Collezione Cucine 2012

Page 1


GENERAL INDEX 1960-TODAY

OUR YEARS

DESIGN

QUALITY ITALIAN STYLE

CERTIFIED SAFETY

ECOWAY

10 YEARS

WORLDWIDE

INDEX MODERN

INDEX CLASSIC

TECH INFO

02 04 06 10 11 12 13 14 16 112 144


1960-TODAY Siamo cresciuti assieme a voi, continuando ad interpretare al meglio il vostro desiderio di essere protagonisti delle vostre case. Sappiamo da più di 50 anni quanto per voi continui giustamente ad essere importante, quanto il vostro benessere ci imponga le massime risorse dedicate all’area Ricerca e Sviluppo, un’attenzione costante all’efficacia del processi produttivi, alla selezione dei fornitori più capaci, alla ricerca delle migliori materie prime, all’implementazione delle tecnologie più moderne sul mercato. Sappiamo che continuerete a chiederci un ambiente domestico che sia speciale per stile, sicurezza e funzioni e che, con lo stesso piacere ed orgoglio, continueremo a trovare nuove risposte per soddisfarvi.

We grew up with you and will continue to interpret as best we can your wish to be the protagonist of your home. For over 50 years now, we have known how important this is for you - and rightly so - and have always taken your well-being to heart dedicating the best resources to Research & Development, paying constant attention to the effectiveness of our production processes, selecting the most able suppliers, seeking the best raw materials, and implementing the most modern technologies on the market. We know that you will continue asking us to make your home special in style, safety and functions and will continue with the same pleasure and pride as always to find new answers to satisfy your every need.

Hemos crecido junto a ustedes, interpretando siempre lo mejor posible sus deseos de ser los protagonistas del hogar. Sabemos, desde hace más de 50 años, lo que sigue siendo importante para ustedes. Su bienestar nos impone emplear los mejores recursos en el área de investigación y desarrollo, dedicar una atención constante a la eficacia de los procesos de producción, a la selección de los proveedores más competentes, a la búsqueda de las mejores materias primas, a la implementación de las tecnologías más modernas del mercado. Sabemos que seguirán pidiéndonos un ambiente doméstico especial por su estilo, seguridad y funcionalidad y que, con el mismo placer y orgullo, seguiremos encontrando nuevas respuestas para satisfacerles.

Nous avons grandi avec vous, continuant d’interpréter au mieux votre désir d’être les protagonistes de vos maisons. Depuis plus de 50 ans nous savons combien c’est important pour vous, et que cela continue de l’être, quand votre bien-être nous impose les ressources maximums consacrées à la Recherche et au Développement, une attention constante à l’efficacité des procédés de production, à la sélection des fournisseurs les plus capables, à la recherche des meilleures matières premières, à l’implémentation des technologies les plus modernes sur le marché. Nous savons que vous continuerez à nous demander un milieu ambiant domestique qui soit spécial par son style, la sécurité et les fonctions et que, avec le même plaisir et orgueil, nous continuerons à trouver de nouvelles réponses pour vous satisfaire.

ƥǔ ƻǔljLJNJDŽǁ ƻDžƾNJNjƾ NJ ƻƹDžǁ, LjljLJƽLJDŽƿƹǘ džƹǁDŽnjǐǑǁDž LJƺljƹǀLJDž ǁdžNjƾljLjljƾNjǁljLJƻƹNjǕ ƻƹǑƾ ƿƾDŽƹdžǁƾ ƺǔNjǕ ƼDŽƹƻdžǔDžǁ ƽƾǂNJNjƻnjǗǒǁDžǁ DŽǁǏƹDžǁ ƻ ƻƹǑǁǎ ƽLJDžƹǎ. ƛLJNj njƿƾ ƺLJDŽƾƾ 50 DŽƾNj Džǔ ǀdžƹƾDž, ǐNjLJ ƽLJDž, NJLJƻƾljǑƾdždžLJ NJLjljƹƻƾƽDŽǁƻLJ, ƻNJƾ Njƹǃƿƾ ǁDžƾƾNj ƽDŽǘ ƻƹNJ ƺLJDŽǕǑLJƾ ǀdžƹǐƾdžǁƾ, ǐNjLJ ƻƹǑƾ ƺDŽƹƼLJLjLJDŽnjǐǁƾ NjljƾƺnjƾNj LJNj džƹNJ LjljǁƻDŽƾǐƾdžǁǘ DžƹǃNJǁDžƹDŽǕdžǔǎ ljƾNJnjljNJLJƻ ƻ NJǍƾljƾ ǁNJNJDŽƾƽLJƻƹdžǁǂ ǁ ljƹǀƻǁNjǁǘ, LjLJNJNjLJǘdždžLJƼLJ ƻdžǁDžƹdžǁǘ ǃ ǖǍǍƾǃNjǁƻdžLJNJNjǁ LjljLJǁǀƻLJƽNJNjƻƾdždžǔǎ LjljLJǏƾNJNJLJƻ, ƻǔƺLJljnj NJƹDžǔǎ ǎLJljLJǑǁǎ LjLJNJNjƹƻǒǁǃLJƻ, LjLJǁNJǃnj DŽnjǐǑǁǎ DžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ, ƻdžƾƽljƾdžǁǗ NJƹDžǔǎ NJLJƻljƾDžƾdždžǔǎ NjƾǎdžLJDŽLJƼǁǂ ǁǀ ǁDžƾǗǒǁǎNJǘ džƹ ljǔdžǃƾ. ƥǔ ǀdžƹƾDž, ǐNjLJ ƻǔ ƻNJƾ Njƹǃƿƾ ƺnjƽƾNjƾ NjljƾƺLJƻƹNjǕ LJNj džƹNJ ƽLJDžƹǑdžƾǂ LJƺNJNjƹdžLJƻǃǁ, LJNjDŽǁǐƹǗǒƾǂNJǘ LJNJLJƺǔDž NJNjǁDŽƾDž, ƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǕǗ ǁ ǍnjdžǃǏǁLJdžƹDŽǕdžLJNJNjǕǗ, ƹ Džǔ NJ NjƾDž ƿƾ njƽLJƻLJDŽǕNJNjƻǁƾDž ǁ ƼLJljƽLJNJNjǕǗ ƺnjƽƾDž džƹǎLJƽǁNjǕ džLJƻǔƾ ljƾǑƾdžǁǘ, ǐNjLJƺǔ njƽLJƻDŽƾNjƻLJljǁNjǕ ƻƹǑǁ LjLJNjljƾƺdžLJNJNjǁ.

02 03


OUR YEARS 1960

1990

1970

2000 2010 future

1980 04 05


DESIGN

QUORE enzo eusebi/nothing studio design

Non solo cucina, ma anche home office e soprattutto relax. Il piacere polisensoriale di uno spazio dalle molteplici funzioni, sintesi moderna tra necessità e immaginazione, realizzato all’insegna dei materiali più evoluti e delle tecnologie più avanzate. Creatività Berloni, leggere il futuro per infonderlo nell’originalità dello stile. Not only a kitchen, but also a home office and above all a place to relax. The multisensory pleasure of a space with multiple functions, the modern synthesis between need and imagination created under the banner of cutting-edge materials and the most advanced technologies. Berloni creativity reads the future to infuse it into the originality of style. No solo cocina, sino también oficina en casa y, sobre todo, relajamiento. El placer multisensorial de un espacio con múltiples funciones, síntesis moderna de necesidad e imaginación, realizado utilizando las tecnologías y los materiales más avanzados. La creatividad de Berloni: leer el futuro para infundirlo en la originalidad del estilo.

Un’idea insieme compatta e dinamica di cucina, raccolta attorno ad un unico blocco funzionale scorrevole. Rosso, come il cuore. Al centro della casa e della vita. A forma di Q, osservandola dall’alto. Da qui il nome. A compact and at the same time dynamic kitchen idea, gathered around one single flowing functional block. Red, like your heart. In the centre of your home and life. Q-shaped, looking from the top. Hence its name. Un concepto de cocina compacta y dinámica, que gira alrededor de un solo bloque funcional corredizo. Rojo, como el corazón. Al centro del hogar de la vida. En forma de Q, si se observa desde lo alto. De ahí, su nombre. Une idée d’ensemble compacte et dynamique de cuisine, regroupée autour d’un seul bloc fonctionnel coulissant. Rouge, comme le cœur. Au centre de la maison et de la vie. En forme de Q, si on l’observe du haut. D’où le nom. ơƽƾǘ ǃLJDžLjƹǃNjdžLJǂ ǁ, ƻ NjLJ ƿƾ ƻljƾDžǘ, ƽǁdžƹDžǁǐdžLJǂ ǃnjǎdžǁ, NJLJƺljƹdždžLJǂ ƻLJǃljnjƼ LJƽdžLJƼLJ ƻǔƽƻǁƿdžLJƼLJ ǍnjdžǃǏǁLJdžƹDŽǕdžLJƼLJ ƺDŽLJǃƹ. ƣljƹNJdžLJƼLJ, ǃƹǃ NJƾljƽǏƾ. ƛ ǏƾdžNjljƾ ƽLJDžƹ ǁ ƿǁǀdžǁ. ƛ ǍLJljDžƾ Q, ƾNJDŽǁ LjLJNJDžLJNjljƾNjǕ NJƻƾljǎnj. ƧNjNJǗƽƹ džƹǀƻƹdžǁƾ ǃnjǎdžǁ.

Pas seulement une cuisine, mais un home office et surtout la détente. Le plaisir poly-sensoriel d’un espace aux multiples fonctions, synthèse moderne entre les besoins et l’imagination, réalisé à l’enseigne des matériaux les plus évolués et des technologies de pointe. Créativité Berloni, lire l’avenir pour l’insuffler à l’originalité du style. Ʀƾ NjLJDŽǕǃLJ ǃnjǎdžǘ, džLJ ǁ ƽLJDžƹǑdžǁǂ LJǍǁNJ, ƹ Ljljƾƿƽƾ ƻNJƾƼLJ DžƾNJNjLJ ƽDŽǘ LJNjƽǔǎƹ. ƬƽLJƻLJDŽǕNJNjƻǁƾ ƽDŽǘ ƻNJƾǎ LJljƼƹdžLJƻ ǐnjƻNJNjƻ LJNj DždžLJƼLJǍnjdžǃǏǁLJdžƹDŽǕdžLJƼLJ LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻƹ, NJLJƻljƾDžƾdždžLJƼLJ NJǁdžNjƾǀƹ džƾLJƺǎLJƽǁDžLJNJNjǁ ǁ ƻLJLJƺljƹƿƾdžǁǘ, ljƾƹDŽǁǀLJƻƹdždžLJƼLJ ǁǀ njNJLJƻƾljǑƾdžNJNjƻLJƻƹdždžǔǎ DžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ NJ LjLJDžLJǒǕǗ NJƹDžǔǎ LjƾljƾƽLJƻǔǎ NjƾǎdžLJDŽLJƼǁǂ. ƣljƾƹNjǁƻdžLJNJNjǕ Berloni ǀƹǃDŽǗǐƹƾNjNJǘ ƻ Ljljƾƽƻǁƽƾdžǁǁ ƺnjƽnjǒƾƼLJ ǁ ƾƼLJ NJDŽǁǘdžǁǁ NJ LJljǁƼǁdžƹDŽǕdžLJNJNjǕǗ NJNjǁDŽǘ.

enzo eusebi/nothing studio design

Una soluzione dispensa/cucina ispirata ai mitici anni 60, ai primi successi Berloni, alle case in cui sono cresciuti i vostri e i nostri sogni. Un progetto rivolto al futuro, per funzionalità e sicurezza, ricercatissimo per l’eleganza delle linee vagamente retrò. A larder/kitchen solution inspired by the legendary ‘60s, by the first Berloni successes, by the homes in which your and our dreams were fostered. A project aimed at the future for functionality and safety with the ultra sophisticated elegance of the vaguely retro lines. Una solución despensa/cocina inspirada en los míticos años 60, en los primeros éxitos de Berloni, en las casas donde crecieron sus sueños y los nuestros. Un proyecto dirigido hacia el futuro, por su funcionalidad y seguridad, y sumamente rebuscado por la elegancia de sus líneas vagamente retro. Une solution cellier/cuisine inspirée des fabuleuses années 60, aux premiers succès Berloni, aux maisons où ont grandi vos rêves et nos rêves. Un projet tourné vers l’avenir, pour la fonctionnalité et la sécurité, très recherché pour l’élégance des lignes vaguement rétro. ƩƾǑƾdžǁƾ ƽDŽǘ ǃnjǎdžǁ, ƻƽLJǎdžLJƻDŽƾdždžLJƾ DŽƾƼƾdžƽƹljdžǔDžǁ 60-Džǁ, LjƾljƻǔDžǁ njNJLjƾǎƹDžǁ Berloni, ƽLJDžƹDžǁ, ƻ ǃLJNjLJljǔǎ ƻǔljLJNJDŽǁ ƻƹǑǁ ǁ džƹǑǁ DžƾǐNjǔ. ƨljLJƾǃNj ƺnjƽnjǒƾƼLJ LjLJ ǍnjdžǃǏǁLJdžƹDŽǕdžLJNJNjǁ ǁ ƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǁ, LJNjDŽǁǐƹǗǒǁǂNJǘ ǁǀǔNJǃƹdždžLJNJNjǕǗ ƺDŽƹƼLJƽƹljǘ ǖDŽƾƼƹdžNjdžLJNJNjǁ NJǁDŽnjǖNjƹ ljƾNjljLJ.

06 07


DESIGN

Ogni casa ruota attorno un’idea, la vostra. Il design le da forma. Modella la materia, interpretando il progetto delle vostre vite. Abita lo spazio, svelandone l’essenza e custodendone la complessità. Emozioni e funzioni, insieme, al posto giusto.

Every home turns around an idea - your idea. Design gives it shape, moulding the material, interpreting the project of your life, occupying your space, revealing its essence and preserving its complexity. Emotions and functions together in the right place.

Cada casa gira en torno a una idea: la suya. El diseño le da forma a esa idea. Modela la materia, interpretando el proyecto de sus vidas. Habita el espacio, revelando su esencia y custodiando su complejidad. Emociones y funciones, juntas, en el lugar correcto.

Chaque maison tourne autour d’une idée, la vôtre. Le design lui donne forme. Modèle la matière, en interprétant le projet de vos vies. Habitez l’espace, en en révélant la nature et en en conservant la complexité. Emotions et fonctions, ensemble, au bon endroit.

ƛ LJNJdžLJƻƾ ǃƹƿƽLJƼLJ ƽLJDžƹ DŽƾƿǁNj ǁƽƾǘ, ƻƹǑƹ. Ɲǁǀƹǂdž LjljǁƽƹƾNj ƾǂ ǍLJljDžnj. ƥLJƽƾDŽǁljnjƾNj DžƹNjƾljǁǗ, ǁdžNjƾljLjljƾNjǁljnjǘ LjljLJƾǃNj ƻƹǑǁǎ ƿǁǀdžƾǂ. ƦƹNJƾDŽǘƾNj LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻLJ, ljƹNJǃljǔƻƹǘ ƾƼLJ NJnjNjǕ ǁ ǎljƹdžǘ ƾƼLJ NJDŽLJƿdžLJNJNjǕ. ƶDžLJǏǁǁ ǁ ǍnjdžǃǏǁLJdžƹDŽǕdžLJNJNjǕ ƻDžƾNJNjƾ ƻ džnjƿdžLJDž DžƾNJNjƾ.

08 09


QUALITY ITALIAN STYLE Lo stile è una firma, una garanzia. Sui nostri prodotti hai la sicurezza della loro origine, l’area di Pesaro, uno dei più importanti e moderni distretti industriali del mobile Made in Italy, e hai la certezza della loro massima qualità, grazie al monitoraggio e alla verifica costante di ogni fase del processo produttivo, certificato secondo il Sistema Qualità ISO 9001:2000. In più, hai sempre ciò che ti è stato promesso, perché impianti altamente innovativi ci consentono di realizzare la tua cucina solo dopo il tuo acquisto, nel pieno rispetto delle tue necessità più specifiche e in tempi altrettanto rapidi, anche nella consegna e nell’assistenza tecnica che la nostra rete capillare di rivenditori può fornirti ovunque. The style is a signature, a guarantee. With our products you have the certainty of their origin, the area of Pesaro, one of the most important and modern industrial districts for Made in Italy furniture, and you have the certainty that they are top quality thanks to our constant monitoring and testing throughout the production process certified according to the ISO 9001:2000 quality system. What’s more, you always get what you were promised, because highly innovative systems allow us to build your kitchen only after you have purchased it so that we can fully satisfy your specific needs. Through our widespread dealer network we are able to deliver in a very short time and provide the technical support you may need wherever you are.

CERTIFIED SAFETY Ogni casa ruota attorno alla cucina, perché sai che raccoglie chi hai di più caro. Garantire la sicurezza di chi nella tua vita è speciale è per noi un dovere altrettanto speciale, un valore a cui, come te, per te, dedichiamo la massima attenzione. Per questa ragione forniamo garanzie oggettive e riconosciute ai nostri clienti. Sicurezza e prestazioni dei nostri mobili da cucina sono certificate dal DNV secondo Standard Europei (EN 14749:2005). Laboratori accreditati eseguono accurati test su ogni singolo componente (cerniere, guide, agganci, ripiani, ecc.), realizzati e quindi assemblati come in ambito domestico, quando saranno nella tua casa, simulando al meglio le reali condizioni di utilizzo.

El estilo es una firma, una garantía. De nuestros productos siempre sabrás su origen - la zona de Pesaro, uno de los más importantes y modernos distritos industriales del mueble Made in Italy - y su alto nivel de calidad, garantizado por la monitorización y el control constante de cada etapa del proceso de producción, certificado según el Sistema de Calidad ISO 9001:2000. Además, siempre obtendrás lo prometido. Gracias a equipos altamente innovadores, fabricamos tu cocina después de que la compras, respetando plenamente tus necesidades particulares y en tiempos igualmente rápidos en cuanto a la entrega y la asistencia técnica que nuestra extensa red de revendedores puede ofrecerte dondequiera. Le style est une signature, une garantie. Sur nos produits, vous avez la sécurité de leur origine, la zone de Pesaro, l’une des zones industrielles les plus importants et modernes du meuble Made in Italie, et vous avez la certitude de leur qualité maximum, grâce au monitorage et au contrôle rigoureux lors de chaque phase du procédé de production, certifié selon le Système Qualité ISO 9001:2000. De plus, vous avez toujours ce qui vous a été promis, parce que des installations hautement novatrices nous permettent de réaliser votre cuisine, seulement après l’achat, en respectant parfaitement vos besoins les plus spécifiques et dans des délais rapides, même pour la livraison et le service après-vente que notre réseau étendu de revendeurs peut vous fournir partout. ƪNjǁDŽǕ — ǖNjLJ Džƹljǃƹ, ƼƹljƹdžNjǁǘ. ƛǔ DžLJƿƾNjƾ ƺǔNjǕ njƻƾljƾdžǔ ƻ LjljLJǁNJǎLJƿƽƾdžǁǁ džƹǑƾǂ LjljLJƽnjǃǏǁǁ, ǃLJNjLJljƹǘ ǁǀƼLJNjƹƻDŽǁƻƹƾNjNJǘ ƻ ljƹǂLJdžƾ ƨƾǀƹljLJ, LJƽdžLJǂ ǁǀ NJƹDžǔǎ ƻƹƿdžǔǎ ǁ NJLJƻljƾDžƾdždžǔǎ LjljLJDžǔǑDŽƾdždžǔǎ ǀLJdž LjLJ LjljLJǁǀƻLJƽNJNjƻnj ǁNjƹDŽǕǘdžNJǃLJǂ DžƾƺƾDŽǁ, ǁ DžLJƿƾNjƾ džƾ NJLJDždžƾƻƹNjǕNJǘ ƻ ƾƾ DžƹǃNJǁDžƹDŽǕdžLJDž ǃƹǐƾNJNjƻƾ ƺDŽƹƼLJƽƹljǘ DžLJdžǁNjLJljǁdžƼnj ǁ LjLJNJNjLJǘdždžǔDž LjljLJƻƾljǃƹDž džƹ ǃƹƿƽLJDž ǖNjƹLjƾ LjljLJǁǀƻLJƽNJNjƻƾdždžLJƼLJ LjljLJǏƾNJNJƹ, NJƾljNjǁǍǁǏǁljLJƻƹdždžLJƼLJ ƻ NJLJLJNjƻƾNjNJNjƻǁǁ NJ NJǁNJNjƾDžLJǂ ǃƹǐƾNJNjƻƹ ISO 9001:2000. ƚLJDŽƾƾ NjLJƼLJ, ƻǔ ƻNJƾƼƽƹ LjLJDŽnjǐƹƾNjƾ NjLJ, ǐNjLJ ƻƹDž ƺǔDŽLJ LJƺƾǒƹdžLJ, LjLJNjLJDžnj ǐNjLJ ƻǔNJLJǃLJ ǁdždžLJƻƹǏǁLJdždžLJƾ LJƺLJljnjƽLJƻƹdžǁƾ LjLJǀƻLJDŽǘƾNj džƹDž ǁǀƼLJNjLJƻǁNjǕ ƻƹǑnj ǃnjǎdžǗ NjLJDŽǕǃLJ LjLJNJDŽƾ LjLJǃnjLjǃǁ, LjLJDŽdžLJNJNjǕǗ NJDŽƾƽnjǘ ƻƹǑǁDž NJƹDžǔDž NJLjƾǏǁǍǁǐƾNJǃǁDž LjLJNjljƾƺdžLJNJNjǘDž, ǁ ƻ ǃljƹNjǐƹǂǑǁƾ NJljLJǃǁ, ǃLJNjLJljǔƾ LJNjdžLJNJǘNjNJǘ ǃƹǃ ǃ ƽLJNJNjƹƻǃƾ, Njƹǃ ǁ ǃ NjƾǎdžǁǐƾNJǃLJǂ LjLJƽƽƾljƿǃƾ, ǐNjLJ LJƺƾNJLjƾǐǁƻƹƾNjNJǘ ǃƹLjǁDŽDŽǘljdžLJǂ NJƾNjǕǗ ƽǁNJNjljǁƺǕǗNjLJljLJƻ.

Berloni Kitchens We test them DNV certifies them You use them safely European Safety Requirements

Every home turns around the kitchen, because that is where your most dearest get together. You want to ensure the safety of those that are special in your life; we see it as our special duty to dedicate our utmost care to this value we share with you. For this reason, we provide objective guarantees recognised by our customers. The safety and performance of our kitchen furniture are certified by DNV according to the European Standards (EN 14749:2005). Accredited laboratories conduct meticulous tests on each single component (hinges, guides, hooks, shelves, etc.) assembled like they would be in your home so as to best simulate the real conditions of use. Cada casa gira alrededor de la cocina, porque ahí se reúne lo más importante para ti. Garantizar la seguridad de quienes son especiales en tu vida es para nosotros un deber igualmente especial, un valor al que dedicamos, como tú y para ti, la máxima atención. Por este motivo ofrecemos garantías objetivas y reconocidas a nuestros clientes. La seguridad y las prestaciones de nuestros muebles de cocina están certificadas por el DNV en conformidad con las normativas europeas (EN 14749:2005). Laboratorios acreditados realizan minuciosas pruebas en cada uno de los componentes (bisagras, guías, enganches, estantes, etc.), que se fabrican y ensamblan como lo estarán en tu hogar, simulando lo mejor posible las condiciones de uso reales. Chaque maison tourne autour de la cuisine, parce que vous savez qu’elle accueille les personnes qui vous sont les plus chères. Garantir la sécurité des personnes qui, dans votre vie, sont spéciales c’est pour nous un devoir tout autant spécial, une valeur à laquelle, comme vous, pour vous, nous consacrons la plus grande attention. C’est pour cela que nous fournissons des garanties objectives et reconnues à nos clients. La sécurité et les performances de nos meubles de cuisine sont certifiées par DNV selon les Standards Européens (EN 14749:2005). Des laboratoires assermentés effectuent des tests rigoureux sur tous les composants (charnières, glissières, crochets, étagères, etc.), réalisés et assemblés comme dans un milieu domestique, lorsqu’ils seront chez vous, en simulant au mieux les conditions réelles d’utilisation. ƛ ǏƾdžNjljƾ ǃƹƿƽLJƼLJ ƽLJDžƹ džƹǎLJƽǁNjNJǘ ǃnjǎdžǘ, LjLJNjLJDžnj ǐNjLJ ƻ džƾǂ NJLJƺǁljƹǗNjNJǘ NJƹDžǔƾ ƺDŽǁǀǃǁƾ DŽǗƽǁ. ƧƺƾNJLjƾǐƾdžǁƾ ƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǁ ƽDŽǘ Njƾǎ, ǃNjLJ ǀƹdžǁDžƹƾNj LJNJLJƺLJƾ DžƾNJNjLJ ƻ ƻƹǑƾǂ ƿǁǀdžǁ, ǘƻDŽǘƾNjNJǘ ƽDŽǘ džƹNJ NjƹǃLJǂ ƿƾ LJNJLJƺLJǂ LJƺǘǀƹdždžLJNJNjǕǗ, ǏƾdždžLJNJNjǕǗ, ǃLJNjLJljLJǂ Džǔ, ǃƹǃ ǁ ƻǔ, njƽƾDŽǘƾDž DžƹǃNJǁDžƹDŽǕdžLJƾ ƻdžǁDžƹdžǁƾ. ơDžƾdždžLJ LjLJǖNjLJDžnj Džǔ LjljƾƽLJNJNjƹƻDŽǘƾDž džƹǑǁDž ǃDŽǁƾdžNjƹDž LJƺǓƾǃNjǁƻdžǔƾ ƼƹljƹdžNjǁǁ. ƚƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǕ ǁ ǍnjdžǃǏǁLJdžƹDŽǕdžǔƾ ǎƹljƹǃNjƾljǁNJNjǁǃǁ džƹǑƾǂ DžƾƺƾDŽǁ ƽDŽǘ ǃnjǎdžǁ NJƾljNjǁǍǁǏǁljLJƻƹdžǔ DNV ƻ NJLJLJNjƻƾNjNJNjƻǁǁ NJ ƾƻljLJLjƾǂNJǃǁDžǁ NJNjƹdžƽƹljNjƹDžǁ (EN 14749:2005). ƙǃǃljƾƽǁNjLJƻƹdždžǔƾ DŽƹƺLJljƹNjLJljǁǁ LjljLJƻLJƽǘNj NjǒƹNjƾDŽǕdžLJƾ NjƾNJNjǁljLJƻƹdžǁƾ ƻNJƾǎ ǃLJDžLjLJdžƾdžNjLJƻ LjLJ LJNjƽƾDŽǕdžLJNJNjǁ (LjƾNjƾDŽǕ, džƹLjljƹƻDŽǘǗǒǁǎ, ǃljƾLjDŽƾdžǁǂ, LjLJDŽLJǃ ǁ Nj. ƽ.), ǁǀƼLJNjLJƻDŽƾdždžǔǎ, ƹ ǀƹNjƾDž NJLJƺljƹdždžǔǎ ǃƹǃ ƺǔ ƻ ƽLJDžƹǑdžƾǂ LJƺNJNjƹdžLJƻǃƾ, ǃƹǃ ǖNjLJ ƺnjƽƾNj LjljLJǁNJǎLJƽǁNjǕ, ǃLJƼƽƹ LJdžǁ LJǃƹƿnjNjNJǘ ƻ ƻƹǑƾDž ƽLJDžƾ, džƹǁƺLJDŽƾƾ LjljǁƺDŽǁƿƾdždžLJ ǁDžǁNjǁljnjǘ ljƾƹDŽǕdžǔƾ njNJDŽLJƻǁǘ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘ.

10 11


10 YEARS

ECOWAY Berloni adotta le migliori tecnologie disponibili nella scelta delle materie prime, nella gestione dei cicli produttivi, nella qualità e sicurezza di lavorazioni e prodotto finito. E, da leader, si spinge oltre. É tra le prime aziende italiane ad adottare criteri ancora più stringenti per la provenienza del legname da impiegare nelle strutture dei mobili (casse) pannelli FSC, con limiti E0 nettamente inferiori all’attuale classe E1 europea e con nuove caratteristiche V100 di idrorepellenza, assicurando la garanzia della massima sicurezza ai nostri clienti. Nel rispetto dell’equilibrio tra ecosostenibilità, sicurezza e design, Berloni definisce un NUOVO STANDARD QUALITATIVO DI RIFERIMENTO, nel rispetto delle più severe norme internazionali in materia di rispetto ambientale, salute e caratteristiche di prodotto. F****: limite ridotto a max. 0,3 mg/litro, secondo lo standard giapponese JIS A5908 e 1460, ed allineato a quanto previsto dalla California. Berloni adopts the best technologies available in the choice of raw materials, production cycle management, manufacturing and finished product quality and safety. And we take the lead to venture even further. We are among the first Italian companies to adopt even more stringent criteria for the origin of the wood we use for our furniture structures (carcases): FSCcertified panels with E0 limits clearly lower than the European class E1 and with new V100 water-repellent features guaranteeing maximum safety. Respectful of the balance between ecosustainability, safety and design, Berloni defines a NEW QUALITY REFERENCE STANDARD in compliance with the most stringent international standards on environmental protection, health and product characteristics. F****: limit reduced to max. 0.3 mg/litre according to the Japanese standards JIS A5908 and 1460 and in line with those of California. Berloni adopta las mejores tecnologías disponibles en la elección de las materias primas, la gestión de los ciclos de producción y la calidad y seguridad de las elaboraciones y del producto final. Y, como líder, va más allá. Es una de las primeras empresas italianas en adoptar criterios aún más estrictos por lo que respecta a la procedencia de las maderas utilizadas en las estructuras de los muebles (cajas), los paneles FSC, con límites E0 netamente inferiores a la actual clase europea E1 y con nuevas características V100 de repelencia al agua, garantizando así la máxima seguridad a nuestros clientes. Respetando el equilibrio entre ecosostenibilidad, seguridad y diseño, Berloni define un NUEVO ESTÁNDAR CUALITATIVO DE REFERENCIA que cumple con las más estrictas normas internacionales en cuanto a respeto medioambiental, salud y características de los productos. F****: límite reducido a un máximo de 0,3 mg/litro, conforme a las normativas japonesas JIS A5908 y 1460, y en línea con las disposiciones de California.

Costruiamo da più di 50 anni, sul rispetto per i nostri clienti. Investiamo assieme a loro, sulla qualità che meritano. Dieci anni di garanzia, sempre e comunque. Perché per noi la qualità non è una scommessa, ma un impegno. Con voi. Da sempre.

Berloni adopte les meilleures technologies disponibles dans le choix des matières premières, dans la gestion des cycles de production, dans la qualité et la sécurité de fabrication et du produit fini. Et, comme leader, va au-delà. Elle est parmi les premières entreprises italiennes à adopter des critères encore plus contraignants quant à la provenance du bois à utiliser dans les structures des meubles, panneaux FSC, avec des limites E0 nettement inférieures à la classe actuelle E1 européenne et avec de nouvelles caractéristiques V100 d’hydrofugation, en assurant la garantie de la sécurité maximum à nos clients. Conformément à l’équilibre entre l’écologie défendable, la sécurité et le design, Berloni définit un NOUVEAU STANDARD QUALITATIF DE REFERENCE, qui respecte les normes internationales les plus sévères en matière de défense de l’environnement, de la santé et des caractéristiques du produit. F**** : limite réduite au maxi 0,3 mg/litre, selon le standard japonais JIS A5908 et 1460, et aligné à ce qui est prévu par la Californie. Berloni ǁNJLjLJDŽǕǀnjƾNj DŽnjǐǑǁƾ ǁǀ LjljƾƽDŽƹƼƹƾDžǔǎ NjƾǎdžLJDŽLJƼǁǂ Ljljǁ ƻǔƺLJljƾ DžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ, njLjljƹƻDŽƾdžǁǁ LjljLJǁǀƻLJƽNJNjƻƾdždžǔDžǁ ǏǁǃDŽƹDžǁ, LJƺƾNJLjƾǐƾdžǁǁ ǃƹǐƾNJNjƻƹ ǁ ƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǁ LJƺljƹƺLJNjǃǁ ǁ ƼLJNjLJƻLJǂ LjljLJƽnjǃǏǁǁ. ơ, ǘƻDŽǘǘNJǕ DŽǁƽƾljLJDž, ǁƽƾNj ƽƹDŽǕǑƾ. ƣLJDžLjƹdžǁǘ ǘƻDŽǘƾNjNJǘ LJƽdžǁDž ǁǀ Ljƾljƻǔǎ ǁNjƹDŽǕǘdžNJǃǁǎ LjljƾƽLjljǁǘNjǁǂ, LjljǁDžƾdžǁƻǑǁǎ ƾǒƾ ƺLJDŽƾƾ NJNjljLJƼǁƾ ǃljǁNjƾljǁǁ ǃ LjljLJǁNJǎLJƿƽƾdžǁǗ ƽljƾƻƾNJǁdžǔ, ǁNJLjLJDŽǕǀnjƾDžLJǂ ƽDŽǘ ǃLJdžNJNjljnjǃǏǁǂ DžƾƺƾDŽǁ (ǘǒǁǃǁ), LjƹdžƾDŽǁ FSC NJ ƽLJLjnjNJNjǁDžǔDžǁ LjljƾƽƾDŽƹDžǁ ƞ0 ǀdžƹǐǁNjƾDŽǕdžLJ džǁƿƾ ƽƾǂNJNjƻnjǗǒƾƼLJ ƾƻljLJLjƾǂNJǃLJƼLJ ǃDŽƹNJNJƹ ƞ1 ǁ džLJƻǔDžǁ ƻLJƽLJLJNjNjƹDŽǃǁƻƹǗǒǁDžǁ ǎƹljƹǃNjƾljǁNJNjǁǃƹDžǁ V100, LJƺƾNJLjƾǐǁƻƹǘ DžƹǃNJǁDžƹDŽǕdžnjǗ ƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǕ ƽDŽǘ džƹǑǁǎ ǃDŽǁƾdžNjLJƻ. ƨLJƽ ǀdžƹǃLJDž ƼƹljDžLJdžǁǐdžLJƼLJ NJLJǐƾNjƹdžǁǘ ǖǃLJDŽLJƼǁǐdžLJNJNjǁ, ƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǁ ǁ ƽǁǀƹǂdžƹ Berloni LJLjljƾƽƾDŽǘƾNj ƦƧƛƴƢ ƧƚƩƙƠƯƧƛƴƢ ƪƫƙƦƝƙƩƫ ƣƙưƞƪƫƛƙ NJ njǐƾNjLJDž NJƹDžǔǎ NJNjljLJƼǁǎ DžƾƿƽnjdžƹljLJƽdžǔǎ džLJljDž ƻ LJƺDŽƹNJNjǁ LJǎljƹdžǔ LJǃljnjƿƹǗǒƾǂ NJljƾƽǔ, ǀƽLJljLJƻǕǘ ǁ ǎƹljƹǃNjƾljǁNJNjǁǃ LjljLJƽnjǃǏǁǁ. F****: ƽLJLjnjNJNjǁDžǔǂ LjljƾƽƾDŽ NJdžǁƿƾdž ƽLJ DžƹǃNJ. 0,3 DžƼ/DŽ ƻ NJLJLJNjƻƾNjNJNjƻǁǁ NJ ǘLjLJdžNJǃǁDžǁ NJNjƹdžƽƹljNjƹDžǁ JIS A5908 ǁ 1460 ǁ NJLJƼDŽƹNJdžLJ NjljƾƺLJƻƹdžǁǘDž ǀƹǃLJdžLJƽƹNjƾDŽǕNJNjƻƹ ƣƹDŽǁǍLJljdžǁǁ.

We have been building on respect for our customers for over 50 years and together with them invest in the quality they deserve. Come what may, we always give you a ten-year guarantee. Because for us quality is not a bet, but a commitment. To you. And always has been. Llevamos más de 50 años fabricando, siempre en base al respeto por nuestros clientes. Invertimos junto a ellos en la calidad que se merecen. Diez años de garantía, siempre y sea como sea. Porque para nosotros la calidad no es una apuesta, sino un compromiso. Con ustedes. Desde siempre. Nous construisons depuis plus de 50 ans, sur le respect de nos clients. Nous investissons avec eux, sur la qualité qu’ils méritent. Dix ans de garantie, toujours et de toutes les façons. Parce que, pour nous, la qualité n’est pas un enjeu, mais un engagement. Avec vous. Depuis toujours. ƥǔ NJNjljLJǁDž džƹǑ ƺǁǀdžƾNJ ƺLJDŽƾƾ 50 DŽƾNj, LJNJdžLJƻǔƻƹǘNJǕ džƹ njƻƹƿƾdžǁǁ ǃ džƹǑǁDž ǃDŽǁƾdžNjƹDž. ơdžƻƾNJNjǁljnjƾDž ƻDžƾNJNjƾ NJ džǁDžǁ ƻ ǃƹǐƾNJNjƻLJ, ǃLJNjLJljLJƼLJ LJdžǁ ǀƹNJDŽnjƿǁƻƹǗNj. ƝƾNJǘNjǕ DŽƾNj ƼƹljƹdžNjǁǁ ƻNJƾƼƽƹ ǁ džƾNJDžLJNjljǘ džǁ džƹ ǐNjLJ. ƙ ƻNJƾ LjLJNjLJDžnj, ǐNjLJ ǃƹǐƾNJNjƻLJ ƽDŽǘ džƹNJ — ǖNjLJ džƾ džƹDžƾljƾdžǁƾ, ƹ LJƺǘǀƹNjƾDŽǕNJNjƻLJ. ƨLJ LJNjdžLJǑƾdžǁǗ ǃ ƻƹDž. ƛNJƾƼƽƹ.

12 13


Berloni Costa Rica

WORLDWIDE Berloni Milano

Sai quanto sia importante riconoscere il valore delle cose, sai che il valore merita attenzione. Berloni è nel mondo, il valore massimo del Made in Italy. Un grande gruppo imprenditoriale, con tutta l’attenzione che una rete capillare di rivenditori dedicati può riservare alle tue necessità, ai tuoi desideri. You know how important it is to recognise the value of things and that this value deserves attention. Berloni is there for you all over the world, the maximum value of Made in Italy. A huge entrepreneurial group that takes care of all your needs and desires with a widespread dedicated dealer network. Sabes cuán importante es reconocer el valor de las cosas. Sabes que el valor merece atención. Berloni representa, en el mundo, lo más valioso del Made in Italy. Un gran grupo empresarial, con toda la atención que una extensa red de revendedores puede dedicar a tus necesidades y tus deseos.

Vous savez comme il est important de reconnaître la valeur des choses, vous savez que la valeur mérite l’attention. Berloni est dans le monde, la valeur maximum du Made in Italie. Un grand groupe d’entreprises, avec toute l’attention qu’un réseau étendu de revendeurs qualifiés peut réserver à vos besoins, à vos désirs. ƛǔ ǀdžƹƾNjƾ, džƹNJǃLJDŽǕǃLJ ƻƹƿdžLJ LJNjƽƹƻƹNjǕ ƽƹdžǕ ǏƾdždžLJNJNjǁ ƻƾǒƾǂ, ǀdžƹƾNjƾ, ǐNjLJ ǏƾdždžLJNJNjǕ ǀƹNJDŽnjƿǁƻƹƾNj ƻdžǁDžƹdžǁǘ. Berloni ljƹƺLJNjƹƾNj LjLJ ƻNJƾDžnj Džǁljnj, ǐNjLJ ǘƻDŽǘƾNjNJǘ ƻǔNJǑǁDž LjljǁǀdžƹdžǁƾDž ǏƾdždžLJNJNjǁ ǁNjƹDŽǕǘdžNJǃLJǂ LjljLJƽnjǃǏǁǁ. ƚLJDŽǕǑƹǘ ǃLJDžDžƾljǐƾNJǃƹǘ ƼljnjLjLjƹ NJLJ ƻNJƾDž ƻdžǁDžƹdžǁƾDž, ǃLJNjLJljLJƾ DžLJƿƾNj njƽƾDŽǁNjǕ ƻƹǑǁDž džnjƿƽƹDž ǁ ƻƹǑǁDž ƿƾDŽƹdžǁǘDž ǃƹLjǁDŽDŽǘljdžƹǘ NJƾNjǕ NJLjƾǏǁƹDŽǕdžǔǎ ƽǁNJNjljǁƺǕǗNjLJljLJƻ.

Berloni Teheran

Berloni USA

14 15

Berloni Malta

Albania Algeria Angola Armenia Aruba Azerbaijan Bahrain Belgium Bulgaria Canada Canary Islands China Colombia Costa Rica Croatia Dagestan Egypt

England France Georgia Greece Holland Hungary India Iran Israel Italy Jordan Kazakhstan Kuwait Lebanon Libya Lithuania / Latvia Luxembourg

Macedonia Malta Mauritius Mexico Moldova Montenegro Morocco Netherlands Antilles Nigeria Norway Pakistan Panama Perù Poland Portugal Principality of Andorra Puerto Rico

Qatar Romania Russia Serbia Slovakia Slovenia South Africa Spain Sweden Switzerland Taiwan Turkey Ukraine USA Venezuela


B-CINQUANTA

INDEX MODERN

GLAMOUR

PLAN

AFRA

EOS

NATURA

SUNNY

MASTER

BASIS

MATRIX

GINEVRA

MEDITERRANEA

MONTECARLO

NICOLLE

METROPOLIS

18 32 42 52 56 64 68 82 86 90 94 98 104 106 110


B CINQUANTA Soluzione con gola cava, ante laccato lucido Bianco Calce ed essenza Noce Gres.

Solution with hollow hand grip profile, glossy Bianco Calce lacquered door and Noce Gres wood.

Solución con perfil gola hueca, puerta lacada brillante Bianco Calce y esencia Noce Gres.

Composition avec gorge creuse, portes laquées brillantes Bianco Calce et placage Noce Gres.

ƩƾǑƾdžǁƾ NJ gola cava, ƽƻƾljǁ ǃljƹǑƾdžǔƾ ƺDŽƾNJNjǘǒǁƾ Bianco Calce ǁ ǑLjLJdž Noce Gres.


B-CINQUANTA

B-CINQUANTA Un’idea rara di eleganza, in equilibrio tra armonia e rigore. B-Cinquanta infonde soluzioni ricercate in uno spazio ricco di funzionalità, dal massimo controllo la massima sicurezza. A rare concept of elegance that is a balance between harmony and severity. B-Cinquanta provides sought-after solutions in a space full of practical functions, allowing maximum control and safety. Una extraña idea de elegancia, equilibrio entre armonía y rigor. B-Cinquanta infunde soluciones rebuscadas en un espacio rico en funcionalidad, donde del máximo control surge la máxima seguridad. Une idée rare de l’élégance, en équilibre entre harmonie et rigueur. B-Cinquanta insuffle des solutions recherchées dans un espace riche de fonctionnalité, du contrôle maximum la sécurité maximum. ơƽƾǘ ljƾƽǃLJǂ ǖDŽƾƼƹdžNjdžLJNJNjǁ, džƹǎLJƽǘǒƹǘNJǘ ƻ ljƹƻdžLJƻƾNJǁǁ ƼƹljDžLJdžǁǁ ǁ NJNjljLJƼLJNJNjǁ. B-Cinquanta LjljǁƻdžLJNJǁNj ǁǀǔNJǃƹdždžǔƾ ljƾǑƾdžǁǘ ƺLJƼƹNjLJƼLJ ǍnjdžǃǏǁLJdžƹDŽǕdžLJNJNjǕǗ LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻƹ, NJ DžƹǃNJǁDžƹDŽǕdžǔDž ǃLJdžNjljLJDŽƾDž ǁ DžƹǃNJǁDžƹDŽǕdžLJǂ ƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǕǗ.

20 21


B-CINQUANTA

Soluzione con gola cava, ante laccato lucido color Inchiostro ed essenza Grigio Brown Materic.

Solution with hollow hand grip profile, glossy Ink colour lacquered door and Materic Brown Grigio finish.

Solución con perfil gola hueca, puerta lacada brillante color Inchiostro y acabado madera Grigio Brown Materic.

Composition avec gorge creuse, portes laquées brillantes Inchiostro et placage Grigio Brown Materic.

ƩƾǑƾdžǁƾ NJ ƼLJljǁǀLJdžNjƹDŽǕdžLJǂ LjLJDŽLJǂ ƻǔƾDžǃLJǂ, ƽƻƾljǁ ǃljƹǑƾdžǔƾ ƺDŽƾNJNjǘǒǁƾ, ǏƻƾNj Inchiostro ǁ ǑLjLJdž Grigio Brown Materic.


B-CINQUANTA

B-CINQUANTA Ante con telaio in alluminio nero con vetro decorato Frost Bronzato, in contrasto con il laccato lucido color Inchiostro. Per il piano di lavoro di questo elemento ad isola, viene proposto invece un raffinato abbinamento tra Acciaio Inox e Agglomerato finitura Wave, che ricorda la pietra “spacco cava”. Doors with black aluminium frames and Bronze-tinted Frost decorated glass, contrasting with the Ink colour glossy lacquered. For the worktop of this island element, we instead have a refined combination of Stainless Steel and Wave finish Agglomerate that recalls quarry stone. Puertas con marco de aluminio negro con vidrio decorado Frost Bronzato, en contraste con el lacado brillante color Inchiostro. Por el contrario, para la encimera este elemento en isla se propone en una refinada combinación entre Acciaio Inox y Aglomerado acabado Wave, que recuerda la piedra rústica. Portes avec cadre en aluminium noir et vitre décorée Frost Bronze, en contraste avec le laqué brillant couleur Encre. Pour le plan de travail de cet élément à îlot, nous proposons un mélange raffiné entre Acier Inox et Aggloméré finition Wave, qui rappelle la pierre “spacco cava”. Ɲƻƾljǁ NJ ljƹDžǃLJǂ ǁǀ ƹDŽǗDžǁdžǁǘ ǐƾljdžLJƼLJǏƻƾNjƹ NJ ƽƾǃLJljǁljLJƻƹdždžǔDž NJNjƾǃDŽLJDž Frost Bronzato, ƻ ǃLJdžNjljƹNJNjƾ NJ ƺDŽƾNJNjǘǒƾǂ LjLJǃljƹNJǃLJǂ ǏƻƾNjƹ Inchiostro. ƝDŽǘ «LJNJNjljLJƻdžLJǂ» NJNjLJDŽƾǑdžǁǏǔ ǖNjLJƼLJ ǖDŽƾDžƾdžNjƹ, LjljƾƽDŽƹƼƹƾNjNJǘ džƹLjljLJNjǁƻ, NjLJdžǃLJƾ NJLJǐƾNjƹdžǁƾ Džƾƿƽnj Acciaio Inox ǁ Agglomerato Ànitura Wave, ǃLJNjLJljǔǂ džƹLjLJDžǁdžƹƾNj ǃƹDžƾdžǕ “spacco cava”.

24 25


B-CINQUANTA

B-cinquanta con gola cava nella finitura Woody Bianco Cocco con vani a giorno Woody Sahara.

B-cinquanta in Woody Bianco Cocco finish with open compartments in Woody Sahara finish.

B-Cinquanta con gola hueca en acabado Woody Cocco con espacios abiertos en Woody Sahara.

B-cinquanta avec gorge creuse dans la finition Woody Bianco Cocco avec éléments à jour Woody Sahara.

B-cinquanta NJ gola cava ƻ LJNjƽƾDŽǃƾ Woody Bianco Cocco NJ LJNjǃljǔNjǔDžǁ ǖDŽƾDžƾdžNjƹDžǁ Woody Sahara.


B-CINQUANTA

gola cava - hollow groove proÄle - perÄl tirador hueco - gorge creuse - ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠőńţ œŒŏńţ ņşʼnŐŎń

gola piatta - Åat groove proÄle - perÄl tirador plano gorge plate - ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠőńţ œŏŒŕŎńţ ņşʼnŐŎń

finitura cromo chrome finish acabado cromo finition “cromo” LJNjƽƾDŽǃƹ cromo

gola cava - hollow groove proÄle perÄl tirador hueco - gorge creuse - ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠőńţ œŒŏńţ ņşʼnŐŎń

finitura bianco lucido glossy white finish acabado blanco brillante finition “bianco lucido” LJNjƽƾDŽǃƹ ƺƾDŽƹǘ ƺDŽƾNJNjǘǒƹǘ

28 29

gola piatta - Åat groove proÄle perÄl tirador plano - gorge plate - ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠőńţ œŏŒŕŎńţ ņşʼnŐŎń


black macintosh

nero lucido

cromo

bianco lucido

inchiostro

blu prussia

rosso fuoco

verde kiwi

cacao

noce

gessato

optical

grigio quadro

nero

terra

avena

frost bronzo riflettente

opachi - matt - mate - mats - ŐńŖŒņşʼn neve

frost argento fusion inchiostro

vetri decorati - decorated glass panels - vidrios decorados - verres décorés ŕŖʼnŎŏŒ ŕ ŗŋŒŔńŐŌ frost bianco calce

cenere

panna

bianco calce

nobilitato liscio - smooth coated revestimiento liscio - mélaminé lisse ŏńŐŌőŌŔŒņńőőşō ŕ ŇŏńňŎŒō œŒņʼnŔřőŒŕŖŠŢ

laminati stratiÄcati - layered laminates laminados estratiÄcados - lamiÄés stratiÄés ŕŏŒŌŕŖşʼn ŏńŐŌőŌŔŒņńőőşʼn œńőʼnŏŌ

fusion bianco calce

carruba

visone

polvere

champagne

nobilitato Plank - coated Plank - revestimiento Plank - mélaminé Plank - ŏńŐŌőŌŔŒņńőőńţ ňŒŕŎń

biscotto

bianco calce

vetri laccati - lacquered glass panels - vidrios lacados - verres laqués ŏńŎŌŔŒņńőőŒʼn ŕŖʼnŎŏŒ

grigio ferro

rosso fuoco

biscotto

sahara

bianco calce satinato

noce tabacco

ĤįłİĬıĬĩĦIJĭ ĴĤİĮIJĭ

monolaccati lucidi - glossy single-face lacquer lacados monofaciales brillantes - monolaqués brillants - ŇŏţőŚʼnņşʼn ŎŔńŜʼnőşʼn ŕ ŒňőŒō ŕŖŒŔŒőş

lucido

biscotto

bianco cocco rovere mud

ANTE CON TELAIO IN ALLUMINIO - DOORS WITH ALUMINIUM FRAME - PUERTAS CON MARCO DE ALUMINIO - PORTES AVEC CADRE EN ALUMINIUM - ĸĤĵĤĨĿ ĵ

grano

grigio brown materic

creta materic

bianco calce

essenze materiche - textured wood Änishes - acabados madera rugosa essences des matières - ŇŔŗŅşʼn œŒŔŒňş ňŔʼnņʼnŕŌőş

acciaio - steel - acero acier - ŕŖńŏŠ

FINITURE TELAIO - FRAME FINISHES ACABADOS MARCO - FINITIONS CADRE - IJĶĨĩįĮĤ ĴĤİĿ

rosso

noce rovere caffè

bianco ice

cacao glicine

nobilitato Wave - coated Wave revestimiento Wave - mélaminé Wave - ŏńŐŌőŌŔŒņńőőşō ŕ ŒŖňʼnŏŎŒō Wave

rovere grigio

fango blu prussia

Ral

biscotto rosso fuoco

inchiostro

essenze lisce - smooth wood Änishes - acabados madera lisa essences lisses - ŇŏńňŎŌʼn œŒŔŒňş ňŔʼnņʼnŕŌőş

grigio ferro

daino verde kiwi

noce gres

melanzana

sahara verde muschio

bianco calce

laccati opachi e lucidi - matt and glossy lacquers - lacados mate y brillo - laqués mats et brillants - ŐńŖŒņşʼn Ō ŇŏţőŚʼnņşʼn ŎŔńŜʼnőşʼn

sahara

nobilitato Woody - coated Woody - revestimiento Woody mélaminé Woody - ŏńŐŌőŌŔŒņńőőşō ŕ ŒŖňʼnŏŎŒō Woody

FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS - IJĶĨĩįĮĤ

sahara

B-CINQUANTA DETAILS

B-CINQUANTA

lucidi - gloss - brillantes - brillants - ŇŏţőŚʼnņşʼn

30 31


GLAMOUR Soluzione con ante vetro Bianco Calce e laminato stratificato finitura Noce. Telaio bianco con maniglia in tinta.

Solution with Bianco Calce glass doors and layered laminate in a Noce finish. Bianco frame with handle to match.

Solución con puerta vidrio Bianco Calce y laminado estratificado acabado Noce. Marco Bianco con tirador al tono.

Composition avec portes en verre Bianco Calce et laminé stratifié finition Noce. Cadre blanc avec poignée en teinte.

ƩƾǑƾdžǁƾ NJLJ NJNjƾǃDŽǘdždžǔDžǁ ƽƻƾljǃƹDžǁ Bianco Calce ǁ DŽƹDžǁdžƹNj stratiÀcato LJNjƽƾDŽǃƹ Noce. ƚƾDŽƹǘ ljƹDžǃƹ NJ ljnjǐǃLJǂ ƻ ǏƻƾNj ljƹDžǃǁ.


GLAMOUR

GLAMOUR Preziosa trama di linee, materie e colori, Glamour si lascia vivere come un invito. Alla bellezza che abita gli spazi, che si fa regola e armonia di vita. Riflessa e condivisa. Anta con telaio in alluminio comprensivo di maniglia disponibile in un’ampia gamma di colori di vetro tinta unita e decorati, e in laminato stratificato in varie finiture. Glamour is a precious mix of lines, materials and colours, making your whole life an invitation to beauty in your house, making it the norm for life’s harmony. A harmony that is shared and reflected onto others. Door with aluminium frame inclusive of handle available in a wide range of colours of single-colour and decorated glass, and laminated plywood with various finishes. Preciosa trama de líneas, materiales y colores, Glamour se deja vivir como una invitación. A la belleza que habita los espacios, que se transforma en norma y armonía de vida. Reflejada y compartida. Puerta con marco de aluminio y tirador incluido disponible en una amplia gama de cristales, de colores sólidos y decorados, y en laminado estratificado en varios acabados. Précieuse trame de lignes, matières et couleurs, Glamour se laisse vivre comme une invitation. A la beauté qui habite les espaces, qui se fait règle et harmonie de vie. Réfléchie et partagée. Porte avec bâti en aluminium et poignée disponible dans une vaste gamme de coloris de verre teinte unie et décorés, et en laminé stratifié dans différentes finitions. Ưƾdždžƹǘ ǃƹdžƻƹ DŽǁdžǁǂ, DžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ ǁ ǏƻƾNjLJƻ; Glamour - ǖNjLJ LjljǁƼDŽƹǑƾdžǁƾ. ƣ ǃljƹNJLJNjƾ, džƹƽƾDŽǘǗǒƾǂ LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻƹ, ǃLJNjLJljƹǘ NJNjƹdžLJƻǁNjNJǘ LjljƹƻǁDŽLJDž ǁ ƼƹljDžLJdžǁƾǂ ƿǁǀdžǁ. ƧNjljƹƿƹǗǒƾǂNJǘ, ƽDŽǘ ƻNJƾǎ. ƝƻƾljǏƹ NJ ƹDŽǗDžǁdžǁƾƻLJǂ ljƹDžLJǂ ǁ ljnjǐǃLJǂ, LjLJNJNjƹƻDŽǘƾNjNJǘ NJLJ NJNjƾǃDŽLJDž, LJǃljƹǑƾdždžǔDž ƻ LJƽdžLJNjLJdždžǔǂ ǏƻƾNj ǁǀ ƺLJDŽǕǑLJǂ ƼƹDžDžǔ, ǁDŽǁ NJ ƽƾǃLJljLJDž, ǁDŽǁ ƿƾ ǁǀ NJDŽLJƾdžLJƼLJ DŽƹDžǁdžƹNjƹ NJ ljƹǀDŽǁǐdžǔDžǁ LJNjƽƾDŽǃƹDžǁ.

34 35


GLAMOUR

Soluzione con ante vetro Fusion Inchiostro e laminato stratificato finitura Optical.

Solution with Inchiostro Fusion glass doors and layered laminate in an Optical finish.

Solución con puerta vidrio Fusion Inchiostro y laminado estratificado acabado Optical.

Composition avec portes en verre Fusion Inchiostro et laminé stratifié finition Optical.

ƩƾǑƾdžǁƾ NJLJ NJNjƾǃDŽǘdždžǔDžǁ ƽƻƾljǃƹDžǁ Fusion Inchiostro ǁ DŽƹDžǁdžƹNj stratiÀcato LJNjƽƾDŽǃƹ Optical.


GLAMOUR

Soluzione con ante vetro Fusion Inchiostro e Frost Argento. Telaio nero con maniglia in tinta.

Solution with Inchiostro Fusion glass and Frost Argento doors. Nero frame with handle to match.

Solución con puerta vidrio Fusion Inchiostro y Frost Argento. Marco nero con tirador al tono.

Composition avec portes en verre Fusion Inchiostro et Frost Argento. Cadre aluminium Brill avec poignée en teinte.

ƩƾǑƾdžǁƾ NJLJ NJNjƾǃDŽǘdždžDžǁ ƽƻƾljǃƹDžǁ Fusion Inchiostro ǁ Frost Argento. ưƾljdžƹǘ ljƹDžǃƹ NJ ljnjǐǃLJǂ ƻ ǏƻƾNj ljƹDžǃǁ.


FINITURE - FINISHES - ACABADOS FINITIONS - IJĶĨĩįĮĤ

cacao

biscotto

sahara

riflettente

fusion inchiostro

fusion bianco calce

frost bronzo

noce

gessato

optical

grigio quadro

laminati stratiÄcati - layered laminates laminados estratiÄcados - lamiÄés stratiÄés ŕŏŒŌŕŖşʼn ŏńŐŌőŌŔŒņńőőşʼn œńőʼnŏŌ

nero

terra

avena

opachi - matt - mate - mats - ŐńŖŒņşʼn neve

inchiostro

blu prussia

rosso fuoco

verde kiwi

nero lucido

cromo

frost argento

vetri decorati - decorated glass panels - vidrios decorados - verres décorés - ŕŖʼnŎŏŒ ŕ ŗŋŒŔńŐŌ

ĴĤİĿ

frost bianco calce

FINITURE TELAIO - FRAME FINISHES - ACABADOS MARCO FINITIONS CADRE - IJĶĨĩįĮĤ

bianco calce

vetri laccati - lacquered glass panels vidrios lacados - verres laqués ŏńŎŌŔŒņńőőŒʼn ŕŖʼnŎŏŒ

bianco lucido

GLAMOUR DETAILS

GLAMOUR

lucidi - gloss - brillantes - brillants - ŇŏţőŚʼnņşʼn

40 41


Soluzione con ante in laccato lucido Bianco Calce e in essenza materica finitura Grano.

Solution with Bianco Calce glossy lacquered doors and the material Grano wood finish.

Solución con puerta lacada brillante Bianco Calce y madera acabado Grano.

Composition avec portes laquées brillantes Bianco calce et en placage Grano.

ƩƾǑƾdžǁƾ NJ ǃljƹǑƾdžǔDžǁ ƺDŽƾNJNjǘǒǁDžǁ ƽƻƾljǃƹDžǁ Bianco Calce ǁ ƻ ǑLjLJdžƾ LJNjƽƾDŽǃƹ Grano.


PLAN

PLAN In equilibrio tra minimalismo e concretezza, Plan si impone sullo spazio con un’idea altrettanto naturale di armonia e forza. Essenziale nella forma e, insieme, ricca di funzioni. Anta in medium density laccata opaca e lucida nei vari colori a listino e colori RAL; anta impiallacciata; anta in acciao satinato e lucido. A balance between minimalism and practicality, Plan occupies its space giving a natural idea of harmony and strength. Essential in its shape and all together, full of practical functions. MDF door, matt and glossy lacquered in various colours as listed, and in RAL colours; veneered wood particle board; door in satin finish and glossy stainless steel. Equilibrada entre lo minimalista y lo concreto, Plan se impone en el espacio con una idea natural de armonía y fuerza. Esencial en su forma y funcional en su conjunto. Puerta de densidad media lacada opaca y brillo en los diferentes colores y color RAL; tablero aglomerado enchapado; puerta de acero inoxidable satinado y brillo. En équilibre entre minimalisme et aspect concret, Plan s’impose sur l’espace avec une idée autant naturelle d’harmonie et de force. Essentielle dans la forme et, toute à la fois, pleine de fonctions. Porte en moyenne densité en laqué mat et brillant dans les couleurs au catalogue et en couleurs RAL; particules de bois plaqué; porte en acier Inox satiné et brillant. ƪLJLJNjƻƾNjNJNjƻnjǘ ǃljǁNjƾljǁǘDž DžǁdžǁDžƹDŽǁǀDžƹ ǁ ǃLJdžǃljƾNjdžLJNJNjǁ, Plan LjljǁƽƹƾNj ǁdžNjƾljǕƾljnj džƹNjnjljƹDŽǕdžnjǗ ǁƽƾǗ ƼƹljDžLJdžǁǁ ǁ NJǁDŽǔ. ƪNjljLJƼǁƾ ǍLJljDžǔ, džLJ ƻDžƾNJNjƾ NJ NjƾDž - ƺLJDŽǕǑLJǂ džƹƺLJlj ǍnjdžǃǏǁǂ. ƭƹNJƹƽǔ ƥƝƭ DŽƹǃǁljLJƻƹdždžǔƾ DžƹNjLJƻǔƾ ǁ ƼDŽǘdžǏƾƻǔƾ NjLJDŽǒǁdžLJǂ ƻ ljƹǀDŽǁǐdžǔǎ ǏƻƾNjLJƻǔǎ LJNjNjƾdžǃƹǎ NJLJƼDŽƹNJdžLJ LjljƹǂNJ-DŽǁNJNjnj ǁ DŽƹǃǁljLJƻƹdždžǔƾ ƻ ǏƻƾNjƹ RAL; ǑLjLJdžǁljLJƻƹdždžǔǂ ǍƹNJƹƽ ǁ ǍƹNJƹƽ ƻ DžƹNjLJƻLJDž ǁDŽǁ ƼDŽǘdžǏƾƻLJDž DžƾNjƹDŽDŽƾ.

44 45


PLAN

Soluzione con ante in laccato lucido Bianco Calce e in essenza Noce Gres.

Solution with Bianco Calce glossy lacquered and Noce Gres wooden doors.

Solució con puertas lacado brillante Bianco Calce y madera Noce Gres.

Composition avec portes laquées brillantes Bianco Calce y placage Noce Gres.

Решение с крашеными блестящими дверками Bianco Calce и шпон Noce Gres


PLAN

Soluzione con ante in finitura Materic Bianco e Creta. Solution with doors in Materic Bianco and Creta. Solución con puertas en acabado Materic Bianco y Creta. Composition avec portes en finition Materic Bianco et Creta. ƩƾǑƾdžǁƾ NJ ƽƻƾljǃƹDžǁ ƻ LJNjƽƾDŽǃƾ Materic Bianco ǁ Creta.

48 49


noce gres

essenze lisce - smooth wood Änishes - acabados madera lisa essences lisses - ŇŏńňŎŌʼn œŒŔŒňş ňŔʼnņʼnŕŌőş FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ

grano

grigio brown materic

creta materic

bianco calce

essenze materiche - textured wood Änishes - acabados madera rugosa essences des matières - ŇŔŗŅşʼn œŒŔŒňş ňŔʼnņʼnŕŌőş

satinato

acciaio - steel - acero acier - ŕŖńŏŠ lucido

sahara

daino

biscotto

fango

verde muschio

verde kiwi

rosso fuoco

blu prussia

melanzana

grigio ferro

Ral

cacao glicine

bianco calce

laccati opachi e lucidi - matt and glossy lacquers lacados mate y brillo - laqués mats et brillants ŐńŖŒņşʼn Ō ŇŏţőŚʼnņşʼn ŎŔńŜʼnőşʼn

inchiostro

PLAN DETAILS

PLAN

50 51


AFRA Composizione Bianco Calce e Grigio Ferro.

Bianco Calce and Grigio Ferro composition.

Composición Bianco Calce y Grigio Ferro.

Composition Bianco Calce et Grigio Ferro.

ƣLJDžLjLJǀǁǏǁǘ Bianco Calce ǁ Grigio Ferro.


AFRA DETAILS

AFRA

AFRA rovere grigio ferro

rovere cacao

rovere patinato cenere

FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS - IJĶĨĩįĮĤ rovere biscotto

Armonías sugestivas de lo clásico y lo contemporáneo para una elegancia que se vuelve portavoz de un nuevo concepto de confort. Marco en madera maciza revestido roble y panel central chapado roble.

ƶǍǍƾǃNjdžƹǘ ƼƹljDžLJdžǁǘ ǃDŽƹNJNJǁǃǁ ǁ DžLJƽƾljdžƹ NJLJǀƽƹƾNj ǖDŽƾƼƹdžNjdžLJNJNjǕ, NJNjƹdžLJƻǘǒnjǗNJǘ LJƺljƹǀǏLJDž džLJƻLJǂ ǃLJdžǏƾLjǏǁǁ ǃLJDžǍLJljNjƹ. ƩƹDžƹ ǁǀ DžƹNJNJǁƻƹ, ǑLjLJdžǁljLJƻƹdždžLJƼLJ ƽnjƺLJDž, ǁ ǍǁDŽƾdžǃƹ, ǑLjLJdžǁljLJƻƹdždžƹǘ ƽnjƺLJDž.

rovere sahara

Evocative harmonies of a classic and contemporary elegance which becomes the mouthpiece for a new concept of comfort. Solid wood frame clad in oak and oak veneer panel.

Harmonies séduisantes du classique et du contemporain pour une élégance qui devient le porte-parole d’un nouveau concept de confort. Cadre en bois massif revêtu chêne et panneau central plaqué chêne.

rovere bianco calce

Armonie suggestive di classico e contemporaneo per una eleganza che diventa portavoce di un nuovo concetto di comfort. Telaio in massello rivestito rovere e bugna impiallacciata rovere.

54 55


EOS


EOS

EOS Oltre le mode, c’è il piacere di uno stile che non finisce mai di sedurre. Eos evolve l’ambiente in uno spazio caldo, rigoroso e funzionale, ricco di alternative nella sua composizione. Anta impiallacciata grano e nei colori di gamma. Laccata lucida nei colori di gamma e RAL. Beyond changing trends, this is the pleasure of a style that never stops being seductive. Eos develops the environment into a warm, formal and practical space, full of alternative options. Veneered door with wheat-colour and in the standard colours. Glossy lacquered in the standard colours and RAL colours. Más allá de las modas está el placer de un estilo que nunca deja de seducir. Eos evoluciona el ambiente creando un espacio cálido, riguroso y funcional, rico en alternativas de composición. Puerta chapada en color trigo y en los colores de gama. Lacado brillante en los colores de gama y RAL. Indépendamment de la mode, il y a le plaisir d’un style qui n’en finit pas de nous séduire. Eos raconte le milieu ambiant comme un espace chaud, rigoureux et fonctionnel, riche en alternatives dans sa composition. Façade plaquée dans l’essence blé et dans les couleurs de la gamme. Laquée brillante dans les couleurs de la gamme et les couleurs RAL. Помимо моды , существует наслаждение стилем , который никогда не перестает соблазнять вас . Eos превращает интерьер в теплое , строгое и практичное пространство , композиция которого богата альтернативами . Фасады шпонированные grano и в различных цветовых оттенках согласно прайс -листу . Лакированные глянцевые в различных цветовых оттенках согласно прайс -листу и в цвета RAL.

58 59


EOS

Soluzione con ante laccato lucido Bianco Calce.

Solution with glossy Bianco Calce lacquered doors.

Solución con puertas lacadas brillante Bianco Calce.

Composition avec Bianco Calce.

portes

laquées

brillantes

ƩƾǑƾdžǁƾ NJ ǃljƹǑƾdžǔDžǁ ƺDŽƾNJNjǘǒǁDžǁ ƽƻƾljǃƹDžǁ Bianco Calce.


FINITURE - FINISHES - ACABADOS FINITIONS - IJĶĨĩįĮĤ grano

fango glicine

cacao

biscotto blu prussia Ral

daino rosso fuoco inchiostro

sahara verde kiwi grigio ferro

fango grigio ferro

verde muschio

biscotto blu prussia

melanzana

sahara cacao

impiallacciati laccati opachi - mat lacquered veneers - chapas lacadas opacos - placages laqués opaques - ŜœŒőŌŔŒņńőőşʼn ŎŔńŜʼnőşʼn ŐńŖŒņşʼn

bianco calce

laccati lucidi - glossy lacquers - lacados brillo - laqués brillants ŎŔńŜʼnőşʼn ŅŏʼnŕŖţŝŌʼn

bianco calce

EOS DETAILS

EOS

62 63


NATURA


NATURA

NATURA DETAILS

NATURA

rosso

azzurro

cioccolato

Natura ripensa la cucina contemporanea come benessere dal valore degli spazi e dei sensi. La texture materica con venature naturali induce al piacere tattile del contatto con le necessità di ogni giorno. Anta impiallacciata Yellowpine, disponibile nelle finiture bianco, rosso, cioccolato, mastice, azzurro.

mastice

bianco

FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ

Nature rethinks the modern kitchen as well-being coming from the value of spaces and senses. The material texture with its natural grain arouses the tactile pleasure of contact with everyday needs. Yellowpine veneered door, available in the white, red, chocolate, mastic and blue finishes. Natura reinventa la cocina contemporánea como bienestar que surge del valor de los espacios y los sentidos. La textura material con vetas naturales induce al placer táctil del contacto con las necesidades cotidianas. Puerta chapada Yellowpine, disponible en los acabados blanco, rojo, chocolate, masilla, azul claro.

Natura revoit la cuisine contemporaine comme le bien-être de la valeur des espaces et des sens. La texture des matières à nervures naturelles induit au plaisir tactile du contact avec les besoins de tous les jours. Façade plaquée Yellowpine, disponible dans les finitions blanc, rouge, chocolat, mastic et bleu. Natura LJNJDžǔNJDŽǁƻƹƾNj NJLJƻljƾDžƾdždžnjǗ ǃnjǎdžǗ, ǃƹǃ ǃLJDžǍLJljNj LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻ ǁ ǐnjƻNJNjƻ. ƥƹNjƾljǁƹDŽǕdžƹǘ NjƾǃNJNjnjljƹ NJ džƹNjnjljƹDŽǕdžǔDžǁ LjljLJƿǁDŽǃƹDžǁ ƻǀǔƻƹƾNj ǃ LJNJǘǀƹNjƾDŽǕdžLJDžnj džƹNJDŽƹƿƽƾdžǁǗ LJNj ǃLJdžNjƹǃNjƹ NJ LjLJƻNJƾƽdžƾƻdžǔDžǁ džƾLJƺǎLJƽǁDžLJNJNjǘDžǁ. ƭƹNJƹƽ, ǍƹdžƾljLJƻƹdždžǔǂ Yellowpine, ǁDžƾƾNjNJǘ NJDŽƾƽnjǗǒǁǎ ljƹNJǏƻƾNjLJǃ: ƺƾDŽƹǘ, ǃljƹNJdžƹǘ, ǑLJǃLJDŽƹƽdžƹǘ, DžƹNJNjǁǃƹ, ƼLJDŽnjƺƹǘ.

66 67


SUNNY Sunny nelle finitura Woody Noce Tabacco e Biscotto. Vani a giorno laccati lucidi Blu Prussia.

Sunny in Woody Noce Tabacco and Biscotto finish. Open spaces in glossy lacquered Blu Prussia finish.

Sunny en acabado Woody Noce Tabacco y Biscotto. Espacios abiertos en lacado brillante Blu Prussia.

Sunny en finition Noce Tabacco et Biscotto. Eléments à jour laqués brillants Blu Prussia.

Sunny ƻ LJNjƽƾDŽǃƾ Noce Tabacco ǁ Biscotto. ƧNjǃljǔNjǔƾ ǖDŽƾDžƾdžNjǔ ǃljƹǑƾdžǔƾ ƺDŽƾNJNjǘǒǁƾ Blu Prussia.


SUNNY

SUNNY Una nuova tecnica, per nuove suggestioni dalla materia. Sunny sorprende per la resa al tatto, omogenea e levigata, in un design originale che conserva profondità e spessori. Anta in nobilitato sp. 2.2 cm bordata su 4 lati con bordo ABS da 1 mm; in MDF spessore cm 2.2 laccata lucida esternamente e laccata opaca internamente. A new technique, for new suggestions from the material. Sunny surprises you on touching it. It is smooth and even in an original design that preserves depth and thicknesses. Coated door, th. 2.2 cm, edged on 4 sides with 1 mm thick ABS edging; MDF 2.2 cm thick with an external gloss lacquer and an internal matt lacquer finish Una técnica innovadora para nuevas sugestiones de la materia. Sunny sorprende por su sensación al tacto, homogénea y lisa, en un diseño original que conserva profundidades y grosores. Puerta en melamina, esp. 2.2 cm canteada 4 lados con canto ABS de 1 mm; DM de 2.2 cm de espesor, lacada brillo externamente y lacada mate internamente. Une nouvelle technique, pour de nouvelles inspirations de la matière. Sunny surprend par le résultat au touché, homogène et poli, dans un design original qui conserve profondeur et épaisseurs. Porte en mélaminé bordée sur 4 côtés avec chant ABS 1mm; MDF épaisseur 2.2cm laquée brillant extérieurement et laquée mat intérieurement. ƦLJƻƹǘ Njƾǎdžǁǃƹ ƽDŽǘ LjLJDŽnjǐƾdžǁǘ džLJƻLJǂ ǃljƹNJLJNjǔ DžƹNjƾljǁǁ. Sunny njƽǁƻDŽǘƾNj NjƹǃNjǁDŽǕdžǔDžǁ LJǒnjǒƾdžǁǘDžǁ, LJƽdžLJljLJƽdžǔDžǁ ǁ ljLJƻdžǔDžǁ, ƻ LJljǁƼǁdžƹDŽǕdžLJDž ƽǁǀƹǂdžƾ, NJLJǎljƹdžǘǗǒƾDž ƼDŽnjƺǁdžnj ǁ NjLJDŽǒǁdžnj. ƭƹNJƹƽ ƻ LJNjƽƾDŽǃƾ DžƾDŽƹDžǁdž, NjLJDŽǒ. 2,2 NJDž, LJǃƹdžNjLJƻƹdždžǔǂ NJ 4 NJNjLJljLJdž abs NjLJDŽǒ. 1 DžDž. ƥƝƭ NjLJDŽǒǁdžLJǂ 2,2 NJDž ǃljƹǑƾdžǔǂ ƼDŽǘdžǏƾƻǔǂ NJdžƹljnjƿǁ ǁ ǃljƹǑƾdžǔǂ DžƹNjLJƻǔǂ ƻdžnjNjljǁ.

70 71


SUNNY

Sunny nella finiture Woody Sahara e Black Macintosh.

Sunny in Woody Sahara and Black Macintosh finishes.

Sunny en acabado Woody Sahara y Black Macintosh.

Sunny en finition Woody Sahara et Black Macintosh.

Sunny ƻ LJNjƽƾDŽǃƾ Woody Sahara ǁ Black Macintosh.


SUNNY

Sunny nella finitura Wave Rovere Mud.

Sunny in Wave Rovere Mud finish.

Sunny en acabado Wave Rovere Mud.

Sunny en finition Wave Rovere Mud.

Sunny ƻ LJNjƽƾDŽǃƾ Wave Rovere Mud.


SUNNY

Sunny nella finitura Plank Visone, pensili monolaccati Bianco Calce.

Sunny in Plank Visone finish, Bianco Calce glossy single-face lacquered wall units.

Sunny en acabado Plank monolacado Bianco Calce.

Visone,

colgantes

Sunny en finition Plank Visone, meubles hauts monolaqués Bianco Calce.

Sunny ƻ LJNjƽƾDŽǃƾ Plank Visone, ƼDŽǘdžǏƾƻǔƾ ǃljƹǑƾdžǔƾ NJ LJƽdžLJǂ NJNjLJljLJdžǔ Bianco Calce.


SUNNY

Soluzione nella finitura monolaccato lucido Bianco Calce e Grigio Ferro. Solution in Bianco Calce and Grigio Ferro glossy single-face lacquered finish. Sunny solución en acabado monolacado brillante Bianco Calce y Grigio Ferro. Composition en finition monolaque Bianco Calce et Grigio Ferro.

78 79

Решение в отделке глянцевые крашеные с одной стороны Bianco Calce и Grigio Ferro.


SUNNY DETAILS

SUNNY

FINITURE - FINISHES - ACABADOS FINITIONS - IJĶĨĩįĮĤ

biscotto

sahara black macintosh

bianco cocco

cenere

panna

nobilitato liscio - smooth coated revestimiento liscio - mélaminé lisse - ŏńŐŌőŌŔŒņńőőşō ŕ ŇŏńňŎŒō œŒņʼnŔřőŒŕŖŠŢ

rosso

grigio ferro

rosso fuoco

biscotto

sahara

monolaccati lucidi - glossy single-face lacquer lacados monofaciales brillantes - monolaqués brillants - ŇŏţőŚʼnņşʼn ŎŔńŜʼnőşʼn ŕ ŒňőŒō ŕŖŒŔŒőş bianco calce

rovere caffè

rovere grigio

rovere mud

noce

nobilitato Wave - coated Wave - revestimiento Wave mélaminé Wave - ŏńŐŌőŌŔŒņńőőşō ŕ ŒŖňʼnŏŎŒō Wave bianco ice

bianco calce

nobilitato Woody - coated Woody - revestimiento Woody - mélaminé Woody ŏńŐŌőŌŔŒņńőőşō ŕ ŒŖňʼnŏŎŒō Woody

noce tabacco

carruba

visone

polvere

champagne

nobilitato Plank - coated Plank revestimiento Plank - mélaminé Plank ŏńŐŌőŌŔŒņńőőńţ ňŒŕŎń

80 81


MASTER Soluzione in finitura Pietra Arenaria.

Solution in Pietra Arenaria finish.

Master solución en acabado Pietra Arenaria.

Composition en finition Pietra Arenaria.

ƩƾǑƾdžǁƾ ƻ Pietra Arenaria.


MASTER DETAILS

MASTER

rovere arno

pietra grigia

pietra arenaria

rovere rhone ciliegio pesaro

acero sabbia ciliegio astura

acero bianco zebrano naturale

carruba avena

verde jaguar

blu manto verde bosco

verde muschio

blu faenza verde prato

verde limone

lavanda

rosso devil

nocciola grigio ferro verde tenero

azzurro polare

aragosta

beige isabella grigio carbone arancio vinaccia verde francese

beige grafite giallo colorado amaranto verde malva

magnolia grigio sasso giallo bisanzio rosso oriente blu nassau

porcellana grigio viola giallo primula rosso tegola blu violetto

Master NJƻǘǀǔƻƹƾNj ƻljƾDžǘ ǁ džƾLJƺǎLJƽǁDžLJNJNjǁ NJ ljǁNjDžLJDž džLJƻLJƼLJ ƻǁƽƾdžǁǘ ǃnjǎdžǁ - NJNjljLJƼLJǂ, džLJ, ƻDžƾNJNjƾ NJ NjƾDž, ƽǁdžƹDžǁǐdžLJǂ. ƶDŽƾƼƹdžNjdžƹǘ ǁ NJƻLJƺLJƽdžƹǘ. ƪƻLJƺLJƽdžƹǘ ƻLJNJLjljǁdžǁDžƹNjǕ ǁ NJDŽƾƽLJƻƹNjǕ ǁƽƾǘDž ǁ ǍLJljDžƹDž, džƹLjljǁDžƾlj, ǃƹǃ ƻ NJLJǐƾNjƹdžǁǘǎ ǏƻƾNjLJƻ ǁ DžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ. ƝƻƾljǏƹ ǁǀ DžƹNjLJƻLJƼLJ ǁ ƼDŽǘdžǏƾƻLJƼLJ DŽƹDžǁdžƹNjƹ NJ ƹDŽǗDžǁdžǁƾƻLJǂ ǃljLJDžǃLJǂ NjLJDŽǒ. 1 DžDž NJ 4 NJNjLJljLJdž, LjLJNJNjƹƻDŽǘƾNjNJǘ ƻ ƺLJDŽǕǑLJǂ ƼƹDžDžƾ ǏƻƾNjLJƻ, ƹ Njƹǃƿƾ NJ LJNjƽƾDŽǃLJǂ “ǃƹDžƾdžǕ” ǁ “ƽƾljƾƻLJ”.

bianco 1

Master concède des temps et des besoins au rythme d’une nouvelle idée de cuisine, essentielle et dynamique. Elégante et libre. Libre dans la manière de se présenter et de trouver ses lignes et ses formes, comme dans la juxtaposition des nombreux coloris et matériaux. Porte en laminé opaque et brillant avec chant en aluminium de 1 mm d’épaisseur sur les 4 côtés, disponible dans une vaste gamme de coloris, et avec une finition bois et pierre.

laminati opachi e lucidi - matt and glossy laminates - laminados mate y brillantes - stratiÄés mats et brillants - įńŐŌőńŖ ŐńŖŒņşʼn Ō ŇŏţőŚʼnņşʼn

sabbia

Master afina los tiempos y necesidades al ritmo de una nueva idea de cocina esencial y, al mismo tiempo, dinámica. Elegante y libre. Libre en sus líneas y formas, que recorren y se asoman, así como en la combinación de numerosos colores y materiales. Puerta de laminado mate y brillante con borde de aluminio de 1 mm en los 4 lados, disponible en una amplia gama de colores y en acabados de madera y piedra.

laminati opachi Änitura pietra - matt laminates Änish stone - laminados mate acabado piedra - stratiÄés mats Änition pierre - ŐńŖŒņŒʼn ŏńŐŌőŌŔŒņńőőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn ŕ ŒŖňʼnŏŎŒō œŒň ŎńŐʼnőŠ

nero

Master harmonises times and needs with the rhythm of a new kind of kitchen that essential yet dynamic. Free and elegant. Free in the appearance and continuation of lines and shapes, using several colours and materials. Matt or gloss laminate doors with aluminium edging 1 mm thick on all four sides, available in a wide range of colours and in wood and stone finishes.

terracotta

Master accorda tempi e necessità al ritmo di una nuova idea di cucina, essenziale e insieme dinamica. Elegante e libera. Libera nell’affacciarsi e rincorrersi di linee e forme, come nell’accostamento dei numerosi colori e materiali. Anta in laminato opaco e lucido con bordo alluminio sp. 1 mm sui 4 lati, disponibile in un’ampia gamma di colori, e in finitura legno e pietra.

laminati lucidi Änitura legno glossy laminates with wood Änish - laminados brillo acabado madera - stratiÄés brillant Änition bois - ŇŏţőŚʼnņŒʼn ŏńŐŌőŌŔŒņńőőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn ŕ ŒŖňʼnŏŎŒō œŒň ňʼnŔʼnņŒ

blu tropicale

MASTER

laminati opachi Änitura legno - matt laminates with wood Änish laminados mate acabado madera stratiÄés mats Änition bois - ŐńŖŒņşʼn ŏńŐŌőŌŔŒņńőőşʼn ŕ ŒŖňʼnŏŎŒō œŒň ňʼnŔʼnņŒ

rovere royal moka

FINITURE - FINISHES - ACABADOS FINITIONS - IJĶĨĩįĮĤ

84 85


BASIS Soluzione in finitura Larice Sabbia e Bianco.

Solution in Larice Sabbia and Bianco.

Basis solución en acabado Larice Sabbia y Bianco.

Composition en finition Larice Sabbia et Bianco.

ƩƾǑƾdžǁƾ ƻ LJNjƽƾDŽǃƾ Larice Sabbia e Bianco.


FINITURE - FINISHES - ACABADOS FINITIONS - IJĶĨĩįĮĤ

BASIS

bianco calce

nobilitato larice - coated “larice” revestimiento “larice” - melamine “larice” - ŐʼnŏńŐŌőŒņŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn “larice“ sabbia

Prácticos y reactivos, como en la vida. Un signo de mérito y estilo, que Basis traduce a una línea compacta e funcional para no renunciar a nada, mucho menos a la belleza. Puerta en melamina con bordes de ABS del mismo color.

ƨljƹǃNjǁǐdžLJNJNjǕ ǁ ƺǔNJNjljLJNjƹ ljƾƹƼǁljLJƻƹdžǁǘ, ǃƹǃ ƻ ƿǁǀdžǁ. ƨljǁǀdžƹǃ ǃƹǐƾNJNjƻƹ ǁ NJNjǁDŽǘ, ǃLJNjLJljǔǂ Basis ƻǔljƹƿƹƾNj ƻ ƻǁƽƾ ǃLJDžLjƹǃNjdžLJǂ ǁ ǍnjdžǃǏǁLJdžƹDŽǕdžLJǂ DŽǁdžǁǁ, ǐNjLJƺǔ džǁ LJNj ǐƾƼLJ džƾ LJNjǃƹǀǔƻƹNjǕNJǘ, NjƾDž ƺLJDŽƾƾ LJNj ǃljƹNJLJNjǔ. ƣƹǑǁljLJƻƹdždžǔƾ ǍƹNJƹƽǔ NJ LJNjƽƾDŽǃLJǂ NJ 4-ƾǎ NJNjLJljLJdž ǃljLJDžǃLJǂ ABS ǃljƹǑƾdžLJǂ.

panna

Practical and responsive, as in life. A sign of merit and style, which Basis translates into a compact, practical line that doesn’t want to miss out on anything, most of all on attractiveness. Melamine-faced door edged on 4 sides in ABS to match.

Pratiques et réactives, comme dans la vie. Un signe de qualité et de style, que Basis traduit dans une ligne compacte et fonctionnelle pour ne renoncer à rien, et encore moins à la beauté. Porte en mélaminé bordée sur 4 côtés avec chant ABS ton.

bianco

Pratici e reattivi, come nella vita. Un segno di merito e stile, che Basis traduce in una linea compatta e funzionale per non rinunciare a nulla, tanto meno alla bellezza. Anta in nobilitato bordata su 4 lati con bordo ABS in tinta.

nobilitato liscio smooth coated revestimiento liscio - melamine lisse - ŇŏńňŎŒʼn ŐʼnŏńŐŌőŒņŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn

BASIS DETAILS

BASIS

88 89


MATRIX


MATRIX DETAILS

MATRIX

MATRIX rovere caffè

rovere naturale

ciliegio

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ

Fresca e immediata, luminosa e dinamica, conduce con naturalezza ad un moto istintivo tra le necessità del proprio tempo, offrendo più soluzioni e colori all’incontro tra forma e materia. Anta impiallacciata con fresate nelle finiture rovere tinto ciliegio, rovere naturale, rovere tinto caffè, e laccata opaca nei colori di gamma e RAL. Fresh, immediate, bright and dynamic. It naturally arouses an instinctive movement around one’s own needs, offering several solutions and colours in this encounter between shape and material. Veneered door with milled edges in the finishes of cherry-stained oak, natural oak, coffee-stained oak and matt lacquered in the colours of the range and RAL.

fango blu prussia Ral

grigio ferro

biscotto rosso fuoco

daino verde kiwi

melanzana inchiostro

sahara verde muschio

glicine

ƪƻƾƿƹǘ ǁ džƾLjLJNJljƾƽNJNjƻƾdždžƹǘ, NJƻƾNjDŽƹǘ ǁ ƽǁdžƹDžǁǐdžƹǘ, LJdžƹ NJƹDžǔDž džƹNjnjljƹDŽǕdžǔDž LJƺljƹǀLJDž ƻǀǔƻƹƾNj ǃ ǁdžNJNjǁdžǃNjǁƻdžLJDžnj ƽƻǁƿƾdžǁǗ NJljƾƽǁ džƾLJƺǎLJƽǁDžLJNJNjƾǂ NJLJƻljƾDžƾdždžLJNJNjǁ, LjljƾƽDŽƹƼƹǘ džƾNJǃLJDŽǕǃLJ ljƾǑƾdžǁǂ ǁ ǏƻƾNjLJƻ džƹ NJNjǔǃƾ ǍLJljDžǔ ǁ DžƹNjƾljǁǁ. ƭljƾǀƾljLJƻƹdždžƹǘ NJNjƻLJljǃƹ, ǍƹdžƾljLJƻƹdždžƹǘ ƽnjƺLJDž ǃljƹǑƾdžǔDž LjLJƽ ǐƾljƾǑdžǗ, džƹNjnjljƹDŽǕdžǔDž ƽnjƺLJDž, ƽnjƺLJDž ǃljƹǑƾdžǔDž ƻ ǃLJǍƾǂdžǔǂ ǏƻƾNj; DžƹNjLJƻƹǘ ǃljƹǑƾdžƹǘ ƻ ljƹNJǏƻƾNjLJǃ NJNjƹdžƽƹljNjdžLJǂ ƼƹDžDžǔ ǁ ƼƹDžDžǔ RAL.

bianco calce

Fraîche et proche, lumineuse et dynamique, amène avec naturel à un mouvement instinctif parmi les besoins du temps, tout en offrant plus de solutions et de coloris à l’union de la forme et la matière. Porte plaquée rainurée déclinée dans les finitions chêne teinté merisier, chêne naturel, chêne teinté café ou laquée mate dans les coloris de gamme et RAL.

laccati opachi - matt lacquers - lacados mate - laqués mats - ŎŔńŜʼnőşʼn ŐńŖŒņşʼn

cacao

Fresca e inmediata, luminosa y dinámica, conduce con naturalidad a un movimiento instintivo entre las necesidades temporales, ofreciendo varias soluciones y colores para combinar forma y materia. Puerta contrachapada con fresados, en los acabados roble color cerezo, roble natural, roble color café y lacado opaco en los colores de la gama y RAL.

92 93


GINEVRA


GINEVRA DETAILS

GINEVRA

GINEVRA Nuove interpretazioni del gusto neoclassico diventano mezzo di caratterizzazione assoluta dello spazio. Telaio e bugna in MDF laccati opachi.

De nouvelles interprétations du goût néoclassique deviennent une sorte de caractérisation absolue de l’espace. Cadre et panneau central en MDF laqué mat.

New interpretations of the neoclassical taste become absolute characterization of the space. Matt lacquered MDF frame and panel.

ƦLJƻƹǘ ǁdžNjƾljLjljƾNjƹǏǁǘ džƾLJǃDŽƹNJNJǁǐƾNJǃLJƼLJ ƻǃnjNJƹ NJNjƹdžLJƻǁNjNJǘ NJljƾƽNJNjƻLJDž ƹƺNJLJDŽǗNjdžLJǂ ǎƹljƹǃNjƾljǁǀƹǏǁǁ LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻƹ. ƪNjljnjǃNjljƹ ǁ ǍǁDŽƾdžǃƹ ǁǀ ƥƝƭ ǃljƹǑƾdžLJǂ DžƹNjLJƻLJǂ.

Nuevas interpretaciones del estilo neoclásico se convierten en medio de caracterización absoluta del espacio. Marco y panel central en MDF lacados mate.

grigio ferro

cacao

fango

biscotto

sahara

bianco calce

FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS - IJĶĨĩįĮĤ

96 97


MEDITERRANEA


MEDITERRANEA


Stile e naturalezza, Mediterranea congiunge innovazione e tradizione in uno spazio ricco di linee, spessori e ventagli di luce. Prima qualità in soluzioni e funzioni. L’eleganza della forma avvolta da superfici materiche. Anta in MDF rivestita in Alkorcell (foglia decorativa priva di alogeni, plastificanti e formaldeide), nelle finiture bianco, sabbia, grigio.

Style and naturalness. Mediterranea combines innovation and tradition in a space that is filled with varying lines, depths and arrays of light. The elegant shape wrapped in material surfaces. MDF door faced with “Alkorcell” (decorative leaf free of halogens, plastifiers and formaldehyde) with white, sand or grey finish.

grigio

bianco

MEDITERRANEA

sabbia

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ

MEDITERRANEA DETAILS

MEDITERRANEA

Con estilo y naturalidad, Mediterranea combina innovación y tradición en un espacio rico en líneas, grosores y abanicos de luz. La elegancia de la forma envuelta por superficies matéricas. Puerta en MDF revestida en Alkorcell (lámina decorativa sin halógenos, plastificantes ni formaldehído), en los acabados blanco, arena, gris. Style et authenticité, Mediterranea conjugue innovation et tradition dans un espace riche en lignes, en épaisseurs et en éventails de lumière. L’élégance de la forme entourée par des surfaces de matières. Porte en MDF revêtue d’Alkorcell (feuille décorative sans halogènes, plastifiants ni formaldéhyde), disponible dans les finitions blanc, sable, gris. ƪNjǁDŽǕ ǁ ƾNJNjƾNJNjƻƾdždžLJNJNjǕ. Mediterranea LJƺǓƾƽǁdžǘƾNj džLJƻǁǀdžnj ǁ NjljƹƽǁǏǁǁ ƻ LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻLJ, ƺLJƼƹNjLJƾ DŽǁdžǁǘDžǁ, NjLJDŽǒǁdžLJǂ, ƻƾƾljƹDžǁ NJƻƾNjƹ. ƶDŽƾƼƹdžNjdžLJNJNjǕ ǍLJljDžǔ, LJƺDŽƹǐƾdždžƹǘ ƻ DžƹNjƾljǁƹDŽǕdžǔƾ LjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁ. ƭƹNJƹƽ ǁǀ ƥƝƭ, LjLJǃljǔNjǔǂ Alkorcell (ƽƾǃLJljNjǁƻdžLJǂ LjDŽƾdžǃLJǂ, džƾ NJLJƽƾljƿƹǒƾǂ ƼƹDŽLJƼƾdžLJƻ, LjDŽƹNJNjǁǍǁǃƹNjLJljLJƻ ǁ ǍLJljDžƹDŽǕƽƾƼǁƽƹ), ljƹNJǏƻƾNjLJǃ: ƺƾDŽƹǘ, LjƾNJLJǐdžƹǘ, NJƾljƹǘ.

102103


Agradablemente concreta, Montecarlo seduce por su línea rebuscada y una idea de cocina que se transforma en proyecto funcional, con múltiples alternativas de composición y numerosas atenciones al cuidado y la calidad de los detalles. Puerta con marco de madera maciza de roble y panel central chapado roble, disponible en los acabados roble café y roble blanqueado, y lacado mate en los colores blanco y rojo.

MONTECARLO

ƨljǁǘNjdžLJ ǃLJdžǃljƾNjdžƹǘ, ǃnjǎdžǘ Montecarlo NJLJƺDŽƹǀdžǘƾNj NJƻLJǁDžǁ ǁǀǔNJǃƹdždžǔDžǁ DŽǁdžǁǘDžǁ, ǁƽƾƾǂ ǃnjǎdžǁ, LjljƾƻljƹǒƹǗǒƾǂNJǘ ƻ ǍnjdžǃǏǁLJdžƹDŽǕdžǔǂ LjljLJƾǃNj, NJ DždžLJƼLJǐǁNJDŽƾdždžǔDžǁ ƹDŽǕNjƾljdžƹNjǁƻƹDžǁ ƻ ǃLJDžLjLJǀǁǏǁǁ ǁ ƻǔNJLJǃLJǂ ƼƹljƹdžNjǁƾǂ ǀƹƺLJNjǔ ǁ ǃƹǐƾNJNjƻƹ ƽƾNjƹDŽƾǂ. ƭƹNJƹƽ NJ ljƹDžǃLJǂ ǁǀ ƽƾljƾƻǘdždžLJƼLJ DžƹNJNJǁƻƹ ƽnjƺƹ NJ ǍǁDŽƾdžǃLJǂ, ǍƹdžƾljLJƻƹdždžLJǂ ƽnjƺLJDž, ǁDžƾƾNjNJǘ NJ LJNjƽƾDŽǃLJǂ ǁǀ ƽljƾƻƾNJǁdžǔ ƽnjƺƹ ǃLJǍƾǂdžLJƼLJ ǏƻƾNjƹ ǁ ƻǔƺƾDŽƾdždžLJƼLJ ƽnjƺƹ, ǃljƹǑƾdžǔǂ DžƹNjLJƻǔǂ ƺƾDŽLJƼLJ ǁ ǃljƹNJdžLJƼLJ ǏƻƾNjLJƻ.

rosso

laccati opachi - matt lacquered - lacados mate - laqués mats ŐńŖŒņşʼn ŎŔńŜʼnőşʼn

bianco

rovere sbiancato

Pleasantly practical, Montecarlo attracts you with its soughtafter design. It is a type of kitchen that is right for a practical project, offering several alternatives in its formation and safety thanks to the care and quality of its details. Door with solid oak frame and oak veneered panel, available in the coffee oak and bleached oak wood finishes, and matt lacquered in white and red.

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ rovere caffè

Piacevolmente concreta, Montecarlo seduce per la linea ricercata, un’idea di cucina che si fa progetto funzionale, con molteplici alternative nella sua composizione e altrettante sicurezze dalla cura e qualità dei dettagli. Anta con telaio in massello di rovere e bugna impiallacciata rovere, disponibile nelle essenze rovere caffè e rovere sbiancato, e laccata opaco nei colori bianco e rosso.

Agréablement concrète, Montecarlo séduit par sa ligne recherchée, une idée de cuisine qui devient un projet fonctionnel, avec de multiples alternatives dans sa composition, ainsi que de sécurités dans la minutie et la qualité des détails. Porte avec cadre en chêne massif et panneau central plaqué chêne, disponible dans les essences chêne café et chêne blanchi et laquée mate dans les coloris blanc et rouge.

MONTECARLO DETAILS

MONTECARLO

104105


NICOLLE


ƶNjƹ ǃnjǎdžǘ ƻǔdžLJNJǁNj džƹ Ljƾljƻǔǂ LjDŽƹdž NJƻLJǁ LJljdžƹDžƾdžNjƹDŽǕdžǔƾ ǃƹǐƾNJNjƻƹ, LjLJƽǐƾljǃǁƻƹǘ NJƻLJƾ Ljljǁǀƻƹdžǁƾ ǃ ǁǀǔNJǃƹdždžLJǂ LjljƹǃNjǁǐdžLJNJNjǁ. ƪNjljnjǃNjnjljƹ ǁǀ DžƹNJNJǁƻƹ Yellowpine ǁ ǍǁDŽƾdžǃƹ ǑLjLJdžǁljLJƻƹdžƹ Yellowpine.

yellowpine fango

The kitchen brings to the foreground its ornamentalessence, enhancing its role as an object of refined functionality. Solid Yellowpine frame and Yellowpine veneer panel.

yellowpine biscotto

La cuisine place au premier plan sa qualité ornementale en rehaussant sa vocation de fonctionnalité raffinée. Cadre en Yellowpine massif et panneau central plaqué Yellowpine.

yellowpine panna

La cucina riporta in primo piano la sua veste ornamentale esaltando la sua vocazione di funzionalità raffinata. Telaio in massello Yellowpine e bugna impiallacciata Yellowpine.

FINITURE - FINISHES - ACABADOS FINITIONS - IJĶĨĩįĮĤ yellowpine bianco calce

NICOLLE

NICOLLE DETAILS

NICOLLE

La cocina lleva a un primer plano su traje ornamental, resaltando su vocación de funcionalidad refinada. Marco en madera maciza Yellowpine y panel central chapado Yellowpine.

108109


Metropolis combines pure lines and harmony in its entire structure, summarised in the frieze embellishment on the frame doors, where the wood grain becomes a game, a tactile pleasure, providing the effect of a renewed depth of the space. Door with oak veneered solid wood frame and particleboard (Class E1) panel, available in the coffee oak and bleached oak finishes.

rovere sbiancato

Metropolis combina purezza delle linee e armonia dell’intera struttura, riassunta nel fregio estetico delle ante a telaio, in cui l’intreccio di venature diviene gioco, piacere tattile, effetto di rinnovata profondità dello spazio. Anta con telaio in massello impiallacciato rovere e bugna in particelle di legno (E1), nelle finiture rovere caffè e rovere sbiancato.

rovere caffè

METROPOLIS

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ

METROPOLIS DETAILS

METROPOLIS

Metropolis combina la pureza de las líneas con la armonía de toda la estructura, resumida en la chambrana estética de las puertas con marco, cuyas vetas entrelazadas se transforman en juego, en placer táctil, en efecto de renovada profundidad del espacio. Puerta con marco de madera maciza chapada roble y panel central en partículas de madera (E1), en los acabados roble café y roble blanqueado. Metropolis allie pureté des lignes et harmonie de toute la structure, résumée dans la décoration esthétique des portes et du bâti, où l’entrecroisement de nervures devient jeu, plaisir tactile, effet de profondeur renouvelée de l’espace. Porte avec cadre en bois massif plaqué chêne et panneau central en particules de bois (E1), disponible dans les finitions chêne café et chêne blanchi. Metropolis LJƺǓƾƽǁdžǘƾNj ƻ NJƾƺƾ ǐǁNJNjLJNjnj DŽǁdžǁǂ ǁ ƼƹljDžLJdžǁǗ ƻNJƾǂ ǃLJdžNJNjljnjǃǏǁǁ, ǃLJNjLJljǔƾ LJƺLJƺǒƹǗNjNJǘ ƻ ǖNJNjƾNjǁǃƾ ljƹDždžǔǎ NJNjƻLJljLJǃ, Ƽƽƾ LjƾljƾNJƾǐƾdžǁƾ LjljLJƿǁDŽLJǃ LjljƾƻljƹǒƹƾNjNJǘ ƻ ǁƼljnj, LJNJǘǀƹNjƾDŽǕdžLJƾ džƹNJDŽƹƿƽƾdžǁƾ, ǖǍǍƾǃNj LJƺdžLJƻDŽƾdždžLJǂ ƼDŽnjƺǁdžǔ LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻƹ. ƭƹNJƹƽ NJ ljƹDžǃLJǂ ǁǀ ƽƾljƾƻǘdždžLJƼLJ DžƹNJNJǁƻƹ, ǍƹdžƾljLJƻƹdždžǔǂ ƽnjƺLJDž, NJ ǍǁDŽƾdžǃLJǂ ǁ Ɲƪƨ (ƞ1), NJ LJNjƽƾDŽǃLJǂ ǏƻƾNjƹ ƽnjƺƹ ǃLJǍƾǂdžLJƼLJ ǏƻƾNjƹ ǁ ƻǔƺƾDŽƾdždžLJƼLJ ƽnjƺƹ.

110111


INDEX CLASSIC GAIA

ATHENA GRANGALA

VILLANOVA

MERIDIANA

EPOCA

MOZART

TOSCA

CASALE

LIRICA

114 118 120 128 130 134 136 138 140 142


GAIA


GAIA

Gaia is a kitchen that is as classical as it is generous and cheerful. Full of attention in its details and functions, it stands out thanks to the lacquered finish that conjures up the attraction of evergreen, warm and unmistakeable eras. Door with solid wood frame and panel lacquered in white and black. Gaia es una idea de cocina clásica y, a la vez, alegre y generosa. Rica en cuidados, detalles y funciones, se impone por su lacado que evoca el encanto de tiempos eternos, cálidos e inconfundibles. Puerta con marco en madera maciza y panel central lacado en los colores blanco y negro. Gaia est une idée de cuisine aussi classique qu’allègre et généreuse. Riche d’attentions, comme dans les détails et dans les fonctions, elle s’impose par la laque qui évoque le charme de temps impérissables, chaleureux et incomparables. Porte avec cadre en bois massif et panneau central laqué disponibles dans les coloris blanc et noir. Gaia - ǖNjLJ ǁƽƾǘ ǃnjǎdžǁ, NJNjLJDŽǕ ƿƾ ǃDŽƹNJNJǁǐƾNJǃLJǂ, NJǃLJDŽǕǃLJ ƻƾNJƾDŽLJǂ ǁ ǒƾƽljLJǂ. ƚLJƼƹNjƹǘ ƻdžǁDžƹdžǁƾDž ǃƹǃ ǃ ƽƾNjƹDŽǘDž, Njƹǃ ǁ ǃ ǍnjdžǃǏǁǘDž, LJdžƹ LJNjDŽǁǐƹƾNjNJǘ DŽƹǃǁljLJƻǃLJǂ, džƹLjLJDžǁdžƹǗǒƾǂ LJǐƹljLJƻƹdžǁƾ džƾǀƹƺƻƾdždžǔǎ ƻljƾDžƾdž, NjƾLjDŽǔǎ ǁ džƾNJljƹƻdžƾdždžǔǎ. ƭƹNJƹƽ NJ ljƹDžǃLJǂ ǁǀ ƽƾljƾƻǘdždžLJƼLJ DžƹNJNJǁƻƹ ǁ ǍǁDŽƾdžǃLJǂ, ǃljƹǑƾdžLJǂ ƻ ƺƾDŽǔǂ ǁ ǐƾljdžǔǂ ǏƻƾNjƹ.

116117

antracite

Gaia è un’idea di cucina tanto classica quanto allegra e generosa. Ricca di attenzioni, come nei dettagli e nelle funzioni, si impone per la laccatura che evoca il fascino di tempi intramontabili, calorosi e inconfondibili. Anta con telaio in massello di legno e bugna laccata nei colori bianco e nero.

bianco

GAIA

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ


ATHENA

ATHENA

decapè

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ

Amabile e cortese, Athena apre l’ambiente cucina ad una grazia luminosa e leggera, ad un’armonia tra gesti ed emozioni che pervade l’aria, come in un quadro di famiglia. Anta con telaio in legno massello tinto decapè e bugna tinta decapè.

Amable y cortés, Athena abre el ambiente de la cocina a una gracia luminosa y ligera, a una armonía entre gestos y emociones que se apodera del aire, como en un cuadro familiar. Puerta con marco en madera maciza teñida decapé y panel central teñido decapé.

Friendly and welcoming, Athena opens up the kitchen to a bright, light, grace, creating harmony between gestures and emotions that fill the air, just like in a family picture. Door with pickle-stained solid wood frame and pickle-stained panel.

Aimable et courtoise, Athena ouvre l’ambiance cuisine à une grâce lumineuse et légère, à une harmonie de gestes et d’émotions qui imprègne l’air, comme dans un cadre de famille. Porte avec cadre en bois massif l teinté décapé et panneau central teinté décapé.

ƨljǁǘNjdžƹǘ ǁ džƾƿdžƹǘ, Athena LJNjǃljǔƻƹƾNj ǁdžNjƾljǕƾlj ǃnjǎdžǁ ǘljǃLJǂ ǁ DŽƾƼǃLJǂ ƼljƹǏǁLJǀdžLJNJNjǁ, ƼƹljDžLJdžǁǁ ƿƾNJNjLJƻ ǁ ǖDžLJǏǁǂ, ǃLJNjLJljǔƾ ƻǁNjƹǗNj ƻ ƻLJǀƽnjǎƾ, ǃƹǃ džƹ NJƾDžƾǂdžǔǎ ǍLJNjLJ. ƭƹNJƹƽ NJ ljƹDžǃLJǂ ǁǀ ǃljƹǑƾdžLJƼLJ ƽƾljƾƻǘdždžLJƼLJ DžƹNJNJǁƻƹ ǃljƹǑƾdžLJƼLJ decapè NJ ǍǁDŽƾdžǃLJǂ, ǃljƹǑƾdžLJǂ decapè.

118119


GRANGALA Composizione nella finitura Bianco e Argento.

Composition in Bianco and Argento finish.

Gala composición en acabado Bianco y Argento.

Composition en finition Bianco e Argento.

ƣLJDžLjLJǀǁǏǁǘ ƻ LJNjƽƾDŽǃƾ Bianco ǁ Argento.


GRANGALA

GRANGALA Qualità e armonia dal meglio della tradizione, infusa in una cucina dalla bellezza classica, oltre il trascorrere del tempo, unica per eleganza da materiali pregiati, come marmo e legno massello, arricchiti da fregi. Anta in MDF rivestita in PVC laccata nelle varie finiture. Quality and harmony coming from the best of tradition, incorporated into a timeless, classical kitchen. Grangala is unique in its elegance and its fine materials, such as marble and solid wood, all embellished with friezes. Door in MDF lacquered PVC in the various finishes. La calidad y armonía de lo mejor de la tradición, infundidas en una cocina de belleza clásica, que sobrevive al paso del tiempo, única por la elegancia de sus preciados materiales, como el mármol y la madera maciza, enriquecidos por chambranas. Puerta en MDF revestida en PVC lacada en los distintos acabados. Qualité et harmonie du meilleur de la tradition, transmises à une cuisine à la beauté classique, au-delà du temps qui passe, unique par l’élégance des matériaux de qualité, tel le marbre et le bois massif, enrichis de frises. Porte en MDF revêtu en PVC laqué dans les différentes finitions. ƣƹǐƾNJNjƻLJ ǁ ƼƹljDžLJdžǁǘ, LjLJǐƾljLjdžnjNjǔƾ ǁǀ džƹǁDŽnjǐǑǁǎ NjljƹƽǁǏǁǂ, LjljǁƻdžƾNJƾdždžǔƾ ƻ ǃnjǎdžǗ, LJƺDŽƹƽƹǗǒnjǗ ǃDŽƹNJNJǁǐƾNJǃLJǂ ǃljƹNJLJNjLJǂ, ǀƹ ljƹDžǃƹDžǁ ƻljƾDžƾdžǁ, njdžǁǃƹDŽǕdžnjǗ, ƺDŽƹƼLJƽƹljǘ ǖDŽƾƼƹdžNjdžLJNJNjǁ Ǐƾdždžǔǎ DžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ, Njƹǃǁǎ ǃƹǃ DžljƹDžLJlj ǁ džƹNjnjljƹDŽǕdžLJƾ ƽƾljƾƻLJ, njǃljƹǑƾdždžǔǎ ǍljǁǀƹDžǁ. ƭƹNJƹƽ ǁǀ ƥƝƭ, LjLJǃljǔNjLJǂ ǃljƹǑƾdžǔDž ƨƛƮ NJ ljƹǀDŽǁǐdžLJǂ LJNjƽƾDŽǃLJǂ.

Composizione nella finitura Antracite e Argento. Composition in Antracite and Argento finish. Gran Gala composición en acabado Antracite y Argento. Composition en finition Antracite et Argento.

122123

ƣLJDžLjLJǀǁǏǁǘ ƻ LJNjƽƾDŽǃƾ Antracite ǁ Argento.


GRANGALA

Grangala in finitura Decapé.

Grangala in Decapé finish.

Gran Gala en acabado Decapé.

Grangala en finition Decapé.

Grangala ƻ LJNjƽƾDŽǃƾ Decapé.


antracite argento

tortora argento

decapè

beige oro

bianco argento

bianco oro

GRANGALA DETAILS

GRANGALA

FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS - IJĶĨĩįĮĤ

126127


VILLANOVA

VILLANOVA noce

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ

Una linea classica che oltrepassa tempo e mode, sempre raffinata perché sempre possente e preziosa, come per le ante con telaio in massello di noce nazionale. Anta con telaio in massello di noce nazionale e bugna impiallacciata noce nazionale. A classical line that goes beyond time and trends. It is elegant, precious and powerful, like the doors with solid Italian walnut frames. Door with solid Italian walnut frame and Italian walnut veneered panel.

Una línea clásica que va más allá del tiempo y las modas, manteniendo siempre un estilo refinado, poderoso y valioso, como sus puertas con marco de madera maciza de nogal nacional. Puerta con marco en madera maciza de nogal italiano y panel central chapado nogal italiano. Une ligne classique qui va au-delà du temps et des modes, toujours raffinée parce que toujours puissante et précieuse, comme pour les portes au bâti en noyer massif. Porte avec cadre en noyer italien massif et panneau central plaqué noyer italien. ƣDŽƹNJNJǁǐƾNJǃƹǘ DŽǁdžǁǘ, ƻǔǎLJƽǘǒƹǘ ǀƹ ljƹDžǃǁ ƻljƾDžƾdžǁ ǁ DžLJƽǔ, ƻNJƾƼƽƹ ǁǀǔNJǃƹdždžƹǘ, LjLJNjLJDžnj ǐNjLJ LJdžƹ ƻNJƾƼƽƹ ƻdžnjǑǁNjƾDŽǕdžƹǘ ǁ Ǐƾdždžƹǘ, ǃƹǃ nj NJNjƻLJljLJǃ NJ ljƹDžLJǂ ǁǀ džƹNjnjljƹDŽǕdžLJƼLJ ǁNjƹDŽǕǘdžNJǃLJƼLJ LJljƾǎƹ. ƭƹNJƹƽ NJ ljƹDžǃLJǂ ǁǀ DžƹNJNJǁƻƹ džƹǏǁLJdžƹDŽǕdžLJƼLJ LJljƾǎƹ NJ ǍǁDŽƾdžǃLJǂ, ǍƹdžƾljLJƻƹdždžLJǂ džƹǏǁLJdžƹDŽǕdžǔDž LJljƾǎLJDž.

128129


Composizione Frassino Noce e Frassino Biscotto.

Ash Noce and ash Biscotto composition.

Meridiana composición Frassino Noce y Frassino Biscotto.

Composition Frassino Noce et Frassino Biscotto.

ƣLJDžLjLJǀǁǏǁǘ Frassino Noce ǁ Frassino Biscotto.


MERIDIANA DETAILS

MERIDIANA

MERIDIANA

frassino noce biondo

frassino biscotto

FINITURE - FINISHES - ACABADOS FINITIONS - IJĶĨĩįĮĤ

frassino noce

El presente y el futuro como memoria de un estilo imperecedero con alma natural e incontaminada. Marco y panel central en madera maciza de Fresno Blanco.

frassino sahara

ƦƹNJNjLJǘǒƾƾ ǁ ƺnjƽnjǒƾƾ, ǃƹǃ LjƹDžǘNjǕ LJ džƾǀƹƺƻƾdždžLJDž NJNjǁDŽƾ NJ džƹNjnjljƹDŽǕdžLJǂ ǁ ǐǁNJNjLJǂ ƽnjǑLJǂ. ƩƹDžƹ ǁ ǍǁDŽƾdžǃƹ ǑLjLJdžǁljLJƻƹdžǔ ƚƾDŽǔDž ƸNJƾdžƾDž.

frassino cenere

Present and future as a remembrance of a timeless style with a natural and unspoiled soul. Solid White Ash frame and panel.

frassino bianco calce

Le présent et le futur comme mémoire d’un style éternel de l’âme authentique et pure. Cadre et panneau central en frêne Blanc.

frassino decapè

Il presente ed il futuro come memoria di uno stile intramontabile dall’anima naturale ed incontaminata. Telaio e bugna in massello di Frassino Bianco.

132133


EPOCA

EPOCA A sweet, romantic interpretation of the most solid values of family life, Epoca is a welcoming, natural environment that satisfies the user with its warm solutions and surprises by the generosity of its spaces and functions. Door with solid wood frame and European cherry veneered panel.

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ ciliegio

Dolce e romantica nel farsi interprete dei valori più solidi della vita familiare, Epoca accoglie con naturalezza in un ambiente che appaga per il calore delle soluzioni e sorprende per la generosità di spazi e funzioni. Anta con telaio in massello e bugna impiallacciata ciliegio europeo.

Dulce y romántica como intérprete de los más firmes valores de la vida familiar, Epoca recibe con naturalidad en un ambiente que colma por la calidez de sus soluciones y sorprende por la generosidad de sus espacios y funciones. Puerta con marco en madera maciza y panel central chapado cerezo europeo. Douce et romantique dans l’interprétation des valeurs les plus solides de la vie familiale, Epoca accueille avec authenticité dans une ambiance qui satisfait par la chaleur des solutions et surprend par la générosité des espaces et des fonctions. Porte avec cadre en bois massif et panneau central plaqué merisier européen. ƥǘƼǃƹǘ ǁ ljLJDžƹdžNjǁǐdžƹǘ, ǁdžNjƾljLjljƾNjǁljnjƾNj NJƹDžǔƾ džƾǀǔƺDŽƾDžǔƾ ǏƾdždžLJNJNjǁ NJƾDžƾǂdžLJǂ ƿǁǀdžǁ, Epoca ƾNJNjƾNJNjƻƾdždžLJ LjljǁdžǁDžƹƾNj ƻƹNJ ƻ ǁdžNjƾljǕƾlj, ǃLJNjLJljǔǂ džƹLjLJDŽdžƾdž NjƾLjDŽLJDž ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdždžǔǎ ljƾǑƾdžǁǂ ǁ njƽǁƻDŽǘƾNj NJƻLJǁDžǁ ƺLJƼƹNjǔDžǁ LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻƹDžǁ ǁ ǍnjdžǃǏǁǘDžǁ. ƭƹNJƹƽ NJ ljƹDžǃLJǂ ǁǀ ƽƾljƾƻǘdždžLJƼLJ DžƹNJNJǁƻƹ NJ ǍǁDŽƾdžǃLJǂ, ǍƹdžƾljLJƻƹdždžLJǂ ƾƻljLJLjƾǂNJǃLJǂ ǐƾljƾǑdžƾǂ.

134135


MOZART

MOZART Da una tradizione mai sopita, il piacere di sapori eterni rinnovati con la medesima solidità e resistenza. Mozart abita lo spazio con le certezze di uno stile intramontabile perché sincero e naturale, infuso in emozioni, forma e sostanza. Anta con telaio e bugna in massello di legno.

D’une tradition jamais éteinte, le plaisir des saveurs éternelles rénovées avec la même solidité et résistance. Mozart habit l’espace avec les convictions d’un style éternel, parce que sincère et naturel, inspiré en émotions, forme et substance. Porte avec cadre et panneau central en bois massif.

A never-ending tradition, the pleasure of revamped eternal tastes with the same solid, tough nature. Mozart occupies its space with the self-assuredness of an evergreen style, sincere, natural and full of emotions, shapes and substance. Door with solid wood frame and panel.

ơǀ džƾDžƾljǃdžnjǒǁǎ NjljƹƽǁǏǁǂ ljLJƿƽƹƾNjNJǘ džƹNJDŽƹƿƽƾdžǁƾ ƻƾǐdžǔDžǁ ƻǃnjNJƹDžǁ, LJƺdžLJƻDŽƾdždžǔDžǁ NJ NjLJǂ ƿƾ džƹƽƾƿdžLJNJNjǕǗ ǁ LjljLJǐdžLJNJNjǕǗ. Mozart džƹƽƾDŽǘƾNj LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻLJ njƻƾljƾdždžLJNJNjǕǗ džƾLjljƾǎLJƽǘǒƾƼLJ NJNjǁDŽǘ, LjLJNjLJDžnj ǐNjLJ LJdž ǘƻDŽǘƾNjNJǘ ǁNJǃljƾdždžǁDž ǁ džƹNjnjljƹDŽǕdžǔDž, LjljƾǁNJLjLJDŽdžƾdždžǔDž ǖDžLJǏǁǘDžǁ, ǍLJljDžLJǂ ǁ NJnjǒdžLJNJNjǕǗ. ƭƹNJƹƽ NJ ljƹDžǃLJǂ ǁ ǍǁDŽƾdžǃLJǂ ǁǀ ƽƾljƾƻǘdždžLJƼLJ DžƹNJNJǁƻƹ.

De una tradición que nunca duerme, el placer de sabores eternos renovados con la misma solidez y resistencia. Mozart habita el espacio con la certidumbre de un estilo imperecedero por su sinceridad y naturalidad, infundido de emociones, formas y sustancias. Puerta con marco y panel central de madera maciza.

noce

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ

136137


TOSCA

TOSCA Tosca coglie l’essenza dello stile rustico per esaltarne la ricchezza di spazi, funzioni ed emozioni, dove la cucina diviene dimensione armonica del calore di ogni giorno. Anta con telaio in massello di legno yesquero nero e bugna impiallacciata noce nazionale. Tosca captures the essence of rustic style and enhances the wealth of spaces, functions and feelings, as a kitchen that becomes the harmonious dimension of everyday warmth. Door with solid Yesquero Negro wood frame and Italian walnut veneered panel. Tosca capta la esencia de un estilo rústico para resaltar la riqueza de espacios, funciones y emociones, donde la cocina se transforma en dimensión armoniosa de la calidez cotidiana. Puerta con marco en madera maciza de yesquero negro y panel central chapado nogal italiano.

noce

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ

Tosca saisie l’essence du style rustique pour en rehausser la richesse d’espaces, de fonctions et d’émotions, où la cuisine devient dimension harmonique de la chaleur de tous les jours. Porte avec cadre en bois de yesquero massif noir et panneau central plaqué noyer italien.

Tosca njDŽƹƻDŽǁƻƹƾNj NJnjǒdžLJNJNjǕ ƽƾljƾƻƾdžNJǃLJƼLJ NJNjǁDŽǘ, ǐNjLJƺǔ LjLJƽǐƾljǃdžnjNjǕ ƺLJƼƹNjNJNjƻLJ LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻ, ǍnjdžǃǏǁǂ ǁ ǖDžLJǏǁǂ, ƻ ǃLJNjLJljLJDž ǃnjǎdžǘ LjljƾƽNJNjƹƻDŽǘƾNj ƼƹljDžLJdžǁǗ ǁ LjLJƻNJƾƽdžƾƻdžLJƾ NjƾLjDŽLJ. ƭƹNJƹƽ NJ ljƹDžǃLJǂ ǁǀ DžƹNJNJǁƻƹ ǐƾljdžLJƼLJ ƽƾljƾƻƹ NJ ǍǁDŽƾdžǃLJǂ, ǍƹdžƾljLJƻƹdždžLJǂ džƹǏǁLJdžƹDŽǕdžǔDž LJljƾǎLJDž.

138139


CASALE

CASALE

Perfetto scenario di piaceri condivisi, Casale seduce con la spontanea naturalezza di una cucina tradizionale. Classica, nello stile e nelle cadenze, laboriosa e conviviale, a battere il tempo di una vita generosa. Anta con telaio in massello impiallacciato pioppo tinto noce e bugna impiallacciata pioppo.

Casale is the perfect scenario for shared pleasures, seducing with the natural character of a traditional kitchen. Classic in both style and pattern, hard-working and pleasant. It beats the rhythm of a generous life. Door with walnut stained poplar veneered solid wood frame and poplar veneered panel.

noce

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ

Escenario perfecto de placeres compartidos, Casale seduce con la espontánea naturalidad de una cocina tradicional. Clásica en su estilo y tono, laboriosa y convival, para marcar el ritmo de una vida generosa. Puerta con marco en madera maciza chapada álamo y panel central chapado álamo. Mise en scène parfaite de plaisirs partagés, Casale séduit par la spontanéité naturelle d’une cuisine traditionnelle. Classique, dans le style et dans les rythmes, laborieuse et conviviale, pour donner le tempo à une vie généreuse. Porte avec cadre en bois massif plaqué peuplier teinté noyer et panneau central plaqué peuplier. ƧNjDŽǁǐdžǔǂ NJǏƾdžƹljǁǂ ƽDŽǘ LjljǁǘNjdžLJƼLJ LjljLJƻLJƿƽƾdžǁǘ ƻljƾDžƾdžǁ ƻ ǃLJDžLjƹdžǁǁ, Casale NJLJƺDŽƹǀdžǘƾNj ƾNJNjƾNJNjƻƾdždžLJǂ džƾLjLJNJljƾƽNJNjƻƾdždžLJNJNjǕǗ NjljƹƽǁǏǁLJdždžLJǂ ǃnjǎdžǁ. ƣDŽƹNJNJǁǐƾNJǃƹǘ LjLJ NJNjǁDŽǗ ǁ ƹǃǏƾdžNjƹDž, NjǒƹNjƾDŽǕdžLJ ƻǔLjLJDŽdžƾdždžƹǘ, ƻǀǔƻƹǗǒƹǘ ǃ ǀƹNJNjLJDŽǕǘDž, ƿǁǀdžǁ, LjLJDŽdžLJǂ NJLJƺǔNjǁǂ. ƭƹNJƹƽ NJ ljƹDžǃLJǂ ǁǀ ƽƾljƾƻǘdždžLJƼLJ DžƹNJNJǁƻƹ, ǍƹdžƾljLJƻƹdždžLJƼLJ NjLJLjLJDŽƾDž, ǃljƹǑƾdžǔDž LjLJƽ LJljƾǎ, NJ ǍǁDŽƾdžǃLJǂ, ǍƹdžƾljLJƻƹdždžLJǂ NjLJLjLJDŽƾDž.

140141


LIRICA

Tejido cotidiano entre proyectos y sentimientos, Lirica es el alma de una cocina suspendida entre sueños y detalles, placer y poesía de vivir, narrarse y encontrarse. Dedicarse a los deseos, acogidos por la certeza en la seguridad de materiales y funciones. Puerta con marco en madera maciza teñida nogal y panel central chapado nogal italiano. Tissu quotidien entre projets et sentiments, Lirica est l’âme d’une cuisine suspendue entre rêves et détails, plaisir et poésie de vivre, de se parler et de se rencontrer. Se consacrer aux désirs, accueillis par les certitudes de la sécurité des matériaux et des fonctions. Porte avec cadre en bois massif teinté noyer et panneau central plaqué noyer italien.

LIRICA

FINITURE - FINISHES ACABADOS - FINITIONS IJĶĨĩįĮĤ

noce

ƨLJƻNJƾƽdžƾƻdžƹǘ NjǃƹdžǕ LjljLJƾǃNjLJƻ ǁ ǐnjƻNJNjƻ, Lirica - ǖNjLJ ƽnjǑƹ ǃnjǎdžǁ, Ljƹljǘǒƾǂ NJljƾƽǁ NJdžLJƻ ǁ ƽƾNjƹDŽƾǂ, džƹNJDŽƹƿƽƾdžǁǘ ǁ LjLJǖǀǁǁ ƿǁǀdžǁ, ljƹNJNJǃƹǀLJƻ, ƻNJNjljƾǐ. ƨLJNJƻǘǒƾdžǁƾ NJƾƺǘ ƿƾDŽƹdžǁǘDž, NJ njƻƾljƾdždžLJNJNjǕǗ ƻ ƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǁ DžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ ǁ ǍnjdžǃǏǁǂ. ƭƹNJƹƽ NJ ljƹDžǃLJǂ ǁǀ ƽƾljƾƻǘdždžLJƼLJ DžƹNJNJǁƻƹ, ǃljƹǑƾdžLJƼLJ LjLJƽ LJljƾǎ, NJ ǍǁDŽƾdžǃLJǂ, ǍƹdžƾljLJƻƹdždžLJǂ džƹǏǁLJdžƹDŽǕdžǔDž LJljƾǎLJDž.

Tessuto quotidiano tra progetti e sentimenti, Lirica è l’anima di una cucina sospesa tra sogni e dettagli, piacere e poesia del viversi, raccontarsi, incontrarsi. Dedicarsi ai desideri, accolti dalle certezze nella sicurezza di materiali e funzioni. Anta con telaio in massello tinto noce e bugna impiallacciata noce nazionale. A daily mixture of projects and feelings, Lirica is the soul of a kitchen that stands in the middle between dreams and details, pleasure and poetry in living, meeting and telling stories. For dedicating oneself to desires while knowing the safety of the materials and functions. Door with walnut stained solid wood frame and Italian walnut veneered panel.

142143


TECH INFO MODULES

ACCESSORIES

146 148


MODULES

A = 450-600-900mm B = 300-400-450-500-600mm C = 400-450-600mm D = 450-600-900-1200mm E = 600-900-1200mm F = 300-450-600mm G = 600-900mm H = 300-450-600-900mm I = 450-600mm J = 600mm K = 900mm L= 147mm

146147


ACCESSORIES Mille accessori, mille soluzioni per le tue esigenze in cucina A thousand accessories, a thousand solutions for your kitchen needs Miles de accesorios, miles de soluciones para tus exigencias en la cocina Mille accessoires, mille solutions pour vos exigences en cuisine ƫǔNJǘǐǁ ƹǃNJƾNJNJnjƹljLJƻ - NjǔNJǘǐǁ ljƾǑƾdžǁǂ ƽDŽǘ ƛƹǑƾǂ ǃnjǎdžǁ

attrezzature per armadi - cupboard accessories - equipamientos para armarios équipements pour armoires - ŒŕőńŝʼnőŌʼn ŜŎńŘŒņ

attrezzature per cassetti e cestoni - accessories for drawers and deep drawers - equipamientos para cajones y cestos équipements pour tiroirs et paniers - ŒŕőńŝʼnőŌʼn ňŏţ ţŝŌŎŒņ Ō ŎŒŔŒŅŒņ

148149


ACCESSORIES

Berloni organizza ogni spazio per migliorare la qualità del tuo vivere e lavorare in cucina. La cucina, intesa come spazio organizzato, diviene il cuore vitale della casa ricca di accessori multifunzionali e attrezzature sofisticate. Berloni organises every space to improve the quality of your life and work in the kitchen. In terms of an organised space, the kitchen becomes the vital core of a home enriched with multifunctional accessories and sophisticated equipment. Berloni organiza cada espacio para mejorar la calidad de tu modo de vivir y trabajar en la cocina. La cocina, entendida como espacio organizado, se convierte en el corazón vital de la casa, con abundancia de accesorios multifuncionales y utensilios sofisticados. Berloni organise chaque espace pour améliorer la qualité de la vie et le travail en cuisine. La cuisine, entendue comme espace organisé, devient le poumon de la maison, riche en accessoires multifonctions et équipements sophistiqués. Berloni LJljƼƹdžǁǀnjƾNj LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻLJ NjƹǃǁDž LJƺljƹǀLJDž, ǐNjLJƺǔ ƛƹDž ƺǔDŽLJ LjljǁǘNjdžLJ džƹǎLJƽǁNjǕNJǘ ǁ ƼLJNjLJƻǁNjǕ džƹ ǃnjǎdžƾ. ƣnjǎdžǘ ǃƹǃ LJljƼƹdžǁǀLJƻƹdždžLJƾ LjljLJNJNjljƹdžNJNjƻLJ NJNjƹdžLJƻǁNjNJǘ ǏƾdžNjljƹDŽǕdžǔDž DžƾNJNjLJDž ƛƹǑƾƼLJ ƽLJDžƹ, džƹLjLJDŽdžƾdždžǔDž ljƹǀDŽǁǐdžǔDžǁ DždžLJƼLJǍnjdžǃǏǁLJdžƹDŽǕdžǔDžǁ ƹǃNJƾNJNJnjƹljƹDžǁ ǁ NJLJƻljƾDžƾdždžǔDžǁ ǖDŽƾDžƾdžNjƹDžǁ.

scolapiatti per basi ante cestoni - plate rack for base unit with deep drawer doors - escurreplatos para muebles bajos puertas cestos égouttoir pour éléments bas portes paniers - ŕŗŜŎń ňŏţ œŒŕŗňş ňŏţ ŅńŋŒņşř šŏʼnŐʼnőŖŒņ ŕ ŎŒŔŒŅŒŐ ŕ ňņʼnŔŚʼnō

illuminazione - lighting iluminación - éclairage ŒŕņʼnŝʼnőŌʼn

accessori sottopensili - under-cabinet accessories - accesorios muebles bajos accessoires sous éléments hauts ńŎŕʼnŕŕŗńŔş œŒň őńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş

pattumiere raccolta differenziata - waste bins for separate waste collection - cubos de basura para recogida selectiva poubelles collecte sélective des ordures ŐŗŕŒŔőşʼn ŅńśŎŌ ňŏţ ŔńŋňʼnŏŠőŒŇŒ ŕŅŒŔń ŐŗŕŒŔń

150151




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.