Относно Свитъка на Исая има възможност за търсене по колони, глави и стихове. Освен, че текстовете

са преведени на английски, има допълнителна опция всеки потребител да добавя превод на собствения си език. „За нас няма по-важни културно-исторически артефакти от

свитъците“, обяснява Шнайдер. „Прегръщаме горещо всяка възможност да ги представим пред по-широка аудитория и те да бъдат прочетени и осъзнати от повече хора“.

digitalized, including the Great Isaiah Scroll, the Temple Scroll and the War Scroll. The Great Isaiah Scroll can be searched by column, chapter and verse, including the famous “and the wolf shall dwell with the lamb.” It is accompanied by an English translation tool and includes an option for users to submit translations of verses in their own languages. “For us, the Dead Sea Scrolls couldn’t be a more important iconic cultural artifact,” said Snyder. “Any opportunity for us to bring them to the widest possible public audience and offer the opportunity to really begin to understand what these amazing documents are all about is something that we embrace.” 96


97


Съвместно съжителство между смартфон и таблет Всички знаем, че не е далеч денят, в който таблетите и смартфоните ще се слеят. Имаме първия сигурен знак за това – концепцията The Part.

Н

акратко: The Part е концептуален смартфон/таблет, проектиран от триото Юнха Сео, Джунзи Ким и Йонгу за Fujitsu.

Смартфонът в това устройство се скрива и изважда чрез приплъзване от едната страна на таблета. Детайлите и функционалностите не са известни, но бихме могли да предположим, че таблетът има

98

същата операционна система като телефона и при завъртане по-голямото устройство се превръща в гигантски док със сензорен екран за смартфона. Това преобразяване и прехвърляне на функциите може да не е чак толкова лошо, ако ще направи таблетите по-достъпни, тъй като хората ще могат да ги купуват като аксесоари за телефоните си, а не като самостоятелни джаджи.

Fujitsu са известни с щурите си технологични концепции и от време на време някои техни иновации дори стават реалност. Въпреки че изглежда като твърде дългосрочна цел на компанията, няма да се изненадаме, ако The Part се окаже една от онези истории за успешно развитие. В момента светът е обсебен от таблетите, нали? Дали наистина се нуждаем от таблети и смартфони като от-

делни устройства? Защо да не бъдат две лица на едно и също нещо? Ако попитате триото дизайнери, техният отговорът е: защо не! The Part на практика ни показва как биха могли да съжителстват смартфоните и таблетите като едно цяло устройство. Можете да извадите телефона за индивидуална употреба, но заедно те „танцуват“ по-добре!


The Coexistence of a Smartphone and a Tablet The day when the smartphone and tablet become one and the same may not be too far off if ‘The Part’ is any indication. ‘The Part’ is a conceptual smartphone/tablet designed by Eunha Seo, Junse Kim and Yonggu Do for Fujitsu.

Monthly Newsletter Àáîíèðàéòå ñå çà ìåñå÷íèÿ áþëåòèí íà b2b Magazine ñ òåìèòå îò âñåêè íîâ áðîé

for their phones, not as standalone gadgets.

The Part is a smartphone that slots into the side of a tablet. Details are scarce, but it is probably safe to assume that the tablet would be powered by the OS of the phone, turning the tablet essentially into a giant touchscreen dock for the smartphone. Turning a tablet into a giant smartphone dock may not be such a bad thing; it would make tablets cheaper and more accessible as people could buy them as accessories

Fujitsu is known for its crazy tech concepts and occasionally a few of these concepts do become reality. Although it seems like a long shot, we wouldn’t be shocked if The Part became one of those success stories. The world is currently obsessed with tablets, after all. Do we really need the tablet and the smartphone to be two different entities? If you ask these trio designers their answer is no! The Part is the coexistence of a smartphone and a tablet as one whole device. You can remove the phone for individual use, however together they tango even better!

www.b2bmagazine.bg 99


Внимание: програми за мобилни устройства, които ви шпионират Има една сенчеста зона около приложенията за смартфони и други мобилни устройства, в която сякаш се прекрачва границата на неприкосновеността на личния ви живот. Заради подобни действия е факт първото дело срещу разработчик на електронна игра. предложено в магазина, след като разработчиците криптираха данните от списъка с контакти. Pinch Media е фирма за анализи, която позволява на разработчиците на приложения за iPhone да включат специален код на компанията в своите приложения и по този начин могат да се проследяват данните при използването на техните програми – едва ли злонамерено, но все пак тази функция би могла да се разглежда като тактика за потенциални кибер престъпления.

С

рещу компанията Storm8, която разработва игри като iMobsters и Zombies Live, беше заведено дело през ноември 2008 г. от група потребители, които претендират, че фирмата записва техните телефонни номера на своите сървъри. Компанията се защити с аргумента, че е използвала числата като уникални идентификатори, за да се разграничат потребителите, но вече се е отказала от тази практика. Също като игрите на Storm8, приложението Aurora Feint на iPhone събира лични данни и компанията-собственик твърди, че го прави по невинни причини. Чрез копиране на списъка с контакти на потребителя, фирмата е в състояние да каже на потребителите, когато техните приятели играят същата игра-пъзел и могат да се присъединят към тях. За съжаление, компанията не е криптирала данните, които събира. „Помислихме, че е едно готино допълнение и не се замислихме относно сигурност­ 100

та, но планираме да въведем криптиране, ако играта стане много популярна“, гласи оправданието на разработчиците на играта, публикувано във форума на техния сайт. Тази погрешна стъпка засяга сигурността на потребителите през функцията и основателно предизвика гнева на доста от тях. В крайна сметка приложението беше отстранено от App Store на Apple през 2008 г, въпреки че по-късно отново беше

През юли миналата година блогът „I Phone Home“, посветен на проследяването на възможни нарушения на неприкосновеността на личния живот от приложения за iPhone, нарече Pinch „оператор на шпионски софтуер“ и посочи, че компанията е в състояние да следи специфични данни за потребителите и да разкрива местоположението им, знае колко често използват определени приложения и ако са активирали Facebook Connect, може да определи

дори детайли като пол и възраст. Pinch контрира, че само събира данни, така че нищо не може да се следи по отношение на отделния потребител. Докато разработчиците на приложения за iPhone, които нарушават защитата на неприкосновеността на личния живот, твърдят, че до голяма степен са насочили събирането на данни към телефонни номера и списъци с контакти, те теоретично имат достъп до много повече. В презентация на конференцията по кибер сигурността Black Hat, проведена през февруари, швейцарският изследовател Никола Серио показа като доказателство концепцията за приложение, наречено SpyPhone, чрез което ясно демонстрира колко много данни може да се съберат от една апликация, ако е приета в App Store. Чрез нея може да се следи кои сайтове посещавате, история, местоположение, дори да се види кешираният запис на бутоните, които сте натиснали.


Caution: Programs for Mobile Devices Secretly Accessing Sensitive Data The gray area around apps and privacy has already generated a lawsuit for one videogame developer. Storm8, the developer of games like iMobsters and Zombies Live, was sued in November 2008 by a group of users who claimed that the company was hoarding their phone numbers on its servers. The company responded that it was merely using the numbers as unique identifiers to distinguish users, a practice it's since dropped. Like Storm8's games, the iPhone app Aurora Feint collected personal data for what it claimed was innocuous reasons. By scraping the user's contact list, it was able to tell users when

their friends were playing the multiplayer puzzle game. Unfortunately, it didn't encrypt the data it was collecting. "We just thought that it was a cool feature and that we'd implement

security stuff if we became popular," the games' developers wrote on their forum site. That security misstep fueled users' anger over the feature and eventually caused it to be removed from Apple's app store in 2008, though it was later re-instated when the developers added encryption to the contacts data. Pinch Media is an analytics firm that allows iPhone app developers to plug the company's code into their apps and thus track data about the use of their programs--hardly malicious cybercrime tactics. But last July, "I Phone Home," a blog dedicated to tracking potential privacy abuses by iPhone applications, called Pinch a "spyware vendor" and pointed out that the company is capable of tracking specific data

about users like their location, how often they use certain apps, and--if they've enabled Facebook Connect-details like gender and age. Pinch countered that it only aggregates data, so nothing can be tracked regarding an individual user. While privacy-violating apps for the iPhone have largely targeted phone numbers and contact lists, they theoretically have access to far more. In a presentation at the Black Hat security conference in February, Swiss researcher Nicolas Seriot showed off a proof-of-concept application called SpyPhone that showed just how much data an app can gather if it's accepted in the App Store, including your Web and calling history, location, even the cached record of your keystrokes.

101


Градовете, досега управлявани от своите жители, скоро ще обърнат процеса и сами ще започнат да се грижат за гражданите си, благодарение на специална операционна система, според Би Би Си.

Н

аречена Urban OS новата операционна система, предназначена за мегаполисите, работи точно като операционната система за персоналните компютри, но има за цел да поддържа сградите, трафика и услугите – всичко в градската среда да върви гладко. Софтуерът се снабдява с данни от сензори, пръснати из града, чрез които системата държи под око какво се случва.

102

Добре дошли в умните градове В случай на пожар Urban OS може да управлява светофарите, така че пожарните коли да достигнат бързо до мястото в пламъци. Идеята за градска операционна система, която да събира данни и да наблюдава какво се случва в градската зона е колкото революционна, толкова и закономерна и идва вследствие на технологичните разработки в редица големи компании от последните години. Как функционира? Сензорите сле-

дят всичко – като се започне от мащабни събития като пътното движение на територията на целия град до по-локални явления като събиране на данни от температурните датчици вътре в някои сгради. Операционната система действа без пряк човешки контрол върху нея. Не е необходимо да има служители, които да управляват комуникацията между сензори

и устройства, като например светофари, климатици или водни източници, които оказват влияние върху качеството на градския живот. Системата може да помогне дори с наблюдение на пациентите в болниците. Тази комуникация се извършва автоматизирано. „Пренасочването на всички данни, идващи от сензорите в една повсеобхватна система за контрол


Welcome in the Smart Cities Cities could soon be looking after their citizens all by themselves thanks to an operating system designed for the metropolis, according to BBC. The Urban OS works just like a PC operating system but keeps buildings, traffic and services running smoothly. The software takes in data from sensors dotted around the city to keep an eye on what is happening. In the event of a fire the Urban OS might manage traffic lights so fire trucks can reach the blaze swiftly. The idea is for the Urban OS to gather data from sensors buried in buildings and many other places to keep an eye on what is happening in an urban area. The sensors monitor everything from large scale events such as traffic има много предимства“, твърди Стив Люис, ръководител на компанията Living PlanIT, която стои зад проекта Urban OS. „Ако използваме аналогия от анатомията, то градът разполага с мрежа като една нервна система с цял куп сензори, които събират данни и предприемат действия“, обяснява Люис. „Ние разпространяваме сигналите от нервната система към частите на тялото – сгради, улици и други неща. Имаме платформа за управление на цялата градска среда, което означава значително намаляване на разходите, последователност на изпълнението, качество и управляемост“, добавя той. „Внедряваме местни изчислителни възможности, които ще позволят на сградите и на автомобилните платформи да взаимодействат с хората. Ще се управлява консумацията на енергия, вода, отделянето на отпадъци, организацията на транспорта и като цяло въздействието на човека в тези области.“ Това става чрез връзка между отделните локални устройства в една сграда, които ще комуники-

of Living PlanIT- the company behind Urban OS. The system can help with monitoring patients at hospitals. Urban OS should mean buildings get managed better and gathering the data from lots of sources gives a broader view of key city services such as traffic flows, energy use and water levels. "If you were using an anatomy analogy, the city has a network like the nervous system, talking to a whole bunch of sensors gathering the data and causing actions," said Mr Lewis. "We distribute that nervous system into the parts of the body – the buildings, the streets and other things. Having one platform managing the entire urban landscape of a city means significant cost savings,

рат едно с друго и на централно ниво ще се определя най-доброто решение за конкретната ситуация. Основната технология за градската операционна система е разработка на McLaren Electronic Systems – същата компания, която създава сензори за болидите. За първи път Urban OS е демонстрирана по време на технологичната конференция Machine-2Machine в Ротердам. За да поддържа контакт и да обработва данните от безброй различни устройства в един град, фирмата е разработила обширен набор от приложения, които работят под Urban OS, наречени PlaceApps – апликации в градската среда, еквивалентни на приложенията за смартфоните. Независими разработчици също ще могат да предлагат свои собствени приложения, за да подпомогнат събирането на данни и предоставянето на определени услуги в градски условия. Според Люис възможностите на системата биха могли допълнително да се разширят и в крайна

flows across the entire city down to more local phenomena such as temperature sensors inside individual rooms. The OS completely bypasses humans to manage communication between sensors and devices such as traffic lights, air conditioning or water pumps that influence the quality of city life.

implementation consistency, quality and manageability, he added.

Channelling all the data coming from these sensors and services into a over-arching control system had lots of benefits, said Steve Lewis, head

That's dealt with by the building itself, with the devices very locally talking to each other to figure out what's the best solution for the current dilemma”.

"And it's got local computing capacity to allow a building or an automotive platform to interact with people where they are, managing the energy, water, waste, transportation, logistics and human interaction in those areas."

103


че неговата фирма помага за сглобяването на всички части на Urban OS в едно.

Системата може да се окаже много полезна и в случай на пожар в сграда, твърди той.

би чрез насочващи светлинни или звукови аларми, които ще оказват посоката на изхода. „Това ще е преценено от самата сграда, тъй като локалните устройства ще си говорят едно с друго, за да разберат какво е най-доброто решение за възникналата ситуация и след това ще дават инструкции и по този начин ще организират евакуацията“, обяснява Люис.

Сензори ще прихванат пожара и сградата ще използва своята интелигентност за насочване на хората, които са вътре към най-безопасното стълбище, може

Компанията Living PlanIT работи съвместо със Cisco и Deutsche Telekom върху различни части на системата. Маркус Брейтбах от Deutsche Telekom съобщава,

„Ако има пожар на петия етаж и асансьорът е на горния етаж, не само, че ще се включи аварийно осветление, но може автоматично да се обърне посоката на дви-

The underlying technology for the Urban OS has been developed by McLaren Electronic Systems – the same company that creates sensors for Formula One cars. The Urban OS was unveiled at the Machine-2Machine conference in Rotterdam.

PlaceApps – the urban environment equivalent of apps on a smartphone.

To support the myriad of different devices in a city the firm has developed an extensive set of application services that will run Urban OS, dubbed

Mr Lewis said that eventually applications on smartphones could hook into the Urban OS to remotely control household appliances and energy sys-

tems, or safety equipment to monitor the wellbeing of elderly people. It could also prove useful in the event of a fire in a building, he said. Sensors would spot the fire and then the building would use its intelligence to direct people inside to a safe stairwell, perhaps by making lights flicker or alarms get louder in the direction of the exit. "That's dealt with by the building itself, with the devices very locally

сметка приложенията за смартфони да могат да се свързват в градската операционна система за дистанционно управление на домакински уреди и енергийни системи или за системи за наблюдение на състоянието на възрастни хора.

Independent developers will also be able to build their own apps to get at data and provide certain services around a city.

„Става въпрос за 50 млрд. свързани устройства, което в действителност означава събиране на огромни количества данни, но някой трябва да се погрижи за привеждането им в един общ контекст – и Urban OS може да направи точно това“, казва той.

жение на асаньора, за да избегне пламъците или пък да приведе пожарникарите на мястото. И това е, което Urban OS може – анализира огромно количество данни, въведени в общ контекст и провокира сякаш магически действия.“ В момента тече тест на операционната система в Португалия. Заради работата си върху операционната система на умните градове, компанията Living PlanIT ще бъде отличена като пионер в този вид технологични решения по време на Световния икономически форум през 2012 г. talking to each other to figure out what's the best solution for the current dilemma, and then providing directions and orchestrating themselves," said Mr Lewis. Living PlanIT is working with Cisco and Deutsche Telekom on different parts of the system. Markus Breitbach of the Machine to Machine Competence Center at Deutsche Telekom said that his firm was helping to bring all the parts of the Urban OS together. "Everybody's talking about 50 billion connected devices, which effectively means huge amounts of data being collected, but nobody is really caring about managing it and bringing it into a context – and Urban OS can do just that," he said. "If there's a fire alarm on the fifth floor and the elevator is going to the next floor, the light will switch on – but in addition the traffic lights will be switched accordingly to turn the traffic in the right direction so that fire workers can get through. "And this is what Urban OS is providing, this kind of solution to analyse mass data, enter it in a context and perform magical actions." A test bed for the Urban OS is currently being built in Portugal. For its work in developing smart cities, Living PlanIT was selected as one of the World Economic Forum's Technology Pioneers of 2012.

104



Кои са най-скъпите хотели в света за 2011 Maia Luxury Resort & Spa, Anse Louis, Seychelles

Класацията за новите най-скъпи хотели в света се базира на средните цени за стандартна двойна стая в периода от юни до август 2011. Източник: Luxury-Hotels.com

Н

ай-скъпият хотел в това изследване се намира на Сейшелските острови. За една нощ в този луксозен СПА курорт средно се заплащат 2 455 долара. Следващият в класацията е хотел Pitrizza в Порто Черво, Сардиния със средна цена на вечер 2 335 долара. До челната тройка се е добрал и Royal Mansour в Маракеш, Мароко с неговите 2 327 долара на нощ в двойна стая.

Maia Luxury Resort & Spa Цените са взети от 1 до 2 месеца предварително от съответните уебсайтове на хотелите или са поискани по телефона. Ако

Maia Luxury Resort & Spa, Anse Louis, Seychelles

106

Hotel Pitrizza, Porto Cervo, Italy стандартна двойна стая е била наета за определения ден, стандартната „теоретична“ цена за този ден е взета предвид и вклю-

Royal Mansour, Marrakech, Morocco чена в изличисленията. Всички цени са в американски долари или са обърнати в долари по обменния курс за съответния ден.


The 2011 Most Expensive Hotels in the World The ranking is based on the average rates of a standard double room in the period from June through August 2011. Source: Luxury-Hotels.com The most expensive hotel in this survey is located in the Seychelles Islands. For a night in this Maia luxury resort and spa, the average rate is $2455. Next up is Hotel Pitrizza in Porto Cervo, Sardinia with an average nightly rate of $2335. Rounding out the top three is the Royal Mansour in Marrakech, Morocco at $2327 a night.

The rates were taken 1 to 2 months in advance from the respective hotel websites or requested via phone. If the standard double room was sold out for a particular day, the standard “theoretical” rate for that day was taken and included in the average rating. All rates were established in U.S. dollars or converted into it with the exchange rate for the respective day.

Below are the full rankings for the 30 most expensive hotels in the world: Rank 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.

Name of Hotel Maia Luxury Resort & Spa Hotel Pitrizza Royal Mansour Hotel Cala di Volpe Wolgan Valley Resort & Spa Hotel Romazzino La Réserve Jumeirah Dhevanafushi Saffire Freycinet Gora Kadan Grand Hôtel de Cala Rossa Banyan Tree Seychelles Burj Al Arab Elounda Peninsula Jumeirah Vittaveli qualia Great Barrier Reef Huka Lodge SKYLOFTS at MGM Grand Castello, Forte Village Resort Hotel Cipriani Huvafen Fushi Naladhu Maldives Soneva Kiri by Six Senses J.K. Place Capri Anantara Kihavah Villas Four Seasons Resort Provence Kwandwe Game Reserve Le Taha'a Island Resort & Spa Four Seasons Hotel George V Intercontinental Bora Bora

Location Average rate/ night Anse Louis, Seychelles $2455 Porto Cervo, Italy $2335 Marrakech, Morocco $2327 Porto Cervo, Italy $2286 Lithgow, Austalia $2119 Porto Cervo, Italy $2115 Ramatuelle, France $2112 Maldives $2106 Cole’s Bay. Australia $1576 Gora, Japan $1459 Corsica, France $1450 Mahé, Seychelles $1425 Dubai, Arab Emirates $1359 Elounda, Greece $1346 Bolifushi Island, Maldives $1345 Queensland, Australia $1304 North Island, New Zealands $1276 Las Vegas, United States $1250 Santa Margherita, Italy $1246 Venice, Italy $1236 North Male Atoll, Maldives $1195 South Male Atoll, Maldives $1193 Trat, Thailand $1190 Capri, Italy $1189 South Male Atoll, Maldives $1179 Tourrettes, France $1168 East London, South Africa $1163 Taha’s, French Polynesia $1152 Paris, France $1150 Bora Bora, Fr. Polynesia $1147

107


Китайската Силиконова долина Планинският ареал Майофенг, разположен на 30 км. западно от Пекин, е определен да се превърне в китайската „екосиликонова” долина. Новият град ще съчетае изследователски институти, в които ще се проучват нови материали и технологии с жилищни сгради, изградени в тон със „зелените“ стандарти и съвременните еко-принципи за устойчивост. Разработката на Mentoudou Eco Valley е поверена на финландската фирма Eriksson Architects, в сътрудничество с Eero Paloheimo Eco City Ltd. Автор: Радослав Райков

Г

онейки нулеви емисии въглероден диоксид, екологосъобразни архитектурни решения, оптимизиране на водните и енергийните разходи, генериране на електричество от възобновяеми източници, Mentoudou Eco Valley цели да намали екологичния отпечатък, който ще остави върху околната среда. Архитектите му се надяват той да се превърне в първия устойчив град, където всичко да бъде подчинено

на еко-идеята – дори пътищата са проектирани да се вият покрай дървета и водни басейни, а единствените автомобили, които ще бъдат допуснати в населеното място, ще са електрическите. Дизайнът на Mentoudou Eco Valley включва градски център, заобиколен от 9 научни института, които на свой ред ще са заобиколени от малки жилищни общности, достатъчни за 50 000 жители. Между изследователските институти

Chinese Silicon Valley Mentougou Eco Valley is a completed green valley proposal by a Helsinki-based studio, Eriksson Architects for China government.

By Radoslav Raykov Eriksson Architects also planned to collaborate with the Eero Paloheimo Eco City, an ecological infrastructure construction consulting firm to build the masterplan with modern science and innovation without leaving the 108

environmental and eco-efficient factors behind. The Miaofeng mountain area, located about 30 km west of Beijing, is slated to be reborn as a gorgeous new “Ecological Silicon Valley.” Located close to the urban metropolis of Beijing, the

и резидентната зона ще има буферна територия, която да спре замърсяването и шума, които може да причини жилищният пояс; тя ще се състои от хълмове, които са естествени образувания в планинската долина. Самият район се намира далеч от всякакви индустриални зони, което гарантира, че, ако бъде изграден правилно, жилищният сектор ще е един от най-чистите в света и научните работници ще обитават една напълно хармонична среда.

Mentoudou Eco Valley ще бъде напълно независим и сам ще произвежда нужната му енергия и ще рециклира отпадъците си. Идеята на проекта е да оползотвори потенциалният максимум на земята и околната среда. Рециклираната /филтрирана/ вода ще се използва за напояване на земеделските площи, където ще се отглеждат биопродукти.

new city will combine research institutes for modern science and innovation with environmentally friendly and eco-efficient urban living. The master plan for the eco-city was laid out by the Finnish firm, Eriksson Architects in collaboration with Finnish ecological experts Eero Paloheimo Eco City Ltd. The plan calls for what is now unspoiled nature to be developed into a new hub for technological creativity and innovation. It will offer space for nine companies and research institutes, small residential villages capable of

housing up to 50,000 employees and a city center. The various areas in the community will be linked by a public transportation network, eliminating the need for single-person vehicles and thus cutting down on CO2 emissions.

Eriksson Architects разработва проекта, имайки едно наум какво се случи с предишните опити за

This city will produce all its own water, and recycle it, along with all biological nutrients, back into the environment to serve as fertilizer for local agriculture. Residents will also enjoy fresh, clean air thanks to the secluded and thus far undeveloped location. Among the


създаване на еко-градове като Хуанбаю, Донтан или Масдар в Абу Даби. Целта при тях е да се изгради едно функциониращо цяло, една единица, където урбанизацията и околната среда съжителстват заедно, където хората, работещи и населяващи определената зона, не я замърсяват чрез ежедневните си дейности – да се създаде модел за строежа на бъдещите градо-

ве, изоставяйки малко по-малко огромните магаполиси, в които земята е почти необратимо увредена, но с течение на времето (вероятно столетия) тя би могла да се възстанови, ако живеем в еко-градове и не замърсяваме повече планетата си. Главният проблем са отпадъците, които тук ще се рециклират изцяло, а научните институти ще работят по въпроса как да ги

оползотворим отново – както органичните отпадъци днес се използват за производството на биогориво. Mentoudou Eco Valley трябва да се превърне в първия устойчив проект, популяризиращ добрите практики както в дизайна, така и в строителството, вземайки предвид топографията на района, на което се и надяват от city’s approaches to meeting resource challenges will be surface water collection and grey-water reuse, toilets that separate liquids and solids. As mentioned Mentougou Valley will be the home for a number of research institutions which plan to examine ecological food technology and ecological traffic systems. The presence of these institutions within the city will allow for closer cooperation between national and international researchers and local operators. The 100 sq km

Eriksson Architects. Те смятат, че са постигнали баланса между потребностите на хората и тези на околната среда, как човек може да живее в хармония с природата, ползвайки се в същото време от всичките привилегии на цивилизацията. Това не е просто една утопична идея или разработка в сферата на научната фантастика, development will include space for 9 environmental research institutes and companies, a city center and smaller residential villages with enough housing for 50,000 people. The architecture and positions of the buildings were carefully designed based on the site’s natural topography and characteristics. They are situation around small bodies of water and the modular homes climb the mountain sides, blending into the natural landscape. 109


а е прагматичен подход към устойчивото развитие. Проектът предлага реалистични решения, които да функционират и за нас­ тоящото, и за следващото поколение. Съвмеренните и бъдещите

еко-проблемите са откровено преценени, като строителната фирма, архитектите и китайците напълно вярват, че представят план за бъдещето, който ще е от жизненоважно значение, а освен

това е напълно постижим. Експертите са на мнение, че именно технологията е силата, която ще ни позволи да не нарушаваме екоравновесието, затова и Mentoudou Eco Valley е един вид

научно градче. В момента той очаква одобрение от китайските власти и ако го получи, вече ще се търси финансиране и строителни компании, които могат да го реализират без да замърсят региона.

This will benefit the local agriculture because the land will be more enriched with biological nutrients. This project has been planned keeping in mind the learnings from the successes and failures of the earlier attempts at creating eco-cities like Dongtan and Huangbaiyu in China and Masdar in Abu Dhabi. It aims to provide a func-

tional whole i.e. an area where the environment would not be disturbed and polluted by the daily activities of the people living there. No such wastes will be generated which cannot be recycled and put to some use. This will provide people with a clean and healthy environment, free from carbon emissions. It will also be helping in preserving the

delicate balance of the eco-system.

belief of the construction company, architects and the Chinese, that a plan for the future is vital, as well as reasonable and attainable. Currently, the master plan is awaiting approval from Chinese authorities, after which the developers will begin to seek out funding and potential business partners.

110

This is no proto-utopian idea or work of science fiction; it is a pragmatic approach to sustainability and offers realistic solutions which are workable now and into the next generation. Present and future eco-problems are frankly appraised, and it is the fervent


„Където слънцето изгрява“ с група POOH

И

талианската рок група POOH заедно с 30 музиканти от оркестъра на Класик ФМ ще излязат на сцената на 28 октомври в зала 1 на НДК. За първи път от много време насам, италианските легенди ще свирят пред публика под акомпанимента на симфоничен оркестър. След 30 години, бандата отново гостува в България по покана на „Кантус Фирмус“ и радио Melody. Тя включва страната ни в есенно-зимното си турне като една от малкото европейски държави. Освен новия си албум DOVE COMINCIA IL SOLE („Където слънцето изгрява“), POOH ще представят някои от най-емблематичните си хитове през годините – Uomini soli, Rotolando respirando, Linda, Un grande amore и др. Като истински „аристократи“

членовете на групата са единствените музиканти в Италия с частен самолет и собствен замък. Той е разположен на 100 декара в една от най-високите части на италианските Алпи, на територията му свободно тича стадо от 20 расови коне. Това е и мястото, където през последните години POOH черпят вдъхновение и записват своята музика. „Този замък е единственото място, на което се чувстваме изцяло самите себе си. Той е напълно изолиран от света, няма дори интернет, нито телевизия. Единствената ни връзка с него са мобилните ни телефони. Няма нищо по-красиво и вдъхновяващо да наблюдаваш девствената природа наоколо. Именно тук се ражда идеята и за най-новия хит на POOH – Dove comincia il sole

(„Където слънцето изгрява”), в чието видео може да се види замъка.“ Групата е създадена 1966 г, а в този състав са от 1971 до 2010, когато барабанистът Стефано Д’Орацио напуска с желанието да се усамоти и да продължи да обикаля света, но от другата страна на прожекторите. ”Чувствам се най-щастливия човек, получих толкова много любов и признание от феновете ни, а решението ми да спра дотук не е каприз, а чисто и просто желание за усамотение и това да погледна света не като супер звездата от POOH, а като един човек, който обича живота и пътешествията.“ – Това бяха едни от заключителните думи на Стефано на специална пресконференция в Милано през 2010 г.

2011 POOH не само, че обявиха издаването на нов албум, но и стартираха поредното супер успешно турне в Италия, което включва и Канада, САЩ и България. Албумът им предизвика тотален фурор сред меломаните и поради факта, че в него бе поканен за гост барабанист легендарният Стив Фероне, чието име се свързва с това на „Би Джийс“, Тина Търнър, Джордж Майкъл и много други световни величия в бранша. Албумът бе озаглавен „Dove comincia il sole“ с едноименно пилотно парче, което се превърна в тотален хит не само в Италия, но и в много европейски държави. Билети за концерта на POOH на 28 октомври 2011 в София – в билетния център на НДК и онлайн на страницата на ticketsbg.com. 111



Присъединете се към международния форум „Индустрия и иновации 2011”, организиран за втора поредна година от b2b Media, и към онези иноватори, които са насочили усилията си към устойчивата и по-интелигентна икономика, към развитието и внедряването на иновативни технологии и към установяването на нови бизнес модели, екологични производства и модерна среда.

Организатор:

Генерален спонсор:

Със съдействието на:

www.events.b2bmagazine.bg


брой 25 октомври 2011 година 3 www.b2bmagazine.bg

С версия за iPhone/iPad и Android

www.b2bmagazine.bg

С версия за iPhone/iPad и Android

брой 25 октомври 2011 година 3

Health Care Insurance: The Missing Health Cover

Гарантирано здравно (не)опазване Ivaylo Moskovski: The Ultra-Luxury Segment The Transport Sector is Going into Direction of Sustainable Development

Chile’s White Wine Poured Attention

Mega Auto Mall


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.