N.11 limited edition cop bes magazine N 11 saverio.indd 1
18/04/14 08:32
cop bes magazine N 11 saverio.indd 2
18/04/14 08:32
bes magazine 11 saverioOK.indd 1
18/04/14 08:49
DECOBESLINE - CONTRASTI MIX CHAKRA 1-4
Hair: Saverio Palma, Salvatore Setola (Teorema Parrucchieri), Giuseppe Carfora, Eraldo Bianchi. Photo: Tommy Napolitano Clothes: Nila Agency Make up: Veronica Stievano Location: studio 117 Milano Concept Design CR Global.it Prduzione: COSMEC S.r.l. (2)
bes magazine 11 saverioOK.indd 2
18/04/14 08:49
(3)
bes magazine 11 saverioOK.indd 3
18/04/14 08:49
DECOBESLINE - CONTRASTI MIX CHAKRA 1-4
(4)
bes magazine 11 saverioOK.indd 4
18/04/14 08:50
DECOBESLINE - CONTRASTI BES KONTRAST 10.39 GIADA (5)
bes magazine 11 saverioOK.indd 5
18/04/14 08:50
50 anni Cosmec 50 ANNI COSMEC
50 YEARS COSMEC
Cari lettori sono orgoglioso di informarVi che quest’ anno la Cosmec S.r.l celebrerà il 50° anniversario della propria attività commerciale. Questo obiettivo è stato raggiunto soprattutto grazie alla fedeltà e alla fiducia che in questi anni Voi stilisti acconciatori avete dimostrato verso tutti i nostri programmi aziendali. Se mi volto indietro vedo tutta la strada percorsa con le sue tappe che ci hanno riservato grandi soddisfazioni. Con entusiasmo guardo al futuro e a tutti i nuovi obiettivi che ci siamo prefissati. Obiettivi importanti, ambiziosi e sicuramente non facili da raggiungere. Questa del resto deve essere una sfida impegnativa e non priva di ostacoli. Ma tutte le sfide si possono vincere se c’è una squadra competitiva. La mia squadra di collaboratori, a qualsiasi reparto aziendale possano appartenere, è fortemente motivata e pronta al sacrificio lavorativo. Di conseguenza posso già ipotecare una parte della vittoria. Avanti così quindi, verso il traguardo del 75° anniversario.
Dear readers I am proud to inform you that this year Cosmec S.r.l. will celebrate the 50th anniversary of its business. This goal has been achieved mainly thanks to the loyalty and the trust that in recent years you hairstylists have shown in all of our corporate programs. If I look back I can see all the way covered with its stages that gave us great satisfaction. I look to the future with enthusiasm and all the new targets we have set ourselves. Important, ambitious goals, and certainly not easy to achieve. This should indeed be a challenge and not without obstacles. But all challenges can be overcome if there is a competitive team. My team of collaborators, of many departments of belonging, is highly motivated and ready at sacrifice work. Therefore I can already mortgaging a part of this victory. Keep it up then, toward the finish line of the 75th anniversary.
50 AÑOS COSMEC
50 ANNÉES COSMEC
Queridos lectores me siento orgulloso de informarles que este año la Cosmec Srl celebrará el 50° aniversario de su propia actividad comercial. Este objetivo se ha logrado principalmente gracias a la lealtad y la confianza que en estos años ustedes estilistas de peluquerías han demostrado en todos nuestros programas corporativos. Si miro hacia atrás, puedo ver todo el camino recorrido con sus etapas que nos han dado una gran satisfacción. Miro el futuro con entusiasmo y todos los nuevos objetivos que nos hemos fijado. Objetivos importantes, ambiciosos, y ciertamente no fáciles de lograr. De hecho, esto debería ser un reto y no sin obstáculos. Pero todos los retos se pueden superar si hay un equipo competitivo. Mi equipo de colaboradores, en cualquier departamento de la empresa que pueden pertenecer, están muy motivados y dispuestos a sacrificarse trabajando. Por lo tanto ya puedo hipotecar una parte de la victoria. Sigue así y luego, hacia la línea de meta del 75 º aniversario.
Chers lecteurs, je suis fier de vous informer que cette année Cosmec Srl célébrera le 50ème anniversaire de sa entreprise. Cet objectif a été atteint principalement grâce à la fidélité et la confiance que en ces années, vous, coiffeurs stylistes, avez montré à nos programmes d’entreprise. Si je regarde en arrière, je peux voir tout le chemin couvert de ses étapes qui nous ont donné une grande satisfaction. Je regarde avec enthousiasme vers l’avenir et tous les nouveaux objectifs que nous avons fixés. Objectifs importants, ambitieux, et certainement pas faciles à réaliser. Cela devrait en effet être un défi important et pas sans obstacle. Mais tous les défis peuvent être surmontés si il y a une équipe compétitive. Mon équipe de collaborateurs, à n’importe quel département de l’entreprise ils appartiennent, est très motivée et prêt au sacrifice pour le travail. Par conséquent, je peux déjà hypothéquer une partie de la victoire. En avant, donc, vers la ligne d’arrivée du 75ème anniversaire.
50 ROKŮ SPOLEČNOSTI COSMEC
50 - летие «COSMEC»
Vážení čtenáři, je mi ctí, že Vás mohu informovat, že společnost Cosmec S.r.l. tento rok oslaví 50. výročí své činnosti. Tohoto mezníku dosáhla především díky věrnosti a důvěře, kterou jste Vy, vlasoví stylisté, během těchto let projevovali všem našim firemním programům. Podívám-li se zpět, vidím celou tu cestu, kterou jsme ušli, a všechny její etapy, které nám přinesly velké zadostiučinění. S důvěrou se dívám do budoucna a vyhlížím všechny ty nové cíle, které jsme si stanovili. Cíle důležité, ambiciózní a zajisté nesnadně dosažitelné. Mají pro nás být náročnou výzvou, nemohou být tedy bez překážek. Ale všechny výzvy se dají překonat, pokud máte kompetentní tým. Můj tým spolupracovníků, ať se jedná o jakékoliv oddělení v rámci firmy, má silnou motivaci a je připraven podávat enormní pracovní nasazení. Díky tomu mohu předpokládat, že uspějeme. Tedy kupředu, čeká na nás 75. výročí.
Уважаемые читатели, я с гордостью готов сообщить вам, что в этом году «Cosmec Srl» будет отмечать 50-летие своей деятельности. Этот результат был достигнут в основном благодаря доверию и уважению за эти годы Вам, стилисты-парикмахеры, вы достойно проявили себя во всех наших корпоративных программах. Оглядываясь назад, я понимаю,что наша компания проделала долгий и сложный путь,но доставив при этом большое удовлетворение. Я смотрю в будущее с энтузиазмом и достижением новых целей,которые мы перед собой поставили. Эти цели амбициозны и важны и конечно их не легко достичь. Это действительно может быть сложно и не без препятствий. Но все трудности можно преодолеть, если есть компетентная команда. Моя команда состоящая из сотрудников всех отделов компании, высоко мотивированна и готова к самоотдаче. А это уже часть победы. Мы продолжаем свой путь вперед к 75-летнему юбилею.
Dott. Sergio Fregoli (6)
bes magazine 11 saverioOK.indd 6
18/04/14 11:09
COSMEC S.R.L.
DA 50 ANNI AL SERVIZIO DELLO STILISTA ACCONCIATORE 50 YEARS AT THE SERVICE OF THE HAIRSTYLIST
1964
2014
5 0 A NNI DI SUCCE SSI IN SIEME - UN O T T I M O I NI ZI O 5 0 Y EA R S OF SUCCESS TOGETHE R - A G OOD START
Con il Vostro sostegno e la Vostra fedeltà ci avete permesso di diventare una delle società più importanti nel settore dei cosmetici per capelli sia in Italia che all’Estero. Con Voi vogliamo festeggiare i nostri 50 anni di attività. With your support and your loyalty have allowed us to become one of the most important companies in the hair cosmetics industry in Italy, in foreign countries. With you we want to celebrate our 50 years in business.
bes magazine 11 saverioOK.indd 7
18/04/14 08:50
DECOBESLINE - CONTRASTI MIX CHAKRA 1-4
(8)
bes magazine 11 saverioOK.indd 8
18/04/14 08:50
(9)
bes magazine 11 saverioOK.indd 9
29/04/14 10:45
COLORE: BASE: REGAL ZERO 6.38- CONTRASTI - 8.32, TRASPARENZE: REGAL1-4-6 ZERO 10.08 DECOBESLINE MIX CHAKRA
bes magazine 11 saverioOK.indd 10
18/04/14 08:51
DECOBES PURE WHITE BLEACHING POWDER
NEUTRALIZER ACTION EXTRA PLATINUM EFFECT BLUEBERRY FRAGRANCE HIGH PERFORMANCE FORMULA Cosmec S.r.L. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 saverioOK.indd 11
18/04/14 08:51
(12)
bes magazine 11 saverioOK.indd 12
18/04/14 08:51
DECOBESLINE - CONTRASTI CHAKRA 3 (13) 13
bes magazine 11 saverioOK.indd 13
18/04/14 08:51
Decolorazione 1° LA DECOLORAZIONE - LA FUNZIONE DEI PRODOTTI DECOLORANTI 2° 3° 4° 5° 6°
LA DECOLORAZIONE - IL MECCANISMO D’AZIONE TECNICA DI DECOLORAZIONE TOTALE E TECNICA DI DECOLORAZIONE PARZIALE (RITOCCO) TECNICA MECHES - TECNICA BALAYAGE - TECNICA COLPI DI LUCE O LUMINESCENZE TECNICA UPLIGHTING - TECNICA EFFETTO OMBRE E VELATURE - TECNICA DI DISSOLVENZA TECNICA PANELING - TECNICA DI DECOLORAZIONE SUI CAPELLI GIA COLORATI NON NATURALI
LA FUNZIONE DEI PRODOTTI DECOLORANTI THE FUNCTION OF DECOLORIZING PRODUCTS La decolorazione rappresenta il metodo più rapido e più efficace di schiaritura del capello naturale o colorato artificialmente. La funzione dei prodotti DECOLORANTI è quella di “alleggerire” il colore naturale dei capelli, attraverso la depolimerizzazione della melanina (proteina che determina il colore dei capelli) incorporata all’interno delle catene proteiche disperse nella corteccia capillare. I pigmenti determinati da mix di melanine (rosso, blu, giallo) sono: • Pigmento nero-marrone = Eumelanina (più facile da asportare, poiché i pigmenti sono granulosi e più concentrati) • Pigmento rosso-giallo = Feomelanina (più difficile da asportare perché i suoi pigmenti sono diffusi e piccoli) Le relative proporzioni delle melanine determinano l’intensità e le sfumature del colore naturale. Il processo che produce “alleggerimento” del colore naturale è chiamato DECOLORAZIONE. Il meccanismo d’azione consiste nel trasformare le melanine contenute nel capello attraverso gli agenti ossidanti presenti nei prodotti decoloranti. Tra questi il più attivo è il persolfato di ammonio che porta alla formazione di ammoniaca (fattore importante per favorire la penetrazione del prodotto). Questi agenti ossidanti vengono miscelati con perossidi (acque ossigenate a differenti volumi), per ottenere i livelli di schiaritura desiderati. Questi agenti, una volta raggiunte le melanine nel nucleo del capello, cambiano la sua composizione riducendo il peso molecolare.
The decolourization is the most effective way to bleach natural hair or coloured hair. The function of bleaching products is to “lighten” the natural colour of the hair through the depolymerization of the melanin (protein that determines the colour of the hair) incorporated within the protein chains dispersed in capillary bark. Natural pigments that determine the Melanin are (red, blue, yellow). • Black- brown Pigment = Raper-mason Eumelanin synthetic pathway (easier to remove, because the pigments are grainy and more concentrated). • Pigment red-yellow = Feomelanina (more difficult to remove because its pigments are widespread and small) The relative proportion of the melanin determine the intensity and the shades of the natural colour. The process that produces “lightening” of the natural colour is called: Decolourization (Bleach). DECOLOURIZATION. The mechanism of action consists in transforming the melanin contained in hair by means of oxidizing agents present in bleaching products. Among these, the more active is the ammonium persulfate that leads to the formation of ammonia (an important factor to encourage the penetration of the product). These oxidizing agents are mixed with peroxides (oxygenated waters at different volumes), to get the levels of lightening you want. These agents, once reached the melanin in the core of the hair, change their composition by reducing the molecular weight.
FUNCIÓN DE LOS DECOLORANTES
LA FONCTION DES PRODUITS DÉCOLORANTS
La decoloración es la forma más rápida y más eficaz de aclarar el cabello natural o pintado artificialmente. La función de los productos DECOLORANTES es “ aligerar “ el color natural del cabello, a través de la despolimerización de la melanina (una proteína que determina el color del cabello) incorporado al interior de las cadenas de proteínas dispersas en la corteza capilar. Los pigmentos determinados por la mezcla de melanina ( rojo, azul, amarillo ) son: • pigmento negro-marrón = Eumelanina (más fáciles de eliminar, ya que los pigmentos son arenosos y más concentrados) • pigmento rojo-amarillo = Feomelanina (más difíciles de eliminar debido a que sus pigmentos son generalizados y pequeños). Las relativas proporciones de melanina determinan la intensidad y tonos del color natural. El proceso que produce “aligeramiento“ del color natural se llama DECOLORACIÓN. El mecanismo de acción es activar la melanina contenida en el cabello a través de los agentes oxidantes presentes en los productos decolorantes. Entre éstos , el más activo es el persulfato de amonio , que conduce a la formación de amoniaco (factor importante para promover la penetración del producto). Estos agentes oxidantes se mezclan con peróxidos (aguas oxigenadas a diferentes volúmenes), para obtener los niveles deseados de aclaración. Estos agentes, una vez que alcanzaron las melaninas en el núcleo del cabello, cambian su composición reduciendo el peso molecular.
La décoloration est le moyen le plus rapide et le plus efficace d’éclaircir les cheveux naturels ou colorés artificiellement. La fonction des produits DÉCOLORANTS est “alléger” la couleur naturelle des cheveux, à travers la dépolymérisation de la mélanine (une protéine qui détermine la couleur des cheveux) incorporée dans des chaînes de protéines dispersées dans le cortex capillaire. Les pigments naturels déterminés par la mixture des mélanines (rouge, bleu, jaune ) sont les suivants: • Pigment noir-brun = Eumélanine (plus facile à enlever, car les pigments sont graveleux et plus concentrés ) • Pigment rouge-jaune = Pheomelanin (plus difficile à enlever parce que ses pigments sont très répandues et petits ) Les proportions relatives des mélanines déterminent l’intensité et les nuances de la couleur naturelle. Le processus qui a produit “ allégement “ de la couleur naturelle est appelé DÉCOLORATION. Le mécanisme d’action consiste à transformer la mélanine contenue dans les cheveux à l’aide d’ agents oxydants présents dans les produits décolorants . Parmi ceux-ci, le plus actif est le persulfate d’ammonium, ce qui conduit à la formation d’ammoniac (facteur important pour favoriser la pénétration du produit). Ces agents oxydants sont mélangés avec des peroxydes ( eaux oxygénées à des volumes différents), afin d’obtenir les niveaux de décoloration d’éclaircissement désirés. Ces agents, une fois atteint la mélanine dans le noyau de la chevelure, modifient leur composition en réduisant le poids moléculaire.
ÚLOHA ODBARVOVACÍCH PRODUKTŮ
ФУНКЦИЯ ДЕКОЛОРАНТОВ
Odbarvování představuje nejrychlejší a nejefektivnější způsob zesvětlení přirozených nebo uměle barvených vlasů. Úlohou ODBARVOVAČŮ je “odlehčit” přirozené barvě vlasů prostřednictvím depolymerace melaninu (protein, který určuje barvu vlasů), začleněného do proteinových řetězců rozptýlených ve vlasové kůře – kortexu vlasu. Přírodní pigmenty, které určuje mix melaninu (červená, modrá, žlutá) jsou: • Pigment hnědočerný = eumelanin (snadnější k odstranění, protože pigmenty jsou zrnité s větší koncentrací). • Pigment červenožlutý = feomelanin (odstranění je složitější, protože jeho pigmenty jsou malé a jsou rozptýlené). Relativní podíl melaninu určuje intenzitu a odstín přirozené barvy. Proces, který vytváří “odlehčení” přirozené barvy se nazývá ODBARVOVÁNÍ. Mechanismus procesu se sestává v přeměně melaninu, obsaženého ve vlasech, pomocí oxidačních činidel, přítomných v bělících prostředcích. Mezi těmito je nejaktivnější persíran amonný, který napomáhá účinku amoniaku (důležitého činitele k podpoře penetrace produktu). Tato oxidační činidla se míchají s peroxidem (peroxidem vodíku v různých koncentracích), za účelem získání požadovaného stupně odbarvení. Tyto látky, jakmile se dostanou k melaninu v jádru vlasu, mění jeho složení snížením molekulové hmotnosti.
Деколорирование представляет самый быстрый и наиболее эффективный способ осветления натуральных или искусственно окрашенных волос. Функция деколорантов. Функцией деколорантов является осветление натуральных волос, через деполимеризацию меланина (белок, который определяет цвет волос), включенного в белковую цепь, распределённые в кортексе волоса. Природными пигментами, состоящими из разных оттенков меланина (красный, синий, желтый), являются: • Пигмент черно-коричневый - Эумеланин (его легче удалить, так как пигменты гранулированные и более концентрированные) • Пигмент красно-желтый - Феомеланин (его труднее удалить, так как пигменты более рассеянные и мелкие) Относительные пропорции меланина определяют интенсивность и оттенки натурального цвета. Процесс осветления натурального цвета волос - называется деколорирование. Механизм действия позволяет трансформировать меланин, содержащейся в волосах с помощью окислителей, которые смешиваются с деколорантами . Среди них более активным является персульфат аммония, который приводит к образованию аммиака (способствующему легкому проникновению продукта). Эти окисляющие агенты смешивают с перекисью (различных объемов) для получения желаемых уровней осветления. Эти агенты, достигнув меланина, меняют свой состав за счет снижения молекулярного веса.
Saverio Palma (14)
bes magazine 11 saverioOK.indd 14
18/04/14 08:52
DECOBESLINE (15)
bes magazine 11 saverioOK.indd 15
18/04/14 08:52
DECOBESLINE
(16) 16
bes magazine 11 saverioOK.indd 16
18/04/14 08:52
DECOBESLINE (17)
bes magazine 11 saverioOK.indd 17
18/04/14 08:55
Publisher Dott. Sergio Fregoli • Editor Hector J. Rivera • Editorial Chiara Fregoli Davide Fregoli • Graphics Erion Lekaj Sofia Ghisletti • Printing Pronto Stampa Verdellino (BG) • Production Cosmec S.r.l.
On Cover Hair: Saverio Palma Makeup: Veronica Stievano Clothes styling: Nila Agency Photo: Tommy Napolitano Concept Design CR Global.it Production: Cosmec S.r.l. On Cover Hair: Saverio Palma Makeup: Veronica Stievano Clothes styling: Nila Agency Photo: Tommy Napolitano Concept Design CR Global.it Production: Cosmec S.r.l. Bes Fashion & Style Creative Technical Director Bes Beauty & Science Saverio Palma Technical Coordinator Katia Bellanti Bes Fashion Style Group Katia Bellanti Eraldo Bianchi Giuliana Braglia Enzo D’Alessandro Katia Gaydina Rocco Loiacono Alfonso Palma Bes System 4 All Group Franco Mori Alex Pezzica Davide Venturotti Teorema Parrucchieri Donato Guida Vincenzo Piccolo Salvatore Setola Luigi Tufano
bes magazine 11 saverioOK.indd 18
EDITORIALE DOTT. SERGIO FREGOLI
(6)
TENDENCIES IL SOLE: FONTE INESAURIBILE DI BENESSERE BES FLAT IRON THE ADVANCED TECHNOLOGY INSTRUMENT FREMACH SERVIS, S.R.O. BES HEADQUARTERS & PHILOSOPHY DISTRIBUTION ITALY IL COLORE NEI CAPELLI: UNA PASSIONE INFINITA EDITORIALE SAVERIO PALMA DISTRIBUTION WORLDWIDE BES ACADEMY & TRAINING CENTER
8 20/21 24 30/31 35 38 (14) (30/31) (36/37)
ADVERTISING BES KONTRAST BES FRAGRANCE BES PROFESSIONAL HAIR FASHION SILKAT BULBOTON REGAL ZERO SPECIFIC WAVE BES HI-FI DECOBES PURE WHITE SPECIAL EFFECTS SILKAT REPAIR COLOUR LOCK SILKAT NUTRITIVO
II/I 6/7 14/15 26/27 40/41 46/47 (II/I) (10/11) (20/21) (26/27) (41) (44/45)
www.besbeautyscience.com MADE IN ITALY
bes italy
Hairworld International, 215 west 16th street, 1WF, New York City 10011 - Hairworld International, Inc. Register # 150934. 8/3/2005. Department of State, San Juan, P.R. - Authorization #64641: Law 63 - 8/14/1991. Secc. 29 - All copyright material prohibited to reproduce. (18)
18/04/14 08:55
DECOBESLINE - CONTRASTI MIX CHAKRA 1-4
. (19)
bes magazine 11 saverioOK.indd 19
18/04/14 08:55
bes magazine 11 saverioOK.indd 20
18/04/14 08:56
Cosmec S.r.L. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 saverioOK.indd 21
18/04/14 08:56
DECOBESLINE - CONTRASTI MIX CHAKRA 1-4
(22)
bes magazine 11 saverioOK.indd 22
18/04/14 08:56
(23)
bes magazine 11 saverioOK.indd 23
18/04/14 08:56
DECOBESLINE
(24)
bes magazine 11 saverioOK.indd 24
18/04/14 08:57
DECOBESLINE - CONTRASTI MIX CHAKRA 1-4 (25)
bes magazine 11 saverioOK.indd 25
18/04/14 08:57
bes magazine 11 saverioOK.indd 26
18/04/14 08:57
Repair TRATTAMENTO RICOSTRUZIONE RECONSTRUCTIVE TREATMENT
Cosmec S.r.L. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 saverioOK.indd 27
18/04/14 08:58
DECOBESLINE - COLORE: BES REGAL ZERO 7.37 + 9.10
(28)
bes magazine 11 saverioOK.indd 28
18/04/14 08:58
(29)
bes magazine 11 saverioOK.indd 29
18/04/14 08:58
AMERICA
EUROPE Albania, Arben Braka
Bahamas Regal Usa Haircolor
Austria, Geissler Cosmetic Gmbh Belgium, Riggio Cosmec BVBA
Canada Cosbec Inc.
Bielorussia, Fashion Style Bulgaria, Christian of Roma Group SRL
Colombia SBCBSG Company de Mexico S. de R.L. de C.V.
Croatia, Zavas d.o.o. Cypro Greece, Menelao Timotheatos e Comp. O.E.
Cuba Regal Usa Haircolor
Cypro Turkish, Ekin Adademir Ltd Czech Republic, Fremach Servis s.r.o.
Dominican Republic Disprobes Inc.
Denmark Id Hair Company A/S
El Salvador Elite Brands S.A. de C.V.
Estonia, Salonshop Baltic AS
Ecuador Bes Ecuador S.A.
France, STcosmetics
Jamaica Regal Usa Haircolor
Germany, BesHair Professional
Guatemala M2 Company S.A.
Holland, Bes Haircare Nederland
Finland, Salonshop Baltic AS Funchal, Lilia & Sandra Ribeiro Lda Greece, Menelao Timotheatos e Comp. O.E. Hungary, Bes Hungary Italy, Cosmec S.r.l.
Martinique Coiff’ Discount Distribution
Ireland, Hair Concepts LTD Latvia, SIA “Reho”
Mexico SBCBSG Company de Mexico S. de R.L. de C.V.
Lithuania, UAB Inter Maze Luxembourg, Riggio Cosmec BVBA
Puerto Rico K-Mila Beauty Products
Malta, C. Fenech Montenegro, Milpop
U.S.A. Regal Usa Haircolor
Poland, Bes Polska Sp. z o.o. Portugal, Alberto Diniz Cosmeticos
US Virgin Islands (St. Croix, St. Martin, St. Thomas) Regal Usa Haircolor
Romania, SC Bes Romania SRL Russia, Bes Professionale Russia Russia Kaliningrad, Cosmea Balt Slovenia, Brekos d.o.o. Slovakia Republic, Pro Beauty spol. s.r.o. Sweden, Frisorriket Hairtrend AB Switzerland, Aldo Villani - Chiquita Tenerife, Fussion Cosmetic Turkey, Harem Kozmetik Ucraina, Bes Professional Ucraina (30)
bes magazine 11 saverioOK.indd 30
18/04/14 08:58
In The World MIDDLE EAST & AFRICA
A S I A & PA C I F I C
Algeria Sarah Cosmetic
Australia Beautopia Hair & Beauty Pty Ltd
Egypt Abd El Moteleb Beauty Center
Bangladesh Worldwide Brands Limited
Eritrea Alazar Mogos
China Rockwood Trading
Libia Abd El Moteleb Beauty Center
Georgia Beauty Art Georgia
Madagascar N.B.S. N’Zah Goulamgookhan
Hong Kong Rockwood Trading
Morocco ItalBeauty Agadir
India Worldwide Brands Limited
Republic of Mauritius N.B.S. N’Zah Goulamgookhan
Iran Chavoosh Rokhsar Co.
Saudi Arabia Abd El Moteleb Beauty Center
Macau Rockwood Trading
Seychelles N.B.S. N’Zah Goulamgookhan
New Zealand Beautopia Hair & Beauty Pty Ltd
South Africa Hair Focus System
Pakistan Worldwide Brands Limited
Sudan Abd El Moteleb Beauty Center
Republic of Kazakhstan Prosvirin Studio
Syria Millia Hairtrend Co.
Singapore Revolution Cosmetics U.S.A. Pte Ltd
Tunisia Sarah Cosmetic
Sri Lanka Worldwide Brands Limited Taiwan Artist Cosmetic Co. Ltd Vietnam Bes Vietnam JSC
present in 78 countries ... (31)
bes magazine 11 saverioOK.indd 31
18/04/14 08:58
(32)
bes magazine 11 saverioOK.indd 32
18/04/14 08:59
Hair: Coiffure en France (33)
bes magazine 11 saverioOK.indd 33
18/04/14 09:01
(34)
bes magazine 11 saverioOK.indd 34
18/04/14 09:01
Hair: Richard Ashforth - Makeup: Marco Antonio - Clothes styling: Heather Lyttle - Photography: Richard Ashforth (35)
bes magazine 11 saverioOK.indd 35
18/04/14 09:01
TIPOLOGIA DEL CORSO
Specializzazione
LUOGO Bes Training Center o sede scelta dal distributore
ARGOMENTI
Tricologia Morfologia Studio metodo scentificho del taglio dei capelli
geometric cut
taglio geometrico
SCOPO DEL CORSO
La geometria applicata per la ricerca delle forme e per creare con precisione e sicurezza il taglio dei capelli.
TYPE OF COURSE Specialization
LOCATION Bes Training Center, Milan - Italy or Bes exclusive distributor locations
TOPICS Trichology Morphology Study of the scientific method of cutting hair
DIPLOMA LENGTH OF COURSE: 2 DAYS
education colour
ATTESTATO DI PARTECIPAZIONE DURATA GG. 2
COURSE OBJECTIVES
The geometry applied to the search of the forms and to create precise and safe cutting hair.
SCOPO DEL CORSO
Aprendimento teorico e pratico del colore, per conoscere, interpretare e creare con sicurezza e abilità
TIPOLOGIA DEL CORSO
-Specializzazione
LUOGO Bes Training Center o sede scelta dal distributore
ARGOMENTI
Tricologia Studio della colorimetria Tecniche e sistemi di applicazione
ATTESTATO DI PARTECIPAZIONE
Theoretical and practical learning of colour, to learn, to interpret and to create with safety and skill
TYPE OF COURSE Specialization
LOCATION Bes Training Centre Milan Italy or Bes exclusive distributor locations
TOPICS Trichology Study of colorimetry Technical and application systems
DIPLOMA LENGTH OF COURSE: 2 DAYS
la decolorazione
DURATA GG. 2
COURSE OBJECTIVES
SCOPO DEL CORSO
Conoscere l'importanza della decolorazione, la sua azione, la sua funzione ed il suo corretto utilizzo
TIPOLOGIA DEL CORSO
Specializzazione
LUOGO Bes Training Center o sede scelta dal distributore
ARGOMENTI
Che cos'è la decolorazione Vari tipi di decoloranti Tecniche di decolorazione
ATTESTATO DI PARTECIPAZIONE
DURATA GG. 1
COURSE OBJECTIVES To know the importance of the decolourization, its action, its function and its proper use
TYPE OF COURSE Specialization
LOCATION Bes Training Center, Milan - Italy or Bes exclusive distributor locations
TOPICS What is the decolourization Various types of bleaches Decolourization techniques
DIPLOMA LENGTH OF COURSE: 1 DAY
(36)
bes magazine 11 saverioOK.indd 36
18/04/14 09:01
colore in 3D
SCOPO DEL CORSO
COURSE OBJECTIVES
Valorizzare la forma e l'espressione del colore e il carattere della persona. Questa tecnica di colorazione in 3D permette all'hair stylist di ottenere particolari sensazioni che esaltano l'estro e la creatività
To improve the shape and the colour expression and the character of the person. This 3D colouring technique allows to hair stylist to get special feelings that enhance the inspiration and creativity.
TIPOLOGIA DEL CORSO
LUOGO
LOCATION
3D color
Advanced
Bes Training Center o sede scelta dal distributore
ARGOMENTI Morfologia Il sistema 3D cartesiano Lo spazio del colore
ATTESTATO DI PARTECIPAZIONE DURATA GG. 2
TIPOLOGIA DEL CORSO
TYPE OF COURSE Advanced
LUOGO
LOCATION
3D cut
ARGOMENTI Morfologia Le figure geometriche La terza dimensione
ATTESTATO DI PARTECIPAZIONE DURATA GG. 2
SCOPO DEL CORSO
Espressioni di taglio e di colori moda particolarmente ricercate in sintonia con le tendenze moda del momento
TIPOLOGIA DEL CORSO
Bes Training Center, Milan - Italy or Bes exclusive distributor locations
TIPOLOGIA DEL CORSO Specializzazione
LUOGO
Bes Training Center o sede scelta dal distributore
ARGOMENTI
Come creare una struttura portante Geometria, creatività e tecnica Raccolti per ogni esigenza
ATTESTATO DI PARTECIPAZIONE DURATA GG. 1
DIPLOMA LENGTH OF COURSE: 2 DAYS
TOPICS
Cutting expression and vogue colours particularly sought in line with the present fashion trends.
TYPE OF COURSE Advanced
LUOGO
LOCATION
Bes Training Center o sede scelta dal distributore
Morphology The geometric figures The third dimension
COURSE OBJECTIVES
ARGOMENTI
Bes Training Center, Milan - Italy or Bes exclusive distributor locations
TOPICS
Ricerca e sviluppo La tendenza moda Sistemi e tecniche innovative di tendenza
Research and development The fashion trend Innovative trend systems and techniques
ATTESTATO DI PARTECIPAZIONE
DIPLOMA LENGTH OF COURSE: 2 DAYS
DIPLOMA LENGTH OF COURSE: 2 DAYS
COURSE OBJECTIVES Associations of fast and precise techniques suited to satisfy all your needs.
up-do hairstyle
raccolti
SCOPO DEL CORSO
Morphology The 3D Cartesian system The colour space
Avanzato
DURATA GG. 2
Associazioni di tecniche precise e veloci adatte a soddisfare tutte le esigenze.
TOPICS
COURSE OBJECTIVES The solid geometry (three-dimensional) is the evolution of the plane geometry (two dimensions). This allows to be able to act without restriction by creating more imaginative forms of cutting.
Avanzato
Bes Training Center o sede scelta dal distributore
Bes Training Center, Milan - Italy or Bes exclusive distributor locations
trend collection
taglio 3D
SCOPO DEL CORSO
La geometria solida (tridimensionale) è l'evoluzione della geometria piana (due dimensioni) Questa consente di poter agire illimitatamente creando le forme di taglio piu fantasiose .
TYPE OF COURSE
Avanzato
TYPE OF COURSE Specialization
LOCATION Bes Training Center, Milan - Italy or Bes exclusive distributor locations
TOPICS How to create a supporting structure Geometry, creativity and technique Up-do hairstyles for all you need
DIPLOMA
LENGTH OF COURSE: 1 DAY
(37)
bes magazine 11 saverioOK.indd 37
18/04/14 09:02
Hair: Melenie Tudor - Photography: John Rawson (38)
bes magazine 11 saverioOK.indd 38
18/04/14 09:02
(39)
bes magazine 11 saverioOK.indd 39
18/04/14 09:02
Hair: Melenie Tudor - Photography: John Rawson (40)
bes magazine 11 saverioOK.indd 40
18/04/14 09:02
con
CHERATINA
with
KERATIN
Cosmec S.r.L. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 saverioOK.indd 41
18/04/14 09:02
(42)
bes magazine 11 saverioOK.indd 42
18/04/14 09:02
Hair: Melenie Tudor - Photography: John Rawson (43)
bes magazine 11 saverioOK.indd 43
18/04/14 09:02
bes magazine 11 saverioOK.indd 44
18/04/14 09:03
Nutritivo
TRATTAMENTO NUTRITIVO NOURISHING TREATMENT
Cosmec S.r.l. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 saverioOK.indd 45
18/04/14 09:03
(46)
bes magazine 11 saverioOK.indd 46
18/04/14 09:03
Hair: Adam Bryant, Sharon Peake - Makeup: Jo Sugar - Clothes styling: Jared Greene - Photography: John Rawson (47)
bes magazine 11 saverioOK.indd 47
18/04/14 09:03
Hair: Adam Bryant, Sharon Peake - Makeup: Jo Sugar - Clothes styling: Jared Greene - Photography: John Rawson (48)
bes magazine 11 saverioOK.indd 48
18/04/14 09:03
KONTRAST HAIR COLOR
CONTRASTI DI LUCE E COLORE ARMONIOSAMENTE ASSOCIATI PER OTTENERE UN EFFETTO CROMATICO SFACCETTATO, VIBRANTE, NATURALE. CONTRASTS OF COLOUR AND LIGHT HARMONIOUSLY ASSOCIATED TO ARCHIEVE A FACETED, VIBRATING, NATURAL CHROMATIC EFFECT.
Cosmec S.r.L. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 retroOK.indd 1
18/04/14 08:35
2
bes magazine 11 retroOK.indd 2
18/04/14 08:35
Hair: Kerry Mather - Makeup: Faye Campbell - Clothes styling: Rachel Holland & Marika Page - Photography: John Rawson 3
bes magazine 11 retroOK.indd 3
18/04/14 08:35
4
bes magazine 11 retroOK.indd 4
18/04/14 08:35
Hair: Lou ClavĂŠ - Makeup: Ana Cruzalegui - Clothes styling: Greg Milne - Photography: Osmo 5
bes magazine 11 retroOK.indd 5
18/04/14 08:35
Cosmec S.r.l. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 retroOK.indd 6
18/04/14 08:36
bes magazine 11 retroOK.indd 7
18/04/14 08:36
Il sole: fonte inesauribile di benessere IL SOLE: FONTE INESAURIBILE DI BENESSERE THE SUN: THE SOURCE OF BEING INEXHAUSTIBLE Per tutti coloro che amano trascorrere le vacanze estive al mare, in piscina, in montagna, al lago, il sole può essere un ottimo alleato della loro bellezza. L’importante è non sottovalutare i suoi effetti ma ricorrere a protezioni adeguate durante l’esposizione ai suoi raggi. Non solo la pelle ma anche i capelli meritano attenzioni specifiche per rimanere morbidi, setosi e luminosi. In estate quindi prevenzione e trattamento sono fondamentali. La linea Bes Solaire offre entrambe le opportunità: - La prevenzione con “BAGNO D’OLIO SCHERMANTE” e “GEL PROTETTIVO”. Questi prodotti grazie a specifici filtri UVA – UVB formano una speciale pellicola sui capelli che li avvolge proteggendone la struttura e il colore. - Il trattamento con “ SHAMPOO NORMALIZZANTE” e “BALSAMO IDRATANTE”. Il primo prodotto offre una delicata azione detergente e il secondo un’azione idratante, nutriente e ristrutturante. Lo stilista acconciatore ha capito l’importanza di avere nel proprio salone una linea di prodotti solari perché essendo un consulente specialista, cura la bellezza dei capelli delle sue clienti anche quando sono in vacanza.
For all people who like to spend their summer vacation at the beach, by the pool, in the mountains, at the lake, the sun can be a great ally of their beauty. It is important not to underestimate its effects but to resort to adequate protection during exposure to its rays. Not only to the skin but also their hair that deserves specific attention to remain soft, silky and shiny. In the summer prevention and treatment are essentials. The line Bes Solaire offers both opportunities: - The prevention with “SCREENING OIL” and “PROTECTIVE GEL”. These products thanks to specific UVA - UVB filters form a special film on the hair that surrounds them, protecting the structure and colour. - The treatment with “NORMALISING SHAMPOO” and “MOISTURIZING CONDITIONER.” The first product provides a gentle cleansing action and the second a hydrating, nourishing and restructuring action. The hairstylist has understood the importance of having in the hair salon a range of solar products because being a consultant specialist, he cares for the hair beauty of their customers even when they are on vacation.
EL SOL : FUENTE INAGOTABLE DE BIENESTAR LE SOLEIL: SOURCE INÉPUISABLE DE BIEN-ÊTRE Para todos aquellos que aman pasar sus vacaciones de verano en la playa, en la piscina, en las montañas, el lago, el sol puede ser un gran aliado de su belleza. Lo importante es no subestimar sus efectos hay que recurrir a una protección adecuada durante la exposición a sus rayos. No sólo la piel, sino también los cabellos merecen una atención específica para que sigan siendo suaves, sedosos y brillantes. En el verano, entonces la prevención y el tratamiento son esenciales. La línea de Bes Solaire ofrece ambas oportunidades: - La prevención con “BAÑO DE ACEITE PROTECTOR” y “GEL PROTECTOR”. Estos productos gracias a los específicos rayos UVA - UVB forman una película especial en el cabello que los rodea, protegiendo la estructura y el color. - El tratamiento con “SHAMPOO NORMALIZADOR” y “ACONDICIONADOR HIDRATANTE”. El primer producto ofrece una acción delicada de limpieza y el segundo una acción hidratante, nutritiva y de reestructuración. El estilista peluquero ha entendido la importancia de tener en su salón de belleza una gama de productos solares porque siendo un consultor especialista, cuida la belleza de los cabellos de sus clientes, incluso cuando están de vacaciones.
Pour tous ceux qui aiment passer leurs vacances d’été à la plage, à la piscine, à la montagne, au lac, le soleil peut être un grand allié de leur beauté. Il est important de ne pas sous-estimer ses effets mais de recourir à une protection adéquate lors de l’exposition à ses rayons. Non seulement la peau mais aussi les cheveux méritent une attention particulière pour rester doux, soyeux et brillants. En été, donc, la prévention et le traitement sont essentiels. La ligne Bes Solaire offre les deux possibilités: - La prévention avec “BAGNO D’OLIO SCHERMANTE” et “GEL PROTECTEUR”. Ces produits, grâce à filtres UVA - UVB spécifiques forment un film spécial sur les cheveux qui les entoure, en protection de la structure et de la couleur. - Le traitement par “SHAMPOOING NORMALISANT” et “ BAUME HYDRATANT”. Le premier produit offre une action nettoyante douce et le deuxième une action hydratante, nourrissante et restructurant. Le coiffeur styliste a compris l’importance d’avoir dans son salon une gamme de produits solaires, car étant un consultant spécialisé, s’occupe de la beauté des cheveux de ses clients, même quand elles sont en vacances.
SLUNCE: NEVYČERPATELNÝ ZDROJ DOBRÉ POHODY COЛНЦЕ: НЕИСЧЕРПАЕМЫЙ ИСТОЧНИК ЭНЕРГИИ Pro všechny, kdo rádi tráví letní dovolenou u moře, na koupališti, v horách, u jezera, může být slunce při získávání krásného vzhledu skvělým spojencem. Je však důležité ho nepodcenit a při slunění používat přiměřenou ochranu. Nejen pokožka, ale i vlasy si zaslouží naši zvláštní pozornost, jen tak zůstanou jemné, hebké a zářivé. V létě je tedy základem prevence a správné ošetření. Řada Bes Solaire nabízí obě dvě řešení: - Prevence pomocí „OCHRANNÉ OLEJOVÉ LÁZNĚ“ a „OCHRANNÉHO GELU“. Tyto výrobky vytváří pomocí specifických UVA – UVB filtrů na vlasech speciální film, který je obalí a chrání jejich strukturu a barvu. - Ošetření „NORMALIZAČNÍM ŠAMPONEM“ a „HYDRATAČNÍM BALZÁMEM“. Prvně jmenovaný výrobek zajišťuje jemné umytí a druhý má hydratační, výživný a restrukturalizační účinek. Váš vlasový stylista chápe, že ve svém salonu musí mít i řadu výrobků na ochranu před sluncem. Je to totiž specializovaný poradce a o krásu vlasů svých zákaznic se stará i tehdy, když jsou na dovolené.
Для всех тех, кто хотел бы провести свои летние каникулы на пляже, у бассейна, в горах, на озере солнце может быть отличным союзником вашей красоты. Но не стоит недооценивать его последствий, поэтому необходимо использовать надлежащую защиту при воздействии солнечных лучей. Не только кожа , но и волосы заслуживают особого внимания что бы оставаться мягкими, шелковистыми и блестящими . Поэтому в летний период профилактика и лечение являются фундаментальными. Линия BES Solaire открывает новые возможности: - Профилактика “BAGNO D’OLIO SCHERMANTE” и “GEL PROTETTIVO”. Эти продукты благодаря специальным фильтрам UVA – UVB, образуют особую пленку на волосах, которая защищает структуру и цвет. - Лечение “SHAMPOO NORMALIZZANTE” и “BALSAMO IDRATANTE”. Первый продукт обеспечивает легкое очищающее действие, а второй увлажняет,питает и восстанавливает. Парикмахеры- стилисты поняли важность наличия в своем салоне продуктов «солнечной» линии, так как будучи профессионалами они заботятся о здоровье волос своих клиентов, даже когда они находятся на отдыхе.
Chiara Fregoli 8
bes magazine 11 retroOK.indd 8
18/04/14 11:10
Hair: Kevin Miller - Makeup: Jo Sugar - Clothes styling: Jared Green - Photography: John Rawson 9
bes magazine 11 retroOK.indd 9
18/04/14 08:36
10
bes magazine 11 retroOK.indd 10
18/04/14 08:36
Hair: Kevin Miller - Makeup: Jo Sugar - Clothes styling: Jared Green - Photography: John Rawson 11
bes magazine 11 retroOK.indd 11
18/04/14 08:36
12
bes magazine 11 retroOK.indd 12
18/04/14 08:36
Hair: Kevin Miller - Makeup: Jo Sugar - Clothes styling: Jared Green - Photography: John Rawson 13
bes magazine 11 retroOK.indd 13
18/04/14 08:36
“The Artistic Inspiration of Hairstyling�
bes magazine 11 retroOK.indd 14
18/04/14 08:36
Cosmec S.r.l. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 retroOK.indd 15
18/04/14 08:37
16
bes magazine 11 retroOK.indd 16
18/04/14 08:37
Hair: Sarah & Adrian Bowron - Photography: John Rawson 17
bes magazine 11 retroOK.indd 17
18/04/14 08:40
18
bes magazine 11 retroOK.indd 18
18/04/14 08:41
Hair: Sarah & Adrian Bowron - Photography: John Rawson 19
bes magazine 11 retroOK.indd 19
18/04/14 08:41
BES FLAT IRON
The advanced technology instrument BES FLAT IRON
BES FLAT IRON
- Tecnologia Elettronica avanzata - Design innovativo Italiano - Temperature regolabili da 160° C a 230° C - Auto Spegnimento dopo 50 minuti d’utilizzo - Cavo Girevole Antiattorcigliamento - Piastre flessibili basculanti in Tormalina & Titanio - Ptc con microvibrazioni
- Advanced Electronic Technology - Innovative Italian Design - Adjustable temperature from 160° C to 230° C - Auto switch-off after 50 minutes - Revolving tangle Cable - Flexible rocking Plates in Tourmaline & Titanium - PTC with microvibration
BES FLAT IRON
BES FLAT IRON
- Tecnología Electrónica avanzada - Diseño innovador Italiano - Temperatura ajustable de 160° C a 230° C - Apagado automático después de 50 minutos de uso - Cable de alimentación giratorio - Placas flexibles oscilantes de Nano Turmalina & Titanio - Ptc con microvibraciones
BES FLAT IRON
- Technologie électronique avancée - Italien innovant design - Température réglable de 160 °C à 230° C - Extinction automatique après 50 minutes d’utilisation - Enchevêtrement de câble tournant - Flexible Plaques à bascule en Tourmaline & Titane - PTC avec microvibrations
BES FLAT IRON
- Vyspělá elektronická technologie - Inovativní italský design - Teplota nastavitelná od 160°C do 230°C - Automatické vypnutí po 50 minutách provozu - Otáčivý kabel, který se nekroutí - Flexibilní destičky z turmalínu a titanu - Ptc s mikrovibracemi
- Электронная передовая технология - Новаторский Итальянский дизайн - Регулируемые температуры от 160° до 230° - Автомотическое выключение после 50 минут использования - Вращающийся кабель антискручивания - Гибкие качающиеся плиты в Турмалине и Титане - Птс с микровибрацией
BES Beauty & Science 20
bes magazine 11 retroOK.indd 20
18/04/14 08:41
BES FLAT IRON T o u r m a l i n e & T i ta n i u m p l at e s P t c M i c r o v i b r at i o n s s y s t e m
IMPI SYSTEM HAIR DRYER
Ionizer Minerals Phlogopite Infrared
ADVANCED TECHNOLOGY
ACCESSORIES Cosmec S.r.l. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 retroOK.indd 21
18/04/14 08:41
22
bes magazine 11 retroOK.indd 22
18/04/14 08:41
Hair: Sarah & Adrian Bowron - Photography: John Rawson 23
bes magazine 11 retroOK.indd 23
18/04/14 08:41
FREMACH SERVIS, S.R.O.
CZECH REPUBLIC
I - La società Fremach Servis s.r.o. opera dal 2006 come distributore esclusivo dei prodotti BES BEAUTY & SCIENCE per la Repubblica Ceca. Questa azienda vanta un organico di 24 venditori che operano in tutta la Repubblica offrendo un servizio di vendita professionale e capillare ai saloni d’acconciatura. La Fremach Servis offre il servizio di vendita dei prodotti BES BEAUTY & SCIENCE anche tramite uno splendido negozio situato nella città di Praga. Durante questi 8 anni di collaborazione la filosofia della Fremach Servis è stata quella di promuovere una gamma di prodotti qualitativamente validi ma anche competitivi nel prezzo valorizzando sempre il “MADE IN ITALY”. Questa filosofia ha permesso di raggiungere un numero sempre piu crescente di stilisti acconciatori legati al marchio BES BEAUTY & SCIENCE. Nella capitale il distributore Ceco ha costituito un Training Center all’avanguardia dove organizza corsi di taglio, colorimetria, ondulazione e tricologia. Il successo del Training Center è dovuto principalmente alla professionalità ed esperienza dello staff dei tecnici cechi. La Fremach Servis offre alla sua clientela un servizio di consegna molto rapido ed efficace garantendo sempre la reperibilità del
prodotto grazie ad un magazzino sempre ben fornito. Con il supporto della BES BEAUTY & SCIENCE di Milano la Fremach Servis riesce sempre a proporsi con novità di prodotti e nuove collezioni moda offrendo promozioni molto vantaggiose sia per clienti gia acquisiti che per nuovi clienti. Ogni anno inoltre organizza dei viaggi “incentive” per coinvolgere maggiormente i parrucchieri Cechi e fidelizzarli ancora di piu al marchio rappresentato. La cresciata della Fremach Servis è da attribuire anche alla partecipazione di fiere specializzate come INTERBEAUTY PRAGUE ma soprattutto alla capacità manageriale della Sig. Eva Machova che sa gestire con determinazione e grande entusiasmo un preciso programma di lavoro ponendosi obiettivi sempre più ambiziosi. La Fremach Servis invita tutti gli stilisti acconciatori che amano il proprio lavoro e desiderano avere maggiore successo a fare parte della famiglia BES MILANO ITALY nella Repubblica Ceca. CZ - Společnost Fremach servis s.r.o. působí od roku 2006 jako oficiální distributor značky BES Beauty & Science na území České republiky. V jednotlivých regionech je zastoupena sítí 24 obchodních reprezentantů, kteří zajišťují profesionální servis klientům – kadeřnickým salónům, které se značkou BES Beauty & Science spolupracují. Firma Fremach servis prezentuje a nabízí produkty BES Beauty & Science rovněž prostřednictvím hezkého obchodu, který se nachází v Praze. Během těchto 8 let spolupráce s BES Beauty & Science má Fremach servis stále početnější skupinu spokojených klientů – jak kadeřníků, tak jejich klientely – díky možnosti pracovat s produkty vysoké kvality „ Made in Italy“. V Praze se rovněž nachází tréninkové centrum, kde čeští a italští technologové provádějí nejrůznější kurzy – od základních po složité barvící a střihové techniky, colorimetrie, geometrie střihů a barvení, trvalé ondulace a trichologie . Na úspěchu tréninkového centra má velký podíl profesionalita velmi šikovného technologického týmu BES ČR, který je pravidelně proškolován na veškeré novinky v účesové tvorbě dle Akademie BES Miláno. Tento tým je klientům neustále k dispozici v podobě odborných konsultací, nečetných regionálních seminářů a kurzů. Fremach servis kadeřnickým salónům nabízí velmi rychlé dodací lhůty objednaného zboží a garantuje neustálé skladové zásoby. Díky velké podpoře výrobní firmy BES Beauty & Science má Fremach servis neustále možnost nabízet nové a nové módní trendy v účesové tvorbě, širokou produktovou škálu a časté novinky v produktových řadách, a to vše za velmi příznivé ceny. Současně má Fremach servis díky této podpoře možnost nabízet zvýhodněné akce při nákupu zboží BES Beauty & Science pro nové klienty, zajímavé dárky při různých nákupech pro stávající klienty a např. „Akci dovolená“ kdy každoročně pořádá pro klienty týdenní dovolenou a spoustu jiných akcí Za úspěchem firmy Fremach servis stojí také účast na odborných výstavách a prezentačních akcích jako např. Interbeauty Prague, ale především je to manažerská kapacita paní Evy Machové, která řídí a určuje s velkým nadšením program práce vedoucí k dosažení stále důležitých a ambiciózních plánů. Fremach servis děkuje všem svým klientům a zve všechny kadeřníky, kteří milují svou práci a přejí si, mít stále větší úspěch, stát se součástí rodiny BES MILANO ITALY v České republice.
Kontakt: Fremach servis s.r.o., Poděbradská 777/9d, Praha 9, Česká republika
Tel.: 00420 28 18 62 309 GSM: 00420 773 688 122 Fax: 00420 28 18 62 623
www.fremachservis.cz www.bescz.cz email: info@fremachservis.cz
F: bes fremach servis
24
bes magazine 11 retroOK.indd 24
18/04/14 08:42
Hair: Adam Bryant, Sharon Peake - Makeup: Jo Sugar - Clothes styling: Jared Greene - Photography: John Rawson 25
bes magazine 11 retroOK.indd 25
18/04/14 08:42
Cosmec S.r.l. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 retroOK.indd 26
18/04/14 08:42
TRATTAMENTO PREVENZIONE CADUTA HAIR LOSS PREVENTION TREATMENT bes magazine 11 retroOK.indd 27
18/04/14 08:42
28
bes magazine 11 retroOK.indd 28
18/04/14 08:42
Hair: Neil Barton - Makeup: Nora Nona - Clothes styling: Jo Philips - Photography: Stuart Weston 29
bes magazine 11 retroOK.indd 29
18/04/14 08:42
Bes Beauty & Science is the brand under which the company Cosmec SrL was launched in the professional hair products. Cosmec S.r.l. was born in 1964 and now boasts extensive experience in the field of professional products for hair. Its headquarters is located in San Zenone al Lambro, in the south area of Milan. The plant is spread over an area of about 29,000 sqm., of which 18,500 sqm. are covered. The plant includes: offices, production, packaging, store raw materials, finished goods inventory, laboratory for quality control, research and development, training centre. The brand Bes Beauty & Science is currently present in 78 worldwide countries and has a strong distribution network ensuring a punctual and unexceptionable service. The company potentiality lets catch a glimpse of development designed to learn more commercial realities and to acquire new markets. Their identification and the expansion of the network of exclusive distributors, national and international, are central to the strategy of business development. The main goal is to identify the different realities with which the company will have to interact and compete in future in order to achieve market share that throw it in an ever more important dimension. Bes Beauty & Science in addition to ensuring distribution, offers its customers technical support information (technical seminars, workshops), educational (academic courses) and advertising. In the training centre, next to the factory, a team of stylists hairdressers with high academic experience organizes colour training, bleaching, perms, styling and of course cut courses. Thanks to technologically advanced equipment for the preparation of products and a good automation equipment for the stage packaged is ensured a production cycle with short production times. Cosmec S.r.l. to ensure a high quality subjects to strict testing and controls, all the range of products. A very wide range that includes various lines of hair colour, bleaching, oxidizing, perms, neutralizing, shampoo, styling products, specific and combinated treatments.
Bes Beauty & Science es la marca bajo la cual la empresa Cosmec S.r.l. lanzo su franquisia en productos profesionales de cabello. COSMEC S.r.l. nació en 1964 y ahora cuenta con una amplia experiencia en el campo de productos profesionales para el cabello. Su cuartel general localizado en San Zenone al Lambro, en la zona sur de Milano, se extiende sobre una superficie de unos 29.000 metros cuadrados. En donde 18,500 sqm. estan cubiertos. La planta incluye: oficinas, en producción, envasado, almacén de materias primas, productos en terminados, en inventario, laboratorio de control de calidad, la investigación y el desarrollo, con un centro de formación. La marca Bes Beauty & Science presente en 78 países en todo el mundo y cuenta con una fuerte red de distribución para garantizar un puntual y unexceptionable servicio. El potencial de la empresa permite vislumbrar desarrollos destinados a obtener realizaciones comerciales adquiriendo nuevos mercados. Su identificación y expansión cuenta con una red de distribuidores exclusivos, nacionales e internacionales, son fundamentales para la estrategia de desarrollo empresarial. El objetivo principal de la firmsa es identificar las diferentes realidades con las que tendrá que interactuar, a fin de lograr la cuota de mercado para portarla a una importante dimensión. Bes Beauty & Science, además de garantizar la distribución, ofrece a sus clientes información de asistencia técnica (seminarios técnicos, cursos prácticos), educación (cursos académicos) y publicidad. En el centro de formación, junto a la fábrica, cuenta con un equipo de estilistas de peluquería con una alta experiencia académica organizada para la formación de color, decoloración, permanentes, estilo y, por supuesto, cursos de cortes. Gracias a los equipos tecnológicamente avanzados para la preparación de los productos y un buen equipo de automatización en la fase de envasado se garantizando un ciclo de producción en un corto tiempo. Cosmec S.r.l. asegura una alta calidad calidad en control de productos. Una gama muy amplia que incluye diversas líneas de color del cabello, decoloración, permanentes, neutralizantes, champús, estilos de productos específicos y tratamientos combinados.
Cosmec S.r.l. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it 30
bes magazine 11 retroOK.indd 30
18/04/14 08:42
Headquarters & Philosophy Bes Beauty & Science è il marchio con il quale l’azienda Cosmec S.r.l. si è proposta nel mercato professionale dei prodotti per capelli. La Cosmec S.r.l. nata nel 1964 vanta ormai un’esperienza pluriennale nel settore dei prodotti professionali per capelli. La sua sede è situata a San Zenone al Lambro, nell’ interland di Milano. Lo stabilimento si sviluppa su una superficie di circa 29.000 mq., dei quali 18.500 mq. coperti. Lo stabilimento comprende: gli uffici, la produzione, il confezionamento, il magazzino materie prime, il magazzino prodotti finiti, laboratorio per controllo qualità, ricerca e sviluppo, training center. Il marchio Bes Beauty & Science attualmente è presente in 78 paesi del mondo e si avvale di una solida rete di distribuzione che assicura un servizio puntuale ed ineccepibile. Le potenzialità dell’azienda lasciano tuttavia intravedere uno sviluppo volto a conoscere altre realtà commerciali e ad acquisire nuovi mercati. L’individuazione degli stessi e l’ampliamento della rete di distributori esclusivisti, nazionali ed internazionali, sono al centro della strategia di sviluppo aziendale. L’obiettivo principale è quello di identificare le diverse realtà con le quali l’azienda dovrà interagire e confrontarsi in futuro al fine di raggiungere quote di mercato che la proiettino in una dimensione sempre più importante. Bes Beauty & Science oltre a garantire una distribuzione capillare, offre ai propri clienti un supporto tecnico informativo (seminari tecnici, workshop), didattico (corsi accademici) e pubblicitario. Nel training center, adiacente allo stabilimento, uno staff di stilisti acconciatori con un’elevata esperienza accademica organizza corsi di specializzazione relativi al colore, alla decolorazione, alla permanente, allo styling e naturalmente al taglio. Grazie a macchinari tecnologicamente avanzati per le fasi di preparazione dei prodotti e a una buona automazione dei macchinari per le fasi di confezionamento assicura un ciclo produttivo con tempi di realizzazione assai contenuti. La Cosmec S.r.l. per garantire un’elevata qualità sottopone, a severi test e controlli, tutta la gamma dei prodotti. Una gamma molto ampia che annovera varie linee di tinture, decoloranti, ossidanti, permanenti, neutralizzanti, shampoo, prodotti finish, trattamenti specifici e trattamenti in binomio.
Bes Beauty & Science est la marque sous laquelle la société Cosmec S.r.l. s’est lancée dans le marché professionnel produits pour cheveux. Le COSMEC S.r.l. né en 1964 compte une vaste expérience dans le secteur des produits professionnels pour cheveux. Son siège est situé à San Zenone al Lambro, dans la province de Milan. L’usine s’étend sur une superficie d’environ 29.000 m², dont 18.500 m² couverts. L’usine comprend: les bureaux, la production, l’emballage, le stockage des matières premières, le stock de produits finis, des laboratoires de contrôle de la qualité, recherche et développement, et formation. La marque Bes Beauty & Science est actuellement présente dans 78 pays à travers le monde et a un solide réseau de distribution qui garantit ponctualité et service irréprochable. Le potentiel de l’usine laisse toutefois entrevoir un développement sensible aux réalités commerciales et l’acquisition de nouveaux marchés. L’identification de ceux-ci et l’expansion du réseau de distributeurs exclusifs, nationaux et internationaux, sont au cœur de la stratégie de développement de l’entreprise. L’objectif principal est d’identifier les différentes réalités avec lesquelles la société aura à interagir et concurrencer dans le futur ,afin d’atteindre des parts de marché pour se projeter dans une dimension de plus en plus importante. Bes Beauty & Science, en plus d’assurer une distribution très étendue, offre à ses clients des informations de support technique (séminaires techniques, ateliers), de l’enseignement (cours académiques) et de la publicité. Dans le centre de formation, à côté de l’usine, une équipe de coiffeurs stylistes de haute expérience académique organisent des cours de formation sur la couleur, la décoloration, la permanente, le styling et bien sûr la coupe. Grâce aux équipements technologiquement avancés pour la préparation des produits et un bon matériel pour les phases d’emballage, un cycle de production est assuré avec temps restreint. Cosmec S.r.l. pour assurer une qualité élevée, soumet au contrôle strict toute la gamme de produits. Cette très large gamme comprend plusieurs lignes de teinture pour les cheveux, coloration, oxydants, permanentes, neutralisant, shampoing, produits coiffants, ainsi que des traitements et des traitements spécifiques en combinaison. 31
bes magazine 11 retroOK.indd 31
18/04/14 08:42
32
bes magazine 11 retroOK.indd 32
18/04/14 08:42
Hair: Neil Barton - Makeup: Nora Nona - Clothes styling: Jo Philips - Photography: Stuart Weston 33
bes magazine 11 retroOK.indd 33
18/04/14 08:43
Hair: Kevin Miller - Makeup: Jo Sugar - Clothes styling: Jared Green - Photography: John Rawson 34
bes magazine 11 retroOK.indd 34
18/04/14 08:44
36 Distributors in Italy FAPER di FOGLIETTI & C. S.n.c. Salò (BS)
AGNETTI Centro Diffusione Cosmetici & Arredamenti San Giorgio (MN) AR.PA. S.n.c. Orbassano (TO)
FONTANA di GALLINOTTI Susanna & C S.a.s Trieste
ARPAC di LODOVICI Giancarlo San Pietro in Palazzi (LI)
FREMIS S.r.l. Milano
ATELIERBES S.r.l. Stornara (FG)
FUTURE COSMETICS S.n.c. Ranica (BG)
ATHENEA COSMEC di BRUCCOLERI Rino Agrigento
GUERRESCHI Alberto Sommariva del Bosco (CN)
AZZURRA di DE MEO Vincenzo Osmate (VA)
HAIR CONCEPT di PALMA Silvio Luco dei Marsi (AQ)
BEAUTIFUL HAIR di SANTARELLI F. & C. S.n.c. Castel di Lama (AP)
IL FIORE DI ARIANNA Cremona - Piacenza
BEMA S.r.l. Rivoli (TO)
L’ARABA FENICE di GASPAROTTO Loretta Saronno (VA)
CASATI Maurizio Danilo Seveso (MI)
M.V.A. S.r.l. Marigliano (NA)
CARMEN’S CREATION Messina
MECOS di MERCURIO Paolo Melegnano (MI)
CLUB DEL PARRUCCHIERE S.r.l. Gera Lario (CO)
MORELLI Paolo Fr. S. Ermete - Sant’Arcangelo di Romagna (RN)
COCCINELLA di VIRGALLITA Teresa Policoro (MT)
PROFUMERIE CORMACI & C. S.a.s. Carlentini (SR)
COIFFEUR SERVICE S.n.c. di MARRAS Sassari
RESTI Marco Levane (AR)
COSMOLINE di Volpe Salvatore Agrigento
SALON SERVICE CARRARA S.a.s. Avenza (MS)
CR DISTRIBUTION S.a.s di Rosania Cristoforo Roma
SALON SERVICE RIVIERA DEI FIORI Vallecrosia (IM)
DA CHI di CHIAPPINO Danilo Genova
SAMI di MINELLI Sara Villa Cortese (MI)
ESSEBI ESTETA S.r.l. Reggio Calabria
MISSANA GROUP S.r.l. Torreglia (PD)
FACE TO FACE di GRASSATO Paola Carità di Villorba (TV)
ZANOTTI ROBERTO Romano Canavese (TO)
Cosmec S.r.l. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it 35
bes magazine 11 retroOK.indd 35
18/04/14 08:44
Hair: Mark Leeson - Makeup: Kylie O’Toole - Clothes styling: Bernard Connolly - Photography: Andrew O’Toole 36
bes magazine 11 retroOK.indd 36
18/04/14 08:44
37
bes magazine 11 retroOK.indd 37
18/04/14 08:44
Il colore nei capelli: una passione infinita IL COLORE NEI CAPELLI: UNA PASSIONE INFINITA
THE COLOUR IN THE HAIR: INFINITE PASSION
Il colore dà luce e personalità ad ogni taglio. Il colore illumina, emoziona, enfatizza. Il colore gioca con le sue infinite sfumature. Il colore seduce e personalizza. Il colore rappresenta spesso il servizio che innalza la qualità di un salone. E’ un campo in continua crescita nel quale il parrucchiere può ancora evolversi. Anche la novità più audace, in termini di colore, se adattata con armonia, può diventare più portabile. Il segreto non è solo quale colore o quale nuances scegliere per una donna, ma anche dove posizionarlo sulla capigliatura. Alcune schiariture o determinate balayages possono illuminare di più un viso, o “coprire” visivamente delle imperfezioni. Il colore deve esprimere il carattere della donna che lo “indossa” ma anche sorprendere chi lo osserva. Il colore giusto è la chiave per far risplendere la bellezza femminile. Il colore è creatività…. è una passione infinita.
The colour gives light and personality to each cut. The colour illuminates, thrills, emphasizes. The colour plays with its infinite shades. The colour seduces and customizes. The colour is often the service that enhances the quality of a hair salon. It is a field that’s growing in which the hairdresser can still evolve. Even the most daring innovations in terms of colour, if adapted with harmony, can become more portable. The secret is not only what colour or what shades a woman chooses, but also where to apply it on the hair. Some bleaching or Balayages can enhance or illuminate a face, or “cover” visual imperfections. The colour should express the character of the woman who “wears” it but also a surprise who ever sees it. The right colour is the key to enhance the female beauty. The colour is creativity .... it is an infinite passion.
EL COLOR EN EL CABELLO: UNA PASIÓN INFINITA
LA COULEUR DANS LES CHEVEUX: UNE PASSION SANS FIN
El color da luz y personalidad a cada corte. El color ilumina, emociona, enfatiza. El color juega con sus infinitos sombreados. El color seduce y personaliza. El color representa a menudo el servicio que mejora la calidad de un salón de belleza. Es un campo cada vez mayor en la que el peluquero todavía puede evolucionar. Incluso las innovaciones más atrevidas en cuanto a color, si se adapta con armonía, pueden llegar a ser más usables. El secreto no es sólo cuál color o cuál tono elegir para una mujer, sino también dónde colocarlo en el cabello. Algunos blanqueos o ciertos balayages pueden iluminar más un rostro, o “cubrir” imperfecciones visuales. El color debe expresar el carácter de la mujer que lo “lleva”, pero también sorprender a los que lo ven. El color correcto es la clave para hacer brillar la belleza femenina. El color es la creatividad .... es una pasión infinita.
La couleur donne lumière et personnalité à chaque coupe. La couleur illumine, émotionne, souligne. La couleur joue avec ses nuances infinies. La couleur séduit et personnalise. La couleur est souvent le service qui améliore la qualité d’un salon. C’est un domaine en pleine expansion dans lequel le coiffeur peut encore évoluer. Même les innovations les plus audacieuses en termes de couleur, si elles sont adaptées à l’harmonie, elles peuvent devenir plus portable. Le secret n’est pas seulement quelle couleur ou quelle nuance choisir pour une femme, mais aussi où le placer sur les cheveux. Certains éclaircissements ou certains balayages peuvent plus éclairer un visage, ou «couvrir» visuellement les imperfections. La couleur doit exprimer le caractère de la femme qui la “porte” mais aussi surprendre ceux qui la voient. La bonne couleur est la clé pour faire briller la beauté féminine. La couleur est créativité .... est une passion infinie.
BARVA NA VLASECH: NEKONEČNÁ VÁŠEŇ
ЦВЕТ ВОЛОС: БЕСКОНЕЧНАЯ СТРАСТЬ
Barva dává každému střihu lesk a osobitost. Barva inspiruje, vzbuzuje emoce, vyzvedává klady. Barva si hraje se svými nekonečnými odstíny. Barva svádí a podtrhuje osobnost. Barva je často právě tou službou, která určuje kvalitu kadeřnického salonu. Je příkladem toho, kam může kadeřník ještě růst. I ta nejodvážnější novinka, co se týká barvy, se dá lépe nosit, pokud se ženou ladí. Tajemstvím není jen, jakou barvu a jaký odstínu pro ženu vybrat, ale také kam ji na účes umístit. Některé zesvětlovací barvy nebo určité Balayages mohou obličej více prosvětlit nebo vizuálně “zakrýt” nedostatky. Barva musí vyjadřovat charakter ženy, která ji „nosí“, ale také musí překvapit toho, kdo se na ni dívá. Správná barva je klíčem, jak dát vyniknout ženské kráse. Barva je kreativita… je to nekonečná vášeň.
Цвет волос подчеркивает оттенок и особенности стрижки. Цвет волос определяющее звено вашего образа. Цвет волос играет бесконечными оттенками. Цвет волос соблазняет и подчеркивает достоинства. Окрашивание волос, является услуга, которая повышает уровень салона. Давая огромную свободу творчеству и бесконечный простор для фантазии мастеру. Даже самая смелая и модная палитра цветов может сохранить гармонию в облике ее обладательницы. Секрет заключается не только в том, какой цвет или оттенок подобрать для женщины, но и где разместить его на волосах.Частичные осветления или определенные Balayages могут подчеркнуть или скрыть визуальные недостатки. Цвет волос должен не только выразить характер женщины, но и удивить тех, кто видит его. Правильный цвет является ключом к сиянию женской красоты. Цвет волос это творчество .... и бесконечная страсть.
Davide Fregoli 38
bes magazine 11 retroOK.indd 38
18/04/14 11:10
Hair: Kevin Miller - Makeup: Jo Sugar - Clothes styling: Jared Green - Photography: John Rawson 39
bes magazine 11 retroOK.indd 39
18/04/14 08:44
bes magazine 11 retroOK.indd 40
18/04/14 08:44
Cosmec S.r.l. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 retroOK.indd 41
18/04/14 08:44
42
bes magazine 11 retroOK.indd 42
18/04/14 08:44
Hair: Edwin Fontanez 43
bes magazine 11 retroOK.indd 43
18/04/14 08:44
44
bes magazine 11 retroOK.indd 44
18/04/14 08:44
Hair: Michel Luzca 45
bes magazine 11 retroOK.indd 45
18/04/14 08:44
bes magazine 11 retroOK.indd 46
18/04/14 08:45
PROFESSIONAL PERMANENT TEXTURIZING SYSTEM FOR DELICATE, COLOUR TREATED AND BLEACHED HAIR.
Cosmec S.r.l. | Zenone al Lambro - Milano ITALY | www.besbeautyscience.com | info@cosmec-srl.it
bes magazine 11 retroOK.indd 47
18/04/14 08:45
48
bes magazine 11 retroOK.indd 48
18/04/14 08:45
N.11 limited edition cop bes magazine N 11 retro.indd 1
18/04/14 08:33
cop bes magazine N 11 retro.indd 2
18/04/14 08:34