winter
Magazin
offizielles WM-programm 2013
2013
48° 9°
46°
Switzerland. Land of quattro® Der Audi Q3. Mit der neuesten Generation quattro sind Sie auf Schweizer Strassen nahezu jeder Herausforderung gewachsen. Ihre radselektive Momentensteuerung verteilt die Antriebskraft unmittelbar zwischen den Achsen und passt zusätzlich den Vortrieb jedes Rads bestens an die Fahrsituation an. So können Sie Kurven noch dynamischer und präziser durchfahren. www.audi.ch
winter
Magazin
2013
Inhaltsverzeichnis
4
Swiss Sliding - Christian Meili
5
Verschiedene Grussbotschaften und die geladenen Ehrengäste
14
Bob- und Skeleton Weltmeisterschaften 2013
17
Das WM-PROGRAMM 2013
19
Übersichtsplan – Wo finde ich was?
20
Resultate vergangener Weltmeisterschaften
28
«Formel-1»-Feeling in St. Moritz
33
Das Saisonprogramm 2013
36
Adrenalinkick mit Tradition
38
Die Bobbahntaufe – Eindrücke der ersten Taxifahrt
45
Olympia Bob Run und Cresta Run – Interview mit Rolf Sachs
50
Der Bob-Sport – Kraft, Geschwindigkeit und Präzision
54
Unsere Damen- und Herren-Bobteams
58
Edith Burkard im Portrait
60
Aufruf zum Monobob – der neue Hoffnungsträger
69
Kopf voran in den Erfolg – Eindrücke vom Skeleton-Sport
71
Unsere Skeleton-Fahrerinnen und -Fahrer
72
Mit 140 km/h nach Sotschi – Kunstbahnrodeln in Höchstleistung
73
Unsere Rodlerinnen und Rodler
74
Vom Schlitten zum Rodel – Naturbahnrodeln als Einstieg
77
Der Hornschlitten-Sport – Spitzensport und Gaudi
78
…und im Sommer?
Impressum HERAUSGEBER UND VERLAG PODIUM Verlag GmbH, Merkurstrasse 3, 8820 Wädenswil, Tel 044 772 82 82, www.podium-verlag.ch mit Unterstützung des Swiss Sliding St. Moritz, www.swiss-sliding.ch und des Olympia Bob Run St. Moritz, www.olympia-bobrun.ch
CHEFREDAKTOR Marco Zimmermann
TEXTE M. Zimmermann | Olympia Bob Run | Swiss Sliding | Omega SA FOTOS PODIUM Verlag GmbH | A. Badrutt | D. Gianola | A. Moll | R. Schaffner | L. Buzzetti | Olympia Bob Run | Swiss Sliding und deren Athleten GESTALTUNG S. Raabe ANZEIGEN PODIUM Verlag GmbH
Optik Foto Rutz AG Via Maistra 24 7500 St. Moritz 081 833 32 18 www.rutz-stmoritz.ch
3
Begrüssung des Präsidenten von «Swiss Sliding»
«SWISS SLIDING» ist im Fahrplan
Für «Swiss Sliding», wie der Schweizer Verband der Bob-, Skeletonfahrer und Rodler seit Juni 2011 heisst, sieht die Welt nicht mehr ganz so düster aus, wie vor zwei Jahren, nach dem fehlenden Erfolg an den Olympischen Spielen in Vancouver. Wie die Resultate zeigen, ist «Swiss Sliding» im Moment der erfolg-
Der Verband erhofft sich, dass das erarbeitete Massnahmenpaket auf
reichste Wintersportverband. Die Strukturen stimmen wieder, die Fah-
die Weltmeisterschaften im eigenen Land und auf Sochi hin Früchte
rer und Fahrerinnen sind im Fahrplan. Dass dies so ist, wollen wir an
tragen. Das andere ist die Anpassung des Sports an die Gegenwart
den Bob- und Skeleton Weltmeisterschaften 2013 in St. Moritz-Celerina
und die Zukunft. Der Bobsport ist diskussionslos heutzutage noch eine
zeigen.
zu teure Sportart. Es ist eine, der nur wenige Menschen auf der Welt zugetan sind. Trotz dieser Exklusivität ist sie doch allen zugänglich. Wo
Die Schweiz verfügt exklusiv über die einzige Natureisbahn, den le-
sonst kann man den Sport auf diese Weise erleben und selber den
gendären Olympia Bob Run St. Moritz-Celerina, jenem Eiskanal, der
Eiskanal hinunterfahren?
eben keine Sportstätte, sondern halt wirklich ein Naturerlebnis ist. Ein Glücksfall, für alle jene Sportbegeisterten, welche die Geschwindigkeit
Als Ergänzung zu den traditionellen Schlitten sehe ich deshalb den
lieben. Hier wurden Weltmeister gekürt und gar Olympiasieger gefei-
Monobob. Diesem Gerät kommt in Zukunft eine tragende Rolle zu. Der
ert. Darunter auch viele Schweizer Teams. Und das soll auch wieder
Verband ist überzeugt, dass er den Sport in die Zukunft führen wird und
in Zukunft so sein. Nach einem radikalen Strukturwechsel im «Swiss
als Ergänzung und Einstieg dienen kann.
Sliding» vor zwei Jahren schaue ich wieder positiv in die Zukunft. Der Verband hat seine strategischen Hausaufgaben gemacht und steht wie-
In diesem Sinn und Geist, wünsche ich den Zaungästen, den Athleten
der auf recht gesunden Füssen. Und doch: es ist eine Tatsache, dass
und den Verantwortlichen vor Ort faire und unfallfreie Wettkämpfe.
eine Generation an Fahrern und Fahrerinnen fehlt.
Auf einer Bahn, die aus Tradition heraus, alle Teams immer herzlich begrüsst. Ob zu Trainings oder eben zu Weltmeisterschaften.
Um so mehr fokussiert man sich im Verband momentan auf die breitere Nachwuchsförderung im Skeleton- und Bobsport. Es gilt Grundlagen
Geniessen Sie das wunderschöne Engadin und im Speziellen St. Moritz
für den Sport zu erarbeiten und diesen zukunftstauglich zu machen.
und Celerina, die Geburtstätte des Bob- und Skeletonsports.
Wir brauchen aber auch Athleten, die bereit sind, sich dem Sport mit ganzem Herzen zu widmen.
SchreinereiInnenausbau Romano Pedrini Innpark / Via Nouva 9 7505 Celerina Tel. 081 833 23 33 Fax 081 833 87 77 Mobile 079 610 53 52 www.pedrini-schreinerei.ch
4
Christian Meili, Präsident «Swiss Sliding»
Grussbotschaft – Greeting Message
Ivo Ferriani Präsident Fédération International de Bobsleigh et de Tobogganing Liebe Bob- und Skeleton Athleten, Trainer
Dear All Bobsleigh and Skeleton Athletes, Coaches and Officials, distin-
und Offizielle, liebe Gäste und Zuschauer,
guished guests and spectators, on behalf of the FIBT, I would like to
im Namen der FIBT möchte ich Ihnen mei-
extend a warm welcome to the Bauhaus IBSF World Championships
ne besten Grüsse anlässlich der Bauhaus
2013 in St. Moritz, Switzerland.
IBSF Weltmeisterschaften 2013 in St. Moritz, Schweiz, überbringen. Der Internationale
The International Bobsleigh and Skeleton Federation will celebrate its
Bob- und Skeletonverband wird im Jahr 2013
90th anniversary in November 2013 – there could be no better place
sein 90-jähriges Jubiläum feiern. Es könnte daher keinen geeignete-
to hold the World Championships of our Federation than St. Moritz, a
ren Ort für die Austragung unserer Weltmeisterschaften geben als
venue steeped in our history, in this very special year.
St. Moritz – ein Ort so tief verwurzelt in der Geschichte unseres Verbandes. Wir sind sehr stolz darauf, dass wir nun seit weit mehr als 90 Jahren auf
We are very proud that for more than 90 years we have been able to
dieser einzigartigen Natureisbahn in der landschaftlich wunderschönen
hold races on the unique natural track here in this beautiful area of
Gegend St. Moritz-Celerina Wettkämpfe abhalten können. Lassen Sie
St. Moritz-Celerina. Let me take the opportunity to thank the Organizing
mich die Gelegenheit nutzen, dem Organisationskomitee und vor allem
Committee, all the volunteers and track workers that we know for so
den Freiwilligen und Bahnarbeitern zu danken – wir alle kennen sie nun
many years – on behalf of the coaches and athletes I may say that it
seit vielen, vielen Jahren. Im Namen der Trainer und Athleten möchte ich
feels like coming home every time I return to the track; you make the
Ihnen sagen, dass es sich immer wieder anfühlt, als würde man nach
difference with your smile in the morning, your passion to prepare the
Hause kommen; mit ihrem Lächeln am Morgen, ihrer Leidenschaft die
track and your fabulous help whenever needed. Please be assured that
Bahn im noch so kleinsten Detail zu präparieren und ihrer unglaublichen
we are very proud of you, and you all represent a part of the FIBT. I
Hilfe wann immer sie benötigt wird, machen sie den Unterschied aus.
would like to wish you all exciting and fair competitions – may the best
Bitte seien sie versichert, dass wir sehr stolz auf sie sind und sie alle
one win!
einen Teil der FIBT repräsentieren. Ich darf Ihnen allen nun spannende und faire Wettkämpfe wünschen – möge der Beste gewinnen!
Persönlich und familienfreundlich aus Tradition Sonnig und ruhig gelegen, nur wenige Schritte zu den Sportanlagen, ist das Hotel Solaria ein ideales Zuhause für die schönsten Tage im Jahr. Sie finden Entspannung und Erhohlung in Sauna und Solarium, auf der Sonnenterrasse oder einfach in der „guten Stube“. Kegelbahn, Bocciabahn, Hotelbar und Gaststube laden zu Spass, Spiel und Geselligkeit ein. Wir bemühen uns rund um die Uhr um Ihr Wohl – das ist seit drei Generationen die Tradition unseres Hauses.
Solaria Skitourenwochen in Bivio Zimmer mit allem Komfort Ortskundiger Bergführer s Halbpension s Marschtee s Willkommensdrink s Spezialitätenabend s Kegeln und Sauna s Gruppeneinteilung je nach Schwierigkeitsgrad möglich s Ausweichmöglichkeiten im Engadin s Kein zwang, freie Tagesgestaltung s Lifttourenkarte s s
Hotel Solaria Julierstrasse 43 • 7457 Bivio Tel +41 81 684 51 07 • www.hotelsolariabivio.ch
5
Grussbotschaft – Greeting Message
Reto Matossi OK Präsident / President
Einer Gemeinde, die auf die ökologische Wasserkraft aus dem eigenen
Organizing Committee
Werk setzt, wo die Bobbahn ohne Kühlmittel auskommt, einer Gemeinde, die eine Symbiose zwischen Sport und Natur gefunden hat.
Back to Nature – «Die Natur braucht sich nicht anzustrengen, bedeutend zu sein. Sie
The Swiss writer Robert Walser once said: «Nature does not need to
ist es», sagte einmal der Schweizer Schrift-
strive to be significant. It simply is.» This statement accurately reflects
steller Robert Walser. Wie treffend fürs
the Engadine and its Olympia Bob Run St. Moritz-Celerina, harmonious-
Engadin und seinen Olympia Bob Run St.
ly fitted into the landscape a hundred years ago. Being located in the
Moritz-Celerina, der vor gut hundert Jahren
middle of the valley between St. Moritz and Celerina, it is the only and
harmonisch in die Landschaft hineingefügt
the largest natural-ice bob run in the world. An idyllic walk through the
wurde. Er ist die einzige und längeste Natureisbahn auf der Welt. Und
swiss stone pine and larch forest conveys the special atmosphere of the
das mitten im Tal, unmittelbar zwischen St. Moritz und Celerina. Beglei-
competition along the track. Also the public transport takes you there.
tet wird die Bahn von einem idyllischen Spazierweg, durch einen Ar-
Even directly to the world famous Horse-Shoe, the curve where male
ven- und Lärchenwald, der direkt neben der Bande verläuft und Wett-
and female athletes experience up to 4.5 G-force. So, you›ll experience
kampfstimmung vermittelt. Aber auch der öffentliche Verkehr führt Sie
the sport›s speed right in the middle of nature. A sport characterized
direkt an die Bahn, gar direkt vor den weltbekannten Horse Shoe, jene
not only by its speed but also by its filigree handling of the sports
Kurve, in der die Fahrer und Fahrerinnen bis zu 4.5 G-Belastung erfah-
equipment.
ren. Sie werden also mitten in der Natur, die Schnelligkeit des Sports erleben. Ein Sport der durch seine Geschwindigkeit, aber auch seine
Since St. Moritz is accustomed to hosting major sports events, we can
filigrane Handhabung des Sportgeräts geprägt wird.
rely on a lot of volunteers. Without their help and that of the military and civil service this event would not be possible. Seen as preparation
St. Moritz ist Grossanlässe gewohnt, weshalb wir auch, was die frei-
for the Olympic Games in Sochi as well, we are proud to carry out the
willigen Helfer angeht, aus dem Vollen schöpfen können. Ohne ihre
World Championships at our municipality. A municipality which uses
Hilfe und die des Militärs wären diese Weltmeisterschaften jedoch nicht
its own ecological water power and where the bob run requires no
möglich. Und wir sind stolz, diese quasi als Vorbereitung auf die Olym-
artificial coolant and concrete buildings. A municipality that has found a
pischen Spiele in Sochi in unserer Gemeinde durchführen zu dürfen.
symbiotic relationship between sports and nature.
6
Grussbotschaft – Greeting Message
Regierungsrat Hansjörg Trachsel
Ariane Ehrat
Vorsteher Departement für Volkswirtschaft
CEO Tourismusorganisation Engadin St. Moritz
und Soziales
CEO Tourism Organisation Engadine St. Moritz
Cantonal Councillor Head of Department of Economic and Social Affairs
Es freut mich, Sie im Namen der Regierung
Allegra und herzlich willkommen! Liebe
zur Bob- und Skeletonweltmeisterschaft auf
Gäste und Sportbegeisterte, 1904 schoss
dem Olympia Bob Run St. Moritz-Celerina
man erstmals den Olympia Bobrun St.
zu begrüssen. Sie kommen damit wieder
Moritz-Celerina hinunter. Und noch heute,
zurück auf die Bahn, die als Wiege des Bobsports bezeichnet wird. Die
109 Jahre später, sorgt die einzige Natureisbahn der Welt, auf der auf
einzigartige Natureisbahn und die wunderbare Umgebung des Enga-
höchstem Niveau internationale Wettkämpfe ausgetragen werden, für
dins bilden den Rahmen für spannende Wettkämpfe um Hundertstel-
Geschwindigkeitsrausch. Wir fiebern alle mit, wenn vom 21. Januar bis
sekunden. Kraft und Schnelligkeit entscheiden über Sieg und Nieder-
zum 3. Februar 2013 die weltbesten Bob- und Skeleton-Athleten um
lage. Ich wünsche Ihnen allen schöne und unvergessliche Tage im En-
die Weltmeistertitel kämpfen. Lassen Sie sich von den Wettkämpfen im
gadin und Graubünden.
inspirierenden Hochtal der Alpen begeistern.
On behalf of the government I am pleased to welcome you to the
Allegra and welcome! Dear guests and sports enthusiasts, it was in
Bobsleigh and Skeleton World Championships at the Olympia Bob Run
1904 when the first sled rushed down the Olympia Bob Run St. Moritz-
St. Moritz-Celerina. Back to the track where bobsleigh has its roots. The
Celerina. And even today, 109 years later, being the only remaining
unique natural-ice bob run and the wonderful environment of the En-
natural-ice bob run where international competitions take place, it still
gadine form the framework for exciting competitions, often decided by
provides speed rush. From 21 January to 3 February 2013 we will all
mere hundredths of seconds. Strength and speed make the difference
cheer along when the world‘s best bobsleigh and skeleton athletes
between victory or defeat. I wish you all wonderful and memorable
will compete for the World Championship title. Enjoy the inspiring high
days in the Engadine and in Grisons.
valley of the Alps and get into the exitement of the competitions.
Im Winter Engadin Bus und RhB inbegriffen Direkter Zugang zum Hallenbad und SPA Eintritt frei Im Sommer ab 2 Übernachtungen alle Bergbahnen, RhB und Engadin Bus im Oberengadin inbegriffen Unsere Specials unter www.allegrahotel.ch Gastromaschinen Resgia CH - 7524 Zuoz Tel. 081 854 22 77 | Fax 081 854 11 28 www.rocca-zgraggen.ch 7
Grussbotschaft – Greeting Message
Sigi Asprion
Gemeindepräsident
President of the municipality St. Moritz
Ihr Zuhause im Engadin
Schön, dass die Bob- und Skeletonfahrer regelmässig bei uns im Engadin auf dem Olympia Bob Run St. Moritz-Celerina Weltmeisterschaften austragen. An jenem Ort, wo der Bobsport seine Wiege stehen hat. Einem Sport, wo sich Geschwindigkeit mit Eleganz verbindet, wo der Eiskanal auch nach 100 Jahren jährlich ohne Kunstbauten in die Natur hineingeformt wird. Ich finde es faszinierend, wie aus einem fröhlichen Freizeitsport ein rasanter Wintersport geworden ist. Und wir sind stolz auf die Bahn und ich meine, dass der Olympia Bob Run Vorbild sein sollte für unsere künftigen Überlegungen, wenn es um die Erstellung von Sportwettkampfstätten geht: zu Fuss erreichbar, lieblich ins Gelände gelegt, spektakulär und attraktiv. Und genau das wünsche ich Ihnen auch: spektakuläre und attraktive Bob- und Skeletonweltmeisterschaften. It is great that bobsleigh and skeleton athletes regularly choose Engadine‘s Olympia Bob Run St.Moritz-Celerina to carry out their World Championships. The very place where bobsleigh has its roots. A sport where speed is combined with elegance. Where the ice channel even after 100 years is annualy built into nature without any artificial constructions. I find it fascinating how a cheerful leisure sport turned into a rapid winter sport. We are proud of the Olympia Bob Run and I think it should serve as a model for our considerations about the construction of sports facilities in the future: walking distance, integrated into the landscape in a lovely manner, spectacular and attractive. And that‘s what I wish to you as well: spectacular and attractive Bobsleigh and Skeleton World Championships.
Räto Camenisch
Gemeindepräsident
President of the municipality Celerina Herzlich willkommen in Celerina, dem Zielort der traditionsreichen Bobbahn St. Moritz-Celerina. Ein weiteres Mal nach 2007 ist die Bob-WM bei uns zu Gast. Wir sind stolz darauf und sehr stolz auch auf unsere Bobbahn, welche jeden Winter wieder neu in unserer schönen Natur aufgebaut wird. Sie ist der schnellste Weg, um von St. Moritz nach Celerina zu gelangen. Es braucht sehr viel Geschicklichkeit und Mut, bei diesen hohen Geschwindigkeiten die Ideallinie zu finden und bis ins Ziel zu verfolgen. Bedingt durch neue Techniken und andere Fahrstile werden die Fahrzeiten immer kürzer. Was bleibt, ist die Spannung vom Start bis ins Ziel. Auch als Zuschauer packt mich die Spannung und ich bin überzeugt, dass wir 2013 wiederum interessante und faszinierende Wettkämpfe erleben dürfen. Ich freue mich darauf. Welcome to Celerina, location of the finish area of the venerable Olympia Bob Run St. Moritz-Celerina. We are proud to be hosting the Bobsleigh World Championships once again, only 6 years after the last ones in 2007. And we are also very
www.lenatti.ch P. Lenatti AG
CH-7502 Bever
Immobilien Tel. 081 851 18 60 Hoch- und Tiefbau Tel. 081 851 18 60 Schreinerei Tel. 081 851 18 70
proud on the fact that our bob run is rebuilt in the beautiful nature every winter. It is the fastest way to get from St. Moritz to Celerina. At these high speeds it requires a lot of skill and courage to find and hold the ideal line. Race times decrease due to developing technologies and different styles of riding but what remains is the excitement from start to finish. I am certain that we will experience interesting and fascinating competitions in 2013 as well and I will be on the edge of my seat watching them. I am looking forward to it.
8
Grussbotschaft – Greeting Message
Rolf Sachs Präsident / President SMBC
20-jähriges WM-Jubiläum des OK
Liebe Bobfreunde, es ist mir eine Freude, Sie
Es sind die 20. Viererbob-Weltmeisterschaften, die der Olympia Bob
im Namen des St. Moritz Bobsleigh Clubs zur
Run – unter anderem – austragen darf. Schon 20 Mal sassen also Herren
diesjährigen Weltmeisterschaft willkommen
beisammen und bereiteten für den Bob- und Skeletonsport die World
zu heissen. Wir sind natürlich stolz, dieses
Championships vor. 20 Mal schon, wurden Medienlisten erstellt, mit
große Ereignis auf der ältesten und gleichzei-
den Fernsehstationen die Übertragungszeiten abgemacht, wurden
tig letzten Natureisbahn der Welt austragen
bauliche Ergänzungen vorgenommen und Medaillen bestellt.
zu dürfen. Ich bin überzeugt, dass der Geist und die Tradition dieses besonderen Austra-
20 Mal schon wurde gefiebert, mit dem Wetter und den Athleten, wur-
gungsorts der Weltmeisterschaft ein besonderes Flair geben werden. Zum
den Fahnen bestellt und Hymnen organisiert. Und noch immer ist es das
ersten Mal werden während einer WM einige Monobobs zu sehen sein,
Werk einer Runde von Freiwilligen, die sich dem Bobsport verschrieben
allerdings nicht im Rahmen des offiziellen Wettkampfprogramms; eine
haben oder dem Olympia Bob Run, oder einfach Freude daran zeigen,
spannende neue Disziplin für die Zukunft. Ich wünsche allen Athleten,
dass im Engadin der Wintersport quasi erfunden wurde. Dass der Olym-
Offiziellen und Zuschauern spannende Wettkämpfe und unvergessliche
pia Bob Run – unter anderem – die 20. Weltmeisterschaften austragen
Tage in St. Moritz und dem Engadin – mit rasanten Grüssen.
darf, wird als Verbeugung vor der letzten Natureisbahn der Welt, auf der noch internationale Wettkämpfe stattfinden, verstanden. Der Geschich-
Dear bobsleigh friends, on behalf of the St. Moritz Bobsleigh Club it is my
te und Tradition des Sports, aber auch der Bahn gegenüber verbunden,
pleasure to welcome you to this year‘s World Championships. Certainly
sollen Ende Januar bis Anfang Februar Rennen stattfinden, die einen Bo-
we are proud to host that great event on the oldest and at the same
gen zur «Erfindung» des Bob- und Skeletonsports spannen. Zum Beginn,
time the last remaining natural-ice bob run in the world. I am certain
als man noch nicht an eine 20. WM dachte.
that the venue‘s spirit and tradition will add a special flair to these World Championships. Monobobs, although not part of the official competition,
Das OK besteht aus Matossi Reto – Präsident, Triulzi Roberto – Bob-
will be on display for the first time in the event‘s history; an exciting new
bahnmanager, Berthod Martin, Fratschöl Remo, Götschi Reto, Mari-
sports discipline for the future. I wish all athletes, officials and specta-
noni Bruno, Schellenberg Barbara, Mattli Jos, Meili Christian, Mevio
tors an exciting competition and memorable days in St. Moritz and the
Lorenzo, Gianola Damian.
Engadine – with rapid regards.
Guido Gianola
7522 La Punt Chamues-ch Boden + Wandbeläge • Spannteppiche • Parkett • Vorhänge Tel. Fax. Natel E-Mail
081 854 23 28 081 854 35 49 079 438 18 58 gianola.lapunt@bluewin.ch
Wir wünschen eine erfolgreiche Bob- und Skeleton-Weltmeisterschaft
KULINARISCHE VIELFALT IM CRYSTAL HOTEL Italienisch-Mediterrane Gaumenfreuden mit passenden Weinspezialitäten im Restaurant Grissini Best Business Lunch in Town - CHF 28.00 für zwei Gänge inklusive Kaffee & Softgetränk, von Montag bis Samstag Stimmungsvolle Anlässe im privaten Rahmen in unserem Weinkeller „La Cantinetta“ Köstliche Cocktails und Live Musik an der Crystal Piano Bar Besuchen Sie uns im Herzen von St. Moritz! CRYSTAL HOTEL
Via Traunter Plazzas 1, 7500 St. Moritz T. 081 836 26 26 – F. 081 836 26 27 www.crystalhotel.ch – stay@crystalhotel.ch
Arvenmöbel Innenausbau Cho d‘Punt 17 in 7503 Samedan Tel. 081 852 55 10 – Fax 081 852 17 10 schreinerei@florins.ch
Ladenlokal mit grosser Ausstellung an Möbeln, Keramik- und Geschenkartikeln Plazzet 16 in 7503 Samedan Mo 14.00 –18.30, Di-Fr 9.30 –12.00 und 14.00 –18.30 Uhr Sa 9.30 –12.00 Uhr – Tel. 081 852 11 67
9
Unsere geladenen
EHRENGÄSTE
Bundespräsident Ueli Maurer Bundesrätin Eveline Widmer-Schlumpf Ständeratspräsident Filippo Lombardi Nationalratspräsident Maya Graf Standespräsidentin Elita Florin-Caluori Ständerat Stefan Engler Ständerat Martin Schmid Nationalrat Heinz Brand Nationalrat Martin Candinas Nationalrat Josias Gasser Nationalrat Hansjörg Hassler Nationalrat Silva Semadeni Regierungsrätin Barbara Janom Steiner Regierungsrat Mario Cavigelli Regierungsrat Martin Jäger Regierungsrat Christian Rathgeb Regierungsrat Hansjörg Trachsel Grossrat Duri Bezzola Grossrat Christian Hartmann Grossrat Gian Peter Niggli Grossrätin Heidi Clalüna Grossrätin Annamarie Perl Grossrätin Claudia Troncana Grossrat Duri Campell Grossrat Martin Aebli Grossrat Michael Pfäffli Gemeindepräs. St. Moritz Sigi Asprion Gemeindepräs. Sils Christian Meuli Gemeindepräs. Silvaplana Claudia Troncana Gemeindepräs. Celerina Räto Camenisch Gemeindepräs. Pontresina Martin Aebli Gemeindepräs. Samedan Jon Fadri Huder Gemeindepräs. Bever Ladina Meyer Gemeindepräs. La Punt Jakob Stieger Gemeindepräs. Madulain Gian Duri Ratti Gemeindepräs. Zuoz Flurin Wieser Gemeindepräs. S-chanf Duri Campell Kreispräsident Gian Duri Ratti Gemeindevorstand St. Moritz Hans Rudolf Schaffner Gemeindevorstand St. Moritz Maurizio Pirola Gemeindevorstand St. Moritz Cristiano Luminati Gemeindevorstand St. Moritz Anita Urfer Gemeindeschreiberin St. Moritz Barbara Stecher Gemeindevorstand Celerina Dino Menghini Gemeindevorstand Celerina Angela Jann Gemeindevorstand Celerina Barbara Weisstanner
Gemeindevorstand Celerina Peter Frizzoni Gemeindeschreiber Celerina Beat Gruber Gemeinderatspräsident St. Moritz Mario Salis Gemeinderat St. Moritz Regula Degiacomi Gemeinderat St. Moritz Markus Hauser Gemeinderat St. Moritz Urs Höhener Gemeinderat St. Moritz Christina Koller Gemeinderat St. Moritz Adrian Lombriser Gemeinderat St. Moritz Karin Metzger Biffi Gemeinderat St. Moritz Thomas Josi Gemeinderat St. Moritz Susi Wiprächtiger Gemeinderat St. Moritz Michel Molettieri Gemeinderat St. Moritz Arno Wyss Gemeinderat St. Moritz Beat Mutschler Gemeinderat St. Moritz Fritz Nyffenegger Gemeinderat St. Moritz Rino Padrun Gemeinderat St. Moritz Max Weiss Gemeinderat St. Moritz Giatgen Scarpatetti Gemeinderat St. Moritz Leandro A. Testa Bürgergemeinde St. Moritz Präsident Daniel Eichholzer Bürgergemeinde Celerina Präsident Claudia Bauer Bundesamt für Sport Matthias Remund Bundesamt für Sport Bruno Tschanz Bundesamt für Sport Franz Fischer Bundesamt für Sport Hanspeter Wägli Bundesamt für Sport Heinrich Huber Bundesamt für Sport Markus Regli AMAG Audi Ernesto Larghi Adidas Hans Hobi Omega Nicolas G. Hayek Prince Albert II de Monaco Albert Grimaldi Amt für Sport und Volksschule Dany Bazzell Amt für Wirtschaft und Tourismus Eugen Arpagaus Armee Divisionär Marco Cantieni Armee Brigadier Jaques Rüdin Armee Oberst Moreno Monticelli Armee Oberst i Gst F. Piffaretti Armee Oberstlt i Gst Nicolas Roduit Armee Oberstlt Thomas Ott Bobclub Celerina Schlarigna Moreno Giudicetti Bündner Verband für Sport Remo Cavegn Eidg. Nationalturnverband Geri Haussener
Eidg. Nationalturnverband Abraham Krieger Eidg. Schwingerverband Rolf Gasser Eidg. Turnverband Hanspeter Tschopp Engadin St. Moritz Ariane Ehrat Engadin St. Moritz Hugo Wetzel Handels- und Gewerbeverein St. Moritz Markus Testa Leiter Tourismusentwicklung Michael Caflisch Liechtensteinischer Bobverband Srecko Kranz Liechtensteinischer Bobverband Iwan Ackermann Nationales Sportanlagen Konzept Hans-Jörg Birrer Kantonales Sportanlagen Konzept Andreas Schleusser Polizei Ruedi Birchler Polizei Mario Salis Präsident Kur- und Verkehrsverein St. Moritz Richard Dillier Schweiz Tourismus Jürg Schmid Skeleton Club Engiadina Heinz Thoma Saint Moritz Bobsleigh Club Rolf Sachs Präsident FIBT Ivo Feriani Swiss Athletics Hansruedi Müller Swiss Athletics Peter Haas Swiss Olympic Gian A. Gilli Swiss Olympic Gian Gilli Swiss Olympic Ralph Stöckli Swiss Olympic Matthias Baumberger Swiss Olympic Cornel Hollenstein Swiss Olympic Roger Schnegg Swiss Olympic Jörg Schild Swiss Olympic Christof Kaufmann Swiss Olympic Reto Heini Swiss Sliding Christian Meili Swiss Sliding Erich Schärer Swiss Sliding Stephan Ritzler Swiss Sliding Urs Leuthold Swiss Sliding Matthias Naumann Swiss Sliding Erwin Brazerol Swiss Sliding Marc Gobeli Swiss Sliding Daniel Hayoz Swiss Sliding Hans Kohler Zivilschutz Bruno Casutt Elda Camichel Padruot Cantieni Gian Leonard Frizzoni Nino Bibbia
Hoch- und Tiefbau ! 081 838 82 82 10
www.seilerbau.ch
" 081 838 82 92
Der
Olympia Bob Run ist gefordert…
kann. Und ich freue mich auf die Athleten. Auf
Welche nachhaltigen Auswirkungen hat die
der Bobbahn sind wir eine grosse Familie.
WM auf die Bahn? Die Betreiber der Bobbahn haben schon des-
Was macht die Bobbahn in St. Moritz aus?
halb etwas Nachhaltiges erschaffen, weil sie
Wir haben die älteste, die längste und die
eine Natureisbahn geblieben ist. Sie ist eine
einzige Natureisbahn der Welt, auf der noch
Konstante, sowohl im Terminkalender der Ath-
Welches sind die grössten Herausforde-
internationale Rennen durchgeführt werden.
leten, wie auch als Event in der Destination En-
rungen bei der Organisation der Bob- und
Diese drei Faktoren machen den Olympia Bob
gadin/St. Moritz. Auf der anderen Seite ist sie
Skeleton Weltmeisterschaften 2013?
Run so speziell. Und dann die Lage. Zum einen
nachhaltig, weil sie jedes Jahr anders ist. Da nur
Roberto Triulzi: Sicherlich den normalen Be-
befindet sich die Bahn im Engadin, diesem
zwei Kurven mit Steinwallen unterstützt wer-
trieb der Bahn mit der WM in Einklang zu
wunderschönen Tal und als wäre das nicht ge-
den, ist die Bahn jedes Jahr anders zu befahren.
bringen. Es ist ja nicht so, dass wir nur die
nug, liegt sie zwischen den Dörfern St. Moritz
Manchmal liegen die Schwierigkeiten im Sun-
zwei Wochen WM in der nächsten Saison
und Celerina und ist zu Fuss einfach zu errei-
ny Corner, manchmal am Horse Shoe. Insofern
auf dem Olympia Bob Run durchführen. Wie
chen. Die Bahn ist mittendrin und doch mitten
braucht es für den Bobrun nicht zwingend eine
jede Saison finden vor und nachher andere
in der Natur. Das passt einfach bestens.
WM, um Nachhaltigkeit zu erzeugen.
sicherlich der zeitliche Mehraufwand, der uns
Die wirtschaftliche Lage ist momentan für
Aber ja, natürlich nutzen wir die WM, um ei-
fordert. Schliesslich sind wir auch mit einer
viele Events nicht ideal. Wie steht der Olym-
nige bauliche Veränderungen vorzunehmen,
«normalen» Saison voll ausgelastet.
pia Bob Run betreffend Sponsoring da?
die uns auch zukünftig nutzen. So haben wir
Wir haben wirklich grosses Glück und haben
künftig ein echtes Medienzentrum und bauen
Auf was freuen Sie sich, wenn Sie an die WM
sehr treue Sponsoren, wie beispielsweise
das Zielgebäude um. Da die Bahn sehr stark
denken?
Omega. Omega ist seit den Olympischen
ausgelastet ist, müssen wir uns künftig di-
Momentan ganz fest auf den ersten Tag und
Spielen 1948 in St. Moritz dabei. Vielleicht
versifizieren. Das Zielgebäude wurde so um-
die Eröffnungsfeier. Wenn es endlich losgeht,
hat es auch mit der einzigartigen Sportart zu
gebaut, dass wir dieses auch ausserhalb der
wird auch das Fieber steigen. Dann wissen
tun, die es nur an wenigen Orten der Welt
Wintersaison vermieten und unser Potenzial
wir, ob wir alles richtig gemacht haben, ob wir
zu erleben gibt. Und sicherlich auch daran,
besser nutzen können.
alles im Griff haben. Dann kommt endlich der
dass es möglich ist, den Eiskanal mit einer
geregelte Ablauf mit den Trainings und den
Taxifahrt selber zu erfahren, während man
Roberto Triulzi, Geschäftsführer Olympia
Rennen. Es ist wie ein Kind, das man über Mo-
zum Beispiel bei einem Fussballspiel nur zu-
Bob Run St. Moritz-Celerina
nate mit sich trägt und dann endlich loslassen
schauen kann.
Wettkämpfe und Trainings statt. Dann ist es
I[d i `eUZW` S^^W` 3fZ^WfW` W[`W WdXa^YdW[UZW ES[ea`
Via Maistra 21 7500 St. Moritz Tel 081 833 44 77 www.corviglia-sport.ch
Räto Camenisch AG Via Surpunt 48 CH-7500 St. Moritz
Tel. 081 832 32 70 Fax 081 832 32 71 der.elektriker@bluewin.ch
11
KULM HOTEL St. Moritz die Benutzung des Cresta Run. 1903, anlässlich eines Galaabends, wurde die grosszügige Summe von 11‘000.- Schweizer Franken zusammengetragen, welche in die Projektierung für den Bau eines eigenen Eiskanals - der Bobbahn – investiert wurde. Dank Unterstützung von Alphonse Badrutt konnte die Bobbahn auf dem ausgedehnten Areal des Kulm Hotels erstellt und am 1. Januar 1904 mit einem Bobrennen eingeweiht werden. Der 1612 Meter lange Eiskanal von St. Moritz nach Celerina ist auch heute noch die einzige Natureis-Bobbahn der Welt. In den Jahren 1928 und 1948 fand die Eröffnung der Olympischen Winterspiele zwei Mal im Park des Kulm Hotel St. Moritz statt und der Olympia Bobrun war Austragungsort der Bob Wettkämpfe. Heute finden täglich von Ende Dezember bis Anfang März nationale und internationale Wettbewerbe (über 30 Bob-Weltmeisterschaften) oder Trainings- und Taxifahrten statt. Diesen Winter bietet der Ursprungsort beider Wintersportarten – das Kulm Hotel St. Moritz - seinen Gästen eine einmalige Gelegenheit, Adrenalin geladen die Geschichte des Cresta Runs und die jüngste Form des Bobruns – den Monobob - miterleben zu dürfen. Vom 13. Dezem-
D
ber 2012 bis 8. Februar 2013 können mutige Sportler das Cresta Run
ie Anfänge des Wintersports gehen zurück auf die Siebziger- und
Erlebnis ausprobieren und vom 15. bis 16. Januar 2013 mit dem Mono-
Achtzigerjahre des letzten Jahrhunderts, nachdem Johannes Badrutt –
bob-Abenteuer experimentieren.
Pionier des Schweizer Wintertourismus - auf Initiative im Herbst 1864 eine kühne Wette mit seinen vorwiegend englischen Kurgästen einging.
Weitere Informationen finden Sie unter
Sie waren die ersten Wintertouristen der Alpen, die die neue Welt der
www.kulmhotel-stmoritz.ch
weissen Ferien entdeckten. Somit waren sie auch dieselben, welche wenige Jahre später den Weg für den modernen Wintersport einprägend bahnten. Im Herbst 1884 schlossen einige britische Offiziere im Kulm Hotel St. Moritz ein Abkommen, ein eigenes Trasse - den heutigen Cresta Run - für die Schlitten (Skeletons) anzufertigen. Die Crestabahn wurde 1885 erstmals erbaut und ist noch im Besitz des St. Moritz Tobogganing Clubs. Sie überwindet von St. Moritz nach Celerina auf 1214 Metern Länge eine Höhendifferenz von 157 Metern. Bis heute beherbergt das Kulm Hotel den St. Moritz Tobogganing Club - die jeweiligen Preisverleihungen finden seither jedes Jahr in der legendären Sunny Bar statt - sowie den Cresta Run und den Olympia Bob Run St. Moritz-Celerina, die beide auf dem Gelände des Kulm Hotel St. Moritz zu Hause sind. Die Sunny Bar im Kulm Hotel St. Moritz ist eine Legende - seit 1885 ist sie Treffpunkt der waghalsigen Piloten des Cresta Run und zahlreiche Persönlichkeiten der internationalen Jetsetter und High Society. Fotos der Besucher und Pokale des Cresta Run schmücken die Wände und vermitteln ein lebendiges Bild ihrer illustren Geschichte. In St. Moritz erfand man um 1888 den Bob, der zunächst aus zwei hintereinander liegenden Skeletonschlitten bestand, die mit einer Stange aneinander befestigt wurden. Vorwiegend englische Wintergäste, die in dem St. Moritz 1897 gegründeten Saint Moritz Bobsleigh Club - dem ältesten Bobclub der Welt - vereint waren, suchten einen Ort für die Ausübung ihrer eben erfundenen Sportart - dem Bobsport. Kurz nach der Gründung, kam es zu Streitigkeiten mit den Skeleton Fahrern um
12
Sport
RESTAURANT CHESA AL PARC
Das gemütliche Restaurant am Eingang des Kulm Parks vereint sportliche Eleganz mit dem rustikalen Charme gemütlicher Engadiner Stuben. Geniessen Sie auf der herrlichen Sonnenterrasse kleine Imbisse, Kaffee und Kuchen aus der hauseigenen Patisserie. Mit Spezialitäten aus der Schweiz und der internationalen Küche, die am Mittag und am Abend serviert werden, hat sich die Chesa al Parc sowohl bei Hotelgästen als auch bei einheimischen Gästen einen Namen gemacht.
Kulm Hotel St. Moritz · Via Maistra 44 · 7500 St. Moritz · Tel. +41 81 833 10 90 · info@kulmhotel-stmoritz.ch
SportMagazin-Kulm_rz.indd 1
02.11.12 18:15
Bob- und Skeleton
Weltmeisterschaften 2013 Es freut uns sehr, Sie an den 20. Bob- und Skeleton Weltmeisterschaften in St. Moritz begrüssen zu dürfen.
64189
im Startgelände – hautnah dabei bei der Bob- und Skeleton Weltmeisterschaft 2013.
Herrliches Alpenpanorama mit Mouttas Muragl im Hintergrund und dem Zieleinlauf des Olympia Bob Run.
D
ie Weltmeisterschaften wurden unter das Thema «Back to Nature»
die Weltmeisterschaften mit Ökostrom betrieben. Dies ist möglich, da
gestellt. Damit möchte das Organisationskommitee die Natureis-
St. Moritz ein eigenes Wasserkraftwerk besitzt und die Bobbahn mit
bahn, die so einzigartig ist, in den Vordergrund stellen und manifestie-
«St. Moritz Energie» eine Vereinbarung treffen konnte.
ren, dass das Bob- und Skeletongelände des Olympia Bob Runs natürlich in das Gelände eingefügt liegt und ohne grosse Fahrwege für die
Im Ziel ein Village aus Holzgebäuden
Zuschauer erreichbar ist. Die Sportstätte liegt mitten in einem Arven-
Aber natürlich brauchen Weltmeisterschaften Infrastrukturanlagen,
und Lärchenwald, jeweils ein paar Gehminuten von den Dorfkernen
die nur für diese Wettkämpfe errichtet werden. So wird im alten Ziel
St. Moritz und Celerina entfernt.
ein Village aus Holzgebäuden aufgestellt. Dort werden an allen Renntagen diverse Speisen und Getränke angeboten. Ausserdem werden
Der Bob- und Skeletonsport ist aus einem Freizeitvergnügen entstan-
hier die Siegerehrungen aller Rennen stattfinden. Für Stimmung sorgt
den, als man die verschneite Strasse von St. Moritz nach Celerina auf
die «Finalissima», die Bar im Village, wo am Wochenende Live-Musik
Schlitten aus purer Freude hinunter gleitete. Wenn auch die Bob- und
geboten wird.
Skeletonathleten heute nicht mehr die Strasse für ihren Sport nutzen, so wird die Bahn noch heute jedes Jahr von Grund auf lediglich mit
Ein Novum an diesen Weltmeisterschaften sind die Tribünen, die zu-
Schnee und Wasser und viel Manneskraft aufgebaut. Zudem werden
sätzlich an der Bobbahn errichtet wurden. Sie stehen an so spektakulä-
14
heineken.ch
Feststimmung und einzigartige Eindrücke
ren Orten wie am Horseshoe, dem Sunny-Corner, am Start und am Ziel. Von hier aus sind einzigartige Einblicke in den Bob- und Skeletonsport möglich, hautnah kann so die Geschwindigkeit und die Dynamik erlebt werden. Wer es gemütlicher mag, besucht die bekannte HorseshoeBar, die an allen Renntagen geöffnet ist. An Stimmung wird es dort erfahrungsgemäss nicht fehlen. 11 Tage WM-Stimmung Die Bob- und Skeleton Weltmeisterschaften 2013 beginnen am Donnerstag, den 24. Januar mit der Eröffnungsfeier um 18 Uhr bei der Talstation der Marguns-Bahn. Die Zuschauer und Athleten können sich auf eine spannende Show freuen. An verschiedenen Verkaufsständen kann man sich zudem verpflegen. Das Organisationskommitee erwartet rund 35 Nationen und rund 170 Athletinnen und Athleten, die an diesen Weltmeisterschaften teilnehmen. In der ersten Woche werden die Zweier-Bobweltmeisterschaften der Männer und der Frauen ausgetragen, sowie die Team-Wettbewerbe. In der darauf folgenden Woche die Skeletonrennen, sowie die Königsdisziplin, die Vierer-Bob-Wettkämpfe. Die Auslosung für diese Königsdisziplin findet am 31. Januar um 18 Uhr – zusammen mit dem Gourmet Festival in der Fussgängerzone von St. Moritz statt. Am 1. Februar wird in der Vergangenheit gefahren Der 1. Februar, ein Freitag, steht ganz im Zeichen der legendären Bobfahrer. Anlässlich des Monaco Historic Race, mit Prince Albert II de Monaco und vielen legendären Bobfahrern der vergangenen Jahre, werden die altbekannten Fritz-Feierabend-Schlitten aktiviert. Um 17.30 Uhr stürzen sich diese Fahrer in den ersten Lauf. Der zweite Lauf, 15.12.2006
8:10 Uhr
Seite 1
heineken.ch
64189_210x135_ic_d.qxp
Der Welt schönster Kältespeicher.
wird mit Monobobs bestritten. Es ist jedes Jahr wieder ein Highlight, die alten Schlitten fahren zu sehen. Auch an der Weltmeisterschaft werden – wenn auch im kleineren Rahmen – Gästefahrten angeboten. Unter dem Link www.olympia-bobrun.ch können die Gästefahrten direkt gebucht werden. Back to Nature Das Organisationskommitee würde sich sehr freuen, wenn auch Sie die Sportler live vor Ort unterstützen. Erleben Sie das einmalige Ambiente, die rasante Sportart und geniessen Sie das «Back to Nature»-Gefühl.-
Mit grosszügiger Unterstützung des Einsatzkommandos Katastrophenhilfebereitschaftsverband (Ei Kdo Kata Hi Ber Vb), Territorialregion 3, gestellt vom Lehrverband Genie Rettung sowie des Zivilschutzes Graubünden, konnten die vielen Zusatzbauten umgesetzt werden – hierfür herzlichen Dank.
1/2 Sieh das Gute liegt so nah. TRIACCA
FRATELLI TRI ACCA Weinbauern, 7748 Campascio /GR, Telefon 081 846 51 06, Fax 081 846 57 18, office@ triacca.com, www.triacca.com
16
B AL T I S B & M
Sieh das Gute liegt so nah._Triacca 188x134 27.09.11 09:03 Seite 1
«La Gatta» wurde vor über 500 Jahren als Domini ka ner kloster und Pilger ort erbaut. In all den langen Jahren ist «La Gatta» zu einem beliebten Wallfahrtsort für Weinfreunde herangewachsen. Hier entdecken Sie die Weinkultur des Valtellina. Sie durchwandern unsere Rebberge, besuchen unsere ur alten Weinkeller und erleben die Herrlichkeit unserer Trauben – auch im Glas. Sie erleben in aller Ruhe eine er eignisreiche und genussvolle Zeit bei uns. Benvenuti a «La Gatta» !
Öffnungszeiten April bis Oktober: Dienstag bis Samstag 10 –12 / 15 –18.30 h November bis März: mit Voranmeldung An Feiertagen geschlossen Gruppenführungen machen wir gerne
Das
WM-PROGRaMM 2013
22.1.
9.00
WM Training
2er-Bob
23.1.
9.00
WM Training
2er-Bob
24.1.
9.00 9.45 18.00
WM Training F 2er-Bob WM Training M 2er-Bob Eröffnungsfeier – Talstation Marguns
30.1.
8.00 10.00 13.00
WM Training F WM Training M WM Training
Skeleton Skeleton 4er-Bob
31.1.
9.00 10.45 13.00 18.00
IBSF Weltmeisterschaft F – Lauf 1 IBSF Weltmeisterschaft F – Lauf 2 WM Training Öffentliche Auslosung in der Fussgängerzone von St. Moritz
Skeleton Skeleton 4er-Bob 4er-Bob
25.1. 10.05 11.45 14.15
IBSF Weltmeisterschaft F – Lauf 1 IBSF Weltmeisterschaft F – Lauf 2 Training Team Competition
2er-Bob 2er-Bob Skeleton
1.2.
26.1.
9.00 10.45 12.45 14.10 16.00
IBSF Weltmeisterschaft M – Lauf 1 IBSF Weltmeisterschaft M – Lauf 2 IBSF Weltmeisterschaft F – Lauf 3 IBSF Weltmeisterschaft F – Lauf 4 Siegerehrung F
2er-Bob 2er-Bob 2er-Bob 2er-Bob 2er-Bob
9.00 10.45 13.00 14.45 16.00
IBSF Weltmeisterschaft F – Lauf 3 IBSF Weltmeisterschaft F – Lauf 4 IBSF Weltmeisterschaft M – Lauf 1 IBSF Weltmeisterschaft M – Lauf 2 Siegerehrung F
Skeleton Skeleton Skeleton Skeleton Skeleton
1.2.
17.30
Monaco Historic Race
9.00 10.45 13.45 16.00 16.30
IBSF Weltmeisterschaft M – Lauf 3 IBSF Weltmeisterschaft M – Lauf 4 Team Competition Siegerehrung M Siegerehrung Team Competition
2er-Bob 2er-Bob 2er-Bob/Skeleton 2er-Bob 2er-Bob/Skeleton
Feierabend und Monobob
2.2.
9.00 10.45 13.15 14.45 16.15
IBSF Weltmeisterschaft – Lauf 1 IBSF Weltmeisterschaft – Lauf 2 IBSF Weltmeisterschaft M – Lauf 3 IBSF Weltmeisterschaft M – Lauf 4 Siegerehrung M
4er-Bob 4er-Bob Skeleton Skeleton Skeleton
3.2.
10.00 11.45 13.30
IBSF Weltmeisterschaft – Lauf 3 IBSF Weltmeisterschaft – Lauf 4 Siegerehrung
4er-Bob 4er-Bob 4er-Bob
27.1.
28.1.
8.30
WM Training
Skeleton
29.1.
8.00
WM Training
Skeleton
Unsere Milchprodukte machen nicht nur Kinder glücklich
Accessoirs aus Engadinger Rotfüchsen verarbeitet von unserer Kürschnerin Mirjam
Die höchstgelegene Molkerei Europas
Engadiner Fell- und Leder-Mode
Plazzet 4, 7503 Samedan ltität Tel. 081 832 12 40 Qua isen P O re
7502 Bever . Tel. 081 852 45 45 . www.lesa.ch Freitag Nachmittag Rampenverkauf
T P iren zu fa
by Nähwerk 17
48° 9°
46°
Switzerland. Land of quattro® Der Audi Q5. Mit der neuesten Generation quattro sind Sie auf Schweizer Strassen nahezu jeder Herausforderung gewachsen. Ihre radselektive Momentensteuerung verteilt die Antriebskraft unmittelbar zwischen den Achsen und passt zusätzlich den Vortrieb jedes Rads bestens an die Fahrsituation an. So können Sie Kurven noch dynamischer und präziser durchfahren. www.audi.ch
18
Sie im Startgelände, im Sunny Corner, im Horse Shoe und im Ziel. Ein Stopp beim Horse Shoe gehÜrt zum guten Ton eines jeden Rennbesuchs und vermittelt Stimmung pur!
20
40
100
MP
PO
1'700 M.u.M
START
/ Bob eton Skel
1962 1758
1677 1733 1722 1738
1612 1725
1491 1723 1531 1722
231 1400 1724
1310 1745
1215 1755
372 1119 1763
1010 1772
910 1779
821 1790 851 1786
298
600 1805 647 1800
475 1819
346 410 1828
0 1852
238 237 1834
187 50 1848
HOEHEN DISTANZEN
300
1'750 M.u.M
1'700 M.u.M ZEITMESSUNG
GUNTER SACHS LODGE
60
200
E
0
RA
SC OR NE R CH
UC OR NE R RTA FIN GO C ISH OR NE R
SA
MA
GU
EA
ER
1'750 M.u.M
NT
1'800 M.u.M
Parkplatz
RT IN
CO RN ER ON -DIX SH
NA
1'722 m
DISTANZEN
HO R TE SE-S LEP H HO OE SH NE AM CO RO RN CK ER DE VIL SD YK EC OR TR NE EE R CO RN ER BR IDG EC OR NE LEA R P
LAENGE
1'850 M.u.M
CO RN ER
-130 / +16 m
0
HOEHEN
EC OR NE R YC OR NE R
HOEHENDIFFERENZ
LAENGENPROFIL
AK
1'722 M.u.M
NN
z
it or M
1'738 M.u.M
TIEFSTER PUNKT
SU
t. S
1'852 M.u.M
ZIEL
WA LL
n
START
SN
vo
?
Standorte der jeweiligen Attraktionen. Verpflegungsstationen finden
S TA RT 50 m.
Wo ďŹ nde ich was
Ăœber diesen Plan erhalten Sie eine Ăœbersicht Ăźber die verschiedenen
BOB - PARK Strasse gesperrt
MO RIT Z
LE
ES T.
CE
E
IND
IND
ME
ME
V.I.P.
GE
GE
V.I.P.
MEDIA u. TV BUERO
SUNNY - HAUS 2. Anlehner
FRIZZONIS FINISH LODGE
A
Strasse gesperrt ( 50 m )
RIN
1. Anlehner
Bridge Corner
Sunny Corner
TV UEBERTRAGUNG
MEDIA - CENTER
TV KOMMENTATOREN
( Stadion )
Tree Corner
2.
Leap
Snake Corner 1.
Wall Corner
RESTAURATION TRIBUENEN
.B
Nash-
FUSSGAENGER WEG TRIBUENEN
Nameless
-Corner
Rh
BOB - RUN TRIBUENEN
Gunter Sachs Corner
Dixoni
TRIBUENEN
ZIEL
Devils Dyke Corner
VIDEO WAENDE TRIBUENEN
Geschwindigkeit
KASSEN TRIBUENEN
Portago Corner
Shamrock
TOILETTEN TRIBUENEN Telephone Corner
OLYMPIA BOB RUN ST.MORITZ - CELERINA
Martineau
HORSE SHOE LODGE
IBSF WM 2013 GESAMT-UEBERSICHT
WM 2013
Horse-Shoe
Auslauf
bis 198 0
OEFFENTLICHER PARKPLATZ
HOtel-PaCKaGes
Buchen Sie einfach und schnell die verschie-
VIP Tageskarte
Wochenkarte
denen Hotel- und Reise-Packages. Einfach
mit Hotel
mit Hotel
Eintrittsticket
QR-Code mit dem Smartphone scannen.
43FF;EF3 4A@7FF; 7dVSdTW[fW` EUZ`WWd{g_g`Y
DER COOLE HALT AUF DEM WEG ZUR WM 2013
5W^Wd[`S Ef ?ad[fl
CLUB
HFzGGOFU WPO CJT 6IS
LOUNGE
Ich wĂźnsche dem Olympia Bobrun eine erfolgreiche Saison!
HFzGGOFU WPO CJT 6IS
RESTAURANT
8BSNF , DIF WPO VOE 6IS 1J[[B WPO VOE VOE BC $)' 6IS
%JBNPOE 4U .PSJU[ $MVC -PVOHF 3FTUBVSBOU 7JB .BJTUSB $) 4U .PSJU[ ] XXX EJBNPOE TUNPSJU[ DI $MVC ] -PVOHF ] 3FTUBVSBOU
19
Resultate der Vergangenheit an Weltmeisterschaften 2er-BOB und 4er-BOB 1930 Caux-Montreux/CH 1. Zaninetta/Biasini/Dorini/Rossi (I) 2. Moillen/Schneiter/Moillen/Pichard (CH) 3. Grau/Bertram/Brehme (D)
1931 Oberhof/D 1. Kilian/Huber (D) 2. Fischer/Gemmer (D) 3. Volkmer/Kaltenberger (A) St. Moritz/CH 1. Zahn/Robby/Bock/Hinterfeld (D) 2. Fonjallaz/Fonjallaz/Buchheim/Fonjallaz (CH) 3. Field/Coote
1933 Schreiberhau/D 1. Papana/Hubert (RO) 2. Brüme/Heinzel (TCH) 3. Grau/Brehme (D) 1934 Engelberg/CH 1. Frim/Dumitrescu (RO) 2. von Mumm/Schwarz (D) 3. Papana/Hubert (RO)
Garmisch-Partenkirchen/D 1. Kilian/Schwarz/von Valta/Huber (D) 2. Angelescu/Popescu/Gheorghiu/Gribincea (RO) 3. de Suarez d›Aulan/Rheims/Beamish/Bridou (F)
1938 St. Moritz/CH
1953 Garmisch-Partenkirchen/D
1961 Lake Placid/USA
1. Fischer/Thielecke (D) 2. McEvoy /Green (GB) 3. Feierabend/Beerli (CH) Garmisch-Partenkirchen/D 1. McEvoy/Looker/Green/Mackintosh (GB) 2. Kilian/Windhaus/Braumüller/Kemser (D) 3. Fischer/Lohfeld/Fischer/Thielecke (D)
1. Endrich/Stöckli (CH) 2. Ostler/Kemser (D) 3. Kitt/Nieberl (D) 1. Johnson/Biesiadecki/Miller/Smith (USA) 2. Ostler/Wendlinger/Hohenester/Erben (D) 3. Roesch/Pössinger/Terne/Wackerle (D) Holmström/Aronsson/Landgren/Lapidoth (S)
1. Monti/Siorpaes (I) 2. Sheffield/Tennant (USA) 3. Zardini/Bonagura (I) 1. Monti/Nordio/Rigoni/Siorpaes (I) 2. Benham/Sheffield/Tennant/Pandolph (USA) 3. Ahs/Carpö/Wennerberg/Hedblom (S)
1939 St. Moritz/CH
1954 Cortina d`Ampezzo/I
1. Baron René Lunden/Coops (B) 2. Fischer/Thielecke (D) 3. Kilian/Schletter (D)
1. Scheibmeier/Zambelli (I) 2. Petrelli/Figoli (I) 3. Benham/Bickford (USA) 1. Feierabend/Warburton/Diener/Angst (CH) 2. Roesch/Pössinger/Terne/Wackerle (D) 3. Kitt/Grün/Koppenberger/Nieberl (D)
1. Ruatti/De Lorenzo (I) 2. Zardini/Bonagura (I) 3. Maurer/Wörmann (D) 1. Schelle/Sterff/Siebert/Goebl (D) 2. Zardini/Torre/Lorenzo/Bonagura (I) 3. lsser/lsser/lsser/Isser (A)
Cortina d`Ampezzo/I 1. Feierabend/Cattani/Hörning/Beerli (CH) 2. McEvoy/Howard/Critchley/Green (GB) 3. Kilian/Windhaus/Schmidt/Kemser (D)
1947 St. Moritz/CH 1. Feierabend/Waser (CH) 2. Endrich/Waller (CH) 3. Houben/Mouvet (BEL) 1. Feierabend/Waller/Endrich/Waser (CH) 2. Houben/Houben/Lerat/Mouvet (B) 3. Fould/Evrot/Dumont/Hirigoyen (F)
1949 Lake Placid/USA
1. Capadrutt/Diener (CH) 2. Lanzendörfer/Ruzicka (TCH) 3. Sforza Brivio/Soldini (I)
1. Endrich/Waller (CH) 2. Feierabend/Angst (CH) 3. Fortune/McDonald (USA) 1. Benham/ Martin/ Casey/d›Amico (USA) 2. Bickford/Sterns/ Buckley/Dupree (USA) 3. Feierabend/Spring/ Waller/Angst (CH)
St. Moritz/CH
1950 Cortina d`Ampezzo/I
1. Kilian/Gruber/von Valta/Schwarz (D) 2. Musy/Gartmann/Bouvier/Beerli (CH) 3. Capadrutt/Feierabend/Lardi/Tami (CH)
1. Feierabend/Waser (CH) 2. Benham/Martin (USA) 3. Fortune/d›Amico (USA) 1. Benham/Martin/Atkinson/d›Amico (USA) 2. Feierabend/Madörin/ Spada/Waser (CH) 3. Kapus/Stöckli/ Bolli/Angst (CH)
1935 Igls/A
1937 Cortina d`Ampezzo/I 1. McEvoy/Black (GB) 2. Gilarduzzi/Gilarduzzi (I) 3. Capadrutt/Aichele (CH) St Moritz/CH 1. McEvoy/Looker/Green/Black (GB) 2. Fischer//H Fischer/Thielecke (D) 3. Fox/Gray/Dupree/Bickford (USA)
1951 Alpe d`Huez/F 1. Ostler/Nieberl (D) 2. Benham/Martin (USA) 3. Endrich/Spring (CH) 1. Ostler/Leitl/Pössinger/Nieberl (D) 2. Benham/Martin/Atkinson/Sheffield (USA) 3. Kapus/Stöckli/ Bolli/Angst (CH)
1955 St. Moritz/CH 1. Feierabend/Warburton (CH) 2. Aste/Isser (A) 3. Kapus/Angst (CH) 1. Kapus/Diener/ Alt/Angst (CH) 2. Feierabend/Gartmann/Warburton/Gerber (CH) 3. Schelle/Nirschl/Henn/Koller (D)
1957 St. Moritz/CH 1. Monti/Alvera (I) 2. Tyler/Thomas Butler (USA) 3. Marques Alfonso de Portago/Nunoz (ESP) 1. Zoller/Theler/Küderli/Leu (CH) 2. Monti/Piani/Pierdica/Alvera (I) 3. Tyler/Cole/Hagemes/Thomas Butler (USA)
1958 Garmisch-Partenkirchen/D 1. Monti/Alvera (I) 2. Zardini/Siorpaes (I) 3. Aste/Isser (A) 1. Roesch/Hammer/ Bauer/Haller (D) 2. Schelle/Kaltenberger/Sterff/Goebl (D) 3. Zardini/Bogana/Mocellini/Righini (I)
1959 St. Moritz/CH 1. Monti/Alvera (I) 2. Zardini/Alberti (I) 3. Tyler/Thomas Butler (USA) 1. Tyler/Sheffield/Vooris/Butler (USA) 2. Zardini/Righini/Torre/Bonagura (I) 3. Schelle/Geiger/Sterff/Goebl (D)
ANDREA PITSCH AG
1963 Igls/AUT 1. Monti/Siorpaes (I) 2. Zardini/Bonagura (I) 3. Nash/Dixon (GB) 1. Zardini/Torre/Bonagura (I) 2. Frigerio/Pallua/de Bettin/Mocellini (I) 3. Thaler/Durnthaler/Nairz/Koxeder (A)
1965 St. Moritz/CH 1. Nash/Dixon (GB) 2. Ruatti/De Lorenzo (I) 3. Emery/Young (CAN) 1. Emery/Presley/Young/Kirby (CAN) 2. de Zordo/de Lorenzo/Lesana/Mocellini (I) 3. Fortune/Knuckles/Wilson/Lord (USA)
1966 Cortina d`Ampezzo/I 1. Monti/Siorpaes (I) 2. Gaspari/Cavallini (I) 3. Nash/Dixon (GB) Vierer-WM nach Todessturz von Toni Pensperger (D) abgebrochen; Goldmedaille an Pensperger (posthum), Siebert, Wurzer, Eberhart
1967 Alpe d`Huez/F 1. Thaler/Durnthaler (A) 2. De Zordo/Tinter de Martin (I) 3. Clifton /CraIl (USA)
1969 Lake Placid/USA 1. De Zordo/Frassinelli (I) 2. Panturu/Focseneanu (RO) 3. Gaspari/Armano (I) 1. Zimmerer/Gaisreiter/Steinbauer/Utzschneider (D) 2. Gaspari/Pompanin/Zandonella/Armano (I) 3. Fenner/Huscher/Siler/Hachigian (USA)
1970 St. Moritz/CH 1. Floth/Bader (D) 2. Zimmerer/Utzschneider (D) 3. Caviezel/Candrian (CH) 1. De Zordo/Zandonella/Armano/De Paolis (I) 2. Zimmerer/Steinbauer/Bader/Utzschneider (D) 3. Stadler/Candrian/Forster/Schärer (CH)
Bauunternehmung Hoch-, Tief– und Untertagebau
1971 Cervinia/I 1. Gaspari/Armano (I) 2. Vicario/Dal Fabbro (I) 3. Gruber/Oberhauser (A) 1. Stadler/Forster/Schärer/Schärer (CH) 2. d›Andrea/Bignozzi/Brabcaccio/Caldara (I) 3. Zimmerer/Gaisreiter/Steinbauer/Utzschneider (D)
ST. MORITZ z THUSIS z AROSA z FLIMS
CH-7500 St. Moritz Tel. +41 (0)81 830 02 22
CH-7050 Arosa Tel. +41 (0)81 377 31 05
CH-7430 Thusis Tel. +41 (0)81 650 03 50
CH-7017 Flims Tel. +41 (0)81 911 06 40 www.pitsch.ch
20
1962 Garmisch-Partenkirchen/D
1973 Lake Placid/USA 1. Zimmerer/Utzschneider (D) 2. Candrian/Schenker (CH) 3. Panturu/Focseneanu (RO) 1. Stadler/Camichel/Schärer/Schärer (CH) 2. Karth/Karth/Eichinger/Sperling (A) 3. Zimmerer/Gaisreiter/Steinbauer/Utzschneider (D)
1974 St. Moritz/CH 1. Zimmerer/Utzschneider (D) 2. Heibl/Ohlwärter (D) 3. Lüdi/Häseli (CH) 1. Zimmerer/Wurzer/Utzschneider/Schumann (D) 2. Candrian/Casty/Marchand/Beeli (CH) 3. Karth/Eichinger/Karth/Sperling (A)
1975 Cervinia/I
1986 Königssee/D
1996 Calgary/CAN
2005 Calgary/CAN
1. Alvera/Perruquet (I) 2. Heibl/Ohlwärter (D) 3. Lüdi/Häseli (CH) 1. Schärer/Camichel/Benz/Schärer (CH) 2. Zimmerer/Utzschneider/Wurzer/Ohlwärter (D) 3. Stengl/Krenn/Jakob/Vilas (A)
1. Hoppe/Schauerhammer (DDR) 2. Pichler/Poltera (CH) 3. Richter/Grummt (DDR) 1. Schärer/Meier/Fassbind/Kiser (CH) 2. Kienast/Siegl/RedI/Mark (A) 3. Pichler/Notter/Poltera/Beerli (CH)
1. Langen/Zimmermann (D) 2. Lueders/MacEachern (CAN) 3. Götschi/Acklin (CH 1. Langen/Zimmermann/Rühr/Hampel (D) 2. Rohner/Wasser/Schreiber/Tanner (CH) 3. Hoppe/Voss/Peter/Embach (D)
1977 St. Moritz/CH
1987 St. Moritz/CH
1997 St. Moritz/CH
1. Hiltebrand/Meier (CH) 2. Lüdi/Trachsel (CH) 3. Gaisreiter/Schumann (D) 1. Nehmer/Gerhardt/Germeshausen/Bethge (DDR) 2. Schärer/Bächli/Marti/Benz (CH) 3. Resch/Berg/Ohlwärter/Barfuss (D)
1. Pichler/Poltera (CH) 2. Hiltebrand/Kiser (CH) 3. Hoppe/Schauerhammer (DDR) 1. Hiltebrand/Fehlmann/Fassbind/Kiser (CH) 2. Hoppe/Musiol/Wetzig/Schauerhammer (DDR) 3. Pichler/Ott/Dietsche/Poltera (CH)
1. Götschi/Acklin (CH) 2. Huber/Tartaglia (I) 3. Shimer/Olesen (USA) 1. Hoppe/Rühr/Hannemann/Embach (D) 2. Wiese/Bartsch/Voss/Liekmeier (D) 3. Shimer/Minton/Jones/Olesen (USA)
1. Lueders, Brown (CAN) 2. Lange, Kuske (D) 3. Annen, Hefti (CH) 1. Lange, Hoppe, Kuske, Putze (D) 2. Subkow, Golubow, Seliwerstow, Stepuschkin (RUS) 3. Lueders, Kotyk, Alexander, Brown (CAN) 1. Kiriasis, Schneiderheinze (D) – Damen 2. Minichiello, Davies (GB) 3. Rohbock, Fleming (USA)
1978 Lake Placid/USA
1989 Cortina d`Ampezzo/I
1999 Cortina d`Ampezzo/I
1. Schärer/Benz (CH) 2. Nehmer/Bethge (DDR) 3. Resch/Barfuss (D) 1. Schönau/Bernhardt/Musiol/Seifert (DDR) 2. Schärer/Bächli/Marti/Benz (CH) 3. Nehmer/Bethge/Germeshausen/Gerhardt (DDR)
1. Hoppe/Musiol (DDR) 2. Weder/Gerber (CH) 3. Kipurs/lntlers (RUS) 1. Weder/Gerber/Schindelholz/Morell (CH) 2. Baracchi/Reich/Acklin/Mangold (CH) 3. Hoppe/Ferl/Musiol/Voge (DDR)
1. Huber/Costa/Ranzi (I) 2. Langen/Zimmermann (D) 1. Mingeon/Hostache/Le Chanony/Robert (F) 2. Rohner/Nüssli/Hefti/Schaufelberger (CH) 3. Lueders/Leblanc/Hindle/Hindle (CAN)
1979 Königssee/D
1990 St. Moritz/CH
1. Schärer/Benz (CH) 2. Gaisreiter/Schumann/Ohlwärter 3. Mangold/Späte (D) 1. Gaisreiter/Wagner/Busche/Gebhard (D) 2. Nehmer/Richter/Germeshausen/Gerhardt (DDR) 3. Schärer/Bächli/Trachsel/Benz (CH)
1. Weder/Gerber (CH) 2. Czudaj/Jang (DDR) 3. Hoppe/Musiol (DDR) 1. Weder/Gerber/Schindelholz/Morell (CH) 2. Czudaj/Bonk/Szelig/Jang (DDR) 3. Appelt/Redl/Mandl/Winkler (A)
1. Langen/Zimmermann (D) 2. Lange/Hoppe (D) 3. Reich/Aeberhard (CH) 1. Lange/Hoppe/Behrendt/Embach (D) 2. Langen/Zimmermann/Plazter/Rühr (D) 3. Reich/Aeberhard/Aeberhand/Keller (CH)
1981 Cortina d`Ampezzo/I
1991 Altenberg/D
1. Germeshausen/Gerhardt (DDR) 2. Schönau/Kirchner (DDR) 3. Schärer/Benz (CH) 1. Germeshausen/Gerlach/Trübner/Gerhardt (DDR) 2. Hiltebrand/Poletti/Weinberger/Isenegger (CH) 3. Schärer/Rüegg/Rüegg/Benz (CH)
1. Lochner/Zimmermann (D) 2. Weder/Morell (CH) 3. Hoppe/Hannemann (D) 1. Hoppe/Musiol/Kühn/Langen (D) 2. Weder/Gerber/Schindelholz/Morell (CH) 3. Czudaj/Bonk/Jang/Szelig (D)
1982 St. Moritz/CH
1993 Igls/A
1. Schärer/Rüegg (CH) 2 Hiltebrand/Bächli (CH) 3. Schönau/Kirchner (DDR) 1. Giobellina/Stettler/Salzmann/Freiermuth (CH) 2. Lehmann/Wetzig/Musiol/Weise (DDR) 3. Schärer/lsenegger/Rüegg/Rüegg (CH)
1. Langen/Joechel (D) 2. Weder/Acklin (CH) 3. Hoppe/Hannemann (D) 1. Weder/Acklin/Meier/Semeraro (CH) 2. Schösser/Winkler/Redl/Haidacher (A) 3. Shimer/Leturgez/Kirby/Jones (USA)
1983 Lake Placid/USA
1994 Lillehammer/N
1. Pichler/Leuthold (CH) 2. Schärer/Rüegg (CH) 3. Hoppe/Schauerhammer (DDR) 1. Fasser/Poletti/Märchy/Strittmatter (CH) 2. Kopp/Öchsle/Neuburger/Schumacher (D) 3. Richter/Gerlach/Forch/Jerke (DDR)
1. Weder/Acklin (CH) 2. Götschi/Acklin (CH) 3. Huber/Ticci (I) 1. Czudaj/Brannasch/Hampel/Szelig (D) 2. Weder/Acklin/Meier/Semeraro (CH) 3. Hoppe/Hielscher/Hannemann/Embach (D)
1985 Cervinia/I
1995 Winterberg/D
1. Hoppe/Schauerhammer (DDR) 2. Richter/Grummt (DDR) 3. Ekmanis/Schirov (RUS) 1. Lehmann/Trübner/Voge/Grummt (DDR) 2. Richter/Jerke/Ferl/Legler (DDR) 3. Giobellina/Stettler/Salzmann/Freiermuth (CH)
1. Langen/Hampel (D) 2. Lueders/Pyc (CAN) 3. Alard/Le Chanony (F) 1. Hoppe/Hannemann/Hielscher/Embach (D) 2. Schösser/Redl/Schroll/Schützenauer (A) 3. Czudaj/Voss/Lehmann/Szelig (D)
DANK und
2000 Altenberg/D
2001 St. Moritz/CH 1. Langen/Jakobs (D) 2. Götschi/Grand (CH) 3. Annen/Hefti (CH) 1. Langen/Zimmermann/Peter/Metzger (D) 2. Lange/Behrendt/Hoppe/Embach (D) 3. Reich/Anderhub/Aeberhand/Keller (CH)
2003 Lake Placid/USA 1. Lange, Kuske (D) 2. Lueders, Zardo (CAN) 3. Spies, Sagmeister (D) 1. Lange, Hoppe, Kuske, Embach (D) 2. Hays, Schuffenhauer, Jones, Hines (USA) 3. Subkow, Seliwerstow, Golubow, Stepuschkin (RUS) 1. Erdman, Dietrich (D) – Damen 2. Prokoff, Holzner (D) 3. Martini, Cernota (D)
2004 Königsee/D 1. Lueders, Zardo (CAN) 2. Langen, Zimmermann (D) 3. Lange, Kuske (D) 1. Lange, Lehmann, Kuske, Hoppe (D) 2. Langen, Heyder, Kühn, Nohka (D) 3. Hays, Jovanovic, Schuffenhauer, Mesler (USA) 1. Erdmann, Bader (D) – Damen 2. Prokoff, Schneiderheinze (D) 3. Racine, Flowers (USA)
2007 St. Moritz/CH 1. Lange, Kuske (D) 2. Rüegg, Herzog (CH) 3. Bertazzo, Romanini (I) 1. Rüegg, Lamparter, Hefti, Grand (CH) 2. Lueders, Kotyk, Bissett, Brown (CAN) 3. Lange, Hoppe, Kuske, Putze (D) 1. Kiriasis, Logsch (D) – Damen 2. Martini, Tischer (D) 3. Rohbock, Fleming (USA)
2008 Altenberg/D 1. Lange, Kuske (D) 2. Florschütz, Pätzold (D) 3. Subkow, Wojewoda (RUS) 1. Lange, Hoppe, Kühne, Putze (D) 2. Subkow, Oretschnikow, Trunenkow, Stepuschkin 3. Höpfner, Listner, Mann, Pöge (D) 1. Kiriasis, Logsch (D) – Damen 2. Martini, Tischer (D) 3. Schramm, Herschmann (D)
2009 Lake Placid/USA 1. Rüegg, Grand (CH) 2. Florschütz, Kühne (D) 3. Holcomb, Tomasevicz (USA) 1. Holcomb, Olsen, Mesler, Tomasevicz (USA) 2. Lange, Rödiger, Kuske, Putze (D) 3. Minins, Dreiskens, Melbärdis, Dambis (LAT) 1. Minichiello, Cooke (GB) - Damen 2. Rohbock, Meyers (USA) 3. Martini, Tischer (D)
2011 Königsee/D 1. Subkow, Wojewoda (RUS) 2. Florschütz, Kuske (D) 3. Machata, Bredau (D) 1. Machata, Bredau, Adjei, Poser (D) 2. Angerer, Rödiger, Friedrich, Bermbach (D) 3. Holcomb, Langton, Olsen, Tomasevicz (USA) 1. Martini, Logsch (D) – Damen 2. Rohbock, Fleming (USA) 3. Humphries, Moyse (CAN)
2012 Lake Placid/USA 1. Holcomb, Langton (USA) 2. Rush, Lumsden (CAN) 3. Arndt, Kuske (D) 1. Holcomb, Olsen, Langton, Tomasevicz (USA) 2. Arndt, Rödiger, Kuske, Putze (D) 3. Machata, Hübenbecker, Bredau, Poser (D)
Ehrenfunktionäre Voluntaris an
Die 19 Ehrenfunktionäre des Olympia Bob Runs sind eine wichtige Stütze des Betriebes. Seit unzähligen Jahren stehen sie, wie auch viele andere Voluntaris – also Freiwillige – während der Bobsaison tagtäglich an der Bahn und unterstützen ehrenamtlich den Betrieb bei der Durchführung der verschiedenen Anlässe. Ohne die Voluntaris könnte der Olympia Bob Run nicht in seiner gewohnten Weise funktionieren. Der Olympia Bob Run bedankt sich herzlich für ihren Einsatz und ihr Engagement. Hans Hersche, Werner Winkler, Walter Brunold, Pierin Lenatti, Pietro Fanoni, Peter Bäbler, Max Gygax, Ueli Koch, Damian Gianola, Karl Weibel, Dumeng Stuppan, Lorenzo Mevio, Remo Fratschöl, Heinz Thoma, Peter Zimmerli (von vorne nach hinten).
21
1. Humphries, Ciochetti (CAN) – damen 2. Kiriasis, Lammert (D) 3. Meyers, Eberling (USA)
1991 Igls/A
2013 St. Moritz/CH
1992 Calgary/CAN
1. Steffi Hanzlik (D) 2. Mellisa Hollingsworth (CAN) 3. Tricia Stumpf (USA)
1. Anja Huber (D) 2. Katie Uhlaender (USA) 3. Kerstin Jürgens (D)
2001 Calgary/CAN
2009 Lake Placid/USA
1. Martin Rettl (A) 2. Jeff Pain (CAN) 3. Lincoln DeWitt (USA) 1. Maya Pedersen-Bieri (CH) 2. Alexandra Coomber (UK) 3. Tricia Stumpf (USA)
1. Gregor Stähli (CH) 2. Adam Pengilly (GB) 3. Alexander Tretjakow (RUS) 1. Marion Trott (D) 2. Amy Williams (GB) 3. Kerstin Szymkowiak (D)
2003 Nagano/JAP
2011 Königsee/D
1. Gregor Stähli (CH) 2. Christian Auer (A) 3. Ryan Davenport (CAN)
1. Jeff Pain (CAN) 2. Chris Soule (USA) 3. Brady Canfield (USA) 1. Michelle Kelly (CAN) 2. Jekatrina Mironowa (RUS) 3. Tristan Gale (USA)
1. Martins Dukurs (LAT) 2. Alexander Tretjakow (RUS) 3. Frank Rommel (D) 1. Marion Thees (D) 2. Anja Huber (D) 3. Mellisa Hollingsworth (CAN)
1995 Lillehammer/N
2004 Königsee/D
2012 Lake Placid/USA
1. Duff Gibson (CAN) 2. Florian Grassl (D) 3. Frank Kleber (D) 1. Diana Sartor (D) 2. Lindsay Alcock (CAN) 3. Kerstin Jürgens (D)
1. Martins Dukurs (LAT) 2. Frank Rommel (D) 3. Ben Sandford (NZL) 1. Katie Uhlaender (USA) 2. Mellisa Hollingsworth (CAN) 3. Elizabeth Yarnold (GB)
2005 Calgary/CAN
2013 St. Moritz/CH
1. Christian Auer (A) 2. Andy Schmid (A) 3. Michael Grünberger (A)
2.
1. Bruce Sandford (NZ) 2. Gregor Stähli (CH) 3. Christian Auer (A)
3.
1993 La Plagne/F
1.
1. Andy Schmid (A) 2. Franz Plangger (A) 3. Gregor Stähli (CH)
1.
1994 Altenberg/D
2. 3.
1. Jürg Wenger (CH) 2. Andy Schmid (A) 3. Franz Plangger (A)
1. 2.
1996 Calgary/CAN
3
1. Ryan Davenport (CAN) 2. Franz Plangger (A) 3. Christian Auer (A)
SKELETON 1982 St. Moritz/CH 1. Gert Elsässer (A) 2. Nico Baracchi (CH) 3.Alain Wicki (CH)
1989 St. Moritz/CH 1. Alain Wicki (CH) 2. Christian Auer (A) 3. Franz Plangger (A)
1990 Königssee/D 1. Michael Grünberger (A) 2. Andy Schmid (A) 3. Gregor Stähli (CH)
1997 Lake Placid/USA 1. Ryan Davenport (CAN) 2. Jim Shea (USA) 3. Chris Soule (USA)
1998 St. Moritz/CH 1. Willi Schneider (D) 2. Alain Wicki (CH) 3. Felix Poletti (CH)
1. Jeff Pain (CAN) 2. Gregor Stähli (CH) 3. Duff Gibson (CAN) 1. Maya Pedersen (CH) 2. Noëlle Pikus-Pace (USA) 3. Michelle Kelly (CAN)
1. Jim Shea (USA) 2. Andy Böhme (D) 3. Willi Schneider (D)
2000 Igls/A
2008 Altenberg/D
1. Andy Böhme (D) 2. Gregor Stähli (CH) 3. Jim Shea (USA) + Alex Müller (A)
2. 3.
2007 St. Moritz/CH 1. Gregor Stähli (CH) 2. Eric Bernotas (USA) 3. Zach Lund (USA) 1. Noëlle Pikus-Pace (USA) 2. Maya Pedersen-Bieri (CH) 3. Katie Uhlaender (USA)
1999 Altenberg/D
1.
1. 2. 3.
1. Kristan Bromley (GB) 2. Jon Montgomery (CAN) 3. Frank Rommel (D)
SICHERHEIT ERSTER KLASSE durch mechanische und elektronische Schliess- und Zutrittssysteme – auch kombinierbar
wintersportMAGAZIN 12/13
Modular, erweiterbar, kabellos, integrationsfähig – mit variabler Zutrittsvergabe, Protokollierung und einfacher, flexibler Verwaltung – unbestechlich und zukunftssicher. Als erfahrener KABA-Fachpartner zeigen wir Ihnen investitionssichere Lösungen in den Bereichen Privat-Immobilien, Gemeinden, Spitäler, Gewerbe und Hotellerie. Machen Sie sich selbst ein Bild von den Vorteilen der innovativen KABA-Sicherheitssysteme anhand der Referenzbeispiele auf unserer Website.
22
Malloth Sicherheitstechnik AG · Via Sent 2 · 7500 St. Moritz (Bad) Tel. 081 830 00 70 · Fax 081 830 01 80 info@malloth-sicherheit.ch · www.malloth-sicherheit.ch
1.
SAMEDAN – die letzten exklusiven Eigentumswohnungen zu verkaufen.
In der schönsten Ferienregion der Schweiz erwartet Sie eine einmalige Wohnsituation auf höchstem Niveau: exklusive Eigentumswohnungen (2.5, 4.5 und 5.5 Zimmer) an sonniger, unverbaubarer Lage mit Blick in die imposante Bergwelt des Oberengadins. Der malerische Dorfkern von Samedan mit seinen Sehenswürdigkeiten, dem abwechslungsreichen Tourismusangebot und einer Vielzahl hochstehender Gastronomiebetriebe ist in wenigen Gehminuten erreichbar.
DIE HIGHLIGHTS Z Moderne Architektur und ausgesuchte, exklusive Materialien Z Höchste Wohnqualität mit einer funktionalen aber dennoch flexiblen Raumaufteilung Z Viel Licht dank grosszügigen Fensterflächen Z Verkehrsgünstige Lage (gute Strassen- und Bahnverbindung, Flugplatz in der Nähe) Z Vielfältiges Freizeitangebot vor der Haustüre (3 Golfplätze, Schnee- und Bergsport)
BERATUNG/VERKAUF Markstein AG, Bellerivestrasse 55, CH-8034 Zürich, Telefon +41 43 810 90 10 , zuerich@markstein.ch, www.markstein.ch
www.park-quadratscha.ch
Champagner stilvoll öffnen mit dem Champagnersäbel Macht auf Frauen mächtig Eindruck – der gekonnte Schlag mit dem Champagnersäbel – doch wo sind sie, die napoleonischen Offiziere?
Eine Spur Protokoll, ein Hauch Ritual Sie machten es zu einem Ritual, bei Siegesfeiern Champagnerflaschen mit ihren Säbeln zu entkorken. Durch die Siegeszüge Napoleons quer durch Europa wurde dieses Ritual schnell verbreitet. Napoleon soll ge-
I
sagt haben: «Champagner! Bei Siegen hat man ihn verdient und bei
n früheren Zeiten begleitete Champagner stets die feierliche Einseg-
Niederlagen braucht man ihn.» Seit diesem Tag wird das Öffnen des
nung und Salbung der Könige von Frankreich. Heute ist das Öffnen
Champagners mit dem Säbel nicht nur als gewöhnlicher Akt praktiziert,
einer guten Flasche mit weniger Prunk und Prozedere verbunden. Das
sondern wird zelebriert, wie zum Beispiel auf Jubiläen, Hochzeiten oder
Champagnerhaus G.H.MUMM zelebriert die Wiederentdeckung der
anderen besonderen Events.
kleinen Raffinessen im Umgang mit dem edlen Wein in einem neuen Stil. Keine Zeit für Langeweile! Kreativität und Experimentierfreude sind
der Champagner-Säbel
gefragt, wenn es darum geht, Champagner mit Eleganz auszuwählen,
Es gibt in dem Bereich der Säbel für die Champagner Sabrage einige
zu servieren und zu geniessen.
Angebote und unterschiedliche Ausstattungen und Arten der einzelnen Säbel. Wählen kann man hier zwischen unterschiedlichen Längen des Sä-
Natürlich ist Champagner kein alltägliches Getränk. Das Wissen darü-
bels, Verzierungen und den verschiedensten Materialien. Der klassische
ber, dass jede Flasche ein Savoir-Faire von über 300 Jahren in sich trägt,
Säbel hat eine Länge von 50-70 cm und ein Gewicht von 500-1200 g.
sollte den Umgang damit aber nicht beschweren, sondern lediglich den Genuss bestärken.
der richtige Umgang Das Aluminium-Papier und das Drahtkörbchen müssen entfernt wer-
Das Sabrieren des Champagners
den. Der Champagner sollte leicht gekühlt, dennoch nicht zu stark he-
Das Sabrieren des Champagners, auch «Sabrage»-Ritual genannt, ist
runter gekühlt sein, da bei einer zu starken Kühlung das Glas der Flasche
eine Jahrhunderte alte Tradition, welche im Jahr 1812 durch Napoleon
springen könnte. Nun wird der Champagner in die Hand genommen,
begründet wurde. Sie bezeichnet das Köpfen der Flaschen mit einem
der Arm wird vom Körper weg gestreckt. In der anderen Hand wird der
Säbel, der Begriff stammt aus dem Französischen (sabre = Säbel). Ent-
Säbel gehalten und flach auf den oberen Teil der Champagnerflasche
standen ist diese spezielle Öffnungstechnik in Frankreich in den Zeiten
gelegt. Jetzt wird der Säbel in einer fliessenden Bewegung (niemals
nach der französischen Revolution, als der Säbel die wichtigste Waffe
mit der Schneide) am Flaschenhals entlang gezogen, bis die Wulst des
der leichten Kavallerie, der Husaren Napoleons war.
Champagners erreicht ist, welche mit dem Säbel weg geschlagen wird
24
(geköpft) und der Hals der Flasche abgetrennt wird. Dieses Ding kann mit bis zu 200 km/h nach vorne wegschiessen und dabei 20 m oder mehr zurücklegen. Leider geht hierbei immer auch etwas Champagner verloren. Allerdings werden eventuelle Glassplitter ebenfalls mitgerissen und sollten somit nicht in die Flasche fallen. Flaschenkopf mit Korken ist ein Glücksbringer Nach dem Öffnen der Flasche mit dem Champagnersäbel ist es üblich, den Flaschenkopf und den Korken mit dem Datum zu versehen und als Glücksbringer aufzubewahren. Sabrieren – Einmal selbst erleben Wollen Sie das Sabrieren einmal selbst erleben, so haben Sie zum Beispiel auf Muottas Muragl, den Bergrestaurants Marguns oder in etlichen Restaurants der Region die Möglichkeit dazu. Kombinieren Sie dieses aussergewöhnliche Erlebnis mit einer ebenso aussergewöhnlichen Umgebung. Mountain Dining auf Muottas Muragl heisst geniessen im Einklang mit der Engadiner Bergwelt – sei es zum Apéro, einem Lunch oder einem festlichen Candle-Light-Dinner – Tel 081 842 82 32, Mo-So 08:30–23:00, www.muottasmuragl.ch. Oder die Bergrestaurants Marguns mitten im Skigebiet, geöffnet während der Betriebszeiten der Gondelbahn Celerina-Marguns – Tel 081 839 80 20, www.marguns.ch. Oder versuchen Sie selbst «Ihr Glück» zu Hause, eine detaillierte Anleitung sowie weitere interessante Informationen zum Thema Sabrieren und Champanger erfahren Sie im Internet unter www.ghmumm.com. Ein Besuch lohnt sich auf jeden Fall – Prost!
TELLEMENT CHAMPAGNE depuis 1827
WWW.GHMUMM.COM DRINK RESPONSIBLY
Herzlich willkommen Die Natur in ihrer Ursprßnglichkeit zu geniessen, unsere Gäste fßr ihre SchÜnheit zu begeistern und dadurch zur Erhaltung unserer Umwelt beizutragen, das ist unser oberstes Ziel.
im angrenzenden Ruheraum die Tee- und Frßchtetheke. Im FreiluftJacuzzi kann man vom warmen Wasser aus die herrliche Bergkulisse bewundern und dazu ein prickelndes Glass Prosecco trinken. La Veduta Mountains – alpine Aktivitäten Wir organisieren fßr Sie spannende Kurse und Aktivitäten wie zum Beispiel Freeriden am Julierpass, Lawinenkurs, mit dem Jäger auf Wildbeobachtung, als Geologe durch den Parc Ela und verschiedene Weinreisen. Das Ospizio La Veduta ist der deale Ausgangspunkt, denn in einer Viertelstunde sind Sie an der Talstation der Corvatsch-Bahn oder in 10 Minuten im Ski- und Erholungsgebiet von Bivio. Ospizio La Veduta Ospiz dal Gßlia 770 – Julierpass – 7457 Bivio Das Ospizio La Veduta fßhlt sich in der Tradition des Hospizes verbun-
Tel ++41 (0)81 684 18 38 | Fax ++41 (0)81 828 96 77
den. FĂźr alle BedĂźrfnisse sollt gesorgt werden. Ob Handwerker und
www.laveduta.ch
Lastwagenfahrer bei uns ihren ZnĂźni nehmen, ob Tourenfahrer sich nach einem anstrengenden Tag erholen, Passanten bei einem Kaffee die Aussicht oder Feinschmecker unsere kreative KĂźche geniessen mĂśchten – das Ospizio La Veduta bietet fĂźr alle etwas. Der ideale Ausgangspunkt, um die imposante Welt rund um den Julier zu erkunden. WunderschĂśne Skitouren, spannende Wanderungen, Erlebnisse auf herrlichen Pisten, Abenteuer beim Kiten, Herausforderungen mit dem Bike – fĂźr Bewegungsfans ein Eldorado. Essen und Trinken Im Ospizio La Veduta pflegen wir eine kreative KĂźche, deren Basis heimische Zutaten bilden, die naturgerecht hergestellt werden. Mit Freude frĂśnen wir unserem Handwerk, deshalb verwenden wir in unserer KĂźche keine Fertigprodukte. Bei uns kommt ausschliesslich Schweizer Fleisch in die Pfanne, wenn immer mĂśglich BĂźndner Bio-Fleisch aus dem Puschlav und dem Engadin. Bei Wurstwaren ergänzen wir das Sortiment mit italienischen Produkten. Dazu gehĂśrt ein feiner Tropfen von unserer reichhaltigen Weinkarte, die manche Ăœberraschung birgt. Schlafen mit besonderem Komfort Im frisch renovierten und ausgebauten Hotel steht Euch jede nur denkbare Zimmerkategorie zur VerfĂźgung. Doppelzimmer mit Bad oder Dusche, Zimmer mit modernen Etagenduschen, das 4-Bett-Zimmer oder Massenlager mit sechs Betten? Ob nun Gourmetgast, Tourengruppen oder Familien, alle geniessen einen aussergewĂśhnlichen Komfort zu einem aussergewĂśhnlichen Preis. Entspannen im Alpine Spa Täglich steht unser kleiner Alpine Spa allen Gästen zur VerfĂźgung. In der Sauna erholt man sich von der anstrengenden Tagestour und geniesst
26
,QV$
Kombinieren Sie Ihren Besuch im Nationalpark-Zentrum mit einem erfrischenden Aufenthalt im Familienbad Zernez!
Tel 081 856 12 95 ¡ www.familienbad.ch ,QV$ )DEDB:L LQGG
« Formel-1»-Feeling in St. Moritz
Die beiden Sportarten Bob und Skeleton werden im Engadin nicht nur betrieben, sie wurden hier erfunden.
Auf dem Startgelände gibt der Schlittenpark des Olympia Bob Run ein «Stelldichein» – vom Nostalgieschlitten bis zum neuzeitlichen Bob für den Taxibetrieb.
A
ls zu Beginn des 20. Jahrhunderts Kron-
Männer wird von Generation zu Generation
prinz Wilhelm von Preussen mit anderen
weitergegeben, sodass die Bahn möglichst
Waghalsigen die Strasse von St. Moritz nach
immer dieselbe bleibt. Trotzdem ist sie es
Celerina hinunter fuhr, war es nichts anderes
natürlich nicht und für die Bobfahrer bietet
als ein Zeitvertreib für jene, die Nervenkitzel
sich so jedes Jahr vor der ersten Fahrt an ein
suchten und genügend Zeit hatten. Der Ner-
spannendes «erstes Mal».
venkitzel ist geblieben, alles andere hat sich aber in den letzten 100 Jahren gewaltig ge-
Die Bahn besteht aus 19 Kurven, die unter an-
ändert: Die Schlitten sind windschnittig und
derem nach britischen Bobsportlern benannt
voller Hightech, es fährt kein Preussen-Prinz
wurden. Der Nash-Dixon Corner beispielswei-
mehr mit und man zählt die Hundertstel.
se erhielt seinen Namen durch die britischen
Auch wenn der Olympia Bob Run nicht mehr
Bobpiloten Anthony Nash und Robin Dixon,
auf der Strasse ins Tal führt, ist es aber noch
beides Goldmedaillengewinner im Zweierbob
immer Natur pur. Im Sommer ist die Bahn –
bei den Olympischen Winterspielen 1964 in
bis auf den imposanten Horse Shoe und den
Innsbruck. Der Martineau Corner ist benannt
Sunnycorner – unsichtbar, denn der Olympia
nach Hubert de Martineau, einem Major der
Bob Run ist eine Natureisbahn. Die letzte auf
Schweizer Armee. Die Kurve erhielt ihren
der Welt, auf der noch internationale Rennen
Namen aus Dankbarkeit an seine 44-Jahre
stattfinden.
andauernde Präsidentschaft beim St. Moritz Bobsleigh Club. Der Portago Corner ist benannt
28
19 Kurven, die jedes Jahr anders sind
nach Alfonso de Portago, einem Bobfahrer
Jeweils in der letzten Novemberwoche reisen
der bei der Bob-Weltmeisterschaft 1957 in
also seit Jahrzehnten Männer aus einer Süd-
St. Moritz mit der Bronzemedaille im Zweier-
tiroler Gemeinde an, um innerhalb von drei
bob die bislang einzige Medaille bei einer
Wochen aus 10‘000 m³ Schnee und 5‘000 m³
Bobweltmeisterschaft für Spanien gewinnen
Wasser die Bahn zu bauen. Sie wird jedes Jahr
konnte. Der Spanier verunglückte nur wenige
von Grund auf neu gebaut. Das Wissen der
Wochen später tödlich beim Autorennen Mille
Die Eröffnung der Saison wird traditionell mit einem alten, noch fahrtüchtigen
Miglia in Italien. Eine Stiftung in seinem Namen
ter nach einer Möglichkeit suchte, die weniger
ermöglichte den Umbau des unteren Teils der
frequentierten Öffnungszeiten zu überbrücken.
Strecke. Die jüngste Kurve heisst Gunter Sachs
Die Fahrten wurden damals mit den Bobs vom
Corner. Gunter Sachs war der Präsident des
Typ «Feierabend» absolviert. Die heutige Flotte
St. Moritz Bobsleigh Club von 1969 bis 2011.
für Gästefahrten umfasst 17 Bobs. Es handelt
Andere Kurven haben einen direkten Bezug
sich um leicht modifizierte Rennviererbobs
auf die Umgebung oder die Geschichte der
aus der Werkstätte von Renzo Podar in Cortina
Bahn. Wie beispielsweise der Telefon Corner,
d’Ampezzo. Um eine Gästebobfahrt zu absol-
der auf das erste Telefon hinweist, das hier
vieren, ist eine vorgängige Reservation unum-
an der Bahn installiert wurde. Und der Tree
gänglich. Gefahren wird täglich im Anschluss
Corner weist auf einen Baum hin, der an der
an die Trainings- und/oder Rennfahrten, wobei
kurzen Wand dieser Kurve stand.
die Wochenenden den Sponsoren vorbehalten
«Feierabend-Schlitten» zeremoniert.
sind. Während internationaler Anlässe können Auch Gäste können den
nur beschränkt oder gar keine Gästefahrten
Rausch erleben
durchgeführt werden.
Die Kurven sind in 1722 Meter Eiskanal eingebaut, die im besten Fall in etwas über einer Minute bewältigt werden. Ein paar Sekunden länger brauchen die Gästebobs, die während der Saison, welche von Ende Dezember bis Anfang März dauert, den Olympia Bob Run hinunter fahren. Die Geschichte der Gästebobfahrten reicht bis in die 1930er Jahre zurück, als Nino Bibbia mit unerschrockenen Damen der Gesell-
Da werden nicht die Bäume angeschrieben,
schaft per Bob von St. Moritz nach Celerina fuhr.
sondern hier handelt es sich um
Die Gästebobfahrten im heutigen Sinn sind erst
ein «Kurvenschild», denn jede dieser
seit 1973 bekannt, als der damalige Betriebslei-
Natureisbahn-Kurven hat ihren Namen.
29
A Gemächlicher Start eines nostalgischen «Feierabend-Schlittens».
bacK to nature Wenn nun während der WM 2013 rund 30 Mannschaften im Zweierbob, Viererbob und im Skeleton diese Bahn mit ihren Kurven unter ihre Kufen nehmen, werden es für den Olympia Bob Run nicht die ersten Weltmeisterschaften sein. Das Engadin kann auf eine lange Geschichte von Wettkämpfen zurückblicken und kann daher auch auf viel Know-how zurückgreifen. St. Moritz ist Grossanlässe gewohnt, weshalb hier auch, was die freiwilligen Helfer (die hier Voluntari heissen) angeht, aus dem Vollen geschöpft werden kann. «Ohne ihre Hilfe und die des Militärs und des Zivilschutzes wären diese Weltmeisterschaften jedoch nicht möglich», sagt Reto Matossi, OK-Präsident. Und ergänzt: «Wir sind stolz, diese WM quasi als Vorbereitung auf die Olympischen Spiele in Sochi in unserem Tal, unserer Gemeinde durchführen zu dürfen. Einer Gemeinde, die auf die
Hier geht der Start schon rennmässig
ökologische Wasserkraft aus dem eigenen Werk setzt, wo die Bobbahn
vonstatten. Die ersten Meter entscheiden
ohne Kühlmittel und Betonbauten auskommt, einer Gemeinde, die eine
oftmals schon über einen Sieg.
Symbiose zwischen Sport und Natur gefunden hat.» Wie vor 100 Jahren.
30
Atmosphere
& Design
%BT 4UFSOF 4VQFSJPS )PUFM 4BSBU[ JO 1POUSFTJOB JTU TPXPIM FMFHBOU VOE GBNJ MMJjS BMT BVDI NPEFSO VOE DIBSNBOU JjS BMT BVDI NPEFSO VOE DIBSNBOU VOE JO EFS ,PNCJOBUJPO WPO "MU VOE /FV WFSTUSzNU FT WPS BMMFN FJOT
Atmosphäre
IFMM VOE HSPTT[ HJH BVTHFTUBUUFU TUJMWPMMF ;JNNFS IFMM VOE HSPTT[ HJH BVTHFTUBUUFU NJU BMMFN ,PNGPSU *O EFS &MB 5VGG VOTFSFN %FTJHOFS NJU BMMFN ,PNGPSU *O EFS &MB 5VGG VOTFSFN %FTJHOFS « HFM VOE JN USBEJUJPOTSFJDIFO 4UBNNIBVT EFS « HFM VOE JN USBEJUJPOTSFJDIFO 4UBNNIBVT EFS $IFTB /VPWB 3 DL[VHPBTFO G S *IS 8PIMCFªOEFO
+VHFOETUJM (FOVTTWPMM GFJFSO JN CFS KjISJHFO +VHFOETUJM 1VOLUF (. 4BBM VOE JN (PVSNFU 3FTUBVSBOU 1VOLUF (. VOHF[XVOHFO JO EFS 1JUTDIOB 4DFOB PEFS JN (FXzMCF PEFS JN (FXzMCF LFMMFS -B $VPSU BVT EFN +BISIVOEFSU
CFSSBTDIU NJU %FS 8FMMOFTTCFSFJDI NJU )BNBN CFSSBTDIU NJU )BMMFOCBE 4BVOB 4BSB[FOFOCBE VOE FJOFS IBSNPOJTDI BCHFTUJNNUFO 1BMFUUF WPO 5SFBUNFOUT IBSNPOJTDI BCHFTUJNNUFO 1BMFUUF WPO 5SFBUNFOUT VOE .BTTBHFO
*OGPSNJFSFO 4JF TJDI BVG VOTFSFS 8FCTFJUF PEFS SVGFO 4JF VOT BO 8JF GSFVFO VOT BVG 4JF $) 1POUSFTJOB 4U .PSJU[ 5FM XXX TBSBU[ DI
Sportarten auf dem Olympia Bob Run «Monobob»
Masse: Gewicht: Steuerung: Geschwindigkeit:
Länge 230 cm – Spurbreite 67 cm max. 130 kg (Leergewicht) Seilzug über Drehachse auf die vorderen Kufen über 130 km/h
Masse: Gewicht: Steuerung: Geschwindigkeit:
Länge 270 cm – Spurbreite 67 cm max. 390 kg Herren (inkl. Mannschaft) max. 340 kg Damen (inkl. Mannschaft) Seilzug über Drehachse auf die vorderen Kufen über 140 km/h
Masse: Gewicht: Steuerung: Geschwindigkeit:
Länge 335 cm – Spurbreite 67 cm bis 630 kg (inkl. Mannschaft) Seilzug über Drehachse auf die vorderen Kufen bis 150 km/h
«2-er Bob»
«4-er Bob»
«Skeleton»
Masse: Gewicht: Geschwindigkeit:
Länge 80–120 cm – Spurbreite 34–38 cm Skeleton bis 43 kg / inkl. Sportler bis 115 kg über 130 km/h
«Rodeln»
Masse: Gewicht: Geschwindigkeit:
Länge 124–150 cm – Spurbreite 43 cm Rodel bis 22 kg (Einer) und bis 24 kg (Doppel) bis 130 km/h
Für einen gemütlichen Abend zu zweit oder mit Freunden, Palazzo BAR WHISKY & MORE. Jeden Dienstag Käsefondue im imposanten Kreuzgewölbekeller der Caverna. Palazzo Mÿsanus Crappun 26 | CH-7503 Samedan/St. Moritz Tel +41(0)81 852 10 80 | www.palazzomysanus.ch
32
Saisonprogramm 2013 16.12. 10.00 17.–21.12. 8.30 22.–23.12. 8.30 24.12. 8.30 25.12. 26.–28.12. 8.30 29.12. 9.00 10.00 10.15 30.12. 9.00 10.00 10.15 31.12.–2.1. 8.30 12.30 3.1. 9.00 4.1. 9.00 17.00 5.1. 9.30 6.1. 9.30 7.–8.1. 8.30 9.–10.1. 8.30 14.00 11.1. 8.30 13.00 12.1. 9.30 13.1. 9.00 9.30 14.–15.1. 8.30 16.1. 8.30 14.30 17.–18.1. 8.30 13.30 19.1. 9.00 9.30 20.1. 9.00 9.15 9.30 22.1.–3.2. 1.2. 4.–6.2. 7.2.
Bahneröffnung Training Training Training Bahn geschlossen Training SM Elite F/M Lauf 1+2 SM Elite F Lauf 1+2 SM Elite M Lauf 1+2 SM Elite F/M Lauf 3+4 SM Elite F Lauf 3+4 SM Elite M Lauf 3+4 Training Monobobschule 1 Training Training Sachs – Getty Challenge SM Elite Lauf 1 + 2 SM Elite Lauf 3 + 4 Training Training Monobobschule 2 Training Monobobschule 2 Werner Camichel Memorial Elektro Melcher Wall Trophy Hans Hiltebrand Cup Training Training Monobobschule 3 Training Monobobschule 3 Elektro Melcher Sunny Trophy Tulux Cup Elektro Melcher Horse-Shoe Trophy 1. Audi Monobob Race AudioRent ClairTrophy / Senioren Cup
FA B MS R B MS R B MS R
9.2. B MS S 2er-B 2er-B S 2er-B 2er-B B MS M B MS B MS M 4er-B 4er-B B MS B MS M B MS M 2er-B S 2er-B B MS B MS M B MS M S 2er-B S M 2er-B
10.2.
11.–12.2. 13.2. R R R
Monaco Historic Race Schule Training Schule
14.2. 15.2. 16.2.
R R 17.2. R
18.2. R R R
Bob- und Skeleton-WM – Extraprogramm im Magazin 17.30 9.00 8.00 9.00
8.2.
FA / M 2er-B S B MS R 2er-B
19.2. 20.–21.2. 22.2. 23.2. 24.2. 25.2. 26.–28.2. 1.3. 2.3. 3.3.
LEGENDE:
8.00 9.00 17.00 17.30 9.00 9.30 9.00 9.15 9.30 8.30 14.30 8.30 14.30 8.30 8.30 14.00 9.00 9.00 9.15 9.30 18.00 9.00 9.15 9.30 9.30 8.00 12.30 8.00 8.30 8.00 8.30 9.00 9.00 9.00 7.30 7.30 7.30 9.00 7.30 11.00
Training Schule Elektro Melcher Night Race Hotel Bären Night Race Elektro Melcher Telephone Trophy Bündnermeisterschaft Elektro Melcher Bridge Trophy 2. Audi Monobob Race Elektro Triulzi Cup Training Monobobschule 4 Training Monobobschule 4 Training Training Combined and Double Top III. Elvio Giani Memorial Junioren-SM Naumann-Rossi Race L 1+2 III. Elvio Giani Memorial Naumann-Rossi Race L 3+4 Elektro Melcher Portago Trophy 3. Audi Monobob Race BC Celerina Trophy Junioren-SM Training 13. Bremser Trophy Training Training Training Skeleton Club Engiadina Trophy Gunter Sachs Memorial Hotel Solaria Cup B-SM Training Training The Sun Trophy Polenta Race Training End of Season
B MS 2er-B S 2er-B S 2er-B S M 2er-B B MS M B MS M B MS B MS M S S M 2er-B M S M 2er-B 2er-B B MS FA B MS B MS B MS S 2er-B 2er-B 2er-B B MS R R B S R B MS
R
R R R R
R R R R
R
R
B = 2ER/4ER BOB; S = SKELETON; R = RODELN; M = MONOBOB; FA = FEIERABEND
Täglich Gästefahrten und zum Teil auch Trainings der Eliteathleten – weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.olympia-bobrun.ch.
ob SÜSSER Schoggi-B 0 .5 23 F 2er Bob CH 0 .0 35 F H 4er Bob C Via Maistra 8, CH-7500 St.Moritz tel +41 (0)81 833 38 64 fax +41 (0)81 833 27 02 www.hanselmann.ch Geniessen Sie unsere feinen, hausgemachten Confiserie- Spezialitäten — Nusstorte, Birnenbrot, Truffes, Pralinés oder lassen Sie sich durch unsere Küche mit Menüs und à la carte Gerichten verwöhnen.
33
ST. MORITZ Übernachtung, Halbpension & Skipass
ab CHF 103.00
PONTRESINA Übernachtung & À LA CARTE Restaurant am LOIPENSTART
Information & Buchung: www.youthhostel.ch Preise Winter 2012/2013 Jugendherberge St.Moritz Via Surpunt 60 7500 St. Moritz (GR) Tel. +41 (0)81 836 61 11 st.moritz@youthhostel.ch
ins_wintersport_magazin.indd 1
Jugendherberge Pontresina «Cuntschett», Via da la staziun 46 7504 Pontresina (GR) Tel. +41 (0)81 842 72 23 pontresina@youthhostel.ch
Jugendherberge Scuol Prà da Faira 7550 Scuol (GR) Tel. +41 (0)81 862 31 31 scuol@youthhostel.ch
SCUOL Ăœbernachtung, Halbpension & Skipass
ab CHF 93.90
22.10.2012 09:22:33
Adrenalinkick mit Tradition W
ir befinden uns Ende der 30er Jahre
Schneller geht‘s nicht mehr
des zwanzigsten Jahrhunderts, als der
Bevor es im Bob rasend schnell dem Ziel
italienische Bobpilot Nino Bibbia erstmals un-
entgegen geht, bietet sich ein gemächlicher
erschrockene Gäste auf dem Olympia Bob Run
Spaziergang auf dem idyllischen Wanderweg
von St. Moritz nach Celerina chauffierte. Was
entlang der Bahn – der zugleich grössten Eis-
damals noch eine Seltenheit war und sich in
skulptur der Welt – an. Quer durch den win-
einem offenen Bob vom Modell «Feierabend»
terlichen Arven- und Lärchenwald verläuft
abspielte, ist heute aufgrund der grossen
der Weg überwiegend direkt am Rande der
Beliebtheit zu einem festen Bestandteil des
Bande. Ein faszinierender Anblick, nicht nur
Bahnbetriebes in St. Moritz geworden. Im Ge-
aufgrund der vorbeirasenden Bobs und Ske-
gensatz zu den Feierabendschlitten von da-
letons. Einblicke, die den Adrenalinspiegel un-
mals, werden heute leicht modifizierte Renn-
weigerlich steigern und die Spannung auf die
viererbobs eingesetzt.
bevorstehende Fahrt erhöhen.
Bobfahren für Jedermann in St. Moritz
Jeder ist sein eigener Sieger
ist ein unvergessliches Erlebnis
Am Start der Bahn angekommen, finden sich
Auch wenn die Fahrt im Bob unbestritten die
die Gäste zunächst am Info-Point ein. Hier
schnellste Möglichkeit ist, von St. Moritz nach
erhalten sie neben ihrer persönlichen Start-
Eine Fahrt mit dem Taxibob vermittelt ein reales
Celerina zu gelangen, so erklärt dies nicht de-
nummer einen Pin als Souvenir sowie einen
Renngefühl im 4er-Bob.
ren grosse Beliebtheit. Dabei spielen vielmehr
Gutschein für ein Glas Prosecco in der Günther
Stichwörter wie Nervenkitzel, Adrenalinkick
Sachs Lodge – dem urigen Bob-Restaurant am
und die Ausschüttung von Glückshormonen
Start der Bahn, welches spannende Einblicke
eine Rolle. Doch die Fahrt auf der 1722 m lan-
in die Geschichte des Bobsports und des
gen Natureisbahn ist weit mehr als das.
Olympia Bob Run bietet. Es bleibt ausreichend
36
Zeit, die zur Verfügung gestellten Helme anzuprobieren. Der Speaker,
noch weiter bis auf fast 135 km/h steigen. Nach etwa 75 energie- und
der die Fahrten fachmännisch begleitet, gibt den Gästen das Zeichen,
spannungsgeladenen Sekunden passiert der Bob die Ziellinie und die
sich am entsprechenden Bob einzufinden. Hier wird man bereits vom
Bremsen kommen zum Einsatz. Im Zielbereich angekommen gratulie-
Piloten oder Bremser erwartet, welche die letzten Instruktionen geben.
ren der Pilot und der Speaker den noch von der Geschwindigkeit be-
Sobald der Bob in die Startbox gehoben ist, heisst es: Platz nehmen.
rauschten Gästen zur bestandenen Bobtaufe.
Es wird sogleich ein gemeinsames Foto im Bob geschossen, welches später das offizielle Diplom ziert.
Ist der Bob auf dem Transporter verladen, geht es gemeinsam entlang der Bahn wieder hoch zum Start, zurück auf bekanntem Terrain –
Vorbei mit Gemächlichkeit – 135 km/h warten auf Sie
der Strasse. Ein schöner Abschluss und die Möglichkeit sich mit Pilot
«Die Bahn ist frei» erklingt es aus den Boxen. Es ist soweit. Es kann los-
und Bremser über die Erfahrungen der Fahrt auszutauschen, deren
gehen. Der Bremser beginnt den Bob anzuschieben, welcher langsam
Leistungen man nach diesem aufregenden Erlebnis meist mit ganz
Fahrt aufnimmt. Man spürt das Rattern der Kufen auf dem Natureis
anderen Augen sieht.
und hört den Speaker im Hintergrund, der die Namen der gestarteten Mannschaft nochmals durchgibt. Spätestens ab dem Sunny Corner ist
Schon bald wieder bereit für die nächste Fahrt
es vorbei mit der Gemächlichkeit. In der Horse Shoe Kurve, dem Herz-
Am Start warten bereits die persönlichen Diplome zur «Bobtaufe» da-
stück der Bahn, sind die natürlichen Fliehkräfte mit bis zu 4G erstmals
rauf, abgeholt zu werden. Ein schönes Andenken an ein unvergess-
deutlich zu spüren. Von da an wird die Geschwindigkeit bis zum Ziel
liches Erlebnis.
37
Die
Bobbahntaufe Fast 25 Jahre lang hatte ich mich gedrĂźckt. ÂŤDa mĂźsste man mir schon was dafĂźr bezahlenÂť, scherzte ich jeweils, wenn mich jemand zur Bobfahrt einladen wollte. Den Gutschein, den ich einmal bei einer Tombola gewann, verschwand im Kehricht. Nein, Bobfahren ist nicht meine Sache.
W
obei, so ganz stimmt das nicht. Das Ge-
es sei wie immer. Man wßrde mich belächeln
lände zwischen St. Moritz und Celerina,
und beschwichtigen und es dann sein lassen.
in dem die einzige Natureisbahn fĂźr den Bob-,
Nein, die Zeit war nicht. Hinter mir standen 20
Skeleton- und Rodelsport der Welt eingebettet
Menschen. Keine Zeit zum Diskutieren.
ist, kenne ich auswendig. Es ist ein ideales Na-
Barbara Schellenberg
turerholungsgebiet mit Animation. Ein wun-
Bob Nr. 32. Ob ich einen Lieblingspiloten hät-
derschĂśner Weg fĂźhrt entlang der Bobbahn,
te? Ob man mir einen empfehlen kĂśnne, der
Ăźber BrĂźcken und an vorbeisausenden Sport-
rund und schĂśn fahre? ÂŤDonald HolsteinÂť, war
geräten. Was fßr ein Spektakel! Als die TÜch-
die Antwort. OK. Donald Holstein.
ter noch klein waren, war das unser liebster Sonntagsspaziergang. Gut, es mag auch an
Ich muss etwas klarstellen: Ich habe keine
der heissen Schoggi gelegen haben, die wir
Angst. Aber bei hoher Geschwindigkeit mit
jeweils im Starthaus getrunken haben.
schnellen Kurven wird mir leicht schlecht. Ich liebe es mit Kutsche und Schiff zu reisen.
Ich kenne also jede Kurve, weiss wie es ausse-
Wobei mir auch auf dem Schiff schlecht wird,
hen muss, wenn der Bob aus dem Horse Shoe
und im Lift und in der Tram. Mein Blutdruck ist
kommt und wie nicht. Aber selber in so einem
nicht gerade ideal. Das spĂźre ich in solchen
Ding sitzen und die 1722 Meter in etwas um
Situationen immer wieder.
die 90 Sekunden herunterfahren: Nein danke!
Spezielle Taxifahrt mit einem nostalgischen
Esthi gibt mir Tipps, schon 30 Minuten vor
Bobschlitten des Bobclub Bivio.
Und dann kam dieser Tag. Ein Sonntag. Eisig kalt
meinem Start: ÂŤBis zum Horse Shoe wirst Du
und wunderschĂśn. Ich hatte einen Termin auf
es geniessen kÜnnen, danach fängt die Fahrt
der Bobbahn (also eigentlich im Starthaus). Da
aber erst richtig an. Sie rät mir, meine sämt-
kam Marcus, Ăźberreichte mir eine Helmkappe
lichen Muskeln anzuspannen. Der Horse Shoe
und schob mir einen Zettel rĂźber. ÂŤEinfach da
kĂśnne sonst einen so in den Bob drĂźcken, dass
unterschreibenÂť, forderte er mich auf. NatĂźrlich
man den Kopf nicht mehr hoch bekomme. OK.
sagte ich mein SprĂźchlein auf, in der Annahme,
Muskeln anspannen, memorisiere ich.
$ ' $ " $ % Vier aufregende Frisch-Fonduemischungen #" ' ! % '" " )( $& fixfertig aus der '% $ "" $ #"&$ % " Sennerei Pontresina $ ' $ " $ % #" ' ! % '" " )( $& '% $ "" $ #"&$ % "
www.gletscherfondue.ch
Sennerei_GoingOut_91x42 www.gletscherfondue.ch www.gletscherfondue.ch
Sennerei_GoingOut_91x42
CH-7504 Pontresina/Engadin Telefon +41 (0)81 842 62 73 www.sennerei-pontresina.ch
#"&$ % " " "
#"&$ % " " " #"
#"
www.sennerei-pontresina.ch www.sennerei-pontresina.ch
Sennerei_GoingOut_91x42 38
Versuchen Sie unsere hausgemachten italienischen Teigwaren, das zarte Fleisch vom Holzkohlengrill oder unsere Spezialität Pizzoccheri. Reservation erwßnscht
Hotel-Restaurant VELTLINERKELLER P. & A. Previtali - Tel 081 833 40 09 Via dal bagn 11 - 7500 St. Moritz Bad
Der Taxibob von «Engadin St. Moritz Mountains» im Horse Shoe, wo Kräfte bis 4G und höchste Renngeschwindigkeit herrschen.
Dann kommt Donald auf mich zu. Sein Lächeln,
muskulatur anspannen, erinnere ich mich. Und
seine Liebenswürdigkeit nehmen jede Beden-
dann fängt, wie Esthi prophezeite, die Reise
ken. Wir (in einem Taxibob haben immer zwei
erst richtig an. All die kleinen Kurven, die man
Gäste Platz) sollten mit dem Bob gehen, uns
nur auf dem Papier sieht, spüre ich jetzt. Es
bereit machen, den Bob spüren, erklärt der
geht hin und her. Und dann falle ich wie in ein
Auch im Weltmeisterschaftswinter gibt
langjährige Pilot, der auf dem Olympia Bob
Nichts. Die Gerade vor der Schlusskurve lässt
es ab 16.12.2012 wieder die Möglich-
Run auch eine Bobschule führt und Nach-
den Bob nochmals so richtig beschleunigen.
keit, eine solch aufregende Fahrt zu
wuchsförderung betreibt. Seine Ruhe über-
Vielleicht so auf 130 km/h. Geschafft. Mir ist
absolvieren.
trägt sich auf mich. Es wird schon gut gehen.
schlecht. Und hoffe, dass man es mir nicht an-
Aber gegen die Gewissheit, dass mir schlecht
merkt. Den Apéro, der am Ziel auf mich war-
Die Fahrten kosten CHF 250.- je Person.
werden wird, kann auch er nichts machen. Zu-
tet, lasse ich sein. Nicht jetzt. Jetzt muss sich
Buchungen und Informationen unter
mal er davon ja gar nichts weiss. Augen zu
zuerst mein Magen wieder erholen und dann
www.olympia-bobrun.ch,
und durch, heisst es. Der Bauch rebelliert und
mein Kopf.
+41 (0)81 8300 200 oder direkt vor Ort
Bob-Taxifahrten – ein Erlebnis der Superlative
telefonisch
am Info-Point.
der Kopf sagt: Das musst Du einmal gemacht haben, damit Du weisst, wovon die immer
Wie es war? Ich erinnere mich an das wohlige
sprechen. Ich bin ein rationaler Mensch.
Gefühl, mich in die Verantwortung eines anderen zu geben. Wir waren wie eine Schick-
Vom Turm aus begrüsst mich Guido Ratti, wie
salsgemeinschaft. Ich bin Donald für das
er alle begrüsst. Unermüdlich. Stundenlang.
Erlebnis sehr dankbar. Und ich weiss jetzt,
Ich winke ihm zu. Danach höre ich nichts
wie es sich anfühlt, in so einem Bob, diese
mehr. Wir starten. Gemächlich. An der Wall
wunderschöne Bahn hinunterzufahren. Das
entlang. Dann wird es schneller. Sunny Corner.
musste einfach sein. Auch wenn es 25 Jahre
Wow, die Piloten sind ja wahnsinnig. Das ma-
gedauert hat, bis ich mich traute.
chen die freiwillig!? Wenn ich könnte, ich würde den Kopf schütteln. Es drückt mich in den
Ein Bericht von und über Barbara Schellen-
Sitz, der eigentlich nur ein Kissen auf Eisen ist.
berg bei ihrem grossen Erlebnis auf dem
Es rüttelt. Dann zum Horse Shoe. Halsnacken-
Olympia Bob Run.
Celerina
Tel: 081 833 33 31 Laden
Samedan
Tel: 081 852 10 20 Backstube
Pontresina
Tel: 081 842 84 44 Laden
39
Auf dem
Weg zum Bobpiloten
Der traditionelle einwÜchige Lehrgang auf dem Olympia Bob Run St. Moritz – Celerina wird seit 1990 von Donald Holstein geleitet.
D
as Teilnehmerfeld ist jeweils bunt gemischt – von jungen Sportlern,
Schon nach kĂźrzester
arrivierten Handwerksleuten bis hin zu erfolgreichen Managern.
Zeit werden die SchĂźler
Sie alle verbindet die Neugier auf den Adrenalinkick im ca. 2 km langen
ihre ersten Fahrver-
Eiskanal von St. Moritz nach Celerina. Namhafte Pilotinnen und Piloten
suche unternehmen –
haben so den Einstieg in diese Wintersportart begonnen. So gingen seit
stets unter dem
1990 vier Juniorenweltmeister aus dieser Schule hervor.
wachsamen Auge von Donald Holstein (oben).
wie läuft der erste taG in der bobschule ab? Nach einer kurzen Begrßssung und Erläuterungen zum Kursver-
Danach erfolgt die Zuteilung und Anpassung der Bobs. FrĂźher wurde
lauf treffen sich die Teilnehmer am Start zur ersten Bahnbegehung.
die Geschwindigkeit durch Schnee in der Bahn respektive Bremsen vor
Während ca. 2 Stunden wird den Neulingen der Startvorgang, das
der Horse Shoe Kurve gedrosselt. Heute werden die Kufen durch ge-
Durchfahren jeder Kurve, die Zielankunft und der Verlad erklärt. Vor
zielte Präparierung so angepasst, dass der Schßler mit der Geschwin-
allem das beängstigende Gefßhl, ungebremst im immer schneller
digkeit der ersten Fahrten nicht Ăźberfordert ist. Der Bobschule St. Mo-
werdenden, nur teilweise lenkbaren Gefährt talwärts zu rasen, muss
ritz stehen fĂźnf 2-er Bob sowie bis zu drei Monobob zur VerfĂźgung.
bewältigt werden. Anschliessend wird die persÜnliche Ausrßstung der
Auch besteht die MĂśglichkeit, dass die Teilnehmer ihren eigenen Bob
Piloten kontrolliert, fĂźr die ersten Fahrten werden ein Integralhelm mit
einsetzen. Die Mannschaften auf dem 2-er Bob bestehen normaler-
speziellem Visier oder Skibrille sowie einfache Protektoren benĂśtigt.
weise aus 2 Piloten, wobei die Position im Bob nach jeder Fahrt gewechselt wird. Pro Tag werden nicht mehr als zwei Fahrten an den Steuerseilen absolviert. Nach einem gemeinsamen Mittagsessen werden die aufgezeichneten Fahrten analysiert.
QUALITY SINCE 1991
Im Verlauf der Woche wird durch Videoanalyse und Instruktion an ! ).
2 ,%
$ '!
#%
%.
).
Donald & Elisabeth Holstein
Fahrräder – so individuell wie Sie – von Komfort bis Rennsport 6IA -AISTRA s #( #ELERINA s &ON &AX s WWW ALPINE BIKE CH
der Fahrtechnik gefeilt und die Geschwindigkeit individuell gesteigert. An den Nachmittagen werden Bobmechanik, Materialkunde, das Sommertraining sowie die Organisation eines Bobteams thematisiert. Nach erfolgreich absolvierter Bobschulwoche muss ein Teilnehmer die Bobbahn von St. Moritz ungebremst und kontrolliert bewältigen kĂśnnen. Nur so erhält er das wohlverdiente Bobschuldiplom. Die Kosten fĂźr einen einwĂśchigen Lehrgang belaufen sich inkl. Materialmiete und Mittagessen auf CHF 1‘000.– Die Teilnehmerzahl ist auf 10 beschränkt, wobei die NachwuchsfĂśrderung im Vordergrund steht.
Wir bringen Holz in Form Traversinersteg, Viamala Holzbauplanung – Ingenieur Holzbau – Zimmerei – Treppenbau – Innenausbau
Holzbauplanungen - Ingenieur Holz bau - Zimmerei - T reppenbau - Innenausbau
Cho d'Punt 66, 7503 Samedan Tel 081 851 17 60 – Fax 081 851 17 61 – info@freund-holzbau.ch Cho d’Punt
40
Kinderkrippe St. Moritz 66, 7503 Samedan Tel. 081 851 17 60 – Fax 081 851 17 61 – info@freund-holzbau.ch
Druckentlastende Matratzen und Kissen.
WOMA M枚bel 路 7503 Samedan 路 Tel. 081 852 34 34 路 www.woma-samedan.ch
Lifestyle . Design . Music . People
STIL UND SKIPASS IM ENGADIN INKLUSIVE. MIT DER 2. HOTELÜBERNACHTUNG GIBT ES DEN SKIPASS FÜR FR. 25.– PRO TAG/PERSON.
Via Nouva 3, CH-7505 Celerina-St.Moritz, Tel. +41 ( 0 ) 81 834 47 95, www.innlodge.ch, info@innlodge.ch
121211_InnLodge_Skipass_Inklusive_210x297_d.indd 1
11.12.12 14:40
Wie der Engadiner Lorenzo Buzzetti zum Skeletonsport kam.
« Eigentlich wollte ich ja nur mal … … die Bobbahn mit einem Taxibob runterfahren. Das war im Win-
Die Rennzeiten waren eigentlich ganz passabel, nur hatte mein Schlit-
ter 1998/99. Und weil es gerade einige Taxitestfahrten gab, sass ich
ten ein bisschen zu viel Tuning. Das führte zu meiner ersten Begegnung
irgendwann auf der Bremse. Das habe ich dann die ganze Saison ge-
mit der Oberstenjury. Heinz erklärte mir die Regeln und ich baute das
macht und sass als Bremser in den Taxibobs. Ich durfte auch beim
Teil (meinen alten Schlitten) also regelkonform um, der Schlitten lief
Zweierbob auf die Bremse, merkte aber sofort, dass ich nicht schnell
immer noch schnell.
genug war, um dort zu starten. So habe ich meine ersten Schritte an und auf dem Eiskanal gemacht.
Im darauf folgenden Winter 2000/01 absolvierte ich wieder über 20 Fahrten in Igels und über 70 in St. Moritz und über 100 Taxifahrten mit
Dann wollte der Zufall, dass ich Michaela Pitsch kennen lerne. Sie
dem Bob. Ein weiteres Jahr später fragte mich Heinz, ob ich Lust hätte,
fuhr mit dem Skeleton den Bob Run hinunter. Ich wollte dies auch aus-
eine Skeletonschule zu führen. Klar sagte ich zu und gab mein Einver-
probieren. Gepanzert mit Schulterschonern vom Hockeysport, einem
ständnis. So entstand die erste offizielle Skeletonschule. Sie dauerte
alten Paar Skihandschuhe, einem Bobhelm und einem alten Club-
drei Tage, alle hatten Spass am Fahren und an der Gesellschaft. Neben-
schlitten ging es los. Das erste Mal vom Sunny Corner weg, unter
bei begann ich die Schlitten des Clubs zu revidieren. Wohl deswegen
der Anleitung von Heinz Thoma (ich wusste damals noch nicht, dass
bin ich dann in der Jury-Materialkommission gelandet.
Heinz noch nie mit einem Skeleton den Bob Run runter gefahren war). Blick geradeaus, immer schön in der Mitte der Bahn. Danach kamen
Die Skeletonschule wurde jedes weitere Jahr durchgeführt, manchmal
die Starts von oben. Jeans und Pulli reichten als Renndress. Ich bin
gar mit zwei Gruppen und über zwei Wochen, weil die Anfrage so
tatsächlich ohne Berührung der Bancinas bis unten angekommen. Und
gross war. Dann wieder mit kleineren Gruppen. Zwischendurch auch
so war eigentlich das Trainingslager in Igels (Innsbruck) schon gebucht,
mit Athleten aus dem Europacup oder dem Weltcup, die eigentlich die
bevor ich mich eines anderen besinnen konnte.
Bahn kennenlernen wollten.
Igels ist bestimmt eine der einfacheren Bahnen, um herunter zu kom-
Aber ich möchte nicht ein Trainer an der Bahn sein, ich kann das auch
men. Aber schnell und ohne Schläge – dafür brauchte es ziemlich
nicht. Die Schule führe ich weiter, auch wenn ich selber im letzten
viele Fahrten. Das war im Winter 1999/2000. Nach zwei Tagen blaue
Winter nicht gefahren bin und diesen Winter geht es in die gleiche Rich-
Flecken sammeln (gestaffelt), hatte Clava Mitleid mit mir und besorgte
tung: Familie, Juryeinsätze, Rennleiter-Assistenz und dann natürlich die
mir ein paar Schoner und ein paar Nagelschuhe. Den Bobhelm und
Arbeit, die eigentlich die Familie ernährt und uns die Freiheit gibt, den
den alten Schlitten liessen sie mir. Zurück in St. Moritz besorgte ich
Sport und andere Sportarten zu betreiben, weisen mir den Weg.
mir einen Helm, der leichter war, und einen Schlitten von Nico. Danach passte eigentlich auch schon alles. Es wurden in diesem Winter
Ich hoffe, ich kann die Schule weiter führen und meine Tätigkeit als
insgesamt 70 Fahrten in einer Saison für mich und rund 100 Taxifahrten
Jurymitglied für wenige Wochen während der Saison realisieren. Das
mit dem Bob.
wäre mein Wunsch. Mein Ideal.
43 14:40
Gregor Stähli und die Leovadis AG Gregor Stähli ist ein Mann, der es nicht lassen kann. Der Sportler liebt Herausforderungen. Mit seinen Erfolgen schrieb der Schweizer Skeleton-Fahrer Geschichte. Er wurde nicht nur dreimal Weltmeister (1994, 2007 und 2009), sondern sogar 11-facher Schweizer Meister.
Z
udem gewann er zwei olympische Medaillen. Mit diesen Erfolgen
Deshalb traf Gregor Stähli eine folgenschwere Entscheidung: Er grßndete
ging er in die Geschichtsbßcher ein. Jeder andere hätte sich damit
mit Beat Ambord das Schweizer Unternehmen Leovadis AG. Unter seiner
zufrieden gegeben. Nicht aber Gregor Stähli. Während das Gros der er-
FederfĂźhrung gelang es ihm, einzigartiges Expertenwissen, Produkte und
folgreichen Sportler mit 40 Jahren in Rente geht, hat sich Gregor Stähli
Vertriebs-Know-how in einem Unternehmen zu vereinen. Experten aus
dafĂźr entschieden, eine erneute Erfolgsstory zu schreiben.
der Medizin, Chemie, Forschung und Wissenschaft, wie z. B. Dr. Sc. Nat. Eidg. Dipl.-Pharm. Hans-E. Holzgang, Dr. Sc. Tech. Marco Piacentini und
Zwei Giganten gehen eine ÂŤEheÂť ein
Dr. med. Martin K. Kägi, um nur einige zu nennen, stehen fßr jahrzehn-
Wer, wenn nicht er, wĂźsste es besser, was Sportler, Manager, erfolg-
telange medizinische und wissenschaftliche Arbeit. Diese Erfahrungen
reiche PersĂśnlichkeiten und Menschen, die jeden Tag ÂŤihren Mann
fĂźhrten zu einzigartigen Produktentwicklungen, wie z. B. OM24ÂŽ, das
stehen mĂźssen (die Damen sind an dieser Stelle ebenso gemeint)Âť
einen umfassenden natĂźrlichen Zellschutz bietet. Die Produkte wurden
wirklich brauchen, damit sie zu jeder Zeit ihre Leistung punktgenau ab-
im Forschungslaboratorium der Omnimedica, einem Spin-Off-Unter-
rufen kĂśnnen. DafĂźr gibt es neben den mentalen Techniken zahlreiche
nehmen der ETH ZĂźrich (EidgenĂśssische Technische Hochschule), ent-
Produkte, welche die Leistungsfähigkeit steigern kÜnnen. Die Rede
wickelt. Alle Produkte wurden in klinischen Studien in Zusammenarbeit
ist natĂźrlich nicht vom Doping. Was mit Sportlern passiert, die nicht
mit der ETH Zßrich und dem Universitätsspital Zßrich auf molekularer,
bei der Wahrheit bleiben, zeigt sich eindrucksvoll im Radsport. Doch
zellulärer, physiologischer und mentaler Ebene geprßft.
trotz intensiver Suche fand Gregor Stähli keine Produkte, die seinen kritischen Augen auch nur halbwegs gerecht werden konnten. Nicht,
Damit ist es Gregor Stähli gelungen, diese einzigartigen Produkte un-
dass diese Produkte ihr Geld nicht wert gewesen wären, sie waren
ter einem Dach zusammenzufassen. Die Pflege-, Sport-, Wellness- und
einfach nicht gut genug.
Ernährungsprodukte, die die Leovadis AG als eigene Marke oder in Lizenz in den Handel bringt, werden ausschliesslich und exklusiv ßber LocalPartner vertrieben, darunter Apotheken, Drogerien, Krankenhäuser, Hotels, Restaurants, Sportvereine sowie Sport- und Fitness-Center. Eine wichtige Entscheidung. Der Konsument soll nicht im Selbstversuch herausfinden, welches der zahlreichen Produkte aus dem Hause Leovadis AG fßr ihn von Nutzen ist. Die Produkte der Leovadis AG ergänzen das vorhandene Angebot der LocalPartner, weil sie einzigartig sind. Das hat dazu gefßhrt, dass inzwischen das Who is Who namhafter
GBDIFS 8FMUNFJTUFS GBDIFS 4DIXFJ[FS .FJTUFS VOE [XFJGBDIFS .FEBJMMFOHFXJOOFS CFJ 0MZNQJB
Deutscher wie Schweizer Unternehmen Leovadis-Produkte vertreiben. Ob in einem Restaurant auf 3`500 Meter HÜhe oder im Tal bei einem Fßnf-Sterne-Hotel, sie alle wollen auf die Produkte der Leovadis AG, die von hÜchster Qualität und teilweise auf natßrlicher Basis produziert werden, nicht verzichten. Selten hat ein Start-Up-Unternehmen so eine Punktlandung vorgelegt wie die Leovadis AG. Wer Power auf Dauer braucht, liegt z.B. mit dem 4protection Recovery Drink richtig. Das Getränk deckt den unmittelbaren Energiebedarf vor und nach einem Training oder Wettkampf ab. Die Regenerationssysteme der Zellen werden unterstßtzt und beschleunigt. Recovery Drink enthält OM24Ž. Diverse physiologische Parameter und Blutwerte, die einen entscheidenden Einfluss auf die Regenerationsfähigkeit haben, werden damit verbessert, wie eine Studie mit Leistungssportlern an der ETH Zßrich eindrucksvoll zeigen konnte. Die Liste der einzigartigen Produkte ist so lang, dass sie hier nicht kom-
-&07"%*4 "( #SFJUFONBUUTUSBTTF * $) 8JM ;) * XXX!MFPWBEJT DI * JOGP!MFPWBEJT DI GBDFCPPL DPN -FPWBEJT"H UXJUUFS DPN -&07"%*4"( QMVT HPPHMF DPN IM EF
44
plett aufgefĂźhrt werden kann. Mehr Informationen hierzu erhalten Sie unter www.leovadis.ch.
Final: 4th of September 2012
MP
RU
N
LY
O
Olympia Bob Run und Cresta Run
IA BOB
Rolf Sachs, Präsident des St. Moritz Bobsleigh Club.
Ein klassischer Schlitten des «Cresta Run», welche eher nostalgisch anmuten, jedoch grösster Tradition verpflichtet sind.
In St. Moritz liegt die Wiege des Bob- und des Skeletonsports. Beim Bobsport sitzen die Athleten in einem fast geschlossen Gefährt und manövrieren mittels Seilen den Eiskanal hinunter.
B
eim Skeletonsport, der übrigens in St. Moritz als Freizeitver-
Wie sind denn Sie überhaupt auf diese Sportarten gekommen?
gnügen auf einer eigenen Bahn, dem Cresta Run, zelebriert
Sagen wir es so: Das lag bei mir von Anfang an in den Genen.
wird, liegen die Waghalsigen bäuchlings und mit dem Kopf voran auf einem niedrigen Schlitten und bewegen diesen mittels ihrer Ge-
In St. Moritz wird Skeleton – sehr traditionell – auf einer separaten
wichtsverlagerung. Natürlich waren es die Engländer, die sich diesen
Eisbahn, dem Cresta Run, gefahren. Hier geht es sehr englisch zu und
Spass ausdachten. Und so sind auch heute noch die beiden Sport-
her. Noch heute?
arten sehr englisch geprägt. So sehr, dass der Verein der Skeleton-
Der St. Moritz Tobogganing-Club ist ein richtiger Verein von Freunden,
fahrer auf dem Cresta Run «St. Moritz Tobogganing Club» und der
es geht hier sehr gentlemenlike zu und her. Es geht nicht ums Gewin-
St. Moritzer Bobclub noch heute «St. Moritz Bobsleigh Club» heissen.
nen, es geht ums Mitmachen. Wenn der Club vor dem Ersten Weltkrieg
Präsident des Bobclubs ist Rolf Sachs, der aber eigentlich besessener
auch noch sehr englisch war, hat sich doch einiges geändert. Im Club
Tobogganer ist.
sind mittlerweile sehr viele Einheimische, wenn auch keine Frauen. Sie können als Non Active Members mitmachen und einmal im Jahr am
winterSportMAGAZIN: Rolf Sachs, Sie sind passionierter Skeleton-
Ladiesday mitfahren. Ein wenig anglophil chauvinistisch geht es hier
fahrer und seit einigen Jahren auch Monobobfahrer.
doch noch zu und her, aber alles mit Stil, Humor und Charme.
Was macht die Faszination eines Eiskanals aus? Rolf Sachs: Zuerst und vor allem die Geschwindigkeit und dann – und
Zurück zum Bobsport, wo Sie als Präsident des «St. Moritz Bobsleigh
das ist das eigentlich Faszinierende, weil Einzigartige – die Verbindung
Club» amten. Bobfahren ist ein Randsport und wird oft als elitär
mit der Natur.
verschrien. Ein Sport, dem das Aussterben droht? Sport war früher immer elitär und die Ausübung nur jenen vorbehalten,
Nun gleichen sich beide Sportarten ein wenig und doch sind sie ganz
die genügend Zeit dazu hatten. Inzwischen hat sich das geändert. Natür-
unterschiedlich.
lich ist Bobfahren, das in der Schweiz nur auf einer Natureisbahn betrie-
Der Unterschied besteht offensichtlich darin, dass der Olympia Bob Run
ben wird, eine Randsportart. Aber es ist ein faszinierender Randsport.
eine geschlossene Bahn und der Cresta Run eine offene Bahn ist. Zwar
Und mit den Monobobs, da bin ich überzeugt, entsteht eine Sportart,
kann man in beiden Eiskanälen stürzen, aber eigentlich nur auf dem
die eine grosse Zukunft hat und die dem Bobsport Wachstum bescheren
Cresta Run rausfliegen.
wird. Monobobfahren wird einmal die Königsdisziplin auf dem Eiskanal.
45
Spital Oberengadin Samedan Vom Absonderungshaus zum modernsten Zentrumsspital in den Alpen.
Spital Oberengadin heute als
Radiologie der «Swiss Quality Award 2012» in
hochmodernes Spital mit
der Kategorie «Patientensicherheit» verliehen.
universitärer Kooperation
Seit Anfang 2012 bietet das Spital Oberenga-
Unsere Tradition, weltbekannte Gastärzte kon-
din die Orthopädie, respektive die Chirurgie
Die Anfänge des organisierten
siliarisch beizuziehen, wird weiter gepflegt. So
des Bewegungsapparates, 365 Tage im Jahr
Gesundheitswesens im Oberengadin
waren u.a. Prof. F. Sauerbruch, einer der bedeu-
rund um die Uhr, in enger Kooperation mit
Bis ins ausgehende 19. Jahrhundert hatten die
tendsten und einflussreichsten Chirurgen in der
dem Universitätsspital Basel an. Dies bedeutet
Gemeinden des Oberengadins ihre eigenen
ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts, und 1996
für die Patienten, dass sie am Spital in diesen
«Absonderungshäuser», bzw. Ortsspitäler, in
Prof. M. DeBaky, US-amerikanischer Herzchi-
Fachdisziplinen eine hochstehende universitäre
denen sie ihre erkrankten Bewohner behandeln
rurg, welcher u. a. die Herz-Lungen-Maschine
Betreuung erhalten – und dies in familiärer At-
und pflegen konnten. Mit dem zunehmenden
perfektionierte und an der Entwicklung chir-
mosphäre. Aber auch die medizinische Klinik
medizinischen Fortschritt und der wachsenden
urgischer Verfahren für das Kunstherz betei-
mit ihren Subspezialitäten hat durch die enge
Bevölkerung im Oberengadin musste sich aber
ligt war, am Spital Oberengadin tätig. Heute
Zusammenarbeit mit dem Kantonsspital Grau-
auch das öffentliche Gesundheitswesen wei-
lässt ein Blick hinter die Kulissen des Spitals so
bünden und dem Universitätsspital Zürich eine
terentwickeln. Eine Gruppe vorausschauender
manchen Besucher staunen: Das 24h-Notfall-
weit über die Region hinaus anerkannte, füh-
und innovativer Bewohner vertrat die Idee, die
zentrum betreut gleichermassen chirurgische
rende Rolle in Südbünden erlangen können.
gemeindeeigenen Absonderungshäuser durch
wie medizinische Spezialfälle. Durch die Inten-
ein zentrales Regionalspital zu ersetzen. Trotz
sivpflegestation ist es jederzeit bereit, höchst
Hoher Qualitätsanspruch
politischen Widerstandes und hoher finanzi-
komplexe Fälle kompetent zu betreuen. In der
in allen Bereichen
eller Belastung konnte 1895 schliesslich das
Radiologie arbeitet das Spital seit geraumer Zeit
Am Spital Oberengadin gilt: We take care of
erste Oberengadiner Kreisspital in Samedan
bei der bildgebenden Diagnostik (CT) nur noch
you! Qualität und maximale Leistungsbereit-
eröffnet werden. Zum ersten Spitalarzt wurde
mit einem Drittel der üblichen Strahlendosis, bei
schaft sind Werte, denen sich das Spital ver-
Dr. O. Bernhard, der Begründer der Heliothera-
gleicher Bildqualität, was die Patienten mas-
pflichtet hat. Spital Oberengadin / Ospidel
pie im Oberengadin, gewählt.
siv entlastet. Für diese Innovation wurde der
Engiadin`Ota – Telefon 081 851 81 11.
9:08:03
Don't Worry!
C
M
Orthopädie & Unfallchirurgie auf höchstem Niveau
Y
CM
MY
CY
CMY
K
- Bellinzona
Orthopädie in Kooperation mit:
46
www.spital-oberengadin.ch
25.10.2012
BILD: © ENGADIN St. Moritz By-line: swiss-image.ch/Christof Sonderegger
Ins Podium Wintersport 188-129.ai
Mit
Swiss Helicopter Horizonte überfliegen… Wir fliegen Sie zusammen mit einem patentierten Bergführer mitten in die verschneite Bergwelt. Bereits der Flug ist ein herrliches Erlebnis. Sie geniessen die Stille der Bergwelt und das winterliche Panorama. Vor Ihnen liegen unberührte Tiefschneehänge, die verträumt auf Sie warten.
Fotos: Andrea Badrutt, Chur Fotograf, Grafiker, Kletterer und Bergsteiger
Als Erster eine Spur ziehen – wer träumt nicht davon?
swiss helicopter aG CH-7503 Samedan / Switzerland Fon ++41 (0)81 852 35 35 Fax ++41 (0)81 852 32 72 samedan@swisshelicopter.ch www.swisshelicopter.ch Rundflüge Taxiflüge Heliskiing Film- und Fotoflüge Arbeits- und Transportflüge Logging Montageflüge Spezialholzerei Seilzüge Feuerlöschflüge Alp- und Hüttenversorgung Lawinensprengung Seilbahnevakuation
Badrutt’s Palace Hotel D
as Badrutt’s Palace Hotel steht seit jeher
kundung der insgesamt 350 erstklassig präpa-
«sKi breaK» und «sKi sensation»
für auserlesenen Luxus, erstklassigen Ser-
rierten Pistenkilometer, 57 Bergbahn-Anlagen
Wer das zauberhaft verschneite Oberengadin
vice und grenzenlosen Genuss – ein Unikat der
und drei Snowparks in der Region Engadin
etwas weniger aufregend erkunden möch-
Weltklasse-Hotellerie, das sich stetig weiterent-
St. Moritz hält das legendäre Grand Hotel eini-
te, kann bei den Arrangements «Perfekt Ski
wickelt, ohne seine historischen Verpflichtungen
ge spezielle Angebote bereit.
Break» und «Ski Sensation» zwischen dem winterlichen Kurztrip und dem perfekten
aus den Augen zu verlieren. Seit der Eröffnung im Jahre 1896 eine Ikone der Gastlichkeit, in der
«heli adventure»
Winterurlaub wählen. Beide Pakete umfas-
die hohen Ansprüche der Gäste Massstab für
Mit einem professionellen Guide geht es im
sen zwei beziehungsweise sieben Übernach-
Neuerungen und Modernisierungen sind. Jeder
Helikopter mitten hinein in die weisse Berg-
tungen inklusive Halbpension, Skipässe für die
Gast fühlt sich zu Recht wie ein Star mit V.I.P.-
welt, wo der passionierte Skifahrer die ersten
gesamte Region und einen Voucher für den
Status, wenn er im hoteleigenen Rolls-Royce
Spuren in den unberührten Schnee zieht – ab
Palace Wellness. Preise ab CHF 1`120.– bzw.
vom Bahnhof zum traditionellen Grand Hotel
CHF 2`670.– pP im DZ buchbar.
CHF 3`430.– pP im DZ.
gefahren und dort auf seiner Suite vom persönlichen Butler umsorgt wird. Der Zugang zum «Palace Wellness» mit Fitness Center, Sauna, Dampfbad sowie Innen- und Aussenpool bietet zusätzliche Entspannung nach dem Skifahren, während die Benutzung der Eislaufbahn und der Eintritt in den legendären «King’s Club» für exklusives Entertainment sorgen. Alle Zimmerpreise beinhalten – neben dem «Ski Pass Inclusive» ab einem Aufenthalt von zwei Nächten – die Refreshment Bar, den WiFi-Internetzugang, Movie Channels und eine Tageszeitung. Zur Er-
48
mehr informationen und reservierungen unter www.badruttspalace.com
Der
Bob-Sport Seinen Ursprung hatte der Bobsport Ende des 19. Jahrhunderts im Engadin, als abenteuerlustige Touristen aus England anfingen selbstgemachte fahrbare Untersätze zusammenzuschrauben.
M
it diesen rudimentären Geschossen kurvten die ersten Engländer auf den Strassen von St. Moritz wagemutig runter nach Celerina,
wobei meist nur ein Gartenrechen als Bremse diente. 1898 konstruierte schliesslich der St. Moritzer Hufschmied Christian Mathis das erste stabile Gefährt aus Stahl mit einem vorderen drehbaren Schlitten und Stricken für die Lenkung. Der Bob war geboren!
Geboren im Winter 1897
treiben den Sport zusammen mit ihren Teamkollegen jeweils von Okto-
Von nun an entwickelte sich der Bobsport in St. Moritz rasant weiter:
ber bis Februar in Vollzeit, um zu trainieren, zu testen und Wettkämpfe
Die Strassen wurden mit Seitenwänden und besseren Kurven ausge-
zu bestreiten.
baut, ausserdem wurden erste offizielle Bobrennen durchgeführt. 1897 gründeten die Einheimischen schliesslich den St. Moritzer Bobsleigh
Aber auch das Material bzw. der Bob selbst hat sich zu einem regel-
Club, den ersten Bobklub der Welt. Kurz darauf, im Jahr 1903, wurde
rechten Hightech-Gerät weiterentwickelt. Früher noch aus Holz mit
bereits die weltweit erste Natureis-Bobbahn, parallel zur Strasse von
Stahlkufen, sind die Bobs von heute im Windkanal optimierte Stahl-
St. Moritz nach Celerina, gebaut. Diese war ein wichtiger Grundstein
oder Aluminiumkonstruktionen mit einer Hülle aus Polyester und Kevlar
für die Professionalisierung und Verbreitung des Bobsports. Durch die
und bewegen sich auf vier hoch polierten Stahlkufen. Beim Rennen
Aufnahme in die olympischen Spiele wurde die neue Sportart nun auch
entscheiden dann häufig nur einige hundertstel Sekunden zwischen
zunehmend international bekannt und populär. Mit Austragungen in
Sieg und Niederlage. Um die Sicherheit der Athleten und die gleiche
den Jahren 1928 und 1948 konnte St. Moritz der Sportwelt gleich zwei-
Chance für alle zu gewährleisten, hat der internationale Bobverband
mal beweisen, dass es in der Lage ist, einzigartige olympische Win-
zahlreiche Reglemente und Normen erlassen und lenkt so den Bob-
terspiele durchzuführen. Nun ist zu hoffen, dass Graubünden 2022 die
sport in die richtige Richtung.
olympische Kandidatur gelingen wird und der Bob zu seinem Ursprung Schnuppern im Eiskanal
zurückkehren kann!
Am 30. Dezember 2012, 6. Januar 2013 und 9. Februar 2013 erhalMit 145 km/h in die Kurve
ten nun erstmals auch Jugendliche zwischen 14 und 21 Jahren die
Inzwischen hat sich der Bobsport gegenüber seinen Anfängen grund-
Gelegenheit, selbst einmal das Steuer bzw. die Seile in die Hand zu
legend verändert und sich zu einem Hochleistungssport weiterent-
nehmen. Der Schweizerische Bobverband Swiss Sliding führt unter
wickelt. Die Spitzensportler von heute sind athletisch, schnellkräftig,
den geschulten Augen des ehemaligen Bobweltmeisters Reto Götschi
sowie sprint- und sprungstark. Insbesondere der Pilot muss bei Ge-
an den drei obengenannten Daten spezielle Schnuppertage durch.
schwindigkeiten bis zu 145 km/h und teilweise fünffacher Erdbeschleu-
Die Schnupperfahrten können die Jugendlichen in einem neu entwi-
nigung einen kühlen Kopf bewahren, situativ die richtige Linie finden
ckelten Ein-Personen-Schlitten, dem sogenannten Monobob, absol-
und beim Lenken grosses Feingefühl beweisen. Die Profibobfahrer be-
vieren und die Faszination Bobsport auf diese Weise hautnah erleben. Und wer weiss, ob dann nicht ein zukünftiger Bobweltmeister die ersten Kurven im Eiskanal meistern wird…
ristorante - bar
Via Tegiatscha 7 7500 St. Moritz Phone +41 081 833 30 22
52
durchgehend warme Küche von 11.30 bis 22.30 Uhr *** gepflegte original italienische Küche mit vorzüglichen Fischspezialitäten *** kreative Gerichte *** Tagesmenues *** auserlesener Weinkeller
Monobob-Schnuppertage in St. Moritz Für Mädchen und Jungen zwischen 14-21 Jahren - Sonntag, 30. Dezember 2012 - Sonntag, 6. Januar 2013 - Samstag. 9. Februar 2013 Anmeldungen für diese Schnuppertage bitte an: info@swiss-sliding.ch
Traditionsunternehmen für Edelstahl E
s gibt wohl kaum einen Werkstoff, der so
160 Mitarbeitern zu den führenden Schwei-
seine Anwendung dort, wo Korrosion ein Pro-
viele überzeugende Vorteile in sich vereint
zer Edelstahlhändlern und vertritt seit vielen
blem darstellt – zum Beispiel im Apparatebau,
wie rostfreier Edelstahl. Das ausserordentlich
Jahren erfolgreich namhafte Hersteller von
im Anlagenbau, in der Wasseraufbereitung,
ästhetische Material ist korrosionsbeständig
Edelstahlprodukten, vornehmlich aus Skandi-
in der Lebensmittelindustrie, bei Haushalts-
und ohne aufwändigen Unterhalt nahezu un-
navien. Sie importiert Halbzeug und Fertig-
geräten, in der Medizinaltechnik sowie bei
begrenzt einsetzbar. Edelstahl ist hygienisch
produkte aus rostfreiem Stahl für die Indust-
Architektur-Applikationen.
und leicht zu reinigen. Darüber hinaus ist
rie und das Gewerbe.
Für die internationalen Rennen werden welt-
Edelstahl absolut umweltfreundlich – mind.
Die HANS KOHLER AG bietet ihren Kunden aus
weit sämtliche Bob- und Skeletonschlitten mit
95% des Materials sind im Recyclingkreislauf
den
Einheits-Kufenmaterial ausgerüstet, welches
nach vielen Jahren wiederverwertbar.
Stabstahl/Profile, Rohre/Rohrzubehör sowie
Seit fast 100 Jahren ist die HANS KOHLER
in der Verbindungstechnik ein umfangreiches
AG im Edelstahlhandel tätig, zählt mit über
Sortiment an. Rostfreier Stahl hat vor allem
Produktbereichen
Bleche/Bandstahl,
von der HANS KOHLER AG geliefert wird.
HANS KOHLER AG Edelstähle – www.kohler.ch
KOHLER-Taxibob am Start des Olympia Bobrun St. Moritz-Celerina
Schnelle Kufen aus Edelstahl Edelstahl
www.kohler.ch
Korrosionsbeständige Edelstähle
2105
• Rohre und Rohrzubehör • Press-System • Bleche, Bänder • Stäbe, Profile, Hohlstahl • Schrauben und Verbindungslemente • Geländerbauteile und -systeme • Sonderprodukte
2105
Neues Lagergebäude in Schlieren
HANS KOHLER AG, Edelstähle Claridenstrasse 20, Postfach, CH-8022 Zürich Tel. 044 207 11 11, Fax 044 207 11 10 mail@kohler.ch, www.kohler.ch
Die Herren-Bobteams BOBTEAM
Gregor Baumann Pilot
1983 | aus Schwarzenbach 193 cm | 95 kg | Automechaniker
Roman Meier 1991 | aus St. Gallen 190 cm | 100 kg Schreiner
Patrick Blöchlinger 1983 | aus Eschenbach 180 cm | 89 kg Konstrukteur
Gregor Baumann
Noah Chiozza
1986 | aus Stein am Rhein 183 cm | 96 kg Konstrukteur
BOBTEAM
Beat Hefti Pilot
1978 | aus Goldau 183 cm | 106 kg | Zimmermann
Thomas Lamparter 1978 | aus Aarwangen 183 cm | 100 kg Informatiker
Alex Baumann 1985 | aus Stein 181 cm | 100 kg Student
Jürg Egger
1982 | aus Farnern 178 cm | 102 kg
BOBTEAM
Rico Peter Pilot
1983 | aus Kölliken 185 cm | 95 kg | Landschaftsgärtner
Thomas Ruf
1987 | aus Oberkulm 183 cm | 95 kg Schreiner
Owen Taylor
1988 | aus Schöftland 190 cm | 100 kg Sanitär
Fabio Badraun
1987 | aus Schlattingen 183 cm | 94 kg Hochbauzeichner
Beat Hefti
Clemens Bracher 1987 | aus Wasen 188 cm | 95 kg Haustechniker
Rico Peter
Simon Friedli
1991 | aus Derendingen 183 cm | 88 kg Koch
wir lieben küchen und holz!
elias + meier küchen und Innenausbau CH-7513 Silvaplana +41 81 828 88 33 service@elias-meier.ch www.em-kuechen.ch
54
Küchen + Geräte Innenausbau Parkettböden Reparaturservice Accessoires
BOBTEAM
Martin Suter pilot
1987 | aus Ebikon 178 cm | 85 kg | Student
rené blättler 1989 | aus Kerns 185 cm | 95 kg Maurer
Simon briker 1987 | aus Flüelen 180 cm | 97 kg Fitnessinstruktor
Martin Meier 1987 | aus Schiers 180 cm | 90 kg Informatiker
BOBTEAM
Martin Galliker pilot
1973 | aus Muhen 185 cm | 96 kg | Fensterbau
thomas Amrhein 1989 | aus Oberwil 188 cm | 92 kg Kaufmann
WARUM
kevin Mitterhuber 1991 | aus Oeschgen 185 cm | 95 kg Sportartikelverkäufer
Martin Suter
thomas krieg
1987 | aus Ermenswil 180 cm | 95 kg Bauführer
peter Schalch
1986 | aus Fischbach 180 cm | 80 kg Sanitär
Martin Galliker
Abe Morlu
1981 | aus Jachsonville 180 cm | 92 kg Bankangestellter
Fabian egli
1988 | aus Muttenz 177 cm | 105 kg Scheiner
? Konditorei - Hotel - Restaurant - Stüva Veglia Familie Turco-Klarer 7524 Zuoz - Tel 081 851 34 34 - www.klarerconda.ch dal 1912
Werden wir aus unserem gewohnten Umfeld gerissen? Unser Kinderheim ist doch unser Zuhause! HELFEN SIE UNS!
Top Qualität – purer Genuss Beste Kaffeespezialitäten aus der höchstgelegenen Rösterei Europas. Besuchen Sie auch unseren Online-Shop und das Kaffeemuseum «Caferama» in Zuoz.
dal 1912
re 100 Jah ss! enu Kaffeeg
www.helfen-sie-uns.ch
Cafè Badilatti, Chesa Cafè, CH-7524 Zuoz, Tel. +41 81 854 27 27
www.cafe-badilatti.ch
55
Die Damen-Bobteams BOBTEAM
Edith Burkard
edith burkard
Seraina kärft
pilotin
1983 | aus Chur 183 cm | 90 kg Kfm. Angestellte
1991 | aus Kleinwangen 162 cm | 68 kg | Kfm. Angestellte
BOBTEAM
Fabienne Meyer
Fabienne Meyer pilotin
hanne Schenk
1981 | aus Willisau 167 cm | 74 kg Hochbauzeichnerin
1984 | aus Zürich 182 cm | 82 kg Kfm. Angestellte, Zeitmilitär
BOBTEAM
caroline Spahni pilotin
1982 aus Biel 172 cm | 70 kg Bäckerin
Michelle huwiler
1987 Ennetbaden 170 cm | 75 kg Physiotherapeutin
1988 | aus Farnern 174 cm | 78 kg Kfm. Angestellte
Caroline Spahni Ariane Walser
1981 Wangen 168 cm | 66 kg Kfm. Angestellte
7500 ST. MORITZ Via Maistra 10 Tel. +41 (0)81 833 15 55 www.optik-wagner.ch
56
Andrea bitzer
claudia hediger
1984 Müntchemier 164 cm | 64 kg Dir. Assistentin
Gut erfunden: Weltneuheit SteamFinish für strahlenden Glanz.
facebook.com/vzug.ch
®
Die Adora mit der Weltneuheit SteamFinish Als erster Geschirrspüler pflegt die Adora Gläser, Besteck und Geschirr mit reinem Dampf. SteamFinish sorgt für eine bisher unerreichte fleckenfreie Sauberkeit und funkelnde Brillanz. Erfahren Sie mehr über unsere einzigartigen Innovationen unter vzug.ch
57
Edith Burkard im Portrait Edith Burkard Jahrgang:
1991
Wohnort: Kleinwangen LU Grösse:
1.62 m
Gewicht:
68 kg
Beruf: Kauffrau
winterSportMAGAZIN: Wie sind Sie zum Bobsport gekommen und
Wie haben Sie den Wechsel von Anschieberin zur Pilotin erlebt?
wie lange sind Sie schon dabei?
Der Wechsel ging ganz gut. Als ich im Februar 2010 die Bobschule
Edith Burkard: Am Eidgenössischen Turnfest in Frauenfeld im Sommer
absolviert habe, war mir klar, dass ich die Saison 2011/2012 als An-
des Jahres 2007 hat der Bobverband eine Anschiebebahn aufgestellt.
schieberin bei Tamaris fahren werde. Das war meine erste Saison im
Meine Kollegin und ich machten mit und wir konnten die Tages‑
Europacup, wo wir zwei Top 10 Plätze erreichten. Diese Saison freue ich
bestzeit aufstellen. Später wurde ich zu einem Leistungstest eingela-
mich auf die neuen Herausforderungen als Pilotin!
den und im Winter darauf durfte ich zum ersten Mal mit einem Bob den Eiskanal runterdonnern! In der Saison 2009/2010 bestritt ich
Wo liegen die Unterschiede in den körperlichen Fähigkeiten bzw. im
zum ersten Mal Rennen im Europacup in dem Team von Tamaris
körperlichen Einsatz zwischen Anschieberin und Pilotin?
Dennler-Allemann.
Da am Start Pilot und Anschieber den Bob anschieben, müssen beide athletisch sehr fit sein. Grundsätzlich ist die Anschieberin eher grösser
Was fasziniert Sie an dieser Sportart besonders?
und schwerer als die Pilotin, es gibt jedoch auch Ausnahmen.
Ich mag alles was mit viel «Speed» zu tun hat! Es ist faszinierend die Bobbahn hinunterzudonnern und im richtigen Augenblick die richtige
Wie sieht Ihr Training aus und wie oft müssen Sie trainieren?
Lenkbewegung zu machen. Und wenn man während der Fahrt merkt,
Im Sommer habe ich pro Woche insgesamt fünf bis sechs Trainingsein-
dass der Bob immer mehr Tempo machen kann und alles passt, ist es
heiten. Zweimal Krafttraining, einmal Anschiebetraining, einmal Sprint-
ein unbeschreibliches Gefühl.
trainig und einmal in der Woche habe ich als Ausgleich zum harten Bobtraining noch ein Stabhochsprungtraining. Manchmal kommt aber
Wie war Ihre Zeit als Anschieberin?
noch ein zweites Sprint- oder Anschiebetraining dazu.
Die Zeit als Anschieberin war sehr toll. Ich war mit dem Team Tamaris Dennler-Allemann unterwegs und wir konnten uns vermehrt unter den
Woher holen Sie sich die Motivation für die Sommertrainings?
Top 10 im Europacup klassieren.
Meine Motivaton liegt darin, dass ich im Winter wieder Bobfahren darf, und dass ich schnell sein möchte. Es gibt natürlich auch einmal einen
Wie ist es dazu gekommen, dass Sie jetzt Pilotin sind?
Durchhänger, aber sobald ich wieder im Bob sitze und den Eiskanal
Mir war von Anfang an bewusst, dass ich früher oder später vorne
hinunterfahre, weiss ich, weshalb ich im Sommer trainiert habe.
im Schlitten sitzen möchte. Als ich dann die Bobschule in St. Moritz gemacht habe, wurde mir klar, dass ich noch lange Bobfahren möchte
Was erhoffen Sie sich für Ihre sportliche Zukunft?
und zwar als Pilotin. Ausserdem hat mir auch der Bobverband dazu
Mein langfristiges Ziel sind ganz klar die Olympischen Winterspiele 2018
geraten Pilotin zu werden, da ich mit meiner Körpergrösse höhere
in Pyeonchang (KOR). Für die nächsten 2-4 Jahre möchte ich mich immer
Chancen als Pilotin habe.
näher an die Weltspitze und den Juniorenweltmeistertitel herantasten!
58
Hotel
familiär lebendig 1800 Meter über dem Alltag. So hoch liegt Sils. Abgehoben geht’s im Seraina aber nicht zu. Hier erleben Sie, wie frische Luft die Seele weitet und Freundlichkeit das Herz erwärmt. In einem Hotel, das Moderne und Tradition auf schönste Weise verbindet.
Im Sommer 2007 hat die Familie Kobler den ältesten Teil des Hotels abgerissen und in neun monatiger Bauzeit einen modernen und doch traditionellen Neubau errichtet. Für seine Gäste bringt dies viele Annehmlichkeiten. Eingang und Reception sind nun ebenerdig, ohne Treppen, erreichbar. Es entstanden schöne und grosszügige Doppel- und Einzelzimmer, 3 romantische Suiten und 2 Familienzimmer mit Verbindungstüre, einige davon auch rollstuhlgängig. Ein kleiner Seminarraum für bis zu 20 Personen kann für Sitzungen gemietet werden. Ein zentraler Lift trägt zur Bequemlichkeit bei und im ganzen Haus erinnert Arvenholz an die Atmosphäre der luftigen Bergwälder. Nach einem erlebnisreichen Tag heisst es, die Muskeln zu lockern und in der attraktiven, neuen Wellness-Anlage zu entspannen. Sie haben die Wahl: Aroma-Dampfbad, Kneippanwendung mit Wärmebank, Sauna und ein Ruheraum, um den Tag Revue passieren zu lassen. Auf die kleinen Gäste wartet ein richtig tolles Kinderspielzimmer mit Kletterwand, Ritterburg mit Rutschbahn, Fussballino, Playstation. Dort vergeht die Zeit wie im Flug und Mama und Papa können in Ruhe essen. Das gemütliche Familienhotel ist seit 1961 im Besitze der Familie Kobler-Giovanoli. Im Restaurant und Engadiner Stübli sowie auf der windgeschützten Sonnenterrasse servieren wir unsere gutbürgerliche Küche mit regionalen und internationalen Köstlichkeiten sowie ausgesuchte Tagesmenüs. Im restlichen Hoteltrakt stehen den Gästen die großzügigen Balkonzimmer zur Südseite sowie kleinere Standard Doppel- und Einzelzimmer und 6 Ferienwohnungen zur Verfügung.
Wir wünschen Eveline Gerber sowie Edith Burkard und Ihren Teams viel Erfolg in dieser Bob-saison! Familie Marcus und Sabine Kobler, Hotel Seraina, CH-7514 Sils/Segl Maria
TEL 0041 (0)81 838 48 00 FAX 0041 (0)81 838 48 01 www.hotel-seraina.ch
Hotel_Sereina_PR.indd 8
info@hotel-seraina.ch
12.12.2012 18:07:22 Uhr
Nicolas G. Hayek mit «seinem OMEGA-Monobob»
Aufruf zum
Monobob
Die aktuelle Problematik im Bobsport ist schnell dargelegt: Ob in der Schweiz, in Deutschland oder in Österreich, es fehlt – weltweit – an BobfahrerInnen. Nicht nur die Verantwortlichen der Eiskanäle sind sich einig, dass sich dieser Zustand ändern muss. Bobfahren muss wieder attraktiver werden.
D
ank des Engagements von Nicolas G. Hayek, CEO der Swatch
trainieren, Freude zu bekommen und wieder nach Hause zu fahren.
Group, zu welcher auch OMEGA – Zeitmesser fast aller Bobbah-
Ein simpler Ablauf, nahezu ohne (Team-)Kosten und Aufwand für den
nen – zählt, hat sich Erich Schärer, erfolgreichster Schweizer Bobfahrer
einzelnen Bobpiloten.
aller Zeiten, der Nachwuchsförderung angenommen. Die Massnahme: der Monobob. «Der Bobsport ist aufwendig und teuer. Deswegen fin-
«Bis zu 100 Monobobs ist unser Ziel»
den sich nur wenige motivierte Sportlerinnen und Sportler, welche den
Erste Gespräche mit Bahnverantwortlichen und Bobbauern resultierten
Sprung in diese Sportart wagen. Mit dem Monobob, einem Einzelbob,
in einem äusserst positiven Feedback, wodurch die Initianten ihrem
in welchem der Fahrer Pilot und Bremser zugleich ist, soll sich dies
konkreten Ziel – in zwei Jahren 50 bis 100 Monobobs weltweit zur Ver-
nun ändern.» Ziel ist es, durch Sponsoren und den Bobbahnen selbst
fügung stehen zu haben – einen Schritt näher gekommen sind.
finanzierte Einheits-Monobobs (maximale Kosten pro Bob 10‘000 CHF) an sämtlichen Eiskanälen zur Verfügung zu haben. So brauchen poten-
Des Weiteren wurde das Mindestalter auf 16 Jahre heruntergesetzt, da
tielle FahrerInnen lediglich anzureisen, den Monobob «zu mieten», zu
mit den (in diesem Jahr erstmals ausgetragenen) Olympischen Jugend-
60
Eine spezielle Technik wird beim Start des Monobob angewendet: Der Pilot steigt von hinten ein, und nicht wie sonst von der Seite.
*HZOTLYL /V\ZL 3HTT =PH 4HPZ[YH :[ 4VYP[a ;LS ! ^^^ JHZOTLYLSHTT JO
61
Winterspielen 2016 in Lillehammer (NOR) ein Grossanlass ansteht,
der Schweizer Bobsport so wieder an alte, erfolgreiche Zeiten anknüpfen.
bei welchem junge, motivierte BobfahrerInnen (Höchstalter 18 Jahre)
Durch die geplanten neuen Umstände wäre ein optimaler Einstieg in den
am Start sein sollen – und entsprechend vorgängig gesucht werden.
Bobsport mit minimalen Kosten für nahezu jedermann zumindest schon
Es braucht erst einmal nicht viel, um in den Monobob-Sport einzustei-
einmal garantiert. Und wer weiss, vielleicht – in weiter Ferne– könnte
gen: «Die SportlerInnen sollten einen athletischen Körperbau, Freude
die Monobob-Sportart ja tatsächlich eine olympische Disziplin werden.
am Fahren, dem Eis und der Geschwindigkeit haben. Der Rest kommt in der Praxis von allein», meint Schärer.
Interessierte junge SportlerInnen und Sportler melden sich zur Vereinbarung von Monobob-Testfahrten bitte bei Swiss Sliding.
Man will den Jungen den Einstieg erleichtern Ursprünglich waren vier Monobob-Demonstrationsrennen («OMEGARaces») während des Weltcups geplant. Zwei davon in Deutschland (Winterberg, Königssee), eines in Igls (AUT) und eines in St. Moritz. Die Idee des Monobobs besteht darin, es den jungen Sportlerinnen und Sportlern einfacher zu machen, den «ersten Kontakt» mit der Bobbahn zu bekommen. Dadurch soll ein späterer Wechsel auf den 2er- oder 4er-Bob erleichtert werden. Die Initianten des hier thematisierten Projekts, Schärer und OMEGA, wollen die Sportart jedoch ohne Einschränkungen anbieten, um den Bobsport allgemein in der Breite sowie den Möglichkeiten weiter zu entwickeln. Der Fahrer soll selbst entscheiden können, beim Monobob bleiben zu wollen, oder an einem gewissen Zeitpunkt auf den 2er- oder 4er-Bob umzusteigen. Denn: Es geht um das Wohl und die Zukunft des Bobsports. Wichtig ist für den Olympiasieger von 1980 insbesondere die Schaffung einer höheren Nachfrage, bzw. einer Basis an Athleten. Denn nur aus den stetigen Wettkämpfen innerhalb eines angemessen grossen Rahmens an aktiven Sportlern können Spitzenfahrer hervorgehen, und
«Good FOOD good MOOD» RESTAURANT Im Restaurant Piste 21, wurde bei der Renovation viel Wert darauf gelegt, ein heimeliges Ambiente zu schaffen, wo sich Jung und Alt, Einheimische und Gäste in einer ungezwungenen Atmosphäre gerne treffen. Im Restaurant mit Pizzeria erhalten sie den ganzen Tag durchgehend beliebte Gerichte von der Pizza bis zum Steak. CAMPING GRAVATSCHA Der Campingplatz Gravatscha befindet sich in Samedan auf 1707 m.ü.M nur 5 km vom Weltkurort St. Moritz entfernt. Die Einzigartigkeit des Campingplatzes liegt in der naturnahen Gestaltung und in der optimalen Eingliederung in einen leichten Waldbestand. Für unsere Gäste stehen neben den Zelt-und Stellplätzen auch 9 rustikale Holzbungalows für 2-6 Personen zum Mieten zur Verfügung.
PISTE 21 und CAMPING 21 Plazza Aviatica 27 · CH-7503 Samedan Tel +41 (0)81 852 15 55 · www.restaurant21.ch
1 62
Piste-2
«Your place to stay» Der moderne Bau liegt direkt am Bahnhof von Pontresina und verfügt über einen komfortablen Anschluss zu Loipen, Bahn und öffentlichen Verkehr. Die 21 neuen und allesamt geräumigen Zimmer, die mit viel Gespür für Echtheit und zeitgemässem Design eingerichtet worden sind, verströmen alpinen Charme at it‘s best. Das Hotel verfügt über eine hauseigene kleine Sauna, Ski- und Veloraum sowie einen direkten Anschluss zum ehemaligen «Restaurant Bahnhöfli», das durch seine guten und preiswerten Verpflegungsmöglichkeiten besticht.
Familie Schraemli heisst Sie herzlich willkommen im «HOTEL STATION» und im «the PIZ» im «PISTE 21» und «CAMPING 21»
HOTEL STATION · 7504 Pontresina T 081 838 80 00 · F 081 838 80 09 www.station-pontresina.ch stay@station-pontresina.ch
«Eat and sleep 4less» Das neuste Hotel im mondänen St. Moritz liegt zentral nahe dem Ortszentrum. Die verschiedenen, grosszügigen Zimmer und Appartement strahlen auf Anhieb eine erholsame Note aus und bieten jeden Komfort. Das Herzstück des Hauses – das ebenfalls neue Restaurant mit Pizzeria und Bar – besticht durch sein gutes Preis-Leistungsverhältnis. Zimmer Das «the PIZ» verfügt über insgesamt 30 neue, geräumige Hotelzimmer und ein Appartement mit eigener Küche die allesamt den Ansprüchen eines zeitgemässen Gastes entsprechen. Zimmerausstattung: · Sämtliche Zimmer mit Toiletten, Dusche oder Bad · Satelliten-TV mit Radio und Selbstwahl-Telefon · W-LAN und Minisafe Via dal Bagn 6 · 7500 St. Moritz T 081 832 11 11 · F 081 832 24 30 www.piz-stmoritz.ch info@piz-stmoritz.ch
Piste-21.indd 2
17.12.2012 13:54:27 Uhr
« 007 meldet sich zum Dienst!»
Wenn Daniel Craig in SKYFALL wieder in die Rolle des James Bond schlüpft, wird er eine OMEGA Seamaster Planet Ocean 600 m 42 mm tragen, die über ein schwarzes Zifferblatt und eine matt-schwarze, einseitig drehbare Taucherlünette verfügt.
D
Anders verhält es sich jedoch bei ihrem In-
haber wissen nicht nur, dass der be-
nenleben: Die Uhr wird vom OMEGA Co-Axial
liebteste Geheimagent der Welt (seit 1995)
Kaliber 8500 angetrieben, dessen bahnbre-
Modelle der Seamaster Linie trägt, son-
chende Co-Axial Hemmung und freie Unruh-
dern auch, dass er seit CASINO ROYALE
Spiralfeder nicht nur für Langlebigkeit hin-
von 2006 auf die Planet Ocean schwört.
sichtlich Beständigkeit und Präzision sorgen,
sondern auch den Wartungsbedarf deutlich
James Bonds erste Wahl
verringern. Des Weiteren ist die Uhr mit einer
In SKYFALL entschied sich James Bond für
Si14-Silizium-Spiralfeder ausgestattet, und ihre
die OMEGA Seamaster Planet Ocean 600 m
Garantie erstreckt sich über ganze vier Jahre.
ie James-Bond-Fans und OMEGA Lieb-
Co-Axial Chronometer aus Edelstahl mit Edel-
64
stahlarmband, deren Designmerkmale in
Für eine perfekte Ablesbarkeit in unterschied-
direkter Verbindung zu den klassischen Sea-
lichsten Lichtverhältnissen sind die Zeiger und
master-Modellen der 1950er-Jahre stehen.
Indexe mit Super-LumiNova beschichtet. Sie
bilden einen deutlichen Kontrast zum matt-
nur die Seamaster in Frage. Sie beschrieb
schwarzen, gemusterten Zifferblatt der Uhr.
James Bond als Mitglied der Marine und dis-
Durch die Super-LumiNova-Beschichtung er-
kreten Gentlemen von Welt. Ein Argument,
strahlen die Indexe sowie der Stunden- und
dem OMEGA voll und ganz beipflichtet!
Sekundenzeiger in einem bläulichen Licht, und die Leuchtbeschichtung auf dem Minu-
Daniel Craig in der Rolle des
tenzeiger sowie auf dem Punkt der Lünette
berühmtesten Geheimagenten der Welt,
sorgt für ein grünliches Leuchten. Dank dieses
James Bond
Kontrastes können die Taucher auf einen Blick
Seit GoldenEye im Jahr 1995 trägt James Bond
ablesen, wie lange sie sich bereits unter Was-
eine OMEGA Armbanduhr, auf die er sich auch
ser befinden. Des Weiteren kann auch der Lauf
in den folgenden Filmen bei zahlreichen atem-
des orange leuchtenden Sekundenzeigers mit
beraubenden Actionszenen und waghalsi-
roter Spitze im Dunkeln abgelesen werden.
gen Stunts verliess. In SKYFALL trägt 007 eine
Bei 6, 9 und 12 Uhr befinden sich arabische
42 mm OMEGA Seamaster Planet Ocean 600 m
Ziffern, deren Komposition durch ein Datums-
aus Edelstahl mit Edelstahlarmband und matt-
fenster bei 3 Uhr abgerundet wird.
schwarzer, einseitig drehbarer Taucherlünette.
Eine Taucheruhr für Profis
Als preisgekrönter Schauspieler, der sich durch
Als professionelle Taucheruhr ist die OMEGA
die Vielfalt seiner unterschiedlichen Rollen
Seamaster Planet Ocean 600 m Co-Axial Chro-
grosse Anerkennung verschaffte, stellt sich
nometer mit einem Heliumventil ausgestat-
der OMEGA Botschafter Daniel Craig in der
tet. Ihr Edelstahlarmband, das sich verlängern
Rolle des legendären James Bond einmal
lässt, um ebenfalls über einem Taucheranzug
mehr abenteuerlichen Herausforderungen. In
getragen zu werden, besitzt eine Taucher-
SKYFALL wird die Loyalität von Bond gegen-
schliesse. Wie ihr Name vermuten lässt, ist
über M (Judi Dench) auf die Probe gestellt, die
die Planet Ocean 600 m wasserdicht bis zu
sich den Schatten ihrer Vergangenheit stellen
einer Tiefe von 600 Metern (60 bar).
muss. 007 muss die Bedrohung identifizieren und besiegen, koste es, was es wolle.
OMEGA und der eleganteste Spion der Welt
Daniel Craig war der sechste Schauspieler,
Seit dem Film GOLDENEYE von 1995 trägt
auf den 2005 die Wahl für den neuen Bond-
James Bond eine OMEGA Seamaster an sei-
Darsteller fiel. Seitdem war er in den Filmen
nem Handgelenk. Laut der Oscar-prämierten
CASINO ROYALE und EIN QUANTUM TROST zu
Kostümbildnerin Lindy Hemming, die James
sehen. Neben seiner Rolle als Superspion hat
Bond als erste an OMEGA heranführte, kam
Daniel Craig in unterschiedlichsten Bereichen
65
gearbeitet und Theater am Broadway gespielt
der Karibik» zu sehen. Nach ihrem Abschluss
oder Rollen in verschiedenen Fernsehserien
an der Cambridge University studierte sie
wie «Our Friends In The North», «Die rote Ver-
Schauspielerei an der Bristol Old Vic Theatre
schwörung» und «Copenhagen» übernommen.
School und machte sich neben ihren zahlreichen Film- und Fernsehrollen auch einen Na-
BÉrÉnice Marlohe und naoMie
men als Theaterschauspielerin.
harris: die Bond-schausPielerinnen aus sKYfall
Im Film SKYFALL trägt Naomie Harris‘ Charak-
In SKYFALL, dem 23. Teil der berühmten Film-
ter Eve eine OMEGA Aqua Terra mit schwar-
reihe, bezirzen gleich zwei Schauspielerinnen
zem Zifferblatt, Edelstahlgehäuse und einem
den beliebtesten Spion der Welt: Bérénice
passenden
Marlohe, die die glamouröse, geheimnisvolle
Charakter Séverine trägt eine OMEGA De Ville
Séverine spielt, und Naomie Harris in der Rolle
Prestige mit Perlmuttzifferblatt, Edelstahlge-
von Field Agent Eve. Im Film tragen beide – wie
häuse und Edelstahlarmband.
James Bond selbst – eine Uhr von OMEGA. SKYFALL war die erste englischsprachige Rolle für Bérénice Marlohe, die bis dato nur in ihrer Muttersprache Französisch gedreht hatte. Über ihre Rolle sagte die französische Schauspielerin: «Ich wollte die Figur von jeglichen Stereotypen lösen. Es sollte nicht von Anfang an klar sein, welcher Typ sie ist.» Und sie fügte hinzu: «Daniel Craig hat James Bond etwas ganz Besonderes verliehen – er ist gleichzeitig stark und verletzlich, und man weiss nicht immer, was er eigentlich denkt. Und genau das wollte ich bei Séverine auch schaffen – schliesslich ist sie nicht nur auf der Leinwand, um von Bond gerettet zu werden.» Naomie Harris spielt seit ihrer Kindheit in Kinofilmen und im Fernsehen. Ihren internationalen Durchbruch schaffte sie in dem Film «28 Die neue Uhr von James Bond in SKYFALL:
Days Later» von Danny Boyle. Des Weiteren
OMEGA Seamaster Planet Ocean 600 m 42 mm
war sie im zweiten und dritten Teil von «Fluch
66
Armband.
Bérénice
Marlohes
SHOPPING
RENTAL
BOOT FITTING
THE WORLD OF SKISERVICE Seien Sie unser Gast, wir tun alles, um Ihren Aufenthalt im Engadin noch schöner zu gestalten und zu einem unvergesslichen Erlebnis zu machen. Ob auf dem Berg oder im Tal, wir kümmern uns um Ihre Belange und Wünsche. Nehmen Sie unsere Dienste in Anspruch und geniessen Sie einfach. Wir freuen uns auf Sie. Be our guest. We’ll do everything to ensure that you spend a lovely and unforgettable time in the Engadine. No matter if it’s up in the mountains or down in the valley – we cater for your needs and care for your wishes. Make use of our services and simply enjoy yourselves. We are looking forward to you.
> www.skiservice-corvatsch.com // Tel. +41 81 838 77 77
DEPOSIT
SERVICE
«Coole Winterspiele»
Viererbob, 16 cm lang, lizenziert von Swiss Sliding, aus Kunststoff, ab 3 Jahren (397 1999) Neu auch als Zweierbob erhältlich (397 1998)
BRUDER Scania R 560 Winterdienst, 1:16, 61 cm, befüllbarer Tank, funktionsfähiges Streuwerk, aus Kunststoff, ab 4 Jahren (379 3585)
STIGA Eishockeyspiel High Speed Swiss Edition, 88 x 48 cm, Schweiz – Schweden, aus Kunststoff, Spielerstangen aus Metall, spezielle Eisfolie für noch schnelleres Spiel (616 1144)
Importeur / Distributeur: Riva + Kunzmann AG, www.riku.ch Alle unsere Produkte sind im Spielwarenhandel erhältlich (kein Direktverkauf)
90302_RIKU_Winterinserat_A4.indd 1
30.11.11 14:51
‌ Kopf voran in den Erfolg Skeleton verbindet Schnelligkeit mit KÜrperbeherrschung, Jung mit Alt und Mensch mit Natur. Die olympische Wintersportart ist ein Spektakel, das Zuschauer und Athleten gleichermassen in seinen Bann zieht.
14:51
S
ich bei Minusgraden Kopf voran in eine kurvige Eisbahn zu stürzen, das Gesicht
nur wenige Zentimeter von der Eisfläche entfernt, auf einem Schlitten liegend, der über das knackende Eis rast – den einen mag diese Vorstellung kalte Füsse machen, für die SkeletonAthleten ist es eines der schönsten Gefühle überhaupt. Es waren Engländer, die den Sport mit dem skelettartigen Schlitten in der Schweiz bekannt machten. Die Eisbahn, die sie damals in St. Moritz geschaffen hatten, ist bis heute Trainingsstützpunkt. Der perfekte Skeleton-Athlet Ein guter Skeleton-Athlet ist nicht einfach zu beschreiben: Anders als in anderen Sportar-
Nach der eindrücklichen Startphase geht
ten, erkennt man ihn nicht an seinem Kör-
es kopfvoran in den Eiskanal und mit rasanter
perbau. Ob gross oder klein – wichtig ist es,
Geschwindigkeit dem Ziel entgegen.
über ein sehr gutes Körpergefühl zu verfügen, vorausschauend zu fahren, den Schlitten mit minimalen Lenkeinsätzen zu steuern und am Start schnell zu sein. Der Weg ist das Ziel Die Schweiz will an den nächsten Olympischen Winterspielen 2014 mit mindestens einem Skeleton-Athleten vertreten sein. Kein leichtes Unterfangen, haben doch die Rücktritte von Athleten wie Maya Pedersen und Gregor Stäh-
Erfolgstrainer Michael Grünberger sollen nun
li eine grosse Lücke hinterlassen. Zur Zeit hinkt
jedoch die Nachwuchsförderung optimiert und
die Schweiz den Top-Nationen hinterher. Ge-
die Infrastruktur verbessert werden, sodass
meinsam mit Olympiamedaillengewinnerin
die Schweiz in Zukunft wieder über Olympia-
und Sportchefin Kerstin Szymkowiak und dem
medaillen im Skeleton jubeln darf.
Die erste
„Cordoneria“
im Engadin
die knusprigsten, die saftigsten, die grössten, die schönsten, einfach die besten Cordon-Bleu‘s
sporthotel scaletta s-chanf Tel +41 (0)81 854 03 04 www.hotel-scaletta.ch CH-7525 S-chanf/Oberengandin
70
Die Skeleton-Fahrerinnen und -Fahrer Michael Höfer
Barbara Hosch
Marina Gilardoni 1987 aus Eschenbach 165 cm | 65 kg Kfm. Angestellte
1986 aus Rappeswil-Jona 188 cm | 82 kg Student Bewegungs wissenschaften
Lukas Kummer
Ronald Auderset
Florentin Spadin
1980 aus Emmen 160 cm | 63 kg Area Sales Manager
1985 aus Laufen 165 cm | 67 kg Wirtschaftsjurist
1989 aus Marly 169 cm | 70 kg Student Maschinentechnik
1989 aus Plaffein 170 cm | 67 kg Student angew. Physik
DIE SCHWEIZ IM -FIEBER.
;9
NEW SUBARU XV 4x4 AB FR. 25’900.–. >> Symmetrical AWD. >> Auch als Automat mit LineartronicTM CVT. >> Auch mit SUBARU BOXER DIESEL. >> 5 Sterne beim EURO-NCAP 2012.
34953_SUB_DoschGarage_188x135_4c.indd 1
71
14.11.12 08:46
Mit
140 km/h
nach
Sotschi
Rodeln – das ist Geschwindigkeit, Adrenalin und Fahrspass, häufig mit Schweizer Top-Ergebnissen. Die Schweizer Elite-Athleten profitieren von ausländischem Fachwissen und wollen in «Sochi 2014» weit nach oben und deshalb schnell nach unten.
R
odler wollen mit einem gelungenen, schnellen Start, einer optima-
Diplomränge in Sotschi
len Fahrlage und den richtigen Kurvenfahrten möglichst schnelle
Die Schweizer Rodler trainieren hart und sind erfolgshungrig: Für
Zeiten erzielen. Die Schlitten nehmen während der Abfahrt auf einer
«Sotchi 2014» werden nun wiederum Diplomränge angestrebt. Am-
Kunst- oder Naturbahn gar Geschwindigkeiten von bis zu 140 Stunden-
bitionierte Nachwuchsathleten wie Luca Hunziker, Christian Maag und
kilometern auf.
Natalia Maag starten derzeit im Juniorenweltcup und sind ein grosses Versprechen für die Zukunft.
Kunst- oder Naturbahn? Der Kunstbahnrodler liegt flach auf seinem Schlitten und bemüht sich, auch in den Kurven nur eine minimale Silhouette zuzulassen, sodass der Luftwiderstand verringert werden kann. Anders als in der Naturbahn ist das Kurvenprofil der Kunstbahn erhöht, sodass die Kurven mit voller Geschwindigkeit gefahren werden können. Schweizer Elite-athleten profitieren von Deutschland Die Schweiz verfügt mit Martina Kocher und Gregory Carigiet über zwei Athleten, die sich auf den Top-Plätzen der Weltrangliste etabliert haben. Martina Kocher fuhr zuletzt an den Olympischen Spielen in Vancouver sogar auf einen Diplomrang. Die Elite-Athleten profitieren dank eines Patenschaftsprogramms der FIL von der Möglichkeit, mit dem sehr erfolgreichen deutschen Rodelteam trainieren zu dürfen. Sie umgehen somit das Problem der begrenzten Infrastruktur in der Schweiz und
Mit einer speziellen Starteinrichtung schiebt sich der Rodler an und «paddelt»
erhalten regelmässig Feedbacks von ausgewiesenen Erfolgstrainern.
anschliessend auf den ersten Meter.
72
Die Rodlerinnen und Rodler Martina Kocher 1985 aus Hinterkappelen 171 cm | 59 kg Sportsoldatin
Gregory Carigiet 1987 aus Chur 183 cm | 85 kg Pflegefachmann
Natalie Maag 1997 aus Wernetshausen 173 cm | 68 kg Schülerin
Christian Maag 1994 aus Wernetshausen 180 cm | 80 kg Lehrling Automechatroniker
Bauunternehmung Gipsergeschäft Tel. 081 833 39 25 Fax 081 833 92 90
info@martinelli-bau.ch www.martinelli-bau.ch
Weil Bauen Vertrauenssache ist.
ENGADINER GOLDSCHMIEDE
Barbara Kuppelwieser-Brändli 7514 Sils-Maria - Tel/Fax 081 826 55 63 - www.engadingold.ch Ihr Goldschmiedeatelier im Engadin für Beratungen, Neuanfertigungen und Reparaturen
73
Vom Schlitten zum Rodel «Wer hat’s erfunden?» – So klingt eine bekannte Werbebotschaft und jeder weiss, worum es geht. Wo wurde vor über 130 Jahren von gelangweilten Engländern das erste Schlittenrennen erfunden? Richtig, in der Schweiz! Zwar können wir Schweizer uns nicht als eigentliche Erfinder berühmter Wintersportarten wie dem Skifahren oder dem Bergsteigen deklarieren, sind aber durch stetige Weiterentwicklung in vielen alpinen Sportarten an der Weltspitze. ber leider gibt es auch Sportarten, die in der Schweiz über Jah-
A
Wohin führt der Naturbahnrodelsport?
re hinweg intensiv ausgeübt wurden und dann fast vollkommen
Ist deshalb der Naturbahnrodelsport in der Schweiz auf einem Abstell-
verschwunden sind. Dies gilt ganz speziell für den Rodelsport auf der
gleis? Ganz und gar nicht! Engagierte, begeisterte und junge Athleten
Naturbahn. Dank Erhebung zur olympischen Disziplin, erreichte der Ro-
sammeln seit einigen Saisons wieder internationale Erfahrung und der
delsport in der Kunstbahn seine Höhepunkte. Wie entwickelt sich aber
Verband Swiss Sliding Naturbahn unter der Führung von Franz Hof-
das Rodeln auf der Naturbahn?
mann, einem gebürtigen Südtiroler, dem die Rodel in die Wiege gelegt wurde, engagieren sich stark, das enorme Potenzial der Naturbahn zu
Alle umliegenden Länder entwickelten sich auf der Naturbahn stetig
fördern und bekannt zu machen.
weiter und führten das Naturbahnrodeln zur Blüte. Die Länder, die heute den Weltcup und die Weltmeisterschaften dominieren, sind schnell
«Es braucht in der Schweiz eine Änderung der Geisteshaltung und Ein-
aufzuzählen: Italien bzw. Südtirol und Österreich. In diesen und anderen
stellung zu den Geräten Schlitten und Rodel» sagt Franz Hofmann. «Wir
Ländern wurde eine kontinuierliche Nachwuchsförderung, eine stetige
kennen den Begriff Schlitteln und jeder weiss, was gemeint ist». Dass
Entwicklung der Sportgeräte und der Bahnen betrieben. Als Resultat
der Rodel aber der bessere Schlitten ist, wissen die Wenigsten. Eine
muss heute leider neidvoll gesagt werden, dass die Nachbarländer die
jahrelange Weiterentwicklung vom ursprünglichen Schlitten als Trans-
Schweiz überholt haben und ihr um Längen voraus sind.
portgerät zum hochmodernen Freizeit-, Sport- und Rennrodel hat die
74
Schweiz leider verschlafen. Das ist nur wenig verständlich, denn gerade die Schweizer Skisportler sind dafür bekannt, die neuesten Entwicklungen und die modernsten Skisportgeräte zu kaufen und zu benutzen. In allen anderen Wintersportarten ist die Ausrüstung auf einem top Niveau. Schlitteln für Jung unD Alt Wie steht es aber beim Schlitten? Der Volkssport Schlitteln wird zu mehr als 90 % mit dem klassischen Davoser- oder Grindelwalder-Schlitten ausgeübt. Davoser- und andere Schlitten stellen eine veraltete und unsichere Technik dar. Die aus Holzlatten bestehende Sitzfläche eines klassischen Schlittens ist aus medizinischer Sicht nicht vertretbar, denn die Schläge einer Abfahrt gehen hier direkt auf die Wirbelsäule und bieten absolut keinen Komfort. Die SBB hat schon vor Jahrhunderten die Dritte Klasse mit Holzsitzen abgeschafft. Aber beim Schlitteln wird dies hingenommen, obwohl die Unterlage einer Schlittelbahn viel holpriger ist, als das damalige Schienennetz der SBB. roDeln – Sicherer AlS Schlitteln Dabei gibt es komfortable und vor allem sicherere Geräte als den klassischen Holzschlitten. Ein moderner Qualitätsrodel hat ein flexibles Grundgerüst mit schräg gestellten Kufen, die den Drehwiderstand in den Kurven verringern und zu einer viel höheren Wendigkeit führen. Der Rodel wird durch Ziehen am Lenkseil und durch Druck auf die Kufe gelenkt. Die bespannte Sitzfläche federt Schläge gut ab und ist dadurch sehr rückenschonend. Die Füsse bleiben auch in der Kurve oben und werden nicht in den Schnee gestemmt. Innen ziehen – Aussen leicht
Bio-Fleisch aus der Region
Angus-Beef Spezialitäten
METZGEREI PLINIO GMBH
Crappun 16 s 7503 Samedan s Tel. 081 852 13 33 www.plinio.ch s DI–FR 08.00-11.45 / 14.00-18.30 / SA -17.00
75
drücken, ganz einfach. So ist der Rodel wendig und sicher in der Kurve, der Fahrkomfort sowie der Spass am Schlitteln wird erhöht. Ein Schlitten ist nicht gleich ein Rodel Wer einmal mit einer Rodel gefahren ist, weiss, wie angenehm sich dies anfühlt. Wenn der Schwung aus der Kurve elegant und dynamisch mitgenommen wird, kann sich jeder schnell vorstellen, dass mit diesem Gerät auch
Naturbahnrodeln als olympische Disziplin mit
wir Schweizer Geschichte für die nächsten
noch etwas Sportlicheres zu machen ist. Vom
einer Olympiade in der Schweiz, nimmt eine
130 Jahre schreiben, denn dann können wir
Schlitten über den Sportrodel ist der Sprung
konkrete Gestalt an.
sagen: Ja, das olympische Naturbahnrodeln fand zum ersten Mal am Ort seiner Geburt
zum Rennrodeln auf Natureis nicht mehr weit. So gewinnt eine alte, traditionelle Sportart ei-
Ja, «wir haben es erfunden» und mit einer
statt! Bis dahin gibt es noch viel zu tun, doch
nen ganz anderen Blickwinkel und die Vision
eventuellen Schweizer Olympiade würden
der Grundstein ist gelegt.
Bob- und Skeleton Weltmeisterschaft 2013 ! günstiger % 0 4 t e k Eintrittstic
Geniessen Sie eine traumhafte Bahnfahrt auf der UNESCO Welterbestrecke nach St. Moritz und erleben Sie die Bob-Weltmeisterschaft 2013 hautnah. Beim Vorweisen eines gültigen Bahntickets erhalten Sie an der Tageskasse des Olympia Bobruns in St. Moritz ihr Eintrittsticket für CHF 15.00 statt CHF 25.00.
Inserat_Bob-WM_180x120.indd 1
Informationen An jedem bedienten RhB-Bahnhof oder beim Railservice, Tel +41 (0)81 288 65 65, railservice@rhb.ch, www.rhb.ch
04.12.12 14:11
Der
Hornschlitten-Sport Seit rund zwanzig Jahren wird der Hornschlitten-Sport mit Hochleistungssportgeräten betrieben. Vor allem in der Kategorie der Dreier-Schlitten, die sich, nebst den Zweier- und Vierer-Schlitten, als wichtigste Kategorie etabliert hat. International wird nur mit diesen Schlitten gefahren.
I
n der Schweiz ist die Hornschlitten-Szene im Schweizerischen Hornschlitten und Schlitten Verein (SHSV) zusammengefasst, der wiede-
rum Swiss-Sliding angeschlossen ist. Elf Clubs aus der Ostschweiz sind als Mitglieder des SHSV registriert. SHSV-Trophy Acht dieser Clubs führen Hornschlittenrennen durch, die in der SHSVTrophy gewertet werden. Veranstalter der Rennen sind die Clubs selbst, der SHSV erstellt die Rangliste und führt Ende der Saison ein Rangverlesen durch. Gefahren wird in den Kategorien «Jugendliche», «Damen» und «Herren» mit 3er- und 4er-Rennschlitten. In den geraden Jahren wird eine Schweizer Meisterschaft durchgeführt. Teilweise wird auch mit 2er-Schlitten gefahren oder mit den sogenannten «Originellen» Schlitten, bei denen es nicht um Zeit, sondern um Originalität geht. Sie werden jedoch nicht in der SHSV-Trophy gewertet.
er!
schlittler Europas, in der Kategorie der Dreier-Schlitten, eruiert. In jedem ungeraden Jahr wird eine Europameisterschaft durchgeführt. Im
Rennkalender SHSV-Trophy 2013
Jahr 2009 konnte die Schweiz den Europameister- und 2011 den Vize-
05.01.2013
Paralellrennen
Malbun
Europameistertitel erringen. Die auf den bis zu 1200 Meter langen Na-
12.01.2013
Plauschrennen
Brigels
turrodelbahnen auf Eis ausgeführten Rennen finden in Österreich, Ita-
19.01.2013
Plauschrennen
Heiden
lien, Deutschland und Slowenien statt. In der Schweiz besteht bis heute
26.01.2013
Plauschrennen
Weisstannen
keine Naturrodelbahn, die den internationalen Standards entspricht.
09.02.2013
Plauschrennen
Fideris
Doch was nicht ist, kann noch werden. Es ist bereits eine Rennstrecke
16.02.2013
Plauschrennen
Alt St. Johann
geplant, die hoffentlich 2013 gebaut wird.
23.02.2013
Plauschrennen
Unterschächen
09.03.2013
Plauschrennen
Avers
Rennkalender Europacup 2013 19.–20.01.2013
Eröffnungsrennen Longiarü (ITA)
Europacup
02.–03.02.2013
Europacuprennen Gsies (ITA)
Unter dem Dach des Internationalen Rennrodelverbandes (FIL) wur-
09.–10.02.2013
Europacuprennen Kindberg (AUT)
de vor rund zehn Jahren der Hornschlitten-Europacup etabliert. In fünf
16.–17.02.2013
Europameisterschaft Oberperfuss (AUT)
Rennen werden jedes Jahr im Januar und Februar die besten Horn-
23.–24.02.2013
Finalrennen Villnöss (ITA)
77 14:11
michael.meisl charly and matthias in ‘pic’n mix’, coire an lochain, scotland
…und im Sommer?
Starter-Schweizermeisterschaften
Schnelle und kräftige
als Bühne für schnellen Nachwuchs
Nachwuchsathleten gesucht
Die Wettkämpfe finden auf der modernen
Junge Nachwuchstalente aus anderen Sport-
Bob-Anstossbahn in Andermatt statt. Das
arten, die gross gewachsen sind und über
massive Holz- und Stahlkonstrukt wurde
eine ausgeprägte Schnellkraft und Explosi-
im Jahr 2009 fertig gestellt. Die 170 Meter
vität verfügen, haben die Chance, Einblicke
lange Strecke mit Gefällen an beiden Enden
in die faszinierende Welt des Bobsports zu
wird vorzugsweise als Trainingsbahn für die
erhalten. Während der Schnuppertage bie-
Bob-Fahrer eingesetzt, kann aber auch von
tet sich ihnen die Gelegenheit, den Bob
Rodlern und Skeleton-Athleten für ihr Start-
durch den kurvigen Eiskanal zu lenken. An
training genutzt werden.
den Starter-Schweizermeisterschaften 2013 können schliesslich schnelle und kräftige
Beat Hefti unschlagbar
Anschieber ihr Talent vor Publikum unter
An den diesjährigen Wettkämpfen bewies
Beweis stellen.
Beat Hefti seine Stärke auf den ersten Metern, indem er sich in allen drei Disziplinen (Einzelanschub, Zweier- und Viererbob) souverän durchsetzte. Erfreulich war zudem
Die Starter-Schweizer-
die grosse Anzahl an teilnehmenden Junio-
Meisterschaften finden am
ren. Auch 2013 wird ein möglichst breites Teilnehmerfeld angestrebt: Dasjenige des
23. September 2013 in
Nachwuchses soll wiederum gut und über-
Andermatt statt.
aus erfolgversprechend besetzt sein.
78
© 2012 adidas AG. adidas, the 3-Bars logo and the 3-Stripes mark are registered trademarks of the adidas Group.
Die Starter-Schweizermeisterschaften gelten als Auftakt und Standortbestimmung für die Weltcup-Saison der Schweizer Bobfahrer. Jedes Jahr messen sich im Spätsommer Top-Athleten und Nachwuchstalente bezüglich ihrer Startschnelligkeit.
michael.meisl charly and matthias in ‘pic’n mix’, coire an lochain, scotland © 2012 adidas AG. adidas, the 3-Bars logo and the 3-Stripes mark are registered trademarks of the adidas Group.
rough feels good coire an lochain scotland - 2:17 pm We climb in bad weather ‘cause it’s the only weather. But Scottish mixed climbing means much more. Charly and Matthias brave the elements Scots’ style to test the new adidas terrex™ series. more on: adidas.com/outdoor facebook.com/adidasoutdoor