THE OFFICIAL
LUCERNE CITY GUIDE ENTS R MOM NE U O Y SHARE #MYLUCER S WITH U
THE CITY IN 5 HOURS DIE STADT IN 5 STUNDEN
WHERE TO EAT RICHTIG GUT ESSEN
WHERE TO SHOP
MIT STADTPLAN WITH MAP
2019
WO MAN EINKAUFEN GEHT
sse
tr.
stra Friedberg bo
se
ras
t st
at
m
ch
üc
Sp
s tr .
Reuss-
br
Burgerstr.
b ra G se
as sg gi
und s trasse
n Bu
Obergr
sstr. nhau
Lind g arte en n w.
Taub e
e
tr.
/M ess
e
ue k e r-
re
end
rgstr.
Allm
G ug gi w eg
Ah ornstr as se
ens
tr.
atts osm Mo
enbe
Sonn
C laridenstr.
Birk
t r.
c hs
gü t
m
r. hst Wa
is e n
st r.
tsc Moosmattstrasse
e
erg
run
dstr
ass
sse
stra aus
enh
Ob
Tau b
ter
Un
Eichwaldsstrasse
weg
de
ss
PaulusPlatz
a
stra
g eli
Moosstr Him melr i c h -
Gi
r.
3
rst
2
che
tweg
er
n
lstr .
ch
rna
üh
sse
ba
ma
st ra
in k
ggi
ur
Do
enb
Gu
Vik p
u f-
Re c k
Zihlmat
se
91
Be r g l i s t r a s
rasse
Tulpe n w.
u
tus39 Ka
rasse
Re ck en bü Tr ep pe hl -
n Bl
M
sse
93
be
us ha dt sse Stastra
h st rasse
E
W
ra
uc
tr a
ra
Mühle bachw eg
sst
Br
of s
.
1
tu ila
Sälihügel
Horwerst
H
str.
g
hstr
g en
Pila
94
sse
der
Jesuitenplatz Theater platz 8
96
we
e
ts c
tr.
Pilatusplatz
Sälist
se
ald
gü
inh
fs nho
h rsc Hi 5
se
P
U n t.
Franziskanerplatz
i le r
tras
lih
er
Ob
G
Ste
tzg M ea in le r 42
d-
llw
sse
67
Korn88 . 28 nmarktgli markt 29 Ko r d g ä s s 77 n Br a 98 gg 74
Weinmarkter-
Ober
e
Ha
fo
ras
Hirschenplatz 27 60
54
n gru
tra
Du
ngr
Ro s e n g .
en
tts
st r .
st ur
se
87 e n ab
Bah 25
tr.
en
ma
ac h
r ff e
ss tra -S
ers
Br e i t e n l
Pfy
stras
63
glis
Sä
u
64
Be r
MUSEEN MUSEUMS
Br
i r-
n Vo
att
ing
K
e l r a in
m asi
hw.
hm
rasse
c Br u
Hub
bac
Horwerst
att chm sse Br u ld e Eic hm at tst ra ha rain
r.
3 Heim
s
Hofkirche F Ritterscher Palast 25 E4 Rathaus 26 D4 Altstadtplätze 27–30 D4/5
rst
hr
sse
ste
Zä
stra
se
Klo
P. -A.-vonSegesser-48 Pl.
sse
tr se ühl s tras ens Hochb
58
teg
80
t ra
a Volt
hs
as
Esch
Villenstrasse
90
Löwendenkmal
l
uc
büh
se
str.
55
sss
rab
Br
och
se
s ra
er h
aus
tras
st
Museggmauer
Ob
enh
ggs
st
. erg
z
se
at Cys
Re u
Pf i
52
eng
üt
t r.
ras
Mühlenplatz
19
n
Spreuerbrücke
Lind
gst
e Löw
sch
-
Nadelwehr E
Bire
g use
ai
Hir
ar Sch
s en
. - St r ing hi ll - Sc str. r e irm Sch
Ra th
22
alt G i b r a l ta r r a i
89
M
l ig
br
Wilhelmshöhe
Be Br a m
e
Gü
Re b hal de
Kasernenplatz
-
ho f
M
Gi
h tsc Gü g we
r.
en
Eis
se
71
nn
n
d egg
St . 83 . Ka rliq u
Bas els tr.
in d e
W eg
as
e
e nw
So
brücke
tr
D
Brüg g
gst
Kramgasse
rs
ss
r.
All
Krong .
tä
ra
i s l an
en
weg
r.
Di e
Ge iss brü matt cke -
s
ili
l st
ofs e
Geis s
r. rst sse
S ch re
eg Lu
G ie
as
mattst
nd
Marigaah i l f ss e
s tr
M
Bas e
mm
s
Wettste i n
wi
i ar M ig ste
Da
C
erg
ld
r ie
get en tre p pe F
Lu e
Mühle
t t s t r.
mb
ma t t s t r.
ma
Br a
ber
g tei
Mü n zg .
R
Urnerh o f weg tr.
is s
Franziskanerkirche
Empfohlener Stadtrundgang Self-guided Walking Tour
Mühlemat tstr.
s t r.
Jesuitenkirche
Parkhaus Parking Lot Parkplätze Car Parking öffentl. WC-Anlagen Public restrooms Fotospot Photospot
öh
t sma G e is h a ld e
istrasse
Kapellbrücke mit Wasserturm
Bourbaki Panorama Luzern B6 Gletschergarten A6 Historisches Museum D3 Kunstmuseum Luzern D6 Hans Erni Museum D14 Museum Sammlung Rosengart Luzern E5 Natur-Museum Luzern D3 Richard Wagner Museum H12 Verkehrshaus der Schweiz C14
Fl u
terr.g mgbs Brear db t-
en
er m g h ir e S c o rw t
in e rs
at
Ge
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTSEEING KKL Luzern
sse hh st ra
All e Br a m b r g h ö h e
m at t
sm rg e i s e r - Br a m b e i eid FGrH ntental str.
Br a m
Senti
a s se
ra
t alla s taettrs s t r.
rg Br am be ra in
S t . Ka r l
e n str
he
s tr. ZürSticeihnenstr.
alde
get
eg
hö
e
Lu e
Tr ü l l h o fw
issm
rg
rasse Fluhmattst Bergstrasse
ofh
Ge
be
4
tr. mlins Wese
esrge enbs osr a
eg lw
Tr ü llh
Ro
e h al d
lst ita Sp as s e Fr i e d e ntalstrthöhe
Frieden t a lstr.
B
st r
ita
73
llen
sen
Sp
be
e a ss
ss
Ju
gi
w
Sedelstra
A
3
V
eg
ew e g
Li
t se
e
HOTELS HOTELS Die blauen Ziffern beschreiben die Hotels in Luzern (siehe auch Seiten 56/57). The blue numbers refer to the hotels in Lucerne (see also pages 56/57).
Ro
fll h o Tr ü p p e tre
1 E6 2 D5 3 F2 4 B6 5 E4 6 E6 7 E5 8 D14 9 C8 10 E14 11 F5 12 C4 13 B8 14 C5 93 G1 15 D5 86 D4 92 D6
s se
Bahnhof Luzern Post Hauptgebäude Luzerner Polizei Stadtbibliothek Stadthaus Universität Luzern Zentralbibliothek Camping Seebad Strandbad Lido Lukaskirche Mariahilfkirche Markuskirche Matthäuskirche Messe Luzern St.-Peters-Kapelle Theater Torbogen
2 soo lism pp lde Go ha
Ma ih
1 ÖFFENTLICHE GEBÄUDE PUBLIC BUILDINGS
Bire
ggs
4
tr.
-
Halde n
tr. de n f
r.
trasse
el d-
Ad Linde
Ri g i s t r
35
steig
Kapuzinerw eg
s t r.
en
nd
Dr
tat
hm
Fl u
sse
81
se Ge
gne
tma
ttstra
lig
e
nfeld
str.
asse
sse 43
95
43
Carl-Spitteler- Quai
MatthiasLuchsingerPlatz
lquai
ra
w i le r s
ge
tie
ns xe
He
se
st
ras tr .
ns
e
ck
rü ll b pe
9
Europaplatz
2
Fl o r a w
eg
20
1
sse
45
qu ai tr. ts at lim
e ss ra
st er W
t
ke Rö
An
na
-N
ss lim
at
6
Trib s nst
r.
s elw
eg
99
he
che
nst
rass
Cé
an
cil
n-
L e-
Ga
ss
b au
e
er
-G
as
e
se
70
a - sse nn Ga ha el Jo od H
Tr ib
sc
he
nh
or
nw
eg
500 m
l ac
-
Fruttstr.
ig ün
r.
. str
se
Spa
te
65
ra s
rtst
e
um
e
ma
ss
ssli
ai
ra
Rö
qu
st
üc
s ter tr.
en
Kantisteg
ss Rö
-
Gü
se
br
Rösslipassage
nd
s ra
sa
Kel l e r s t
nno
A
rg
st
. Neustadtstr
se
strasse
be
en
en
U
5
lp
rg
ng
eg R tw
sli tr. ös atts m
Mythenstr.
Bleicher
en
Bü
40
La
Neuweg
nd
g we tr.
t r. La
stra
rftes
sse
Br
-
is Töd
eg
g
r.
sse
nn
a
st
te
rs t
We
Bundesplatz
sse
ft
gs
che
tra
tr.
ter
City Zoom S. 6/7 er
37
ur
pa
tts
ds
tät lds Wa 97
sse
str
hb
Sem
l r ie
ma
ke
bsb
urg
tr. ers
11
e
r.
sch
34
W
o Fr
nst
Hir . str
41
rte
7
6
eli
ke
rga
n Fra
Mo
ktoria- 47 platz
50
r. nst
Frohburgstr.
d- Str.
68
49
Zentralstrass
str
e ass
Ins
21
of
s t ra
38
Robert -Zün
Seidenhofstr.
The a t e r
Bahnhof92 platz
im
eg eg
sse
Teilen Sie Ihre Erlebnisse mit #MyLucerne Share your moments with #MyLucerne
kh
Ka
ha us st
Bahnhofstra
See b rücke
se
Reuss
Gr
be
g.
g.
gas en
uai
86
en
t
b
st
e nt
r
© 2019 Mappuls AG, Luzern
7
8
9
lde
Kurplatz
Hi
s zli
g er
nha
s t r.
ai
ldens Ha32
31 Nationa
ss
asse
Zingg entorst
13
r.
eize
u rha
tr.
Br u n
ge
sse
ig
Ad l i
lerstr nswi
tra
ste
rst
Schw
ens
-
ga
d eilin
Lin
de
sse
r.
r.
i
eg
eg
sst -
ch
we
fqu
e
fw
dw
rus
i
Alt
ho
Aben
69
chg
S ti ft Leo
stra
sst
n
g li s
r. St .
ühl
errtn Gä trasse s
uz i
En
ba
en
-
Sch
ho zer
nb Son
e
a ss 30 15 ellg 62urren g . F 79 57
r-
es
46
g
Dr
d rie rF
10
Schwanenplatz
Ka p
R
Ha
tGotdstr. har
r we
rain
eil
. fstr ho 44
sse
. str
en
lk Fa
il f
rg .
33
he
ff a c
b e r g s t r a ss e
. str
14
of
in
ia h
72
stra
er
in
Fe l s
Ka p
n
en
76
dt -
sse
t r.
f
se
eh
te
ns
as str
ag W
gra
rte
Falkenplatz el G r e nd
26 athausq
-
Tö p
Se
seg
He
Le d e
w
g
ns
se
Sternen- b er g asse er l .g . pl. G KapellSch platz
t
seg
Sta
pe
Mu
Mu
e us M 12
ras
b e rg s tr.
Hof-
56
Al
st gg
51
a str
yst
den Frie 59
We
4 17
str.
Stau
e r we g
en
str.
Löw
Br a m
hm
S on
en r. Löwr t e n s t ga
Fl u
a
in
nd
9
g rwe
li Tit
rras s e -Te
r.
erg mbergstr .
a ttr
be
Geiste
Löwenplatz
e
eg
sse stra
a t t w.
8
en
al st
16
as s
mattw
ig
f
m
w Lö
km
te rgs
tr ep pe
hstr
Be
Fl u h -
r.
Den
gst
Be rg -
Kreuz
18
t-
Z üric
Be r
Bergstrasse
Ob.
75
Flu hm at Tre pp e
7 n ra i
ns
6 A
5
10
瑞士腕表和高档珠宝首饰之家
Brand selection may vary.
瑞士: 巴塞尔 伯尔尼 克莱恩・蒙塔纳 日内瓦 因特拉肯 洛桑 洛迦诺 卢加诺 琉森 圣加仑 圣莫里茨 采尔马特 苏黎世 德国: 柏林 杜塞尔多夫 法兰克福 汉堡 慕尼黑 纽伦堡 | 奥地利: 维也纳 | 丹麦: 哥本哈根 | 英国: 伦敦 | 法国: 巴黎 | bucherer.com
11
R
e
Fe
n lse
ta
Be
l
Be l l e
ller
ive
r ivestr
höh
is b
strasse ass igistr
14
13
e
e rg
str. Leum
asse
Sch u Le
Tivolistr.
Fe
Brunnhalde
s se
ra Be l l e r i v e s t Be l l e r i v e m at t e
Kr e u z b
84
Luzern
slih
t r.
ald
e
tr.
n
A at t s
tts
lse
lös
ma
Haldenrain
tal
SEHENSWÜRDIGKEITEN & TOUREN 09 SIGHTS & TOURS
Gerl
St . Anna
12
uchst
H a l d e ns t
B
umattstr. Le
MUSEEN & KULTUR 17 MUSEUMS & CULTURE
ras
ras sese
Hans- Er
ni -Qua
i
erquai
C
AUSFLÜGE & MOBILITÄT 25 EXCURSIONS & MOBILITY
24 Gen
n - Qu a i
sse
uis a
stra
l-G
Lido
e ra
Lid o w
eg
D
SHOPPING 39
E
HOTELS 55
8
10
Vierwaldstättersee Lake Lucerne
F
ESSEN & TRINKEN 59 FOOD & DRINKS
78
lzf
Re
G
NIGHTLIFE 73
lde
b
s to ck
Re b s t o c k h a
he
in
i ra
s tr a sse
s-
hö
sra
burg
sas lzf pe Satrep
as
S a lz f as
Se e
r.
Sa
str. Salzf a s s Salzfassst
61
n
53
s Trib
11
chen
hornw eg
23
36
12
13
14
H
WISSENSWERTES 79 GOOD TO KNOW
3
stra bo Di e
s tr . tr . ns be ra
G se
as
sg
gi
W eg
en
m
Reuss-
Mü n zg .
r llb pe
re ue k e rüc
Sp
br
Ka
s t r. Wa
is e n
Burgerstr.
u
-
s-
n Fra
k
7 34
S
e
.
ma
in k
sch
u la4t 39
21 e as49s r t s
Viktoria- 47 platz
u
se
Kramgasse
Geiss Ge iss brü matt cke -
r. hst tsc Gü
g.
Bl
us ha dt sse Stastra
38
Hir
Pi
eg
Ka
Pilatus-
w
W
str.
g
tr.
Vo
He
as
en
d-
we
94
n
sse
96
be
s t ra
n
a gr
as
Seidenhofstr.
Th e a t e r
e ch ir s5
n gru
i le r
3
H
Bahnhofstr
Jesuitenplatz Theater. platz 86 fstr
Franziskanerplatz
Ober llw
r-
e ass Str
Ha
i r-
ff e
ers
sim
ing
Ka
hr
3
Pfy
64
nho Bah 25
63
sse Zä
. str ter s o Kl 3
2
6|
t ra
bü
n
hs
Hoch
s se
P. -A.-vonSegesser-48 Pl.
se
Korn88 . 28 nmarktgli markt ai 29 26 thausq u Ko r d g ä s s Ra r a n 98 77 B g tzg r Eg M ea i n l e 74 . de r 42 Unt
54
u ss te g
uc
s ra
er
ra hl s t
abe
Br st
Ob
ühl
58
teg
80
rg
as 30 15 ellg 62urren g . F 79 57
Ka p
Weinmarkter-
Ro s e n g .
ngr
n
se
55
sss
. erg
t r.
st
52
che
ns
Re u
Pf i
Le d e
Ra th a
19
Hirs
ar ze
Mühlenplatz
7
Falkenplatz G r e nd
Sternen- r b er g a e l . g . pl. G Kapell Sch platz
se
Kasernenplatz
alt üt
s
87 e n ab ngr e w HirschenLö platz 27 60
br Sch
E hb hoc
at Cys
e trass
gas en
22
st
ai
Gi
G i b r a l ta r r a i
H lk Fa
l ig
gg
se ras
Eis
se
Wilhelmshöhe
se
in
as
htsc Gü g we
se Mu
Re b h a l d e
St . 83 . Ka rliq u
Bas els tr.
ras
b e rg s tr.
gra
u M 12
d egg
gst
hm
seg
g se
Fl u
Mu
tr
D
Br a m
-S rstr. irme Sch
-
rs
e
t r.
ilf
tä
ss
Brüg g
sse stra g r e B Brambergst r.
r.
g- S
ho f
iah ar M ig ste
ili
r.
llin chi
n
en
Marigaah i l f ss e
M
ss
n on
weg
tr.
C e
ra
Lu
s l an egi
in d e
S
brücke
t t s t r.
matts
ma t t s t r.
sse
Mühle
gst
e nw
er m g h ir e S c o rw t
ma
ber
ig
All
Kro ng.
is s
ste
ld
Ge
B
erg
Wettste i n
t s t r.
tra
Friedberg
e
ss
Lu e
get en tre p pe
tt sma G e is h a ld e
b ra m
r.
Mühlemat tstr.
gst
strasse
erg
r.
Bergstrasse
mb
e
en
Be r
t r a s se
Ka r l i s t r a
Br a
öh
ind
Ob.
B
tth
Br a m
t e ns
eg
ra
erg Br a m b ra in
Tr ü l l h o fw
a issm
ts t
rg iss mbe G e i n t e r - Br a H
eg lw
fllho Tr ü p p e tre
Ge
t ma
ita
i
ra
Sp
Sp
st tal
sse
A
w llen
e Br a m b r g h ö h e
A
ege
ms
4
sse
2
6
ns
xe
He
rst
Halde n
-
i
Schw
lerstra
eize
u rha
31
lquai Nationa
Kurplatz
ss
tr.
Hi
t
s zli
ldens Ha32
43
Carl 9
g.
C
Vierwaldstättersee Lake Lucerne
lz
empfohlener Stadtrundgang self-guided Walking Tour
üc
ke
Seebrücke
5
Reuss
sse
STADTFÜHRUNG LUZERN Mai – Oktober: täglich, 09.45 Uhr D Bahnhof Treffpunkt: Tourist Information im
Bahnhof92 platz
Fl o r a w
2
45
qu
100 m
7
hb
e
r.
6
E
ai W o Fr
nst
37
ur gs g
p
te
Sem
11
6
eli
rte
5
r. Ins
rga
41
Zentralstrass
n
. str
Mo
ke
50
Frohburgst
nd -Str.
68
20
Robert -Zü
eg
1
GUIDED CITY TOUR OF LUCERNE May – Oct: daily, 09.45 am Meeting point: Tourist Information at the train station
Europaplatz
© 2019 Mappuls AG, Luzern er
ft
st
eg
8
rg
G
r.
trasse
MatthiasLuchsingerPlatz
be
35
B
Zingg entorst
13
r.
sse
A
sse
ste ig
Kapuzin erweg
s t r.
en
nd
se
ras
st t-
at
hm
Fl u
Dr
ga
d
tra ens
r.
de
ilin
se
sst
Leo
Dre
ras
li Tit
St .
n
lst büh
eg
. str
rho
Frie
eg
wi gens i l d A
. str
of
ch
w
e eiz
a fqu
er
fw
dw
r. -
eh
Sch
ba
.
g. a s se
il i
Alt
o dh
Aben
sst S t if t
46
Son
n rus
e
Schwanenplatz
del
69
chg
r.
sse
tGotdstr. har
eg
errtn Gä trasse s
uz i
glis
. fstr ho 44
stra
33
weg
b e r g s t r a ss e
En
en
14
en
72
dt -
Fe l s
. str
se as str Se
rte
in
e
t r.
er
f
76
ass
yst
Löw
ns
Tö p
ag W
He
te ns
Sta
pe
se
Hof-
56
Al
Mu
str
We
str. den Frie 59
51
cher
rain
Löwenplatz
4 17
tr. ggs
ff a Stau
e r we g
en
n
e
in
S on
en r. Löwr t e n s t ga
tra
ain
Ka p
r.
m
at
dr
rw Geiste
rras s e -Te
al st
16
as s
eg
e
a t t w.
n be
8
en
km
mattw
ig
hstr
te rgs
tr e p p
w Lö
Den
Fl u h -
Be
Be rg -
m
ge
t-
Z üric
Fl u h m at Tr ep p e
Kreuz
18
tie
75
7
A
5
|7
IMPRESSUM IMPRINT Herausgeber Published by Luzern Tourismus AG Bahnhofstrasse 3 6002 Luzern T +41 41 227 17 17 luzern.com luzern@luzern.com
WILLKOMMEN IN LUZERN Lieber Gast, Sie halten die neueste Ausgabe des offiziellen City Guides von Luzern in Ihren Händen. Auf 84 Seiten präsentieren wir Ihnen kompakt und leicht verständlich die wichtigsten Informationen und schönsten Attraktionen unserer Stadt und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Luzern hat viel zu bieten: kulturell, historisch und gesellschaftlich. Erleben Sie die einmalige L andschaft mit der pulsierenden und gleichzeitig beschaulichen Stadt Luzern am Ufer des Vierwaldstättersees. Wir wünschen Ihnen viele schöne Stunden auf Ihrer Entdeckungsreise.
WELCOME TO LUCERNE Dear Visitor, this is the latest edition of the official Lucerne City Guide. Its 84 pages contain clear, concise details of the most important and most interesting aspects of our city and of the Lucerne-Lake Lucerne Region. Lucerne has so much to offer culturally, historically and socially. Experience the scenic delights of our region and the lively yet easy-going city of Lucerne on the shores of Lake Lucerne. Here’s wishing you a very pleasant voyage of discovery!
Inserate | Werbung Commercial Team Manuela Willimann BA Media GmbH T +41 79 455 89 11 willimann@bamedia.ch Grafik Layout aformat.ch Luzern Druck Printed by Swissprinters AG 4800 Zofingen Bilder Pictures Emanuel Ammon Beat Brechbühl Lorenz A. Fischer Elge Kenneweg Christian Perret © Luzern Tourismus AG Bestellungen Orders BA Media GmbH O bergrundstrasse 26 6003 Luzern T +41 41 248 51 55 info@bamedia.ch Korrektorat Proofreading No limits Schmid
Marcel Perren Tourismusdirektor Luzern | Director Lucerne Tourism
Informationsstand Editorial deadline 31.01.2019 Ausgabe Edition Sommer 2019
Tourist Information Bahnhof Luzern Gleis/platform 3 Zentralstrasse 5, 6002 Luzern T +41 41 227 17 17 WhatsApp +41 41 227 17 17 luzern@luzern.com luzern.com
Projektleitung Project manager BA Media GmbH Bruno Affentranger Angel Gonzalo Kaisa Ruoranen Obergrundstrasse 26 6003 Luzern
Sommeröffnungszeiten 1. Mai – 31. Oktober Opening hours summer 1st May – 31st October
Öffnungszeiten Callcenter Tourist Information Opening hours Call Center Tourist Information
Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 19.00 Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 17.00 Sa Sat 09.00 – 19.00 Sa – So Sat – Sun 09.00 – 13.00 So Sun 09.00 – 17.00
Änderungen vorbehalten. Angaben ohne Gewähr. All conditions and descriptions subject to change.
SEHENS W ÜRDIG KEITEN SIGHTS AND TOURS
|9
KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum) KKL Luzern (Culture and Convention Centre) Das KKL Luzern am Europaplatz ist das Werk des Pariser Architekten Jean Nouvel. Der Konzertsaal mit 1840 Plätzen gehört zu den besten der Welt. Weiter sind der Luzerner Saal, das Auditorium und das Kunstmuseum Luzern Teil dieses Bauwerks. Öffentliche und individuelle Besichtigung auf Anfrage. The KKL Luzern on Europaplatz is the work of the Parisian architect Jean Nouvel. The main concert hall seats 1840 and ranks amongst the world’s best. The Lucerne Hall, the auditorium and the museum of art also form part of this architectural masterpiece. Public and private tours on application.
Kapellbrücke Chapel Bridge Die Brücke wurde in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts als Teil der Stadtbefestigung errichtet. Die im 17. Jahrhundert eingefügten Bildtafeln haben Szenen der Schweizer- und Stadtgeschichte und das Leben der Stadtpatrone Luzerns zum Inhalt. This bridge was constructed in the first half of the 14th century as part of the city’s fortifications. The painted panels added in the 17th century portray scenes of Swiss and local history, including the lives of Lucerne’s patron saints.
Wasserturm Water Tower Der achteckige und über 34 Meter hohe Turm wurde um 1300 als Teil der Stadtbefestigung erbaut. Früher wurde er als Archiv, Tresorraum, Gefängnis, Verhör- und Folterraum genutzt. Heute ist er das Wahrzeichen von Luzern und das meistfotografierte Denkmal der Schweiz.
This octagonal tower, over 34 meters in height, was built around 1300 as part of the city’s fortifications. It has been used as an archive, treasury, prison and torture chamber. It is now Lucerne’s trademark attraction and Switzerland’s most-photographed monument.
Jesuitenkirche Jesuit Church Die Jesuitenkirche ist der erste grosse sakrale Barockbau der Schweiz und wurde um 1666 durch Pater Christoph Vogler im Auftrag der Jesuiten errichtet. Mitte des 18. Jahrhunderts erfolgte die Neuausschmückung des Gewölbes. Eindrucksvoll ist auch die Akustik des prächtigen Kirchenraumes. Established around 1666 by Father Christoph Vogler for the Jesuits, this was the first large baroque building of an ecclesiastical nature to be erected in Switzerland. The dome was newly embellished in the mid 18th century. Also worth noting are the acoustics of the church’s magnificent interior.
Ritterscher Palast Ritterscher Palace
E4
25
Der Palast wurde 1557 als Palazzo im Stil der italienischen Renaissance erbaut und diente als Wohnung für die 1574 nach Luzern berufenen Jesuiten. Heute ist der Rittersche Palast kantonales Regierungsgebäude. Der anmutige Innenhof des Gebäudes kann werktags besucht werden. The palace was built as a palazzo in the style of the Italian Renaissance in 1557. It served as living quarters for the Jesuits, who were called to Lucerne in 1574. Today the Ritterscher Palace is the seat of the cantonal government. The graceful inner courtyard of the building can be viewed on workdays.
Franziskanerkirche Franciscan Church Die Kirche ist ein typisches Bauwerk der mittelalterlichen Bettelordenarchitektur und wurde in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts errichtet. Die gotische Anlage beherbergt die am reichsten verzierte Kanzel der Schweiz aus der Zeit zwischen Renaissance und Barock. The architecture of the church, erected in the latter half of the 13th century, is typical of the medieval mendicant order. The Gothic structure boasts the pulpit with the most elaborate ornamentation in Switzerland; it dates from between the Renaissance and the Baroque periods.
Nadelwehr Needle Dam
www.citytrain.ch 40-minütigen Rundfahrt mit Audioinformationen. Start und Ziel ist jeweils das 5-Sterne-Hotel Schweizerhof Luzern. Tickets können direkt beim Zugführer gelöst werden. 40-minute non-stop tour with audioguide. Starts and ends at the Hotel Schweizerhof Lucerne. Tickets can be purchased from the driver.
City Tour
April – Oktober, täglich/April – October, daily
Month
Start
April May June – August September October
I 14 I 15 I 16 I I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I 18 I 19 I I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I I 11 *I 12* I 13* I 14 I 15 I 16 I 17 I
10 |
*bis Mitte Oktober/until middle of October
Das Nadelwehr wurde 1859/60 nach einer von Charles Poirée entwickelten, ausgeklügelten Bauart erstellt und ist eine einzigartige Sehenswürdigkeit. Noch heute wird der Wasserstand im Vierwaldstättersee durch Herausnehmen oder Einsetzen der sogenannten Nadeln von Hand reguliert. The Needle Dam, a unique attraction, was installed in 1859/60 after an ingenious design developed by Charles Poirée. The water level of Lake Lucerne is still regulated manually by the removal or insertion of its timber “needles”.
Spreuerbrücke Spreuer Bridge Die älteste Holzbrücke der Schweiz wurde 1408 als Teil der Stadtbefestigung vollendet. Zwischen 1626 und 1635 wurden 67 Bildtafeln von Kaspar Meglinger eingefügt, die einen Totentanzzyklus darstellen. Spreuerbrücke heisst sie, weil ausschliesslich von dieser Brücke Spreu und Laub in die Reuss geschüttet werden durften.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Von Mai bis Oktober sind unsere Friendly Hosts in den Strassen und auf den Plätzen Luzerns unterwegs und stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Die Friendly Hosts informieren Sie über Sehenswürdigkeiten, zeigen Ihnen den richtigen Weg und die schönsten Plätze unserer Stadt, schlagen spannende Ausflüge in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee vor und geben Ihnen ganz persönliche Geheimtipps für einen unvergesslichen Aufenthalt. Die Friendly Hosts freuen sich, Sie kennenzulernen!
Altstadtplätze Old Town squares
D4/D5
27–30
In der Altstadt gibt es malerische Plätze, die von Häusern mit historischen Fresken umgeben sind. Besonders sehenswert sind der Weinmarkt, der Mühlenplatz, Hirschenplatz sowie der Kornmarkt mit dem Rathaus und dem freskengeschmückten Zunfthaus zu Pfistern als Blickfang. The Old Town features picturesque squares flanked by buildings bearing historical frescoes. Particularly worth seeing are the Weinmarkt, the Mühlenplatz, Hirschenplatz and the Kornmarkt with the town hall and the Guildhall zu Pfistern with its eye-catching frescoes.
Löwendenkmal Lion Monument
Meet your Friendly Host From May to October our Friendly Hosts are out and about in the streets and on the squares of Lucerne ready to assist and advise you. Any questions? The Friendly Hosts inform you about the sights, show you the most beautiful places in our city, propose you exciting excursions in the Lake Lucerne Region and share their personal insider tips with you. The Friendly Hosts are looking forward to meeting you!
The oldest timber bridge in Switzerland was completed in 1408 as part of the city’s fortifications. It features 67 paintings depicting a Dance Macabre added between 1626 and 1635. This was the only place that chaff from cereals (Spreu) and foliage could be dumped into the river – hence the name of Spreuerbrücke (Chaff Bridge).
Museggmauer Musegg Wall Die Museggmauer mit den neun Türmen gehört zur historischen Stadtbefestigung Luzerns. Die Uhr am Zytturm aus dem Jahre 1535 ist die älteste der Stadt. Sie hat das Privileg, die Stunden eine Minute vor allen anderen Uhren der Stadt zu schlagen. Vier Türme sind öffentlich zugänglich (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmerturm). Offen: 1. April – 1. November The Musegg Wall with its nine towers forms part of Lucerne’s historic fortifications. The clock on the Zyt Tower dates from 1535 and is the town’s oldest. It has the privilege of chiming the hours one minute before all the other clocks in the town. Four towers are open to the public (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmertower). Open: 1. April – 1. November.
«Der sterbende Löwe von Luzern» ist eines der berühm testen Denkmäler der Welt. Es wurde zum Andenken an den Heldentod der 1792 während der Französischen Revolution in den Tuilerien gefallenen Schweizer in den Felsen gehauen. Der Schriftsteller Mark Twain erhob den Löwen von Luzern zum «traurigsten und bewegendsten Stück Stein der Welt». The “Dying Lion of Lucerne” is one of the world’s most famous monuments. Carved out of rock, it commemorates the heroism in 1792 of Swiss soldiers who died attempting to protect the Tuileries Palace in Paris during the French Revolution. Mark Twain described the Lion of Lucerne as “the saddest and most moving piece of rock in the world”.
Rathaus Town Hall
D4
26
Das denkmalgeschützte Rathaus wurde zwischen 1602 und 1606 im Stil der italienischen Renaissance errichtet. Ein breites Walmdach überdacht das Gebäude. Unter den offenen Arkaden gegen die Reuss findet noch heute der Wochenmarkt statt. Die Kornschütte, früher öffentliches Warenhaus, ist heute ein städtischer Ausstellungsraum. Now placed under heritage protection, the town hall was built in the Italian Renaissance style between 1602 and 1606. It shelters beneath a broad hipped roof. Lucerne’s weekly market still takes place beneath the open arcades alongside the River Reuss. The Kornschütte, earlier a warehouse used by the citizens, is now a splendid exhibition space.
Hofkirche Hof Church Die Hofkirche, ursprünglich ein romanischer Bau, ist das sakrale Zentrum des Chorherrenstifts St. Leodegar im Hof und die Mutterkirche der Stadtbevölkerung. Besonders sehenswert sind die Fassade, der MariäEnd-Altar (Relieftafel um 1500) und der Seel-Altar. What the people of Lucerne call the Hofkirche was originally Romanesque in conception; dedicated to patron saint Leodegar, it is today Lucerne’s parish church. Especially noteworthy are the facade, Mary’s altar (with a relief panel dating from 1500), and the souls’ altar.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 11
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS
Meet your Friendly Host
K A P E L L P L ATZ 5 - 6 0 04 LU Z E R N Schwanenplatz
brü el l
Wasserturm
Seebrücke
Reuss
Ka p
uai ausq
Rath
Rosengartplatz
ck e
Kapellplatz
W W W. L E S A M B A S S A D E U R S .C H n Train statio
12 |
GENÈVE
ZÜRICH
LU Z E R N
LU G A N O
ST. M O R I T Z
Besuchen Sie mit uns die weltberühmten Sehenswürdigkeiten wie die Kapellbrücke mit dem acht eckigen Wasserturm, die Jesuitenkirche und das KKL Luzern und erfahren Sie Wichtiges und Witziges über die Geschichte und den Alltag der Luzerner. Sie entdecken versteckte Gassen, belebte Plätze und geniessen einen Blick auf die Krone der Stadt, die Museggmauer. Altbekanntes und viel Neues – Luzern freut sich auf Sie! Datum: M ai – Oktober: täglich November – April: Mi, Sa, So
“
Wer Luzern besucht hat, kennt den Himmel auf Erden.» “Anyone who has visited Lucerne knows heaven on earth.”
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS
Stadtführung für Einzelgäste
Zeit: 09.45 – 11.45 Uhr Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3) Sprache: Deutsch | Englisch Preis: CHF 20 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 5 Infos/Buchung: luzern.com/stadtfuehrungen
Hanny Felder
Stadtführerin Luzern Tourismus Guide Lucerne Tourism
Guided City Walk Join us as we visit world-famous sights such as the Chapel Bridge with the octagonal Water Tower, the Jesuit Church and the KKL Luzern (Culture and Convention Centre Lucerne). On the tour you will learn important and humorous facts about the history of Lucerne and the everyday life of its residents. You will discover hidden alleys, visit town squares teeming with activity and even catch a glimpse of the city’s “crown”, the Musegg Wall. Experience renowned sights and many fascinating aspects. Lucerne looks forward to seeing you! Date: M ay – October: daily November – April: Wed, Sat, Sun
Themenführungen Die Stadtmauer besuchen und Geschichten hören. Fassaden bestaunen und Schicksale kennenlernen. Die Themenführungen bieten eine spannende Entdeckungsreise durch die Stadt Luzern. Zeit: Jeden Samstag, 16.00 Uhr Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3) Sprache: Deutsch Preis: CHF 25 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 10 Infos/Buchung: luzern.com/themenfuehrungen in German only
Time: 09.45 – 11.45 am Meeting point: Tourist Information (Train station, platform 3) Language: German | English Price: CHF 20 | Children (6 – 16 years) CHF 5 Infos/Booking: luzern.com/citytours
| 13
LUZERN LUCERNE IN
Sind Sie den ganzen Tag in Luzern oder haben Sie nur fünf Stunden zur Verfügung? Hier finden Sie passende Reiseprogramme für Eilige oder Gäste, die etwas mehr Zeit haben. Wir schicken Sie auf Ihre persönliche Entdeckungsreise und haben Ihnen unsere Highlights und Geheimtipps in drei individuellen Touren zusammengestellt. Viel Spass! Are you spending a whole day in Lucerne or do you only have five hours to spare? Here is a selection of excursion itineraries for those in a hurry and visitors who have a little more time on their hands. We invite you to embark on your own personal voyage of exploration and have compiled our highlights and insider tips in three individual tours. Have fun!
14 |
5
Stunden hours
09:00 Start auf dem Bahnhofplatz. Flussabwärts, der Reuss folgen. → 09:15 Kapellbrücke: Die älteste Holzbrücke Europas ist mit ihrem Wasserturm das Wahrzeichen Luzerns. Der Turm wurde einst als Verlies gebraucht. Diese Zeiten sind glücklicherweise vorbei. → 10:15 Wir sind auf der anderen Flussseite im ältesten Teil der Stadt. Beim Hotel des Balances rechts hoch. → 10:45 Auf dem Mühlenplatz, direkt am Fluss gelegen, wartet das Restaurant Mill’feuille. → 12:00 Weiter geht’s über die hölzerne Spreuerbrücke mit den «Totentanz»Bildern. → 12:30 Flussaufwärts retour bis zum Portal der barocken Jesuitenkirche. → 13:30 Zurück flussaufwärts bis zum Startpunkt.
8
09:00 Start at the railway station (Bahnhofplatz). Proceed downriver, following the Reuss. → 09:15 Chapel Bridge: Europe’s oldest wooden bridge with its water tower is Lucerne’s landmark. The tower was once used as a dungeon. Fortunately those times are long gone! → 10:15 We’re on the other side of the river in the oldest part of the city. Turn right and upwards at the Hotel des Balances. → 10:45 On Mühlenplatz. The Mill’feuille restaurant is situated directly on the river. → 12:00 We continue over the wooden Spreuer Bridge with its “Danse Macabre” pictures. → 12:30 Return upstream to the doors of the baroque Jesuit Church. → 13:30 Continue upstream back to the starting point.
09:00 Ticketkauf in der Tourist Information am Bahnhof (Gleis 3). → 09:12 Wir nehmen das Schiff am Pier 1 und f ahren auf dem Vierwaldstättersee bis nach Vitznau. → 10:15 Fahrt mit der Zahnradbahn nach Rigi Kulm. Mark Twain musste noch laufen, wir lassen uns chauffieren. → 11:15 Gipfelsturm, staunen, fotografieren, kleines Mittagessen. → ca. 13:00 Rückfahrt mit der Bahn bis Rigi Kaltbad, dort umsteigen und mit der Luftseilbahn bis hinunter nach Weggis. → ca. 14:00 Wir besteigen das Schiff zurück nach Luzern. → 15:00 Nach der Ankunft Spaziergang über die Seebrücke zur Altstadt, eine Stunde flanieren. → 16:00 Aufstieg zur historischen Museggmauer, Spaziergang auf der Mauer. Geniessen Sie den traumhaften Ausblick über die Stadt, Rückkehr zum Bahnhof.
26
09:00 Purchase ticket at the tourist information office in the railway station (platform 3). → 09:12 We take boat service at jetty 1 across Lake Lucerne to Vitznau. → 10:15 Take the cogwheel railway to Rigi Kulm. Back then, Mark Twain had to walk: we’re being chauffeured! → 11:15 Once at the summit admire the view, take photographs, enjoy a light lunch. → 13:00 Now take the train to Rigi Kaltbad, where you change to the aerial cableway down to Weggis. → 14:00 We board the boat back to Lucerne. → 15:00 On arrival, cross the Seebrücke bridge to the old town quarter for an hour’s looking around. → 16:00 Ascend the historic Musegg Wall, stroll along it and enjoy the beautiful view over the city and the lake. Then return to the railway s tation.
Stunden hours
09:00 Ticketkauf in der Tourist Information am Bahnhof (Gleis 3). → ca. 09:30 Abfahrt mit dem Zug Richtung Erstfeld. Wir fahren mit dem Zug bis Schwyz. → ca. 10:15 Abfahrt mit dem Postauto ab Bahnhof Schwyz, Richtung Muotathal. → ca. 10:30 Ankunft Talstation Stoosbahn. Von dort geht es mit der steilsten Standseilbahn* der Welt hinauf aufs Hochplateau. Mittagessen, Spaziergang, entdecken der Bergwelt, mit der Sesselbahn bis auf den Fronalpstock und zurück. → ca. 15:15 Talfahrt mit der Stoosbahn. → ca. 15:30 Abfahrt Talstation Stoosbahn Richtung Schwyz mit dem Postauto. Umsteigen auf Zug in Schwyz → ca. 16:45 Ankunft in Luzern, Ausruhen im Hotel. → 18:00 Apéro in der Seebar des KKL Luzern. → 19:30 Swiss Folklore Dinner Show im Restaurant Stadtkeller in der Luzerner Altstadt. Hier lernen Sie alles übers Jodeln, Fahnenschwingen und vieles mehr. → 10:00 Am nächsten Morgen zum Abschluss ein Besuch in der ChocoWelt von Aeschbach Chocolatier in Root (ChocoDromo 1, Hochschwerzlen). Weitere Informationen auf aeschbach-chocolatier.ch.
09:00 Purchase ticket at the tourist information office in the railway station (platform 3). → 09:30 Take the Erstfeld train and alight at Schwyz. → 10:15 Take the Muotathal PostBus from the station. → 10:30 Arrive at the lower terminal of the Stoos railway. Take the world’s steepest funicular* up to the plateau. Lunch, a walk, discover the mountains, take the chairlift up to Fronalpstock and back. → 15:15 Take the Stoos railway back down to the valley. → 15:30 Take the PostBus from the lower terminus to Schwyz. In Schwyz take the train back to Lucerne → 16:45 Arrival in Lucerne, relax in the hotel. → 18:00 Aperitif at the Seebar in the KKL Luzern. → 19:30 Swiss Folklore Dinner Show at the Stadtkeller restaurant in Lucerne’s old town quarter. Witness yodelling, flag throwing and lots more t raditions. → 10:00 The next morning, a visit at the “ChocoWelt” (ChocoWorld) at Aeschbach Chocolatier in Root (ChocoDromo 1, Hochschwerzlen). For further information visit aeschbachchocolatier.ch.
* 15.04. – 17.05. kein Betrieb, 04./05./11./12.05. in Betrieb 15.04. – 17.05. closed, 04./05./11./12.05. open Zeitangaben ohne Gewähr. Times are subject to change.
| 15
SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS
8
Stunden hours
Valid until
1.1.2020
MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE
| 17
Luzerner Theater Lucerne theatre
041 – das Kulturmagazin 041 – Lucerne’s Culture Magazine «041 – Das Kulturmagazin» mit einem ausführlichen Kulturkalender ist die Monatszeitschrift für Luzern und die Zentralschweiz. “041 – Das Kulturmagazin” including a detailed cultural calendar is a monthly magazine focused on Lucerne and Central Switzerland. kulturluzern.ch | null41.ch
Jazzkantine Jazzkantine
C4
jsl.ch/kantine.htm | Grabenstrasse 8, 6004 Luzern Die Jazzkantine ist das Konzertlokal der Jazzabteilung der Musikhochschule Luzern und ein Treffpunkt für jedermann. Regelmässig Konzerte, Jam-Sessions und Discoanlässe. The Jazzkantine, a popular meeting place, is where the town’s music college puts on jazz gigs and jam sessions.
E6
kkl-luzern.ch | Europaplatz 1, 6005 Luzern
Das LSO ist das Residenzorchester im KKL Luzern. The Lucerne Symphony Orchestra (LSO) is the orchestra in residence of the KKL Luzern. James Gaffigan, Chefdirigent Chief Conductor
G6
Die Schüür ist einer der angesagten Orte in Sachen Livemusik und Partys in der Stadt Luzern. Concert hall Schüür is Lucerne’s place to be for live music and parties.
G5
Eine der ältesten und meistbespielten Gastspielbühnen für die Sparten Sprech-, Musik- und Tanztheater, Kabarett, Kindertheater, Musik und Literatur. The Kleintheater Lucerne is a venue devoted to guest performances featuring the spoken word, musical and dance theatre, cabaret, children’s theatre, music and literature.
Kunstgalerien Art Galleries
Sedel – Musikzentrum Sedel – Music centre sedel.ch | Sedelstrasse, 6006 Luzern 6 Das ehemalige Gefängnis ist heute ein Musik- und Atelierzentrum. Jedes Wochenende gibt es Konzerte und Partys. The Sedel, a former prison, is now a music and workshop centre. It puts on gigs and parties every weekend.
Südpol Luzern – Musik, Tanz, Theater Südpol Lucerne – music, dance and theatre sudpol.ch | Arsenalstrasse 28, 6010 Kriens
Neben den verschiedenen Museen gibt es in Luzern auch viele schöne Galerien mit Kunst unterschiedlicher Art. Alongside the various museums, Lucerne is home to a number of wonderful and varied art galleries.
B6
kunsthalleluzern.ch | Löwenplatz 11, 6004 Luzern
Der junge Kulturbetrieb Südpol hat sich innert kurzer Zeit mit einem innovativen Programm in Musik, Tanz und Theater einen überregionalen Namen geschaffen. The Südpol, a youth-oriented cultural institution, has quickly made a national name for itself thanks to an innovative programme of music, dance and theatre.
Theater Pavillon Luzern Theatre Pavillon Lucerne
H9
spielleute.ch | theaterpavillon.ch | Spelteriniweg 6, 6005 Luzern
Die Kunsthalle Luzern zeigt Wechselausstellungen von zeitgenössischen Künstlerinnen und Künstlern. The Kunsthalle Luzern gallery presents temporary exhibitions featuring contemporary artists.
Der Theater Pavillon im Luzerner Tribschenquartier ist Kulturwerkplatz und Begegnungsort. The Theatre Pavillon in Lucerne’s Tribschen district is both a culture workshop and a place of encounter.
H4
neubad.org | Bireggstrasse 36, 6003 Luzern Die kultur- und kreativwirtschaftliche Zwischennutzung des ehemaligen Hallenbads Biregg. Regelmässig Partys, Konzerte, Flohmarkt, Gesprächsrunden usw. The former indoor swimming pool is now a place to be for parties, concerts, flea markets, round of talks, etc.
18 |
Luzerner Sinfonieorchester LSO Lucerne Symphony Orchestra LSO
schuur.ch | Tribschenstrasse 1, 6005 Luzern
kleintheater.ch | Bundesplatz 14, 6003 Luzern
Neubad Luzern Neubad Lucerne
Das Luzerner Theater direkt an der Reuss ist das einzige professionell produzierende Theater der Zentralschweiz. In den drei Sparten Oper, Schauspiel und Tanz werden insgesamt 20 Produktionen in der Spielzeit 2018/19 zur Premiere gebracht. The Lucerne Theatre on the River Reuss has been the only producing theatre in Central Switzerland. You can expect a total of 20 premieres during the season 2018/19 in the categories of opera, plays and dance.
Schüür – Konzertzentrum Schüür – Concert centre
Das meisterhafte Bauwerk des Architekten Jean Nouvel birgt unter seinem weitreichenden Dach einen der besten Konzertsäle der Welt. Beneath its jutting roof, the masterful KKL Lucerne created by architect Jean Nouvel contains one of the world’s greatest concert halls.
Kunsthalle Luzern Art gallery Lucerne
86
sinfonieorchester.ch
KKL Luzern (Kunst- und Kulturzentrum) KKL Lucerne (Culture and Convention Centre)
Kleintheater Luzern Kleintheater Lucerne
D4
luzernertheater.ch | Theaterstrasse 2, 6003 Luzern
Treibhaus – Jugend- und Kulturzentrum Treibhaus – youth and cultural centre
H9
treibhausluzern.ch | Spelteriniweg 4, 6005 Luzern Im Treibhaus finden regelmässig Konzerte von lokalen und internationalen Acts, Partys, Workshops und Lesungen statt. The Treibhaus presents regular concerts by acts both local and international, parties, workshops, and readings.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
MUSEEN MUSEUMS
Luzerner Museums-Pass
Die Auswahl an Museen in Luzern ist einmalig umfangreich. Museumsliebhaber kommen hier voll auf ihre Kosten. Lucerne boasts an enviable selection of museums. Museum lovers can look forward to numerous exhibitions on all kinds of different topics.
Einmalig gültig: Verkehrshaus der Schweiz, Kunstmuseum, Sammlung Rosengart, Gletscher garten, Richard Wagner Museum, Bourbaki Panorama, Historisches Museum, Natur-Museum.
Besuchen Sie mit dem Luzerner Museums-Pass während zwei aufeinanderfolgenden Tagen beliebig viele Museen.
Preis: CHF 36
Lucerne Museum Card Visit any number of museums (one entry per museum) on two consecutive days using the Lucerne Museum Card.
Bourbaki Panorama Luzern Bourbaki Panorama Lucerne
B6
Valid at: Swiss Museum of Transport, Museum of Art Lucerne, Rosengart Collection Lucerne, Glacier Garden Lucerne, Richard Wagner Museum, Bourbaki Panorama, Museum of History, Lucerne Museum of Natural History.
bourbakipanorama.ch | T +41 41 412 30 30 | Löwenplatz 11
Price: CHF 36
Das 112 x 10 Meter grosse Rundgemälde, ein europäisches Kulturdenkmal, ist Zeuge der Sehlust der Menschen des 19. Jahrhunderts. Es zeigt ein prägendes Ereignis der Schweizer Geschichte. Museumsbesuch mit Tablet-App! The 112 x 10 meter circular painting, a European cultural monument, is a witness to 19th century audiences’ appetites for visual sensations. It depicts a defining event in Swiss history. Visit the museum with an app!
Purchase at: Tourist Information in the train station Lucerne and all participating museums
1 Pers. CHF 12 | Kind* CHF 7 | 01.04. – 31.10. | täglich 9.00–18.00 1 Pers. CHF 12 | Child* CHF 7 | 01.04. – 31.10. | daily 9.00–18.00
Gletschergarten Luzern Glacier Garden Lucerne
A6
Hans Erni Museum Hans Erni Museum
C14
gletschergarten.ch | T +41 41 410 43 40 | Denkmalstrasse 4
verkehrshaus.ch | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5
Der Gletschergarten nimmt Sie mit auf eine Zeitreise vom Palmenstrand am Meer bis zur Gletscherwelt der letzten Eiszeit. Führungen und Apéros für Gruppen. The Garden takes visitors on a trip through time from the palm beach by the sea to the glaciers of the last ice age. Guided tours and aperitif for groups.
Rund 300 Arbeiten des Künstlers Hans Erni ermöglichen den Blick auf ein einzigartiges Lebenswerk mit zeitgeschichtlichen, kulturellen, technischen und ökologischen Themen. Some 300 works of the artist Hans Erni provide an overview of his unique work and life that is dedicated to examining contemporary, cultural, technical and ecological topics.
1 Pers. CHF 15** | Kind* CHF 8 | 01.04. – 31.10. | täglich 9.00 –18.00
1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 (inkl. Verkehrshaus) | täglich 10.00 – 18.00
1 Pers. CHF 15** | Child* CHF 8 | 01.04. – 31.10. | daily 9.00 –18.00
1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 (incl. Transport Museum) | daily 10.00 – 18.00
* 6–16 Jahre / 6–16 years
** ab 19. August 2019 reduziert / reduced from 19th August 2019
| 19
MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE
Verkaufsstellen: Tourist Information im Bahnhof Luzern und alle teilnehmenden Museen
E FRE 0 0 1 2, KING PAR ES C SPA
20 |
D3
Kunstmuseum Luzern Museum of Art Lucerne
D6
historischesmuseum.lu.ch | T +41 41 228 54 24 | Pfistergasse 24
kunstmuseumluzern.ch | T +41 41 226 78 00 | Europaplatz 1
Geschichte der Region hautnah erleben: Theatertouren im Museumslager, Objekte in der Dauerausstellung mit einem Tablet erforschen oder Sonderausstellungen besuchen. Explore the region’s history up close: take a theatre tour or examine the exhibitions with a tablet.
Die Gegenwartskunst, Wechselausstellungen sowie die lebendige Auseinandersetzung mit der Sammlung sind die Schwerpunkte des Kunstmuseums Luzern. The museum of art focuses on contemporary art and temporary exhibitions and engages with aspects of its own collection.
1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 5 | Di – So 10.00 – 17.00
1 Pers. CHF 15 | Kind* CHF 6 | Di – So 11.00 – 18.00 | Mi 11.00 – 20.00***
1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 5 | Tue – Sun 10.00 – 17.00
1 Pers. CHF 15 | Child* CHF 6 | Tue – Sun 11.00–18.00 | Wed 11.00–20.00 ***
Museum Sammlung Rosengart Luzern Rosengart Collection Lucerne
E5
Natur-Museum Luzern Lucerne Museum of Natural History
D3
rosengart.ch | T +41 41 220 16 60 | Pilatusstrasse 10
naturmuseum.ch | T +41 41 228 54 11 | Kasernenplatz 6
Die Klassische Moderne ist im Museum nebst einzigartigen Werken von Pablo Picasso und Paul Klee mit über 20 weiteren Künstlern des 19. und 20. Jahrhunderts vertreten. The museum shows Classic Modernists, Pablo Picasso, Paul Klee and 20 other artists of the 19th and 20th century.
Das einzige naturhistorische Museum der Region zeigt Teile der umfangreichen Sammlungen zu Geologie, Fauna und Flora. The only such museum in the region shows selections from its extensive collections of geology, fauna and flora.
1 Pers. CHF 18 | Kind* CHF 10 | 01.04. – 31.10. | täglich 10.00 – 18.00
1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 3 | Di – So 10.00 – 17.00
1 Pers. CHF 18 | Child* CHF 10 | 01.04. – 31.10. | daily 10.00 – 18.00
1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 3 | Tue – Sun 10.00 – 17.00
ngsreise e Entdecku 30-minütig rience pe ex r to si vi 30 minutes
Verkehrshaus in Luzern Täglich offen/Open daily
| 21
MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE
Historisches Museum Luzern Museum of History Lucerne
REISE IN DER 1. KLASSE
Gotthard * 91.– Panorama Express. AB CHF
Mit Schiff und Zug Schweizer Geschichte erleben. sbb.ch/gotthard-panorama-express
* Preisbeispiel für Erwachsene ab 16 Jahren, 1. Klasse mit Halbtax, Strecke Luzern–Lugano inklusive obligatorischem Zuschlag.
22 |
WEITERE MUSEEN OTHER MUSEUMS Alpineum – 3D-Alpen-Panorama Alpineum – 3D Alpine panorama alpineum.ch, Denkmalstrasse 11 täglich 09.00 – 18.00 (November – März geschlossen) daily 09.00 – 18.00 (November – March closed)
H12
richard-wagner-museum.ch | T +41 41 360 23 70 | Richard-Wagner-Weg 2 Originale erzählen vom Leben des berühmten Komponisten auf Tribschen, der hier sechs Jahre lebte und arbeitete (1866 – 72). Original artefacts illustrate the life of this famous composer, who resided in Tribschen for six years from 1866 to 1872. 1 Pers. CHF 10 | Kind** CHF 5 | Di–So 11.00–17.00 | Oster-/Pfingstmontag offen 1 Pers. CHF 10 | Child** CHF 5 | Tue–Sun 11.00–17.00 | open Easter-/Whitmonday
Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport
A6
Museum im Bellpark Museum in Bellpark bellpark.ch, Luzernerstrasse 21, 6010 Kriens Mi – Sa Wed – Sat 14.00 – 17.00 | So Sun 11.00 – 17.00 Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
* 6–16 Jahre / 6–16 years ** Kinder bis 12 Jahre gratis / Free admission up to the age of 12 *** 06.07. – 13.10.19 CHF 25.00 (reduziert CHF 16.00) / offen DI–SO 10–19 *** 06.07. – 13.10.19 CHF 25.00 (reduced CHF 16.00) / open Tue–Sun 10–19
C14
verkehrshaus.ch | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5 Das Verkehrshaus zeigt mit mehr als 3000 Objekten die Entwicklung des Verkehrs und der Mobilität auf Strasse, Schiene, Wasser, in der Luft und im Weltall. The Swiss Museum of Transport shows development of transport and mobility on road, rail and water, in the air and in space. 1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 | Sommer 10.00–18.00 | Winter bis 17.00 1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 | Summer 10.00–18.00 | Winter until 17.00
Switzerland elsewhere
Die Schweiz anderswo 13.4.–29.9.19 forumschwyz.ch
| 23
MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE
Richard Wagner Museum Richard Wagner Museum
Sommerluft auf dem Vierwaldstättersee SUMMERBREEZE ON L AKE LUCERNE Das türkisblaue Wasser mit dem atemberaubenden Bergpanorama und die erfrischende Sommerluft sorgen für das perfekte Sommerfeeling. Turquoise blue water, splendid alpine scenery and a warm summerbreeze: enjoy the perfect summer feeling on a cruise on Lake Lucerne!
Jetzt noch schneller und bequemer auf den Bürgenstock mit dem neuen Shuttle-Schiff! Profitieren Sie von attraktiven Packages, welche die Anreise mit Schiff und Bahn beinhalten. Lucerne – Bürgenstock in only 30 minutes by fast ferry and funiculare. Take advantage of attractive package offers, which inlcude travel by boat and funicular. Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees (SGV) AG info@lakelucerne.ch l phone +41 41 367 67 67 | www.lakelucerne.ch
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
Menziken (50) Rain (51) Rickenbach LU (52)
Wahligen Nord (IKEA)
Sü
Rothenburg Bahnhof
es
st
an sc
n id
en
50 52
he
51
eg
ne
W
Be
rti
sw
il
Mauritiusring
Li
nd
au
Ob
e
Er
41 er
Es
le
ch
n Er
Riffig
en
le
ba
ch Fl
st ke
n
44
Benziwil West
la
tz
Ober Gersag Celtastr.
Benziwil Ost Hübeli Waldstr. Schaubhus
Riffigstr.
Bösfeld
Erlenring
np Kr
er
sc
au Vi
st ad
t
br en m ag Em ers G
46
2
ke
26
en
ho
f
z
10*
Weggismatt
23 14
Wey
8
Hofmatt
26
Ladengasse
Zentralschulhaus Sagenschulhaus en hl ub Bü St
26
m
K a G ä r Ko n K l i n w puz tne serv ik S eg in rs at t e r t r. o .A riu
üe
nn a
Br
el
l
ef
ds
ee
t r.
lS
bu
rg
Br
üe
6
ls
73
et
tz
öh
e
n
m
ti
lst
Ne
uh
ei
m
Käppelihof
Robmatt
Feissenacher
oh
n
Ud
sin
29
il, sw st e n Po lig alte
25
Meggen
Meggen Zentrum
Schlössli
Kreuz Huob Kapelle
Balm
he
Gottlieben
Tschädigen
Fr
Schützenmatt
Udligenswil, Dreiangel
r.
29 10*
Obermattstr. Büttenenhalde
rc
rli
ki
te
Rosenhalde
us
ös
rü
Böschenacher Büttenen
t
ch
at
Kl
Pi
Lerchenbühl
Ho
ch
dh
24
Bu
ie
ge
Fr
Eg
h
28
ta
Würzenbach
en
10* 28
bn te i at ag hliä S C
Höchweid
Bl
Gö
Adligenswil, Dorf
Rigiblick
Luegisland
Hochhüsliweid
g
gh
ur
isc
of
Würzenbachmatte
8
Schädrütihalde
li
eb
se
se
Gi
ur
gl
VA E
En
eb
S3
se
er
er
Ob
Ob
t r.
Maihofmatte-Rotsee Schlössli Schulhaus Schweizerheim Unterlöchli 7 Unterlöchli Gartenheim Zwyssigplatz Morgenweg S Sc chl Lü Kloster hl ös t ze lm Ri Leu öss slih Felsberg m lir a a g s t t t - i s t r. a t t a i n l d e Dreilinden r.
Löwen Schmiedhof S1 IR Schachenweid Falken Hünenberg St. Klemens Gerbe Maihof Mühlegg Jugendherberge
z
er at
rn pl
np l
Gopplismoosweg
an
uz e
at
Friedental Urnerhof
19
Reussport
Fichtenstr. Emmen Center Marienkirche Emmenbrücke, Bahnhof Ost
Emmenbrücke, Bahnhof Süd
üc br en f m nho Em ah B
5
ch
18
Rotkreuz, Bahnhof Nord Rotkreuz SBB Pannerhof Nussbaum Lenzburg (S9) k (ausserhalb 110 Hochdorf (S99) Hochdorf lic Passepartout) tb Gisikon-Root Bahnhof Ka ei s W Inwil, Inwil, Dorf e 1 26 110 Ab rne 11 1 Oberhofen S9 S99 n 1 e Honau, Perlen, s Perlen, Perlen, nd 1 t r. 10* Hirschen Haslirain w Schlosshof Post Dorf Rü Waldibrücke ld eg Rotkreuz, eg fe Root D4 40 Bahnhof Wilweg 22 Buchrain, Di gi en Bahnhof Süd Root, Dorf e r Bahnhof sin m Sagenwald d ik Buchrain, ba ge Hasli Em Bu Ronmatt on Sp m i n 44 e Dorf Buchrain, Reussbrücke , c o h im üsl M Schulanlagen rtp Flugzeugwerke rc (M hra ig Eichmatt hw sh Ki la ro 3 Root D4, Oberfeld a in Sc oo t im l 2 s z Weidstrasse Kirchbreite l Allmendli ) M he Ottigenbühl Buchrain, Ronstrasse en ke Unter Spitalhof Ibikon nd üc Ebikon, Halte en g Li Sternen Ebikon, Fildern (Mall) nd in Breitfeld Li eldr Ebikon Bahnhof Schwanderhofstr. Schindler Hartenfels f Weichlen Meierskappel, Dorfplatz 41 Sedelstr. Höfli
ist
r.
os
Schiff
Staffeln Frohburg Schulhaus
Fluhmühle
ts
w
24
e rg os op in en be au ld eig Cas lace Eur hi sh sc Ha st Pa hr et Di ke r Ve
Se
te
gur e eb nd Se fflä ge hi ita Sc rm He
73
10*
Die Haltestelle liegt auf der Zonengrenze und gehört zu mehreren Zonen.
Die Haltestellen gehören zu mehreren Zonen.
Die Tarifzone 10* wird in Kombination mit anderen Zonen für die Preisberechnung doppelt gezählt.
Gültig ab 9.12.2018
Fussweg
Endhaltestelle
Halt nur in eine Richtung
Busse
RBusse
Bahn
Liniennetz und Tarifzonen Agglomeration Luzern
Ho
29
r. ec
61
te
Sprengi Ref. Kirche
Listrig
at Ha
40
Rothenhalde
e g re lp te se A nrin onn S e Un Wie ld
41
Schwimmbad Ref. Kirche
Ruopigen Ruopigen Schulhaus Zentrum
nm
42
45
Chörbli
Rothenburg Dorf
46
S1 RE IR
uh
of
72
Ne
Schönbühl
Lohrensäge
Eichenring
60
Buzibach
70 Strassenkreuz Stächenrain
S6 S61 RE
Staldenhof Schachenhof Säntihof
Littau, Dorf
Gü
Sc h
Kantonalbank
Luzern Bahnhof
Rosenberg St. Karli Kantonsspital Schlossberg Bramberg Friedbergstr. Geissmatthöhe Mühlemattstr. Wesemlinrain Brüggligasse Lö w e L 19
20
Werkhofstr.
Bundesplatz
21
Matthof
l
üe
sp
id
W
26
Sempach-Station (70) Neuenkirch (72)
Moosschür
23 10*
Littau Bahnhof
12
1
Pilatusplatz
Weinbergli Eisfeldstr. Wartegg Schönbühl
6 Stutz Haslihorn
Langensand Mättiwil St. Niklausen, Unterwil Krämerstein Waldwinkel Kastanienbaum, Schiffstation
Hirtenhof
21
1
Baar/Zürich (S1/IR)
Küssnacht
Brunnen (S3) St. Gallen (VAE)
Matt
5
14
r. Kreuzstutz n r s of st of ai f he oo us zh nen sr sh ei ho en ha el nm w oo ss n Château no te Gr en ha ng im ge n at ic Ga Ka tz Lä Gütsch nn Bl M ge ldin us hü Rö . in Sc Kasernenplatz be lha str ld be rg Ga hu Obergütschstr. 10 Be Sc Ga r. r. h d d i s t r. 15 st sc al fst al Obergütschrain e r Hirzenhof gl w üt Dattenbergrain liw ho rg sch Ber ring Obergütschhalde ge ein Obere Weinhalde te t h Obere Gi St Un Gü Zä Obergütsch Dattenbergstr. Steinhofrain Oberhusrain Dattenberg 11 Unter-Dattenberg z Oberhusweg Sonnenbergstr. p l a t gg Gemeindehaus se us Steinhof ul oo Schachen- Alpen- KupferZentrum HofmattM Pa strasse strasse hammer Bellpark Pilatus 5
le üh pem p er ha er Sc ent C
Eichhof
Brünigstr.
Zumbachhof
Bodenhofterrasse
Tiefe
Rodtegg
Sternmatt
Geissenstein
Steghof
Hubelmatt
Mönchweg
Breitenlachen
Hofrüti
21
S4 S5 S44 S55 IR Zihlmattweg Waldegg
Kirchweg
Wegscheide
Biregghof
Dorni
24
Ettiswil (61) Buttisholz (60)
lv
Steinibach
Kreuzmatt
Buholz
Felmis
Stegen/Kirchfeld Horw Zentrum Rank
2
23 Langenthal/ Langnau i.E (S6) Schachen (S61) Bern (RE)
Zumhof Ehrendingen Zumhofstr. Eichenspes
Pu
Dattenmatt
14 Werkhof
Mattli Gemeindehaus Schifflände
7
9 4
71
Wiggenhof
21
16 Pilatusmarkt Steinen Spitz Technikumstr. Spier Ennethorw Mühlehof Hergiswil Matt
Obermatt Allmendli
Wolfenschiessen (S4) Stans (S44) Engelberg (IR)
8
15
Roggernhalde
Guetrüti
Sidhalde
10* 21
21
20
Kriens, Grosshofstr. St. Niklausengasse Südpol Busschleife Senti Grossfeldstr. Nidfeld Luzern Allmend/ Krauerhalle Südstrasse PilatusMesse Jos. Schryberstr. Bahnen Sternmatt es e er eg eg nn ch ach rtw rzw Kriens Kirchbühl Klösterli ha ir n po ue Mattenhof Jo k Zu S La Feldmühle Bachstr. Oberkuonimatt Friedhofstr. Grabenhof Rosenstr. Himmelrichstr. Kuonimatt Horw Bahnhof Stampfeli
Obernau, Dorf Feldmatt Oberrodel
Schiessstand Stalden
15
Hammerschmiede
71 Eigenthal
Hergiswil Bahnhof Giswil (S5) Sachseln (S55) Interlaken Ost (IR)
26 |
1
43 20
Sursee (S 1) Olten (RE)/Bern/ Basel (IR)
Änderungen vorbehalten
Kostenloses ÖV-Ticket
Autovermietung Car rentals Avis, Sternmatt 9, 6010 Kriens, avis.com
Als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern profitieren Sie von der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern (exkl. Schifffahrt).
Europcar, Inseliquai 12a, 6005 Luzern, europcar.ch Hertz, Luzernerstrasse 48, 6030 Ebikon, hertz.com Miecar AG, Neuweg 8, 6003 Luzern, miecar.ch Mobility Carsharing, mobility.ch
Weitere Informationen finden Sie auf S. 57 oder unter luzern.com/gaestekarte. Bahnhof Luzern Train Station Lucerne E6 Das SBB Reisezentrum im 1. Obergeschoss des Bahnhofs Luzern bietet zahlreiche Dienstleistungen an: Verkauf von und Beratung zu nationalen und internationalen Bahnbilletten, Geldwechsel und Geldversand, Gepäckversand, Gepäckaufbewahrung und viele mehr. sbb.ch/bahnhof-services
Free use of public transport
Advice and sale of national and international train tickets, currency exchange and sending, luggage transport and storage and many more. sbb.ch/bahnhof-services
Further information can be found on p. 57 or at luzern.com/visitorcard.
Visitors staying in an accommodation in the City of Lucerne can travel for free on public transport in the city of Lucerne (buses and trains, excl. boats).
Parkmöglichkeiten Public parking
Altstadt, Baselstrasse 4
D2
Am Gütsch, Baselstrasse 61a Bahnhofparking P1+2, Bahnhofplatz 1 *
D6
Bahnhofparking P3, Frohburgstrasse 3
E6
Casino-Palace, Haldenstrasse 6
B8
City Parking, Zürichstrasse 35
A6
Eichhof, Obergrundstrasse 109
F1
Eiszentrum, Eisfeldstrasse 2
H9
Flora, Seidenhofstrasse
E5
Hirzenmatt, Winkelriedstrasse 36
F4
Kantonalbank, Hirschmattstrasse *
E4
Kesselturm, Burgerstrasse 20 *
E3
Löwencenter, Zürichstrasse 7 *
A6
National Hof, Haldenstrasse 23a *
B7
Allmend, Horwerstrasse 93
H1
Schweizerhof Parking, Schweizerhofquai 3
C5
Alle Parkhäuser sind 24 Stunden geöffnet. All car parks are open 24 hours.
Tipp Velofahren Cycling tip Velotour um die Horwer-Halbinsel Die idyllische Veloroute am See entlang führt von Luzern über das kleine Dorf Kastanienbaum zurück in die Stadt Luzern. Geniessen Sie unterwegs die schöne Aussicht auf die umliegenden Berge und erfrischen Sie sich bei einer der zahlreichen Bademöglichkeiten im See. Route: Luzern – Kastanienbaum – Winkel – Luzern Distanz: 16 km Höhendifferenz: ca. 60 m Zeit: ca. 1,5 – 2 Stunden Weitere Informationen unter www.luzern.com/wandern Cycle route around the Horw-Peninsula The idyllic cycle route along the lake leads from Lucerne over the village of Kastanienbaum back to the city of Lucerne. Enjoy the beautiful view of the surrounding mountains and treat yourself to a refreshment in the Lake Lucerne.
* Parkhaus verfügt über eine Elektrotankstelle Parking with electric filling station
Route: Lucerne – Kastanienbaum – Winkel – Lucerne
Schiff
Difference in altitude: approx. 60 m
Direkt beim Bahnhof sind seeseits die Landungsstege für die Schiffe der SGV zu finden. Boat piers are located in front of the train station. lakelucerne.ch
Time: 1.5 – 2 hours
Distance: 16 km
Further information at luzern.com/hiking
Taxi Taxi
Velovermietung Bicycle rentals
Taxistände befinden sich vor dem Bahnhof Luzern, am Schwanenplatz, am Pilatusplatz und vor dem Luzerner Theater. Taxi stands are located in front of the train station, at Schwanenplatz, at Pilatusplatz and in front of the Lucerne Theatre.
SBB Fahrräder am Bahnhof Luzern SBB bicycles at the Lucerne train station rentabike.ch
nextbike an diversen Standorten in der Stadt nextbike, several locations in the city nextbike.ch
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 27
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
Bitte folgen Sie dem Parkleitsystem pls-luzern.ch. Please follow the illuminated parking signs pls-luzern.ch.
KIDS& FAMILY
1
STRANDBÄDER OUTDOOR SWIMMING
Am 12. Mai startet in Luzerns Strandbädern die Saison, die bis 15. September dauert. Für Familien empfehlen wir das Strandbad Lido oder die «Tribschen-Badi». Letztere trumpft mit Liegewiese, Sandstrand, Kinderplanschbecken oder Beachvolleyballfeld auf. Das «Lido» bietet Sand, architektonische Idylle und einen traumhaften Spielplatz.
Luzern hat für Familien mit Kindern viel zu bieten. Tolle Spielplätze, abwechslungs reiche Museen und vieles mehr lassen die Herzen der Kinder und Eltern höher schlagen. Wir haben für Sie hier fünf Familien-Highlights zusammengestellt. Einpacken und los gehts! Lucerne has a lot to offer for families with children. Great playgrounds, varied museums and much more besides will make both children and parents jump for joy. We have put together five family-friendly highlights for you. Let’s go!
Strandbad Lido: Erreichbar mit Bus Nr. 6/8 (Haltestelle Verkehrshaus). Bis 11. Mai freier Spielplatz-Eintritt. Ab 12. Mai Spielplatz zugänglich durch das Strandbad Lido. Eintrittspreise: Kinder unter 6 Jahren gratis, bis 16 Jahre CHF 5, Erwachsene CHF 8. Tribschen-Badi: Ab Bahnhof Bus Nr. 6/7/8 bis Haltestelle Wartegg (Bus Nr. 21 bis Eisfeld). Bei Haltestelle Wartegg Strasse überqueren und drei Minuten der Warteggstrasse folgen. Der Eingang befindet sich hinter dem Fussballplatz. Preise: CHF 3 für Kinder (6–15 Jahre), CHF 5 für Erwachsene.
The bathing season at Lucerne’s lidos and lakeside beaches starts on 12 May and lasts until 15 September. For families, we recommend the Strandbad Lido or the Tribschen Badi. The latter boasts a sunbathing lawn, sandy beach, children’s paddling pool and a beach volleyball field. The Lido offers sand galore, idyllic architecture and a fantastic playground. Strandbad Lido: Easy to reach by bus No. 6/8 (Verkehrshaus stop). Free playground admission until 11 May. From 12 May, access to the playground via the Strandbad Lido. Admission: children under 6 free, up to 16 years CHF 5, adults CHF 8. Tribschen Badi: Take bus No. 6/7/8 from the railway station to the Wartegg stop (bus No. 21 to Eisfeld). Cross the road at the Wartegg stop and follow Warteggstrasse for three minutes. The entrance is behind the football pitch. Admission: children (6–15 years) CHF 3; adults CHF 5.
28 |
2 PARKS PARKS
Luzern ist eine grüne Stadt. Wer in der Innenstadt bleiben will, findet Erholung in den kleinen Parkanlagen. Wir empfehlen folgende Parkanlagen in der Stadt und wagen einen Kurzbeschrieb: Vögeligärtli, auf der Bahnhofrückseite gelegen. Diese Oase ist spektakulärer Spielplatz für die Kleinsten und Spiel- und Picknick-Wiese zugleich. Helvetia-Gärtli, nicht weit entfernt, mit dem namensgebenden Restaurant Helvetia: samstags diverse Marktstände, ansonsten Café-Meile der relaxten Art. Alter Friedhofweg/Abendweg, hinter der Hofkirche, am Hang gelegen, versteckt: Idealer Ort für den Rückzug. Attraktives Naturlabyrinth ganz in der Nähe. Inseli, direkt am See, hinter dem KKL Luzern: Mobile Bars verschönern die Aussicht, abends Treffpunkt der Einheimischen, Ort von spontanen Konzerten und Begegnungen.
Lucerne is a green city: its urban landscape is dotted with small parks. Here are some we recommend, together with brief description: Vögeligärtli, located at the back of the station. This oasis doubles as a spectacular playground for the little ones and a recreation/picnic area. Helvetiagärtli, not far away, with its eponymous Helvetia restaurant: several market stalls on Saturdays, otherwise informal cafés. Alter Friedhofweg/Abendweg, behind the Hofkirche (Church of St. Leodegar), hidden on the slope: the perfect place for sitting on a bench in the peace and quiet. Find a nature maze close by. Inseli, by the lake behind the KKL Luzern: mobile bars enhance the view; a place where the locals meet in the evening, and for spontaneous music making and encounters.
MUSEGGMAUER MUSEGG WALL Einmal richtige Rittergefühle spüren? Dann führt der Weg direkt auf die Museggmauer und einige ihrer Türme. Sie sind dominierende Wahrzeichen des historischen Ortsbilds der Stadt Luzern. Der Ausblick ist toll und die Kinder entdecken über steile Treppen, schmale Gänge und kleine Turmfenster das mittelalterliche Luzern. Heute bestehen noch neun Türme. Ab 1. April bis und mit 1. November sind Museggmauer, Männli-, Zyt-, Wacht- und Schirmerturm von 8 bis 19 Uhr frei begehbar. Der Einstieg auf die Museggmauer erfolgt beim Schirmerturm. Diesen erreicht man, wenn man vom Schwanenplatz oder vom Löwenplatz rund 10 Minuten dem ausgeschilderten Fussweg folgt (siehe Karte auf Seiten 6 und 7). Eintritt frei. museggmauer.ch
Have you ever wanted to feel like a medieval knight? Then follow the path to the Musegg Wall and its towers – an iconic landmark in Lucerne’s historic cityscape. The views are fabulous, and children can explore medieval Lucerne by way of steep staircases, narrow corridors and small tower windows. Nine towers are still in existence today. Between 1 April and 1 November, the Musegg Wall, Männli-, Zyt-, Wachtand Schirmerturm towers are open to visitors between 8am and 7pm. Enter the Musegg Wall at the Schirmerturm tower. You can reach it by following the signposted footpath from Schwanenplatz or Löwenplatz (an around 10-minute walk). Refer to the map on pages 6 and 7. Free admission. museggmauer.ch
SCHNITZELJAGD PAPERCHASE Wie entdeckt man eine Stadt am schnellsten und so, dass es allen Spass macht? Richtig, zu Fuss oder mit den öffentlichen Verkehrsmitteln. Aber vor allem mit einem Quiz, einem Wettbewerb. Foxtrail heisst dieses Format in Luzern. Wer die richtigen Aufgaben löst, findet auch die richtigen Orte. Von einem Posten geht es zum nächsten. Für Jung bis Alt geeignet. Auf zur Schnitzeljagd. Foxtrail ist in vielen Schweizer Städten zu finden. In Luzern bieten sich gleich sechs verschiedene Erlebnisrouten an. Informationen und Tickets in der Tourist Information im Bahnhof Luzern oder unter www.foxtrail.ch
What‘s the quickest fun way to discover a city? That‘s right, on foot or by public transport – armed with a quiz by way of competition. This format is called Foxtrail in Lucerne: you have to solve the right tasks to find the right places, going from one task to the next. It‘s suitable for all ages – so off you go! Foxtrail is available in a number of Swiss towns – in Lucerne there are six different adventure routes to choose from. Get information and tickets at the tourist information in the train station or at www.foxtrail.ch
5
PLANETARIUM / VERKEHRSHAUS DER SCHWEIZ PLANETARIUM / SWISS MUSEUM OF TRANSPORT Seit 1969 verzaubert das sogenannte Planetarium im Verkehrshaus seine Besucher: Ein Himmelssimulator, der den Weltraumspaziergang vom Polstersessel aus ermöglicht. Wer diesen Sternenhimmel an der 18 Meter hohen Kuppel einmal gesehen hat, vergisst ihn nie mehr. Ausserdem bildet er weiter. Die Wissensvermittlung ist einmalig. Empfohlen für Kinder ab 6 Jahren. Lidostrasse 5, 6006 Luzern, T +41 41 375 75 75, verkehrshaus.ch, täglich von 9 bis 18 Uhr, erreichbar mit Bus Nr. 6 oder 8 (Haltestelle Verkehrshaus), Preise zwischen CHF 7 und 16 für Planetarium, Tagespass Museum zwischen CHF 11 und 56.
The Planetarium at the Swiss Museum of Transport has been captivating visitors since 1969. State-of-the-art technology allows you to take a space walk from the comfort of your seat. No one who has seen the starry sky projected onto the 18-metre-high planetarium dome will ever forget it. Learn all about the latest research in the field of astronomy. Recommended age: 6+. Lidostrasse 5, 6006 Lucerne, T +41 41 375 75 75, verkehrshaus.ch, daily from 9 until 18h, easy to reach by bus No. 6 or 8 (Verkehrshaus stop). Admission between CHF 7 and 16 (Planetarium), museum day pass between CHF 11 and 56.
| 29
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
3
4
A
willisau-tourismus.ch | T +41 41 970 26 66
B
UNESCO Biosphäre Entlebuch: Mooraculum
Willisau: Entdecken und geniessen
Grösster Erlebnispark der Alpen rund um das mystische Thema Moorlandschaften. Perfekt für einen erlebnis reichen Familienausflug nach Sörenberg.
Willisau mit seiner historischen Altstadt ist das perfekte Ziel für einen Tagesausflug. Tauchen Sie ein in die g emütliche Atmosphäre von Willisau mit seinen Sehenswürdigkeiten, charmanten Läden und Cafés.
UNESCO Biosphere Entlebuch: Mooraculum
Willisau: Discovering and enjoying
Largest adventure park in the Alps around the mystical theme moorland. Perfect for a fun-filled family trip to Sörenberg.
sempachersee-tourismus.ch | T +41 41 920 44 44
Willisau and its historic old town is the perfect choice for a day trip. Immerse yourself in the cozy atmosphere of the village with its sights, charming shops and cafes.
C
weggis-vitznau.ch | T +41 41 227 18 18
D
Region Sempachersee: Bewegen – entdecken – geniessen
Ferienregion Weggis Vitznau Rigi
Die idyllische Region rund um den Sempachersee lädt ein zu Erholung, Sport und Spiel am, auf und im Wasser. Die verschiedenen Angebote lassen sich gut mit kulinarischen oder kulturellen Leckerbissen kombinieren.
Wellness, Sport und Spass stehen Ihnen in der bezaubernden Landschaft offen; die majestätische Rigi, der glitzernde Vierwaldstättersee und idyllische Dörfer bilden ein wahres Paradies.
Lake Sempach Region: Experience – Discover – Enjoy
Weggis Vitznau Rigi Holiday Region
The idyllic region around Lake Sempach invites you to relax, play sports and play. The various offers can be combined well with culinary or cultural delicacies.
Wellness, sport and fun amidst captivating scenery. The majestic Mount Rigi, glistening Lake Lucerne and the idyllic villages create a paradise for all to enjoy.
| 31
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
biosphaere.ch | T +41 41 485 88 50
Melchsee-Frutt – Fantastische Hochebene im Boutique-Format
Melchsee-Frutt – A fantastic high plateau in a boutique-format
Erfrischende Bergluft und trotzdem atemberaubend – schön. Mitten in der Zentralschweiz liegt das autofreie Hochplateau MelchseeFrutt auf 2’000 m ü.M. In unserer alpinen Ferienregion ist Vielseitigkeit für die ganze Familie Programm. Ob Wandern oder Spa zieren um die Seen des Hochplateaus, Action im Seilpark, im Klettergarten, bei Höhlentouren oder rasanten Trotti nettabfahrten, Erholung beim Fischen: aussergewöhnliche Naturerlebnisse sind garantiert.
Refreshing mountain air and so breath taking – beautiful. In the middle of Central Switzerland, the sunny and carfree high plateau is located on nearly 2,000 m above sea level. In our alpine holiday area we offer versatility for the whole family. The offers can be made and combined in different levels of difficulty. So the adventureday will be a journey for every generation, it doesn’t matter if you are tall, small, sporty or easygoing. We look forward to welcome you!
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
WWW.MELCHSEE-FRUTT.CH TEL +41 41 669 70 60
Perfekte Rundreise – die «GoldiFamilien Safari»
A superb roundtrip – the ‘Goldi family safari’
Die Rundreise umfasst neben einer leichten Wanderung von 1½ Std. fünf verschiedene Transportmittel. Die atemberaubende Bergwelt der Region Klewenalp sowie die traumhafte Aussicht über den Vierwaldstättersee und die Zentralschweiz machen den Ausflug einfach perfekt. Kinder können sich auf einem der Spielplätze austoben. An und Abreise ist mit dem Schiff möglich.
The combination of an easy hiking trip (90 min.) and travelling by 5 different types of transportation, makes this roundtrip a special one. This impressive day excursion guarantees breathtaking moments in the Klewenalp region and unforgettable views overlooking Lake Lucerne. Kids will enjoy playgrounds on the way and a boat ride on arrival and departure is highly recommended.
WWW.KLEWENALP.CH TEL +41 41 624 66 00
Tell-Pass: 1 Ticket für die Zentralschweiz Mit dem Tell-Pass erleben Sie die Zentralschweiz mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Bergbahnen einfach und unkompliziert. Raus aus dem Alltag, rein ins Vergnügen!
oder
10
Freie Fahrt an Unlimited Travel on
or
R EDIT ME
N IO
32 |
C H F 1 8 0.
–
B
A
1
TICK ET
PRINT @ HOME
SOM
TICKET SHOP ONLINE
Tagen days
In 13 Minuten zur Weltneuheit CabriO
13 minutes to the world’s first CabriO cable car
Weltneuheut CabriO Luftseilbahn mit offenem Oberdeck. Zudem historische Standseilbahn von 1893. GipfelDrehrestaurant. Blick auf 10 Seen und hunderte Berggipfel. Do, Fr und Sa bis 23 Uhr geöffnet (Mai – Nov). Mit dem Zug der Zentral bahn von Luzern nach Stans. Einfach mit dem TellPass reisen.
World’s first sundecker cable car with open top. Vintage funicular from 1893. Revolving mountain top restaurant. View onto 10 Lakes and hundreds of mountain peaks. Thu, Fri and Sat open until 11 pm (May – Nov). Take the Zentralbahn train from Lucerne to Stans. The TellPass makes travelling so easy.
WWW.CABRIO.CH TEL +41 41 618 80 40 WELTNEUHEIT
Rigi – Majestätische Momente
Mount Rigi – Majestic moments
Offering unlimited travel by train, bus, boat and cable car, the Tell-Pass represents a wonderfully simple way of discovering the region.
Mit der ersten Bergbahn Europas gehts hinauf auf die Königin der Berge. Majestätisch präsentiert sich das 360°Panorama über die Schweizer Alpen und das Mittelland mit Blick auf unzählige Seen. Das 120 Kilometer umfassende Wander netz, zahlreiche Spielplätze und das Mineralbad & Spa auf Rigi Kaltbad bieten attraktive Möglichkeiten für Gross und Klein.
Enjoy the ride with Europe’s first mountain railway up to the Queen of the Mountains. Take in the majestic 360degree panorama of the Swiss Alps and the Swiss Plateau with its many lakes. The 120 km of hiking trails, various playgrounds and the Rigi Kaltbad Mineral Baths & Spa cater for both the young and old.
Leave everyday life behind you – it’s time to relax and enjoy yourself!
WWW.RIGI.CH TEL +41 41 399 87 87
Tell-Pass: 1 ticket for Central Switzerland
WWW.TELL-PASS.CH TEL +41 41 227 17 17
2 4 10
Tage /days
180.– CHF
Tage /days
230.– CHF
Tage /days
300.– CHF
3 5
Tage /days
210.– CHF
Tage /days
240.– CHF
Fixpreis /fixed price
30 .– Kinder Children CHF
6–16 Jahre/years
| 33
Pavillonkonzerte Von Mai bis September finden jeweils dienstags, freitags und sonntags kostenlose Konzerte beim Pavillon am Nationalquai statt. seetaltourismus.ch | T +41 62 886 45 46
E
Dienstag, Freitag: 20.15 Uhr Sonntag: 10.15 Uhr
Seetal: Erlebnis, Genuss und Kultur Kennen Sie das Seetal? Der Erlebnispark Schongiland, eine genüssliche Schifffahrt auf dem Hallwilersee oder ein Besuch auf Schloss Heidegg sind nur einige Ausflugsziele.
Seetal: Recreation, enjoyment and culture Are you aware of the many attractions in the «Seetal»? The Schongiland theme park, a boat trip on Lake Hallwil and a visit to the Heidegg Castle are just a few.
Das detaillierte Programm erhalten Sie in der Tourist Information im Bahnhof Luzern oder online unter luzern.com/veranstaltungen
Pavilion concerts There will be free concerts at the National Quay pavilion on Tuesdays, Fridays and Sundays from May to September. Tuesdays, Fridays: 8.15 pm Sundays: 10.15 am A programme with full details is available at the tourist information in the train station Lucerne or online at luzern.com/events.
nidwalden.com | T +41 41 610 88 33
F
obwalden-tourismus.ch | T +41 41 666 50 40
G
Nidwalden: Zwischen See und hohen Bergen
LET’S gOW – die Lauflocation für alle!
Weltweit die meisten Bergbahnen auf so kleinem Raum. Sport, Erholung, Kultur, Naturerlebnisse, Feuerstellen, abwechslungsreiche Velotouren.
Obwalden präsentiert sich als attraktivste Lauflocation der Schweiz. Menschen jeden Alters können sich beim Laufen erholen, auspowern oder gemeinsam Spass haben.
Nidwalden: Between the lake and high mountains
LET’S gOW – the running location for everyone!
Nowhere else you can find more mountain railways in such a confined space. Sport activities, culture, excursions in the nature, BBQ’s, bike trails.
Obwalden presents itself as the most attractive walking location in Switzerland. People of all ages can relax, burn off energy or have fun together.
34 |
H
andermatt.ch | T +41 41 888 71 00
K
Engelberg–Titlis: Gletscherausflug
Ferienregion Andermatt: Weltweit einzigartig!
Auf über 3020 m ü. M. finden Sie ewiges Eis, viel Schneespass im Titlis-Gletscherpark und den Titlis Cliff Walk, die höchstgelegene Hängebrücke Europas!
Erleben Sie in der Ferienregion Andermatt 8 Alpenpässe und die Vielfalt an Tourenmöglichkeiten – weltweit einzigartig!
Engelberg-Titlis: Glacier experience
Andermatt Holiday Region: Unique in the world!
Mount Titlis offers snow and ice experiences on the highest viewpoint in the region (3020 m above sealevel) – all year round. Highlight: Titlis Cliff Walk, Europe’s highest suspension bridge!
Experience the 8 alpine passes and the wide variety of touring possibilities in the Andermatt Holiday Region – unique in the world.
uri.swiss | T +41 41 874 80 00
stoos.ch | T +41 41 818 08 08
J
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
titlis.ch | +41 41 639 50 50
I
Uri: Der legendäre Wilhelm Tell
Stoos: Die steilste Standseilbahn der Welt
Erleben Sie den Schweizer Nationalhelden Wilhelm Tell in seiner Heimat hautnah. Sei es mit Forschungsrucksack ausgerüstet auf der experimentellen Spurensuche Tatort Tell oder beim Besuch im Tell-Museum in Bürglen.
110 % steil ist die neue Stoosbahn, welche vom Parkplatz direkt ins Bergdorf und mitten ins familienfreundliche Wandergebiet führt. Vom Fronalpstock hat man die beste Aussicht auf den Vierwaldstättersee.
Uri: Legendary William Tell
Stoos: The world’s steepest funicular railway
Experience the story of our national hero William Tell in a new way by searching traces of him through experiments such as a crossbow or a straw on CSI Tell or during a visit in the Tell-Museum in Bürglen.
Take a ride on the 110 % steep funicular railway, which brings you to Mount Stoos. From the Fronalpstock you enjoy the best view on Lake Lucerne.
| 35
HIGH ON EMOTION TITLIS Cliff Walk
LI C H TÄG T E AU S H ERN Ü R G E F E A B LUZ G Ü L F –C O R T E D Y E S O N S TO L I A D IS U RSI E XC U N T T I T L MO
Oben auf dem Gletscher gibt es nur eine Jahreszeit: Winter! Geniesse einen fantastischen Tag im Schnee auf über 3000 Metern. Nervenkitzel pur erlebst du auf dem TITLIS Cliff Walk, Europas höchstgelegener Hängebrücke. In der Gletschergrotte erwartet dich ein blaues Wunder. Und im Rutschpark saust du mit dem Snowtube lässig flott durch den Schnee. High up on the glacier there’s only ever one season — winter! Enjoy a fantastic day in the snow at over 3,000 metres. Experience the thrill of Europe’s highest suspension bridge, the TITLIS Cliff Walk. Visit our magical world of ice in the glacier cave. And whizz through the snow on a snow tube in our snow park. TAGESAUSFLUG MIT DEM CAR DAY EXCURSION BY COACH
Snow Tubing
ABFAHRT | DEPARTURE 11.15 & 12.30 Uhr RÜCKKEHR | RETURN ca. 16 & ca. 17 Uhr KOSTEN | COST
CHF 132 inkl. Fahrt, Bergbahnticket, Reiseleitung incl. journey, ticket for the cable cars, travel guide BUCHUNG | BOOKING +41 (0)41 227 17 17 ABFAHRTSORT | DEPARTURE POINT
Tourist Information Zentralstrasse 5, 6002 Luzern INDIVIDUELLE ANREISE PER BAHN INDIVIDUAL ARRIVAL BY RAIL Mit dem Direktzug von Luzern bist du in 43 Minuten in Engelberg. Billett-Kauf am SBB Ticket-Schalter oder bei der Tourist Information. The direct train from Lucerne to Engelberg takes just 43 minutes. You can buy your ticket at the SBB ticket counter or at the Tourist Information Centre.
WWW.TITLIS.CH TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE 6391 ENGELBERG | SCHWEIZ | TELEFON +41 (0)41 639 50 50 | TITLIS@TITLIS.CH
Sport in der Stadt
Sport in the city
Die Fitness kann man immer und überall trainieren – gerade in der Stadt.
Fitness can be worked on anytime and anywhere – especially in the city.
Die Stadt hält etliche Gelegen heiten bereit, die eigene Fitness zu fördern und dabei frische Luft zu tanken. Unsere Stabili sierungs- und Kräftigungs übungen dauern nicht länger als je 45 Sek unden, eventuell bis dreimal wiederholt, allesamt mit Eigengewicht ausgeführt.
The city offers plenty of o pportunities for improving your fitness and getting some fresh air. Our stabilisation and strengthening exercises last no longer than 45 seconds each; each can be repeated up to three times, and all make use of your own bodyweight.
Die besten Übungen und der beste Ort Trizeps-Dips: Mit dem Po nahe an eine Bank rücken. Startposi tion mit nach hinten gestreckten Armen, die auf der Bank abstützen. Langsam hinuntergleiten und Arme parallel fixiert halten. Hochdrücken. Wo: Am Quai am Ufer des Vierwaldstättersees. Wandsitz: Mit dem Rücken gerade an einen Baum drücken. Beine im 90-Grad-Winkel gebeugt und hüftbreit parallel. Sitzen, bis es brennt. Wo: Baum am Quai suchen. Hop and pray: Hüpfen über Bank oder Stein. Hände fixiert auf Bank. Stabilität im Rumpf aufbauen, mit parallelen Beinen explosiv über Bank springen. Wo: Helvetia-Pärkli. Skippings: Am unteren Ende der Treppe beginnen! Seitwärts Stufe um Stufe, Knie schnell hoch in 90-Grad-Winkel bringen. Mit den Armen gegengleich p endeln. Wo: Hexenstiege hinter dem Bourbaki-Panorama.
The best exercises and the best places Triceps dips: move your buttocks close to a bench. Start position: arms stretched backwards, resting on the bench. Slide slowly downwards, keeping the arms parallel and fixed. Push up. Where: on the promenade alongside Lake Lucerne. Wall sitting: press your back straight against a tree. Legs bent at a 90-degree angle and a hip width apart. Sit until it burns. Where: find a tree along the promenade. Hop and pray: jumping over a bench or stone. Fix hands on a bench. Build up stability in the torso, jump explosively over bench with parallel legs. Where: Helvetiagärtli. Skipping: start at the bottom of the steps! Ascend step-by step sideways, bringing your knees quickly up to a 90-degree angle and swinging your arms in opposite directions. Where: Hexenstiege steps behind the Bourbaki Panorama. | 37
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
UNSER ERLEBNIS TIPP / OUR EXPERIENCE TIP
Grendel 6 · Kapellgasse 24 · Denkmalstrasse 9 CH-6004 Lucerne · Phone +41 41 418 60 71 · www.casagrande.ch
• Souvenirs • Cuckoo Clocks • Watches • Swiss Army Knives • Travel Items • Chocolate
Tax Free Shopping Monday – Sunday open Free Engraving
Free Keyring 38 |
Please present this advertisement at CASAGRANDE and you will receive a Free Keyring from Lucerne!
SHOPPING
| 39
SHOPPING In Luzern sind nicht nur Lustwandeln, Ausgehen und kulturelle Ausflüge angesagt – die Stadt ist auch ein einladender Ort für ausgedehnte Shoppingtrips. Auf beiden Seiten des Flusses Reuss finden Sie die berühmtesten Brands der Welt, aber auch Trouvaillen und versteckte Kleinode. Wir zeigen Ihnen die drei wichtigsten Quartiere zum Shoppen. Lucerne is not just about strolling around, going out and cultural excursions – the city’s also a great place for some extended shopping. World-famous brands are to be found on both sides of the River Reuss alongside unexpected finds and hidden gems. We show you the three main shopping quarters.
Vom Grendel bis zum Löwenplatz Mehr als 1,8 Millionen Gäste im Jahr können sich ganz einfach nicht irren. Der Grendel und der Schwanenplatz sind der ideale Ausgangspunkt für eine Shoppingtour durch die Luzerner Altstadt. Neben internationalen M arken und Uhren- und Schmuckgeschäften finden Sie in der Weggisgasse und der Hertensteinstrasse eine grosse Vielfalt an Warenhäusern sowie Schuh- und Modegeschäften. Praktisch: Der Grendel ist ein wunder barer Startpunkt für einen Spaziergang durch die h istorische Altstadt. From Grendel to Löwenplatz More than 1.8 million visitors a year can’t be wrong: Grendel and Schwanenplatz are the perfect starting point for a shopping tour through Lucerne’s old town. Besides numerous international brands and jewellery or watch stores the Hertensteinstrasse or Weggisgasse offer a large variety of department stores and shoe or fashion stores. Usefully, the Grendel makes a wonder ful starting point for a walk through the historic old town quarter.
40 |
Shopping ist keine neue Erfindung Luzern bietet seit Mitte des 19. Jahrhunderts für seine Gäste eine eigene Erlebniswelt. Zunächst auf dem rechten Seeufer im Einzugsgebiet der Hofkirche entstanden, hat sich der Shoppingbereich in der Stadt im Verlauf der Zeit auch auf das linke Ufer ausgebreitet. Die Stadt ist eine historisch gewachsene Erlebnis-, Lebens- und Arbeitswelt, die aufgrund der kurzen Distanzen bequem in kurzer Zeit zu Fuss zu bewältigen ist. Ausprobieren macht Spass.
Around Pilatusstrasse The first thing you see on leaving Lucerne station is the lake. It may not look it, but busy Pilatusstrasse on the left has some great shopping, including large department stores, as well as museums and restaurants. Pilatusstrasse is the mobile artery of this city. The architecture that lines it consists mostly of magnificent houses from the very late 19th and early 20th centuries.
Shopping is not a new invention Lucerne has been offering its visitors a world of experience ever since the mid-19th century. Initially established on the right shore of the lake in the Hofkirche catchment area, the city’s shopping area has spread over time to the left shore as well. Having grown organically over the centuries, Lucerne is where people live and work; it›s also straightforward to navigate thanks to its compact footprint. Have fun exploring it.
SHOPPING
Rund um die Pilatusstrasse Wer aus dem Luzerner Bahnhof tritt, sieht als Erstes den See. Linkerhand lädt auf den zweiten Blick die vielbefahrene Pilatusstrasse zu einem Shopping-Spaziergang. Grosse Kaufhäuser, die ersten Museen und Restaurants locken. Die Pilatusstrasse ist die mobile Lebensader dieser Stadt. Die sie säumende Architektur besteht meist aus prächtigen Häusern des ganz späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts.
Verweilen in der Hirschmatt-Neustadt Viel später als auf dem rechten Ufer hat sich hinter dem Bahnhof auf dem linken Flussufer ein Kleinod gebildet. Das Hirschmatt-Neustadt-Quartier. Viele kleine Geschäftslokale und Restaurants prägen den Einkaufsund Lebensraum und machen ihn für Besucher wie auch Einheimische spannend. Im Herzen liegen zwei kleine Parks: Das Vögeligärtli und das Helvetiagärtli. Spending time in the Hirschmatt-Neustadt quarter Much later than on the right bank of the river, a gem of a community has established itself behind the station on the left bank: the Hirschmatt-Neustadt quarter. The shopping and residential amenities here are interspersed with small shops and restaurants, making for an interesting experience for visitors and locals alike. At the heart of the quarter are two small green spaces: the Vögeligärtli and the Helvetiagärtli.
| 41
SHOPPING Wir haben für Sie eine alphabetisch sortierte Auswahl der wichtigsten Adressen und Shops in Luzern zusammengestellt. Wenn Sie diesen Adressen folgen, werden Sie automatisch noch weitere Geschäfte entdecken. Ein kleiner, zweistündiger Rundgang zu Fuss durch die Stadt eröffnet neue Shoppingperspektiven. We’ve compiled a selection of the main venues and shops in Lucerne: if you visit these places, you’ll automatically discover more shops. A little two-hour walk around the city will reveal a whole world of shopping.
“
Luzern ist die charmanteste Einkaufsstadt der Schweiz.» “Lucerne is Switzerland’s most charming place to shop.”
Josef Williner Präsident City Vereinigung Luzern President City Association Lucerne
Öffnungszeiten Opening hours
Bijouterie, Schmuck, Juwelen Jewellery
Mo – Mi Mon – Wed 09.00 – 18.30 Do – Fr Thu – Fri 09.00 – 21.00 Sa Sat 09.00 – 16.00
Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com C5
Ausnahmen möglich Exceptions possible, check city-luzern.ch Die Geschäfte in der Bahnhofunterführung haben flexiblere Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr offen. The shops in the train station have more flexible opening hours and are open daily until 21.00 hrs.
Accessoires, Geschenkartikel, Souvenirs Accessories, gifts, souvenirs
Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11, jaeger-lecoultre.com C5 Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25, kurzschmuckuhren.ch
C4
Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com C5 Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com C5
Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.ch C5
Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch E5
Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch A6
Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4 Gift Shop Casagrande, Grendel 6, Denkmalstrasse 9 A6 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, und Kapellgasse 24, casagrande.ch C5 lesambassadeurs.ch D5 Hutspezialistin: Caroline Felber, Stiftstrasse 4, huete.ch B7 Hutspezialist: Maison du Chapeau, Sempacherstrasse 1, Bücher Books maison-du-chapeau.ch F5 Alter Ego Buchhandlung, Mariahilfgasse 3, Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4 alterego.ch
C4
Hirschmatt Buchhandlung, Hirschmattstrasse 26, hirschmatt.ch
F5
Stocker Buchhandlung, Hertensteinstrasse 44, buchhaus.ch
C5
Weltbild Buchhandlung, Hertensteinstrasse 26, Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5 weltbild.ch
C5
Pilatus Shop Luzern, Hirschenplatz 10 D4 Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3, heimatwerk.ch A6
Backwaren Bakery
Bäckerei-Konditorei Josef Kreyenbühl, Zollhaus books & more, Zollhausstrasse 3 + 5, Würzenbachstrasse 23, kreyenbuehl.ch zollhausbooks.ch
42 |
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Diamanten Diamonds
Mode Fashion
Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com II. Himmel, Moosstrasse 11, 7himmel.ch C5 G4 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, lesambassadeurs.ch D5
Clever & Art Mode, Reusssteg 6, clever-und-art.ch
D3/4
Gränicher, Pilatusstrasse 9, graenicher-mode.ch E5
Einkaufszentrum, Warenhaus Shopping mall, department store
Grieder, Kapellplatz 1, bongenie-grieder.ch C5
Insieme, Burgerstrasse 11, insieme-fashion-design.ch E3 Emmen Center, Emmenbrücke, emmencenter.ch Mode Design BK, Hirschmattstrasse 33 F5 Mall of Switzerland, Ebikon, mallofswitzerland.ch
Nuda, Habsburgerstrasse 44, nuda.ch G4 Manor, Weggisgasse 5, manor.ch C4 Phänomen Mode & Lifestyle, Weinmarkt 4 + 5, phaenomen.ch D4 Elektronik Electronics
P25, Pilatusstrasse 25, p25.ch Data Quest, Computer(-systeme), Pilatusstrasse 18, E4 dataquest.ch E4 Schild, Kramgasse 2, schild.ch D4 Fust, Pilatusstrasse 4, fust.ch E5
Steg Electronics, Bodenhof 4, steg-electronics.ch D3 Museumsshop Museum Shop Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport Kreatives Creative Industries Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch Young Designers Market, Mythenstrasse 9, youngdesignersmarket.ch G5
C14
Musik Music
Karl Koch, Murbacherstrasse 15, geigenbau-koch.ch F5
Kunst Art D2
Beckmann Johannes, Metallbau/Stahlbau, Rösslimattweg 8, http://johannesbeckmann.wix.com/bsm-schlosserei G6 Galerie Fischer Auktionen, Haldenstrasse 19, fischerauktionen.ch
Old Town Record Store, Hertensteinstrasse 66 C5
Music & Art, CD-DVD-Vinyl & Game Börse, Dornacherstrasse 17 G4
B7
Galerie Gloggner, Hochbühlstrasse 1, gloggnerauktionen.ch
E2
Kunstsalon Hofmann, Galerie, Habsburgerstrasse 35
G4
les X arts, Kunsthandel, Sentimattstrasse 10
C1
o.T. Raum für aktuelle Kunst, Sälistrasse 24, ot-raumfueraktuellekunst.ch
F2
SHOPPING
Amrein Antiquitäten & Kunst, Baselstrasse 5, amrein-antiquitaeten.ch
Piffaretti Manufaktur, Moosmattstrasse 37, piffaretti-manufaktur.ch Pigmento, Passage zum Stein, Schwanenplatz 7, pigmento.ch
C5
Einrahmungen Willen, Pfistergasse 3, willen-luzern.ch
D3
Lebensmittel Food Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17 E4 Bahnhof train station E6 Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5 Coop Löwencenter, Zürichstrasse 9 B6 Italo Hispano Comestibles, Moosstrasse 15, italohispano.ch G4
WELCOME
Migros Schweizerhof, Hertensteinstrasse 9
C5
Shanghai Asiatische Waren, Hirschengraben 43 E3 Solo-Supermarkt, Tribschenstrasse 56
H7
TO A WORLD OF FASHION AND STYLE!
Stadelmann Peter, Mettenwylstrasse 16
Messerwaren Cutlery Brand Store Luzern, Hirschenplatz 12
D4
Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com
C5
Weber’s World, Weinmarkt 20, webers-world.com
D4
Luzern, Weggisgasse 5
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 43
McDonald’s 2019 ©
WE WE
CO FR
EAL BEST D Y IT & Q UA L N IN TOW
Café Crème, Espresso and Shakes, available exclusively at the McDonalds® Restaurants in the city of Lucerne for only Fr. 1.90. Valid until May 31, 2020. May not be combined with other offers. 44 |
uai
ofq
See str. hof
rh eize
w
Sch
. chg
g. ken Fal
ba gen Wa
t
ns
rte
He
sse
tra
s ein
Schwanenplatz
ai
cke ell brü Ka p
steg Rathaus
REUSS
Seebrücke
squ
hau
Rat
se
Bahnhofstras
se Bahnhofstras
Bahnhofplatz
weg Flora
fSeidenho strasse
OFFEE R. 1.90
se
tras
ggs
e Mus
a
Pil
se
ras
st tus
PILATUSSTRASSE 1 Restaurant & McCafé® opening hours Sun. to Wed.: 7.30 a.m. to 12:30 a.m. Thurs.: 7.30 a.m. to 2 a.m. Fri. & Sat.: 7.30 a.m. to 5 a.m. Tel. + 41 (0)41 210 64 65
HERTENSTEINSTRASSE 32 Restaurant & McCafé® opening hours Mon. to Sun.: 10 a.m. to 10 p.m. Tel. + 41 (0)41 419 71 51 | 45
William Turner in Luzern Der weltberühmte britische Maler J. M. W. Turner hat die Schweiz im 19. Jahrhundert immer wieder b ereist. Zwischen 1802 und 1844 sind auf sechs R eisen durchs Land Aquarelle und Skizzen ent standen, die das Zusammenspiel von Licht, Wetter, See und Bergen spektakulär wiedergeben. Schönheit und Bedrohung sind in den Turner-Bildern ebenso zu finden wie die Romantik und der wunderbare Umgang mit Stimmungen und Farben. Das Kunstmuseum L uzern (kunstmuseumluzern.ch) gibt erstmals einen Einblick in diese Werke des britischen Malers. Die Ausstellung beginnt am 6. Juli und dauert bis 13. Oktober 2019. Das Kunstmuseum ist im KKL Luzern direkt beim Bahnhof zu Hause. Tickets erhältlich unter kunstmuseumluzern.ch/tickets
OPEN EVERY DAY
THE NO.1 SHOP FOR POCKET KNIVES ■ First and oldest knife shop ■ Since 1860 ■ Free
instant engraving ■ Free knife chain ■ Largest Selection Weinmarkt 20 | Luzern | webers-world.com
Easy to find
William Turner in Lucerne The world-famous British painter J. M. W. Turner paid a number of visits to Switzerland in the 19th century. Six trips through the country between 1802 and 1844 resulted in watercolours and s ketches featuring spectacular interplays of light, weather, lake and mountains. Turner’s pictures c ontain beauty and menace, as well as romanticism and a masterful command of moods and colours. The Museum of Art Lucerne (kunstmuseumluzern.ch) is, for the first time, offering visitors a chance to admire these works by the British painter. The exhibition begins on 6 July and runs until 13 October 2019. The museum is located inside the KKL Luzern, which is immediately adjacent to the railway station. Tickets available at kunstmuseumluzern.ch/tickets
Outdoor Outdoor Doodah, Töpferstrasse 3, doodah.ch/de/stores/luzern
B/C6
Von Moos Sport & Hobby, Kasernenplatz 3 – 4, vonmoos-luzern.ch D3
Reisegepäck Baggage Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4
Schokolade Chocolates
Weber’s World
D4
Aeschbach Chocolatier AG, Chocodromo 1 First and oldest knife shop with free instant aeschbach-chocolatier.ch engraving! Swiss watches and memorable gifts. We warmly welcome you at Weber’s Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17 E4 Weinmarkt 20 World! Bahnhof train station E6 6004 Luzern Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5 T +41 41 410 17 23 office@webers-w orld.com
Läderach Chocolatier, Weggisgasse 1 C4 webers-world.com Bahnhof, train station, laederach.com E6 Verkehrshaus der Schweiz, Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch
SCHMOCKER-SOUVENIRS.CH
C14
Uhren Watches Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com C5 Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com
C5
Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3, heimatwerk.ch
D5
L UZERN
Schmocker-Souvenirs.ch Ernst Schmocker AG St.-Leodegarstrasse 2 / B7 6006 Luzern Löwenstrasse 12 / B6 6004 Luzern shop@schmocker-souvenirs.ch schmocker-souvenirs.ch T +41 41 410 32 50 / 51
Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11, B7 / B6 jaeger-lecoultre.com C5 Schmocker-Souvenirs Embassy, Grendelstrasse 2, Kapellplatz 12 , embassy.ch C5 Very nice Souvenir Shops: find cuckoo clocks, watches, Victorinox Swiss Army knives (incl. free name engraving), music boxes, Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25, woodcarvings, cowbells, T-Shirts, magnets and other memorable gifts. kurzschmuckuhren.ch C4
Schmocker-Souvenirs
SHOPPING
Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com C5
Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4 Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com C5 Pandora Shop Luzern, Weggisgasse 8, pandora.net
D4
Boutique Panerai, Kapellplatz 9, panerai.com C5 Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.com C5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10, lesambassadeurs.ch vacheron-constantin.com C5
D5
Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch E5 Das Uhrenmarken-Verzeichnis auf den Seiten 49 bis 54 informiert über die Präsenz der diversen Marken Schmocker-Souvenirs, St. Leodegarstrasse 2 / B7/B6 und deren Verkaufsstellen. Löwenstrasse 12, schmocker-souvenirs.ch The list of watch brands on pages 49 to 54 informs Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch B6 you of which shops sell particular brands.
World Chocosw eet your e must se e! rn
near Luce
Immerse yourself in the world of pleasure and experience chocolate with all your senses. • • • •
nationwide unique interactive ChocoWorld create your own chocolate delights guided tours through our ChocoManufactury situated in close proximity to the train station Root D4
Aeschbach Chocolatier AG, 6037 Root - Luzern +41 41 747 33 66 I chocowelt@chocolatier.ch I www.chocowelt.ch
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 47
Elegance is an attitude Kate Winslet
Inserat ÂŤLonginesÂť
Longines Boutique Grendelstrasse 19, 6004 Luzern
Record collection
C5 C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 D4 E5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2
C5 D4 B6 B7
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
Boutique, Hofstrasse 1 Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 C5 B6
C5 D4
B6 C5 C5 E5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 D5 E5 B6
Ruckli, Bahnhofplatz 3
E5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2
C5 C5
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 D5 E5 B6
Bucherer, Schwanenplatz 5
Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12
C5 C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz
C5 C5
Casagrande, Grendel 6
C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 E5 B6
Gübelin AG, Schwanenplatz House of Chronoswiss, Löwenstrasse 16b
C5 B6
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz
C5 D4 B6 B7 C5
C5
Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 Gübelin AG, Schwanenplatz
C5 C5 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schwanenplatz
C5 C5
Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 D5
Boutique CFB, Grendelstrasse 8 Bucherer, Schwanenplatz 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 B6
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12
C5 D4 B6
D5
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 49
SHOPPING
Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12
MEINE GESUNDHEIT
LUcErNE MaGazINE
BA Media publiziert Magazine, realisiert Unternehmenspublikationen, inszeniert den gelungenen Auftritt. Was wir tun, das tun wir gerne und grĂźndlich.
Ba Media GmbH, Obergrundstrasse 26, 6003 Luzern Telefon 041 248 51 58 info@bamedia.ch www.bamedia.ch
50 |
DW
Daniel Wellington C5 D4 B6
Gübelin AG, Schwanenplatz
C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Bucherer, Schwanenplatz 5
C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12
C5 D4 B6
Embassy, Grendelstrasse 2
C5
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz
C5 C5
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 D5 E5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 C5 B6
D5
Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz
C5 C5 C5 C5
Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12
B6
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
Bucherer, Schwanenplatz 5
C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Manor, Weggisgasse 5 Swatch Store, Weggisgasse 19 Swiss Lion, Löwenplatz 11
Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Casagrande, Grendel 6 Gübelin AG, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
Casagrande, Grendel 6
C5 C5 C5 D5
C5 C5
C5 D4 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
C5 C5 D4 Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schwanenplatz
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D5 E5
C5 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 C5 D5
C5 C5 E5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
Casagrande, Grendel 6 Gübelin AG, Schwanenplatz
C5 C4 C4 B6
C5 D4
Swiss Made Since 1924
C5
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 51
SHOPPING
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20 Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3
Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20 Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
Gübelin AG, Schwanenplatz
C5 D4 B6 B7 D4 D5
C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 D4 E5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20 Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3
C5 D4 B6 D4 D5
Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 D5
Gübelin AG, Schwanenplatz
C5
Boutique Piaget, Grendelstrasse 19 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 C5 B6
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 E5 B6
Casagrande, Grendel 6
C5
C5 D5 E5
B6 B7 D4 D5
C5 D4
C5
Boutique Longines, Grendelstrasse 19 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 C5 D5 B6
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
52 |
Casagrande, Grendel 6
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 C5 D5
C5 D4 C5 D5 E5
Boutique Omega, Grendelstrasse 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 B6
Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 E5
Boutique Panerai, Kapellplatz 9 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2
C5 C5 C5
RICHELIEU SWISS WATCHES
Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 B6 H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20 D4
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz
C5 D4 B7 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schwanenplatz
C5 C5
C5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Casagrande, Grendel 6 Gübelin AG, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
C5 C5 E5
Boutique, Hofstrasse 1 Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3
Boutique Tissot, Grendelstrasse 15 Bucherer, Schwanenplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24
C5 D4
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Gübelin AG, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3
Bucherer, Schwanenplatz 5
C5
Casagrande, Grendel 6
Bucherer, Schwanenplatz 5 Manor, Weggisgasse 5 Swatch Store, Weggisgasse 19 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C4 C4 B6
H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20 D4
B6 C5 C5 C5 D5 E5
C5 C5 E5 B6
Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 B7 D5 B6
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20
C5 D4 B6 B7 D4
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 D5 E5 B6
C5 D4 C5 E5
C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11
C5 C5 B6
Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
C5 C5 D5
DEUTSCHE UHRMACHERKUNST.1893
Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2
C5 D4 B6 B7
Casagrande, Grendel 6
C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5
D5
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 53
SHOPPING
Bucherer, Schwanenplatz 5
Unsere Aktionärs- und Wirtschaftspartner engagieren sich für einen starken Tourismus in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Our shareholder and business partners are committed to a strong tourism sector in the Lucerne-Lake Lucerne Region. Kernaktionäre Core shareholders
Kooperationsaktionäre Collaborative shareholders
Grossaktionäre Principal shareholders
Basisaktionäre Rank-and-file shareholders
WIRTSCHAFTSVERBANDSTADT LUZERN
Strategischer Premium Partner Strategic premium partner
Wirtschaftspartner Business partners
Strategische Wirtschaftspartner Strategic business partners
HOTELS
Penthouse-Spa-Suite im Art Deco Hotel Montana
HOTELS STADT LUZERN HOTELS LUCERNE CITY Koord. Map nr.
Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address
Telefon phone
Internet www.
32
B8
H Palace Luzern, Haldenstrasse 10, 6006 Luzern1
31
B7
H Grand Hotel National, Haldenstrasse 4, 6006 Luzern
041 419 09 09 grandhotel-national.com
33
C6
H Schweizerhof Luzern, Schweizerhofquai 3, 6002 Luzern
041 410 04 10 schweizerhof-luzern.ch 041 226 87 87 renaissance-luzern.ch
041 416 16 16 palace-luzern.ch
47
E5
G Renaissance Lucerne Hotel, Pilatusstrasse 15, 6003 Luzern
34
F5
G The Hotel, Sempacherstrasse 14, 6003 Luzern
041 226 86 86 the-hotel.ch
35
B9
H Art Deco Hotel Montana, Adligenswilerstrasse 22, 6006 Luzern
041 419 00 00 hotel-montana.ch
36
H14
H Hermitage Seehotel, Seeburgstrasse 72, 6006 Luzern
041 375 81 81 hermitage-luzern.ch
37
F7
H Radisson Blu Hotel Lucerne, Inseliquai 12, 6005 Luzern
041 369 90 00 radissonblu.com/hotel-lucerne
—
—
H Sonnmatt Luzern, Hemschlenstrasse, 6006 Luzern
041 375 32 32 sonnmatt.ch
38
E5
H Ameron Hotel Flora, Seidenhofstrasse 5, 6003 Luzern
041 227 66 66 flora-hotel.ch
39
F4
G Astoria, Pilatusstrasse 29, 6003 Luzern
041 226 88 88 astoria-luzern.ch
40
G5
H Cascada Hotel, Bundesplatz 18, 6003 Luzern
041 226 80 88 cascada.ch
71
D1
H Château Gütsch, Kanonenstrasse, 6003 Luzern
041 289 14 14 chateau-guetsch.ch
41
E5
H Continental Park, Murbacherstrasse 4, 6002 Luzern
041 228 90 50 continental.ch
42
D4
H Des Balances, Weinmarkt, 6004 Luzern
041 418 28 28 balances.ch
43
B10
H Grand Hotel Europe, Haldenstrasse 59, 6006 Luzern
041 370 00 11 europe-luzern.ch
44
B6
H Hofgarten, Stadthofstrasse 14, 6006 Luzern
041 410 88 88 hofgarten.ch
45
E5
H Monopol Luzern, Pilatusstrasse 1, 6003 Luzern
041 226 43 43 monopolluzern.ch
46
B6
H Rebstock, St.-Leodegarstrasse 3, 6006 Luzern
041 417 18 19 rebstock-luzern.ch
48
E3
H Wilden Mann, Bahnhofstrasse 30, 6003 Luzern
041 210 16 66 wilden-mann.ch
50
E5
H Waldstätterhof, Zentralstrasse 4, 6003 Luzern
041 227 12 71 hotel-waldstaetterhof.ch
54
D4
H Altstadt Hotel Krone, Weinmarkt, 6004 Luzern
041 419 44 00 krone-luzern.ch 041 418 81 00 ambassador.ch
51
B6
H Ambassador, Zürichstrasse 3, 6004 Luzern
88
D4
H Aparthotel Adler, Süesswinkel 10, 6004 Luzern
041 412 30 00 hoteladlerluzern.ch
53
H14
H Bellevue, Seeburgstrasse 79, 6006 Luzern
041 371 27 27 bellevue-luzern.ch
62
D5
H Boutique Hotel Weisses Kreuz, Furrengasse 19, 6004 Luzern
041 418 82 20 altstadthotelluzern.ch
49
E5
H Central Luzern, Morgartenstrasse 4, 6003 Luzern
041 210 50 60 hotel-central-luzern.com
56
B6
H De la Paix, Museggstrasse 2, 6004 Luzern
041 418 80 00 de-la-paix.ch
57
D5
H Des Alpes, Furrengasse 3 / Rathausquai 5, 6004 Luzern
041 417 20 60 desalpes-luzern.ch
58
E3
H Drei Könige, Bruchstrasse 35, 6003 Luzern
041 248 04 80 drei-koenige.ch
94
F4
H Hotel Restaurant Anker, Pilatusstrasse 36, 6003 Luzern
041 220 88 00 hotel-restaurant-anker.ch
59
B6
H ibis Styles Luzern City, Friedenstrasse 8, 6004 Luzern
041 418 48 48 ibis.com/8549
61
G13
H Seeburg, Seeburgstrasse 53 – 61, 6006 Luzern
041 375 55 55 hotelseeburg.ch
—
—
G Thorenberg, Thorenbergstrasse 5, 6014 Luzern – Littau
041 250 52 00 thorenberg.ch
64
E3
H Schlüssel, Franziskanerplatz 12, 6003 Luzern1
041 210 10 61 schluessel-luzern.ch
63
E3
H Stern Luzern, Burgerstrasse 35, 6003 Luzern
041 227 50 60 sternluzern.ch
65 73 79
H6 A1 D5
H ibis Budget Luzern City, Kellerstrasse 6, 6005 Luzern H Jugendherberge Luzern, Sedelstrasse 12, 6004 Luzern H Pickwick, Rathausquai 6, 6004 Luzern
041 367 80 00 ibis.com/6782 041 420 88 00 youthhostel.ch/luzern 041 410 59 27 hotelpickwick.ch
84
B11
H Villa Maria, Haldenstrasse 36, 6006 Luzern
041 370 21 19 bnb.ch/1378
67
F3
Alpha, Zähringerstrasse 24, 6003 Luzern
041 240 42 80 hotelalpha.ch
68
E5
Alpina Luzern, Frankenstrasse 6, 6003 Luzern
041 210 00 77 alpina-luzern.ch
60
D4
Altstadt Hotel Le Stelle, Hirschenplatz, 6004 Luzern
041 412 22 20 lestelle.ch
77
D4
Altstadt Hotel Magic, Kornmarkt, 6004 Luzern
041 417 12 20 magic-hotel.ch
70
G9
Backpackers Luzern, Alpenquai 42, 6005 Luzern
041 360 04 20 backpackerslucerne.ch
87
C4
Barabas Hotel Luzern, Löwengraben 16, 6004 Luzern
041 417 01 99 barabas-luzern.ch
52
D3
Baslertor Summer Pool Hotel, Pfistergasse 17, 6003 Luzern
041 249 22 22 baslertor.ch
95
B10
Beau Séjour, Haldenstrasse 53, 6006 Luzern
041 410 16 81 beausejourlucerne.ch
72
C5
Falken, Falkengasse 4+6, 6004 Luzern
041 410 37 37 hotel-falken.ch
56 |
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
Koord. Map nr.
Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address
Telefon phone 041 410 31 93
Internet www.
74
D4
Linde, Metzgerrainle 3, 6004 Luzern
75
A5
Lion Lodge Luzern, Zürichstrasse 57, 6004 Luzern
041 410 01 44 lionlodge.ch
76
B6
Luzernerhof, Alpenstrasse 3, 6004 Luzern
041 418 47 47 luzernerhof.ch 041 375 85 64 richemont-gastro.ch
78
F13
Richemont Hotel, Seeburgstrasse 51, 6006 Luzern
80
D3
Rösli Guest House, Pfistergasse 12, 6003 Luzern
041 249 22 77 roesli.ch
—
—
Seminarhotel Romerohaus, Kreuzbuchstrasse 44, 6006 Luzern
041 249 39 29 romerohaus.ch
55
E3
Rothaus, Klosterstrasse 4, 6003 Luzern
041 248 48 48 rothaus.ch
81
B9
Royal, Rigistrasse 22, 6006 Luzern
041 419 46 46 hotel-royal-luzern.ch
90
E1
Spatz, Obergrundstrasse 103, 6005 Luzern
041 310 63 84 spatz-luzern.ch
83
C3
—
—
B B&B Haus im Löchli, Cheerstrasse 7, 6014 Luzern
041 250 90 73 bnbloechli.ch
The Tourist, City & River Hotel Lucerne, St. Karliquai 12, 6004 Luzern
041 410 24 74 touristhotel.ch
—
—
B Guest House Daniela, Reussportweg 17, 6004 Luzern
041 240 51 41 guesthouse-daniela.ch
89
E1
B The Bed + Breakfast, Taubenhausstrasse 34, 6005 Luzern
041 310 15 14 thebandb.ch
66
G5
B B&B Bettstatt-Neustadt, Neustadtstrasse 10, 6003 Luzern
041 210 43 09 bettstatt.ch
91
H2
A Allmend Apartments, Zihlmattweg 44, 6005 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch
—
—
A Anstatthotel, Rothenstrasse 9, 6015 Luzern – Reussbühl
041 755 00 03 anstatthotel.ch
B7
A Appartements Hofquartier, Dreilindenstrasse 9, 6006 Luzern
041 410 43 47 appartements-luzern.ch
E4
A Central Apartments, Winkelriedstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch
97
G5
A City Apartments, Waldstätterstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch
98
D4
A Old Town and Chapel Bridge Apartments, Brandgässli 9, 6004 Luzern
99
H7
A Station Apartments, Tribschenstrasse 24, 6005 Luzern
041 311 29 29 hitrental.ch 041 311 29 29 hitrental.ch
1
HOTELS
69 96
Zurzeit geschlossen
Gästekarte Luzern Mit der Gästekarte Luzern profitieren Sie als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern von der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern sowie vielfältigen Ermässigungen für Bergbahnen, Museen und Ausflüge in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Zudem haben Sie die Möglichkeit, sich an ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern kostenlos mit dem WLAN-Netz «Free WiFi – LUZERN.COM» zu verbinden. Ihre persönliche Gästekarte Luzern erhalten Sie von Ihrer Unterkunft. www.luzern.com/gaestekarte
Visitor Card LuCerne The Visitor Card Lucerne gives visitors staying overnight in the City of Lucerne free use of buses and trains within zone 10 of the city network, as well as a range of discounts for cableways, mountain railways, museums and excursions in the Lucerne-Lake Lucerne Region. You can also take advantage of «Free WiFi – LUZERN.COM» hotspots dotted around the city. Get your Visitor Card directly at your accomodation. www.luzern.com/visitorcard
Luzern Tourismus | Tourist Board | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com
42856-IN_City_Guide_Winter_2018_131x85mm_D/E_v2.indd 1
| 57 28.09.18 15:01
HOTELS UMGEBUNG LUZERN HOTELS IN THE GREATER AREA OF LUCERNE Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address
Telefon phone
Internet www.
H Bürgenstock Hotels, Bürgenstock Resort, 6363 Obbürgen
041 612 60 00 buergenstock.ch
H Villa Honegg, Honegg, 6373 Ennetbürgen
041 618 32 00 villa-honegg.ch
H Birdland – The Hotel, Eichenstrasse 1, 6203 Sempach Station
041 369 81 81 birdland-hotel.ch
H Jagd-Schloss, Rebmattweg 23, 6402 Merlischachen
041 854 54 54 swiss-chalet.ch
H Schloss-Hotel, Chappelmattweg 4, 6402 Merlischachen
041 854 54 54 swiss-chalet.ch
H Seehotel Kastanienbaum, St. Niklausenstrasse 105, 6047 Kastanienbaum 041 340 03 40 seehotel-kastanienbaum.ch
H Seehotel Sternen, Winkelstrasse 46, 6048 Horw
041 348 24 82 seehotel-sternen.ch
H Winkelried, Dorfplatz 5, 6362 Stansstad
041 618 23 23 winkelried.ch
G Krone Buochs, Dorfplatz 2a, 6374 Buochs
041 624 66 77 krone-buochs.ch
H Pilatus Kulm: Hotel Pilatus Kulm, Schlossweg 1, 6010 Kriens
041 329 12 12 pilatus.ch
H Hotel Sempachersee, Kantonsstrasse 46, 6207 Nottwil
041 939 23 23 hotelsempachersee.ch
H Arcade, Luzernerstrasse 31, 5643 Sins
041 789 78 78 hotel-arcade.ch
H Holiday Inn Express Kriens, Am Mattenhof 16, 6010 Kriens
041 545 69 00 hiex-luzern.ch
H Holiday Inn Express Luzern-Neuenkirch, Raststätte Luzern-Neuenkirch A2, 6023 Rothenburg
041 288 28 28 hiexpress.com/luzern
H Lux Businesshotel, Neuenkirchstrasse 3, 6020 Emmenbrücke
041 289 40 50 hotel-lux.ch
H Gasthof & Spielparadies Chärnsmatt, Bertiswilstr. 40, 6023 Rothenburg 041 280 34 34 chaernsmatt.ch
H ibis Luzern Kriens, Industriestrasse 13, 6010 Kriens
041 349 49 49 ibis.com/2982
H Balm, Balmstrasse 3, 6045 Meggen
041 377 11 35 balm.ch
H Gasthaus Kreuz, Gotthardstrasse 1, 6045 Meggen
041 377 11 14 kreuz-meggen.ch
H Hotel Ristorante Schlössli, Luzernerstrasse 4, 6045 Meggen
041 377 14 72 schloesslimeggen.ch
H Sonnenberg, Zumhofstrasse 258, 6010 Kriens
041 320 66 44 sonnenberg.ch
H Swiss-Chalet Lodge, Luzernerstrasse 204, 6402 Merlischachen
041 854 54 54 swiss-chalet.ch
Lichtzentrum Lotus, Stutzstrasse 25, 6005 St. Niklausen
041 362 11 33 bnb.ch/813
Lucerne Business Apartments Braui, Brauiplatz 6, 6280 Hochdorf
079 663 89 20 lucernebusinessapartments.ch
Schwendelberg, Schwendelberg, 6048 Horw
041 340 35 40 schwendelberg.com
H Offiziell klassiert nach Officially classified by
G Offiziell klassiert nach Officially classified by
B Offiziell klassiert nach Officially classified by
A Offiziell klassiert nach Officially classified by
Discover pure delight from Switzerland!
Läderach Chocolateries at RailCity and Weggisgasse 1 in Lucerne. Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. 17LAEDER 31.7 Ueberarbeitung Inserat CityGuide Luzern.indd 1 Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
21.02.17 08:54
ESSEN UND TRINKEN FOOD AND DRINKS
| 59
15
16
17
18
19
A 39
32 46 16 36 13 6 58 51 22
B 49 42 25
C
52 48 7 29 50 2
47
27 40 35 4 10 2124 11 55418 34 57 98 19 14 285612 31 30 3 20 23 38 26 53 59
33
© 2015 Mappuls AG, Luzern
Karte Essen und Trinken / Map Food & Drinks 33
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS Die Stadt Luzern und ihre Umgebung haben in kulinarischer Hinsicht viel zu bieten. Die Nähe zur mediterranen Küche ist unverkennbar, und doch reicht die Palette von raffiniert asiatisch bis währschaft einheimisch. The city of Lucerne and its surrounding areas have much to offer in the culinary stakes. The affinity with Mediterranean cuisine is unmistakable, but the choice ranges from sophisticated Asian dishes to traditional, hearty fare.
60 |
17
1, 15
B17
7
Restaurant Olivo
Im Restaurant National treffen Genuss und Gemütlichkeit aufeinander, dazu servieren wir bekannte Topseller. Ein Ort für alle und alles, unkompliziert und elegant zugleich. Restaurant National Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com
Restaurant National The Restaurant National is where good food meets comfort. We serve popular meals. It’s a place for everyone and everything, straightforward yet also elegant.
Grand Hotel National
Grand Casino Luzern Restaurant Olivo Haldenstrasse 6 6006 Luzern T +41 41 418 56 56 T direkt +41 41 418 56 61 olivo.ch
B17 48
Hotel des Balances Weinmarkt 6004 Luzern T +41 41 418 28 28 balances.ch
Grand Hotel National We offer a wide range of dining experiences and atmospheres: 4 restaurants, 1 bar, a coffee shop and 4 lakeside terraces provide a wealth of choice that is hard to beat.
Stylish atmosphere, an incomparable view over Lake Lucerne, light mediterranean fare – that’s Restaurant Olivo. Cuisine and service second-to-none, distinguished by GaultMillau.
National Bar
Wir bieten verschiedene Esskulturen in unterschiedlichem Ambiente, aber immer kulinarische Genussreisen vom Feinsten. 4 Restaurants mit Seeterrasse, eine stimmungsvolle Bar und ein Coffee Shop. Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com
B17 29
Stilvolles Ambiente, unvergleichlicher Blick über das Luzerner Seebecken, leichte mediterrane Küche – das ist das Restaurant Olivo. Harmonie von Küche und Service in Reinkultur, ausgezeichnet von GaultMillau.
B17 50
In der National Bar lässt sich der Abend stilvoll krönen − bei Cocktails, erlesenen Weinen und Snacks. Man sagt, es sei die schönste Bar der Stadt. National Bar Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com
National Bar The National Bar offers a stylish means of enjoying your evening – over cocktails, exquisite wines and snacks. People say it’s the loveliest bar in town.
B16 11
Hotel des Balances
Bar Terrace Restaurant
Das Hotel des Balances hat eine ausgezeichnete Lage an der Reuss im Herzen der Luzerner Altstadt. Deshalb ist das Hotel des Balances der perfekte Ausgangspunkt für Shopping und Sehenswürdigkeiten. Dieses historisch wertvolle Gebäude datiert aus dem 12. Jahrhundert und ist ein wichtiger Treffpunkt für Einheimische und Gäste aus aller Welt. Die einzigartige Fassade zählt zu den meistfotografierten Sujets von Luzern. Die Küche: exzellent und mit 14 Gault-Millau-Punkten ausgezeichnet.
Hotel des Balances enjoys a wonderful riverside location in the heart of the old town in Lucerne. Thanks to its location, the Hotel des Balances makes a perfect base for shopping and sightseeing tours. This historically important building dates back to the twelfth century and it has been a popular meeting place throughout the ages, its painted rear facade is one of the most photographed motifs of Lucerne. The Cuisine: Exquisite and awarded with 14 Gault-Millau points.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
| 61
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Restaurant National
NIX in der Laterne
C15
9
Restaurant Stadtkeller
Saisonal und lokal kochen ist unsere Passion, Slow food und Nose to tail unser Handwerk! Unser Haus aus dem 16.Jh. ist 7 Tage die Woche geöffnet und zentral an der Reuss gelegen. Restaurant für feine Schmecker Reusssteg 9 6003 Luzern T +41 41 240 25 43 info@nixinderlaterne.ch nixinderlaterne.ch
NIX in der Laterne Cooking only with seasonal and local products is our passion, Slow food and Nose to tail our handcraft and philosophy! Our house, which dates back to the 16 th century, is a beautiful riverside location and open 7 days a week.
Hotel Rebstock
Restaurant Stadtkeller Sternenplatz 3 6004 Luzern T +41 41 410 47 33 info@stadtkeller.ch stadtkeller.ch swissfolkloreshow.com
B16 13
Our Historical 14th century wood beamed hotel is located downtown. We offer a unique experience of the old and new. Hotel and restaurants are admired and frequented by the local “Luzerners” as well.
Hotel Hofgarten
VILLA Schweizerhof Hausermatte Haldenstrasse 30 6006 Luzern T +41 41 370 11 66 villa-schweizerhof.ch
62 |
Our Unique hotel is conveniently situated just outside the historic old town. Within the 3 historical buildings you will find 19 beautiful & charming rooms. The hotel is secluded by its lush gardens and has its own fine restaurant.
Enjoy the traditional folklore show together with a delicious meal and our home-brewed Stadtkeller beer (April – October).
B18 47
Die VILLA Schweizerhof begrüsst Sie in herrschaftlichem Ambiente und mit spektakulärer Aussicht auf den heimischen Vierwaldstättersee. Es erwartet Sie eine ehrliche Küche gut gewürzt mit viel Regionalität und frischen Kräutern aus dem eigenen Garten. The VILLA Schweizerhof welcomes you in a stately atmosphere and with a spectacular view of Lake Lucerne. An authentic cuisine awaits you, well seasoned with a lot of regionality and fresh herbs from the own garden.
Scala Terrasse im B17 52 Art Deco Hotel Montana Die Scala Terrasse mit atemberaubendem Blick auf den Vierwaldstättersee, die Stadt Luzern und die Berge überzeugt mit mediterranen Gerichten aus der 15-Gault-Millau-Punkte-Küche.
B16 16
Aussergewöhnliches unique Hotel am Rand der Altstadt, zentral & nahe beim See. 19 individuell eingerichtete Zimmer in 3 denkmalgeschützten Gebäuden. Ausgezeichnetes Restaurant mit wunderschönem Garten. Hotel Hofgarten Stadthofstrasse 14 6006 Luzern T +41 41 410 88 88 hotel@hofgarten.ch hofgarten.ch
4
Restaurant Stadtkeller
VILLA Schweizerhof
Historisches Hotel, zentrale Lage nahe Altstadt und See. 30 individuell eingerichtete Zimmer und 3 beliebte Restaurants mit Terrasse & Garten. Treffpunkt vieler Künstler und Luzerner Persönlichkeiten. Hotel Rebstock St.-Leodegarstrasse 3 6006 Luzern T +41 41 417 18 19 hotel@rebstock-luzern.ch rebstock-luzern.ch
B16
Bei ausgezeichnetem Essen und hauseigenem Bier geniessen Sie unbeschwerte Stunden inmitten urschweizerischen Folklore-Brauchtums (April – Oktober).
Art Deco Hotel Montana Adligenswilerstrasse 22 6002 Luzern T +41 41 419 00 00 info@hotel-montana.ch hotel-montana.ch
The Scala Terrace with breathtaking views over Lake Lucerne, the city and the mountains convinces with Mediterranean dishes from the 15 points by Gault&Millau awarded kitchen.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
1
Hotel Schweizerhof Luzern B16 51
Das Restaurant Hermitage liegt direkt am Ufer des Vierwaldstättersees. Eine spannende Verbindung von raffinierter Schweizer und weltoffener Küche, welche regionale Produkte mit Köstlichkeiten aus aller Welt gekonnt kombiniert.
Von lokalen Spezialitäten bis zu hochstehenden Gastkochmenus aus fernen Ländern bieten Ihnen die Restaurants Galerie & Pavillon eine spannende Abwechslung. Zudem erwartet Sie die trendige Schweizerhof Bar.
Seehotel Hermitage Seeburgstrasse 72 6006 Luzern T +41 41 375 81 81 hermitage-luzern.ch
C21
The Hermitage restaurant is situated on the shore of Lake Lucerne. Take local products, combine them skilfully with delicacies from all over the world and enjoy the result.
Hotel Schweizerhof Luzern Schweizerhofquai 6002 Luzern T +41 41 410 0 410 info@schweizerhof-luzern.ch schweizerhof-luzern.ch
Zunfthausrestaurant Pfistern B16 18
Zunfthausrestaurant Pfistern Kornmarkt 4 6004 Luzern T +41 41 410 36 50 restaurant-pfistern.ch
Die Tradition lebt. Besuchen Sie das einzige verbliebene Zunfthaus der Stadt Luzern, welches Tradition in moderner Weise neu aufleben lässt. Geniessen Sie ein echt schweizerisches Fondue, ein «Fritschipastetli» oder einen anderen Klassiker aus der heimischen Küche. Wir sind täglich für Sie da! Come and visit the only remaining guild house in the city of Lucerne which revives tradition in a modern way. Enjoy our real Swiss cheese fondue, a “Fritschipastetli” or other t raditional local dishes.
Herzlich willkommen im Restaurant Anker!
Restaurant im Château Gütsch
Restaurant im Château Gütsch Kanonenstrasse 6003 Luzern T +41 41 289 14 14 chateau-guetsch.ch
C16 53
Experience memorable moments with us – whether in our modern restaurant serving delicacies from the Josper Grill, our trendy Anker Bar or our cosy and welcoming lounge with open fire.
B15 42
Das Château Gütsch, seit 120 Jahren ein beliebter Treffpunkt, wurde mit viel Liebe zum Detail renoviert und lädt Sie zum Geniessen ein. Saisonale Gerichte, serviert in exklusiver Atmosphäre hoch über der Stadt Luzern mit bester Seesicht. Château Gütsch, since 1888 a popular venue which was renovated with much attention to detail, invites you to enjoy seasonal dishes served in an exclusive atmosphere high above the city of Lucerne with the best lake view.
STERN Luzern
C16 20
Der STERN Luzern in der Altstadt ist jung und poliert. Mit gemütlichen Zimmern und einer Beiz, in der originelle, hausgemachte Gerichte aus regionalen Produkten serviert werden.
Erlebe wundervolle Momente bei uns, sei es im modernen Restaurant mit Köstlichkeiten vom «Josper Grill», in der trendigen Anker-Bar oder gemütlichen Lounge mit Cheminée. Hotel Restaurant Anker Pilatusstrasse 36 6003 Luzern T +41 41 220 88 00 hotel-restaurant-anker.ch
From local specialities to exquisite menus by guest chefs from faraway countries – our restaurants Galerie & Pavillon offer you the most enticing variety. Come and relax in the stylish Schweizerhof Bar.
STERN Luzern STERN Luzern Burgerstrasse 35 6003 Luzern T +41 41 227 50 60 sternluzern.ch
The STERN Luzern in the Old Town is young and polished. With cosy rooms and a restaurant where home-made dishes made of local products are served.
| 63
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Seehotel Hermitage
CG_SV_131x93mm_inserat_gartenhaus.pdf
1
20.02.19
11:21
B14 32
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Ein Betrieb der
Lindenstrasse 21 | 6015 Luzern +41 41 240 25 65 | gartenhaus1313.ch
FESTIVAL-CITY LUZERN Die Festival-City Luzern begeistert rund ums Jahr: Klassik, Blues, Rock, Comics und packende Sportevents. The Festival City Lucerne delights throughout the year: classical music, blues, rock, comics and enthralling sport events. Fumetto Comic-Festival Luzern 6. – 14. April 2019 www.fumetto.ch
Blue Balls Festival 19. – 27. Juli 2019 www.blueballs.ch
Lucerne Blues Festival 9. – 17. November 2019 www.bluesfestival.ch
EUROPEAN ROWING CHAMPIONSHIPS 31. Mai 2019 – 2. Juni 2019 www.lucerne2019.com
LUCERNE FESTIVAL | Sommer 16. August – 15. September 2019 www.lucernefestival.ch
LUCERNE FESTIVAL | Piano 16. – 24. November 2019 www.lucernefestival.ch
World Band Festival Luzern 21. – 29. Septemer 2019 www.worldbandfestival.ch
LUCERNE FESTIVAL | Ostern 28. März – 5. April 2020 www.lucernefestival.ch
Spitzen Leichtathletik Luzern 9. Juli 2019 www.spitzenleichtathletik.ch
SwissCityMarathon – Lucerne 27. Oktober 2019 www.swisscitymarathon.ch
Luzern Tourismus -Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Luzern Tourismus -Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com | www.luzern.com Tel. +41 (0)41 227 17 17 | Fax +41 (0)41 227 17 18 | luzern@luzern.com | www.luzern.com Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden.1Map notes: all numbers and information can be found on the map 04.03.19 on page 60. 09:54 64 |43442-IN_Top_Events_Lucerne_Festival_Piano_131x93mm.indd
Wirtsstube & Wirtskeller Un t e r d e r E g g · L u z e r n
Restaurant Schiff Wirtsstube & Wirtskeller Unter der Egg 8 6004 Luzern T +41 41 220 22 02 contact@schiff.lu schiff.lu
Seehotel Kastanienbaum AG St. Niklausenstrasse 105 6047 Kastanienbaum T +41 41 340 03 40 seehotel-kastanienbaum.ch
Swiss Rigi House Eisengasse 15 6004 Luzern T +41 41 500 80 77 rigihouse.com
B16 54
Traditionelle & regionale Spezialitäten, beste Schweizer Weine und eine herrliche Aussicht an historischer Stätte … Geniessen Sie Ihren Aufenthalt im rustikalen Wirtskeller, auf der Sommerterrasse direkt an der Reuss oder in der Wirtsstube mit Balkon im Obergeschoss. Try traditional & regional specialities such as Cheese Fondue with a glass of Swiss wine in the historical Wirtsstube or Wirtskeller. Have a seat at our terrace or balcony and enjoy the lovely view.
Original Luzerner Gerichte C16
8
In der «Tuube» geniessen Sie in rustikalem Ambiente Grossmutters Gerichte aus frischen Produkten. Erleben Sie diese authentische Küche, im Sommer auch auf der 120-plätzigen Terrasse direkt am Wasser. Wirtshaus Taube Rüüdigi Spezialitäten Burgerstrasse 3 6003 Luzern T +41 41 210 07 47 taube-luzern.ch
Grandmother’s Dishes Enjoy Grandmother’s dishes,freshly made and in a rustic-style ambiance in the restaurant “Tuube”. Experience this authentic cuisine, in summer time on the spacious terrace on the waterfront.
Seehotel Kastanienbaum F20 17
Des Alpes
Geniessen Sie den einmaligen Ausblick auf den See und die Berge. Wir bieten klassische Gerichte, kreativ zubereitet. Unsere Auswahl an Coupes und der hoteleigene Schiffsteg sorgen für das perfekte Sommererlebnis.
An bester Lage in Luzerns Altstadt, direkt an der weltbekannten Kapellbrücke und der Reuss gelegen, geniessen Sie unsere hausgemachten Spezialitäten. Warme Küche täglich 11.30 bis 22.00 Uhr.
Enjoy summer time and the amazing panoramic view on our lake view terrace. We serve classic dishes, creatively prepared and paired with local wines. Our offering of ice-creams, a tour by boat or a swim in the lake makes your stay perfect.
Des Alpes Furrengasse 3 / Rathausquai 5 6004 Luzern T +41 41 417 20 60 desalpes-luzern.ch
B16 24
Situated in the heart of the Old City of Lucerne, in front of the famous Chapel Bridge and the River Reuss, we are pleased to offer our home made specialities. Daily warm kitchen from 11.30 to 22.00.
Traditionshaus mitten in der Altstadt
Traditional establishment in the heart of the Old Town
Geniessen Sie traditionelle Schweizer Küche nebst Fondue aus der Käserei Küsnacht in unserem liebevoll eingerichteten Lokal mitten in der Luzerner Altstadt. Begleitet von regionalem Wein oder dem unverfälschten RIGI Bier. Genuss pur.
Enjoy traditional Swiss cuisine and Fondue from a local cheese dairy in our cosily furnished r estaurant in the heart of Lucerne’s Old Town. Accompanied by regional wines or an authentic RIGI beer. It’s pure pleasure.
B16 35
| 65
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Wirtsstube & Wirtskeller
CG_SV_131x93mm_inserat_grottino.pdf
1
20.02.19
11:22
D16 33
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Ein Betrieb der
Industriestrasse 7 | 6005 Luzern +41 41 610 13 13 | grottino1313.ch
Luzerner MuseuMs-Pass Mit dem Luzerner Museums-Pass können Sie während zwei aufeinanderfolgenden Tagen beliebig viele Museen einmalig kostenlos besuchen. Verkehrshaus der Schweiz Kunstmuseum Luzern Museum Sammlung Rosengart Gletschergarten Luzern
Verkaufsstellen:
Richard Wagner Museum Bourbaki Panorama Luzern Historisches Museum Natur-Museum Luzern
CHF
36.–
Tourist Informationen Luzern, Weggis, Vitznau, alle teilnehmenden Museen www.luzern.com/museums-pass 66 |
Restaurant & Car-Bar Max C16 38
The Galliker family has run this old-style Swiss restaurant for over 160 years and recipes have been passed down over four generations. This is the place where Swiss people go to eat traditional Swiss food, from rösti to luzerner chügelipastete (veal with a creamy mushroom sauce served in puff pastry shell) and in autumn they serve up delicious game dishes. Fine soul food and friendly service from the waiting staff make for a fine local experience.
Geniessen Sie ab 6.30 Uhr Kaffee und Lesestoff auf unserer sonnigen Terrasse. Wir bieten Ihnen unter anderem leckere Burger oder Salatschüsseln, bevor abends an der Bar feine Cocktails bei Partystimmung serviert werden.
La vie en rose
Restaurant & Car-Bar Max Sempacherstrasse 5 6003 Luzern T +41 41 210 21 01 info@max-luzern.ch max-luzern.ch
C16 26
tibits Luzern
tibits Lucerne
La vie en rose Where life happens in Lucerne, where you gladly meet with friends and business partners, where you feel comfortable and may enjoy the world through pink glasses for a few moments of indulgence.
Luzernerhof
B16
tibits Zentralstrasse 1 Im Bahnhof, 1. Stock 6003 Luzern T +41 41 226 18 88 tibits.ch
6
C16 28
Geniessen Sie innovative Kreationen aus der Cucina italiana in gemütlicher, mediterran inspirierter Brasserie-Atmosphäre. Lunch bereits ab CHF 23.00.
Luzernerhof In the heart of Lucerne, you feel a taste of Paris. The Hotel and Brasserie Joel’s have been in family tradition for 60 years. Meals prepared at the table as well as the various French specialities are worth a visit.
Vegetarian and vegan buffet in Lucerne station. Over 40 homemade salads and hot dishes. It’s the perfect spot for a leisurely meal and some quick take-away. Sunday brunch till 2.30 pm.
AMERON Luzern Hotel Flora
Inmitten von Luzern fühlen Sie einen Hauch Paris. Das Hotel und die Brasserie Joel’s werden seit 60 Jahren in Familientradition geführt. Am Tisch zubereitete Speisen und verschiedenste französische Spezialitäten sind ein Genuss. Hotel Luzernerhof Alpenstrasse 3 6004 Luzern T +41 41 418 47 47 luzernerhof.ch
C16 31
Genussvolles vegetarisches und veganes Buffet im Bahnhof Luzern. Über 40 hausgemachte Salate und warme Gerichte aus aller Welt. Auch als Take-away. Sonntagsbrunch bis 14.30 Uhr.
Da, wo sich das Luzerner Leben abspielt, wo man sich gerne mit Freunden und Geschäftspartnern trifft, sich wohlfühlt und man die Welt für ein paar Genussmomente durch die rosarote Brille geniessen darf. La vie en rose Café-Restaurant-Bar Pilatusstrasse 17a 6003 Luzern T +41 41 211 33 23 lavie-enrose.ch
Enjoy your morning coffee on our sunny terrace. Our kitchen serves a broad menu, including tasty burgers or fresh salad bowls. Later, cocktails and party atmosphere are waiting for you.
AMERON Luzern Hotel Flora Seidenhofstrasse 5 6002 Luzern T +41 41 227 66 66 flora-hotel.ch
AMERON Lucerne Hotel Flora Enjoy innovative creations from the “Cucina italiana” in an cosy, mediterranean inspired Brasserie atmosphere. Highlight: Lunch starting at CHF 23.00.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
| 67
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Wirtshaus Galliker Luzern Schützenstrasse 1 6000 Luzern 7 T +41 41 240 10 02 Su + Mo closed
Wirtshaus Galliker Luzern C15 25
Bahnhöfli – urban food station
Bahnhöfli – urban food station Pilatusstrasse 2 6003 Luzern T +41 41 210 44 35 bahnhoefli-luzern.ch
C16 56
Das Restaurant Bahnhöfli ist der urbane Treffpunkt für moderne Nomaden und Menschen, die das Besondere lieben. Ob für einen Kaffee, einen feinen Lunch oder zum Feiern, das Bahnhöfli ist immer einen Besuch wert. The Bahnhöfli restaurant is the urban meeting place for modern nomads and people who love something special. Whether for a coffee, an exquisite lunch or a celebration, the Bahnhöfli is always worth a visit.
smallplates & cocktails
Restaurant Opus
Restaurant Opus Bahnhofstrasse 16 6003 Luzern T +41 41 226 41 41 restaurant-opus.ch
C16 12
The Mexican
Die Suite smallplates & cocktails mit 360° Aussicht über Stadt, Berge und den See ist ein Highlight. Nebst klassischen Cocktails bieten wir ständig wechselnde Signature Cocktails – dazu internationalen Finger-Food. Suite smallplates & cocktails Pilatusstrasse 1 6003 Luzern suite-rooftop.ch 7. Stock
The suite smallplates & cocktails with a 360° over the city, lake and mountains is a must. We offer our continously c hanging signature- cocktails and intern ational finger food.
The Mexican Rooftop Food & Bar Frankenstrasse 2 6003 Luzern the-mexican.ch 7. Stock
C16 19
Direkt am Luzerner Reussufer befindet sich das Restaurant Opus, eine wohltuende Oase der Begegnung und einen Ort zum Verweilen. Kommen Sie in den Genuss von traditionellen und mediterranen Gerichten, einem weitbekannten Salatund Antipastibuffet und exquisiten Weinen. Sitting directly on the banks of the Reuss in Lucerne is a pleasant oasis for encounters and a place to while away the hours – the Opus restaurant. Enjoy traditional and Mediterranean dishes, a well-known salad and antipasti buffet and e xquisite wines.
C16 30
Das The Mexican Rooftop Restaurant & Bar kombiniert mexikanisches Essen mit k reat iven Cocktails. Die Dachterrasse mit der Aussicht auf den Pilatus, den See und die M usegg-Türme ist ein Muss. Hasta luego amigos! The Mexican Rooftop Restaurant & Bar c ombines authentic mexican cuisine with creative cocktails. Our rooftop terrace has a fantastic view to the Pilatus, the lake and the Musegg Towers. Hasta luego amigos!
Falkengasse 4+6, 6004 Luzern 1. Stock Hotel Falken
100% porc free Öffnungszeiten: Montag bis Samstag
FONDUE SPEZIALITÄTEN
B16 27
SWISS FONDUES SPECIALITIES
MICHAËL TELL und TELL RACLETTE BIO 12. – 22. ALPKÄSE by FONDUE HOUSE. Best of Best. Auf Anfrage durchgehend 1. Preis Winner SWITZERLAND CHEESE For Reservations MARKETING-Kategorie ALPKÄSE Contest. FLEISCH-FONDUES: BOURGUIGNONNE in Öl, FONDUE CHINOISE – SCHWEIZER SCHOKOLADEN FONDUES.
MICHAËL TELL and TELL R ACLET TE organic ALPCHEESES – Stage of the art 1st. Winner contest by SWITZERL AND CHEESE MARKETING AWARDS. ME AT FONDUES: Bourguignonne in oil, FONDUE CHINOISE – Hot Pot – SWISS CHOCOL ATE FONDUES.
restaurant@fondue-house.ch Veganer herzlich Willkommen
Lacto Vegetarians warmly welcome.
00
00
+41 41 41 2 37 37
www.fondue-house.ch
68 |
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
SCHIFFRESTAURANT WILHELM TELL Vor Anker am Schweizerhofquai Landungsbrücke 9 6006 Luzern T +41 41 410 23 30 schiffrestaurant.ch
Hotel Waldstätterhof
Hotel Waldstätterhof Zentralstrasse 4 6003 Luzern T +41 41 227 12 71 hotel-waldstaetterhof.ch
B16 22
Saisonale Spezialitäten, Fondue Chinoise, und Kapitänsdinner. Auch für Dessert oder Kaffee finden Sie Platz auf dem verankerten Raddampfer. Von verschiedenen Reiseführern empfohlen. The floating restaurant serves seasonal specialities, meat fondue and a captain’s dinner. Even just for coffee or dessert, you’ll find a place on our steam boat, which is anchored at the Schweizerhofquai. Recommended by several travel guides.
Restaurant Burgerstube Hotel Wilden Mann Bahnhofstrasse 30 6003 Luzern T +41 41 210 16 66 wilden-mann.ch
C16 23
Wir bekochen Sie marktfrisch. Unser Restaurant bietet eine vielfältige Auswahl an internationalen, schweizerischen (Fondue) und vegetarischen Gerichten sowie ein reichhaltiges Angebot an glutenfreien Speisen. Durchgehend warme Küche. Serving you fine food. Our restaurant offers non-stop a varied selection of international, Swiss (Fondue) and vegetarian dishes. Most of the dishes are also available gluten-free.
Mr. Pickwick Pub
Burgerstube
Hotel Seeburg Luzern
Hotel Seeburg Luzern Seerestaurant Restaurant Alexander Seeburgstrasse 53–61 6006 Luzern T +41 41 375 55 55 hotelseeburg.ch weihnachtshotel.ch rigi-huette.ch
B16 21
Mr. Pickwick Pub Rathausquai 6 6004 Luzern T +41 41 410 59 27 pickwick.ch
“A home away from home”. Welcome to a real pub atmosphere. English / Irish beers on draught, great food, live sport, and great pub entertainment. “A classic pub at its best”. We look forward to seeing you soon!
Manor Luzern Weggisgasse 5 6004 Luzern T +41 41 419 76 00 manor.ch
C21 15
Gastfreundschaft und Tradition, Atmosphäre und Genuss haben eine legendäre Verbindung – die Seeburg. An exklusiver Lage mit einmaligem Blick auf See und Berge.
Hotel Seeburg Luzern Hospitality and tradition, atmosphere and pleasure are united in the legendary Hotel Seeburg. It is an impressive destination offering a unique view of the lake and mountains.
Manora Luzern
«A home away from home.» Erleben Sie die echte Pub-Atmosphäre! Englisches / irisches Bier vom Fass, leckeres Essen, Livesport und grossartige Unterhaltung. Ein klassisches Pub vom Feinsten. Bis bald, wir freuen uns auf Sie!
C16 14
Kulinarische Höhepunkte seit 500 Jahren. In der rustikalen Burgerstube pflegen Geniesser die regionale Küche und sind dabei umgeben von Geschichte: 1908 wurde der Raum im neugotischen Stil neu gestaltet und ist bis heute erhalten geblieben. Culinary highlights for 500 years. The Burgerstube, this cosy, traditional Swiss “Stube” allows our guests to enjoy he finest regional specialities. Redesigned in 1908 in the Neo-Gothic style is a unique and real gem set in Lucerne.
B16 40
Frisch zubereitete, fantasievolle Gerichte zu jeder Tageszeit – das bietet Ihnen das Manora Restaurant im obersten Stock von Manor Luzern. Familienfreundlich und mit atemberaubender Aussicht auf die Stadt Luzern. Whether for breakfast, a lunch break or afternoon tea and cakes, come and visit Manora Restaurant on the top floor of our department store Manor, situated in the heart of Lucerne. Enjoy the restaurant’s terrace which offers a breathtaking view on Lucerne!
| 69
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
Schiffrestaurant
Casa Tolone
Casa Tolone Fluhmattstrasse 48 6004 Luzern T +41 41 420 99 88 info@casatolone.ch casatolone.ch
Ristorante Barbatti
B16 36
Ein leuchtender Raum. Der Behaglichkeit und der Lebensfreude gewidmet. Gastfreundschaft pur bei traditioneller italienischer Tafel- und Weinkultur. Un vero italiano!
Ristorante Barbatti Ristorante Barbatti Töpferstrasse 10 6004 Luzern T +41 41 410 13 41 barbatti-luzern.ch
A lustrious room. Devoted to comfort and zest of life. Swiss hospitality at it’s best along with fresh and traditionally prepared Italian food.
B16 34
Portofino – cucina italiana B16 58
Italienische Spezialitäten. Mit einzigartiger Aussicht auf die Kapellbrücke und den P ilatus servieren wir Ihnen die Klassiker der italieni schen Küche. Ein Geheimtipp ist das reichhaltige Antipasti-Buffet mit hausgemachten Spezialitäten. Italian specialities. Along with our unique view of the Chapel Bridge and Mount Pilatus, we serve you the classics of Italian cuisine. An insider tip is our generous antipasti buffet, with homemade specialities.
Luzerns «Italiener» bei dem nur Marktfrisches und Handgemachtes auf den Tisch kommt. Bekannte Gerichte der italienischen Küche werden dabei modern interpretiert. Unsere hausgemachte Pasta ist weit über die Stadtgrenzen hinaus bekannt. Unique Italian restaurant focused on hand crafted mediterranean specialities. Traditional and famous meals are served with a modern twist to moderate prices. The 100% home-made pasta is well-known beyond the city limits.
Da Ernesto
Restaurant Da Ernesto Rathausquai 11 6004 Luzern T +41 41 410 17 44 da-ernesto.ch
A16 39
Im Familienbetrieb Casa Tolone zelebrieren Franco und seine Zwillingssöhne Domenico und Dario die traditionelle italienische Tafelkultur seit 1995. Eine Küche, die durch ihre Einfachheit und hausgemachten Spezialitäten besticht. In der Vinoteca gibt es über 200 verschiedene Weine aus allen Regionen Italiens. The family-owned Casa Tolone has been celebrating traditional Italian dining culture in its most authentic form since 1995. This is a cuisine characterised by its simplicity, homemade specialities and changing seasonal dishes.
Portofino cucina italiana Töpferstrasse 5 6004 Luzern T +41 41 410 26 64 info@portofino-luzern.ch portofino-luzern.ch
Restaurant
Alpchalet
Ristorante La Terrazza Metzgerrainle 9 6004 Luzern T +41 41 410 36 31 ristorante-laterrazza.ch
70 |
B16 57
La Terrazza
La Terrazza
La Terrazza im Herzen der Altstadt bietet feine italienische und mediterrane Speisen in gemütlichem Ambiente und einen tollen Ausblick auf die Kapellbrücke und den Wasserturm. Seit dem 1. Dezember 2018 haben wir unsere La Terrazza-Bar in das «Alpchalet» umgewandelt. Gerne verwöhnen wir Sie mit Spezialitäten aus der Schweiz in einem schönen Chalet-Ambiente zum Verweilen.
The Ristorante La Terrazza in the heart of the Old Town of Lucerne offers fine Italian and Mediterranean dishes in a cosy atmosphere. Directly at the river Reuss, you will find a great view to the Chapel Bridge and the Water Tower. In our new “Alp-Chalet” on the second floor, we serve traditional Swiss cuisine and fondue – come and relax as if you were in the Alps.
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
Unter Egg 10A, 6004 Luzern Öffnungszeiten: Montag bis Sonntag
Genuss mit Aussicht von Rigi bis Pilatus
FONDUE SPEZIALITÄTEN
B16
SWISS FONDUES SPECIALITIES
MICHAËL TELL und TELL RACLETTE BIO 12. – 22. ALPKÄSE by FONDUE HOUSE. Best of Best. Auf Anfrage durchgehend 1. Preis Winner SWITZERLAND CHEESE For Reservations MARKETING-Kategorie ALPKÄSE Contest. FLEISCH-FONDUES: BOURGUIGNONNE in Öl, FONDUE CHINOISE – SCHWEIZER SCHOKOLADEN FONDUES.
MICHAËL TELL and TELL R ACLET TE organic ALPCHEESES – Stage of the art 1st. Winner contest by SWITZERL AND CHEESE MARKETING AWARDS. ME AT FONDUES: Bourguignonne in oil, FONDUE CHINOISE – Hot Pot – SWISS CHOCOL ATE FONDUES.
DUPONT@fondue-house.ch Veganer herzlich Willkommen
Lacto Vegetarians warmly welcome.
00
00
+41 41 41 2 03 03
www.fondue-house.ch
Restaurant El Divino
King of Fajitas Restaurant El Divino Winkelriedstrasse 39 6003 Luzern T+41 41 210 64 55 eldivino.ch hola@eldivino.ch
MeiXin Restaurant Rössligasse 2 6004 Luzern T +41 41 558 19 77
C16 59
Geniessen Sie die mexikanische Küche mit leckeren Fajitas, Burritos oder Enchiladas. Ein ganz besonderer Genuss sind unsere hausgemachten Rindshuft-Burger und das Ambiente in unserem Restaurant lädt zum Verweilen ein. Wir werden auch «King of Fajitas & Mojitos» genannt. Enjoy our mexican cuisine with delicious fajitas, burritos and enchiladas. A very special treat are our homemade beef burgers and the ambience in our restaurant invites you to stay and relax. We are also called “King of Fajitas & Mojitos”.
5
China Restaurant jialu
China Restaurant jialu National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 410 80 38 national@jialu.ch jialu.ch
B17
2
Das jialu zelebriert die chinesische Küche aus Nordchina, Beijing und der Provinz Sichuan. Unsere authentischen Gerichte werden aus möglichst regionalen Rohstoffen und ohne Glutamat auf natürlice Weise zubereitet. The jialu restaurant celebrates the cuisines from North China, Beijing and the province Sichuan. Also we insist to cook with local products whenever possible and prepare our dishes without msg in a natural way.
China Food original Taste vom Feinsten!
Chinese Food original taste at its best!
Die Lage: zentral Der Service: schnell und freundlich Das Essen: traditionell frisch zubereitet in offener Küche Die Menüs: exzellentes Preis-/Leistungsverhältnis
The location: central The service: quick and friendly The food: traditionally and freshly prepared in the open kitchen The menus: great value for money
B16 10
| 71
ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS
100% porc free
GourmIndia
GourmIndia Baselstrasse 31 6003 Luzern T +41 41 250 43 43 gourmindialuzern.com Vom Bahnhof mit Bus Nr. 2, 12 und 18 bis Haltestelle Gütsch
B15 49
GourmIndia ist spezialisiert auf das Zubereiten und Servieren authentischer indischer S peisen. Unser Menü ist inspiriert von der lokalen indischen Küche, geheimen traditionellen Familienrezepten und einzigartigen kulturellen Erlebnissen. GourmIndia specializes in creating and serving authentic Indian food in a friendly atmosphere. Our menu is inspired by local Indian cuisine, secret family recipes, unique cultural experiences and the vibrant flavours of India. From train station Bus nr. 2, 12, 18 to Gütsch busstop
Sommerbars in Luzern Erfrischen Sie sich mit einem kühlen Getränk und geniessen Sie die herrliche Aussicht von einer der zahlreichen Luzerner Sommerbars. Weitere Informationen finden Sie unter luzern.com
Summer Bars in Lucerne Cool off with a cold drink and enjoy the superb view from one of Lucerne’s numerous summer bars. Please find further information at: luzern.com
Kanchi Indian Restaurant Zürichstrasse 4 6004 Luzern T +41 41 410 67 08 kanchi.ch
Beach-Bar: Ufschötti Luzern
F9
Volière: Inseli Luzern
E7
Kanchi Indian Restaurant B16 46
Buvette: Inseli Luzern
E7
Seit mehr als 19 Jahren in Luzern. Wir servieren authentische nord- und südindische Küche. Spezialitäten: Thali, Tandoori, Jain-food, MasalaDosa, Iddly usw.
Dock 14: Europaplatz
D6
Seebad: Nationalquai
C8
Kanchi Indian Restaurant
Sunset Bar: Hotel Seeburg
More than 19 years in Luzern. We serve authentic North and South Indian cuisine. S pecialities: Thali meals, Tandoori, jain food, Masala-Dosa, Iddly etc.
Suite: Pilatusstrasse 1 E5 Beachclub Montana: Hotel Montana
B9
Nordpol: Reusszopf
C16 3
72 |
Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
NIGHTLIFE
| 73
15
16
17 36 48 30 51
58
B 38
39
31
25 1
55 52
2 12 24
21 44 33 45 61 37 57 53 41 64
C
32 22
27 59 420 16 56 5 15 50 10 26 9 23 40 19 7 3 54 49 13 6 34 17
35
8
43
65 42
47
46
D
63 54 © 2015 Mappuls AG, Luzern
Karte / Map Nightlife
NIGHTLIFE Luzern ist eine übersichtliche Stadt und überzeugt kulturell und in Sachen Ausgang mit einem unglaublich vielfältigen Angebot: verblüffende Drinks, neueste Dancehits, erdiger Rock – hier gibts alles. Lucerne might not be a huge city, but it punches above its weight with an incredibly diverse cultural scene and nightlife: amazing drinks, the latest dance hits, gritty rock – it’s all here.
74 |
19
11 28 14
18 29
18
Der neobarocke Palastbau des Grand Casino Luzern aus dem Jahre 1882 liegt direkt am Ufer des Vierwaldstättersees an traumhafter Lage mit herrlicher Aussicht. Mit seinem Spielcasino, dem Restaurant Olivo und dem Casineum bietet das Grand Casino Luzern vielerlei Plaisir: Prickelndes Spielvergnügen, kulinarische Gaumenfreuden und heisse Partynächte unter einem Dach. The Neo-Baroque palatial edifice of the Grand Casino Luzern, which dates from 1882, occupies an idyllic location on the shores of Lake Lucerne and commands magnificent views. With its gaming casino, Olivo restaurant and Casineum, the Grand Casino Luzern is a wonderful place to while away the time, offering as it does gaming thrills, culinary treats and hot party nights all under one roof. Täglich Daily 12.00 – 04.00 Zutrittskontrolle im Spielbereich (Pass, europäischer Personalausweis, CH-Führerschein) ID checked at entrance of gaming area (passport, European ID card, CH driving licence) Mindestalter: 18 Jahre Minimum age: 18 years Eintritt ab 16.00 Uhr | CHF 10 inkl. Lucky Chip im Wert von CHF 5 Admission from 4 pm | CHF 10 including CHF 5 Lucky Chip. Im Grand Jeu Casino ist gepflegte Kleidung erwünscht. Smart/casual dress code required in the Grand Jeu Casino. Haldenstrasse 6, grandcasinoluzern.ch B17 1
FOLKLORE FOLKLORE Stadtkeller Was wäre Luzern im Herzen der Schweiz ohne die weltberühmte Schweizer Jodelmusik, die Fahnenschwinger und Alphornbläser? Geniessen Sie freudige Stunden an einem schönen Folkloreabend (März – Oktober). Lucerne, the heart of Switzerland, brings to mind world-famous yodeling, flagthrowing and alphorns. Enjoy an evening of traditional Swiss folklore (March – October). Sternenplatz 3, stadtkeller.ch B16 2
C16
7
Aurum X L I V Klein aber fein! Cocktails zum Mitnehmen nur CHF 10. Small but nice! Cocktails to go only CHF 10. Bruchstrasse 44, aurum-xliv.business.site C15 64 Bar Berlin Umgezogen – Raucherbar mit Musik. Moved in – smoker’s bar with music. Neustadtstrasse 14
D16
C21
8
daniele winebar Italienische Küche, Weinbar, Partyszene, Zigarrenlounge. Italian cuisine, wine bar, party scene, cigar lounge. Kauffmannweg 16, danielebar.ch C16 3 Das weisse Schaf Junges Partyvolk beginnt hier den Abend. Young people start their evening here. Frankenstrasse 2, dasweisseschaf.ch
C16
4
Des Alpes Der Treffpunkt für Geniesser am Quai – einfach gut. Meeting point for wallowers on the riverside – simply excellent. Rathausquai 5/Furrengasse 3, desalpes-luzern.ch B16 24 Die Kneipe Die feinsten Suppen von Luzern. The best soups in town. Klosterstrasse 5, die-kneipe.ch
C15
53
Franky Eines der Häuser mit Livemusik. Here plays the music – and barflies dance. Frankenstrasse 6, frankyluzern.ch
C16
56
Helvetia Bar Apéro nach der Arbeit, hineingleiten in den Abend. Drinks after work to usher the evening in. Waldstätterstrasse 9, helvetialuzern.ch C16 6 Hemingway Rum Lounge im Montana Art Deco Hotel Die grösste Rum-Auswahl der Schweiz. Hier rauchte schon Hemingway seine Zigarre. The largest rum selection in Switzerland. Hemingway already smoked his cigar here. Adligenswilerstrasse 22, hotel-montana.ch B17 11 Karel Korner Cocktails, massgeschneidert und einmalig in dieser Stadt. Cocktails and more, customized at its best. karelkorner.ch C16 40 Mr. Pickwick Pub Britische Pubtradition, abhängen direkt an der Reuss. Traditional British pub on the banks of the River Reuss. Rathausquai 6, pickwick.ch/mr-pickwick-pub-luzern B16 12 Nachbar Die Bar des Restaurants Weisses Schloss. Tagsüber Leseraum, abends Treff. The bar of the Weisses Schloss restaurant. A reading room during the day, a place to meet in the evening. Moosstrasse 7, weissesschloss.ch/de/Nachbar B17 13
BARS, PUBS, WEINBARS, SMOKERLOUNGES BARS, PUBS, WINE BARS, SMOKING LOUNGES Ampersand Grill, Barbecue, Zigarren-Lounge. Stylish lounge serving grill and cigars. Habsburgerstrasse 16, ampersand.lu
Bar Seehotel Hermitage Direkt am See gelegen, tolle Aussicht. On the shores of the lake, exceptional views. Seeburgstrasse 72, hermitage-luzern.ch
65
Bar Capitol Über 250 Spirituosen, Raucherlokal. More than 250 Drinks, meeting point for social smokers. Zentralstrasse 45a, barcapitol.ch C16 34
National Bar Einsinken in Polstersessel, ausgewogenes Barangebot, Pianospiel. Comfy armchairs, good selection at the bar, live piano. Haldenstrasse 4, grandhotel-national.com B17 14 Oops Von Jägermeister-Event bis Oktoberfest-Schunkeln. Alles da. From Jägermeister event to Oktoberfest swaying. It’s all there. Zentralstrasse 10, oopsbar.ch C16 15
Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74.
| 75
NIGHTLIFE
GRAND CASINO LUZERN GRAND CASINO LUCERNE
SETZEN SIE AUF IHR GLÜCK Spiel, Spass und Genuss
Inserat «Casino»
STILVOLLE UNTERHALTUNG – ALLES UNTER EINEM DACH! Grand Jeu Casino – Jackpot Casino – Casineum / The Club – Cocktail Bar Restaurant Olivo – Seecafe – Bankette / Kongresse – Parking Täglich geöffnet, Mindestalter 18 Jahre, Zutrittskontrolle (Pass, europ. ID, Führerschein) Mehr Infos auf
www.grandcasinoluzern.ch 76 |
Pacifico, Renaissance Lucerne Hotel Mexikanische Kantine und Bar mitten in der Stadt. Mexican canteen and bar in the city centre. Pilatusstrasse 15, pacifico-luzern.ch
C16
16
Parterre Junges Publikum, kreative Köpfe treffen sich hier. Public Viewing, Konzerte. Youthful, creative crowd. Public viewing, concerts. Mythenstrasse 7, parterre.ch
C16
17
Piano Bar Schweizerhof Bar, Hotel Schweizerhof, Schweizerhofquai, schweizerhof-luzern.ch
B16
18
A16
57
Platzhirsch Mittags Businesslunch, am Feierabend offerierter Apéro ab 17 Uhr. Business lunches, drinks offered from 17.00. Hirschmattstrasse 40
C16
19
Ravioli Bar Zutaten, Ambiente, Begleitmusik – alles perfekt. Ingredients, ambiance, music – a perfect match. Hirschmattstrasse 13, raviolibar.ch
C16
10
Roadhouse Musik zum Mittanzen direkt am Bahnhof. Sehr junges Publikum. Music for dancing right by the station. Very young crowd. Pilatusstrasse 1, roadhouse.ch
C16
20
Sankt Magdalena Bar Der Carajillo ist legendär, die Musik Kult, Kunst trifft Boheme. The carajillo is legendary, the music trendy. Eisengasse 5 – 7, magdalena.ch
B16
21
Seebar im KKL Luzern Freie Sicht auf den See und nur einen Sprung in den Konzertsaal. Unobstructed views of the lake with the concert hall seconds away. Europaplatz 1, kkl-luzern.ch C16 22 Shine Bar Gemütlicher Treffpunkt den ganzen Tag. A cosy place to meet any time of day. Sempacherstrasse 16, shine-bar-luzern.ch
C16
23
Suite Über den Dächern der Stadt, direkt im Zentrum. Over the roof top, in the middle of the town. Pilatusstrasse 1, suite-lounge.ch
C16
59
The Lounge, The Hotel Beste Drinks und Cocktails in der Stadt. Best drinks and cocktails in town. Sempacherstrasse 14, the-hotel.ch
C16
9
Villa Schweizerhof Die Bar im Park – und danach direkt zum Essen. The bar in the park – with a direct transfer to dinner. Haldenstrasse 30, villa-schweizerhof.ch B18 55
Bourbaki Bar Bistro Offene, gemütliche Bar, direkt beim Multi-Kino mit Studiofilmen. Open, comfortable bar next to the multi-screen cinema with studio films. Löwenplatz 11, kinoluzern.ch/bar-bistro B16 30 Bruch Brothers Die etwas andere Sportbar mit Musik. An unique mix of Champions-League and Music. Baselstrasse 7, bruch-brothers.ch
B15
61
Das schwarze Schaf Im Untergrund tanzt es sich besser. Let’s dance the whole night in the underground. Frankenstrasse 2, dasschwarzeschaf.ch
C16
5
El Barrio Klein, aber fein, mit viel Kultur und Szene. Small, yet boasting plenty of culture and cachet. Lädelistrasse 6, elbarriobar.ch
B15
29
El Cartel Nahe der grossen Hotels am See gelegen, feiner Stilmix. Located close to the large hotels by the lake; great blend of styles. Haldenstrasse 21, elcartel.ch, theloft.ch
B17
28
Grand Casino Luzern Casineum & The Club Haldenstrasse 6, casineum.ch
B17
25
Klangfabrik Immer wieder Kultur im Untergrund mit Blick auf die Bahnhofseingeweide. Underground culture with views of the station’s and goings. Inseliquai 12c
C17
35
Klub Kegelbahn Angesagte Kellerpartys an der neuen Ausgehmeile Baselstrasse. Trendy cellar parties in the latest evening hotspot Baselstrasse. Baselstrasse 24, klubkegelbahn.ch B15 31 Luz Seebistro Kaffee und Kuchen am Schiffslandungssteg. Kult. Coffee and cake at the landing stage. Hip. Landungsbrücke 1– 2, luzseebistro.ch
B16
32
Penthouse Bar, Hotel Astoria Tanzen über den Dächern von Luzern. Dancing above the rooftops of Lucerne. Pilatusstrasse 29, penthouse-luzern.ch
C16
26
SouSol Kleinstraum für Kunst, Kultur und Ausgang. A tiny venue for art, culture and being seen. Baselstrasse 13, sousol.net
B15
33
Rok Jeden Tag DJs und Dance, drei Gehminuten vom Bahnhof. DJs and dancing every day – just three minutes’-walk from the station. Seidenhofstrasse 5, rokklub.ch C16 27 Uferlos Partyraum für öffentliche und private Feten – und mehr. That’s Lucernes private and public dancing room – and more. Geissensteinring 14, uferlosluzern.ch D16 63
Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74.
| 77
NIGHTLIFE
Piccolino die Café Bar Reden und sitzen im kleinen Daheim. Meet your friends in a small, charming place. Klosterstrasse 12, piccolino-gastro.ch
CLUB ALTERNATIVE CLUB ALTERNATIVE
MUSIK UND MEHR MUSIC AND MORE Alpineum Eigenwilliges Café mit Schuss im Soussol eines vergessenen Museums. Idiosyncratic café in the basement of a forgotten museum. Denkmalstrasse 11, alpineum.ch Bar 58 Triff die Heimgänger und Spätzügler, lockeres, gemischtes Publikum. Where commuters and night owls meet a relaxed, mixed crowd. Klosterstrasse 5, bar58.ch Gewerbehalle Musik, Konzert, Kultur, Bierseligkeit, junge Stadtphilosophen. Music, gigs, culture, get-togethers over beers, young urban philosophers. Baselstrasse 46, gewerbehalle.ch
B16
C15
B15
36
37
38
Jazzkantine Herz der hiesigen Schule des Jazz. Oben Drinks und Food, unten Konzerte. Heart of the local jazz college. Drinks and food above, gigs below. Grabenstrasse 8, jazzkantine.ch B16 39 Tschuppi’s Wonderbar Stammgäste und Musikliebhaber, Szenegänger und Traumdeuter. Regulars and music lovers, hipsters and dream readers. Burgerstrasse 21, wonder-bar.ch C15 41
Südpol – Musik Tanz Theater Mit dem Bus vom Bahnhof geht es zum multifunktionalen Kulturzentrum. Buses run from the station to the multifunctional cultural centre. Arsenalstrasse 28, Kriens, sudpol.ch
E15
54
Treibhaus Hier gibt sich die Jugend die Klinke in die Hand, Musik, Tanz. A steady stream of young people plus music and dancing. Spelteriniweg 4, treibhausluzern.ch
D17
47
Bourbaki, Löwenplatz 11, kinoluzern.ch
B16
48
Capitol, Zentralstrasse 45, kitag.com
C16
49
Moderne, Pilatusstrasse 21, kitag.com
C16
50
stattkino, Löwenplatz 11, stattkino.ch
B16
51
Verkehrshaus Filmtheater, Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch/de/filmtheater
B19
52
KINOS CINEMAS
Mall of Switzerland, Ebisquare-Strasse 1, Ebikon mallofswitzerland.ch Maxx, Seetalplatz 1, Emmenbrücke, kitag.com
ESCORT-SERVICE ESCORT SERVICES 24 Std-Escort 24 Hours-Escort T +41 76 402 22 66, velvet-escort.ch
KONZERTE, PARTY CONCERTS, PARTY Bar 59 Bunter Mix von Livekonzerten. Eclectic mix of live concerts. Industriestrasse 5, bar59.ch
D16
42
Konzerthaus Schüür Junges Musikvolk trifft grosse Bands. Young music audience meets major-name bands. Tribschenstrasse 1, schuur.ch
C16
43
Madeleine Tanzetablissement, idealer Partyraum. Dance venue, ideal place for parties. Baselstrasse 15, lamadeleine.ch
B15
44
Metzgerhalle Konzerte der rauen Art, mit Staub und Rauch in der Luft. Raw gigs with dust and smoke in the air. Baselstrasse 1, metzgerhalleluzern.ch B15 45 Musikzentrum Sedel Probe- und Konzerthaus, einstiges Gefängnis und Meeting Point der Musikbesessenen. Rehearsal and concert venue, former prison and meeting place for those possessed by music. Sedelhof 2, sedel.ch A16 58 Neubad Das alte Hallenbad birgt Büros und Kulturschauplätze. The old swimming pool now houses offices and cultural arenas. Bireggstrasse 36, neubad.org D16 46
78 |
Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74.
WISSENS WERTES GOOD TO KNOW
| 79
Blick über das Luzerner Seebecken mit dem Pilatus im Hintergrund. View of the City of Lucerne and Mount Pilatus.
Aussichtspunkte Scenic views Dietschiberg, Dreilinden, Kapuzinerweg, Allenwinden, Bergstrasse, Museggmauer, Gütsch, Sonnenberg, Biregg und Utenberg
Camping Camping D14
Camping Lido, camping-international.ch
8
TCS Camping Luzern Horw, camping.horw@tcs.ch
Auffahrt Ascension Day
30.05.2019
Pfingstsonntag Whit Sunday
09.06.2019
Pfingstmontag Whit Monday
10.06.2019
Fronleichnam Corpus Christi
20.06.2019
Bundesfeiertag National Day
01.08.2019
Maria Himmelfahrt Assumption
15.08.2019
St. Leodegar St. Leodegar’s
02.10.2019
Allerheiligen All Saints Day
01.11.2019
Fundbüro Lost & Found
Diplomatische Vertretungen Diplomatic missions Vollständige Liste mit diplomatischen Vertretungen unter Complete list with diplomatic missions under eda.admin.ch
Elektrizität Electricity
SBB Bahnhof Luzern, 1. OG Train station Lucerne, 1st floor Luzerner Polizei Fundbüro Lost & Found at the police station Hirschengraben 17b, T +41 41 248 86 66, fundbuero@lu.ch, fundbuero.lu.ch
Alle Steckdosen für elektrischen Strom (mit 2 oder 3 Kontakten) liefern 230 Volt Wechselstrom. European electrical plugs (with 2 or 3 prongs) are all 230 volt.
Geldwechsel Change Western Union
Bahnhof Luzern, 1. OG
Feiertage Public holidays
UMC Change GmbH
Frankenstrasse 5
Karfreitag Good Day
19.04.2019
Ostern Easter Day 21.04.2019
Gottesdienste Church services
Ostermontag Easter Monday 22.04.2019
Römisch-katholisch Roman-catholic kathluzern.ch
80 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
E6
1
F2
3
E6
1
E5
Franziskanerkirche
Sa Sat 16.00 | So Sun 09.00, 11.00
Hofkirche
Sa Sat 17.15 | So Sun 11.00, 18.00
Jesuitenkirche
So Sun 07.00, 10.00, 15.00, 17.00
Kirche St. Johannes
So Sun 10.30
Kirche St. Peter
2. & 4. So Sun 09.00 (français) 10.00 (italiano)
Mission catholique de langue française
So Sun 09.00
Missione cattolica di lingua italiana, Centro Papa Giovanni
So Sun 10.00
Monats-Warenmarkt Monthly market 1. Mittwoch im Monat (März–Dez), Bahnhofstrasse 1st Wednesday of the month (Mar–Dec), Bahnhofstrasse
Evangelisch-reformiert Protestant refstadtluzern.ch 1ère et 3ème dimanche 10.00
Kirche Weinbergli
So Sun 10.00
Lukaskirche
So Sun 10.00
Matthäuskirche
So Sun 10.00
Andere Konfessionen Other denominations Buddhistisches Zentrum Buddhist, Rössligasse 14 The English Speaking Christian Church So Sun 10.30, Zähringerstrasse 7 Synagoge Synagogue, Bruchstrasse 51
Wochenmarkt Weekly market Dienstag- und Samstagmorgen, entlang der Reuss Tuesday and Saturday morning, along the river Reuss Handwerksmarkt Handicrafts market 1. Samstag im Monat (Apr–Dez), Weinmarkt 1st Saturday of the month (Apr–Dec), Weinmarkt
Misión católica de lengua So Sun 11.00 española, Mariahilfkirche Eglise évangélique de la langue française
Märkte Markets
D4
Fischmarkt Fish market Dienstag-, Freitag- und Samstagmorgen, Unter der Egg 07.00–12.00 Tuesday, Friday and Saturday morning, Unter der Egg 07.00–12.00
E/F 3 E3
Tamilische Hindu Kulturgemeinschaft Hindu temple, Bahnhofstrasse 19a, Root Weitere Gottesdienste siehe Tageszeitung (Freitagsausgabe) For additional church services consult the newspapers (Friday edition)
An ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern können Übernachtungsgäste gratis und kabellos auf das Internet «Free WiFi – LUZERN.COM» zugegreiffen. Weitere Informationen zum WLAN in Luzern finden Sie auf der Seite 57. Public WiFi in Lucerne: At selected places in Lucerne overnight guests can access “Free WiFi – LUZERN.COM” for free. Further information about WLAN in Lucerne can be found on page 57.
Luzern Hotels Lucerne hotels Hirschmattstrasse 36, 6003 Luzern, T +41 41 241 10 30 | luzern-hotels.ch
Mehrwertsteuer Value added tax
siehe auch Hotelübersicht Seiten 56 bis 58 for further informations see pages 56 to 58
Die Mehrwertsteuer (MwSt.) von 7,7 % ist in der Schweiz bei allen Leistungen im Verkaufspreis enthalten. Ausländische Touristen haben das Anrecht auf die Rückerstattung der MwSt., wenn der Einkaufswert der Waren pro Geschäft mind. CHF 300 (inkl. Steuer) beträgt. Die Gegenstände müssen für den privaten Zweck oder für Geschenkzwecke bestimmt sein und innert 30 Tagen nach Übergabedatum ins Ausland ausgeführt sein. Verlangen Sie im jeweiligen Geschäft das entsprechende Antragsformular. The value added tax VAT (7,7 %) in Switzerland is included in the sales price of all services and goods. Foreign visitors are entitled to a refund of the VAT on purchases exceeding CHF 300 per shop (including tax). The goods must be intended for private use or g ift-purposes and exported within 30 days of delivery. Request the export declaration form in the store where the goods were purchased.
Luzern Tourismus Lucerne Tourism | Tourist Board Bahnhofstrasse 3 | T +41 41 227 17 17, E5 luzern@luzern.com | luzern.com Tourist Information Luzern E5 (im Bahnhof, Gleis 3 in the train station, platform 3) Zentralstrasse 5, T +41 41 227 17 17 Tourist Information Weggis, Seestrasse 5, T +41 41 227 18 00, weggis@luzern.com, weggis-vitznau.ch Tourist Information Vitznau, Bahnhofstrasse 1, T +41 41 227 18 10, vitznau@luzern.com, weggis-vitznau.ch
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 81
WISSENSWERTES GOOD TO KNOW
Internet Internet
Meet your Friendly Host
Parks Parks
Von Mai bis Oktober sind unsere Friendly Hosts in den Strassen und auf den Plätzen Luzerns unterwegs und stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Die Friendly Hosts freuen sich, Sie persönlich zu beraten.
Dreilinden (Konservatorium), Hirschpark, Stadtpark (Wettsteinpark), Park beim Richard Wagner Museum, Inselipark und Seepark. Dreilinden (Conservatory), Hirschpark (deer park), City park (Wettstein), Richard Wagner Museum park, Inselipark near the train station and Seepark.
Für eine detaillierte und persönliche Beratung sowie für den Verkauf von Ausflugtickets sind wir in der Tourist Information am Bahnhof Luzern (Gleis 3) täglich für Sie da.
Post Post office Hauptpost Main post office, Bahnhofplatz Poststelle Universität Post office University, Frohburgstrasse
D5
2
E6
6
Posttaxen Stamps Innerhalb der Schweiz kostet der A-Post-Briefversand CHF 1 Within Switzerland the priority postage is CHF 1 Von der Schweiz nach Europa / Übersee kostet der A-Post Briefversand (bis 20 g) CHF 1.50 / 2.00 The priority postage for Europe / overseas is CHF 1.50 / 2.00
Quais Lakeside promenades
Meet your Friendly Host From May to October our Friendly Hosts are out and about in the streets and on the squares of Lucerne ready to assist and advise you. Any questions? Our Friendly Hosts would be delighted to help you. If you require a more detailed and personal service, including tickets for excursions, the Tourist Information Team is available everyday on platform 3 at the train station in Lucerne.
Dem Quai und dem Seeufer entlang vom Schweizerhofzum Churchillquai schlendern. Aus einer Senke heraus erkennt man den Titlis. In der Runde reihen sich von links Rigi, Bürgenstock, Buochser- und Stanserhorn, im Rücken des Spaziergängers erhebt sich der majestätische Pilatus. From Schweizerhofquai to the Churchillquai promenades. Pilatus has its back to the city. In the distance you can admire the Titlis glacier. From left to right Mt. Rigi, Bürgenstock, Buochser- and Stanserhorn present themselves in a sweeping stretch.
Sauerstoff-Tankstelle Oxygen Health Station Bahnhofshilfe Bahnhof Luzern, Gleis 3 platform 3, T +41 79 500 26 00
E6
Fussgängerleitsystem Luzern Lucerne pedestrian guidance system Informationsstelen auf den Trottoirs und in den Fussgängerzonen in der Innenstadt zeigen den Weg zu den nächsten Sehenswürdigkeiten und wichtigen Plätzen. Information pillars on the pavements and in the pedestrian zones of the old town quarter give directions to the nearest sights and important locations.
Die netten Toiletten The friendly toilets Restaurants mit dem roten Aufkleber stellen ihre Toiletten öffentlich zur Verfügung. Restaurants with the red sticker make their toilets available for public use.
SPAZIERWEGE UND WANDERUNGEN FOOTPATHS AND WALKS
Öffnungszeiten Shopping Opening hours
Rundtour über den Sonnenberg Roundtour via Sonnenberg
Montag – Mittwoch Monday – Wednesday
09.00 – 18.30
Donnerstag – Freitag Thursday – Friday
09.00 – 21.00
Samstag Saturday
09.00 – 16.00
Die Geschäfte im Bahnhof Luzern haben längere Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr geöffnet. The shops in the train station have more flexible opening hours and are open daily until 21.00.
Der Sonnenberg ist ein Paradies für Spaziergänger unweit der Stadt Luzern. Die historische Standseilbahn führt Sie von Kriens direkt auf den Sonnenberg. Geniessen Sie von hier oben die wunderschöne Aussicht über die Stadt Luzern. The Sonnenberg hill is a paradise for walkers close to the city of Lucerne. The historical funicular takes you from Kriens directly to the Sonnenberg. Enjoy the matchless view of Lucerne.
82 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Wandern am Vierwaldstättersee. Hiking along Lake Lucerne.
Länge length: 7,41 km Dauer duration: 2 h
SPORT SPORTS Badminton | Squash | Tennis Sportcenter Würzenbach, Treffpunkt für Tennis-, Squash- und Badminton-Fans A great venue for tennis, squash and badminton Kreuzbuchstrasse 42, 6006.ch
Freibäder Outdoor swimming Strandbad Lido, Lidostrasse 6a, lido-luzern.ch Seebad, Nationalquai, seebadluzern.ch Seepark Alpenquai, Alpenquai
Höhendifferenz difference in altitude: 153 m/222 m
Waldschwimmbad Zimmeregg, Zimmereggstrasse, zimmeregg-badi.ch
luzern.com/wandern luzern.com/hiking
Jogging In nächster Nähe hält Luzern einige lohnenswerte Joggingstrecken bereit: Der Klassiker führt auf knapp sechs Kilometern Laufstrecke rund um den Rotsee (Start und Ziel beim Restaurant Seehüsli). There are several attractive jogging routes in and around Lucerne: the classic among them is a just under six-kilometre-long circuit of Lake Rotsee (starting and ending at the Seehüsli restaurant).
E14
10
C8
9
Strandbad Tribschen, Warteggstrasse, tribschen-badi.ch
Anforderung difficulty: leicht comfortable
Weitere Wandervorschläge For more suggestions on where to walk, visit:
C14
Hallenbad Indoor swimming 25-m-Schwimmerbecken, Lern- und Kinderplanschbecken, Erlebnisbecken, Rutschbahn, Sprungturm 25 m swimming pool, learn- and kidspool, explorepool, slide, diving platform Hallenbad Allmend Luzern, Zihlmattweg 46, hallenbadallmend.ch H2
Minigolf Miniature golf Minigolf Lido, Lidostrasse, minigolf-lido.ch
D14
Pétanque Pétanque Nationalquai
C7
Surfen Surfing Oana Spirit, Mall of Switzerland, Ebisquare-Strasse 1, Ebikon, mallofswitzerland.ch
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 83
WISSENSWERTES GOOD TO KNOW
Luzern – Oberrüti – Bireggwald Diese leichte Wanderung führt Sie am Aussichtspunkt «Oberrüti» vorbei zum stadtnahen Bireggwald. Den Pilatus und den See haben Sie bei der Wanderung ständig im Blickwinkel. The easy hike takes you to the Biregg-Forest passing the viewpoint “Oberrüti”. The hike offers a rich array of views of the lake and Mt. Pilatus.
Studieren in Luzern Study in Lucerne Informationen finden Sie unter More information: studyinlucerne.ch
Trinkgeld Tips Bedienung und Mehrwertsteuer sind in den Preisen inbegriffen. Gute Bedienung wird mit einem Trinkgeld belohnt. Service charge and VAT are included in the prices. An extra tip is given for a good and friendly service.
Wichtige Telefonnummern Important phone numbers Internationaler Notruf International Emergency
112
Sanitätsnotruf Ambulance
144
Polizei-Notruf Police
117
Feuerwehr-Notruf Fire brigade
118
Autopannenhilfe Car breakdown service
140
Wellness Wellbeing
Dargebotene Hand Help hotline
143
Die Region Weggis Vitznau bietet alles, was Sie sich für Ihre aktive oder passive Erholung wünschen. Die Wellnesshotels an der «Luzerner Riviera» erwarten Sie mit professionellen Wellnessangeboten und einem erstklassigen Service. Weitere Informationen und Angebote: weggis-vitznau.ch The Weggis Vitznau Region is the oasis of wellbeing and offers everything that you could wish for active and restful relaxation. The wellness hotels at “Lucerne’s Riviera” await you with professional health and wellness ranges and first-class service. Further information and offers: weggis-vitznau.ch
Giftinformation Poison control
Rekorde in der Region Records in the region In der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee gibt es zahlreiche Rekorde: The Lucerne-Lake Lucerne Region is home to various records: Auf den Pilatus führt von Alpnachstad aus die steilste Zahnradbahn der Welt. The world’s steepest cog railway runs between Alpnachstad and the summit of the Pilatus. pilatus.ch Auf die Rigi fährt ab Vitznau die erste Bergbahn Europas. Meanwhile the Rigi hosts Europe’s first cog railway. rigi.ch Der TITLIS Cliff Walk ist die höchstgelegene Hängebrücke in Europa. The TITLIS Cliff Walk is the highest suspension bridge in Europe. titlis.ch
145
Schweizerische Rettungsflugwacht REGA Swiss Air Rescue REGA Allg. Zahnärztlicher Notfalldienst Emergency dentist on call Luzerner Kantonsspital Cantonal Hospital
1414
0848 582 489 +41 41 205 11 11
Permanence Medical Centre +41 41 211 14 44 Notfallpraxis im Bahnhof Emergency Centre in the train station Mo – Do Mon – Thu 07.00 – 23.00 Fr – So Fri – Sun 24 Std/hrs
Auf das Stanserhorn führt die erste Gondelbahn mit offenem Oberdeck. Mount Stanserhorn is reachable with the world‘s first gondola with an open upper deck. stanserhorn.ch Die Stoosbahn überwindet 110% Steigung. Keine andere Standseilbahn der Welt ist steiler. 110 per cent maximum incline can be overcome by the Stoos railway. No other funicular railway in the world is steeper. stoos-muotatal.ch
D5
Für Sie! Sie kaufen für min. CHF 100.– ein und wir schenken ken Ihnen diese Swiss Dream Box,, gefüllt mit Schweizerschokolade ade (Wert CHF 13.-)! 0.– For you! Buy for min. CHF 100.– ed and this Swiss Dream box, filled with Swiss chocolate is yours (worth CHF 13.)! Schweizer Heimatwerk, SWISS SS CRAFT & DESIGN, Kapellgasse 3, 6004 Luzern, +41 41 266 07 36, www.heimatwerk.ch 84 |
TOURIST INFORMATION LUZERN In unserer Tourist Information im Bahnhof Luzern (Gleis 3) beraten wir Sie gerne zum vielseitigen Angebot in der Region Luzern-Vierwaldstättersee. We would be happy to advise you on our wide range of offers in the Lucerne-Lake Lucerne Region at our Tourist Information at Lucerne Railway Station (track 3). Unsere Dienstleistungen Our Services Stadtführungen in Luzern Guided City Tours in Lucerne Ausflugsmöglichkeiten in der Region Excursions in the region Tickets für die Schifffahrtsgesellschaft Vierwaldstättersee Tickets for boat cruises Tickets für zahlreiche Bergbahnen Tickets for mountain excursions Tickets für den öffentlichen Verkehr Public transport tickets Tickets für zahlreiche weitere Aktivitäten Tickets for various activities Luzerner Museums-Pass Lucerne Museum Card Diverse Travelpässe Various travel passes
Luzern Tourismus auf Social Media Luzern Tourismus ist auf den folgenden Social-Media-Kanälen aktiv: @ilovelucerne @i_love_lucerne Luzern Tourismus @ilove_lucerne +41 41 227 17 17 Tourist Information Luzern Geteilte Freude ist doppelte Freude mit #MyLucerne Teilen Sie Ihre Bilder von Luzern und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Auf unserer Social Wall (luzern.com/ meinluzern) sammeln wir alle Schnappschüsse. Machen Sie mit und zeigen Sie uns auf den sozialen Netzwerken mit #MyLucerne Ihre Highlights der Leuchtenstadt Luzern.
Souvenirs Gutscheine Gift Vouchers Diverse Broschüren und Stadtpläne Various brochures and city maps Aktuelle Veranstaltungen Latest events Insidertipps Insider tips
Kontaktieren Sie uns Contact us T +41 41 227 17 17 Hotelreservation: T +41 41 227 17 27 WhatsApp: +41 41 227 17 17 luzern@luzern.com Website: luzern.com
Öffnungszeiten Tourist Information Opening hours Tourist Information Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 19.00 Samstag Saturday 09.00 – 19.00 Sonntag Sunday 09.00 – 17.00
Öffnungszeiten Call Center Opening hours Call Center Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 17.00 Samstag/Sonntag Saturday/Sunday 09.00 – 13.00
Bleiben Sie mit uns in Kontakt Stay in contact with us Folgen Sie uns auf unseren Social-Media-Kanälen und teilen Sie Ihre Bilder von der Stadt Luzern und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee mit uns #MyLucerne. Follow us on social media and share your photos of Lucerne and the Lake Lucerne Region with us #MyLucerne.
Lucerne Tourism on social media Please find Lucerne Tourism on the following social media channels: @ilovelucerne @i_love_lucerne Luzern Tourismus @ilove_lucerne +41 41 227 17 17 Tourist Information Luzern A pleasure shared is a pleasure doubled with #MyLucerne Share your photos of Lucerne and the Lake Lucerne Region. We post your snaps on our shared wall (luzern.com/mylucerne). Join in the fun at #MyLucerne and use social media to share the highlights of your stay in Lucerne.
LUCERNE IN A NUTSHELL
1
6 BUS23
18 min
2
LÖWENPLATZ Take a closer look at the Bourbaki Panorama – The 112 meter by 10 meter large painting is one of the last giant panoramic paintings of the 19th century.
1 2 OLD TOWN OF LUCERNE
LIONS MONUMENT Experience “the most mournful and moving piece of stone in the world.“ (Mark Twain)
15 min
3
SEASIDE PROMENADE Enjoy a short walk and let the view of Lake Lucerne and the Swiss Alps impress you.
3
15 min
4
CHAPEL BRIDGE Discover history and cross one of the the oldest wooden bridges in Europe.
4
LAKE LUCERNE
5
MAIN STATION LUCERNE Take a 9 min train ride with the S1 to «Buchrain». Alternatively, use Bus 23 to «Ebikon, Fildern».
10 min
5
9 min
SBB
The
6
MALL OF SWITZERLAND Enjoy shopping, cinema, indoor surfing and culinary variety.
mallternative
Lucern city tour!
the mall of
90+ Shopping Adventures, 16 Restaurants & CafĂŠs, 12 Cinemas (
/
Indoor Surfing.
mallofswitzerland.ch
),
MANERO FLYBACK AUTOMATI K ROSEGOLD 18 K LUZ E RN : CAR L F. B UC H E RE R B O U T IQ U E , G RE N DE L ST RA S SE 8 B UC HE RE R , SCHWA N E N P L ATZ 5 SWIS S L IO N , LÖW E N P L ATZ 11 K URZ SC H MU CK U N D U HRE N , W EG G ISGA S SE 2 5