Klinik Dr. Baumstark | 鲍姆斯塔克医生诊所

Page 1

鲍姆斯塔克医生诊所 Gästeinformation | 宾客信息手册



Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient, sehr geehrter Gast, wir freuen uns Sie in der Klinik Dr. Baumstark begrüßen zu können. Die Klinik Dr. Baumstark liegt unmittelbar am denkmalgeschützten Kurpark der Stadt Bad Homburg mit seinen vielen beeindruckenden Sehenswürdigkeiten. In den großzügig eingerichteten Räumen unserer 1911 erbauten Klinik werden wir Ihnen mit allen bewährten Behandlungsverfahren helfen einen optimalen Behandlungserfolg zu erreichen. Um Ihren Aufenthalt in unserem Hause so angenehm wie möglich zu gestalten, haben wir in dieser Gästeinformation & Hausordnung die wichtigsten Hinweise sowie Empfehlungen über unsere Klinik von A-Z für Sie zusammengestellt. Einen angenehmen Aufenthalt sowie einen erfolgreichen Verlauf Ihrer Rehabilitation in unserem Hause wünscht Ihnen Ihr Klinik Dr. Baumstark Team


尊敬的病人们, 贵客们 , 我们欢迎您来到鲍姆斯塔克医生诊所 。

鲍姆斯塔克医生诊所坐落在巴特洪堡文物保护遗产疗养公园的边 上,周围景点丰富,景色迷人。 诊所于1911年建立,内部装饰大气,治疗范围全面,让病人以最 大可能得到康复。

为了让您在诊所的停留更加舒适,我们在这份宾客信息手册 & 诊所须知里列出了关于诊所的重要提示及全面建议,供您查阅。

我们祝您在诊所的停留舒适愉快,疗养成功顺利。

鲍姆斯塔克医生诊所团队




鲍姆斯塔克医生诊所 Klinik Dr. Baumstark GmbH

Rehabilitation – AHB – Vorsorge – Klinik für Innere Medizin und Orthopädie 疗养中心 – 术后康复 – 疾病预防 – 内科及骨科专科诊所 邮箱Postfach 1362 61283 Bad Homburg 地址 Viktoriaweg 18 61350 Bad Homburg v.d. Höhe 网址 www.klinik-dr-baumstark.de E-mail info@klinik-dr-baumstark.de Telefonzentrale 总机 +49 (0)6172 – 407 0 传真 +49 (0)6172 - 86413


火灾预防 • 防火具体措施: • 请勿使用蜡烛及电器如:自带熨斗及暖器。 • 诊所内部严禁吸烟。 • 如有火情,请及时告知前台,并按下火灾报警器。 • 火灾发生时,请遵循诊所工作人员的指令。 • 火灾或其它紧急情况发生时,请勿使用电梯。 • 您房间主门后贴有安全出口路线图。 • 火灾发生时,请您先了解您所在的位置,最近的安全出 口,火灾报警器及灭火器的位置。


Brandschutz • Vorbeugender Brandschutz: • Auf die Benutzung von Kerzen und elektrischen Geräten wie z.B. eigene Bügeleisen, Heizgeräte bitten wir zu verzichten. • Das Rauchen ist im gesamten Haus untersagt. • Melden Sie jeden Brand sofort am Empfang bzw. drücken Sie den Feuermelder. • Folgen Sie bitte im Brandfall den Anweisungen des Klinikpersonals. • Der Aufzug darf bei Feuer oder anderen Gefahren nicht benutzt werden. • Fluchtwegpläne befinden sich an der Türinnenseite Ihres Zimmers. • Bitte informieren Sie sich vorab über Ihren Standort, den nächstgelegenen Notausgang sowie den Standort des Feuermelders und Feuerlöschers im Brandfall.


吸烟 • 鲍姆斯塔克诊所内部严禁吸烟。包括诊所所有房间,露 台,阳台及停车区域 。 • 尤其严禁在病人及客人房间内吸烟。 • 由于清除房间内尼古丁的味道需要大量经费,因此,我 们抱歉地告知执意要在病人房间或客房吸烟的人士,您 将被处以185欧(清洁费用)的罚款。 • 在诊所范围内也有例外的区域允许吸烟(如草坪旁边的 凉亭处)。我们请您不要在诊所正门口吸烟。 • 请您注意,尼古丁在您的治疗过程中是百害而无一益 的,会妨碍您疾病的治愈。我们非常乐意为您安排心理 医师,提供戒烟辅导的可能性。


Rauchen • In der gesamten Klinik Dr. Baumstark ist das Rauchen nicht gestattet. Dies bezieht sich auf Klinikräume, Terrassen, Balkone und Parkgelände. • Insbesondere weisen wir darauf hin, dass das Rauchen in den Patienten- bzw. Gästezimmern untersagt ist. • Es bereitet einen erheblichen finanziellen Aufwand, Nikotingeruch aus den Patienten- bzw. Gästezimmern zu entfernen. Aus diesem Grund sehen wir uns leider gezwungen Patienten/ Gästen, die dennoch in einem Patienten- bzw. Gästezimmer rauchen, einen Schadensersatz in Höhe von 185,- Euro (erhöhter Reinigungsaufwand) in Rechnung zu stellen. • Auf dem Klinikgelände ist das Rauchen ausschließlich in dem dafür vorgesehenen Bereich (Pavillon neben der Liegewiese) erlaubt. Wir bitten Sie, sich keinesfalls z.B. im Eingangsbereich der Klinik zum Rauchen aufzuhalten. • Bitte denken Sie daran, dass Nikotin ein schlechter Begleiter für Ihre Therapie ist und den Erfolg Ihres Heilverfahrens beeinträchtigen kann. Gerne bieten wir Ihnen die Möglichkeit zur Raucherentwöhnung unter Anleitung unserer Psychologen.


诊所信息大全 离开 • 请您在9:00前将房间钥匙交到前台。 • 请您将您的治疗卡归还给护理人员,之后您会收到出院 证明。 • 请您在财务室结帐。您可以在公告栏上找到办公室对外 工作时间。 • 我们提醒您,提前离开同样也会产生高额的费用。

酒精 • 酒精饮品消费在诊所内是禁止的,望您理解。 • 请您注意,酒精在您的治疗过程中是百害而无一益的, 会妨碍您疾病的治愈。


Klinik von A-Z A Abreise • Bitte geben Sie Ihren Zimmerschlüssel bis 9.00 Uhr am Empfang ab. • Ihre Therapiekarte übergeben Sie dem Pflegepersonal. Im Anschluss erhalten Sie Ihre Entlassungspapiere. • Bitte wenden Sie sich für die Abrechnung an das Kassenbüro. Die Öffnungszeiten entnehmen Sie dem Aushang. • Wir weisen darauf hin, dass eine vorzeitige Abreise für Sie selbst mit hohen Kosten verbunden sein kann.

Alkohol • Sicher haben Sie Verständnis dafür, dass der Konsum von Alkohol im Haus nicht gestattet ist. • Bitte denken Sie daran, dass Alkohol ein schlechter Therapiebegleiter ist und den Erfolg Ihres Heilverfahrens beeinträchtigen kann.


到达 • 每天上午10:30之前都可以办理入院手续。 • 诊所提供收费停车场。 • 诊所前台提供行李推车。 • 到达当天即可得到护理人员的接待及进行入院常规身体

设施 • 您的主治医生会告知您具体规定。 • 您可以从治疗卡上获取使用时间。 • 治疗卡是治疗过程中重要的证件,请您在每次治疗时将 它交给治疗师。

付款 / 预付 • 自费病人,私人保险病人及津贴病人需预付治疗费用。 更多详情请咨询行政部门的财务室。

逗留场所 • 雅各比大厅 • 彼德迈尔房间 • 图书馆 • 维多利亚咖啡厅/室外露台 • 接待大厅


Anreise • Die Anreise erfolgt, nach Möglichkeit, bis 10.30 Uhr vormittags. • Parkplätze stehen Ihnen in der Parkgarage gegen eine Gebühr zur Verfügung. • Gepäckwagen sind am Empfang erhältlich. • Am Anreisetag findet die Aufnahme durch das Pflegepersonal und die Eingangsuntersuchung durch den Arzt statt.

Anwendungen • Die Verordnung erfolgt über Ihren behandelnden Arzt. • Die Termine der Anwendungen entnehmen Sie bitte Ihrer Therapiekarte. • Die Therapiekarte ist ein wichtiges Dokument und ist zu jeder Anwendung bei den Therapeuten abzugeben.

Anzahlung / Vorauszahlung • Bei Selbstzahlern, Privatversicherten und / oder Beihilfeberechtigten wird eine Vorauszahlung fällig. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an das Kassenbüro der Verwaltung.

Aufenthaltsräume • Jacobi-Halle • Biedermeierstübchen • Bibliothek • Café Viktoria / Außenterrasse • Empfangshalle


医生 / 护理人员 • 医生及护理人员办公室均位于主楼每层天井处。 • 请您在治疗过程中充分信任医生及护理人员。 • 主治医生办公室位于雅各比楼/旧楼/一层。 • 另一医生办公室位于三层/旧楼。

郊游 • 您可以在杂志《Louise》(在到达当天即可得到)上找到 关于城市郊游,导游带领游览以及景点介绍的信息,也 可向接待人员询问或者在宾客信息公告栏上查询。

银行/储蓄所 • 在步行街/路易森大街上有多个储蓄机构供您使用。 • 您在商店的购物及治疗费用也可使用电子现金卡 (EC-Karte)支付。


Arzt und Ärztin / Pflegepersonal • Ärzte und Pflegedienstzimmer befinden sich in jeder Etage des Hauptgebäudes im Bereich des Lichthofes. • Bitte wenden Sie sich bei allen medizinischen Angelegenheiten vertrauensvoll an Ihren Arzt bzw. Ärztin und Pflegepersonal auf Ihrer Etage. • Die Praxen der Leitenden Ärzte befinden sich im Haus Jakobi / Altbau / 1. Etage. • Ein weiteres Arztzimmer befindet sich in der 3. Etage/ Altbau.

Ausflüge • Informationen zu Ausflügen, Führungen und Sehenswürdigkeiten erhalten Sie im Heft „Louise“ (Erhalt am Anreisetag) sowie bei unserem freundlichen Empfangsteam und an der Gästeinformationstafel.

B Banken / Sparkassen • Verschiedene Kreditinstitute befinden sich in der Fußgängerzone / Louisenstraße. • Ihre Einkäufe im Shop und Ihre Abrechnung können Sie gerne mit Ihrer EC-Karte begleichen.


欢迎 • 我们的主治医生会于每个周四下午16:30分在雅各比楼/ 二层/会议室欢迎您的到来。届时您可以获知关于在诊 所治疗期间的所有重要信息。

值班室 • 诊所的值班医生及护理人员每天24小时,包括周末及节 假日都为病人随时提供服务。

探访 / 陪同人员 • 我们诊所非常欢迎访客探望病人。因此诊所未限定探访 时间。 考虑到其他病人,我们希望您在拜访期间尽量保持安 静。 • 诊所也为陪同人员提供住宿可能。 • 您可以在宾客服务处/行政处获取信息,也可在那里预 定客房。 • 探访人员的早餐,午餐及晚餐安排都可在前台接待处咨 询,也可提前预定及付款。


Begrüßung • Unser Leitender Arzt freut sich, Sie jeden Donnerstag um 16.30 Uhr im Haus Jacobi / 2. Stock / Vortragsraum begrüßen zu dürfen. Hierbei erhalten Sie wichtige Informationen zu Ihrem Aufenthalt in unserem Haus.

Bereitschaftsdienst • Bereitschaftsärzte und Pflegepersonal sind täglich 24 Stunden sowie an den Wochenenden und an Feiertagen im Notfall in der Klinik erreichbar.

Besuche / Begleitpersonen • Besuche sind in unserem Haus immer herzlich willkommen, deshalb gibt es auch keine festen Besuchszeiten. Wir bitten jedoch, während der Ruhezeiten, auf Mitpatienten Rücksicht zu nehmen. • Für Begleitpersonen stehen in unserem Haus Übernachtungsmöglichkeiten zur Verfügung. • Informationen erhalten Sie im Gästeservice / Verwaltung. Dort können Sie auch die Reservierung eines Gästezimmers vornehmen lassen. • Frühstück, Mittagessen und Abendessen sind am Empfang auf Anfrage für Besucher gegebenenfalls möglich und können dort vorher (auch kurzfristig) angemeldet und bezahlt werden.


休假 • 您的保险公司通常不允许病人在治疗期间外出度假。若 有例外,病人需与主治医生商量,得到许可方可度假。

图书馆 • 我们的图书馆欢迎您的到来。图书馆位于雅各比楼第三 层/旧楼。无需注册。请您在离开诊所前归还租借的书 籍。

花草 / 植物 • 鉴于感染的可能性,室内或过道间禁止摆放私人盆栽。 • 一束美丽的鲜花当然可以带来舒适的氛围。您可以在前 台接待处寻要花瓶。

邮箱 • 邮箱位于诊所入口旁(Hölderlinweg)。 • 您当然也可以将信件交给前台寄出。


Beurlaubung • Ihr Versicherungsträger gestattet grundsätzlich keine Beurlaubungen. Begründete Ausnahmen erfordern die Genehmigung der Leitenden Ärzte.

Bibliothek • Ein Besuch in unserer kleinen Bibliothek ist immer empfehlenswert. Sie befindet sich im 3. Stock, Haus Jacobi/ Altbau. Eine Registrierung ist nicht erforderlich. Bitte stellen Sie ausgeliehene Bücher vor Ihrer Abreise wieder zurück.

Blumen / Pflanzen • Das Aufstellen von Topfpflanzen in den Zimmern und Fluren ist aufgrund der erhöhten Infektionsgefahr nicht gestattet. • Ein schöner Blumenstrauß kann zu einer freundlichen Atmosphäre in Ihrem Zimmer beitragen. Vasen erhalten Sie am Empfang.

Briefkasten • Ein Briefkasten befindet sich neben der unteren Klinikeinfahrt am Hölderlinweg. • Gerne können Sie Ihre Post auch am Empfang abgeben.


维多利亚咖啡厅 • 诊所接待处对面的维多利亚咖啡厅是一个极受病人与客 人欢迎的碰面处。 • 室外露台会在夏季开放。 • 开放时间:请您在维多利亚咖啡厅入口处查询。

装饰摆设 • 如果您对我们的装饰摆设感兴趣,可向前台/小商店的 工作人员问询。

控制体重,营养饮食咨询,烹饪课 • 适当的饮食安排在您的治疗过程中也十分重要,因此, 我们会为您准备在医疗与营养学基础上都适宜的饮食。 如果您的医生对您的饮食方式有特别要求,我们也会遵 从医生的指示以及您自己的愿望来安排膳食。 • 更改饮食安排需与医生商议,征得医生同意后方可实 行。我们的营养师也会为您提供专业的建议。


C Café Viktoria • Das Café Viktoria gleich gegenüber dem Empfang ist für Patienten wie Besucher immer wieder ein beliebter Treffpunkt. • In den Sommermonaten lädt die Außenterrasse zusätzlich zum Verweilen ein. • Öffnungszeiten: Siehe Aushang am Eingang des Café Viktoria.

D Dekoration • Sollten Sie Interesse am Erwerb unserer Dekoration haben, können Sie sich gerne an unsere Mitarbeiter am Empfang/ Shop wenden.

Diät- und Ernährungsberatung, Kochkurse • Zu Ihrer Behandlung gehört die entsprechende Kost, diese wird nach den erforderlichen ärztlichen und ernährungswissenschaftlichen Grundsätzen zubereitet. Wird Ihnen vom Arzt eine besondere Kostform verordnet, bitten wir Sie, in Ihrem eigenen Interesse, um deren Einhaltung. • Änderungen in der Diätverordnung sind nur in Abstimmung mit Ihrem Arzt möglich. Unsere Diätassistentinnen beraten Sie gerne.


• 您可以参加诊所的烹饪课(请在信息公告栏处查询时间 安排)。 • 如果您对特定食物过敏,请告知餐厅的工作人员。

治疗设施 • 雅各比楼 • 旧楼第一层:

/ 心电图室,运动心电图室,

动态心电图室 / X光检查室

/超声心电图室

/ 颈动脉多普勒检查室

/ 肺部功能检查室

/ 超声检查室

/ 血管多普勒超声检查室

数码X光检查 • 您可以在我们的X光检查部进行检查,并将数码图像保 存在移动存储产品上。 • 您可以购买X光的数码存像。 • 更多详情可咨询X光检查部的工作人员


• Es besteht die Möglichkeit an Kochkursen in unserer Lehrküche teilzunehmen (Termine siehe Informationstafel). • Lebensmittelunverträglichkeiten melden Sie bitte zusätzlich den Mitarbeitern im Speisesaal.

Diagnostische Einrichtungen • Haus Jacobi • Altbau 1. Stock:

/ EKG, Belastungs-EKG, Langzeit-EKG

/ Röntgen

/ Echocardiographie

/ Carotisdoppler

/ Lungenfunktion

/ Sonographie / Ultraschall

/ Doppler-Sonographie der Gefäße

Digitales Röntgen • In unserer Röntgenabteilung können Sie Ihre Röntgenaufnahmen digital auf einen Datenträger speichern lassen. • Die digitalen Röntgenaufnahmen können Sie gerne käuflich erwerben. • Gerne können Sie bei Interesse die Mitarbeiter der Röntgenabteilung ansprechen.


接待处 / 前台 • 我们诊所前台接待处的工作人员会热情地欢迎您的到 来。 • 我们的工作人员会耐心回答您的问题,为您提供必要的 帮助。 • 我们的工作人员也会提供联系计程车及帮您收发信件的 服务。

出院证明 • 在您离开医院的当天,请将您的治疗卡交给您房间楼层 的护理人员,以获取您的出院证明。

职能治疗 • 职能治疗室位于诊所主楼底层。

租借自行车 • 您可以在前台租借自行车。我们建议您在租借前进行预 约。


E Empfang / Rezeption • Am Empfang in der Eingangshalle werden Sie von unserem Empfangsteam freundlich begrüßt. • Hier hat man auf Ihre Fragen eine Antwort und ist gerne behilflich. • Gerne rufen wir Ihnen auch ein Taxi und nehmen Ihre Post entgegen.

Entlassungspapiere • Diese werden Ihnen am Tag Ihrer Abreise über das Pflegepersonal in Ihrer Etage im Austausch gegen Ihre Therapiekarte ausgehändigt.

Ergotherapie • Die Ergotherapie befindet sich im Untergeschoss des Hauptgebäudes.

F Fahrradverleih • Am Empfang können gegen Gebühr Fahrräder ausgeliehen werden. Eine rechtzeitige Reservierung wird empfohlen.


退还交通费用 • 按照您保险公司的相应规定,您可以于出院前在财务室 报销交通费用。 • 请您带好车票/行李证件。

电视 • 每间客房都配有电视,收看需要支付一定费用租借及登 记。 • 您可以收看到多个电视频道,包括Sky/Channel频道的 节目以及收听多个电台,您可以在电视节目表上获取相 关信息。 • 诊所不允许自带电视。

健身房 • 健身器材的使用需要医生提前安排,健身需在理疗师的 指导下进行。 • 健身房(二号大厅)位于诊所主楼底层。 • 您可以在公告栏上获取开放时间的信息。


Fahrtkostenerstattung • Bis zu Ihrer Abreise werden Ihnen im Kassenbüro die Fahrtkosten entsprechend den Vorgaben Ihres Versicherungsträgers erstattet. • Bitte bringen Sie gegebenenfalls Fahrkarte / Gepäckschein mit.

Fernsehen • Ein TV-Gerät befindet sich auf jedem Zimmer und kann gegen eine Gebühr gemietet und angemeldet werden. • Eine große Auswahl an TV-Programmen sowie Sky-Channel Programme und diverse Radiosender stehen Ihnen zur Verfügung. Diese können Sie der umfangreichen Senderliste entnehmen. • Das Mitbringen eigener TV-Geräte ist nicht gestattet.

Fitnessraum / Sequenztrainingsraum • Die Trainingsgeräte dürfen nur nach ärztlicher Verordnung und Einweisung durch einen Therapeuten genutzt werden. • Der Fitnessraum (Halle II) befindet sich im Untergeschoss des Hauptgebäudes. • Die Öffnungszeiten entnehmen Sie dem Aushang.


休闲 / 活动 • 您可以在月刊《Louise》上获取各种活动及郊游的信 息,或者查看宾客信息公告栏。 • 诊所内部有以下设施供您使用: / 图书馆 / 演讲室 / 游泳池(请注意开放时间) / 健身房(请注意开放时间;请在医生允许后在工 作人员的指导使用) / 手工课 / 烹饪课(需预约) / 维多利亚咖啡厅“游戏之夜”,“电影之夜” / 集体活动/纸牌游戏 (可在前台获取)

美发 / 美容 / 美足 • 雅各比楼/旧楼(独立外部入口)。 • 欢迎您尝试我们的美容项目。 • 可电话预约(电话请见宣传单/信息板)。


Freizeitgestaltung / Veranstaltungen • Informationen zu Veranstaltungen und Ausflügen erhalten Sie im Monatsheft „Louise“ und auch an unserer Gästeinformationstafel. • Im Haus steht Ihnen zur Verfügung: / Bibliothek / Vortragsraum / Schwimmbad (Öffnungszeiten beachten) / Fitnessraum (Öffnungszeiten beachten; Nutzung nur nach ärztlicher Genehmigung und Einweisung) / Bastelkurse / Kochkurse (nur nach Terminvergabe) / Spiel- und Filmabende im Café Viktoria / Gesellschaftsspiele / Spielkarten (am Empfang erhältlich)

Friseur / Kosmetik / Fußpflege • Haus Jacobi/ Altbau (separater Außeneingang) • Lassen Sie sich in unserem Beauty-Bereich verwöhnen und verschönern. • Termine können telefonisch (Tel.Nr. siehe Flyer/ Infotafel) vereinbart werden.


失物认领 • 请您将捡到的物品交到诊所前台。

客人问卷调查表 • 请您填写客人问卷调查表,为诊所评分。您的评分对我 们至关重要。 • 诊所客人问卷调查表也可以在网上找到 www.klinikbewertungen.de

行李服务 • 诊所提供行李车,便于您运送您的行李。我们的工作人 员非常乐意帮助您。

饮品 • 维多利亚咖啡厅为您提供多种冷热饮料。 • 诊所彼德迈尔房间里有自动咖啡机供您使用。 • 彼德迈尔房间也提供茶水,各种茶包均免费供您选择。 • 您也可根据自身需要在前台订购矿泉水。前台可负责将 水直接送到您的房间。


Fundsachen • Bitte geben Sie Fundsachen am Empfang ab.

G Gästefragebogen • Nutzen Sie den Fragebogen zur Bewertung unseres Hauses. Ihre Bewertung ist uns wichtig. • Eine Bewertung unseres Hauses ist zusätzlich auch im Internet möglich unter www.klinikbewertungen.de

Gepäckservice • Für den Transport Ihres Gepäcks stehen Gepäckwagen zur Verfügung. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gerne.

Getränke • Das Café Viktoria bietet Ihnen eine große Auswahl an kalten und warmen Getränken. • Ein Kaffeeautomat steht Ihnen zusätzlich im Biedermeierstübchen zur Verfügung. • Bedienen Sie sich in unserem Biedermeierstübchen an der Teestation, verschiedene kostenfreie Teesorten stehen zur Auswahl. • Bei Bedarf können Sie auch gerne eine Mineralwasserbestellung über unseren Empfang aufgeben. Geliefert wird direkt auf Ihr Zimmer.


健康疗养项目 • 诊所定期举行关于健康信息的活动及报告。 • 如果这些活动属于您保险公司规定范围内的义务项目, 我们会把它安排在您的疗养日程表里。

礼拜活动 / 疗养牧师 • 天主教与新教的牧师随时为您提供服务。 • 您可以在信息栏处获取关于做礼拜及活动的信息。 • 诊所提供开往教堂做礼拜的免费交通。需至少提前一天 在前台预约。

治疗部毛巾使用说明 / 游泳池 / 检查 • 您可以在前台根据自身需要租借浴巾,每日可用旧浴 巾换取新浴巾,押金十欧元。


Gesundheitsprogramme • Es finden regelmäßig Veranstaltungen und Vorträge zur Gesundheitsinformation statt. • Sollten diese Pflichtprogramme Ihres Versicherungsträgers sein, sind diese Termine in Ihrem Therapieplan aufgeführt.

Gottesdienste & Kurseelsorge • Die katholische & evangelische Kurseelsorge steht Ihnen in unserem Haus zur Verfügung. • Termine zu Gottesdiensten und Veranstaltungen erhalten Sie über die Informationstafel. • Ein kostenfreier Fahrdienst zu den Kirchen wird angeboten. Die Anmeldung muss spätestens ein Tag vor dem Gottesdienst am Empfang vermerkt sein.

H Handtuch für Therapieabteilung/ Schwimmbad / Untersuchungen / etc. • Am Empfang erhalten Sie auf Wunsch gegen eine Pfandgebühr von 10,- € ein großes Handtuch. Dieses kann täglich gegen ein frisches Handtuch ausgetauscht werden.


诊所参观 • 每周三15:30,每周五11:30,我们会安排大家参观诊 所。 • 集合地点位于雅各比大厅/旧楼。 • 您也可以从治疗安排表上获取关于诊所参观的信息。

感染 • 如果您有急性肠胃感染症状,如恶心/呕吐及腹泻,请 您及时通知护理人员。 • 请您在急性肠胃感染期间远离公共场所(治疗部,餐厅) 。

网络 • 维多利亚咖啡厅提供上网可能。请您在前台向工作人员 寻问解锁事宜。 • 如果您带有笔记本电脑,也可在维多利亚咖啡厅使用无 线网上网。 • 您可以在客房内使用房间的网线上网。 • 上网需支付一定费用,请在前台咨询并解锁。


Hausführung • Die Hausführung findet jeweils mittwochs um 15.30 Uhr und freitags um 11.30 Uhr statt. • Treffpunkt ist in der Jacobi-Halle / Altbau. • Die Daten für die Hausführung können Sie auch dem Therapieplan entnehmen.

Infekte • Bei akuten Magen-Darm-Infekten mit Übelkeit / Erbrechen und Durchfall bitten wir Sie sich umgehend bei dem Pflegepersonal zu melden. • Bitte suchen Sie während einem akuten Magen-DarmInfekt keine öffentlichen Räume (Therapieabteilung, Speisesaal) auf.

Internet • Eine Internetstation steht Ihnen im Café Viktoria zur Verfügung. Die Freischaltung erfolgt über den Empfang. • Für Ihren Laptop oder Tablet-PC steht Ihnen im Bereich in und am Café Viktoria eine W-Lan Hot-Spot Einrichtung zur Verfügung. • Gerne können Sie das Internet (LAN) auch mit Ihrem eigenen Laptop auf Ihrem Zimmer nutzen. • Eine Internetfreischaltung erfolgt gegen eine Gebühr am Empfang.


诊所财产 • 请您谨慎并小心对待诊所的物品。我们诚心地提示您, 若诊所物品被损坏或者遗失,您必须支付相应罚金。

疗养卡 • 您在到达诊所的当天会在前台得到您的疗养卡。 • 您可以凭疗养卡在疗养期间享受一些免费项目,如免费 参加疗养音乐会,享受皇家都市水疗中心的优惠,参加 多个活动等等。 • 您可以在“欢迎来到巴特洪堡信息说明”里获取各大活 动的优惠信息。诊所前台的工作人员会在您到达诊所的 当天发给您这份说明。

药品 • 药品的使用由医生规定,如有必要,需经护理人员亲自 分发。 • 不在治疗范围内要求使用的药品需与医生沟通后,自行 携带至诊所。


Inventar • Sorgfältige und schonende Behandlung des klinikeigenen Inventars sollte selbstverständlich sein. Wir weisen jedoch darauf hin, dass die Kosten für beschädigte oder fehlende Inventarteile in Rechnung gestellt werden.

K Kurkarte • Ihre Kurkarte erhalten Sie am Anreisetag über den Empfang. • Diese ermöglicht Ihnen Zugangsberechtigungen wie z. B. zu den kostenfreien Kurkonzerten, Eintrittsvergünstigungen im Kur- Royal Day Spa, div. Veranstaltungen und vieles mehr. • Vergünstigte Zugangsberechtigungen zu diversen Veranstaltungen können Sie dem Informationsschreiben „Herzlich Willkommen in Bad Homburg v. d. Höhe“ entnehmen. Dieses Informationsschreiben erhalten Sie am Anreisetag von den Mitarbeitern am Empfang.

M Medikamente • Medikamente werden vom Arzt verordnet und gegebenenfalls durch das Pflegepersonal ausgegeben. • Nicht mit der Behandlungsindikation übereinstimmende Medikamente müssen, nach Rücksprache mit dem Arzt, bitte selbst mitgebracht werden.


移动电话 • 我们请您只在自己的房间及室外使用移动手机。

紧急出口 • 诊所内部绿色标牌上的方向标示指向紧急出口。 • 您可以在房间的逃生路线图上获取关于紧急出口的信 息。 • 请见“火灾防护”。

紧急呼救电话 • 请见词目“紧急呼救机”。

停车 • 您可以在诊所前台支付一定费用租借诊所停车场的车 位。临时停车者也可使用诊所车位。 • 请勿将车停在救火车和救护车入口处。


Mobiltelefone • Wir bitten Mobiltelefone nur auf Ihrem Zimmer und im Außengelände zu benutzen.

N Notausgänge • Die Richtungspfeile auf den grünen Schildern in unserem Haus weisen auf die Notausgänge hin. • Die Notausgänge können Sie ebenfalls dem Fluchtwegplan in Ihrem Zimmer entnehmen. • Siehe auch „Brandschutz“.

Notruf • Siehe Stichwort „Rufanlage für Notruf“

P Parken • In unserer Parkgarage können Stellplätze gegen eine Gebühr am Empfang gemietet werden. Auch für Kurzparker stehen Stellplätze zur Verfügung. • Die Einfahrt für Feuerwehr und Rettungswagen ist unbedingt frei zu halten.


信件 / 邮箱 • 您的邮箱(邮箱号=房间号)位于前台旁。我们请您每天 多次检查您的邮箱,因为除了您的私人邮件,我们的工 作人员也会将治疗时间变动等信息投放在您的邮箱里。

修理 • 若房间及诊所内部设施有损坏,请您告知前台的工作人 员,以便修理人员能及时修复。

紧急呼救机 • 如有紧急情况,或者您急需救助,请您按下紧急呼救机 的红色按键。红灯闪烁代表护理人员已经收到您的求救 信号。 • 请您注意,绿色按键(红色按键下方)是供护理人员及医 生确认使用的。 • 您当然也可以直接拨打号码“9”联系前台的工作人员( 仅限于每日22:30前)。 • 若您需要加长紧急呼救机的电话线至床头,请告知护理 人员。


Post / Postfächer • Ihr Postfach (Postfachnummer = Zimmernummer) befindet sich neben dem Empfang. Wir bitten dieses täglich mehrfach zu kontrollieren, da unter anderem Therapieänderungen und Ergänzungen sowie Ihre Privatpost hinterlegt werden.

R Reparaturen • Wir bitten eventuell auftretende Schäden und Defekte dem Empfang zu melden, damit von dort ein Haustechniker informiert werden kann.

Rufanlage für Notfälle • Im Notfall und zur Hilfeleistung drücken Sie die rote Taste der Rufanlage. Das Aufleuchten der roten Lampe bestätigt den Eingang des Signals bei dem Pflegepersonal. • Bitte beachten Sie, dass die grüne Taste (unterhalb der roten Taste) nur von dem Pflegepersonal und Ärzten betätigt wird. • Gerne können Sie auch die Nummer „9“ für den Empfang wählen (bis 22.30 Uhr erreichbar). • Im Fall, dass Sie eine zusätzliche Verlängerung der Rufanlage vom Bett aus benötigen, verständigen Sie bitte das Pflegepersonal.


休息时间 • 午休时间:13:00–14:30 • 晚间休息时间:22:30起

保险箱 • 我们不对您房间里的私人贵重物品负责。若您需要租借 保险箱,请询问财务室的工作人员。

大门关门时间 • 诊所大门的关门时间为22:30 (周六23:00)

游泳池 • 游泳池需经医生安排才能使用。 • 游泳池也会在治疗时间外开放,请注意告示牌上的开放 时间。 • 更衣室及淋浴室位于游泳池前方 • 鉴于卫生问题,我们请您在进入游泳池前进行沐浴。


Ruhezeiten • Mittags–Ruhezeit ist von 13.00–14.30 Uhr. • Die Nachtruhe beginnt um 22.30 Uhr.

S Safe • Für Wertsachen in Ihrem Zimmer wird keine Haftung übernommen. Wir bitten Sie, sich an das Kassenbüro zu wenden, wenn Sie einen Safe anmieten möchten.

Schließzeit Haupteingang • Der Haupteingang der Klinik wird um 22.30 Uhr geschlossen (samstags um 23.00 Uhr).

Schwimmbad • Das Schwimmbad darf nur nach ärztlicher Verordnung genutzt werden. • Das Schwimmbad steht Ihnen außerhalb der Therapiezeiten zu den ausgeschilderten Öffnungszeiten zur Verfügung. • Die Umkleiden und Duschen befinden sich vor dem Schwimmbad. • Aus hygienischen Gründen bitten wir Sie vor dem Betreten des Schwimmbeckens zu duschen.


商店 • 诊所的商店出售护肤品,礼品,首饰,纪念品以及报纸 和杂志。 • 在您到达诊所的当天,会获得诊所商店的9折优惠券。 优惠券使用条件:购买首饰,包及配饰总值超过50欧。 • 我们前台的工作人员将乐意解答您更多的疑问。

餐厅 开放时间

早餐 周日早餐

07:15 – 09:00 07:30 – 09:30

午餐

12:00 – 13:15

晚餐

17:45 – 19:00

• 请勿着运动服及泳衣前往餐厅用餐。 • 若您不想就餐,请在前一天晚上通知前台的工作人员, 以便食堂合理安排膳食供应。您将不会收到膳食退款 • 您可以借餐厅的餐具,我们请您按时归还。


Shop • Unser Shop bietet Ihnen Pflegeprodukte, Geschenkartikel, Schmuck, Souvenirs sowie Tageszeitungen und Zeitschriften. • Bei Ihrer Anreise erhalten Sie für unseren Shop einen 10%-Gutschein. Diesen Gutschein können Sie gerne bei einem Gesamteinkaufswert ab 50,- € für Schmuck, Taschen und Accessoires einlösen. • Unser Empfangsteam berät Sie gerne.

Speisesaal Öffnungszeiten

Frühstück Frühstück sonntags

07.15 – 09.00 Uhr 07.30 – 09.30 Uhr

Mittagessen

12.00 – 13.15 Uhr

Abendessen

17.45 – 19.00 Uhr

• Trainings- und Badebekleidung sind im Speisesaal nicht erwünscht. • Bei Nichtteilnahme am Essen informieren Sie bitte bis spätestens zum Vorabend die Mitarbeiter am Empfang, um so eine Überproduktion von Essen vermeiden zu können. Es erfolgt keine Ersatzleistung. • Das Ausleihen von Geschirr & Besteck im Speisesaal ist möglich, um Rückgabe wird gebeten.


电话 • 若您需要使用房间电话,需前台支付少许费用用以解 锁。 • 您房间的电话号码为:06172–4074 + 房间号码。 • 拨打外线请先按“0”。 • 拨打前台请按“9”。 • 所有电话费用会在您离开诊所的当天由财务室工作人员 结算。

治疗部 • 治疗部位于诊所主楼及雅各比楼/旧楼之间。 • 体操厅/健身房及职能治疗位于诊所主楼底层。

治疗卡 • 治疗卡上含有所有治疗时间及治疗文件的信息。 • 请您在每次前往治疗时带上治疗卡。 • 治疗卡对您的保险公司是非常重要的文件,请您在离开 诊所当天将治疗卡交还给护理人员。


T Telefon • Ihr Telefon wird auf Wunsch vom Empfang gegen eine geringe Gebühr frei geschaltet. • Die Durchwahl zu Ihrem Zimmer: 06172 – 4074 + Zimmernummer • Eine Amtsleitung erhalten Sie mit Wählen der Taste „0“. • Den Empfang erreichen Sie mit Wählen der Taste „9“. • Die Telefonrechnung kann vor Abreise am Empfang bzw. am Kassenbüro bezahlt werden.

Therapieabteilung • Die Therapieabteilung befindet sich zwischen Hauptgebäude und Haus Jacobi/ Altbau. • Die Gymnastikhalle/ Fitnessraum und Ergotherapie sind im Untergeschoss des Hauptgebäudes.

Therapiekarte • Die Therapiekarte enthält alle Therapietermine und Behandlungsdokumentationen. • Die Therapiekarte ist zu jeder Behandlung mitzunehmen. • Die Therapiekarte ist für Ihren Versicherungsträger ein wichtiges Dokument und ist am Abreisetag beim Pflegepersonal abzugeben.


意外 • 所有在诊所范围外发生的意外,都要及时通知医生。

探访 • 请您注意在您治疗卡上注明的探访时间。

自选项目 • 以下项目可根据自身需要在宾客服务中心/行政处商定 选择,需另付费用::

/ 选择有自行开发票权的医生进行治疗

/ 安排入住舒适单人间或者套房

/ 安排陪同人员的入住及膳食


U Unfälle • Alle Unfälle, auch außerhalb des Klinikgeländes, sind sofort dem Arzt zu melden.

V Visite • Die Visitenzeiten sind in Ihrer Therapiekarte berücksichtigt und vermerkt.

W Wahlleistungen • Folgende Wahlleistungen können Sie gegen gesonderte Berechnung zusätzlich im Gästeservice / Verwaltung vereinbaren:

/ Ärztliche Leistung durch liquidationsberechtigte Ärzte

/ Unterbringung im Komforteinzelzimmer oder Suite

/ Unterbringung und Verpflegung einer Begleitperson


洗衣房 / 熨衣间 • 洗衣房/熨衣间位于诊所主楼底层。 • 您可以在前台取要硬币,洗衣粉及熨斗。

房间打扫 • 周一至周五,您的房间每天都会有人打扫。 • 您房间的床单及毛巾会定期及根据您的要求进行更换

请您注意: 主治医生,诊所总务处及其领导持有绝对权利警告未遵 守诊所规则及医生指示的病人,针对严重情况,也可马 上终止治疗并要求病人立即离开诊所。

版本: 2014 年三月


Wasch- und Bügelraum • Der Wasch- und Bügelraum befindet sich im Untergeschoss des Hauptgebäudes. • Münzen, Waschmittel und Bügeleisen sind am Empfang erhältlich.

Z Zimmerreinigung • Die Zimmer werden von Montag bis Freitag täglich gereinigt. • Bettwäsche und Handtücher werden regelmäßig und bei zusätzlichem Bedarf gewechselt.

Zu Ihrer Kenntnisnahme — in eigener Sache Die Leitenden Ärzte, die Direktion und deren Vertreter sind ermächtigt, bei Nichtbefolgen der Hausordnung und der ärztlichen Anweisung eine Verwarnung auszusprechen und in schweren Fällen die sofortige Beendigung des Aufenthaltes zu veranlassen. Stand: März 2014


巴特洪堡 Bad Homburg v. d. Höhe 公交及火车 • 您可乘坐公交前往火车总站/汽车总站及市内。 • 诊所最近的车站位于卡斯蒂罗街上Castillostraße。 • 若您有更多疑问,请向诊所前台的工作人员咨询。

赌场 | 巴特洪堡弗朗索瓦布朗赌场 Casino | François Blanc Spielbank Bad Homburg • 被誉为“蒙特卡罗之母”的巴特洪堡赌场位于巴特洪堡 市中心。 • 赌场光彩夺目,气氛迷人,诚挚欢迎您的光临。 • 赌场提供经典游戏如扑克,黑色杰克及法式轮盘赌等娱 乐方式。 • 您可以自己娱乐,也可以在水晶餐厅里享受丰盛美食, 还可透过餐厅与游戏区间的巨大玻璃同时观看游戏。 • 您可以在杂志《Louise》上获取关于赌场更多活动安排 的讯息


Bad Homburg v. d. Höhe Bus & Bahn • Mit dem Bus gelangen Sie zum Hauptbahnhof / Busbahnhof und zur Innenstadt. • Die Bushaltestelle befindet sich in Kliniknähe in der Castillostraße. • Für weitere Informationen stehen Ihnen unsere Mitarbeiter am Empfang gerne zur Verfügung.

Casino | François Blanc Spielbank Bad Homburg • Die Spielbank Bad Homburg „die Mutter von Monte Carlo“ liegt mitten im Herzen von Bad Homburg. • Stilvolle Architektur, einzigartige und unvergessliche Momente sowie eine faszinierende Atmosphäre laden zu einem Besuch ein. • Die klassischen Spielarten Poker, Black Jack sowie französisches und Live Touch Bet Roulette sprechen mit ihrer abwechslungsreichen Unterhaltung eine Vielzahl von Besuchern an. • Spielen Sie selbst oder nehmen Sie an einem der Tische des Restaurants Crystal Platz. Vom Restaurant aus können Sie die Geschehnisse an den unterschiedlichen Spieltischen durch eine zwischen Restaurant und Spielbereich getrennte Glasscheibe beobachten. • Termine zu Veranstaltungen im Casino Bad Homburg können Sie dem Heft „Louise“ entnehmen.


疗养公园 Kurpark • 巴特洪堡疗养公园占地40公顷,是位于巴特洪堡市内的 文物保护遗产。 • 公园绿树葱郁,奇花异草,园内景点丰富:俄罗斯教 堂,两座泰国亭(暹罗庙),历史建筑威廉大帝浴场及温 泉林荫道上的各大泉眼。 • 您可以在杂志《Louise》上获取关于疗养公园导游观光 游览安排的讯息。

威廉大帝浴场内的皇家都市水疗中心 Kur-Royal Day Spa im Kaiser-Wilhelms-Bad • 皇家都市水疗中心---您身边的神奇世界。 • 奢侈的氛围,华丽的建筑,迷人的芳香,恭候着您的到 来。您可致电(Tel. +49 (0) 6172 178-3178),以获取更多 关于按摩,设施及温泉的建议。 • 鲍姆斯塔克医生诊所的病人能享受门票优惠。

疗养剧院 Kurtheater • 巴特洪堡疗养剧院是德国最大,设施最齐全的剧院之 一。 • 高雅现代的桃花心木与深蓝布料的结合为各方观众展示 各类音乐会,戏剧,歌剧及音乐剧等。您可以随时光临 疗养剧院,体验这无与伦比的艺术气氛。 • 您可以在杂志《Louise》上获取关于疗养剧院演出安排 的讯息。


Kurpark • Der Bad Homburger Kurpark ist ein ca. 40 ha großer, denkmalgeschützter Park inmitten der Stadt Bad Homburg. • Der Park weist einen sehr alten Baumbestand und exotische Gewächse auf. Sehenswert sind u. a. die Russische Kirche, zwei Thai Sala (siamesische Tempel), das historische Kaiser-Wilhelms-Bad und die Brunnen entlang der Brunnenallee. • Termine zu Kurparkführungen können Sie dem Heft „Louise“ entnehmen.

Kur-Royal Day Spa im Kaiser-Wilhelms-Bad • Kur-Royal, das ist eine bezaubernde Welt für sich – ganz in Ihrer Nähe. • Exklusive Atmosphäre, glanzvolle Architektur und köstliche Düfte sprechen alle Sinne an. Lassen Sie sich beraten von der Vielfalt der Massagen, Anwendungen und Bäder (Tel. +49 (0) 6172 178-3178) • Gäste der Klinik Dr. Baumstark erhalten ermäßigten Eintritt.

Kurtheater • Das Bad Homburger Kurtheater gehört zu den größten und bestausgestatteten Gastspieltheatern in Deutschland. • Vereinigung von moderner Eleganz, Mahagoniholz und rauchblauen Textilien verleihen Konzerten, Theaterstücken, Opern oder Musicals einen stilvollen Rahmen. Entscheiden Sie sich spontan für einen Besuch im Kurtheater und lassen Sie die eindrucksvolle Atmosphäre auf sich wirken. • Termine zu Veranstaltungen im Kurtheater können Sie dem Heft „Louise“ entnehmen.


更多详情请咨询位于疗养所或者火车总站 内的旅客信息服务中心 电话 +49 (0) 6172 178 -3710/ -3720

疗养所Ku

rhaus旅客 信 地址:Lou 息服务中心 isenstraß 61348 Ba e 58 d Hombu rg v. d. H 电话 061 öhe 72.178 -3 710 至 -3 7 13 传 真 061 www.bad -homburg 72.178-3719 www.kurt heater-b tourismus.de 工作 tourist-in ad-homb fo-kurha urg.de 周 时间 us@kuk.b 一 ad-homb urg.de 周 至周五 10:00 - 18:0 六 0 10:00 - 14 :00


Weiter Informationen erhalten Sie auch bei der Tourist Info + Service im Kurhaus oder im Kulturbahnhof, Hauptbahnhof. Telefon +49 (0) 6172 178 -3710/ -3720



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.