Katalog 62. ročníku Národního festivalu Smetanova Litomyšl 2020

Page 1


ISBN 978-80-907601-0-3


NADĚJE MÚZOU ŽIVOTA HOPE AS THE MUSE OF LIFE

Dear lovers of art,

otevíráte programový katalog 62. ročníku Národního festivalu Smetanova Litomyšl. Věřte, že jsme tituly vybírali a sestavovali velice pečlivě tak, aby pokryly široké spektrum vašich zájmů a preferencí, aby ale také zapadaly do víceletých i ročníkových programových řad a témat. Letošní téma připomíná naději, která před pětasedmdesáti lety provázela konec II. světové války. Naděje je však stálou součástí myšlení člověka, dává mu sílu překonávat překážky, vyrovnávat se se starostmi, umožnit na ně zapomenout a radovat se třeba i z dobré hudby. Pořady letošní Smetanovy Litomyšle tak spojuje humanistické poselství, stejně jako naděje vkládaná do nové generace hudebníků.

You are opening the programme catalogue of the 62nd Smetana's Litomyšl National Festival. Believe us – we have chosen and arranged the titles very carefully to cover a wide range of your interests and preferences, but also to make them fit into multi-annual and yearly programme series and themes. This year's theme recalls the hope that seventy-five years ago accompanied the end of World War II. But hope is a constant part of human thinking, giving people the power to overcome obstacles, cope with worries, allow them to forget and even enjoy good music. The performances of this year's Smetana's Litomyšl are thus connected by a humanistic message, as well as by hope placed in the new generation of musicians.

Na následujících stránkách se vydáte na tři procházky festivalem s těmi nejpovolanějšími průvodci. Věřím, že už při samotném čtení ucítíte vůni letního večera uprostřed památky UNESCO i drobné napětí, kterým je těsně před představením příjemně rozechvěno litomyšlské zámecké návrší. Těším se na setkávání s vámi v Litomyšli!

On the following pages you will set off for three walks through the festival with the most competent guides. I believe that during the reading you will feel the scent of a summer evening in the middle of a UNESCO sight as well as the slight tension, which before each performance makes Litomyšl castle hill vibrate pleasantly.

SLOVA ÚVODNÍ / FOREWORD

Vážení a milí příznivci umění,

I look forward to meeting you in Litomyšl!

Pavel Kysilka prezident festivalu / Festival President

3


8 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

OBSAH

26

4

27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 42

Procházka programem Slavnostní zahajovací koncert Giacomo Meyerbeer: Robert ďábel Zpíváme si s Bedříškem Antonín Dvořák: Rusalka Laudetur Jesus Christus Český filharmonický sbor Brno *30 Jan Kučera: Tři mušketýři Koncert na přání Carmen ve víru flamenca Lenka Nota: Jsem kněžna bláznů KÍLA – the Original Irish Session Večer na zámku v Nových Hradech – Třikrát Ariadna Wolfgang Amadeus Mozart: Figarova svatba Panu Ludvíkovi s láskou *250 Galakoncert – Na návštěvě v Opeře SND Bratislava Když chrám rozezní žestě Óda na radost Novosvětská mladých nadějí Jiří Pavlica: Svatojánské vigilie Post Bellum *75 Bedřich Smetana: Libuše George Gershwin: Porgy a Bess Belfiato Quintet Ludwig van Beethoven: Mše C dur Andante Amoroso Bohuslav Martinů: Špalíček Jazzová jízda v jízdárně

43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 58 68 70 76 82 92 102 104 106

Giuseppe Verdi: Aida Gustav Mahler: Symfonie č. 5 Bedřich Smetana: Má vlast Cesty ke zbožnosti Hvězdy operního nebe – Pavel Černoch Joel Frederiksen: Requiem for a Pink Moon Collegium 1704 – Voce D’Alliprandi Lukáš Vondráček & Česká Sinfonietta Collegium 1704 – Voce D’Alliprandi na Chlumku Velké finále – S Adamem Plachetkou na Broadway Procházka festivalovou Litomyšlí Smetanova výtvarná Litomyšl v novém Festivalové zahrady Hvězda operního nebe Pavel Černoch Procházka službami návštěvníkům Pořadatelské podmínky Klub přátel a mecenášů Smetanovy Litomyšle Partneři festivalu Slova závěrečná


8 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 42

43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 58 68 70 76 82 92 102 104 106

Giuseppe Verdi: Aida Gustav Mahler: Symphony No. 5 Bedřich Smetana: My Country Paths to the Holy Stars of the Operatic Sky – Pavel Černoch Joel Frederiksen: Requiem for a Pink Moon Collegium 1704 – Voce D’Alliprandi Lukáš Vondráček & Czech Sinfonietta Collegium 1704 – Voce D’Alliprandi in Chlumek Grand finale – With Adam Plachetka on Broadway A walk through festival Litomyšl Smetana’s Creative Litomyšl a new Festival Gardens Star of the operatic sky Pavel Černoch A walk through the customer services Terms and conditions The Club of Friends and Benefactors of Smetana's Litomyšl Festival partners Final words

CONTENTS

26

A walk through the programme Ceremonial Opening Concert Giacomo Meyerbeer: Robert le Diable Sing Along with Bedřich Antonín Dvořák: Rusalka Laudetur Jesus Christus Czech Philharmonic Choir Brno *30 Jan Kučera: Three Musketeers Concert by Popular Request Carmen in the Whirl of Flamenco Lenka Nota: I Am the Princess of Fools KÍLA – the Original Irish Session A Night at Nové Hrady Chateau – Thrice Ariadne Wolfgang Amadeus Mozart: The Marriage of Figaro To Ludwig With Love *250 Gala Concert – A Visit to the Slovak National Theatre Opera When Brass Sounds in the Church Ode to Joy A New World of Young Talent Jiří Pavlica: Midsummer’s Eve Vigil Post Bellum *75 Bedřich Smetana: Libuše George Gershwin: Porgy and Bess Belfiato Quintet Ludwig van Beethoven: Mass in C major Andante Amoroso Bohuslav Martinů: The Chap-Book The Jazz Ride in the Riding Hall

5


„Je skvělé, že festivalový program myslí na dětské a mladé posluchače. Muzikální gramotnost je ohromně důležitá součást kvalitního kreativního vzdělávání, a to zas zárukou prosperity celé společnosti.“ / “It’s great that the festival programme kept children and young listeners in mind. Musical literacy is a terribly important part of creative education and is thus a guarantee of the whole society’s prosperity.“ Tomáš Salomon předseda představenstva České spořitelny / chairman of the board of directors, Česká spořitelna



8

PROCHÁZKA PROGRAMEM


Hlavní festivalovou scénou je litomyšlský zámek zapsaný na seznam světového dědictví UNESCO. / The main festival venue is Litomyšl Castle, which is on the UNESCO World Heritage List.

A WALK THROUGH THE PROGRAMME 9


PROCHÁZKA PROGRAMEM

S MÚZAMI PROGRAMEM 62. SMETANOVY LITOMYŠLE

10

WITH MUSES THROUGH THE PROGRAMME OF 62nd SMETANA'S LITOMYŠL

Na procházce programem s Vojtěchem Stříteským / On a walk through the programme with Vojtěch Stříteský

Každý z nás, milovníků hudby, určitě docela často používá její hovorové synonymum – muzika. A možná už si ani neuvědomujeme, že jde o slovíčko dávného původu, vycházející z řeckého označení musaí, tedy Múza. Devět dcer antického vládce Día uvedl již sedm století před naším letopočtem básník Hésiodos a později jim cestovatel Pausanias připsal jednotlivé umělecké obory. Byly a jsou bohyněmi všech umění, přičemž nad hudebními přehlídkami drží ochranná křídla dívka s flétnou Euterpé, Múza hudby. A u festivalu našeho se k ní sestersky zcela jistě připojuje i Polyhymnia, Múza sborového zpěvu. Jak ovšem všichni, už od dob Antona Pavloviče Čechova, víme, jsou možná dvě sestry málo, tedy jsme si dovolili k nim pro letošní rok přizvat i třetí – totiž Múzu Naděje. Právě ona měla rozhodující slovo při sestavování letošní dramaturgie. Samozřejmě nás provází nejen 62. ročníkem festivalu, ale vlastně celým naším bytím, našimi životy, stejně jako byla světlem těch, kteří byli před námi a stane se jím i pro ty, kteří přijdou po nás.

All of us, lovers of tones, harmony, melody and tune certainly use the main fancy word combining all of the above – music. And perhaps we do not even realise that it is a word of ancient origin, based on the Greek designation musaí, meaning Muse. The nine daughters of Zeus, chief deity of the pantheon, had been described by the poet Hesiod already seven centuries before Christ, and later the traveller Pausanias attributed to them individual artistic fields. They were and still are goddesses of all the arts, while the protective wings over music are those of a girl with a flute – Euterpe, the muse of music. And at our festival, she is surely joined by her sister Polyhymnia, the muse of songs to the gods. However, as we all know, since the days of Anton Pavlovich Chekhov, perhaps two sisters are too few, so we dared to invite a third one for this year – the Muse of Hope. It was she who had the decisive say in compiling this year’s programme. Of course, she accompanies us not only through the 62nd season of the festival, but actually through our whole being, our lives,


„Národní festival Smetanova Litomyšl každoročně dokazuje, že významné události kulturního dění v naší zemi se odehrávají i mimo metropoli. Jsem rád, že tento festival přispívá ke zvyšování prestiže české kulturní scény.“ Lubomír Zaorálek, ministr kultury

Bedřich Smetana: Libuše Photo: Marek Olbrzymek

and she was the light of those who came before us, as she will be for those who come after. Indeed, every one of us probably feels and perceives Hope differently. For example, in Emily Dickinson’s poetic abstraction, “Hope is the thing with feathers that perches in the soul – and sings the tunes without the words – and never stops at all.“ But is Libuše’s prophecy “But whatever may happen / I feel from the profoundest depth of in my heart: / my beloved Bohemian nation shall not perish / and it will gloriously overcome all the horrors of hell“ perhaps not the crystalline essence of the Hope that I believe all of us have in common?I am sure that for the beginning of the five-year cycle of Smetana celebrations, culminating in the the 200th anniversary of Smetana’s birth, we could not choose more appropriate titles, in addition to My Country, which is the symphonic

A WALK THROUGH THE PROGRAMME

Pravda, každý nejspíše cítíme a vnímáme Naději jinak. Třeba v poetické abstrakci Emily Dickinsonové „Naděje je věc s peřím / která je usazena v duši / a zpívá píseň beze slov / a nikdy se ani na chvíli nezastaví“. Ale cožpak krystalickou esencí Naděje, věřím, že nám všem společné, není Libušino proroctví „Však nechť se stane cokoli / to cítím v nejhlubší svých ňader hloubi: / můj drahý národ český neskoná / on pekla hrůzy slavně překoná“? Jsem si jistý, že pro zahájení pětiletého cyklu smetanovských oslav, které vyvrcholí v roce 200. výročí Smetanova narození, jsme nemohli, spolu s Mou vlastí, symfonickým pandánem Libuše, zvolit tituly příhodnější. A znovu se k nim oběma vrátíme právě až v roce 2024, kdy se dramaturgický oblouk pravidelného uvádění smetanovských děl symbolicky naplní. Avšak jen proto, aby se mohl znovu rozklenout, neboť k hudbě našeho největšího rodáka

„Je úžasné sledovat, jak se z malé, desetitisícové Litomyšle dokáže v půli června stát centrum společenského dění České republiky. Takový kulturní rozmach nezažívá snad žádné jiné město.“ Klára Dostálová, ministryně pro místní rozvoj

11


PROCHÁZKA PROGRAMEM

se budou intenzivně, s pokorou i nadšením vracet nové a nové generace posluchačů, hudebníků i pořadatelů.

12

Uvádíme letos čtyřiatřicet titulů – koncertů a operních inscenací v celkem 44 provedeních. Ano, dosud nejvíce v historii. Přejeme si však, aby vás mnohem více než statistika oslovila kvalita naší nabídky. Vybraná díla, skladatelé, projekty, pozvaní interpreti i celková koncepce ročníku. To, že klademe akcent na hudbu Smetanovu, považujeme za přirozené. Stejně jako opět bohatou nabídku oper. Vedle Libuše, jíž z prostorových důvodů uvádíme na zastřešeném Zimním stadionu, jsme pro vás s hostujícími ansámbly připravili pro zámecké nádvoří inscenace Dvořákovy Rusalky, Meyerbeerova Roberta ďábla, Mozartovy Figarovy svatby a Verdiho Aidu. V centru festivalového dění bude koncertně provedena také Gershwinova opera Porgy a Bess. Ve Smetanově domě uvádíme novou inscenaci komorní opery Jsem kněžna bláznů, věnovanou 200. výročí narození Boženy Němcové, a na zámku v Nových Hradech je v rámci již deváté festivalové stagiony připraven mimořádný večer Třikrát Ariadna s díly Monteverdiho, Bendy a Bohuslava Martinů.

counterpart to Libuše. We will return to both of them in 2024, when the dramaturgical arch of the regular presentation of Smetana’s works will symbolically close. However, only so as to be able to unfold again, as fresh generations of listeners, musicians and organisers will return intensively, with humility and enthusiasm to the music of our greatest native. This year, we are staging thirty-four programmes – concerts and opera productions in 44 performances. Yes, to date the most ever. We hope, however, that the quality of our range will appeal to you much more than mere statistics. Selected works, composers, projects, invited artists and the overall concept of this season. We take for granted to put an emphasis on Smetana’s music. Just as with the rich offer of opera titles again. In addition to Libuše, which we present at the covered Winter Stadium for spatial reasons, we have prepared productions of Dvořák’s Rusalka, Meyerbeer’s Robert le Diable, Mozart’s The Marriage of Figaro and Verdi’s Aida, all of them to take place in the castle courtyard, where a concert production of Gershwin’s opera Porgy and Bess will also be performed. The Smetana House will host a new production of a chamber opera dedicated to the 200th anniversary of the birth of Božena Němcová – I am the Princess of Fools. An extraordinary evening entitled Thrice Ariadne with works by Monteverdi, Benda and Bohuslav Martinů has been prepared to take place at the Nové Hrady Chateau as part of the already ninth festival stagiona.

Giuseppe Verdi: Aida


And that is still not enough. We will visit the beautiful world of opera in two of this year’s Gala Concerts, as well as in the opening concert with our artist in residence Adam Plachetka. The festival’s partner orchestra – the Czech Philharmonic – will render not only My Country but also the famous Fifth Symphony by Gustav Mahler, under the baton of the chief conductor Semyon Bychkov. To commemorate the 250th anniversary of the birth of Ludwig van Beethoven, we are staging his Eighth and Ninth Symphonies, the Piano Concerto No. 5 (known as the Emperor Concerto) as well as his Mass in C major. Three hundred years ago, the prominent builder Giovanni Battista Alliprandi died in Litomyšl, whom we will commemorate by a series of concerts entitled The Voice of Alliprandi – Voce d’Alliprandi with Collegium 1704. American singer Joel Frederiksen and English conductors James Judd and Wayne Marshall will be welcomed to Litomyšl for the first time and in the case of the Spanish flamenco ensemble of Antonio Andrade it will be their first visit to the Czech Republic. But at our festival, young artists, who stand at the threshold of their artistic and life paths, are traditionally also given a chance. The programmes Sing Along With Bedřich, To Ludwig with Love or A New World of Young Talent are meant especially for them.

Carmen ve víru flamenca / Carmen in the Whirl of Flamenco Photo: Fidel Meneses

A WALK THROUGH THE PROGRAMME

Nedosti na tom. Do nádherného světa opery zavítáme hned ve dvou letošních galakoncertech, stejně jako s naším rezidenčním umělcem Adamem Plachetkou v koncertu zahajovacím. Partnerský orchestr festivalu – Česká filharmonie – přednese pod taktovkou šéfdirigenta Semjona Byčkova nejen Mou vlast, ale také slavnou Pátou symfonii Gustava Mahlera. K připomínce 250. výročí narození Ludwiga van Beethovena uvádíme jeho Osmou a Devátou symfonii, Císařský koncert i Mši C dur. Před třemi sty lety zemřel v Litomyšli významný stavitel Giovanni Battista Alliprandi, kterého připomeneme sérií koncertů Alliprandiho hlas – Voce D’Alliprandi s Collegiem 1704. V Litomyšli poprvé přivítáme amerického pěvce Joela Frederiksena a anglické dirigenty Jamese Judda a Wayna Marshalla; do České republiky prvně zavítá španělský flamenco soubor Antonia Andradeho. U nás ale dostávají tradičně příležitost i interpreti (a posluchači) mladí, kteří stojí na prahu svých uměleckých a životních cest. Jim zejména jsou určeny pořady Zpíváme si s Bedřiškem, Panu Ludvíkovi s láskou či Novosvětská mladých nadějí.

13


PROCHÁZKA PROGRAMEM

Letošní ročník Smetanovy Litomyšle se nese také ve znamení velkých návratů. Letos v březnu to je 100 let, kdy Smetanovou Hubičkou zahájila činnost Opera Slovenského národního divadla Bratislava. A shodou okolností to je také 25 let, kdy na našem festivalu tato operní scéna vystoupila naposledy. I proto jsme velmi rádi, že se nám s novým vedením opery SND podařilo dohodnout její hostování. Před dvaceti lety u nás koncertovala Slovenská filharmonie a věříme, že také její návrat a obecně účast vynikajících slovenských umělců významně obohatí celý festivalový ročník a stane se impulsem pro další vítaná hostování, na která již nebudou naši návštěvníci čekat desetiletí. S obdobnou radostí vítáme také Pavla Černocha a Lukáše Vondráčka, kteří se u nás představili v počátcích jejich dnes již světových kariér! Ludwig van Beethoven řekl: „Kdo úplně a zcela procítí krásu hudby, zprostí se běd, jež ostatní za sebou vláčí.“ Vstupme s Nadějí, že alespoň občas zažijeme toto povznesení, do 62. Smetanovy Litomyšle!

Vojtěch Stříteský umělecký ředitel / Art Director

14

This season of Smetana’s Litomyšl is also marked by great comebacks. In March this year, 100 years have passed since The Kiss by Smetana opened the Opera of the Slovak National Theatre Bratislava. And coincidentally, it’s been also 25 years since this opera scene last performed at our festival. This is one of the reasons why we are very pleased that we managed to arrange a guest performance of the SNT Opera under its new management. Twenty years ago, the Slovak Philharmonic last performed at our festival and we believe that its return, and generally the participation of outstanding Slovak artists, will significantly enrich the whole festival season and will be an impetus for other guests to come, for which our visitors will not have to wait for decades. With similar joy we also welcome Pavel Černoch and Lukáš Vondráček, who introduced themselves at our festival in their early days of their nowadays global careers! Ludwig van Beethoven said: “Whoever fully and completely feels the beauty of music will be relieved of the woe that others are dragging behind.“ Let us enter the 62nd Smetana’s Litomyšl with the Hope that we will at least occasionally experience this elevation!

Slovenská filharmonie / Slovak Philharmonic Photo: Peter Brenkus


SLAVNOSTNÍ ZAHAJOVACÍ KONCERT CEREMONIAL OPENING CONCERT

11. 6., 20.20 Čtvrtek / Thursday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard 1 přestávka / 1 intermission Přímý přenos koncertu do Festivalových zahrad / Live broadcast of the concert to the Festival Gardens

990 / 1090 / 1190 / 1490 CZK

„Díky nám a přímému přenosu může být u zahajovacího koncertu každý. V pohodlí domova, v křesle a klidně i s dobrou kávou se Smetanou, samozřejmě.“

Patrony koncertu jsou / The patrons of the concert are: Česká spořitelna, a.s. Česká televize Koncert se koná pod záštitou ministra zahraničních věcí Tomáše Petříčka

Richard Wagner (1813–1883): Tannhäuser Wolframova Píseň k Večernici / Wolfram’s Song to the Evening Star „Wie Todesahnung… O du mein holder Abendstern“ Giuseppe Verdi (1813–1901): Síla osudu / La forza del destino předehra k opeře / overture to the opera monolog a árie Dona Carla / monologue and aria of Don Carlo „Morir! Tremenda cosa… Urna fatale del mio destino…“ Ludovít Rajter (1906–2000): Majáles / Rag-Day výběr ze Suity k baletu / selection from Ballet Suite

11. 6. / 20.20

Předpokládaný konec koncertu ve 22.20 / Estimated end of the concert at 10.20 p.m.

Bedřich Smetana (1824–1884): Richard III. symfonická báseň / symphonic poem

Ludwig van Beethoven (1770–1827): Symfonie č. 8 F dur op. 93 / Symphony No. 8 in F Major, Op. 93 ———— Adam Plachetka – baryton / baritone rezidenční umělec Smetanovy Litomyšle / festival’s artist in residence Slovenská filharmonie / Slovak Philharmonic Dirigent / Conductor James Judd

Tomáš Motl, výkonný ředitel ČT art

Adam Plachetka Photo: David Turecký

James Judd Photo: Miguel Alonso

15


GIACOMO MEYERBEER: ROBERT ĎÁBEL ROBERT LE DIABLE

12. 6, 21.00 Pátek / Friday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura ve 20.00 v Zámecké jízdárně 2 přestávky / 2 intermissions

12. 6. / 21.00

Předpokládaný konec představení ve 24.00 / Estimated end of the performance at midnight 590 / 690 / 990 CZK Vstupenkový balíček 1 / Ticket Package 1 Provedení ve francouzštině s českými a anglickými titulky / Performed in French with Czech and English surtitles „Mistrovský kus, kde ďáblové zpívají na hlásné trouby a mrtví vstávají z hrobů.“

Giacomo Meyerbeer (1791–1864): Robert ďábel / Robert le Diable Francouzská grand opéra o pěti dějstvích podle středověké legendy o rytíři, jenž touží po lásce, cti, moci a nesmrtelnosti. Jeho až „faustovský“ příběh plný ďábelských svodů se ovšem nese v duchu tradičně francouzském: Víno, hra a krásky, to jsou naše lásky! / French grand opera in five acts according to a medieval legend of a knight who desires love, honour, power and immortality. This almost “Faustian” tale full of diabolical seduction is of course in the French tradition: Wine, play and beauties; these are our loves! Libreto / Libretto Eugène Scribe, Louis Marie Germain Delavigne ———— Robert György Hanczár Bertram Martin Gurbaľ Isabella Jana Sibera Raimbaut Martin Šrejma Alice Soňa Godarská ———— Sólisté, orchestr opery, sbor opery a balet Národního divadla moravskoslezského / Soloists, opera orchestra, opera chorus and ballet ensemble of the National Moravian-Silesian Theater Režie / Director Dominik Beneš Dirigent / Conductor Adam Sedlický

Fryderyk Chopin

16

Photo: Martin Popelář


ZPĂ?VĂ ME SI S BEDĹ˜Ă?Ĺ KEM SING ALONG WITH BEDĹ˜ICH

13. 6., 13.30, 16.30 Sobota / Saturday Smetanův dům / Smetana House Pořad bez přeståvky / Performance without intermission

190 / 290 / 390 CZK 50% sleva pro děti do 15 let a studenty / 50% discount for children and students

„Jinak se pÄ›stoval domĂĄcĂ­ zpÄ›v. BedĹ™icha dĂ˝chĂĄnky bavily a s chutĂ­ se pĹ™idĂĄval ke sborovĂŠ produkci‌, poznĂĄval tu mnoho vlasteneckĂ˝ch pĂ­snĂ­. DÄ›ti, pokud uĹž nĂĄpÄ›v a slova znaly, nemohly se toho nasytit.“

Vstup dospÄ›lĂ˝m povolen pouze v doprovodu dÄ›tĂ­ đ&#x;˜Š / Adults can enter only when with a child đ&#x;˜Š

———— MalĂ˝ Bedříťek David Maxa RodiÄ?e BedĹ™icha Smetany FrantiĹĄek Josef KotěťovskĂ˝ Barbora JiĹ™ina MarkovĂĄ-KrystlĂ­kovĂĄ SĂłlistĂŠ / Soloists: Dita MazalovĂĄ, Anika Ĺ tychovĂĄ, Alice PavelkovĂĄ, KateĹ™ina MÄ›churovĂĄ, Johana SmĂ­tkovĂĄ, JosefĂ­na SmĂ­tkovĂĄ, KĂĄja TichĂĄ, Jiří SmĂ­tek, Marek Honsnejman, Marek VnenÄ?ĂĄk, Michal GregĂĄrek ———— Orchestr DÄ›tskĂŠ opery Praha / Prague Children’s Opera Orchestra ChoreograďŹ e / Choreography Josef KotěťovskĂ˝ VĂ˝tvarnĂ­k / Artist Jiří Votruba KostĂ˝my / Costumes EliĹĄka PoulovĂĄ, SvÄ›tlana ThierlovĂĄ ReĹžie a prĹŻvodnĂ­ slovo / Director and Introduction JiĹ™ina MarkovĂĄ KrystlĂ­kovĂĄ Dirigent / Conductor Anna NovotnĂĄ-PeĹĄkovĂĄ

13. 6. / 13.30, 16.30

Předpoklådaný konec pořadu ve 14.30 a 17.30 / Estimated end of the performance at 2.30 p.m. and at 5.30 p.m.

VĂ­te, jakĂŠ pĂ­sniÄ?ky zpĂ­vala panĂ­ SmetanovĂĄ malĂŠmu Bedříťkovi? SpoleÄ?nÄ› s nĂĄmi si je – a mnohĂŠ dalĹĄĂ­ – v premiĂŠĹ™e poĹ™adu zazpĂ­vĂĄte a zatanÄ?Ă­te! / Do you know what songs Mrs Smetana sang to little BedĹ™ich? Join us – and many others – and sing and dance in this premiere programme!

VĂĄclav Holzknecht

17


ANTONÍN DVOŘÁK: RUSALKA

13. 6., 21.00 Sobota / Saturday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura ve 20.00 v Zámecké jízdárně 2 přestávky / 2 intermissions

13. 6. / 21.00

Předpokládaný konec představení v 00.15 / Estimated end of the performance at 00.15 a.m. 690 / 790 / 1090 CZK Vstupenkový balíček 1 / Ticket Package 1

„Rusalka je dílo hluboce cítěné a působí silou pravdivosti. Na nic si nehraje, nijak se nestylizuje, je to hudba srdce. Dotkne se všech aspektů lidské přirozenosti – lásky, touhy, vášně, zrady, pomsty, smrti, odpuštění i oběti v tak úchvatném a samozřejmém oblouku, že se až tají dech…”

Provedení v češtině s českými a anglickými titulky / Performed in Czech with Czech and English surtitles Patrony představení jsou / Patrons of the performance: Helena a Jürgen Hoffmeisterovi

Antonín Dvořák (1841–1904): Rusalka Lyrická pohádka o třech dějstvích na libreto Jaroslava Kvapila / Lyric fairy-tale in three acts to a libretto by Jaroslav Kvapil ———— Rusalka Kateřina Kněžíková / Veronika Rovná Holbová Princ Richard Samek Vodník František Zahradníček Ježibaba Anna Thun Cizí kněžna Lucie Silkenová První lesní žínka Markéta Böhmová Druhá lesní žínka Ivana Pavlů Třetí lesní žínka Anna Nitrová Hajný Jakub Kettner Kuchtička Ivana Ambrúsová Lovec Petr Urbánek Malá Rusalka Kateřina Ryšková Lesní žínky Lucie Hubená, Nikola Novotná, Bohdana Šindlerová ———— Orchestr opery, sbor opery a balet Národního divadla moravskoslezského / Opera orchestra, opera chorus and ballet ensemble of the National Moravian-Silesian Theater Režie / Director Radovan Lipus Dirigent / Conductor Jakub Klecker

Jiří Bělohlávek

18

Photo: Martin Popelář


LAUDETUR JESUS CHRISTUS ČFS BRNO *30

Piaristický chrám Nalezení sv. Kříže / Piarist Church of the Finding of the Holy Cross Koncert bez přestávky / Concert without intermission Předpokládaný konec koncertu v 15.50 / Estimated end of the concert at 3.50 p.m. 190 / 290 / 490 CZK

Jubilejní koncert k 30. výročí založení a působení Českého filharmonického sboru Brno / Jubilee concert to mark the 30th anniversary of the founding of the Czech Philharmonic Choir Brno Jacobus Handl-Gallus (1550–1591): Lamentationes Jeremiae Prophetae Lamentace č. 1 pro dva smíšené sbory / Lamentation No. 1 for two mixed choirs B. M. Černohorský (1684–1742): Laudetur Jesus Christus Anton Bruckner (1824–1896): Duchovní moteta / Sacred Motets Antonín Dvořák (1841–1904): Mše D-dur op. 86 „Lužanská“ / Mass in D major, Op. 86 pro smíšený sbor a varhany / for mixed choir and organ

14. 6. / 14.30

CZECH PHILHARMONIC CHOIR BRNO *30

14. 6., 14.30 Neděle / Sunday

Leoš Janáček (1854–1928): Otčenáš / Our Father pro tenor, smíšený sbor, harfu a varhany / for tenor, mixed choir, harp and organ ———— „Český filharmonický sbor Brno představuje nejen v českém, ale v celosvětovém kontextu absolutní špičku v oboru sborového umění.“

Tomáš Kořínek – tenor Pavla Kopecká – harfa / harp Martin Jakubíček – varhany / organ Český filharmonický sbor Brno / Czech Philharmonic Choir Brno Dirigent / Conductor Petr Fiala

Jakub Hrůša

Petr Fiala

Český filharmonický sbor Brno / Czech Philharmonic Choir Brno

19


JAN KUČERA: TŘI MUŠKETÝŘI THREE MUSKETEERS

14. 6., 20.00 Neděle / Sunday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 19.00 v Zámecké jízdárně 1 přestávka / 1 intermission

14. 6. / 20.00

Předpokládaný konec představení ve 22.30 / Estimated end of the performance at 10.30 p.m. 590 / 690 / 990 CZK Vstupenkový balíček 1 / Ticket Package 1

Jan Kučera (*1977): Tři mušketýři / Three Musketeers Adaptace románu Alexandra Dumase st. o dvou dějstvích. Příběhy gaskoňského šlechtice D’Artagnana a jeho tří nerozlučných přátel ve výpravném baletním zpracování / Adaption of the novel by Alexander Dumas the elder in two acts. The tale of the Gascon noble D’Artagnan and his three inseparable friends in a narrative ballet version Libreto / Libretto Paul Chalmer, Wiebke Hüster ———— Král Ludvík XIII. Matthias Kastl Královna Anna Rakouská Michaela Vápeníková Kardinál Richelieu Yago Catalinas Heredia Vévoda z Buckinghamu Stéphane Aubry Milady de Winter Shino Sakurado Athos Koki Nishioka Porthos Rei Masatomi Aramis Giacomo Quatraccioni D’Artagnan Sergio Méndez Romero Konstance Bonacieux Sawa Shiratsuki Rochefort Takafumi Tamagawa ————

„Láska je loterie, v níž ten, kdo vyhraje, vyhrává smrt. Máte štěstí, že jste prohrál.“

Soubor Baletu a orchestr Národního divadla moravskoslezského / Ballet Company and Orchestra of the National Moravian-Silesian Theatre Choreografie, scéna / Choreography, stage sets Paul Chalmer Dirigent / Conductor Jan Kučera

Alexandre Dumas st.

20

Photo: Martin Popelář


KONCERT NA PŘÁNÍ

15., 16. 6., 20.30 Pondělí a úterý / Monday and Tuesday

CONCERT BY POPULAR REQUEST

Zámecké nádvoří / Castle Courtyard 1 přestávka / 1 intermission

790 / 890 / 990 / 1290 CZK

„Španělsko je zemí tance, hudby a tajemna. Veselí ostře kontrastuje s nehybnou mimikou tanečnic flamenka, které přes temperament pohybu vyjadřují svůj žal. Zdánlivý protiklad dvojího výrazu tvoří neobyčejně působivý obraz. Představuje život.“ Federico García Lorca

Photo: Wouter Rawoens

Patrony představení jsou / The patrons of the performances are: 15. 6. Lesy České republiky, a.s. 16. 6. MACH DRŮBEŽ a.s. Město Litomyšl

Přední španělský soubor z kolébky flamenca Málagy se v prvním českém hostování představí v taneční adaptaci nesmrtelného příběhu Carmen / In their first Czech appearance the top Spanish ensemble from Malaga, the cradle of flamenco, performs a dance adaptation of the immortal tale of Carmen ———— Carmen Úrsula Moreno Don José José Galván Toreador / Bullfighter José Jurado Tanečníci / Dancers Azahara Alcaine, Adriana Díaz, Marta Cañizares, Francisco J. Vílchez, Marta Hermoso, Isabel Rodríguez, Juan Francisco Pérez, Paula Pérez, Marina Santiago Hudebníci / Musicians: Rocío Mayoral (zpěv / vocals), Francisco Blanco (zpěv, bicí / vocals, drums), Antonio Andrade (kytara / guitar), Javier Leal (kytara / guitar), Vicente Domínguez (flétna, saxofon / flute, saxophone)

15., 16. 6. / 20.30

Předpokládaný konec představení ve 22.40 / Estimated end of the performances at 10.40 p.m.

Carmen ve víru flamenca / Carmen in the Whirl of Flamenco by ANTONIO ANDRADE FLAMENCO COMPANY Management – Flamenco Agency, Jaime Trancoso

———— Hudba / Music Georges Bizet, Antonio Andrade, Fran Moya, Juan Requena, Domingo Patricio Choreografie / Choreography Manolo Marín, Úrsula Moreno, José Galván Hudební režie / Music director Antonio Andrade Režie / Director José Galván

21


LENKA NOTA: JSEM KNĚŽNA BLÁZNŮ

17. 6. / 19.30, 18. 6. / 10.30

I AM THE PRINCESS OF FOOLS

17. 6., 19.30 Středa / Wednesday 18. 6., 10.30 Čtvrtek / Thursday Smetanův dům / Smetana House Pořad bez přestávky / Performance without intermission Předpokládaný konec představení ve 20.40 / 11.40 / Estimated end of the performances at 8.40 p.m. / 11.40 a.m. 190 / 290 / 390 CZK

„Božena je přítelkyní všech českých žen, které nerezignovaly na touhu po osobní i společenské svobodě. Je pro nás výzvou a zárukou, že lze zvednout hlavu navzdory zakořeněným předsudkům. Inspiruje nás k odvaze myslet a konat jinak, než se od nás žen od věků očekávalo, nacházet svou identitu a sebeúctu.”

Provedení v češtině / Performed in Czech

Lenka Nota: Jsem kněžna bláznů / I Am the Princess of Fools Komorní opera o devíti obrazech a Epilogu na libreto Olgy Sommerové. Premiéra nového nastudování k 200. výročí narození Boženy Němcové / A chamber opera in nine scenes and an Epilogue to a libretto by Olga Sommerová. The premiere of a new production for the 200th anniversary of the birth of Božena Němcová ———— Božena Němcová Kateřina Hebelková Josef Němec Jaromír Dulava Postavy ze života Boženy Němcové / Figures from the life of Božena Němcová Lucie Vagenknechtová / Ema Katrovas Eliška Mourečková / Jana Vikukelová Vít Šantora / Vít Nosek Daniel Kfelíř / Lukáš Sládek ———— Orchestr Opera 2020 Režie / Director Mlada Kyovská Šerých Dirigent / Conductor Jan Bubák

Olga Sommerová

22

Božena Němcová

Kateřina Hebelková Photo: Marian Gdula


KÍLA THE ORIGINAL IRISH SESSION

18. 6., 20.00 Čtvrtek / Thursday Klášterní zahrady / Monastery Gardens Koncert bez přestávky / Concert without intermission Předpokládaný konec koncertu ve 22.00 / Estimated end of the concert at 10 p.m.

Koncert na stání, za špatného počasí v Zámecké jízdárně / Standing only, in poor weather to be in the Castle Riding Hall

———— KÍLA Rónán Ó Snodaigh, Dee Armstrong, Colm Ó Snodaigh, Rossa Ó Snodaigh, James Mahon, Brian Hogan Seanan Brennan, Dave Hingerty

18. 6. / 20.00

Koncert je ozvučen / The programme uses a sound system

Legendární kapela přiváží z Dublinu jedinečnou show založenou na keltské lyrice a tradiční irské muzice nabité strhujícími rytmy a nezaměnitelnou melodikou. Výsledný zvuk je ale výrazně obohacen vlivy rocku, africké šamanské hudby a vůbec originálními nápady z celého světa / This legendary Irish group is bringing from Dublin a unique show based on Celtic lyrics and traditional Irish music full of stirring rhythms and irreplaceable melodies. The sound that results is significantly enriched by the influences of rock, African shamanic music and completely original ideas from around the world

390* / 290 CZK *Garance vstupu do Zámecké jízdárny / Guaranteed entry to the Castle Riding Hall „Ať je to cokoli, je to ono. Kíla je toho samým vrcholem. Nějak prostě získáte pocit, že zapalují rozbušku Velkého třesku.“ Bono

Photo: Robbie Ryan

23


17., 18., 19., 20. 6. / 20.00

VEČER NA ZÁMKU V NOVÝCH HRADECH – TŘIKRÁT ARIADNA A NIGHT AT NOVÉ HRADY CHATEAU – THRICE ARIADNE

„Příběh tohoto večera nabídne divákovi pomyslnou Ariadninu nit, díky níž bude moci zažít podle svého uvážení a nálady setkání s antickou mytologií a hledat svou vlastní cestu labyrintem.“ Magdalena Švecová

24

17., 18., 19., 20. 6., 20.00 Středa, čtvrtek, pátek a sobota / Wednesday, Thursday, Friday and Saturday Nové Hrady u Litomyšle Předpokládaný konec představení ve 24.00 / Estimated end of the performance at midnight 1600 CZK Projekt vznikl za finanční podpory / The project was implemented with financial support from the Bohemian Heritage Fund

Festivalová stagiona v kouzelném prostředí rokokového zámečku Nové Hrady. Uvedení trojího zpracování antického mýtu skladateli tří odlišných stylových epoch – raného baroka, klasicismu a padesátých let 20. století / A festival production in the enchanting surroundings of Nové Hrady Chateau. A performance of three versions of the ancient myth by composers from three different epochs – the early Baroque, Classicism and the 1950s ———— Komorní orchestr / Chamber orchestra Czech Virtuosi Theorba Jan Čižmář Taneční role / Dancing roles Lenka Bartůňková, Valeria Daňhová, Michaela Hradecká, Michael Bartizal, Viktor Artner Pohybová spolupráce / Motion cooperation Anton Eliaš Produkce / Production Lukáš Kus Scéna, kostýmy / Sets, costumes Ha Thanh Špetlíková Dramaturgická koncepce a režie / Dramaturgical concept and direction Magdalena Švecová Dirigent / Conductor Robert Kružík


V rámci vstupného bohaté občerstvení a možnost dopravy z Litomyšle a zpět / Price of ticket includes rich refreshment and optional transfer from Litomyšl to the venue and back

Markéta Böhmová

Marie Jansová

Claudio Monteverdi (1567–1643): Nářek Ariadny / Lamento d’Arianna fragment z opery Ariadna na text Ottavia Rinucciniho / a fragment from the opera Ariadne to a text by Ottavio Rinuccini Ariadna Markéta Böhmová Jiří Antonín Benda (1722–1795): Ariadna na Naxu / Ariadne auf Naxos melodram na text Johanna Christiana Brandese v českém překladu Václava Renče / a melodrama to a text by Johann Christian Brandes in a Czech translation by Václav Renč Ariadna Marie Jansová Théseus Justin Svoboda Oreáda Eliška Mervartová Bohuslav Martinů (1890–1959): Ariadna jednoaktová opera na skladatelovo libreto podle divadelní hry Georgesa Neveuxe Návrat Théseův / a one-act opera to the composer’s libretto taken from the play Le Voyage de Thésée by Georges Neveux Ariadna Kateřina Kněžíková Théseus Roman Hoza Burún / Strážce Vincenc Ignác Novotný Mínótauros / Stařec Jan Šťáva Sbor jinochů z Athén Vít Nosek, Michael Robotka Martin Kotulan, Kornel Mikecz

17., 18., 19., 20. 6. / 20.00

Odjezd autobusu vždy v 19.00 od pomníku Bedřicha Smetany na Smetanově náměstí / The courtesy buses depart at 7 p.m. from the B. Smetana monument in Smetana Square (Smetanovo náměstí)

Představení se konají na různých místech zámeckého areálu včetně přírodního divadla v zahradě a v budově zámecké sýpky. V případě nepříznivého počasí se přesouvají všechna vystoupení do zámecké sýpky / Shows take place in various places in the chateau grounds, including the natural theatre in the garden and in the granary building. In case of bad weather all performances are moved to the granary

Kateřina Kněžíková Photo: Ilona Sochorová


19. 6., 21.00 Pátek / Friday

THE MARRIAGE OF FIGARO

1 přestávka / 1 intermission

19. 6. / 21.00

WOLFGANG AMADEUS MOZART: FIGAROVA SVATBA

Ouvertura ve 20.00 v Zámecké jízdárně

Předpokládaný konec představení v 00.15 / Estimated end of the performance at 00.15 a.m. 690 / 790 / 1090 CZK Vstupenkový balíček 2 / Ticket Package 2

„Tady se nemluví o ničem jiném než o Figarovi, nehraje se, netroubí, nezpívá a nehvízdá nic než Figaro, nechodí se na jinou operu než na Figara!“ Wolfgang Amadeus Mozart Praha 1787

26

Zámecké nádvoří / Castle Courtyard

Provedení v italštině se slovenskými a německými titulky / Performed in Italian with Slovak and German surtitles

Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791): Figarova svatba / The Marriage of Figaro Po čtvrt století se na Smetanovu Litomyšl vrací operní soubor SND Bratislava se zcela novou inscenací komické opery o čtyřech dějstvích na libreto Lorenzo da Ponteho / After a quarter of a century the opera company of the Slovak National Theatre Bratislava returns to Smetana’s Litomyšl with a completely new production of this comic opera in four acts to a libretto by Lorenzo da Ponte ———— Figaro Roman Hoza / Pavol Kubáň Hrabě Almaviva Daniel Čapkovič / Pavol Remenár Hraběnka di Almaviva Simona Šaturová / Kateřina Kněžíková Zuzana Lenka Máčiková / Andrea Vizvári Cherubín Markéta Cukrová / Alena Kropáčková Marcellina Jitka Sapara-Fischerová / Denisa Šlepkovská Bartolo Gustáv Beláček / Ondrej Mráz Basilio Martin Gyimesi / Róbert Remeselník Don Curzio Juraj Kuchar / Ján Babjak Antonio František Ďuriač / Martin Malachovský Barbarina Adriana Banásová / Tereza Maličkayová ———— Orchestr a sbor Opery Slovenského národního divadla / Orchestra and Choir of the Slovak National Theatre Opera Režie / Director Jiří Heřman Dirigent / Conductor Ondrej Olos


PANU LUDVÍKOVI S LÁSKOU *250 TO LUDWIG WITH LOVE *250

20. 6., 14.30 Sobota / Saturday Zámecká jízdárna / Castle Riding Hall 1 přestávka / 1 intermission Předpokládaný konec koncertu v 16.00 / Estimated end of the concert at 4.00 p.m.

50% sleva pro děti do 15 let a studenty / 50% discount for children and students

20. 6. / 14.30

190 / 290 / 390 CZK

Nadějní laureáti stipendijního programu MenART představí program odrážející jejich vášně a mladistvou virtuositu u sólového klavíru, houslí a zpěvu. Těžištěm dramaturgie budou klavírní skladby L. van Beethovena a jeho pokračovatelů akcentující virtuositu nejmladší generace pianistů. Nejtalentovanější houslisté představí efektní skladby klasicismu a 1. poloviny 19. století. V podání mladých nadějných pěvců zazní výběr z písňové tvorby Antonína Dvořáka a Jaroslava Křičky / The promising laureates of the MenART stipendiary programme will be giving a performance that displays their youthful virtuosity with piano, violin and song. The programme will draw on the piano works of L. van Beethoven and his successors accenting the virtuosity of the latest generation of pianists. The most talented violinists will present impressive works from the classical period and the first half of the 19th century. Young promising singers will present a selection of songs by Antonín Dvořák and Jaroslav Křička ————

„Takový projekt je pro žáka inspirací i motivací, má možnost čerpat různé hudební přístupy, potkat se i s lidmi, se kterými by se do kontaktu běžně nedostal, a přemýšlet tak jinak nad hudbou i svou budoucností.“

Účinkují stipendisté ze skupin Kateřiny Kněžíkové – zpěv, Ivo Kahánka – klavír a Jana Fišera – housle / Performed by students from the courses of Kateřina Kněžíková – singing, Ivo Kahánek – piano and Jan Fišer – violin

Tomáš Netopil

27


20. 6. / 20.00

GALAKONCERT NA NÁVŠTĚVĚ V OPEŘE SND BRATISLAVA GALA CONCERT A VISIT TO THE SLOVAK NATIONAL THEATRE OPERA Tomáš Juhás

Dalibor Jenis

Peter Mikuláš

28

Denisa Hamarová

20. 6., 20.00 Sobota / Saturday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 19.00 v Zámecké jízdárně 1 přestávka / 1 intermission

Galakoncert Opery SND Bratislava je sestaven ze slavných arií, duet a sborových scén z oper / The Gala Concert of SND Opera Bratislava features famous arias, duets and choral scenes from various operas Giuseppe Verdi (1813–1901): Ernani • Síla osudu / La forza del destino Don Carlos • Rigoletto • Luisa Miller Gaetano Donizetti (1797–1848): Lucia di Lammermoor

Předpokládaný konec koncertu ve 22.00 / Estimated end of the concert at 10.00 p.m.

Giacomo Puccini (1858–1924): Madama Butterfly Bohéma / La Bohème • Tosca

990 / 1090 / 1190 / 1490 CZK

Pietro Mascagni (1863–1945): Iris

Vstupenkový balíček 2 / Ticket Package 2

Eugen Suchoň (1908–1993): Svatopluk

Sleva 20 % pro držitele platební karty České spořitelny / 20 % discount for Česká spořitelna payment card holders Patronem koncertu je / Patron of the concert is: Česká spořitelna, a.s.

———— Ľubica Vargicová – soprán / soprano Eva Hornyáková – soprán / soprano Denisa Hamarová – mezzosoprán / mezzo-soprano Tomáš Juhás – tenor Dalibor Jenis – baryton / baritone Peter Mikuláš – bas / bass Sbor a orchestr Opery Slovenského národního divadla / Choir and Orchestra of the Slovak National Theatre Opera Dirigent / Conductor Rastislav Štúr

Ľubica Vargicová

Eva Hornyáková Photo: Michal Jakubec


KDYŽ CHRÁM ROZEZNÍ ŽESTĚ WHEN BRASS SOUNDS IN THE CHURCH

21. 6., 14.30 Neděle / Sunday Piaristický chrám Nalezení sv. Kříže / Piarist Church of the Finding of the Holy Cross Koncert bez přestávky / Concert without intermission

Na programu mj. / On the programme, among others: Johann Sebastian Bach (1685–1750) Georg Friedrich Händel (1685–1759) Antonio Vivaldi (1678–1741) Václav Adam Michna (1600–1676) Pavel Josef Vejvanovský (1640–1693) Giovanni Gabrieli (1557–1612) Heinrich Ignaz Biber (1644–1704) Ludwig van Beethoven (1770–1827)

190 / 290 / 490 CZK Aranžmá skladeb pro Moravia Brass Band připravil / Arrangement of works for the Moravia Brass Band by Ondřej Moťka

,,Hudba je jedním z nejkrásnějších a nejnádhernějších darů Božích. Je jedním z nejlepších umění. Noty oživují slova. Hudba zahání duchu smutek, je nejlepší útěchou pro zarmoucené lidi, jí se srdce upokojí, občerství a osvěží."

21. 6. / 14.30

Předpokládaný konec koncertu v 15.50 / Estimated end of the concert at 3.50 p.m.

Koncert unikátního pětadvacetičlenného souboru žesťových nástrojů, na němž bude v jedinečné atmosféře majestátního Alliprandiho chrámu znít zejména hudba starých mistrů / A concert by a unique twenty-five-member ensemble of brass instruments, playing the music of the old masters in the unique atmosphere of Alliprandi’s majestic church

———— Ondřej Moťka, Jozef Zimka – sólové trubky / solo trumpets Marta Reichelová – soprán / soprano Monika Jägerová – mezzosoprán / mezzo-soprano Moravia Brass Band Dirigent / Conductor Chuhei Iwasaki

Martin Luther

Chuhei Iwasaki

Moravia Brass Band

29


ÓDA NA RADOST ODE TO JOY

21. 6. / 19.30

Richard Samek

Roman Janál

21. 6., 19.30 Neděle / Sunday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 18.30 v Zámecké jízdárně Koncert bez přestávky / Concert without intermission Předpokládaný konec koncertu ve 21.15 / Estimated end of the concert at 9.15 p.m. 590 / 690 / 790 / 990 CZK Vstupenkový balíček 2 / Ticket Package 2

„Nad radost nic v světě není, budiž chvála radosti, vstupujeme opojeni ve tvé svaté království. Tvoje kouzlo spojí s klidem to, co kletba rozetla, bratry budou všichni lidé, kde tvé něžné křídlo vlá…“

Aaron Copland (1900–1990): Fanfáry pro obyčejného člověka / Fanfare for the Common Man Viktor Ullmann (1898–1944): Slovanská rapsodie op. 23 / Slavonic Rhapsody, Op. 23 Ludwig van Beethoven (1770–1827): Symfonie č. 9 d moll op. 125 / Symphony No. 9 in D minor, Op. 125 se závěrečným sborem na Ódu na radost Friedricha Schillera / with the concluding chorus to the Ode to Joy by Friedrich Schiller ———— Jiří Klement – saxofon / saxophone (Ullmann) Kateřina Kněžíková – soprán / soprano Jana Hrochová – mezzosoprán / mezzo-soprano Richard Samek – tenor Roman Janál – bas / bass Český filharmonický sbor Brno / Czech Philharmonic Choir Brno Sbormistr / Chorus Master Petr Fiala Filharmonie Brno / Brno Philharmonic Dirigent / Conductor Dennis Russell Davies

Friedrich Schiller, Óda na radost

30

Dennis Russell Davies

Kateřina Kněžíková Photo: Ilona Sochorová

Jana Hrochová Photo: Marek Olbrzymek


NOVOSVĚTSKÁ MLADÝCH NADĚJÍ A NEW WORLD OF YOUNG TALENT

22. 6., 18.00 Pondělí / Monday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 17.00 v Zámecké jízdárně Koncert bez přestávky / Concert without intermission

290 / 390 / 490 / 690 CZK

„Smyslem tohoto orchestru není jen to, aby se potkali a vzájemně inspirovali mladí lidé a špičkoví profesionální hudebníci. Jde hlavně o hledání společné hudební cesty a přátelství. Není pravda, že mladá generace už je jen individualistická a nic společného ji nezajímá.“

50% sleva pro děti do 15 let a studenty / 50% discount for children and students

22. 6. / 18.00

Předpokládaný konec koncertu v 19.15 / Estimated end of the concert at 7.15 p.m.

Antonín Dvořák (1841–1904): Symfonie č. 9 e moll op. 95 „Novosvětská“ / Symphony No. 9 in E minor, Op. 95 "From the New World" Talentovaní žáci základních uměleckých škol z celé České republiky se již posedmé setkají ve společném orchestru, kde je budou umělecky vést a samozřejmě s nimi také muzicírovat hudebníci České filharmonie. Pod taktovkou dirigenta Petra Altrichtera v průběhu jednoho roku nastudují a následně v pražském Rudolfinu a na Smetanově Litomyšli provedou jedno z nejmilovanějších děl české a světové symfonické literatury – Dvořákovu symfonii Z Nového světa / For what is already the seventh time talented pupils from Czech art schools from throughout the Czech Republic will be coming together in a combined orchestra, led by musicians of the Czech Philharmonic, with whom of course they will also play. Under the baton of conductor Petr Altrichter in the course of one year study and then perform in Prague’s Rudolfinum and at Smetana’s Litomyšl one of the most loved in Czech and indeed the world’s symphonic literature – Dvořák’s New World Symphony ———— Petr Kadlec – průvodní slovo / introduction Společný orchestr žáků ZUŠ a hudebníků České filharmonie / Combined orchestra of ZUŠ pupils and musicians of the Czech Philharmonic Dirigent / Conductor Petr Altrichter

Petr Kadlec

Photo: Petr Kadlec

31


JIŘÍ PAVLICA: SVATOJÁNSKÉ VIGILIE MIDSUMMER’S EVE VIGIL

23. 6., 20.00 Úterý / Tuesday

Koncert v předvečer svátku sv. Jana Křtitele, o tajemné Svatojánské noci plné kouzel a mystiky / Concert on the eve of the saint’s day of Saint John the Baptist, of the mysterious Midsummer’s Eve full of magic and mysticism

Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 19.00 v Zámecké jízdárně

Jiří Pavlica (*1953): Svatojánské vigilie / Midsummer’s Eve Vigil na texty Josefa Veselého, staroslověnský překlad Matoušova evangelia a lidovou poezii / to texts by Josef Veselý, the church Slavonic translation of St. Matthew’s gospel and folk poetry

23. 6. / 20.00

1 přestávka / 1 intermission Předpokládaný konec koncertu ve 22.00 / Estimated end of the concert 10.00 p.m. Pořad je ozvučen / The programme uses a sound system „Jedním z nejmagičtějších období v ročním koloběhu je letní slunovrat, k němuž se váže mnoho rituálů, které přetrvaly po staletí. Při vigiliích neboli nočním bdění je člověku dovoleno se do magického světa obřadů ponořit hlouběji a vnímat tak intenzivněji jejich výjimečnost, kdy ožívají nadpřirozené síly svatojánské noci a otvírají se brány do jiných světů…“ Jiří Pavlica

32

Jiří Pavlica

690 / 790 / 890 / 1090 CZK

Jiří Pavlica: Písně / Songs na texty Josefa Veselého, Vladimíra Holana, Jana Skácela, Jiřího Brabce, Michala Stránského a lidovou poezii / to texts by Josef Veselý, Vladimír Holan, Jan Skácel, Jiří Brabec, Michal Stránský and folk poetry Na programu mj. / The programme includes: Stála Panenka Maria • Kamínek na dlani I • Haleluja • Vteřiny křehké • Anděl strážný • Modlitba za vodu • Krátký popis léta ———— Jiří Pavlica & Hradišťan Kristýna Podzimková – umělecký přednes / narration Akademický sbor Žerotín / Žerotín Academic Choir Sbormistr / Chorus Master Pavel Koňárek Symfonický orchestr Hl. města Prahy FOK / Prague Symphony Orchestra Dirigent / Conductor Stanislav Vavřínek

Kristýna Podzimková

Stanislav Vavřínek


POST BELLUM *75

24. 6., 20.00 Středa / Wednesday Kapitulní chrám Povýšení sv. Kříže / Chapter Church of the Raising of the Holy Cross 1 přestávka / 1 intermission

190 / 390 / 490 CZK

Joseph Haydn (1732–1809): Sedm posledních slov našeho Spasitele na kříži / The Seven Last Words of Our Saviour on the Cross Johann Sebastian Bach (1685–1750): Před Tvůj trůn tímto předstupuji / Vor deinen Thron tret’ ich hiermit z Lipských chorálů / from Leipzig chorales BWV 668 Dmitrij D. Šostakovič (1906–1975): Smyčcový kvartet č. 8 c moll op. 110 „Drážďanský” / String Quartet No. 8 in C minor, Op. 110 “Dresden” Sylvie Bodorová (*1954): Terezínské requiem / Terezín Ghetto Requiem pro baryton a smyčcový kvartet / for baritone and string quartet

24. 6. / 20.00

Předpokládaný konec koncertu ve 22.00 / Estimated end of the concert at 10.00 p.m.

Koncert k 75. výročí skončení II. světové války a připomínka všech obětí bez rozdílu vyznání / Concert to mark the 75th anniversary of the end of the Second World War and remember all the victims regardless of faith

———— Jiří Rajniš – baryton / baritone „Naděje je věc s peřím, která je usazena v duši a zpívá píseň bez slov a nikdy se ani na chvíli nezastaví…“

Wihanovo kvarteto / Wihan Quartet Leoš Čepický – housle / violin Jan Schulmeister – housle / violin Jakub Čepický – viola Michal Kaňka – violoncello / cello

Emily Dickinsonová

Jiří Rajniš

Wihanovo kvarteto / Wihan Quartet

33


BEDŘICH SMETANA: LIBUŠE

25., 27. 6., 20.00 Čtvrtek a sobota / Thursday and Saturday Zimní stadion / Winter Stadium 2 přestávky / 2 intermissions

25., 27. 6. / 20.00

Předpokládaný konec představení ve 23.30 / Estimated end of the performance at 11.30 p.m. 690 / 890 / 1090 CZK Vstupenkový balíček 3 / Ticket Package 3 (Sobota / Saturday) Provedení v češtině s českými a anglickými titulky / Performed in Czech with Czech and English surtitles „Libuše je více než proroctvím, je hudebním festivalem národa niterně již osvobozeného.“

Bedřich Smetana (1824–1884): Libuše Slavnostní opera o třech jednáních. Libreto Josef Wenzig, český překlad Ervín Špindler / A celebratory opera in three acts. Libretto by Josef Wenzig, Czech translation by Ervín Špindler ———— Libuše Lucie Hájková Přemysl ze Stadic Jiří Hájek Chrudoš od Otavy Pavoľ Remenár Šťáhlav na Radbuze Dušan Růžička Lutobor Jan Šťáva Radovan Roman Hoza Krasava Alžběta Poláčková Radmila Václava Krejčí Housková 1. žnec Andrea Široká 2. žnec Daniela Straková-Šedrlová 3. žnec Jitka Klečanská 4. žnec Petr Levíček T. G. Masaryk Marek Pospíchal ———— Sólisté, orchestr a sbor Janáčkovy opery Národního divadla Brno / Soloists, orchestra and choir of the Janáček Opera of the National Theatre Brno Scéna / Sets Tomáš Rusín Kostýmy / Costumes Zuzana Štefunková-Rusínová Režie / Director Jiří Heřman Dirigent / Conductor Robert Kružík

Tomáš Garrigue Masaryk, 1925

34

Photo: Marek Olbrzymek


Photo: Marek Olbrzymek

25., 27. 6. / 20.00

Inscenace byla nastudována k 100. výročí naší státnosti v roce 2018 a nejprve uváděna na brněnském výstavišti, které prostorově umožnilo velkorysou scénickou koncepci. Protože jeviště zámeckého nádvoří nemá potřebnou plochu, je inscenace uváděna v prostorách zdejšího zastřešeného Zimního stadionu, který bude připraven pro důstojný a zcela nevšední festivalový zážitek. Výjimečné ztvárnění slavnostní opery pořadatelé Smetanovy Litomyšle vybrali spolu s Mou vlastí pro zahájení smetanovských slavností, které vyvrcholí v roce 2024 při 200. výročí narození Bedřicha Smetany / The production was staged to mark the centenary of Czechoslovakia in 2018 and was first presented at the Brno Exhibition Centre, which thanks to its size enabled a generous stage design. However, the stage at the castle courtyard is not big enough, so the performance is staged on the premises of the local Winter Stadium, which the organisers are preparing for a dignified and quite unusual festival experience. The organisers of Smetana's Litomyšl chose this outstanding rendition of the festive opera together with My Country for the opening of the Smetana festivities, which will culminate in the year of the 200th anniversary of birth of Bedřich Smetana in 2024

„Naše představení Libuše směřuje k hodnotám naší společnosti a věřím i k naději našeho státu, jež jasně určil T. G. Masaryk společně s první dámou Československé republiky Charlottou Garrigue Masarykovou. Naši inscenaci představíme festivalovému publiku v netradičním prostoru Zimního stadionu; nebude to hokejový zápas, ale věřím netradiční zamyšlení nad minulostí a současností našeho státu s fascinující Smetanovou hudbou.“ Jiří Heřman

35


GEORGE GERSHWIN: PORGY A BESS PORGY AND BESS

26. 6., 20.00 Pátek / Friday

George Gershwin (1898–1937): Porgy a Bess / Porgy and Bess koncertní provedení opery o třech jednáních. Libreto Du Bose Heyward a Ira Gershwin dle románu a dramatu Porgy / concert performance of the opera in three acts. Libretto by Du Bose Heyward and Ira Gershwin from the novel and play Porgy

Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 19.00 v Zámecké jízdárně

————

1 přestávka / 1 intermission

26. 6. / 20.00

Roald Samm

Eric Greene

Předpokládaný konec koncertu ve 22.00 / Estimated end of the concert at 10.00 p.m. 790 / 890 / 990 / 1290 CZK Vstupenkový balíček 3 / Ticket Package 3

Indira Mahajan – soprán / soprano Angela Renée Simpson – soprán / soprano Ronald Samm – tenor Eric Greene – basbaryton / bass baritone Pražský filharmonický sbor / Prague Philharmonic Choir Sbormistr / Chorus Master Lukáš Vasilek Symfonický orchestr Českého rozhlasu / Prague Radio Symphony Orchestra Dirigent / Conductor Wayne Marshall

Patrony koncertu jsou / The patrons of the concert are: Pardubický kraj Město Litomyšl „Porgy a Bess vypráví o životě amerických černochů. Uvádí do operní formy prvky, které se v ní ještě nikdy neobjevily. Zahrnují všechno: drama, humor, pověry, náboženskou horlivost, tanec i nepotlačitelného ducha černé rasy..." George Gershwin

36

Indira Mahajan Photo: Devon Cass

Angela Renée Simpson

Wayne Marshall


BELFIATO QUINTET

27. 6., 14.30 Sobota / Saturday Zámecká jízdárna / Castle Riding Hall 1 přestávka / 1 intermission Předpokládaný konec koncertu v 16.15 / Estimated end of the concert at 4.15 p.m.

„Soubor Belfiato Quintet působí na mezinárodních i domácích pódiích již 15 mimořádně úspěšných sezón. Je reprezentativním pokračovatelem dlouhé a slavné tradice českých dechových sdružení.“ Bohuslav Vítek

Photo: Tomáš Hejzlar

Antonín Rejcha (1770–1836): Dechový kvintet D dur op. 91 č. 3 / Wind Quintet in D major, Op. 91 No. 3 Pavel Haas (1899–1944): Dechový kvintet op. 10 / Wind Quintet, Op. 10 Leoš Janáček (1854–1928): Arr.: Jaroslav Pelikán Příhody lišky Bystroušky / The Cunning Little Vixen suita z opery v úpravě pro dechové kvinteto / suite from the opera arranged for wind quintet

27. 6. / 14.30

190 / 290 / 390 CZK

Wolfgang A. Mozart (1756–1791): Arr.: Bill Holcombe Kouzelná flétna / The Magic Flute předehra k opeře v úpravě pro dechové kvinteto / overture to the opera arranged for wind quintet

Antonín Dvořák (1841–1904): Arr. David Walter Kvartet č. 12 F dur op. 96 „Americký“ / Quartet No. 12 in F major, Op. 96 “American” v úpravě pro dechové kvinteto / arranged for wind quintet ———— Belfiato Quintet Otto Reiprich – flétna / flute Jan Souček – hoboj / oboe Jiří Javůrek – klarinet / clarinet Ondřej Šindelář – fagot / bassoon Kateřina Javůrková – lesní roh / French horn

37


LUDWIG VAN BEETHOVEN: MŠE C DUR MASS IN C MAJOR

28. 6., 14.00 Neděle / Sunday Piaristický chrám Nalezení sv. Kříže / Piarist Church of the Finding of the Holy Cross bez přestávky / without intermission

28. 6. / 14.00

Předpokládaný konec v 16.00 / Estimated end at 4.00 p.m. Vstup volný / Admission free

„Beethovenova Missa C dur je nádherné a velkolepé dílo, které je na rozdíl od jeho pozdní Missy solemnis velmi liturgické. Myslím si, že v tomto díle Bůh skrze Beethovena vyjadřuje nejhlubším a nejniternějším způsobem tajemství posvátné liturgie.“ Miloš Bok

38

Přímý přenos do Festivalových zahrad / Live broadcast to the Festival Gardens

Při tradiční děkovné bohoslužbě celebrované Mons. Tomášem Halíkem zaznějí mj. kompozice Antonína Rejchy (1770–1836) a Mše C dur Ludwiga van Beethovena z roku 1807 / At the traditional thanksgiving service celebrated by Mons. Tomáš Halík among other there will be performances of a composition by Antonín Reicha (1770–1836) and the Mass in C Major by Ludwig van Beethoven from 1807 Ludwig van Beethoven (1770–1827): Mše C dur op. 86 / Mass in C major, Op. 86 pro sóla, sbor a orchestr na latinský text liturgie / for solo, choir and orchestra to the Latin liturgy ———— Daniela Straková-Šedrlová – soprán / soprano Václava Krejčí Housková – mezzosoprán / mezzo-soprano Tomáš Kořínek – tenor David Nykl – bas / bass Smíšený pěvecký sbor Rastislav Blansko / Rastislav Blansko Mixed Choir Komorní orchestr / Chamber orchestra Czech Virtuosi Dirigent / Conductor Jaroslav Martinásek


ANDANTE AMOROSO

28. 6., 19.30 Neděle / Sunday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 18.30 v Zámecké jízdárně 1 přestávka / 1 intermission

Na programu mj. / The programme will include: Robert Schumann (1810–1856): Snění / Dreaming Edward Elgar (1857–1934): Pozdrav lásky / Salut d’Amour Ludwig van Beethoven (1770–1827): Romance pro housle a orchestr č. 2 F dur / Romance for Violin and Orchestra No. 2 in F major

590 / 690 / 790 / 990 CZK

Johann Pachelbel (1653–1706): Kánon D dur / Canon in D major

Vstupenkový balíček 3 / Ticket Package 3

Sergej S. Rachmaninov (1873–1943): Adagio sostenuto z Koncertu pro klavír a orchestr č. 2 / from Piano Concerto No. 2

Patronem koncertu jsou / The patron of the concert is: České dráhy, a.s.

28. 6. / 19.30

Předpokládaný konec koncertu ve 21.30 / Estimated end of the concert at 9.30 p.m.

Na programu koncertu, který je určen zejména romantickým duším, zaznějí slavné miniatury i mistrovské kompozice, jejichž společným jmenovatelem je v nejednom případě – Láska… / The programme of the concert, intended especially for romantic souls, will include famous miniatures as well as masterpieces, all having one common denominator – Love

Ralph Vaughan Williams (1872–1958): Greensleeves / Fantasia on Greensleeves Alan Silvestri (*1950): Forrest Gump Luboš Fišer (1935–1999): Amoroso ————

„Kdo není romantik, snad ani nemůže být v životě šťastným.“ Eduard Arnold Martin

Leoš Svárovský

Martina Bačová – housle / violin Ivo Kahánek – klavír / piano PKF – Prague Philharmonia Dirigent / Conductor Leoš Svárovský

Martina Bačová Photo: Lucie Cermak

Ivo Kahánek

39


BOHUSLAV MARTINŮ: ŠPALÍČEK THE CHAP-BOOK

29. 6., 17.30 Pondělí / Monday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 16.30 v Zámecké jízdárně

29. 6. / 17.30

1 přestávka / 1 intermission Předpokládaný konec představení ve 20.00 / Estimated end of the performance at 8.00 p.m. 490 / 690 / 890 CZK 50% sleva pro děti a studenty / 50% discount for children and students Provedení v češtině s českými a anglickými titulky / Performed in Czech with Czech and English surtitles

40

Volné pásmo pohádek, lidových her a říkadel, které skladatel čerpal mimo jiné ze sbírek Karla Jaromíra Erbena, Boženy Němcové, lidových sbírek a jarmarečního divadla evropského středověku. Špalíček je zarámován cyklem dětských her a výjevů z venkovského života (Hra na hastrmana, Hra o kohoutkovi a slepičce, Hra na zlatou bránu aj.), mezi nimiž zazní Pohádka o ševci a smrti, Legenda o svaté Dorotě a Pohádka o Popelce / A free zone of fairy-tales, folk games and nursery rhymes which the composer took from among others the collections of Karel Jaromír Erben, Božena Němcová, folk collections and the fairground theatre of medieval Europe. The Chap-Book is framed by a cycle of children’s plays and scenes from rural life (the Play of the Vodyanoy, Play of the Cock and Hen and Play of the Golden Gate, etc.), including the Fairy-tale of the Cobbler and Death, the Legend of Saint Dorothy and the Fairy-tale of Cinderella


Bohuslav Martinů (1890–1959): Špalíček / The Chap-Book balet se zpěvy o třech dějstvích / ballet with songs in three acts ————

Z dopisu Bohuslava Martinů režiséru Václavu Sommerovi, Paříž 15. 10. 1931 „K premiéře svého baletu chtěl bych připojit několik slov o vzniku díla. Co jsem hlavně sledoval, je vytvoření hry lidové a scénické, tedy lidové divadlo. Celý tón baletu má tedy jiný charakter než moje symfonie nebo komorní díla. Omezil jsem se, možno-li vůbec užít tohoto slova, na úplně prostou lidovou lyriku a zachoval jsem tento tón pro celou hru.”

Marie Fajtová / Jana Sibera – soprán / soprano Dušan Růžička / Vít Šantora – tenor Zdeněk Plech / Pavel Švingr – bas / bass Orchestr Národního divadla Praha / National Theatre Orchestra Sbor Národního divadla Praha / National Theatre Chorus Sbormistr / Chorus Master Pavel Vaněk Kühnův dětský sbor / Prague Philharmonic Children’s Choir Sbormistr / Chorus Master Jiří Chvála

29. 6. / 17.30

„Milý Vendo, …prozatím Vám chci říci, že mám v úmyslu napsati velký balet, t.j. celovečerní, pro Národní divadlo a český sujet – nejraději pohádku. Vy sám jistě také něco budete znát a upozorňuji, že já jich znám také větší počet, z nichž jsem si až dosud nic nevybral. Musela by to být nějaká opravdu hezká pohádka, případně i více kratších – tři nebo čtyři. Vy byste hned poznal, co by se z nich dalo využít scénicky. Já sám znám spousty sbírek, jak víte hledám to už dávno, ale Tille bude jistě vědět něco lepšího. Prosím Vás zeptejte se ho a napište mi. Kdyby to byly krátké věci musela by se najíti nějaká spojka, ovšem aby to zase nebylo «Babička pokračuje» anebo z «Babičky do babičky». Tak prosím Vás napište mi o těch pohádkách…“

Tanečníci / Dancers Scéna / Sets Jakub Kopecký Kostýmy / Costumes Alexandra Grusková Světelný design / Light design Daniel Tesař Režie / Director Petr Zuska Dirigent / Conductor Jaroslav Kyzlink

Bohuslav Martinů v časopise Národní divadlo, září 1933

41


29. 6., 21.00 Pondělí / Monday

THE JAZZ RIDE IN THE RIDING HALL

Koncert bez přestávky / Concert without intermission

29. 6. / 21.00

JAZZOVÁ JÍZDA V JÍZDÁRNĚ

Zámecká jízdárna / Castle Riding Hall

Předpokládaný konec koncertu ve 22.30 / Estimated end of the concert at 10.30 p.m. Pořad je ozvučen / The programme uses a sound system 190 / 290 / 390 CZK

Jazzové standardy, autorské kompozice i radost z čisté improvizace. Jubilejní koncert k 75. narozeninám doyena české jazzové scény Josefa Vejvody a jeho hostů / Jazz standards, original compositions and the joy of pure inspiration. A jubilee concert for the 75th birthday of the doyen of the Czech jazz scene Josef Vejvoda and his guests ———— Josef Vejvoda JAZZTET Josef Vejvoda – bicí / drums Osian Roberts – tenor saxofon / tenor saxophone František Tomšíček – trubka / trumpet Přemek Tomšíček – trombon / trombone Vladimír Strnad – klavír / piano Ondřej Štajnochr – kontrabas / double bass … a jako zvláštní host americký swingový zpěvák / … and as our special guest the American swing singer Chuck Wansley

„Každý osvětový pracovník potvrdí, jakou brzdou je jazz pro hudební výchovu širokých mas, jak často jediné vystoupení hostujícího orchestru v menším městě může vážně ohrozit výsledek celoroční trpělivé kulturně výchovné činnosti.“ M. Bartoš, K. Macourek kniha Estrádní orchestr, 1954

42

Chuck Wansley

Josef Vejvoda JAZZTET


GIUSEPPE VERDI: AIDA

30. 6., 1. 7., 21.00 Úterý a středa / Tuesday and Wednesday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura ve 20.00 v Zámecké jízdárně

Předpokládaný konec představení ve 24.00 / Estimated end of the performance at midnight 590 / 690 / 990 CZK

„Silou svého vcítění do tématu a jeho ztělesněním, lehkostí tvorby, spojenou s největší odpovědností uměleckého svědomí, překonal Verdi Aidou vše, co dosud vytvořil…“

Provedení v italštině, české a anglické titulky / Performed in Italian with Czech and English surtitles

———— Aida Adina Aaron / Anda-Louise Bogza Radames James Lee / Efe Kişlali Amneris Veronika Hajnová / Eliška Weissová Amonasro Miguelangelo Cavalcanti / Martin Bárta Egyptský král Oleg Korotkov / Pavel Švingr Ramfis Zdeněk Plech / Jiří Sulženko

30. 6., 1. 7. / 21.00

1 přestávka / 1 intermission

Giuseppe Verdi (1813–1901): Aida Strhující hudební drama situované do starověkého Egypta je především milostným příběhem o vojevůdci Radamovi a jeho lásce k etiopské otrokyni Aidě. Dramatická opera o čtyřech dějstvích, libreto Antonio Ghislanzoni a Camille du Locle / A spellbinding musical drama set in ancient Egypt that is primarily a love story about the captain of the guard Radam and his love for the Ethiopian slave Aida. Dramatic opera in four acts to a libretto of Antonio Ghislanzoni and Camille du Locle

———— Sbor a Orchestr Státní opery Národního divadla Praha / National Theatre State Opera Orchestra and Chorus Režie/ Director Petar Selem Dirigent / Conductor Andreas Sebastian Weiser

Anna Hostomská

43


GUSTAV MAHLER: SYMFONIE Č. 5 SYMPHONY NO. 5

2. 7., 20.00 Čtvrtek / Thursday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 19.00 v Zámecké jízdárně Koncert bez přestávky / Concert without intermission

2. 7. / 20.00

Předpokládaný konec koncertu ve 21.30 / Estimated end of the concert at 9.30 p.m. 590 / 690 / 790 / 990 CZK

Gustav Mahler (1860–1911): Symfonie č. 5 / Symphony No. 5 symfonie o třech dílech / symphony in three parts 1. díl / Part I 1. Trauermarsch 2. Stürmisch bewegt, mit grösster Vehemenz 2. díl / Part II 3. Scherzo 3. díl / Part III 4. Adagietto 5. Rondo. Finale Pátou symfonii, naplněnou nesmírným zvukovým bohatstvím, komponoval Gustav Mahler v letech 1901–1902. Její čtvrtá věta, slavné Adagietto pro smyčce a harfu, se často uvádí i samostatně a stala se nejhranější Mahlerovou skladbou vůbec / The Fifth Symphony, full of an immense wealth of sound, was composed by Gustav Mahler in 1901–1902. The fourth movement, the famous Adagietto for strings and harp, is also often performed on its own and has become the most frequently performed of all Mahler’s compositions ————

„Zapomenete, že plyne čas. Skvělé provedení Páté je transformující zkušenost. Fantastické finále vás skoro nutí zadržet dech.“

Česká filharmonie / Czech Philharmonic Partnerský orchestr Národního festivalu Smetanova Litomyšl / Partner Orchestra of the Smetana’s Litomyšl National Festival Dirigent / Conductor Semjon Byčkov

Herbert von Karajan

44

Česká filharmonie / Czech Philharmonic Photo: Petra Hajská


BEDŘICH SMETANA: MÁ VLAST MY COUNTRY

3. 7., 19.30 Pátek / Friday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 18.30 v Zámecké jízdárně Koncert bez přestávky / Concert without intermission

———— Česká filharmonie / Czech Philharmonic Partnerský orchestr Národního festivalu Smetanova Litomyšl / Partner Orchestra of the Smetana’s Litomyšl National Festival Dirigent / Conductor Semjon Byčkov

990 / 1090 / 1190 / 1490 CZK

3. 7. / 19.30

Předpokládaný konec koncertu ve 21.00 / Estimated end of the concert at 9.00 p.m.

Bedřich Smetana (1824–1884): Má vlast / My Country cyklus symfonických básní / cycle of symphonic poems Vyšehrad Vltava Šárka Z českých luhů a hájů / From the Czech Meadows and Woods Tábor Blaník

Vstupenkový balíček 4 / Ticket Package 4 „V Litomyšli se cítíme jako doma, je zde krásné prostředí, milí pořadatelé a skvělé publikum. Vážíme si partnerství České filharmonie s festivalem a chceme jej dál rozvíjet.“ David Mareček, ředitel České filharmonie

Semjon Byčkov Photo: Marco Borggreve

Patronem koncertu je / The patron of the concert is: MACH DRŮBEŽ a.s. „Pokoušel jsem se pochopit, proč někdo, kdo není z České republiky, kdo nikdy nedirigoval hudbu Bedřicha Smetany, otevře partituru a má v očích slzy dojetí.“ Semjon Byčkov

45


CESTY KE ZBOŽNOSTI PATHS TO THE HOLY

4. 7., 14.30 Sobota / Saturday Piaristický chrám Nalezení sv. Kříže / Piarist Church of the Finding of the Holy Cross 1 přestávka / 1 intermission

4. 7. / 14.30

Předpokládaný konec koncertu v 16.00 / Estimated end of the concert at 4.00 p.m. Pořad je ozvučen / The programme uses a sound system 190 / 290 / 490 CZK

Hudební cesta ke spiritualitě muslimského a křesťanského světa. Americký zpěvák a loutnista Joel Frederiksen a syrský pěvec a hráč na oud Rebal Alkhodari zpívají písně svých náboženských tradic. Umělci pocházející z jiných světadílů a kultur nám umožní prožít mimořádné setkání, které nás znovu přesvědčí, že i v rozdílnosti žijeme ve stejném lidském světě s totožnými existenciálními otázkami / The musical path to the spirituality of the Muslim and Christian worlds. The American singer and lutenist Joel Frederiksen and the Syrian singer and player on the oud Rebal Alkhodari sing the songs of their religious traditions. Artists from different continents and cultures are making it possible for us to experience an exceptional encounter, which will once more convince us that even with our differences we live in the same human world with the same existential issues ———— Rebal Alkhodari – zpěv, oud / vocals, oud Joel Frederiksen – bas, loutna / bass, lute Michael Eberth – varhany / organ

„Hudba je jazyk Boží; je to svatá věc. Hudba a duch jsou totéž, jako dvě ruce. Hudba není náboženství. Je stejná v chrámech Indie, v Himálajích, ve vesnici v Africe...“ Pran Nath, 1977

46

Rebal Alkhodari & Joel Frederiksen Photo: Thomas Zwillinger


HVĚZDY OPERNÍHO NEBE STARS OF THE OPERATIC SKY

PAVEL ČERNOCH

4. 7., 20.00 Sobota / Saturday Zámecké nádvoří / Castle Courtayrd Ouvertura v 19.00 v Zámecké jízdárně 1 přestávka / 1 intermission

Galakoncert jednoho z nejúspěšnějších českých pěvců, hosta nejslavnějších světových operních domů / A gala concert from one of the most successful Czech singers and guest at the most famous opera houses of the world Bedřich Smetana (1824–1884): Hubička / The Kiss Prodaná nevěsta / The Bartered Bride Dalibor Antonín Dvořák (1841–1904): Rusalka

990 / 1090 / 1190 / 1490 CZK

Charles Gounod (1818–1893): Faust a Markétka / Faust

Vstupenkový balíček 4 / Ticket Package 4

Giacomo Puccini (1858–1924): Manon Lescaut Turandot Tosca Bohéma / La Bohème

Hector Berlioz (1803–1869): Faustovo prokletí / The Damnation of Faust

4. 7. / 20.00

Předpokládaný konec koncertu ve 22.00 / Estimated end of the concert at 10.00 p.m.

———— „Pavel se postupně vypracoval na jednoho z nejmuzikálnějších tenoristů s jedním z nejkrásnějších hlasů současnosti.“

Pavel Černoch – tenor Eva Hornyáková – soprán / soprano Symfonický orchestr Hl. města Prahy FOK / Prague Symphony Orchestra Dirigent / Conductor Jaroslav Kyzlink

Paolo De Napoli

Pavel Černoch Photo: Petr Kurečka

Eva Hornyáková Photo: Michal Jakubec

Jaroslav Kyzlink

47


JOEL FREDERIKSEN: REQUIEM FOR A PINK MOON

5. 7., 10.30 Neděle / Sunday Zámecká jízdárna / Castle Riding Hall 1 přestávka / 1 intermission

5. 7. / 10.30

Předpokládaný konec koncertu ve 12.00 / Estimated end of the concert at noon

„Myšlenka na Requiem for a Pink Moon na sebe nechala dlouho čekat. Jednou, když jsem držel v rukou kytaru a hrál jsem Time has told me, všiml jsem si, jak lidé reagovali na Nickovu hudbu. Potom jsem v roce 2000 velmi překvapivě zaslechl píseň Pink Moon v kině jako součást reklamy Volkswagenu a znovu mě zasáhlo Nickovo zvláštní umění. Je to umění plné melancholie, které jej pocitově spojuje se zpěváky-písničkáři alžbětinské epochy.“ Joel Frederiksen

48

Pořad je ozvučen / The programme uses a sound system 190 / 290 / 490 CZK

Joel Frederiksen (*1959): Requiem for a Pink Moon Alžbětinská pocta anglickému trubadúrovi 20. století, písničkáři Nickovi Drakeovi. Pořad obdržel v roce 2013 prestižní cenu ECHO Klassik v kategorii Hudba bez hranic / An Elizabethan tribute to the English troubadour of the 20th century, the songwriter Nick Drake. In 2013 the programme was awarded the prestigious ECHO Klassik award in the category of Music Without Borders Na programu mj. / The programme will include: Nick Drake (1948–1974) John Dowland (1563–1626) Michael Cavendish (ca 1565–1628) Thomas Campion (1567–1620) Úprava gregoriánského chorálu a všech písní / Arrangement of Gregorian chant and all songs Joel Frederiksen ———— Joel Frederiksen – bas, renesanční loutna, umělecký vedoucí / bass, renaissance lute, artistic director Colin Balzer – tenor, perkuse / tenor, percussion Axel Wolf – theorba Domen Marincic – viola da gamba „Vážně pochybuji, že letos uslyším jinou nahrávku, která by se přiblížila síle a půvabu Requiem for a Pink Moon. Pokud existuje něco jako bezchybné album, pak je to určitě toto Requiem.“ Seattle Post Intelligencer

Photo: Thomas Zwillinger


COLLEGIUM 1704 – VOCE D’ALLIPRANDI

5. 7., 14.30 Neděle / Sunday Piaristický chrám Nalezení sv. Kříže / Piarist Church of the Finding of the Holy Cross Ouvertura ve 13.15 v Zámecké jízdárně

Předpokládaný konec koncertu v 16.00 / Estimated end of the concert at 4.00 p.m. 290 / 390 / 690 CZK

„Chrám Nalezení sv. Kříže znovu nabízí možnost ztišení, modlitby, církevních obřadů, slavností, koncertů. Slovy kardinála Miloslava Vlka při zdejší první mši – kloubí se zde kult a kultura.“

5. 7. / 14.30

Koncert bez přestávky / Concert without intermission

Koncert duchovní hudby / Concert of Sacred Music Národní festival Smetanova Litomyšl připomíná v několika koncertech nazvaných „Alliprandiho hlas” významnou osobnost českého barokního stavitelství Giovanniho Battisty Alliprandiho. Piaristický chrám v Litomyšli byl vystavěn dle jeho návrhu v letech 1716–1726. Vysvěcení kostela se Alliprandi nedožil – zemřel v Litomyšli před 300 lety 13. března 1720 a je pochován v děkanské hrobce zdejšího Kapitulního kostela / In several concerts called “The Voice of Alliprandi” the Smetana’s Litomyšl National Festival commemorates the significant figure in Czech Baroque church-building, Giovanni Battista Alliprandi. The Piarist church in Litomyšl was built to his plan in the period 1716–1726. Alliprandi did not live to see the consecration of the church – he died in Litomyšl 300 years ago on 13 March 1720 and is interred in the dean’s tomb of the local Chapter Church Antonio Caldara (1670–1736): Kyrie novodobá premiéra / modern premiere Crucifixus à 16 Jan Dismas Zelenka (1679–1745): Missa Omnium Sanctorum ZWV 21 / Mše ke Všem svatým / All Saints’ Mass ———— Collegium 1704 Prague Baroque Orchestra & Vocal Ensemble Dirigent / Conductor Václav Luks

Arch. Marek Jan Štěpán

Photo: Petra Hajská

49


LUKÁŠ VONDRÁČEK & ČESKÁ SINFONIETTA

5. 7., 19.30 Neděle / Sunday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 18.30 v Zámecké jízdárně 1 přestávka / 1 intermission

5. 7. / 19.30

Předpokládaný konec koncertu ve 21.30 / Estimated end of the concert at 9.30 p.m.

Petr Iljič Čajkovskij (1840–1893): Symfonie č. 5 e moll op. 64 / Symphony No. 5 in E minor, Op. 64 ———— Lukáš Vondráček – klavír / piano Česká Sinfonietta / Czech Sinfonietta Dirigent / Conductor Radek Baborák

490 / 590 / 690 / 890 CZK Vstupenkový balíček 4 / Ticket Package 4

„Hudba není iluze, je to zjevení. A její vítězná síla spočívá v tom, že zjevuje krásu, která nám není přístupná v žádné jiné sféře, a jež nás smiřuje se životem.“

„Volná věta patří do řady oněch etherických Beethovenových skladeb, jimiž nejmocněji zasáhl do říše hudby: má nejvyšší myslitelnou krásu…“

Petr Iljič Čajkovskij, 1877

50

Ludwig van Beethoven (1770–1827): Koncert pro klavír a orchestr č. 5 Es dur op. 73 „Císařský“ / Concerto for Piano and Orchestra No. 5 in E-flat Major, Op. 73 “Emperor”

Miloš Šafránek

Radek Baborák

Lukáš Vondráček Photo: Dita Pepe


COLLEGIUM 1704 – VOCE D’ALLIPRANDI NA CHLUMKU VOCE D’ALLIPRANDI IN CHLUMEK

6. 7., 14.00, 17.00 Pondělí / Monday Poutní chrám Panny Marie Pomocné na Chlumku, Luže / Pilgrimage Church of the Virgin Mary on Chlumek, Luže

Předpokládaný konec v 15.30 / 18.30 Estimated end at 3.30 p.m. / 6.30 p.m. 290 / 390 / 690 CZK „Mariánský kostel na Chlumku, jako komplexní umělecké dílo, patří k nejvýznamnějším projevům doby kolem roku 1700 nejen v kontextu českého, ale celého středoevropského baroka. Vysoce je třeba hodnotit i mimořádně kladné urbanistické působení stavby, která jako prvořadá dominanta určuje estetický profil celého širokého okolí.“ PhDr. Věra Naňková, CSc.

V rámci vstupného možnost dopravy z Litomyšle a zpět. Odjezd autobusu ve 12.30 resp. 15.30 od pomníku Bedřicha Smetany / The ticket includes optional transfer from Litomyšl to the venue and back. Buses depart at 12.30 p.m. and 3.30 p.m. from the Bedřich Smetana monument

Johann Sebastian Bach (1685–1750): Komm, Jesu, komm moteto BWV 229 / motet BWV 229 Jan Dismas Zelenka (1679–1745): Responsoria pro hebdomata sancta výběr z 27 Responsorií pro Svatý týden HWV 55 / selection from 27 Responsories for Holy Week HWV 55

6. 7. / 14.00, 17.00

Koncerty bez přestávky / Concerts without intermission

Koncert duchovní hudby / Concert of Sacred Music Chrám Panny Marie Pomocné na Chlumku v Luži vystavěl Alliprandi podle návrhu P. I. Bayera v letech 1690–1695. Kostel je národní kulturní památkou, vyhledávaným cílem poutníků a urbanistickou dominantou krajiny / The Church of the Virgin Mary on Chlumek in Luže was built by Alliprandi to a design by P. I. Bayer in the period 1690–1695. The church is a national cultural monument, a destination for pilgrims and a building that dominates the landscape

František Ignác Tůma (1704–1774): Stabat Mater duchovní kantáta na latinský text středověké sekvence / religious cantata to Latin text in the medieval sequence ———— Collegium 1704 Prague Baroque Orchestra & Vocal Ensemble Dirigent / Conductor Václav Luks

Collegium 1704 Prague Baroque Orchestra & Vocal Ensemble

51


VELKÉ FINÁLE GRAND FINALE

6. 7., 20.00 Pondělí / Monday Zámecké nádvoří / Castle Courtyard Ouvertura v 19.00 v Zámecké jízdárně

6. 7. / 20.00

1 přestávka / 1 intermission Předpokládaný konec koncertu ve 22.00 / Estimated end of the concert at 10.00 p.m. 990 / 1090 / 1190 / 1490 CZK „Jak snadné je dělat muzikál, když máš talent a schopnost čelit nesnadným věcem! Dělat muzikál opravdu není nic obtížného. Stačí zvládnout zpěv při zánětu hrtanu, hrát s horečkou, stepovat s vyvrtnutým kotníkem, tvářit se vesele, i když ti odpoledne přejeli tvého oblíbeného kocoura, být dvě hodiny navlečen do brnění, nebo stát v průvanu oděn jen svým talentem.“ Antonín Procházka

52

Přímý přenos koncertu do Festivalových zahrad / Live broadcast of the concert to the Festival Gardens

Velké finále – S Adamem Plachetkou na Broadway / Grand finale – With Adam Plachetka on Broadway S naším rezidenčním umělcem se tentokrát vydáme do jednoho ze světových center muzikálu – na newyorskou Broadway, a zastavíme se i v Londýně a Paříži. V premiéře koncertu zaznějí nejen slavné hity ze „zlaté éry muzikálu“, tedy 50. a 60. let 20. století, ale také písně novější, které se ovšem již ve svém oboru staly klasikou / With our resident artist this time we are setting off for one of the world centres of the musical – to New York’s Broadway and we will be stopping of also in London and Paris. In this premiere concert you will be hearing not only famous hits from the “golden age of the musical“, the 1950s and 1960s, but also more recent songs that have already become classics ———— Adam Plachetka – baryton / baritone rezidenční umělec Smetanovy Litomyšle / festival’s artist in residence Symfonický orchestr Českého rozhlasu / Prague Radio Symphony Orchestra Dirigent / Conductor Robert Jindra


Na programu mj. / On the programme, among others: Meredith Willson: Obchodník s hudbou / The Music Man Seventy-Six Trombones Richard Rogers / Oscar Hammerstein: Král a já / The King and I Something Wonderful Za zvuků hudby / The Sound of Music Edelweiss

Frederick Loewe / Alan Jay Lerner: My Fair Lady With a Little Bit of Luck

Alan Menken / Tim Rice: Kráska a zvíře / Beauty and the Beast Evermore Claude-Michel Schönberg / Alain Boublil, Richard Maltby: Miss Saigon Bui Doi Frank Wildhorn / Leslie Bricusse / Steve Cuden: Jekyll & Hyde This is the Moment John Du Prez, Eric Idle / Eric Idle: Spamalot You Won’t Succeed on Broadway

6. 7. / 20.00

Andrew Lloyd Webber / Tim Rice: Jesus Christ Superstar Pilatův sen / Pilate’s Dream Herodova píseň / Herod’s Song

Claude-Michel Schönberg / Alain Boublil, Herbert Kretzmer: Bídníci / Les Miserables Master of the House

Nacio Herb Brown / Arthur Freed: Zpívání v dešti / Singing in the Rain Singing in the Rain • Make ’Em Laugh Jim Jacobs / Warren Casey: Pomáda / Grease Beauty School Dropout Jim Steinman / Michael Kunze: Ples upírů / Tanz der Vampire Gott ist tot • Unstillbare Gier

Adam Plachetka Photo: Ilona Sochorová

„Do Litomyšle jsem jezdil odmalička. Mám moc rád její atmosféru a líbí se mi, jak se místní o město starají. Zároveň moc necestuji, když to není za prací, takže je pro mě velké plus, že mám v podobě festivalu milou záminku se do Litomyšle vracet.“ Adam Plachetka

53




MACH DRŮBEŽ a.s. Hlavní sponzor festivalu Smetanova Littomyšl / Main sponsor of Smetana’s Litomyšl Festival „Prro činnost naší společnosti byl vžžd dy důležitý harmonick ký soulad mezi tradičními hodnotami a moderností. A v tom je pro nás fe fest e ival Smetanova Litomyšl yš velkou inspirací.” / “For the activities of our com mpany harmony betw we een traditional values and modernity has alway ys s bee en important. And that is why Smetana’s Litomyšl Festival is a grreat ins spiration fo for us.” Ing. Jiří Mach majitel společnosti m company owner

www.machdrubez.cz


Hudba je naší inspirací. / Music is our inspiration.


58

PROCHÁZKA FESTIVALOVOU LITOMYŠLÍ


Akustika zámeckého nádvoří mimořádně svědčí monumentálním skladbám s velkým obsazením. Proti účinkujícím pak pod hvězdnou klenbou usedá až 1300 diváků. / The acoustics of Castle Courtyard is exceptionally suitable for monumental works for large orchestras. To the opposite of the performers there are seated up to 1300 visitors underneath the starry arch.

A WALK THROUGH FESTIVAL LITOMYŠL 59


PROCHÁZKA FESTIVALOVOU LITOMYŠLÍ

CHODÍVÁME STALETÍMI

60

WE WALK THROUGH CENTURIES

Mám ráda Litomyšl, ráda se jí procházím a ráda se s ní chlubím. Pokud se rozhodnete navštívit náš festival, doporučuji vám naplánovat si čas i na prohlídku města. S takovou koncentrací kultury na metr čtvereční se jen tak nesetkáte! Představte si třeba tuto procházku: Začneme v Klášterních zahradách. Nacházejí se hned vedle areálu zámku a běží zde doprovodný program festivalu pro celou rodinu. V zahradách se dá dokonce poobědvat, piknikové koše a deka jsou k dispozici. Ze zahrad vyjdeme kolem gotického kostela Povýšení svatého Kříže, který založil litomyšlský biskup Jan ze Středy, kancléř samotného Karla IV. Nenápadná budova u kostela je slavná Augustova tiskárna, kde mimo jiné Božena Němcová osobně redigovala souborné vydání svých spisů včetně Babičky. Nyní se zde chystá galerie se jménem litomyšlského rodáka Julia Mařáka. Sestoupíme po kostelním schodišti, po němž mimochodem vedl svou nevěstu další významný malíř Max Švabinský, dáme se doprava a projdeme kolem legendárního hostince U Černého orla. Divadlo v místním sále hrál i Josef Kajetán Tyl. A v roce

Na procházce festivalovou Litomyšlí s Evou Piknovou / On a walk through festival Litomyšl with Eva Piknová

I love Litomyšl through which I enjoy strolling and in which I take great pride. If you decide to visit our festival, I suggest you dedicate some time to a tour of the town. Although Litomyšl is pretty small, it is not easy to find such a concentration of culture per square metre anywhere else! Imagine for example following walk: We start in the Monastery Gardens. They are located right next to the Castle grounds and host the accompanying programme of the festival for the whole family. In the gardens you can even have a lunch – picnic baskets and blankets are available. We walk out from the gardens around the Gothic Church of the Raising of the Holy Cross, founded by the Bishop of Litomyšl Jan of Středa, Chancellor of no lesser figure than Charles IV. The inconspicuous building adjacent to the church is a former printing house, which was first mentioned in writing in 1493 and was one of the most important printing houses in the country in the 19th century. Its reconstruction is now in the pipeline, and when done it will house an art gallery. We descend the church staircase, turn right and pass by

Klášterní zahrady / Monastery Gardens


Smetanovo náměstí / Smetana Square

the legendary pub U Černého orla (“Black Eagle“). Since the beginning of the 19th century, Litomyšl's amateur comedians and many travelling theatre companies have played in the local hall. And in 1995, mayor Miroslav Brýdl unexpectedly brought the Spanish King Juan Carlos I and Queen Sofia here to have a pint during their visit to Litomyšl. This pleasant refreshment on a hot day was, however, a nightmare for the security guards and protocol officers. The nearby Toulovec Square bears the name of the robber knight Vavřinec Toulovec of Třemošná, who robbed the rich and built a hospital for the poor here. He was buried in a small church, preserved to this time. The author of the first Czech cookbook Magdalena Dobromila Rettigová lived in this square. Let's cross the narrow lane leading to Smetana Square and we will stop for a delicious coffee and chocolate pralines in the renowned Chocco Caffé under the town hall tower with a unique astronomical clock. Relaxed, we set out through the arcade towards the Bedřich Smetana memorial and notice a plaque in front of the Paseka bookstore. The owner of the house recorded on it that opera singer Dagmar Pecková breastfed her son Theodore here. Through J. Váchal Street, decorated with sgraffito scenes, we reach an oasis of calm in Mariánská Street. The gallery keeper Zdeněk Sklenář created an object called 1art here, which is a 10x10 m garden with Václav Cigler's well, and another object called 2ndart nearby, which is a Zen garden. It is not only in this street that artfully and playfully decorated benches invite you to sit down. Want to find them all? That would be a long walk indeed. We climb back

A WALK THROUGH FESTIVAL LITOMYŠL

1995 sem nečekaně zavedl starosta Miroslav Brýdl španělského krále Juana Carlose I. a královnu Sofii. Král se rád v horkém dni osvěžil pivem, královna ale s nedůvěrou pohlížela na českého „turka“, kávu se sedlinou na dně. Nedaleké Toulovcovo náměstí nese jméno loupeživého rytíře Vavřince Toulovce z Třemošné, který bohatým bral a pro chudé zde postavil špitál. V dochovaném kostelíku je pochován. Na náměstí bydlela buditelka, básnířka a znamenitá kuchařka Magdalena Dobromila Rettigová. Prosmýkneme se na Smetanovo náměstí a pod radniční věží s unikátním orlojem se zastavíme na výtečnou kávu a čokoládové pralinky ve vyhlášeném Chocco Caffé. Odpočati se vydáme podloubím směrem k pomníku Bedřicha Smetany a před knihkupectvím Paseka si všimneme pamětní desky. Majitel domu, nakladatel Ladislav Horáček, na ni zaznamenal, že tu kojila svého syna Theodora pěvkyně Dagmar Pecková. Přes Váchalovu uličku, zdobenou sgrafitovými výjevy z Krvavého románu, dojdeme do oázy klidu v Mariánské uličce. Galerista Zdeněk Sklenář tu vytvořil 1art, tedy zahrádku o ploše 10x10 m se studánkou Václava Ciglera, a nedaleko zenovou zahradu 2.art. Nejen v této ulici k usednutí vybízejí umělecky i recesisticky vyzdobené lavičky. Najít všechny? To by bylo na delší procházku. Domy v kopci k zámku pamatují dobu, kdy byla Litomyšl centrem Jednoty bratrské. Před odchodem do exilu se čeští bratři loučili s vlastí na nedalekém Růžovém paloučku. To známe z pověsti Aloise Jiráska, kolem jehož sochy stoupáme k bývalému Filosofickému ústavu. Zde Jirásek učil a jak praví klasik, „prokazatelně psal své rozsáhlé dílo školním, tedy kradeným inkoustem“.

61


PROCHÁZKA FESTIVALOVOU LITOMYŠLÍ 62

Dnes je tu regionální muzeum a hned u vstupu je možno nahlédnout pod povrch na litomyšlské Pompeje – neobyčejně zachovalé pozůstatky středověkých domů a dlážděnou cestu. Ta vedla do hradu kolem tehdejšího kostela svatého Klimenta, na jehož místě stojí od 18. století majestátní barokní chrám Nalezení sv. Kříže. Velkolepý triumf rekatolizace v této části dříve spíše protestantských Čech prošel před několika lety rozsáhlou rekonstrukcí, při níž se otevřela veřejnosti vyhlídka z prostoru mezi věžemi. Nejkrásnější pohled na zámecký areál! Jako na dlani renesanční zámek s nádhernou sgrafitovou výzdobou nejen po celém obvodu a v nádvořích, ale dokonce i na komínech, zámecká zahrada a protáhlý objekt bývalého zámeckého pivovaru, v němž se narodil Bedřich Smetana. Přejdeme přes náměstí Václava Havla, který v roce 1994 v Litomyšli uspořádal historicky první setkání středoevropských prezidentů, a jsme zpátky ve Festivalových zahradách. Ušli jsme několik stovek metrů a prošli staletími! Na prohlídku s průvodcem se můžete vydat každý víkend ve 14.00 od infostánku Festivalových zahrad. Na viděnou v uličkách!

Eva Piknová ředitelka komunikace / Communication Director

to the castle and reach the Regional Museum. Right at the entrance you can see below the earth's surface, a kind of Pompeii in Litomyšl – with the remarkably well-preserved remains of medieval houses and a paved pathway. It led to the castle around the former church of St. Clement; the majestic Baroque Church of the Finding of the Holy Cross has stood in its place since the 18th century. The spectacular triumph of recatholicisation in this part of formerly Protestant Bohemia underwent extensive reconstruction several years ago, thanks to which the view from the area between the towers was made accessible to the public. The most beautiful view of the castle grounds! As if it were on your palm, you can see the Renaissance castle with magnificent sgraffito decorations not only around the whole perimeter and in the courtyards, but even on chimneys, the castle garden and the elongated building of the former castle brewery, where the composer Bedřich Smetana was born. We will cross the Square of Václav Havel, who organised the first meeting of Central European presidents in Litomyšl in 1994, and we are back in the Festival Gardens. We have walked several hundred metres and gone through centuries! Should you wish to experience a guided tour in English, ask for it in one of Litomyšl's Information centres. See you in the alleys!

Zámek Litomyšl / Litomyšl Castle


Litomyšl – Spa for the Spirit

Litomyšl. Město, kde Jirásek psal Filosofskou historii, Rettigová pekla své nejlepší bábovky, Němcová vydala Babičku a Smetana odehrál svůj první koncert. Malinké město v jednom z dolíků východních Čech, které od svého vzniku přitahovalo hybatele společenského dění. A přitahovat nepřestalo. Snad díky tomu, že je pomyslnou klidnou skrýší před ruchem metropole, snad jen pro své dobré pivo a čilý sousedský život. Josef Váchal ve svém Krvavém románu popsal Litomyšl jako „město neobyčejně kulturní a lázeňské“. A navzdory tomu, že zde žádný léčebný pramen nevyvěrá, se Litomyšl stala lázněmi. Lázněmi, které svým geniem loci léčí lidskou duši. Návštěva Smetanovy Litomyšle je ideální příležitostí nechat na sebe lázeňský vzduch alespoň chvíli působit. Díky probíhajícímu festivalu získává město velmi slavnostní náladu. Historickými uličkami se procházejí vážení umělci, hospůdky zdobí své letní zahrádky a i sami Litomyšlané nějak více zalévají truhlíky ve svých oknech. Na následujících stránkách naleznete přehled prostor, které se na přelomu června a července stávají festivalovými scénami, a místa, která by při procházce městem neměla uniknout vaší pozornosti.

Litomyšl. The town where Jirásek wrote his Philosophers' History, Rettigová baked her best cakes, Němcová published her Grandmother and Bedřich Smetana played his first concert. A tiny town in one of the pits of East Bohemia, which since its inception has attracted the drivers of social events. And never ceased to do so. In his Bloody Novel, Josef Váchal described Litomyšl as "a town of an extraordinary cultural and spa character". And despite the fact that there is no thermal spring, Litomyšl indeed has become a spa resort. A spa that treats the human soul with its genius loci. A visit to Smetana's Litomyšl is an ideal opportunity to let the spa air act on you for at least a moment. On the following pages you will find an overview of festival venues, and places that should not escape your attention as you walk around the town.

„Pardubický kraj letos dokončil obnovu Portmonea a já vás tak mohu srdečně pozvat do této mimořádné budovy, která je celá jedním uměleckým dílem mystika, spisovatele a výtvarníka Josefa Váchala.“

A WALK THROUGH FESTIVAL LITOMYŠL

Litomyšl – lázně ducha

Martin Netolický, hejtman Pardubického kraje

Portmoneum

63


PROCHÁZKA FESTIVALOVOU LITOMYŠLÍ 64

Státní zámek Litomyšl

Litomyšl Castle

Když astrologové spočítali Pernštejnům datum zahájení stavby zámku v Litomyšli na 18. 3. 1568, jako by nad nimi držely ochrannou ruku samy múzy, bohyně umění. I vzhled zámeckého nádvoří obehnaného ve třech poschodích arkádami vytváří iluzi dokonalého divadelního prostoru, který je navíc podpořen skvělou akustikou a nenapodobitelnou atmosférou. Toho využívali také pozdější majitelé ze slavného rodu Waldstein, když s místními studenty hráli divadlo na nádvoří. Festival Smetanova Litomyšl navazuje na všechny litomyšlské divadelní tradice, a to s podporou moderních technologií. V pořadatelské historii revoluční je zejména výjimečná stavba výsuvného zastřešení proti nepřízni počasí.

When astrologists calculated the date of construction of the castle in Litomyšl for the Pernštejn family, they determined it to be 18 March 1568, as if muses, the goddesses of art, were holding a protective hand over them. The appearance of the castle courtyard surrounded by arcades on three floors creates the illusion of a perfect theatre space, which is furthermore supported by excellent acoustics and an inimitable atmosphere. This was also used by later owners of the famous Waldstein family when they played theatre in the courtyard with local students. The Smetana's Litomyšl Festival continues all the theatrical traditions of Litomyšl with the support of modern technology. In its organisational history the revolutionary construction of a retractible roof for bad weather is truly outstanding.

———— Zámecké sklepení

———— Majestátní sály litomyšlského zámeckého sklepení se staly perfektním jevištěm pro stínohru sbírky soch Olbrama Zoubka. Díky audioprůvodci vás na procházce expozicí může doprovodit sám mistr. Pro dokonalé souznění smyslů si k procházce dopřejte sklenku vína. V klimaticky příhodném prostředí zde totiž lahvově dozrává řada Chateau Litomyšl. Doslova pokladem ve sklepení ukrytým je pak Srdce pro Václava Havla, vosková plastika vytvořená z více než dvou tun vosku ze svíček zapálených 18. 12. 2011 po celé zemi k uctění památky prvního českého prezidenta.

Castle Cellars The majestic halls of the Litomyšl castle cellars have become the perfect stage for the shadow play of Olbram Zoubek's sculpture collection. Thanks to an audio guide, the Master himself can accompany you on a walk through the exhibition. For the perfect harmony of the senses treat yourself to a glass of wine for your walk. The Chateau Litomyšl wine variety ripens here in bottles, stored in a climatically favourable environment. Literally a treasure hidden in the

Zámecké sklepení / Castle Cellars


Zámecká jízdárna

———— Castle Riding Hall

———— Piaristický chrám Nalezení sv. Kříže Nelehký osud chrámu začal už jeho stavbou, během níž zemřel architekt J. B. Alliprandi. V historii kostel hned čtyřikrát vyhořel a na přívětivější časy se mu začalo blýskat až v letech 2011–2015, kdy prošel velkorysou rekonstrukcí. Architekt Marek Štěpán baroknímu skvostu navrátil nejen důstojný prostor k rozjímání, ale vytvořil z něj expozici církevního umění a kulturní síň.

The HŠH architekti office has transformed the former Castle Riding Hall into a multifunctional space nicknamed the "amber room" due to the golden colour of the laminate, which is also used in the castle park and the adjacent café. The sliding stage and the “tunable” ceiling allow for changing of the acoustics of the room and its capacity. ———— Piarist Church of the Finding of the Holy Cross

„Nezapomeňte, že se vstupenkou na pořad v zámeckém nádvoří získáváte zároveň možnost po celou dobu konání festivalu navštívit i základní prohlídkovou trasu zámku v Litomyšli.“

The uneasy fate of the church has began already with its construction during which its architect G. B. Alliprandi passed away. The church burnt down four times in its history, and finally more pleasant years came in 2011–2015, when it underwent broad-minded reconstruction. Architect Marek Štěpán not only restored this Baroque gem to a dignified space for meditation, but also made it an exposition of religious art and a cultural hall.

A WALK THROUGH FESTIVAL LITOMYŠL

Kancelář HŠH architekti vytvořila z bývalé jízdárny multifunkční prostor přezdívaný díky zlatavé barvě laminátu, který je uplatněn také v zámeckém parku a kavárně, „jantarová komnata”. Posuvné jeviště a „naladitelný” strop umožňuje změnu akustiky prostoru i jeho kapacity.

cellar is the Heart for Václav Havel, a wax sculpture made of more than two tons of wax melted from candles lit on 18 December 2011 across the country to pay tribute to the memory of the first Czech President.

Zdeňka Kalová, kastelánka zámku Litomyšl

Piaristický chrám / Piarist Church

65


PROCHÁZKA FESTIVALOVOU LITOMYŠLÍ 66

Smetanův dům

Smetana House

Na místě letohrádku Karlov, v jehož sále poprvé koncertoval maličký Bedřich Smetana, vyrostl na přelomu století vytoužený městský kulturní stánek, Smetanův dům. Představením opery Dalibor byl otevřen 11. června 1905.

At the turn of the century, a coveted Smetana House was built on the site of the Karlov summer mansion, in which the little Bedřich Smetana first gave a concert. It was opened by a performance of the opera Dalibor on 11 June 1905.

————

————

Kapitulní chrám Povýšení sv. Kříže

Chapter Church of the Raising of the Holy Cross

Proboštský kostel Povýšení sv. Kříže je nejvýznamnější a nejstarší dochovanou stavbou gotické Litomyšle postavenou mezi lety 1356-1376. Vyznačuje se neobvykle dlouhým presbytářem, který tvoří polovinu délky kostela. V květnu 2000 byly vysvěceny nové varhany. Jeden z největších nástrojů ve východních Čechách je koncipován tak, aby umožňoval interpretaci hudby všech stylových období. Během konání pořadů festivalu Smetanova Litomyšl jej již rozezněli mnozí přední varhaníci.

The Provost Church of the Raising of the Holy Cross is the most important and oldest preserved Gothic building in Litomyšl, erected between 1356 and 1376. It is characterised by an unusually long presbytery, which is half the length of the church. In May 2000 a new organ was consecrated here. One of the largest instruments in East Bohemia is designed to allow the interpretation of music of all styles. Many prominent organists have already chimed the instrument during the Smetana's Litomyšl festival.

———— ———— Klášterní zahrady Monastery Gardens Ze zahrad, kde řád piaristů kdysi pěstoval ovoce a zeleninu, vznikl park s rozlehlými trávníky, které lákají k posezení na piknikové dece. Během Smetanovy Litomyšle v zahradách návštěvníky těší volně přístupná doprovodná scéna Festivalové zahrady.

From the gardens where the Order of Piarists once used to grow fruit and vegetables, was established a park with vast lawns; which is ideal for sitting on a picnic blanket. During the Smetana's Litomyšl festival, visitors enjoy a freely accessible accompanying programme on the stage of the Festival Gardens.

Kapitulní chrám / Chapter Church


Regional Museum

Budova současného regionálního muzea byla původně piaristickým gymnáziem, kde dějepisu a zeměpisu vyučoval Alois Jirásek. Dnes se díky stálé expozici přiučíte především historii Litomyšle.

The building of today's Regional Museum originally used to be a Piarist Gymnasium, where Alois Jirásek taught history and geography. Nowadays, thanks to a permanent exhibition you will learn mainly about the history of Litomyšl.

———— ———— Litomyšlská moderní architektura Litomyšl's Modern Architecture Architekt David Vávra označuje Litomyšl jako hlavní město soudobé české architektury. A není se čemu divit. Dlouhodobá a koncepční snaha města o architektonicky hodnotné realizace budov i veřejného prostranství přivedla do Litomyšle většinu předních českých architektů.

„Pro milovníky architektury vytvořila Městská galerie Litomyšlský architektonický manuál a vy se můžete vydat po jeho sedmi doporučených stezkách kolem zajímavých objektů. Doporučuji!“

Architect David Vávra brands Litomyšl the capital of contemporary Czech architecture. And no wonder. The town's long-term and consistent effort to construct architecturally valuable buildings and public spaces has brought most of the leading Czech architects to Litomyšl. For wandering around the local architectural treasures, it is best to use the Litomyšl Architectural Manual.

A WALK THROUGH FESTIVAL LITOMYŠL

Regionální muzeum

Litomyšlský architektonický manuál / Litomyšl Architectural Manual

Daniel Brýdl, starosta Litomyšle

Piaristický chrám / Piarist Church

67


PROCHÁZKA FESTIVALOVOU LITOMYŠLÍ

SMETANOVA VÝTVARNÁ LITOMYŠL V NOVÉM

68

SMETANA’S CREATIVE LITOMYŠL A NEW Šestnáctá Smetanova výtvarná Litomyšl je přelomovým ročníkem, který začne novou éru. Ideově i tematicky se propojí s hudebním festivalem. Tématem, na němž se shodli organizátoři obou akcí, se stala „naděje“. 75 let od ukončení druhé světové války – chvíle pro sebereflexi a nadějnou vzpomínku na budoucnost.

The sixteenth Smetana’s Creative Litomyšl is a landmark year, the beginning of a new era. It is linked in ideology and themes with the music festival. The theme on which the organisers of both events have agreed is “hope”. 75 years after the end of the Second World War – a moment for reflection and promising memories for the future.

Nový koncept, na němž při organizaci výtvarné části spolupracuje Městská galerie Litomyšl a nadační fond Bohemian Heritage Fund, přinese do veřejného prostoru města díla současného umělce, který se zároveň představí i rozsáhlou výstavou a zcela novým dílem pro tuto příležitost. Pro startovací ročník vybrala kurátorka a umělecká ředitelka BHF Lenka Lindaurová mezinárodně uznávaného výtvarníka Krištofa Kinteru, který už nyní připravuje unikátní sochu na vybrané místo. Při odhalení sochy budou také publikována jména dalších umělců, pro něž je čest vytvořit site-specific objekt pro Litomyšl.

A new concept of the art part by the Municipal Gallery Litomyšl in cooperation with Bohemian Heritage Fund, will bring into the public space the works of contemporary artists, who will also present an extensive exhibition and a brand new work for the occasion. Those selected for the first year were the curator and artistic director of the BHF, Lenka Lindaurová and the internationally acclaimed artist Krištof Kintera, who is currently preparing a unique sculpture for the selected location. At the unveiling of the sculpture the names of other artists who will be creating site-specific object for Litomyšl will be announced.


K Smetanově výtvarné Litomyšli se tradičně připojují i další místní galerie, které drží vysoký výstavní standard. Galerie Miroslava Kubíka bude hostit kresby a stavby sochaře Stanislava Kolíbala, v Galerii Zdeněk Sklenář se můžeme těšit na nejlepší obrazy Josefa Šímy a také na performativní překvapení v režii architekta Josefa Pleskota po Slavnostním zahajovacím koncertu 11. června. Nedaleký Kulturák Archa v Lubné chystá expozici sochařky Anny Hulačové.

The Municipal Gallery under the leadership of director Martina Zuzaňáková has prepared for the Knights’ House an architectural tour with the working title The L Town, which documents the gradual forming of the current architectural shape of Litomyšl. For the second the exhibition of the MenART project, which links major names in contemporary art with pupils of art schools, will continue. Lindaurová and Zuzaňáková decided to intervene in the permanent exhibition of the Municipal Portrait Gallery at the Castle by bringing in contemporary artists. Among the ten names to get this opportunity will also be Krištof Kintera. As is traditional other local galleries with high exhibiting standards will be participating in Smetana’s Creative Litomyšl. The Miroslav Kubík Gallery will show the drawings and constructions of the sculptor Stanislav Kolíbal, in the Zdeněk Sklenář Gallery we can look forward to the best pictures of Josef Šíma and also a performative surprise directed by the architect Josef Pleskot after the Ceremonial Opening Concert on 11 June. At the nearby Archa cultural centre in Lubná an exhibition of the sculptor Anna Hulačová is planned.

A WALK THROUGH FESTIVAL LITOMYŠL

Městská galerie pod vedením ředitelky Martiny Zuzaňákové připravila do domu U Rytířů architektonickou přehlídku s pracovním názvem Město-L, která dokumentuje pozvolné utváření současné architektonické podoby Litomyšle. Druhým rokem bude také pokračovat výstava projektu MenART, který propojuje velká jména současného výtvarného umění s žáky základních uměleckých škol. Do stálé expozice Městské obrazárny na zámku se rozhodly Lindaurová a Zuzaňáková intervenovat prostřednictvím poznámek v podobě zásahů současných umělců. Mezi deseti jmény dostane tuto příležitost také Krištof Kintera. Cílem je přitáhnout pravidelné hosty festivalu na místa, která důvěrně znají.

69


PROCHÁZKA FESTIVALOVOU LITOMYŠLÍ

FESTIVALOVÉ ZAHRADY

70

FESTIVAL GARDENS

Čtvrtým rokem má Smetanova Litomyšl svou doprovodnou scénu. Klášterní zahrady sousedící se zámeckým areálem se po celou dobu jejího konání stávají zahradami festivalovými. Nabízejí odlehčený program především pro mladé publikum a rodiny s dětmi. Díky partnerům festivalu je navíc jejich návštěva zcela zdarma. Večer co večer promítá velkoplošná LED obrazovka záznamy koncertů, hudební pořady nebo dokonce přímé přenosy koncertů Smetanovy Litomyšle. Ve všední dny projekcím předchází klavírní recitál, o víkendech a svátcích celodenní sled koncertů, divadel a workshopů. Dramaturgie doprovodné scény si s klasikou hraje, propojuje ji s ostatními žánry a její hranice nechává poněkud rozostřené. Po návštěvě zahrad tak možná zjistíte, že Bach s Mercurym by si vlastně hudebně velmi dobře rozuměli.

Smetana's Litomyšl has run its accompanying programme stage already for four years. The Monastery Gardens adjacent to the castle compound, have become Festival Gardens throughout the entire festival period. They offer a light programme especially for young audiences and families with children. Moreover, thanks to the festival partners, no admission fee is charged for the visit. Night after night, a large LED screen shows concert recordings, music shows or sometimes even live broadcasts of Smetana's Litomyšl concerts. On weekdays, screenings are preceded by a piano recital, on weekends and public holidays there are series of concerts, plays and workshops. The programming of this secondary stage plays games with the classics, combining them with other genres and leaving their boundaries somewhat blurred. After visiting the gardens, you may find that Bach and Freddie Mercury would actually understand each other fairly well.


Zde je malá ochutnávka:

Fine selection from the programme:

Čt 11/6

Th 11/6

Live broadcast of the Ceremonial Opening Concert of the Smetana Litomyšl Festival Fr 12/6 A Night with Kubík a.s. Laco Déczi Sa 13/6 A Day with Česká televize Su 14/6 A Day with Český rozhlas Live from Smetana Litomyšl Festival, Marta Töpferová Trio – latino-american and own songs Mo 15/6 A Day with Lesy ČR a forrest education for schools and public Fr–Su 19–21/6 Smetana weekend with Česká spořitelna Aneta Langerová, Tomáš Matonoha & Inspektor Kluzó, Tolstoys Sa 27/6 A Day with Pardubice Region a launch of a roadshow to celebrate 20 years of the Pardubice region Su 28/6 A Day with České dráhy Voila Fr 3/7 A Day with the town of Litomyšl Sa 4/7 A Day for the “hearters” of Litomyšl The Tap Tap Mo 6/7 A Day with Adfors Police Symphony Orchestra and Ewa Farna as a guest, live broadcast of the Grand Finale of the Smetana Litomyšl Festival

A WALK THROUGH FESTIVAL LITOMYŠL

Přímý přenos Slavnostního zahajovacího koncertu Smetanovy Litomyšle Pá 12/6 Večer s Kubík a.s. Laco Déczi So 13/6 Den s Českou televizí Ne 14/6 Den s Českým rozhlasem Živě ze Smetanovy Litomyšle, Marta Töpferová Trio – Latinskoamerické a autorské písně Po 15/6 Den s Lesy ČR lesní pedagogika pro školy a veřejnost Pá–Ne 19–21/6 Smetanový víkend s Českou spořitelnou Aneta Langerová, Tomáš Matonoha & Inspektor Kluzó, Tolstoys So 27/6 Den Pardubického kraje začátek roadshow k oslavám 20 let Pardubického kraje Ne 28/6 Den s Českými drahami Voila Pá 3/7 Den s městem Litomyšl So 4/7 Den litomyšlským srdcařům The Tap Tap Po 6/7 Den s Adfors Police Symphony Orchestra a Ewa Farna jako host, přímý přenos Velkého finále Smetanovy Litomyšle

71


PROCHÁZKA FESTIVALOVOU LITOMYŠLÍ 72

Infostánek u vchodu do zahrad zajišťuje půjčovnu deskových her, knížek nebo dek. Kromě toho zde získáte přehled o programu, zarezervujete prohlídku města či Klasiku na zkoušku nebo označíte vlakovou jízdenku pro slevu Českých drah Vlak+ Smetanova Litomyšl.

The infostand at the entrance to the gardens can lend you board games, books and blankets. In addition, you will get an overview of the programme here, book the Classics on Trial, or have your train ticket stamped to get a discount on Czech Railways Vlak+ Smetanova Litomyšl.

Grilované ryby, steaky, zelenina, saláty, ale také víno, sýry, plzeňský ležák či poctivé dětské limonády. Probíhá-li v zahradách program, je ve zdejším stanu otevřena zahradní restaurace. A vyjmenovaná lákadla jsou jen zlomkem nabízeného sortimentu. Nepoberete-li všechny zakoupené dobroty, připraví vám je do piknikového koše, a s ním pak můžete vyrazit vstříc rodině, která se právě uvelebila na pytli uprostřed trávníku.

Grilled fish, steaks, vegetables, salads, but also wine, cheese, Pilsner lager or honest children's lemonades. If there is a programme running in the gardens, there is a garden restaurant open in the local tent. And the listed attractions are just a fraction of the range offered. If you cannot take all the goodies you buy in your hands, they will prepare them for you in a picnic basket, and you can go to meet your family who have just settled on a beanbag in the middle of the lawn.

A nebyla sama, kdo se na pytli uvelebil. Pozvání k „debatě na pytli“ tu a tam přijmou také známí hosté festivalu. To pak na různých místech v zahradách vznikají debatní kroužky, ve kterých si návštěvníci mohou popovídat třeba s Ivo Kahánkem. A ještě jedna síť je se zahradami spojená. Smetanova Litomyšl má svou virtuální sestru jménem #digitalnismetanka. Ta na webu digitalnismetanka.cz koncentruje mladé, klasické hudebníky. Znáte takové? Přihlašte je a třeba je na našem pódiu také uvidíte. Jejich koncerty nesou v programu označení #digitalnismetanka.

And the family won’t be the only ones who have taken a seat on the bag. Famous festival guests here and there also accept invitations for a “debate on the bag”. In various places of the gardens, discussion circles arise, where visitors can chat, for example, with Ivo Kahánek. And one more network is linked to the gardens. Smetana's Litomyšl has a virtual sister called #digitalnismetanka. On the website digitalnismetanka.cz it brings together young, classical musicians. Do you know any such artists? Sign them up and you may also see them on our stage. Their concerts are labelled #digitalnismetanka on the programme.


„Festivalové zahrady jsou místem, kde se dá spojovat mnohé. Místem, kde se snoubí genius loci s uměním, profesionalita s nadšením, klasika, s jinými žánry. Místo, které se otvírá všem a všemi směry. Jsme o to víc nadšeni, že přesně takové spojení si dopřejeme na Velké finále.“

Directly from the gardens you can also get to see the main festival stage, thanks to ongoing competitions or the programme Classics on Trial. It offers families with children and students under the age of 26 the opportunity to see festival programmes from the second gallery of the castle courtyard. If they find that they still need to grow to understand classical music, or that their kids can't endure the entire programme, they can quietly vanish in the middle of the show. Capacity is limited. Standing tickets (from CZK 50 to 150) can be booked on the phone number +420 461 612 575 or at recepce@smetanovalitomysl.cz, and after the beginning of the festival also in person at the infostand in the Festival Gardens, where there is always a meeting of the participants 15 minutes before the show. The complete programme of the Festival Gardens can be found on the festivalovezahrady.cz website or in the Smetana's Litomyšl app.

A WALK THROUGH FESTIVAL LITOMYŠL

Přímo ze zahrad se lze dostat také na hlavní festivalovou scénu, a to díky probíhajícím soutěžím nebo programu Klasika na zkoušku. Ten nabízí rodinám s dětmi a studentům do 26 let možnost nahlédnout na festivalové pořady z druhých arkád zámeckého nádvoří. Pokud zjistí, že do klasické hudby potřebují ještě dorůst, nebo že děti pořad nevydrží celý, lze se odtud nenápadně vytratit. Kapacita je omezena. Vstupenku na stání (od 50 do 150 Kč) je možné rezervovat na telefonním čísle 461 612 575 nebo na recepce@smetanovalitomysl.cz, po začátku festivalu též osobně v infostánku ve Festivalových zahradách, kde je také vždy 15 minut před pořadem sraz návštěvníků. Kompletní program Festivalových zahrad najdete na festivalovezahrady.cz nebo v aplikaci Smetanova Litomyšl.

Petra Soukupová, máma Police Symphony Orchestra

73


Silný díky lidem.

www.adfors.cz z

„ADFORS CZ je dlouholetý aktivní partnerr.. Poslední den fe festiv va alu organizuje am ve ve Fe Festiv va alový vých zahrra adách progrra s přím mý ým přenosem závě věrečného ko k oncertu, ncertu zastavte se se.“ “ADFORS CZ has been an partner “A for man fo ny y ye years. Th The last da ay y of the fe festiv va al organizes a progrra am in the Fe Festiv va al Gardens including the live broadcast of the final concert.“ Miloš Pavliš ADFORS President and Member of Statutory Body Smetanova Litomyšl, o.p.s. 74


www.saint-gobain.cz

Materials that power life.

„Již devátým rokem v řadě jsou Skupina Saint-Gobain a její člen ADFORS CZ partnery festivalu. Na tuto skutečnost jsme náležitě pyšní.“ “For the ninth year in a row, Saint-Gobain Group and its member ADFORS CZ have been partners of the festival. We are very proud of this.“ Tomáš Rosák CEO, Saint-Gobain Eastern Europe

75


HVĚZDA OPERNÍHO NEBE STAR OF THE OPERATIC SKY

ROZHOVOR

PAVEL ČERNOCH

Teatro alla Scala v Miláně, vídeňská Státní opera, Metropolitní opera v New Yorku, londýnská Covent Garden, Ópera National de Paris, Bavorská státní opera, a další tři desítky prestižních operních domů od Toronta po Moskvu. Festivaly BBC Proms, v Salcburku, v Glyndebourne, v Bregenz… Nyní se Pavel Černoch vrací na Smetanovu Litomyšl

Teatro alla Scala in Milan, Wiener Staatsoper, Metropolitan Opera New York, Covent Garden in London, Ópera National de Paris, Bayerische Staatsoper, and another thirty prestigious opera houses from Toronto to Moscow. BBC Proms Festivals, Salzburg, Glyndebourne, Bregenz… Pavel Černoch is now returning to Smetana's Litomyšl

————

————

Pane Černochu, vy jste dosud na Smetanově Litomyšli vystoupil pouze v menší roli Warnemana v Braniborech v Čechách v roce 2004 a pak o dva roky později jako Vít v Tajemství. Nyní vás však festival vítá v Galakoncertu jako jednoho z nejžádanějších tenoristů současnosti. Za těch 14 let jste zpíval snad na všech prestižních pódiích světa, spolupracoval jste s největšími osobnostmi oboru – jak a kdy z vašeho pohledu nastal onen zlom?

Mr. Černoch, you have performed at Smetana’s Litomyšl only in the minor role of Warneman in the Brandenburgers in Bohemia back in 2004 and then two years on as Vít in The Secret. Now, however, the festival welcomes you to the Gala Concert as one of today’s most soughtafter tenors. Over the past 14 years you have sung perhaps on all prestigious stages of the world, collaborating with the greatest figures in the field – how and when did the breakthrough happen, from your perspective?

Přesně jak říkáte, je to již 14 let a pro mě prakticky 20 aktivních let na jevišti. Je to neuvěřitelné, jak ten čas letí. Já nyní chystám dokument pro Českou televizi s Olgou Špátovou a procházím staré fotky, rodiče, dětství, je to krásné, ale čím dál víc si uvědomuji, jak musím být vděčný, za všechno, co mám, a za dobu, ve které mohu žít. Ale k vaší otázce, nemyslím si, že by někdy nastal jeden nějaký zlom, moje kariéra není ta, co vzniká přes noc, u mě to bylo postupné, pro někoho možná pomalé, ale pro mě bezpečné, ve slova smyslu, že vím, co dělám a stojím si za tím. Jestli chcete zlomy, tak snad jsou to spíš důležité kroky jako spolupráce s mým skvělým pedagogem Paolem De Napoli, který mě neustále posouvá kupředu, pracujeme pořád a intenzivně, můj agent, který je v našem oboru moc důležitý. S tím souvisí i správný výběr repertoáru a postupně možnost spolupracovat se skvělými lidmi, kteří vás motivují, inspirují a posouvají dál.

76

Exactly as you say, it’s been 14 years and for me practically 20 active years on stage. It’s unbelievable how time flies. Now I’m preparing a documentary for Czech TV with Olga Špátová and going through old photos – parents, childhood, it’s beautiful, but more and more I realise how I must be grateful for everything I have and for the times I can live in. But back to your question: I do not think there has ever been just one breakthrough; my career is not one that can be created overnight, for me it was gradual, for someone maybe slow, but for me safe in the sense that I know what I’m doing and I stand behind it. If you want to know speak about a breakthrough, perhaps it rather means important steps, such as working with my great teacher Paolo De Napoli, which constantly pushes me forward, we are working all the time and intensively, and my agent, very important in our business. This is also related to the correct choice of repertoire and gradually getting a chance to work with great people who motivate you, inspire you and push you forward.


INTERVIEW

Photo: Lucia Eggenhoffer

77


O vašich nesnadných pěveckých začátcích se toho napsalo již hodně. Když si dnes na všechny zákruty vzpomenete, ohlížíte se za nimi a vaší cestou k vrcholu s úsměvem a odstupem, nebo vám je líto, že vše mohlo jít přímočařeji, rychleji…? Nejsem litovací typ a myslím si, že je to přesně naopak. Všechny ty překážky se objevovaly proto, aby mě přibrzdily a abych se k určitým věcem dostal až v okamžiku, kdy nastal ten správný čas. Mám to tak dodnes a naprosto tomu věřím, věřím na energie a osudovost, věřím na to, že když činíte dobré věci, tak se vám to vrátí, a když švindlujete a předbíháte, dříve nebo později vás to dožene. Mě vždycky nejvíce zajímala pravda o zpěvu, je to takový věčný dialog mezi mnou a mými hlasivkami, i když musím přiznat, že nám do toho často kecá i mé ego, ale většinou se dohodneme!

Much has been written about your difficult singing beginnings. If you remember all the twists and turns today, do you look back at them and your way to the top with smile and distance, or are you sorry that everything could not have gone more straightforwardly, more quickly…? I’m not the regretful type, and I think it is exactly the other way round. All the obstacles occurred to slow me down and to get to certain things only when the time was right. I’ve had it that way until today, and I absolutely trust it, I believe in energy and destiny, I believe that if you do good things, they will come back to you and if you cheat and skip queues, sooner or later it will catch you up. I have always been most interested in the truth about singing – it is some kind of an eternal dialogue between me and my vocal cords, although I have to admit that my ego often has its say, but we usually make a deal!

————

ROZHOVOR

————

78

Pro vaši pěveckou kariéru bylo jistě zásadní šestileté studium u hlasového pedagoga Paola De Napoliho ve Florencii, které v podobě konzultací vlastně trvá dodnes. Mohl byste říci, v čem nejvíce se pan De Napoli liší od vašich předchozích učitelů a co na jeho osobnosti a přístupu zpětně i nyní nejvíce oceňujete? S Paolem si především sedíme lidsky, a to je pro spolupráci tohoto druhu zcela zásadní. Musíte svému pedagogovi věřit, potom máte šanci, že pochopíte, co od vás chce, a v tom ideálním případě se naučíte i zpívat. Když nevěříte ve svého pedagoga, nemůžete věřit sám v sebe. Paolo De Napoli mně ale seděl hned od začátku. Já k němu přišel se zkušeností, kdy mě po každé hodině zpěvu bolelo v krku a chraptěl jsem, u něj ne, a to rozhodlo. Na začátku je to vždycky sázka do loterie, ale já už dnes mohu říct, že jsem měl štěstí. Já se u něj cítím dobře, a i když moc dobře vím, že je spousta věcí, co ještě neumím, nechápu nebo se mně jednoduše nedaří, mám pevnou půdu pod nohama a solidní základ a funguje to. Co si člověk může víc přát?

For your singing career, certainly your six-year study with voice teacher Paolo De Napoli in Florence was essential, which in the form of consultations actually has continued to this day. Could you say in what way Mr. De Napoli differs most from your previous teachers and what you appreciated most about his personality and approach back then and now? With Paolo, we substantially match each other as people, and this is absolutely essential for cooperation of this kind. You have to trust your teacher, then you have a chance to understand what he wants from you, and in the ideal case you will also learn how to sing. If you do not trust your teacher, you cannot trust yourself. But Paolo De Napoli seemed to be the right one for me from the very start. I came to him with previous experience of having a sore throat after every singing class, my voice was hoarse – and it did not happen with Paolo, which was decisive. At the beginning it is always a lottery, but I can say today that I was lucky. I feel good with him, and although I know full well that there are a lot of things I don’t know yet, don’t understand or simply fail at, but I have solid ground beneath my feet and solid foundations and it works. What more can I wish for?


It is well known that you are very careful about the choice of opera scenes and roles and do not accept every offer. Are there any of those, for which “the time is ripe“ and you are currently waiting for them?

Ano, toto je velmi aktuální téma. Já se poslední dobou dostal do oboru velmi dramatických rolí, zatím vše funguje dobře, ale jsem rád, že jsem měl sílu odříct opravdu velké množství velkých rolí, na které mám jednoduše ještě čas. Mluvíme o Wagnerovském a Straussovském repertoáru. Musím si nejdříve ujasnit, zdali touto cestou vůbec chci jít po stránce psychologické. To, co si nyní velice přeji, je návrat i k lyrickým rolím italského a francouzského repertoáru, pracuji na tom a nechám se překvapit… Vidíte, zase je to naopak, namísto dozrávání do Lohengrinů a Parsifalů se chci vrátit k Edgardovi a Wertherovi.

Yes, this is a really hot topic. I have recently got into the field of very dramatic roles, so far everything has worked well, but I’m glad I had the strength to turn down a really huge number of big roles for which I simply still have time to wait. I’m talking about Wagner and Strauss. I must first clarify whether I want to go psychologically in this way at all. What I wish for now very much is a return to the lyrical roles of the Italian and French repertoire – I’m working on it and will let myself be surprised... You see, once again it is the other way round – instead of maturing into Lohengrins and Percivals, I want to return to Edgar and Werther.

————

————

V Litomyšli budete zpívat nejen Smetanu, Dvořáka a Pucciniho, ale také náročnou árii z Berliozova Faustova prokletí. Roli Fausta zpíváte koncertně jak v této dramatické legendě, tak v opeře Charlese Gounoda. U nás probíhá dlouhodobý cyklus Faustus, proto by naše čtenáře zajímal váš pohled na tuto legendární postavu…

In Litomyšl you will sing not only Smetana, Dvořák and Puccini, but also a challenging aria from The Damnation of Faust by Berlioz. You sing the role of Faust in concerts both in this dramatic legend and in the opera by Charles Gounod. We have a longterm cycle called Faustus, so our readers would be interested in your view of this legendary character…

Ta postava mě vždycky přitahovala. Nejspíš proto, že už lidstvo provází hezky dlouho a každá nová interpretace jí přidává nové vrstvy, nějakou další symbolickou rovinu. Tak třeba Gounodův Faust a ten Berliozův (Faustovo prokletí) jsou naprosto rozdílné světy. Něco o tom vím, protože jsem měl to potěšení ztvárnit oba dva. S Boitovým Faustem jsem se ještě nesetkal. Zajímal by mě ale už proto, že vlastně není titulní postavou (opera, k níž si Boito sám napsal hudbu i libreto, se jmenuje Mefistofele), těžiště se přesouvá směrem k jeho pekelnému protihráči. Na květen 2021 se ale chystá další „faustovský“ projekt. Lipský Gewandhausorchester mě pozval ke spoluúčinkování při provedení Mahlerovy 8. symfonie. Jako text pro tuto neuvěřitelně velkoryse pojatou kompozici použil skladatel vedle středověkého hymnu Veni, creator spiritus právě i závěrečný obraz Goethova Fausta, kde se protagonista už nemá možnost vyjádřit k zázraku, který se s ním udá, protože tahle show už není v jeho ani Mefistově režii. Takže budu Doctor Marianus, jedna z postav komentujících Faustovo spasení silou lásky. Jsou ale i vykladači, kteří právě tuto figuru považují za další metamorfózu Fausta samotného v nekonečné kosmické hře. Tím spíš jsem zvědav, co mi poví.

That character has always attracted me. Probably because it has accompanied humanity for a long time now, and each new interpretation adds new layers to it, some kind of an additional symbolic level. For example, the Faust of Gounod and the one of Berlioz (The Damnation of Faust) are two completely different worlds. I know something about it because I had the pleasure of rendering both of them. I have never met Boito’s Faust so far. But it would be interesting for me because it is not actually the title role (the opera to which Boito himself wrote the music and libretto is called Mefistofele), and the centre of gravity shifts towards his hellish opponent. However, another “Faustian“ project is in the pipeline for May 2021. The Leipzig Gewandhausorchester invited me to participate in the rendition of Mahler’s 8th Symphony. In addition to the medieval hymn Veni, creator spiritus, the composer also used the final scene of Goethe’s Faust as the text for this incredibly generous composition, where the protagonist no longer has the opportunity to comment on the miracle that will happen with him, because this show is no longer directed either by him or by Mefisto. So I’ll be Doctor Marianus, one of the characters commenting on Faust’s salvation through the power of love. But there are theoreticians who consider this figure to be another metamorphosis of Faust himself in an endless cosmic game. All the more so I wonder what they will tell me.

INTERVIEW

O vás je dobře známo, že si dáváte velký pozor na výběr operních scén i rolí a nepřijímáte každou nabídku. Jsou nějaké, k nimž „dozrál čas“ a na které aktuálně čekáte?

79


Nádvoří litomyšlského zámku je pro posluchače akusticky skvělé, ovšem open-air. To pro vás, pěvce, možná představuje jiný druh přípravy a odlišné „hospodaření“ s hlasem, než v běžném kamenném divadle – nebo se mýlím? Nevidím v tom žádný zásadní rozdíl. Každý by měl zpívat všude stejně a používat jednu techniku. Jediné, na co si musím dát pozor, je, abych opravdu používal správně dech a vše, co se má. Ve velkých prostorách a open air se vám potom může lehce stát, že se hlas dostatečně nenese a jednoduše vás není slyšet… Akustika zde tolik nepomáhá.

The courtyard of the castle in Litomyšl is acoustically great for listeners, but it is in an open-air venue. Maybe for you as a singer this means a different kind of preparation and a different “voice management“ than in a regular theatre building – or am I wrong? I see no fundamental difference in this. Everyone should sing the same way everywhere and use one technique. The only thing I have to be careful about is to use my breath properly and everything that goes with it. In large spaces and at open-air venues, it can easily happen to you that the voice does not sound loud enough and people simply cannot hear you… Acoustics is not much help here.

———— ————

ROZHOVOR

Také na litomyšlském Galakoncertu budete spolupracovat s panem dirigentem Jaroslavem Kyzlinkem. Jste stejně staří, resp. mladí, oba pocházíte z Brna, Vaší společnou Almou mater je tamní JAMU… Známe se odmalička, vyrůstali jsme společně v dětském sboru Kantiléna. Jarek Kyzlink hrál v mé kariéře opravdu velmi významnou roli. Jak jste již uvedl, mně se na počátku vše úplně nedařilo, ale talent a nějaký předpoklad tam snad vždycky byl a Jarek tomu prostě věřil. Někdo takový, kdo vás v těch nejtěžších prvotních bojích podrží a hlavně ve vás věří, je opravdu moc důležitý, a já bych to přál každému. Dnes si troufám říct, že nás pojí přátelství, a já jsem moc rád, že mé pozvání na tento koncert přijal.

You will also cooperate with conductor Jaroslav Kyzlink on the Gala Concert in Litomyšl. You are of the same age, both of you come from Brno, your common alma mater is Brno’s JAMU… We’ve known each other since we were kids, we grew up together in the Kantiléna children’s choir. Jarek Kyzlink played a very important role in my career. As you have already said, I did not do very well at the beginning, but perhaps some talent and capability were always there and Jarek simply believed in it. Someone who supports you in the toughest initial battles and, most importantly, trusts you is really important, and I would wish that on everyone. Today I dare say we are linked by friendship and I am very glad that he accepted my invitation to this concert.

———— ———— Když člověk sleduje, kam se ubírá současná operní režie, mnohdy se nestačí divit. Vy sám jste účinkoval v některých inscenacích, které provázelo – mírně řečeno – rozporuplné přijetí. Akceptujete vše, co po vás režie vyžadujete nebo ještě zbývá čas či prostor na diskuzi či dokonce odmítnutí…? Podařilo se mně dostat do společnosti a pozice, kdy s režiséry o jejich konceptech mohu hovořit a mohu být i součástí jejich tvorby. Nikdo mě nikdy nenutí k ničemu, s čím bych nesouhlasil. Já mám dnešní přístup mnohých kontroverzních režisérů rád a myslím si, že je to často ku prospěchu věci. Co je však důležité a měl by to být úkol každého operního šéfa, nechat si své publikum postupně zvykat a vychovávat jej, a především mu nabízet i vyrovnanou nabídku po celou sezónu. V tomto je a vždycky byl můj velký vzor Nikolaus Bachler, ředitel Bavorské státní opery.

80

One cannot be astonished enough while watching the direction in which today’s opera is heading. You, too, have appeared in some productions that met with – to put it mildly – a mixed reception. Do you accept everything a director demands from you or is there still time or space to discuss or even refuse...? I have managed to get into society and a position where I can talk to directors about their concepts and I can also be part of their creative work. No one ever forces me to do anything I would disagree with. I like the approach of many controversial directors today and I think it is often beneficial. What is important, however, and it should be the task of every opera boss, is to let the audience gradually get accustomed and to educate it, and above all to give it a balanced offer throughout the season. In this, Nikolaus Bachler, director of the Bavarian State Opera, is and always has been my role model.


Your life takes place on journeys, in big cities and beautiful historical towns. Do you have a favourite place you always like to go to (or would like to go to in the future)?

Je jich mnoho, rád cestuji a nesmírně si vážím toho, že tu příležitost mám. Upřímně se ale nejraději vracím domů, do Prahy a do Brna, tam se opravdu vždycky těším. Na rodinu, na přátele a kamarády a samozřejmě na našeho největšího miláčka pana Kleofáše, našeho úžasňáka, maďarského ohaře.

There are many of them, I love travelling and hugely appreciate having that opportunity. But I sincerely prefer to return home, to Prague and to Brno, I always look forward to going there. To see family and friends, and of course our greatest sweetheart, Mr. Kleofáš, our amazing dog, a Vizsla.

Pane Černochu, děkuji Vám za poutavý rozhovor. Vojtěch Stříteský

Mr. Černoch, thank you for this fascinating interview. Vojtěch Stříteský

————

————

Více o Galakoncertu Pavla Černocha na str. 47

More about Pavel Černoch’s Gala Concert on page 47

Photo: Petr Kurečka

INTERVIEW

Váš život se odehrává na cestách, v metropolích i krásných historických městech. Máte nějaké oblíbené místo, kam se vždy (nebo v budoucnu) opravdu těšíte?

81


82

PROCHÁZKA SLUŽBAMI NÁVŠTĚVNÍKŮM


Od saletu v zámecké zahradě je nádherný pohled na komplex piaristických budov – chrám, bývalé gymnázium a část koleje. Se sklenkou vína, které během festivalu v saletu podávají, je scenérie zámeckého návrší a celý podvečer ještě příjemnější. / There is a wonderful view from the Salet in the Castle Gardens towards the Piarist buildings complex: the church, former Gymnasium and a part of the dormitory. And with a glass of wine which can be obtained from the Salet refreshments during the festival, the scenery and the night might be even more pleasant.

A WALK THROUGH THE CUSTOMER SERVICES 83


PROCHÁZKA SLUŽBAMI NÁVŠTĚVNÍKŮM

NECHŤ JE I VÁM LITOMYŠL DOMOVEM

84

MAY LITOMYŠL BE HOME FOR YOU AS WELL

Už se to opět blíží. Doba, kdy zámecké nádvoří překlene výsuvná střecha a mezi arkádami vznikne divadlo. Doba, kdy kroky ozývající se ve štěrku zámeckého nádvoří neobyčejně zvýší frekvenci a lidé, kteří se během dne pohybují v areálu, buď něco stěhují nebo alespoň drží u ucha telefon. Doba, kdy se pro naši rodinu stane zámecké návrší domovem, protože zde trávíme prakticky měsíc v kuse. Někdy jsou to nervy, ale kupodivu mě to nabíjí. Před festivalem mívám obavy, ale když se vše rozjede, může to trvat věčně. Vlastně si jen tak hrajeme… Rád bych vás nyní uvedl do části katalogu, která se věnuje právě onomu „vytváření domova”. A to pro návštěvníky, ale i často i pro pořadatele. Není totiž nic praktičtějšího, než když vám přímo pod oknem kanceláře vyroste třeba bar s dobrými nápoji. Snažíme se každým rokem zdokonalovat své služby návštěvníkům a ne vždy jde jen o přestávkové občerstvení. Na následující infografice se vám pokusíme odvyprávět, co všechno můžete využít na cestě od výběru pořadu až po závěrečný potlesk.

Na procházce službami návštěvníkům s Janem Piknou / On a walk through the customer services with Jan Pikna

It's coming up again. The time when the retractable roof arches over the castle courtyard and a theatre arises right amid the arcades. The time when steps echoing in the gravel of the castle courtyard increase in their frequency dramatically and all the people who move around the castle grounds during the day do something like moving or at least holding their phones to their ears. The time when the castle hill becomes home for our family, because we spend here almost a month without a break. Sometimes it makes my nerves tingle, but surprisingly it also recharges my batteries. Sometimes I'm worried before the festival, but when everything is set in motion, then it can go on forever. Actually, we're just having fun… Now I would like to introduce you to the part of the catalogue that is dedicated to that “creation of home”. Home not only for visitors but also for the organisers. There is nothing more practical than having a bar stall set up just below your office window, serving fancy drinks. Every year we try to improve our services to visitors and it's not always


Velkou výzvou je pro nás každoročně ubytování a stravování. Počet obyvatel malé Litomyšle se během festivalu znásobí a kapacity nestačí. Doba, kdy účinkující spali v domácnostech Litomyšlanů a často se rok co rok vraceli do stejných rodin, už je pryč, a i když počet penzionů rok od roku roste, pořád poptávka převyšuje možnosti. Snažíme se pomoci alespoň tím, že nabízíme návštěvníkům bezplatnou dopravu z ubytovacích zařízení v okolních obcích na pořad a zpět. Stejně tak nabízíme dopravu i z nádraží v České Třebové, pokud na vlakový spoj nenavazuje autobus. Jízdenku na festival navíc díky našemu partnerství s Českými drahami pořídíte s 50% slevou. Sami pomáháme rozšiřovat kapacitu občerstvení. Můžete si předem objednat přestávkové stolečky

just a snack during the intermission. In the following info graphics we will try to tell you what you can use on your journey from the selection of the show to the final applause. I know that not everything is brilliant. Every year I am given hell for not having enough tickets and for their being sold out immediately. However, only the most famous titles and concerts featuring popular artists are normally sold out. There are plenty of tickets for other shows, sometimes up to the last moment. If you cannot get tickets for the selected show, use our "Watchdog" service and be patient. Many reservations will be released and the system will offer them to you in the order of registrations. If you still can't get your tickets, choose another show, just any. Do not be afraid to try things you haven't heard about before. Vojtěch Stříteský is an excellent dramaturge, leaving no dead spots in the programme. He arranges the shows in order to make them attractive to demanding spectators but also acceptable for those who just want to sit back and relax. I dare say that you can make a random pick from the programme of Smetana's Litomyšl without any issue!! Accommodation and catering are a big challenge for us every year. The number of inhabitants of the small town of Litomyšl multiplies during the festival and hosting capacity simply isn't sufficient. The time when artists slept in Litomyšl households and often returned year after year to the same families is gone, and although the number of lodging options increases year on year, demand still exceeds supply. We try to help at least by offering people free transfers from properties

A WALK THROUGH THE CUSTOMER SERVICES

Vím, že není všechno jenom růžové. Každý rok dostávám za to, že máme málo vstupenek a je hned vyprodáno. Ale vyprodány bývají jen ty nejznámější tituly a koncerty s populárními umělci. Na ostatní pořady bývá vstupenek dost, někdy až do poslední chvíle. Pokud se vám nepodaří získat vstupenky na vybraný pořad, využijte služby „Hlídacího psa“ a buďte trpěliví. Mnohé rezervace se uvolní a systém vám je v pořadí registrací sám nabídne. Pokud přeci jen lístky neseženete, vyberte si jiný pořad, jakýkoli. Nebojte se vyzkoušet i to, co předem neznáte. Vojtěch Stříteský je výborný dramaturg a v programu nejsou hluchá místa. Sestavuje pořady tak, aby uspokojily náročné posluchače, ale byly přijatelné i pro ty, kteří hledají spíše odpočinek. Troufám si tvrdit, že z programu Smetanovy Litomyšle se dá vybrat naslepo!

85


PROCHÁZKA SLUŽBAMI NÁVŠTĚVNÍKŮM

a večeře před představením přímo v zámeckém areálu. Příjemnou alternativou je piknik ve Festivalových zahradách, tam letos rozšíříme zázemí a jako novinku o víkendech nabídneme zahradní restauraci s poledním menu pod širým nebem. Vím, že po skončení pořadu už bývají restaurace v Litomyšli zavřené. Jednáme s provozovateli a ve festivalových novinách bude každý den informace, který bar je ještě možno navštívit. Slibuji, že za pěkných večerů bude otevřeno občerstvení i v areálu zámku. Pokud ne, zavolejte mi. Vezmu vás na víno do naší vinotéky v zámeckém sklepení! Na závěr jedno „to se málo ví”: Pokud byste rádi nabídli zážitek z návštěvy festivalu i svým dorůstajícím dětem, ale ony mají pocit, že by to nedaly, nechte je to jen vyzkoušet. Díky Klasice na zkoušku za symbolické vstupné uvidí koncert nebo představení z nejvyšších zámeckých arkád a částečně nahlédnou i do zákulisí. Zůstanou zde jen dokud budou chtít. Ať se i vám Litomyšl stane na chvíli domovem. Na jeden večer nebo i několik dní.

Jan Pikna ředitel festivalu / Festival Director

in surrounding villages to the show and back. We also offer transfers from the station in Česká Třebová, if no bus meets your train. Thanks to our partnership with Czech Railways, you can buy a train ticket to the festival with a 50% discount. We endeavour to expand the capacity of refreshment stalls. You can pre-order intermission coffee tables and dinner before the show directly in the castle grounds. A pleasant option is a picnic in the Festival Gardens, where we will expand the facilities this year and as a novelty we will offer a garden restaurant with a lunch menu in the open air on weekends. I know that restaurants in Litomyšl are already closed after the shows. We are talking to the operators and information will be provided in the festival magazine every day on which bar can still be visited after the show. I also promise that refreshment stalls will also be open in the castle grounds in the evenings when weather is good. If not, just give me a call. I'll take you for a drink to our wine store in the castle cellars! In conclusion, just one thing that is "little known": If you would like to also offer the experience of visiting the festival to your kids but they feel they wouldn't manage that, just let them give it a try. Thanks to our Classics on Trial feature, they can see, at a symbolic price, a concert or a performance from the highest castle arcades and partially also take a look backstage. And they can stay as long as they want, but may leave at any time. Let Litomyšl also become your home for a while. For an evening or for several days.

86


TICKETS

Předprodej vstupenek začíná vždy první březnovou středu úderem 10. hodiny. Nejsnazší je zajistit si vstupenky online na webu smetanovalitomysl.cz. Lístky pak lze vytisknout na své domácí tiskárně či vyzvednout v některém z prodejních míst sítě Ticketportal (většina informačních center po celé ČR). Telefonickou objednávku můžete učinit na tel. 461 616 070.

Ticket sales always begin on the first Wednesday of March at 10 a.m. sharp. The easiest way is to obtain tickets online at smetanovalitomysl.cz. Then the ticket can be printed directly from your home printer or picked up at Ticketportal sales points (most of the information centres all around the Czech Republic). You can also order tickets by phone at +420 461 616 070.

Týden před před zahájením předprodeje lze přednostně zakoupit tzv. Vstupenkové balíčky. Pro víkendové pořady tak návštěvník získá jistotu místa a navíc časový náskok pro rezervaci ubytování.

One week before the advanced sales start, preferential purchase of Ticket Packages is available for the weekend shows. The visitor is thereby given a surety of getting the seat and a time advantage for accommodation booking.

Vstupenkový balíček 1 12/6 Giacomo Meyerbeer: ROBERT ĎÁBEL 13/6 Antonín Dvořák: RUSALKA 14/6 Jan Kučera: TŘI MUŠKETÝŘI 1870 / 2170 / 3070 Kč

Ticket Package 1 12/6 Giacomo Meyerbeer: ROBERT LE DIABLE 13/6 Antonín Dvořák: RUSALKA 14/6 Jan Kučera: THREE MUSKETEERS 1870 / 2170 / 3070 CZK

Vstupenkový balíček 2 19/6 W. A. Mozart: FIGAROVA SVATBA 20/6 GALAKONCERT – NA NÁVŠTĚVĚ V OPEŘE SND BRATISLAVA 21/6 ÓDA NA RADOST 2270 / 2770 / 3570 Kč

Ticket Package 2 19/6 W. A. Mozart: THE MARRIAGE OF FIGARO 20/6 GALA CONCERT – A VISIT TO THE SLOVAK NATIONAL THEATRE OPERA 21/6 ODE TO JOY 2270 / 2770 / 3570 CZK

A WALK THROUGH THE CUSTOMER SERVICES

VSTUPENKY

87


PROCHÁZKA SLUŽBAMI NÁVŠTĚVNÍKŮM

Vstupenkový balíček 3 26/6 George Gershwin: PORGY A BESS 27/6 Bedřich Smetana: LIBUŠE 28/6 ANDANTE AMOROSO 2070 / 2670 / 3370 Kč

Ticket Package 3 26/6 George Gershwin: PORGY AND BESS 27/6 Bedřich Smetana: LIBUŠE 28/6 ANDANTE AMOROSO 2070 / 2670 / 3370 CZK

Vstupenkový balíček 4 3/7 Bedřich Smetana: MÁ VLAST 4/7 HVĚZDY OPERNÍHO NEBE – PAVEL ČERNOCH 5/7 LUKÁŠ VONDRÁČEK & ČESKÁ SINFONIETTA 2470 / 3070 / 3870 Kč

Ticket Package 4 3/7 Bedřich Smetana: MY COUNTRY 4/7 STARS OF THE OPERATIC SKY – PAVEL ČERNOCH 5/7 LUKÁŠ VONDRÁČEK & CZECH SINFONIETTA 2470 / 3070 / 3870 CZK

Na většinu pořadů poskytuje festival 50% slevu pro držitele průkazů ZTP a ZTP/P, pro děti do 15 let a studenty jsou zlevněna představení určená pro mladé publikum (informace přímo v programu). Zajímavou alternativou pro mladé může být také program Klasika na zkoušku (viz infografika a web festivalu).

For most of the shows, the festival offers a 50% discount for disabled. Children up to 15 years of age and students may buy discount tickets for performances staged for young audiences (information is given directly in the programme). An interesting alternative for young people can also be the programme Classics on Trial (see infographics and festival website). Although some shows appear to be sold out already on the very first day, it is not always really the case. Tickets reserved but not picked up will be returned to the sale. Our Watchdog service can help you “hunt” for such tickets. You can sign up for it online on the ticket sales website and it will automatically inform you of progress by e-mail. The Watchdog’s success rate is up to 75%!

Ač se některé pořady jeví hned první den vyprodanými, ne vždy tomu tak opravdu je. Zpět do prodeje se totiž vrací nevyzvednuté rezervace. Takovéto vstupenky vám může „ulovit” služba Hlídací pes. Nastavit ji lze v online předprodeji a o vývoji vás automaticky informuje e-mailem. Úspěšnost Hlídacího psa je až 75%! Zakoupené vstupenky nelze vrátit, proto se s nimi čile obchoduje v Burze vstupenek na facebookové skupině Smetanovy Litomyšle. Vždy je však potřeba věnovat zvýšenou pozornost ověření, že se jedná o originální vstupenky. V žádném případě

88

Purchased tickets cannot be returned, so they are actively traded on the Ticket Exchange in the Facebook group of Smetana’s Litomyšl. However, it is always necessary to pay close


Jak jednat v případě vrácení vstupenek pro neuskutečnění pořadu najdete na webu festivalu.

attention to verifying that the tickets are original. In no case can we recommend buying HOMEticket tickets printed at home, as they can be printed in many copies. For Litomyšl residents and time-flexible visitors, our Club of Friends of Vacant Seats may be an attractive option. If you become a member, we will offer you last-minute tickets at reduced prices. (The registration link can be found in the infographics.) The festival website also provides information on how to claim a refund of tickets for an event that has not eventually taken place.

———— ———— DOPRAVA TRANSPORT Autem zabere cesta z Prahy či Ostravy cca 2,5 hodiny, z Brna 2, z Olomouce 1,5. Záleží na počtu kávových zastávek a množství uzavírek. Vždy ale doporučujeme nechat si ještě drobnou časovou rezervu. Kde zaparkovat napoví odkaz v infografice. Pro své pohodlí je stále oblíbenější cesta vlakem. Díky partnerství s Českými drahami můžete na festival cestovat dokonce s 50% slevou. Na pokladnách ČD žádejte jízdenku Vlak+ do stanice Česká Třebová. Jízdenka má prodlouženou platnost tři dny a pro zpáteční jízdu zdarma je nutné označení razítkem festivalu, které obdržíte od pořadatelů na požádání při kontrole vstupenky nebo v infostánku Festivalových zahrad. Z České Třebové vás odveze pravidelná autobusová linka, která zastavuje

By car, it takes about 2.5 hours from Prague or Ostrava, 2 from Brno and 1.5 from Olomouc. It depends on the number of coffee breaks and traffic diversions. However, it is always recommended to allow yourself an additional provision of time in your schedule. A link in the infographics will show you available parking options. Train travel is becoming increasingly popular, because it is safe and comfortable. Thanks to a partnership with Czech Railways you can even travel to the festival with a 50% discount. At a ČD ticket counter, ask for a “Vlak+“ ticket to the station Česká Třebová. The ticket has an extended validity of three days and for a free return journey it is necessary to have the ticket

A WALK THROUGH THE CUSTOMER SERVICES

nelze doporučit nákup doma vytištěné vstupenky HOMEticket, která může být vytištěna v mnoha kopiích. Pro Litomyšlany a časově flexibilní návštěvníky je pak lákavou možností Klub přátel volných míst. Stanete-li se jeho členy, budeme vám přednostně nabízet last-minute vstupenky za snížené vstupné. (Odkaz pro registraci naleznete v infografice.)

89


PROCHÁZKA SLUŽBAMI NÁVŠTĚVNÍKŮM

přímo u zámku. Máte-li vstupenku na festival, můžete využít bezplatného Shuttle servisu Škoda Auto, který vás vyzvedne přímo na nádraží. Objednat lze přes odkaz v infografice, kde najdete také přehled litomyšlských taxislužeb. ———— PŘED PŘEDSTAVENÍM Součástí většiny pořadů v zámeckém nádvoří (informace přímo v programu) je Ouvertura. Lektorský úvod se vždy odehrává v Zámecké jízdárně a začíná zpravidla 60 minut před představením. Umělecký ředitel festivalu Vojtěch Stříteský na Ouverturách vítá hosty, hudební odborníky, publicisty ale i autory, dirigenty, režiséry a sólisty. Návštěvou zdarma přístupné Ouvertury získáte informace o uváděných skladbách a jejich skladatelích, způsobu interpretace, okolnostech přípravy inscenace, režijním záměru, někdy dojde také na zajímavosti ze zákulisí přípravy. Informace o aktuálním menu festivalové restaurace, rezervaci přestávkového stolečku nebo rady jak se obléci najdete na webu festivalu v záložce Před návštěvou. Před každým představením můžete navštívit také program ve Festivalových zahradách (str. 70), některou z výstav Smetanovy výtvarné Litomyšle (str. 68) nebo třeba rodný byt Bedřicha Smetany.

90

rubberstamped at the festival, which will be done by the organisers upon request when checking the ticket or at the infostand of the Festival Gardens. A public bus will transfer you from Česká Třebová – it stops right in front of the castle. If you have a festival ticket, you can also use our free Škoda Auto Shuttle Service, which will pick you up directly at the station. You can order this service via the link in the infographics, where you can also find an overview of Litomyšl taxi companies. ———— BEFORE THE SHOW Most of the shows in the castle courtyard (information is given directly in the programme) are preceded by a lecture Ouverture. The lectures always take place in the Castle Riding Hall and usually start 60 minutes before the show. The artistic director of the festival Vojtěch Stříteský in his Ouvertures welcomes guests, music experts and publicists as well as authors, conductors, directors and soloists. By visiting a free Ouverture lecture you will get information about the compositions and their composers, the way they are interpreted, the circumstances of the production, the director’s intent, and sometimes also interesting stories from behind the scenes are told.


PO PŘEDSTAVENÍ

Before each show you can also visit the programme going on in the Festival Gardens (p. 70), one of the exhibitions of Smetana’s Creative Litomyšl (p. 68) or perhaps the birth apartment of Bedřich Smetana. ———— AFTER THE SHOW

„Myslím, že si u nás každý může najít to své. Zájemci o architekturu mohou v říjnu přijet na ArchiMyšl. V prosinci se zámecké návrší stává dějištěm Andělských adventních nedělí. Novou sezónu litomyšlského lázeňství otevíráme v retro stylu poslední víkend v dubnu, kdo má rád jídlo, užije si květnové Gastroslavnosti M. D. Rettigové. Něco se děje každý den, ale já už jsem nejradši v hospodě na Veselce. Máme tam dokonce litomyšlské pivo!“

On a warm evening, the local genius loci attracts visitors to let the last tones of the musical experience fade away in the softly lit tiny lanes snaking through the historic district of Litomyšl. However, if there is a long journey ahead of you, our Shuttle Service or one of the Litomyšl taxi services can take you to the train station or to a hotel out of town. (Links are given in the infographics.)

A WALK THROUGH THE CUSTOMER SERVICES

Za vlahého večera genius loci návštěvníky láká, aby nechali doznít poslední tóny hudebního zážitku procházkou v měkce osvětlených křivolakých uličkách historické Litomyšle. Je-li však před vámi dlouhá cesta, na vlak či do hotelu v okolí vás může odvézt zmiňovaný Shuttle servis nebo některá z litomyšlských taxislužeb. (Odkazy v infografice.)

Information about the menu of the festival restaurant, reservation of a intermission coffee table or advice on how to dress can be found on the festival website under the button For visitors.

Miroslav Brýdl, emeritní starosta města Litomyšle

91


POŘADATELSKÉ PODMÍNKY 92

Zakoupením vstupenky kupující projevuje souhlas s těmito pořadatelskými podmínkami:

By purchasing a ticket you express consent to the following Organiser’s Conditions:

1. Vstupenky • Prodej vstupenek bude zahájen 4. března 2020 v 10.00 hodin. Od 26. února (10.00 hodin) do 3. března 2020 bude možno zakoupit či rezervovat Vstupenkové balíčky. • Před zahájením předprodeje jsou v hledištích provedeny rezervace míst pro členy Klubu přátel a mecenášů Smetanovy Litomyšle, čestné hosty, reklamní partnery a sponzory. Nevyužité rezervace se průběžně uvolňují do prodeje. • Prodej vstupenek je zajišťován společností IRSnet CZ s.r.o. (TICKETPORTAL), řídí se Všeobecnými a obchodními podmínkami a reklamačním řádem, zveřejněnými na www.ticketportal.cz.

1. Tickets • The sale of tickets will commence on 4 March 2020 at 10.00 a.m. • Ticket Packages will be available for purchase or booking from 26 February (10 a.m.) to 3 March 2020. • Before the advance sales commence, reservations are made for members of the Club of Friends and Benefactors of Smetana’s Litomyšl, honorary guests, advertising partners and sponsors. Unused reservations are released back to sale. • Advance sales will be carried out by the company IRSnet CZ s.r.o. (TICKETPORTAL) and are governed by General Terms and Conditions of Business and Complaint Procedure published at www.ticketportal.cz.

Vstupenky je možno: • Zakoupit v prodejním místě (předprodejní kancelář Smetanovy Litomyšle, Litomyšl, Jiráskova 133 a síť smluvních prodejců společnosti Ticketportal, seznam na www.ticketportal.cz, informace též na tel. +420 461 616 070). Předem, nejpozději však 24 hodin před konáním pořadu, je možno vstupenky rezervovat online na www.smetanovalitomysl.cz nebo na www.ticketportal.cz, případně telefonicky v pracovních dnech od 9.00 do 17.00 hodin (26. 2. a 4. 3. od 10.00 hodin) na tel. +420 461 616 070. Rezervované vstupenky je nutno zakoupit v prodejním místě do stanoveného termínu, nejpozději však 60 minut před začátkem pořadu. • Zakoupit online v internetové prodejně na www.smetanovalitomysl.cz nebo na www.ticketportal.cz. Po úhradě platební kartou nebo jinou elektronickou platební metodou budou vstupenky připraveny k vyzvednutí na kterémkoliv prodejním místě, zákazník si je však může vytisknout i sám (HOMEticket). • Objednat online v internetové prodejně na www.smetanovalitomysl.cz nebo na www.ticketportal.cz, případně telefonicky v pracovních dnech od 9.00 do 17.00 hodin (26. 2. a 4. 3. od 10.00 hodin) na tel. +420 461 616 070. Objednané vstupenky budou nejpozději do 10 dnů odeslány poštou na dobírku nebo doporučenou zásilkou po uhrazení zálohové faktury. Po odeslání vstupenek již nelze provádět storno, měnit kategorii vstupenek nebo termín představení. Poštou je možno zaslat vstupenky nejpozději 3 dny před konáním pořadu. Do zahraničí jsou vstupenky zasílány poštou výhradně po uhrazení zálohové faktury, nelze zvolit doručení na dobírku. K ceně vstupenek zasílaných poštou budou připočítány expediční náklady. • V rámci jednoho online nákupu či rezervace lze zajistit maximálně 10 vstupenek na jeden pořad. • Pro nákup či rezervace vstupenek online je třeba se zaregistrovat do systému www.ticketportal.cz. Doporučujeme provést registraci před zahájením předprodeje. • V online internetové prodejně je možno zvolit požadavek na zařazení do pořadníku náhradních rezervací (Hlídací pes). V případě uvolnění žádaných vstupenek bude prvnímu čekateli v pořadí vystavena automatická rezervace s platností 48 hodin, o níž bude informován e-mailem. Nebudou-li rezervované vstupenky do této lhůty zakoupeny, vstupenky budou nabídnuty dalšímu čekateli. Požadovat je možno maximálně 4 vstupenky na jeden pořad. • Zbylé vstupenky jsou v prodeji 60 minut před začátkem pořadu v místě jeho konání. • Pořadatel poskytuje slevu ve výši 50 % držitelům průkazů ZTP, ZTP/P a doprovodu držitelů průkazu ZTP/P. Průkaz je třeba předložit spolu se vstupenkou při vstupu do místa konání pořadu. • V hledištích je zpravidla vyhrazen prostor pro umístění 2 až 4 invalidních vozíků a v jeho blízkosti je odpovídající počet sedadel pro doprovod. Vstupenky nejsou k dispozici online, je třeba je objednat nebo rezervovat telefonicky na tel. +420 461 616 070.

Tickets can be: • Purchased at a point of sale (Smetana’s Litomyšl Box Office in Litomyšl, Jiráskova Street 133 or at a Ticketportal point of sale, please go to www.ticketportal.cz, or call +420 461 616 070 to obtain information). Tickets can be reserved on–line in advance (however, 24 hours before the show at the latest) at www.smetanovalitomysl.cz or www.ticketportal.cz, or by telephone on number +420 461 616 070 on workdays from 9 a.m. to 5 p.m. (from 10 a.m. on 26 February and 4 March). The booked tickets must then be purchased at a point of sale by the date of the show, however, 60 minutes before the show at the latest. • Purchased from the e-shop at www.smetanovalitomysl.cz or www.ticketportal.cz. After payment by card or an electronic payment method, the tickets can be picked up at any point of sale or you can print them by yourself (HOMEticket). • Ordered in the e-shop at www.smetanovalitomysl.cz or www.ticketportal.cz, or by telephone on number +420 461 616 070 on workdays from 9 a.m. to 5 p.m. (from 10 a.m. on 26 February and 4 March). The ordered tickets will be subsequently sent by post COD within 10 days, or via registered mail after receiving the payment of the advance invoice. Once the tickets are sent, it is not possible to make any cancellation, change of category or dates of the shows. Tickets can be sent by post 3 days before the show at the latest. Tickets can be sent abroad only after receiving the payment of the advance invoice; COD is not available for sending abroad. Postage costs will be charged in addition to the price of the tickets sent by post. • With one on-line purchase or reservation, a maximum of 10 tickets for a show can be provided. • For purchasing online, you must sign up to the system at www.ticketportal.cz. We strongly recommend you to sign up prior to the actual commencement of the advance sales. • The on-line e-shop gives the option to ask for inscription on a waiting list of alternative reservations (“Watchdog“). In case the demanded tickets are released, the first applicant on the list will be issued an automatic reservation valid for 48 hours, of which he/she will be informed by e-mail. Unless the tickets are purchased within the above deadline, booking will be cancelled and tickets offered to the next applicant on the list. A maximum of 4 tickets can be requested for each show. • All remaining tickets will be released for open sale at the venue 60 minutes prior to the commencement of the show. • Reduction of 50 % is given to disabled and visually impaired persons and their guides. The card must be shown together with the concessionary ticket on entry to the concert venue. • The auditoriums normally have an area reserved for the placement of 2 to 4 wheelchairs and there are a matching number of seats for the accompanying persons. Tickets are not available on-line and must be ordered or reserved by phone at +420 461 616 070.


• U vybraných pořadů je vyznačena možnost další slevy. Nárok na poskytnutou slevu je nutno prokázat při vstupu do místa konání pořadu. • Slevy nelze kombinovat. • Na některé pořady je možno zakoupit VIP vstupenky, umožňující čerpání dodatečných služeb. Podrobnější informace na tel. 461 612 575, e-mail: piknova@smetanovalitomysl.cz. • Zakoupené vstupenky se zpět nepřijímají ani se nevyměňují. • Na vrácení vstupného má zákazník nárok jedině v případě, že se pořad zruší nebo je nedokončen z důvodů nepřízně počasí či jiné vyšší moci a není odehráno alespoň 20 minut programu. Nárok na vrácení vstupného je třeba uplatnit v místě zakoupení vstupenky. Expediční poplatek se nevrací. • Padělání vstupenek je zakázáno a trestá se podle zákona. Elektronickou vstupenku HOMEticket je držitel povinen uchovávat na bezpečném místě tak, aby nemohla být zkopírována. Vstup na pořad bude umožněn pouze na základě té vstupenky, která projde kontrolou jako první.

3. Všeobecná ustanovení • Pořadatel festivalu si vyhrazuje právo změnit obsazení koncertu či představení nebo místo konání pořadu. Změny v programu jsou vyhrazeny.

2. Entry to festival events • Visitors to events must obey all instructions provided by the ushers, security guards and fire wardens. • It is forbidden to bring to the venue any weapons, explosives, flammable substances and any objects that are considered dangerous and may be used as a weapon. Every visitor is required to undergo a security check; in the event of a refusal, he/she will not be allowed to enter the venue. • It is forbidden to bring domestic animals into the auditorium. • It is forbidden to bring bottles and containers (except plastic) into the auditorium. • Visitors inappropriately dressed of under apparent influence of alcohol or drugs will not be admitted to festival performances. • Due to the nature of the event and length of performances entry for children under the age of ten is not recommended, with the exception of children’s shows marked as such in the programme. • It is strictly prohibited to make any audio and/or video recording during the shows, even for private use. • It is prohibited to make phone calls during the show. Visitors must switch their mobile phones into silent mode during the show. • Visitors who disturb the show by talking loudly or behaving inappropriately, or do not obey the prohibition of making audio and video recordings, may be escorted from the auditorium without any right to claim ticket refund. • It is forbidden to smoke during performances. During intermissions, it is permitted to smoke only in designated areas. • Performances in the Castle Courtyard také place in the open air and may be adversely influenced by the weather. The courtyard is covered by a roof, and the show will not be interrupted in case of light rain. Seats in marginal sectors of the auditorium are not completely under cover and may be affected by rainfall. • Entry to the auditorium is permitted one hour prior to the beginning of the show and the gates close 5 minutes before the show. After commencement of the show, visitors are allowed to enter only during applause and may be offered alternative seats or places for standing until the intermission, when they can occupy their own seats.

TERMS AND CONDITIONS

2. Přístup na akce festivalu • Návštěvník pořadu je povinen respektovat pokyny pořadatelů, bezpečnostní služby a členů požární hlídky. • Do místa konání pořadu je zakázáno vnášet zbraně, výbušniny, hořlaviny a jakékoliv předměty, které jsou považovány za nebezpečné a mohou být použity jako zbraň. Návštěvník je povinen podrobit se bezpečnostní kontrole, v případě odmítnutí nebude do místa konání pořadu vpuštěn. • Do hlediště je zakázáno vodit nebo vnášet domácí zvířata. • Do hlediště je zakázáno vnášet lahve a nádoby s výjimkou umělohmotných. • Na pořad festivalu nebude vpuštěn návštěvník, který je nevhodně oblečen a ten, který je zjevně pod vlivem alkoholických či psychotropních látek. • Vzhledem k charakteru akce a délce pořadů doporučuje pořadatel přístup dětem až od věku deseti let, s výjimkou pořadů pro mladší děti určených a v programu takto označených. • Během konání pořadů je přísně zakázáno pořizování zvukových a obrazových záznamů, a to i pro soukromou potřebu. • V průběhu pořadu je zakázáno telefonovat. Návštěvník je povinen na dobu pořadu přepnout svůj mobilní telefon do tichého režimu. • Návštěvník, který narušuje program hlasitými projevy či svým nevhodným chováním nebo nerespektuje zákaz pořizování zvukových a obrazových záznamů, může být pořadateli vyveden z hlediště bez nároku na vrácení vstupného. • V průběhu představení je zakázáno kouření. O přestávkách je možno kouřit jen ve vyhrazených prostorách. • Pořady na zámeckém nádvoří se konají v přírodním prostředí a mohou být ovlivněny počasím. Nádvoří je kryto zastřešením, program se proto za mírného deště nepřerušuje. Místa v okrajových částech hlediště nejsou zcela krytá a mohou na ně zalétávat dešťové kapky. • Vstup do hlediště se otevírá 1 hodinu před zahájením pořadu, uzavírá se 5 minut před začátkem. Při pozdním příchodu může být návštěvník do hlediště vpuštěn pouze během potlesku a budou mu nabídnuta náhradní místa, resp. místo na stání. Své místo může obsadit až o přestávce.

• It is possible to claim other discounts for certain shows marked in the programme. The right for a discount must be proved on entry to the show venue. • Discounts cannot be combined. • For certain shows it is possible to purchase V.I.P. tickets enabling you to use additional services. To get more info, please call +420 461 612 575, or e-mail piknova@smetanovalitomysl.cz. • Purchased tickets cannot be returned or changed. • Customers have the right to have their tickets refunded only when the show is cancelled or unfinished due to adverse weather conditions or other force majeure and the programme has not run for at least 20 minutes. Refund claims should be made at the place of purchase of the ticket. Postage costs will not be refunded. • Ticket forgery is illegal and offenders will be prosecuted. The HOMEticket electronic ticket must be kept in a safe place so that it cannot be copied. Entrance to the show will only be allowed on the basis of the first ticket presented to the usher.

3. General conditions • The organiser of the festival reserves the right to amend the concert or performance casting or concert venue. The programme is also subject to change.

93


94


95


Carnegie Hall – New York, La Scala – Milán, Festspiele – Bregenz, Wembley – Londýn, Louvre – Paříž, Musicverein – Vídeň, Zámek – Litomyšl… ano, jsme všude tam, kde se něco děje. Tomáš Motl, výkonný ředitel ČT art

96


97


98


99


100


101


MECENÁŠI SMETANOVY LITOMYŠLE

KLUB PŘÁTEL A MECENÁŠŮ SMETANOVY LITOMYŠLE

Smetanova Litomyšl je festival s dlouholetou tradicí; kvalita dramaturgie, účast špičkových hudebníků a jedinečné prostředí zámku Litomyšl jej právem řadí mezi nejoceňovanější kulturní události v České republice. I vy můžete přijmout festival za svůj, stát se jeho součástí a svým příspěvkem pomoci k dalšímu rozvoji a zvyšování kvality Smetanovy Litomyšle. Vážíme si vaší podpory a rádi vám na oplátku nabídneme alespoň malé výhody. Členy klubu budeme pravidelně informovat o přípravách festivalu a veškerém dění. Jsme si vědomi hlubšího zájmu o festival, proto členům nabídneme možnost přednostního nákupu vstupenek a umožníme jim pozvat i své přátele na společenská setkání s významnými hosty festivalu do VIP prostor. Počet přednostních vstupenek je však z kapacitních důvodů omezen podle výše příspěvku. ———— BRONZOVÝ MECENÁŠ (přispívá darem od 5.000 Kč ročně) • přednostní nákup vstupenek v počtu max. 2 ks na Slavnostní zahajovací koncert, Galakoncert, Koncert na přání a Velké finále; • přednostní nákup vstupenek v počtu max. 4 ks na všechny ostatní tituly; • až ke 4 libovolným vstupenkám zakoupeným v přednostním nákupu VIP servis zdarma (možnost návštěvy VIP centra s občerstvením jednu hodinu před začátkem pořadu a o jeho přestávkách, parkovací karta na parkoviště v bezprostřední blízkosti festivalového areálu). ———— STŘÍBRNÝ MECENÁŠ (přispívá darem od 20.000 Kč ročně) • přednostní nákup vstupenek v počtu max. 4 ks na Slavnostní zahajovací koncert, Galakoncert, Koncert na přání a Velké finále; • přednostní nákup vstupenek v počtu max. 8 ks na všechny ostatní tituly;

102

• až k 6 libovolným vstupenkám zakoupeným v přednostním nákupu VIP servis zdarma; • 4 bezplatné pozvánky na raut dle vlastního výběru nebo VIP servis zdarma k dalším 12 vstupenkám. ———— ZLATÝ MECENÁŠ (přispívá darem od 50.000 Kč ročně) • přednostní nákup vstupenek v počtu max. 8 ks na Slavnostní zahajovací koncert, Galakoncert, Koncert na přání a Velké finále; • přednostní nákup vstupenek v počtu max. 16 ks na všechny ostatní tituly; • až k 14 libovolným vstupenkám zakoupeným v přednostním nákupu VIP servis zdarma; • 8 bezplatných pozvánek na raut dle vlastního výběru nebo VIP servis zdarma k dalším 24 vstupenkám. ———— PLATINOVÝ MECENÁŠ (přispívá darem od 150.000 Kč ročně) • přednostní nákup vstupenek v počtu max. 20 ks na Slavnostní zahajovací koncert, Galakoncert, Koncert na přání a Velké finále; • přednostní nákup vstupenek v počtu max. 40 ks na všechny ostatní tituly; • až k 22 vstupenkám zakoupeným v přednostním nákupu VIP servis zdarma; • celkem 20 vstupenek včetně VIP servisu bezplatně; • 8 bezplatných pozvánek na raut dle vlastního výběru nebo VIP servis zdarma k dalším 24 vstupenkám.

Pro další informace o mecenášském klubu prosím kontaktujte: Barbora Krejčí tel.: 724 063 039 barbora.krejci@smetanovalitomysl.cz nebo navštivte smetanovalitomysl.cz


Děkujeme všem, kteří se už mecenáši stali!

Děkujeme Platinovým mecenášům: Helena a Jürgen Hoffmeisterovi ———— Děkujeme Zlatým mecenášům: Karla a Jan Langovi Karel Hrodek Jitka Pantůčková Jiřina a Josef Škrkoňovi Alice Dicková Blanka a Tomáš Tichých Jaroslav Vyroubal Marcela a Štěpán Režovi Hana a Antonín Neubauerovi

Děkujeme Stříbrným mecenášům: Miroslav Lipavský Eva a Jiří Olivovi Eva a Pavel Tilšerovi Jan Glatt Jana Anna a Miroslav Haškovi Stanislav Hájek Dagmar Štyrská Petr Gross Alena a Martin Formánkovi Zdeněk Hajžman Marie Zoubková Jiří Prokop Blanka a Aleš Kroutilovi Vladimír Sapara Hana Folkmanová a Pavel Srdínko Jan Koukol ———— Děkujeme Bronzovým mecenášům: Marie Němcová Markéta a Lukáš Zrzavých Jana a Zuzana Mattlachovy Radoslava Nováková Petr Šťastný Iva a Bohuslav Koubovi Petr Vavřín Miloš Veselý Astrid a Harald Vahlovi Milena Šnajdrová Karel Novotný Jaroslava a Antonín Svojsíkovi Jindra Novotná Jana a Oldřich Dostálovi Josef Zítka

MECENÁŠI SMETANOVY LITOMYŠLE

————

Jana Mastracci Šárka Vesková Eva Tschornová Květa Hofnerová Jiří Vencl Jiří Pelc Michal Janoušek Josef Veverka Hana Hausknechtová Hana Horáková Eva a René Semotanovi Lenka a Jiří Kotačovi Hana a Pavel Charamzovi Jana a Ján Sabovi Hana a Jan Lustykovi Miloslava Kavanová Tomáš Mrkvička Petr Hlaváček Milan Bureš Vladimíra Vaddé Jiří Ulman Jaroslav Vávra Jana a Ladislav Židkovi Jana a Marek Vavrečkovi Marcela Růzhová Marie a Vítězslav Duspivovi Miloslav Zábojník Alena Šmahelová Pavel Šámal Kristina Hasoňová Hana a Petr Svačinovi Aleš Zlámal Václav Myslík Irena Slabá Markéta Guerra Hana Deáková Alena a Václav Soukupovi Hana Vaňousová Ľuboslava Bártová Elena Vidrová Jiří Drašnar Kryštof Grulich Jana a Přemysl Krškovi Miroslava Serbáková Anna Rychnovská Tomáš Zahradníček Blanka Heroudková Josef Bejček Dagmar Povolná Ivana a Petr Homolkovi Eva a Pavel Doležalovi Naděžda Harbichová a dalším, kteří si nepřáli být jmenováni.

103


*HQHU OQ§ SDUWQHU IHVWLYDOX

+ODYQ§ SDUWQHU IHVWLYDOX

PARTNEŘI FESTIVALU

2ILFL OQ§ SDUWQHăL IHVWLYDOX

*HQHU OQ§ PHGL OQ§ SDUWQHU IHVWLYDOX

+ODYQ§ PHGL OQ§ SDUWQHăL IHVWLYDOX

̇ņĪãņĪʼnĪŜ

104


Za podporu a spolupráci děkujeme Ministerstvu kultury, Pardubickému kraji, Městu Litomyšl, Národnímu památkovému ústavu, Státnímu zámku Litomyšl a také všem dalším společnostem, firmám, agenturám, institucím a mediálním partnerům.

Our thanks for their support and co-operation go to the Ministry of Culture, Pardubice Region, Town of Litomyšl, National Landmark Institute, Litomyšl Castle and of course all the companies, firms, agencies, institutes and media partners.

FESTIVAL PARTNERS 105


106

SLOVA ZÁVĚREČNÁ


Kouzlo open air festivalu spočívá ve spojení uměleckého zážitku s vlahým večerem pod hvězdnou oblohou. Ale ne všechny takové mohou být. Proti chladu vás pořadatelé vybaví teplou dekou, pro případ deště je do zámeckého nádvoří vestavěno unikátní pohyblivé zastřešení. Když je potřeba, zatáhne se nad vašimi hlavami i během představení, abyste si mohli večer... spokojeně užít až do závěrečného potlesku. / The magic of an open air festival lies in the combination of artistic experience with a warm evening under the starry sky. But not every evening can be like that. The organisers will provide you with a warm blanket against the cold. In case of rain, a unique retractable roof is available in the courtyard. When needed, it will stretch over your heads even during the show, so that you can enjoy your evening happily until the final applause.

FINAL WORDS 107


SE SILNÝMI ZÁKLADY A PILÍŘI

SLOVA ZÁVĚREČNÁ

WITH THE FIRM BASE AND PILLARS

108

Milí přátelé,

Dear friends,

jsem si téměř jist, že v tuto chvíli již máte z programu vybráno a řešíte stejné dilema jako já: kde vzít tolik času k návštěvě toho všeho? Stejně jako vždy se budu muset k seznamu vrátit a škrtat. Jedno jsem se však už naučil. Do Litomyšle stojí za to přijet na více dní a užít si nejen festivalové pořady a doprovodný program, ale dostatečně nasát atmosféru tohoto neopakovatelného města. Je výjimečné množstvím starých domů, kouzelných uliček, parků, zákoutí, ale to by nestačilo. Je zároveň moderní s kvalitními stavbami, kulturní a sportovní infrastrukturou, ale to také není vše. Jakoby cítíte stálou přítomnost všech osobností, které zde tvořily, a jejichž jména zdobí pamětní desky snad na každém domě historického náměstí. Nejsilnější je ale pocit ze setkávání se se současnými osobnostmi, které zde vyrostly, mají město i jeho kulturu hluboko v sobě a zcela přirozeně vyjadřují svůj vztah k tomuto místu.

I am almost certain that you have already made your pick from the programme and are now facing the same dilemma as I: where to take so much time to visit all this? As always, I will have to go back to the list and cut it. However, I have already learned one thing: It is worth coming to Litomyšl for more than one day and thus enjoying not only the festival shows and the accompanying programme, but also to have the experience of the atmosphere of this unique town. It is exceptional for its number of old houses, charming tiny lanes, parks and hidden corners, but that is not the end of it. It is also modern with its great buildings, cultural and sports infrastructure, but that also is not all. It is as if you feel the constant presence of all the personalities who created their works here and whose names adorn commemorative plaques perhaps on every house in the historic town square. But the strongest is the feeling I have from meetings with contemporary


personalities who have grown up here, and have the town and its culture deeply rooted within them, and naturally express their relationship to this place. The town, its inhabitants, the beautiful Renaissance chateau compound, these are excellent cornerstones of the festival, on which four solid pillars stand: those who create the festival, those who perform at it, those who are its loyal visitors and those who fund it. High-quality programming, well-thought-out organisation and always new ideas are what moves every festival season a little further on and that is what I enjoy at the festival. Smetana's Litomyšl is addictive and those who come once, always return. That is why Litomyšl is also a place for me to meet up with people I cannot see perhaps all year round. This is also helped by an admirably stable group of sponsors. Česká spořitelna has been cooperating with the festival since 1992 and we have been meeting with other partners for a similarly long period. Smetana's Litomyšl is simply a special phenomenon, I am glad to be a part of it and I pretty much look forward to the 62nd season! .

FINAL WORDS

Město, jeho obyvatelé, areál s nádherným renesančním zámkem, to je mimořádný základ festivalu. Na něm stojí čtyři pevné pilíře. Lidé, kteří festival tvoří, kteří na něm účinkují, kteří jsou jeho věrnými návštěvníky a kteří ho financují. Kvalitní dramaturgie, promyšlená organizace a stále nové nápady, to je to, co posouvá každý ročník o kus dál a co mě na festivalu baví. Smetanova Litomyšl je návyková a kdo jednou přijede, vrací se. Proto je pro mne Litomyšl také místem setkávání s lidmi, které jinak třeba celý rok nevidím. Tomu napomáhá i obdivuhodně stabilní skupina sponzorů. Česká spořitelna spolupracuje s festivalem už od roku 1992 a podobně dlouho se tu potkáváme i s ostatními partnery. Smetanova Litomyšl je zkrátka zvláštním fenoménem, jsem rád, že jsme její součástí, a na 62. ročník se nesmírně těším!

Tomáš Salomon předseda představenstva a generální ředitel Česká spořitelna, a.s. / Chairman of the Board and CEO Česká spořitelna, a.s.

109


62. ročník Národního festivalu Smetanova Litomyšl spolupořádají Pardubický kraj, Město Litomyšl a Smetanova Litomyšl, o.p.s. za finančního přispění Ministerstva kultury, ve spolupráci s Národním památkovým ústavem, Státním zámkem Litomyšl a Bohemian Heritage Fund

62nd Smetana’s Litomyšl National Festival is jointly organised by the Pardubice Region, the City of Litomyšl and Smetana’s Litomyšl Endowment with financial help from the Ministry of Culture and in co–operation with the National Landmark Institute, Litomyšl Castle and Bohemian Heritage Fund

Záštitu nad festivalem převzali / under the patronage of Lubomír Zaorálek – ministr kultury / Minister of Culture Klára Dostálová – ministryně pro místní rozvoj / Minister of Regional Development Martin Netolický – hejtman Pardubického kraje / Governor of the Pardubice Region

Katalog Smetanovy Litomyšle / Smetana’s Litomyšl Catalogue 2020

Anglický překlad / English translation: Ilija Dorovský, Simon Hooper (motylek.cz)

Vydala / Published by © Smetanova Litomyšl, o.p.s. 2020 Změna programu a obsazení vyhrazena. / The right to change any performers or performances reserved. Tisková uzávěrka / Printing deadline 16. 2. 2020 Náklad 5000 výtisků / Circulation 5000 copies

Foto / Photography: František Renza, Ivan Krejza, archiv Města Litomyšl, archiv Smetanovy Litomyšle

Redakce / Editing: Jan Pikna, Vojtěch Stříteský, Eva Piknová, Karel Telecký, Iva Kleinerová, Barbora Krejčí, Eva Žáčková, Jana Bisová, Šimon Slavík 110

Grafická úprava a tisk / Graphic design, printing: Wwworks, H.R.G. Litomyšl Kontakt / Contact: Smetanova Litomyšl, o.p.s., Jiráskova 133, 570 01 Litomyšl Tel. +420 461 612 575 E-mail: info@smetanovalitomysl.cz


111


112


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.