Kitchen collection/Colección cocinas/Collection cuisines/Коллекция кухонь
Collezione cucine
Home
Berloni: il piacere di tornare a casa.
Berloni: the pleasure of coming home. Berloni:el placer de volver a casa. Berloni: le plaisir de rentrer chez soi. Berloni: приятно вернуться домой
Prima di pensare a fare prodotti, pensiamo a te, alle emozioni che vorresti provare quando torni a casa, alle tue aspettative e alle tue esigenze. Perché non potremmo pensare ad arredare uno spazio abitativo senza cercare di comprendere tutti i sentimenti che provi per la tua casa. Ogni giorno raccogliamo spunti, suggestioni, idee, da tutto il mondo, per proporti soluzioni versatili, innovative, affidabili: su misura per te. Che tu sia un single o che tu abbia una famiglia, il nostro impegno è quello di non deluderti mai, perché sappiamo che ti rivolgi a noi per avere sempre qualcosa di più e di meglio: perché siamo una grande azienda italiana, fatta di persone che pensano a te.
berloni.it berloni co-housing.it
Before we engage in manufacturing products, we think about you, the emotions you would like to experience when coming home, your expectations and needs. We would never imagine furnishing a living space without striving to understand all your feelings towards your home. Each day we sift for cues, inspiration and ideas from around the world to offer you versatile, innovative and reliable solutions: all tailor-made for you. Whether you are single or have a family, our goal is never to let you down, because we know you look to us to have that something extra and better: as we are a great Italian company comprising people who think about you. Antes de pensar en realizar productos, pensamos en ti, en las emociones que quisieras experimentar al volver casa, en tus expectativas y en tus exigencias. Porque no podríamos pensar en amueblar un espacio si antes no intentamos comprender todos los sentimientos que experimentas por tu casa. Todos los días recogemos ideas y sugerencias de todo el mundo, para proponerte soluciones versátiles, innovadoras y fiables: a tu medida. Que seas single o que tengas una familia, nuestro esfuerzo va dirigido a no desilusionarte, porque sabemos que nos has escogido para obtener algo mejor: porque somos una gran empresa italiana, hecha de personas que piensan en ti.
2
Avant de penser à la création de nos produits, nous pensons à vous, aux émotions que vous souhaiteriez éprouver en rentrant chez vous, à vos attentes et à vos exigences. Parce qu’il nous serait impossible d’aménager une pièce de votre maison sans essayer de comprendre tous les sentiments que vous éprouvez pour celle-ci. Chaque jour, nous sélectionnons des idées et des suggestions issues du monde entier, afin de vous proposer des solutions éclectiques, innovantes et fiables : du sur mesure pour vous. Que vous soyez célibataire ou que vous viviez en famille, notre engagement est celui de ne jamais vous décevoir, car nous savons que vous vous adressez à nous pour avoir quelque chose de plus et de mieux : parce que nous sommes une grande entreprise italienne, faite de personnes qui pensent à vous.
При создании новой кухни, прежде всего мы думаем о вас, о том, что вы чувствуете, возвращаясь домой, чего ожидаете и требуете от вашей кухни. Потому что невозможно обставить дом, не пытаясь прочувствовать, что значит для вас ваш дом. Каждый день мы собираем подсказки, предложения и идеи со всех уголков мира, чтобы предложить вам универсальные, инновационные и правильные решения, созданные специально для вас. Не важно, живете ли вы один или с семьей, мы ставим перед собой задачу не разочаровать вас, потому что знаем, что вы обращаетесь к нам за чем-то большим и лучшим: потому что мы - большая итальянская компания, в которой работают люди, заботящиеся о вас.
3
4
5
Collezione cucine
Indice
Kitchen collection_ contents Colección cocinas_ índice Collection cuisines_ index Коллекция кухонь_ cодержание
16 26
1960 - 2010. Da 50 anni, facciamo progetti per il futuro 1960 - 2010. Fifty years of designing projects for the future. 1960 - 2010. Desde hace 50 años, hacemos proyectos para el futuro 1960 - 2010. Depuis 50 ans, nous faisons des projets pour l’avenir 1960 - 2010. В течение 50 лет разрабатываем проекты будущего
Berloni: il piacere di scegliere il meglio Berloni: the pleasure of choosing the best Berloni: el placer de elegir lo mejor Berloni: le plaisir de choisir le meilleur Berloni: удовольствие выбирать самое лучшее
Berloni Ecoway: il piacere di rispettare l’ambiente Berloni Ecoway: il piacere di rispettare l’ambiente Berloni Ecoway: el placer de respetar el ambiente Berloni Ecoway: le plaisir de respecter l’environnement Berloni Ecoway: удовольствие заботиться об окружающей среде
30
, Plan, Glamour
4/12/18 Eos, Natura, Master
22/24/32 Metropolis, Montecarlo, Quadra
36/38/40
50 42/44 60 46/52 54/58 68
Berloni: il piacere del massimo confort Berloni: the pleasure of the utmost comfort Berloni: el placer del máximo confort Berloni: le plaisir du confort maximal Berloni: удовольствие от максимального комфорта
Tavoli e sedie Tables and chairs Mesas y sillas Tables et chaises Столы и стулья
Geo, Matrix
Sunny, Gallery
Mediterranea, Tiffany
Berloni group: il piacere di una grande famiglia Berloni group: the pleasure of a large family Berloni group: el placer de una gran familia Berloni group: le plaisir d’une grande famille Группа Berloni: большая дружная семья
Berloni: distribuzione nel mondo Berloni: worldwide distribution Berloni: distribución en todo el mundo Berloni: distribution dans le monde Berloni: присутствие во всем мире
Piani di lavoro Worktops Encimeras Plans de travail
Кухонные топы
Grangala, Gaia, Villanova
78
86 Finiture Finishes Acabados Finitions
Различные виды отделки 6
70/72/76
Athena, Epoca, Nuvola
77/80/81 Mozart, Tosca, Casale, Lirica
82/83/84/85
88 7
8
9
Dove l’ambiente è progetto, il dettaglio diventa carattere. La boiserie laccata rosso spicca tra le finiture castagno lucido, con una naturalezza che induce al piacere di combinare colori e funzioni. L’isola del piano lavoro anche in acciaio si completa con le originali maniglie a gola, con profilo interno in alluminio abbinato al profilo dell’anta. Nuove soluzioni a gola cava o piatta, che integrano perfettamente estetica e funzionalità.
10
Where ambiance is design and detail becomes character. Red lacquered panelling stands out amongst the glossy chestnut finishes with a naturalness that makes it a joy to combine colours and purposes. The island of the worktop, also in steel, is completed with the original grooved handles, with an internal aluminium profile that matches that of the door. New hollow or flat groove solutions that blend aesthetics and function perfectly. Donde el ambiente es proyecto, el detalle es carácter. La boiserie lacada rojo destaca entre los acabados castaño brillante, con una naturaleza que impulsa el placer de combinar colores y funciones. La isla de la encimera, también de acero, lleva tiradores integrados, con perfil interno de aluminio que se combina con el perfil de la puerta. Nuevas soluciones
de perfil hueco o plano, donde se integra a la perfección la estética y la funcionalidad. Quand l’espace est synonyme de projet, le détail fait son cachet. La boiserie laquée rouge ressort parmi les finitions châtaignier brillant, avec un naturel alliant plaisir des yeux et fonctionnalité. L’îlot du plan de travail lui aussi en acier, est complété par d’originales poignées intégrées, au profil intérieur en aluminium assorti à celui de la porte. Nouvelles solutions à gorge creuse ou plate, parfaitement esthétiques et fonctionnelles. Там, где пространство становится проектом, любая деталь в нем имеет свой индивидуальный характер. Деревянная обшивка крашеная в красный цвет на фоне глянцевой отделки цвета каштан смотрится
так естественно, что нельзя не получить удовольствие от идеального сочетания цветов и функций. Островную конструкцию рабочей поверхности, которая может быть выполнена также из нержавеющей стали, дополняют оригинальные врезные ручки, внутренний профиль которых выполнен из алюминия под профиль фасадов. Врезные ручки могут быть с выемкой или плоские, прекрасно сочетая в себе эстетические качества и функциональность.
11
PLAN
12
PLAN
13
PLAN
PLAN
sensación de estabilidad en la zona operativa, así como la seguridad de los grandes cajones y la libertad que suscita la gestión armónica de los ambientes.
Sintesi tra fascino minimale e concretezza funzionale, Plan esprime l’equilibrio con il proprio tempo. L’apertura basculante delle ante blu prussia aggiunge dinamismo ad una soluzione che esalta l’eleganza strutturale, la solidità dei piani e l’empatia con lo spazio. Le finiture in laccato lucido bianco calce infondono un senso di stabilità alla zona lavoro, sicurezza dagli ampi cassettoni, insieme libertà dalla gestione armonica degli ambienti. A combination of minimalism and functional design, Plan exudes a modern sense of balance. The tilting opening of the Prussian blue door adds dynamics to a solution that highlights
14
structural elegance, solidity and empathy with the surrounding space. The chalk white lacquered gloss finish, large chests of drawers and harmonious division of space provide the work area with a sense of stability, security and freedom. Sintesi combina encanto minimalista con practicidad funcional, Plan transmite equilibrio contemporáneo. La apertura basculante de las puertas azul de prusia aporta un toque de dinamismo a una composición que destaca la elegancia estructural, la solidez de las encimeras y la empatía con el espacio. Los acabados lacados brillo de color blanco cal infunden una
À mi-chemin entre fascination et pragmatisme, Plan est en parfait équilibre avec son temps. L’ouverture basculante des portes bleues de Prusse confère du dynamisme à cette composition qui en exalte l’élégance structurelle, la solidité des plans et l’harmonie de l’espace. Les finitions en laqué blanc brillant insufflent un sens de stabilité au coin travail, de sécurité grâce aux commodes longues, et associe la liberté à la complicité harmonieuse des ambiances. Синтез шарма минималистского стиля и функциональной конкретности модели Plan отвечает духу современности. Дверцыфрамуги цвета Синий Пруссия придают еще больше динамизма решению, отличающемуся своей структурной элегантностью, прочностью поверхностей и идеальным сочетанием с пространством. Ощущение прочности рабочей поверхности обеспечивается глянцевым покрытием цвета Белый Известковый, ощущение безопасности – вместительными ящиками, а ощущение свободы – гармоничным управлением пространством.
15
1960 – 2010. Da 50 anni, facciamo progetti per il futuro. 1960 – 2010. Fifty years of designing projects for the future. 1960 – 2010. Desde hace 50 años, hacemos proyectos para el futuro. 1960 – 2010. Depuis 50 ans, nous faisons des projets pour l’avenir. 1960 – 2010. В течение 50 лет разрабатываем проекты будущего
I nostri 50 anni di esperienza sono la migliore delle garanzie che puoi pretendere per un acquisto così importante. Perché da 50 anni la nostra area di Ricerca e Sviluppo è impegnata a rendere sempre più funzionale l’uso degli ambienti domestici; ma siamo impegnati anche a migliorare costantemente i processi produttivi, a selezionare i migliori fornitori, a scegliere le migliori materie prime e le migliori tecnologie presenti sul mercato. Questo vuol dire che da 50 anni il nostro impegno è dedicato al tuo benessere, e al piacere che proviamo da sempre a farti vivere con soddisfazione l’arredamento della tua casa nel tempo.
prétendre pour un achat aussi important. Parce que depuis 50 ans notre secteur de Recherche et Développement s’engage à rendre l’utilisation des pièces de la maison de plus en plus fonctionnelle; mais nous nous engageons également à améliorer constamment les procédés de productions, à sélectionner les meilleurs fournisseurs, à choisir les meilleures matières premières et les meilleures technologies présentes sur le marché. Cela veut dire que depuis 50 ans notre engagement se consacre à votre bien-être et au plaisir que nous éprouvons depuis toujours à vous faire vivre de façon satisfaisante l’aménagement de votre maison dans le temps.
Our 50-year long experience is the best guarantee you could demand for such an important purchase. Because for 50 years our Research and Development division has been studying ways to make domestic environments increasingly functional; but we are also committed to constantly improving our production processes, selecting the best suppliers, choosing the best raw materials and the best available technology on the market. This means that for 50 years we have been devoting our efforts to your wellbeing, to the pleasure we always feel in satisfying your living desires over the years with furnishing solutions for your home.
Наш 50-летний опыт работы - это самая лучшая гарантия такой важной покупки, как кухня. Потому что в течение 50 лет наш отдел исследований и развития работает над тем, как сделать пространство дома еще более функциональным; более того, мы постоянно стремимся усовершенствовать наш производственный процесс, тщательно подходя к выбору поставщиков, сырья и самых лучших технологий, какие только представлены на рынке. Это значит, что в течение всех этих 50 лет нашей главной целью было ваше благополучие и удовольствие, которые мы стремились доставить вам, обустраивая ваш дом.
Nuestros 50 años de experiencia es la mejor garantía que puedes exigir para una compra de tal magnitud. Porque desde hace 50 años, nuestro sector Investigación y Desarrollo se encarga de hacer cada vez más funcionales el uso de los ambientes domésticos, pero además nos dedicamos en mejorar constantemente los procesos productivos, en seleccionar a los mejores proveedores, en elegir las mejores materias primas y las mejores tecnologías presentes en el mercado. Esto significa que desde hace 50 años nuestro esfuerzo se ha dedicado al bienestar y al placer que sentimos desde siempre en hacer vivir con satisfacción los muebles de tu casa. Nos 50 ans d’expérience représentent la meilleure des garanties à laquelle vous pouvez
16
17
GLAMOUR
18
GLAMOUR
19
GLAMOUR
GLAMOUR
Glamour, la cucina in vetro secondo Berloni. La qualità estetica di questa cucina è subito percepibile nell’anta con telaio ad angoli stondati in alluminio, più sicura nell’utilizzo. Caratterizzante l’anta scura in vetro dalla texture ad effetto materico, vero e sapiente risultato di anni e anni di ricerca. Glamour si propone con una decorazione vetro dal disegno geometrico e dalla personalità accattivante e decisa e in molte altre finiture in laminato. Anta con telaio in alluminio nelle finiture brill 6, nero lucido, bianco lucido, comprensivo di maniglia, disponibile in 15 colori vetro, di cui 6 tinta unita e 9 decorati, e in laminato in 8 finiture.
Glamour, the glass kitchen from Berloni. This kitchen boasts an aesthetic quality that is immediately evident in the framed door with rounded corners in aluminium for safer use. Featuring a dark glass door with a materialeffect texture, it is the result of years and years of careful research. Glamour is proposed with a geometric design glass decor and a captivating, decisive personality, available in many other laminate finishes. Door with aluminium frame available in “brill 6”, gloss black and gloss white finishes, including handle; a choice of 15 glass colours, including 6 plain coloured and 9 decorated, or laminated in 8 different finishes.
20
Glamour, la cocina de cristal interpretada por Berloni. La calidad estética de esta cocina se percibe inmediatamente en la puerta con marco con esquinas redondeadas de aluminio. Más segura de utilizar. Caracterizada por una puerta oscura de vidrio con textura efecto materia, un resultado experto gracias a años de investigación. Glamour se propone con una decoración vidrio de diseño geométrico con una personalidad fascinante y decidida y con diferentes acabados de laminado. Puerta con marco de aluminio con acabado brill 6, negro brillo y blanco brillo, incluye el tirador, disponible en 15 colores de vidrio, 6 de los cuales lisos y 9 decorados, y con laminado de 8 acabados.
Glamour, la cuisine en verre selon Berloni. La qualité esthétique de cette cuisine saute aux yeux, un regard suffit pour apprécier le cadre alu aux angles arrondis de sa porte, gage de sécurité supplémentaire. Sa façade en verre foncé à la texture à effet de matière est le résultat original de plusieurs années de recherche approfondie. Glamour est déclinée dans une version avec verre décoré d’un dessin géométrique à la personnalité affirmée et séduisante ainsi que dans de nombreuses finitions de stratifié. Porte avec cadre en aluminium dans les finitions brill 6, noir brillant, blanc brillant, avec poignée comprise, déclinée dans 15 couleurs de verre dont 6 teintes unies et 9 décors, et en 8 finitions de stratifié.
Модель Glamour- кухня со стеклянными фасадами в стиле Berloni. Она легко различима, благодаря фасаду с закругленными углами рамы из алюминия, обеспечивающими безопасное ее использование, а также темными дверцами со стеклом с ярко выраженной структурой - настоящий и испытанный результат многолетних исследований. Модель Glamour, представленная декоративными элементами из стекла различной геометрической формы, захватывает своей индивидуальностью, благодаря многочисленным видам отделки из ламината. Дверца с рамой из алюминия с отделкой brill 6, крашенная в глянцевый черный цвет, глянцевый белый цвет с ручкой и стеклом в 15 различных оттенках, из которых 6 однотонных и 9 с узором, и ламинатом с 8 видами отделки.
21
EOS
22
EOS
23
NATURA
24
NATURA
25
Berloni: il piacere di scegliere il meglio. Berloni: the pleasure of choosing the best. Berloni: el placer de elegir lo mejor. Berloni: le plaisir de choisir le meilleur. Berloni: удовольствие выбирать самое лучшее
Le nostre Cucine hanno ottenuto da tempo la certificazione di prodotto secondo la norma UNI EN 14749:2005, e la certificazione del sistema di qualità aziendale UNI EN ISO 9001:2008. Gli effetti pratici di queste certificazioni, stabiliscono i massimi requisiti attendibili, in quanto riconosciuti dagli enti certificatori, in termini di sicurezza, durata e resistenza. In una parola, garantiscono la massima affidabilità dei nostri prodotti e dei nostri cicli produttivi. Inoltre, tutta la nostra produzione diretta è 100% Made in Italy.
Nuestras Cocinas han conseguido desde hace tiempo la certificación de producto según la norma UNI EN 14749:2005 y la certificación del sistema de calidad empresarial UNI EN ISO 9001:2008. Los efectos prácticos de estas certificaciones, establecen los máximos requisitos exigibles, reconocidos por los entes certificadores, en términos de seguridad, duración y resistencia. En una palabra, garantizan la máxima fiabilidad de nuestros productos y de nuestros ciclos de producción. Y, además, toda nuestra producción directa es 100% Made in Italy.
Our kitchens have long since obtained the product certification according to the UNI EN 14749:2005 standard, in addition to the UNI UNI EN ISO 9001:2008 company quality system certification. The practical effects of these certifications define the maximum expected requirements, as acknowledged by certification bodies, in terms of safety, duration and resistance. Put briefly, they guarantee maximum reliability of our products and production cycles. Moreover, all our direct production is 100% made in Italy.
Nos cuisines ont obtenu depuis longtemps la certification de la norme UNI EN 14749:2005, et la certification du système de qualité de l’entreprise UNI EN ISO 9001:2008. Les effets pratiques de ces certifications définissent les qualités requises maximales exigées en termes de sécurité, durée et résistance reconnues par les organismes certificateurs. En bref, ils garantissent la fiabilité maximale de nos produits et de nos cycles de production. De plus, toute notre production directe est 100% Made in Italy.
26
Наши кухни прошли сертификацию UNI EN 14749:2005, а система управления качеством на предприятии была удостоена сертификата UNI EN ISO 9001:2008. Практическое значение данных видов сертификации заключается в том, что они предъявляют максимальные требования, утвержденные сертифицирующим органами, к безопасности, сроку службы и прочности продукции. Одним словом, они гарантируют максимальную надежность наших кухонь и производственных циклов. Кроме этого, наше производство - это 100% Made in Italy.
Ma la qualità dei nostri mobili è garantita anche dalla qualità delle materie prime utilizzate per la loro costruzione. Per esempio, la struttura delle nostre cucine è costituita da pannelli classificati FSC, che attesta la provenienza del legname secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici; E0 - F****, che indica i pannelli col contenuto e l’emissione di formaldeide più basso a livello mondiale, in conformità con le norme attualmente vigenti solo nel mercato giapponese, ritenute le più severe in assoluto; V100, che identifica i pannelli con le più avanzate caratteristiche in termini di idrorepellenza (classe P3 secondo EN317).
Pero la calidad de nuestros muebles está garantizada por la calidad de las materias primas empleadas para su fabricación. Por ejemplo, la estructura de nuestras cocinas se compone de paneles clasificados FSC, que certifica el origen de la madera siguiendo rigurosos estándares ambientales, sociales y económicos; E0 - F****, que indica que se trata de paneles cuyo contenido y emisión de formaldehído es el más bajo a nivel mundial; V100, que identifica aquellos paneles con las características más de avanzada en términos de hidrorepelencia (clase P3 según EN317).
However, the quality of our furniture is also guaranteed by the quality of the raw materials we use for their construction. For example, our kitchen structures are made of FSC-classified panels that certifies the timber’s origin according to stringent environmental, social and economic standards, while E0 F**** denotes that the panels have the lowest formaldehyde content and emissions in the world, in conformity to the standards currently in force only in the Japanese market - widely regarded as the most stringent; lastly, V100 indicates that the panels have the most advanced water-repellent features (Class P3 according to EN317).
Mais la qualité de nos meubles est également garantie par les matières premières utilisées pour leur fabrication. Par exemple, la structure de nos cuisines est constituée par des panneaux classés FSC, qui atteste la provenance du bois selon de rigoureuses normes environnementales, sociales et économiques ; E0 - F****, qui indique des panneaux avec le contenu et l’émission de formaldéhydes le plus bas au niveau mondial, en conformité avec les normes actuellement en vigueur seulement sur le marché japonais, considéré comme étant le plus sévère en la matière ; V100, qui signale les panneaux avec les caractéristiques les plus avancées en termes d’hydrofugation (classe P3 selon EN317).
Качество нашей мебели гарантируется также качеством сырья, используемого для ее изготовления. Например, корпус наших кухонь состоит из панелей следующих категорий: FSC, к которой относится древесина, соответствующая строгим социальным, экономическим стандартам и стандартам по охране окружающей среды; E0 - F****, которая присваивается панелям с самым низким уровнем в мире содержанием и выделением формальдегида в соответствии с действующими нормами на японском рынке, считающимися самыми строгими; V100, с помощью которой идентифицируются панели, обладающие самыми высокими водоотталкивающими свойствами (класс P3 согласно EN317).
10-YEAR WARRANTY AGAINST PRODUCTION DEFECTS. Almost all European regulations oblige manufacturers to issue consumers a 2-year warranty against production defects; in some cases, companies decide to offer warranties of up to 5 years. On the other hand, we have chosen to offer a 10-year warranty against production defects. We believe that constructing our products with the right criteria denotes respect for each single person that chooses our products. This has been our commitment for 50 years.
10 ANS DE GARANTIE SUR LES DÉFAUTS DE FABRICATION. Presque toutes les réglementations européennes imposent aux producteurs de délivrer aux consommateurs finaux une garantie de 2 ans sur les défauts de fabrication. Certaines entreprises offrent jusqu’à 5 ans de garantie. Nous, nous vous offrons une garantie de 10 ans sur les défauts de fabrication. Parce que bien fabriquer nos produits signifie avoir un profond respect envers chaque personne qui choisit nos produits. C’est notre engagement, depuis 50 ans.
10 AÑOS DE GARANTÍA POR DEFECTOS DE FABRICACIÓN. Casi todas las normativas europeas imponen a los productores que sus productos ofrezcan al consumidor final una Garantía de 2 años sobre los defectos de fabricación, existen algunas industrias que ofrecen hasta 5 años. Nosotros, por el contrario, ofrecemos 10 años de garantía sobre los defectos de fabricación. Porque construir bien nuestros productos significa tener un profundo respecto por la persona que los elige. Éste es nuestro compromiso, desde hace 50 años.
10 ЛЕТ ГАРАНТИИ НА ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ БРАК
10 ANNI DI GARANZIA SUI DIFETTI DI FABBRICAZIONE. Quasi tutte le normative europee impongono ai produttori di rilasciare ai consumatori finali una Garanzia di 2 anni sui difetti di fabbricazione; e ci sono alcune industrie che offrono anche fino a 5 anni. Noi, invece offriamo ben 10 anni di Garanzia sui difetti di fabbricazione. Perchè costruire bene i nostri prodotti vuol dire avere un profondo rispetto verso ogni singola persona che sceglie i nostri prodotti. Questo è il nostro impegno, da 50 anni.
Практически все европейские директивы обязывают производителей предоставлять конечным потребителям 2 года гарантии на производственный брак, а в некоторых секторах срок гарантии может составлять 5 лет. Мы же предлагаем 10 лет гарантии на производственный брак. Мы считаем, что хорошо изготовленная продукция-это продукция, наполненная глубоким уважением к каждому отдельному потребителю, предпочитающему нас. И именно этого принципа мы придерживаемся вот уже 50 лет. 27
NATURA
EOS interpreta i luoghi per linearità e rigore. L’emozione del bianco, il respiro naturale del tono grano, le raggiunte memorie di cromie terra. Nei colori e nell’armonia del progetto, EOS-Berloni, diventa riferimento, oltre le mode, del mondo cucina.
дыхание оттенков пшеницы, воскресшие воспоминания об оттенках почвы. В цветах и гармонии проекта EOS - Berloni становится маяком в мире кухонь, выходящим за пределы моды.
Anta impiallacciata nelle essenze grano e terra.
почвы. Крашеный глянцевый 7 расцветок стандартной
Laccata lucida nei 7 colori di gamma e RAL Berloni.
Natura possède toutes les vertus d’une cuisine contemporaine en prêtant une attention particulière aux valeurs des espaces et à l’équilibre entre technique et esthétique. Une texture de matériaux aux veinures naturelles en cinq coloris orignaux fournit des suggestions et des atmosphères d’un bien-être quotidien. Façade plaquée Yellowpine, disponible dans les finitions blanc, rouge, chocolat, mastic et bleu.
Natura riunisce in sé le virtù di una cucina contemporanea, attenta al valore degli spazi e all’equilibrio tra tecnica ed estetica. Una texture materica con venature naturali in cinque colori originali diffonde suggestioni e atmosfere di quotidiano benessere. Anta impiallacciata Yellowpine, disponibile nelle finiture bianco, rosso, cioccolato, mastice, azzurro.
Мод.Natura воплотила в себе все достоинства современной кухни: внимание к ценности пространства и сбалансированность технических и эстетических качеств. Ярко выраженная текстура дерева с натуральными прожилками в пяти оригинальных оттенках создает атмосферу счастья каждый день.
Фасад, фанерованный Yellowpine, имеется следующих
расцветок: белая, красная, шоколадная, мастика, голубая.
EOS
Фасад, фанерованный древесиной цвета пшеницы и гаммы и гаммы RAL Berloni.
EOS endows space with linear, rigorous forms. The emotion of white, the natural sensation of the wheat shade, the familiar warmth of earth colours. The project’s colours and harmony make EOS-Berloni a kitchen sector benchmark reaching far beyond current trends. Veneered door with wheat-coloured and earth-coloured wood veneers. Glossy lacquered in the 7 standard colours and RAL Berloni colours.
Para interpretar los espacios, EOS se sirve de la linealidad y el rigor. La emoción del blanco, el inspiración natural del color trigo, las evocaciones de las tonalidades de la tierra... En el mundo de la cocina, EOS Berloni marca una tendencia que va más allá de las modas en materia de colores y armonía proyectiva. Puerta chapada en color trigo y tierra. Lacado brillante en los 7 colores de gama y RAL Berloni.
EOS interprète les lieux avec linéarité et rigueur. L’émotion du blanc, la respiration naturelle du coloris blé, les souvenirs évoqués par les tonalités terre. Grâce aux couleurs et à l’harmonie du projet, la cuisine EOS de Berloni devient la référence du monde de la cuisine, ignorant tout phénomène de mode. Façade plaquée dans les essences blé et terre.
Natura blends the virtues of a contemporary kitchen with an eye to the value of space and a balance of the technical and the aesthetic. A material texture with natural veins in five original colours evokes suggestive atmospheres of day-to-day wellbeing.
Laquée brillante dans les 7 couleurs de la gamme et les couleurs RAL Berloni.
EOS интерпретирует пространство прямыми и строгими линиями. Чистота белого цвета, натуральное
Yellowpine veneered door, available in the white, red, chocolate, mastic and blue finishes.
Natura fusiona en sí las virtudes de la cocina contemporánea, exigente con el valor de los espacios y el equilibrio entre técnica y estética. Una textura material con vetas naturales de cinco colores originales que difunde sugerencias y atmósferas de bienestar cotidiano. Puerta chapada Yellowpine, disponible en los acabados blanco, rojo, chocolate, masilla, azul claro.
28
29
Berloni Ecoway: il piacere di rispettare l’ambiente. Berloni Ecoway: the pleasure of respecting the environment. Berloni Ecoway: el placer de respectar el ambiente. Berloni Ecoway: le plaisir de respecter l’environnement. Berloni Ecoway: удовольствие заботиться об окружающей среде
Operiamo da sempre con l’obiettivo primario di garantire prodotti realizzati mediante cicli produttivi e materie prime che raggiungano un corretto bilanciamento tra ecosostenibilità e design. Ogni azienda del Gruppo, infatti, oltre ad utilizzare energie e risorse naturali, controlla scrupolosamente le emissioni nell’atmosfera e i rilasci nel suolo derivanti dalle varie fasi di lavorazione dei suoi prodotti. Alcuni esempi di questo impegno rigoroso sono rappresentati dall’attuazione di un piano di riduzione e recupero dei rifiuti e da un provvedimento di tutela delle acque che hanno permesso l’eliminazione di tutti gli scarichi idrici industriali. Our primary aim has always been that of striking the correct balance between eco-sustainability and design with regard to the production cycles and raw materials we implement in manufacturing our products. Besides using natural energy and resources, each company of the group rigorously controls its emissions into the atmosphere and the substances released into the ground as a result of the various product manufacturing phases. Examples of this strong commitment include the starting up of a waste reduction and recycling plan coupled with water protection measures that have enabled the company to eliminate all industrial water emissions.
В нашей работе мы постоянно преследуем одну и ту же цель: предложить покупателям продукцию, изготовленную в результате производственных циклов и с использованием сырья, которая достигает рационального соотношения экологичности и д и з а й н а . П о м и м о и с п о льзования натурального сырья и энергии, каждое предприятие Группы внимательно подходит к контролю за выбросами в атмосферу и почву, образующимися в результате различных этапов производства продукции. Некоторыми примерами такого подхода служит выполнение плана по снижению и повторному использованию отходов, а также проведение мероприятий по охране водных ресурсов, результатом которых стал отказ от всех видов промышленных выбросов воды.
Trabajamos desde siempre con el objetivo básico de garantizar productos realizados mediante ciclos productivos y materias primas que logren un correcto equilibrio entre eco-sostenibilidad y diseño. Cada una de las empresas del Grupo, además de utilizar energías y recursos renovables, controla escrupulosamente las emisiones a la atmósfera y los residuos dejados en el suelo derivados de las diferentes fases de elaboración de sus productos. Algunos ejemplos de este compromiso riguroso se ven representados con la puesta en marcha de un plan de reducción y recuperación de los residuos y de una medida de tutela de las aguas, que han permitido la eliminación de todas descargas hídricas industriales. Nous œuvrons depuis toujours dans l’objectif premier de garantir des produits réalisés au moyen de cycles de production et de matières premières qui forment un équilibre correct entre développement durable et design. En effet, toutes les entreprises du groupe, outre l’utilisation d’énergies et de ressources naturelles contrôlent scrupuleusement les émissions dans l’atmosphère et dans le sol dérivant des différentes phases de fabrication de leurs produits. Cet engagement est, par exemple, illustré par la réalisation d’un plan de réduction et de récupération des déchets, ainsi que par une mesure de protection des eaux qui ont permis l’élimination de toutes les eaux usées industrielles. 30
31
MASTER
32
MASTER
33
MASTER
MASTER
Dinamica e colorata sia estesa che compatta sempre piena di idee. Nuova, essenziale, libera da vincoli precostituiti. Il design lascia il posto alla perfezione delle linee, nell’incontro tra materiali, nei loro rapporti cromatici, nella creazione di ritmi e di ripetizioni.
colour relations, the creation of rhythms and repetitions.
Anta in laminato opaco e lucido con bordo alluminio sp. 1 mm
Dinámica y colorida, tanto amplia como compacta, siempre llena de ideas. Nueva, esencial, sin algún vínculo preestablecido. El diseño abre paso a la perfección de las líneas en la combinación de materiales, en sus juegos cromáticos, en la creación de ritmos y repeticiones.
sui 4 lati, disponibile in 82 colori e 10 laminati color legno tra opachi e lucidi.
Dynamic and colourful vast and compact always full of ideas. New, essential and free of preestablished restrictions. The design gives way to the perfection of the lines, in the meeting between materials, their 34
Matt or glossy laminate door with aluminium edge Th. 1 mm on 4 sides, available in 82 different colours and 10 matt or glossy laminate wood colours.
Puerta en laminado mate y brillante con borde de aluminio de 1 mm de espesor en los 4 lados, disponible en 82 colores y 10 laminados color madera entre mates y brillantes.
Dynamique et colorée, à la fois grande et compacte: une cuisine qui regorge d’idées. Nouvelle, essentielle, libre de tout lien préconstitué. Le design cède la place à la perfection des lignes, à la rencontre entre les matériaux, à leurs rapports chromatiques, à la création de rythmes et de répétitions.
свободная от ограничений готовых модулей. Дизайн оставляет место торжеству линий, комбинациям различных материалов, их цветовых сочетаний, образуя ритмичный интерьер.
Façade en stratifié mat et brillant avec chant en aluminium d’1
матовыми, так и глянцевыми.
mm d’épaisseur sur les 4 côtés disponible en 82 coloris et 10
Фасад
из
матового
и
глянцевого
ламината
с
алюминиевым кантом толщ. 1 мм с 4 сторон, 82
расцветок и 10 видами ламината под цвет дерева, как
stratifiés couleur bois, mats ou brillants.
Динамичная и цветная, как развернутая в длину, так и компактная, неизменно полная новых идей. Новая, со всем необходимым и 35
METROPOLIS
METROPOLIS
Spazi e attrezzature di immediata disponibilità. L’anta a telaio è la principale caratteristica estetica di Metropolis. Dall’impiallacciatura del telaio nasce un gioco di venature che si intersecano e diventano decoro. La specchiatura centrale in rilievo crea un effetto di profondità e accentua la venatura orizzontale del legno. Anta con telaio in massello impiallacciato rovere e bugna in particelle di legno (E1), nelle finiture rovere caffè e rovere sbiancato.
Instant availability of spaces and equipment. The framed door is the key aesthetic feature of metropolis. A play of grains springs up from the frame veneer in a crisscross pattern turning into a decoration. The polished central panel spotlights an effect of depth and accentuates the horizontal grain of the wood. Door with oak veneered solid wood frame and particleboard (Class E1) panel, available in the coffee oak and bleached oak finishes.
Áreas y equipamientos de disponibilidad inmediata. La puerta enmarcada es la protagonista estética de Metropolis. El chapado del marco crea un juego de veteados que se cruzan y decoran la superficie. El panel central en relieve crea un efecto de profundidad que exalta el veteado horizontal de la madera. Puerta con marco de madera maciza chapada roble y panel central en partículas de madera (E1), en los acabados roble café y roble blanqueado.
Des espaces et des équipements immédiatement disponibles. La porte avec cadre est la principale caractéristique esthétique de Metropolis. Le plaquage du cadre crée un jeu de veinures qui s’entrecroisent pour se transformer en décoration. Le panneau central en relief crée un effet de profondeur et fait ressortir les veines horizontales du bois. Porte avec cadre en bois massif plaqué chêne et panneau central en particules de bois (E1), disponible dans les finitions chêne café et chêne blanchi.
Просторный интерьер и все нужные аксессуары всегда под рукой. Фасад с рамкой является основной отличительной эстетической чертой гарнитура Metropolis. Фанерованная рамка рождает игру переплетающихся декоративных прожилок. Выпуклая центральная филенка создает объемный эффект и выделяет горизонтальную свилеватость древесины. Фасад с рамкой из деревянного массива, фанерованный дубом, с филенкой и ДСП (Е1), с отделкой цвета дуба кофейного цвета и выбеленного дуба. 36
37
MONTECARLO
La armonía del conjunto nace de la homogeneidad de la superficie. La cocina con puertas enmarcadas presenta un nuevo concepto con el diseño sofisticado de Montecarlo; las duelas de la puerta crean múltiples alineaciones y un efecto de homogeneidad en las superficies de la cocina. Las innumerables soluciones de composición permiten ambientes definidos por una gran potencialidad operativa. Puerta con marco de madera maciza de roble y panel central chapado roble, disponible en los acabados roble café y roble blanqueado, y lacado mate en los colores blanco y rojo.
L’armonia dell’insieme nasce dall’uniformità di superficie. La cucina con ante a telaio viene ridefinita dal design sofisticato di Montecarlo; la dogatura dell’anta crea molteplici allineature e un effetto di omogeneità sulla superficie della cucina. Le molteplici soluzioni compositive progettano ambienti definiti da una grande potenzialità operativa.
L’harmonie de l’ensemble naît de l’uniformité des surfaces. La cuisine avec portes à cadre est entièrement revisitée par le design recherché de Montecarlo. Le rainurage des portes crée de multiples alignements et un effet d’homogénéité sur la façade de la cuisine. Les multiples solutions
MONTECARLO
de composition permettent de concevoir des espaces qui se caractérisent par leur grand potentiel opérationnel. Porte avec cadre en chêne massif et panneau central plaqué chêne, disponible dans les essences chêne café et chêne blanchi et laquée mate dans les coloris blanc et rouge.
Гармония композиции возникает за счет непрерывности поверхностей. Кухня с фасадами с рамкой получает новую интерпретацию в затейливом дизайне Montecarlo.Бруски на фасаде создают образ линейности и однородности поверхностей кухонного гарнитура. Разнообразные композиционные решения создают интерьеры, отличающиеся особой практичностью и удобством.
Фасад с рамкой из деревянного массива дуба с филенкой, фанерованной дубом, имеется с отделкой из древесины дуба кофейного цвета и выбеленного дуба, крашеный матовый белого и красного цветов.
Anta con telaio in massello di rovere e bugna impiallacciata rovere, disponibile nelle essenze rovere caffè e rovere sbiancato, e laccata opaco nei colori bianco e rosso.
The harmony of the whole springs from the cosmetic uniformity. The kitchen with framed doors is redefined by the sophisticated Montecarlo design. The slatted doors create manifold alignments and a homogeneous cosmetic effect. The multitude of compositional solutions allows designing kitchens defined by great operating potential. Door with solid oak frame and oak veneered panel, available in the coffee oak and bleached oak wood finishes, and matt lacquered in white and red.
38
39
QUADRA Un design che fonde due ispirazioni in un’unica geometria. Legno e acciaio. Ante dal sapore classico, in finitura ciliegio e fascia larga, e piani tecnici dalle linee tecnologiche. Quadra sfugge le definizioni con un personale senso dell’estetica e dello spazio, e il gusto per le contaminazioni orientate alla praticità. Anta con telaio e bugna impiallacciata frassino, nelle essenze frassino, frassino naturale, frassino grigio o con telaio in massello impiallacciato ciliegio e bugna impiallacciata ciliegio.
A design that blends two inspirations in a single geometric space. Wood and steel. Classicstyle doors with a cherry finish and a wide frame, technical worktops with technological lines. Quadra eludes definitions because of its
40
personal sense of aesthetics and space, and its taste for contaminations oriented to practicality.
QUADRA
marco de madera maciza chapada cerezo y panel central chapado cerezo.
Framed door with ash veneered panel available in the ash, natural ash, grey ash wood finishes, or with cherry veneered solid wood frame and cherry veneered panel.
Un diseño que funde dos inspiraciones en una única forma. Madera y acero. Puertas de reminiscencias clásicas con acabado cerezo y marcos anchos, junto con encimeras técnicas de línea tecnológica. Quadra rehúsa las definiciones con un singular sentido de la estética y del espacio, así como con el gusto por las contaminaciones orientadas a la practicidad.
Un design qui réunit deux sources d’inspiration en une seule et même géométrie. Bois et acier. Des façades au goût classique, dans une finition merisier avec cadre large, et des plans de travail professionnels aux lignes technologiques. Quadra échappe à toutes les définitions grâce à un sens de l’esthétique et de l’espace tout à fait personnel et à un goût pour les contaminations orientées vers la praticité. Porte avec cadre et panneau central plaqué frêne, disponible dans les essences frêne, frêne naturel, frêne gris ou avec
Puerta con marco y panel central chapado fresno, en
cadre en bois massif plaqué merisier et panneau central
los acabados fresno, fresno natural, fresno gris o con
plaqué merisier.
Дизайн, объдиняющий два материала в единую форму. Дерево и сталь. Фасады классического стиля с отделкой из черешни, с широкой рамкой, и металлические топы с лаконичными линиями. Quadra не поддается определению, так как обладает собственным чувством эстетики и пространства, а также тенденцией к сочетанию разных материалов в практических целях. Фасад с рамкой и филенкой, фанерованной ясенем, древесиной
ясеня,
натуральным
ясенем,
ясенем
серого цвета или с рамкой из массива древесины,
фанерованной черешней, и с филенкой, фанерованной черешней.
41
GEO
Libera e funzionale con brillanti impulsi estetici. Architetture personalizzabili, accessori e finiture che danno alla tecnica della cucina moderna l’aspetto ideale per il tuo spazio e il tuo stile di vita. Sempre con quel fascino particolare che fa di Geo l’interprete di un gusto istintivamente dinamico e accogliente. Anta impiallacciata nelle essenze rovere caffè, rovere naturale, ciliegio, teak. Laccata lucida e opaca nei 7 colori di gamma e RAL Berloni. Anta in acciaio inox AISI 304 lucido e satinato, retro in alluminio e angoli saldati.
Carefree and functional with brilliant aesthetic impulses. Customisable architecture, accessories and finishes that give the technical aspects of the kitchen an ideal appearance for your space and your lifestyle, with that special charm that has turned Geo into the interpreter of a taste that is instinctively dynamic yet cosy. Veneered door with coffee oak, natural oak, cherry and teak wood veneers. Glossy and matt lacquered in the 7 standard colours and RAL Berloni colours. Glossy and satin-finish AISI 304 stainless steel door with aluminium back and welded corners.
Libre y funcional, con brillantes impulsos estéticos. Elementos arquitectónicos personalizables, accesorios y acabados que aportan a la técnica de la cocina moderna el aspecto ideal para tu espacio y tu estilo de vida. Siempre con el encanto singular de Geo, intérprete de un gusto instintivamente dinámico y acogedor. Puerta chapada en roble café, roble natural, cerezo, teca. Lacado brillante y mate en los 7 colores de gama y RAL Berloni. Puerta de acero inoxidable AISI brillante y satinado, lado posterior en aluminio y esquinas soldadas.
42
GEO
Liberté et fonctionnalité alliées à de brillants atouts esthétiques. Architectures personnalisables, accessoires et finitions qui octroient à la technique de la cuisine moderne l’aspect idéal pour votre espace et votre style de vie. Avec ce charme spécial qui fait de Geo l’interprète d’un goût instinctivement dynamique et accueillant. Façade plaquée dans les essences chêne café, chêne naturel, merisier, teck. Laquée brillante dans les 7 couleurs de la gamme et les couleurs RAL Berloni. Façade en acier inox AISI 304 brillant et satiné, arrière en aluminium et angles soudés.
Свободная и практичная с блестящими эстетическими импульсами. П ерсонал изированная архитектура, аксессуары и отделка, придающие техническому аспекту современного кухонного гарнитура качества, идеально подходящие для Вашего пространства и образа жизни. Неизменное особенное обаяние позволяет гарнитуру Geo интерпретировать натурально динамичный и уютный интерьер. Фасад, фанерованный натуральной древесиной дуба кофейного цвета,
натуральным
дубом,
черешней,
тиком.
Крашеный
глянцевый и матовый 7 расцветок стандартной гаммы и гаммы RAL Berloni. Фасад из нержавеющей стали AISI 304 глянцевый и сатинированный, задняя сторона с алюмниевым покрытием и сварными углами.
43
MATRIX
MATRIX
Fresca, inmediata, dinámica y delicada, siempre en movimiento. Matrix es un “espíritu libre” que anima la cocina contemporánea con la luminosidad de sus ideas de espacio y con la integración de funcionalidad y estética. Puerta contrachapada con fresados, en los acabados roble color cerezo, roble natural, roble color café y lacado opaco en los 7 colores de la gama y RAL Berloni.
Fresca, immediata, dinamica e leggera e sempre in movimento. Matrix è uno spirito libero, che anima la cucina contemporanea con la luminosità della sue intuizioni sullo spazio e sulla integrazione di funzionalità ed estetica. Anta impiallacciata con fresate nelle finiture rovere tinto
Fraîche, pétillante, dynamique et légère, toujours en mouvement. Matrix est un esprit libre qui anime la cuisine contemporaine de l’éclat de ses intuitions sur l’aménagement de l’espace et sur l’union entre fonctionnalité et esthétique. Porte plaquée rainurée déclinée dans les finitions chêne teinté merisier, chêne naturel, chêne teinté café ou laquée mate dans les 7 coloris de gamme et RAL Berloni.
ciliegio, rovere naturale, rovere tinto caffè, e laccata opaca nei 7 colori di gamma e RAL Berloni.
Fresh, immediate, dynamic, light and always on the go. Matrix is a free spirit that animates contemporary kitchens with the light of its intuitions concerning space and the integration of practicality and aesthetics. Veneered door with milled edges in the finishes of cherrystained oak, natural oak, coffee-stained oak and matt lacquered in the 7 colours of the range and Berloni RAL.
44
C вежая , стремител ьная , динамичная , легкая, в непрерывном движении. Matrix - это свободный дух, одушевляющий современную кухню светом своих свободных пространств и сочетанием функциональности и эстетичности. Фрезерованная
створка,
фанерованная
дубом
крашеным под черешню, натуральным дубом, дубом
крашеным в кофейный цвет; матовая крашеная в 7 расцветок стандартной гаммы и гаммы RAL Berloni.
45
SUNNY
SUNNY
finitura Wave Wave finish acabado Wave finition Wave с отделкой Wave
46
47
SUNNY
Semplicità come regola di design del nostro tempo. Wave infonde modernità e naturalezza in linee nette ed essenziali, accostando acciaio e finiture in legno spazzolato. Materiali di pregio, scelti e curati fino ai dettagli. Berloni interpreta con Wave un desiderio di armonia per uno spazio di estrema funzionalità, un modello contemporaneo di stile e di razionalità.
SUNNY
Anta in finitura legno spazzolato, bordata sui 4 lati con bordo ABS, disponibile nelle finiture rovere caffè, rovere grigio, rovere mud, noce, bianco, rosso.
Simplicity as a design rule for our time. Wave combines steel with “brushed wood” finishes, infusing clean, essential lines with modernity and a sense of nature. Valuable materials are selected carefully, even down to the very smallest details. Through wave, Berloni is offering its interpretation of the desire for harmony within an extremely functional space; it is a contemporary model of style and logic. Door with brushed wood finish and ABS edge lining the 4 sides, available in the coffee oak, grey oak, mud oak, walnut, white and red finishes.
El diseño de nuestro tiempo se basa en la simplicidad. Con sus líneas nítidas y esenciales y la combinación del acero con acabados en madera cepillada, Wave transmite modernidad y naturalidad. Se trata de materiales finos, muy bien seleccionados y tratados en todo detalle. Con Wave, Berloni responde a un deseo de armonía para un espacio sumamente funcional, ofreciendo un modelo contemporáneo de estilo y racionalidad. Puerta en acabado madera cepillada, canteada en los 4 lados con borde ABS, disponible en los acabados roble café, roble gris, roble mud, nogal, blanco, rojo.
48
La simplicité comme règle du design de notre temps. Wave allie modernité et naturel dans des lignes nettes et essentielles, mariant acier et finitions en bois brossé. Des matériaux de qualité supérieure, choisis et soignés dans les moindres détails. Avec la cuisine Wave, Berloni interprète un désir d’harmonie et propose un espace extrêmement fonctionnel, modèle contemporain de style et de rationalité. Porte avec finition en bois brossé, entourée sur ses 4 côtés de chants en ABS et disponible dans les finitions chêne café, chêne gris, chêne mud, noyer, blanc et rouge.
Простота - как правило современного дизайна. Wave излучает современность и естественность своими прямыми и функциональными линиями, сочетая сталь с отделкой из полированного дерева. Ценные материалы, выбранные и продуманные в каждой детали. Berloni выражает посредством Wave тягу к гармоничному, чрезвычайно практичному пространству, современной модели стиля и практичности. Фасад с отделкой из полированного дерева, окантованный с 4 сторон кантом из ABS, имеется расцветок дуба кофейного цвета, дуба mud, ореха, белого, красного цветов.
49
Berloni: il piacere del massimo confort. Berloni: the pleasure of the utmost comfort. Berloni: el placer del máximo confort. Berloni: le plaisir du confort maximal. Berloni: удовольствие от максимального комфорта
Ogni gesto quotidiano è scandito dalla percezione concreta che si riceve utilizzando con facilità qualsiasi elemento ed accessorio Berloni.
Each daily gesture is marked by the tangible sensation of ease experienced when using any Berloni element and accessory.
attrezzature per basi lavello accessories for sink bases equipamientos para bajos fregadero équipements pour éléments bas évier
Cada gesto cotidiano es marcado por la percepción concreta que se recibe al utilizar con facilidad cualquier elemento y accesorio Berloni.
оснащение напольной тумбы под мойку
Chaque geste quotidien est défini par la perception concrète ressentie lors de l’utilisation facilitée de tous les éléments et accessoires Berloni.
Personalizza e organizza la tua cucina con gli accessori Berloni. Customise and organise your kitchen with Berloni accessories.
Любое привычное действие исходит от конкретных позитивных впечатлений от использования элементов и аксессуаров Berloni.
Personaliza y organiza tu cocina con los accesorios Berloni. Personnalisez et organisez votre cuisine avec les accessoires Berloni. Сделайте Вашу кухню оригинальной и функциональной с помощью аксессуаров Berloni.
Berloni organizza ogni spazio per migliorare la qualità del tuo vivere e lavorare in cucina. La cucina, intesa come spazio organizzato, diviene il cuore vitale della casa ricca di accessori multifunzionali e attrezzature sofisticate.
attrezzature per armadi cupboard accessories equipamientos para armarios équipements pour armoires оснащение шкафов
50
аксессуары под навесные шкафы
мусорные бачки для раздельного сбора мусора
A thousand accessories, a thousand solutions for your kitchen needs Miles de accesorios, miles de soluciones para tus exigencias en la cocina Mille accessoires, mille solutions pour vos exigences en cuisine Тысячи аксессуаров -- тысячи решений для Вашей кухни scolapiatti per basi ante cestoni plate rack for base unit with deep drawer doors Escurreplatos para muebles bajos puertas cestos égouttoir pour éléments bas portes paniers
Berloni organiza cada espacio para mejorar la calidad de tu modo de vivir y trabajar en la cocina. La cocina, entendida como espacio organizado, se convierte en el corazón vital de la casa, con abundancia de accesorios multifuncionales y utensilios sofisticados.
Berloni организует пространство таким о б р а зом, чтобы Вам было приятно находиться и готовить на кухне. Кухня как организованное пространство становится центральным местом Вашего дома, наполненным различными м н о г офункциональными аксессуарами и современными элементами.
pattumiere raccolta differenziata waste bins for separate waste collection cubos de basura para recogida selectiva poubelles collecte sélective des ordures
Mille accessori, mille soluzioni per le tue esigenze in cucina
Berloni organises every space to improve the quality of your life and work in the kitchen. In terms of an organised space, the kitchen becomes the vital core of a home enriched with multifunctional accessories and sophisticated equipment.
Berloni organise chaque espace pour améliorer la qualité de la vie et le travail en cuisine. La cuisine, entendue comme espace organisé, devient le poumon de la maison, riche en accessoires multifonctions et équipements sophistiqués.
accessori sottopensili under-cabinet accessories accesorios muebles bajos accessoires sous éléments hauts
сушка для посуды для базовых элементов с коробом с дверцей
portaposate cutlery rack cubiertera porte-couverts лотки для столовых приборов attrezzature per cassetti e cestoni accessories for drawers and deep drawers equipamientos para cajones y cestos équipements pour tiroirs et paniers
illuminazione lighting iluminación éclairage освещение
luci led per ripiani in vetro LED lights for glass shelves luces de led para baldas de vidrio lumières diodes pour plans en verre светодиодные светильники для стеклянных полок
оснащение для ящиков и коробов
portautensili in faggio beech utensil holder portautensilios de haya porte-outils en hêtre подставка для кухонных инструментов из бука
barre led sottopensile under-cabinet LED bars barras led mueble alto barres diodes sous élément haut планка со светодиодными светильниками под навесные шкафы 51
GALLERY
GALLERY
Interprete di desideri e necessità del nostro tempo, essenziale e funzionale ideale sintesi di equilibrio. Finiture esclusive e soluzioni innovative, su linee limpide e geometriche. Luminoso incontro tra purezza e modernità. Per liberare luce ed energie, plasmare spazi e sogni. Gallery è racconto del vostro mondo. Anta in MDF rivestita sui 4 lati in laminato polimerico lucido, nei colori crema, bianco, bordeaux, arancio, cacao.
Interpreting today’s needs and requirements, the ideal balance of simplicity and functionality. Exclusive finishes and innovative solutions enhance clear, geometric lines. Purity meets modernity in a bright encounter. Light and energy are liberated, shaping spaces and dreams. Gallery is an insight into your own world.
Une cuisine qui interprète les désirs et les besoins de notre époque: essentielle et fonctionnelle, une synthèse parfaite d’équilibre. Des finitions exclusives et des solutions innovantes qui s’appuient sur des lignes limpides et géométriques. Rencontre lumineuse entre pureté et modernité. Pour libérer lumière et énergie et façonner les espaces et les rêves. Gallery est l’histoire de votre monde. Porte en MDF revêtue sur ses 4 côtés de stratifié polymérique brillant, disponible dans les coloris crème, blanc, bordeaux, orange et cacao.
В опл ощение современны х жел аний и потребностей, практичный и строгий, идеальный гармоничный синтез. Эксклюзивная отделка и новаторские решения, выраженные в чистых геометрических линиях. Светлое сочетание чистоты и современности. Высвобождает свет и энергию, создает пространство и мечты. Gallery - это рассказ о Вашем мире. Фасад из МДФ, покрытой с 4 сторон глянцевым полимерным
ламинатом
расцветок:
белая, бордовая, оранжевая, какао.
кремовая,
MDF door faced on 4 sides with glossy polymer laminate, in the colours cream, white, maroon, orange and cocoa.
Esencial y funcional, es una deal síntesis de equilibrio que interpreta los deseos y las necesidades de hoy. Acabados exclusivos y soluciones innovadoras con líneas límpidas y geométricas. Luminoso encuentro entre la pureza y la modernidad. Para emanar luz y energía, para plasmar espacios y sueños. Gallery refleja vuestro mundo. Puerta de MDF revestida en los 4 lados en laminado polimérico brillante, en los colores crema, blanco, bordeaux, anaranjado, cacao.
52
53
MEDITERRANEA
54
MEDITERRANEA
55
MEDITERRANEA L’eleganza della forma avvolta da superfici materiche. Linee e spessori sotto ventagli di luce. Combinazioni di colori per più soluzioni e funzioni. Grigia, bianca e sabbia. Come in un sogno. Mediterranea riassume innovazione e tradizione in un ambiente. Stile e naturalezza in un progetto di cucina che è sostanza dei propri desideri, essenza del mondo Berloni. Anta in MDF rivestita in Alkorcell (foglia decorativa priva di alogeni, plastificanti e formaldeide), nelle finiture bianco, sabbia, grigio.
The elegance of a shape surrounded by material-effect surfaces. Lines and thicknesses underneath a variety of light effects. Colour combinations for several solutions and functions. Grey, white and sand. Like in a dream. Mediterranea fuses innovation and tradition in a single space. Style and a natural feeling are combined in a kitchen design which is the product of your own desires, the very essence of the Berloni world. MDF door faced with “Alkorcell” (decorative leaf free of halogens, plastifiers and formaldehyde) with white, sand or grey finish.
La elegancia de la forma envuelta en superficies matéricas. Líneas y espesores bajo haces de luz. Combinaciones cromáticas para varias configuraciones y funciones. Gris, blanco y arena. Como un sueño. Mediterranea logra aportar al mismo tiempo innovación y tradición.
56
Estilo y naturalidad en un proyecto de cocina que concretiza los propios deseos: ésta es la esencia del mundo Berloni.
MEDITERRANEA
Puerta en MDF revestida en Alkorcell (lámina decorativa sin halógenos, plastificantes ni formaldehído), en los acabados blanco, arena, gris.
Les matières des surfaces au service de l’élégance de la forme. Lignes et épaisseurs sous un éventail de lumière. Des combinaisons de couleurs pour plus de solutions et de fonctions. Gris, blanc et sable. Comme dans un rêve. Cette cuisine méditerranéenne réunit innovation et tradition dans un seul et même environnement. Style et naturel dans un projet de cuisine qui est la réalisation des désirs de chacun, principe fondateur du monde Berloni. Porte en MDF revêtue d’Alkorcell (feuille décorative sans halogènes, plastifiants ni formaldéhyde), disponible dans les finitions blanc, sable, gris.
Изящество форм, окруженных материальными поверхностями. Линии и толщина под лучами света. Сочетание цветов для самых разнообразных решений и функций. Серый, белый и песочный. Как сон. Mediterranea заключает в себе новшества и традицию в одном помещении. Стиль и естественность в проекте кухонного гарнитура, являющегося основой Ваших желаний, основой мира Berloni.
Фасад из МДФ, покрытый Alkorcell (декортивной пленкой, не содержащей галогенов, пластификаторов и формальдегида), расцветок: белая, песочная, серая.
57
TIFFANY
TIFFANY
En la cocina, la simplicidad se destaca con la armonía de los detalles y de la composición. La calidez del roble teñido café, aun más acogedor en la puerta enmarcada, se combina con propuestas actuales que subdividen las áreas de la cocina en un proyecto dinámico y complejo para adaptarse a todo tipo de ambiente.
Anta con telaio in massello di tiglio ciliegio e bugna
Simplicity gets itself noticed in the kitchen thanks to the harmony of details and of arrangements. The warmth of coffee oak is even cosier thanks to the wide frame of the door and blends with contemporary solutions that separate the kitchen areas according to a dynamic and articulate plan, suitable for any environment.
impiallacciata
in
Door with solid lime-tree frame with cherry finish and European
y panel central chapado cerezo europeo, o con marco de
massello di rovere tinto caffè e bugna impiallacciata
cherry veneered panel, or with coffee-stained solid oak frame
madera maciza de roble teñido café y panel central chapado
rovere tinto caffè.
and coffee-stained oak veneered panel.
roble teñido café.
In cucina la semplicità si fa notare, con l’armonia dei dettagli e della composizione. Il calore del rovere tinto caffè, reso ancora più accogliente dall’anta a telaio, si unisce a soluzioni contemporanee, che separano le aree della cucina in un progetto dinamico e articolato, adatto ad ogni ambiente. ciliegio
europeo,
o
con
telaio
Puerta con marco en madera maciza de tilo teñido cerezo
La simplicité au rendez-vous dans la cuisine, avec l’harmonie des détails et de la composition. La chaleur du chêne teinté café, que la porte avec cadre rend encore plus accueillant, s’unit à des solutions contemporaines pour séparer les différents espaces de la cuisine selon un projet dynamique et articulé, adapté à chaque environnement. Porte avec cadre en tilleul massif teinté merisier, panneau central plaqué cerisier européen ou avec cadre en chêne massif teinté café et panneau central plaqué chêne teinté café.
Простота на кухне особо ценится за гармонию деталей и композиции. Уют дуба кофейного цвета, еще более теплый за счет фасада с рамкой, в сочетании с современным элементами, динамично и однозначно отделяет зону кухни, делая этот гарнитур пригодным для любого интерьера.
Фасад с рамкой из массива липы, крашенного под черешню,
с
филенкой,
фанерованной
европейской
черешней, или с рамкой из массива дуба кофейного цвета, с филенкой, фанерованной дубом кофейного цвета.
58
59
Tavoli e sedie
Tables and chairs Mesas y sillas Tables et chaises столы и стулья
La contemporaneità delle cucine Berloni si esprime anche nella cura dei dettagli ed accessori di complemento quali tavoli e sedie sempre in armonia con ogni ambiente e con qualsiasi soluzione di design. The contemporary touch displayed by Berloni kitchens is also reflected in the attention to detail and furnishing accessories such as tables and chairs, which are always in tune with any environment or design solution. La actualidad de las cocinas Berloni halla también su expresión en el cuidado de los detalles y accesorios de complemento como las mesas y las sillas, siempre en perfecta armonía con cada ambiente y con cualquier solución de diseño. L’aspect contemporain des cuisines Berloni s’exprime également dans l’attention envers les détails et les accessoires de complément tels que les tables et les chaises, toujours en harmonie avec chaque style et solution de design. Современность кухонь Berloni проявляется в заботе к каждой детали и дополнительному аксессуару: столы и стулья всегда гармонично в п и с ыв аются в любую обстановку и прекрасно сочетаются с любым дизайнерским решением. 60
61
tavoli e sedie_ tables and chairs_ mesas y sillas_ tables et chaises_ столы и стулья
tavoli e sedie tables and chairs mesas y sillas tables et chaises столы и стулья
La collezione tavoli di Berloni si evolve con continue proposte create per essere elementi di arredo funzionali e sempre attuali. The Berloni tables collection constantly evolves with new proposals created to offer functional and up-to-date furnishing elements. La colección mesas de Berloni se despliega con propuestas constantes creadas para convertirse en elementos de decoración funcional siempre de actualidad.
agave
must
royal
fiordaliso
apollo
La collection de tables de Berloni évolue continuellement avec des propositions créées pour devenir des éléments d’aménagement fonctionnels et toujours actuels. Современность кухонь Berloni проявляется в заботе к каждой детали и дополнительному аксессуару: столы и стулья всегда гармонично вписы ваются в л юбую обстановку и прекрасно сочетаются с любым дизайнерским решением.
vitrio
desco
elios
carre
diamante
family
62
63
tavoli e sedie_ tables and chairs_ mesas y sillas_ tables et chaises_ столы и стулья Sedie, sgabelli, poltroncine Berloni. Da sempre il design sposa la comodità in cucina e la ricerca delle più attuali tecnologie applicate. Berloni chairs, stools and compact armchairs. The design always blends comfort in the kitchen and the search for the most advanced technological applications. Sillas, taburetes, sillones Berloni. Desde siempre el diseño se combina con la comodidad en la cocina y la búsqueda de las tecnologías aplicadas más actuales. Chaises, tabourets, fauteuils Berloni. Depuis toujours le design s’unit au confort en cuisine et à la recherche des technologies appliquées les plus actuelles.
cover
colour
cube
sgabello dafne
sgabello cube
colour
64
Стулья, табуреты, кресла Berloni. Как всегда, дизайн сочетает в себе комфорт на кухне и поиск самых актуальных технологий на кухне.
margot
jodi
papua
gilda
canasta
madera
zenith
lola
duna
opera
strass 65
tavoli e sedie_ tables and chairs_ mesas y sillas_ tables et chaises_ столы и стулья
tavoli e sedie tables and chairs mesas y sillas tables et chaises столы и стулья
anthea
curry
lucy
avena
gold
melody
birmania
jolly
zoe
66
67
Berloni group: il piacere di una grande famiglia. Berloni group: the pleasure of a large family. Berloni group: el placer de una gran familia. Berloni group: le plaisir d’une grande famille. Группа Berloni: большая дружная семья
Oggi Berloni Group è suddivisa in 3 Unit: Casa, Ufficio, Freddo. La Unit Casa si identifica con Berloni S.p.A. specializzata nella produzione di soluzioni d’arredamento per tutta la casa. La Unit Ufficio si identifica in Iterby, che offre soluzioni innovative e funzionali al “mondo del lavoro”. La Unit Freddo nasce negli anni ’60 con Indel B, divenuta leader mondiale nel settore della refrigerazione. Dalle 3 Unit si sviluppa Berloni Contract, una nuova realtà aziendale che si occupa di progettazione e realizzazione di arredi interni per comunità, inglobando il meglio della dinamicità e potenzialità industriali delle Unit del Gruppo. Berloni Contract riscuote successi riconosciuti attraverso la realizzazione di soluzioni d’arredamento “su misura” nel settore hospitality, alberghiero, residenziale, comunità e uffici. Nowadays, Berloni Group comprises 3 Units: Home, Office and Cooling. The Home Unit is identified with Berloni S.p.A. that specialises in the production of furnishing solutions for the entire home. The Office Unit is represented by Iterby, a company offering innovative and functional solutions for work environments. The Cooling Unit was set up during the 1960s with Indel B, now a world leader in the refrigeration sector. From the 3 Units stems Berloni Contract, a new company division responsible for designing and developing internal furnishing solutions for public venues. The division takes full advantage of the dynamism and industrial potential of the Group’s Units. Berloni Contract reaps widespread success by creating “tailor-made” furnishing solutions for the hospitality, hotel, residential, public venue and office sectors. En la actualidad, Berloni Group se divide en 3 Units: Casa, Oficina, Refrigeración. Unit Casa se identifica con Berloni S.p.A. especializada en la producción de soluciones de amueblamiento para toda la casa. Unit Ufficio se identifica en Iterby, que ofrece una gama de soluciones innovadoras y funcionales para el “mundo del trabajo”. Unit Freddo nace en los años 60 con Indel B, convertida más tarde en líder mundial dentro del sector de la refrigeración. De las 3 Units surge Berloni Contract, una nueva realidad empresarial que se encarga de proyectar y realizar los muebles internos para comunidades, englobando de la mejor manera dinamismo y potencialidad industriales, dos características de las Units del Grupo. Berloni Contract logra grandes éxitos mediante la realización de 68
soluciones de amueblamiento “a medida” dentro del sector hospitalario, hotelero, residencial, de comunidades y de oficinas. Aujourd’hui Berloni Group est subdivisé en 3 secteurs : Maison, Bureau, Froid. Le secteur Maison est représenté par Berloni S.p.A. spécialisé dans la production de solutions d’aménagement pour toute la maison. Le secteur Bureau est représenté par Iterby, qui offre des solutions innovantes et fonctionnelles pour le « monde du travail ». Le secteur Froid voit le jour dans les années 60 avec Indel B, devenu leader mondial dans le secteur de la réfrigération. Issu de ces 3 secteurs, Berloni Contract obtient un succès reconnu à travers la réalisation de solutions d’aménagement « sur mesure » dans le secteur de l’hébergement, le secteur hôtelier, résidentiel, des communautés et des bureaux. На сегодняшний день Группа Berloni подразделяется на 3 сектора: Интерьер жилых помещений, Офисная мебель, Системы охлаждения. Интерьером жилых помещений занимается компания Berloni S.p.A., специализирующаяся в производстве мебели для обстановки всего дома. Офисной мебелью занимается компания Iterby, которая предлагает инновационные и функциональные решения для «работы». Системами охлаждения компания Indel B Группы начала заниматься в 60-ые гг. и превратилась в мирового лидера в сегменте систем охлаждения. Из 3 секторов развился Berloni Contract, новое подразделение компании, которое занимается проектированием и изготовлением мебели для общественных зданий, объединяя в единое целое все самое лучшее динамичности и производственных возможностей всех секторов Группы. Berloni Contract вобрало в себя все достижения посредством предложений по обстановке “на заказ” гостиниц, резиденций, общественных зданий и офисов.
69
GRANGALA
70
GRANGALA
71
GAIA
72
73
GAIA
GAIA
Una laccatura che ha il potere di riportarci indietro nel tempo, ricreando il fascino di un’epoca intramontabile, fatto di attenzione e di piacere, di spazi luminosi e particolari preziosi, soluzioni pratiche e uno stile allegro e vitale, assolutamente inconfondibile. Questa è Gaia, la cucina classica dove riscoprire oggi i valori del passato. Anta con telaio in massello di legno e bugna laccata nei colori bianco e nero.
Un lacado que tiene la capacidad de conducirnos al pasado, proponiendo el encanto de una época trascendental, pleno de atención y placer, de espacios luuminosos y detalles preciosos, soluciones prácticas y un estilo alegre y vital, absolutamente inconfundible. Estamos hablando de Gaia, la cocina clásica en la que hoy se recuperan los valores del pasado. Puerta con marco en madera maciza y panel central lacado en los colores blanco y negro.
Покраска, обладающая способностью вернуть нас назад во времени, воссоздав очарование непреходя щей эпохи, отл ичающейся вниманием и удовольствием, освещенными пространствами и ценны ми детал я ми, практичными решениями и веселым и жизнерадостным стилем, безусловно неповторимым. Это Gaia, классическая кухня, в которой сегодня Вы сможете вновь ощутить ценности прошлого. Фасад с рамкой из деревянного массива и филенкой,
74
This lacquering has the power of taking us back in time, of recreating the charm of an undying age, full of attention and pleasure, of luminous places and precious details, of practical solutions and of a happy and vital style that is absolutely unmistakable. This is Gaia, the classic kitchen where the values of the past can be rediscovered today.
Un laquage qui a le pouvoir de vous faire voyager dans le temps, recréant le charme d’une époque indémodable, faite d’attention et de plaisir, d’espaces lumineux et de détails précisions. Des solutions pratiques et un style joyeux et vivant, pour une cuisine totalement unique. Voici Gaia, la cuisine classique où l’on redécouvre aujourd’hui les valeurs du passé.
Door with solid wood frame and panel lacquered in white
Porte avec cadre en bois massif et panneau central laqué
and black.
disponibles dans les coloris blanc et noir.
крашеной в белый и черный цвета.
75
VILLANOVA Nelle case d’oggi, negli spazi contemporanei, sia di città che di campagna, il vocabolario della cucina tradizionale può creare ambienti molto vivibili e raffinati. Berloni li disegna con le linee sobrie, eleganti e calde di Villanova, un classico per i tempi a venire. Anta con telaio in massello di noce nazionale e bugna impiallacciata noce nazionale.
ATHENA Dans les maisons d’aujourd’hui, dans les espaces contemporains, aussi bien à la ville qu’à la campagne, le vocabulaire de la cuisine traditionnelle peut créer des environnements raffinés et très agréables à vivre. Berloni les dessine avec les lignes sobres, élégantes et chaudes de Villanova, un grand classique pour les temps à venir. Porte avec cadre en noyer italien massif et panneau central plaqué noyer italien.
In today’s homes, contemporary spaces in the city and in the country, the traditional kitchen can create very liveable and refined environments. Berloni draws them using the simple, elegant and warm lines of Villanova, a classic model for times to come. Door with solid Italian walnut frame and Italian walnut veneered panel.
В современных домах, пространствах, как в городе, так и деревне, “словарь” традиционной кухни может создавать очень уютные и изящные интерьеры. Berloni проектирует их со строгими, изящными и теплыми линиями Villanova, классики будущих времен. Фасад с рамкой из массива национального ореха с
En las viviendas y ambientes contemporáneos, tanto urbanos como rurales, el lenguaje de la cocina tradicional puede crear ambientes refinados y fáciles de disfrutar. Berloni los interpreta con las líneas sobrias, elegantes y cálidas de Villanova, una cocina clásica que mira hacia el futuro.
филенкой, фанерованной национальным орехом.
Puerta con marco en madera maciza de nogal italiano y panel central chapado nogal italiano.
C’è un’aria speciale che risuona tra i mobili di Athena. Una grazia leggera e impalpabile, frutto di una mirabile consonanza di elementi, tutti fortemente caratterizzati eppure perfettamente armonizzati tra di loro in una cucina famigliare, amabile e cortese. Anta con telaio in legno massello laccato bianco o tinto decapè e bugna laccata bianca o tinto decapè.
A special air envelops the Athena range of furniture. A light, impalpable grace exuded by this wonderfully harmonious melange of elements, all of which have strong distinguishing features and yet blend perfectly to produce a friendly family kitchen. Door with white lacquered or pickle-stained solid wood frame and white lacquered or pickle-stained panel.
Se percibe un clima especial entre los muebles de Athena. Una gracia ligera e intangible, fruto de una extraordinaria consonancia de elementos sumamente caracterizados pero a la vez en perfecta armonía para formar una cocina
76
familiar, cálida y acogedora. Puerta con marco en madera maciza lacada blanco o teñida decapé y panel central lacado blanco o teñido decapé.
Une mélodie particulière résonne au milieu des meubles de la cuisine Athena. Une grâce légère et impalpable, fruit d’un admirable mariage d’éléments, tous dotés d’une forte personnalité et pourtant en parfaite harmonie les uns avec les autres, réunis dans une cuisine familiale, agréable et accueillante. Porte avec cadre en bois massif laqué blanc ou teinté décapé et panneau central laqué blanc ou teinté décapé.
Особый дух, витающий среди элементов Athena. Легкая и неуловимая грация, плод продуманного сочетания элементов, с сильным характером и в то же время идеально гармонирующими друг с другом в семейной кухне, уютной и гостеприимной. Фасад с рамкой из крашеного деревянного массива белого цвета или крашеного decapè с филенкой, крашеной в белый цвет или крашеной decapè.
77
Berloni: distribuzione nel mondo.
Berloni: worldwide distribution. Berloni: distribución en todo el mundo. Berloni: distribution dans le monde. Berloni: присутствие в мире
Berloni nel mondo. Una rete capillare di rivenditori dedicati Berloni esprime l’esperienza di un grande gruppo imprenditoriale espressione massima del più alto valore Made in Italy. Berloni worldwide. An extensive network of dedicated Berloni dealers reflects the experience of a large entrepreneurial group - the maximum embodiment of the highest “Made in Italy” value. Berloni en el mundo. Una red capilar de revendedores dedicados a Berloni es una demostración de la experiencia de un gran grupo empresarial, es la máxima expresión del Made in Italy. Berloni dans le monde. Un réseau capillaire de revendeurs consacrés à Berloni caractérise l’expérience d’un grand groupe, expression maximale d’une valeur sûre Made in Italy.
Albania Angola Netherlands Antilles Armenia Bahrain Belgium Bulgaria Canada Canary Islands China Colombia Croatia Cuba Dagestan Egypt France Georgia Jordan Greece India England Iran Iceland Israel Italy Kuwait Lebanon Libya Lithuania / Latvia Luxembourg Malta Morocco Mexico Montenegro Nigeria Norway Holland Pakistan Panama Poland Puerto Rico Portugal Principality of Andorra Qatar Romania Russia Serbia Slovakia Slovenia Spain South Africa Sweden Tunisia Turkey Ukraine Hungary Venezuela
Berloni в мире Сложная сеть розничной торговли Berloni отображает опыт большой предпринимательской группы и п р и д ает максимальное значение самой в ы с о к ой оценки Made in Italy. 78
79
EPOCA Il telaio in massello tinto ciliegio, il vetro bianco antico, la maniglia con inserto nylon e piedi in nickel anticato. I principi ispiratori di Epoca si rifanno ad uno stile dolce e romantico, creando una cucina che è la solida interprete dei valori più belli del vivere domestico.
et romantique, créant ainsi une cuisine qui interprète parfaitement les plus belles valeurs de la vie domestique. Porte avec cadre en bois massif et panneau central plaqué merisier européen.
Рамка из массива, крашеного под черешню, белое состаренное стекло, ручка с нейлоновой
вставкой и ножки из состаренного никеля. Вдохновляющий принцип Epoca выражается в нежном и романтическом стиле, создающим кухню, надежный выразитель самых красивых ценностей домашней жизни. Фасад с рамкой из деревянного массива с филенкой,
NUVOLA
фанерованной европейской черешней.
Anta con telaio in massello e bugna impiallacciata ciliegio europeo.
The cherry-stained solid wood frame, the antique clear glass, the handles with nylon insert and antique-finish nickel feet. Epoca takes its inspiration mainly from a soft, romantic style, creating a kitchen that fervently expresses all the best values of household life. Door with solid wood frame and European cherry veneered panel.
El marco en madera maciza teñida cerezo, el vidrio blanco antiguo, el tirador con aplicación de nylon y las patas de níquel envejecido: son las características dulces y románticas en las que se inspira Epoca, una cocina que interpreta firmemente los valores más importantes de la vida doméstica. Puerta con marco en madera maciza y panel central chapado cerezo europeo.
Puerta con marco en madera maciza y panel central chapado fresno, en los acabados verde, crema, azul claro.
Cadre en bois massif teinté merisier, verre blanc ancien, poignée avec insert en nylon et pieds en nickel vieilli. Les sources d’inspiration de la cuisine Epoca résident dans un style doux
Un cadre de porte en bois massif et des finitions disponibles en trois coloris pour donner à l’idée de base de cette cuisine une présence particulière, faite de lumière et de nuances, de clarté et de détails. Le verre sérigraphié à rayures et le bouton émaillé avec sa rosace en nickel vieilli permettent de créer un style inimitable quelle que soit la composition réalisée. Un telaio d’anta in massello e finiture in tre colori per dare all’idea base di questa cucina una presenza speciale, fatta di luce e sfumature, di chiarezza e di dettagli. Il vetro serigrafato a righe e il pomolo smaltato con rosetta in nickel vecchio per creare in ogni composizione uno stile inimitabile.
Porte avec cadre en bois massif et panneau central plaqué
Рамка фасада из деревянного массива с трехцветной отделкой, придающей основной концепции этой кухни особый стиль из света и оттенков, из простоты и деталей. Стекло с полосатой шелкографической печатью, эмалированной ручкой с розеткой из состаренного никеля, придающие любой композиции неповторимый стиль. Фасад с рамокй из деревянного массива и с филенкой,
фанерованной ясенем, расцветок: зеленая, кремовая, голубая.
frêne, disponible dans les finitions vert, crème et bleu.
Anta con telaio in massello e bugna impiallacciata frassino, nelle finiture verde, crema, azzurro.
A solid wood door frame and finishes in three colours are designed to add a special note to the founding idea of this kitchen, imbued with light and nuances, clarity and details. The striped silkscreened glass and enamelled knob with old nickel rosette grace each and every composition with an inimitable style. Door with solid wood frame and ash veneered panel, available in the green, cream and blue finishes.
Una puerta con marco en madera maciza y tres variantes cromáticas logra transmitir el concepto básico de esta cocina especial, plena de luz y esfumaturas, de claridad y detalles. El vidrio con rayas serigrafiadas y el pomo esmaltado con arandela en níquel envejecido aportan a cada composición un toque inimitable. 80
81
MOZART Un sapore rustico, da casa di campagna, dove affiorano i ricordi di un tempo antico, fatto di scelte solide, con il massello tinto noce per il telaio delle ante e soluzioni in muratura rivestita o con fianco decorato. Mozart ricrea le atmosfere di una tradizione mai sopita, dando spazio al calore dell’emozione. Anta con telaio e bugna in massello di legno.
Un estilo rústico de casa rural que evoca viejas añoranzas de los sólidos valores del pasado gracias a la madera maciza teñida nogal del marco de las puertas y a los elementos en mampostería revestida o con paneles laterales decorados. Mozart reproduce los ambientes de una tradición siempre viva, dando lugar a la calidez de las emociones. Puerta con marco y panel central de madera maciza.
A rustic country-home appeal where memories from an ancient past come to the surface, made from solid choices including walnut stained solid wood for the door frames and masonry-style elements that are either tiled or have a decorative side panel. Mozart recreates the atmospheres of a tradition that has never lost its charm and donates spaces for the warmth of feelings.
Une saveur rustique de maison de campagne, où affleurent les souvenirs d’un temps passé. Une cuisine faite de choix bien définis avec du bois massif teinté noyer pour le cadre des portes et des solutions en maçonnerie revêtue ou des côtés décorés. Mozart recrée l’atmosphère d’une tradition toujours présente qui laisse de l’espace à la chaleur de l’émotion.
Door with solid wood frame and panel.
Porte avec cadre et panneau central en bois massif.
TOSCA Деревенский стиль крестьянского дома, где возрождаются воспоминания о былых временах, отличавшихся надежным выбором, с деревянным массивом, крашеным под орех для рамок фасадов и решениями облтцовки стенной кладки или с декорационной боковой панелью. Mozart воссоздает атмосферу непреходящей традиции, даруя пространству тепло эмоций. Фасад с рамкой и филенкой из деревянного массива.
L’anta a telaio nella sua antica semplicità, e in una finitura, il noce nazionale, che ne esalta il temperamento. Tosca raccoglie intorno a sé le suggestioni delle vere cucine dei casolari di campagna, uno stile schietto, solido, che si fa amare sempre più, giorno dopo giorno. Anta con telaio in massello di legno yesquero nero e bugna impiallacciata noce nazionale.
The framed door in its age-old simplicity is teamed with an italian walnut finish to bring out its temperament. Tosca incorporates all the charm of the good old-fashioned country cottage kitchens: a solid, straightforward style that becomes more endearing by the day. Door with solid Yesquero Negro wood frame and Italian walnut veneered panel.
La antigua sencillez de la puerta enmarcada y un acabado, el Nogal italiano, que realza su temperamento. Tosca reúne las sugestiones de las auténticas cocinas de las casas rurales, con un estilo sencillo, sólido y directo, que se disfruta cada día más. Puerta con marco en madera maciza de yesquero negro y panel central chapado nogal italiano.
La porte avec cadre apparaît dans sa simplicité ancienne et jouit d’une finition, en noyer italien, qui en exalte le tempérament. Tosca réunit autour d’elle les suggestions des véritables cuisines des chaumières de campagne, dans un style franc et solide que l’on apprécie de plus en plus au fil du temps. Porte avec cadre en bois de yesquero massif noir et panneau central plaqué noyer italien.
Ф а с а д с р а м к о й в с в о е й старинной простоте и отделка, национальный орех, подчеркивающая его темперамент. Tosca собирает вокруг себя впечатление настоящей крестьянской кухни, простого, прочного стиля, в который влюбляешься все больше и больше, день за днем. Фасад с рамкой из массива черного дерева с филенкой, фанерованной национальным орехом.
82
83
CASALE
LIRICA La madera maciza teñida de color Nogal encierra la antigua sabiduría de las cocinas rurales, las que animaban los hogares con su natural inclinación a la acogida, a los ritmos naturales de las actividades cotidianas. Lirica es así, espontánea y dotada de excelente calidad en cada detalle. Il massello tinto noce racchiude l’antica sapienza delle cucine di campagna, quelle che animavano le case con la loro naturale predisposizione all’incontro, alla vita attiva secondo i ritmi naturali. Lirica è così, spontanea e con un’alta qualità inscritta in ogni dettaglio. Anta con telaio in massello tinto noce e bugna impiallacciata noce nazionale.
La presenza del massello impiallacciato in pioppo, l’intensità della finitura noce e la piacevolezza del vetro serigrafato con motivi floreali stilizzati creano lo scenario perfetto per dare ai valori classici un calore sorprendente. Casale è la cucina dove la tradizione ritrova se stessa. Anta con telaio in massello impiallacciato pioppo tinto noce e bugna impiallacciata pioppo.
The presence of poplar-veneered solid wood, the intensity of the walnut finish and the appeal of the glass silkscreened with stylized floral patterns combine to produce the perfect setting, gracing classical values with a surprising warmth. Casale is a kitchen where tradition is in its element.
La présence du bois massif plaqué peuplier, l’intensité de la finition noyer et le plaisir du verre sérigraphié avec ses motifs floraux stylisés, créent le scénario parfait pour donner aux valeurs classiques une chaleur surprenante. Casale est la cuisine où la tradition retrouve ses racines. Porte avec cadre en bois massif plaqué peuplier teinté noyer et panneau central plaqué peuplier.
Деревянный массив, фанерованный тополем, интенсивность отделки под орех и приятное ощущение от стекла с шелкографической печатью со стилизованным цветочным рисунком, создают идеальную декорацию, придающую классическим ценностям небывалое тепло. Casale - это кухня, в которой традиция вновь возвращается к себе.
Walnut-stained solid wood incorporates the ancient mastery of country kitchens, the kind of kitchens that used to breathe life into the home by being the natural hub around which everyone would congregate: a place where life could carry on at a natural pace. This is Lirica in a nutshell: a spontaneous kitchen with high quality embedded in every detail.
Puerta con marco en madera maciza teñida nogal y panel central chapado nogal italiano.
Деревянный массив, крашеный под орех, заключает в себе старинные знания о крестьянских кухнях, оживлявших дома своей естественной склонностью к гостеприимству, к жизни по натуральному ритму. Такова Lirica, спонтанная, высокого качества, видного в каждой детали. Фасад с рамкой из деревянного массива, крашеного под орех, с филенкой, фанерованной национальным орехом.
Le bois massif teinté noyer renferme la sagesse antique des cuisines de campagne, celles qui animaient les maisons telles une invitation naturelle à la rencontre et à une vie active au rythme de la nature. Lirica est ainsi: spontanée et dotée d’une qualité exceptionnelle perceptible dans les moindres détails. Porte avec cadre en bois massif teinté noyer et panneau central plaqué noyer italien.
Door with walnut stained solid wood frame and Italian walnut veneered panel.
Фасад с рамкой из деревянного массива, фанерованного тополем, крашеным под орех, с филенкой, фанерованной тополем.
Door with walnut stained poplar veneered solid wood frame and poplar veneered panel.
La madera maciza enchapada en álamo, la intensidad del acabado nogal y la belleza del cristal serigrafiado con motivos florales estilizados crean el escenario perfecto para dar a los valores tradicionales una calidez sin igual. Casale, la cocina tradicional por excelencia. Puerta con marco en madera maciza chapada álamo y panel central chapado álamo.
84
85
Piani di lavoro Worktops Encimeras Plans de travail Кухонные топы
Berloni usa solo materiali idonei alla cucina. Tutti i piani proposti si distinguono per le loro caratteristiche tecniche ed estetiche, con lavorazioni speciali per i progetti più particolari e accessori per renderli ancora più pratici.
piani inox
stainless steel worktops / encimeras de acero inoxidable plans inox / топы из нержавеющей стали
Un materiale eterno, utilizzato da decenni in ambienti dove igiene e robustezza svolgono un ruolo importante.
Berloni usa sólo materiales idóneos para la cocina. Todas las encimeras propuestas se distinguen por sus características técnicas y estéticas, con elaboraciones personalizadas para proyectos especiales y una infinidad de accesorios para una mayor practicidad.
Un matériel éternel, utilisé depuis des dizaines d’années dans un environnement où l’hygiène et la solidité jouent un rôle important.
The main feature of glass worktops lies in the combination of a strong aesthetic impact and guaranteed hygiene. La característica principal de las encimeras de vidrio es la de combinar un gran impacto estético con la garantía de higiene.
Un material eterno que se utiliza desde hace decenios en aquellos ambientes donde la higiene y la solidez son muy importantes.
La caractéristique principale des plans en verre est celle d’associer à un fort impact esthétique, des garanties hygiéniques. Основным свойством стеклянных топов является их явная эстетическая привлекательность, а также гарантированная гигиена.
Вечный материал, десятилетиями применяющийся на кухнях, где гигиена и прочность являются основными требованиями.
piani sintetici
synthetic worktops / encimeras sintéticas plans synthétiques / Синтетические кухонные топы CORIAN® DUPONT tm Il CORIAN è un materiale composito avanzato, costituito da resina acrilica e sostanze minerali. La sua composizione gli conferisce una forte resistenza agli urti e ai graffi rendendolo inoltre igienico, atossico, riparabile ed ecologico. CORIAN is an advanced composite material composed of acrylic resin and mineral substances. This composition yields a product highly resistance to knocks and scratches that is also hygienic, nontoxic, repairable and ecological. El CORIAN es un material de vanguardia compuesto, constituido por resina acrílica y sustancias minerales. Debido a su composición posee una gran resistencia a los golpes y al rayado, es además higiénico, atóxico, ecológico y se puede reparar.
I marmi sono apprezzati per le loro caratteristiche naturali di durata e idoneità al contatto con gli elementi.
Le CORIAN est un matériau composite de pointe, élaboré à partir de résine acrylique et d’éléments minéraux. Sa composition lui confère une grande résistance à l’impact et aux éraflures tout en le rendant hygiénique, non toxique, réparable et écologique.
Marble is appreciated for its naturally durable features and resistance when it comes into contact with other elements. Los mármoles se aprecian por sus características naturales de durabilidad e idoneidad al contacto con los alimentos.
Il CORIAN - это современный составной материал, состоящий из акриловой смолы и минеральных веществ. Состав этого материала придает ему особую ударостойкость и устойчивость к царапинам, а также делает его гигиеничным, нетоксичным, ремонтируемым и экологичным.
Les marbres sont appréciés pour leurs caractéristiques naturelles de durée et d’aptitude au contact des éléments. Мрамор ценится за свои натуральные качества: длительный срок службы и пригодность для контакта с пищевыми продуктами.
Caratteristica principale dei piani in vetro è quella di abbinare ad un forte impatto estetico, garanzie igieniche.
An everlasting material, used for ages in environments where hygiene and sturdiness are essential.
Marmo / Marble / Mármol / Marbre / Мрамор
natural worktops / encimeras naturales plans naturels / кухонные топы из натуральных материалов
VETRO Glass / Vidrio / Verre / Стекло
нержавеющая сталь
Berloni использует только пригодные для кухни материалы. Все предлагаемые Berloni кухонные топы отличаются техническими и эстетическими качествами, могут подвергнуться специальной обработке для особых проектов и комплектуются аксессуарами, придающими кухне большую практичность.
piani naturali
glass worktops / encimeras de vidrio plans en verre / стеклянные кухонные топы
INOX / Stainless steel / Acero inox / Inox /
Berloni only uses materials that are suitable for kitchens. All the worktops offered are distinguished by their technical and aesthetic features, while more specialised projects include specific processing features coupled with accessories that enhance their practicality.
Berloni utilise seulement des matériaux adaptés à la cuisine. Tous les plans proposés se distinguent par leurs caractéristiques techniques et esthétiques, avec des fabrications spéciales pour les projets les plus particuliers et des accessoires qui les rendent encore plus pratiques.
piani vetro
piani piastrellati
tiled worktops / encimeras azulejadas plans carrelés / кухонные топы, облицованные плиткой PIASTRELLATO / Tiled / Azulejado / Carrelé
/ Плитка
La consistenza materica e la varietà di scelta danno a questo rivestimento un primato tra le soluzioni classiche. The material consistency and variety of options make this the leading choice among classic solutions. La consistencia material y la variedad de elección hacen que éste sea uno de los revestimientos más elegidos entre las propuestas clásicas. La consistance de la matière et la variété de choix donnent à ce revêtement une place de choix parmi les solutions classiques. Прочность материала и разнообразие выбора ставят это решение на первое место в классических кухонных гарнитурах.
Consultare listino MURATURA. Consult the MASONRY price list. Consultar el listado MAMPOSTERÍA. Consulter catalogue MAÇONNERIE. Смотрите прайс-лист ОБЛИЦОВКА.
piani laminato
laminate worktops / encimeras de laminado plans en stratifié / топы из ламината AGGLOMERATO / Agglomerate / Aglomerado / Aggloméré / Агломерированный Материал
Sono originati dalla combinazione di più componenti differenti: pietre, elementi naturali e aggreganti sintetici. These worktops are a combination of several different components: stone, natural elements and synthetic binders. Nacen de la combinación de varios componentes: piedras, elementos naturales y aglomerantes sintéticos. Ils ont pour origine l’association de plusieurs composants différents : pierres, éléments naturels et agrégats synthétiques. Эти материалы сочетают в себе несколько различных компонентов: натуральный камень, натуральные элементы и синтетические добавки.
86
GRANITO / Granite / Granito / Granit / Гранит I graniti, se pur generalmente più resistenti, risultano soggetti all’azione di acidi e sostanze che macchiano. Although generally more resistant, granite is vulnerable to the action of acids and staining substances. Los granitos, si bien son generalmente más resistentes, resultan sujetos a la acción de los ácidos y sustancias que manchan. Les granits, bien que généralement plus résistants, sont soumis à l’action des acides et des substances qui tachent. Даже если гранит обычно считается более прочным материалом, он подвержен воздействию кислот и других веществ, оставляющих на нем пятна.
LAMINATO / Laminate / Laminado / Stratifié / Ламинированные
Consigliato per chi prevede un utilizzo intenso del top e richiede la massima praticità di manutenzione. Recommended for intensively used worktops that require maximum practicality in terms of maintenance. Recomendada para quienes prevén un uso intensivo de la encimera y requieren la máxima practicidad de mantenimiento. Conseillé à ceux qui prévoient une utilisation intense du plan et exige une commodité maximale de maintenance. Рекомендуется выбрать этот тип материала тем, кто интенсивно и часто пользуется кухней и нуждается в максимальной практичности кухонного топа.
UNICOLOR Consente una più alta resistenza all’abrasione e l’inserimento di piani cottura e lavelli a filo top. Ensures improved resistance to abrasion coupled with the possibility of adding flush-mount hobs and sinks. Presenta una altísima resistencia a la abrasión y a la colocación de placas de cocción y fregaderos a filo con la encimera. Permet une résistance plus importante à l’abrasion et l’insertion de plans de cuisson et d’éviers au ras du plan. Отличается очень высокой устойчивостью к царапинам, удобен для встраивания варочных панелей вровень с кухонным топом.
87
Finiture
PLAN - 12
Finishes Acabados Finitions Отделка
B-CINQUANTA - 04
laccati opachi e lucidi - matt and glossy lacquers - lacados mate y brillo - laqués opaques et brillants - матовые и глянцевые крашеные P22 Z22 bianco calce
P24 Z24 panna
P25 Z25 cenere
P26 Z26 mandarino
P23 Z23 inchiostro
P27 Z27 rosso fuoco
P28 Z28 daino
P14 Z14 brown
P33 Z33 verde muschio
P29 Z29 fango
P11 Z11 giallo mimosa
P20 Z20 blu prussia
P18 Z18 cipria
P13 Z13 verde kiwi
P12 Z12 azzurro opaline
P21 Z21 fucsia
P32 Z32 glicine
P17 Z17 blue jeans
laccati opachi e lucidi - matt and glossy lacquers - lacados mate y brillo - laqués opaques et brillants - матовые и глянцевые крашеные
P34 Z34 melanzana
inchiostro
rosso fuoco
P24 Z24 panna
P25 Z25 cenere
P26 Z26 mandarino
P23 Z23 inchiostro
P27 Z27 rosso fuoco
P28 Z28 daino
P14 Z14 brown
P33 Z33 verde muschio
P11 Z11 giallo mimosa
P20 Z20 blu prussia
P18 Z18 cipria
P13 Z13 verde kiwi
P12 Z12 azzurro opaline
P21 Z21 fucsia
P32 Z32 glicine
P17 Z17 blue jeans
P34 Z34 melanzana
P29 Z29 fango
Ral
monolaccati lucidi - glossy single-face lacquer - lacados monofaciales brillantes - monolaqués brillants - глянцевые крашеные с одной стороны bianco calce
P22 Z22 bianco calce
panna
Ral
essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина castagno opaco
essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина castagno opaco
castagno lucido
grano
castagno lucido
grano
noce gres
noce gres
materic - materic - materic - materic - materic bianco
materic - materic - materic - materic - materic bianco
creta
acciaio - steel - acero - acier - сталь
grigio brown
lucido
satinato
grigio brown
GLAMOUR - 18
acciaio - steel - acero - acier - сталь lucido
creta
satinato
vetri laccati - lacquered glass panels - vidrios lacados - verres laqués - лакированное стекло nobilitato Plank - coated Plank - revestimiento Plank - mélaminé Plank - ламинированная доска champagne
visone
bianco calce
panna
verde kiwi
inchiostro
daino
brown
giallo mimosa
rosso fuoco
blu prussia
verde muschio
frost bronzo
fusion bianco calce
fusion inchiostro
riflettente
neve
nero
avena
012 rosso cherry
032 grigio cemento
carruba
nobilitato liscio - smooth coated - revestimiento liscio - mélaminé lisse - ламинированный с гладкой поверхностью cenere
panna
bianco calce
vetri decorati - decorated glass panels - vidrios decorados - verres décorés - стекло с узорами frost bianco calce
nobilitato Wave - coated Wave - revestimiento Wave - mélaminé Wave - ламинированный с отделкой Wave rovere caffè
rovere grigio
rovere mud
noce
bianco
frost panna
frost inchiostro
frost argento
rosso
laminati stratificati - stratified laminates - laminados estratificados - lamifiés stratifiés - слоистые ламинированные панели noce
gessato
optical
grigio quadro
terra
Ante con telaio in alluminio - Doors with aluminium frame - Puertas con marco de aluminio - Portes avec cadre en aluminium - Фасады с алюминиевой рамкой opachi - matt - mate - opaque - матовые vetri laccati - lacquered glass panels - vidrios lacados - verres laqués - лакированное стекло bianco calce
panna
verde kiwi
inchiostro
daino
brown
giallo mimosa
rosso fuoco
blu prussia
verde muschio
lucidi - gloss - brillantes - brillants - глянцевые
EOS - 22 essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина grano
laccati lucidi - gloss lacquered - lacados brillantes - laqués brillants - глянцевые крашеные
vetri decorati - decorated glass panels - vidrios decorados - verres décorés - стекло с узорами frost bianco calce
frost panna
frost inchiostro
frost argento
terra
frost bronzo
fusion bianco calce
fusion inchiostro
neve
nero
avena
riflettente
001 bianco
030 magnolia
031 ecrù
033 beige creta
075 arancio
097 nero
laminati stratificati - stratified laminates - laminados estratificados - lamifiés stratifiés - слоистые ламинированные панели noce
gessato
opachi - matt - mate - opaque - матовые 88
optical
grigio quadro
terra
lucidi - gloss - brillantes - brillants - глянцевые
Ral Berloni swatch gama de colores Ral Berloni dossier Ral Berloni образцы расцветок Ral Berloni
cartella Ral Berloni
89
Finiture Finishes Acabados Finitions Отделка
NATURA - 24
METROPOLIS - 36
essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина bianco
rosso
cioccolato
mastice
essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина azzurro
rovere caffè
rovere sbiancato
MONTECARLO - 38
MASTER - 32
essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина rovere caffè
rovere sbiancato
laccati opachi - matt lacquered - lacados mate - laqués mats - матовые крашеные bianco
laminati opachi finitura legno - matt laminates with wood finish - laminados mate acabado madera - stratifiés mats finition bois - матовые ламинированные с отделкой под дерево A42 acero bianco
A47 acero sabbia
A41 ciliegio astura
A40 ciliegio pesaro
A45 rovere arno
A44 rovere rhone
rosso
QUADRA - 40 essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина
A46 zebrano naturale
ciliegio
frassino
frassino naturale
frassino grigio
laminati lucidi finitura legno - glossy laminates with wood finish - laminados brillo acabado madera - stratifiés brillant finition bois - глянцевое ламинированное покрытие с отделкой под дерево B43 rovere royal moka
laminati opachi finitura pietra - matt laminates finish stone - laminados mate acabado piedra - stratifiés opaque finition pierre - матовое ламинированное покрытие с отделкой под камень A61 pietra arenaria
A62 pietra grigia
laminati opachi e lucidi - matt and glossy laminates - laminados mate y brillantes - stratifiés mats et brillants - Ламинат матовые и глянцевые A01 B01 bianco 1
A02 B02 porcellana
A03 B03 magnolia
A05 B05 beige
A06 B06 beige isabella
A12 B12 nocciola
A13 B13 carruba
A04 B04 sabbia
A07 B07 grigio viola
A08 B08 grigio sasso
A09 B09 grafite
A10 B10 grigio carbone
A11 B11 grigio ferro
A51 B51 avena
A50 B50 nero
A15 B15 giallo primula
A16 B16 giallo bisanzio
A17 B17 giallo colorado
A24 B24 arancio
A18 B18 aragosta
A19 B19 rosso devil
A23 B23 terracotta
A22 B22 rosso tegola
A21 B21 rosso oriente
A20 B20 amaranto
A14 B14 vinaccia
A33 B33 azzurro polare
A34 B34 lavanda
A38 B38 blu faenza
A39 B39 blu manto
A36 B36 blu tropicale
A35 B35 blu violetto
A37 B37 blu nassau
A31 B31 verde malva
A32 B32 verde francese
A30 B30 verde tenero
A29 B29 verde limone
A27 B27 verde prato
A28 B28 verde bosco
A25 B25 verde muschio
A26 B26 verde jaguar
90
GEO - 42 essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина teak
rovere caffè
rovere naturale
ciliegio
laccati opachi e lucidi - matt and glossy lacquers - lacados mate y brillo - laqués opaques et brillants - матовые и глянцевые крашеные 054 001 bianco
055 030 magnolia
P16 031 ecrù
P10 033 beige creta
082 075 arancio
P19 012 rosso cherry
P15 032 grigio cenento
043 097 nero
acciaio - steel - acero - acier - сталь lucido
satinato
Ral Berloni swatch gama de colores Ral Berloni dossier Ral Berloni образцы расцветок Ral Berloni
cartella Ral Berloni
91
Finiture Finishes Acabados Finitions Отделка
MATRIX - 44
MEDITERRANEA - 54
essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина rovere caffè
rovere naturale
essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина bianco
ciliegio
sabbia
grigio
laminati opachi e lucidi - matt and glossy laminates - laminados mate y brillantes - stratifiés mats et brillants - Ламинат матовые и глянцевые 054 bianco
055 magnolia
P16 ecrù
P10 beige creta
082 arancio
P19 rosso cherry
P15 grigio cenento
Ral Berloni swatch gama de colores Ral Berloni dossier Ral Berloni образцы расцветок Ral Berloni
043 nero
cartella Ral Berloni
TIFFANY - 58
SUNNY - 46
essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина ciliegio
rovere caffè
nobilitato Plank - coated Plank - revestimiento Plank - mélaminé Plank - ламинированная доска champagne
visone
carruba
GRANGALA - 70 nobilitato liscio - smooth coated - revestimiento liscio - mélaminé lisse - ламинированный с гладкой поверхностью cenere
panna
essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина
bianco calce
bianco oro
tortora argento
bianco argento
antracite argento
decapè
nobilitato Wave - coated Wave - revestimiento Wave - mélaminé Wave - ламинированный с отделкой Wave rovere caffè
rovere grigio
rovere mud
noce
bianco
rosso
monolaccati lucidi - glossy single-face lacquer - lacados monofaciales brillantes - monolaqués brillants - глянцевые крашеные с одной стороны bianco calce
inchiostro
rosso fuoco
panna
GALLERY - 52
GAIA - 72 laminati - laminates - laminados - stratifiés - ламинированные crema
92
bianco
bordeaux
essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина arancio
cacao
bianco
antracite
93
Finiture Finishes Acabados Finitions Отделка
VILLANOVA - 76
MOZART - 82
essenza - essenza - madera - essence - древесина
essenza - essenza - madera - essence - древесина
noce
noce
ATHENA - 77
TOSCA - 83 essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина bianco
essenza - essenza - madera - essence - древесина
decapè
noce
EPOCA - 80
CASALE - 84 essenza - essenza - madera - essence - древесина
essenza - essenza - madera - essence - древесина
ciliegio
noce
NUVOLA - 81
LIRICA - 85 essenze - natural wood - madera - essences - натуральная древесина verde
94
crema
azzurro
essenza - essenza - madera - essence - древесина noce
95
PH_ IABADABADU_FELICE DI COMUNICARE - ARCHIVIO BERLONI STAMPA_ CDpress srl
Rev. 01 - 10/10
AD_ TELEMACO - IABADABADU_FELICE DI COMUNICARE