kansainvälinen teatterifestivaali // international theatre festival
BALTIC CIRCLE
17.—21.11.2010 helsinki
AIKATAUL U // s c h e du l e
MILLOIN // WHEN
MITÄ // WHAT
MISSÄ // WHERE
AIKATAULU // schedu le
€
KESTO // DURATION
MILLOIN // WHEN
MITÄ // WHAT
KESKIVIIKKO // WEDNESDAY 17.11.
MISSÄ // WHERE
€
KESTO // DURATION
LAUANTAI // SATURDAY 20.11.
12.00–20.00
Belief / Uskominen
Info sivu / page 20
2h
15/10
12.00–14.00
FESTIVAL BRUNCH
Q-teatteri
-
10
18.00
Ten Journeys to a Place where Nothing Happens
Tehtaanpuisto, Sepänkatu
1 h 15 min
15/10
12.00–20.00
Belief / Uskominen
Info sivu / page 20
2h
15/10
18.00
Conte D’Amour
Korjaamo, Vaunusali
2 h 40 min
20/15
13.00
Wearing the Territorial (Down)
Q-teatteri, Puoli-Q
2 h 30 min
0
20.00
The Magic Flute. Remixed and Explained
Mediakeskus / Media Centre Lume
1 h 15 min
20/15
22.00
LOUNGE Workshop presentations: Gob Squad & Institutet
Universum
-
0
TORSTAI // THURSDAY 18.11.
12.00–20.00
Belief / Uskominen
Info sivu / page 20
2h
13.30–16.00
Three Apart
Q-teatteri
6 min
0
15.00
Entertainment Island 3
Kiasma-teatteri
1h
15/10
17.00
DEMO The Golem Project part III: The Words of Creation
Forum Box
1 h 30 min
0
17.00–22.00
The Sacred City
Espan lava
-
0
15/10
18.00
Super Night Shot
KokoTeatteri
1h
20/15
Answer Me
Mediakeskus / Media Centre Lume
1 h 15 min
20/15
14.00
SEMINAR Models of international co-productions and touring
Q-teatteri
3h
0
20.00
17.00
Wearing the Territorial (Down)
Q-teatteri, Puoli-Q
2 h 30 min
0
20.30
15/10
Three Apart
Q-teatteri
6 min
0
Tehtaanpuisto, Sepänkatu
1 h 15 min
17.30–20.00
Ten Journeys to a Place where Nothing Happens
18.00
Conte D’Amour + meet the artists
Korjaamo, Vaunusali
2 h 40 min
20/15
21.00–03.00
LOUNGE JOKAklubi
Universum
-
0
19.00
Entertainment Island 3
Kiasma-teatteri
1h
15/10
20.00
The Magic Flute. Remixed and Explained + meet the artists
Mediakeskus / Media Centre Lume
1 h 15 min
20/15
12.00–14.00
FESTIVAL BRUNCH BC 10th Anniversary
Q-teatteri
-
10
20.30
Ten Journeys to a Place where Nothing Happens
Tehtaanpuisto, Sepänkatu
1 h 15 min
15/10
12.00–20.00
Belief / Uskominen
Info sivu / page 20
2h
15/10
13.00
Wearing the Territorial (Down)
Q-teatteri, Puoli-Q
2 h 30 min
0
22.00
LOUNGE The Norwegian Way
Universum
50 min
0
13.30–16.00
Three Apart
Q-teatteri
6 min
0
16.00
Lumo II – Portrait of a New Worker + discussion about TTK
Todellisuuden Tutkimuskeskus (TTK)
1 h 30 min
15/10
18.30
Kolme pientä sisarta
Todellisuuden Tutkimuskeskus (TTK)
1h
15/10
19.00
Answer Me + meet the artists
Mediakeskus / Media Centre Lume
1 h 15 min
20/15
20.30
Ten Journeys to a Place where Nothing Happens
Tehtaanpuisto, Sepänkatu
1 h 15 min
15/10
21.00
Aniara – A Review of Man in Time and Space
Kaapelitehdas / Cable Factory
1 h 30 min
15/10
21.00–02.00
LOUNGE Wonderlust Päätösklubi / The Closing Party
Universum
-
0
PERJANTAI // FRIDAY 19.11.
11.00
SEMINAR Finnish line-up
Q-teatteri
4h
0
12.00–20.00
Belief / Uskominen
Info sivu / page 20
2h
15/10
16.00
DEMO In making DONKI QUEENDOM + discussion
Q-teatteri
30 min
0
17.00–22.00
The Sacred City
Espan lava
-
0
18.00
Super Night Shot
KokoTeatteri
1h
20/15
19.00
Entertainment Island 3 + meet the artists Kiasma-teatteri
1h
15/10
20.00
medEia
Mediakeskus / Media Centre Lume
1 h 15 min
20/15
20.30
Ten Journeys to a Place where Nothing Happens
Tehtaanpuisto, Sepänkatu
1 h 15 min
15/10
22.00
LOUNGE PostUganda
Universum
1h
0
02
SUNNUNTAI // SUNDAY 21.11.
03
LI PUT // TI C KETS
ie
Kusta
a Vaa
san ti e
E s it y s pa ik at // VEN UE s
H
äm
ee
nt
Esityspaikat // VENUEs 1 Q-teatteri & Puoli-Q Tunturikatu 16
Häm
eenti
e
2 Universum Perämiehenkatu 13 3
Mediakeskus Lume / Media Centre Lume, Aalto University, Hämeentie 135
4 Kiasma-teatteri / Kiasma Theatre, Mannerheiminaukio 2 5
Espan Lava Esplanadin puisto / Esplanadi park
inkatu
6 Korjaamo Vaunusali, Töölönkatu 51
Nor
dens
kjöld
7
Hu
m
t alis
on
ka
8 Kaapelitehdas / Cable Factory, Pannuhallin kellari, Tallberginkatu 1
tu
Sib
u eli
ks
en
k. ls He
ing
ink
atu
Hä
OOPPERA
m
ee
nt
Mann erheim
lininka
Pitkäsilta
intie
Meche
Runeberginkatu
9
Forum Box Ruoholahdenranta 3
10
KokoTeatteri Siltavuorenranta 18
11
Teltta/Tent Tehtaanpuisto, Sepänkatu
ie
Siltavuorenranta
tu
Tuntur ikatu
Ma
Kaivokatu
Unioninkatu
Arkadiankatu
LIPUNMYYNTI // TICKET SALES
nn er
Q-teatteri p. (09) 4542 1333 (ti–pe / Tue–Fri 11–15), Tunturikatu 16, www. Q-teatteri.fi
he im int ie
Mechelininkatu
P. Esplanadi E. Esplanadi
Lippupalvelu
p. 0600 10 800 (1,83/min + ppm), www.lippupalvelu.fi.
FESTIVAALILIPPUPAKETTI = kolme eri esitystä yhteensä vain 42/30 € (normaali / opiskelija, työtön, eläkeläinen, teatteriväki, media). HUOM! Teatteriväen ja median liput vain Q-teatterista.
Porkkalankatu Ru oh ola
Itämerenkatu
Todellisuuden Tutkimuskeskus / Reality Research Center, Nahkahousuntie 3
hd en r an ta
m Per ä iehe
Pu
m
e ieh
nk
atu atu
nkatu
nk pä Se atu aank Teht
r si
04
FESTIVAL TICKET PACKAGE = three different performances for only 42/30 € (normal/ student, unemployed, retired, theatre professionals, media). NB! Tickets for theatre professionals and the media only from Q-teatteri.
05
B ALTI C C IR C LE
tryout
KYMMENVUOTIAS FESTIVAALI
performing arts laboratory
1990-luvun puolivälissä oli Eurooppa muutoksen kourissa. Kylmän sodan sementoima ajatus muurien mur tumattomuudesta ja maailman muuttumattomuudesta oli joutunut väistymään. Q-teatteri alkoi luoda kansainvälistä verkostoa, joka Itämeren mukaan sai nimekseen Baltic Circle. Lähialueiden teatterintekijöitä koottiin yhteen. Etsittiin yhteistä jaettavaa, ja parhaiten se löytyi katsomalla yhdessä teatteriesityksiä festivaaleilla Virossa, Venäjällä, Latviassa ja Liettuassa.
Tryout is a pilot project aimed at establishing an international platform in Helsinki for crossover ar tistic research, the development of new works and creative exchange in the performing ar ts field. The first edition of the Laboratory is organized by Q-teatteri in co-operation with Baltic Circle. TRYOUT is suppor ted by Nordic Culture Point.
Pian alkoi kehkeytyä ajatus omasta festivaalista, syntyneen verkoston kokoontumisesta Suomessa. Tammikuussa vuonna 2000 kaikki oli valmista: kuusitoista teatteria kahdeksasta maasta toi pääkaupunkiseudun näyttämöille yhteensä 38 esitystä. Lisäksi järjestettiin taidenäyttelyitä ja kolme työpajaa ja julkaistiin neljä festivaalilehtistä, joissa puitiin edellisen päivän esityksiä. Seuraava festivaali järjestettiin vuonna 2003. Vuodesta 2007 alkaen festivaali on ollut jokavuotinen. Kansainvälisten festivaalien lisäksi Baltic Circle on vienyt suomalaista teatteria ulkomaille 20 ker taa ja ollut osatuottajana 14 kansainvälisessä yhteistuotannossa. Marraskuussa 2010 festivaali esittelee Baltic Circlen yhä merkittävämpänä esitysten tuottajana ja esittävien taiteiden residenssitoiminnan kehittäjänä. Uranuurtaja jatkaa tuntemattomien polkujen etsintää ja tarjoaa samalla vuosittaisen happihyppelyn suomalaisille teatterin ystäville ja tekijöille. Tervetuloa Baltic Circle -teatterifestivaalille! www.balticcircle.fi
In contemporary society, culture and the ar ts are often seduced by results-oriented ways of thinking, thus forgetting the value of the creative process in itself. Many institutionalized cultural fields pressure ar tists into rigid structures of production deadlines and leaves little room for tryouts and experiments. However, experimenting and sharing ideas have the same value in ar ts as they do in science – they drive the process of research and creation fur ther. TRYOUT – a Performing Ar ts Laboratory wants to point out the necessity of offering theoretical and practical suppor t as well as a laboratory for test driving new ar tistic ideas. TRYOUT provides suppor t for ar tists at different stages of project development: from formulating the concept, through presenting and discussing a work-in-progress, to developing a final production. The project has a flexible structure which depends on the concrete needs of its par ticipants. During Baltic Circle 2010, TRYOUT will be par tly visible to the audience as productions and demos (look for the Tryout logo in this programme), and par tly hidden from sight, taking place in workshop rooms. A repor t on the project will be published on the Baltic Circle website in December.
TRYOUT
06
07
ESI TY KSET // performan c es
Conte D’Amour
Festival meeting point, Blind dates, Stunning shows, Drinks & snacks
I n st i t u t e t & N ya R a mp e n ( S W E / FIN )
Photo: Markus Öhrn
17.–21.11. Every night at universum from 9pm till late night! Universum, perämiehenkatu 13 FREE ENTRANCE!
WORKSHOP PRESENTATIONS // VIDEO Gob Squad & Institutet Ke/Wed 17.11.21.00
Miten Teatterikorkeakoulun opiskelijat perehtyivät Gob Squadin työtapoihin? Entä mitä syntyy, kun ohjaaja Anders Carlsson kutsuu joukon teatterintekijöitä Ruotsin-laivalle tutkimaan intervention ja taiteen suhdetta julkisessa tilassa?
Gob Squad artists meet Theatre Academy students, and introduce their working methods: generating and structuring material and using a video camera. The main focus of the workshop by Anders Carlsson is to explore interventionism in public spaces as an art form.
THE CLOSING PARTY WONDERLUST Su/Sun 21.11.21.00
Wonderlust yhdistelee riehakkaasti ympäri itäistä Eurooppaa keräämäänsä rytmistä kansanmusiikkia ja kansainvälistä show-meininkiä Baltic Circlen päätösklubilla Universumissa. Wonderlustin djduon tavaramerkkinä on myös mielikuvituksellinen ja ainutlaatuinen tyylien sekoitus.
Gypsy, Balkan, Slavic and folk club sounds. DJ duo Wonderlust mixes danceable beats with mountain fresh decorations and visuals, creating energy, beauty and madness guaranteed to lift your heels off the ground. Wonderlust will heal your wanderlust!
KE/WED 17.11.18.00 & TO/THU 18.11.18.00 Korjaamo, Vaunusali, Töölönkatu 51 20/15 € Kesto/duration 2 h 40 min. Esitys ei sovi lapsille.
To/Thu 18.11. Taiteilijatapaaminen / Meet the artists Esityskielet saksa ja englanti, tekstitys englanniksi Performed in German and English (subtitles in English). Co-produced by Baltic Circle TRYOUT
Ruotsalaisen Institutetin ja suomalaisen Nya Rampenin tulkinta itävaltalaisen Joseph Fritzlin rikosten mahdollisista syistä sai ensi-iltansa toukokuussa Berliinissä. ”Conte D’Amour hypnotisoi outoudellaan, stimuloi psykoanalyyttisillä viittauksillaan ja riemastuttaa taitavalla, nykyaikaiseen mediataiteen ja teatterin yhdistävään muotokieleen sopivalla näyttelijäntyöllään”. (HS 16.5.2010).
Conte D’ Amour is a theatrical investigation of the grotesque case of Joseph Fritzl as an expression of the repressed content of the ideology of romantic love. ”Conte D’Amour is delightful --- its artful acting is complimented by the combination of modern media art and theatre”. (HS 16.5.2010) www.institutet.eu
09
E S IT Y K S E T // p e rf orm a n c es
ESI TY KSET // performan c es
Kymmenen matkaa sinne missä ei mitään tapahdu // Ten Journeys to a Place where Nothing Happens
The Magic Flute. Remixed and Explained p e e t e r j a l a k a s & Vo n K r a h l i T e at e r ( EST )
Photo: Peeter Jalakas
Photo: Juha Valkeapää
J u h a Va l k e a pä ä & Ta i to H o f f r é n
KE/WED 17.11.18.00 & TO/THU 18.11.20.00 Mediakeskus Lume, Hämeentie 135 KE/WED 17.11.18.00 & TO/THU 18.11.20.30 & PE/FRI 19.11.20.30
20/15 € Kesto/duration 1 h 15 min.
& LA/SAT 20.11.20.30 & SU/SUN 21.11.20.30
To/Thu 18.11. Taiteilijatapaaminen / Meet the artists Esityskielet viro ja englanti, tekstitys englanniksi. Performed in Estonian and English, subtitles in English.
Teltta/Tent, Sepänkatu, Tehtaanpuisto 15/10 € Kesto/duration 1 h 15 min.
Juhan ja Taiton luona voi vierailla myös päivisin. Please come by and say hello to Juha and Taito during the daytime as well. Esityskielet suomi ja englanti. Performed in English and Finnish. Produced by Baltic Circle
Kaksi miestä paistaa lettuja armeijan teltassa. Mersu-matkailuauto jököttää vieressä. Muusikko Taito Hoffrén ja taiteilija Juha Valkeapää kertovat kymmenkunta tarinaa sanoilla ja ilman sanoja, ilmavasti ja kiireettä. Teltassa ollaan, teltassa tehdään, teltassa asutaan ja unelmoidaan. Ensi-ilta Baltic Circle -festivaalilla.
A motor home is parked in the middle of the city next to a large army tent. In the tent two men make pancakes and welcome guests. Musician Taito Hoffrén and artist Juha Valkeapää tell tens of stories with and with out words, breezily and at a leisurely pace. The tent is a space for being and doing, living and dreaming.
10
Maailma on tuhoutunut. Ainoa mitä on jäänyt jäljelle on valtava määrä muovisia esineitä ja kaksi kuolettavasti haavoittunutta miestä: kersantti Papageno ja kapteeni Tamino.Von Krahli Teaterin taiteellinen johtaja Peeter Jalakas ohjasi vuonna 2006 Taikahuilun, jolle myöhemmin kävi lähes kuin esityksen tarinalle. Ensemble hajaantui muihin projekteihin ja lavalle jäi alkuperäisestä versiosta vain ohjaaja itse ja kaksi teatteriteknikkoa. Helsingin remiksauksessa vierailevat muusikot Eva Alkula ja Sirje Mõttus. www.vonkrahl.ee
Originally “The Magic Flute” – an alchemical tragedy – featured the whole of Von Krahl Theatre’s troupe. A little while later there were supposed to be additional performances at the festival Baltoscandal. However, by this time the Von Krahl cast had tied itself to independent projects outside the troupe and were forced to say no to the director. The theatre director’s one-man show – where he was assisted only by the theatre’s technical staff – became at times even more popular than the initial play. 11
E S IT Y K S E T // p e rf orm a n c es
ESI TY KSET // performan c es
Wearing the Territorial (Down)
Three Apart H a n s R o s e n st r öm
Photo: Hans Rosenström
Photo: Leif Holmstrand
L e i f H o l m st r a n d ( S W E )
To/Thu 18.11.17.00 & La/Sat 20.11.13.00 & Su/Sun 21.11.13.00 Puoli-Q, Tunturikatu 16 Vapaa pääsy. Free entrance.
Kesto/duration noin/about 2 h 30 min. Yleisö voi viipyä esitystilassa haluamansa ajan. Walk in walk out performance. Esityskieli englanti. Performed in English. Produced by Baltic Circle
TRYOUT
To/Thu 18.11.17.30–20.00 & La/Sat 20.11.13.30–16.00 & Su/Sun 21.11.13.30–16.00 Q-teatteri, Tunturikatu 16 Vapaa pääsy, free entrance. Kesto / duration 6 min.
Yleisöä otetaan sisään kolme henkilöä kerrallaan, saapumisjärjestyksessä. Mikäli on jonoa, voi piipahtaa Puoli-Q:ssa (Leif Holmstrand). Three spectators are admitted at the same time, in order of arrival. If there is a queue, feel free to visit Puoli-Q, or enjoy a snack at the Q-teatteri’s café. Produced by Baltic Circle & PERFORM
Baltic Circle kutsui ruotsalaisen kuvanveistäjän Leif Holmstrandin luomaan teoksen teatterikontekstiin. Taiteilija häivyttää rajoja esittävän taiteen ja veistoksen, elävän kehon ja installaation, prosessin ja objektin välillä. Taiteellinen luomisprosessi on teoksen päämäärä, ja se saa teatraalisia piirteitä. Holmstrand luo oman, musertavan ja hullun maailmansa, jonka yleisö jatkuvasti repii alas ja jota taiteilija vaivalloisesti luo uudestaan. www.leifholmstrand.com
In his new piece Leif Holmstrand blurs the boundaries between the performance and sculpture, living body and installation, process and object. “Swedish artist Leif Holmstrand’s oeuvre is filled with crocheted and knitted sculptures, terrifying performances, washing line installations and dangling babies. He also writes excellent poetry – an artist and writer who puts Malmö on the Sweden Maps and in the very near future on the world map!” (Beautiful/Decay) 12
– workshop platform Norway / Rickard Borgström
TRYOUT
Hans Rosenström’ s work is a narrative sound installation based on the multi-layered story of Samantha Smith, a 10-year-old American who was officially invited to the Soviet Union as a guest of Yuri Andropov, ‘Goodwill Ambassador’ in 1983. Rosenström`s work takes Samantha`s story as starting point for a shared moment between the spectators.
Amerikkalainen pikkutyttö Samantha Smith lähetti vuonna 1983 Juri Andropoville henkilökohtaisen rauhankirjeen ja sai vierailukutsun Neuvostoliittoon. Seuraukset olivat yllättäviä. Hans Rosenström käyttää Samanthan tarinaa teoksensa pohjana ja vie kolme henkilöä kerrallaan monitasoiselle äänimatkalle. www.hansrosenstrom.com 13
E S IT Y K S E T // p e rf orm a n c es
ESI TY KSET // performan c es
Entertainment Island 3 Ob l i v i a
The Norwegian Way
Photo: Ole-Kristian Losvik
Photo: Eija Mäkivouti
– an introduction to the Oil for Art program Amu n d Sj ø l i e S v e e n ( NOR )
To/Thu 18.11.22.00 Universum, Perämiehenkatu 13 Vapaa pääsy / free entrance. Kesto/duration: 50 min. Premiere To/Thu 18.11.19.00 & Pe/Fri 19.11.19.00 & La/Sat 20.11.15.00
Esityskieli englanti. Performed in English.
Kiasma-teatteri, Mannerheiminaukio 2, 15/10 € Kesto/duration 1 h.
TRYOUT
Pe/Fri 19.11. Taiteilijatapaaminen / Meet the artists Esityskieli englanti. Performed in English. Co-produced by Kiasma Theatre & PACT Zollverein Essen.
Oblivia tunkeutuu populaarikulttuurin pimeisiin syövereihin esitystaiteen keinoin ja lähtökohtanaan yksityinen viihde. Entertainment Island 3 tarkastelee yksityisyyttä, sarjakuvahahmoja ja perversioita. Vuonna 2000 perustettu kansainvälinen Oblivia on vakiinnuttanut asemansa suomalaisen esitystaiteen etulinjassa. www.oblivia.fi
Oblivia pierces through the core of popular culture and entertainment to the murky sub regions of popular culture. Founded in 2000 in Helsinki, the international performance company Oblivia is a unique force on the Finnish performance scene. Oblivias collectively devised, interdisciplinary and minimalist performances merge the boundaries of art forms and nationalities. 14
Norja on maailman rikkain maa. Se on rankattu myös maailman parhaiten toimivaksi valtioksi ja se on voittanut Euroviisut. Norja on varmaankin paras paikka koko maapallolla tehdä taidetta. Ainakin taloudellisessa mielessä. Kaikki tämä on mahdollista öljyn ansiosta. The Norwegian Way sukeltaa syvälle Norja-kuvaan ja öljyn aiheuttamiin ongelmiin. Esitys tutkailee rahan ja onnellisuuden mahdollisia kytkentöjä ja taiteen mahdollisuuksia muuttaa maailmaa. www.amundsveen.no
Norway is the richest country in the world. It is also rated the most peaceful country, it has the most well-functioning state, it has won the Eurovision song contest, and it is probably the best place on earth to be an artist – economically speaking. It is all because of the oil. The Norwegian Way is a dive into the self image of Norway and the problem of the oil, the possible connection between money and happiness, and an exploration of what possibility art has to change the world. 15
E S IT Y K S E T // p e rf orm a n c es
ESI TY KSET // performan c es
Super Night Shot
medEia
Pe/Fri 19.11.18.00 & La/Sat 20.11.18.00
Photo: Sanne Peper
D o o d Pa a r d ( HOL )
Photo: David Baltzer
G o b Squa d ( G ER / EN G )
Pe/Fri 19.11.20.00, Mediakeskus Lume, Hämeentie 135
Kokoteatteri, Siltavuorenranta 18, 20/15 € Kesto/duration 1 h.
20/15 € Kesto/duration 1 h 15 min.
Esityskieli englanti. Performed in English.
Esityskieli englanti. Performed in English.
Commissioned by Volksbühne Berlin.
Kaupunki on lavasteena ja räystäskourut rekvisiittana, kun neljä näyttelijää kameroineen seikkailee marraskuisessa Helsingissä. Leikkaamattomat videot ja kohtaamiset tuntemattomien ihmisten kanssa rakentavat teatteritilaan esityksen, jossa todellisuus on läsnä monessa tasossa. Kenestä leivotaan esityksen sankari? Saksalais-englantilainen Gob Squad on perustamisestaan (1994) lähtien kiertänyt esityksillään ympäri maailmaa ja nähdään nyt ensimmäistä kertaa Suomessa!
Super Night Shot is a multi screen video event filmed one hour before the audience arrives. The film contains no cuts and is produced by four performers in the streets of the host city. In the movie the city becomes a film set, a place in which cigarette butts in the gutter are props and everyone is a potential extra, friend, lover or liberator. The audience waiting to see the film play a part in the final scene as our heroes return home from their fantastical mission. www.gobsquad.com 16
medEia on moderni versio Medeia-myytistä, joka kertoo rakkaudesta ja siihen sisältyvistä totuuksista ja valheista. Tarina kerrotaan kuoron näkökulmasta – vaikka kuoro on draamallisten käänteiden ainainen silminnäkijä, se ei pysty puuttumaan tragedian kulkuun. Tekstiin on punottu amerikkalaisia ja englantilaisia poplauluja, jotka ovat – kuten kreikkalainen mytologiakin – osa kollektiivista muistiamme.
medEia is a contemporary version of the Medea myth about love and its many truths and lies. The story is told from the perspective of the chorus: the chorus is a permanent witness to the dramatic proceedings but unable to intervene in the tragedy. The text is interlaced with lyrics of American and English pop songs. These lyrics are, like Greek mythology, part of our collective memory. www.doodpaard.nl 17
E S IT Y K S E T // p e rf orm a n c es
ESI TY KSET // performan c es
Answer Me
PostUganda
D o o d Pa a r d ( HOL )
Photo: Martin Sookael
Photo: Sanne Peper
Vo n K r a h l i T e at e r / M a i k e L o n d & R i i n a M a i d r e ( EST )
La/Sat 20.11.20.00 & Su/Sun 21.11.19.00 Mediakeskus Lume, Hämeentie 135 20/15 € Kesto/duration 1 h 15 min.
Su/Sun 21.11. Taiteilijatapaaminen / Meet the artists Esityskieli englanti, tekstitys suomeksi. Performed in English, subtitles in Finnish. Co-produced by alkantara festival (POR) & Baltoscandal (EST) & Rotterdamse Schouwburg (HOL) & Entré Scenen (DEN) & Baltic Circle.
Pe/Fri 19.11.22.00 Universum, Perämiehenkatu 13 Vapaa pääsy / free entrance. Kesto/duration: 1 h.
Esityskieli englanti. Performed in English. TRYOUT
Hyvä herrasmies – jos sinulla olisi mahdollisuus viettää yksi päivä naisena, niin mitä TODELLA toivoisit kokevasi? Flirttalua ja ihanaa antautumista viettelyksen paineissa? Meikkaamista ja verkkosukkia? Sukupuoliroolit saavat kyytiä Maiken ja Riinan konserttiesityksessä.
Dear gentleman, lovely mister – if You could spend one day of Your life as a woman in a cheeky experiment, what would You REALLY wish to experience? The flirting? The sweet surrender to the pressure of seduction? The makeup and the fishnet stockings? www.vonkrahl.ee 18
Viisi kuulustelijaa tykittää kysymyksiä pidätetylle. He haluavat kuulla vastauksen, jonka he jo salaisen poliisin tutkinnan kautta tietävät. He haluavat kuulla vastauksen pidätetyn kertomana. Sanasta sanaan. Maineikkaan hollantilaisryhmän esitys on tosipohjainen, mutta absurdiin kääntyvä kuulustelu, jossa sadat kysymykset sinkoilevat näennäisen päämäärättömästi. Mikä on niiden tarkoitus? Alkaen yksinkertaisilla kysymyksillä, kuulustelu kehittyy absurdiin tilanteeseen, jossa kielestä tulee väärinkäytön väline. Dood Paard, Kuollut Hevonen vierailee ensimmäistä kertaa Suomessa.
“Who are you? What’s your name? How old are you? Where do you come from? Are you a journalist? Do you love me? Are you Dutch? Portuguese? Do you even know where that is, Portugal? What they speak there? What do you speak, actually? Can you even speak? Why are you here? What were you doing in Pakistan? If you cooperate with us you’ll be able to sleep in peace.” Five interrogators with kitschy costumes want to hear the truth they say they already know – they just want to hear the words from prisoner’s mouth. www.doodpaard.nl 19
E S IT Y K S E T // p e rf orm a n c es
ESI TY KSET // performan c es
JOKAklubi
Todellisuuden Tutkimuskeskus Reality Research Center
J OKA k l ub i ( FIN / G ER )
Photo: Maija Blåfield
Todellisuuden tutkimuskeskus (perustettu vuonna 2000) on esitystaiteen ammattilaisten talli, jonka ydinajatus on vallitsevan todellisuuskäsityksen kyseenalaistaminen. Baltic Circle -festivaalilla nähdään monipuolinen kattaus ryhmän toiminnasta. www.todellisuus.fi
Reality Research Center (founded 2000) is a ”performing arts garage” for performing arts and theatre professionals, and its core purpose is to question the prevailing concept of reality. The Baltic Circle festival will showcase a broad array of their work.
Belief / Uskominen Photo: Jan Ahlstedt
To d e l l i s uud e n Tu t k i mu s k e s k u s
La/Sat 20.11.21.00 Universum, Perämiehenkatu 13 Vapaa pääsy / free entrance.
Opastuskierrokset festivaalipäivinä 17.–21.11. milloin tahansa klo 12–20 välissä.
Esityskieli englanti. Performed in English.
Guided tours during the festival on November 17–21, from 12 to 8 pm. 15/10 € Kesto/duration 2 h.
Underground straight from Berlin. JOKAklubi yhdistää suveneeristi musiikin, kuvataiteen ja performanssitaiteen, ratsastaen showmaailmasta tutuilla muoteilla. JOKAklubissa toimivat Berliinissä, Hampurissa ja Helsingissä asuvat kuvataiteilijat Niina Lehtonen-Braun, Mirka Raito ja Tellervo Kalleinen. Baltic Circlen loungessa erikoisvieraina: Miss le Bomb, Jacques Palminger & Carsten “Erobique” Meyer. www.jokaklubi.blogspot.com
Underground straight from Berlin. JOKAklubi events are mixture of performance, music and visual elements with a show spirit. JOKAklubi consists of Berlin, Hamburg and Helsinki based ar tists Niina Lehtonen-Braun, Mirka Raito and Tellervo Kalleinen, who stepped on stage together already 1998 as part of Voukkoset group. Guest stars at Baltic Circle Lounge: Miss le Bomb, Jacques Palminger & Carsten “Erobique” Meyer.
20
Lähtöpaikka ilmoitetaan kullekin katsojalle erikseen lippuvarauksen yhteydessä. The departure point will be announced when reserving tickets. Opastukset suomeksi tai englanniksi. Guidances in English or Finnish.
Uskominen on henkilökohtainen matka oppaan kanssa. Se kulkee pitkin arkisen kaupungin pintaa, kehystäen sen näkymättömiä rakenteita. Esityksessä kävellään kaupungilla, keskustellaan, jaetaan kokemuksia, muistoja ja merkityksiä. Matka vie kohti uudenlaisia kysymyksiä uskomuksistamme ja uskon olemuksesta.
Belief is a series of personal encounters with a guide. The guide and the guided travel through the city, framing it anew. Each time, the route and the topics of performance are different, reacting to the interests of the spectator. Through the frame of Belief, life becomes a performance.
21
E S IT Y K S E T // p e rf orm a n c es
ESI TY KSET // performan c es
The Sacred City
Lumo II – Portrait of a New Worker To d e l l i s uud e n Tu t k i mu s k e s k u s
Photo: Pekka Pitkänen
Photo: Pekko Koskinen
To d e l l i s uud e n Tu t k i mu s k e s k u s & N at s u ko T e z u k a , M e gum i K a m i mu r a , Ta i yo To c h i a k i , Da i s u k e K i s h i i , Yo ko I s h i gu ro ( FIN / J P N )
Pe/Fri 19.11.17–22 & La/Sat 20.11.17–22 The Temple, Espan lava, Esplanadin puisto. Vapaa pääsy.
Temppeli ottaa vastaan lahjoituksia. Yleisö voi tulla ja mennä tai pysyä vapaasti. Free Entrance. The temple accepts donations. During the open hours, the audience can enter and exit as they wish. Esityskieli englanti. Performed in English.
Su/Sun 21.11.16.00 Todellisuuden Tutkimuskeskus,
Co-produced by Baltic Circle & the Finnish Institute in Japan.
Nahkahousuntie 3, 5.krs, Lauttasaari 15/10 € Kesto/duration 1 h 30 min.
Sacred City etsii urbaaneja pyhän kokemuksia. Kymmenen taiteilijaa Helsingistä ja Tokiosta hakee käsitteelle uutta määritelmää, tavoitteenaan irtaantua annetuista kulttuurisista ja uskonnollisista merkityksistä ja lähestyä pyhyyttä omakohtaisesta kokemuksesta käsin. Esitys on heidän tulkintansa nykyaikaisesta temppelistä – pyhästä paikasta, joka on samanaikaisesti henkilökohtainen, yleismaailmallinen ja verkostomainen.
Sacred City is a collective quest for an experience of the sacred in the urban environment. Ten artists from Helsinki and Tokyo set out to reinvent the concept, approaching it from a personal, firsthand perspective rather than through the prevailing religious and cultural contexts. The performance can be seen as their vision of a contemporary temple – a sacred place that is simultaneously subjective, cross-cultural and weblike. Work-in-progress. 22
Esityskieli englanti. Performed in English.
Taidenäyttelyn avajaiset ovat ohi, viinat juotu ja kukat nuupahtaneet. Jäljellä on vielä kaksi taideteosta; Jussi Johnsson ja Enrique Callafat. Lumo II näyttää mitä uustyö tekee ihmiselle – työn tekijälle. Käsillä on ”ruumiinavaus” kahdelle uustyön mallikappaleelle, näyttelijälle, joista toinen on suomalaista ja toinen kreikkalaista alkuperää.
The opening party is over, all the booze is gone and the flowers have withered. This is an “autopsy” for three models of new work. Portrait of a New Worker reveals the new classes of society, and shows how working affects the people today. “Lumo II is a carefully structured hybrid based on unconditionality.” (HS) 23
E S IT Y K S E T // p e rf orm a n c es
ESI TY KSET // performan c es
Kolme pientä sisarta
Aniara - A Review of Man in Time and Space
To d e l l i s uud e n Tu t k i mu s k e s k u s
Photo: Myymälä2 / Mark Kuivanen
Photo: Pilvi Porkola
T e at e r 9 0 º
Su/Sun 21.11.18.30 Todellisuuden Tutkimuskeskus, Nahkahousuntie 3, 5.krs, Lauttasaari 15/10 € Kesto/duration 1 h.
Esityskieli suomi, juoniseloste englanniksi. Performed in Finnish, synopsis in English.
Videon, äänen esineiden ja live-esiintyjän yhteispeli. Videolla 4–13-vuotiaat sisarukset ja heidän isovanhempansa esittävät kohtauksia Tšehovin näytelmästä. ”Kevään vaikuttavimpiin ja intensiivisimpiin teatterikokemuksiin kuuluu Katariina Nummisen ohjaama ja dramatisoima, pienimuotoinen Kolme pientä sisarta”. (HS)
24
Three Little Sisters is a performance about time, memory and oblivion. A combination of theatre and live installation. It is based on Anton Chekhov’s classical play. Video, sound design, objects and a live performer are the main elements of the piece.
Su/Sun 21.11.21.00 Kaapelitehdas, Pannuhallin kellari, Tallberginkatu 1 15/10 € Kesto/duration 1 h 30 min.
Esityskielet, ruotsi, suomi, englanti ja unkari, juoniseloste englanniksi ja suomeksi. Performed in Swedish, English, Finnish and Hungarian. Synopsis in English and Finnish.
Aniara is a poem of science fiction written by the Swedish Nobel writer Harry Martinson. It consists of 103 cantos and relates the tragedy of a space ship which after an accident is ejected from the solar system and into an existential struggle. Teater 90º is a young actors’ collective from Helsinki. www.teater90.com
Valtava avaruusalus, goldonderi Aniara jättää taakseen saastuneen Maa-planeetan ja suuntaa kahdeksan tuhannen matkustajansa kanssa kohti Marsia. Matkallaan alus kuitenkin suistuu pois kurssiltaan ja eksyy maailmojen väliseen äärettömään tyhjyyteen. Sinne Aniaran matkustajien täytyy nyt luoda itselleen uusi maailma, jonka vangeiksi he tulevat ikuisesti jäämään. 25
SEM INAARIT // SEM INARS
Models of international co-productions and touring Seminar in co-operation with the Finnish Theatre Information Centre and Taivex project. What are the dangers and benefits of international partnerships? How are the roles of the venue, festival, company and individual artist defined in international co-productions? What kind of funding exists for producing and touring internationally? What are existing models of international co-productions? What touring networks are there and how can you join them?
AVOIMET TYÖPAJ AT // OPEN WORKSHOP
Finnish line-up
Festival Lab
Presentation in co-operation with the Finnish Theatre Information Centre and Taivex project. 8 Finnish theatre, dance and new circus companies present their newest work.
Festival Lab is a wonderful opportunity for the next generation of festival directors and producers from across Europe to explore and showcase their ideas at pioneering festivals whilst receiving inspirational and hands on support from experienced practitioners. With its unique mix of academy, workshops, residency and a contemporary artistic programme, Festival Lab creates a European platform to experiment, reflect and learn. Each aspect is designed, developed and realised by the FIT festival directors as part of the programme of the hosting festivals.
Fri 19.11.201011–15.00 (with lunch break), Q-teatteri
Presentation language: English Registration for the seminar by November 12: karoliina@Q-teatteri.fi
Syväsukellus blogi-työpaja Jos olet kiinnostunut teatterista, tanssista ja esitystaiteesta, tule mukaan ryhmään, joka syksyn aikana käy katsomassa valikoidun esityssarjan kolmen festivaalin ohjelmistosta. /teatteri. nyt, Liikkeellä marraskuussa ja Baltic Circle järjestävät yhdessä yleisötyöpajan, johon valitaan 10 kiinnostunutta. Käy kurkkaamassa: ttp://syvasukellus.blogit.fi Vielä ehtii ilmoith tautua mukaan! Ilmoittautuminen 30.9. mennessä:
info@tanssiareena.fi. Kerro viestissä nimi-, ikä-, ammatti- ja harrastustiedot sekä miksi haluat osallistua työpajaan.
Application deadline: 30 Sept 2010. Further details: www.balticcircle.fi
Thu 18.11.201014-17.00 Q-teatteri
Seminar language: English Registration for the seminar by November 12: karoliina@Q-teatteri.fi
Photo: Pate Pesonius
Interventions in Hostile Environments Workshop by Anders Carlsson / Institutet (SWE) The main focus of the workshop is to explore interventionism in public spaces as an art form with the purpose of gaining an experience that will be a point of departure for a further discussion in the festival. Workshop takes place on a cruise ferry. Open call for participation: we are looking for artists who are interested in actionism and artistic intervention. // Englanninkielinen työpaja tutkii julkisissa tiloissa tapahtuvan toiminnan ja taiteen tekemisen välisiä suhteita. Työpaja tapahtuu risteilylaivalla. Työpajan tuloksista kuullaan ja siitä nähdään otteita keskiviikkoiltana 17.11. Baltic Circlen loungessa Universumin tiloissa. For more information on the workshop content and registration: Lisätiedot ja ilmoittautumisohjeet: www.balticcircle.fi
26
27
WORK - IN- P ROG RESS
FESTIVAALI BRUNSSIT // FESTIVAL BRUNC HEs Photo: Pate Pesonius
The Golem Project part III: The Words of Creation Toisissa tiloissa // Other Spaces
Liikkeellinen lukudraama. Martina Marti ja Samuli Roininen perustivat 2009 Gnab Collective -työryhmän. DQ on Gnabin kolmas produktio. Se perustuu espanjalaisen kirjallisuuden klassikkoon Don Quijoteen, mutta työryhmä näkee teoksen enemmän lähtökohtana kahden ihmisen välisiä kumppanuus- ja valtasuhteita käsittelevälle tutkimus- ja kokeiluprosessille. // Physical reading. DQ is the Gnab Collective’s third production. It is based on the Spanish classic Don Quixote, but uses Miguel de Cervantes’ novel as a starting point for a process researching the friendship and power relationship between two individuals.
Toisissa tiloissa -ryhmän harjoittelun periaatteena on kollektiivinen vierailu ihmiselle vieraissa kokemus- ja olomuodoissa ja siitä seuraavien kokemusten ilmentäminen ja jakaminen ihmisruumiin välityksellä. // Other Spaces (founded in 2004) is a Helsinki based live art group.The principle working method of the group is continuous practicing and voluntary participation. The convenor is Esa Kirkkopelto, the professor of Artistic Research of the Theatre Academy.
Photo: Pate Pesonius
In Making DONKI QUEENDOM gnab Collective
La/Sat 20.11.17.00 Forum Box, Ruoholahdenranta 3
Vapaa pääsy/free entrance. Kesto/duration 30 min. + keskustelu/discussion. Englanniksi. In English.
Vapaa pääsy / free entrance. Kesto/duration: 1 hour 30 min. No intermission, audience is free to move during the demo. Suomeksi ja englanniksi. In English and Finnish.
Photo: Jukka Hytti
Pe/Fri 19.11.16.00 Q-teatteri
28
Miltä maistuu esitystaide? // What do the live art taste like?
// Q-teatteri’s festival brunches offer tastes from around the world. During the brunches you can see Baltic Circle’s TRYOUT productions, in which different art forms daringly collide.You are welcome to toast our 10-year old festival! Brunch and two festival performances, Wearing the Territorial (Down) and Three Apart, for only 10 euros! Food tickets can be purchased in advance from Q-teatteri or Lippupalvelu.
Q-teatterissa on tarjolla makuja maailmalta festivaalibrunssin merkeissä. Samalla pääsee tutustumaan Baltic Circle -festivaalin omiin TRYOUTtuotantoihin, jotka rohkeasti törmäyttävät eri taiteenlajeja keskenään. Tervetuloa nauttimaan kanssamme esitystaidebrunssista ja kohottamaan pieni malja 10-vuotiaalle festivaalille. Brunssi ja kaksi festivaaliesitystä – Wearing the Territorial (Down) & Three Apart – vain 10 euroa! Ruokaliput ennakkoon Q-teatterista ja Lippupalvelusta.
La/Sat 20.11.12–14 & Su/Sun 21.11.12–14, Q-teatteri
29
EERO RITALA ELENA LEEVE PIHLA PENTTINEN LOTTA KAIHUA JOHANNES KORPIJAAKKO
yh teistyökumppani t j a t u k i j at / / part ne r s a n d s upp o rt e r s
Q-TEATTERISSA
23.9.-11.12.
Suomenlinna Sveaborg Kaapeli Cable Factory
Ohjaus JUSSI NIKKILÄ Käsikirjoitus JUSSI NIKKILÄ ELENA LEEVE PIHLA PENTTINEN Dramaturgi SAARA TURUNEN Lavastus MAX WIKSTRÖM Puvut RIITTA RÖPELINEN Valot ADA HALONEN Äänet KASPERI LAINE Musiikki JUSSI NIKKILÄ KASPERI LAINE LIPUT 14-24¤ Lippupalvelu ja Q-teatteri, Tunturikatu 16, 09-45421333 Tulossa helmikuussa
Composite
WWW.Q-TEATTERI.FI
Take universum as whole T h e at r e V e n u s :
Falska barnet The False Child & Rhizome Club #5
T h e at r e M a r s :
Faster elses liv – och andra historier
T h e at r e S i r i u s :
I väntan på godot by Samuel Beckett
www.universum.fi
B ALTI C C IR C LE 2 0 1 0 / / FESTIVAL STAFF Eva Neklyaeva Festivaalijohtaja // Festival Director Karoliina Kuosmanen Festivaalikoordinaattori // Festival Coordinator Vilma Pietilä Viestintäkoordinaattori // Communications Coordinator Jukka Hytti Viestintäpäällikkö // Communications & Media
Tekninen tuotanto // Technical Management Mikko Pirinen & Janne Koivulahti Graphic Design Johannes Ekholm TSTO, www.tsto.org Web Niko Hirvonen www.client.fi