b2b magazine issue 33

Page 1

брой 33, 2012 година 4 www.b2bmagazine.bg С версия за iPhone/iPad и Android

Start Up Champions

Start Up шампиони Eleonora Nikolova:

A Billion BGN per Year Sinks in Corruption Sands of Public Procurement

Fastest Cars of 2013

One Pen, One Phone Top 10: Billionaire Private Islands


b2b Magazine вече в най-голямото медийно приложение в App Store b2b Magazine in the most powerful publisher newsstand

MediaWire e бърза и прогресивна дигитална платформа за печатни издания с версия за мобилни устройства MediaWire is fast and progressive digital publishing platform for mobile devices

От едно място достигате до най-голямата мобилна общност By one portal you can reache the largest app community

Ще откриете b2b Magazine в категория бизнес на приложението Find b2b Magazine inside business category


www.b2bmagazine.bg


съдържание

20

30

Как може да се финансира стартиращ бизнес в България

Евгения Костадинова и Д-р Мария Фъртунова: Обучението трябва да е насочено към пазара на труда

4

8

Умира ли американският предприемачески дух?

Искаш силен Start up? Намери решение на истински проблем

Как се финансира Start Up

26 Широко приложение на структурните фондове в образованието

42

Азиатските „зелени“ мегапроекти

34 Развива ли България икономика на mall-овете и call-центровете

10 38

Летен туризъм встрани от морето

46

Битката за „най-зелена“ Олимпиада продължава от Лондон 2012 в Рио 2016

52

Топ 10: Частни острови, притежавани от милиардери


Брой 33, 2012, година 4 Безплатно издание Част от b2b media

64 Елеонора Николова: По милиард годишно потъват в обществените поръчки

68

74 Христо Барев: Скъпите горива усилват интереса към електромобилите Най-бързите коли, очаквани през 2013 г.

78

Евксиноград – красиво място, което помни политическите бури

88

90

детектив Алекс Крос

10 филма, които задължително ще изгледаме през есента

102

106

Издава: Агенция „Тринити-м“ Изпълнителен директор Валентин Маринов Мениджър бизнес развитие Богдан Бориславов Рекламен мениджър Ива Лангурова Арт директор Иван Иванов Графичен дизайн и предпечат Art House SIAN Разпространение Румен Жиков Редакционен екип: Консултант Надя Маринова Редактор Стела Валентинова Редактор английски текст Ивелина Георгиева Кореспондент в Брюксел Станислав Маринов Кореспондент в Лондон Георги Георгиев Фотографи Юлия Тончева Иван Коловос Печат ПК “Жанет 45“, гр. Пловдив www.b2bmagazine.bg Facebook.com/b2bmagazine.bg е-mail: office@b2bmagazine.bg тел. 02/4390-333 София, 1303, п.к. 22

Облачните технологии променят корпоративните стратегии

германия на прага на Октоберфест


тема на броя

Искаш силен Start up?

Намери решение на истински проблем Един бизнес може да стане успешен като открие възможност и я използва. Лесно се трупат печалби тогава, когато се дават решения на чужди проблеми. За някои една ситуация означава трудност, а за други – истински лъвски скок в бизнеса. адвокатска кантора, която търси някоя издънка и веднага завежда дело за нечувана сума, заради нарушени потребителски права или за някоя фирма, която предлага на големите вериги да им извозва празните кашони за рециклиране. Тук говорим за ежедневните оперативни проблеми или въпроси, които възникват и трябва да бъдат разгледани и решени бързо. Когато някой предложи бърз и пъргав отговор, тогава се създава успешна стартираща фирма, а възможностите за това са налице в много браншове. Ето и няколко положителни примери в различни сектори:

С

ветът е пълен с бизнес възможности и те никога не са били толкова много, както в настоящата ера на онлайн решенията. Да се намери отговор на съществуващ проб­ лем е може би опората на всеки успешен бизнес. Когато дадена компания предложи решение, хората добиват усещането, че се създава нещо ценно. Ако вашият отговор на даден проблем се окаже достатъчно ценен за достатъчно широк кръг от хора, можете да бъдете сигурни, че от това ще излезе сполучлив бизнес 4

Електронна търговия на дребно Проблем: Много често пратките не се доставят, тъй като е нямало човек на адреса. Решение: Индивидуални шкафчета или сейфове на дадено публично място. модел и несъмнено ще се изгради един успешен start up. Също така е важно да се има предвид, че е възможно стартиращ бизнес да намери решение на проблем, който вече има свой отговор, но да го прави по нов, по-практичен начин. Тогава имаме един вид иновация, която отстранява недостатъците на съществуващото решение. За да подредите един нов бизнес модел в главата си, е важно да имате ясна представа от

това какъв е проблемът и как най-пряко и ефективно ще бъде поднесено неговото решение. Фокусирайте се върху най-важното и махнете всичко, което ще ви накара да се отвличате в многобройни странични дейности. В известен смисъл най-силният тест за това дали ще излезе успешен бизнес от дадена идея е това колко лесно и точно се формулират проблемът и решението му – всъщност това ще е основната причина за съществуването на вашия бизнес. И не става въпрос за алчна

Това е проблем, с който всеки може да се сблъска. Очаквате пратка, но няма как да стоите цял ден вкъщи и да чакате курие­ ра. Така или вашата доставка ще бъде пусната някъде пред вратата ви – удобно за крадците или просто ще я върнат обратно на подателя. Няма да ви хареса, подобно развитие, нито пък се харесва на сериозните куриерски компании. Няколко агресивни стартиращи фирми се опитват да променят тази ситуация. Те лесно пости-


Start Ups Turn Giants' Problems Into Profits If smart business is seeing an opportunity and seizing it, then it's easy to understand how you can turns other companies' problems into your profits.

гат договорка с онлайн търговците на дребно и им предлагат техните клиенти да могат да вземат покупките си от сигурни „шкафчета“ в близките магазини за хранителни стоки например. След като направят своята поръчка купувачите могат да използват технология Kinek, за да определят в кой от всичките около 1000 обекта (в САЩ) да си получат пратката и в удобно за тях време да минат и да я вземат. Може ли това да бъде „Светия Граал“ на електронната търго-

вия – доставка още в същия ден? Това със сигурност ще се хареса на търговците с бързооборотни стоки. Ами Amazon? Онлайн гигантът стартира своя собствена система за предоставяне на подобни „шкафчета“ за свои клиенти в градове като Ню Йорк, Сиатъл и Лондон. Всеки може да се възползва и да получи своята пратка в някой от сейфовете на Amazon в тези градове. (Amazon плаща такса за съхраняване на пакетите в различни обекти).

The world is rife with business opportunity, and nowhere more so than online. Solving a problem is arguably the underpinning of every successful business. When you solve a problem people experience you are creating something of value – the solution. If your solution is valuable enough to enough people, you can find a business model and build a business out of it. It’s also important to realize that it’s possible to solve a problem that does in fact already have a solution, but to do it in a new way. This is in effect reframing the problem to include the drawbacks of the existing solution. Framing a business idea as a problem and solution coupling is generally a good practice for getting it straight in your head exactly what the business is going to be about. It puts the focus on what matters most and cuts out all the noise and

distraction. In a sense the problem/ solution pair is a form of elevator pitch, a succinct explanation of what the basic raison d’être of your business is. We're not talking about being the crack public relations-lawyer team that does damage control for a consumer company or a recycling operation that removes cardboard and plastic for Big Box stores. We're talking everyday operational problems or issues that emerge and need to be addressed and solved quickly. That's for the nimble and the quick, aka start-ups, and there's opportunity in many huge sectors. Retail-Ecommerce Problem: Missed residential package delivery. Solution: Private lockers in public spaces.

5


тема на броя

It’s a problem everyone can relate to. You’re expecting a package, but you aren’t home to meet the delivery person. So either your package gets dumped outside your door – exposing it to would-be thieves, the weather, or even pesky cardboard chewing animals. You don't like it, and UPS and FedEx probably don't either. A couple of aggressive startups are trying to change this. They’re teaming up with online retailers to have your purchases sent to secure “lockers” at nearby grocery stores, such as 7-11.

As shoppers check out, they can use Kinek's technology to ship their purchases to some 1,000 locations in the U.S. for pick-up later.

the option of shipping their goods to Amazon lockers located at participating local businesses (Amazon pays them a fee to house the units.)

positioning hearing aids in the realm of accessory instead of old school medical device,” says Audicus founder Patrick Freuler.

Could this actually lead to the “holy grail” of e-commerce – same day delivery? That would sure make the day of management at number of retailers.

Health Care Sometimes, all you need to do is take a look around you, and an emerging consumer need is staring you in the face. What's more, there's nothing quite like reinvention in a high-tech world.

Quirky Ben Kaufman’s three-year old start-up Quirky (consumer product company) aims to solve the pesky problems of everyday life – like overloaded power strips, or brooms that get too dirty to clean effectively – with the help of tinkerers, independent inventors and a tech-savvy staff.

What about Amazon? The online giant has launched its own locker system; customers in cities such as New York, Seattle, and London have

Problem: Increased hearing loss among the smartphone generation. Solution: Startups who are tapping into this growing demand with cheaper, fashionable digital hearing aids. Audicus founder and CEO Patrick Freuler is trying to capitalize on growing hearing loss problem with fashionable and inexpensive hearing aids.

Quirky toys 6

“With this massively growing market that we are seeing both from the younger generations, as well as older population segments, we are

Quirky specializes in quicklyproduced, affordable consumer goods, made primarily of inexpensive materials and presented with a cheeky sense of humor. Hence: the segmented, articulating surge protector dubbed Pivot Power, and the Broom Groomer, a dustpan with rubber dividers to loosen aggressive dust bunnies. Since 2009, more than 60 Quirky-branded products have reached major retailers like Bed, Bath and Beyond Staples, Target, and The Container Store.


Здравеопазване Понякога всичко, което трябва да направите е да се огледате около вас и нуждата на потребителите ще изникне пред очите ви. Нещо повече – няма нищо по-лесно от това да се правят открития в новия свят на високите технологии. Проблем: Повишена загуба на слуха сред смартфон поколението. Решение: Startup-и, които отговарят на нарастващото търсене с евтини, но модерни цифрови слухови апарати. Основателят на Audicus Патрик Фрюлър се опитва да се възползва от нарастващия проблем със загуба на слуха точно с такива модерни и евтини слухови апарати. „На този масово разрастващ се пазар, който се наблюдава както сред по-младото поколение, така и при по-възрастните сегменти от населението, ние сме позицио­ нирали своите слухови апарати като аксесоар, вместо като медицинско изделие“, казва Фрюлър.

Магазин на Quirky

Quirky Бен Кауфман има тригодишен start-up, наречен Quirky. Това е потребителска компания, която има за цел да разнообрази някои досадни проблеми на ежедневие­ то – като бързото износване на уреди и някои домакински

пособия, които след няколко пъти употреба вече не вършат ефективна работа. С помощта на tinkerers – независими изобретатели и технически грамотни служители Quirky успява да се специализира в производството на достъпни потребителски

стоки, изработени предимно от евтини материали и представени с нахално чувство за хумор. От 2009 г. насам повече от 60 продукта с марката Quirky са били радушно приети от големите вериги за търговия на дребно с аксесоари за спалнята, банята и т.н.


тема на броя

Умира ли американският предприемачески дух? Америка е всеизвестен рай за стартиращите фирми, но напоследък се чуват и сигнали за това, че може да „изпадне от бизнеса“, когато става въпрос за стартиране на нови компании, сочи проучване с нестопанска цел на фондация „Нова Америка“.

В

изследването се твърди, че САЩ са изправени сериозно пред опасността от загуба на предприемаческия дух, тъй като броят на новосъздадените компании в сегмента на малък и среден бизнес бележи постоянен спад от 1970 г. насам. „Повечето бройки стартиращи предприемачи не означават увеличение на фирмите, които оста­ ват и се развиват“, казва Лина

Is the American Entrepreneurial Spirit Dying?

increase in population," says Lina Khan, co-author of the report and a policy analyst for the New America Foundation.

America – the heaven for start-ups – may be going out of business when it comes to starting new businesses, according to a recent report.

"We see entrepreneurship declining per person and what figures there are may have over-counted the number of small businesses," Khan says. The impact What the report reveals is that – beyond the impact of the Great Recession – small businesses declined by 53 percent between 1977 and 2010. Meanwhile, the reports says, the share of self-employed Americans has been declining since 1991 – dropping more than 20 percent by 2010.

The study – from the non-profit New America Foundation – argues the U.S. is seriously in danger of losing its entrepreneurial spirit because the 8

number of small business created has been declining since the 1970s. "Most numbers collected on entrepreneurship haven't reflected the

The survey contends that the U.S. government has largely "failed to adjust how it gathers data to reflect the outsourcing revolution of the last two decades" and counts as small businesses independent contractors who actually depend on one big company for work.

Хан, съавтор на проучването и политически анализатор в New America Foundation. „Напротив, виждаме предприемачество да намалява и фирмите на глава от населението вече не са в онези мащаби, които бяха преди, особено при микропредприя­ тията“, казва Хан. Въздействието Проучването разкрива още, че

The Small Business Administration says there are more than 27 million small businesses – with 500 employees or less – according to its latest figures. But the number is anything but accurate, says Khan. What makes the difference? So is the American entrepreneurial spirit dying? Analyst reaction to the New America Foundation survey is mixed, but some experts admit there's a long-standing difference between what makes an entrepreneur and someone who is self-employed. "We confuse the two for historical reasons because it is difficult to measure one without the other," says Daniel Isenberg, a professor of management practice at Babson Global. "But entrepreneurship is inherently growth oriented, whereas self-employment may or may not be," Isenberg adds. "And so the conclusion that small businesses create the large percentage of jobs is almost inaccurate."


повече от 27 милиона малки предприятия с 500 или по-малко служители, по последни данни. Но бройката не е точна, казва Хан. Къде е разликата? И така, умира ли американският предприемачески дух? Анализаторите реагират на проучването на New America Foundation със смесени чувства. Мнозина експерти обаче признават, че има съществена разликата между това, което прави един предприемач и някой, който е самонаето лице. заради влиянието на продължителната рецесия броят на малките фирми е намалял с 53% между 1977 и 2010. Междувременно, в документа се казва, че броят на самонаетите в САЩ също се е понижил от 1991 г. насам. Този спад е с над 20 на сто до 2010 г.

степен „не умее да събира данни, за да отрази правилно революция­ та на аутсорсинга през последните две десетилетия“ и все още брои като малки предприятия дори независимите изпълнители, които са сключили договор с голяма компания и работят изцяло за нея.

Изследването твърди, че правителството на САЩ до голяма

В Браншовата организация на малкия бизнес твърдят, че има

„Ние бъркаме двете понятия по исторически причини, защото е трудно да се измери едното без другото“, казва Даниел Айзенбърг, професор по управленска практика в Babson Globе. „Но предприемачеството по своята същност е ориентирано към растеж, докато самостоятелната заетост или ще просъществува или няма“, добавя той. Според него заключението, че малките предприятия създават голям процент от работните места е неточно.

САМО ЗА ИСТИНСКИ ФЕНОВЕ!

www.fanbook.bg – част от b2b Media


Как се финансира Start Up В продължение на десетилетия предприемачите са следвали стъпка по стъпка традиционен модел за финансиране на стартиращите бизнеси за всеки един от последователните етапи на растеж на една нова компания. Започвайки с лични спестявания, след това търсят финансова помощ чрез лични контакти, на по-късен етап преминават към банковите заеми и накрая се обръщат към инвеститори и/или фондове за рисков капитал. В крайна сметка, един успешно стартирал бизнес би могъл също така да предложи акции на инвеститорите като стане публично търгувана компания. Но напоследък тази добре утъпкана пътека се стеснява. Банките и фондовете с рисков капитал са все по-малко либерални по отношение на средствата, особено след избухването на финансовата криза от 2008 г. Първичните публични предлагания на акции също се оказаха трудно начинание в турбулентни времена.

В

ъпреки всичко, нови механизми за набиране на средства никнат отвсякъде. Културата на социалните медии произведе хибридни онлайн платформи, които служат както за целите на инвеститорите, така и за маркетинг и популяризиране на компаниите или бизнес идеи­ те. Чрез Kickstarter и Indiegogo, бизнес новаторите разчитат на непознати в мрежата, които да откликнат и да финансират техните проекти. Една от новостите в САЩ пък е друга форма на "crowdfunding''. Това е модел, 10

заложен в Закона за работната сила, който позволява онлайн продажби на дялове от дадено дружество. Докато поддръжниците на този подход са доволни от узаконяването му, критиците виждат опасност от инвестиционни измами, както и възможни неудачи за непредпазливи стартиращи фирми. Ето и основните начини за финансиране на start up: Собствен принос На първия етап предприемачите могат да финансират новата си дейност чрез използването

на собствен неплатен труд и собствени ресурси за създаване на стойност. Вместо да вземат пари в брой, те могат да напишат код за ново приложение на iPhone или да проведат мотивираща сбирка в гаража си.

външно финансиране, предприе­ мачите развиват една идея според собственото си виждане. По този начин могат да контролират решенията и интелектуалната собственост, която създават.

Те го направиха: Марк Зукърбърг стартира Facebook от стаята в общежитие на Харвард заедно с Дъстин Московиц, Крис Хюз и Едуардо Северин.

Внимание: Ако имате партньори, се уверете, че можете да получите пълно доверие за положените усилия. С писмени договори изяснете собствеността и конкретния процент за всеки партньор. Ако имате оригинална идея, тя може да се е появила за

Предимства: Чрез инвестиране на собствените си ресурси, без


Ways to Finance a Start Up For decades, entrepreneurs have followed a traditional stair-step of financing methods to vault their companies through successive stages of growth. Starting with personal savings, they would often then raise seed money from personal contacts, move on to banks, angel investors and/or venture capitalists. Eventually, a successful start up would offer shares to investors and become a publicly traded company. But openings onto that well-trodden path are narrowing. Banks and venture firms are less liberal with funds since the financial crisis of 2008. Initial public offerings of shares are also harder to float. However, new fundraising mechanisms have been springing up. The DIY culture of social media has produced hybrid online platforms with elements of contributing, investing and marketing. Through Kickstarter and Indiegogo, business innovators rely on the kindness of web strangers to back their projects. And Congress has just approved another “crowd-

funding’’ model, through the JOBS Act that would permit private online sales of company shares. While supporters celebrate the new opportunities, some experts see dangers of investor fraud, as well as possible pitfalls for unwary start ups. Sweat Equity Entrepreneurs can “fund’’ the first stage of their business by using their own unpaid labor and resources to create value. Rather than contributing cash, they might write code for a new iPhone app or build a workshop in their garage. They did it: Facebook is launched from a Harvard dorm room by Mark Zuckerberg, Dustin Moskovitz, Chris Hughes and Eduardo Saverin. Advantages: By investing your own resources without outside funding, you develop an idea on your own time. You control the decisions and any intellectual property you create. Cautions: If you have partners, make

sure you get full credit for your contributions. Draw up a written “deal memo’’ on the ownership percentage for each partner. A truly original idea conceived in an instant can be worth hours of computer programming, says M.J. Bogatin, an Oakland, Calif., attorney who has advised Bay-area start ups. Savings, Credit Cards The initial funding for a fledgling private business has often come from its founders. A budding entrepreneur might draw on a personal savings account to finance an indie film, or plunk down a credit card to pay for the machine tools needed to build a sample product or prototype. They did it: Convenience store clerk Kevin Smith sold part of his comic book collection and charged as much as he could on his credit cards to finance his 1994 film, “Clerks’’ at the New Jersey store where he worked, according to IMDb.com. He raised $27,000, including contributions from friends and family. The film grossed more than $3 million.

Advantages: You retain control of your project. You’re also proving to future funders that you’re willing to put your own money at risk to launch your business. Cautions: If you’re not already keeping careful books, start now. Unequal financial contributions or sweat equity among the partners may change their views on the ownership shares they deserve. Clear agreements can avoid multimilliondollar lawsuits years later if the enterprise takes off. Bogatin tells clients to watch “The Social Network,’’ a fictionalized film account of the legal battles among early claimants to big stakes in Facebook. Friends and Family When a young enterprise produces promising early results, the founders’ friends and family have often been the first outsiders who chip in money to help it grow. The entrepreneurs’ parents may give them a loan, or their college friends may buy small ownership stakes. 11


ект. Тези обещания варират от мостри на продуктите, които новата компания ще произвежда до покана за спонсорско събитие или друга дейност на фирмата. Те го направиха: Тъй като Скот Уилсън не успява да привлече интереса на традиционните производители на часовници за своите комплекти LunaTik, с кои­ то превръща Ipod Nano в ръчен часовник, той се възползва от мрежата Kickstarter, за да набере 15 000 долара в рамките на 30 дни. В същото време получава заявки за почти 1 млн. от неговите LunaTik комплекти, се вижда от сайта на фирмата. миг, но после нейната реализация отнема много часове работа или компютърно програмиране, обяснява М.Дж. Богатин, адвокат от Оукланд, Калифорния, който е съветвал много стартиращи компании. Спестявания, кредитни карти Първоначалното финансиране на частния бизнес често идва от неговите създатели. Един начинаещ предприемач може да се възползва от личната си спестовна сметка за финансиране на своя идея или да „изцеди“ кредитната си карта, за да плати за машини и инструменти, необходими за подготовката на някакъв продукт или прототип. Те го направиха: Продавачът в магазин Кевин Смит продава част от колекцията си с комикси и след това „изтърсва“ кредитните си карти, за да финансира своя филм от 1994 г. „Чиновници“, сочи IMDb.com. Той набира ресурс от 27 000 долара, включително чрез заеми от приятелите и семейството си. Филмът по-късно събира над 3 милиона долара. Предимства: Можете да запазите контрола над своя проект. Осигурявате си и за в бъдеще хора, които да ви финансират, особено след като сте показали, че сте в състояние да рискувате собствените си 12

средства, за да започнете свой бизнес. Внимание: Ако досега не сте водили старателно счетоводство и пълна отчетност, започнете веднага. Неравните финансови вноски или собствения ви труд, който е вложен в бизнеса могат да променят възгледите на партньорите относно собствеността, която те заслужават. Ясните споразумения могат да избегнат съдебни дела за милиони, които ще се точат с години в случай, че проектът ви се окаже успешен. Богатин съветва клиентите си да гледат филма „Социалната мрежа“. В него има доста измислици, но засяга и реални съдебни битки между претендентите за големи дялове от Facebook. Семейството и приятелите Когато една млада фирма произведе първите обещаващи резултати за учредителите си, се вижда, че първите външни лица, които са готови да  помогнат с финансови ресурси са приятелите и семейството. Родителите на предприемачите може да им дадат заем или пък техните приятели-състуденти проявяват интерес да купят малки дялове от собствеността. Те го направиха: В началото на филма си „The Brothers McMullen“

младият сценарист Едуард Бърнс снима повечето сцени в къщата на своята майка в Лонг Айлънд, където приятелите му са част от актьорския състав, сочи IMDb.com. Филмът спечели Голямата награда на журито на филмовия фестивал в Сънданс и по-късно беше продаден на студиото 20th Century Fox Searchlight Pictures. Той беше обявен за найпечелившия филм, излязъл през 1995 г. Предимства: Приятелите и семейството често са до вас, защото искат да ви помогнат, а не защото очакват печалба. Внимание: И в този случай е найдобре да имате писмено споразумение. Чичо ви, за когото смятате, че ви е дал безлихвен заем, може да си мисли, че сега той е съсобственик на вашата компания, при това с право на глас. Crowdfunding от нов тип Нововъзникващите предприятия вече могат да използват сайтовете на социални медии като Kickstarter и Indiegogo, за да потърсят финансова подкрепа чрез „crowdfunding“ кампании. Предприемачите привличат поддръжници и инвеститори като публикуват своите творчески планове, но често се налага да обещаят нещо в замяна на тези, които приемат да вложат пари в дадения про-

Предимства: Някои стартиращи фирми успяват да съберат значителни суми, като в замяна дават предимно малки обещания на големи групи доброжелатели. Ако проектът е изложен онлайн, той може да привлече допълнително медийно отразяване и нови сътрудници. Внимание: Вашите неочаквани приходи може да се облагат с подоходен данък като на физическо лице или като корпоративна печалба за вашия бизнес. Данъчните няма да оставят нещата така. Банкови заеми, небанкови кредитни линии Банките и небанковите кредитни институции дават заеми на малки фирми, които се нуждаят от пари, за да финансират своя бурен растеж, но на етап, на който предприятията имат обезпечения и печелят от дейността си. Ако една малка фирма вече е печеливша, заемодателите могат да авансират пари за бизнес разширения, като например нови локации за магазини, които ще увеличат още печалбите. Те го направиха: Пенсионираният инженер Оскар Уонг е произвеждал 6500 барела бира годишно в своята малка пивоварна Highland Brewing Company


They did it: Young screenwriter Edward Burns shot most scenes for his early film "The Brothers McMullen" at his mother’s house on Long Island, where his friends were part of the cast, according to IMDb.com. The movie won the Sundance film festival's Grand Jury Prize, and was sold to 20th Century Fox's Searchlight Pictures. It was named the most profitable film released in 1995. Advantages: Friends and family often help because they want to support you, not for an expected profit. Cautions: It’s best to have a written agreement. The uncle you thought was giving you a no-interest loan may think he’s now part-owner of your company, with voting rights. PERK-BASED CRoWDFUnDInG Innovative businesses can now use social media sites such as Kickstarter and Indiegogo to appeal for financial support through crowdfunding campaigns. Entrepreneurs attract backers by posting their imaginative plans, and often, by

promising perks to those who pitch in some money. Those perks range from product samples to an invitation to join a company-sponsored activity. They did it: Scott Wilson couldn’t get conventional watch manufacturers interested in the designs for his LunaTik kits to convert iPod Nano’s for use as wrist watches. He campaigned on Kickstarter to raise $15K in 30 days; but the pledges reached nearly $1 million, LunaTik's website says. Advantages: Some start ups have raised significant sums made up mainly of small pledges from large groups of well-wishers. Your online project plan may also attract press coverage and new collaborators. Cautions: Your windfall may be taxable as personal income, or as profits of your business. The Internal Revenue Service has not yet published specific guidance. BAnK loAnS, SBA loAnS Banks and credit unions make loans

to small businesses that need cash to fund their next growth spurt. If the small company is already profitable, lenders may advance the cash for business expansions, such as new store locations, that will increase profits. They did it: Retired engineer Oscar Wong was producing 6,500 barrels of beer a year at his craft brewery, Highland Brewing Company in Asheville, N.C. With the help of $1.9 million in loans from two financial institutions, Avista Business Development Corporation and Wong's bank, Banking Branch & Trust Co., he recently built a state-of-the-art production facility that can make 30,000 barrels a year. Highland's lagers, ales, stouts and other beers are now sold in seven southeastern U.S. states. Advantages: You may qualify for loan guarantees or lower interest rates through programs of the Small Business Administration or local economic development agencies. The bank takes no ownership share of your company.

SOUTH-EAST EUROPE

Cautions: Banks see small business loans as risky investments. To get a loan on favorable terms, you need a solid business plan, extensive documentation of your creditworthiness, and possibly assets to post as collateral. To help entrepreneurs navigate the loan process, web-based outfits such as Multifunding.com are now offering to connect you with lenders, guide your choice among banks or facilitate your loan applications. AlTERnATIvE lEnDInG Web commerce and social media have given rise to Internet companies that offer small businesses an alternative to bank loans. These web outfits spotted a large potential customer base among small enterprises that have been turned down for bank loans in a tight credit market. Some small business borrowers can get loans from alternative lenders even if they don’t meet bank criteria. While banks look at the personal credit score of the business owner, the New York-based company On Deck considers other factors such


в Ашвил, Северна Каролина. С помощта на 1.9 милиона долара под формата на заеми от две финансови институции – Avista Business Development Corporation и Wong's bank той неотдавна успява да построи най-съвременна производствена база, която може да произвежда по 30 000 барела на година. Неговите марки бира в момента се продават в седем щата в югоизточната част на САЩ. Предимства: Ако сте член на браншова организация или действате чрез агенция за малки и средни предприятия, е възможно да получите заеми с преференциал­ни условия и да се възползвате от по-ниски лихвени проценти чрез различни програми за малкия бизнес. Освен това банката не взема дял от собствеността на вашата компания. Внимание: Банките разглеждат малките бизнес кредити като рискови инвестиции. За да вземете кредит при благоприятни условия, трябва да имате солиден бизнес план, ще ви изискат пространна документация относно кредитоспособността ви и евентуално ще трябва да заложите активи като обезпечение. За да се ориентирате по-добре в банковите предложения за бизнес кредити, потърсете специализирани консултанти и онлайн съ-

ветници, които ще ви помогнат в избора. Алтернативно кредитиране Интернет търговията и социал­ ните медии провокираха създаването на много уеб компании, които предлагат алтернатива на банковите кредити за стартиращи малки предприятия. Тези уеб „инвеститори“ виждат голям потенциал за намиране на клиентска база сред малките предприятия, които са били отхвърлени при кандидатстване за банкови заеми в настоящия стагниран кредитен пазар. Някои малки бизнеси могат да получат заеми от алтернативни кредитори, дори ако не отговарят на критериите за банков заем. Въпреки, че банките разглеждат множество критерии, преди да одобрят дадена компания за кредит, тези алтернативни кредитори понякога са съгласни да отпуснат средства само срещу условието – вноските да се правят навреме. Обикновено компанията, която отпуска заема, се финансира от фирма за рисков капитал. Те го направиха: Компанията на Сет Пърлман Gaines Motor Coaches получава заем от 35 000 долара миналата есен за ремонт на един от големите автобуси, които притежава, после го отдава под наем за турнета на рок

банди. Зеленият автобус, наречен Emerald е бил наеман рядко, докато не му е монтиран нов допълнителен салон. Сега Emerald е отдаден повече от 320 дни в годината, а компанията успешно изплаща заема с печалбите. Предимства: Собствениците на малък бизнес могат по-лесно да получат краткосрочен заем за период от 12 месеца и така да разширят дейността си или да отговарят на сезонните си нужди. Процесът на кандидатстване е по-опростен и по-бърз, отколкото при банките. Внимание: Въпреки, че някои алтернативни кредитори твърдят, че техните лихвени проценти са конкурентни, те може да надхвърлят 30 на сто (а у нас и повече) в зависимост от обстоя­ телствата и от заемодателя. Освен това бързият достъп до средства може и да не помогне, ако бизнесът се ръководи зле. За сметка на това срещата с опитен банкер може да разкрие слабостите в бизнес плана и да помогне на собственика да избегне натоварването с дълг, който предприятието му няма да успее да изплати. Бизнес ангели Заможни хора, наречени Бизнес ангели са готови да направят финансови залози с компании,

които са още в ранен етап от стартирането си и въпреки, че са в състояние на бърз растеж, все още са твърде малки, за да търсят милиони от фирмите за рисков капитал. Ангелите могат да принадлежат към определени сдружения и те често получават дял от собствеността на компанията в замяна на техния инвеститорски принос. Те го направиха: През 1998 г. съоснователят на Sun Microsystems Анди Бетолшейм предоставя чек за 100 000 долара на Лари Пейдж и Сергей Брин в подкрепа на тяхната работа по търсачката Google. Предимства: Бизнес ангелите често са опитни предприемачи, които могат да се превърнат в ценни съветници за една прохождаща компания. Внимание: Всяко финансиране, което включва продажбата на дялове от бизнеса на нови инвеститори, може да намали свободата на предприемача да взема самостоятелни бизнес решения. Новата структура на собственост може също така да ограничи възможностите за следващия кръг на финансиране. Рисков капитал Фирмите за рисков капитал могат да отделят няколко милиона долара за растежа на млада компания, чийто потенциал на пазара на ценни нови технологии, стоки или услуги е бил установен. Фондовете за рисков капитал инвестират парични средства, набрани от заможни хора, в предприятия с потенциално висок процент на възвръщаемост. Те го направиха: Робърт Суонсън, тогава 29-годишният партньор на фирмата за рисков капитал Kleiner & Perkins разпознава търговския потенциал на нова академична технология, която обещава революция в изследванията: т.нар. рекомбинантна ДНК технология или „заплетения ген“ (генното инженерство) и през 1976 г. той се присъединява към работата

14


as cash flow and timely bill payments. On Deck, which makes the loan itself, is backed by venture capital firms. They did it: Seth Perlman’s company, Gaines Motor Coaches in Las Vegas, took out a $35,000 loan from On Deck last fall to refurbish one of the big buses it rents to transport the crews of rock bands on tour. The green bus called Emerald had been booked much less often than the company's other motor coaches until the loan financed the installation of a new lounge in the back. Emerald is now rented for more than 320 days of the year. Advantages: A small business may more easily get a short-term loan of 12 months or so to expand or meet seasonal cash flow needs. The application process may be simpler and quicker than a bank application. Cautions: Although some alternative lenders say their interest rates are competitive, rates can exceed 30 percent depending on the borrower’s circumstances. Quick access to funds may not be a boon if a business is headed for failure. Meeting with a banker for a detailed review may reveal weaknesses in a business plan and help an owner avoid taking on debt for a nonviable enterprise. Angel Investors Wealthy individuals called angel investors like to make financial bets on early stage private companies that are capable of rapid growth, but that are still too small to seek millions from venture capital firms. Angels, who may belong to groups such as the Vermont Investors Forum, often take an ownership stake in exchange for their private investment of personal funds. They did it: In 1998, Sun Microsystems co-founder Andy Bechtolsheim gave Larry Page and Sergey Brin a check for $100,000 to support their work to found Google Inc. Advantages: Angel investors are often experienced entrepreneurs, who

can become valuable advisers to a young company. Cautions: Any financing round that involves selling shares to new investors can reduce the entrepreneur’s freedom to make business decisions unilaterally. The new ownership structure may also limit valuations and options for the next round of financing. Venture Capital Venture capital firms can devote several million dollars to the growth of a young company that has established its potential to market valuable new technology, goods or services. Venture firms invest pools of money, raised from wealthy individuals, in enterprises with potentially high rates of return.

They did it: Robert Swanson, a then29-year-old partner at the venture capital firm Kleiner & Perkins, recognized the commercial potential of a cutting edge technique in academic research: recombinant DNA technology or “gene splicing.’‘ In 1976, he joined with UC San Francisco biochemist Herbert Boyer to found Genentech, which used gene splicing to produce drugs including human insulin and human growth hormone. The VC firm now known as Kleiner Perkins Caufield Byers contributed early funding to Genentech. Advantages: Venture firms bring management expertise and guidance in realizing the full financial payoff for investments in fast-growing companies. Cautions: In exchange for risking

their capital, venture firms seek a substantial ownership stake, and often, seats on the funded company’s board of directors. Mergers and Acquisitions An entrepreneur’s tiny private company may reach its next stage of growth by becoming part of a large corporation that offers to buy it. Big companies often acquire creative enterprises whose new product or service dovetails with their own business activities. For example, Google’s You Tube acquired Next New Networks, an independent producer of online video programming. They did it: Instagram was purchased recently by Facebook for nearly $1 billion. 15


на биохимика Хърбърт Бойер в Калифорнийския Университет. Двамата основават Genentech – компанията използва генното инженерство за производството на лекарства, включително инсулин и хормон на растежа. Фирмата за рисков капитал, сега известна като Kleiner Perkins Caufield Byers, е допринесла за ранното финансиране на Genentech. Предимства: Фондовете за рисков капитал носят управленски опит и дават насоки с цел реализиране на пълния финансов потенциал на стартиращото предприятие, за да се постигне максимална възвръщаемост от растежа на прохождащите компании. Внимание: В замяна на рискувания капитал те искат значителен дял от собствеността и често вземат ключови места в борда на директорите на финансираната компания.

етап на растеж като стане част от една по-голяма корпорация, която  предлага да я купи. Големите компании често придобиват творчески предприятия, чийто нов продукт или услуга съвпадат с техните бизнес дейности. Например, You Tube придобива по-малки независими производители на онлайн видео. Те го направиха: Facebook закупи наскоро Instagram за близо 1 ми­ лиард долара. Предимства: Вие, вашите партньори и инвеститори можете да получите солидна печалба от това, че сте заложили на печеливша идея и сте я привели в изпълнение. След това „излизане“ от инвестициите си, можете да използвате своите финансови печалби, за да стартирате друга компания или да си починете.

Сливания и придобивания Дадена малка частна компания може да достигне следващия

Внимание: Има вероятност да получите по-малко, отколкото бихте спечелили, ако продължите да развивате бизнеса си в случай, че запазите контрола върху своя­ та компания или ако решите да

Advantages: You, your partners and your investors get a cash payout for betting on a winning idea and bring-

ing it to life. After this “exit’‘ from your investment, you can use your financial gains to start another com-

пристъпите към IPO – първично публично предлагане. IPO или първично публично предлагане Частна компания може да привлече значително количество свеж капитал за по-нататъшен растеж чрез предлагане на акции на широката общественост. Това става чрез първично публично предлагане на фондовата борса. В този случай частното предприя­ тие става публично търгувана компания, чиито акции могат да бъдат купени и продадени на дадена платформа. След IPO-то вече съществуващите дялове, притежавани от основателите на компанията и от първоначалните инвеститори, добиват определена стойност. Всъщност, тя се определя от цената на акциите в ежедневната търговия. Те го направиха: През 2007 г. Марк Пинкъс, основател на Zynga – компанията за игри в социалните мрежи, сред тях и познатите FarmVille и CityVille, предприема подобна стъпка. През декември 2011 г. Zynga пристъпи към пърpany, or to rest from your labors. Cautions: You may forfeit even greater financial rewards that might have been reaped from retaining control of your company and offering ownership shares to the investing public in an IPO. Initial Public Offering A privately owned company can raise a substantial amount of fresh capital for further growth by offering shares to the general public in an initial public offering. The private enterprise becomes a publicly traded company whose shares can be bought and sold on the New York Stock Exchange, the Nasdaq or other trading platforms. After the IPO, the pre-existing ownership stakes of the company founders and early investors have a specific value determined by the stock’s daily trading price. They did it: Mark Pincus founded

16

вично публично предлагане на 100 милиона обикновени акции, по 10 долара всяка. Предимства: Вашата компания ще може да си финансира нови дейности, за да постигне допълнителен растеж. Основателят и другите акционери могат да се възползват, ако цените на акциите се повишат. А също така някои инвеститори като например компаниите с рисков капитал ще имат възможност да осребрят вложенията си и да излязат от тази инвестиция чрез продажбата на своите дялове на фондовата борса. Внимание: Стойността на акциите на дружеството може да падне доста под цената на първоначалното им предлагане, в зависимост от текущото състояние на бизнеса и от икономическите условия. Регистрацията като публично търгувана компания поставя нови изисквания за публично оповестяване на финансовите отчети, както и за привеждане в съответствие с други строги правила на публичната търговия. social media game maker Zynga in 2007, and its games, including FarmVille and CityVille, took off. In December 2011, Zynga announced an initial public offering of 100 million common shares at $10 apiece. Advantages: Your company can fund new growth opportunities. You and other shareholders may benefit if share prices rise with profits. But also, founders and early investors, such as venture firms, have opportunities to cash out, or “exit’’ from the investment by selling their shares on a stock exchange. Cautions: The value of company shares may fall well below their initial offering price, depending on the ongoing performance of the business and economic conditions. Registration as a publicly traded company brings new requirements for frequent public disclosures of financial reports, and compliance with other SEC rules.


Полезни стъпки при търсенето на инвеститор за нов бизнес 1. Първо проведете няколко срещи и тогава се „женете“ Намирането на голям инвеститор е като да се намери чудесен съпруг/а. Никога не бихте взели решение за вашия партньор в живота след една седмица неистово ухажване. Защо да го правите при намирането на инвеститор? Не забравяйте, че не можете да се разведете с инвеститор. Така че изберете такива, които смятате, че ще успеете да направите и дългосрочни партньори.

Е

дин по-малко рискован начин за набиране на капитал за стартиращ бизнес е чрез обединяването на ресурсите на група хора, които имат общи интереси и желание да работят заедно, за да реализират дадена бизнес идея най-малкото до етап

– прототип. Въпреки това, ако сте сигурни в успеха на своето начинание и не желаете да сте зависими от контрола на други хора, частното финансиране би могло да се окаже най-добрият вариант. То се предлага в различни форми, всяка от които

обикновено служи в различните етапи на стартиране, познати като seed, ранен етап и фаза на растеж. Ето някои съвети при набирането на капитала и изграждането на взаимоотношения с инвеститора, на който разчитате да ви подкрепи.

Критерий номер едно: срещайте се единствено с хора, с които ви е приятно да прекарвате времето си. В някои случаи „ухажването“ с инвеститора може да продължи и повече от една година. През този период, поддържайте връзка, организирайте си кафе, изпращайте си линкове, следете се в Twitter и го дръжте в течение на това, което се случва в компанията. В резултат ще имате позитивно развитие, а вашият инвеститор ще добие доста по-пълна представа от контекста на бизнеса.

Tips on Attracting the Investors’ Interest A less risky way to raise seed capital is to pool resources with a group of people who have shared interests and work together to escalate a business idea to at least a prototype. However, if you are sure of the scalability of your venture and are not obsessive about retaining independent control, private funding could be the best option. This comes in various forms, each typically catering to different stages of a start-up, such as the seed stage, early stage and growth

stage. Here are some of the tips on capital raise. 1. Date Before You Marry Finding a great investor is like finding a great spouse. You would never decide on your life partner after a week of frantic courting. Why do that when finding an investor? Remember, you can’t divorce your investor. So select investors that you think will make great long-term partners. Number one criteria: only date people

you really like spending time with. In some cases, you may “date” your lead investor for more than a year. During that period, keet in touch, have occasional coffees, send interesting links, engage him on Twitter, and keep him up to date on the company. As a result, the story will have a nice, positive arc and the investor will have a lot of context. 2. Don’t Ever “Start Fundraising” The added benefit of the “date before

you marry” approach is that you never have to go into “fundraising mode.” There is no flipping the switch one day. When you think funding is on the horizon, you can increase the frequency of your meetings and start sending stronger signals — more numbers, charts showing growth, news of key hires. In some cases, the occasional meetings slowly turned more serious, and when it is time to start thinking about 17


2. Никога не започвайте с кампания за „набиране на средства“ Допълнителната полза от първия съвет „да се срещате преди да се жените“ е, че никога няма да ви се наложи да прибягвате до „режим на набиране на средства“. Няма как да „завъртите ключа“ само за един ден. Когато прецените, че финансирането се задава на хоризонта, можете да увеличите честотата на вашите срещи и да започнете да изпращате по-силни сигнали – повече цифри, диаграми, показващи растеж, новини за ключови хора, които сте привлекли и т.н. В някои случаи, срещите, които до тогава сте имали на случаен принцип, ще се превърнат в планирани и по-сериозни, а когато дойде времето да мислите за набирането на средства, преходът ще е естествен и инвеститорът вече ще знае, че нещата вървят добре за компанията. Вместо да го склонявате към някаква обща концепция, той ще е запознат с детайлите, след като сте споделили информация 18

за продукти, бъдещи начинания и финансовите си планове. 3. Създайте усещане за спешност След като получите вниманието на даден инвеститор и е ясно, че сте провокирали интереса му, найважното е да създадете усещане за неотложност. Сделките не се затварят сами по себе си. Специа­ листите по продажбите знаят това правило, а в този случай вие трябва да добиете уменията на такъв специалист. Ако не знаете много относно продажбите, вероят­но още сега трябва да намерите една добра книга по темата или да си намерите наставник. Също така, не забравяйте, че инвеститорът е готов да каже и „не“ при това доста бързо, но в интерес и на двете страни е да успеете да го убедите, че му е нужна малко повече информация преди да вземе подобно решение и след това да го убедите, че инвестицията представлява сравнително слабо рискова операция. Трябва да се опитате също така да създадете ситуация, която да играе ролята на „принуда“,

независимо дали ще използвате за целта някакви наближаващи срокове, важен отговор за човек, който предстои да наемете, затваряща сделка или нещо, свързано с етапите на продукта. 4. Ако имате предложение, не го изстрелвайте прекалено рано Мислете за стъпките към убеждаването на инвеститора като за брачно предложение. В една нормална продажба, никога няма да изпратите предложение за сделка, преди да сте прекарали достатъчно време с купувача и да сте разбрали, че отсрещната страна търси точно това, което вие предлагате. Така че, защо да го правите по различен начин в този случай? Пазете пълната информация за себе си и помислете как да персонализирате предложението си преди да го изпратите. Изстреляйте го едва, когато и двете страни са убедени, че предстои сделка. 5. Потърсете помощ Целият подход при набирането на средства се основава на факта, че първото правило е да се изградят взаимоотношения

с инвеститорите. Ако не познавате нито един инвеститор, това не е оправдание. Огледайте се, разкажете тук-там и открийте начин за изграждането на тези връзки. Изпратете имейли, отидете на подходящи събития, на които се коментират подобни стъпки, потърсете страници в Интернет, пуснете съобщение в Twitter, направете си профил в AngelList или каквото е необходимо. След като изградите някои първоначални взаимоотношения, дори ако те са неформални, извлечете максималното от тях. Ако има едно единствено правило, то е, че набирането на средства не е еднократен акт. Това е един непрекъснат процес и найважната част от набирането на средства се случва, когато всъщност вече сте спрели да набирате средства. Инвеститорите влагат във вас самите, така че можете да им върнете жеста и да инвестирате във взаимоотношенията си с тях. В крайна сметка отношенията помежду ви ще са от по-голямо значение, отколкото самите средства.


fundraising, the transition comes natural and the investor already knew the things are going well for the company. Instead of pitching him on a general offer, you will be in a position to share the product road maps, pipeline, and financials. 3. Create Urgency Once you have the interest of investors and it’s clear that you are raising a round, the most important thing is to create some sense of urgency. Deals don’t close by themselves. Salespeople close deals, and in this case, you are the salesperson. If you don’t know about sales, this is probably a good time to pick up a good sales book or find a sales mentor. Also, don’t forget that VC’s have little incentive to say “no” right away (although the best VC’s give quick responses), because it’s usually in their interest to drag on the process to collect more information and know the investment has little risk. You

should try and create some sort of forcing function, whether it’s based on time, an important hire, a deal closing, or product milestones.

4. If You Create a Proposal, Don’t Send It Early Think of your pitch deck as your sales proposal (or wedding pro-

posal!). In a normal sale, you would never send a proposal to a prospect before you’ve spent enough time getting to know them, understanding what they are looking for, and finding out if your solution is a good fit. So why do it differently here? Keep the deck to yourself, and customize and send it when both sides are comfortable that there is a deal there. 5. Ask for Help The entire fundraising approach could be predicated on the fact that you have to build relationships with investors first. Not knowing investors is not a valid excuse. Figure out a way to build those connections. Cold email people, go to events, comment on VCs’ blog posts, ping them on Twitter, set up your AngelList profile, do whatever it takes. Once you build some initial relationships, even if they are informal, nurture out of them. If there is one takeaway, it’s that fundraising is not a one-time thing. It’s an ongoing process, and the most important part of VC fundraising happens when you aren’t actually raising money. VC’s invest in you, so return the favor and invest in your relationships with them. Ultimately the relationships will matter more than an amazing pitch deck. 19


интервю

Как може да се финансира стартиращ бизнес в България Това, от което регионът отчаяно се нуждае, е по-структуриран рисков капитал, съчетан с опит, което да гарантира, че великите идеи и екипи, които съществуват тук, могат да се реализират в пълния си мащаб. Боян Ст. Бенев е най-младият мениджър в Централна и Източна Европа като създава първата си компания едва на 16-годишна възраст и оттогава е натрупал богат опит в областта на търговията с бързооборотни стоки, недвижимите имоти, медиите и валутните операции. Боян се премества да живее в България в средата на 2009 г. и от тогава е работил с над 30 малки и средни предприятия по изготвянето на стратегии за развитие, работил е и с много неправителствени организации за насърчаване на позитивното отношение към предприемачеството и социалната отговорност в България. Девен Сони е бил рисков инвеститор в Highland Capital Partners, където се фокусира върху интернет инвестиции в социалните медии и електронна търговия. Девен се е занимавал и с част от инвестиционния бизнес на Goldman Sachs и е заемал различни позиции в NexTag (водеща интернет платформа за групово пазаруване). Той започва кариерата си като инвестиционен банкер по сливанията и придобиванията в Lazard. Девен е магистър по финанси от Калифорнийския университет в Бъркли. Стив Кайл е предприемач, чиято страст е да основава компании, в които хората са вдъхновени да създават собствени марки с идеи и въображение. Той смята, че бизнес лидерите са отговорни за създаването на добра среда и могат да го направят чрез включване на социални и екологични цели в своята лична и бизнес етика. Стив е преподавал в Американския колеж, писал е за различни издания и в момента преподава в Софийския Университет.

Стив Кайл , Боян Ст. Бенев и Девен Сони

20


К

акви са възможностите за финансиране на един start up в България? Боян: Ако имате добра идея в този регион, тя ще привлече внимание. Има множество схеми, награди и конкурси, за които един start up може да кандидатства. Да получиш „финансиране“ не е толкова трудно, трудно е да го получиш в нужния размер. Има много малко фондове за рискови капитали в региона, а това означава, че съществуващите средства идват предимно от организации с идеална цел и правителствени организации. Чудесно е, че тези програми съществуват, но има опасност за мащаба. Ако един бизнес с голям потенциал получи малко финансиране, което не е подкрепено с опитно менторство, шансовете му за успех ще са по-малки и дори да успее, вероятно никога няма да реализира пълния си потенциал. Това, от което регионът отчаяно се нуждае, е по-структуриран рисков капитал, съчетан с опит, което да гарантира, че великите идеи и екипи, които съществуват тук,

могат да се реализират в пълния си мащаб. Девен: Макар че за българските start up-и днес е трудно да наберат капитал, това не е невъзможно да стане със силен екип и визия, дори и ако бизнесът е в начален етап. Съществуват повече местни рискови фондове с фокус върху региона, но найдобрият начин да се подходи е да се постигне колкото се може повече напредък и след това да се види кои фондове инвестират в региона (не си губете времето да говорите с фондове, които не са отворени към сделки в Източна Европа) и да се намерят фондове/ партньори, които имат опит/ интерес към сектора, в който работите. И накрая, ако за първи път правите start up, постарайте се да намерите опитни съветници, които могат да ви насочат и да направят компанията ви по-надеждна. Стив: В миналото възможности­ те за финансиране бяха малки

How would a Start up get Funded in Bulgaria? What the region desperately needs is more structured venture capital combined with the experience ensuring as many of the great ideas and teams which exist here can see the full scale of their ideas realised. Boyan S. Benev established his first company at the age of 16 and has since gained broad experience in fields from FMCG's to real estate, media and foreign exchange. Since moving to Bulgaria in mid-2009 Boyan has worked with more than two-dozen SME's on development strategy as well as working with many non-profit institutions to promote a culture of positive entrepreneurship and social responsibility in Bulgaria. Deven Soni was with at Goldman Sachs’s private equity business and held various operating roles at NexTag (the leading Internet comparison shopping platform). He started his career as a mergers & acquisitions investment banker at Lazard. Deven earned a degree in finance from UC Berkeley. Steve Keil is an entrepreneur whose passion is to create companies in which people are inspired to make their mark with their ideas and imagination. He believes that business leaders are responsible for creating such an environment, by including social and environmental objectives in their personal and business ethics. He has taught at the American College, written for various publications, and currently teaches at the University of Sofia.

What are the possibilities for a start up in Bulgaria to get funded? Boyan: If you have a good idea in the region, it will attract attention. There are plenty of schemes, prizes and competitions a start-up can apply to. Getting ‘funding’ isn’t difficult too difficult but getting funding of an appropriate scale is. There are very few venture capital funds in the regions and this means that the cash which exists largely comes from non-profit or governmental organisations. It’s fantastic that these programs exist but there is a hazard of scale: if a business which a lot of potential is given a small amount of funding which isn’t backed by experienced mentoring its chances of success will be lower but even if it is successful it will likely never realise its full potential. What the region desperately needs is more structured venture capital combined with the experience ensuring as many of the great ideas and teams which exist here can see the full scale of their ideas realised.

Deven: While it is difficult for Bulgarian start-ups to raise capital today, it is not impossible with a strong team and vision – even if the business is early stage. There are more local venture funds focusing on the region – but the best way to approach this is to make as much progress as possible, and then identify vc funds that do invest in the region (don’t waste time talking to funds that aren’t open to EE deals) and find funds/partners that have an expertise/interest in the sector you are focused on. Lastly, if you’re a first time start-up, try to find experienced advisors that can help add credibility and guidance to your company. Steve: In the past, the chances for funding have been low; much lower than in the USA, Western Europe, and parts of APAC. Funding came from friends and family and loans (if you had assets). Things changes slightly since EU entry – those who had connections were able to get funding 21


интервю – много по-малки, отколкото в САЩ, Западна Европа и в някои части на азиатско-тихоокеанския регион. Финансирането идваше от приятели, роднини и заеми (ако имате активи). Нещата малко се промениха след присъединяването към ЕС и тези, които имаха връзки, можеха да получат финансиране по европейските програми. Въпреки това достъпът до европейски средства винаги е бил труден за обикновения предприемач, който няма много връзки и силна мрежа. Вече обаче ситуацията се променя и сега е най-добрият момент от 1990 г. насам да бъдеш предприемач! Европейската програма JEREMIE е чудесна крачка към финансирането на start up-и. Има сийд фонд от 20 млн. евро за start up-и, които стартират тази година, както и фонд за рисков капитал за онези компании, които са понапреднали в развитието си. Това наистина е първият път, когато имаме достъп (без нужда от много „връзки“) до това ниво на финансиране, което е прекрасна възможност за предприемачите.

Да очакваме ли големи фирми за рисков капитал в България? Боян: В момента усилено се опит­ваме да изградим екосистема. В това влиза не само рисков капитал, но и създаването на среда за прогресивно предприемачество в начален етап. Развиването на успешен бизнес е дълъг процес, който започва вкъщи, в училищата, университетите и медиите от една страна. Повечето фондове обикновено изчакват тази екосистема да се заздрави преди да дойдат в България. Смятаме, че на нас и на страната ни носи значителна стойност това, че сме сред първите, които подкрепят и насърчават растежа на тази общност. Стив: Съмнявам се, че това ще стане популярно, поне не в краткосрочен или средносрочен план. Смятам, че е по-вероятно да станем свидетели на съинвестиране, където местен бизнес ангел или фонд за рисков капитал първо инвестира в даден start up и след това помага на предприемача да се свърже с по-голяма

фирма за рисков капитал. Има няколко рискови инвестиции, като например в Telerik и OpenBuildings, но мисля, че ще минат 5-10 години преди вниманието на поголемите фирми да се увеличи значително. Точно в момента те са насочени основно към Китай, Бразилия и Русия... Какво може да привлече рисковия капитал към региона? Боян: Капиталът е умен. Ако не умен, то поне пресметлив. Когато даден регион покаже, че може да работи на световно ниво, той отваря вратата за значителен интерес от страна на рисковия капитал. Вече има такива случаи, има няколко чудесни примера за български компании, които се развиват или работят на световната сцена, но за съжаление не сме много добри в популяризирането на такива случаи. Стив: Със сигурност няколко успешни компании и/или „излизания” ще помогнат за привличането на рисков капитал. Ако една компания с голяма идея стартира, разрасне се и привлече вниманието на света, фондовете за рисков капитал ще го забележат. Също така, ако няколко компании бъдат продадени с висока оценка, фондовете ще го забележат. В противен случай не смятам, че фирмите за рисков капитал биха се решили да напуснат „родните“ си пазари. България има ли потенциал да създаде компания от мащаба на Skype? Боян: Компания с този размер би била добре, но бих предпочел да има десет компании, които са десет пъти по-малки от Skype. Това би имало системен ефект върху дългосрочното развитие на предприемачеството в България.

Боян Бенев

22

Девен: По-малко от 0.001% от start up-ите ще достигнат размера и известността на Skype. Въпреки това пазарът на start up-и става все по-глобален, някой не по-малко забележителен

start up спокойно може да дойде от България. Skype се справи добре, защото имаше много „вирусен“ и забележителен продукт с голяма визия и ясен път за правене на пари. Българските start up-и, които искат да постигнат този мащаб, трябва наистина да се насочат към глобалния пазар (което е рядкост в България) и да атакуват по уникален начин. Стив: Абсолютно! Имаме удивителни таланти, страхотна бизнес среда (10% данък и 2 лв. такса за регистриране на фирма), отлична Интернет инфраструктура и достъп до информация. Като се добавят и новите възможности за финансиране, които идват по линия на програмата JEREMIE, имаме всичко необходимо, за да успеем! Как виждате развитието на предприемачеството в технологичния сектор в България през следващите десет години? Стив: Мисля, че рязко ще се ускори. Така и трябва, тъй като нямаме друг избор! Първо, имаме поставено начало на екосистемата за рисков капитал (JEREMIE, NEVEQ). Второ, имаме чудесна бизнес среда (ниски данъци, ниска такса за регистриране на фирма). Трето, манталитетът на българина се променя. Вече имаме организации като Start It Smart, която през последните години организира и насърчава предприемачество, и този тип организации се появяват и извън София – във Варна, Бургас, Пловдив, Благоевград и други градове! Това, което виждаме, е началото на екосистема за предприемачество, раждането на една нова вълна от идеи и бизнеси. Смятам, че следващите 10 години ще са чудесни за правене на бизнес в България. Друга тенденция, която предвиждам, е завръщането на българите, които живеят в чужбина. Вярвам, че все повече българи, живеещи в чужбина, ще решат да се върнат. Те ще донесат идеи, енергия и капитал и ще създадат нови бизнеси


through EU programs. However, EU funding has always been hard to get for the average entrepreneur who doesn’t have a lot of connections and a strong network. But now there’s another change towards progress, and right now is the best time since 1990 to be an entrepreneur! The EU program, JEREMIE, is a fantastic step towards start-up funding. There is a 20-Million EUR seed fund for startups, which will start this year, along with a VC fund for those companies that are further along in their development. This is really the first time we’ve had access (without needing a lot of “connections”) to this level of funding, and it’s a fantastic opportunity for entrepreneurs. Are we likely to see large venture capital firms operating in Bulgaria? Boyan: At the moment we’re trying hard to build an ecosystem. That involves not just venture capital but nurturing an environment for progressive entrepreneurship at every stage. The development of a successful business is a long process which starts in the homes, schools, universities and media of a country. Most funds will likely wait until this ecosystem is robust enough for them to settle in Bulgaria. We believe there is significant value to us and the country in being amongst the first to support and grow this community. Steve: I doubt it will be popular, at least not in the short-to-mid term. I think we will be more likely to see co-investment, where a local Angel or VC invests in a start-up first, and following some initial growth and accomplishment of milestones, next helps the entrepreneur get in contact with a larger VC firm. We have seen some VC investment, like at Telerik and OpenBuildings, but I think it’ll be 5-10 years before we see a noticeable increase of attention from the larger firms. Right now they’re mainly looking at China, Brazil, and Russia... What would draw venture capital to the region? Boyan: Capital is smart. If not smart it is at least calculating. When the region shows it can perform on a global level it will open the doors to

Девен Сони significant venture capital interest. This is already the case – there are some fantastic examples of Bulgarian companies growing or exiting on the global stage but we’re sadly not very good at publicising these cases. Steve: Certainly some successful companies and/or “exits” will help draw them in. If a company with a great idea starts up, grows, and gets the attention of the world, the VC’s will take notice. Similarly, if a few companies get sold for high valuations, the VC’s will start to take notice. Otherwise, I don’t think the VC’s will be as interested to leave their “home” markets.

Does Bulgaria have the potential to create a company on the scale of Skype? Boyan: A company of that size would be nice but I’d rather see ten companies one-tenth the size. That would have a systemic impact on the longterm development of entrepreneurship in Bulgaria. Deven: Less than 0.001% of start-ups will reach the size or prominence of Skype. However, the startup marketplace is an increasingly global place and an equally disruptive start-up can definitely come from Bulgaria. Skype did well because they had a

very viral and disruptive product with a big vision and a clear path to making money. Bulgarian startups that want to achieve that scale should really focus on a big global market (a rarity in Bulgaria) – and attack it in a unique way. Steve: Totally! We have amazing talent, a great business environment (10% tax, and a 2BGN fee for company incorporation), excellent Internet infrastructure, and access to information. Along with the new funding opportunities that come through the JEREMIE program, we have everything we need to succeed! 23


интервю (вероятно варианти на това, което са видели в чужбина, или дори по-добри нови идеи). Какви биха били основните пречки за развитието на такъв сценарий и как могат да бъдат преодолени? Боян: Имаме сериозни информационни бариери. Технически грамотни сме и сме все по-уверени при създаването на технологични компании. Това, което ми се струва, че ни липсва, е мащаб при разработването на концепции, които имат приложение извън региона на Централна и Източна Европа. Решението за преодоляването на тези пречки ще дойде от самосебе си с времето – повече хора ще пътуват, повече хора ще работят в чужбина и

постепенно границите ще се разширят. Можем да ускорим този процес като привлечем повече българи и други хора от чужбина да дойдат и да основат компании в технологичния сектор тук. Инвестиционните структури също предлагат големи възможности за откриване на велики идеи и развиването им докато се превърнат в истински успех. Стив: Една от пречките ще остане достъпът до капитал. Въпреки че новите сийд фондове и фирми за рисков капитал са много добро начало, все пак ще имаме нужда от повече такива фондове, за да поддържаме голям брой бизнеси и start up-и. Тъй като вече виждаме успешни излизания от първата вълна на фи-

нансирания обаче, надеждата ми е, че това ще започне да привлича повече рисков капитал (поне няколко фирми за рисков капитал, които са склонни да поемат повече риск, като инвестират извън района на собствения си пощенски код)! Другият проблем е образованието. Смятам, че качеството на висшето ни образование е драстично по-ниско от това в западните университети и трябва да насочим голяма част от нашата енергия и инвестиции към подобряването му. Трябва да гласуваме за правителство, за което приоритет ще бъде подобряването на образование­ то и да отхвърлим тези, за които не е. Просто е – трябва да гласуваме за по-голямо фи-

нансиране за образованието и да престанем да обвиняваме някакви загадъчни „тях“. Накрая, трябва да продължим да подкрепяме предприемачите и предприемаческия манталитет. Трябва да отхвърлим негативизма и нагласата „не мога“, да прегърнем промяната и да престанем да се страхуваме от неуспеха. Негативната нагласа винаги ще бъде пречка за успеха. Какви икономически ветрове да очакват компаниите до края на 2012 г.? Девен: Ако гледаме световната икономика, ще има региони със силен растеж и региони със слаб растеж. Start up-ите, насочени към мобилните технологии, социалните медии и облачните компютърни технологии ще продължат да имат възможности за растеж. Въпреки това очакваме като цяло средата за рисково финансиране да отслабне през 2012 г., което означава, че компаниите ще трябва да доказват посилни начални позиции и прогрес, за да наберат средства. Стив: Същото или по-лошо! Не очаквам икономиката в ЕС да се възстанови тази година, нито пък следващата, което означава, че ще се запазят трудностите на капиталовите пазари и в местната търговия. Не очаквам и банките да станат по-щедри в кредитирането. Освен това предвиждам дългосрочни трудности на американския пазар, освен ако не бъдат решени проблемите с публичните и частните дългове. Ако не се разрешат тези въпроси, мисля, че ни очаква още една вълна финансови проблеми, които ще прелеят и към Европа и след 2012 г, а тази вълна ще бъде много по-лоша от тази през 2009 г. Най-добрият начин България да избегне това ще бъде чрез иновации, развитие на нови бизнеси и сериозно пренасочване на фокуса към качествено производство и услуги, които са базирани в България и се изнасят за Европа.

Фотосесия: с любезното домакинство на студио „Пекарната“

24

Интервюто е продължение от брой 28.


How do you see entrepreneurship in the tech sector developing in BG over the next decade? Steve: I think it’s going to accelerate hugely. It has to, we have no other option! First, we have the beginning of the VC ecosystem (JEREMIE, NEVEQ). Next, we have a fantastic business environment (low tax, low incorporation fees). Third, I see the mindset of Bulgarian’s changing. We now have organizations like Start It Smart organizing and promoting entrepreneurship for the past years, and these organizations are spreading outside of Sofia, to Varna, Burgas, Plovdiv, Blagoevgrad, and other cities! What we’re seeing is the beginning of an ecosystem for entrepreneurship – the birth of a new wave of ideas and business. I think the next 10 years will be a fantasist time to be doing business in Bulgaria. Another trend that I’ll predict is the return of Bulgarian’s who have lived abroad. I believe we’ll see more Bulgarian’s who have lived abroad decide to come back, and they’ll bring ideas, energy, and capital with them – and create new businesses (perhaps variations of what they’ve seen abroad, or even better, new ideas). What would be the greatest barriers to such development and how could they be overcome? Boyan: We have serious information barriers. We’re very technically competent and have a growing confidence in developing tech. companies. What I tend to find is that we often lack the breadth of scope to develop concepts which have an application outside of the CEE region. The solution to these barriers will come in time naturally: more people will travel, more people will work abroad and slowly the boundaries will expand. We can speed this process up by attracting more Bulgarians and others from abroad to come and establish companies in the tech sector here. Investment structures also offer a great opportunity to spot the makings of a great idea and build it into a true success. Steve: One is still going to be access to capital. While the new Seed and VC funds are a great start, as

Стив Кайл I pointed out previously, we’ll still need more in order to sustain a large number of businesses and start-ups. However, as we start seeing successful exits from the first wave of funded businesses, my hope is that we’ll start attracting more VC (at least some VC firms who are willing to take more risk by investing outside their post-code)! The next is education – I think the quality of our higher education system (university) is drastically below that of Western Universities, and we need to focus a lot of our energy and investment on strengthening education. We have to vote for government that will prioritize improving education, and vote out those that don’t. It’s as simple as that – we need to vote for increased education spending, and stop blaming some mysterious “them.” Finally, we have to continue to support entrepreneurs, and the mindset around

entrepreneurship. We need to throw out negativism and the “can’t do” attitude, embrace change, and stop being afraid of failure (as I mentioned in the first question, above). A negative attitude will always be a barrier to success. What economic winds should companies expect in 2012? Deven: When looking at a global economy, there are going to be high growth and low growth areas. Start-ups focused on mobile, social media, or cloud computing are going to continue to have opportunities to grow. However, we do expect that the overall venture capital funding environment will slow down in 2012 – meaning that companies will need to prove more initial market traction and progress before raising funds. Steve: More of the same, or worse! I

don’t see the EU economy recovering this year, or next year, which means continued hardship in the capital markets and in local commerce. I also don’t see the banks easing up on lending restrictions. Additionally, I predict long-term difficulties for the USA market, unless they address their public and private debt problems. If these issues continue to be unaddressed, I think we’ll face another wave of financial problems that will spill into Europe, beyond 2012: and this wave will be much worse than we saw in 2009. The best way for Bulgaria to avoid this will be through innovation, the development of new businesses, and a huge refocus on high-quality manufacturing and services based in Bulgaria, and exported to Europe. The interview continues from 28 issue. 25


Широко приложение на структурните фондове в образованието Личностното развитие на хората, техните умения и таланти, са от основно значение за гарантиране на конкурентоспособността на Европа в дългосрочен план.

Д

обре планираното висше образование е от ключово значение за икономическото и интелектуалното бъдеще на Европа, тъй като укрепва основата на социалните и икономическите резултати, обогатява условията за живот и работа на бъдещите поколения и е безусловно необходимо за формирането на бъдещите ценности на европейското общество. Именно това твърдение заляга в Стратегията „Европа 2020“, в която един от основните приоритети е изграждането на икономика, основана на знания и иновации. Тя предполага наличието на взаимо­връзки между висшето образование и водещите инициативи като „Съюз за иновации“, „Индустриална политика“, „Про-

26

грама за нови умения и работни места“ и „Младежта в движение“. В този смисъл финансирането на образованието е от ключово значение. Присъединяването на България към Европейския съюз като пълноправен член предостави нови възможности както на образователните институции, така и на българските предприятия, местни власти и неправителствени организации в страната за участието им в европейски програми. Европейските програми, които ще бъдат финансирани през първия програмен период (2007-2013 г.) насърчават предимно въвеждането на иновации, повишаването на конкурентоспособността и на заетостта. Условно те

могат да бъдат разграничени в три основни групи: общностни програми, програми за външно сътрудничество и структурни фондове. Характерно за общностните програми е, че те се основават на редица от съществуващите през периода 2000-2006 г. програми, но окрупнени и фокусирани предимно върху посочените приоритети. Например, новата програма „Учене през целия живот“ обхваща известните през предишния период програми „Сократ“, „Леонардо да Винчи“ и „Е-обучение“. Програмите за външно сътрудничество отразяват съдейст­ вието на Европейския съюз за развитие и сътрудничество с редица региони и държави извън ЕС.

Структурните фондове са основният финансов инструмент на Европейския съюз за провеждането на неговата кохезионна (регионална) политика. Една от основните цели на тази политика е постигането на по-голямо икономическо и социално сближаване между страните-членки по отношение на доходи, богатство и възможности. В своя монографичен труд „Управление на проекти – теоретико-методологически проблеми“ гл. ас. д-р Ася Пенчева от Университета за национално и световно стопанство посочва, че независимо от факта, че Европейският съюз като цяло представлява просперираща икономическа общност, налице са различия в състоянието и развитието на над 250-те региона в Съюза. Именно премахването


Wide Application of Structural Funds in Education The personal development of people, their skills and talents are of key importance for the competitiveness of Europe in the long term. Well planned higher education is of key importance for the economic and intellectual future of Europe, as it strengthens the foundations of the social and economic results, improves the conditions for life and work of the future generations and is a mandatory prerequisite for the formation of the future values of the European society. That belief underlies the Europe 2020 Strategy, in which a major priority is building an economy based on knowledge and innovations. It suggests interconnections between higher education and leading initiatives like Innovation Union, Industrial Policy, the Agenda

for New Skills and Jobs and Youth on the Move. In this sense the financing of education is crucial. Bulgaria’s accession into the European Union as a fullfledged member has provided new opportunities both to the education institutions and to Bulgarian enterprises, local authorities and nongovernment organizations for participation in European programs. The European programs that will be financed in the first program period (2007-2013) encourage mainly the introduction of innovations, enhancing competitiveness and employment. They can be arranged conditionally into three main groups: public programs, programs for external cooperation and structural funds.

What is characteristic of the community programs is that they are based on a number of programs that existed in the period 2000-06 but that they have been consolidated and focused mainly on the abovementioned priorities. For instance, the new Lifelong Learning Program encompasses the Socrates, Leonardo da Vinci and eLearning Programs from the previous period. The programs for external cooperation reflect the support of the European Union for development and cooperation with a number of regions and countries outside the EU. The structural funds are the basic financial instrument of the European Union for implementation of its cohesion (regional) policy. One of the key objectives of that policy is

achieving better economic and social cohesion between the member states in relation to incomes, wealth and opportunities. In her monograph, “Project Management: Theoretical and Methodological Problems�, Asya Pencheva, PhD from the University of National and world Economy, points out that regardless of the fact that the European Union as a whole is a prospering economic community, there are differences in the development of its more than 250 regions. It is the elimination of those differences and giving EU citizens equal opportunities for access to quality education and training, better jobs, clean environment and favorable business environment that is the main objective of the regional policy or, as it is also called, cohesion policy. 27


на тези несъответствия и предоставянето на гражданите на ЕС на равни възможности за достъп до качествено образование и обучение, за получаване на по-добра работа, за екологично чиста околна среда, за осигуряване на благоприятна бизнес среда е основната цел на регионалната политика, или както още се нарича, политика на сближаване (кохезионна политика). Личностното развитие на хората, техните умения и таланти, са от основно значение за гарантиране на конкурентоспособността на Европа в дългосрочен план. Те са и ключов фактор за насърчаване на социалната кохезия, която дава възможност на всички граждани да се възползват от по-големия брой и подобри работни места, които се предлагат. ЕС разполага с широк набор от политики, насочени към решаването на проблеми, които възпрепятстват конкурентоспособността на Европа. Много от тях са насочени към подобряване на програмите за висшето образование и професионалното обучение, към подобряване на квалификациите на работната сила в цяла Европа и изграждане на по-добри връзки между организациите, предоставящи услуги в областта на обучението и промишлеността или бизнеса като цяло, за да гарантират, че

умения­та, които се усвояват в тях са тези, от които предприятията имат нужда днес и за в бъдеще. В този аспект Европейският социален фонд (ЕСФ) работи съвместно с Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), като финансира дейности, които спомагат за модернизиране на системите за образование и обучение, за намаляване броя на учениците, преждевременно напускащи училище, за насърчаване на по-достъпно качествено образование за всички, както и като инвестира

в редица обекти за обществено ползване – от образователната, социалната и здравната инфраструктура – с което помага за укрепване на общностите и за подобряване на достъпа до услуги за всички. Подкрепа могат да получат и изследователи, както и проекти за създаване на мрежи между университети, научноизследователски центрове и фирми, с цел насърчаване на иновациите и изграждането на икономика, почиваща върху познанието. Широкото приложение на структурните фондове в образование-

то се потвърждава и от факта, че през юли 2012 г. Министърът по управление на средствата от ЕС Томислав Дончев призова академичната общност в срок до месец септември да разработи и представи конкретни аргументи в подкрепа на тезата, че през следващия програмен период (2014–2020 г.) в България трябва да има отделна оперативна програма за финансиране на мерки в сферата на науката и образование­ то. Това стана на работна среща с ректори на университети и представители на академичната общност с участието на мини­стъра на образованието, младежта и науката Сергей Игнатов и мини­стъра на икономиката, енергетиката и туризма Делян Добрев. Повод за срещата беше инициативата на академичната общност да представи искането си за обособяване на отделна оперативна програма за следващия програмен период, която да финансира проекти в сферата на науката и образованието. В момента специализирана работна група към МОМН дефинира приоритетите, целите и мерките в тези сфери, като се предвижда през есента да бъдат предложени инструменти за тяхното финансиране до 2020 г.

28


The personal development of people, their skills and talents are of key importance for the competitiveness of Europe in the long term. They are also a key factor for encouraging social cohesion that allows all citizens to take advantage of the more and better jobs offered. The EU has a rich set of policies aimed at solving problems that hamper the competitiveness of Europe. Many of them are aimed at improving the curricula for higher education and vocational training, enhancing the qualification of the workforce in Europe and building better connections between the organizations providing education services and industry, so as to guarantee that the skills acquired at school and university are the skills that enterprises need.

Ignatov and Minister of Economy, Energy and Tourism Delyan Dobrev. The occasion for the meeting was the initiative of the academic community to present its request for a

separate operational program for the next program period that should finance projects in the area of science and education. Currently a specialized working group at the Ministry

of Education, Youth and Science is defining the priorities, objectives and measures in that area with the instruments for their financing until 2020 due to be proposed in the fall.

In that aspect the European Social Fund (ESF) works in cooperation with the European Regional Development Fund by financing activities that help modernize the education and training systems, reduce the number of early school leavers and ensure more accessible quality education for everybody, as well as by investing in a number of facilities for public use – in the educational, social and health infrastructure – thus assisting the strengthening of communities and improving the access to services. Support can also be offered to researchers, as well as to projects for creation of networks between universities, research centers and companies for the purpose of encouraging innovations and building a knowledge economy. The wide application of the structural funds is also confirmed by the fact that in July 2012 Minister Tomislav Donchev, who is in charge of EU fund management, called on the academic community to prepare and present by September arguments that in the next program period (2014-2020) Bulgaria should have a separate operational program for financing measures in the area of science and education. That happened at a working meeting with university rectors and representatives of the academic community with the participation of Minister of Education, Youth and Science Sergey 29


интервю

Обучението трябва да е насочено към пазара на труда Връзката образование-наука-бизнес трябва да се взема предвид при осъществяването на стратегията за учене през целия живот, така че университетите да се ангажират в по-голяма степен в усъвършенстването на уменията, които са от значение за изграждане на икономиката на знанието, е визията на настоящия екип на Министерството на образованието, младежта и науката, смятат Евгения Костадинова, директор на дирекция „Образователни програми и образователно съдържание“ и Мария Фъртунова, директор на дирекция „Висше образование“. Евгения Костадинова

К

акви мерки предвижда министерството с цел повишаване на грамотността и знанията на учениците? Евгения Костадинова: Усвояването на оптимален обем от знания и придобиването на умения в процеса на училищното образование е възможно, когато държавните образователни изисквания и учебните програми са адекватни на потребностите и на възможностите на учениците, а в училище квалифицирани учители прилагат утвърдените стандарти и работят за постигането на очакваните според учебна програма резултати. Като отчита социокултурните промени, възприятията и нагласите на 30

съвременните ученици, Мини­ стерството на образованието, младежта и науката стартира работа по актуализиране на държавните образователни изисквания за учебно съдържание и оптимизиране на учебните програми по всички учебни предмети с цел постигане на следните резултати: Олекотяване на учебното съдържание и фокусиране върху практическото прилагане на знанията; Създаване на предпоставки около 40 % от учебното време да се използва за упражнения, за преговор, за обобщения; Акцентиране върху изграж-

дането на ключовите компетентности (компетентности в област­та на българския език; умения за общуване на чужди езици; математическа компетентност и основни компетентности в областта на природните науки и на технологиите; дигитална компетентност; умения за учене; социални и граждански компетентности; инициативност и предприемчивост; културна осъз­натост и умения за изразяване чрез творчество; умения за подкрепа на устойчивото развитие и за здравословен начин на живот). Международните изследвания (PISA и ТIMSS), в които България се включва, ни дават възможност да се съизмерваме с останалите страни-членки на ЕС и да прилагаме мерки за повишаване на качеството на българското образование. Интересен е фактът, че четвъртокласниците ни са сред най-добрите в международните тестове по четивна грамотност. От друга страна, резултатите на 15-годишните български ученици показват изоставане спрямо връстниците им в другите страни. Методология­ та на провежданите от МОМН външни оценявания през годините постепенно се доближава до тази на международните изследвания. Тестовете, използвани за целите на външното оценяване, се разработват така, че да се осигури равностойно присъствие както на задачи, измерващи ни-

вото на теоретична подготовка на учениците, така и на задачи, ориентирани към тяхното практическо приложение. В материалите за външното оценяване в края на 4-ти клас и в края на 7-ми клас, както и в изпитните материали за ДЗИ (държавните зрелостни изпити) фокусът е поставен върху определени групи знания и умения, съществени за успешната социална реализация на учениците. Например изпитният формат за ДЗИ дава възможност за проверка и оценка на владеенето и прилагането на нормите на книжовния български език, както и на умението на зрелостниците да възприемат смисли, да подбират и съчетават езикови средства, изграждайки цялостен и завършен собствен текст (което има отношение към грамотността по четене, или т.нар. функционалната грамотност). (Степента, в която учениците притежават грамотност по четене, се измерва при участието на страната ни в проекта PISA. Ангажимент на Центъра за контрол и оценка на училищното образование е участието на страната ни в този проект, изработването на анализи въз основа на резултатите и предлагането на възможни мерки за тяхното подобряване.) Успешното финализиране на посочените дейности, свързани с актуализиране и оптимизиране на стандарти и на учебни програми,


гарантира нова посока на образователния процес, резултатите от който ще проличат при анализиране на оценките от външните оценявания, провеждани в края на 4-ти клас, в края на 7-ми клас и в края на 12-ти клас. Как технически и финансово ще бъде обезпечено въвеждането на онлайн обучение във висшите учебни заведения от есента? Д-р Мария Фъртунова: Провеждането на дистанционна форма на обучение във висшите училища в Република България е регламентирано с Наредба за държавните изисквания за организиране на дистанционна форма на обучение във висшите училища, приета с ПМС № 292/2004 г. В края на 2011 г. Министерството на образованието, младежта и науката стартира изпълнението на схема „Развитие на електронни форми на дистанционно обучение в системата на висшето образование”, финансирана по Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси”. Общият размер на безвъзмездната финансова помощ е в размер на 30 000 000 лв. Целта на проекта е да бъдат включени над 50 000 студенти, от които 38 000 да преминат поне един пълен модул на дистанционно обучение. Проектните дейности трябва да приключат на 31.10.2014 г. ще разреши ли интернет обучението проблема с незапълнените места в университетите? Д-р Мария Фъртунова: Електронните форми на дистанционно обучение осигуряват възможности за самостоятелно планиране и разработване на гъвкави учебни пътеки, които да бъдат съобразени с образователните потребности на обучавания и могат да се използват за: квалификация, допълнителна квалификация и преквалификация на специалисти във важни за българската икономика отрасли, където има недостиг на специалисти; за обучение на хора в неравностойно положение;

за преквалификация на безработни, специалисти с висше образование и др. Улесняване на достъпа до висшето образование ще е от изключително значение за: ефективното включване в учебния процес на лица, които живеят извън академичните градове; за обучението на лица със специални образователни потребности (лица с увреждания). Всичко това предполага броят на студентите във висшите училища да се повиши. Партньорството между бизнеса и университетите е решаващо за привличане на инвестиции и европейски работодатели. Каква реформа е нужна в системата на висшето образование, за да се създаде по-добра връзка с бизнеса и възможност за пълноценна реализация на студентите? Д-р Мария Фъртунова: МОМН вижда бъдещето на университетското образование с поголяма практическа насоченост към пазара на труда. Ние търсим да се подобри въздействието на инвестициите върху образованието, научните изследвания и иновациите, т.е те трябва да се намират в едно системно и непрекъснато взаимодействие. Трябва да отбележим, че е добре традиционната академична култура в университетите да се допълва от съзнанието, че те имат и ключова роля в подготвянето на висококвалифицирана, предприемчива и гъвкава работна сила, на която се възлагат надеждите за икономически растеж и благоденствие. Предвиждаме подготовката на учените и университетските преподаватели да бъде такава, че да им позволява по-успешно да прилагат културата на иновации. В тази връзка университетите все повече трябва да се стремят да увеличават своята изследователска дейност. Много е важно те да подобряват своя капацитет, осъществявайки развитие на връзките си с външни партньори и подобряване на качест-

Д-р Мария Фъртунова вото на трансфер на знания. Бих искала да подчертая, че основна черта на иновациите е изграждането на консорциуми и групирането в специфични области на научните изследвания на проектна основа между университетите и други партньори. Връзката образование-наука-бизнес трябва да се взема предвид и при разработването на стра-

тегии за учене през целия живот, така че университетите да се ангажират в по-голяма степен в усъвършенстването на уменията, които са от значение за изграждане на икономиката на знанието. В тази насока университетите следва да разработят конкретни стратегии за създаване, развитие и трансфер на знания. Добър пример за това са университетските кариерни

Monthly Newsletter Àáîíèðàéòå ñå çà ìåñå÷íèÿ áþëåòèí íà b2b Magazine ñ òåìèòå îò âñåêè íîâ áðîé

www.b2bmagazine.bg 31


интервю

центрове, които изпълняват ролята на посредник между образование­то и бизнеса. У нас са създадени 19 университетски кариерни центрове в цялата страна с подкрепата на водещи български и чужди фирми, което е пример за публично-частно партньорство в действие. Добра практика в това отношение показват Техниче­ ският университет-София и Русенският университет, където са разработени методологии за провеждане на студентски стажове и съгласуване на учебни планове и програми с конкретни фирми. От особено значение за прилагане на мерки за подобряване на връзката между университетите, науката и бизнеса е използването на две оперативни програми на структурните фондове – „Развитие на човешките ресурси” и „Развитие на конкурентоспособ­ ността на българската икономика”. В първата от програмите 32

има сключени 40 договора за предоставяне на подкрепа при разработването на нови модели за обучение и за развитие на докторантски и пост-докторантски програми и повишаване квалификацията на учените. По Оперативната програма „Развитие на конкурентоспособността на българската икономика” предстои изграждането на технологичния парк в София. В общоевропейски план България е заявила наличието на капацитет за създаване на звено на своя територия на Общността за знание и иновации на Европейския институт за иновации и технологии с участието на университети, научни центрове и бизнес структури. Един от механизмите за активизиране на диалога между образователните и бизнес институции­

те са центровете за кариерно ориентиране и развитие към висшите училища. Кариерните центрове играят значима роля в съвременното образование и са основно средство за преодоляване на бариерите в комуникацията между бизнеса, академичните среди и студентите. Тяхна основна функция, наред с професионалното ориентиране и подготовка на студентите, е подпомагането в процесите на подбор на студенти за стажантски позиции и работни места и осигуряването на обратна връзка между заинтересуваните страни. Кариерни центрове функционират в 48 от 51 висши училища в България. Желание за сътрудничество има и в областта на съвместното разработване на учебните планове и програми по различни специалности. Тенденцията за включване на бизнес-средите в този процес осигурява връзката

между съвременните изисквания­ на пазара на труда и академичното обучение. За укрепване на връзките между институциите за образование и обучение, научноизследователския сектор и бизнеса МОМН разработи специална операция по приоритетна ос № 3 „Подобряване качеството на образованието и обучението в съответствие с потребностите на пазара на труда за изграждане на икономика, основана на знанието“ на Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси“. Предвиденият бюджет е в размер на 6 млн. лв., а целта е да се реализира социалната поръчка на бизнеса за специалисти с определена квалификация. Това ще се осъществи чрез актуализиране на учебните планове и програми във висшето образование в съот­ветствие с изискванията на пазара на труда.


Когато детската стая се превръща в ученическа С

навлизане на детето в ученическа възраст, всички родители се опитват да подсигурят комфорт и удобство на детето. Първата стъпка е да пригодят детската стая, изпъстрена с цветове, в ученическа. Стаята трябва да запази детското в себе си, но и да бъде достатъчно удобна за бъдещите учебни занимания. Да има повече светлина е едно от основните условия. Инвестицията в ново обзавеждане не е задължителна. Повече светлина може да се постигне с подходящи текстили и по-светли цветове по стените и подовете.

Цветове като червено, ярко жълто и оранж не са препоръчителни, защото отвличат вниманието и активизират детето. Хубаво е да се използват резеда, светъл виолет, охра и нюанси на синьото. Бюрото трябва да бъде локализирано така, че да има достъп и до естествена светлина, за да може да се използва голяма част от активния ден. Завесите трябва да бъдат леки и светлопропускливи в комбинация с щори. В зависимост от цялостната концепция за интериора на бъдещата ученическа стая те могат да бъдат много типове: текстилни, дървени, алуминий.

По стените може да се положат тапети, но те не трябва да съдържат дребни и активни цветово елементи, ако е така, трябва да се избере стена, която да е в гръб на ученика, докато е на бюрото. Хубаво е настилките да са смесени: твърда (паркет, ламинат) в зоната за учене и мокет или килим в зоната за сън и игра. Детето, макар и ученик, все още има нужда от игра. В обобщение: детската стая би могла да се преобрази с минимални усилия благодарение на нови текстили и цветове по стените и подовете. to use light green, light violet, ocher and shades of blue. The desk should be localized at a place where exists access to natural light in order to use most of the active day. Curtains should be light and transparent in combination with blinds. Depending on the overall concept of the interior of the future student’s room they can be many types: fabrics, wood, aluminum. You can paper the walls, but the wallpapers should not contain small parts and active colorful elements. If so, select a wall that is in the back of the student while sitting behind the desk.

Turning the Nursery Into a Student’s Room With approaching the school age by the child, parents try to secure the comfort and convenience of the child. The first step is to adapt the colorful nursery into a student’s room. The room should keep the children’s

atmosphere, but should also be comfortable enough for the future studying. Let there be more light inside the room – this is one of the basic conditions. The investment in new furniture is

optional. More light can be achieved with appropriate fabrics and lighter colors on the walls and floors. Colors like red, bright yellow and orange are not recommended because they distract and activate the child. It's good

It's nice to have mixed flooring: solid / parquet, laminate/ in the study area and a fitted carpet or a rug in the sleeping and playing area. The child, although being a student, still needs to play. In summary: the nursery could be transformed with minimal efforts thanks to new fabrics and colors on the walls and floors. 33


Развива ли България икономика на

mall-овете и call-центровете Защо 13 големи китайски компании с инвестиционни намерения за 3.3 млрд. евро напускат България? Автор: Доц. Йосиф Аврамов, съпредседател на Съвета по иновации и член на УС на БТПП

В

почти всички страни от Централна и Източна Европа в последните 3-4 години в условията на глобална финансова и икономическа криза се провеждат масирани кампании в световните бизнес медии за популяризиране на инвестицион-

ните им програми и условията за бизнес в тях. В четвъртата кризисна година българската икономика също се нуждае изключително много от нови инвестиции – както чуждестранни, така и български. За привличане на свеж ресурс страни като Турция, Словакия, Кипър, Македония, Чехия, Унгария, Австрия, Полша, Грузия през последните няколко години изразходват стотици милиони евро за информационни кампании относно инвестиционните възможности и предимства в тези страни във всички водещи 34

световни медии. И резултатите са налице. Турция бележи сериозен ръст на БВП, а в Словакия, която стана от 2011 г. член на Еврозоната, са изградени автомобилни заводи на 8 световни автоконцерна. В тази страна трайно присъствие имат и няколкостотин фирми в сферата на ICT технологиите. В съседна Сърбия, която до преди

12-13 г. воюваше и над Белград падаха бомби, предоставянето на суми в зависимост от отрасъла от 3 до 10 хиляди евро на всяко новооткрито работно място, дава добри резултати. Край Ниш беше открит завод в областта на високите технологии, в който са вложени 200 млн.евро. Впечатляваща е инвестицията на Fiat avtomobili Srbia (FAS), която в новия си завод за производство на автомобили в Крагуевац инвестира около 1 млрд. евро. Това крупно вложение се очаква да допринесе значително за възстановяването на сръбската икономика.

У нас става точно обратното и негативните резултати от липсата на достатъчно стимули за привличането на инвестиции не закъсняват. От Българската стопанска камара съобщиха, че за последните 3 месеца са закрити 56 000 работни места, а над 27 000 малки и средни фирми са преустановили своята дейност.

Един подобен пример са немските инвестори, които изглежда предпочитат да изтеглят вложенията си от България, вместо да правят нови. По този начин постъпиха немските енергийни гиганти RWE – в края на 2009 г. и E.ON, която в края на юни тази година финализира сделката за продажба на североизточното ЕРП с чешката Енерго-про.

Този крах в развитието на МСП може да се обясни както поради липса на достатъчно инвестиции, така и с драстичното намаляване на поръчките, породено от слабо потребителско търсене. Безработицата, която през 2008 г. беше около 6% според Евростат достига през 2012 г. до 12.5 %, а в Бюрата по труда има нови 400 хиляди безработни!

По данни на БНБ от средата на юни тази година инвестициите от Германия за първите четири месеца на 2012 г. са със знак минус 240.8 млн.евро, инвестициите от Гърция са също със знак минус 69.4 млн.евро, а от Великобритания – минус 61.1 млн.евро, т.е. бягството на инвестиции от България продължава.

За разлика от повечето страни от ЦИЕ, където привличането на инвеститори е първостепенен национален приоритет, българските инициативи за популяризиране на инвестиционната политика са крайно недостатъчни.

Все пак за периода януари-април 2012 г. вложенията са със знак + 407.2 млн.евро. Но защо инвестициите у нас са в нищожни размери и защо крупни инвеститори напускат България – подобен анализ не е направен.


with both the lack of enough investments and the drastic fall in orders resulting from the weak consumer demand. Unemployment, which was about 6% in 2008, has reached 12.5% in 2012 according to Eurostat. There are 400,000 new jobless people registered with the labor bureaus. Unlike most countries in Central and Eastern Europe, where attracting investors is a top national priority, the Bulgarian initiatives for popularizing the country’s investment policy are extremely insufficient.

Is Bulgaria Primed for Mall and Call-Center Economy By Yosif Avramov, Chairman of the Innovation Council and Member of the Management Board of the Bulgarian Chamber of Commerce and Industry Why 13 large Chinese companies with investment plans for 3.3 billion euro are leaving Bulgaria For the last three or four years since the global financial and economic crisis started nearly all countries in Central and Eastern Europe have carried out large-scale campaigns in the world business media to popularize their investment programs and conditions for business. Now in its fourth crisis year the Bulgarian economy also needs an extremely huge amount of new investments – both foreign and Bulgarian.

In a bid to attract fresh resource, in the past few years countries like Turkey, Slovakia, Cyprus, Macedonia, the Czech Republic, Hungary and Poland have spent hundreds of millions of euro on information campaigns about the investment opportunities and advantages they offer in all leading world media. The results are evident. Turkey has reported substantial GDP growth, and Slovakia, which joined the eurozone in 2011, has become home to automobile plants built by eight multinational concerns. That country has also steadily attracted several hundred companies in the area of information and communications technologies. In neighboring Serbia, which only 12 or 13 years ago was in war and Belgrade was bombarded, the practice of subsidizing companies for each job opened with 3,000 to 10,000 euro,

depending on the sector, has also yielded good results. As much as 200 million euro has been invested in a new high-technology plant near Nis. Another impressive investment – of about 1 billion euro – has been made by Fiat Avtomobili Srbia (FAS) in a new automobile plant near Kraguevac. That large investment is expected to substantially help recover the Serbian economy. It is just the opposite in Bulgaria and the negative results of the lack of sufficient stimuli for attracting investments can already be seen. According to the Bulgarian Industrial Association for the past three months a total of 56,000 jobs have been closed and more than 27,000 small and medium-sized companies have stopped operating. The failure of small and mediumsized enterprises can be explained

The German investors are one such example: they seem to be much more willing to withdraw their investments than to make new ones. That is what energy giant RWE did in late 2009, as well as E.ON, which finalized the sale of the north-eastern electricity distribution company to Czech Energo-Pro at the end of June this year. According to data of the Bulgarian National Bank, for the first four months of 2012 German investments decreased by 240.8 million euro, Greek ones, by 69.4 million euro and British investments, by 61.1 million euro, i.e. the flight of investments out of Bulgaria continued. However, the total investments for January-April 2012 were a positive figure: 407.2 million euro. But as to why the amount of investments in Bulgaria is insignificant and why large investors have been leaving – no such analysis has been made. Bulgaria’s attitude to investors from China is also strange, although that is the most dynamically developing country in the world. There are many negative examples with Chinese investors in Bulgaria – something that is considered inadmissible in other countries. Almost every month delegations from the big Chinese provinces organize investment forums in Sofia but there are almost no government representatives attending the events. As a result of that, and also because of the unclear and financially unpredictable environment in Bulgaria, the Chairman of the Bulgarian-Chinese Chamber of Commerce, Viktor Azmanov, says that 13 large Chinese companies with investment plans for 3.3 billion euro are leaving Bulgaria. The investors have informed 35


Странно е отношението ни и към инвеститорите от Китай – най-динамично развиващата се страна в света. Преобладават негативни примери с китайски инвеститори у нас, което се счита за недопустимо в други държави. Почти всеки месец делегации на огромни китайски провинции организират инвестиционни форуми в София, но държавните представители почти липсват на тези срещи. В резултат на това, а и заради неясната и финансово- непредсказуема среда у нас според Виктор Азманов, председател Prime Minister Boyko Borisov and Minister of Economy Delyan Dobrev in a letter that they are leaving. The reason for that is the change in the feed-in-tariffs for energy from renewable sources. The price of electricity from wind farms have been cut by 20% and from solar plants, by 55%. The big Chinese banks say that the investment environment in Bulgaria is not healthy and lending is risky. According to the Vice President of the Chamber, Fu Ming, the change is surprising and economically unbearable and will result in the withdrawal of companies that want to invest not only in renewable energy sources but also in accompanying productions. The Chinese investments in Bulgaria are not so many: by 2010 they included only a glass factory, a solar park, and a plant for production of television sets and air conditioners. For the period between 1996 and 2010 they amounted to just 17.5 36

на Българо-китайската търговско промишлена палата, 13 големи китайски компании с инвестицион­ни намерения за 3.3 млрд. евро щели да напуснат България. В писмо до премиера Бойко Борисов и министъра на икономиката Делян Добрев инвеститорите заявили, че ще се оттеглят. Поводът е промяната на преференциалните цени, по които се изкупува енергията от ВЕИ. Цената на тока от вятърна енергия беше намалена с 20%, а за слънчевата – с 55 на сто. Големи китайски банки смятат, че инвестиционната среда в България е нездрава, а кредитирането million euro. A more substantial increase – by 70 million dollars – was registered in 2011, when the Chinese car assembly plant near Lovech was finished and there was a big investment in the agricultural sector in the municipality of Boynitsa, Vidin region. That is why the Ambassador of France to Bulgaria, Philippe Autie, gave the following advice: “Bulgaria is wrong to think that it can be competitive with lower wages and taxes. There can always be found lower taxes and lower wages.” He pointed out that the strategy for competitiveness should be based mainly on education and training. There are too few private investments in research and development activities. Only 0.6% of GDP is allocated to such activities, compared with 1.5 to 2% in the other EU countries. What is more, the Bulgarian labor market today experiences a severe

– рисково. Според вицепрезидента на палатата Фу Минг изготвената промяна е изненадваща и стопански непоносима и ще доведе до изтегляне на инвеститорите, които искат да влагат пари не само във възобновяеми източници, но и в съпътстващи производства. У нас китайските инвестиции се броят на пръсти и до 2010 г. са включвали само: една фабрика за стъкло, един соларно-енергиен парк и заводи за производство на телевизори и климатици. За периода 19962010 г. те възлизат едва на 17.5 млн. евро. По-съществен ръст е налице от през 2011 г – 70 млн. долара. Тогава беше завършен заводът за сглобяване на китайски автомобили в Ловеч, а също така в община Бойница, Видинско беше реализирана инвестиция в областта на земеделието. Неслучайно посланикът на Франция в България Филип Отие отправи следния съвет: „България греши като смята, че с по-ниски заплати и данъци може да бъде конкурентоспособна. Винаги някъде ще могат да се намерят пониски данъци и по-ниски заплати.” Той посочи, че стратегията за по-голяма конкурентоспособност

трябва да се базира най-вече на образование и квалификация. У нас има и твърде малко частни инвестиции в научно-изследователска дейност. За тях се отделят едва 0.6 % от БВП, при около 1.5 – 2 % средно за останалите страни от ЕС.

shortage of technical specialists, while universities continue producing large numbers of graduates in humanities for whom there are no jobs. If that vicious practice is not terminated, Bulgaria will become a mall and call-center economy. To overcome the shortage of technical

specialists there should be incentives, such as increasing by at least 50% the scholarship for engineer students. Rather than raise the semester fees, universities should waived them for future engineers. Currently such stimuli are totally absent in the financing of universities and science.

Освен всичко, днес на българския трудов пазар има остър недостиг на технически кадри, а от университетите продължават да излизат огромно количество специалисти с хуманитарни дипломи, за които работни места няма. В случай, че тази порочна практика не се преустанови, в България ще се развие т.нар. „икономика на mall-овете и callцентровете“. За преодоляване на посочения недостиг на технически кадри следва да се предвидят стимули, като например да се увеличат поне с 50% студентските стипендии за инженерните специалности. Вместо да се увеличават семестриалните такси, то за бъдещите инженери следва изцяло да бъдат премахнати. Такива стимули засега изобщо отсъстват в процеса на финансиране на университетите и на науката.



Летен туризъм встрани от морето Българските туристи предпочетоха това лято да разнообразят плажа с планинска прохлада, провокирани от високите температури. Ръстът на чуждите туристи у нас е едноцифрен, по предварителни данни за сезона.

Л

етният сезон завърши с незначителен ръст на туристите, показват прогнозните резултати. Според Асоциацията на туроператорите най-големият брой туристи са дошли от Русия и бившия Съветски съюз, като младежите са били най-многобройните туристи по родното Черноморие. Специалистите в бранша посочват, че сезонът е бил сериозно заплашен от провал, но спасението на 38

лято 2012 се оказа новооткритата възможност към България да летят допълнително 10 авиокомпании. Това е довело у нас наплив на туристи от Русия. Има отлив обаче на туристи от Израел. Въпреки неприятниятноситте, които израелските туристи имаха това лято в България и ужасяващия атентат, който постави на карта тяхното пребиваване в стра-

ната – резултатите в края на сезона са овладяни, след като дни след взрива икономическият министър Деляан Добрев посети Израел, а в няколко местни вестника е била направена реклама на българския туризъм в опит да се предотврати отливът на техни туристи от българските курорти. По данни на Националния статистически институт обаче

през юли броят на израелските туристи е спаднал с 25 на сто спрямо година по-рано. Преди това хотелиери коментираха, че с всяка изминала година броят им расте. През миналата година гостите от тази страна са били 138 хиляди. Преодолян е един от недостатъците, заради които родните хотелиери бяха силно критикувани от чуждите туроператори в


Summer Tourism Away from the Sea Provoked by the high temperatures, this summer Bulgarian tourists have preferred to relieve the monotony of sunbathing with mountain freshness. The growth in the number of foreign tourists in Bulgaria is a one-digit figure, preliminary data show. year. Last year there were 138,000 tourists from Israel. One of the problems for which native hoteliers were seriously criticized by foreign tour operators in previous years has been now overcome: the hotels on the Black Sea no longer offer different prices for Bulgarian and foreign tourists.

The summer season finished with an insignificant increase in the number of tourists, preliminary data show. According to the Association of Travel Agents, the largest number of holiday-makers came from Russia and the former Soviet republics, with young people being the most numerous holiday-makers at the Bulgarian seaside. Specialists say that the season was facing failure but it was saved by the possibility for ten more airlines to fly to Bulgaria. That resulted in a strong inflow of Russian tourists. There was a withdrawal of tourists from Israel though. Despite the

horrible terrorist attack against Israeli tourists in Bulgaria this summer, which put at stake their stay in this country, the negative results were avoided thanks to the fact that a few days after the bombing Minister of Economy Delyan Dobrev visited Israel and Bulgarian tourism was advertized in several Israeli newspapers in an attempt to prevent the outflow of their tourists from the Bulgarian resorts.

Bulgarians’ trips abroad increased 7% in July, year on year, statistical data show. The arrivals of foreign visitors to Bulgaria were also more in July. Their total number reached 1.7 million, up 4.5% compared with July 2011. The bulk of the foreign visitors to Bulgaria were EU citizens (64%),

followed by those from other European countries (28.3%). The arrivals of citizens of non-EU countries also increased, by 15.7%, with the biggest rise being in arrivals from Ukraine and Russia: by 32.5 and 27.7%, respectively. An article in the German Sueddeutsche Zeitung sharply criticized the situation at the Bulgarian seaside, BGNES reported. The newspaper describes in detail what it is for German tourists to spend their vacation in Sunny Beach resort. “Summer, sun and low-priced alcohol. Sunny Beach has had such reputation for a long time, attracting candidates for a cheap vacation,” the article begins.

According to data of the National Statistical Institute, however, the number of Israeli tourists in July slumped 25%, year on year. Prior to the accident hotel managers had said that their number had been growing every

предишни години – хотелите по Черноморието вече не предлагат различни цени за български и чуждестранни туристи. Пътуванията на българи в чужбина през юли 2012 г. са се увеличили със 7% спрямо същия месец на 2011 г. Това показват данните на националната статистика. Повече са и посещенията на чужденци в България през юли. Общият им брой достига 1.7 млн., което е с 4.5% над нивото от юли 2011 г. Най-голям относителен дял от общия брой чужденци, посетили

България, формират гражданите от Европейския съюз – 64%, следвани от тези от другите европейски страни – 28.3 на сто. Нарастват и посещенията на граждани от страните извън ЕС – с 15.7 %, като най-голямо е увеличението на посещенията от Украйна и Русия – съответно с 32.5 и 27.7%. Репортаж на немския вeстник Sueddeutsche Zeitung разкритикува остро обстановката по българското Черноморие, съобщи БГНЕС. В свой пространен материал 39


изданието описва какво представлява една почивка в комплекс Слънчев бряг за германските туристи. „Лято, слънце и алкохол на ниски цени. Слънчев бряг отдавна се "кичи" с тази слава и привлича мераклиите за евтина ваканция“, започва репортажът. Какво обаче заварва туристът? Според автора – „Лошо обслужване, мръсни стаи, износени мебели. Освен това – персоналът е нелюбезен, а храната – неприемлива“. Оказва се, че Слънчев бряг е рай за търсещите изгода туристи, тъй като разходите за летуващите в България са на половина спрямо средностатистическите за Европейския съюз. У нас е по-евтино, отколкото в Гърция, Египет, Тунис или Турция. Затова, отбелязва изданието иронично, туристите получават онова, за което са си платили. В статията се говори още за престъпността по курортите у нас. Бургас „изглежда дружелюбен и чист, но най-вероятно има и тъмните си страни“ – там процъфтява търговията с ново-

40

родени, описана дори във филм, който е бил излъчен по немската телевизия ZDF. Авторът на репортажа припомня негативната оценка на Европейската комисия относно престъпността у нас и помества няколко думи за организираните групи.

интерес към курорта Пампорово. В другите туристически обекти в Смолянско няма особена промяна в предлагането. Сред найпосещаваните обекти остават пещерите „Дяволското гърло“, „Ягодинска“ и „Ухловица“. Остава завишен и интересът към язденето на коне в района на смолян-

туристите търсят спокойствие, тишина и разходки в малките селища в Смолянска област, без да търсят екстремни преживявания. Тези туристи, които са немалък сегмент от пазара, съчетават и предлагащите се в хотелите СПА-процедури.

ското село Арда и в девинското село Триград, както и посещението на забележителностите в градовете – Смолян, Златоград, Мадан и Девин.

Изглежда, че в тази посока са били насочени и предпочитанията на българските туристи, които това лято, ако не са почивали в Гърция, са избрали спокойствието и прохладата на планината в рекордно горещите дни на лято 2012.

И докато масовият туристопоток отвън е бил насочен към морските ни куророти, то Перперикон и Татул се нареждат сред първите най-харесвани забележителности в кампанията „Чудесата на България“. През първата половина на годината Перперикон е бил посетен от повече от 40 хиляди туристи от страната и от чужбина. Лек отлив на туристи е имало това лято в Родопите, в сравнение с миналогодишния летен сезон, както по отношение на българските туристи, така и по отношение на чуждестранните туристи, предпочели да прекарат почивката си в Родопите. Това се обяснява главно и единствено с продължаващата криза. От друга страна се забелязва повишен

Остава и интересът към селския туризъм. Голяма част от


But what do tourists find? According to the author, “Poor service, dirty rooms, dilapidated furniture. Besides, the staff is impolite and the food, unacceptable.” It turns out that Sunny Beach is a paradise for deal hunters, because the costs of holiday-makers in Bulgaria are half the average in the European Union. In Bulgaria it is cheaper than in Greece, Egypt, Tunisia or Turkey. Therefore, the publication notes ironically, tourists get what they have paid for. The article also talks about crime in the Bulgarian resorts. Burgas “looks friendly and clean but most probably it has its dark sides” – there the trade in newborns flourishes, which was even shown in a movie on the German ZDF television. The author of the article recalls the negative assessment of the European Commission concerning crime in Bulgaria and

mentions about the organized crime groups in this country. But while the mass tourist flow was directed to the seaside resorts, Perperikon and Tatul were the most-liked landmarks in the Wonders of Bulgaria campaign. In the first half of the year Perperikon was visited by more than 40,000 tourists from the country and abroad.

in horse riding in the region of the village of Arda near Smolyan and the village of Trigrad near Devin, as well as in sightseeing in Smolyan, Zlatograd, Madan and Devin. Rural tourism also continues to attract interest. A large part of the tourists look for peace and quiet and walks in the small villages in the Smolyan region, rather than for

extreme experiences. Those tourists, who are not a small segment of the market, also take advantage of the spa procedures that hotels offer. The same preferences seem to have been shown by the Bulgarian tourists who – if they did not spend their vacation in Greece – chose the tranquility and coolness of the mountain in the record hot days of summer 2012.

There was a slight outflow of tourists – both Bulgarian and foreign ones – in the Rhodope Mountains this summer, as compared to last year’s. That is explained mainly and only with the crisis. On the other hand, there is an increasing interest towards Pamporovo resort. There are no substantial changes in demand in the other tourist destinations in the Smolyan region. Some of the most-visited landmarks are the caves of Dyavolsko garlo, Yagodinska and Uhlovitsa. Interest remains strong

41


специално приложение The Breeze (Индонезия)

Азиатските „зелени“ мегапроекти Китай, Хонконг, Сингапур са имената, които сме свикнали да чуваме най-често, когато се говори за ръст на пазара на имоти. Тези държави служат и като доказателство, че в Азия няма криза. Но от 2010 г. насам по-скромните държави в региона също се обърнаха към модерните, еко и мегапроекти и започнаха успешно да конкурират своите съседи. Държави като Индонезия, Малайзия и Виетнам са се заели с реализирането на идеи, за които никой не говори. Автор: Радослав Райков

Р

ъстът на пазара на имоти е сред основните характеристики, определящи цялостното икономическо развитие на една държава. Цените на имотите в Азия продължават да се вдигат след първоначалния спад през 2008 и 2009 г. Азиатският имотен сектор се възстанови най-бързо от глобалната криза и привлича много европейци, които останаха без работа в собствените си държави. По този начин 42

Азия подпомага и икономиките на Стария континент, предотвратявайки закриването на стотици архитектурни фирми. The Breeze (Индонезия) The Breeze е част от проекта Office Park на архитектурното бюро Aedas, което миналата година получи Голямата награда на Building Construction Authority за разработката на Singapore Green Mark District в островната държава. Молът в Индонезия ще е главният компонент в новата

концепция, която цели да превърне района в основна дестинация за населението на цяла Западна Джакарта. Разположен между река Кисадан и изкуствено езеро, дизайнът на The Breeze се различава от подобните нему чрез силната си ангажираност с околното пространство и специфичната комбинация от развлекателни услуги, които ще предлага, включително кулинарни зони, фитнес-зала с гимнастически салон и външен басейн, кина, супермаркет, детска занималня.

Ключов момент в концепцията на The Breeze са издигнатите над водата тераси, обърнати към езерото и реката. Огромен подвижен стъклен купол ще предпазва посетителите при лоши метеорологични условия, които ще могат да се наслаждават на климатизиран затворен салон или на открито при хубаво време. Голямата покривна тераса предлага панорамна гледка към водните площи, а същевременно ще служи и като детска площадка.


зелени страници За да отговорят на строгите еко изисквания на клиента, Аedas прилагат редица иновативни технологии, които да оптимизират енергийните разходи и да покрият стандартите, заложени в Зелената програма, приета от Индонезийската строителна камара като третиране на отпадните води и повторната им употреба в санитарните възли; построяването на резервоари за дъждовна вода, която ще се използва за напояване на растителността в мола; богата зеленина, реализирана под формата на покривна градина и фасадна растителност, която чрез своята сянка ще спомогне за редуциране на околната температура; внедряването на енергийноефективни климатични системи клас А и LED осветление. Най-накрая от Аedas са помислили и за ползването на медна сплав вместо цимент с оглед намаляването на вредните емисии, които се отделят при производството му. Първата копка на The Breeze беше направена в началото на 2012 г. Очаква се молът да отвори врати през март 2013 г.

Eastfront (Малайзия) Ситуиран в Куала Лумпур, Eastfront представлява ансамбъл от 4 жилищни кули, най-високата от които ще бъде на 28 етажа, а останалите – по на 25. Комплексът, който ще се разпростре върху 160 000 кв м., ще разполага още с търговски площи и развлекателни зони, хипермаркет, предназначен за жителите на комплекса, както и с широка променада, обърната към р. Кланг. Изискванията към архитек­ турното бюро Veritas Architekts бяха да създаде едновременно както добра работна среда, така и приятна лежерна обстановка, които да доведат до по-висок жизнен стандарт и урбанистично самочувствие у обитателите на Eastfront. Сред тях бяха наличието на достатъчно лично пространство, сигурност, лесен достъп и модерна архитектура. Кулите се издигат върху висок подиум, зает от магазините и паркинга. С цел намаляване на температурата в постройките, те са ориентирани главно на север и североизток, а западните и южните им фасади са снабдени The Breeze (Индонезия)

The Breeze (Индонезия)

Eastfront (Малайзия)

Asian "Green" Megaprojects By Radoslav Raikov China, Hong Kong, Singapore are the states that we used to hear most often when talking about growing property market. These countries serve as a proof that there is no crisis in Asia. But since 2010 even modest countries in the region also turned to modern, eco mega projects and began to successfully compete with their neighbors. Countries such as Indonesia, Malaysia and Vietnam have embarked on the implementation of ideas that no one speaks of. The growth in the real estate market is among the main characteristics determining the overall economic development of a country. Property prices in Asia continued to rise after an initial decline in 2008 and 2009. Asian real estate sector recovered very fast from the global crisis and attracts many Europeans who lost work in their own countries. Asia supports the many European economies, preventing the closure of hundreds of architectural firms. The Breeze (Indonesia) The Breeze is part of the Office Park project of design bureau Aedas, which last year won the Big Award of the Building Construction Authority for the development of Singapore Green Mark District in the island country. The mall in Indonesia will be the main component in the new

concept that is aimed at turning the region into a major destination for the population of the whole West Jakarta. Located between the Kisadan River and a pond, the design of The Breeze differs from other similar projects with its strong engagement with the surrounding space and the specific combination of the entertainment services it will offer, including culinary areas, a fitness hall with a gym and an outdoor swimming pool, cinemas, supermarkets, a children’s room. A key element in the concept of The Breeze is the terraces overlooking the lake and the river. A huge removable glass dome will cover visitors when the weather is cold, so they will be able to enjoy an air-conditioned hall or an open-air area when the weather is warm. The large roof terrace offers a panorama view to the water areas, while at the same time serving as a children’s playground. In order to meet the strict environmental requirements of the client, Aedas offers a series of innovative technologies to optimize the energy costs and meet the standards laid out in the Green Program of the Indonesian Construction Chamber, such as waste water treatment and reuse; construction of reservoirs for rainwater that will be used for watering the plants in the mall; rich plantation in the form of a roof garden and façade plants, the shade of which will help reduce the 43


специално приложение

Eastfront (Малайзия) с вертикални щори. Гладките фасади на небостъргачите са „прекъснати“ тук-там от „небесни“ градини – зелени пространства, опасващи цялата сграда. Устойчивата структура на ансамбъла от сгради ще бъде „небесният“ мост, свързващ и четирите кули на 21-ия етаж. KJus Sky Bridge ще служи едновременно като място за отмора, спорт и срещи на жителите на Eastfront. От него се открива панорамна гледка към околните квартали и р. Кланг. По цялата му дължина ще се простира алея за джогинг, а в единия му край ще има фитнес-зала. Прилагайки добрите практики в строителството кулите и търговските площи ще бъдат снабдени с нискоемисийни стъкла, които позволяват малки топлинни загуби, филтриране на замърсените води за повторната им U Sea City (Виетнам)

44

употреба в санитарните части и използването на устойчиви подови покрития. Освен това Eastfront възнамерява да подходи иновативно към електрическата мрежа на града като сам произвежда част от нужната му енергия. За целта ще ползва биогаз, получен от преработката на органичните отпадъци от хипермаркета. От Veritas Architekts се надяват Eastfront да се превърне в образец за изграждането на следващите „урбанистични села“, както ги наричат от компанията, където визионерството и смелият дизайнерски дух, заедно с устойчивото развитие и функционалността са интегрирани в едно цяло. Крайъгълният камък на Eastfront вече беше поставен през май 2012 г, а комплексът трябва да бъде завършен през април 2014 г.

U Sea City (Виетнам) Водата оформя пейзажа. U Sea City символично въплъщава природните форми в урбанистичната среда чрез безкрайна редица от покривни градини и водни басейни. Течението на водата метафорично прелива в лъкатушенето на улиците – булевардите като реки, постройките като скали, парковете като острови. U Sea City ще се разпростре върху 350 000 кв м. близо до центъра

Реката е силно замърсена и затова една от основните цели на проекта бе да насърчи устойчивия подход към водните ресурси на Виетнам. Архитектът Бернхард Франкен, който беше принуден да закрие своята фирма в родната си Германия заради кризата, изглежда намери своето призвание тук. Той предложи да се построи пречиствателна станция на самата строителна площадка, която след това да продължи да се използва,

U Sea City (Виетнам) на крайбрежния Nha Trang. Градът е известен като един от найдобрите летни курорти на Виетнам и придоби популярност като домакин на конкурса за красота Мис „Вселена 2008“. Мрежата от криволичещи алеи напомня многобройните ръкави на река, които протичат през парцела, разположен между делтата на р. Чай и Китайско море и обгръща жилищни постройки, хотели, паркове, административни сгради.

обслужвайки населението на новия град. Идеята се видя интересна на властите в Nha Trang и той бе нает за целия проект. С цел оптимизиране на енергийните разходи, Франкен предложи динамична структура на жилищните сгради, които ще се засенчват едни други и по този начин ще се намали ползването на климатици. Освен това голяма част от постройките са обърнати на изток и юг, а тези с фасади на север и запад са снабдени със сенници, които да ги предпазват от жаркото слънце, което по принцип е много силно във Виетнам в следобедните часове. Използвайки обаче тази му особеност Франкен е оставил триетажни отвори в по-високите здания, през които слънчевите лъчи да могат да проникват и да огряват сградата от другата страна. В същото време отворите ще се използват и като градини, където обитателите на небостъргачите ще могат да се събират и отмарят. Зелените покриви на почти всички постройки завършват екологичния облик на U Sea City. Строителството на новия град вече започна в началото на 2012 и трябва да приключи през 2016 г.


зелени страници wastes from the hypermarket. Veritas Architects hope that Eastfront will become an example for the construction of the future “urban villages”, as the company calls them, where vision and brave design spirit are integrated into a single whole with sustainable development and functionality. The corner stone of Eastfront was laid in May 2012 and the complex has to be completed in April 2014.

U Sea City (Виетнам)

U Sea City (Vietnam) Water forms the landscape. U Sea City is a symbolical embodiment of the natural forms in an urban environment through endless lines of roof gardens and water basins. The water metaphorically flows into the winding streets: boulevards like rivers, buildings like rocks, parks like islands.

U Sea City (Виетнам) air temperature; implementation of A-class energy-efficient air-conditioning systems and LED lighting. And last, Aedas has not forgotten to use copper alloys instead of cement with a view of reducing the hazardous emissions that are connected with its production. The turning of the first soil of The Breeze took place in early 2012. The mall is expected to open doors in March 2013. Eastfront (Malaysia) Situated in Kuala Lumpur, Eastfront is an ensemble of four residential towers, the highest of which will have 28 stores and the rest of them, 25 stores. The complex, which will be located on 160,000 sq. m, will include shopping areas and entertainment zones, a hypermarket for the residents of the complex, as well as a large promenade along the Klang River. The requirements posed to the architectural bureau, Veritas Architects, were to create a good working environment and a pleasant leisure atmosphere at the same time, which would improve the living standard and urban self-confidence of Eastfront’s residents. The requirements also included the availability of sufficient private space, security, easy access and modern architecture. The towers rise over a high platform

occupied by shops and a parking lot. With a view of reducing the temperature in the buildings, they face mainly north and north-east, while the western and southern facades are supplied with vertical blinds. The smooth facades of the skyscrapers are “broken” here and there by “heavenly” gardens: green spaces that form a belt around the whole building. The sustainable structure of the ensemble will be the “heavenly” bridge connecting the towers on the 21st floor. KJus Sky Bridge will serve simultaneously as a place for recreation, sports and meetings to Eastfront’s residents. There is a panoramic view that opens from it towards the neighboring districts and the Klang River. There will be a jogging alley built along it and a fitness hall at one of its ends. In order to apply the best practices in construction, the towers and the shopping areas will be supplied with low-emission glasses that limit heat losses, filtration of waste water and its repeat use in the sanitary areas and the use of sustainable flooring. Besides, Eastfront will follow an innovative approach towards the electrical network by generating the energy it needs by itself. For the purpose, biogas will be used, which will be produced by processing the organic

U Sea City will cover an area of 350,000 sq. m near the center of coastal Nha Trang. The city is known as one of the best summer resorts in Vietnam and gained popularity as the host of the Miss Universe 2008 beauty contest. The network of winding alleys resembles the many arms of a river that flow through the plot located between the delta of the Cai River and the Chinese Sea, surrounding residential buildings, hotels, parks, administrative buildings. The river is highly polluted; that is why one of the goals of the project was to encourage a sustainable ap-

proach to Vietnam’s water resources. Architect Bernhard Franken, whom the crisis forced to close down his firm in his native Germany, seems to have found his calling there. He suggested building a water treatment plant on the very construction ground, which could then continue to be used by the residents of the new town. The authorities of Nha Trang found the idea interesting and he was hired for the whole project. For the purpose of optimizing energy costs, Franken suggested a dynamic structure of residential buildings, which would cast a shadow on each other and thus reduce the use of airconditioners. In addition, a large part of the buildings face east or south and those facing north and west are supplied with awnings that keep them from the scorching sun, which is usually very hot in the afternoon in Vietnam. However, by using that peculiarity, Franken has left three-storyhigh openings in the higher buildings, through which the sun rays can penetrate and lighten the opposite building. At the same time the openings will be used as gardens, where the residents of the skyscrapers will be able to gather and rest. The green roofs of almost all buildings complete the environmental look of U Sea City. The construction of the new city started at the beginning of 2012 and has to finish in 2016.

U Sea City (Виетнам)

45


специално приложение

Битката за „най-зелена“ Олимпиада продължава от Лондон 2012 в Рио 2016 Устойчивостта се превърна във важна концепция през последните две десетилетия за всеки град-кандидат за домакин на Олимпийските игри и няма съмнение, че тази тенденция ще продължи и в бъдеще.

Г

радските власти в Лондон си бяха поставили амбициозната цел да организират „първите в света най-зелени олимпийски и параолимпийски игри“ и действително постигнаха завидни резултати по време на мащабното спортно събитие това лято. Техните усилия ще останат ненадминати поне до 2016 година, когато олимпийски домакин ще е Рио де Жанейро и тогава е възможно златният медал по този показател да стане бразилска собственост. В своя опит да бъде уникален и „зелен“ град Лондон създаде концепцията „Планета Олимпиада“, като се възползва от прикованото световно внимание и на световната сцена британската столица показа своя уникален

модел за създаване на устойчива общност. Целите на този план включваха – понижение в консумацията на енергия, по-ниски въглеродни емисии, по-голяма водна ефективност и намаляване на отпадъците; опазване на биологичното разнообразие; достъп и включване, здравеопазване и трудова заетост. Месец след финала, можем да обобщим – Лондон изпълни плана си. Енергията, която беше използвана от Олимпийските игри от възобновяеми източници, в крайна сметка намали почти наполовина консумацията, общите емисии на въглероден диоксид паднаха с 20% и този резултат не е постигнат за една нощ – през последните две години се прилагат мерки, които са част

от стратегията за „олимпийска“ ефективност. Олимпийските обекти бяха проектирани така, че да използват 40% по-малко питейна вода, в жилищата на спортистите консумацията да е с 30 на сто по-малко в сравнение със стандартната. А първоначалния план за повторно използване на 90% от строителните материали беше преизпълнен и процентът достигна 98 на сто рециклирани отпадъци при разрушаването и демонтажа на изградените обекти. Властите създадоха ефективна структура на управление, която включваше силен акцент върху устойчивостта. Игрите в Лондон 2012 бяха наблюдавани и

оценявани от много експерти и организации, свързани с устойчивото развитие, дори беше назначена Комисия за устойчив Лондон – специален орган за осъществяване на одит върху проекта от самото му начало. Олимпийското село беше включено в програмата BREEAM – за пилотни общини, които изграждат „зелени” обществени сгради. Всички жилища на спортистите в британската столица бяха проектирани по един изключително ефективен начин и според Кодекса за устойчиви домове отговарят на ниво 3 или 4. (BREEAM е метод за проектиране, оценка и експлоатация на устойчиви сгради). Накратко, Лондон постави летвата на устойчивост високо и постигна възхитителни резултати, но това далеч не е първият от градовете-домакини на Олимпийски игри, който се опитва да бъде „зелен“. Поглеждайки назад през последните десетилетия е лесно да се види развитието на устойчивостта в олимпийските градове. Важно е да се отбележи, че терминът „устойчивост“ може да се прилага не само за въпросите, свързани с околната среда, но също така и за икономическата жизнеспособност, която произтича от дългосрочното мислене. Екологичната и икономическата устойчивост са силно свързани понятия – град с екологични проблеми като недостиг на вода или интензивно замърсяване на въздуха няма да е в състояние да привлече типа бизнес или жители, от които се нуждае за един устойчив икономически растеж.

46


зелени страници

Талантливите професионалисти обикновено гравитират към „зелените“ градове – със зелени площи, чист въздух и вода, добра система за масов транспорт и така нататък – и предприятията, които желаят тези специалисти, знаят къде да ги намерят.

случва на мястото след Игрите – това определя и финансовия успех на начинанието. Обикновено олимпийските селища са предназначени да бъдат преобразувани в постоянни жилища или се разработват с определени цели за повторна употреба. Друг вариант

The Green Olympics Competition Continues from London 2012 to Rio 2016 Sustainability has become a more important concept with almost every Olympics host city over the past two decades, and there is little doubt that the trend will continue for the foreseeable future. Planners in London set out to create “the world’s first truly sustainable Olympic and Paralympic Games,” and it was shaping up as the greenest Olympics ever – at least until 2016, when Olympic host city Rio de Janeiro hopes to take the gold medal for being green.

Връзките между околната среда и икономическото развитие се простират и върху Олимпийските игри. Милиони се изразходват за изграждането на едно олимпийско село и ефектът не се изчерпва с чисто спортните цели, за които е построено. Какво се

е да се изградят по начин, който да позволява лесно разглобяване после. Тези стратегии имат и сериозни икономичеси цели, но също така се планират с мисъл за околната среда, тъй като поголямата част от енергията и въглеродните емисии, използвани

In its bid to be a host city, London created the “One Planet Olympics” concept, using the world stage to showcase its model for global sustainable communities. The plan’s holistic goals covered energy, carbon, water and waste reduction; biodiversity; access and inclusion; health and employment. And the city has delivered on its plan. Although the energy used by the Olympics from renewable sources ended up being cut nearly in half, planners still managed to reduce

overall carbon emissions by 20 percent over the past two years through efficiency strategies. Olympic venues are designed to use 40 percent less drinkable water and athlete housing 30 percent less than standard. And the original plan to reclaim and reuse 90 percent of demolition waste has been exceeded, with 98 percent of demolition waste reclaimed. Planners have set up an effective governance structure that includes a strong focus on sustainability, including participation by the London 2012 Senior Responsible Officers Group, the London 2012 Sustainability Group, and the appointment of The Commission for Sustainable London as an auditing body since the outset of the project. The Athlete’s Village and elements of Stratford City participate in the BREEAM Communities pilot program, commercial buildings 47


специално приложение Олимпийските игри в Пекин през 2008 г. ще бъдат запомнени със замърсеността на въздуха, което се отрази на някои от спортистите и те се отказаха от състезанията. Но много хора, запознати с мрачното екологично минало на Китай и 30-те години на бурен двуцифрен годишен икономически растеж, бяха изненадани от постигнатия напредък по отношение на устойчивостта в годините непосредствено преди Олимпиадата. Броят на дните, в които се наблюдава „синьо небе“ с индекс на замърсяването на въздуха под 100 нараснаха от 180 дни през 2000 г. до 274 през 2008 г.

през жизнения цикъл на дадена сграда са именно по време на строителството и демонтажа или разрушаването на сградите. Идеята, че Олимпиадата може да се окаже икономически провал за първи път беше обсъждана през 1976 г. за игрите в Монреал, където очакваните разходи от 310 милиона долара нараснаха до 1.5 милиарден дългов кошмар, който трябваше да се изплаща с десетилетия. Олимпийските игри в Лос Анджелис през 1984 г. избегнаха съдбата на Монреал, тъй като за тях се използваха найвече съществуващи съоръжения. След това през 1994 г Международният олимпийски комитет добави раздел „Околна среда“ до „Спорт“ и „Култура“ като ръководни принципи за Летните олимпийски игри в Атланта и за първи път обърна сериозно внимание на устойчивото повторно използване на новопостроените олимпийски сгради след края на игрите. Олимпийското село в Атланта възроди един порутен район на града. Жилищата бяха отдадени на студенти веднага след края на спортното събитие, а Олимпийският парк в момента е една от най-посещаваните забележителности в Атланта. 48

Летните олимпийски игри през 2000 г. в Сидни бяха не само световна сцена за показването на града в целия му блясък, но също така демонстрираха усилията за постигане на устойчивост. От един индустриален район със зидани постройки, кланица и осем сметища, Сидни построи най-голямото в света олимпийско село, захранвано от слънчева енергия и състоящо

се от 2000 жилища, захранвани от 19000 слънчеви колектори, способни да произвеждат 160 000 киловатчаса енергия. Много от местата за провеждане на състезанията генерираха своя собствена чиста енергия. След края на спортното мероприя­ тие градчето се превърна в предградие на Сидни с цялостен устойчив план за следващите 30 години напред.

Между 2001 г. и 2008 г. бяха похарчени около 17 млрд. долара за 20 ключови екологични подобрения. Над 20 на сто от мощностите на Олимпийските игри в Пекин бяха захранвани от възобновяема енергия, включително чрез 130 киловатови слънчеви панели за осветяването на Националния стадион плюс геотермална система, използвана за отопление и климатизация на Олимпийските кортове. 126-километровият пръстен


зелени страници ter shortages or intense air pollution will not be able to attract the type of residents or businesses that it needs for sustainable economic growth. Talented professionals gravitate to sustainable cities – with green space, clean air and water, good mass transit system and so on – and businesses that want those professionals know where to find them. The connections between environmental and economic development extend to the Olympics as well. The millions of dollars a city must spend to build an Olympic Village can’t easily be recaptured during the event. What happens at the site after the Games are over determines the financial success of the venture. Thus, Olympic Villages are designed to be converted to permanent residences, and other venues are developed with re-use or easily disassembly in mind. These strategies may focus on economics but it is also environmentally responsible, since the majority of energy and carbon used throughout a building’s life cycle occurs during its construction and demolition The idea that the Olympics can be an economic failure came into focus with the 1976 Montreal Games,

where a $310 million estimated cost ballooned into a $1.5 billion nightmare saddled with debt that took decades to repay. The 1984 Olympics in Los Angeles avoided Montreal’s fate by using mostly existing facilities. Then in 1994, the International Olympic Committee added “Environment” to “Sport” and “Culture” as a guiding principle, and the 1996 Summer Games in Atlanta marked the first time that serious consideration was given to sustainable re-use of new Olympic construction after the Games. Atlanta’s Olympic Village and Centennial Olympic Park revitalized a rundown area of the city. Dormitories in the Olympic Village were converted to college student housing after the Games, and the park is now one of Atlanta’s most-visited destinations. The 2000 Summer Olympics in Sydney were considered not only a global coming-out party for the city “down under,” but also a showcase for world-leading sustainability efforts. From an industrial brownfield with a brickworks, slaughterhouse and eight garbage dumps, Sydney built an Olympic Village with the world’s largest solar powered settlement, comprising 2,000 residences powered by 19,000

were designed to BREEAM Very Good or Excellent, and all residential buildings were designed to Ecohomes Excellent/Code for Sustainable Homes Level 3 or 4. (BREEAM is a design and assessment method used for sustainable buildings). In short, London set a high bar for sustainability and has done an admirable job of meeting its goals; however, it is not the first time that Olympic host cities have tried to be green. In looking back over recent decades, it’s easy to see the evolution of sustainability in Olympic cities. It should be noted that the term “sustainability” can be applied not only to environmental concerns but also to economic viability that stems from long-term thinking. Environmental and economic sustainability are highly connected concepts – a city with environmental problems such as wa49


специално приложение от дърветата, засадени около Пекин, предотврати навлизането на сериозно замърсяване в селището, а междувременно бяха озеленени площи три пъти по-големи от Сентрал парк в Ню Йорк с над 30 милиона дървета и розови храсти. И ако Лондон надмина предишните усилия, Рио де Жанейро изглежда готов да изпревари олимпийските постижения от тази година. Кандидатурата на града за 2016 беше фокусирана силно върху екологичните цели и затова мотото е „Зелени игри за синя планета“. А Бразилия има едно ключово предимство – 45 на сто от енергията на страната вече идва от водноелектрически централи и възобновяеми източsolar collectors capable of producing 160,000 kilowatt hours. Many of the competition venues generated their own clean power. After the festivities, the site became the Sydney suburb of Newington, with a comprehensive sustainable plan for its next 30 years of growth. The 2008 Beijing Olympics may be

remembered for its abysmal air quality, causing some athletes to drop out of competition. But many people familiar with China’s dismal environmental record during its 30 years of nearly double-digit annual economic growth were surprised by the progress made toward sustainability in the years leading up to the Olympics. The number of “blue sky” days – with an

Air Pollution Index of 100 or below – rose from less than 180 days in 2000 to 274 days in 2008 Between 2001 and 2008, an estimated $17 billion was spent to on 20 key environmental improvements. Renewable energy supplied more than 20 percent of power to the Beijing Olympics, including a 130-kilowatt solar

ници. Целта на Рио е до 2016 г. 100% от обществения транспорт да мине на чисто гориво – биодизел, етанол и да се създаде мрежа от велосипедни алеи, свързващи всички олимпийски съо­ръжения. А самото олимпийско село е проектирано да бъде „Зеленият рай на флората и фауната“, като ландшафтът ще напомня на тропическите гори край Амазонка, въпреки, че критиците не пропускат да отбележат проблема с обезлесяването на тропическите гори в Бразилия – един наистина сериозен екологичен проблем. В крайна сметка едно нещо е ясно: Олимпийските игри са не само спортно мероприятие, но и надпревара за „златния медал“ по устойчиво развитие. array to light the National Stadium, and a geothermal system deployed for heating and air conditioning at the Olympic Green Tennis Center. A 126kilometer ring of trees was planted around Beijing to prevent pollution from entering the city, and 720 acres or green space – three times the size of New York’s Central Park – were cleared and planted with more than 30 million trees and rosebushes. If London has surpassed these previous efforts, Rio de Janeiro seems poised to outpace this year’s Olympics. The city’s bid for the 2016 Games focused on a strong environmental theme, “Green Games for a Blue Planet,” and Brazil starts with a key advantage – 45 percent of the country’s energy already comes from hydroelectric and renewable sources. Rio’s goal is to power 100 percent of its public transportation with clean biodiesel ethanol by 2016 and to create a network of bike paths connecting all Olympic facilities. And the Olympic Village is designed to be a green paradise of flora and fauna meant to emulate the Amazon rainforest, although critics note that deforestation of the actual rainforest in Brazil is a serious environmental problem. One thing is clear: the Olympic Games will permanently encourage a gold medal performance for sustainability.

50


„Зеленият“ журнал на България Biolife.bg стартира през юни 2009 година като информационен сайт за здравословен живот в отговор на нарасналия интерес към органичните продукти, екологичните практики, отговорния „зелен“ бизнес и всичко, което подкрепя хармонията между човека и природата.

За всички, които искат дълъг, щастлив и отговорен към природата живот!


Топ 10: Частни острови, притежавани от милиардери Притежаването на частен остров е нещо, за което много малко хора могат дори да си мечтаят. Но не е така за някои от най-богатите по света. Те не само притежават парче от рая, но също така са успели да превърнат екзотичните дестинации в доходен бизнес.

Н

аследницата на мултимилиардната империя на L'Oreal Лилиан Бетанкур, неотдавна влезе във водещите заглавия след като реши да продаде частен остров на Сейшелите за 60 милиона долара. Докато съоснователят на Oracle Лари Елисън си купи шестия по големина остров на Хавай през юни за един милиард долара. Тези две сделки от изминалото лято 52

се считат за едни от най-скъпите в историята, според cnbc.com. В класацията ни ще открие­те имената на магнати, които притежават частни острови по целия свят. В списъка от острови минаваме от популярни карибски кътчета до някои от най-отдалечените дестинации. И така: чии милиарди притежават най-скъпите частни острови в света?

Lanai, Hawaii


Top 10: Billionaire Private Islands Owning a private island is something very few people can even dream of. But some of the super-rich not only own a slice of paradise, they’ve also managed to turn these exotic destinations into a lucrative business opportunity. L’Oreal billionaire heiress Liliane Bettencourt, for example, recently made headlines after selling her private island in the Seychelles for $60 million. While Oracle co-founder Larry Ellison’s half a billion dollar purchase of Hawaii’s sixth largest island in June is considered to be one of the most expensive deals in history, according to cnbc.com.

The Bahamas 10. Lanai, Хавай Собственик: Лари Елисън Стойност: 500 – 600 млн. долара Титанът в света на технологиите Лари Елисън закупи 98 на сто от шестия по големина остров на Хавай – Lanai – един от най-скъпите в света. Елисън – третият най-богат човек в САЩ и шести по притежания в света според „Форбс“ придоби Lanai през юни от Дейвид Мърдок, милиардерът зад Dole Foods. Островът се простира

на 141 кв. мили и е известен със своите ананасови градини. Населението му наброява 3 000 души. Туристите посещават острова заради неговите луксозни курорти, обособени под марката Four Seasons, голф игрища и луксозни жилища. Съоснователят на Oracle Елисън сега е собственик и на двата топ курорта, които попадат в неговия дял от острова, а оста­ налите два процента собственост се притежават от частни обитатели и местната власт.

We look at ten business tycoons who own private islands around the world. Our list of islands ranges from popular Caribbean island getaways to some of the most remote. So, which billionaires own some of the world’s most expensive private islands?

As part of the sale agreement, former owner Murdock retains the right to develop a 200-megawatt wind power project on northwestern Lanai. That has faced stiff resistance from locals concerned about the operation disturbing archeological sites and displacing native birds. Residents have been vocal in their demands that Ellison respect the island’s native history and artifacts in his future development plans.

Lanai, Hawaii

Lanai, Hawaii

Lanai, Hawaii

Lanai, Hawaii

10. Lanai, Hawaii Owner: Larry Ellison Purchase price: $500-$600 million

Lanai, Hawaii

– bought Lanai in June from David Murdock, the billionaire behind Dole Foods. The 141 square-mile island is known for its pineapple fields and is home to 3,000 people. Tourists visit the island for its two Four Seasons resorts, golf courses and luxury housing. Oracle co-founder Ellison now owns the two luxury resorts as part of his share of the island, while the remaining two percent is owned by private residents and the local government.

Tech titan Larry Ellison’s purchase of 98 percent of Hawaii’s sixth largest island – Lanai – is considered among the most expensive in the world. Ellison – the third richest person in the U.S. and sixth richest in the world according to Forbes

9. Necker Island, British Virgin Islands Owner: Richard Branson Estimated value: $100 million Virgin Group’s Richard Branson bought Necker Island in the British Virgin Islands for about £180,000 in 1978, and the island is now worth an estimated $100 million. The flamboyant British billionaire turned the 74-acre island into a luxury retreat 53


Като част от договора за продажба, бившият собственик на райското кътче Мърдок си запазва правото да разработи и довърши 200-мегаватов проект за производство на вятърна енергия в северозападната част на Lanai. Намеренията му срещнаха силна съпротива от местните хора, които са загрижени за опазването на археологическите обекти и за обитанията на местните птици. Жителите бяха доста настойчиви в исканията си и налагат включително на новия собственик – Елисън да опазва местната история и наличните артефакти дори и в бъдещите си планове за развитие или строителство на острова.

остров е над 50 000 долара на вечер. На острова има повече от 200 екземпляра фламинго, а срещу дневна такса от 2 500 долара, гостите могат да разгледат подводния свят около това прекрасно място с подводницата Necker Nymph. Някои известни личности, които прекарват доста време на изключителния остров на Брансън, са освен самият собственик и съпругата му Джоан, също така и съоснователят на Google Лари Пейдж и неговата половинка Луси Саутуърт. Остров Necker влезе във водещите заглавия през август миналата година, когато британската актриса Кейт Уин-

слет и семейството на Брансън се оказаха сред гостите, отървали се на косъм от голям пожар в една от къщите, причинен от падането на мълния по време на тропическа буря. 8. St. Phillips, Южна Каролина Собственик: Тед Търнър Стойност: 2 млн. долара Медийният магнат Тед Търнър, който е един от най-големите St. Phillips Island, South Carolina

Основателят на компанията Virgin Group Ричард Брансън купи остров Necker на Британските Вирджински острови за около 180 000 паунда през 1978 г, но стойността на острова вече се изчислява на около 100 милиона долара. Колоритният британски милиардер превърна още през 1984 г 74-акровата пустощ в луксозен курорт с къщи в балийски стил, управлявани от 60 души частен персонал. Курортът може да осигури настаняване на до 28 души, както и самостоятелни стаи за почивка. Един уикенд на острова може да струва до 35 000 долара. Наемането на целия 54

Necker Island

Necker Island

Necker Island

7. Brecqhou, Великобритания. Собственик: Дейвид и Фредерик Баркли Стойност: 4.3 млн. долара Близнаците-милиардери Дейвид и Фредерик Баркли купиха остров Brecqhou на Ламанша през 1993 г. за 4.3 милиона долара. Британските бизнесмени, чиято империя включва вестник The Daily Telegraph и хотел Ritz успяха да превърнат 80-акровата земя в райско място с градини, лозя, заведения и колоритно селище със собствен параклис. Благодарение

St. Phillips Island, South Carolina

Necker Island 9. Necker Island, Британски Вирджински острови Собственик: Ричард Брансън Стойност: Около 100 млн. долара

през 2002 г. Но остров St. Phillips остава частен и е под негово разпореждане.

частни земевладелци в САЩ, купи остров St. Phillips край бреговете на Южна Каролина през 1979 г – една година преди да стартира CNN. Островът се простира на 5512 акра предимно блатисти и гористи местности и е идеалният избор за Търнър, който е известен с това, че купува земя и възстановява естествената среда. Покупката включва също и 298-акровата зона за кацане на съседния остров St. Helena, който е обитаван от малцина жители – потомци на афро-американското племе „гюла“. Районът е тяхно убежище и там на спокойствие могат да ловуват, да практикуват риболов и да съхраняват африканското слово и обичаи без ограничения. Съдебен спор с Търнър за собствеността на земята в крайна сметка накара бизнесмена да дари 68 декара от спорния имот на племето

на грижите на собствениците са били засадени около 190 хиляди дървета, храсти и цветя на острова, който е дом на 2 000 вида животни. Братята също така са построили замък с хеликоптерна площадка. Мястото е само на 80 мили от южното крайбрежие на Великобритания и е идеалното бягство за 77-годишните близнаци-милиардери, които пазят неприкосновеността на личния си живот. Ето защо най-актуалната снимка в медиите на бизнесмените е от 2000 г, когато те получиха рицарско звание за благотворителната си дейност.

Brecqhou, U.K.


Necker Island

in 1984, with Balinese style houses run by 60 private staff. The resort can provide accommodations for up to 28 people, and individual rooms for a week-long gateway can cost up to $35,000. Renting the entire island reportedly costs over $50,000 a night. The island also has more than 200 flamingos; and, for a daily fee of $2,500, guests can go underwater on a three-person submarine called the Necker Nymph. Some famous celebrities who have tied the knot on the exclusive island include Branson and wife Joan, and Google co-founder Larry Page who married Lucy Southworth in 2007. Necker Island made headlines in August last year when British actress

Kate Winslet and Branson’s family were among guests that escaped uninjured from a major house fire caused by a lightning strike during a tropical storm.

The purchase also included a 298acre landing area on neighboring St. Helena island, which is inhabited by a group of Gullah descendants. The area was a communal refuge for this group of African Americans, who have maintained vestiges of African speech and customs, where they could hunt, fish and gather without restrictions. A dispute over the land resulted in a lawsuit by Turner, who eventually dropped the suit and donated 68 acres of the disputed property to the group in 2002. The St. Phillips island remains private and is under the watch of a caretaker. 7. Brecqhou, U.K. Owner: David and Frederick Barclay Purchase price: $4.3 million

ing at one of the brothers’ luxury hotels in neighboring Sark Island. In recent years, the twins have made headlines over legal disputes with the Sark government. They own several businesses on the island, including hotels and a construction company. 6. Allan Island, Washington Owner: Paul Allen Estimated value: $13.5 million Microsoft co-founder and billionaire investor Paul Allen listed Allan Island, which he bought in 1992, for sale in August last year at $13.5 million. The 292-acre island has been on and off the sale block since 2005, when the initial asking price was $25 million.

8. St. Phillips Island, South Carolina Owner: Ted Turner Purchase price: $2 million Media mogul Ted Turner, who is one of the largest private landholders in the U.S., bought St. Phillips Island, off the South Carolina coast in 1979 – a year before he launched CNN. The 5,512 acre-island of marsh and woodlands was a perfect fit for Turner, who is known for buying land and restoring it to its natural habitat.

Brecqhou, U.K.

Brecqhou, U.K.

Allan Island, Washington Billionaire twins David and Frederick Barclay bought the island of Brecqhou in the English Channel Islands in 1993 for $4.3 million. The brothers, British businessmen whose empire includes The Daily Telegraph newspaper and The Ritz hotel, went on to transform the 80-acre island with gardens, vineyards, a pub, and a village that has a chapel. About 190,000 trees, shrubs and flowers have been planted on the island, which is home to 2,000 species of animals. The brothers also built a castle-like stone mansion with a helipad. The getaway, 80 miles off the U.K.’s southern coast, is the perfect getaway for the 77-year-old Barclay twins who guard their privacy: the most recent photograph in circulation for the billionaires is from 2000, when they were knighted for charitable work. This year, the island’s gardens opened for day trips for guests stay-

Allan Island, Washington

Allan Island, Washington

Allan Island, Washington 55


James Island, Canada Тази година градините на острова са отворени за еднодневни екскурзии за гостите, отседнали в един от луксозните хотели на братята в съседния Sark Island. През последните години, близнаците влязоха във водещите новини, заради правни спорове с правителството на Sark Island. Те притежават няколко фирми на острова, включително хотели и строителна фирма. 6. Allan Island, Вашингтон Собственик: Пол Алън Стойност: Около 13.5 млн. долара Съоснователят на Microsoft Пол Алън успя даже да пусне за продажба Allan Island, който купи през 1992 г. Очакваната сума за сделката е 13.5 милиона долара. 292-акровият остров е в списъците за продажба от 2005 г. насам, когато първоначално поисканата цена беше 25 милио­на долара.

Robins Island, New York 56

този проблем, според агента по недвижими имоти, който предлага острова за продажба.

Robins Island, New York

Robins Island, New York Островът е наречен на военен герой от флота и се намира в архипелага San Juans в Тихия океан край бреговете на Anacortes, Вашингтон. Милиардерът Алън купи острова с намерението да изгради ваканционно селище, но по-късно се отказа от намеренията си след като закупи и близкия Lopez Island през 1996 г. с подобни намерения. Allan Island е запазен в естествен вид и всички постройки са прости дървени колиби. Има док и писта за кацане, която е тревиста. И в това е големият недостатък: на острова няма електричество и би струвало поне 3 млн. долара да се реши

5. Robins Island, Ню Йорк Собственик: Луи Мур Бейкън Стойност: 11 млн. долара След като попадна в съда по дело за несъстоятелност през 1993 г. финансистът от Wall Street Луи Мур Бейкън хладнокръвно съобщи, че притежава остров за 11 милиона долара, разположен край бреговете на Лонг Айлънд, Ню Йорк. 55-годишният Бейкън е инвестирал милиони за въз-

становяване на 445-акровата повърхност на острова, като се е погрижил за вноса на много фиданки – предимно дъб, за да се запази видът на естествената му среда. Когато мениджърът на хедж фонд Бейкън купува острова, той заплаща 1.1 милиона долара на Nature Conservancy, за да извършват наблюдение на редки и застрашени видове на острова, включително и на особен вид „кални“ костенурки. Междувременно милиардерът построи ваканционно жилище за семейството си заедно с хеликоптерна площадка.

James Island, Canada


The island, named after a Navy hero, is located in the San Juans archipelago in the Pacific Ocean, off the coast of Anacortes, Washington. Allen had reportedly bought the island to build a vacation home, but instead purchased land on nearby Lopez Island in 1996 to build the home. The island is mostly underdeveloped with just a log caretaker’s cabin, a dock and a 2,400 feet grass airstrip. And there's a big drawback: the island has no electricity, and it would cost a reported $3 million to pipe power in, according to the island’s property agent. 5. Robins Island, New York Owner: Louis Moore Bacon Purchase price: $11 million In a bankruptcy court auction in 1993, Wall Street financier Louis Moore Bacon plunked down a cool

$11 million for Robins Island, located off the coast of Long Island, New York. Bacon, 55, has reportedly invested millions in restoring the 445-acre island, including importing oak trees to preserve its natural habitat. When the hedge fund manager bought the island, he gave $1.1 million to the Nature Conservancy to monitor rare and endangered species on the island, which include Eastern mud turtles. The billionaire has also built vacation homes for his family, along with a helipad.

Sampson Cay, The Bahamas

After stepping in to help preserve undeveloped land on New York’s New Suffolk waterfront in June, Bacon is set to receive the Audubon Medal for environmental protection next January. The society, which has awarded the likes Walt Disney and Jimmy Carter in the past, is also honoring Bacon for his conservation work on Robins Island, and his properties in North Carolina and the Bahamas.

Sampson Cay, The Bahamas 4. James Island, Canada Owner: Craig McCaw Estimated value: $75.1 million

James Island, Canada

James Island, Canada

James Island, Canada

James Island, Canada

James Island, Canada

About 18 years after transforming British Columbia’s James Island from an explosives plant into an exclusive island retreat, U.S. telecom billionaire Craig McCaw is looking to sell the property for $75.1 million. McCaw bought the 780-acre island located off the coast of Vancouver Island for $19 million in 1994 – the same year he and his brothers sold McCaw Cellular Communications to AT&T for $12.6 billion. On the island, the billionaire went on to build a 5,000 square-feet main house; six guest cottages; a pool; private docks; an airstrip and an 18-hole golf course designed by golf legend Jack Nicklaus. The grounds also house a library, gym and a general store. Power lines are buried underground throughout the island, electric vehicles are used and smoking is banned. The bursting of the dotcom bubble took a tool on McCaw's finances, leading him to put the island up for sale in 2001 after his fortune dropped from $7.7 billion to $2.7 billion. The island was originally listed for over $70 million, but by 2003 the price had dropped to $49 million before the sale was halted.

Sampson Cay, The Bahamas

Some famous guests known to visit the island include music producers Quincy Jones and David Foster, and Microsoft founder Bill Gates. 3. Sampson Cay, The Bahamas Owner: John Malone Estimated value: N/A John Malone overtook Ted Turner as the biggest private land owner in the U.S. when he amassed 2.2 million acres in 2011. He now currently owns Sampson Cay, in the Exuma chain of islands in the Bahamas. The 31-acre island is home to a resort and marina, which was rebuilt in 2002. The cost of staying at the resort can go up to $8,000 per week. Little information exists about when Malone – the Chairman of Liberty Media, which owns stakes in QVC, and Sirius XM Radio – bought the island. Still, the media tycoon is one of several famous names to buy islands in the Exuma Cays, a 365-island archipelago. 57


3. Sampson Cay, на Бахамските острови Собственик: Джон Малоун Приблизителна стойност: неизвестна

Musha Cay, Bahamas

След като успя да помогне за опазването на неразработените земи на New Suffolk по бреговата линия край Ню Йорк, през юни тази година Бейкън беше номиниран за медал Audubon за опазване на околната среда и се очаква отличието да му бъде връчено през януари догодина. Подобни медали досега са получавали Уолт Дисни и Джими Картър. Сега е ред на Бейкън. В мотивите за номинацията се посочва, че отличието е и за неговата дейност по опазване на естествения вид на Robins Island, както и на имотите, които милиардерът притежава в Северна Каролина и на Бахамите. 4. James Island, Канада Собственик: Крейг Маккоу Стойност: 75.1 млн. долара Американският телекомуникационен магнат Крейг Маккоу успя преди около 18 години да превърне James Island в Британска Колумбия от място за производство на експлозиви в ексклузивно кътче за отдих. Сега милиардерът се опитва да продаде имота за 75.1 милиона долара. През 1994 г. Маккоу купи острова с площ 780 акра, разположен край бреговете на Ванкувър за 19 милиона долара – същата година той и братята му успяват да продадат компанията McCaw Cellular Communications AT & T за 12.6 млрд. долара. След придобиването на острова бизнесменът от телекомуникационния бранш построява огромна къща, шест вили за гости, басейн, частни докове, една 58

Musha Cay, Bahamas

Musha Cay, Bahamas

самолетна писта и голф игрище с 18 дупки, проектирано от голф легендата Джак Никлаус. В това райско кътче също така се помещава библиотека, фитнес зала и магазин. Електропроводите са поставени под земята из целия остров, а на територията му се използват електрически превозни средства и освен това – пушенето е забранено. Спукването на дотком балона постави на изпитание финансите на Маккоу, а това го принуди да обяви острова за продажба през 2001 г, когато богатството му падна от 7.7 млрд. до 2.7 млрд. долара. Островът е обявен първоначално за над 70 млн. долара, но до 2003 г. цената му падна до 49 млн. преди продажбата изцяло да бъде спряна. Някои от известните гости, които обичат да посещават острова, включват музикалните продуценти Куинси Джоунс и Дейвид Фостър и основателят на Microsoft Бил Гейтс.

Джон Малоун изпревари Тед Търнър като най-крупния частен собственик на земя в САЩ, след като придоби 2.2 милиона акра имоти през 2011 г. Сега той притежава Sampson Cay на Бахамите. Островът на площ 31-акра е преустроен в курорт с яхтено пристанище през 2002 година. Цената на престоя в него достига 8 000 долара на седмица. Островът обаче беше слабо известен до момента, в който се сключи сделката за закупуването му от Малоун – председател на Liberty Media, която притежава дялове в QVC и Sirius XM Radio. И все пак, медийният магнат е сред няколко известни имена на други милиардери и звезди от шоу бизнеса, които притежават собственост в архипелага Exuma Cays, състоящ се от общо 365 острова. 2. Musha Cay, Бахамски острови Собственик: Дейвид Копърфийлд Стойност: Над 50 млн. долара С известни съседи като Джони Деп и Никълъс Кейдж, изглежда архипелагът Cays на Бахамите има необичайна притегателна сила за знаменитости ... може би има нещо във водата? Поне според Дейвид Копърфийлд, известен фокусник, милиардер и бивш съпруг на супермодела Клаудия Шифър, който притежава Musha Cay – остров от 150 акра и който твърди, че митичният Фонтан на младостта се

намира в неговия заден двор. Няма никакво съмнение, че когато мързелувате на тропически остров, това може да ви помогне да добиете усещането, че времето е спряло, но претенциите на Копърфийлд са по-категорични. Той твърди, че е виждал как се съживяват мъртви насекоми от потоците на острова. Това се казва твърдение. Мнозина са решили да се убедят лично. Като домакин Копърфийлд посреща редовно гости като Опра Уинфри и Джон Траволта, а луксозният курорт на Musha се отдава за почивка срещу 325 000 долара на седмица. 1. New Holland Island, Санкт Петербург Собственик: Роман Абрамович Стойност: Над 400 млн. долара Руският милиардер Роман Абрамович похарчи 400 милиона долара за закупуване на New Holland Island и събарянето на бившата военна база в Санкт Петербург. Той възнамерява да превърне острова в културен център. Руският милиардер спечели мястото с наддаване и е една от последните прищевки на Абрамович в неспирните му разходи за супер луксозни придобивки. Новоучреденото от него дружество за управление на острова покани архитекти, които да се конкурират с проек­ ти, за да спечелят договор за трансформиране на 18-акровия остров. Очаква се проектът да отнеме около шест години, докато бъде завършен. New Holland е създаден през 18-ти век чрез изграждане на два градски канала и печели името си от приликата си с някои райони в Амстердам.

New Holland Island


Musha Cay, Bahamas 2. Musha Cay, Bahamas Owner: David Copperfield Estimated value: Over $50 million With famous neighbours like Johnny Depp and Nicholas Cage, it seems that the cays of the Bahamas have an unusually strong attraction for celebs…maybe it’s something in the water? At least according to David Copperfield, magician and former spouse of supermodel Claudia Schiffer, the mythical Fountain of Youth is right in his own backyard on the 150-acre island of Musha Cay. There’s no doubt that time spent lazing on a tropical island can help turn back the hands of time, but Copperfield’s claims of dead insects

resurrected by one of his island streams were met with more than a little disbelief. That being said, why not find out for yourself? Having hosted guests like Oprah and John Travolta, the luxe resort on Musha rents for a princely US $325,000 per week. 1. New Holland Island, St. Petersburg Owner: Roman Abramovich Estimated value: Over $400 million Russian billionaire Roman Abramovich spent $400 million on buying New Holland Island, a collapsing ex-military base in a St. Petersburg canal. He intends to transform the island

New Holland Island

Musha Cay, Bahamas

New Holland Island

into a cultural center. The bid to run the island was won by Abramovich and is the latest of Abramovich’s lavish spending sprees. The newly formed company will now invite architects to bid for the contract to transform the 18-acre island, which will take about six years to complete. New Holland island was created in the 18th century through the construction of two canals and gains it name from its resemblance to areas of Amsterdam. 59


„Новия тигър“ на Европа Икономиката на Турция си спечели прозвището „Новия тигър“ сред чуждестранните инвеститори, наливащи парични потоци в страната, която се простира в Европа, Азия и Близкия изток – един от най-нестабилните региони в света.

С

ъс своята сигурност, гарантирана от членството в НАТО и от светската власт, Турция изглежда стабилна държава. Но дали тази инвестиционна стратегия е рискова? Повечето експерти казват, че не е. Инфлационните неволи и дефицитът по текущата сметка са по-скоро дребни проблеми, отколкото политически риск, твърдят експерти. Но за сметка на това съотношението риск-възвръщае­ мост на инвестициите в Турция в момента е може би едно от най-високите в света, твърди Серкан Гур, изпълнителен директор на Crossbridge Capital.

60

Турция се възприема като „сигурен подслон“ сред останалите нововъзникващи пазари в региона. Страната устоя на световната финансова криза по-добре, отколкото останалите и сега възнаграждава инвеститорите с растеж, подхранван от млада и образована работна сила, модерна инфраструктура, голям вътрешен пазар, множество споразумения за свободна търговия и едновременно либерален и реформистки инвестиционен климат. „Турция е стабилна държава в една нестабилна част на света“, коментира Ръс Кьостерих, гла-

Има и обратна страна, разбира се. Някои наблюдатели се притесняват, че ислямизацията се увеличава, Турция продължава да е в стълкновение със Сирия, а усилията  за присъединяване към Европейския съюз са в застой, докато не признае Република Кипър, която е член на ЕС от 2004 г. насам.

Management, предупреждава, че „Турция е постигнала значителен напредък в борбата с корупцията през последното десетилетие, но все още този въпрос се счита за високо рисков“. Според него съдебната власт е силно повлияна от правителството, а множество фирми описват „съмнителни решения“ в полза на правителството, прокарани през международни компании. Гънинг предупреждава, че турската икономика разчита силно на Европа, където реализира най-големия си експорт.

Хейрик Бонд Гънинг, управляващ директор на Salamanca Risk

Историята на кандидатурата на Турция да се присъедини към

вен инвестиционен стратег в BlackRock. „Тук са избегнати някои от проблемите, характерни за развиващите се пазари, наблюдавани в Русия например“.


Europe's “New Tiger” Turkey’s roaring economy has earned it the nickname “New Tiger” among foreign investors — who are pouring money into a country that spans Europe, Asia and the Middle East in one of the most volatile regions of the world. Is that a risky investment strategy? Most experts say no. With its security provided by its NATO membership and a secular government in place, Turkey is a stable country. Inflationary woes and its current account deficit are more a worry than political risk, say experts. “The riskreward ratio of investing in Turkey at the moment is possibly one of the highest in the world,” said Serkan Gur, executive director at Crossbridge Capital. It’s one of the safest houses in a dodgy emerging markets neighborhood. Turkey weathered the global financial crisis better than most, and is rewarding investors with growth spurred by a young and educated workforce, modern infrastructure, a large domestic market, multiple free trade agreements and a liberal and reformist investment climate.

“Turkey is a stable country in an unstable part of the world,” said Russ Koesterich, global chief investment strategist for BlackRock's iShares ETF business. “You don’t have some of the problems with emerging markets like Russia.”

heavily influenced by the government, and companies have described ‘questionable decisions’ in favor of the government over international companies.” Bond-Gunning cautioned that Turkey’s economy is

heavily reliant on Europe, its biggest export market. The history of Turkey’s bid to join the European Union (EU) is as long and convoluted as a Turkish epic poem,

There is a flip side, of course. Some observers worry that Islamicization is rising, Turkey continues to tussle with Syria, and its efforts to join the European Union have stalled until it recognizes the Republic of Cyprus, an EU member since 2004. Heyrick Bond-Gunning, managing director of Salamanca Risk Management, warns that while “Turkey has made considerable advancement in fighting corruption during the last decade, this is still considered a high business risk.” Further, he says, “the judiciary is 61


Европейския съюз (ЕС) е дълга и сложна като турска епическа пое­ма и това едва ли ще се промени в скоро време. Турция обеща да нормализира търговските отношения с Република Кипър – по-специално с гръцката част на острова – и да поддържа единен гръцки и турски Кипър в замяна на ускоряване процеса по присъединяване на страната към ЕС. Гръцките кипърци в крайна сметка не поискаха да отиграят тази топка и отхвърлиха обединението чрез референдум. Кипър беше приет за член на ЕС през 2004 година. Страната се превърна в една от най-проблемните държави-членки по време на настоящата криза и трябваше да спасява силно задлъжнелите си банки. Островната държава в момента търси помощ както от Русия, така и от европейските си партньори. Но всички по-нататъшни преговори между Турция и ЕС са в режим на изчакване, поне докато свърши председателство на Кипър в ЕС през януари 2013. Междувременно, Турция започна да осъ-

62

ществява по-тесни връзки със своите съседи в Близкия изток. Близо половината от турския износ е към ЕС. Има около 2.5 милиона турци, които живеят и работят в ЕС в момента – найвече в Германия, където те са традиционен източник на евтина работна ръка. Миграцията е намаляла през последните години заради кризата в Еврозоната, но все още е налице значителна турската диаспора на континента. Един от основните фактори, които биха могли да доведат Турция по-близо до членство в ЕС е смяната на властта във Франция. Когато президент беше Никола Саркози, той поиска Турция да приеме формата на партньорство с ЕС, вместо пълноправно членство. След като той беше заменен на поста от президента Франсоа Оланд, турските политици са още по-нетърпеливи да се върнат на масата на преговорите. „Турция се променя, ЕС се променя и нова Европа не може без Турция“, заяви Егемен Багъш, турският министър, отговарящ за връзките с ЕС след като Оланд

спечели изборите във Франция. „До този момент, всички страни, които са започвали преговори с ЕС, са станали пълноправни членове. Турция няма да бъде първото изключение“, сигурен е Багъш.

те имигранти. Турската граница е един от основните входни пунк­ тове за хора, които се опитват да влязат в ЕС без валидна виза, а „споразумението за реадмисия“, предложено през юни може да помогне на ЕС да връща хората,

Но все още има огромна разлика в благосъстоянието на Турция и държавите-членки на ЕС. БВП на глава от населението е около 13 600 долара, в сравнение с 28 500 долара в Гърция – една от по-слабите членки на Еврозоната.

които са преминали нелегално през Турция.

Освен това би било добре за ЕС, ако се постигне споразумение с Турция за връщане на нелегални-

Всяко усилие за осъществяването на по-тесни връзки с Европа обаче може да се разглежда и като мълчаливо признание, че опитите на Турция да изгради по-тесни връзки с Близкия изток през последните години, са се провалили.


and this seems unlikely to change any time soon. Turkey promised to normalize trading relationships with the Republic of Cyprus – the Greek part of the island – and support a unified Greek and Turkish Cyprus in return for moving closer to EU accession. Greek Cypriots ultimately didn’t want to play ball and rejected unification in a referendum. Cyprus was admitted to the EU in 2004. It has become one of the most troubled member states during the current crisis, and has just had to bail out its heavily indebted banks. The island state is currently looking for aid from both Russia and its European partners. Any further negotiations between Turkey and the EU have been put on hold at least until after Cyprus’s Presidency of the EU ends in January 2013. In the interim, Turkey has pursued closer ties with its neighbors in the Middle East. Close to half of Turkish exports are to the EU. There are around 2.5 million Turkish passport holders living and working in the EU at the moment — mainly in Germany, where they have been a traditional source of cheap labor. Migration has slowed in recent

years because of the crisis in the euro zone, but there is still a sizeable Turkish diaspora on the continent. One of the main factors which could bring Turkey closer to EU membership is the change of power in France. When Nicolas Sarkozy was President, he wanted Turkey to accept a form of partnership with the EU, rather than full membership. After he was replaced by President Francois Hollande, Turkish politicians seemed more eager to return to the table.

for people trying to enter the EU without a valid visa, and a “readmission agreement” proposed in June could help the EU send back people who have entered illegally through Turkey.

Any movement toward closer ties with Europe could also be a tacit admission that Turkey’s attempts to build closer ties with the Middle East in recent years have not succeeded.

"Turkey is changing, the EU is changing and the new Europe cannot be without Turkey," Egemen Bağis, the Turkish minister in charge of EU affairs said after Hollande’s election. "Until now, all countries that have started negotiations with the EU have become full members. Turkey will not be the first exception." There is still a huge wealth gap between Turkey and EU member states. Turkey’s GDP per capita was around $13,600 in 2010, compared to $28,500 in Greece, one of the euro zone’s weaker states. There would also be considerable advantages for the EU in an agreement over the return of illegal immigrants. Turkey is one of the main entry points 63


интервю

По милиард годишно потъват в корупционните пясъци на обществените поръчки В България умеем за пилеем публични средства, като постигнатият резултат не съответства на вложените ресурси, а корупционното договаряне става още преди началото на обществената поръчка. Практиката показва, че колкото повече нови правила се въвеждат, толкова по-зле става. Автор: Елеонора Николова, и.д. директор на Център за превенция и противодействие на корупцията и организираната престъпност (БОРКОР)

З

а пореден път имаме нов закон за обществените поръчки, транспонирана е нова Евродиректива, но оценката на участниците в процедурите не са оптимистични. Част от бизнеса излъчва все по-отчайващи сигнали за проблеми. Центърът за превенция в този смисъл има една много съществена и

основна задача, като аналитично звено да проведе пълно наблюдение върху нормативните актове и процедури, регулиращи обществените поръчки и да излезе с пакет от мерки, които да оздравят средата преди да е започнала същинската процедура. За първи път в България се подготвят системни мерки за превенция срещу корупционни практики. Можем да откроим част от проблемите, произтичащи от този закон. Основно проблемът опира до капацитета на възложителя – често липсват познания и възможности, които да дадат

визия за очаквания краен резултат. Казано простичко – възложителят често не знае какво точно иска да постигне през процедурите по ЗОП. Тогава на помощ идват външни браншови специалисти, които в много от случаите обслужват конкретен интерес на евентуален възможен изпълнител. Поради това се появяват многобройните условия, които по своята същност са дискриминационни за останалите участници. Защото този, който е дал консултация, има възможността да заложи критерии, които да доведат до избора на оферта, за която лобира.

Общоизвестен стана примера за поръчката за машина, с която да се копаят въглища в Марица-Изток, с условието съоръжението да работи и на минус 50 градуса. Ето това е неизпълнимо условие за всички освен за един, който го е заложил. Примерите могат да продължат и като споменем специфични изисквания да се работи по различни видове ISO, които често нямат общо с качеството на определената поръчка. Целта е единствено да се спази предварителната договорка между възложителя и изпълнителя. В Центъра имаме определение за подобни ситуации

A Billion BGN per Year Sinks in Corruption Sands of Public Procurement Bulgaria is good at wasting public funds; the achieved result does not justify the invested resources and corruption bargaining takes place before the start of the public procurement procedure. Practice shows that the more new rules are introduced, the worse the situation becomes.

By Eleonora Nikolova, acting director of the Center for Prevention and Countering Corruption and Organized Crime (BORKOR) Bulgaria again has a new public procurement law, a new European directive has been transposed but the participants in procedures are not so optimistic. Some businesses are sending increasingly worrying signals about problems. In this sense the Center for Prevention has a very important and basic task as an analytical unit, i.e. to conduct comprehensive monitoring of the statu64

tory acts and procedures regulating public procurement and come up with a package of measures that will improve the environment before the very procedure starts. For the first time systematic measures for prevention of corruption practices are being prepared in Bulgaria. We can pinpoint some of the problems ensuing from that law. The main problem is connected with the capacity of the contract awarding organization: it often lacks knowledge and capabilities to get a vision to the expected final result. Simply said, the contract awarding body often does not know what it wants

to achieve through the procedures of the Public Procurement Act. Then external branch specialists come to rescue but in many cases they serve the interest of a potential contractor. Therefore there appear many conditions that are discriminatory in their essence in relation to the other participants. That is so because the consultant has the opportunity to pose criteria that ensure the selection of the offer he or she is lobbying for. One such proverbial example was the procedure for delivery of a coal digging machine for Maritsa Iztok Mines, where one of the conditions was that

the machine should be able to work at minus 50 degrees centigrade. That was an unfeasible condition for all but one of the potential contractors. Other such examples are the specific requirements for application of various ISO standards that often have nothing to do with the quality of the respective procurement. The only purpose is to allow keeping the preliminary agreement between the contract awarding body and the contractor. We at the Center have a definition for such situations: the corruption bargaining has finished long before the very public procurement procedure begins. The rules of good management raise yet another


65


интервю на услугата на най-изгодната за данъкоплатеца цена.

– корупционното договаряне е приключило, далеч преди да е започнала процедурата по ЗОП. Тук правилата на доброто управление изискват отговор и на още един въпрос – доколко се изисква провеждането на процедури, за услуги или доставки, които не са от първостепенна необходимост, в определени случаи дори са ненужни за институцията, която трябва да разходва определени средства. Според представите на ръководството на Центъра това вече е добре определена цел – тя е администрацията да стане почти толкова ефективна, колкото е частният сектор. Защото ако един частен бизнес е основан на семейни пари, на привлечени банкови средства, там действа разумът и идеята с по-малко средства да постигнеш най-добър резултат и да не го плащаш втори и трети път. При администрацията, тези съображения не винаги са водещи. Често става като във формулата на Мечо Пух – колкото повече, толкова повече. И това се вижда. Умеем за пилеем публични средства, като постигнатият резултат не съответства на вложените ресурси. Центърът разработва интервенционна система от мерки, които ще се приложат още преди вземане на решение за провеждане 66

на процедура по ЗОП. Следващата цел е изработване на процедури за електронни обществени поръчки. Тогава капацитетът на администрацията ще нарасне, а прозрачността ще стане водеща. Тези мерки ще позволят на терена на обществените поръчки да се върнат тези малки и средни фирми, които през годините се отказаха от състезанието с монополистите. Най-големият враг на свободната конкуренция в обществените поръчки е монополизирането на секторите.

Има няколко големи фирми, които по дефиниция печелят всички обществени поръчки. Останалите – по-малките, които могат да доставят или да осигурят услуги на една по-умерена цена, имат своя шанс само като подизпълнители. Това често са български фирми, които имат добри позиции дори зад граница, но у нас са пренебрегнати или извън класациите. Това, което искаме да внушим е, че всички правила трябва да водят до най-добрата доставка или до най-високото качество

Ще си позволя да потвърдя още веднъж оптимизма на автора на концепцията Ролф Шлотерер, който смята, че проектът БОРКОР поставя България, в най-бързата писта на антикорупционните действия. Това наистина е шанс страната ни да престане да е най-изоставащата, а да стане първата държава подредила проблематиката с обществените поръчки. Анализът говори, че през обществените поръчки в корупционните пясъци потъват около 1 млрд. годишно. Така е ясно защо превенцията на корупцията е по-работещият и ефективен модел. Разкриването на една реализирана корупционна сделка е трудно, много често остава скрито зад процедурните дебри и отнема много усилия на разследващите. След окончателното изграждане на софтуерната част на Центъра, ще стане възможно да се работи по 5-6 проекта едновременно, така че нашата публична администрация да стане почти толкова ефективна, колкото е частната. Така с по-малко пари данъкоплатецът ще получава повече и по-видими услуги.


question: whether public procurement procedures should be organized for goods and services that are not so necessary – and in certain cases even unnecessary – for the institution that is spending certain funds. According to the management of the Center there is a well defined objective now: making the administration almost as efficient as the private sector. Because if a private business is based on family money, on borrowed funds from banks, it is ruled by reason and the idea to achieve the best result with the least financing possible and not pay for it two or three times the money it is worth. Those considerations are not always the leading factor for the administration. It often follows Winnie the Pooh’s formula: the more it

snows, the more it goes. And that is evident. We are good at wasting public funds, while the achieved result does not justify the invested resources. The Center is developing an intervention system of measures that will be applied before a decision is taken for holding a public procurement procedure. The next objective is the development of procedures for electronic public procurement. Then the capacity of the administration will increase and transparency will become a leading factor. Those measures will allow small and medium-sized companies, which have given up competing with monopolies, return to the field of public procurement. The biggest enemy of free competition in public procurement is sector monopolization. There

are several large companies that win all public contracts by default. The rest – the smaller companies that can provide a given delivery or service at a more reasonable price – have their chance only as subcontractors. Those are often Bulgarian companies that have good positions abroad but are neglected and remain outside the ranking in Bulgaria. What we want to suggest is that all rules should lead to the selection of the best delivery or the highest quality service at the best price for taxpayers. I will allow myself to repeat the optimism of the author of the concept, Rolf Schlotterer, who thinks that the BORKOR project puts Bulgaria into the fastest lane of anticorruption activities. That is really a chance for Bulgaria to stop being

the biggest laggard and become the first country to have resolved the problems in public procurement. The analysis shows that some 1 billion leva a year sinks in the corruption sands through public procurement. That makes it quite clear why the prevention of corruption is the better working and more efficient model. Uncovering a corruption deal is difficult, it very often remains concealed in the numerous procedures and costs a lot of efforts to the investigative authorities. The completion of the software of the Center will allow working on five or six projects simultaneously, so our public administration will become almost as efficient as the private one. Thus, with less money taxpayers will receive more and more visible services. 67


Евксиноград – красиво място, което помни политическите бури Реален и въображаем, Евксиноград съществува в паметта ни като историческа резиденция на трима монарси и място на сътворена хармония между човека и природата. Един особен свят е пресъздаден, в извития като лък залив до някогашния манастир „Св.Димитър“ при нос Сованлък, в който като огледало се отразява израстването на българската държава след 1878 г. по пътя  към Европа. Много политически бури са минали там скрито от очите ни. Автор: Лидия Луканова

А

ко пътувате от Варна за курортите „Св. Св. Константин и Елена“ и „Златни пясъци“, вдясно от магистралата ще видите обикновена бариера. Нищо не подсказва, че зад нея се крие едно от най-големите съкровища на България – Евксиноград. В близост до Варна, разположен на крайморска ивица от 3 км по протежение на Евксиноградския залив върху високо плато, издигнато над морския бряг комплексът разполага с 850 68

дка обща площ. От тях 550 дка заема дворецът с парка. Останалата част включва пристанище, плажове, стопански постройки (рибарници, винарна, оранжерии, обработваеми земи, овощни и зеленчукови градини). ИСТОРИЯТА За възникването на манастира „Св. Димитър“ съществува предание за спасените кораби на кап. Димитър в залива южно от нос Сованлък. В знак на благодарност за чудото е издигнат параклис на светеца. Случката вероятно е

от втората половина на ХVIII век според датирането на манастирските икони, най-старата от които е от 1717 г. Параклисът служи за лазарет на акостиралите на черноморския бряг кораби през Руско-Турската война от 1828-1829 г. Като църква той е възстановен, заедно с близкия до него манастир „Константин и Елена“ от двамата братя йеромонаси Теодосий и Агапий от Велико Търново. В продължение на тридесет години двамата братя влагат много енергия и увеличават значително благо-

състоянието на манастирите. Поради близостта си до града, красивата природа и хубавото вино, манастирът „Св. Димитър“ ежедневно е посещаван от граждани. Преселването през летните месеци в „кьошковете“ сред лозята е стара варненска традиция, това ражда и идеята князът да бъде настанен там. Така в августовските дни на 1880 година е лансирана идеята Варна да се утвърди като лятна столица на Княжеството. Две години по-късно манастирът


„Св. Димитър“ е вече официал­но резиденция на българския монарх. През летните месеци там се пренасят държавните проблеми и дворцовите интриги. В лятната резиденция се вземат важни държавни решения, като например подписването на новия избирателен закон и др. Тук Батемберг издава указа за съединението на Южна със Северна България. На 16.03.1881 г. Батенберг получава манастира и околните имоти. На 15.08.1882 г. е положен тържествено първият камък от строежа на Двореца. До завършването му през 1885 г. Батенберг летува в старата сграда на манастира. Новият дворец бил наречен Сандрово. Батенберг остава до 1886 в България. Новият княз Фердинанд I Сакс Кобурггота пристига в България през 1887 г. Негова е заслугата за превръщането на малкия кокетен дворец в райски кът с устройството на обширния парк и изградени по европейски модел градини. По негово желание дворецът е разширен. На 27.07.1893 г. по молба на княгиня Мария-Луиза проектираният дворец „Сандрово“ е прекръстен на

Евксиноград. Новото име идва от древногръцкото наименование на Черно море „Евксейнос понтос“, т.е. гостоприемно море. Всичко е съобразено с идеята, че на това място ще идват аристократи от цяла Европа, дипломати и държавници и представата за България ще се изгражда от Евксиноградския „летен дом“ на Фердинанд I. След абдикацията на Фердинанд I през 1918 г. Евксиноград става резиденция на Борис II до 1943 г. ДВОРЕЦЪТ Архитектурният план на лятната резиденция е създаден от виенския архитект Виктор Румпелмайер по идея на Александър Батемберг, но скоро идва детронирането и строежът е преустановен. Дворецът е завършен от княз Фердинанд, който налага корекции на проекта в духа на европейските традиции. Те са осъществени от швейцарския архитект Херман Майер, немския Леерс и българския архитект Никола Лазаров. Сградата е оформена в три етажа с конусообразен покрив и четириъгълна кула с

Euxinograd: A Beautiful Place that Remembers Political Storms Real or imaginary, Euxinograd stays in our memory as a historic residence of three monarchs and a place of harmony between man and nature. A special world has been created at the bow-like bay next to one-time St Demetrius Monastery on Cape Sovanlak that mirrors the advance of the Bulgarian state after 1878 on its way to Europe. A lot of political storms have raged there unseen.

By Lidia Lukanova If you travel from Varna to the resorts of Sts Constantine and Helena and Golden Sands, you will see an ordinary barrier to the right of the motorway. Nothing suggests that one of the biggest treasures of Bulgaria – Euxinograd – hides behind it. Close to Varna and situated on a high plateau that stretches over a three-kilometer seaboard strip along Euxinograd Bay, the complex has a total area of 85 hectares. The palace and the park cover 55 hectares. The rest includes a harbor, beaches, farm facilities (fisheries, greenhouses, farmland, orchards and vegetable gardens etc.).

History The establishment of St Demetrius Monastery is connected with a legend about Captain Demetrius, whose ships were rescued in the bay south of Cape Sovanlak. As a sign of gratitude for the miracle, there was built a chapel of the saint. That probably happened in the second half of the 18th century, as seen from the dating of the monastery icons, the oldest of which is from 1717. The chapel served as an infirmary for the ships that landed at the Black-Sea coast during the Russian-Turkish War of 1828-29. The chapel was restored as a church, together with the nearby monastery of St Constantine and Helena, by two brothers, hieromonks Theodosius and Agapius of Veliko

69


оголените и каменисти места, след изчистването на камъните е нанесена плодородна почва. През този етап са засадени вековните видове.

часовник – обърната с лице към морето. Външната архитектура на двореца е като реплика на френските ренесансови дворци от 18 век – с фигурална зидария, висока мансарда, с метална обшивка и куполообразен завършек в единия край. Естествено продължение на двореца към морето е градината с езерото, известно под названието „Водни огледала“, поради интересно оптическо въздействие на плаващите водни лилии. Първият етаж се заема от просторен хол, свързан с приемни зали, кабинети и работни помещения за сътрудниците. На втория етаж са разположени царските апартаменти и стаите на гостите. Известен е музикалният салон с превъзходна акустика, изложбената зала с редки картини, керамика и скулптурни творби. Отделно има кухненски помещения, постройки за прислугата и охраната, модерно обзаведена винарска изба, цветарник, слънчев часовник. Фердинанд иска да направи от летния си дом край Варна изискан дворец, пригоден за пищни церемонии, за да смая посетителите си. Той се заема със страст да довърши двореца и да го превър70

не в истинска резиденция. Обзавежда го със стилна мебел. Стените са облепени със златисти копринени тапети. С много вкус са подредени приемните салони, столовата, кабинетът. При двореца Евксиноград през 1893 г. е построена една от първите електрически централи в България. ГРАДИНАТА През 1884 г., когато дворецът е в груб строеж, по покана на княз Батенберг в България пристига немският паркостроител Карл Едуард Петцолд, парков директор на Принца на Нидерландия. В про-

дължение на две години той проучва климат, терен, местна флора. Детронирането на Батенберг спира изпълнението на проек­та, но съдейки по възрастта на кедрите (към които Петцолд е имал особена слабост) може да се предположи, че първите насаждения са създадени от немския паркостроител. За оформянето на парка през 1888 г. цар Фердинанд привлича френските паркостроители Едуард Андре и Анри Мартине. Изпълнение­ то започва през 1890 г. Първият декоративен материал е доставен от Южна Франция. Тогава стават и първите засаждания. По най-

Специални грижи се полагат за дворцовия парк, като владетелят е уведомяван за всяка промяна в състоянието на парка. При подбора на растителността стремежът на цар Фердинанд е бил да се придаде на парка предимно медитерански характер, а като ботаник той е търсел богато видово разнообразие. Холандска и френска палма са в оранжериите в Евксиноград. В тях и в декоративния разсадник се отглеждат над 500 вида цветя, над 200 вида фиданки за попълване на пейзажните групи и оформяне на нови. На територията на парка е засадена не само чуждоземна растителност, а и екземпляри от местната флора. Най-напред в парка са засадени кедри и либоцедруси (около оранжериите на двореца). По-късно са засадени различни видове ели и борове. След това е засадена секвоята, внесена от Северна Америка. През 1929 година се случва сурова зима, Черно море замръзва и по-голямата част от топлолюбивите растения загиват. Евксиноградския парк се води като поделение на Царските ботанически градини. В течение на десетки години в Евксиноградския парк са селектирани високодекоративни видове от всички континенти.


Tarnovo. In the course of thirty years the two brothers spent a lot of energy and considerably improved the condition of the monasteries. Due to its proximity to the city, the beautiful landscape and the delicious wine, St Demetrius Monastery was visited by people every day. The summer migration of Varna residents to the porches in the vineyards was an old tradition that suggested the idea of accommodating the knyaz there. Thus, in August 1880, it was proposed that Varna should become the summer capital of the Bulgarian Principality. Two years later St Demetrius Monastery was already officially the residence of the Bulgarian monarch. All state problems and court intrigues moved there in the summer months. Important state decisions were taken in the summer residence, such as the signing of a new election law. That is the place where Knyaz Battenberg issued the decree for the union of South and North Bulgaria. On 16 March 1881 Battenberg received the monastery and the adjacent properties as a present. On 15 August 1882 the first stone of the future palace was laid.

was agreed with the idea that the place would be visited by aristocrats from all over Europe, diplomats and statesmen and that Bulgaria’s image would be built upon Ferdinand I’s summer residence in Euxinograd. After Ferdinand I’s abdication in 1918 Euxinograd became the residence of Tzar Boris III until 1943.

high metal-edged mansard roof and a tower at one end. A natural extension of the palace towards the sea is the lake garden. It is known as the Water Mirrors because of the interesting optical effect created by the water lilies. The first story houses a spacious entrance-hall that leads to reception halls and offices. The second is the place

a lot of taste. It is at the Euxinograd palace that one of the first power plants in Bulgaria was built in 1893.

Until the construction was finished in 1885 Battenberg spent the summers in the old building of the monastery. The new palace was named Sandrovo. Alexander Battenberg remained in Bulgaria until 1886. The new Knyaz Ferdinand I Saxe-CoburgGotha arrived in Bulgaria in 1887. It was the young Knyaz Ferdinand who actually turned the small neat palace into a paradise spot by adding a huge park and European-style gardens and expanding the palace. At the request of Princes Marie Louise the palace of Sandrovo was renamed Euxinograd on 27 July 1893. The new appellation comes from the old-Greek name for the Black Sea: Euxeinos Pontos, i.e. “hospitable sea”. Every detail

Palace The architectural plan of the summer residence was designed by Viennese architect Viktor Rumpelmayer based on the idea of Alexander Battenberg. He was soon dethroned and construction works were suspended. The palace was finished in 1890 by Knyaz Ferdinand, who introduced certain corrections in the spirit of the European traditions. They were made by architects Hermann Mayer from Switzerland, Leers from Germany and Nikola Lazarov from Bulgaria. The building has three stories, a mansard roof and a quadrangular clock-tower and faces the sea. The exterior of the palace copies the French chateaux of the 18th century: figured brickwork, a

where the chambers of the royal family and the guest rooms are located. The music hall with its excellent acoustics is also popular, as well as the exhibition hall with rare pictures, ceramics and sculptures. There are also kitchen rooms, buildings for the servants and the guards, a modernly equipped wine cellar, a nursery-garden and a sundial. Ferdinand wanted to make his summer home near Varna an elegant palace suitable for luxurious ceremonies that would amaze his visitors. He undertook to finish the palace with passion and turn it into a real residence. He equipped it with stylish furniture and covered the walls with golden silk wallpapers. The reception halls, the dining room and the office are arranged with

of the Netherlands, arrived in Bulgaria at the invitation of Knyaz Battenberg. In the course of two years he studied the climate, the terrain and the local flora. Battenberg’s dethronement put the project on hold but, judging by the age of the cedars (for which Petzold had a particular fondness), it could be presumed that the first plants were grown by the German park designer. In 1888 Tzar Ferdinand invited French landscape architects Edouard Andre and Henri Martinet. Work started in 1890. The first decoration material was delivered from South France. The first plants were grown then too. The most barren and rocky places were cleared of the stones and covered with fertile soil.

Garden In 1884, when the palace was in rough construction, German landscape architect Carl Eduard Petzold, who was a park director of the Prince

71


През годините площта на парка се увеличава със 150 дка за сметка на бивши лозя, овощни и зеленчукови градини. В композиционната структура условно се очертават няколко зони: ценрална (с двореца), гръцка градина (нос Чатал таш), английска градина (източно от оранжериите), крайречна, плажна и производствено-стопанска. Всяка една от тях се отличава със свой специфичен облик и настроение. Композицията на алейната мрежа, която осъществява връзката между отделните зони, е пейзажна (с изключение на партерната част пред двореца). Обединяването на парковите зони в единно хармонично цяло е постигнато чрез умело използване на дървесно-храстовата растителност за оформяне на парковите пространства. Найелегантната и представителна част на парка е партерът пред двореца, решен на две нива, с водна площ и бронзова статуя на Нептун, доставена от Франция. От там е вградената в градинската композиция, част от покривната конструкция на френски средновековен замък „Сен Клу“, изгорял през Френско-пруската война 1870 г. Това е единстве­ ният архитектурен паметник от Средновековна Франция, пренесен и съхранен в България. През 1890 г. фронтонът е вграден в общата композиция на парка. В

72

градината е и подареният на цар Фердинанд от английската кралица в знак на благодарност за спасяването на английски кораби във Варненския залив слънчев часовник. В северната част на парка се забелязват останки от ранно византийска крепост от V-VI в., която огражда малък нос известен като „Чатал таш“. Крепостта е била северен страж на Варненския залив, а нос Галата е охранявал неговия южен край. По намерената средновековна орнаментика около крепостта се предполага, че на това място е имало селище по времето на Втората българска държава XII-XIV в. Винарската изба Решението да се построи специал­на винарска изба в имение­то е на княз Фердинанд. Планът е изготвен от немския архитект Леерс в началото на 1893 г. Винарската изба на Евсиноград е на световно равнище. В нея работят специалисти от различни страни – Австрия, Франция, Италия. Управител в началото е Янко Забунов, следвал курсове по тази специалност в Австрия. Той допринася много за засаждането на качествени сортове грозде и прилагането на нови методи за производство на редки вина и ракии. Трудно е да се изброят всички специалисти, допринесли за възхода на имението.

Евксиноградското пристанище Още след завършването на строе­жа на двореца се заражда идеята да бъде построено и малко пристанище в Евксиноградския залив. От 1895 до 1906 г. се изгражда Варненското пристанище. Към края на този строеж започва и строителството на пристанище в Евксиноградския залив. Строежът е завършен през 1906 г. През 1928 г. е издигнат фарът, светещ с постоянна червена светлина. Резиденцията е ситуи­ рана сред могъща девствена гора, осеяна с екзотична растителност и оранжерии, разположени на площ от 800 декара. Паркът заедно с лозята, овощните градини и другите обработваеми площи възлизат на 1200 декара.

През годините това място е станало любимо на редица наши управници. През летните месеци често властта отсяда в Евксиноград. Резиденцията е дори отворена за посещение за туристи. Туристическият маршрут включва историческото ядро на парка с оранжериите, сградата на двореца, слънчевия часовник (подарък на цар Фердинанд от кралица Виктория), параклиса „Св. Димитър“ и сградата на избата. В комплекса се предлага настаняване. На разположение на гостите има ресторант, барбекю, както и условия за практикуване на различни спортове – тенис на маса, тенис на корт, баскетбол, волейбол, фитнес, боулинг, водни ски, сърф и др.


The oldest varieties were planted at that time. Special care was taken of the palace park and the ruler was notified about any change in its condition. When the plants were selected Tzar Ferdinand’s desire was to give the park a predominantly Mediterranean character, while as a botanist he sought diversity of the plants. The greenhouses at Euxinograd are Dutch, French and palm ones. More than 500 flower varieties and over 200 types of saplings were grown in the greenhouses and the decoration nurserygarden for filling the landscape groups and creating new ones. It was not only foreign varieties that were planted on the territory of the park but also local flora. The first varieties that were planted in the park were cedars and libocedruses (around the greenhouses of the palace). Later on there were planted different varieties of firs and pines and then the sequoia imported from North America. In 1929 the winter happened to be cold, the Black Sea froze and most of the non-hardy plants perished. The Euxinograd park is part of the Royal Botanical Gardens. In the course of decades decoration varieties from all continents were selected in the Euxinograd park. Through the years the area of the park increased by 15 hectares at the expense of former vineyards, orchards and vegetable gardens. There are several conditional zones in the composition structure of the park: central (with the palace), Greek garden (Chatal tash), English garden (to the east of the greenhouses), riverside, coastal and farming. Each of them has its special look and mood. The composition of the alley network that connects the separate zones is of a landscape type (except for the ground-floor part in front of the palace). The park zones are united into a harmonious whole by means of the skillful use of trees and bushes to give shape to the park spaces. The most elegant and impressive section of the park is the ground-floor part, which is designed in two levels with a water area and a bronze statue of Neptune that was delivered from

France. Also French is the pediment brought from the mediaeval Chateau de Saint-Cloud, which burned during the Franco-Prussian War in 1870. That is the only architectural memorial from mediaeval France to have been brought and preserved in Bulgaria. In 1890 the pediment was built into the overall composition of the park. The garden also features the sundial that the British queen gave Tzar Ferdinand as a sign of gratitude for the rescue of British ships in Varna Bay. In the northern part of the park there are remains of an early-Byzantine fortress of the 5th-6th century, which surround a small cape known as Chatal tash. The fortress used to guard Varna Bay from the north and Galata Cape protected it from the south. Judging by the mediaeval ornaments found around the fortress, it is presumed that there used to be a settlement there during the Second Bulgarian State in the 12th-14th century.

grape varieties and the application of new methods for production of rare wines and rakias (Bulgarian brandy). It is hard to name all specialists who have helped develop the estate. Euxinograd harbor As soon as the construction of the palace was completed there appeared the idea for building a small harbor in Euxinograd Bay. The construction of Varna Part took place between 1895 and 1906. When it was nearly finished there started the construction of a harbor in Euxinograd Bay, which was completed in 1906. In 1928 a lighthouse was erected, which shines with a constant red light. The residence is situated amid an old virgin forest strewn with exotic plants and greenhouses located on an area of 80 hectares.

The park with the vineyards, the orchards and the other farmland occupies 120 hectares. Through the years Euxinograd has become a favorite place to many Bulgarian rulers. In the summer months, members of the government often stay at Euxinograd. The residence is even open to tourists. The tourist route includes the historic nucleus of the park with the greenhouses, the palace, the sundial (presented as a gift to Tzar Ferdinand by Queen Victoria), St Demetrius Chapel and the wine cellar. The complex also offers accommodation. At the disposal of the guests there is a restaurant and a BBQ, as well as conditions for practicing various sports: table tennis, lawn tennis, basketball, volleyball, bowling, waterskiing, surfing etc.

Wine cellar It was Ferdinand’s decision to have a special wine cellar built on the estate. The plan was designed by German architect Leers in the beginning of 1893. Euxinograd’s wine cellar is on a world level. Specialists from different countries – Austria, France and Italy – have worked there. The first manager was Yanko Zabunov, who had taken wine courses in Austria. He had a significant contribution for the plantation of quality 73


интервю

Христо Барев: Скъпите горива усилват интереса към електромобилите Трябва да има допълнителни стимули при закупуването на електромобили, смята директорът на Chevrolet за България. В специално интрвю за b2b Magazine Христо Барев коментира актуалното състояние на автомобилния пазар у нас. Христо Барев е директор на търговското представителство на Chevrolet България от 2009 г. Има над 18 години професионален опит в автомобилната индустрия и търговията с автомобили. 74

П

рез 2011 година обновихте изцяло листата от предлагани модели на марката, това как се отрази на имиджа на Chevrolet в световен мащаб? Христо Барев: Да, миналата година беше знаменателна за нас. По

случай стогодишнината от основаването на марката Chevrolet пуснахме 7 нови модела, а като цяло през последните 18 месеца – общо 10 нови модела! Всички те бележат огромен качествен скок в сравнение с предходните по от-

ношение на дизайна, сигурността и динамичните показатели. В Европа вече предлагаме и автомобилите-икони като новите Chevrolet Camaro, Corvette и първият електрически автомобил с удължен пробег – Chevrolet Volt.


Christo Barev: The High Fuel Prices Increase Interest in EVs To make electric vehicles really competitive they should be given preferences, says the Manager of the Chevrolet in Bulgaria. In a special interview for b2b Magazine Christo Barev comments on the commented on the current state of the automotive market in Bulgaria. Christo Barev is Manager of the Chevrolet trade branch in Bulgaria since 2009 and has over 18 years experience in the automotive industry and motor vehicles sales. In 2011 you entirely renewed the list of offered models of the brand. How did that affect the image of Chevrolet on a global scale? Christo Barev: That’s right, last year was remarkable for us. For the 100th anniversary of the Chevrolet brand we launched seven new models and for the past 18 months, a total of 10 new models! They all mark a huge and qualitative jump as compared with the previous ones in relation to design, safety and dynamics. In Europe we already offer icon automobiles like the new Chevrolet Camaro, Corvette and the first range-extended electric vehicle, Chevrolet Volt. With its new models Chevrolet has claimed a deserved place in the line of mainstream brands. On the whole, clients have begun perceiving us as the bearer of the free American spirit. Besides being practical, the brand gives the thrill of driving and beautiful design. Chevrolet offers automobiles whose owners can drive them with selfconfidence without having to pay additionally for that. On the whole, that helps us keep a steady fourth place in sales volume in the world with more than 4.76 million automobiles sold last year or, as we like saying at our company, every 6.7 seconds someone in the world buys a Chevrolet. What is the actual condition of the automobile market in Bulgaria this year and what is the trend? Christo Barev: I will only reply in relation to light-duty vehicles where Chevrolet is an active player. The Bulgarian market of new automobiles should be viewed as composed of three separate segments: a market of individual clients, i.e. individuals and small firms buying single automobiles; a market of big companies, i.e. 75


интервю С новите си модели Chevrolet направи сериозна заявка за достойно място в редиците на мейнстрийм марките. Като цяло клиентите започнаха да ни възприемат като марка-носител на свободния американски дух. Марка, която наред с практичността, носи и емоцията от шофирането и красивия дизайн. Chevrolet предлага автомобили, собствениците на които да могат да ги карат със самочувствие и при това да не им се налага да плащат допълнително за това. Като цяло това ни помага да стоим стабилно на четвъртото място по обем продажби в целия свят с продадени над 4.76 млн. автомобила за миналата година или както обичаме да казваме в нашата фирма – на всеки 6.7 секунди някой някъде по света си купува Chevrolet. Какво е реалното състояние на автомобилния пазар в България през тази година и какви са тенденциите? Христо Барев: Ще отговоря само за частта от пазара на нови леки и лекотоварни автомобили, където Chevrolet е активен участник. Българският пазар на нови автомобили би трябвало да се

76

разглежда като съставен от три отделни части: пазар на индивидуалните клиенти – физически лица и дребни фирми, купуващи единични автомобили; пазар на големите фирми или още флийт пазар и рееекспорт. Първият определено е в стагнация, повлияна от кризата и увеличаващите се цени на горивата. Флийт пазарът е стабилен и основен за момента. Причината е, че големите фирми не могат да осъществяват дейността си без автомобили и след определен пробег поддръжката на вече износените автомобили става неоправдана, което налага подмяна на парка. Реекспортът в България напоследък играе значителна роля и е съществен процент от регистрираните продажби. Той се обуславя от по-ниските цени на автомобилите в България и се влияе от кризата в Западна Европа, като расте заедно с нея. Какъв е интересът към Chevrolet Volt в България и какви мерки бихте препоръчали за да могат електромобилите да станат конкурентноспособни на конвенционалните? Христо Барев: Изключително високите цени на горивата в България

усилват интереса на българите към електрическите автомбили. Chevrolet Volt предлага практично решение в условията на липсваща структура от зарядни станции. Volt може да се зарежда от обикновен източник на ток във всеки гараж и може безпроблемно да продължи да се движи, дори и когато наблизо няма изочник за зареждане, а батерията е изчерпана. За да може електрическите автомобили да станат наистина конкурентноспособни, е необходимо да получат преференции по подобие на тези в другите европейски страни. Нямам предвид само предимство при паркиране и навлизане в градските зони. Считам, че трябва да има допълнителни стимули при закупуването на електромобили и там да се окаже допълнителна подкрепа. Например след като може да се връща ДДС за „непътнически“ – или както е популярно автомобили с регистрация „N1“, защо това да не бъде валидно и за автомобил, който може да се движи автономно и на електричество. Чак тогава силите ще се поизравнят значително, а и това ще бъде ход към изиксванията на ЕС до 2020 г. значителна част от автопарковете да бъдат „зелени“.

Какво ново да очакваме от Chevrolet до края на годината? Христо Барев: Тази есен на Международното автомобилно изложение в Париж своята световна премиера ще направи компактният SUV Тrax. Това реално е първата стъпка на Chevrolet на бързо растящия пазарен сегмент на малките SUV-модели. Trax ще допълни гамата от стилни SUV-модели на Chevrolet наред с добре познатата и успешно представяща се на пазара Captiva. Освен това очакваме и най-новия представител в семейството на Cruze – комби-версията на модела, която идва с нови двигатели и новата инфоразвлекателна система Chevrolet MyLink. Освен това Cruze вече има нови елементи по екстериора и интериора. Рестилизираният Spark също ще бъде показан на изложението. Оrlando също идва с нови двигатели. И не на последно място всеки момент очакваме дизеловата версия на нашия флагман Malibu. За нас всичко това е от огромно значение, защото ще направи гамата ни още по-пълна и нашите клиенти ще имат възможност за голям избор от модели и модификации.


fleet market; and re-export. The first one is definitely stagnant, due to the crisis and the rising fuel prices. The fleet market is stable and the basic one at present. The reason for that is that large companies cannot do business without automobiles and after a certain mileage their maintenance is not longer justified, which requires replacement of the fleet. Re-export from Bulgaria has been recently playing an increasing role and already accounts for a substantial share of the registered sales. It is due to the lower prices of automobiles in Bulgaria and is influenced by the crisis in Western Europe and growing together with it. What is the interest in Chevrolet Volt in Bulgaria and what measures

would you suggest so that electric vehicles can be competitive to the conventional ones? Christo Barev: The extremely high fuel prices in Bulgaria have increased people’s interest in electric vehicles. Chevrolet Volt offers a practical solution given the lack of a charging infrastructure. Volt can be charged from an ordinary electrical outlet in every garage and can continue running even when there is no charger nearby and the battery is down. To make electric vehicles really competitive they should be given preferences like those in the other European countries. I don’t mean only parking and entry in the city zones. I think that there should be additional incentives for the purchase of electric vehicles and that

is where additional support can be provided. For instance, VAT can be reimbursed for non-passenger vehicles, the socalled N1 registration vehicles, so why not make it the same for automobiles that can run autonomously and on electricity? Only then will the forces be more or less aligned. Besides, that will be a step towards the EU requirements that a substantial part of vehicle fleets should be green by 2020. What else can we expect from Chevrolet until the end of the year? Christo Barev: The compact SUV Trax will premiere at the Paris Motor Show this fall. That is actually the first step of Chevrolet into the fast-growing segment of small SUV models. Trax will complement the range of stylish

SUV models of Chevrolet, along with the well-known and successful market performer Captiva. We can also expect the latest member of the Cruze family: the stationwagon version of the model, which comes with new engines and the new infotainment system Chevrolet MyLink. In addition, Cruze already has new exterior and interior elements. The re-styled Spark will also be shown at the exhibition. Orlando also comes with new engines. And last but not least, the diesel version of our flagman Malibu is due to come out very soon. All that is of huge importance for us, because it will make our list richer and our clients will have a bigger choice of models and modifications. 77


Най-бързите коли, очаквани през 2013 г. Въпреки че е едва септември и все още краят на годината е далеч, автомобилните ентусиасти вече гледат напред към 2013-а. Мнозина се вълнуват от редица характеристики на новите модели, като цена, икономия на гориво, пробег и издръжливост, други искат да знаят единствено: колко бързи са тези коли?

П

редлагаме ви класация на 10-те най-бързи модела на 2013. Да се добереш до клуба на моделите, които вдигат 200 мили в час не е нито лесно, нито евтино. Списъкът не включва бутикови автомобили, които се правят по поръчка и в малки количества, така че ако производителят разполага с по-малко от 20 дилъри в цял свят или продава по-малко от 20 модела на година

по целия свят, не е включен в класацията. Вижте кои са сред най-бързите коли на 2013 г. 10. Ferrari 458 Italia Максимална скорост: 201 мили в час Двигател: 562 к.с. 4.5L V 8 Цена: 229 825 долара Компанията Ferrari е създадена с идеята да бъде производител на

състезателни коли, но има своята история и в производството на модели, които да се карат извън пистите. Моделът 458 прави завой обратно към ранната състезателна история на Ferrari.

Технологията, опакована в тази екзотична спортна кола, идва директно от състезателния опит на Ферари във F1 и това е отразено в напредналата система на задвижване и окачване на 458, да не говорим за въпросните 201 мили в час максимална скорост. 9. Lamborghini Gallardo LP 570-4 Superleggera Максимална скорост: 202 мили в час

Ferrari 458 Italia

Fastest Cars of 2013 Even though it’s only September, car enthusiasts are already looking ahead to next year. While many of them are sizing up 2013's models to determine price, fuel economy and durability, others only want to know one thing: how fast does this thing go? What follows is a list of the 10 fastest cars of 2013. It was provided by TotalCarScore.com, an online review aggregator and information resource 78

for cars currently on the market. Entry into the ‘200 Miles Per Hour Club’ doesn't come easy, or cheap. The list does not include cars made in

extremely small numbers, so if a car company has fewer than 20 dealers worldwide or sells fewer than 20 models a year worldwide, it isn't included. See which cars are among the fastest cars of 2013.

Ferrari was founded as a manufacturer of race cars, but branched out into the production of street-legal models two decades later. The 458 harkens back to Ferrari’s early history in racing.

10. Ferrari 458 Italia Top Speed: 201 mph Engine: 562 HP 4.5L V8 MSRP: $229,825

The technology packed into this exotic sports car comes directly from Ferrari's F1 racing experience, as reflected in the 458's highly advanced drivetrain


в Gallardo LP 570-4 Superleggera определено изпълнява изискванията със своите 562 конски сили и е в състояние да достигне скорост до 202 мили в час.

Chevrolet Corvette ZR1 Двигател: 562 к.с. 5.2L V 10 Цена: 237 600 долара Италианският производител на луксозни автомобили Lamborghini винаги се нарежда на първите места, когато става въпрос за сила, бързина и блясък. Моделът Gallardo LP 570-4 Superleggera не е изключение. Lamborghini знае как

да постигне модерна екзотика и да я съчетае с бързина. Изискванията на потребителите (особено в Италия) към новите модели са да достигат лесно 200 мили в час и ако производителят иска да бъде взет насериозно от заможните ентусиасти, трябва да отговори с подобно изпълнение. V10

8. Chevrolet Corvette ZR1 Максимална скорост: 205 мили в час Двигател: 638 HP 6.2L V8 (Supercharged) Цена: 111 600 долара Corvette е въплъщение на легендарната спортна кола, чийто

Lamborghini Gallardo LP 570-4 Superleggera

and suspension, not to mention the 201 miles per hour top speed. 9. Lamborghini Gallardo LP 570-4 Superleggera Top Speed: 202 mph Engine: 562 HP 5.2L V10 MSRP: $237,600 Italian luxury car manufacturer Lamborghini always brings the goods

when it comes to power, speed and glamor. The 2013 Gallardo LP 570-4 Superleggera is no exception. Lamborghini knows a modern-day exotic, particularly one from Italy, has to achieve 200 miles per hour if it wants to be taken seriously by wealthy performance enthusiasts. The V10 in the Gallardo LP 570-4 Superleggera delivers, with 562

horsepower capable of pushing the car up to 202 miles per hour. 8. Chevrolet Corvette ZR1 Top Speed: 205 mph Engine: 638 HP 6.2L V8 (Supercharged) MSRP: $111,600 The Corvette is the epitome of an iconic sports car, a status it’s en-

joyed since its introduction in 1953. The 2013 ZR1 not only continues that tradition, it exceeds it. Making a bold statement in terms of both horsepower and top speed is the Chevrolet Corvette ZR1. At 638 horsepower it's the most powerful Corvette in the model's 60-year history, and at 205 miles per hour it's also the fastest. 79


статут е известен още от излизането на модела за първи път 1953 година. Моделът ZR1 не само продължава тази традиция, но я надминава. Смело са добавени конски сили, а максималната скорост на Chevrolet Corvette ZR1 е цели 205 мили в час. Но с тези свои 638 конски сили представлява наймощния Corvette в 60-годишната история на модела, а при 205 мили в час се класира и като найбързия.

тази традиция, а максималната му скорост е 205 мили в час.

дител на луксозни автомобили с отлично изпълнение. Моделът Continental GT Speed продължава

Вече 90 години Bentley се стреми към превъзходното изпълнение повече, отколкото към просто лукс. Компанията отново се завърна към корените си, когато спечели Льо Ман през 2003 г. и влезе в клуба на високоскоростните автомобили с 200 мили в

час, а сега затвърждава позициите си с последния модел на марката – Continental GT Speed, очакван през 2013 г. 6. McLaren MP4-12C Максимална скорост: 205 мили в час Двигател: 616 HP 3.8L V8 (Двоен турбокомпресор) Цена: 239 400 долара

7. Bentley Continental GT Speed Максимална скорост: 205 мили в час Двигател: 616 HP 6.0L W 12 (Двоен турбокомпресор) Цена: 234 000 долара През последните десетилетия Bentley се доказа като произво7. Bentley Continental GT Speed Top Speed: 205 mph Engine: 616 HP 6.0L V12 (Twin Turbocharged) MSRP: $234,000 For the better part of a century, Bentley has turned out high-performance luxury cars. The 2013 Continental GT Speed continues that tradition, while clocking in at 205 miles per hour.

Bentley Continental GT Speed

80

McLaren MP4-12C Ninety years ago Bentley was more about performance and less about luxury. The company has gone back to its roots, winning Le Mans again in 2003 and entering the 200-miles per hour club with the latest Continental GT Speed. 6. McLaren MP4-12C Top Speed: 205 mph Engine: 616 HP 3.8L V8

(Twin Turbocharged) MSRP: $239,400 In the 1990s, McLaren manufactured the F1, a limited-edition car that reached 240 miles per hour and was the fastest street-legal model in history. The MP4-12C doesn’t quite reach that speed, but it’s fast enough to become part of the 200-miles per hour club.

And, unlike the F1, McLaren will make far more than 100 MP4-12Cs available to the car-buying public. 5. SRT Viper Top Speed: 206 mph (estimate) Engine: 640 HP 8.4L V10 MSRP: $100,000 The Dodge Viper was introduced in 1991. It stopped wearing the Dodge


През 90-те години на миналия век McLaren произвеждаше F1 – лимитирана серия, а моделът вдигаше

240 мили в час и това го закова като най-бързия, произвеждан някога. Сега моделът MP4-12C не може да достигне тази скорост, но въпреки всичко е достатъчно бърз, за да влезе в клуба „200 мили в час“. И за разлика от слабата маркетингова стратегия по отношение на F1, сега се очаква McLaren да направи много повече за популяризирането и

вдигането на продажбите на модела MP4-12C. Със сигурност ще бъдат произведени повече от 100 единици, заради очаквания по-широк интерес следващата година. 5. SRT Viper Максимална скорост: 206 мили в час (приблизително) Двигател: 640 к.с. 8.4L V10 Цена: 100 000 долара

Ferrari FF brand name and is now part of Chrysler’s SRT performance division, but fans are elated at its return. The top speed of 206 miles per hour is only an estimate. “It's tough to have all the details on these cars, both because of their exotic nature and because the 2013 information is still somewhat speculative,” he said. “But we feel confident about the ap-

proximate specs included with each vehicle.” 4. Ferrari FF Top Speed: 208 mph Engine: 651 HP 6.3L V12 MSRP: $295,000 The look of the FF deviates somewhat from that which many people associate with Ferrari. However, despite

the new design, the car is true to its roots in the ways that matter. Ferrari traditionalists might question

Dodge Viper беше представен за първи път през 1991 година. Моделът спря да носи името на марката Dodge и сега е част от поделението SRT на Chrysler, но феновете все пак са силно въодушевени от неговото завръщане. Максимална скорост от 206 мили в час засега е само прогнозна. Трудно е да се научат всички детайли относно подобни предстоящи премиери, особено ако става въпрос за автомобили с екзотична природа и луксозно изпълнение. Всяка информация the design of the FF, with four seats and a less-than-sleek roofline. But nobody can argue with the FF's performance pedigree, which includes a 651 horsepower V12 and a top speed of 208 miles per hour. 3. Ferrari F12 Berlinetta Top Speed: 211 mph Engine: 730 HP 6.3L V12 MSRP: $343,385

SRT Viper

81


преди излизането им на пазара през 2013 ще е донякъде спекулативна. Но приблизителните характеристики, включени в класацията с изброените тук превозни средства, са сравнително сигурни. 4. Ferrari FF Максимална скорост: 208 мили в час Двигател: 651 к.с. 6.3L V12 Цена: 295 000 долара

Ferrari FF

Външният вид на FF се различава в известна степен от това, което много хора свързват с Ferrari. Въпреки новия дизайн обаче, колата е вярна на своите корени по много показатели. Традицио­ налистите, които са фенове на Ferrari, биха могли да възнегодуват срещу дизайна на FF с четири места и новата линия на покрива. Но никой не може да оспори из-

пълнението на FF, което включва 651 к.с. V12 и максимална скорост от 208 мили в час.

The 2013 F12 Berlinetta is not the fastest car in Ferrari history. That honor belongs to the now discontinued Enzo, which reached 217 miles per hour. However, the Berlinetta can achieve a not-too-shabby 211 mph.

power, is the most powerful engine the company has ever placed in a production car.

Ferrari has upped the exotic car ante with its all-new 2013 F12 Berlinetta. The F12's 6.3-liter V12, at 730 horse-

Lamborghini Aventador LP700

82

не е най-бързият автомобил в историята на Ferrari. Тази чест принадлежи на вече излезлия от

3. Ferrari F12 Berlinetta Максимална скорост: 211 мили в час Двигател: 730 к.с. 6.3L V12 Цена: 343 385 долара

Ferrari вдигна летвата при екзотичните коли с всички нови характеристики на модела F12 Berlinetta. 6.3-литров V12, 730 к.с. – това е най-мощният двигател, който компанията е

Моделът F12 Berlinetta от 2013

2. Lamborghini Aventador LP700 Top Speed: 217 mph Engine: 700 HP 6.5L V12 MSRP: $376,000 The Lamborghini Aventador is named after a legendary beast from Spanish

производство Enzo, който достига 217 мили в час. Въпреки това, Berlinetta може да достигне завидните 211 мили в час.

bullfighting. It’s a powerful specimen, as its name implies. Lamborghini has a long history of producing top-speed titans, and the Aventador LP700 is the latest ground missile from the Italian exotic firm. The car's 217 miles per hour top speed is appropriate given its exterior design, which resembles a modern day jet fighter.


бързият автомобил на 2013. Той постига непостижимото – максимална скорост от 268 мили в час и изпреварва най-близкия си конкурент с над 50 мили в час. Също така изпреварва конкурентите си по отношение и на цената.

Ferrari F12 Berlinetta слагала някога на производствената линия. 2. Lamborghini Aventador LP700 Максимална скорост: 217 мили в час Двигател: 700 к.с. 6.5L V12 Цена: 376 000 долара Lamborghini Aventador е кръстен на легендарния звяр от тради1. Bugatti Veyron Super Sport Top Speed: 268 mph Engine: 1,200 HP 8.0L V16 MSRP: $2.4 million The Bugatti Veyron Super Sport is the fastest car of 2013. It achieves a face-melting top speed of 268 miles per hour, and outpaces its nearest competitor by over 50 miles per hour. It also outpaces its

ционните игри в испанското бикоборство. Моделът е твърде мощен, както става ясно и от самото му име. Lamborghini има дълга история в производство на високоскоростни титани и Aventador LP700 е най-новата „ракета“, която италианската фирма ще предложи на пазара. 217 мили в час максимална скорост е съвсем подходяща, като

се има предвид екстериорният дизайн, който прилича на модерен изтребител. 1. Bugatti Veyron Super Sport Максимална скорост: 268 мили в час Двигател: 1200 HP 8.0L V16 Цена: 2.4 милиона долара Bugatti Veyron Super Sport е най-

Твърде високата сума от почти два и половина милиона долара само за един автомобил би изглеждала неадекватна, но ако искате да се движите по-бързо и да имате супер автомобил, надминаващ всички останали, едва ли ще се замислите колко ви струва това удоволствие. Bugatti Veyron Super Sport е Кралят на високите скорости и не е учудващо, че много от собствениците на Veyron се кичат с титлата „цар“ или имат кралски произход съвсем официално.

competitors in terms of price. A ‘princely sum’ sounds inadequate when talking about a $2.4 million automobile, but if you want to go faster than any other street-legal car ever produced that's what it will cost you. The Bugatti Veyron Super Sport is the current King of Speed, and many Veyron owners have ‘king’ in their official title.

Bugatti Veyron Super Sport

83


Колко освежаващо!

Съществуват идеи за невероятни бъдещи технологии и концепции, които силно се надяваме да станат реалност и да влязат в производствопо по някое време, за да можем да им се насладим.

Ah, Refreshed! There are amazing ideas about future technologies and concepts that we may embrace and enjoy them sometime in future.

Ride on – куфар или бебешка количка?

Е

то че, ако пътувате с бебе, вече няма да ви се налага да правите компромиси с личния си багаж. Молете се тази нова дизайнерска концепция да бъде реално произведена в скоро време. Защо ли? Защото ще можете да носите всичките си неща и вашето бебе в едно приспособление!

Често се случва на пътуващите родители да спестят своя куфар за сметка на допълнителния ръчен багаж, предназначен за бебето или малкото им дете, особено, ако го придружава само единият родител и няма кой да помогне с носенето. Идеята на Ride On е да предложи универсален превоз на бебето в количка, която лесно се трансформира в куфар на колелца, когато не се използва за детето. По същество има специално място с мека мебел за малчугана, докато останалата част може да се използва като чанта за нещата, които сте решили да вземете със себе си за своето пътуване. Един вид хибрид между бебешка количка и куфар! Идеята е много добра, но на пръв поглед изисква някои подобрения, които да гарантират безопасността на бебето, а и здравината на самия куфар.

Една писалка, един телефон Моделът ONE на Samsung е не просто мобилен телефон, но също така и класическа писалка. Този концептуален телефон, проектиран от Yejin Jeon е сред финалистите на дизайнерския конкурс iF за 2012 г. Основната идея е, че изтегляте уникален гъвкав дисплей от самата писалка. Щуро е, нали? Концепцията представлява гъвкав телефон, скрит в основата на бяла писалка. Дизайнът основно отговаря 84

Ride on – The Buggy: Suitcase or Baby Carriage? Now when you travel with a baby, you will not have to compromise your luggage. Pray that this new concept design comes to reality. You can carry all your stuff and your baby together in one buugy!

travel stuff. A kind of hybrid bag-baby buggy! The idea is very nice but it requires some refinements that ensure that baby’s safety and sturdiness of the suitcase.

More often than not, you end up compromising on additional hand luggage when you travel with a toddler, especially when alone. The idea of the Ride On is to offer you a versatile baby carriage that adapts to being a suitcase, when not being used for the baby. Essentially it hosts a dedicated seating area for the baby, while the rest of the bag can be used for your

one Pen, one Phone Samsung ONE is a mobile phone fashioned as a pen. This is concept phone designed by Yejin Jeon is a 2012 iF Design Talents entry. So basically you can pull the flexible screen from the pen. Crazy isn’t it? This

handset is basically a flexible display mobile phone hidden inside an elegant, white pen. The design basically satisfies the needs of consumers who are looking for a lighter phone without compromising on the size of the dis-


на нуждите на потребителите, които търсят по-лек телефон, без компромис по отношение на размера на екрана и приложенията. Samsung разчита на облачната инфраструктура за паметта на телефона, който има освен 6-инчов широкоекранен сгъваем дисплей, също и вградена камера. В краищата му ще намерите тонколони. Интересна особеност на Samsung ONE е, че ви позволява да издърпате част

от гъвкавия екран и по този начин да го използвате като визьор на камерата, когато тя е включена. И така – потребителите получават лек телефон, без компромис по отношение на размера на дисплея и функционалностите му. Samsung ONE е с операционната система Android Ice Cream Sandwich. Не е сигурно кога Samsung ще започне да произвежда ONE, но е видно, че това ще е телефон-мечта за мнозина.

play screen or applications. Samsung ONE relies on the cloud computing for memory has 6 inch widescreen bendable screen and at the edge of the pen we also have an embedded camera. At the edges you will find speakers. Interesting feature of Samsung ONE is that it lets you pull part of flexible screen and allows you to use it as a camera

Концепция за сноумобил

Snowmobile Concept

Ако живеете на място, където температурите падат под нулата и не ви е чуждо придвижването с помощта на моторна шейна, защо тогава да не шофирате затворена модерна шейна с комфорт и стил? Тази концепция за сноумобил е хрумнала на Михал Бониковски – същият дизайнер, който стои зад един от любимите на мнозина прототипи на iPhone 5. Дизайнерът е точно толкова добър и когато става

If you insist on living in sub-zero climates and you’re using a snowmobile anyway, why not drive in sealed comfort and style? This concept snowmobile comes from

въпрос за модели от по-голям мащаб, ако се съди по оригиналната концепция за електрически сноумобил със затворена кабина – истинска ледена красота.

viewfinder when you turn the handset’s camera on. So consumers gets lighter phone without compromising on the size of display and the features/ applications. Samsung ONE will come with Android Ice Cream Sandwich. We are not sure when will Samsung start producing ONE but we are sure it will be dream phone for many of us.

Michal Bonikowski, the same designer behind one of our favourite iPhone 5 mock-ups. He's just as good at coming up with designs on a larger scale, judging by this


electric powered, closed cabin, iceeating beauty. Featuring an efficient electric drive, this mobile will easily cope with the most difficult tasks like drive you through the out-of-the-way snowy places far away from civilization.

С електрическото си задвижване и нисък разход тази моторна шейна лесно ще се справи и с най-трудните задачи, докато я управлявате през снежните писти, а и далеч от цивилизация­ та – в необработените преспи. Мисията на този сноумобил е

да доставя удоволствие. Със спортните си характеристики моделът гарантира, че лесно ще ви отведе нагоре по склона (дори и по трудно достъпните) и ще се справи с неравностите на заснежения път, забравен от цивилизацията.

„Умната“ душ-кабина

Smart Shower веждате телефонни разговори от кабината.

Le Terme от дизайнера Фей Чънг Били Хо представлява конструкция от неръждаема стомана с основа от антибактериално кипарисово дърво, както и OLED

Класическата форма на душ-кабина, прозрачните стени и цялост-

интерактивни стъклени панели. Тази луксозна стая на удоволствието интегрира смарт медийно устройство в една невероятна душ-кабина с екрани, които могат да се синхронизират с всеки смарт телефон или таблет в къщата. По същество ви позволява да слушате любимата си музика и да разглеждате видеоклипове, както и да про-

ният дизайн на конструкцията създават усещането за спокойна обстановка. Антибактериалната основа от кипарис естествено убива бактерии, вируси, вирусни инфекции и гъбички и помага за поддържането на хигиената, температурата и влажността на ниво. Le Terme е сред финалистите на 2012 г. в дизайнерския конкурс Reece Bathroom Innovations Awards.

86

The mission with this snowmobile is pure personal pleasure; something that is a perfect marriage of excellent handling. Sporting an efficient electric drive it will easily take us up the slope (even the ones hardly accessible) or to work by a snowy road forgotten by civilization.

The le terme by the designer Fei Chung Billy Ho is a stainless steel structure that features antibacterial cypress wood base and OLED interactive glass panels. This luxury room

house smart phone or tablet. Essentially it allows you to view and your favorite music and videos and make direct phone calls from the booth. Classically designed water control

of pleasure integrates smart media device into the shower room featuring display panels that sync with any in-

stem uses a see-through channel and surrounding illuminations to create a relaxed setting. The antibacterial cypress wood base, with surround drainage system, naturally kills bacteria, viruses, viral infections and fungus – helping to maintain the hygiene level, temperature and humidity of the base area. le terme is a 2012 Reece Bathroom Innovations Awards entry.



на екрана

Детектив Алекс Крос Познатият на българските зрители от сериала „Изгубени“ Матю Фокс „влиза в кожата“ на садистичния убиец Майкъл Съливън... Наистина?! разследва жестоки убийства. Но към момента не е известно дали той преди всичко разследва престъпления. Нека приемем, че го прави. Убиецът обаче, има остър и комбинативен ум и непрестанно се изплъзва, като в същото време тласка Алекс Крос да престъпи моралните граници, и като полицай, и като баща. Засега тази сложна дилема не се забелязва в ролята на Пери.

Л

ентата „ Детектив Алекс Крос“ проследява работата на бившия вашингтонски детектив и психолог д-р Алекс Крос, който се е върнал към частната практика и консултира колегите си от ФБР (в ролята Тайлър Пери). Сюжетът е екранизация на един от найпродаваните романи на Джеймс Патерсън в световен мащаб, в който доброто и лошото момче допълват взаимно интелекта си. В ролята на садистичния убиец е Матю Фокс – любимецът от сериала „Изгубени“. Двамата герои участват в смъртоносна игра на котка и мишка с високи залози, но когато мисията става твърде лична за детектив Крос – той стига до ръба на своите морални и психологически граници. Има обаче доста озадачаващи неща около този филм. Найстранното е, че Тайлър Пери играе титулярния герой. На пръв 88

поглед Пери изглежда относително не на място в ролята. Той трансформира оригиналния образ от романа в нещо като мудна възрастна жена с наднормено тегло. Меко казано – не стои добре. Така ни се струва на пръв поглед. Когато изгледате трейлъра на филма, ще видите, че е едно доста смело упражнение на поредица от нелогични решения – едно след друго. В действителност, трудно можем да определим коя част е най-озадачаващата. Така че нека да запретнем ръкави и да видим кои са някои от „нелепите“ решения на създателите на филма и да изброим някои факти около тази лента. 1) Първият признак на озадачаване идва още в началото на трейлъра, когато разбирате, че Тайлър Пери всъщност играе найвластния образ – този на Алекс

Крос. Той не носи костюм, който допълнително да го налива с тлъстини. Той си го изпълва сам. Трябва да признаете, че това е доста неприятно. 2) Алекс Крос би трябвало да е авторитетна фигура, която

3) Матю Фокс. Да, той е със страховито обръсната глава за ролята. И да, той наистина много се старае да постигне почти невъзможното – да покаже смразяващо зловеща усмивка, но все пак... това е Матю Фокс. Същият Матю Фокс, който спечели толкова много фенове като Джак в сериала „Изгубени“. Той не изглежда като сериен убиец. И все пак, можем да отчетем неговото участие като плюс в този като цяло нелогичен подбор на актьори за ролите. 4) Както се вижда, Матю Фокс мрази Тайлър Пери. Наистина го мрази. Той го ненавижда толкова много, че по някое време изрязва снимката му от вестник, лепва я на прозореца и удря с юмрук, при това с най-страховитото си изражение. Каквото и да става, личи си, че между тях има нещо твърде лично. 5) Всъщност има още едно доказателство, че е лично – когато Матю Фокс директно насочва снайпер към гърдите на Тайлър Пери. Но това просто означава, че Матю Фокс е забравил правило номер едно за справяне с Алекс Крос... интелектуалната битка.


Perry appears to have had relatively little to do with the movie. Tyler Perry doesn't transform the character into an overweight grandmother. At least it does on the surface. If you watch the trailer for Alex Cross, it's hard to see it as anything other than a valiant exercise in stupidity. In fact, it's hard to pick out the single stupidest part of the trailer. So let's roll up our sleeves and see just how stupid Alex Cross is going to be. 1) The first sign of stupidity comes right at the start of the trailer, when you realise that Tyler Perry is actually playing a figure of authority in Alex Cross. He's not wearing a fat suit. He's playing a member of his own gender. You have to admit, that's pretty stupid. 2) Alex Cross is the kind of authority figure who investigates murders, like this one. It's unknown whether or not he exclusively investigates the murders of suspiciously well-

posed men with enviably thick hair, but let's assume that he does. 3) Matthew Fox. Yes, he's shaved his head for the part. And, yes, he's trying his hardest to do a sinister grin here, but he's still Matthew Fox. The same Matthew Fox who won so many fans for years as Jack in Lost. He's no serial killer. Still, on the plus side that's all the stupid casting that Alex Cross has to offer. 4) You see, Matthew Fox hates Tyler Perry. Really hates him. He hates Tyler Perry so much that sometimes he'll tape a newspaper cutting of him on to a mirror and just gurn at it like there's no tomorrow. So whatever's going on here, it's clear that this is personal. 5) It's so personal that Matthew Fox even goes as far as aiming a sniper rifle directly at Tyler Perry's chest. But this just means that Matthew Fox has forgotten the number one rule of dealing with Alex Cross... intellectual battle.

Alex Cross Lost's Matthew Fox is a bad guy ... Really?! Alex Cross follows the young homicide detective/psychologist (Tyler Perry), from the worldwide bestselling novels by James Patterson, as he meets his match in a serial killer (Matthew Fox). The two face off in a high-stakes game of cat and mouse, but when

the mission gets personal, Cross is pushed to the edge of his moral and psychological limits. The weirdest thing about Rob Cohen's upcoming movie Alex Cross, adapted from James Patterson's novel Cross, isn't that Tyler Perry plays the titular hero. It's that Tyler

89


на екрана

The Words

10 филма, които задължително ще изгледаме през есента Тази есен ще имаме възможност да видим някои от най-вълнуващите филми на годината, които холивудските студиа са подготвили. Най-накрая започва парадът на най-обещаващите ленти, които преди това бяха показани на редица фестивали. Има защо зрителите да са нетърпеливи за излизането им на големия екран. 10. Думите Сюжет: Писател, който е успял да се изкачи на върха на литературния си успех изведнъж разби-

The Words 90

ра, че ще трябва да плати висока цена, заради това, че е откраднал творението на друг човек. Защо трябва да го гледате: Откакто Брадли Купър се зае с по-сериозни роли като образите, кои­то играе в Silver Linings Playbook и The Place Beyond Pines – и двата са в селекцията на големи фестивали тази година – нещата си дойдоха на мястото. „Думите“ ще е един вид загряване, преди премиерата на другите ленти по кината. Този филм е леко инертен по отноше-

ние на драматизма, поради своята мудна сюжетна структура, но си заслужава да се гледа наймалкото, за да се видят фините изпълнения на Джеръми Айрънс, Зоуи Салдана, Денис Куейд, Оливия Уайлд, Дж. К. Симънс и др. 9. End of Watch Сюжет: Двама млади полицаи стават мишени, набелязани за убиване, след като конфискуват пари и огнестрелно оръжие от членовете на известен картел по време на рутинна операция.

Защо трябва да го гледате: Режисьорът и сценарист Дейвид Айър има какво още да развие, така че тази драма да надмине клишетата, но и така трябва да му се признае, че е постигнал доста. End of Watch ще попадане в една и съща категория с много други филми за ченгета, но тук ще видим учудващо много екшън сцени и лентата успява да задържи вниманието, независимо от това колко подобни филмови разказа сте гледали вече. Зрителите ще открият, че двамата


The Perks of Being a Wallflower

10 Films To See In Autumn Season This autumn marks one of the most exciting times of the year for a film fan, as studios are finally beginning to show off their most promising movies of the year, either in theaters or on the festival circuit. So, the filmgoers have much to look forward to. 10. The Words Synopsis: A writer at the peak of his literary success discovers the steep price he must pay for stealing another man’s work. Why You Should See It: As Bradley Cooper heads into more serious work with Silver Linings Playbook and

End of Watch

The Place Beyond the Pines both on the festival circuit this year, a little warm-up that premiered at Sundance arrives in theaters. The Words is a bit dramatically inert due to its structure, but it’s worth seeing for fine performances for Jeremy Irons, Zoe Saldana, Dennis Quaid, Olivia Wilde, J.K. Simmons and more.

9. End of Watch Synopsis: Two young officers are marked for death after confiscating a small cache of money and firearms from the members of a notorious cartel, during a routine traffic stop. Why You Should See It: David Ayer has yet to helm a cop drama that rises above cliches, and while I can’t help but thinking End of Watch falls into the same category, there is a surprising amount of buzz for this one. Some people raved about the two lead performances and even say the handheld style works. Perhaps this premiere will be a major surprise this fall. 8. The Perks of Being a Wallflower Synopsis: An introverted freshman is taken under the wings of two seniors who welcome him to the real world.

The Perks of Being a Wallflower Why You Should See It: In a rare occurrence, author Stephen Chbosky went ahead and not only adapted his own book but got behind the camera as director for The Perks of Being a Wallflower. Set to premiere at TIFF, the major draw in this coming-of-age tale for yours truly is Ezra Miller, stepping out from dark roles in films like We Need To Talk About Kevin and Afterschool. Also starring Emma Watson, Logan Lerman, Mae Whitman, 91


на екрана актьори в главните роли имат свой собствен стил, с който поднасят образите. Може би тази премиера ще бъде голямата изненада на есента.

Логан Лерман, Мей Уитман, Пол Ръд, Джони Симънс и Дилън Макдермът – актьори, които допринасят за изграждането на автентични образи в лентата.

8. The Perks of Being a Wallflower Сюжет: Интровертен първокурсник в гимназията минава под крилото на двама от по-горния курс, които го въвеждат в истинския живот.

7. Обратно в играта Сюжет: Титанът на киното Клинт Истууд е в ролята на остаряващ бейзболен скаут, който бавно започва да губи зрението си. Осъзнавайки, че краят на карие­рата му наближава, той решава да възстанови разрушената връзка с дъщеря си и тръгва на пътешествие, за да се срещне с един последен обещаващ спортист.

Защо трябва да го гледате: Рядко се срещат изяви на сценариста и режисьор Стивън Чбоски, който в този случай не само адаптира своя книга, но застава лично зад камерата на The Perks of Being a Wallflower. Но за премиерата на лентата основната зрителска „примамка” в тази приказка за пораснали, ще е Езра Милър, който най-накрая излиза от мрачните филмови роли, в които участваше досега във филми като We Need To Talk About Kevin и Afterschool. Също така си струва да отбележим участието на Ема Уотсън,

Защо трябва да го гледате: Клинт Истууд се връща пред камерата, във филм, който би трябвало на пръв поглед да покаже лека, приятна и занимателна игра на бейзболното игрище. И докато тече тенис сезона, с нетърпение очакваме една добре разказана бейзболна история. Това е дебют за режисьора Робърт Лоренц, който е привлякъл за филма и други именити актьо-

Liberal Arts

ри като Ейми Адамс, Джон Гудман и Джъстин Тимбърлейк. 6. Liberal Arts Сюжет: Когато 35-годишният Джеси се връща в родния си град за парти по случай пенсионирането на неговия професор, той се влюбва в доста по-младата студентка Зиби. Двамата преживяват бурна връзка с горещи чувства, които извират между тях. Защо трябва да го гледате: За втората си по-значима роля в игралното кино, звездата

от сериала „Как се запознах с майка ви“ Раднър се представя далеч по-добре спрямо тривиал­ ния и зле написан дебютен филм Happythankyoumoreplease. Актьо­ рът видимо се е отказал от предишната си превзета игра, в която прозираше доста фалш и тук в Liberal Arts се преставя отлично, наред с чудесния актьорски състав, който включва Елизабет Олсън, Ричард Дженкинс, Алисън Джани и популярния Зак Ефрон. В тази лента Раднър е забавен, чаровен и филмът си струва времето, което ще му отделите. Trouble with the Curve

92


Liberal Arts

Mother star Radnor steps it up in a major way after his trivial, poorlywritten debut Happythankyoumoreplease. Dropping the false nature of his previous effort, Liberal Arts adds a wonderful cast that includes Elizabeth Olsen, Richard Jenkins, Allison Janney and a hilarious cameo performance from Zac Efron. It’s funny, charming and well worth your time. 5. Arbitrage Synopsis: A troubled hedge fund magnate desperate to complete the

Paul Rudd, Johnny Simmons and Dylan McDermott, hopefully this one captures a specific time in adolescence with authenticity. 7. Trouble with the Curve Synopsis: An ailing baseball scout in his twilight years takes his daughter along for one last recruiting trip. Why You Should See It: Clint Eastwood returns in front of the camera for what looks to be a relatively light, enjoyable time out on the baseball field. Amidst a season of awardsfocused heavy hitters, we are looking

sale of his trading empire makes an error that forces him to turn to an unlikely person for help. Why You Should See It: Nicholas Jarecki has delivered one of the finest feature narrative debuts of the year with his tense thriller Arbitrage. Not only is it great to see Richard Gere back in a role meant for him, he’s joined by up-and-coming stars Brit Marling and Nate Parker, both showing off why they deserve to be in the spotlight.

forward to a simple, well-told story. First-time director Lorenz looks to deliver with a cast that also includes Amy Adams, John Goodman and Justin Timberlake. 6. Liberal Arts Synopsis: When thirty-something Jesse returns home for his old professor’s retirement party, he falls for Zibby, a college student, and is faced with the powerful attraction that springs up between them. Why You Should See It: For his sophomore feature, How I Met Your

Arbitrage

Arbitrage

93


на екрана

How to Survive a Plague 5. Арбитраж Сюжет: Нюйоркски бизнесмен, който се опитва да избегне последствията от извършената мащабна измама чрез неговия хедж фонд, решава да продаде западащата си империя и то по възможно най-бързия начин, преди разследващите да разберат, че именно той е човекът зад тежката финансова далавера афектирала десетки инвеститори и обикновени граждани. Магнатът бърза да завърши продажбата, но прави грешка, която го принуждава да се обърне към неочакван човек за помощ. Защо трябва да го гледате: С този напрегнат трилър Никълъс Джареки представя един от най-добрите филмови разкази на годината, при това в категорията „дебюти“. Не само, че е страхотно да видим Ричард Гиър в роля, предназначена специално за него, но той си партнира с две други звезди – Брит Марлинг и Нейт Паркър, които ясно показват защо заслужават да бъдат 94

в светлината на прожекторите. Да не споменаваме и останалите звездни имена – Тим Рот, Сюзан Сарандън, Летисия Каста... 4. Последният момински запой Сюжет: Три приятелки изпадат в недоумение, когато някогашната им съученичка Беки – пълничкото момиче, на което често са се подигравали – се сгодява за мъж, по който всички те са въздишали. Трите жени са още по-изненадани от факта, че са поканени да бъдат шаферки на своята някогашна жертва. Защо трябва да го гледате: Неочаквано забавен и изненадващо мрачен, дебютът на Лесли Хедлънд е оценен като филм за „възрастни“, тъй като поставя искрени въпроси, които много други ленти в жанра замазват или едва загатват изобщо. Мнозина ще го сравнят с „Шаферките“ и затова допълнително допринася фактът, че участва отново актрисата Рибел Уилсън, но пък останалата компания –

Кирстен Дънст, Исла Фишър, Лизи Каплан, Джеймс Марсдън и Адам Скот доказват, че са подходяща компания за този весел поглед към израстването и още много други теми от живота. 3. Как да оцелеем на чумата Сюжет: Историята е за две независими организации от САЩ за изследвания и разработване на политики в областта на ХИВ/ СПИН – ACT UP и TAG (Инициативна група за лечение), чиято активност и иновации превърнаха болестта от смъртна присъда в управляемо състояние. Защо трябва да го гледате: Не много отдавна микс от стигматизъм и обща неосведоменост относно ХИВ/СПИН господстваха в обществото, включително и на правителствено ниво. Промяната най-накрая дойде, благодарение на смелите действия на въпросните организации. След своята премиера на фестивала в Сънданс филмът получи добри отзиви и във Франция.

Лентата представлява хроника на това, което гражданските обединения могат да постигнат и в крайна сметка да доведат до справедлив обрат в публичните отношения в най-новата ни история. 2. Убиец във времето Сюжет: През 2072, когато престъпен синдикат иска да се отърве от някого, го изпраща 30 години назад в миналото, където го очаква наемен убиец. Някой като Джо, който един ден научава, че ще трябва да „закрие линията на собствения си живот“ чрез транспортиране във времето на бъдещия Джо. Защо трябва да го гледате: Трети филм за Райън Джонсън, след изключително успешния му дебют „Brick“, за който взе наградата на журито от фестивала в Сънданс и по-малко успешния, но затова пък изключително звезден „Братята Блум“. Джонсън се утвърди като изобретателен режисьор, който е на крачка от


Looper 4. Bachelorette Synopsis: Three friends are asked to be bridesmaids at a wedding of a woman they used to ridicule back in high school. Why You Should See It: Wickedly funny and surprisingly dark, Leslye Headland‘s indie dramedy debut is a R-rated good time that tackles sincere issues many films in the genre gloss over or barely recognize at all. Many will compare it to Bridesmaids, not helped by the fact it also stars Rebel Wilson, but Kirsten Dunst, Isla Fisher, Lizzy Caplan, James Marsden

and Adam Scott come together for this snappy, hilarious look at growing up and much more. 3. How to Survive a Plague Synopsis: The story of two coalitions — ACT UP and TAG (Treatment Action Group) — whose activism and innovation turned AIDS from a death sentence into a manageable condition. Why You Should See It: Not too long ago the mix of stigmatism and general unawareness of HIV/AIDS led to little government involvement, Bachelorette

Bachelorette but change finally came thanks to a fearless group people. Premiering at Sundance to strong reviews, David France‘s How To Survive a Plague chronicles this uprising and looks to do exceptional justice to such a vital time in our very recent history. 2. Looper Synopsis: In 2072, when the mob wants to get rid of someone, the target is sent 30 years into the past, where a hired gun awaits. Someone like Joe, who one day learns the mob

wants to ‘close the loop’ by transporting back Joe’s future self. Why You Should See It: With his first two features (Brick and The Brothers Bloom), Rian Johnson has established himself as an inventive filmmaker who is on the verge of making a masterpiece. If the buzz rings true, his first foray into science-fiction with Looper could very well be a major next step. Certainly his biggest film yet, the Joseph Gordon-Levitt and Bruce Willis-starring feature marks that rare, promising occasion that 95


на екрана

The Master both a Hollywood film and an art film has opened the Toronto International Film Festival. 1. The Master Synopsis: A Naval veteran arrives home from war unsettled and uncertain of his future – until he is tantalized by The Cause and its charismatic leader.

The Master това да създаде истински шедьовър. Ако филмът е наистина толкова добър, колкото го оценява критиката, тогава може да заключим, че той е направил и тази последна крачка. Разбира се, най-големият му хит, както се полага, ще е с участието на утвърдени звезди – в случая Джоузеф Гордън-Левит и Брус Уилис. Филмът съвсем логично беше селектиран да открие както фестивала на киното в Холивуд, така и Международния филмов фестивал в Торонто тази година. 1. Учителят Сюжет: Ветеран от войната пристига у дома неспокоен и несигурен 96

Why You Should See It: Usually we would have to wait deep into the fall for the most-anticipated film of the year, but thankfully it’s coming early. We can already confirm that Paul Thomas Anderson‘s There Will Be Blood follow-up is excellent, but that will likely be only the beginning of the discussion when it comes to this elusive drama.

за бъдещето си, докато вниманието му е привлечено от „Каузата“ и нейния харизматичен лидер. Защо трябва да го гледате: Обикновено се налага да чакаме късната есен, за да видим найзадълбочения филм на годината, но този път се случва по-рано. Дългоочакваният нов проект на Пол Томас Андерсън се появява 6 години след последния му филм „Ще се лее кръв“ (с 2 награди „Оскар“ и още 6 номинации). Вече може да се каже, че лентата ще бъде само началото на дискусия, в която ще става въпрос за многозначителната драматургия в киното.

The Master



Новите „умни“ технологии при автомобилите Два американски щата вече одобриха използването на автономни автомобили и постановиха правила за безопасност и стандарти при въвеждането им.

П

ърво щатът Невада одобри използването на само­ управляеми автомобили, а сега и Калифорния следва плътно стъпките на своя съсед. Губернаторът на Калифорния Джери Браун подписа законопроект, който позволява да бъдат пуснати автомобилите с автопилот по пътищата на американския щат. Новият законопроект изисква от Департамента по транспортни средства въвеждането на нови изисквания, включително стандарти за безопасност и технически характеристики на самоуправляемите коли. След одобрението от законодателното събрание на Калифорния, законопроектът, известен с номер SB 1298, беше единодушно приет и от Сената на щата. Текстът гласи, че автономните автомобили предоставят значителни възможности в областта на безопасността, а така също дават търговски преимущества за отделни лица и организации. Досегашната липса на нормативни документи, разбира се, не означава, че тестването на подобни технологии е нелегално. Затова и Google успя да проведе изпитания на своите автоматични коли с марка Prius в Калифорния и техните тестове се правят от няколко години дори в големите градове с еднопосочни улици и много завои. Но с новото законодателство се поставят сериозни изисквания и стандарти за безопасност, с които всички автономни превозни средства ще трябва да 98

се съобразяват. Текстът на законопроекта обаче не дава подробни указания как новите технологии ще бъдат тествани, за да се гарантира, че отговарят на стандартите, наложени от нормативния документ. През май щатът Невада издаде на Google първия за САЩ специален лиценз за провеждане на тестове на самоуправляем автомобил по обществени пътища и утвърди правила за безопасност за тази категория транспортни средства. Новите стандарти влизат масово в сила от 1 януари 2015 година. Подобни законопроекти се разглеждат и в други щати, включително Аризона, Флорида, Оклахома и Хаваи. Трябва да отбележим, че навсякъде задължително изискване е присъствието на водач в автомобила, за да може той да поеме управлението при извънредна ситуация. Впрочем, Google съоб­ щи, че нейният автономен автомобил е изминал 482 000 км без инциденти, което прави автопилота по-безопасен от средностатистическия водач. Новото законодателство в Калифорния означава, че сме една стъпка по-близо до бъдещето, когато автономни превозни средства дори и без водач ще превозват пътниците в градовете. Google твърди, че успява да постигне значителен пробег и без човешка намеса. Досега е било съобщено само за един инцидент с кола на Google и според компа-

нията, произшествието е било именно поради човешка намеса. Други производители на автомобили също са задълбали в автономната технология на шофиране. BMW и Audi съобщиха, че работят по собствени прототипи на подобни коли, а Cadillac планира да включи функцията „Супер Круиз“ в своите превозни средства още през 2015 г. Тази функция ще позволи на автомобила да бъде управляван автоматично, да спира автоматично, както и да подбира лентата за движение според оптималните условия на шофиране. Пилотна програма за безопасност на автономно свързаните автомобили Институтът за изледвания в транспорта към Мичиганския Университет официално стартира пилотна програма за

свързаност на превозните средства, която ще тества две нови технологии – комуникация на превозно средство към превозно средство (V2V) и комуникация на превозно средство към инфраструктура (V2I). Учените са получили бюджет от 14.9 милиона долара, благодарение на договор с Министерството на транспорта на САЩ за тази програма, която ще включва изследване на общо 2850 превозни средства за период от 30 месеца. Програмата е предназначена да провери дали безжичните V2V и V2I комуникационни технологии могат да помогнат за намаляване на пътнотранспортните произшествия. Превозните средства, с които ще се тества технологията включват леки автомобили, камио­ни, товарни коли и пътнически


The New Safe and Intelligent Mobility Two of the U.S. states have approved the use of self-driving cars and set up appropriate safety regulations and standards. its commercial vehicles as early as 2015. Cadillac's "Super Cruise" will reportedly allow a vehicle to automatically steer, brake, and center itself in a lane during optimal driving conditions. Connected Vehicle Safety Pilot Program The University of Michigan Transportation Research Institute (UMTRI) has officially launched its Connected Vehicle Safety Pilot Program, which will test vehicle-to-vehicle (V2V) and vehicle-to-infrastructure (V2I) safety technology applications in Ann Arbor, Michigan.

First Nevada approved self-driving cars, now California is following in its neighbor's footsteps with a bill that was signed by Gov. Jerry Brown and officially allows autonomous vehicles to be operated and tested on state roads. The bill, titled SB 1298, passed unanimously in the state Senate and was approved by the Assembly earlier. The bill requires the Department of the California Highway Patrol to "adopt safety standards and performance requirements to ensure the safe operation and testing of 'autonomous vehicles'" on public roads in California. Self-driving cars aren't illegal in California -- as we know, Google's been testing its self-driving fleet of Priuses for a few years now. But this new legislation requires the DMV to put forth safety standards and regulations that all autonomous vehicles will have to comply with. The text of the bill doesn't detail the actual standards or how the autonomous vehicles will be tested to ensure they meet requirements -- that will be up to the DMV.

Nevada, which set up its own standards in February, requires that all self-driving vehicles have special red license plates and have actual human drivers behind the wheel. There's no word on what the standards will be like for California's autonomous vehicles, but it might be similar -it's very unlikely that we'll see truly driverless cars cruising down the I-5 anytime soon. The DMV will have to come up with, and adopt, the new standards by January 1, 2015. The bill explicitly states that it does not prohibit the operation and testing of self-driving cars before the adoption of regulations by the DMV, though, so Google and other car-makers can continue their tests uninhibited.

tion whatsoever. There has only been one reported accident involving a Google self-driving car, and, according to Google, that accident was actually the fault of human intervention. Other car manufacturers are also delving into the autonomous vehicle technology. BMW and Audi are reportedly developing self-driving car prototypes, and Cadillac expects to include a "Super Cruise" function in

UMTRI received $14.9 million contract from the U.S. Department of Transportation (DOT) for the program, which will involve testing a total of 2,850 vehicles during a 30month period. The program is designed to test whether wireless V2V and V2I communications technologies can help prevent collisions. Vehicles in the test will include passenger cars, trucks, commercial trucks, and transit buses. UMTRI and its program partners will outfit the vehicles with integrated, retrofit, and aftermarket V2V and V2I communications devices. The actual vehicle testing period will last for 12 months out of the 30 for the program.

California's new legislation means we're one step closer to a future of being chauffeured around by autonomous vehicles. Google's fleet has allegedly driven over 300,000 miles, and seven of its cars have reportedly driven 1000 miles without any human interven99


автобуси. Екипът изследователи и техните партньори по програмата ще изпробват различните превозни средства с вградени V2V и V2I комуникационни устройства. Действителният период на тестване за всеки автомобил ще е поне 12 месеца. Новите технологии ще изпращат и получават електронни данни и ще ги съобщават на шофьорите, ангажирани в проекта. Иновативните системи вътре в превозните средства ще предупреждават водачите за опасни сценарии при движение, като потенциален сблъсък на сляпо кръстовище, възможност за удар в друго превозно средство, което е спряло отпред, опасност при смяна на лентата, докато друга кола е в мъртвата точка и т.н.

водят „разговори“ помежду си за текущите условия на движение. Така например, ако краят на дадено задръстване на магистралата А5 се пада някъде зад билото на хълма и не се вижда, превозните

предупреждава водачите, когато системите откриват възможности за потенциален инцидент по време на движение. „Тази програма ще помогне на GM да определи свой собствен график, по който ще се въвежда за в бъдеще V2V технологията в нашите автомобили. Очакваме това да се случи през втората половина на това десетилетие“, твърди Харихаран Кришнан, технически сътрудник в компанията. „Ще отнеме поне още пет години до навлизането  на пазара, когато клиентите наистина ще могат да се възползват от нея. В крайна сметка V2V и V2I технологиите ще подобрят безопасността на движението по пътищата и ще бъдат ефективни за много от шофьорите“. се надува ремъкът на колана почти три пъти над нормалната му ширина, като по този начин се дава възможност да разпростре възпиращата си сила на по-голяма площ и да намали възможността за нараняване на пътника. Автомобилният производител заяви, че не смята да добавя BeltBag към коланите на предните седалки.

GM тества новите технологии за безопасност General Motors обяви, че участва в програмата, която тества двете комуникационни технологии превозно средство към превозно средство (V2V) и превозно средство към инфраструктура (V2I). Автомобилният производител е осигурил общо осем коли, сред тях Buck и Cadillac, оборудвани с V2V. Двата модела ще бъдат подлагани на изпитания в продължение на година. Превозните средства, които GM осигурява, ще бъдат използвани за завършването на една „жизнеспособна“ система, която да изпраща информация и да получава информация от други превозни средства, като по този начин ще 100

Mercedes със специална технология за предпазните колани на задната седалка Mercedes-Benz планира да въведе технология, която да „надува“ предпазния колан. Наречена е „BeltBag“ и ще бъде част от екстрите на луксозните  модели в бъдеще. BeltBag е проектирана така, че да намали риска от нараняване в задната част на превозното средство при сблъсък, който застрашава пътниците на задната седалка. Технологията е проектирана да намали напрежението в гръдния кош по време на подобен инцидент. BeltBag се задействат, когато автомобилът катастрофира и сензорите отчитат „тежка“ повреда. Тогава чрез газова помпа

Daimler също тестват комуникационна технология от ново поколение Като част от „Проект SIM“ (Безопасна и интелигентна мобилност), компанията започна тестване на автомобили с X комуникация (C2X) по пътищата на Германия. Проучването, начело с Daimler, включва 120 превозни средства, които ще се движат по пътищата на региона Рейн-Майн до края на годината. Всяка кола има мрежова връзка към другите, както и към пътната инфраструктура. Автомобилите ще

средства, приближаващи претоварената зона могат да бъдат предупредени по-рано, което ще позволи на водача да предприеме съответните действия. В ситуации, където на шофьори­ те им е трудно да разберат какво се случва на пътя пред тях, C2X технологията може да помогне за предотвратяване на сблъсъци. C2X системите също така могат да помогнат в контролирането на светофарните уредби в съответствие с трафика, като по този начин ще се избягват задръстванията. Целта на наскоро започналите полеви опити в Германия е да се провери годността на системите за ежедневна употреба в реал­ ния живот, при реални условия на движение. „Проектът SIM“ е дело на съвместните усилия на немските автопроизводители, дилърите на автомобили и няколко комуникационни компании, изследователски институти и публичния сектор.


The technologies involved will send and receive electronic data and translate that data into warnings to drivers involved in the project.

and receive information from, other vehicles, thereby warning drivers when the systems detect a potential collision.

The systems in the vehicles will warn drivers of dangerous traffic scenarios, such as a potential collision at a blind intersection, colliding into a vehicle that has stopped up ahead, or a vehicle changing lanes while in another vehicle’s blind spot.

“This program will help GM determine a timeline for introducing V2V technology on our vehicles, globally, in the second half of this decade,” said Hariharan Krishnan, GM R&D technical fellow for Perception and Vehicle Control Systems. “It will take approximately another five years of market penetration for customers to truly benefit from the technology. Ultimately, V2V and V2I technologies stand to improve traffic safety and efficiency for many drivers.”

GM Testing New Safety Technologies General Motors announced it is participating in a U.S. Department of Transportation program to test vehicle-to-vehicle (V2V) and vehicleto-infrastructure (V2I) communications technologies. The automaker is providing a total of eight vehicles, V2V-equipped Buck and Cadillac cars, to the Connected Vehicle Safety Pilot Model Deployment program for a year. The V2V vehicles GM is providing will be using “production-viable” systems that can send information to,

Mercedes Develops Inflatable Rear-Seat Seatbelt Technology Mercedes-Benz is planning to introduce inflatable seatbelt safety technology, which the company is calling the “BeltBag,” on a luxury model in the future. The BeltBag is designed to reduce the risk of injury in the rear of a vehicle in a head-on collision for rear-seat passengers. It’s designed to

reduce the strain on the ribcage during such an event.

the restraint system in the front seats of the company’s vehicles.

The BeltBag unit deploys when the vehicle’s crash sensors detect a “severe” front impact. A gas generator inflates the belt strap to nearly three times its normal width, thereby enabling the belt to distribute the force acting on a seat occupant and reduce injury. The automaker said it’s not interested in adding the BeltBag to

Daimler Test Fleet Exploring Potential of Car-to-X Communication As part of “Project sim” (Safe and Intelligent Mobility), one of the largest-ever field trials of car-to-X communication (C2X) got under way this month on the roads of Germany. The trial, headed by Daimler AG, consists of 120 vehicles traveling the roads of the Rhine-Main region until the end of the year. Each car has a network link to the others, as well as to the traffic infrastructure. They will keep each other updated about current traffic conditions. For example, if the tail end of a traffic jam on the A5 autobahn is hidden behind the crest of a hill, vehicles approaching the congested area can be alerted early, allowing a driver to take appropriate action. In situations where drivers have difficulty seeing what’s happening on the road ahead of them, C2X technology can help to prevent pileups. C2X systems can also assist in controlling traffic light systems according to demand, thereby optimizing traffic flow. The aim of the recently launched field trial in Germany is to test the systems’ suitability for everyday use in real-life traffic conditions. Project sim is a collaborative effort involving German automakers, automotive suppliers, communications companies, research institutes and the public sector. 101


Облачните технологии налагат промяна на корпоративните стратегии В ерата на облачните технологии уменията и нагласите на корпоративните стратези трябва да се променят. Това означава пълна адаптация към новостите – да разучат и да приемат напълно нови технологични модели, а и да изградят съвсем нови продукти.

Т

ака нареченият Cloud Computing промени всичко, включително и корпоративната стратегия на практика. Екипите, които чертаят стратегиите за развитие на бизнеса, трябва да напуснат

мисленето от 20-ти и да навлязат в 21-ви век. 1. Правилата на новата игра В продължение на години се прилагаха популярни стратегии като например анализ на веригите за

Corporate Strategy Needs to Change with the Cloud How the skill sets and mindsets of corporate strategists need to change in the cloud computing era. This means everything from learning to accept new revenue models to being technologically savvy enough to actually build new products.

Cloud computing changes everything, including corporate strategy as a practice. Corporate strategists need to get out of their 20th century mindset and into the 21st century. 102

1. Emergent strategy rules For years, the practice of strategy has been about analyzing value chains, applying frameworks like Porter’s five forces or newer stra-

създаване на стойност, прилагане на петте сили на Портър или по-новата стратегия, наречена Blue Ocean. Проблемът с тези идеи е, че те разглеждат един доста по-статичен модел, отколкото е настоящият свят на

технологиите. Старите стратегии работят, когато променливите са добре познати, малко на брой или промяната се случва с по-бавни темпове. Облачните технологии обаче не се вместват в старите шабло-

tegic-intent-driven ideas like Blue Ocean Strategy. The problem with those framework-driven ideas is they assume a very static, deterministic model of the world. They work when the variables required to solve a problem are already well known, few in number and change at a slow pace.

firm could develop something valuable very quickly, scale it to millions of users in a very short time and all equations about competitor reaction, supply and demand forecasts become irrelevant. The frameworks have to be discarded for more agile ways of solving problems.

Cloud computing doesn’t operate in the intentional strategy space. There are a lot of unknowns, many of which can change rapidly. A small

2. Subject matter expertise in technology matters As traditional growth frameworks and models are rendered useless, so too are the operators of those


ни. Има много неизвестни, много от които могат да се променят бързо. Малка фирма може да развие нещо ценно и бързо да достигне мащаба на милиони потребители в един много кратък период от време и всички уравнения за реакция на конкурентите й, прогнозите за търсенето и предлагането стават ирелевантни. Старите рамки трябва да бъдат изхвърлени и да се намерят погъвкави начини за решаване на проблемите. 2. Въпросът е в липсата на опит по техническите въпроси Докато традиционните рамки на растежа и старите корпоративни модели се оказват безполезни – подобна съдба застрашава и операторите на тези модели. Има много малко консултанти с магистърска степен по бизнес администрация, които да са компетентни по въпросите на облачната инфраструктура и нейните основни технологии, така че да могат адекватно да ви посъветват какви стратегии да изградите в своята компания. Едва ли много експерти ще могат да ви кажат какво означава да разработвате продукти за бъдещето.

не на клиентите ви. Кой би искал поредната скучна PowerPoint презентация, в която се коментира дали следващата година пазарът на електроника ще бъде за 5 млрд. или за 500 милиарда долара? Не е ли по-добре да намерите създателите на новите джаджи и да го превземете? Традиционните корпоративни екипи, които изготвяха стратегии, като бившите големи консултантски фирми, ще трябва час по-скоро да намерят вратата за излизане от старите рамки на бизнеса или да изградят нови планове за растеж, включващи облачните технологии. Или ще

трябва да се преквалифицират. Дори милиардерът кмет на Ню Йорк обяви, че иска да се преквалифицира и да научи новите технологии! 3. Кой екип стои по-близо до иновациите Ако разчитате на вашия екип от корпоративни стратези да разберат каква е следващата вълна от иновации, вече сте изпуснали влака. Посъветвайте се с вашия екип по продуктовата гама, който си комуникира с клиентите ежедневно. По-вероятно е те да ви кажат къде ще е следващата ниша за растеж. Те прекарват време с клиенти-

те и знаят какво да правят, докато останалите аналитични звена все още преглеждат електронни таблици и пресмятат в Ексел печалбата на компания­ та. Много експерти си губят времето да анализират какъв проблем е спънал бизнеса при навлизането на пазара, когато този пазар вече не съществува. Е, точно затова Мат Малоуни, изпълнителен директор на GrubHub твърди, че „дадена стратегия може да се разиграе на хартия, но единственият начин да се провери валидността на вашия продукт, е да го представите на клиентите“.

Но все пак искате стратези? Нае­мете технологични специалисти и предприемачи, които могат да говорят за производство на прототипи и да могат да направят демонстрации, които да отговорят на бъдещото търсе-

models. There’s very little a consultant with an MBA and no subject matter expertise in the cloud or its underlying technologies can advise your firm on what it means to design or develop a product for the future. Want strategists? Hire technologists and entrepreneurs who can talk real subject matter, produce prototypes and demos, and delight your customers. Who wants another boring PowerPoint that debates

whether the next big widget market is going to be $5 billion or $500 billion next year? Hire makers, and go make it. Traditional corporate strategy teams staffed with ex-big consulting firm consultants should find the exit door as soon as they can if they are in a meeting to discuss growth plans incorporating the cloud. Or retrain them. Even the billionaire mayor of New York City wants to retrain himself and learn coding!

3. Product teams inform corporate growth in the cloud, not corporate strategy teams If you are reaching out to your corporate strategy team to figure out what the next wave of innovation is, you have already missed the boat. Ask your product strategy team that is in front of your customer every day. They can tell you where the next pocket of growth is going to be. They are spending the time with the

customer and know what to make while the corporate drones are still analyzing the spreadsheets and profit pools of a business that is past its prime or analyzing a market entry problem when you are already locked out of the market. GrubHub CEO Matt Maloney was right on when he said, “The take-away was that a strategy may play out on paper, but the only way to truly test the validity of your product is to put it in front of customers.” 103


4. Changing the economics of growth Firms that are used to billion-dollar businesses built largely through lockin, slow incremental-feature-driven innovation after years of squeezing the customers, and near monopoly in market segments are finally seeing how the cloud’s production, distribution and pricing channel are changing the economics of growth. A large software firm used to getting thou104

sands of dollars on licensed software now has to compete with a nimble software firm that can deliver the same or better software for just a few dollars a month. Production, distribution and pricing have all changed the basis of competition. To compete in this space, corporate strategy has to reset expectations of what growth means –can larger firms deal with the smaller doses of

revenues? It took Amazon Web Services almost eight years to get to top a billion dollars in revenue while the closest competitor, Rackspace, has taken almost the same time to get to $188 million in annual revenue. So, the road to large revenues and profits is going to be much longer and more measured. For example, the average revenue per user (ARPU) for Evernote, a popular SaaS note-taking

application, is less than $2 for most versions of its product. 5. Revisiting growth via M&A Large incumbents of non-cloud technologies have resorted to M&A as a growth path. The business cases for these M&A projects are based on synergy, acquiring intellectual property and distributing it through existing channels that were developed over many years.


4. Промяна в икономиката на растежа Фирмите, които са изградили бизнеси за милиарди и след това до голяма степен са се капсулирали, забавят постепенно иновациите и след години „изцеждане“ на клиентите, когато са достигнали почти монополно положение в дадени пазарни сегменти, най-накрая виждаме как започват да буксуват. Причината е, че не са се променили в съответствие с новите технологии, а това оказва влияние директно върху икономиката на растежа им. Голяма фирма за софтуер, която се е възползвала до неотдавна от поръчки на стойност хиляди долари за лицензиран софтуер, сега трябва да се конкурира с пъргава малка софтуерна фирма, която може да осигури същия или по-добър софтуер само за няколко долара на месец. Всичко се променя – производството, разпространението, ценообразуването.

средният приход на потребител за Evernote, популярно SaaS приложение за водене на бележки, е под 2 долара за повечето версии на този продукт. 5. Ревизия на растежа чрез сливания и придобивания Големите корпорации, които все още са извън облачните технологии, са предприели стратегията да поглъщат малките, които напредват в иновациите с бързи темпове. Има много примери за подобни M & A проекти, които се основават на синергия, придобиване на интелектуалната собственост и разпространението  чрез съществуващите канали, които са разработени в продължение на много години. Проблемът е, че синергията зависи от намаляването на разходите. И когато това не се случи, мениджърите се оказват в ситуация, в която не знаят какво точно в компанията им вдъхновява и дава тласък на иноваци-

ите и експериментирането, за да бъде запазено. Тогава започва едно повсеместно намаляване на разходите. Бюджетите за развойна дейност се изхвърлят и това, което се получава е, че една бивша иновативна фирма след сливането с големия играч, който не разбира кои са факторите за генериране на непрекъснати иновации, се оказва притисната до стената. Освен това, по-голямата част от новостите идват благодарение на отворения код и на това, че „общността“ е дала произход на дадена технология, така че не е сигурно какво точно си купува дадена корпорация, когато плаща за облачни технологии или за нечие ноу-хау. Хиляди фирми разработват приложения през уикенда като използват технологии с отворен код и да ги качват в уеб магазините за приложения или в своите собствени и тези нови програми

са достъпни за всеки, който има Интернет връзка. Малко корпоративни гиганти имат пръст или инвестиции в работата на тези независими програмисти. На какво да наблегнете в стратегията си за лидерство? Компаниите се нуждаят от стратегически решения и от ръководители, които имат способността да преодоляват собствените си когнитивни пристрастия. Те трябва да са в състояние да приемат радикалните нови методи за предоставяне на услуги на клиентите. С други думи, те се нуждаят от мениджъри, които гледат на света през призмата на съвременните облачни технологии и са любопитни относно новостите. Те трябва да имат новаторски подход за опознаване и изследване на пазара. Важна е също така способността им да експериментират и по този начин да адаптират корпоративната стратегия към един смел, нов „облачен“ свят.

За да се конкурират в това пространство, високоплатените корпоративни стратези трябва поне да обяснят на големите фирми как да се справят в ситуация с по-малко приходи. За Amazon Web Services бяха нужни осем години, за да достигнат приходи от един милиард долара, докато най-близкият им конкурент Rackspace за почти същото време успя да стигне 188 млн. долара годишни приходи. Така че, пътят до големите приходи и печалби ще бъде много по-дълъг и труден. Така например,

The problem is that the synergy component depends on cutting costs by a lot. And when you welcome the cost cutters, they don’t know what inspires and spurs innovation and experimentation. They go with their chopping block and cut costs across the board. R&D budgets get tossed out and what you get is an innovative cloud startup squeezed in a non-cloud firm that doesn’t understand the

factors for generating continuous innovation. Further, most of the development is based on open source and crowd sourced technologies, so there’s not a whole lot of proprietary technology to own when you buy a cloud computing startup. Thousands of firms are developing applications over weekend hackathons using open source technologies

and uploading them to app stores or their own sites accessible to anyone with an Internet connection. Few incumbents have significant investments in the value chain of these developers. What to look for in your strategy leadership? Companies need strategic decision makers and executives with the ability to overcome their own cognitive

biases against radical new methods of delivering services to customers. In other words, they need executives that view the world through the lens of modern computing and business paradigms, can take delight in looking at the latest app and can take a startup approach to market size and traction. These things will significantly effect their ability to experiment and grow corporate strategy practice in the brave, new cloudy world. 105


дестинация

Германия на прага на Октоберфест Две държави в Европа си оспорват мястото за това чие пиво е по-добро – Германия и Чехия. Най-големи количества от пенливото пиво обаче изпиват китайците, американците, бразилците и руснаците и едва след това идват германците. Британците също са сред водещите „бирени нации“ в света. В тази статистика не остава назад и българинът, които изпива средно 67 литра бира на година и това на фона на икономическата криза. Автор: Лидия Луканова

И

звестна с бирените си пристрастия Германия и тази година се очаква да посрещне над 6 милиона посетители на Октобърфест, обслужва-

ни от колоритни руси сервитьорки, облечени в традиционни немски костюми. Със сигурност, ако решите да отидете, ще станете свидетели на паради, шествия и много състезания и концерти. Възможно е да се заплените

Germany on the Threshold of Oktoberfest Two countries in Europe compete for the title of best beer maker: Germany and the Czech Republic. The largest quantity of brew however is drunk by the Chinese, followed by the Americans, the Brazilians and the Russians, and only then come the Germans. The British are also among the leading beer nations in the world. The Bulgarians are high in the ranking too, consuming an average of 67 liters per capita, and that in the light of the economic crisis. 106

от танцьорите в традиционни баварски облекла, които изпълняват народни танци с „shuplattl“ – тежки алпийски ботуши. Освен многото забавления за участниците, изненадите тази година включват и една не толкова

прия­тна, а именно – по-скъпа бира. Средната цена на литър бира на Октоберфест 2012 ще бъде 9.35 евро. Увеличението спрямо миналата година е 35 цента или близо 4 на


сто. Но е факт, че през последните 10 години цената на пивото на фестивала се увеличава непрекъснато. През 2002 г. литър бира е струвал средно 6.55 евро,

което значи, че сега тя е близо 43 % по-скъпа.

By Lidia Lukanova

You may be charmed by the dancers in traditional Bavarian clothes, performing folk dances in shuplattl (heavy Alpine boots). Besides the many entertainments for visitors, the surprises this year include a less pleasant one, i.e. more expensive beer. The average price of beer at Oktoberfest 2012 will be 9.35 euro per liter.

This year, too, beer-loving Germany is expected to have more than 6 million Oktoberfest visitors, who will be served by picturesque blond waitresses in traditional German costumes. If you decide to go there yourself, you will certainly become witness to parades, marches and many contests and concerts.

Увеличението обаче не се отразява на продажбите – през 2011 г.

The rise compared to last year is 35 cents or nearly 4 percent. It is true,

на Октоберфест са изпити 7.5 милиона литра бира, като за удоволствието посетителите са платили над 70 милиона евро. Бирата е предоставена от шест

пивоварни в Мюнхен. В допълнение в града се очаква да отворят отново над 300 магазина за сувенири. Посетителите могат да се забавляват с 200 атракции.

though, that for the past ten years the price of brew at the fest has constantly increased. In 2002 a liter of beer cost an average of 6.55 euro, which means it is now nearly 43 percent more expensive.

The beer is provided by six breweries in Munich. In addition, more than 300 souvenir shops are expected to open in the city. Visitors will be able to enjoy 200 attractions.

The price hike, however, does not affect sales: a total of 7.5 million liters of beer were drunk at Oktoberfest in 2011, with visitors paying for the pleasure more than 70 million euro.

The event is deservedly among the most significant entertainments in the world, similar to the samba carnival in Rio de Janeiro. Oktoberfest is included in the Guinness Book of Records as the biggest festival 107


дестинация

in the world. Regardless of the fact that beer is exceptionally for adults, children also have a lot of fun during the festival. There are many attractions for them, with ice-cream and sweets sold around. Children can drive horse-pulled carts and a special performance is organized for them. Oktoberfest is an age-long tradition. Every year at the end of September millions of Munich guests 108

start crowding the streets of the city, waiting for the festival to begin. The lively beer march starts from September and ends in October, where its name comes from. It has been held in Munich every year since 1810. That is one of the most interesting events in the country that attracts millions of tourists. The large beer mugs are everywhere. Typically they contain a whole liter of beer that is specially

made in Germany. For Oktoberfest brewers prepare the local Wiesn beer, which is known for being a very strong drink. The prototype of today’s Oktoberfest was the splendid celebration organized for the wedding of Crown Prince Ludwig of Bavaria and Princess Therese von SachsenHildburghausen. For the occasion, all citizens of Munich were invited to

the fields in front of the city gates to have a glass or two of beer and dink to the health of the royal couple. Ever since then the Oktoberfest tradition has been observed. For some time Oktoberfest accompanied the horse races on the fields near the city, which were named Theresienwiese (Therese’s meadow). The story of Oktoberfest tells of a bomb attack in 1980, which killed


Това събитие заслужено попада сред най-значимите развлекателни мероприятия в света, подобно на карнавала на самбата в Рио де Жанейро. „Октоберфест“ е записан в книгата на Гинес като най-големия фестивал в света. Независимо от факта, че бирата е изключително за възрастни, децата по време на празниците също се забавляват подобаващо. За тях има множество атракциони, около които се продават сладолед и други сладкиши. Децата могат да се возят в каруци, теглени от коне, като се организира и специално представление за тях.

събития в страната и привлича милиони туристи. Огромните халби с пиво са навсякъде. Типично те побират цял литър бира, която е специално немско производство. Пивоварите приготвят за Октоберфест местната бира вазен, известна с това, че е доста силно питие.

пищно тържество, посветено на сватбата на принц Лудвиг Баварски с принцеса Терезия фон Заксен-Хилдбургхаузен. За случая всички граждани на Мюнхен били поканени на ливадата пред градската кула, за да изпият по чашадве за здравето на височайшите младоженци. От този момент насам традицията Октоберфест се спазва всяка година. По някое време Октоберфест в Мюнхен преминавал под знака на конните състезания на поляните край града, известни като ливадите Терезия.

Първообразът на днешния Октоберфест представлявал

Историята на Октоберфест пък разказва как през 1980 г. при бомбен атентат на празника загиват 13 души, а цели 200 са ранени. От 1810 г. до 2008 г. Октоберфест не се е провеждал 24 пъти поради воини, холера и хиперинфлация. Всъщност началото на Октоберфест такъв, какъвто се празнува и днес (с

If you visit Germany you should also see some of the cultural landmarks. It is one of the countries that have changed most often and most rapidly in terms of culture. The reason for that could be found in the Germans’ habit of traveling a lot abroad. Today Germany is not only the largest tourist market but also a tourism destination of international importance. There are many things to see there, such as the Loewenburg Castle, the

Lichtenstein Castle, Ruegen Island, Marienplatz, Potsdamer Platz, the center of Frankfurt, as well as Cologne Cathedral, which is included in the UNESCO list of the world cultural heritage, the city of Regensburg (also on UNESCO’s list) and many other sights. If you go to Germany one of the things you should definitely see is the Berlin Wall – or what remains of it. Parts of the wall have been left to remind people of the division, but

тонове бира) е поставено през 1896 г, когато местен бизнесмен, работещ с тукашните пивовари, опъва огромни палатки и началото на бирената фиеста е поставено. Ако посетите Германия е хубаво да видите и част от културните забележителности. Тя е една от страните, които най-много и най-бързо се променят в културно отношение. Причината бихте могли да откриете в навика на германците да пътуват много зад граница. Днес Германия е не само най-големият изпращач на туристи по света, но също и важна туристическа дестинация с международно значение. Тук има много неща, които си струва да се видят сред които Дворецът Льовенбург, Дворецът Лихтенщайн, Остров Рюген, площад Мариенплац, Потсдамер плац, центърът на Франкфурт, Кьолнската катедрала.

Октоберфест има вековни традиции, като до ден днешен всяка година в края на септември милиони гости на Мюнхен започват да изпълват улиците на града в очакване на началото му. Шумното бирено шествие започва от септември и приключва през октомври, откъдето идва и името му. Провежда се в Мюнхен всяка година от 1810 година насам. Това е едно от най-атрактивните 13 people and injured 200. Between 1810 and 2008 Oktoberfest was canceled 24 times due to wars, cholera epidemics and hyperinflation. As a matter of fact, Oktoberfest as we know it today (with tons of beer) started in 1896, when a local businessman who worked with the Munich brewers erected huge booths, putting the beginning of the beer fiesta.

also as a decoration that adds to the variety of landmarks in that wonderful city. The story of the wall started in 1961 and ended in 1989; during all that time it played the role of a barrier between East and West Berlin, preventing refugees from East to West Germany. The Brandenburg Gate is today believed to be the major architectural landmark in the country. 109


дестинация

Катедралата в Кьолн е в списъка със световното културно наследство на ЮНЕСКО. Регенсбург (град в списъка на ЮНЕСКО). Има и много други места, за които задължително трябва да се информирате, ако решите да посетите страната. Едно от нещата, които трябва задължително да видите е Берлинската стена или по-точно това, което

е останало от нея. Части от стената са оставени умишлено, за да напомнят за разделението, но също така и като декоративен елемент, който служи да обогати многообразието от забележителности на този прекрасен град. Историята на стената започва през 1961 и приключва през 1989 година, като през това време играе ролята на бариера между Източен и Западен Берлин, чиято цел е да спре бягствата от Източна към Западна Германия. Бранденбургската врата, която днес се смята за най-голямата архитектурна забележителност в страната. В наше време е смятана за символ на обединението между Източна и Западна Германия, но трябва да отбележим, че всъщност сградата е построена по съвсем друг повод и със съвсем друго предназначение. Бранденбургската врата е служила за една от портите към Берлин. Макар че малко хора свързват Германия с почивка на море, трябва да отбележим, че на мес-

It is considered a symbol of the unification between East and West Germany but we should note that it was built for quite a different occasion and quite a different purpose. As a matter of fact, the Brandenburg Gate served as one of the gates to Berlin. Although very few people connect Germany with a seaside vacation, we should note that at some places the beaches are really beautiful and at110

tractive, with very light and fine sand. It is really hard to believe how big the difference is between the German North-Sea coast and the Baltic-Sea one. On the North-Sea coast there are virtually no beaches or at least beaches that are good for tourism. The Baltic coast is quite different. There are many sand beaches there. And was it not for the much lower temperatures, you would probably feel like in Spain; nevertheless, there

are quite many days that are good for sunbathing, at least for people who don’t mind cold. You could find lovely beaches in Germany between the towns of Heringsdorf and Karlshagen. That is a very beautiful part of the German coast, which is located in close proximity to the border with Poland. We could call that place the German Riviera because of its beautiful beaches and excellent opportunities for tourism.

Another place that features attractive beaches in Germany is Ruegen Island. The best time for tourism as a whole is summer, when the temperatures are pleasant and nature is blooming. The best months for tourism are June, July and August. Another good time for tourism in Germany is the end of September and the beginning of October, when the famous Oktoberfest is held. And if you want to ski in the German


та плажовете са наистина доста красиви и атрактивни, с много светъл и фин пясък. Трудно е да се повярва колко е голяма всъщност разликата между немското крайбрежие на Северно море и това на Балтийско море. На крайбрежието на Северно море практически липсват плажове или поне такива, каквито си ги представяме от туристическа гледна точка. Балтийското крайбрежие е твърде различно. Там има множество пясъчни плажове. И ако не бяха по-ниските температури вероятно бихте се почувствали като в Испания, въпреки това има не малко дни които са доста приятни за плаж поне за хората, които не са твърде зиморничави. Прекрасните плажове в Германия бихте могли да откриете между градовете Херингсдорф и Карлсхаген. Това е една много красива част от немското крайбрежие, която се намира непосредствено до границата с Полша. Бихме могли да наречем това място Германската ривиера. Другото място, което притежава атрактивни плажове в Германия е остров Рюген. Най-доброто време за туризъм като цяло е лятото, когато температурите са най-приятни, а природата е в разцвет. Най-добри са месеците юни, юли и август. Ако пък целта ви е да покарате ски в немските Алпи, тогава вече е най-добре да се спрете на зимните месеци. Общо взето времето за почивка зависи основно от това коя част от страната сте избрали и каква е целта на посе-

щението ви. Германия е една от малкото държави в света, която предлага по нещо интересно през всяка част от годината. Ето и някои факти за Октоберфест: Октоберфест 2012 започва в

12:00 ч. на 22 септември; похарчени средства от посетителите през миналата година: 830 млн. евро; литри сервирана бира: 7.1 млн.; сервирани двойки свински наденички: 119 302; брой на изгубените вещи,

намерени на мястото на провеждане на фестивала: 4000, в това число 260 чифта очила, 200 мобилни телефона, две патерици и една венчална халка; отпадъци, натрупани по време на 17-дневното събитие: 678 тона.

Alps, the best time for that are the winter months. As a whole, the suitable time for tourism depends on which part of the country you are going to visit and for what purpose. Germany is one of the few countries in the world that offer interesting things throughout the year.

Money spent by visitors last year: 830 million euro; Served beer: 7.1 million liters; Served pairs of pork sausages: 119,302; Number of lost things found at the place of the festival: 4,000, including 260 pairs of glasses, 200 mobile phones, two crutches and a wedding ring; Waste accumulated during the 17-day even: 678 tons.

Some facts about Oktoberfest: Oktoberfest 2012 starts at 12 o’clock on 22 September;

111




Иновации за водния сектор на България

БЪЛГАРСКАТА АСОЦИАЦИЯ ПО ВОДИТЕ ОРГАНИЗИРА КОНФЕРЕНЦИЯ НА ТЕМА:

ИНОВАЦИИ ЗА ВОДНИЯ СЕКТОР НА БЪЛГАРИЯ С подкрепата на МРРБ и участието на МОСВ Със съдействието на VIVACOM Медиен партньор b2b Media

18 октомври 2012 Град София, хотел Holiday Inn За контакти: Българска асоциация по водите 1046 София, бул. "Христо Смирненски 1" (УАСГ), блок А, стая 111 Тел/факс: 02/963 26 69; E-mail: bwa.sofia@gmail.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.