Programmaboek Bachs Kompas

Page 1


Nederlandse Bachvereniging

BACHS KOMPAS

programma

Johann Bernard Bach (1676-1749)

Ouverture-Suite nr. 3 in e klein

Ouverture

Air

Les plaisirs

Menuet I en II

Air

Rigaudon

Courante

Gavotte en Rondeau

Johann Sebastian Bach (1685-1750)

Was soll ich aus dir machen, Ephraim?, BWV 89

Cantate voor de tweeëntwintigste zondag na Trinitatis zie liedteksten, p. 10

PAUZE

Johann Sebastian Bach

Ihr, die ihr euch von Christo nennet, BWV 164

Cantate voor de dertiende zondag na Trinitatis zie liedteksten, p. 12

Johann Sebastian Bach

Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn, BWV 157

Cantate voor Maria Lichtmis zie liedteksten, p. 14

Dit concert wordt mede mogelijk gemaakt dankzij een bijdrage uit het Karin Strijbosch Fonds.

uitvoerenden

Nederlandse Bachvereniging

John Butt, klavecimbel en leiding

solisten

Carine Tinney, sopraan

Alex Potter, alt

Julian Habermann, tenor

Matthew Brook, bas

orkest

Cecilia Bernardini, Lucia Giraudo, viool 1

Sayuri Yamagata, Annelies van der Vegt, viool 2

Femke Huizinga, altviool

Albert Brüggen, cello

Robert Franenberg, contrabas

Rodrigo López Paz, Katharina Verhaar, hobo

Anna Besson,

Doretthe Janssens, traverso

Benny Aghassi, fagot en blokfluit

Fabio Forgiarini, hoorn

Daniel Seeger, orgel

speeldata

za 14 september 2024

20.15 uur, Naarden

Grote Kerk Naarden

zo 15 september 2024

15.00 uur, Breda

Chassé Theater

di 17 september 2024

20.15 uur, Utrecht

TivoliVredenburg

wo 18 september 2024

20.15 uur, Amsterdam

Waalse Kerk (All of Bach-opname)

CANTATES DIE JE EEN GOED GEVOEL GEVEN

Als dirigent, organist, klavecinist en musicoloog verdiept John Butt zich al decennia in de muziek van Johann Sebastian Bach. De joviale Engelsman stelde in overleg met de Bachvereniging een intrigerend concertprogramma samen.

“Ik koos voor drie cantates die een intieme, kamermuzikale uitstraling gemeen hebben”, zegt hij. “Met thema’s als vergevingsgezindheid en naastenliefde lijkt hun boodschap heel relevant voor de wereld van vandaag. Bach behandelt deze onderwerpen op zo’n fijngevoelige en expressieve manier dat de luisteraar een proces van verandering meemaakt.”

“Alle drie de cantates wijzen de weg naar een positieve gemoedstoestand. BWV 89 en BWV 164 beginnen weliswaar in een negatieve stemming, maar de verontrustende boodschap van de openingsdelen klinkt ontroerend en mooi. Bach lokt je eerst op verfijnde wijze naar het negatieve om je daarna een beter gevoel te bezorgen, een beetje zoals in een geleide meditatie. Deze psychologische aanpak werkt, zelfs als je geen sympathie koestert voor de theologische achtergronden van de tekst.”

“ALS JE NAAR

BACH LUISTERT, KRIJG JE HET

GEVOEL DAT

ALLES POTENTIEEL

KLOPT IN DE WERELD.”

Het gevoel dat alles klopt

Hoe letterlijk moeten we dan de programmatitel ‘Bachs kompas’ opvatten? Kan de muziek van Bach ons de weg wijzen in het leven? John Butt: “Vanuit Bachs perspectief bezit muziek zelf morele kracht als onderdeel van de goddelijke ordening. Deze zienswijze roept in onze tijd vragen op, omdat het geloof in de kracht van muziek inmiddels losgekoppeld is van het christendom. Vandaag de dag hoeven christenen niet meer in muziek te geloven. Andersom zijn er sinds de negentiende eeuw veel mensen die muziek als goddelijk beschouwen zonder in traditionele zin religieus te zijn.”

“De werken van Bach geven ons als het ware een inkijkje in de wetten van muziek, zelfs wanneer hij die wetten tot het uiterste rekt. Natuurlijk is Bachs stijl tijdgebonden, natuurlijk bestaan er veel andere

soorten muziek in de wereld, en toch weet hij ons ervan te overtuigen dat de harmonie die hij hanteert juist is en de realiteit van de kosmos weerspiegelt. Dit maakt zijn muziek zo troostrijk en vertrouwenwekkend. Als je naar hem luistert, krijg je het gevoel dat alles potentieel klopt in de wereld.”

Fysieke muziek

Bach bereikt dit met composities die uiterst lijfelijk zijn. John Butt maakt korte metten met het cliché van de cerebrale componist en benadrukt dat Bachs muziek niet alleen tot de oren en de hersenen spreekt, maar ook en juist tot het gehele lichaam. Dit blijkt onder meer uit de talrijke dansritmes in zijn composities, zoals de passepied in de sopraanaria

‘Gerechter Gott’ tegen het eind van de cantate BWV 89.

“Elke dans brengt een lichamelijke gesteldheid met zich mee. Al luisterend naar de vrolijke passepied bijvoorbeeld voel je je van binnen opgezweept, wat gevolgen heeft voor je emotionele huishouding.

Aan het begin van BVW 89 had je misschien een stram gevoel, alsof je aan het ritme vastgebonden was. Langzamerhand ontspant de muziek en ontspan je mee. Het is goed te beseffen dat Bachs composities in het algemeen ongelofelijk fysiek zijn en dat zijn muzikale gebaren de luisteraar ontvankelijk maken voor een scala aan emoties.”

“JOHN BUTT MAAKT KORTE METTEN MET HET CLICHÉ

VAN DE CEREBRALE

COMPONIST EN BENADRUKT DAT

BACHS MUZIEK NIET

ALLEEN TOT DE OREN EN DE HERSENEN

SPREEKT, MAAR OOK EN JUIST TOT HET

GEHELE LICHAAM.”

Niet zwelgen

“In de repetities besteed ik graag aandacht aan dat soort muzikale gebaren. Ik bespreek bijvoorbeeld met de musici hoe we een bepaalde dissonant moeten uitvoeren om verrassing of tenminste aandacht te creëren. Als uitvoerders moeten we hierop alert zijn, want deze muziek is van zichzelf zo prachtig dat je er anders in gaat zwelgen. Het is moeilijk Bachs muziek te verpesten, maar het kost energie om de details uit te lichten waarmee Bach de luisteraar aan zich bindt en emotioneel aanstuurt.”

Ter illustratie noemt Butt de lange basaria ‘Ja, ja, ich halte Jesum feste’ tegen het eind van BWV 157. “Niemand heeft meer dans in zich dan Bach – dat zei zijn eerste biograaf Forkel al. Het karakter van deze basaria roept associaties op met de bourrée (Franse traditionele dans, red.). Ik wil eerst met alle musici op zoek gaan naar de groove die bij dit dansritme past, vervolgens wil ik met de zanger stilstaan bij de articulatie van de uitroep ‘Ja, ja’, enzovoort. Tijdens dit stapsgewijze repetitieproces laat ik niet alleen mijn eigen bevindingen meespelen, maar ook de aanleg en de stijlopvattingen van de musici.”

Vanuit de theologie

Zelfs zo’n seculier kenmerk als een dansritme kan bij Bach symbool staan voor een religieuze aangelegenheid, benadrukt de Engelse dirigent. “In deze aria wordt naar de dood uitgekeken, alsof de gelovige de vreugde van een aardse dans wil verruilen voor de veel grotere vreugde van de rondedans die ons volgens Luther in de hemel zal begroeten. Het is een typisch lutherse stijlfiguur dat de beste dingen uit de seculiere wereld naar het hiernamaals vooruitwijzen. Als overtuigd lutheraan neemt Bach deze denkwijze over, in totaal contrast met de strenge blik van de calvinisten die argwanend staan tegenover werelds genot.

Bachs cantates op deze manier vanuit de theologie bekijken, is iets wat John Butt de laatste jaren vaker doet. De werken krijgen hierdoor volgens hem meer gelaagdheid:

“Veel mensen denken ten onrechte dat een theologische analyse het spectrum van mogelijkheden beperkt en dat de muzikale interpretatie daarna glashelder wordt omdat je antwoord op al je vragen hebt gekregen. Het tegenovergestelde is waar. Ik kan nu bepaalde werken op twee of drie verschillende manieren tegelijkertijd beluisteren. De muziek van Bach is te rijk, te diepzinnig en te genuanceerd om tot één betekenis teruggebracht te worden.”

IEDEREEN VOOR BACH

De Nederlandse Bachvereniging is een uniek en toonaangevend vocaal-instrumentaal ensemble. Ruim honderd jaar geleden begonnen we met het uitvoeren van Johann Sebastian Bachs Matthäus-Passion in Grote Kerk Naarden.

Sindsdien zetten we ons met hart en ziel in om Bachs muziek met de wereld te delen. Met educatieve projecten, talentontwikkeling en rond de zestig concerten per jaar geven we invulling aan onze missie Bach voor iedereen.

Daarnaast kunnen muziekliefhebbers van over de hele wereld gratis genieten van All of Bach: ons YouTubekanaal vol hoogwaardige opnames van Bachs muziek.

Het ensemble bestaat uit professionele spelers en zangers. Ze spelen op historische instrumenten en worden gedreven door nieuwsgierigheid en speelplezier. Hun hart klopt voor Bach en zijn tijdgenoten.

bachvereniging.nl youtube.com/bach

over het programma

biografie

John Butt klavecinist en dirigent

Dirigent, organist, klavecinist en musicoloog John Butt (Engeland, 1960) is een van de meest vooraanstaande deskundigen op het gebied van de authentieke uitvoeringspraktijk van oude muziek, en daarbinnen gespecialiseerd in het werk van Johann Sebastian Bach. Hij is hoogleraar muziekwetenschap aan de Universiteit van Glasgow en chefdirigent van het Dunedin Consort, het veelgeprezen barokensemble uit Edinburgh waarmee hij belangrijke platenprijzen in de wacht sleepte. De Bachkenner schreef diverse gezaghebbende boeken over Bach, barokmuziek en authentieke uitvoeringspraktijk, uitgegeven bij Cambridge University Press, waaronder Bach Interpretation (1990) en Bach’s Dialogue with Modernity (2010). Als redacteur werkte hij voor de universiteiten van Cambridge en Oxford aan naslagwerken over Bach en over muziek van de zeventiende eeuw. John Butt treedt veel op als orgelsolist en klavecinist en staat daarnaast regelmatig als gastdirigent voor gezelschappen als het Orchestra of the Age of Enlightenment, The English Concert, het Koninklijk Concertgebouworkest en het Rotterdams Philharmonisch Orkest. Met Bachs kompas maakt hij zijn debuut bij de Nederlandse Bachvereniging.

JOHANN BERNARD BACH

OVERTURE-SUITE NR. 3 IN E KLEIN

JOHANN SEBASTIAN BACH

WAS SOLL ICH AUS DIR MACHEN, EPHRAIM?

1. Aria (bas)

Was soll ich aus dir machen, Ephraim?

Soll ich dich schützen, Israel?

Soll ich nicht billig ein Adama aus dir machen und dich wie Zeboim zurichten?

Aber mein Herz ist anders Sinnes, meine Barmherzigkeit ist zu brünstig.

2. Recitatief (alt)

Ja, freilich sollte Gott ein Wort zum Urteil sprechen und seines Namens Spott an seinen Feinden rächen.

Unzählbar ist die Rechnung deiner Sünden, und hätte Gott auch gleich Geduld, verwirft doch dein feindseliges Gemüte die angebotne Güte und drückt den Nächsten um die Schuld; so muß die Rache sich entzünden.

Wat moet ik van je maken, Efraïm?

Moet ik je beschermen, Israël?

Zou het niet terecht zijn als ik een Adma van je maakte en je zou toetakelen zoals Seboïm?

Maar mijn hart wil iets anders, mijn barmhartigheid is te vurig.

Ja, natuurlijk zou God een oordeel moeten uitspreken en de bespotting van zijn naam op zijn vijanden moeten wreken. Ontelbaar zijn je zonden, en ook als God geduld zou hebben, verwerpt je vijandige hart de aangeboden goedheid en zet je naaste onder druk vanwege zijn schuld aan jou; dat moet wel wraak oproepen.

3. Aria (alt)

Ein unbarmherziges Gerichte wird über dich gewiß ergehn. Die Rache fängt bei denen an, die nicht Barmherzigkeit getan, und machet sie wie Sodom ganz zunicht.

4. Recitatief (sopraan)

Wohlan! mein Herz legt Zorn, Zank und Zwietracht hin; es ist bereit, dem Nächsten zu vergeben. Allein, wie schrecket mich mein sündenvolles Leben, daß ich vor Gott in Schulden bin! Doch Jesu Blut macht diese Rechnung gut, wenn ich zu ihm, als des Gesetzes Ende, mich gläubig wende.

5. Aria (sopraan)

Gerechter Gott, ach rechnest du? so werde ich zum Heil der Seelen die Tropfen Blut von Jesu zählen.

Ach rechne mir die Summe zu!

Ja weil sie niemand kann ergründen, bedeckt sie meine Schuld und Sünden.

6. Koraal

Mir mangelt zwar sehr viel, doch, was ich haben will, ist alles mir zugute erlangt mit deinem Blute, damit ich überwinde Tod, Teufel, Höll und Sünde.

Een onbarmhartig oordeel zal zeker over jou worden uitgesproken. De wraak begint bij hen die niet barmhartig zijn geweest en vernietigt hen volkomen zoals Sodom.

Komaan, mijn hart legt toorn, twist en tweedracht af; het is bereid de naaste te vergeven. Wat schrik ik echter van mijn zondige leven, van mijn grote schuld jegens God! Maar het bloed van Jezus vereffent die rekening wanneer ik mij, als het doel van de wet, gelovig tot hem wend.

Rechtvaardige God, ach, rekent u?

Dan zal ik tot heil van mijn ziel de druppels bloed van Jezus tellen. Ach, reken mij het bedrag toe!

Ja, omdat niemand dat kan doorgronden, bedekt het mijn schuld en mijn zonden.

Het ontbreekt mij weliswaar aan zeer veel, maar wat ik wil hebben heb ik allemaal tot mijn heil ontvangen door uw bloed, zodat ik kan overwinnen dood, duivel, hel en zonde.

PAUZE

JOHANN SEBASTIAN BACH

IHR,

DIE IHR EUCH VON CHRISTO NENNET

1. Aria (tenor)

Ihr, die ihr euch von Christo nennet, wo bleibet die Barmherzigkeit, daran man Christi Glieder kennet?

Sie ist von euch, ach, allzu weit. Die Herzen sollten liebreich sein, so sind sie härter als ein Stein.

2. Recitatief (bas)

Wir hören zwar, was selbst die Liebe spricht:

Die mit Barmherzigkeit den Nächsten hier umfangen, die sollen vor Gericht Barmherzigkeit erlangen.

Jedoch, wir achten solches nicht!

Wir hören noch des Nächsten Seufzer an!

Er klopft an unser Herz; doch wirds nicht aufgetan!

Wir sehen zwar sein Händeringen, sein Auge, das von Tränen fleußt; doch läßt das Herz sich nicht zur Liebe zwingen. Der Priester und Levit, der hier zur Seite tritt, sind ja ein Bild liebloser Christen; sie tun, als wenn sie nichts von fremdem Elend wüßten, sie gießen weder Öl noch Wein ins Nächsten Wunden ein.

Jullie noemen je christen, maar waar blijft de barmhartigheid waaraan de ledematen van Christus te herkennen zijn?

Ach, die is bij jullie ver te zoeken. Jullie harten zouden liefdevol moeten zijn, maar ze zijn harder dan een steen.

Wij horen weliswaar wat de liefde zelf zegt:

Zij die met barmhartigheid de naaste hier omringen, zullen voor het Gericht barmhartigheid ontvangen. Maar daar slaan wij geen acht op!

Wij horen onze naaste wel zuchten, hij klopt op ons hart, maar er wordt niet opengedaan!

Wij zien wel dat hij zijn handen wringt, dat er tranen uit zijn ogen stromen, maar ons hart laat zich niet tot liefde dwingen. De priester en de leviet die voorbijgaan, zijn het beeld van liefdeloze christenen; ze doen alsof ze het lijden van de ander niet zien, zij gieten geen olie of wijn in de wonden van de naaste.

3. Aria (alt)

Nur durch Lieb und durch Erbarmen werden wir Gott selber gleich. Samaritergleiche Herzen lassen fremden Schmerz sich schmerzen und sind an Erbarmung reich.

4. Recitatief (tenor)

Ach! schmelze doch durch deinen Liebesstrahl des kalten Herzens Stahl, daß ich dir wahre Christenliebe, mein Heiland, täglich übe, daß meines Nächsten Wehe, er sei auch, wer er ist, Freund oder Feind, Heid oder Christ, mir als mein eignes Leid zu Herzen allzeit gehe!

Mein Herz sei liebreich, sanft und mild, so wird in mir verklärt dein Ebenbild.

5. Duet (sopraan, bas)

Händen, die sich nicht verschließen, wird der Himmel aufgetan. Augen, die mitleidend fließen, sieht der Heiland gnädig an. Herzen, die nach Liebe streben, will Gott selbst sein Herze geben.

6. Koraal

Ertöt uns durch dein Güte, erweck uns durch dein Gnad!

Den alten Menschen kränke, daß der neu leben mag wohl hier auf dieser Erden, den Sinn und all Begehrden und Gdanken hbn zu dir.

Alleen door liefde en door ontferming worden wij gelijk aan God. Harten zoals dat van de Samaritaan trekken zich de pijn van de ander aan, en zijn vol ontferming.

Ach, smelt toch met uw liefdesstraal het staal van het koude hart, zodat ik de ware christelijke liefde, mijn Heiland, dagelijks beoefen, zodat de pijn van mijn naaste, wie het ook is, vriend of vijand, heiden of christen, mij steeds ter harte gaat als mijn eigen leed!

Moge mijn hart liefdevol zijn, zacht en mild, dan wordt uw evenbeeld in mij verheerlijkt.

Voor handen die niet gesloten blijven wordt de hemel geopend. Naar ogen die zich vullen met medelijden kijkt de Heiland vol genade. Aan harten die naar liefde streven wil God zelf zijn hart geven.

Dood ons door uw goedheid, wek ons op door uw genade!

Verzwak de oude mens zodat hij nieuw kan leven hier op deze aarde, en al zijn voelen en verlangen en al zijn gedachten naar u uitgaan.

JOHANN SEBASTIAN BACH

ICH LASSE DICH NICHT, DU SEGNEST MICH DENN

1. Duet (tenor, bas)

Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn!

2. Aria (tenor)

Ich halte meinen Jesum feste, ich laß ihn nun und ewig nicht. Er ist allein mein Aufenthalt, drum faßt mein Glaube mit Gewalt sein segenreiches Angesicht; denn dieser Trost ist doch der beste, ich halte meinen Jesum feste.

3. Recitatief (tenor)

Mein lieber Jesu du, wenn ich Verdruß und Kummer leide, so bist du meine Freude, in Unruh meine Ruh und in der Angst mein sanftes Bette; die falsche Welt ist nicht getreu, der Himmel muß veralten, die Lust der Welt vergeht wie Spreu; wenn ich dich nicht, mein Jesu, hätte, an wen sollt ich mich sonsten halten? Drum laß ich nimmermehr von dir, dein Segen bleibe denn bei mir.

Ik laat u niet gaan tenzij u mij zegent!

Ik houd mijn Jezus vast en laat hem nu en in eeuwigheid niet gaan. Hij alleen is mijn woonplaats, daarom omvat mijn geloof met kracht zijn zegenrijke aangezicht, want deze troost is toch de beste, ik houd mijn Jezus vast.

Mijn lieve Jezus, als ik narigheid ondervind en verdriet heb, dan bent u mijn vreugde, in onrust mijn rust, en in angst mijn zachte bed; de valse wereld is niet trouw, de hemel moet verouderen, de lust van de wereld vergaat als kaf; als ik u niet had, mijn Jezus, aan wie zou ik mij dan moeten vasthouden?

Daarom laat ik u nooit los, moge uw zegen dan bij mij blijven.

4. Aria (bas)

Ja, ja, ich halte Jesum feste, so geh ich auch zum Himmel ein, wo Gott und seines Lammes Gäste in Kronen zu der Hochzeit sein.

Da laß ich nicht, mein Heil, von dir, da bleibt dein Segen auch bei mir.

Ei, wie vergnügt ist mir mein Sterbekasten, weil Jesus mir in Armen liegt!

So kann mein Geist recht freudig rasten!

Ja, ja, ich halte Jesum feste, so geh ich auch zum Himmel ein, O schöner Ort!

Komm, sanfter Tod, und führ mich fort, wo Gott und seines Lammes Gäste in Kronen zu der Hochzeit sein. Ich bin erfreut, das Elend dieser Zeit noch von mir heute abzulegen; denn Jesus wartet mein im Himmel mit dem Segen.

Da laß ich nicht, mein Heil, von dir, da bleibt dein Segen auch bei mir.

5. Koraal

Meinen Jesum laß ich nicht, geh ihm ewig an der Seiten; Christus läßt mich für und für zu dem Lebensbächlein leiten. Selig, wer mit mir so spricht: Meinen Jesum laß ich nicht.

Ja, ja, ik houd Jezus vast, dan ga ik ook de hemel binnen, waar God en de gasten van zijn lam gekroond zijn voor de bruiloft.

Dan laat ik u, mijn heil, niet los, dan blijft uw zegen ook bij mij.

O, hoe blij ben ik met mijn doodskist omdat Jezus in mijn armen ligt!

Dan kan mijn geest verheugd rusten! Ja, ja, ik houd Jezus vast, dan ga ik ook de hemel binnen! O, schone plaats!

Kom, zachte dood, en neem mij mee, naar de plaats waar God en de gasten van zijn lam gekroond zijn voor de bruiloft.

Het verheugt mij dat ik de ellende van deze tijd nog vandaag kan afleggen; want Jezus wacht op mij in de hemel met zijn zegen.

Dan laat ik u, mijn heil, niet los, dan blijft uw zegen ook bij mij.

Mijn Jezus laat ik niet los, ik blijf eeuwig naast hem gaan; Christus leidt mij voortdurend naar het levensbeekje.

Zalig hij die met mij zegt:

Mijn Jezus laat ik niet los.

Maak elk concert kennis met een zanger of instrumentalist uit ons ensemble. Deze keer:

Nooit had ik kunnen dromen dat de liefde voor muziek me zo ver van huis en naar dit prachtige land zou brengen. Ik kom uit Córdoba, de op één na grootste stad van Argentinië. Ik groeide op in een muzikale familie. Mijn vader was dirigent en mijn moeder amateurzanger. Ik herinner me nog goed dat we naar concerten gingen in de concertzaal in Córdoba als mijn vader dirigeerde. In de armen van mijn moeder viel ik dan vaak in slaap, terwijl ik in de verte de muziek van de opera hoorde.

Toen ik zeventien was, kreeg ik een fulltime baan bij het symfonieorkest in mijn stad. Maar het avontuur lonkte en een paar jaar later besloot ik dat ik de wereld wilde en moest verkennen. Ik reisde naar de Verenigde Staten, deed toelating bij een aantal conservatoria en ging klassiek viool studeren aan de Indiana University.

Hier ontmoette ik mijn partner en samen reisden we naar Europa. Ik woonde in Barcelona waar ik barokviool studeerde en in mijn vrije tijd optrad in tangoconcerten. Na een jaar besloten we naar Nederland te verhuizen, omdat hier enkele van de beste conservatoria voor oude muziek ter wereld zijn. Gelukkig werd ik aangenomen en mocht ik hier studeren!

Na het afronden van mijn masterstudie bij Kati Debretzeni aan het Koninklijk Conservatorium Den Haag, besloot ik mijn angsten te overwinnen en de Nederlandse Bachvereniging aan te schrijven voor een auditie. Sindsdien speel ik regelmatig bij dit ensemble en ben ik zelfs kernlid geworden. Ik moet bekennen dat ik het mooie weer van mijn thuisland mis, maar… een goede stamppot op z’n tijd helpt een hoop.

your business with Gen AI

Scan the QR code to learn more.

Lucia Giraudo viool

subsidiënten, sponsors en donateurs

Subsidiënten en fondsen

Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap

Gemeente Utrecht

Gemeente Gooise Meren

Premium partner

Deloitte

Sponsors

Aegon nv

Bomhof Holding B.V.

EQT Life Sciences

EValuation Capital Management B.V.

EY

Heijmans Nederland B.V.

INCISION, Sharing Surgical Skills

Kapp Nederland

KLM Royal Dutch Airlines

Koninklijke Boskalis B.V.

KPMG

McKinsey & Company

Partners in Equity

Philips Nederland bv

Schiphol Nederland bv

Simac Techniek NV

Shionogi BV

TBI Holdings

TenneT Holding bv

Unilever

Vereniging VvAA

VriendenLoterij

Wealth Management Partners NV

Wester Investments

De Bachvereniging wordt op jaarbasis ondersteund door 16 Mecenassen, 90 Patronen en meer dan 2500 Vrienden. Wij danken allen voor hun betrokkenheid.

All of Bach Partners

Amerborgh MWH4impact

Particuliere schenkers

All of Bach wordt ondersteund door honderden schenkers uit binnen- en buitenland, bijvoorbeeld door het adopteren van een All of Bach-opname.

Talentontwikkeling, educatie en innovatie

Jos van Veldhoven Fonds

De Bachvereniging kent 12 donateurs die op jaarbasis schenken aan het Jos van Veldhoven Fonds, dat investeert in talentontwikkeling. Daarnaast ondersteunt het Witte Donderdag Gezelschap educatieprojecten van de Bachvereniging.

Kijk voor de actuele lijst van subsidiënten en ondersteuners op bachvereniging.nl/steun-ons.

Steun jij ons ook?

Neem contact op met de afdeling Fondsenwerving & Nalatenschappen via development@bachvereniging.nl of kijk op bachvereniging.nl/steun-ons

Colofon

Nederlandse Bachvereniging

tekst Michel Khalifa, Brechtje van Riel eindredactie Brechtje van Riel vertaling zangteksten Ria van Hengel beeld Simon van Boxtel, Jo Buckley, Tommy Ga-Ken Wan, Eduardus Lee ontwerp Atelier Blanco drukwerk Opmeer

Nederlandse Bachvereniging

Postbus 295, 3500 AG Utrecht 030 - 251 34 13

info@bachvereniging.nl bachvereniging.nl youtube.com/bach

KOMENDE CONCERTEN

Vriendenconcert

o.l.v. Michaela Riener

12 oktober

Allerzielen

o.l.v. Bart Naessens

27 oktober t/m

2 november 2024

Bezin met Bach Marjolijn van Heemstra over compassie

7 december 2024

Weihnachts-Oratorium

o.l.v. Lars Ulrik Mortensen

7 t/m 22 december 2024

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.