100TH ANNIVERSARY
RY
SA R E
N
a ubecq.f r
S I È G E
S O C I A L
101 av des Champs-Elysées 75008 Paris Tél. +33 1 42 66 55 11 commercial@karis.fr
SERVICE COMMERCIAL 21 boulevard d’Anvaux 36000 Châteauroux - France Tél. +33 2 54 53 00 00 Fax +33 2 54 53 00 01 l o g i c o m @ k a r i s . f r
E
X
P
O
R
T
export@aubecq.fr
TH
0
10
A
IV
N
1
KEEP EXPLORING. Aubecq, une marque française fondée en 1917 par Octave Aubecq, fabrique des ustensiles de cuisson à forte valeur ajoutée. Depuis nous faisons en sorte de transmettre l’esprit d’Octave Aubecq aux générations futures grâce au design et à la recherche permanente de l’innovation. En France, nous designons, concevons et développons l’ensemble de nos produits. Dans notre usine, nous les fabriquons et nous en contrôlons la qualité avec le plus haut degré d’exigeance. Aujourd’hui, nous sommes fiers de faire vivre et de transmettre cet héritage et n’avons de cesse de développer des produits qui allient design et excellence technologique. Founded in 1917 by Octave Aubecq, we have a commitment for making high value cookware. Inspired by Octave Aubecq, our products fits the new generation thanks to its design and seek for innovation. In France, we design and develop all ranges. In our factory, we produce them with the highest rate of quality. Today we are proud to transmit this legacy and offer products that combine perfect design with high innovation.
1
UN OUTIL INDUSTRIEL EXCEPTIONNEL An incredible production facility
TOUT COMMENCE ICI... All begins here ...
CHEZ AUBECQ NOUS FABRIQUONS DANS NOTRE USINE. NOUS AVONS FAIT LE CHOIX D’UNE INTÉGRATION VERTICALE DE LA PRODUCTION DE LA MATIÈRE PREMIÈRE AU PACKAGING.
At Aubecq, we manufacture in our factory. We have decided to have a verticale production so we could control quality at each stage.
100 ANS AU SERVICE DE LA CUISINE DE LA GRANDE CUISINE... L’émaillage des casseroles au début du siècle, les panneaux pour l’architecture, l’émail tamponné façonné à la main, le fond Challenger en forme de goutte d’eau plus large que la cuve, la norme induction, le fond bi-matière Artech, l’autocuiseur Activa à fermeture à une main, les poignées en silicone isolant de la chaleur, les couvercles anti-débordement... sont autant d’inventions emblématiques de la marque. Depuis Octave Aubecq fondateur de la marque, spécialiste dans la tradition de l’émail jusqu’à aujourd’hui avec la technologie du fond Artech, meilleur fond diffuseur de chaleur, Aubecq aura toujours été à la pointe de l’innovation.
100 YEARS IN THE SERVICE OF COOKING, GREAT COOKING... The enamelling of saucepans at the beginning of the century, panels for architecture, the buffered hand-shaped enamel, the drop-shaped Challenger bottom wider than the saucepan, the induction standard, the two-material Artech bottom, the Activa pressure cooker with onehand locking push-button, the heat insulating silicone handles and the non boiling over lids etc… are so many emblematic inventions of the brand. From Octave Aubecq, the founder of the brand, specialist in the enamel tradition, up to today with the technology of the Artech bottom, the best heat distribution bottom, Aubecq has always been at the leading edge of innovation.
DEVENEZ UN BECOME AN AUBECQ PREMIUM RESELLER
1917 / 2017 THE LEGACY LINE-UP
6
New
100 Years COPPER EDITION FIRST IMPRESSION
100 ANS DE «SAVOIR-FAIRE» Depuis 1917, Aubecq est synonyme de perfection en matière d’ustensile de cuisson. Notre usine calibre, règle et vérifie tous les modèles à la main. La gamme COPPER EDITION a été développée pour célébrer ce « savoir-faire ». 100 YEARS OF KNOW-HOW - Since 1917, Aubecq is synonymous with perfection. Our factory calibrates,settles and checks every single aspect. Copper Edition was developed to celebrate this know-how.
7
+
8
LE CUIVRE Pour monter vite en chauffe COPPER FOR FAST HEAT TRANSFER
100 Years COPPER EDITION
CNC CUTTING
LA RECHERCHE AVANCÉE La technologie Computer Numerical Controled Cutting™ (CNC) a été conçue pour maximiser la puissance de conduction. Cette découpe ultraprécise contrôlée digitalement par informatique laisse apparaître le cuivre et permet à votre ustensile de monter en température dans un temps record. En optimisant la chauffe de vos ustensiles, vous réduisez votre consommation d’énergie tout en préservant les qualités nutritionnelles et gustatives des produits cuisinés.
THE AHEAD TECHNOLOGY The Numerical Controlled Cutting™ technology (CNC) has been designed to maximize the conduction power. This high precision numerical controlled cutting which lets copper appear enables your utensil to rise in temperature in record time. The heating technology optimization of your utensils reduces your power energy while preserving the nutritional and flavour quality of cooked products.
INDUCTION VALEUR + INDUCTION VALUE +
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
9
10
100 Years COPPER EDITION
DURABILITY
AUTOGRAPH2 Ce revêtement (sans PFOA) AUTOGRAPH2 est la signature de la meilleure résistance existante de vos ustensiles de cuisson. Il offre une durabilité et une sécurité alimentaire plus importantes que les revêtement de sa catégorie. AUTOGRAPH2 is the signature of the best protection of your cookware. Superior class non stick for long durability and ultra performance.
11
UNE LIGNE ÉPURÉE SLEEK DESIGN
+
BORD ÉPAIS THICK BODY
+ + DÉCOUPE CNC POUR FAIRE APPARAÎTRE LE CUIVRE CNC TECHNOLOGY FOR DUAL BASE
12
100 Years COPPER EDITION
DESIGN
LE SOUCIS DU DÉTAIL ATTENTION TO DETAIL + FINITION HAUT DE GAMME HIGHEND FINISH
Corps épais, extérieur inox brillant, poignée longue surélevée, fond CNC pour laisser apparaître le cuivre ... rien n’a été laissé au hasard. Thick body in stainless steel, cast handle, dual alloy base.
POIGNÉE LONGUE LONG HANDLE
+
13
120020
120124
120001
120024
120001 SAUCEPAN 16-18-20 CM - 120020 POÊLE 20 CM - 120024 POÊLE 24 CM - 120028 POÊLE 28 CM 120224 CASSEROLE 24 CM - 120124 SAUTEPAN 24 CM AVEC COUVERCLE
14
100 Years COPPER EDITION
DESIGN
LA TECHNOLOGIE AU SERVICE DU DESIGN TECHNOLOGY SERVES DESIGN
15
DEVENEZ UN BECOME AN AUBECQ PREMIUM RESELLER
16
New
THE LEGACY LINE-UP
protocole
TAILORED TO MOVE
17
18
New
THE LEGACY LINE-UP
protocole
TAILORED TO MOVE FIRST IMPRESSION
LE FOND ET LA FORME EN HARMONIE La première impression et la qualité des matériaux font d’emblée de Protocole une gamme hors du commun. Poignée courte, bi-corps forgé et fond Dualtech... Les professionnels en conviennent tous : Protocole marque une nouvelle étape. HARMONIOUS COMBINATION BETWEEN SHAPE AND FUNDAMENTAL. The first impression and quality of material strikes you. short handle, dual ply forged, and dual tech base … professionals all agree.
19
CORPS / BODY
BI-CORPS FORGÉ 2 PLIS ALUMINIUM / INOX Intérieur en inox pour la solidité et pour conserver la chaleur même à faible température. Extérieur en aluminium pour une prise en chauffe rapide et une répartition homogène de la chaleur. En d’autres termes, cuisinez sainement, rapidement et conservez au chaud... DUAL BODY FORGED. 2 PLY ALUMINUM STAINLESS STEEL. Dual body forged. 2 ply aluminum stainless steel. Inner ply stainless steel for its hardness and keep warm even at low temperature. Outside ply aluminum for immediate and even heat transfer. Healthy cooking, quick and keep warm...
119020 PROTOCOLE POÊLE 20 CM - 119024 PROTOCOLE POÊLE 24 CM 119028 PROTOCOLE POÊLE 28 CM
20
protocole
TAILORED TO MOVE
TECH TALK
NOUS INNOVONS... VOICI LE RÉSULTAT We innovate
Here is the result
BI-CORPS FORGÉ ALUMINIUM + INOX
MONTE PLUS VITE EN CHAUFFE ÉCONOMISEZ DE L’ÉNERGIE
Dual body forged aluminium+s/steel
Immediate heat for energy saving
+
+
+ CAPSULE INOX FOND DUALTECH S/S CAPSULE BASE DUALTECH BOTTOM
21
MANIABILITY
TAKE ME OUT La ligne minimaliste de cette poignée ravira les amoureux du design. Courte et en inox, elle offre une très grande maniabilité pour une meilleure précision des gestes de cuisine. En d’autres termes, la toute première vision de Protocole vous étonnera et vous séduira. Vous serez conquis à la prise en main. Handle with minimalist line. This short handle offers great handling for precise use. In other words, Protocole will seduce you for all aspects.
119001 CASSEROLE 16,18,20 CM - 119124 SAUTEUSE DE 24 CM 119224 CASSEROLE 24 CM + COUVERCLE
22
protocole
TAILORED TO MOVE
23
BASE
DUALTECH FOND BIMATIÈRE Fond extra épais antidéformation et à répartition homogène de la chaleur. Grâce à la bimatière inox/aluminium, il s’adapte à tous les types de chauffe y compris l’induction. DUALTECH. Dual material base - Extra thick base for perfect heat transfer and durability. Induction safe thanks to its dual alloy base.
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
24
protocole
TAILORED TO MOVE
INOX Pour permettre l’induction
+
SHORT HANDLE
+ ALUMINIUM Pour monter vite en chauffe SHORT HANDLE
25
26
protocole
TAILORED TO MOVE
DURABILITY
AUTOGRAPH2...SILVER Ce revêtement (sans PFOA) AUTOGRAPH2 est la signature de la meilleure résistance existante de vos ustensiles de cuisson. Il offre une durabilité et une sécurité alimentaire plus importantes que les revêtement de sa catégorie. AUTOGRAPH2 is the signature of the best protection of your cookware. Superior class non stick for long durability and ultra performance.
GOLF BALL Aubecq a conçu et développé une technologie GOLF BALL permettant aux graisses de mieux s’écouler pendant la cuisson. Aubecq has designed and GOLF BALL technology so that fat could drain. 27
UNE GAMMME COMPLÈTE AVEC ET SANS COUVERCLE A COMPLETE RANGE WITH AND WITHOUT COVER
+
+
BOUTON EN INOX S/STEEL KNOB
+ VERSION NON REVÊTUE NON COATING
28
protocole
TAILORED TO MOVE
DESIGN
UNE NOUVELLE EXPÉRIENCE... NEW EXPERIENCE + FINITION DE QUALITÉ HIGH QUALITY FINISH
Extérieur mat, revêtement silver, couvercle en verre trempé de qualité supérieure, bouton inox, rivets, fond ... rien n’a été laissé au hasard. Mat finish outside, silver non stick, tempered glass cover, stainless knob, rivets, base …. every single detail is taken care of.
POIGNÉE COURTE SHORT HANDLE
+
FOND DUALTECH DUALTECH BASE
+
29
COLLECTION
UNE GAMME COMPLÈTE... COMPLETE RANGE
119020 - 119024 - 119028
119001
119320 - 119324 - 119328
119124
119224
119020 PROTOCOLE POÊLE 20 CM - 119024 PROTOCOLE POÊLE 24 CM - 119028 PROTOCOLE POÊLE 28 CM - 119320 POÊLE NON STICK 20 CM - 119324 POÊLE NON STICK 24 CM - 119328 POÊLE NON STICK 28 CM - 119001 CASSEROLES 16,18,20 CM - 119124 SAUTEUSE 24 CM AVEC COUVERCLE - 119224 CASSEROLE AVEC COUVERCLE
30
protocole
TAILORED TO MOVE
ACCESSOIRES
COUVERCLES EN VERRE TREMPÉ TEMPERED GLASS COVER
31
DEVENEZ UN BECOME AN AUBECQ PREMIUM RESELLER
32
REDÉFINISSONS LES CODES REDEFINING CODES
33
FIRST IMPRESSION «Part of the manufacturer’s proprietary Matrix cookware range, this scratch resistant frying pan offers state of the art performance for private households. Its unibody design features a densely woven mesh structure on the inside, lending the stainless steel pan reliable non-stick properties. Thus, the frying pan is especially suited for searing meat and fish. Its light weight as well as a heat insulated handle ensure high ease of use. STATEMENT BY THE JURY The implementation of an innovative base design lends this frying pan goodfunctional properties and an autonomous look.» RED DOT ANNUAL YEARBOOK 2016 34
THE LEGACY LINE-UP
CORPS TRI-PLIS
pour diffuser la chaleur sur l’ensemble des parois. TRI PLY BODY to diffuse heat all over the body.
+
SOMETIMES TO TAKE A MAJOR STEP FORWARD, YOU HAVE TO RESTART FROM THE BEGINING.. . WE DID IT.
POUR FAIRE UN GRAND PAS EN AVANT, IL FAUT PARFOIS REPRENDRE TOUT DEPUIS LE DÉBUT.. C’EST CE QUE NOUS AVONS FAIT. 35
36
UNE GAMME SANS COMPROMIS DURABILITY
MAILLAGE «POINTS SERRÉS» Conçu autour d’un maillage «points serrés» en inox, un revêtement Autograph2® et un corps léger inox/alu/inox, MATRIX offre des performances «state-of-the-art» dans tous les domaines. «POINTS SERRÉS» MESHING. Tight spot mesh in stainless steel with Autograph 2 from nonstick and a light wight tri ply body offers state of the art performance.
UNCOMPROMISING COOKWARE 37
38
AL OPTIMIZ IR ED P S
R OC E AT P SS HE
GAGNEZ DU TEMPS DURABILITY
FOND BIMATIÈRE SPIRAL MATRIX repose sur un fond SPIRAL bimatière {Inox/Aluminium} de nouvelle génération qui optimise la mise en chauffe. Avec une excellente répartition de la chaleur, les temps de cuisson sont réduits et les vitamines sont ainsi mieux préservées. Convient à tous les feux y compris induction. SPIRAL BOTTOM GAIN TIME. SAVE ENERGY Matrix technology is based on spiral dual allow bottom, new generation that optimize heat process. Optimized healthy reduced cooking time, hence maintaining vitamin.
ÉCONOMISEZ DE L’ÉNERGIE ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
39
118020
118024
118028
11824
118020 MATRIX POÊLE 20 CM - 118024 MATRIX POÊLE 24 CM - 118028 MATRIX POÊLE 28 CM 118124 MATRIX SAUTEUSE 24 CM - MATRIX FAITOUT 24 CM
40
DESIGN
LESS IS MORE.. UNIBODY DESIGN + POIGNÉE CREUSE EN FONTE
pour optimiser le poids et isoler de la chaleur. HOLLOW AND CAST HANDLE
to optimize weight and isolate for heat.
41
DEVENEZ UN BECOME AN AUBECQ PREMIUM RESELLER
42
À L’AVANT-GARDE DE LA TECHNOLOGIE AHEAD OF TECHNOLOGY
43
44
THE LEGACY LINE-UP
FABRIQUÉS AVEC SOIN AVEC DES MATÉRIAUX DE HAUTE QUALITÉ En 2011, Aubecq invite ORA-ÏTO et lui propose de designer une série d’ustensiles haut de gamme alliant deux technologies « exclusives » d’Aubecq : le CNC (Computer Numerical controled Cutting) et la maîtrise technologique des 3 matériaux que sont l’inox, l’aluminium et le cuivre. Aubecq est heureux de vous présenter 5PLY. La gamme de cuisson la plus avancée du marché. PREMIUM MATERIALS, CRAFTED WITH CARE. In 2011, Aubecq invites ORA-ÏTO and suggests to design a range of cookware combining Aubecq’s unique CNC technology as well as its multy clad know how confort of use. Aubecq is proud to present its 5 PLY collection. The most advanced cookware range.
45
MATERIALS
LA RECHERCHE AVANCÉE
La technologie Computer Numerical Controled Cutting™ (CNC) a été conçue pour maximiser la puissance de conduction. Cette découpe ultraprécise contrôlée digitalement par informatique laisse apparaître le cuivre et permet à votre ustensile de monter en température dans un temps record. En optimisant la chauffe de vos ustensiles, vous réduisez votre consommation d’énergie tout en préservant les qualités nutritionnelles et gustatives des produits cuisinés.
THE AHEAD TECHNOLOGY The Numerical Controlled Cutting™ technology (CNC) has been designed to maximize the conduction power. This high precision numerical controlled cutting which lets copper appear enables your utensil to rise in temperature in record time. The heating technology optimization of your utensils reduces your power energy while preserving the nutritional and flavour quality of cooked products.
INDUCTION VALEUR + INDUCTION VALUE +
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
46
+
47
CNC CIRCULAIRE NEW CNC PATTERN
UN SAVOIR-FAIRE ARTISANAL HAND CRAFTED 1 EMBOUTISSAGE SUR UNE PRESSE DE 5200 TONNES IMPACT BANDING
2 3
DÉCOUPE CNC CNC CUTTING
POLISSAGE DU FOND POUR RETIRER TOUTES LES ASPERITÉS DE LA CNC. BASE POLISHING to remove rough edges
6 7
SABLAGE ET SOUDURE DE LA POIGNÉE POUR RENDRE L’EFFET MAT ET SANS EMPREINTE SAND BLASTING and welding of the handle making heat stain less
PRESSE SUR LE FOND POUR L’APLATIR PARFAITEMENT AVANT LA CNC PRESSED on the base to make it flat
4 5
PRESSE POUR RENDRE LE FOND CONCAVE NEW PRESS on base for concavity
CALIBRATION D’ÉPAISSEUR DU DISQUE 5 PLIS THICKNESS CALIBRATION of the 5 ply disc
POLISSAGE GLOBALE + RÉCEPTION DE LA POIGNÉE FINAL POLISHING
8
CONTRÔLE QUALITÉ + EMBALLAGE QUALITY CONTROL
INOX STAINLESS STEEL
+ CUIVRE COPPER
+
+ ALUMINIUM
+ ALUMINIUM
+ INOX STAINLESS STEEL
49
50
DURABILITY
LE NEC PLUS ULTRA DU REVÊTEMENT Le revêtement (sans PFOA) Autograph2 de Dupont® est la signature de la meilleure résistance existante de vos ustensiles de cuisson, à l’épreuve du métal, pour offrir ainsi une durabilité et une sécurité alimentaire plus importantes. Un revêtement de classe supérieure pour une gamme ultraperformante...
THE UTMOST BEST NON STICK TO DATE The Autograph2 from Dupont is the signature of the best protection of your cookware. It is extremely scratch resistant and holds up to metal utensils. Superior class non stick for long durability and ultra performance.
114120 ORA-ÏTO 5 PLY POÊLE 20 CM - 114124 ORA-ÏTO 5 PLY POÊLE 24 CM 114128 ORA-ÏTO 5 PLY POÊLE 28 CM
51
ULTRA LIGHT 550 gr de moins qu’une 5 plis classique et 1 kg de moins qu’une casserole en cuivre traditionnelle. ULTRA LIGHT - 550 gr lighter than a classic 5 pan and 1 kg lighter than a traditional copper saucepan.
+
+ COUVERCLE INOX S/S COVER
114224 ORA-ÏTO 5 PLY SAUTEUSE 24 CM 114324 ORA-ÏTO 5 PLY FAITOUT 24 CM
52
+ L’INNOVATION À L’INTÉRIEUR L’ESTHÉTIQUE À L’EXTÉRIEUR INSIDE INNOVATION, OUTSIDE AESTHETIC
+ POIGNÉE ERGONOMIQUE ERGONIMIC HANDLE
114016 ORA-ÏTO 5 PLY CASSEROLE 16 CM - 114018 ORA-ÏTO 5 PLY CASSEROLE 18 CM 114020 ORA-ÏTO 5 PLY CASSEROLE 20 CM
53
DEVENEZ UN BECOME AN AUBECQ PREMIUM RESELLER
54
pixel L’ÉQUIPEMENT TOUT-TERRAIN OFF-ROAD EQUIPMENT
55
CORPS TRI-PLIS POUR UNE MONTÉE EN CHAUFFE RAPIDE 3 PLY BODY
+
POIGNÉE PENDERIE HANGING HANDLE
+
Nos ustensiles sont revêtus avec le revêtement PLATINUMPLUS. Ce revêtement assure une très grande résistance et garantit une bonne longévité à vos ustensiles de cuisson. Ce revêtement ne contient pas de PFOA*. PLATINUMPLUS + PIXEL™ MESHING Our utensils are covered with the PLATINUMPLUS coating. This coating guarantees a very high resistance and a good life expectancy to your utensils. This coating contains no PFOA*.
LE MAILLAGE RELIEF VOUS PERMET L’USAGE DES USTENSILES MÉTALLIQUES THE MESHING IS VERY HIGH RESISTANCE TO METAL
56
+
pixel L’ÉQUIPEMENT TOUT-TERRAIN OFF-ROAD EQUIPMENT
GRILLE DE PROTECTION ISOLE LE REVÊTEMENT POUR UN USAGE INTENSIF PROTECTING MESH, FOR THE NONSTICK AND FOR INTENSIVE USE
+
57
+
TECHNOLOGIE TRI-PLIS inox/aluminium/inox - assure une cuisson parfaite en un temps réduit pour une économie d’énergie. THE “TRIPLIS” – stainless steel/aluminium/ stainless steel – technology guarantees perfect cooking in reduced time for energy savings.
POIGNÉE INOX ISOLE PARFAITEMENT DE LA CHALEUR + STAINLESS STEEL HANDLE Isolate for heating.
102001 CASSEROLE 16 CM - 102002 CASSEROLE 18 CM 102003 CASSEROLE 20 CM - 102224 FAITOUT 24 CM AVEC COUVERCLE VERRE
58
102020 PIXEL POÊLE 20 CM - 102024 POÊLE 24 CM 102028 POÊLE 28 CM - 102030 POÊLE 30 CM
102224 FAITOUT 24 CM AVEC COUVERCLE VERRE
102124 SAUTEUSE 24 CM AVEC COUVERCLE VERRE
102324 CASSEROLE 24 CM AVEC COUVERCLE VERRE
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Une technologie qui assure une cuisson parfaite en un temps réduit pour une économie d’énergie.
TECHNOLOGIE TRI-PLIS La technologie tri-plis - inox/aluminium/inox assure une cuisson parfaite en un temps réduit pour une économie d’énergie. ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
CUISINEZ SAINEMENT L’association du maillage PIXEL™ avec le revêtement permet une cuisson plus saine.
COOK HEALTHILY- The combination of the PIXEL™ meshing with the coating results in a healthier cook.
INDUCTION VALEUR +
59
ENERGY SAVINGS AND “TRIPLIS” TECHNOLOGY The “triplis” – stainless steel/aluminium/stainless steel – technology guarantees perfect cooking in reduced time for energy savings. INDUCTION VALEUR + Tous feux y compris induction.
DEVENEZ UN BECOME AN AUBECQ PREMIUM RESELLER
60
MAÎTRISER LES RÈGLES Mastering the rules
61
E
ON EZ
NC
A AL
B
RE
B ILI
U
E
N ZO
ÉQ D'
E
ON Z E
C
N LA
BA
+
62
POIGNÉE FIXÉE À EMPÂTEMENT LONG POUR UN MEILLEUR ÉQUILIBRE BETTER BALANCE due to extra wide handle riveting
FIRST IMPRESSION
LE BON ÉQUILIBRE Superleggera montre que la simple étude de la répartition du poids permet de revisiter l’ustensile de cuisson classique. Un design unique inspiré de l’automobile qui vous donne la signature Aubecq. THE GOOD BALANCE - Superleggera is the evolution of the classic cookware and a true innovation in maniability. Featuring a unique design inspired by car automobile that gives you the Aubecq signature.
63
CORPS / BODY
CORPS EN ALUMINIUM FORGÉ BORD ÉLARGI Inspirée de l’industrie automobile : ultralégère, ultrarobuste et finition sablée mate. Avec son corps en aluminium forgé, son bord élargi pour renforcer la structure, Superleggera offre une grande maniabilité et soulage votre poignet. Son fond extra épais bimatière inox/aluminium Artech® permet une répartition homogène de la chaleur. DUAL BODY FORGED 2 PLY ALUMINUM STAINLESS STEEL Inspired by car industry : Lightweight, solid and sand blasted finition. Forged aluminium body. Thick rim to re enforce the structure. extra thick base artech® anti deformation with even heat transfer. Bi matérial stainless steel/aluminium bottom.
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGIE SAVING
64
TECH TALK
VOICI CE QUI SE PASSE QUAND VOTRE POÊLE MONTE EN CHAUFFE... Here is what’s happened...
65
66
HEALTHY COOKING
GOLF BALL Développée sur un revêtement Teflon® X-TRA, Aubecq a conçu une technologie GOLF BALL permettant aux graisses de mieux s’écouler pendant la cuisson. GOLF BALL TECHNOLOGY. Developed on Teflon XTRA nonstick, Aubecq has designed and GOLF BALL technology so that fat could drain.
67
POIGNÉE TUBULAIRE EN FONTE ULTRA-ISOLANTE HANDLE IN CAST HOLLOW STAINLESS STEEL
+
+ RÉPARTITION PARFAITE DU POIDS STRUCTURE FONTE, CREUX, FONTE PERFECT BALANCE
712120 POÊLE 20 CM - 712124 POÊLE 24 CM - 712128 POÊLE 28 CM - 712016 CASSEROLE 16 CM - 712018 CASSEROLE 18 CM 712020 CASSEROLE 20 CM
68
DESIGN
INSPIRÉE DE L’INDUSTRIE AUTOMOBILE Ultralégère, ultrarobuste et finition sablée mate INSPIRED BY CAR INDUSTRY Lightweight, solid and sand blasted finition
+ FINITION SABLÉE (ANTITÂCHE) SAND BLASTED
712224 SUPERLEGGERA SAUTEUSE AVEC COUVERCLE 24 CM 712324 SUPERLEGGERA FAITOUT AVEC COUVERCLE 24 CM
69
DEVENEZ UN BECOME AN AUBECQ PREMIUM RESELLER
70
71
4G REVÊTEMENT DE 4ÈME GÉNÉRATION TOLÉRANT AUX CHOCS THERMIQUES 4TH GENERATION NON STICK THERMAL SHOCK PROOF, DUAL ALLOW BOTTOM WITH PERFECT EVEN HEAT TRANSFER
.
+
35µ HAUTE RÉSISTANCE À L’ABRASION (35 MICRONS) HIGH SCRATCH RESISTANCE
+
400°C. HAUTE RÉSISTANCE À LA CHALEUR HIGH HEAT RESISTANCE
+ 72
EXPERIENCE
10 ANS D’EXPÉRIENCE Pionnier en France, nous n’avons cessé au cours des 10 dernières années de poursuivre nos recherches pour faire en sorte que ce revêtement devienne une réelle alternative aux revêtements traditionnels. 10 YEARS OF EXPERIENCE - Pioneer in France, during those 10 years we kept on improving our ceramic to only offer the best available.
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
73
FINITION DE QUALITÉ POIGNÉE LONGUE SURÉLEVÉE LONG HANDLE
+
+
+
HIGH QUALITY FINISH
COUVERCLE EN VERRE TREMPÉ ET POIGNÉE EN INOX
SAUTEUSE WOK
TEMPERAD GLASS COVER AND S/STEEL HANDLE
+
74
WOK SAUTEPAN
DESIGN
LA LÉGÈRETÉ EN PLUS Extérieur blanc mat, revêtement céramique, rivets, fond Artech ... rien n’a été laissé au hasard. White mat finish outside,, tempered glass cover, rivets, base …. every single detail is taken care of. POIGNÉE CREUSE EN FONTE
+
HOLLOW AND CAST HANDLE TO OPTIMIZE WEIGHT AND ISOLATE FOR HEAT
POIGNÉE RIVETÉE RIVETED HANDLE
+
+ FOND BIMATIÈRE à répartition parfaitement homogène de la chaleur BI MATÉRIAL STEEL/ALUMINIUM BOTTOM. OPTIMAL HEAT DISTRIBUTION.
75
MATERIALS
POIGNÉE CREUSE EN FONTE HOLLOW AND CAST HANDLE EXTRÉMITÉ EN FONTE pleine renforcée CAST SECTION REINFORCED
+ PARTIE PLEINE isole de la chaleur
CAST SECTION heat isolation
+
+
PARTIE CREUSE structure creuse allégée
HOLLOW SECTION lighter structure
710320 FAITOUT 20 CM - 710324 FAITOUT 24 CM - 710030 30 CM - 710228 CRÊPIÈRE 28 CM - 710128 SAUTOIR 28 CM POÊLES : 710020 20 CM - 710024 24 CM - 710026 26 CM - 710028 28 CM - 710032 32 CM - 710124 SAUTEUSE 24 CM 710500 LIVRE EVERGREEN FOOD - 710012 CASSEROLE À SAUCE 12 CM - 710014 - POÊLE À ŒUF 14 CM
76
NOUVEAU MINI POÊLE À ŒUF ET CASSEROLE À SAUCE !
En partenariat avec AUBECQ, 30 chefs nous apprennent à cuisiner écologique en choisissant les meilleurs produits aux bonnes saisons. Jean-Georges Klein, Arnaud Daguin, Sonia Ezgulian, Daniel Rose, Jacques et Laurent Pourcel, Christophe Michalak...
710500
NEW ! MINI EGG AND SAUCE PAN.
+
710012
710014
710320 - 710324
710020 - 710024 - 710026 - 710028 - 710032
710030
710124
710228
710128
INDUCTION Tous feux y compris induction. Induction power. All heat source including induction FOND ARTECH Fond bimatière Artech (Inox/Alu) à empâtement long. Répartition de la chaleur optimale. Les temps de cuisson sont réduits et les vitamines sont ainsi mieux préservées. ARTECH® Full heating-surface guaranteed Artech two-material [Stainless steel/Alu] bottom. Optimal heat distribution. Cooking time is reduced and consequently vitamins are more preserved.
77
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Une technologie qui assure une cuisson parfaite en un temps réduit pour une économie d’énergie. A technology which guarantees perfect cooking in reduced time with energy savings.
beluga EXPÉRIENCE
Poêle avec double cuve permettant dans un même temps de cuire, de maintenir au chaud et de séparer le gras lors de la cuisson. Revêtement antiadhérent optimisé en céramique CERAMICS 4.0. Antiadhérence ultra optimisée. Haute résistance à la chaleur 400°C. Fond alvéolé pour une cuisine plus saine. Poignée longue surélevée pour une plus grande maniabilité.
Ultimate generation ceramic non stick coating : CERAMICS 4.0. High heat resistance 400°C. Ultra optimized non stick properties. Engraved base for healthy cooking New hollow and cast handle. Higher position for extra safety.
710528 - POÊLE BELUGA
78
+
SÉPAREZ LE GRAS SEPERATE THE FAT
FOND ALVÉOLÉ POUR UNE CUISINE PLUS SAINE ENGRAVED BASE FOR HEALTHY COOKING
+
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Une technologie qui assure une cuisson parfaite en un temps réduit pour une économie d’énergie. A technology which guarantees perfect cooking in reduced time with energy
savings. INDUCTION Tous feux y compris induction. Induction power. All heat source including induction FOND ARTECH Fond bimatière Artech (Inox/Alu) à empâtement long. Répartition de la chaleur optimale. Les temps de cuisson sont réduits et les vitamines sont ainsi mieux préservées. ARTECH® Full heating-surface guaranteed Artech two-material [Stainless steel/Alu] bottom à empâtement long. Optimal heat distribution. Cooking time is reduced and consequently vitamins are more preserved.
+ RÉCHAUFFEZ VOS SAUCES WARM UP SAUCE 79
DEVENEZ UN BECOME AN AUBECQ PREMIUM RESELLER
80
81
82
FIRST IMPRESSION
USTENSILES HAUT DE GAMME CONÇUS POUR LES AMATEURS DE CUISINE Chez Aubecq, nous avons la conviction que l’ustensile agit comme une grande source de motivation. Rien de mieux qu’une poêle à poisson ou un gril pour vous motiver et commencer à cuisiner. Prenez-en une, GO ! PREMIUM COOKWARE DESIGNED FOR COOKING LOVERS.At Aubecq we believe that cookware acts as a great motivator. A fishpan, or a grill may be all the stimulation you need for a cooking session. take one, GO!
83
SHAPE
L TECHNOLOGIE
INNOVATION
TECHNOLOGIE L SHAPE
Ce fond est une des dernières innovations exclusives d’Aubecq. Fond thermofrappé à angle droit (L shape) et à bimatière pour une répartition homogène de la chaleur. Tous les matériaux de la capsule du fond sont dans le prolongement du corps ce qui permet de diffuser la chaleur même sur la périphérie du corps.
TECHNOLOGIE L SHAPE This base is an exclusive Aubecq innovation. Impact bonding base with L SHAPE as well as dual alloy material. Perfect even heat transfer. All materials in the capsule are in perfect extension of the body in order to diffuse the same heat in the circumference of the body.
84
TECH TALK
DEDANS... DEHORS Inside...
Outside
3. INOX pour distribuer la chaleur sur l’ensemble de la cuve Stainless for even heat transfer to the body
1. INOX pour garantir une induction efficace Stainless for induction contact
2. ALUMINIUM pour garantir une montée en chauffe rapide Aluminum for fast heat distribution 85
DURABILITY
LE NEC PLUS ULTRA DU REVÊTEMENT Le revêtement (sans PFOA) Autograph2 est la signature de la meilleure résistance existante de vos ustensiles de cuisson à l’épreuve du métal, pour offrir ainsi une durabilité et une sécurité alimentaire plus importantes. Un revêtement de classe supérieure pour une gamme ultraperformante... THE UTMOST BEST NON STICK TO DATE
The Autograph2 is the signature of the best protection of your cookware. It is extremely scratch resistant and holds up to metal utensils. Superior class non stick for long durability and ultra performance.
86
DURABILITY
UN FOND ARTECH ULTRAPERFORMANT Fond bimatière Artech (Inox/Alu) à empâtement long. Répartition de la chaleur optimale. Les temps de cuisson sont réduits et les vitamines sont ainsi mieux préservées. ARTECH® Full heating-surface guaranteed Artech two-material [Stainless steel/Alu] bottom à empâtement long. Optimal heat distribution. Cooking time is reduced and consequently vitamins are more preserved.
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
87
POIGNÉE CREUSE EN FONTE POUR OPTIMISER LE POIDS ET ISOLER DE LA CHALEUR HOLLOW AND CAST HANDLE TO OPTIMIZE WEIGHT AND ISOLATE FOR HEAT
+ POIGNÉE RIVETÉE RIVETED HANDLE
+
+ FOND CAPSULÉ THERMOFRAPPÉ INOX + ALU + INOX IMPACT BONDING CAPSULE BASE
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Une technologie qui assure une cuisson parfaite en un temps réduit pour une économie d’énergie.
FOND CAPSULÉ THERMOFRAPPÉ IMPACT BONDING CAPSULE BASE
ARTECH® TECHNOLOGIE SURFACE PLEINE CHAUFFE Full heating-surface guaranteed
FOND ARTECH® TECHNOLOGIE Fond bimatière Artech [Inox/Alu] à empâtement long. Répartition de la chaleur optimale. Les temps de cuisson sont réduits et les vitamines sont ainsi mieux préservées. ARTECH® FULL HEATING-SURFACE GUARANTEED - Artech two-material [Stainless steel/Alu] bottom à empâtement long. Optimal heat distribution. Cooking time is reduced and consequently vitamins are more preserved.
88
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
ENERGY SAVINGS AND “TRIPLIS” TECHNOLOGY The “triplis” – stainless steel/aluminium/stainless steel – technology guarantees perfect cooking in reduced time for energy savings.
INDUCTION VALEUR + Tous feux y compris induction. INDUCTION VALEUR +
COLLECTION
UNE GAMME COMPLÈTE A full range
106005 SÉRIE DE 4 CASSEROLES - 106001 CASSEROLE 16 CM - 106002 18 CM - 106003 20 CM - 106224 POÊLE NON REVÊTUE 24 CM - 106228 POÊLE NON REVÊTUE 28 CM - 106324 FAITOUT 24 CM/6 L - 106328 FAITOUT 24 CM/8 L - 106124 SAUTEUSE 24 CM - 106128 GRIL CARRÉ 28 CM - 106136 POÊLE À POISSON 36 CM - 106020 POÊLE REVÊTUE 20 CM - 106024 24 CM 106028 28 CM - 106030 30 CM
89
90
91
+
POIGNÉE ERGONOMIQUE ET ISOLANTE L’ergonomie de la poignée a été étudiée dans ses moindres détails. Elle est parfaitement hermétique pour minimiser les nids à bactéries. The ergonomical handle is heat insulating. It has been designed to be hermetic for cleaning purpose.
+
PACKS STARTERS 116001
NOUS PROPOSONS DES « STARTER PACKS » DE CASSEROLES ET DE POÊLES, UN FAITOUT ET UNE SAUTEUSE...UNIQUE SETS. WE PROPOSE STARTING PACKS OF SAUCE PANS AND FRY PANS. A CASSEROLE POT AND A SAUTEPAN.
116002
116124
116224
116001 PANAME LOT DE 3 CASSEROLES 16-18-20 CM - 116016 16 CM - 116018 18 CM - 116020 20 CM - 116124 PANAME SAUTEUSE 24 CM 116002 PANAME LOT DE 2 POÊLES REVÊTUE 24-28 CM - 116024 24 CM - 116028 28 CM - 116224 PANAME FAITOUT 24 CM
92
LA PARISIENNE
UNE GAMME DANS L’AIR DU TEMPS, AVEC UN TRÈS BON RAPPORT QUALITÉ PRIX. Une série d’ustensiles dédiée à ceux qui cuisinent au quotidien. Compacte et pratique, cette gamme inox est l’une des plus résistantes du marché. Sa poignée vous assure une prise en main confortable dès les premières utilisations. Son fond thermo-frappé, compatible induction, vous assurera une montée en chauffe rapide et vous permettra une économie d’énergie. Pour cette gamme nous avons choisi un revêtement (sans PFOA) Teflon X-TRA. PANAME, CITY RANGE! THE COOKWARE RANGE FOR EVERYDAY’S CHEF aubecq presents a design range with excellent value for money. A range meant for those who cook everyday. Made of stainless steel, with confortable easy grip handle.
INDUCTION VALEUR + INDUCTION VALUE +
93
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
Y A L
S E AC P ES CE S A O V SP Z ZE E IS IMI IM PT T P O O
P &
G U L P DEVENEZ UN BECOME AN AUBECQ PREMIUM RESELLER
94
Y A L
S E C A P S E CE S PA O V S Z ZE E I IS IM IM PT T P O
P &
G U L P O
95
96
+
PLOT SILICONE AMORTISSEUR DE FORCE SOULAGE LA FATIGUE DU POIGNET SILICONE PLOT, DAMPING FORCE RELIEVES WRIST FATIGUE
L’AMOVIBLE EN RÉALITÉ AUGMENTÉE En 2011, Aubecq invite ORA-ÏTO et lui propose de développer ensemble une série amovible alliant design et technologie. Avec son corps unibody et sa poignée en fibre de verre à amortisseur de force, nous offrons la souplesse tout en garantissant la solidité. 3PLY marque une rupture dans l’histoire de la cuisson amovible. Récompensé par le Red Dot Design en 2014.
+ POIGNÉE EN NYLON RENFORCÉ AVEC 25 % DE FIBRE DE VERRE
CLIP ON COOKWARE IN AUGMENTED REALITY. In 2011, Aubecq invites ORA-ÏTO and suggests to design a range of cookware combining Aubecq’s unique CNC technology as well as clip on handle system. we offer flexibility while maintaining strength. Awarded by Red Dot Design in 2014.
NYLON + FIBERGLASS THREAD UNDER THE HANDLE : REINFORCED NYLON HANDLE WITH 25% FIBERGLASS
97
ANSES UNIBODY UNIBODY DESIGN
+
3PLY POÊLES - 115120 20 CM - 115124 24 CM - 115128 28 CM 3PLY CASSEROLES - 115016 16 CM - 115018 18 CM - 115020 20 CM
98
MATERIALS
LA RECHERCHE AVANCÉE La technologie Computer Numerical Controled Cutting™ (CNC) a été conçue pour maximiser la puissance de conduction. Cette découpe ultraprécise contrôlée digitalement par informatique laisse apparaître l’aluminium et permet à votre ustensile de monter en température dans un temps record. En optimisant la chauffe de vos ustensiles, vous réduisez votre consommation d’énergie tout en préservant les qualités nutritionnelles et gustatives des aliments cuisinés. THE AHEAD TECHNOLOGY. The Numerical Controlled Cutting™ technology (CNC) has been designed to maximize the conduction power. This high precision numerical controlled cutting which lets aluminium appear enables your utensil to rise in temperature in record time. The heating technology optimization of your utensils reduces your power energy while preserving the nutritional and flavour quality of cooked products.
INDUCTION VALEUR + INDUCTION 99 VALUE +
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
115120
115020
115224
115003 ANSES AMOVIBLES NOIRES
POIGNÉES AMOVIBLES DISPONIBLES EN 2 TAILLES PETITE MAIN (BLANCHE) GRANDE MAIN (NOIRE) CLIP ON HANDLE AVAILABLE IN TWO SIZES SMALL HAND (WHITE), LARGER HAND (BLACK) 115002
115001
100
DURABILITY
UN DES REVÊTEMENTS LES PLUS PERFORMANTS ONE OF THE BEST NON STICK
EXCELLENTE DURABILITÉ EXCELLENT DURABILITY
EXCELLENTE ANTIADHÉRENCE
+
EXCELLENT NON-STICK COOKING
+
+ NETTOYAGE TRÈS FACILE (LAVE-VAISSELLE) EASY TO CLEAN DISHWASHER-SAFE
3PLY POÊLES : 115120 20 CM - 115124 24 CM - 115128 28 CM - 3PLY CASSEROLES - 115016 16 CM - 115018 18 CM - 115020 20 CM 115224 SAUTEUSE 24 CM - 115001 POIGNÉE AMOVIBLE NOIRE - 115002 POIGNÉE AMOVIBLE BLANCHE
101
550000
507001
506004
102
P
P
LI
C
N
O
M
SY ST E
BL E
RC PLU G HA &P LA NG Y EA
TE
IN
SW A
U sy NE v st T th rez èm EC d e H 50 e r e a N 55 60 em n m O 0 0 ov ou ov LO 2 0 ve ib G 0 P 0 O a LO IG ble lle le IE N T Pl s s Plu UN D ÉE e E A ug ns g& IQ M U 2 O &P at Pla E A V io y D l N a I SE B y™ ns ™. É S LE C . SL IN sy U Cli L N p IN O ID s te IQ se É X E IN - 5 m U z E . E v EN 0 60 Th T o t 0 i s EC re PL 4 LO re H po U m N ig SI T ov OL n EU D E é D ab OG e RS EU le Y à X ha A n’i FIN A n V mp IT N SE d A I S le ILA or ON t fi S. 50 ts B e 70 al LE que Cu l r W l is 0 1 PO em IT us in IG ov H ten ez D N e ÉE ab IF sil n TA le FE e a to u R m ut U e PE te n EN ov s 55 sils T ibl éc 0 of FIN e A urit 0 0 A IS u é 0 PO ub H be av ec . Co cq ec IG N ÉE q. ok et le sa dé SL ID fe co E ly uIN w ith
550000
103 506002
550000
+ BOUTON LATÉRALE POUR PLUS DE SÉCURITÉ SIDE KNOBS FOR SAFE USE. 550000
104
GLISSEZ LA POIGNÉE DIRECTEMENT SUR L’ANSE INSERT THE HANDLE INTO THE BODY SIDE HANDLE
+
MATERIALS
SLIDEIN LA PROCHAINE GÉNÉRATION DE POIGNÉE AMOVIBLE Système de fixation unique en insérant la poignée directement à l’intérieur de l’anse. Ouverture facile avec deux boutons situés sur le côté de la poignée pour plus de sécurité. S’adapte à l’ensemble des gammes Plug’nPlay. THE NEXT GENENRATION OF CLIP-ON HANDLE Insert the handle into the body side handle. Safe opening with the two knobs . Fits all Plug&Play ranges.
550000 POIGNÉE SLIDE IN - 55000X LOT DE 2 ANSES SLIDE IN
105
DURABILITY
REVÊTEMENT AUTOGRAPH2 DE DUPONT® Le revêtement (sans PFOA*) Autograph2 est la signature de la meilleure résistance existante de vos ustensiles de cuisson à l’épreuve du métal pour offrir ainsi une durabilité et une sécurité alimentaire plus importantes. Revêtement de classe supérieure ultrarésistant, ultraperformant. AUTOGRAPH 2 OF DUPONT® COATING. It is the best existing resistance of your utensils of cooking in the test of the metal to offer so a durability and a more important food safety. Coating of superior class (PFOA free) : ultra Resistance fighter, ultra successful.
PLUG&PLAY FIRST IMPRESSION
TOUJOURS EN ACTION ALWAYS ON Découvrez comment design et performance prennent forme en toute harmonie. Prenez, regardez et éveillez vos papilles. Discover how design and performance take shape in harmony. Take and and have a look at this new Plug&Play version.
ARTECH® TECHNOLOGIE
INDUCTION VALEUR + INDUCTION VALUE +
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
107
506001
506300
506036
506228
506001 SÉRIE DE 4 CASSEROLES + POIGNÉE - 506002 POIGNÉE AMOVIBLE - 506004 LOT DE DEUX ANSES - 506228 PLUG & PLAY GRIL CARRÉ 28 CM - 506036 PLUG & PLAY POÊLE À POISSON 36 CM - 506224 PLUG & PLAY SAUTEUSE 24 CM AVEC C/V - 506120 POÊLE 20 CM 506124 POÊLE 24 CM - 506128 POÊLE 28 CM - 506130 POÊLE 30 CM - 506500 PLUG & PLAY LOT DE 2 POÊLE 24-28 CM NON REVÊTUE
108
PLUG&PLAY DESIGN
LA TECHNOLOGIE AU SERVICE DU DESIGN LA TECHNOLOGIE AU SERVICE DU DESIGN
ANSES EN FONTE D’INOX CAST STAINLESS STEEL SIDE HANDLE
+
CHOISISSEZ VOTRE POIGNÉE !
+
CHOOSE YOUR HANDLE!
FOND ARTECH THERMOFRAPPÉ BIMATIÈRE (INOX/ALUMINIUM) IMPACT BONDING BASE DUAL ALLOY (STAINLESS STEEL ALUMINUM)
506224
SHAPE
L TECHNOLOGIE
Ce fond est une des dernières innovations exclusives d’Aubecq. Fond thermofrappé à angle droit (L shape) et à bimatière pour une répartition homogène de la chaleur. Tous les matériaux de la capsule du fond sont dans le prolongement du corps ce qui permet de diffuser la chaleur même sur la périphérie du corps. One of Aubecq’s latest innovation; L shape impact bonding base with visible dual material. Perfect and even heat transmission. 109
400°C. +
FOND ARTECH® FOND BIMATIÈRE (INOX/ALU) À EMPÂTEMENT LONG BI MATÉRIAL STEEL/ALUMINIUM BOTTOM
HAUTE RÉSISTANCE À LA CHALEUR HIGH HEAT RESISTANCE
+
4G REVÊTEMENT DE 4ÈME GÉNÉRATION TOLÉRANT AUX CHOCS THERMIQUES 4TH GENERATION NON STICK THERMAL SHOCK PROOF, DUAL ALLOW BOTTOM WITH PERFECT EVEN HEAT TRANSFER
35µ
+
HAUTE RÉSISTANCE À L’ABRASION (35 MICRONS) HIGH SCRATCH RESISTANCE 110
+
ANSES EN FONTE D’INOX CAST STAINESS STEEL SIDE HANDLE
+
EVERGREEN PLUG&PLAY FIRST IMPRESSION
TROUVEZ L’INSPIRATION Découvrez comment design et performance prennent forme en toute harmonie. Prenez, regardez et éveillez vos papilles avec cette nouvelle version d’EVERGREEN PLUG&PLAY. Revêtement CERAMICS 4.0 antiadhérence ultra optimisée. Haute résistance à la chaleur 400°C. Fond alvéolé pour une cuisine plus saine. GET INSPIRED Discover how design and performance take shape in harmony. Take and and have a look at this new EVERGREEN PLUG&PLAY version. CERAMICS 4.0 - Optimized non stick properties. High heat resistance 400°C. PFTFE PFOA free.
111
713224
713020 - 713024 - 713028 - 713032
713001
POÊLES : 713020 EVERGREEN PLUG & PLAY 20 CM - 713024 24 CM - 713028 28 CM - 713032 32 CM 713001 SÉRIE DE 3 CASSEROLES (16-18-20) + POIGNÉE - 713224 SAUTEUSE 24 CM AVEC C/V
112
EVERGREEN PLUG&PLAY
MATERIALS
GREEN TECHNOLOGIES Fond bimatière ARTECH® (Inox/Alu) à empâtement long. Répartition de la chaleur optimale. Les temps de cuisson sont réduits et les vitamines sont ainsi mieux préservées. Une technologie qui assure une cuisson parfaite en un temps réduit pour une économie d’énergie. Tous feux y compris induction. ARTECH® Full heating-surface guaranteed Artech two-material [Stainless steel/Alu] bottom à empâtement long. Optimal heat distribution. Cooking time is reduced and consequently vitamins are more preserved. A technology which guarantees perfect cooking in reduced time with energy savings. All heat source including induction. CHOISISSEZ VOTRE POIGNÉE ! CHOOSE YOUR HANDLE! ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
113
507228
507006
507124
507005
507005 LOT DE 3 CASSEROLES + 1 POIGNÉE - 507006 LOT DE 2 POÊLES REVÊTUES + 1 POIGNÉE - 507130 WOK 30 CM - 507124 SAUTEUSE 24 CM + COUVERCLE - 507136 POÊLE POISSON 36 CM - 507228 GRIL CARRÉ 28 CM - 507001 POIGNÉE TAUPE
114
FIRST IMPRESSION
LES ESSENTIELS
CHOISISSEZ VOTRE POIGNÉE ! CHOOSE YOUR HANDLE!
Collection d’ustensiles de cuisson destinée à ceux qui s’installent ou qui veulent constituer une batterie de cuisson de qualité à prix doux. Le système amovible Plug&Play™ vous permettra de passer d’un ustensile à l’autre en toute simplicité et sécurité. Le système amovible vous permet également un rangement optimal. A collection of kitchen utensils for the ones who settle in or want to build up some quality kitchen utensils at reasonable prices. The ergonomics has been studied in detail for easier use. The removable Plug&Play™ system enables to change from one utensil to another easily and safely. The removable system also allows a better storage.
POIGNÉE VENDUE SÉPAREMENT CETTE POIGNÉE AMOVIBLE S’ADAPTE À L’ENSEMBLE DES USTENSILES AMOVIBLES DE LA MARQUE AUBECQ®.
HANDLE SOLD SEPERARELY, THIS CLIP ON HANDLE FITS ALL AUBECQ PLUG&PLAY COOKWARE.
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
115
GAMMES PROS L’ÉPREUVE DU FEU L’ÉPREUVE DU FEU
DEVENEZ UN BECOME AN AUBECQ PREMIUM RESELLER
116
117
118
New
THE LEGACY LINE-UP
InducPro Design Léger Performant FIRST IMPRESSION
PRO VERSION 2.0 Aubecq innove et propose une gamme conçue pour un usage intensif et professionnel. Son fond bimatière (inox/aluminium) Dualtech® offre une excellente prise en chauffe. L’intégration d’une plaque anodisée entre le corps et la poignée permet une meilleure isolation lors d’un usage intensif. Son revêtement X-Tra offre quant à lui une très bonne antiadhérance qui permettra aux pros de cuisiner tous les types d’aliments. Aubecq develop a range for professionnel intensive use. Excellent heat transfer with the Dualtech base. Heat isolation between body and handle thanks to the hard anodized plate.
119
ISOLATION THERMIQUE entre le corps et la poignée grâce à une plaque en aluminium anodisé THERMAL ISOLATION BETWEEN BODY AND HANDLE THANKS TO THE HARD ANODIZED PLATE
FOND DUALTECH bimatière inox/aluminium
+
DUAL MATERIAL BASE
L’INOX Pour permettre l’induction
L’ALUMINIUM Pour monter vite en chauffe
STAINLESS STEEL INDUCTION SAFE
ALUMINUM FOR BEST HEAT TRANSFER
+ +
+
120
InducPro Design. Léger. Performant
FOND BIMATIÈRE
DUALTECH FOND BIMATIÈRE Fond extra épais antidéformation et à répartition homogène de la chaleur. Grâce à la bimatière inox/aluminium, il s’adapte à tous les types de chauffe y compris l’induction. DUALTECH. Dual material - Extra thick base anti deformation. Even heat transfer. This unique dual base fits all hearing source.
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
121
915020-915024
915028
915124
915224
915020-915024-915028 POÊLE 20 CM, 24 CM, 28 CM - 915124 SAUTEUSE 24 CM AVEC COUVERCLE 915224 FAITOUT 24 CM AVEC COUVERCLE
122
InducPro Design. Léger. Performant
INNOVATION
L’ISOLATION THERMIQUE REVISITÉE... THERMAL ISOLATION REVISITED... POIGNÉE EN FONTE D’INOX CAST STAINLESS STEEL HANDLE
+
+
ISOLATION THERMIQUE RENFORCÉE PLAQUE EN ALUMINIUM ANODISÉE QUI GARANTIT UNE EXCELLENTE RUPTURE DE CHALEUR THERMAL ISOLATION BETWEEN BODY AND HANDLE THANKS TO THE HARD ANODIZED PLATE
+
FOND EXTRA ÉPAIS ANTIDÉFORMATION EXTRA THICK BASE - ANTI DEFORMATION
123
EXTÉRIEUR FINITION ALUMINIUM MAT MAT FINITION
+
POIGNÉE RIVETÉE EN FINITION ÉPOXY RIVETED HANDLE Epoxy finish
+
124
+ REVÊTEMENT
NEW CONQUEST® Durée de vie maximale LONG LIFE COATING
PROSERIES FIRST IMPRESSION
PRO VERSION 2.0 Des ustensiles développés pour un usage intensif à destination des professionnels. Cookware developped for ultra intensive professionnal use.
FOND ITOTECH
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
905020 POÊLE ALU INDUCTION 20 CM - 905024 POÊLE ALU INDUCTION 24 CM - 905028 POÊLE ALU INDUCTION 28 CM 905128 CRÊPIÈRE 28 CM - 905030 POÊLE ALU INDUCTION 30 CM - 905032 POÊLE ALU INDUCTION 32 CM 904001 LOT DE 2 PLATS À RÔTIR 40 X 30 CM
125
900020 ECOPRO POÊLE 20 CM - 900024 ECOPRO POÊLE 24 CM - 900028 ECOPRO POÊLE 28 CM - 900032 ECOPRO POÊLE 32 CM 900125 ECOPRO CRÊPIÈRE 25 CM
126
+ REVÊTEMENT CERAMICA® Usage intensif LONG LIFE COATING
ECOPRO FIRST IMPRESSION
PRO VERSION 2.0 Une sélection de poêles en aluminium épais pour une cuisson parfaite et une résistance maximum. A selection of thick aluminum cookware for perfect cooking and long durability.
FOND ITOTECH
ÉCONOME EN ÉNERGIE ENERGY SAVING
127
+
100216 - 100218 100220 - 100224 100226 - 100228 100230
VERRE T DE QUAL SUPÉRIE
TEMPERED GL HIGH QUALITY
+
BOUTON GRIP CONFORT EASY GRIP NON SLIP KNOB
+ BORD EN SILICONE WIDE SILICONE RIM
+ LARGE BORD EN SILICONE WIDE SILICONE RIM 100016 - 100018 - 100020 100024 - 100026 - 100028 100030
+ VERRE TREMPÉ DE QUALITÉ SUPÉRIEURE TEMPERED GLASS COVER HIGH QUALITY
128
+
TREMPÉ LITÉ EURE
LASS COVER Y
VERRE TREMPÉ TEMPERED GLASS COVER
+
UNE SÉRIE DE COUVERCLES EN VERRE TREMPÉ, AVEC BOUTON EN FONTE, QUI S’ADAPTE À L’ENSEMBLE DES PRODUITS AUBECQ.
Tempered glass covers with die cast knob to fit all sizes.
101002 COUVERCLE UNIVERSEL 24/30 CM - 100016 16 CM - 100018 18 CM 100120 - 100124 100128 - 100130
FONCTION VAPEUR (2 POSITIONS) STEAM FUNCTION (2 POSITIONS)
100020 20 CM - 100024 24 CM 100026 26 CM - 100028 28 CM - 100030 30 CM - 100120 COUVERCLE STEAM 20 CM - 100124 COUVERCLE STEAM 24 CM - 100128 COUVERCLE STEAM 28 CM - 100130 COUVERCLE STEAM 30 CM - 100216 : COUVERCLE 16 CM AVEC JOINT SILICONE NOIR 100218 18 CM - 100220 20 CM - 100224 24 CM - 100226 26 CM 100228 28 CM - 100230 30 CM
129
+ WOK EN ACIER CARBON STEEL WOK
+
INTÉRIEUR STRIÉ PERMETTANT DE RETENIR LES ALIMENTS SUR LE BORD DE LA PAROI DU WOK. SET OF 4 INCLUDING, A WOK, GLASS COVER, TEMPURA RACK, BAMBOO SPATULA
+ INSERT EN FONTE D’ALUMINIUM CAST ALUMINUM INSERT
805001
805001 WOK 32 CM ANTI-ADHÉRENT EN ACIER AVEC MANCHE EN BOIS - 805002 SET DE 4 PCS COMPRENANT : UN WOK 32 CM ANTIADHÉRENT EN ACIER AVEC MANCHE EN BOIS, UN COUVERCLE VERRE, UNE GRILLE TEMPURA ET UNE SPATULE BAMBOO
130
SET DE 4 PCS COMPRENANT :
+
un wok 32 cm anti-adhérent en acier avec manche en bois, un couvercle verre, une grille tempura et une spatule bamboo. SET OF 4 INCLUDING, A WOK, GLASS COVER, TEMPURA RACK, BAMBOO SPATULA
805002
GUOWOKS FIRST IMPRESSION
STIRFRY SPIRIT Large wok de 32 cm de diamètre, antiadhérent en acier afin d’assurer une saisie optimale des aliments. Manche en bois pour une meilleure préhension. Ultrarésistant. Ultraperformant. Tous feux y compris l’induction. Wide wok 32cm. non stick coating on carbon steel for optimal stirring. Wooden handle for good handling. very resistant.
131
PlayOn.
Mincer Mandoline Stoner Juicer Etc...
TOOLS bouscule les codes et vous propose un concept unique PlayOn. Achetez un bol avec son couvercle et choisissez l’insert qui vous inspire ! Mincer, mandoline rotative, stoner, juicer ... pas moins de 4 ustensiles de cuisine gravitent autour de ce bol. Optimisez vos espaces avec cette solution compacte qui mutualise le bol de préparation et de conservation.
TOOLS shakes up the habits and announces PlayOn. Get a bowl with its cover and select the accessory. Mincer, rotating mandoline, stoner, juicer, etc … more than 4 utensils will gravitate around this bowl. Optimize space with this compact solution. One bowl fits all.
1
Mincer 4400 t/m
2
3
Mandoline rotative 132
Stoner
4 Juicer
3
2
4 1
Achetez un bol avec son couvercle... Choisissez l’insert qui vous inspire ! Buy one bowl with its cover‌. choose the accessory! 133
PlayOn. 2 Mandoline rotative 1
Mincer 4400 t/m
ÉMINCEZ, RÂPEZ LÉGUMES FRUITS ET FROMAGES THINLY SLICED FRUITS, VEGETABLES, GRATED CHEESE AND VEGETABLES...
+
HACHEZ VOS HERBES ET LÉGUMES MINCE ANY TYPES OF HERBS AND VEGETABLE.
+
134
500324 PlayOn.BOWL + COUVERCLE
Amusez-vous ! 3
Stoner
4
DÉNOYAUTEZ OLIVES ET CERISES EN UNE SIMPLE ACTION
Juicer
PRESSEZ VOS AGRUMES SQUEEZE YOUR CIUTRUS
CHERRY AND OLIVE PITTING IS EASY.
+
+
135
PlayOn. 1
Mincer 4400 t/m
LAME N°1 : FROMAGES DURS ET MOUS Idéale pour râper tous les types de fromages (durs et mous). Avec à son disque en inox, vous râperez aussi les aliments les plus durs comme le chocolat. SOFT AND HARD CHEESE It is ideal for grating all types of cheese (soft and hard cheese). Its stainless steel disc also enables to grate firmer food such as chocolate.
AXE DE ROTATION 4400 T/MIN ROTATING AXLE 4400 RPM
+
VERSEZ VOS CERISES OU OLIVES PLACE YOUR CHERRY OR OLIVES
+
500326 PlayOn.MINCER
136
PlayOn. 2 Mandoline rotative
LAME N°2 : LÉGUMES/FRUITS Idéale pour émincer les conconbres, betteraves, carottes, champignons et autres fruits. THINLY SLICED VEGETABLES/FRUITS It is perfect for slicing cucumbers, tomatoes, beetroot, carrots, mushrooms and other fruits thinly.
LAME N°3 : LÉGUMES RÂPÉS Idéale pour râper les carottes, choux et autres légumes. Le bouton poussoir vous permet de râper vos légumes efficacement et en toute sécurité. GRATED VEGETABLES It is ideal for grating carrots, cabbages and other vegetables. The push button enables to grate vegetables safely and efficiently.
PlayOn.
PlayOn. 3
500327 PlayOn.MANDOLINE ROTATIVE
4
Stoner
Juicer
TÊTE EN ACRYLIQUE ULTRARÉSISTANT ACRYLIC HEAD ULTRA RESISTANT
+
TÊTE PAMPLEMOUSSE POMELO HEAD TÊTE ORANGE ORANGE HEAD 500328 PlayOn.STONER
137
500325 PlayOn.PRESSE AGRUMES
+ IDÉAL POUR ÉMINCEZ VOS HERBES, ETC. THE EASIEST WAY TO CHOPPED HERBS AND MORE...
PREP’TOOLS
Mincer inox + AXE DE ROTATION 4400 T/MIN ROTATING AXLE 4400 RPM
+ RÉALISEZ VOS ÉMULSIONS et mélanges pour différents types de sauces (pistou, vinaigrettes, sauces fromage blanc...) MAKE YOUR OWN EMULSIFY
500284 MINCER INOX 4400 RPM + PALE À ÉMULSIONNER
138
+
+ Le mincer inox vous permettra également d’émincer directement dans son bol spacieux les petits légumes et les herbes aromatiques Stainless steel mincer with its large bowl will allow you to chop vegetables and herbs. High end stainless steel finish.
FINITION INOX DE HAUTE QUALITÉ STAINLESS STEEL HIGHT QUALITY FINITION
2 1
139
1
LAME MINCER
2
PALE À ÉMULSIONNER
Lames en acier inoxydable STAINESS STEEL BLADES
Montez vos émulsions à la minute et réservez votre préparation dans son bol spacieux EMULSIFY IN ITS WIDE BOWL It is ideal for your sauces.
PREP’TOOLS / MINCER INOX
Tech talk Entièrement manuel le mécanisme du mincer n’en est pas moins une prouesse technologique. Dans un espace de 12 cm nous avons logé une mécanique à piston qui tourne à 4400 tours/minute. Entirely manual, the mechanism of the mincer is a concentration of high skills elements. Within a space of 120mm, we have placed a piston mechanism that can turn at 4400 Rpm.
140
141
PREP’TOOLS
Let’s turn... & twist Strainer & mixing bowl
Tools innove et vous propose un bol passoire unique en son genre. 1
PASSOIRE : Tournez la base pour ouvrir et permettre l’évacuation de l’eau.
2
BOWL À MIXER : Fermez la base pour le rendre hermétique puis basculez pour passer en mode bol à mixer.
Tools innovation : a unique colander/mixing bowl. 1
Colander, twist the base to open the pouring function.
2
Mixing bowl, shut the base to make the bowl hermetic, then switch it down for mixing function.
2
142
1
+
BORD ERGONOMIQUE, CONFORTABLE ET ANTIDÉRAPANT (SOFT TOUCH) COMFORTABLE HANDLE AND ANTI SLIP (SOFT TOUCH)
143
StrainerBowl Égouttez et mélangez dans un seul et même produit. Simple et pratique, il deviendra vite essentiel. Strain and mix with the same product
500295 STRAINERBOWL - BOL À MIXER
1
FERMEZ ET BÉNÉFICIEZ D’UN LARGE BOL POUR PRÉPARER VOS MÉLANGES CLOSE AND ENJOY A LARGE MIXING BOWL
2
OUVREZ ET PASSEZ EN MODE PASSOIRE OPEN AND MOVE TO STRAINING FUNCTION
+ DÉMONTAGE ET NETTOYAGE FACILE EASY DISMANTLING FOR CLEANING
144
BASCULEZ ET PASSEZ EN MODE BOL À MIXER. 16°, L’ INCLINAISON PARFAITE POUR BIEN MÉLANGER SANS SE FATIGUER.
16°
SWITCH AT 16°, PERFECT SLOPE FOR MIXING WITHOUT EFFORT
+ LE BOL EST HERMÉTIQUE BOWL IS AIRTIGHT
+ L’EAU S’ÉCOULE WATER FLOWS
145
PREP’TOOLS
Cutting Board Tools reviste la planche à découper et vous propose une version 3-en-1 regroupant les fonctions les plus courantes : Emincer, couper du pain et découper vos viandes. Tools reviste la planche à découper et vous propose une version 3-en-1 regroupant les fonctions les plus courantes : Emincer, couper du pain et découper vos viandes...
146
RETOURNEZ TURN
147
BORD ARRONDI ANTIDÉRAPANT (DEUX FACES) ROUNDED EDGES ANTI SLIPPERY ON BOTH SIDES
+
PLANCHE RÉVERSIBLE PLANCHE RÉVERSIBLE
+
1 PLANCHE À DÉCOUPER Bénéficiez d’une large planche pour trancher, émincer. Son matériau ultrarésistant vous garantira une longétivité du produit. CUTTING BOARD Large cutting board to cut, chop. It’s ultra resistant construction material will guaranty longevity.
+
PREP’TOOLS
Cutting Board
Prep’ + Bread + Meat ... magnet !
2 PLANCHE À PAIN
500296 CUTTING BOARD 3 IN 1 PLANCHE À DÉCOUPER 3 EN 1
148
Tranchez vos pains sur la grille à pain. Retirez la grille pour récupérer les miettes et les jeter. BREAD CUTTING BOARD Slice bread on the bread section
+ MAGNET INTÉGRÉ POUR RETENIR LAME DE VOTRE COUTEAU MAGNET INTÉGRÉE POUR RETENIR LAME DE VOTRE COUTEAU
+
+
LARGES OUVERTURES POUR RÉCUPÉRER LES MIETTES. REMOVE THE GRID TO COLLECT AND THROW CRUMBS
GOUTTIÈRE CENTRALE ET CIRCULAIRE POUR RECUEILLIR LE JUS JUICE COLLECTOR GUTTER
3 PLANCHE À VIANDE Découpez vos viandes en toute sécurité. De grande dimension, cette planche offre un centre antidérapant qui vous permettra de fixer vos volailles, viandes et poissons. MEAT CUTTING BOARD Safely cut all kinds of meatIn the center, the anti slippery feature will help cut safely meats and fishes
CENTRE AVEC STRUCTURE ANTIDÉRAPANTE ANTI SLIPPERY CENTER FEATURE
+
RETOURNEZ L’INSERT POUR PASSER DE LA FONCTION PAIN À LA FONCTION PLANCHE LARGE (45 X 30 CM) TURN THE INSERT TO ENJOY A LARGE TRADITIONAL CUTTING BOARD.
500286 ÉPLUCHEUR JULIENNE 12 PCS
150
PREP’TOOLS
LAME EN CÉRAMIQUE POUR ÉVITER L’OXYDATION CERAMIC BLADE
Everglide
+
Peelers
+ LAME POUR PEAUX FINES SERRATED PEELER
500299 ÉPLUCHEUR CÉRAMIQUE 15 PCS EMPÊCHE L’OXYDATION
+ TÊTE ORIENTABLE POUR ÉPOUSER LES CONTOURS ADJUSTABLE HEAD TO FOLLOW CONTOURS
LAME EN ACIER INOXYDABLE STAINESS STEEL BLADES
+
+ PRISE EN MAIN ERGONOMIQUE ERGONOMIC GRIP
+ TÊTE PIVOTANTE SWIVEL HEAD
500304 ÉPLUCHEUR DENTELÉ 15 PCS POUR PEAUX FINES
151
500305 ÉPLUCHEUR PLV 15 PCS LAME NORMALE
PREP’TOOLS
Otomix + 3 POSITIONS Fermé/ouvert/filtre 3 POURING POSITION Closed/open/filter
+ CORPS EN TRITAN extra solide EXTRA STRONG tritan body
+ GRADUATION GRADUATION
500255 OTOMIX ÉMULSIONNEUR OTOMIX EMULSTIR
152
153
2
154
ncer le mĂŠca n ur la i s m e
2.
po
1.
l ra
3.
tre
nt
1 .Tourn ez d
ce
m on
to n
an s
le
s aiguilles d e d s uyez sur le ’ un n p e bo e s . Ap u
OTOMIX / 3 GEARS INSIDE
Sous le capot... Under the hood...
Tools revisite le mélangeur à vinaigrette et vous propose une version mécanique.
1
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre et faites 4 tours complets.
2 Appuyez sur le bouton central pour lancer le mécanisme.
3 Immédiatement les 3 engrenages s’activent et permettent à la pale centrale de mélanger.
Le bec verseur offre 3 positions dont une qui vous permettra de filtrer les herbes si vous le souhaitez... OTOMIX - Salad dressing state of the art utensil. 1 - Turn the wheel clockwise 3-4 times 2- Press the center button 3- Pouring position (open, close, filter for the herbs)
155
PREP’TOOLS
Version inox Stainless steel version...
500285 OTOMIX INOX ÉMULSIONNEUR STAINLESS STEEL OTOMIX EMULSTIR
156
157
PREP’TOOLS
Spray 2.0 Tools revisite le diffuseur de vinaigrette et vous propose une version où vous pourrez ajuster les proportions huile/vinaigre en fonction de votre goût. De plus sa fonction verseur vous permettra de verser 100% huile ou 100% vinaigre. À vous de jouer ! New spray 2.0 - Adjust the pourcentage of oil and vinegar with the adjusting wheel. Spray and you will get the required mix. Furthermore , you can use the top pouring feature. move the knob on one side to get oil, and on the other to get vinegar.
158
159
160
PRESSEZ TOUT SIMPLEMENT ! JUST PRESS!
+
+ FONCTION VERSEUR POURING OPTION
+ BAGUE DE RÉGLAGE FACILE À AJUSTER ADJUST RING EASY TO MOVE
+ PRISE EN MAIN ERGONOMIQUE ERGONOMIC GRIP
+
500231 SPRAY 2.0
161
BAGUE DE RÉGLAGE HUILE/VINAIGRE ADJUSTING RING OIL/VINEGAR
1.
500297 SPRAY INOX 2.0
162
PREP’TOOLS / SPRAY 2.0 INOX
Tech talk Simple d’utilisation, le Spray 2.0 n’en est pas pour autant un produit simple à developper. L’espace dédié et la construction de la partie mécanique ont été optimisés au maximum. Preuve en est… Easy to use. Technically, so much involved. Maximized space to fit all the mechanism. Here’s the evidence.
163
PREP’TOOLS
Twister Le nouveau mélangeur de Tools mérite toute votre attention. Son flacon avec graduation permet de doser ses ingrédients selon votre envie. Son large bouton vous permet d’émulsionner aisément par simple pression, tandis que son ample pale mélange plus facilement les mixtures un peu plus épaisses. Sa fonction verseur en fait un ustensile incontournable de votre table. New emulsifying Twister - Graduation on the container to dose the mix. Release the knob by twisting the ring, press on the knob and the over-dimensioned propeller will do the mix. Wide bottom for the propeller will scrap out the ingredients open the pouring lip to serve.
500322 TWISTER
164
165
TÊTE EN ABS ABS HEAD
+
+
GRADUATION GRADUATION
+ FONCTION VERSEUR POURING OPTION
1
CORPS EN SAN extra solide EXTRA STRONG SAN body
+
2
Déverrouiller le bouton pressoir pour actionner le mécanisme... Release the knob by twisting the ring, press on the knob and the over-dimensioned propeller will do the mix. Ouvrez le bec verseur et servez ! Open the pouring lip to serve!
1 PALE INTÉRIEURE étudiée pour racler le fond WIDE BOTTOM FOR THE PROPELLER WILL SCRAP OUT THE INGREDIENTS
+ 2 500322 TWISTER
166
167
168
PREP’TOOLS
Mortar 360°
TOOLS revisite le mortier et vous propose un ustensile ingénieux pour réaliser facilement vos préparations comme les marinades, les condiments et les currys... TOOLS™ revisits the mortar and offers an ingenious ustensil for you to prepar dishes such as dressings, currys and pestos...
+ VOLET POUR AJUSTER LE MÉLANGE SI NÉCESSAIRE POURING OPTION
PILON ORIENTABLE À 360° MONTÉ SUR RESSORT
+
360 ° PESTLE - SPRING LOADED. PILON ORIENTABLE 360° MORTAR 360°
+
500234 MORTIER 360° MORTAR 360°
169
+ PREP’TOOLS
Cheeeese! Râpez d’une main...
BOUTON POUSSOIR POUR BLOQUER LE MORCEAU DE FROMAGE ABS HEAD
+
+ ACTIVEZ LA POIGNÉE POUR RÂPER PÂLE INTÉRIEURE étudiée pour racler le fond.
500241 RÂPE UNE MAIN GRATER CHEESE
170
LE MÉCANISME ACTIVE LA LAME ET RÂPE LE FROMAGE EXTRA STRONG SAN body
171
TOUT EN UN ! La passoire nouvelle RETOURNEZ LE SILICONE POUR PASSER EN POSTION génération... PASSOIRE
+
TRITAN STRAINER
+ REPLIEZ LE SILICONE POUR SERVIR TRITAN STRAI NER
500289 PASSOIRE TRITAN BOL ROUGE - 500290 PASSOIRE TRITAN BOL VERT - 500291 PASSOIRE TRITAN BOL TAUPE
172
PREP’TOOLS
Colandish Égouttez, servez....
Égouttez, mélangez et servez en un clin d’œil. TOUT EN UN : ce n’est pas une simple passoire pratique c’est aussi un récipient agréable pour préparer vos recettes et un plat élégant pour servir à table. Strain, mix and serve – all within a few moments. The Colandish is an intelligent All-In-One solution. It is a practical colander and an attractive bowl, combined. Use it firstly to prepare your food in and then to elegantly serve your food.
POSEZ AU FOND DE VOTRE ÉVIER STAINLESS STEEL STRAINER
+
DESIGN ETUDIÉ POUR UNE PARFAITE PRISE EN MAIN DESIGNED FOR PERFECT GRIP
+
500292 PASSOIRE INOX BOL NOIR
173
+ PINCEZ POUR FERMER PINCH FOR CLOSING
+ PINCE AJUSTABLE EN FONCTION DE LA TAILLE DE L’ESCARGOT AJUSTABLE TONG TO FIT EACH SNAIL
+ POIGNÉE ANTIGLISSE POUR UNE MEILLEURE PRÉHENSION NON SLIPERY HANDLE FOR BETTER GRIP
+ APPUYEZ POUR OUVRIR PRESS FOR OPENING
ANTIDÉRAPANT INSERT SILICONE NON SLIPERY SILICONE INSERT
+
PINCE ESCARGOT
Snail Tong 500323 SNAIL TONG PINCE-ESCARGOT
174
+
175
PRESSE-AGRUME DÉMULTIPLIEUR DE FORCE FORCE MULTIPLIER CITRUS MULTIPLIER
1
1. POSEZ VOTRE ORANGE PLACE YOUR ORANGE 2. APPUYEZ... C’EST FAIT ! PRESS DOWN ... THERE YOU GO
2
+ BOL EN TRITAN ULTRARÉSISTANT ENTRETIEN FACILE BOWL IN TRITAN ULTRA RESISTANT EASY CLEANING
PREP’TOOLS
Squeeze!
TÊTE PAMPLEMOUSSE POMELO HEAD TÊTE ORANGE ORANGE HEAD 500247 JUICY PRESSE-AGRUME DOUBLE TÊTE
JUICER SOLD WITH 2 HEADS : GRAPEFRUIT AND ORANGE
176
177
Cocktail Set 500253 COKTAIL SET
MORTAR JITO + COUVERCLE ICE CRUSHER + COUVERCLE JUICER + DOSEUR + 4 PAILLES AVEC FILTRES + 2 SOUS-VERRES
+
MORTAR JITO + ICE CRUSHER LID + JUICER LID + SHAKER LID MESURER + 4 PILARS STRAWS + 2 COASTERS
+
+
+
178
PAILLE AVEC FILTRE PILAR STRAW WITH FILTER
HAPPY HOURS
Mojiiito !
+
+ DESIGN ETUDIÉ POUR UNE PARFAITE PRISE EN MAIN DESIGNED FOR PERFECT GRIP
PILON ORIENTABLE À 360° MONTÉ SUR RESSORT
360 ° PESTLE SPRING LOADED
+ 500248 PAILLES AVEC FILTRE DE COULEUR CITRUS PILAR STRAWS
+ PILEUR À GLACE AVEC PILON ORIENTABLE À 360° MONTÉ SUR RESSORT
360 ° PESTLE SPRING LOADED CORPS EN TRITAN TRITAN BODY
500242 MORTAR JITO
MORTAR JITO
179
500245 PILEUR À GLACE
ICE CRUSHER
+ DÉTACHEZ LES CÔTÉS ET TRANSFORMEZ VOTRE COUPE-CAPSULE EN ANNEAU ANTIGOUTTE
2-IN-1 ERGONOMIC FOIL CUTTER AND DROP RINGS
500288 DÉCOUPE-CAPSULE + ANNEAUX ANTIGOUTTE FOIL CUTTER + DRIP RINGS
+ OXYPOUR AÉRATEUR À VIN WINE AERATOR POIGNÉE ERGONOMIQUE
ERGONOMIC DESIGN
HAPPY HOURS
500260
Spirale
Tire-bouchon sans effort
BACCHUS SET TIRE-BOUCHON + OXYPOUR EASY CORKSCREW + OXYPOUR WINE AERATOR
180
1
+
Mécanisme d’ouverture unique avec système de clic intégré pour un débouchage en une seule prise. Unique opening mechanism with built-in. click system.
CORPS EN TRITAN ULTRARÉSISTANT TRITAN BODY racler le fond.
+
1
Tire-bouchon vis sans fin
Le sens horaire permet d’enfoncer la mèche dans le bouchon, alors que le mouvement anti-horaire neutralise ce même mouvement. Vous pouvez donc tourner à droite et à gauche sans lever la main de la poignée. Pour retirer le bouchon, basculez le bouton du dessus dans l’autre position et procédez de la même manière.
Unique opening mechanism with built-in. click system. To remove cork, turning clockwise will activate the mesh, while turning anti clockwise will neutralize the movement. Hence you can simply turn right and left without lifting you hand from the knob. To remove the cork, move the top button to the opposite. And do the same. 500254 SPIRALE LE TIRE-BOUCHON SIMPLIFIÉ EASY CORKSCREW
181
182
LARGES BORDS POUR UN REMPLISSAGE FACILE BEC VERSEUR WIDE EDGE FOR EASY FILLING POURING LIP
BAKE’TOOLS
Bien doser
+
Riz, farine, sucre, liquide,cups 5 GRADUATIONS FARINE, RIZ, CUPS, LIQUIDE, SUCRE 5 GRADUATIONS FLOUR, RICE, CUPS, SUGAR, ML/CL
+
+ DESIGN ÉTUDIÉ POUR UNE PARFAITE PRISE EN MAIN DESIGNED FOR PERFECT GRIP
500271 PICHET À MESURER MEASURING CUP
183
+
220°C. 420°F. RÉSISTANCE À LA CHALEUR HEAT RESISTENT
BAKE’TOOLS
Flexcake
Pelle à tarte extensible Extending cake server + DROITIER OU GAUCHER ? IMPORTE, LA MANETTE SE POSITIONNE VERS LA DROITE OU LA GAUCHE RIGHT HANDED OR LEFT HANDED, IT DOESN’T MATTER. SLIDE THE LEVER ON THE RIGHT OR THE LEFT.
+ FACILEMENT DÉMONTABLE POUR UN NETTOYAGE RAPIDE EASY TO CLEAN
+ FAITES COULISSER LA MANETTE VERS LA DROITE OU LA GAUCHE POUR ADAPTER LA PELLE À LA TAILLE DE VOTRE PART SLIDE THE LEVER ON THE RIGHT OR THE LEFT, TO WIDEN THE SERVER
+ BORD DENTELÉ POUR DÉCOUPER VOTRE TARTE EDGE SERRATED FOR EASY CUTTING
184
500307 FLEXCAKE
185
SWEET
+
Scoopy
MANCHE ERGONOMIQUE POUR UNE PARFAITE PRISE EN MAIN ERGONOMIC HANDLE FOR EASY HANDLING
Scoopy est une cuillère à glace maligne avec une large poignée pour une prise en main optimum. Son bouton d’éjection de la boule vous assure un démoulage facile. Scoopy est une cuillère à glace maligne avec une large poignée pour une prise en main optimum. Son bouton d’éjection de la boule vous assure un démoulage facile. NEW SCOOPY
+ BORD BISEAUTÉ POUR BIEN RACLER LES POTS DE GLACE TRADUCTION
+
+
+
BOUTON PRESSION EN SILICONE POUR DÉMOULER LA BOULE TRADUCTION NETTOYAGE ET DÉMONTAGE FACILE EASY CLEANING
186
INTÉRIEUR AVEC INSERT EN SILICONE TRADUCTION
187
188
+ TAPIS (41X32 CM) SILICONE RÉVERSIBLE AVEC QUADRILLAGE REVERSIBLE SILICONE MAT WITH GRID. 41X32 CM
BAKE’TOOLS
PastryPod
+
Poche à pâtisserie en silicone souple. Plus besoin de chercher la douille manquante, tout est déjà disponible ; il suffit de tourner la tête à 6 douilles.
TAPIS EN SILICONE SOUPLE EMPREINTE TAILLE COOKIE/CHOUX BROWN SOFT SILICONE MAT 3 MARKS : COOKIE /CHOUX
The piping bag is one of the main pastry utensils. With this soft silicone piping bag, you don’t need to look for the missing tip anymore, everything is already available; you just need to turn the 6-tip head.
+
LE REMPLISSAGE S’EFFECTUE EN DÉVISSANT LA BASE LARGE YOU HAVE TO UNSCREW THE WIDE BASE TO FILL
LE CORPS EN SILICONE SOUPLE PERMET UNE EXPULSION AISÉE DE LA PRÉPARATION THE SOFT SILICONE BODY ALLOWS AN EASY EVACUATION OF THE PREPARATION
MARQUAGE QUI PERMET DE VERROUILLER LA DOUILLE CHOISIE 6-TIP PIPING BAG. MARKING WHICH ENABLES TO LOCK THE CHOSEN TIP
+ + + 500262 PASTRY POD ROSE 500263 MARRON 500264 SET PASTRY POD + TAPIS ROSE
PINK PASTRY POD SET 500265 SET PASTRY POD + TAPIS MARRON
BROWN PASTRY POD SET
189
500267 TAPIS SILICONE MARRON 500266 TAPIS SILICONE ROSE
+
RÉSISTANT JUSQU’À 220 °C. HEAT-RESISTANT TO 220 °C
BAKE’TOOLS
Yummy! oules à pudding et à flan astucieux M pour un résultat sensationnel ! Utilisation possible au four, micro-ondes, vapeur et bain-marie. Smart pudding moulds for beautifully shaped desserts and flans Suitable for ovens, microwaves and steamers, as well as water baths
+
CONTENANCE 150 ML CAPACITY 150 ML
500283 4 MOULES À PUDDING/FLAN + LIVRE DE RECETTE
+ AVEC COUVERCLE PRATIQUE WITH PRACTICAL LID
+ LE FOND PERMET UN DÉMOULAGE FACILE BASE HELPS REMOVE PUDDINGS
190
RECETTES INCLUSES RECIPES INCLUDED
191
192
BAKE’TOOLS
MinuteCake +
TARTE TATIN MINUTE ? «TARTE TATIN»? CRUMBLE ? CRUMBLE?
MŒLLEUX AU CHOCOLAT ? MOELLEUX AU CHOCOLAT?
+
+
MinuteCake vous permettra de cuire vos gâteaux favoris, individuels, à la minute. Simple et rapide il vous suffira de quelques secondes de micro-ondes pour savourer votre gâteau préféré. Redécouvrez les plaisirs du gâteau minute seul ou en famille ! Minutecake willhelp you bake individual cakes very fast... Simple and rapid, you will need few seconds with a micro wave to enjoy your favourite cake. Rediscover joy of cake alone or in family
AVEC COUVERCLE PRATIQUE WITH PRACTICAL LID
+
+ DESIGN ERGONOMIQUE ERGONOMIC DESIGN
+ BASE EN SILICONE POUR UN DÉMOULAGE FACILE WITH PRACTICAL LID
193
500270 MY CUP OF CAKE! PLV 20 PCS
+
+
ŒUF COQUE SOFT BOILED EGG
ŒUF DUR HARD BOILED EGG
SMART’TOOLS
Egg & Tea Solar timer
Œuf coques, mollets ou durs... thé vert, noir ou infusion... Faites votre choix en sélectionnant la touche correspondante... c’est tout ! Soft, medium, hard boiled egg... grenn, black, herbal tea... Just press the button!
+ ŒUF MOLLET MEDIUM BOILED EGG
TEMPS PRÉ-PROGRAMMÉS 6 3 POUR LES ŒUFS / 3 POUR LE THÉ 6 BUILT-IN EGG/TEA TIMES DESIGN ERGONOMIQUE ERGONOMIC DESIGN
+
+
ANNEAU SOLAIRE P SOLAR PANEL
+
+ INFUSION HERBAL TEA
+ THÉ NOIR BLACK TEA
+
INUTEUR MAGNÉTIQUE M MAGNETIC TIMER
+ THÉ VERT GREEN TEA
194
500293 MINUTEUR SOLAIRE À ŒUF ET THÉ EGG TIMER SOLAR
SMART TOOLS
Pasta Timer 6 temps pré-programmés
+
OPTION DE RÉGLAGE MANUEL MANUAL TIME OPTION
+ INUTEUR MAGNÉTIQUE M MAGNETIC TIMER
195
500294 PASTA TIMER - MINUTEUR À PÂTES
196
+ MINUTEUR ROTATIF ROTARY TIMER
+
BASE ANTIDÉRAPANTE MAGNÉTIQUE NON SLIPERY BASE
SMART TOOLS
Curve timer
+ TOUCHES SENSITIVES SENSITIVES TOUCH SCREEN
Minuteur rotatif
500268 TIMER MAGNÉTIQUE CURVE
Curve probe Sonde à viande
+
TEMPS D’ANTICIPATION LORSQUE LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE EST ATTEINTE LE TEMPS RESTANT APPARAÎT ANTICIPATION TIME ONCE TEMP. REACHES TIME REMAINING APPEARS.
OPTION DE RÉGLAGE MANUEL DE LA TEMPÉRATURE MANUAL TEMPERATURE OPTION
TOUS LES TYPES DE VIANDE VEAU / BŒUF / POULET /DINDE PORC / MOUTON ALL KIND OF MEATS. VEAL/BEEF CHICKEN/TURKEY/LAMB/PORK SONDE EN INOX STANLESS STEEL PROBE
+
+
+
500269 SONDE MAGNÉTIQUE CURVE
197
SMART TOOLS
Balances 2.0 SuperBowl, iPad, solaire, météo, pâtisserie...
198
001019 BALANCE SUPERBOWL ROUGE 001023 BALANCE SUPERBOWL AUBERGINE 001020 BALANCE SUPERBOWL VERTE
199
SMART’TOOLS
Tablette scale Reste à suivre la recette...
INSERT EN TPE POUR FIXER VOTRE TABLETTE TPE INSERT TO FIX YOUR TABLET
+
DESIGN ERGONOMIQUE PLATEAU EN ABS ERGONOMIC DESIGN ABS PLATFORM
+
+
001021 BALANCE TABLETTE TABLET SCALE
200
BALANCE PLATE TOUCHES SENSITIVES PESÉE MAXIMALE 5 KG PRÉCISION 1 G FLAT SCALE - TOUCH-SENSITIVE KEYS MAX. WEIGHING CAPACITY : 5 KG DIVISION 1 G
201
5 TOUCHES PRÉ-PROGRAMMÉES : POSEZ, PESEZ PUIS TAPEZ LA TOUCHE PRÉ-ENREGISTRÉE ET OBTENEZ LES CALORIES CORRESPONDANTES PLACE, WEIGHT AND PRESS ON THE CORRESPONDING SWITCH TO OBTAIN COLORIES
+
SMART TOOLS
+
Pâtisserie
ÉCRAN LARGE WIDESCREEN
Balance pré-programmée
001017 BALANCE PÂTISSERIE /PASTRY SCALE PRE PROGRAMMED PASTRY SCALE
202
SMART TOOLS
Timer scale Balance minuteur
BALANCE PLATE PLATEAU EN VERRE TREMPÉ TOUCHES SENSITIVES FLAT SCALE TOUGHENED GLASS PLATFORM TOUCH SENSITIVE KEYS
+
BASCULEZ EN FONCTION MINUTEUR FACILEMENT SWITCH TO TIMER
+
+
ÉCRAN LCD RÉTRO-ÉCLAIRÉ LCD BACKLIGHT DISPLAY
001018 BALANCE MINUTEUR /TIMER SCALE
203
SMART TOOLS
Balance... et météo
+
ÉCRAN LARGE WIDESCREEN HYDROMÉTRIE HYDROMETRY
MÉTÉO DU JOUR TODAY’S WEATHER
TEMPÉRATURE TEMPERATURE
VENT WIND
+ BALANCE PLATE FLAT SCALE
001015 BALANCE STATION MÉTÉO / MULTIFONCTIONS
204
SMART TOOLS
Balance solaire Solar scale
+
+
ÉCONOME : ÉNERGIE SOLAIRE SAVE MONAY : SOLAR POWER STATION
+ BALANCE PLATE FLAT SCALE
+
001016 BALANCE PLATE • PESÉE MAXIMALE 5 KG • PRÉCISION 1 G
FLAT SCALES • MAXIMUM WEIGHING CAPACITY : 5 KG • DIVISION 1 G
205
MENU SIMPLE EASY TO OPERATE
+
+
SMART’TOOLS
Colors Balance
001007 BALANCE DE CUISINE BLEUE BLUE 001008 BALANCE DE CUISINE AUBERGINE EGGPLANT 001009 BALANCE DE CUISINE VERTE GREEN 001010 BALANCE DE CUISINE ROUGE RED
SMART TOOLS
Flat Inox Simple et efficace
+ PLATEAU EN INOX STAINLESS STEEL TOP
+ BALANCE PLATE FLAT SCALE
PESÉE MAXIMALE 5 KG • PRÉCISION 1 G • TARE • NIVEAU DE BATTERIE • LIVRÉE AVEC PILES
FLAT SCALES • MAXIMUM WEIGHING CAPACITY : 5 KG • DIVISION 1 G • AQUATRONIC • TARE
001024 BALANCE INOX FLAT
207
SMART TOOLS
Classiques Balance
PESÉE MAXIMALE 5 KG • PRÉCISION 1 G • TARE
PESÉE MAXIMALE 5 KG • PRÉCISION 1 G • TARE NIVEAU DE BATTERIE • LIVRÉE AVEC PILES
NIVEAU DE BATTERIE • LIVRÉE AVEC PILES
FLAT SCALES • MAXIMUM WEIGHING CAPACITY : 5 KG
FLAT SCALES • MAXIMUM WEIGHING CAPACITY : 5 KG
DIVISION 1 G • AQUATRONIC • TARE
DIVISION 1 G • AQUATRONIC • TARE
001001 BALANCE PRÉCISION - 5 KG / 1 G
001002 BALANCE PRÉCISION SLIM - 5 KG / 1 G
208
PESÉE MAXIMALE 5 KG • PRÉCISION 1 G • TARE
G 3K
À
DE 3
DE 1
À
10
KG
2
NIVEAU DE BATTERIE • LIVRÉE AVEC PILES
FLAT SCALES • MAXIMUM WEIGHING CAPACITY : 5 KG DIVISION 1 G • AQUATRONIC • TARE
001003 BALANCE PRÉCISION INOX - 5 KG / 1 G
001005 BALANCE 10 KG
209
Naturellement
Lame brevetée pour créer un courant découper les ingrédien
Patented unique knife innovation technolog which prevents sticking an
Antiadhérent
d’air entre les rainures afin de mieux nts sans qu’ils collent.
gy creates airflow between the grooves nd enables an easier cut
212
SMART TOOLS
Naturellement
POIGNÉE ERGONOMIQUE ERGONOMIC HANDLE
SER R
Antiadhérent
ATE D
Couteaux 2.0
+
L’air circule et évite aux aliments de coller.
FRO
SAN
TOK U
MA GE
Airflow pushes food away & prevents sticking.
+ Naturellement
Antiadhérent
L’air circule et évite aux aliments de coller. Airflow pushes food away & prevents sticking.
500313 COUTEAU TRANCHANT 20 CM - 500314 COUTEAU À PAIN 20CM - 500315 COUTEAU CHEF 20 CM - 500316 COUTEAU SANTOKU 18 CM - 500319 COUTEAU UTILE 13 CM - 500320 COUTEAU À FROMAGE 13 CM - 500321 COUTEAU À ÉPLUCHER 7 CM
213
OFF
ICE
CHE
F
PAI N + Naturellement
Antiadhérent
L’air circule et évite aux aliments de coller. Airflow pushes food away & prevents sticking.
+
LAME BREVETÉE POUR CRÉER UN COURANT D’AIR ENTRE LES RAINURES AFIN DE MIEUX DÉCOUPER LES INGRÉDIENTS SANS QU’ILS COLLENT PATENTED UNIQUE KNIFE INNOVATION TECHNOLOGY CREATES AIRFLOW BETWEEN THE GROOVES WHICH PREVENTS STICKING AND ENABLES AN EASIER CUT
+
+
DÉCOUPE ET TRANCHANT PROFESSIONNELS POUR HERBES, LÉGUMES, VIANDES ET POISSONS PROFESSIONAL CHOPPING, SLICING AND DICING, HERBS, VEGETABLES, MEAT AND FISH NATURELLEMENT ANTIADHÉRENT SANS REVÊTEMENT NATURALLY NON-STICK, SO NO CHEMICAL COATING
214
+
DÉCOUPE FRANCHE SANS RAINURES WON’T LEAVE GROOVES IN YOUR FOOD, STRAIGHT EDGE BLADE
+
LAME FORGÉE EN INOX JAPONAIS FULL TANG BLADE MADE FROM FINEST JAPANESE STEEL
+
PROTECTEUR DE LAME INCLUS FREE BLADE GUARD INCLUDED
+
Découpe franche sans rainures Won’t leave grooves in your food, straight edge blade
CARVING
215
Chalumeau Blowtorch
Le chalumeau de cuisine TOOLS est un produit fiable et de longue durée. Il vous permettra de caraméliser le sucre sur les desserts (crème brûlée, meringue – la partie se trouvant sous le sucre reste froide), les légumes ou la viande. The TOOLS burner is a safe and reliable product. You will be able to caramelize the sugar for your desserts (Crème brûlée, meringue), vegetables and meats.
+
MODULATION DE LA PUISSANCE DE LA FLAMME AIR ADJUSTMENT RING
+
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE ELECTRONIC TRIGGER
+
CONTENANCE : 25 ML 25 ML CAPACITY
+
SÉCURITÉ ENFANT CHILD SAFETY
500312 CHALUMEAU DE CUISINE
KitchenMitt
INTÉRIEUR DES MAINS ANTIDÉRAPANT NON-SLIP GRIP
Gants de protection
+ +
FACILE À NETTOYER EASY TO CLEAN
+
+ RÉSISTANT À LA CHALEUR HEAT RESISTANT
500309 GANT NÉOPRÈNE (S/M) 500310 GANT NÉOPRÈNE (L)
250°C 482°F 216
COUTURES RENFORCÉES HEAT RESISTANT
217
Commencer quelque chose de nouveau... Lorsque vous démarrez avec des produits au design exceptionnel et que vous travaillez avec les meilleurs mécanismes du marché... vous ne pouvez créer que des superbes produits. Start something new... When you start with amazing products you can create amazing things.
218
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir des grains fins et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour de gros grains. Turn clockwise for fi ner setting and anticlockwise for coarser setting. 240000 WORLD SERIES
219
NOSPILL
Strike
Moulin antirésidu
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir des grains fins et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour de gros grains. Turn clockwise for fi ner setting and anticlockwise for coarser setting. 200400 MOULIN STRIKE NOIR 200410 MOULIN STRIKE BLANC 200420 MOULIN STRIKE INOX
220
SYSTÈME NOSPILL™ ANTIRÉSIDU Le mécanisme s’active lorsque vous appuyez sur la poignée. Lorsque vous relâchez la prise, il remonte et évite ainsi aux résidus de sel ou de poivre de tomber sur la table. CrushGrind® Shaft mechanism with No Spill feature works when pressing on the knob. When you release it, the mechanism will lift up and avoid residue of pepper or salt to fall down.
+
+
221
CORPS EN INOX BODY IN STAINLESS STEEL
PRESSEZ, TOURNEZ POUR MOUDRE... RELÂCHEZ... PAS DE RÉSIDU ! PUSH, TURN... REALEASE... NO SPILL!
+
BASE EN INOX STAINLESS STEEL BASE
CORPS EN ACRYLIQUE DE HAUTE QUALITÉ ACRYLIC BODY
+
260000 ACRYLIQUE - LUCA TRAZZI DESIGN
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir des grains fins et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour de gros grains. Turn clockwise for fi ner setting and anticlockwise for coarser setting. 222
+
223
CORPS EN ACRYLIQUE DE HAUTE QUALITÉ ACRYLIC BODY
Partie haute chrome finition matte Mat chrome finiting on top
+
+ Bouton en silicone Silicone button Base en inox Stainless steel base
+
SYSTÈME «SLoW GRINDER» Ce mécanisme électronique très puissant s’active d’une simple pression sur le boutton. Mécanisme à mouture lente qui permet de moudre tous les types de poivres de manière quasi silencieuse (moins de -80Db). Les deux parties peuvent être + démontées pour en faciliter le nettoyage. This ultra powerful mechanism is activated Système SLoW Grinder by pressing the knob. Slow grinding in SLoW grinder mechanism order to crush all kind of peppers in silence (-80db) and homogeneously. Two parts easily removable for easy filling 23000 MOULIN ÉLECTRONIQUE LUCA TRAZZI DESIGN and cleaning. 224
ELECTRONIC GRINDER
Electronic mills Moulins électroniques silencieux
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir des grains fins et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour de gros grains. Turn clockwise for fi ner setting and anticlockwise for coarser setting.
23000 MOULIN ÉLECTRONIQUE LUCA TRAZZI DESIGN
225
CITIZ SERIES
Wood series
Moulin en bois mécanisme céramique
200310
200300
NOYER D’AMÉRIQUE
200110
200100
200210
BLACK PIANO
200200
210000
210010
ÉRABLE CLAIR DU CANADA
200300 WOOD SERIES NOYER D’AMÉRIQUE - 200310 PETIT MODÈLE SMALL SIZE - 200100 WOOD SERIES PIANO LAQUÉ GRAND MODÈLE - 200110 PETIT MODÈLE SMALL SIZE - 200200 WOOD SERIES ÉRABLE CLAIR DU CANADA - 200210 PETIT MODÈLE SMALL SIZE 210000 MOULIN CHICAGO BOIS 92MN - 210010 MOULIN CHICAGO BOIS 120MN - 200900 MOULIN TORINO BOIS 200MN 200910 MOULIN TORINO BOIS 300MN - 200800 MOULIN STOCKHOLM BOIS 195 MN
226
SYSTÈME NOSPILL™ ANTIRÉSIDU PRESSEZ, TOURNEZ POUR MOUDRE... RELÂCHEZ... PAS DE RÉSIDU ! PUSH, TURN... REALEASE... NO SPILL!
+
200910
200900
200800
CHÊNE OAK WOOD
CrushGrind Ceci est un produit CrushGrind® homologué. Ce produit dispose d’une garantie de 25 ans sur les pièces en céramique à l’intérieur du mécanisme. This is an authorized CrushGrind® product. CrushGrind® comes with a 25 year guarantee on the ceramic parts inside the mechanism. 227
COFFRETS DÉCOUVERTES
Spice Market Série de 4 coffrets pour découvrir les épices
228
500235
SÉLECTION VIANDE Poivre au citron + Six poivres + Poivre au paprika Lemon pepper + Six Pepper + Pepper with paprika
500236
SÉLECTION POISSON Poisson nordique + Brésil + Caribéen Nordic Fish + Brasil + Caribbean
500238
500237
SÉLECTION DESSERT
SÉLECTION VAPEUR Méditerranéen + Vénézuela + Asie Mediterranian + South America + Asian
229
Lavande, Poivre et Cardamome + Sucre d’érable et Cacao + Sucre rocher et Cannelle Lavender cepper cardamom + Maple sugar chunks with Cacao crisps + Rock sugar with cinnamon
500250
Matahari Nordic design
500249
500251 500252
230
PARTIE HAUTE EN ACRYLIQUE ACRYLIC TOP CORPS ACRYLIQUE ACRYLIC BODY
+
+ CORPS ACRYLIQUE ACRYLIC BODY
+ + PARTIE BASSE EN INOX ACRYLIC TOP
200700
200600
200500
200700 MOULIN OSLO ACRYLIQUE 160MN - 200500 MOULIN BERLIN ACRYLIQUE 157MN - 200600 MOULIN BARCELONA ACRYLIQUE 135MN 500227 FLAVOUR PUSH MOULINS À SEL, POIVRE ET ÉPICES
MÉCANISME EN CÉRAMIQUE RASP® GARANTI 10 ANS.
PARTIE BASSE EN VERRE GLASS BASE
+
MÉCANISME GARANTI 10 ANS. PEPPER AND SALT
GRINDERS MECANISM 10 YEARS GUARANTEE 500249 MATAHARI FLAVOUR NOIR MOULIN À POIVRE - 500250 MATAHARI FLAVOUR NOIR MOULINS À SEL, POIVRE ET ÉPICES - 500251 MOULIN À POIVRE MATAHARI BLANC - 500252 MOULIN À SEL MATAHARI BLANC MÉCANISME CÉRAMIQUE CRUSH GRIND® GARANTI 25 ANS. BLACK PEPPER AND SALT
GRINDERS CERAMIC MECANISM 25 YEARS GUARANTEE 500226 SET MATAHARI FLAVOUR BLANC MOULINS À SEL, POIVRE ET ÉPICES MÉCANISME CÉRAMIQUE CRUSH GRIND® GARANTI 25 ANS. WHITE
PEPPER AND SALT GRINDERS CERAMIC MECANISM 25 YEARS GUARANTEE - 500232 FLAVOUR TWIST (PLV 12 PIÈCES)
500227
231
500232
232
COOKIE ROLLER ASTERIX & OBELIX 500306
LICENCE PRODUCTS
Produits licenciés Timer, cookie cutter, cake mold, coquetier
SET COQUETIER + CUILLèRE EGGCUP + SPOON SET 500273
SET COQUETIER + CUILLèRE EGGCUP + SPOON SET 500274 233
500229
+
Cuisson micro-ondes Acrylic top
500220P
CUIT-ŒUF
CALIMERO
(PLV
16
PIÈCES) POUR PRÉPARER VOS ŒUFS AU MICRO-ONDES, QUE VOUS LES DÉSIRIEZ COQUES, MOLLETS, BROUILLÉS, MEURETTES, COCOTTES, POCHÉS OU DURS AVEC L’ŒUF MICRO-ONDES CALIMERO TOUT EST POSSIBLE...TO PREPARE YOUR EGGS IN THE MI-
CROWAVE, WHETHER YOU WISH-BOILED, SCRAMBLED, POACHED, TARTS, POACHED OR HARD BOILED EGG WITH THE MICROWAVE CALIMERO ANYTHING IS POSSIBLE .
234 500220P
500229 CALIMERO + PRISCILLA
500281 COQUETIER CALIMERO & FRIENDS PLV 15 PIÈCES
235
Notepad
Notepad
Notepad
Notepad
100TH ANNIVERSARY
RY
SA R E
N
a ubecq.f r
S I È G E
S O C I A L
101 av des Champs-Elysées 75008 Paris Tél. +33 1 42 66 55 11 commercial@karis.fr
SERVICE COMMERCIAL 21 boulevard d’Anvaux 36000 Châteauroux - France Tél. +33 2 54 53 00 00 Fax +33 2 54 53 00 01 l o g i c o m @ k a r i s . f r
E
X
P
O
R
T
export@aubecq.fr
TH
0
10
A
IV
N