X
Diverses calamités subies au Yucatán au cours du siècle qui précéda la conquête : ouragans, pestes, guerres, etc.
Ces gens connurent vingt ans d’abondance et de santé, et ils se multiplièrent tant que tout le pays ne semblait plus qu’un VHXO YLOODJH F·HVW j FHWWH pSRTXH TX·LOV pGLÀqUHQW XQH WHOOH profusion de temples que l’on voit aujourd’hui partout, dans les bois ainsi qu’aux emplacements des maisons lorsqu’on WUDYHUVH OHV PRQWDJQHV FH VRQW GHV pGLÀFHV PHUYHLOOHXVHment bien construits. Après cette période heureuse, une nuit, en hiver, un vent se leva, vers six heures du soir, et sa force se mit à croître. Il se transforma en un terrible ouragan et renversa tous les grands arbres, ce qui provoqua la mort de toutes sortes de gibiers et détruisit les maisons les plus hautes. Comme celles-ci étaient de paille et qu’on y faisait du feu à l’intérieur à cause du froid, elles prirent feu et brûlèrent une grande partie des gens ; certains, qui parvinrent à fuir, furent écrasés par la chute des arbres. Cet ouragan dura jusqu’au lendemain midi, où l’on
70
RELATION DES CHOSES DU YUCATĂ N
constata que ceux qui en avaient rÊchappÊ Êtaient ceux qui vivaient dans les maisons les plus petites, au nombre desquels les jeunes mariÊs dont la coutume voulait qu’ils construisissent, pour y vivre les premières annÊes, de petites maisons en face de celles de leurs parents ou de leurs beaux-parents. &¡HVW GH FHWWH IDoRQ TXH FH SD\V SHUGLW VRQ QRP TXL VLJQLÀDLW  des dindons et des cerfs , et qu’il resta ainsi, dÊpourvu d’arbres. Ceux que l’on voit aujourd’hui paraissent avoir ÊtÊ plantÊs les uns à côtÊ des autres parce qu’ils ont tous repoussÊ à la même Êpoque, si bien qu’il semble, quand on regarde cette contrÊe depuis un lieu ÊlevÊ, que tout a ÊtÊ coupÊ avec des ciseaux. Ceux qui en rÊchappèrent s’empressèrent de cultiver la WHUUH HW G¡pGLÀHU GHV WHPSOHV ,OV VH PXOWLSOLqUHQW SURÀWDQW GH seize annÊes de beau temps et de santÊ – la dernière Êtant la plus abondante de toutes. Mais alors qu’ils se prÊparaient à OD FXHLOOHWWH GHV IUXLWV GHV ÀqYUHV SHVWLOHQWLHOOHV TXL GXUDLHQW vingt-quatre heures s’abattirent sur le pays. Lorsqu’elles FHVVDLHQW OHV PDODGHV HQ WUqV JUDQG QRPEUH JRQà DLHQW HW mouraient, le corps dÊvorÊ par une multitude de vers. À cause de cette pestilence, beaucoup de gens moururent et les fruits ne furent pas cueillis. Quand cette peste fut passÊe, seize autres annÊes s’Êcoulèrent au cours desquelles les passions et les factions se ranimèrent, si bien que cent cinquante mille hommes moururent en diverses batailles. Après cette tuerie, ils se calmèrent et ÀUHQW OD SDL[ LOV UHVWqUHQW HQ UHSRV SHQGDQW YLQJW DQQpHV DX terme desquelles une peste survint, caractÊrisÊe par de gros boutons qui leur pourrissaient le corps dans une grande puanteur, si bien que leurs membres se dÊcomposaient en trois ou quatre jours. Cette dernière calamitÊ eut lieu il y a plus de cinquante ans (1), la guerre avec tous ses morts vingt ans DYDQW OD SHVWH DYHF VHV HQà XUHV HW VHV YHUV VHL]H DQV DYDQW les guerres, et l’ouragan encore seize ans avant, qui survint vingt-deux ou vingt-trois ans après la destruction de la ville de Mayapån. Il en rÊsulte, selon ce dÊcompte, que cette citÊ
RELATION DES CHOSES DU YUCATÁN
71
fut détruite il y a cent vingt-cinq ans, au cours desquels ce pays a connu les misères dont j’ai parlé et beaucoup d’autres qui commencèrent avec la venue des Espagnols, les guerres et d’autres châtiments envoyés par Dieu ; si bien que c’est véritablement extraordinaire qu’il y ait encore les gens qu’on y trouve, bien qu’ils ne soient pas nombreux.