Programmaboek Allerzielen

Page 1

Nederlandse

Allerzielen

Bachvereniging zondag 30 oktober, 16.00 uur Den Haag, Nieuwe Kerk dinsdag 1 november, 20.00 uur Heerlen, Parkstad Limburg Theaters woensdag 2 november, 20.15 uur Amsterdam, Muziekgebouw aan ‘t IJ donderdag 3 november, 20.15 uur Utrecht, TivoliVredenburg vrijdag 4 november, 20.00 uur Arnhem, Musis zaterdag 5 november, 20.15 uur Naarden, Grote Kerk Programma

programma

Antonio Draghi 1634 - 1700

Il dono della vita eternaRappresentazione sacra al ss. sepolcro di Christo, 1686 Eerste moderne uitvoering

uitvoerenden

Nederlandse Bachvereniging

Leonardo García Alarcón, orgel en leiding Mariana Flores, sopraan (Amor divino) Christopher Lowrey, alt (Morte eterna)

Valerio Contaldo, tenor (Merito di Christo) Victor Sicard, bariton (Genere umano) Salvo Vitale, bas (Odio infernale)

Lauren Armishaw, sopraan (Grazia) Sofia Gvirts, alt (Vita eterna) Immo Schröder, tenor (Peccato d’Adamo) Matthew Baker, bariton (Dio padre)

orkest Pieter Affourtit, viool 1 Ivan Iliev, viool 2 Femke Huizinga, altviool Anneke van Haaften, tenorviool Lucia Swarts, cello Hen Goldsobel, contrabas Rodrigo Calveyra, Gustavo Gargiulo, zink/fluit Benny Aghassi, fagot Fred Jacobs, theorbe Israel Golani, aartsluit/gitaar Siebe Henstra, orgel/klavecimbel Emma Huijsser, harp

In dit project speelt Anneke van Haaften op een tenorviool, gebouwd door Ronald de Jongh in 1997 in Amsterdam, die zij in bruikleen heeft van het Nationaal Muziekinstrumenten Fonds. Kijk voor meer informatie op muziekinstrumentenfonds.nl.

— 2 —

over het programma

Een dynamische strijd tussen goed en kwaad

Antonio Draghi’s Il dono della vita eterna beleeft met dit programma zijn hedendaagse wereldpremière. Muzikaal avonturier Leonardo García Alarcón wekt het ‘passie-oratorium’ weer tot leven, nadat het meer dan drie eeuwen in de archieven van Wenen lag. Wie een alternatieve Matthäus verwacht, heeft het mis. Draghi’s werk biedt in plaats van de bijbelse verhaallijn een mystiek schouwspel waarin goed en kwaad het tegen elkaar opnemen.

Draghi schreef zijn Il dono della vita eterna in 1686. Draghi was sinds 1658 hofmusicus van Leopold I, de keizer van het Heilige Roomse Rijk. Dat rijk strekte zich van Antwerpen in het Westen tot Praag in het Oosten, en van Denemarken tot Oostenrijk. Het hof van Leopold bevond zich in Wenen. Voor musici uit Draghi’s tijd was een aanstelling aan het hof het hoogst haalbare. Hoewel Draghi officieel enkel musicus was, componeerde hij in zijn tijd aan het hof maar liefst 41 geestelijke vocale werken, de grootste verzameling van die soort muziek die we uit deze periode over hebben.

— 3 —
Keizer Leopold I (Benjamin von Block, 1672)

Leopold had grote belangstelling voor de Italiaanse cultuur. Als er een kerk gebouwd, of een belangrijke preek uitgesproken moest worden, trok hij Italiaanse architecten en geestelijken aan. Vanaf ongeveer 1675 werd Italiaans zelfs de voertaal aan zijn hof. Net als de architectuur, literatuur en religie was ook Leopolds muzieksmaak sterk Italiaans. Draghi schreef in de populaire Napolitaanse stijl, die componisten als Scarlatti en Pergolesi in de zeventiende eeuw groot maakten.

Religieuze spektakels

De regeerperiode van keizer Leopold I, die bijna vijftig jaar duurde, werd sterk bepaald door religie. Een van de hoogtepunten van het kerkelijk jaar was de week voorafgaand aan Pasen, de Goede Week. In die week bezochten Leopold en zijn stiefmoeder Eleonora de belangrijkste religieuze plekken in Wenen, waarbij ze onder andere deelnamen aan een ritueel waarbij ze de voeten wasten van 24 arme inwoners.

In de periode voor Pasen was opera aan het hof verboden. Wereldlijke muziek maakte plaats voor geestelijke. Op Goede Vrijdag beleefde de geestelijke hofmuziek zijn hoogtepunt. Dan werd er een groot werk uitgevoerd, compleet met decor en een uitgebreide instrumentatie. Draghi’s Il dono della

over het programma vita eterna is zo’n werk. Draghi’s geestelijke werken kun je indelen in twee genres: het oratorium en de zogenaamde sepolcro. Draghi’s oratoria waren niet of weinig geënsceneerde werken. Ze konden op elke dag in de vastentijd worden uitgevoerd en vergden weinig instrumenten; meestal was een continuopartij, een groep solisten en twee violen genoeg. De thematiek liep uiteen van bijbelse verhalen tot heiligengeschiedenissen. Il dono della vita eterna is een sepolcro. De sepolcro was een groter spektakel, passend bij de hoogfeesten van Witte Donderdag en Goede Vrijdag. De thematiek was altijd hetzelfde: de dood van Jezus Christus. Vaak speelden sterk metaforische plots zich af tussen Jezus’ kruisdood en opstanding. Niet alleen vereisten sepolcri meer zangers en instrumentalisten, ook werden ze vaak geënsceneerd voor een piekfijn geschilderde achtergrond en een voorstelling van Jezus’ graftombe, gemaakt door Leopolds vaste scenograaf Ludovico Ottavio Burnacini.

— 5 —
In de periode voor Pasen was opera aan het hof verboden

het programma

Strijd

Het thema van de sepolcro is dan wel de kruisdood van Jezus; Draghi volgt het bijbelse verhaal echter niet op de letter, zoals bijvoorbeeld Bach dat deed in zijn beroemde Matthäus-Passion. In plaats daarvan behandelde Draghi’s librettist Nicolò Minato de christelijke thematiek abstract. Dat deed hij door middel van allegorische personificaties van bepaalde ideeën. Zo komen in

dit werk de ‘Eeuwige Dood’ en het ‘Eeuwige Leven’ aan het woord alsof zij personen zijn. Door middel van zo’n allegorische opzet wist Draghi steeds een ander aspect van het Christelijke lijdensverhaal uit te lichten. Ook leende de sepolcro zich om bepaalde katholieke leerstellingen te verkondigen en verdedigen. De sepolcro eindigde vaak met een tutti-ensemble waarin de moraal van het libretto expliciet benoemd werd. In Il dono della vita eterna luidt die moraal: “Zo ziet de mensheid duidelijk dat de dood van Christus het eeuwige leven is.” In een bonte mix van recitatieven, aria’s en ensembles laat Draghi zien hoe goed en kwaad in de mens kunnen strijden. Hoofdpersoon is De Mensheid; door het stuk heen ondergaat hij een transformatie. Terwijl hij eerst gevangen is in het aardse leven, waarin onder andere de Eeuwige Dood en de Oerzonde hem tergen, proberen de Genade en de Liefde van God hem te overtuigen dat hij door Jezus’ dood gered kan worden. Als hij gelooft en goed is zal hij namelijk na zijn dood bij God mogen zijn. De dood wordt door Jezus’ dood onschadelijk.

— 6 —
over
Antonio Draghi (onbekend)

Draghi’s operatische stijl maakt het spirituele libretto perfect verstaanbaar. In veel dramatische barokmuziek is er een duidelijke scheiding tussen recitatieven, waarin de personages met elkaar interacteren, en aria’s, waarin ze hun persoonlijke

het programma

de Dood en het Leven komen bij Draghi aan het woord alsof ze personen zijn

Het eerste blad uit de partituur van Il dono della vita eterna

gevoelens uiten. Draghi’s stijl is flexibeler; in zijn muziek vloeien vertellende en lyrische passages in elkaar over. Bij Draghi is religie iets dynamisch. Het diepreligieuze libretto van Minato speelt zich bij hem af op het menselijke niveau.

— 7 —
over

foto J ELMER DE HAAS

Biografie

Leonardo García Alarcón, dirigent

Graag deel ik een episode uit mijn jeugd in Argentinië die me buitengewoon heeft gevormd. Mijn grootmoeder kocht een prachtige muziekencyclopedie voor me, over het leven van componisten, met daarbij muziekcassettes. Elke dinsdag kreeg ik een nieuw werk en op een zonnige dinsdag in juli 1984 ontdekte ik Bachs Matthäus-Passion in een uitvoering van Eugen Jochum, het Koninklijk Concertgebouworkest en het Nederlands Radiokoor. Ik deelde deze ontdekking met mijn moeder die toevallig een boek had gekocht, getiteld Par-delà le désir, denkend dat het een romantisch verhaal was. Deze roman van Pierre La Mure, uitgegeven in 1955 beschrijft de tegenslagen van Mendelssohn toen die in 1829 Bachs passie in Berlijn opnieuw uitvoerde. Nog steeds vol van mijn

ontdekking, richtte ik me tot mijn vader en in een eerste daad van onafhankelijkheid, verklaarde ik dat mijn lievelingsmuziek die van een zekere Bach was, een onbekende componist die weinig gewaardeerd werd in de wereld. Sinds die dag rijgen de gebeurtenissen rond zijn muziek zich op natuurlijke wijze aaneen: het orgel, het klavecimbel, dirigeren, mijn reis naar Europa en een leven gewijd aan de muziek en het allesomvattende universum van Bach. In mijn adolescentie hebben twee opnames mij bepaald: de Matthäus-Passion van Gustav Leonhardt en vooral de Mis in b klein, ‘Hohe Messe’ met Frans Brüggen. Hoe meer ik er over nadenk, hoe ontroerder ik ben dat ik vandaag in Nederland de grote passie van Bach mag dirigeren en die mag delen met publiek dat dit werk de plaats geeft die het verdient – de hoogste in het universum van de menselijke creatie. Om eerlijk te zijn, heb ik nooit de drang gevoeld het werk van Bach met het publiek te delen. Zijn muziek maakt deel uit van mijn intieme universum. Ik dank u allen voor de mogelijkheid om deze fout te corrigeren. Het is een eer hier vandaag met de Nederlandse Bachvereniging te zijn. Het geeft me ook de gelegenheid iedereen te bedanken die hier heeft bijgedragen aan de wereldwijde waardering van de cantor uit Leipzig. En vooral om hém te bedanken, hij die een reden voor het bestaan van de mens in dit universum heeft gegeven, degene die God opnieuw heeft uitgevonden: Johann Sebastian Bach.

— 8 —
— 9 — WEIHNACHTSORATORIUM Vier kerst met de Nederlandse Bachvereniging! Onder leiding van Shunske Sato speelt en zingt ons ensemble de eerste drie cantates van dit schitterende werk. Het Weihnachts wordt omlijst door prachtig kerstrepertoire van Stölzel en Buxtehude. Bestel uw kaarten via bachvereniging.nl 11 t/m 23 december in Amsterdam, Naarden, Utrecht, Hasselt (BE), Haarlem, Kampen, Alkmaar en Tilburg

ANTONIO DRAGHI

IL DONO DELLA VITA ETERNA

1. Sinfonia Scopertosi il Santissimo Sepolcro, si vede l’apparenza d’una valle, con rupi spinose da una parte, e una grotta d’Inferno dall’altra. E nell’alto, tra l’apertura de’ cieli, un tratto di Gloria di Paradiso. Appariscono tutt’ a un tempo il Genere Umano, il Peccato d’Adamo, l’Odio Infernale, la Morte Eterna. E nella gloria, Dio Padre, l’Amor Divino, la Vita Eterna, il Merito di Cristo.

2. Aria – 3. Ritornello – 4. Aria Genere Umano: Dure spine! Ahi-mè! Ahi-mè! Uman genere infelice! Già la terra produtrice ti fu sol di frutta e fiori: sterpi, triboli e rigori ora germina per te. Dure spine! Ahi-mè! Ahi-mè!

Gioie perse! Ahi-mè! Ahi-mè! O terrestre Paradiso! Giacio qui, da te diviso, sottoposto a ingiurie, ad onte: co’ i sudori su la fronte, con i ceppi intorno ai piè, Gioie perse! Ahi-mè! Ahi-mè!

5. Recitatief

Peccato d’Adamo: Tu sei degno d’ogni sdegno; ti si deve ogni rigor.

Nadat het Heilig Graf onthuld is, ziet men het beeld van een vallei met spitse rotsen aan één kant en een hellegrot aan de andere kant. En bovenin, door een opening in de hemel, een deel van de glorie van het Paradijs. Allen tegelijk verschijnen de Mensheid, Adams Zonde, de Hellehaat, de Eeuwige Dood. En in de glorie God de Vader, de Goddelijke Liefde, het Eeuwig Leven, Christus’ Verdienste.

Mensheid: Harde doornen! Ach wee! Ach wee!

O mensheid, bij wie ongeluk hoort! Eens bracht de aarde voor jou voort bloemen, fruit: de grond droeg vrucht. Dorheid, distels, harde tucht zal nu de grond voor jou ontspruiten. Harde doornen! Ach wee! Ach wee!

Verloren vreugd! Ach wee! Ach wee!

O paradijs dat op aard gedijde! Hier lig ik, van jou gescheiden, onderwerp van laster al te wreed, met het voorhoofd vol met zweet, ketens die zich rond de voeten sluiten. Verloren vreugd! Ach wee! Ach wee!

Adams Zonde:

Alle woede ben je waard, alle strengheid komt je toe.

teksten
10

Morte Eterna: Or soggiaci a eterna morte.

Odio Infernale: De l’Inferno su le porte qui t’aspetto, o peccator.

6. Trio Morte Eterna, Peccato d’Adamo, Odio Infernale: Tu sei degno d’ogni sdegno; ti si deve ogni rigor.

7. Recitatief Genere Umano: Io t’ho perso, Eterno Regno, io t’offesi, o creator.

8. Trio Morte Eterna, Peccato d’Adamo, Odio Infernale: Tu sei degno d’ogni sdegno; ti si deve ogni rigor.

9. Recitatief Peccato d’Adamo: Io, de l’inobbedienza del primo del tuo genere son figlio; io cagion del tuo esiglio, io fabro de’ tuoi ceppi, io tua catena.

Morte Eterna: E la morte perpetua è la tua pena.

Odio Infernale: Vil congerie di terra del campo damasceno, io t’odiai, t’aborrì dal primo instante

Eeuwige Dood:

De eeuw’ge dood is aan wie je toebehoort.

Hellehaat: Ik wacht hier op je bij de hellepoort, o zondaar, dat is wat ik doe.

Eeuwige Dood, Adams Zonde, Hellehaat:

Op alle woede heb je recht, alle strengheid komt je toe.

Mensheid: ’t Eeuwig koninkrijk heb ik mijzelf ontzegd, ik beledigde je, schepper, dat geef ik toe.

Eeuwige Dood, Adams Zonde, Hellehaat:

Op alle woede heb je recht, alle strengheid komt je toe.

Adams Zonde:

Uit de ongehoorzaamheid kwam ik voort van de eerste van jouw soort; ik, de reden voor je ballingschap, ik, de smid van je ketenen, jouw ketting ben ik zelf.

Eeuwige Dood: En je straf is de eeuwige dood.

Hellehaat:

Vuige menigte op aarde op het Damasceense veld, ik haatte je, verachtte je direct

— 11 —
— 11 —

che ti vidi animata dal fiato del tuo Dio: sotto forme di serpe t’assalii, t’insidiai, genere umano; e del primo divieto ti resi transgressor, ti feci reo. Sei de l’odio infernal preda e trofeo.

10. Aria Genere Umano: Morte eterna, eterno lutto! O d’un frutto acerbo frutto che mi venne da quel legno, che vietommi il mio Signor.

11. Sextet Grazia, Vita Eterna, Dio Padre, Morte Eterna, Peccato d’Adamo, Odio Infernale: Tu sei degno d’ogni sdegno; ti si deve ogni rigor.

12, 13. Recitatief Peccato d’Adamo: È qual foglia la tua vita che dal vento vien rapita.

Odio Infernale: Sei di polve, e lo vedrai: tosto in polve tornerai.

Morte Eterna: E del tempo ch’è volante, hai di certo un solo instante.

Peccato d’Adamo: Ma l’alma ch’è immortale in te spirata fu, per castigo coeguale avrà eterna schiavitù.

toen ik je tot leven komen zag door de adem van je God: in de vorm van een slang viel ik je aan, en bedreigde je, o mensheid, ik maakte je van het eerste verbod een overtreder, schuldig aan ‘t verraad Je bent trofee en prooi van de hellehaat.

Mensheid: Dood en rouw, zonder eind noch maat! Van een stuk fruit het bittere resultaat: van die boom kwam het bij mij terecht, al had de Heer ’t verboden als taboe.

Gratie, Eeuwig Leven, God de Vader, Eeuwige Dood, Adams Zonde, Hellehaat: Op alle woede heb je recht, alle strengheid komt je toe.

Adams Zonde: Een boomblad is je leven, mensenkind, dat gegrepen wordt door harde wind.

Hellehaat: Stof ben je, en je zult zien en leren dat je snel tot stof zult wederkeren.

Eeuwige Dood: En van de tijd die wegvliegt al te gauw is zeker slechts een ogenblik van jou.

Adams Zonde: Maar de ziel en haar onsterf’lijkheid, die jou ingeblazen werd met recht, zij wordt als straf, in evenredigheid, in eeuw’ge slavernij geknecht.

teksten — 12 —

Morte Eterna: S’a l’inganno tu credesti sì di breve, soffri il danno.

14. Duet Morte Eterna, Odio Infernale: Ti si deve una morte sempiterna se perdesti sì di lieve una vita ch’era eterna.

15. Recitatief

Morte Eterna: Se le gioie negligesti ov’eri posto, prova noie.

16. Duet Grazia, Vita Eterna: Vivi esposto a una morte sempiterna, se perdesti così tosto una vita ch’era eterna.

17. Recitatief

Genere Umano: Ahi, lasso! Ahi lasso! A chi mi volgo? È meco giustamente adirato quel Dio che m’ha creato; vita eterna ch’ho persa! Grazia, di te son privo: tra le miserie vivo; incontro inciampi e spine ad ogni passo: A chi ricorro? A chi mi volgo? Ahi, lasso!

Peccato d’Adamo: Dei, con sudori e stenti, gl’alimenti acquistarti.

Eeuwige Dood: Geloof je in ‘t bedrog zo’n korte tijd, zie dan hoe je ondergaat het gevolg alsnog.

Eeuwige Dood, Hellehaat: Jou komt toe een dood tot in de eeuwigheid. als je verliest zonder veel gedoe het leven dat was eeuwigheid.

Eeuwige Dood: Verwaarloos je ’t plezier, van waar je was, dan ga je beleven irritatie hier. Gratie, Eeuwig Leven: Je leeft blootgesteld aan een dood tot in de eeuwigheid, als je verliest zo zeer versneld het leven dat was eeuwigheid.

Mensheid: Ach, arme! Ach, arme! Tot wie wend ik mij? Terecht dat jegens mij van woede beeft die God die mij geschapen heeft: ik heb verloren t’eeuwig leven! Gratie, jij bent van mij geweken: ’k leef tussen armoe en gebreken, bij elke stap obstakels, doorns, de hele dag: Naar wie? Tot wie wend ik mij? Arme, ach!

Adams Zonde: Met zweet en afzien moet je je bewegen om voeding voor jezelf te vinden.

— 13 —
— 13 —

Morte Eterna: Aspirano le fere al lacerarti.

Odio Infernale: Nemica hai la natura.

Grazia: Contrari gli elementi.

Vita Eterna: Il cielo ti rigetta.

Morte Eterna: Del baratro t’aspetta il profondo più basso.

Genere Umano: A chi ricorro? A chi mi volgo? Ahi, lasso!

Peccato d’Adamo: Dalla colpa macchiato, sei da tutti aborrito, sei da tutti fuggito.

Morte Eterna: Cercano la tua stragge tutti gl’enti, sdegnati, i composti insensati:

Odio Infernale: ogni arena del mare, ogni vapor de l’aria, de la terra ogni sasso.

Genere Umano: A chi corro? A chi mi volgo? Ahi, lasso!

Eeuwige Dood: De wilde beesten willen je verslinden.

Hellehaat: Als vijand heb je de natuur.

Gratie: De elementen heb je tegen.

Eeuwig Leven: De hemelen verwerpen je.

Eeuwige Dood: In de afgrond wacht op jou de diepste trog.

Mensheid: Naar wie? Tot wie wend ik mij? Arme, och!

Adams Zonde: Door schuld bevlekt wordt er door allen op je neergekeken, word je door iedereen ontweken.

Eeuwige Dood: Woedend wordt jouw dood gewenst door ieder wezen dat maar leeft en ook door wat geen leven heeft:

Hellehaat: alle stranden van de zee, alle gassen in de lucht, en ied’re steen op aard ook nog.

Mensheid: Naar wie? Tot wie wend ik mij? Arme, och!

— 14 — teksten

18. Aria

Amor Divino:

A me ricorri, ricorri a me, che pietoso, ch’amoroso mi conservo ancor per te.

Non v’è per te, per te non v’è né ricorso, né soccorso; in me solo aver puoi fé.

A me ricorri, ricorri a me.

19, 20. Recitatief

Grazia: È vero ch’ancora nelll’infelice tua sorte funesta questo tesor ti resta: ch’hai del tuo creatore persa la grazia, sì, ma non l’amore.

Genere Umano: O dei miei guai dolce sollievo, Celeste amor!

Amor Divino: In me riponi la tua speranza, o peccator.

Genere Umano: Non meritai quel ch’io ricevo, divin favor.

Goddelijke Liefde: Kom maar naar mij, kom maar naar mij, want barmhartig en met liefde ben ik nog steeds de jouwe.

Er is voor jou, voor jou is er geen toevlucht en geen hulp: alleen op mij kun je vertrouwen.

Kom maar naar mij, kom maar naar mij.

Gratie: Het is immers waar dat in jouw ongelukkig lot al te funest deze schat jouw toch nog rest: dat de gratie van je schepper je verliet, jawel, maar zijn liefde niet.

Mensheid: Voor mijn zorgen biedt een soelaas o zo zoet de hemelse liefde, genot!

Goddelijke Liefde: Stel je vertrouwen in mij en eveneens je hoop, o zondaar tot op ’t bot.

Mensheid: Verdienen deed ik niet wat mij komt tegemoet, o grote gunst van God.

21. Duet Amor Divino: In me riponi la tua speranza, o peccator

Goddelijke Liefde: Stel je vertrouwen in mij en eveneens je hoop, o zondaar tot op ’t bot.

— 15 —
— 15 —

Genere Umano: O dei miei guai dolce sollievo, celeste amor!

22. Recitatief

Odio Infernale: No ci lasciamo vincere da quest’amor divin.

Morte Eterna: Non ci rubbi i pregi nostri: non ispogli questi chiostri.

Odio Infernale: Dov’è l’odio de l’inferno?

Morte Eterna: Dov’è morte senza fin?

23. Duet

Morte Eterna, Odio Infernale: No ci lasciamo vincere da quest’amor divin.

24. Recitatief

Vita Eterna: No, non lasciamo perdere il misero mortal.

Grazia: Benché sia di grazia indegno, gl’apra amore questo regno.

Vita Eterna: Dove sta la grazia eterna, Grazia: è la vita, ch’è immortal.

Mensheid:

Voor mijn zorgen biedt een soelaas o zo zoet de hemelse liefde, genot!

Hellehaat: We laten ons niet overwinnen door deze goddelijke liefde.

Eeuwige Dood: Beroof ons niet van onze buit, kleed deze kerkers toch niet uit.

Hellehaat: Waar is de haat van de hel gebleven?

Eeuwige Dood: Waar is de dood zonder eind?

Eeuwige Dood, Hellehaat: We laten ons niet overwinnen door deze goddelijke liefde.

Eeuwig Leven: Nee de arme sterveling laten we niet vallen.

Gratie: Gratie is hij niet waardig, maar kijk: moge de liefde voor hem openen dit rijk.

Eeuwig Leven: Waar de eeuwige gratie verblijft,

Gratie: daar is het leven, dat onsterf’lijk is.

— 16 — teksten

25. Duet Grazia, Vita Eterna: No, non lasciamo perdere il misero mortal.

26. Recitatief

Deh, sempiterna ed increata essenza, esser ti piaccia Dio di misericordia, Dio di Pietà, con l’uomo, nella terrena valle di lagrime, infelice, esule, peregrino.

27. Trio Amor Divino, Grazia. Vita Eterna: Salvi il genere uman l’amor divino.

28. Recitatief

Dio Padre: Mosso d’amor lasciai assumer carne umana al verbo mio, far passibile un Dio: alla misericordia omai consento, alla pietà già inclino.

29. Kwartet Amor Divino, Grazia, Vita Eterna, Dio Padre: Salvi il genere uman l’amor divino.

30. Recitatief

Amor Divino: Odi, odi, o mortale, odi gl’effeti del divino amore: creatura s’è fatto il creatore. Prese forma di servo, per salvarti, il Signore.

Gratie, Eeuwig Leven: Nee de arme sterveling laten we niet vallen. O eeuwige en niet geschapen entiteit, moge het je goeddunken om God van mededogen, God van barmhartigheid te zijn voor de mens, die in het aardse tranendal ongelukkig, balling, vreemdeling is.

Goddelijke Liefde, Gratie, Eeuwig Leven: Laat goddelijke liefde de mensheid redden.

God de Vader: Door liefde bewogen liet ik mijn woord menselijke vorm aannemen, en zo een God sterfelijk worden: met mededogen stem ’k nu in reeds nijg ik naar barmhartigheid.

Goddelijke Liefde, Gratie, Eeuwig Leven, God de Vader: Laat goddelijke liefde de mensheid redden.

Goddelijke Liefde: Hoor toe, hoor toe, o sterveling, hoor de effecten van de goddelijke liefde: de schepper maakt zich schepsel. Om jou te redden nam de Heer de vorm van dienaar aan.

— 17 —
— 17 —

Grazia: Si sottopose, del perduto cielo per aprirti le porte.

31. Duet Amor Divino, Grazia: L’eterno al tempo, e l’Immortale a morte.

32. Aria – 33. Ritornello – 34.Aria Peccato d’Adamo: Fatto umano iddio per te! Puoi vantarti dell’errore, che d’un tanto reddentore meritevole ti fè.

Sceso Dio per te dal ciel! Vuol sanarti, col suo sangue, dal veleno di quell’angue che ti rese a lui ribel.

35. Recitatief

Genere Umano: Per me, il Verbo incarnato? Per me? Fragile polve.

Odio Infernale: Per purgar un peccato, morrir un Dio risolve?

Morte Eterna: O che strano desire!

Genere Umano: Che pietoso desio!

Gratie:

Hij onderwierp zich, om van de verloren hemel voor jou te openen de poorten.

Goddelijke Liefde, Gratie: De eeuwige wordt tijdig, en de onsterfelijke gaat dood.

Adams Zonde:

God is mens gemaakt voor jou!

Ben blij dat je, zo zeer verdorven, zulk een verlosser hebt verworven, die je waardig maken wou.

God daalde voor jou uit de hemel af!

Hij wil je genezen met zijn bloed van ’t gif van dat slangengebroed dat jou tot rebellie de aanzet gaf.

Mensheid: Voor mij is vlees geworden ’t Woord? Voor mij, kwetsbaar stof geheel en al?

Hellehaat: Te sterven heeft het een god bekoord om zo te helen de zondeval?

Eeuwige Dood: O wat een vreemde wens!

Mensheid: Wat een barmhartig verlangen!

— 18 — teksten

36. Trio Morte Eterna, Genere Umano, Odio Infernale: Per un uomo, un dio morire!

37, 38, 39. Recitatief

Amor Divino: Nacque in rigido verno, in vil presepe bambin, perseguitato, adulto, de la turbe con le pietre scacciato. Soffrì de le stagioni le contrarie vicende, il gel, gl’ardori, fame, sete, sudori.

Genere Umano: Infelice! Per me cotesto avvenne? Le miserie de l’uomo Iddio sostenne!

Amor Divino: Ahi! Ahimè! Già s’appresta la tragedia funesta: Gesù ne l’orto in agonia già langue; stilla sudor di sangue.

Grazia: Il maestro è venduto, il Signor è tradito: è vilipeso chi d’incensi è degno e di vil tradimento il bacio è segno.

Vita Eterna: È innocente ed è preso: turba indegna lo lega; de’ discepoli suoi altri’l fugge, altri’l nega.

Eeuwige Dood, Mensheid, Hellehaat:

Een god wil sterven voor een mens!

Goddelijke Liefde: In een strenge winter, in een vuile stal werd geboren ’n kind, dat werd opgejaagd, en, volwassen, door de massa’s met stenen nog werd weggejaagd. Hij leed van elk seizoen het eigen ongemak: hij had het koud en heet, kreeg honger, dorst en zweet.

Mensheid: Voor mij gebeurde al dat in die tijden? God draagt van de mensheid al het lijden!

Goddelijke Liefde:

Oh wee! Op ’t punt om te beginnen staat het schouwspel dat slecht eindigen gaat: In de tuin lijdt Jezus reeds groot leed; van bloed zo zijn de druppels die hij zweet.

Gratie:

De meester is verkocht, de Here is verraden: wie wierook waardig is krijgt haat, de kus is teken van een vuig verraad.

Eeuwig Leven:

Hij is onschuldig en toch gegrepen: gebonden door een menigte die ziedt; van zijn leerlingen vlucht d’ene weg en de ander zegt: ik ken hem niet.

— 19 —
— 19 —

Amor Divino:

Come lo scherne Erode! Come ‘l tratta Pilato, che qual reo lo condanna, e’l dichiara innocente.

Che corona pungente gli traffige le tempie!

O quai flagelli lo battono aspramente!

Il divin sangue allaga: ei, dal capo alle piante, è una sol piaga.

Genere Umano: Cotanti martiri, mio Cristo, per me?

Amor Divino: Per te.

Grazia: Per te.

Vita Eterna: Per te.

Amor Divino: Acciò qunat’ei t’ami, ingrato, rimiri.

Grazia: Acciò ch’a la grazia di novo tu aspiri.

Vita Eterna: Acciò che de’ cieli ti s’aprono i giri.

Odio Infernale: E fia vero ch’a se tutto trarrà s’è in croce alzato!

Goddelijke Liefde: Hoe bespot Herodus hem! Hoe gaat Pilatus met hen om, die hem veroordeelt als een boef en tegelijk zijn onschuld preekt. O kroon die prikt en steekt en doorboort zijn slapen! O harde zweep die hem nu slaat en breekt! Het bloed van God verspreid in ’t rond: hij is van kop tot teen één enkele grote wond.

Mensheid: Al die marteling, mijn Christus, heb je voor mij beleefd?

Goddelijke Liefde: Voor jou.

Gratie: Voor jou.

Eeuwig Leven: Voor jou.

Goddelijke Liefde: Opdat je ziet hoeveel hij om je geeft.

Gratie: Opdat je wederom in gratie leeft.

Eeuwig Leven: Opdat je de open hemel binnenzweeft.

Hellehaat: Als hij eenmaal hangt aan ’t kruis zal alles hem toekomen.

— 20 — teksten

Peccato d’Adamo: Il possesso de l’uom torrà al peccato!

Odio Infernale: L’odio infernale si vedrà schernire!

Morte Eterna: Morte fia de la Morte il suo morire!

Odio Infernale: E lo sdegno del ciel sarà placato!

40. Trio Morte Eterna, Peccato, d’Adamo, Odio Infernale: A sé tutto trarrà s’è in croce alzato!

41. Recitatief

Amor Divino: Già sotto il grave pondo della dura croce, vassi al Calvario il re del mondo; con funi strascinato, con le spinte, con gl’urti, crudelmente affrettato.

Grazia: Già, già su l’aspro legno vien affisso co’ chiodi.

Vita Eterna: Con che perfido sdegno!

Grazia: Con che barbari modi!

Adams Zonde:

Het bezit van de mens wordt Adams Zonde ontnomen.

Hellehaat: De Hellehaat ziet zich geridiculiseerd!

Eeuwige Dood:

De dood van d’Eewige Dood is wat zijn sterven garandeert.

Hellehaat:

Zo is de woede van de hemel in te tomen! Eeuwige Dood, Adams Zonde, Hellehaat: Aan het kruis zal alles hem toekomen!

Goddelijke Liefde:

Onder ’t groot gewicht van het zware kruis heeft de koning van de wereld zich op de Calvarieberg gericht; voortgesleept, in ketenen bekneld, geduwd en ook geslagen, opgejaagd met grof geweld.

Gratie: Hij wordt met spijkers vastgepind op het harde hout van ’t kruis.

Eeuwig Leven:

O woede al te kwaadgezind!

Gratie:

O wee, wat houden ze hard huis!

— 21 —
— 21 —

Amor Divino: Che spettacolo atroce! Eccolo tra duo ladri, eccolo, eccolo in croce.

Grazia: Dai Farisei crudeli di fiele abbeverato, senz’aita de’ cieli, dal Padre abbandonato.

Vita Eterna: Ha già il capo inchinato.

Amor Divino: È già essangue, già spira.

Grazia: Il sol s’oscura, dall’occaso all’orto.

42. Duet Vita Eterna, Merito di Cristo: Cristo è morto, è morto.

Amor Divino, Grazia: Cristo è morto, è morto.

43. Sinfonia kwartet

44. Recitatief

Odio Infernale: Che cos’è? Trema la terra!

Peccato d’Adamo: Odo spezzarsi i monti!

Morte Eterna: Risorgono i defonti!

Goddelijke Liefde:

Wat een schouwspel al te naar!

Zie hem tussen ’n tweetal dieven, zie hem aan het kruis, zie daar!

Gratie: Zijn dorst die werd met gal gelest door Farizeeërs al te kwaad.

Van de hemel nul op het rekest: ook de Vader is ’t die hem verlaat.

Eeuwig Leven:

Zie hoe hij ’t hoofd gebogen laat.

Goddelijke Liefde:

Hij is overleden, blies zijn laatste adem uit.

Gratie: De zon wordt duisternis, van west tot oost, zo groot.

Eeuwig Leven, Christus’ Verdienste: Christus is dood, hij is dood.

Goddelijke Liefde, Gratie: Christus is dood, hij is dood.

Hellehaat:

Wat is dit? De aarde beeft en trilt!

Adams Zonde: De bergen splijten op hoorbare wijze!

Eeuwige Dood: De gestorvenen zijn aan ’t herrijzen!

— 22 — teksten

Peccato d’Adamo: Di Lucifero chi le forze atterra?

Morte Eterna: Chi l’anime c’invola?

Odio Infernale: Che cos’è? Donde vien sì grave torto?

45. Duet Vita Eterna, Merito di Cristo: Cristo è morto, è morto.

Amor Divino, Grazia: Cristo è morto, è morto.

46. Aria Genere Umano: È morto il mio Dio in croce per me! Per chi fu sì rio cotanto egli fè!

Adams Zonde: Wie heeft Lucifers kracht op aard gewild?

Eeuwige Dood: Wie berooft ons van de zielen?

Hellehaat: Wat? Waarvandaan dit onrecht o zo groot?

Eeuwig Leven, Christus’ Verdienste: Christus is dood, hij is dood.

Goddelijke Liefde, Gratie: Christus is dood, hij is dood.

Mensheid: Mijn God voor mij gestorven, hij die zich kruisigen laat: voor iemand zo verdorven, verrichtte hij zo’n daad!

47. Recitatief Merito di Cristo: È morto il tuo Dio in croce per te.

Amor Divino: Per te.

Grazia: Per te.

Vita Eterna: Per te.

Christus’ Verdienste: Je God voor jou gestorven, hij die zich kruisigen laat.

Goddelijke Liefde: Voor jou.

Gratie: Voor jou.

Eeuwig Leven: Voor jou.

— 23 —
— 23 —

48. Aria

Genere Umano: Che render poss’io per tanta mercè? Affetto sì pio, divino sol è.

49. Recitatief

Merito di Cristo: È morto il tuo dio in croce per te.

Amor Divino: Per te. Grazia: Per te.

Vita Eterna: Per te.

50. Recitatief

Il Peccato d’Adamo lascia il Genere Umano, dicendo: Il possesso de’ miei lacci mi vien tolto; sei già sciolto, sei già sciolto.

Morte Eterna: Io ritorno al mio soggiorno.

Odio Infernale: Io rientro nel mio centro.

51. Trio

Morte Eterna, Peccato d’Adamo, Odio Infernale: Duolo acerbo, pena atroce! A l’Inferno

Mensheid: ’k Heb zo veel genade verworven: wat geef ik terug voor zulk een daad? Onder ’n sentiment bedolven dat alleen van God uitgaat.

Christus’ Verdienste: Je God voor jou gestorven, hij die zich kruisigen laat.

Goddelijke Liefde: Voor jou.

Gratie: Voor jou.

Eeuwig Leven: Voor jou. Adams Zonde verlaat de Mensheid en spreekt: ’t Bezit van mijn ketenen ben ik nu kwijt: je bent bevrijd, je bent bevrijd.

Eeuwige Dood: Ik vertrek terug naar mijn plek.

Hellehaat: Ik kom weer thuis in mijn tehuis.

Eeuwige Dood, Adams Zonde, Hellehaat: Bitt’re smart, de pijn ontwricht! De hel die gaat kapot,

— 24 — teksten

tanto nuoce, tanto scherno fa una croce!

Partono il Peccato d’Adamo, l’Odio Infernale e la Morte Eterna.

52. Recitatief

Dio Padre: Dall’eterno unigenito di Dio, umanato per l’uomo, già de la prima colpa fu il gran prezzo esborsato: è paga la giustizia, e io placato.

53. Aria – 54. Ritornello – 55. Aria Dio Padre: De l’agnello immacolato già la vitima si offrì: Cristo in croce fu svenato, l’olocausto si adempì.

L’uom de l’albero vietato di gustar il frutto ardì: per redimer quel peccato sopra un tronco Dio morì. Cristo in Croce fu svenato, l’olocausto si adempì.

56. Recitatief

Vita Eterna: Dunque, eterno monarca, da la cui sempiterna onnipotenza il tutto si governa, dona al genere uman la vita eterna.

veel schade aangericht: zulk een grote spot wordt door een kruis verricht. Adams Zonde, de Hellehaat en de Eeuwige Dood vertrekken.

God de Vader: Door d’eniggeboren zoon van God, mensgeworden voor de mens, werd voor de erfzonde de grootste prijs betaald: er is recht gedaan, mijn rust is neergedaald.

God de Vader: Als ’t schone, vlekkeloze lam, zo bood het slachtoffer zich aan. Dat men Christus het leven ontnam: zo werd de offering begaan.

Hoewel de mens ’t verbod vernam wist hij de vrucht niet te weerstaan: opdat hij die zonde overkwam, daarvoor stierf God aan een stam. Dat men Christus het leven ontnam: zo werd de offering begaan.

Eeuwig Leven:

Daarom, o eeuwige monarch, wiens almacht zonder einde controle over alles is gegeven: geef de mensheid ’t eeuwig leven.

— 25 —
— 25 —

Grazia: Sia ritornato in grazia.

Merito di Cristo: E per li merti di Gesù, ch’è morto, sia ricondotto dai naufragi in porto.

57. Aria Grazia: Afflitto, penitente, dolente, mesto plora, supplice implora pietà da te. 58. Genere Umano: Misericordia, Signor, di me.

59. Ritornello

60. Aria Grazia: Già versa fuor dai lumi i fiumi del suo pianto: sta sotto il manto de la tua fè.

61. Genere Umano: Misericordia, Signor, di me.

62. Recitatief

Merito di Cristo: Per quei trentatré anni, che, de l’umanità soffrendo il pondo, visse il Verbo nel mondo,

Gratie: Moge hij wederkeren in de gratie.

Christus’ Verdienste: Opdat Jezus’ verdienste, al stervend bereid, hem na schipbreuk naar de haven leidt.

Gratie: Treurig, schuldbewust en ongerust zie hij droef klaagt en smekend vraagt om jouw barmhartigheid.

Mensheid: Heer, heb meelij toch met mij.

Gratie: Zie hoe uit zijn ogen komen de stromen die hij huilt. Dit is waar hij schuilt: onder de mantel van ’t geloof.

Mensheid: Heer, heb meelij toch met mij.

Christus’ Verdienste: Door die drieëndertig jaren die, ’t gewicht van ’t mens zijn dragend, het Woord op aarde leefde,

— 26 — teksten

per l’asprezze e i disaggi del pressepe ove nacque, per la fuga in Egitto, per le dispute avute infra i dottori, per il zelo del tempio, per il lungo digiun, per le deluse tentazioni, per tanti rubelli convertiti, miracoli operati, misteri instituiti, sacramenti ordinati, ciò ch’al genere umano tolse la sua disgrazia, rendi tu, bontà superna.

63. Kwintet Amor Divino, Grazia, Vita Eterna, Merito di Cristo, Genere Umano: Fagli dono della grazia, fagli don di vita eterna.

64. Recitatief Merito di Cristo: Per l’umiltà con cui lavò le piante fin al suo traditor, Cristo amoroso, per la presa ne l’orto, del schiaffo enorme per l’iniquo torto, per la colonna a cui fu flagellato, per le spine pungenti onde fu coronato, per la canna irrisoria, e per lo scherno della veste di porpora, per l’odio che’l pospose a Barabba, per gl’insulti, per l’onte che soffrì, portando al Calvario la croce, per l’amaro pudore de la sua nudità, per quelle piaghe ond’uscì tutto il prezioso sangue,

door de hardheid en het ongemak van de stal waar je geboren werd, door de vlucht richting Egypte, door discussies met de schriftgeleerden, door de geestdrift in de tempel, door het lange vasten, door weerstane verleidingen, door bekeerde tegenstrevers, en voltrokken wonderen, en mysteries ingesteld, en verordonneerde sacramenten, is wat de mensheid door zijn eigen schande werd ontnomen dankzij jou, o hoogste goed, teruggekomen.

Goddelijke Liefde, Gratie, Eeuwig Leven, Christus’ Verdienste, Mensheid: Geef hem de gift van de gratie, geef hem de gift van ’t eeuwig leven.

Christus’ Verdienste: Moge door de nederigheid waarmee de liefdevolle Christus zelfs de voeten waste van wie hem verried, door de gevangenneming in de hof, door de klap voor een onrecht al te grof, door zijn geseling gebonden aan ’n kolom, en de dorens stekend uit de kroon rondom, door de belachelijke rieten scepter, door de spot van de purperen mantel, door de haat die Barrabas voor liet gaan, door de beledigingen en de geleden laster toen hij ’t kruis naar de Calvarie droeg, door de bitt’re schaamte van zijn naaktheid, door die wonden waaruit vloeide al dat kostbaar bloed,

— 27 —
— 27 —

teksten

per la Vergin che langue a piè del duro legno, di tua pietà sia degno l’uman genere afflitto: lo tormenta, lo strazia aspro duolo, pena interna.

65. Kwintet Amor Divino, Grazia, Vita Eterna, Merito di Cristo, Genere Umano: Fagli dono della grazia, fagli don di vita eterna.

66. Aria – 67. Ritornello – 68. Aria Merito di Cristo: Ecco il segno che trionfò. Qui l’agnello si svenò: quest’è il legno su cui spirò.

Qui l’Inferno sconfitto fu. Quest’ è’l trono di Gesù, dove il regno si confermò.

69. Recitatief Amor Divino: Deh, prevaglia l’amore, o eterno creatore!

Merito di Cristo: Contro il genere umano, deh, sia l’ira omai sazia, o esistenza sempiterna.

70. Kwintet Amor Divino, Grazia, Vita Eterna, Merito di Cristo, Genere Umano: Fagli Dono della Grazia, fagli dondi Vita Eterna.

door de maagd Maria, aan de voet van ’t kruis ineengezakt in pijn: moge de mensheid waardig zijn jouw medelijden te ontvangen. Hij wordt gepijnigd, wordt gekweld door bitter leiden en intern geweld.

Goddelijke Liefde, Gratie, Eeuwig Leven, Christus’ Verdienste, Mensheid: Geef hem de gift van de gratie, geef hem de gift van ’t eeuwig leven.

Christus’ Verdienste: Zie het teken dat overwon, zie waar men slachten kon het lam, dat hier op dit hout stierf.

Hier werd verslagen de hel. Dit is Jezus’ troon, jawel, waar ’t Rijk bevestiging verwierf.

Goddelijke Liefde: Maak dat de liefde wordt erkend, o schepper zonder end!

Christus’ Verdienste: Laat dat de woede tegen de mens zich voldoende heeft bewezen, o eeuwigdurend wezen.

Goddelijke Liefde, Gratie, Eeuwig Leven, Christus Verdienste, Mensheid: Geef hem de gift van de gratie, geef hem de gift van ’t eeuwig leven.

— 28 —

71. Recitatief

Dio Padre: Sia, per l’immenso et infinito merto del crocefisso Verbo, la preghiera esaudita: dono al genere uman l’eterna vita.

72. Kwintet

Amor Divino, Grazia, Vita Eterna, Merito di Cristo, Genere Umano: O merto, o virtù del sangue che sparse in croce Gesù.

73. Recitatief

Il Genere Umano si inginocchia. Genere Umano: Grazie mio creatore, signor pietoso e pio; grazie, mio redentore, crocefisso mio Dio, sì, sì, la vita eterna mi procurasti tu.

74. Kwintet Amor Divino, Grazia, Vita Eterna, Merito di Cristo, Genere Umano: O merto, o virtù del sangue che sparse in croce Gesù.

75. Recitatief

Genere Umano: Verbo Eterno incarnato, per diffendermi sol, perseguitato, per risvegliarmi tu vegliasti: sangue sudasti, per purgarmi gl’umor maligni della colpa,

God de Vader: Omwille van de enorme verdienste van ’t aan het kruis geslagen Woord, zal ik aan ’t gebed gehoor gaan geven: ik geef de mensheid ’t eeuwig leven.

Goddelijke Liefde, Gratie, Eeuwig Leven, Christus’ Verdienste, Mensheid: O verdienste al te groot, van het bloed dat Jezus aan het kruis vergoot.

De Mensheid knielt. Mensheid: Dank, mijn schepper, dank, barmhartige en goede heer, Dank, verlosser, dank, aan het kruis geslagen God, ja, ja, het eeuwig leven gaf u mij.

Goddelijke Liefde, Gratie, Eeuwig Leven, Christus’ Verdienste, Mensheid: O verdienste al te groot, van het bloed dat Jezus aan het kruis vergoot.

Mensheid: Vleesgeworden Eeuwig Woord, vervolgd alleen om mij te verdedigen, om mij te wekken waakte jij, je zweette bloed om mij te helen van de sappen van de schuld,

— 29 —
— 29 —

fosti venduto per comprarmi, legato per disciormi, spogliato per vestirmi, il manto de la gloria, e de l’eternità.

76. Duet Amor Divino, Merito di Cristo: Amore infinito, immensa bontà!

77. Recitatief

Genere Umano: Gesù mio, fuggisti nel deserto per acquistarmi la città celeste; per scusarmi, accusato, coronato di spine per coronarmi d’immortal corona coperto il volto, per scoprirmi il cielo, battuto per sottrarmi a gl’eterni flagelli, portarsi il peso della grave croce per adossarti quel delle mie colpe, gustasti aceto e fiele, per raddolcir le mie amarezze, fosti su la croce innalzato per innalzarmi al cielo, e de’ Giudei la barbarie soffristi, per meco usar pietà.

78. Duet Grazia, Vita Eterna: Amore infinito, immensa bontà!

je werd verkocht om mij te kopen, gebonden om mij te bevrijden, uitgekleed om mij te hullen in de mantel van de glorie en de eeuwigheid.

Goddelijke Liefde, Christus’ Verdienste: Eindeloze liefde, immense goedertierenheid!

Mensheid:

Mijn Jezus, je vlucht de woestijn in om voor mij de hemelse stad te verwerven, werd beschuldigd om mij te vergeven, gekroond met doornen om mij te kronen met onsterf’lijkheid, je gezicht bedekt om mij de hemel te tonen, geslagen om mij te onttrekken aan de eeuwige zweepslagen, je droeg het gewicht van het zware kruis om zo mijn zondenkruis op je te nemen, je proefde azijn en gal, om mijn bitterheid te verzoeten, je werd aan ’t kruis gehesen op mij de hemel in te laten rijzen, en je leed de barbarij van de Judeeërs, om mij barmhartigheid te tonen.

Gratie, Eeuwig Leven: Eindeloze liefde, immense goedertierenheid!

— 30 — teksten

79. Aria

Genere Umano: Bontà immensa et infinita, con il dono della vita, dammi ancora quel del pianto, dammi quello del dolor.

Dio Padre: T’apro al cielo la salita già che fece per te tanto l’umanato redentor.

Genere Umano: Con il dono della Vita, etc.

80. Recitatief

Dio Padre: Quindi il genere umano chiaramente discerna che la morte di Cristo è vita eterna.

81. Tutti Quindi il Genere Umano chiaramente discerna che la morte di Cristo è vita eterna.

Mensheid: O goedheid onomschreven, geef naast de gift van ’t leven mij ook die van de traan: maak dat ook pijn mij raakt.

God de Vader: Ik laat je naar de hemel zweven, want veel werd reeds voor jou gedaan door de verlosser, mens gemaakt.

Mensheid: Geef naast de gift van ’t leven, etc.

God de Vader:

Zo is de mensheid duidelijk te verstaan gegeven: Christus’ dood is ’t eeuwig leven.

Zo is de mensheid duidelijk te verstaan gegeven: Christus’ dood is ’t eeuwig leven.

— 31 —
— 31 —

biografie

Sindsdien zetten we ons met hart en ziel in om zijn muziek met de wereld te delen. Met educatieve projecten, talentontwikkeling en ruim zestig concerten per jaar geven we invulling aan onze missie Bach voor iedereen. Daarnaast kunnen muziekliefhebbers van over de hele wereld genieten van All of Bach: ons YouTubekanaal vol hoogwaardige opnames van Bachs muziek.

Ons ensemble bestaat uit professionele spelers en zangers. Ze spelen op historische instrumenten en worden gedreven door nieuwsgierigheid en speelplezier: hun hart klopt voor Bach en zijn tijdgenoten. Onder artistieke leiding van Shunske Sato laten zij de veelkleurigheid van de oude muziek én van de Nederlandse Bachvereniging horen.

bachvereniging.nl youtube.com/bach

— 32 —
De Nederlandse Bachvereniging is eenuniek en toonaangevend vocaal-instrumentaal ensemble. 100 jaar geleden begonnen we met het uitvoeren van Johann Sebastian Bachs MatthäusPassion in Grote Kerk Naarden.

Maak elk concert kennis met een zanger of instrumentalist uit ons ensemble. Deze keer:

Pieter Affourtit, viool

Ik ben geboren in een gezin waar klassieke muziek geen dagelijkse aandacht had. De radio stond vaak aan op populaire zenders en daar hield ik van. Toen ik zes was zag ik Michael Jackson op tv en dat wekte de diepe wens in mij om ook op te gaan treden, om een ‘podiumdier’ te worden, in wat voor vorm of waarmee dan ook.

Onze ouders stimuleerden ons een instrument te leren. Ik mocht op blokfluitles. Ik was zeven en vond het een feest! Na een jaar mocht een ‘echt’ instrument gekozen worden en ik had geen flauw idee.

over onze musici

Mijn zus kreeg een piano en ik had veel plezier om daarop de liedjes van de radio na te spelen, maar les wilde ik niet. Drie jaar heeft dat gesudderd, totdat ik aan een meisje uit mijn klas werd gekoppeld om iets te spelen op de kerstviering. Bij het oefenen vroeg ik haar of ik even op haar viool mocht en dat was het! Voor mijn gevoel kon ik het al, het was als thuiskomen. Het instrument was gevonden! Vanaf dat moment ging er een wereld voor me open: vioolles, het ontdekken van klassieke muziek, de pijn en ontroering bij het voor de eerste keer horen van het dubbelvioolconcert van Bach, Tartini’s vioolconcerten en de Mariavespers van Monteverdi. Eigenlijk is er sinds die tijd niets veranderd: nog steeds voel ik me een kind in een snoepwinkel, nog steeds stromen er regelmatig tranen bij het horen en spelen van muziek en: er is nog zoveel te ontdekken. En ja, ik ben een podiumdier. Optreden is feest! Met dank aan Michael Jackson…

— 33 —

subsidiënten, sponsors en donateurs

Mecenassen

J.M. van Alphen-Jager; M.B.W. Brenninkmeijer; P.C.H. Broerse; W.W. Deelman; Jan Kalff; Hilde Laffeber-Nicolaï; C. Maas; H.J. Scheepstra; Feike Sijbesma; Stichting Taberna Leporis; Remmelt Veenstra; Marise Voskens; Familie Van der Wind.

Premium partner

Deloitte

Subsidiënten en fondsen

Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap

Gemeente Utrecht

Gemeente Gooise Meren Stichting Eleven Floawers Foundation

Stichting Kampen Cultuur

Sponsors

Achmea Holding

Aegon nv

Koninklijke Ahrend

Amerborgh

Bomhof Holding B.V.

Royal Boskalis Westminster N.V.

EQT Life Sciences

EValuation Capital Management B.V.

EY

Havenbedrijf Rotterdam nv

INCISION, Sharing Surgical Skills

Kapp Nederland

KLM

KPMG

McKinsey & Company

Nederlandse Spoorwegen nv Norinchukin Bank Partners in Equity

Philips Nederland bv Simac Techniek N.V.

TBI Holdings

TenneT Holding bv Unilever

VvAA

Wealth Management Partners NV

En twee mecenassen die anoniem wensen te blijven.

Patronen

A.J.M. van Achterberg; Liesbeth Ament; Gertjan van der Baan; Jan Arie en Joan van Barneveld; A.A. (Nollie) van Berge; C.J. Beuving; Ruud Bom; Aart van Bochove; Lex Bouter en Mayke Arts; Nina en Wolter Brenninkmeijer; F.S.E. Cremers; L.N. Degle; Marc Dijkstra; Aden Liesbeth Dijkstra-Beaumont; P. Emeis; Nel van den Eng; Paul Franken; H. van Gessel; L.C.M. Gieles; Geeske en Simon de Graaf; Carolijn Ploem & Rutger Groot; J.H.Groot Koerkamp; J.W. Gunning; J.P. Haalebos; Erik en Machteld Habers; A.P.M. van der Harten; Harry en Ethelka Hendriks; Frank en Sietske Hofstra; J.S. Joosten-van der Hem; Gerke Kok en Alie Ekkelkamp; H.A. Lie; Hanneke en Michiel Meurs; Piet en Connie Moerland; Pim W. Mol; Jan F.A. Mooren; R.J.M. Nefkens; Anita Nijboer; jhr. mr. Paul van Nispen tot Sevenaer; de heer en mevrouw A. van Oord; Frans Oort; Hans en Christien van Oostveen PJ Foundation; Jaap Jan Prins; Elly van der Scheer; Philip en Marjan Scheltens; de heer Munnig Schmidt; A.H. van Schie; M.F. Scholten; Liesbeth en Frank Schreve-Brinkman; Lisette Schuitemaker; familie Slingerland; familie Steendam; Anneke en Kees Storm; E.J. Storm; Astrid en Robert

— 34 —

Swaak; Joyce Sylvester; M.J. van Til en C. de Raay-van Til; Julia Veldkamp; G.A. Verbeet; E.A.J. Verschuurvan der Voort; Odilia Weber-Swarte; drs. A.G. Werkhoven.

En vijftien patronen die anoniem wensen te blijven.

All of Bach

Partners

Amerborgh MWH4impact

Particuliere schenkers

ARANIDI; Willem Brouwer; Howard Fee; Dick van Gameren; Edgar and Geraldine Foundation; Olivia Maria Humphreys; Familie van Til; Familie van Sibylle Pretzer; Bert Terpstra en Hisako Morioka; Dr. van Wijk-Bos; Laurence Wuillemin

Talentontwikkeling, educatie en innovatie

Subsidiënten en fondsen Instituut Gak

Jos van Veldhoven Fonds Prins Bernhard Cultuurfonds

Particuliere schenkers

L.C.M. Gieles; anoniem; Het Witte Donderdag Gezelschap

Kijk voor de actuele lijst van subsidiënten en ondersteuners op bachvereniging.nl/steun-ons

Colofon

Nederlandse Bachvereniging tekst Thomas Batelaan vertaling Huub van der Linden redactie zangtekst Wouter Steenbeek eindredactie Eva Terpstra beeld Simon van Boxtel, Jelmer de Haas ontwerp Pot & van der Velden drukwerk Opmeer

Nederlandse Bachvereniging Postbus 295, 3500 AG Utrecht 030 - 251 34 13 info@bachvereniging.nl bachvereniging.nl youtube.com/bach

Benieuwd naar de medewerkers en besturen van de Nederlandse Bachvereniging? Kijk op bachvereniging.nl/organisatie.

— 35 —
KIJK & LUISTER VANUIT HUIS Alle werken van Johann Sebastian Bach nemen we op in beeld en geluid en plaatsen we op youtube.com/bach, voor een miljoenenpubliek over de hele wereld. Zo kan iedereen - met de mooiste opnames in de hoogste kwaliteit - altijd en overal gratis genieten van de muziek van Bach. Mis geen enkele opname en klik op abonneer YOUTUBE.COM/BACH

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.