WEIHNACHTSORATORIUM
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/d86ca17995f6d31636ba626fe3488b9b.jpeg)
programma uitvoerenden
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
cantate I, Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage
uit Weihnachts-Oratorium, BWV 248 cantate voor Eerste Kerstdag
cantate IV, Fallt mit Danken, fallt mit Loben uit Weihnachts-Oratorium, BWV 248 cantate voor Nieuwjaar
PAUZE
cantate V, Ehre sei dir, Gott, gesungen uit Weihnachts-Oratorium, BWV 248 cantate voor zondag na Nieuwjaar
cantate VI, Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben
uit Weihnachts-Oratorium, BWV 248 cantate voor Driekoningen
Nederlandse Bachvereniging
Lars Ulrik Mortensen, orgel en leiding
Béni Csillag, koorrepetitor
solisten
Carine Tinney, sopraan
Alex Potter, alt
Daniel Johannsen, tenor
Tomáš Král, bas vocaal ensemble
Amelia Berridge, Marta Paklar*, sopraan
Sofia Gvirts. Michaela Riener, alt
Adriaan De Koster, João Moreira, tenor
Matthew Baker, Donald Bentvelsen, bas * Echo in ‘Flösst mein Heiland’ (cantate IV, nr. 4)
orkest
Cecilia Bernardini, concertmeester
Annelies van der Vegt, Ivan Iliev, viool 1
Lucia Giraudo, Anneke van Haaften,
Kirsti Apajalahti viool 2
Femke Huizinga, Ivan Jorge Saez
Schwartz, altviool
Ira Givol, Luka Stefanovic, cello
Robert Franenberg, contrabas
Johanna Bartz, Doretthe Janssens, traverso
Rodrigo López Paz, Katharina Verhaar, hobo
Benny Aghassi, fagot
Bart Aerbeydt, Milo Maestri, hoorn
Robert Vanryne, Amir Rabinovitz, Christopher Price, trompet
Patrick Raab, pauken
Siebe Henstra, klavecimbel
EEN TIJDREIS IN HET HIER EN NU
De Deen Lars Ulrik Mortensen dirigeert bij de Nederlandse Bachvereniging van achter het orgel Bachs beroemde Weihnachts-Oratorium. Hij deelt zijn eerste herinneringen aan deze ontroerende verklanking van het kerstverhaal. Hoe moet je de muziek benaderen en uitvoeren, wat betekent ze?
“Mijn partituren, ook die van het WeihnachtsOratorium, worden met de jaren leger. Ik wil zo weinig mogelijk oude aantekeningen erbij hebben. Vroeger stonden er vele vingerzettingen in, streken, accenten en wat niet al. Nu probeer ik een stuk te benaderen alsof het volledig nieuw voor me is. Dat is natuurlijk een illusie, maar zeer de moeite waard, zeker bij muziek die we denken goed te kennen. Naarmate ik ouder word, wil ik steeds liever afgaan op wat het moment van uitvoering me brengt. De tournee met de Bachvereniging telt twaalf concerten, dan moet het iedere keer fris zijn, anders hou je het niet vol. Het Weihnachts-Oratorium, ook al voeren wij vier van de zes cantates uit en niet het geheel, betekent veel muziek. Dat vergt een enorme inspanning van iedereen. Als je daar niet telkens een ontdekkingsreis van maakt, zou het een sleur worden.”
Overdonderd
“Mijn eerste ervaring met het Weihnachts-Oratorium, ik moet zes of zeven geweest zijn: kerstavond bij mijn oma, met de hele familie. De Deense televisie stond aan, met maar één kanaal. Daarop was een uitvoering te zien onder leiding van Karl Richter met het Münchener BachOrchester. Ik was als kind al helemaal gegrepen door klassieke muziek. De pracht en grootsheid van dit werk overdonderde me totaal, ik wist niet wat ik meemaakte.”
Nu ik dit weer bovenhaal, voel ik opnieuw het kippenvel van toen. Later kwam dit oratorium voorbij in het jongenskoor in Kopenhagen, en daarna heb ik er vaak als klavecinist in meegespeeld en heb ik het werk vele malen gedirigeerd.”
“Het Weihnachts-Oratorium ken ik van haver tot gort, maar wat de beste manier van uitvoeren is, dat inzicht verandert steeds. Ik heb ideeën, maar ik zie mezelf niet als iemand die dingen oplegt, eerder als iemand die de energie de juiste kant op probeert te sturen. De energie
“OP GEEN ENKELE MANIER WIL IK EEN RITUEEL. IK WIL ALTIJD
GRAAG VERRAST WORDEN EN NIET BEVESTIGD IN MIJN EIGEN GEDACHTEN.”
onder de musici, die in de zaal en die van mezelf. Zodra je aan het repetitieproces begint, hoor je iets heel anders dan wat je thuis had bedacht over het stuk. Ik weet zeker dat dat ook voor de musici geldt. Een bepaalde kleur in de violen of als de hobo’s beginnen te swingen in de vijfde cantate, Ehre sei dir, Gott, gesungen. Daar anticipeer je op, je gaat erop door als zoiets goed klinkt en werkt.“
“De Nederlandse Bachvereniging is een van de best geïnformeerde, een van de meest getalenteerde instituten als het om de uitvoering van Bachs muziek gaat. We kennen elkaar goed van eerdere projecten. Ik weet nu al dat we op één lijn zullen zitten. En niet alleen vanwege de kennis, maar juist ook vanwege de uitdaging die iedereen steeds weer opnieuw aan wil gaan.”
Grote boog
“De uitdaging is om een cantate zo te laten klinken dat het net lijkt alsof je een tijdreis maakt. Als luisteraar moet je niet denken: nu komt dit recitatief en nu komt dat koraal, maar je moet een reis door de tijd maken. Een cantate is een grote boog. En dan kom je bij een heel spannend onderwerp: onze bewegingen als musici tijdens het spelen en dirigeren. Ik heb in mijn leven nooit te horen gekregen dat ik te weinig beweeg op het podium. Je moet je als uitvoerder erg goed bewust zijn van je lichaamstaal. Hoe kom je van het slotakkoord van het ene deel op de juiste manier in de eerste maat van het volgende terecht? Niet bewegen tussen delen door is soms het beste, zodat je de muziek en de stilte die daarbij hoort niet doorbreekt.”
“Weet je, het is ook dat wij als musici verantwoordelijk zijn voor de belevenis van de luisteraar. Ik zie het zo: dit concert is de enige kans in je leven om hier en nu met je omgeving te zijn. Dat is de essentie van een live-uitvoering. En daar werk je met zijn allen aan, de musici, maar ook het publiek.”
“We voeren de cantates I, IV, V en VI uit en ik probeer ze het liefst zo goed mogelijk te scheiden van elkaar. De kleuren en de stemming van iedere cantate zijn telkens anders. Mijn grote wens is dat de luisteraar na een cantate nieuwsgierig is naar de volgende, dat je net iets spannends hebt afgerond en dat er iets nieuws aankomt. Op geen enkele manier wil ik een ritueel. Ik wil altijd graag verrast worden en niet bevestigd in mijn eigen gedachten. Dat wens ik de luisteraar ook toe, ons doel als musici moet zijn om dat te bereiken.
Jauchzet, frohlocket, de eerste cantate en ook de laatste, nummer zes, zijn het uitbundigste. Bach schreef hier geweldige partijen voor de trompetten en pauken. De kleur van de vierde cantate die de hoorns aan het begin bepalen, het kamermuzikale in nummer vijf, ook heerlijk. De sfeer verandert per stuk. Bachs kerstverhaal is licht en onproblematisch, we bevinden ons in een positieve tijd van het kerkelijke jaar.”
Absoluut goddelijk
“De woorden zijn leidend voor de interpretatie. Ik bedoel dan niet hoe je ze uitspreekt en of ze hard of zacht moeten klinken. Dat
moet goed zitten. Nee, wat betekenen ze vandaag de dag? Daar moet je achter zien te komen. Vanuit de interpretatie van de tekst ontstaat de juiste klank, de juiste lijn in een frase, je vindt dat uit tijdens de repetities.”
“In het WeihnachtsOratorium gebruikte Bach religieuze teksten. Ik heb me vaak afgevraagd of ik Bachs religieuze werken mag dirigeren als niet-gelovige.
Maar ik denk dat de diepere betekenis van woorden, of ze nu uit de Bijbel of uit een gedicht komen, universeel is. Daarbij: gevoelens die teksten losmaken zijn universeel, wat je achtergrond ook is, waar je ook vandaan komt. Bach is daarvan misschien wel het sterkste voorbeeld. Hij schrijft ambachtelijk, met twee benen op de grond, hij begrijpt als geen ander al het menselijke, al onze emoties. Tegelijkertijd heeft hij muziek gecreëerd die absoluut goddelijk is. Maar vanwege de herkenning van het menselijke aspect, kun je je er altijd toe verhouden.”
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/01553ee8a6632e9c290332b4d8bcd212.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/c47520508819deb1f28de754167d27e4.jpeg)
biografie
Lars Ulrik Mortensen orgel en leiding
De Deense Lars Ulrik Mortensen (1955) maakte aanvankelijk furore als klavecinist. Na zijn opleiding aan het Koninklijk Conservatorium van Kopenhagen, kreeg hij les van Trevor Pinnock in Londen, verwierf hij bekendheid o.a. met zijn interpretatie van Bachs Goldbergvariaties en maakte hij prijswinnende cd-opnames. Hij was klavecinist in befaamde ensembles als London Baroque en Collegium Musicum 90 en doceerde aan instituten als de Hochschule für Music in München, het Mozarteum Salzburg en The Juilliard School of Music in New York.
Mortensen is meer dan 25 jaar actief als dirigent en werkt al bijna twintig jaar uitsluitend met ensembles die op historische instrumenten spelen. Hij toerde over de hele wereld en speelde met een aantal van de meest prominente internationale oudemuziekensembles, waaronder het Irish Baroque Orchestra, Collegium 1704 en de Nederlandse Bachvereniging. Sinds 1999 is hij muzikaal en artistiek leider van het vooraanstaande Concerto Copenhagen (‘CoCo’). Lars Ulrik Mortensen en de Nederlandse Bachvereniging speelden al veelvuldig samen; hij leidde meerdere producties vanaf het klavecimbel, waaronder de Matthäus-Passion (2009) en de Derde en Vierde Orkestsuite (2017). Voor All of Bach nam hij als klavecinist BWV 922, BWV 989, en twee Concerten voor drie klavecimbels (BWV 1063 en 1064) op.
Bekijk Lars Ulrik Mortensen op All of Bach
HET WEIHNACHTSORATORIUM VOOR….
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/4497f0da2a223546da347f381453d477.jpeg)
Carine Tinney
Schots/Maltese sopraan van oratorium-, lied en operarepertoire, o.a. bij de Berliner Philharmonie, Händel Halle Festspiele en Liverpool Philarmonic. Ze maakte in september 2024 haar debuut bij de Bachvereniging bij Bachs kompas o.l.v. John Butt.
“Het Weihnachts-Oratorium is voor mij het hart van de feestdagen. Het is een essentieel onderdeel van mijn kerstfeest, sinds ik dertien geleden naar Duitsland verhuisd ben - een traditie die in haar schoonheid verbindt. Het verhaal en de muziek brengt mensen samen en schept banden die verder gaan dan die van familie. Het geeft een moment om te reflecteren en dankbaar te zijn.”
Alex Potter
Toonaangevend Brits countertenor en uitvoerder van muziek uit de zeventiende en achttiende eeuw onder dirigenten als Philippe Herreweghe, Hans Christoph Rademann, John Butt, Jordi Savall en Stephan MacLeod. Alex Potter trad veelvuldig op met de Bachvereniging o.a. in de Matthäus-Passion (2019, 2020, 2024), vele cantates en All of Bach-opnames en als dirigent van Magnificat! (2023).
“Het Weihnachts-Oratorium gaat over iets wonderlijks en onbegrijpelijks: God in de menselijke gedaante van een hulpeloos kind. De tekst en de muziek van Bach brengen dit mysterie perfect tot uitdrukking, van grootse majestueuze koren tot kleine aria’s met een prachtige tederheid. Musici en publiek worden emotioneel betrokken; we zijn niet alleen maar toeschouwers. We kunnen deelnemen en het goddelijke aanraken.”
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/5e648e7969a262fbff0eb4394d90d7c3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/e904c84afe30504f8f393dad36a4e2c3.jpeg)
Daniel Johannsen
Oostenrijkse tenor en veelgevraagd Bach-vertolker, die samenwerkte met de Staatskapelle Dresden, het Freiburger Barockorchester en met dirigenten als Nikolaus Harnoncourt en Philippe Herreweghe. Daniel Johannsen is een graag geziene gast bij de Bachvereniging o.a. als evangelist in de Johannes Passion (2021) en Matthäus-Passion (2022) en in diverse All of Bach-opnames.
“Een kersttijd zonder BWV 248 is voor mij nauwelijks denkbaar. Hoewel ik er niet mee ben opgegroeid (de Richter-opname kwam in mijn leven toen ik zestien was) heeft het WeihnachtsOratorium mijn carrière bepaald, omdat het mijn debuut was in 1998, nog voordat ik met mijn zangstudie begon. Ik ken nauwelijks muziek die opbeurender is dan de eerste maten van het Jauchzet, frohlocket. Musici en publiek worden emotioneel betrokken; we zijn niet alleen maar toeschouwers. Precies wat we nodig hebben in de donkerste dagen van het jaar.”
Tomáš Král
Bekende Tsjechische bas-bariton, die optreedt met veel gerenommeerde Europese ensembles, waaronder Collegium 1704, Il Gardellino, B’Rock Orchestra, Dunedin Consort en Ensemble Pygmalion. Hij maakt in deze Weihnachtstour zijn debuut bij de Bachvereniging.
“Dit jaar is het precies twintig jaar geleden dat ik voor het eerst kennismaakte met het Weihnachts-Oratorium als zanger. En ik was meteen verliefd op het stuk. Als bas-solist heb je volop mogelijkheden om allerlei verschillende kleuren te laten horen in de recitatieven, aria’s en duetten. Een van de aria’s die me het meest na aan het hart ligt is ‘Erleucht auch meine finstre Sinnen’ uit cantate V. Elke keer als ik deze aria zing, ontdek ik nieuwe mogelijke benaderingen. Bachs muziek blijft me verbazen.”
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/6bffbe59091fde295ce99fdbc89ecfa3.jpeg)
JOHANN SEBASTIAN BACH
CANTATE I, JAUCHZET, FROHLOCKET, AUF
PREISET DIE TAGE
1. Koor
Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage, rühmet, was heute der Höchste getan! Lasset das Zagen, verbannet die Klage, stimmet voll Jauchzen und Fröhlichkeit an!
Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören, laßt uns den Namen des Herrschers verehren!
2. Recitatief (Evangelist)
Es begab sich aber zu der Zeit, daß ein Gebot von dem Kaiser Augusto ausging, daß alle Welt geschätzet würde. Und jedermann ging, daß er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. Da machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth, in das jüdische Land zur Stadt David, die da heißet Bethlehem; darum, daß er von dem Hause und Geschlechte David war: auf daß er sich schätzen ließe mit Maria, seinem vertrauten Weibe, die war schwanger. Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, daß sie gebären sollte.
3. Recitatief (alt) Nun wird mein liebster Bräutigam, nun wird der Held aus Davids Stamm zum Trost, zum Heil der Erden einmal geboren werden.
Juich en jubel, prijs de dagen, roem wat de Allerhoogste heden heeft gedaan! Vrees niet, houd op met klagen, hef een vrolijk gejuich aan!
Dien de Allerhoogste met prachtige koren, laten wij de naam van de Heerser vereren!
En het geschiedde in die dagen dat er een bevel uitging van keizer Augustus, dat iedereen moest worden ingeschreven. En iedereen ging op reis om zich te laten inschrijven, ieder naar zijn eigen stad. Ook ging op weg Jozef uit Galilea, uit de stad Nazareth, naar Judea naar de stad van David die Bethlehem heet, omdat hij uit het huis en het geslacht van David was, om zich te laten inschrijven met Maria, zijn ondertrouwde vrouw, die zwanger was. En toen ze daar waren, kwam het moment dat ze moest bevallen.
Nu zal mijn liefste bruidegom, nu zal de held uit de stam van David tot troost, tot heil van de aarde geboren worden.
Nun wird der Stern aus Jakob scheinen, sein Strahl bricht schon hervor. Auf, Zion, und verlasse nun das Weinen, dein Wohl steigt hoch empor!
4. Aria (alt)
Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben, den Schönsten, den Liebsten bald bei dir zu sehn!
Deine Wangen müssen heut viel schöner prangen, eile, den Bräutigam sehnlichst zu lieben!
5. Koraal
Wie soll ich dich empfangen und wie begegn’ ich dir?
O aller Welt Verlangen, o meiner Seelen Zier!
O Jesu, Jesu, setze mir selbst die Fackel bei, damit, was dich ergötze, mir kund und wissend sei!
6. Recitatief (Evangelist)
Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippen, denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge.
7. Recitatief (bas) / Koraal (sopraan)
Er ist auf Erden kommen arm, Wer will die Liebe recht erhöhn, die unser Heiland vor uns hegt? daß er unser sich erbarm Ja, wer vermag es einzusehen,
Nu zal de ster uit Jacob schijnen, zijn stralen worden al zichtbaar. Komaan, Sion, houd nu op met wenen, je heil stijgt hoog op!
Bereid je erop voor, Sion, met tedere gevoelens, dat je weldra de mooiste, de liefste bij je zult zien!
Je wangen moeten vandaag nog blozender zijn, haast je om je bruidegom vurig lief te hebben!
Hoe moet ik u ontvangen en hoe ga ik u tegemoet?
O, verlangen van de hele wereld, o, sieraad van mijn ziel!
O Jezus, Jezus, licht mij zelf bij met de fakkel, opdat wat u behaagt mij bekend en helder is!
En zij bracht haar eerste zoon ter wereld en wikkelde hem in doeken en legde hem in een kribbe, want er was voor hen geen plaats in de herberg.
Hij is arm op aarde gekomen
Wie kan genoeg de liefde prijzen die onze Heiland voor ons koestert? om zich over ons te ontfermen, Ja, wie kan begrijpen
wie ihn der Menschen Leid bewegt? und in dem Himmel mache reich
Des Höchsten Sohn kömmt in die Welt, weil ihm ihr Heil so wohl gefällt, und seinen lieben Engeln gleich. So will er selbst als Mensch geboren werden. Kyrieleis!
8. Aria (bas)
Großer Herr, o starker König, liebster Heiland, o wie wenig achtest du der Erden Pracht!
Der die ganze Welt erhält, ihre Pracht und Zier erschaffen, muß in harten Krippen schlafen.
9. Koraal
Ach mein herzliebes Jesulein, mach dir ein rein sanft Bettelein, zu ruhn in meines Herzens Schrein, daß ich nimmer vergesse dein!
hoe het leed van de mensen hem raakt? en ons rijk te maken in de hemel De Zoon van de Allerhoogste komt in de wereld omdat haar heil hem zo ter harte gaat, en gelijk te maken aan zijn lieve engelen. daarom wil hij zelf als mens geboren worden. Kyrie eleis!
Grote Heer, o sterke Koning. liefste Heiland, o, hoe weinig hecht u aan de pracht van de aarde! Hij die de hele wereld bewaart en haar pracht en tooi heeft geschapen, moet in een harde kribbe slapen.
Ach, mijn allerliefste Jezuskind, maak voor u een schoon, zacht bedje om in te rusten in de schrijn van mijn hart, opdat ik u nooit vergeet!
JOHANN SEBASTIAN BACH
CANTATE IV, FALLT MIT DANKEN, FALLT MIT LOBEN
1. Koor
Fallt mit Danken, fallt mit Loben vor des Höchsten Gnadenthron! Gottes Sohn will der Erden Heiland und Erlöser werden, Gottes Sohn dämpft der Feinde Wut und Toben.
2. Recitatief (Evangelist)
Und da acht Tage um waren, daß das Kind beschnitten würde,
Val neer met dank, val neer met lof voor de genadetroon van de Allerhoogste! Gods Zoon wil de Heiland en de Verlosser van de aarde worden, Gods Zoon beteugelt de woede en het geraas van de vijanden.
En toen er acht dagen waren verstreken en het kind besneden zou worden,
da ward sein Name genennet Jesus, welcher genennet war von dem Engel, ehe denn er im Mutterleibe empfangen ward.
3. Recitatief (bas) / Koraal (sopraan)
Immanuel, o süßes Wort!
Mein Jesus heißt mein Hort, mein Jesus heißt mein Leben. Mein Jesus hat sich mir ergeben, mein Jesus soll mir immerfort vor meinen Augen schweben. Mein Jesus heißet meine Lust, mein Jesus labet Herz und Brust.
Jesu, du mein liebstes Leben, Komm! Ich will dich mit Lust umfassen, meiner Seelen Bräutigam, mein Herze soll dich nimmer lassen, der du dich vor mich gegeben ach! So nimm mich zu dir! an des bittern Kreuzes Stamm!
Auch in dem Sterben sollst du mir das Allerliebste sein; in Not, Gefahr und Ungemach seh ich dir sehnlichst nach. Was jagte mir zuletzt der Tod für Grauen ein?
Mein Jesus! Wenn ich sterbe, so weiß ich, daß ich nicht verderbe. Dein Name steht in mir geschrieben, der hat des Todes Furcht vertrieben.
4. Aria (sopraan)
Flößt, mein Heiland, flößt dein Namen auch den allerkleinsten Samen jenes strengen Schreckens ein? Nein, du sagst ja selber nein. (Nein!) Sollt ich nun das Sterben scheuen?
kreeg hij als naam Jezus, de naam die genoemd was door de engel voordat hij was ontvangen in de schoot van zijn moeder.
Immanuel, o dierbaar woord!
Mijn Jezus betekent mijn toeverlaat, mijn Jezus betekent mijn leven, mijn Jezus heeft zich aan mij gegeven, mijn Jezus zal mij voortdurend voor ogen zweven.
Mijn Jezus heet mijn lust, mijn Jezus laaft hart en ziel.
Jezus, o mijn liefste leven, Kom, ik wil u hartstochtelijk omhelzen, bruidegom van mijn ziel, mijn hart zal u nooit loslaten, die zichzelf voor mij hebt gegeven, ach, neem mij tot u! aan de stam van het bittere kruis!
Ook in het sterven zult u voor mij zijn wat ik het meeste liefheb; in nood, gevaar en tegenspoed kijk ik verlangend naar u, hoe zou de dood mij op het eind angst kunnen aanjagen?
Mijn Jezus, als ik sterf, dan weet ik dat ik niet verloren ga.
Uw naam staat in mij geschreven, die heeft de angst voor de dood verdreven.
Uw naam, mijn Heiland, boezemt die ook maar een greintje angst in?
Nee, u zegt immers zelf nee. (Nee!) Moet ik het sterven nu vrezen?
Nein, dein süßes Wort ist da!
Oder sollt ich mich erfreuen?
Ja, du Heiland sprichst selbst ja. (Ja!)
5. Recitatief (bas) / Koraal (sopraan)
Wohlan, dein Name soll allein Jesu, meine Freud und Wonne, meine Hoffnung, Schatz und Teil, in meinem Herzen sein! mein Erlösung, Schmuck und Heil, Hirt und König, Licht und Sonne, So will ich dich entzücket nennen, wenn Brust und Herz zu dir vor Liebe brennen. Doch, Liebster, sage mir: ach! wie soll ich würdiglich, mein Herr Jesu, preisen dich?
Wie rühm ich dich, wie dank ich dir?
6. Aria (tenor)
Ich will nur dir zu Ehren leben, mein Heiland, gib mir Kraft und Mut, daß es mein Herz recht eifrig tut!
Stärke mich, deine Gnade würdiglich und mit Danken zu erheben!
7. Koraal
Jesus richte mein Beginnen, Jesus bleibe stets bei mir, Jesus zäume mir die Sinnen, Jesus sei nur mein Begier, Jesus sei mir in Gedanken, Jesu, lasse mich nicht wanken!
Nee, uw dierbare woord is daar!
Of moet ik verheugd zijn?
Ja, mijn Heiland, u zegt zelf ja. (Ja!)
Komaan, alleen uw naam Jezus, mijn vreugde en mijn zaligheid, mijn hoop, mijn schat en mijn deel, moet in mijn hart zijn! mijn verlossing, sieraad en heil, herder en koning, licht en zon, Zo wil ik u noemen in mijn verrukking wanneer hart en ziel branden van liefde voor u.
Maar, liefste Jezus, zeg mij: ach, hoe moet ik u waardig prijzen, mijn Heer Jezus?
Hoe moet ik u roemen, hoe moet ik u danken?
Ik wil alleen tot uw eer leven, mijn Heiland, geef mij kracht en moed opdat mijn hart dat heel ijverig doet! Geef mij de kracht om uw genade waardig en dankbaar te prijzen!
Moge Jezus alles leiden wat ik doe, moge Jezus steeds bij mij blijven, moge Jezus mijn neigingen beteugelen, moge Jezus mijn enige verlangen zijn, moge Jezus in mijn gedachten zijn, Jezus, laat mij niet wankelen!
JOHANN SEBASTIAN BACH
CANTATE V, EHRE SEI DIR, GOTT, GESUNGEN
1. Koor
Ehre sei dir, Gott, gesungen, dir sei Lob und Dank bereit’. Dich erhebet alle Welt, weil dir unser Wohl gefällt, weil anheut unser aller Wunsch gelungen, weil uns dein Segen so herrlich erfreut.
2. Recitatief (Evangelist) Da Jesus geboren war zu Bethlehem im jüdischen Lande zur Zeit des Königes Herodis, siehe, da kamen die Weisen vom Morgenlande gen Jerusalem und sprachen:
3. Koor / alt
Wo ist der neugeborne König der Jüden? Sucht ihn in meiner Brust, hier wohnt er, mir und ihm zur Lust! Wir haben seinen Stern gesehen im Morgenlande und sind kommen, ihn anzubeten. Wohl euch, die ihr dies Licht gesehen, es ist zu eurem Heil geschehen! Mein Heiland, du, du bist das Licht, das auch den Heiden scheinen sollen, und sie, sie kennen dich noch nicht, als sie dich schon verehren wollen.
Eer zij u, God, toegezongen, lof en dank zij u bereid. Iedereen looft u, omdat ons heil u ter harte gaat, omdat heden de wens van ons allen is uitgekomen, omdat uw zegen ons zo verheugt.
Toen Jezus geboren was in Bethlehem in Judea in de tijd van koning Herodes, zie, toen kwamen de wijzen uit het Oosten naar Jeruzalem en zij spraken:
Waar is de pasgeboren koning der Joden? Zoek hem in mijn hart, hier woont hij, tot vreugde van mij en van hem!
Wij hebben zijn ster gezien in het Oosten en zijn gekomen om hem te aanbidden.
Gelukkig zijn jullie die dat licht hebben gezien, het is tot jullie heil verschenen!
Mijn Heiland, u, u bent het licht dat ook voor de heidenen zal schijnen, en zij, zij kennen u nog niet, terwijl ze u al willen vereren.
Wie hell, wie klar muß nicht dein Schein, geliebter Jesu, sein!
4. Koraal
Dein Glanz all Finsternis verzehrt, die trübe Nacht in Licht verkehrt. Leit uns auf deinen Wegen, daß dein Gesicht und herrlichs Licht wir ewig schauen mögen!
5. Aria (bas) Erleucht auch meine finstre Sinnen, erleuchte mein Herze durch der Strahlen klaren Schein! Dein Wort soll mir die hellste Kerze in allen meinen Werken sein; dies lässet die Seele nichts Böses beginnen.
6. Recitatief (Evangelist)
Da das der König Herodes hörte, erschrak er und mit ihm das ganze Jerusalem.
7. Recitatief (alt)
Warum wollt ihr erschrecken?
Kann meines Jesu Gegenwart euch solche Furcht erwecken?
O! solltet ihr euch nicht vielmehr darüber freuen, weil er dadurch verspricht, der Menschen Wohlfahrt zu verneuen
Hoe licht, hoe helder moet uw schijnsel dan wel niet zijn, geliefde Jezus!
Uw glans slokt alle duisternis op, de sombere nacht verandert in licht. Leid ons op uw wegen, opdat wij uw gezicht en uw heerlijke licht eeuwig mogen aanschouwen!
Verlicht ook mijn duistere gedachten, verlicht mijn hart met het heldere schijnsel van uw stralen! Uw woord zal voor mij een fel schijnende kaars zijn in alles wat ik doe; zodat mijn ziel niets kwaads kan doen.
Toen koning Herodes dat hoorde, werd hij zeer bang, en met hem heel Jeruzalem.
Waarom zijn jullie bang?
Kan de aanwezigheid van mijn Jezus zoveel angst in jullie wekken?
O, zouden jullie er juist niet blij mee moeten zijn omdat hij daarmee belooft het welzijn van de mensen te vernieuwen.
8. Recitatief (Evangelist)
Und ließ versammlen alle Hohepriester und Schriftgelehrten unter dem Volk und erforschete von ihnen, wo Christus sollte geboren werden.
Und sie sagten ihm: Zu Bethlehem im jüdischen Lande; denn also stehet geschrieben durch den Propheten: Und du Bethlehem im jüdischen Lande, bist mitnichten die kleinest unter den Fürsten Juda; denn aus dir soll mir kommen der Herzog, der über mein Volk Israel ein Herr sei.
9. Aria (sopraan, alt, tenor)
Ach, wenn wird die Zeit erscheinen? Ach, wenn kömmt der Trost der Seinen? Schweigt, er ist schon würklich hier! Jesu, ach so komm zu mir!
10. Recitatief (alt)
Mein Liebster herrschet schon.
Ein Herz, das seine Herrschaft liebet und sich ihm ganz zu eigen gibet, ist meines Jesu Thron.
11. Koraal
Zwar ist solche Herzensstube wohl kein schöner Fürstensaal, sondern eine finstre Grube; doch, sobald dein Gnadenstrahl in denselben nur wird blinken, wird es voller Sonnen dünken.
En hij liet alle hogepriesters en schriftgeleerden uit het volk bijeenroepen om hen te vragen waar Christus geboren zou worden.
En zij vertelden hem: In Bethlehem in Judea, want dit staat geschreven bij de profeet:
En jij Bethlehem in Judea, jij bent zeker niet de minste onder de leiders van Juda; want uit jou zal voortkomen de hertog die heer zal zijn over mijn volk Israël.
Ach, wanneer zal die tijd verschijnen? Ach, wanneer komt de troost van de zijnen? Zwijg, hij is werkelijk al hier! Jezus, ach, kom dan bij mij!
Mijn liefste heerst al.
Een hart dat zijn leiderschap liefheeft en zich geheel aan hem overgeeft, is de troon van mijn Jezus.
Weliswaar is zo’n hartekamer geen fraaie koningszaal maar eerder een duistere put; zodra echter de stralen van uw genade daar gaan schitteren, lijkt hij met zonlicht gevuld te zijn.
JOHANN SEBASTIAN BACH
CANTATE VI, HERR, WENN DIE STOLZEN
FEINDE SCHNAUBEN
1. Koor
Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben, so gib, daß wir im festen Glauben nach deiner Macht und Hülfe sehn! Wir wollen dir allein vertrauen, so können wir den scharfen Klauen des Feindes unversehrt entgehn.
2. Recitatief (Evangelist)
Da berief Herodes die Weisen heimlich und erlernet mit Fleiß von ihnen, wenn der Stern erschienen wäre? Und weiset sie gen Bethlehem und sprach: Ziehet hin und forschet fleißig nach dem Kindlein, und wenn ihrs findet, sagt mirs wieder, daß ich auch komme und es anbete.
3. Recitatief (sopraan)
Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällen, nimm alle falsche List, dem Heiland nachzustellen; der, dessen Kraft kein Mensch ermißt, bleibt doch in sichrer Hand. Dein Herz, dein falsches Herz ist schon, nebst aller seiner List, des Höchsten Sohn, den du zu stürzen suchst, sehr wohl bekannt.
Heer, als de trotse vijanden briesen, geef dan dat wij in een vast geloof uitzien naar uw macht en hulp! Wij willen alleen op u vertrouwen, dan kunnen wij aan de scherpe klauwen van de vijand ongedeerd ontkomen.
Daarop riep Herodes de wijzen in het geheim bij zich en hij wilde heel graag van hen weten wanneer de ster was verschenen. En hij stuurde hen naar Bethlehem en sprak: Ga en doe nauwkeurig onderzoek naar het kindje, en als jullie het vinden, kom het mij dan vertellen, opdat ook ik erheen kan gaan om het te aanbidden.
O valserik, probeer jij maar de Heer te vernietigen, gebruik maar alle valse listen om de Heiland te vervolgen; hij wiens kracht geen mens kan meten blijft toch in veilige handen. Jouw hart, jouw valse hart met al zijn listen is bij de Zoon van de Allerhoogste, die jij ten val wil brengen, al heel goed bekend.
4. Aria (sopraan)
Nur ein Wink von seinen Händen stürzt ohnmächtger Menschen Macht. Hier wird alle Kraft verlacht! Spricht der Höchste nur ein Wort, seiner Feinde Stolz zu enden, o, so müssen sich sofort Sterblicher Gedanken wenden.
5. Recitatief (Evangelist)
Als sie nun den König gehöret hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten, ging für ihnen hin, bis daß er kam und stund oben über, da das Kindlein war. Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreuet und gingen in das Haus und funden das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und fielen nieder und beteten es an und täten ihre Schätze auf und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhen.
6. Koraal
Ich steh an deiner Krippen hier, o Jesulein, mein Leben; ich komme, bring und schenke dir, was du mir hast gegeben. Nimm hin! es ist mein Geist und Sinn, Herz, Seel und Mut, nimm alles hin, und laß dirs wohlgefallen!
Slechts een wenk van zijn handen breekt de macht van machteloze mensen. Hier wordt alle kracht uitgelachen! De Allerhoogste hoeft maar één woord te spreken om een eind te maken aan de trots van zijn vijanden, en o, onmiddellijk zullen de gedachten van stervelingen veranderen.
Toen ze naar de koning hadden geluisterd, gingen zij op weg. En zie, de ster die ze in het oosten hadden gezien, ging voor hen uit totdat hij stil bleef staan boven de plaats waar het kindje was. Toen ze de ster zagen, verheugden zij zich zeer en ze gingen naar binnen en vonden het kindje met Maria, zijn moeder, en ze vielen neer en aanbaden het en ze haalden hun kostbaarheden tevoorschijn en schonken het goud, wierook en mirre.
Ik sta hier bij uw kribbe o Jezuskind, mijn leven; ik kom u brengen en schenken wat u mij hebt gegeven. Neem het aan, het zijn mijn geest en mijn verstand, mijn hart, ziel en gemoed, neem het allemaal en laat het u behagen!
7. Recitatief (Evangelist)
Und Gott befahl ihnen im Traum, daß sie sich nicht sollten wieder zu Herodes lenken, und zogen durch einen andern Weg wieder in ihr Land.
8. Recitatief (tenor)
So geht! Genug, mein Schatz geht nicht von hier, er bleibet da bei mir, ich will ihn auch nicht von mir lassen. Sein Arm wird mich aus Lieb mit sanftmutsvollem Trieb und größter Zärtlichkeit umfassen; er soll mein Bräutigam verbleiben, ich will ihm Brust und Herz verschreiben. Ich weiß gewiß, er liebet mich, mein Herz liebt ihn auch inniglich und wird ihn ewig ehren. Was könnte mich nun für ein Feind bei solchem Glück versehren!
Du, Jesu, bist und bleibst mein Freund; und werd ich ängstlich zu dir flehn: Herr, hilf!, so laß mich Hülfe sehn!
9. Aria (tenor)
Nun mögt ihr stolzen Feinde schrecken; was könnt ihr mir für Furcht erwecken?
Mein Schatz, mein Hort ist hier bei mir. Ihr mögt euch noch so grimmig stellen, droht nur, mich ganz und gar zu fällen, doch seht! mein Heiland wohnet hier.
En God droeg hun in hun droom op niet naar Herodes terug te gaan, en zij reisden via een andere route terug naar hun land.
Ga dan maar! Het is genoeg dat mijn schat hier niet weggaat, hij blijft bij mij en ik wil hem ook niet loslaten. Zijn armen zullen mij uit liefde en met zachtmoedigheid en grote tederheid omsluiten; hij zal mijn bruidegom blijven, aan hem wil ik mijn ziel en mijn hart wijden. Ik ben er zeker van dat hij mij liefheeft, mijn hart heeft hem ook innig lief en zal hem eeuwig eren. Welke vijand zou mij in dit grote geluk kwaad kunnen doen! U, Jezus, bent en blijft mijn vriend, en als ik angstig smeek: Heer, help mij!, toon mij dan uw hulp!
Probeer mij maar bang te maken, trotse vijanden, hoe zouden jullie angst in mij kunnen wekken?
Mijn schat, mijn toeverlaat is hier bij mij. Hoe woedend jullie ook tekeer gaan, en dreigen mij volkomen te vernietigen, kijk toch: mijn Heiland woont hier.
10. Recitatief (sopraan, alt, tenor, bas)
Was will der Höllen Schrecken nun?
Was will uns Welt und Sünde tun, da wir in Jesu Händen ruhn?
11. Koraal
Nun seid ihr wohl gerochen an eurer Feinde Schar, denn Christus hat zerbrochen, was euch zuwider war.
Tod, Teufel, Sünd und Hölle sind ganz und gar geschwächt; bei Gott hat seine Stelle das menschliche Geschlecht.
Wat kan de verschrikking van de hel nu uitrichten, wat kunnen wereld en zonde ons aandoen wij rusten immers in Jezus’ handen?
Nu is er wraak genomen op de schare van uw vijanden, want Christus heeft verpletterd wat tegen jullie was. Dood, duivel, zonde en hel zijn volkomen verzwakt; het menselijk geslacht heeft zijn plaats bij God.
IEDEREEN VOOR BACH
De Nederlandse Bachvereniging is een uniek en toonaangevend vocaal-instrumentaal ensemble. Ruim honderd jaar geleden begonnen we met het uitvoeren van Johann Sebastian Bachs Matthäus-Passion in Grote Kerk Naarden.
Sindsdien zetten we ons met hart en ziel in om Bachs muziek met de wereld te delen. Met educatieve projecten, talentontwikkeling en rond de zestig concerten per jaar geven we invulling aan onze missie Bach voor iedereen. Daarnaast kunnen muziekliefhebbers van over de hele wereld gratis genieten van All of Bach: ons YouTubekanaal vol hoogwaardige opnames van Bachs muziek.
Het ensemble bestaat uit professionele spelers en zangers. Ze spelen op historische instrumenten en worden gedreven door nieuwsgierigheid en speelplezier. Hun hart klopt voor Bach en zijn tijdgenoten.
bachvereniging.nl youtube.com/bach
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/029333f633076cf2da4f5d283745af6d.jpeg)
Maak elk concert kennis met een zanger of instrumentalist uit ons ensemble. Deze keer:
Annelies van der Vegt viool
Ik groeide op in een familie waar muziek vanzelfsprekend was en centraal stond. Als ik thuiskwam van school kreeg ik thee en koekjes van mijn moeder met het Stabat Mater van Vivaldi op met James Bowman en Christopher Hogwood. Mijn vader was cantor-organist en ik speelde Bachs cantates en koralen mee op heel jonge leeftijd. Tegen de religie kwam ik vroeg in opstand, maar deze muziek zit onder mijn huid en in mijn bloed. Een instrument kiezen was net zo vanzelfsprekend als naar school gaan; ik koos viool omdat mijn broers al fluit en cello speelden.
De keuze om muzikant te worden was onvermijdelijk, maar ik was
eerlijk gezegd ook heel graag dierenarts geworden. Het meest gelukkig ben ik op het podium als er een collectieve concentratie ontstaat bij de musici en het publiek, waar het niet meer uitmaakt welk instrument je speelt en alles één wordt. De tegenhanger in mijn leven is de ultieme stilte die ik vind in het noorden van Noorwegen in een oude school met alleen een houtkachel, waar ik studeer en lees en vuur maak onder het dansende noorderlicht, het blauwe uur en in het altijd-licht of altijd-donker.
Naast muzikant ben ik professioneel fotograaf geworden en maak ik portretten en reportages. Gezichten zijn als landschappen, landschappen zijn als gezichten. Het liefst ben ik alleen op reis met rugzak, tent en camera om dan weer terug te komen naar mijn kinderen, vrienden, collega’s en mijn andere gereedschap… mijn viool.
subsidiënten, sponsors en donateurs
Subsidiënten en fondsen
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap
Gemeente Utrecht
Premium partner
Deloitte
Sponsors
Aegon nv
Bomhof Holding B.V.
EQT Life Sciences
EValuation Capital Management B.V.
EY
Heijmans Nederland B.V.
INCISION, Sharing Surgical Skills
Kapp Nederland
KLM Royal Dutch Airlines
Koninklijke Boskalis B.V.
KPMG
McKinsey & Company
Partners in Equity
Philips Nederland bv
Pot Jonker Advocaten
Schiphol Nederland bv
Shionogi B.V.
Simac Techniek NV
TBI Holdings
TenneT Holding bv
Unilever
Vereniging VvAA
VriendenLoterij
Wealth Management Partners NV
Wester Investments
De Bachvereniging wordt op jaarbasis ondersteund door 16
Mecenassen, 93 Patronen en meer dan 2000 Vrienden. Wij danken allen voor hun betrokkenheid.
All of Bach Partners
Amerborgh MWH4impact
Particuliere schenkers
All of Bach wordt ondersteund door honderden schenkers uit binnen- en buitenland, bijvoorbeeld door het adopteren van een All of Bach-opname.
Talentontwikkeling en educatie
De Bachvereniging kent 12 donateurs die op jaarbasis schenken aan het Jos van Veldhoven Fonds, dat investeert in talentontwikkeling.
Kijk voor de actuele lijst van subsidiënten en ondersteuners op bachvereniging.nl/steun-ons.
Steun jij ons
ook?
Neem contact op met de afdeling Fondsenwerving & Nalatenschappen via development@bachvereniging.nl of kijk op bachvereniging.nl/steun-ons
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/43ac6c6504672bbf80ba6f750ca64e6d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/964716280254ef9b391704d5cf6cb66f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/b4f2a1013a71b26db1787ab9614d4128.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/e94b9dce8cc6a15e267bf89545ee6f5a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/8ae8ffef1ad6298e1ed9e001274d9b6f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/2611d92874c091e6c2d0dcd7c234c07c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/974f9196618e02e8fbd8c5e70ea6863b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/287dc07c6b37ae5a60ca146ddf138b2a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/29a470aea222bac2b086356aa97f6a07.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/9e2568851e0f8b0dd0c3d26feb8b4a05.jpeg)
BEHOUD BACHS ERFGOED STEUN ONS
Met jouw steun kunnen wij onze missie Bach voor iedereen verwezenlijken en kunnen we blijven investeren in hoogwaardige kwaliteit, talentontwikkeling en educatie. Steunen kan op allerlei manieren – word Vriend, Donateur, Patroon, Mecenas of Sponsor, of neem de Bachvereniging op in je testament, zodat toekomstige generaties ook van Bachs oeuvre kunnen genieten.
Meer informatie bachvereniging.nl/steun
speeldata
Weihnachts-Oratorium
za 7 december 2024
20.15 uur, Alkmaar
Grote Kerk
zo 8 december 2024
14.30 uur, Zwolle
De Spiegel
di 10 december 2024
20.15 uur, Naarden
Grote Kerk Naarden
wo 11 december 2024
20.15 uur, Naarden
Grote Kerk Naarden
vr 13 december 2024
20.15 uur, Utrecht
TivoliVredenburg
za 14 december 2024
21.00 uur, Utrecht
TivoliVredenburg (Pieces of Tomorrow)
zo 15 december 2024
15.00 uur, Amsterdam Muziekgebouw aan’t IJ
di 17 december 2024
20.15 uur, Eindhoven Muziekgebouw
wo 18 december 2024
20.00 uur, Rhenen Cunerakerk
do 19 december 2024
20.00 uur, Heerlen
Theater Heerlen
vr 20 december 2024
20.00 uur, Tilburg
Schouwburg Concertzaal Tilburg
zo 22 december 2024
15.00 uur, Haarlem
PHIL
Colofon
Nederlandse Bachvereniging
tekst Frederike Berntsen, Brechtje van Riel eindredactie Brechtje van Riel vertaling zangteksten Ria van Hengel beeld Petra Hajská, Eduardus Lee, LEES foto, Sebastian Palzhoff, Marcel Plavec, Jochen Quast ontwerp Atelier Blanco drukwerk Opmeer
Nederlandse Bachvereniging
Postbus 295, 3500 AG Utrecht 030 - 251 34 13
info@bachvereniging.nl bachvereniging.nl youtube.com/bach
KOMENDE CONCERTEN
Bezin met Bach 22 februari 2025
Het mooiste van Bach
o.l.v. Richard Egarr
23 t/m 28 februari 2025
Matthäus-Passion
o.l.v. Hans-Christoph Rademann
4 t/m 19 april 2025
![](https://assets.isu.pub/document-structure/241128093409-52ec5fa8b410e87154452a19a67c2f61/v1/a8645188d86f96dd75ae0b5a09419346.jpeg)