AF_MAPA_MADEIRA_FUNCHAL672X478_HQ.pdf 2 AF_MAPA_MADEIRA_FUNCHAL672X478_HQ.pdf
16/01/18 17:35 2 16/01/18 17:35
da da
R uR a ua
Legenda Legenda Legend Legend
ca Arco de São J orge
Primeira Lombada
P
PR 14
Terceira Lombada
do o Rua Rua d
Ru
Ru
Chão da Ribeira
Lombada dos Marinheiros
Ponta do Pesquei ro
Remal 1320 m
Rosário Risco
Paúl do M ar Prazeres
PR 19
Parque Eólico Bica da Cana 1620 m
Paúl da Serra 1500 m
PR 21
Faial PR 9
PR 17
Estreito da Calheta
Pico das Pedras 900 m
Cal deirã o Verde Caldeirão do Inferno Achada do Teixeira 1592 m PR 1.1
Penha de Águia 580 m
Porto da C ru z
Calheta
Serra de Água
PR 5
Ribeiro Frio 880 m
Loreto
Boca da Corrida
Ribeira de Machico
Carvalhal
P
PR 12
Madalen a do Ma r C
Esteios 1346 m
Parque Ecológico do Funchal
CM
Ponta do Sol
CY
João Frino
L uga r de B ai xo
São João
K
Estreito de Câmara de Lobos
Jamboto
Campanário
RIBEIRA BRAVA
P
Quinta Grande
Faj ã d o s Pad res
Monte São Roque 550 m
77
P Pont a d e Sa nta C atari na
Camacha 700 m
Roteiros das Carreiras
Curral dos Romeiros
Babosas
Tobogan
P
Caldeira
7
Penteada
São Gonçalo
Porto Novo
5 78
Caniço
te
te
on
on M
M do
Ca
PO RTO SAN TO - 75 KM - 2 H15 M
Ponta d a O l i vei ra L i do
FUNCHAL
Ca
Ca
m
m
i
i
Church / Chapel - Kirche / Kapelle
Teleférico © 2020 Myguide S.A. Cable car - Seilbahn
© Todos os direitos reservados. All rights reserved by copyright Proibida a adaptação, reprodução total ou parcial de qualquer Centro de Congressos conteúdo do mapa, incluindo imagens, ilustrações ou textos. Congress Centre - Kongresszentrum Reproduction or replication of any content including images, Palácio illustrations Palace - Palast or text is strictly prohibited.
Pont a d o G araj au 18 0m
Cinema
Cinema - Kino
Teatro Theatre - Theater
Casino Casino - Kasino
Pousada da Juventude
PR 4 | Levada do Barreiro (Poço da Neve – Casa do Barreiro) | Funchal (6,7 km) PR 5 | Vereda das Funduras (Portela - Maroços) | Machico (8,7 km) PR 6 | Levada das 25 fontes (Rabaçal - 25 Fontes) | Calheta (4,6 km)
do
do
o
o
nh
nh
e dos Home n
e dos Home n
a
a
st
st
vi
vi
o
Para mais informações, contactar: For further information: Direção Regional do Turismo
Youth Hostel - Jungendherbergen
Aquário Aquarium - Aquarium
Centro Hípico
44. 44. Teatro Municipal Baltazar DiasDias Theatre Teatro Municipal Baltazar Theatre
46. 46. Jardim Público da Ajuda Garden Jardim Público da Ajuda Garden 47. Jardim Panorâmico Garden 47. Jardim Panorâmico Garden 48. 48. Quinta Magnólia Garden Quinta Magnólia Garden 49. 49. Parque Santa Catarina Garden Parque Santa Catarina Garden 50. 50. Jardim Municipal Garden Jardim Municipal Garden 51. Jardim Santa Luzia Garden 51. Jardim Santa Luzia Garden 52. 52. Madeira Orchids Farm Garden Madeira Orchids Farm Garden 53. 53. Quinta do Poço Garden Quinta do Poço Garden 54. 54. Quinta da Palmeira Garden Quinta da Palmeira Garden 55. 55. Jardins do Imperador Garden Jardins do Imperador Garden 56. 56. Parque Municipal do Monte Garden Parque Municipal do Monte Garden 57. Jardim Tropical Monte Palace Garden 57. Jardim Tropical Monte Palace Garden 58. 58. Jardim Campo da Barca Garden Jardim Campo da Barca Garden 59. 59. Jardim Almirante ReisReis Garden Jardim Almirante Garden 60. 60. Jardim Miradouro VilaVila Guida Garden Jardim Miradouro Guida Garden 61. Jardim Quinta da Boavista Garden 61. Jardim Quinta da Boavista Garden 62. 62. Jardim Botânico Eng.Eng. Rui Rui Vieira Botanical Garden Jardim Botânico Vieira Botanical Garden 63. 63. Miradouro PicoPico dosdos Barcelos Viewpoint Miradouro Barcelos Viewpoint 64. 64. Marina Marina Marina Marina 65. 65. Centro de Congressos da Madeira Congress Centre Centro de Congressos da Madeira Congress Centre 66. 66. Madeira Tecnopólo - CIFEC Congress Centre Madeira Tecnopólo - CIFEC Congress Centre 67. Casino da Madeira Casino 67. Casino da Madeira Casino
b
b
C a mi n
C a mi n
o
ã
ã
nha
nha
Cu
Cu
a
da
e i ra ib
.
. R
da
R u a d o s Lo u ro s
R u a d o s Lo u ro s
do
R. M a ry Wilso n
R. M a ry Wilso n
Museu
Igreja - Capela Reis Mago s
6
Ponta d a C ruz
Camping site - Camping
Parque de merendas
Assomada PR 23
Cancela
São Martinho
Parque de campismo
Madeira Guia-Mapa é uma edição especial do Bestguide. Madeira Guide-Map is a special edition of Bestguide. Miradouro Contactos / Contacts: Belvedere - Aussichtspunkt geral@bestguide.pt - (+351) 210 139 915 Farol Lighthouse - Leuchtturm www.bestguide.pt
P
P
Os passeios abaixo descritos constituem apenas algumas sugestões com um caráter meramente informativo. Para aqueles que realmente estão interessados em efetuar algum destes percursos, recomendamos a compra de um programa organizado por uma Agência de Viagens ou Empresa de Animação Turística, as quais organizam Passeios
do
Go J u n i or
JJouãnoi o r
de M an ue l de a n M ue l e i ra
da
Ru
a
Ru d a a Ru a
ua
R
ua
R
ib
Pe d
a
Ru
R
sé
sé
ro
Jo
Jo
ro Pe d
a
Ru
Parque Temático
Picnic site - Picknick Platz
Palheiro Figueirinhas Golfe
Pico da Cruz 261 m
Prai a Formosa
P
Ilh éu d o Faro l
Footpath - Weg
Gaula
15
Pico dos Barcelos 355 m Pico da Torre
16 205 m
CAMARA DE LOBOS
Ilh é u da Cevada
Veredas turísticas
Vale Paraíso
Quinta do Palheiro Ferreiro
Livramento
Santo António
Cabo Girão 5 80m
Casa do Sardin ha Baía d’Abra
Museum - Museum
SANTA CRUZ
Garachico
Il héu do C ampanári o
P
P Aerop orto da Mad ei ra
Rochão
Corticeiras Fontainhas
Praia
Po n ta d e Sã o Lou ren ço
Machico
Águas Mansas
Terreiro da Luta 876 m
Boa Morte
Pont a d o Caste lo
Theme Park - Themepark
Lugar da Serra
Tabúa
Piedade Zon a Ind ustria l d o C an i çal
Pico do Facho 322 m
Campo de Golfe do Santo da Serra
Meia Serra
Jardim da Serra
Y
Caniça l
Água de Pena
Poiso 1413 m
Pico Alto 1129 m Candelária
CMY
Eira do Serrado 1095 m
Canhas
M
MY
Seara Velha
Lombo Boca dos Namorados Chão
Lugar da Serra
Santo da Serra 550 m
Terra Chã
PR 8
Prainha
Ribeira Seca
Maroços
Pico do Suna 1131 m
Poço da Neve 1633 m
Casas Próximas
Arco da Calheta
Parque Eólico
Fajã dos Rolos
PR 10
PR 11
Harbour - Hafen
Ponta d o Ro sto
Po r tel a 6 69 m
Fajã da Nogueira Balcões 860 m
Pico do Juncal 1800 m
Utilidade Pública | Useful Information Aeroporto Internacional da Madeira Santa Cruz Beach - Strand (+351) 291 520 700 Estação de autocarros Aeroporto do Porto Santo (+351) 291 980 120 Bus Station - Busbahnhof Porto Santo Line Funchal (+351) 291 210 300 Estação de serviço GasPorto Stationdo - Tankstelle Funchal (+351) 291 208 600 Correios Portoce do Porto Santo (+351) 291 980 180 Pos - Post Portodedo Caniçal (+351) 291 960 466 estacionamento P Parque CarSEF Parking - Parkplatz - Serviço de Estrangeiros e Fronteiras Funchal Clínica Veterinária (+351) 291 214 150 Vet Clinic - Tierklinik Porto Comercial
Ponta d o Bode
Pico da Coroa 738 m
Achada do Cedro Gordo
Pico do Areeiro 1818 m
Curral das Freiras 633 m
Marina - Yachtshafen
B oca d o Ri sco
Serrado
PR 2
Ponta da G al é
Pont a do E spig ão Ama relo
Maiata Larano
Cruzinhas
PR 1.2
Referta
PR 1
Fajã dos Cardos
São Roque do Faial
Lombo do Galego
Pico das Torres 1851 m
Pico Grande 1657 m
Pousada Lombo dos Vinháticos do Mouro 634 m
J ardi m do Mar
Queimadas 900 m
Pico Canário 1592 m
Pico das Torrinhas Pico do Jorge 1509 m 1692 m
PR 1.3
Campo Grande PR 20
Achada do Marques
Pico das Eirinhas Casado 1650 m 1725 m Pico Ruivo 1862 m
Encumeada 1007 m
Tourist Informa
Fort i m d o Faia l
Ilha
PR 22 PR 6.1
Rabaçal 1064 m Pico das Urzes 1418 m
Postos de Informação Turística
Fajã do Penedo
Lombo do Urzal 752 m
PR 6
Maloeira
Accommodation - Unterkunft
Lapinhas
Estanquinhos 1607 m
Polícia | Police Services Polícia de Segurança Pública - PSP Funchal - Fremdenverkehrsbüros (+351) 291 208 ces 400 Telefone Guarda Nacional Repúblicana - GNR Funchal Telephone - Telephone (+351) 291 214 460 Farmácia Pharmacy - Apoteke Polícia Marítima - Porto do Funchal Taxi Taxi(+351) - Taxi 916 600 718 Aeroporto Polícia Marítima - Porto Santo Airport - Flughafen (+351) 916 600 715 Marina Alojamento
Pon ta d o C léri go
Achada da Madeira
Pico Ruivo do Paúl 1640 m
Police - Polizei
Il héu d a Roch a d o Navi o
Falca de Cima
PR 16
25 Fontes
Raposeira
Áfri ca
SANTANA
Falca de Baixo
Lameiros
Ginjas
Boaventura
Achada do Castanheiro
Grutas
Fajã da Ovelha
Tunnel - Tunnel
Pon ta d e Santan a
PR 18
PR 13
Fonte do Bispo
Túnel
Ribeira Funda
Segunda Lombada
Terra Chã
Fanal Galhano
Sra. do Amparo
São Jorge
Cabanas
Faj ã da Arei a
Serviços de Urgência - Emergency Services Número Europeu de Emergência / Emergency Number: 112 Civil Protection: (+351) 291 700 110 Hospital / Clínica Hospital / ClinicFunchal - Krankenhaus / Klinic Hospital (+351) 291 705 600 Restaurante SANAS - Socorro no Mar - Emergency at Sea Funchal Restaurant - Restaurant (+351) 291 230 112 Polícia Other Road - Andere Straβen
Il héu de São Jorge
São Vicente
PR 15
Lombadinha
Outra Via
4 0 km 15 min. vo o 660 km 60 mi n. vo o Canárias
Pon ta de S ão Jorge
S ei xal
Serrado
Secondary Roads - Nebenstraßen
Po r to Sa nto
M a de i ra
Lamaceiros
Fonte da Pedra 1022 m
Estradas Secundárias
do
R
a Br V ig a d is co R u R ua ei ro nd a Br O e V ig a d is co ud ei ro nd O e ud
Ru
a
Ru
ªd
R
Vi
Vi
a C abou queira
a
a C abou quaeiràa
ªd
Ribei ra da J anel a
Freeway - Autobahn
Main Roads - Haupstraßenbahn
1300 km 120 min. voo
Ilhéus da R i bei ra d a J anel a
~
´ INFORMACAO UTIL / USEFUL INFO ,
Via Rápida
Estradas Principais
Po rtugal 1000 km 90 min. voo
Ilhéu Mol e
Santa
Ribeira da Vaca
a m in h o L o m b a d
Ca m
m
s
la
la
e
O
O
a
a
nt
Sa
nt
Sa
de
Rua
Rua
e
zi
zi
Lu
Lu
a
Ru
d o Lombo
d o Lombo
ho
ho
in
in
o
João
s
C am
C am
o
Go
in
ho
ho
in
am
am
C a
a
do
C
oio
oio
mb
mb Co
Co do
a Ru
a m in h o L o m b a d
o
o
rr
rr
te
te o do D es
o do D es
os d e Ce sto os d e Ce sto Carr
Carr
Caminh
Caminh ta
ta
n
gan
oga To b
o To b
o
o
oi
oi
mb
mb
Co
Co
do
Ru
Ru
a
a
do
ha
ha
r r in
r r in
o
o
da
R ua
R ua
inh
a
ha
Rua da T o rr in
Rua da T o rr
de
Sa
Sa
a
o
n
inh
mi
m Ca
Ca
ão
Jo
Jo
R ua
s
s
ão
R ua
E
da
l Sa a
a
d
ad
ra
r st
st E
ho
D a
S ão
à
ca
an
an
Br
Br a sa
a sa
da
da
go
s to do s
inho
Cam r.
r. D
ã
ã Jo
o S ão J
co
co
h
A
go
ho
ho
in
in
m
m
Ca
Ca
Est
Sa
lt
rad
os
a
a
rad
Est
de
de inho
Cam
ão
ão
Jo
Jo
us a g a en tes
h
in
R ua da
R
R lh o
lh o
rg u
rg u
Go
Go
do
do
ua
ua
da
da o
o
Sã
Sã
V
V
C am i nh o
C am i nh o
A
Vir t u d e s
pa
C am in ho C am do in ho do
ua
da s
R ua da da s
ro
ro
pa
Am
Am do
do
Lev Vir t u d e ad s ad os Lev Ba ad r re ad i ro os s Ba r re i ro s
Es
do
Ca
t
Caminho
ua
do
do
al
al
er
er m
m
Es
do o
nh mi
mi Ca
re
nh
o
t
do
Ru
R u R a ua
R. M Wils ary R. Maon Wilso ry n
o da Caminh
Caminh
o d o
o d o
in h
in h
Cam
Cam
o da
us a g a e i n n tes
am
am
li
li
C
Ca
o
o
ar
ar S a n to A
S a n to A
do s
R
R
min
in am
re
Caminho
o
A m p aro
o
A m p aro
Le L e m o s mo Go s G m om e e
de
el
de
Ab
o
el
o
Ab
do
ó n Có n Rua RuC e e a
o
as
a
a
o
as
Ru a Br Ru i g Rua a B r a dReu Vi ig i sc a d ar o ei O V r o uis O dc ud
os
Europa Aço res
Ponta do Pargo 295 m Ponta do Pargo
Caniço
FUNCHAL FUNCHAL
C l u bC e ld ue be de Turi smo Tu ri smo
Ponta Del g ada
Caniço
Il h é uIlde ossa h é uNde N ossa S en hSoen ra hda n ce o raCo da Coi çnão ce i ç ão
33
31
SrªCruz Machico
ro
ro
ei
ei
34
23
Cabo
Aeroporto
o Zarc
o Zarc
28
PO RTO SANTO PO RTO SANTO 75 KM 2H15M 75 -KM - 2H15M 34
Porto Moniz
Portas da Vila Achadas PR da Cruz 7
AeroportoSucessSrªCruz Machico o
20
Legenda Legend / Legende
25
o
ria eg Al da ria va eg No Al da va No
4
a
a
13
38
Oceano Atlântico
P
s
66
17:35
Pont a do Trist ão
do
in
in
16/01/18
L o mL om
sm
sm
1
ho
do ho
Ja
Ja
23
ze
a Rua Co C r o noerlo n e l
27 17 23 26
3
ões
ões
Cam
Cam
R
dende
s
Ru
o
14
as
do
do
as
.
de
de
33
Bo
Cac Ca o n gco n go Rua R J ardiJardi m d am d a J ouãa J o o Bã oos cB oo s c o Q u i nta a da Q u idnta a a R. M R. M Bo avista Bo avi sta B o o Santa Maria Santa Maria B 61 61 a a d d
C
Ru
22
11
12
s eiro ano R.T s eiro ano R.T
10
Ho r t a s
H
o rt a s o i çã nce Co oi r o i ç ãe nce a n J o ir ne Ja
1
ida Aven
.
8
Co
59
c cis ran R.S.F co cis an
do s
R
do s
R ua
R ua
54 21
9
ira av oT oã R.J ira av oT a oãvenid R.J A
u
24
r R.do Surdo R.S.F ra Cla St de R.do Surdo ra Cla St de
24
s cê er
2
s osta bra C R.Que
s osta bra C R.Que
u
R
s
s
Luí
Luí
38
n
o
stana Pe V.
stana Pe V.
Rua da s
t
t
ei
ei
r
s
Vis c
Rochinha Rochinha
Rodoeste Rodoeste
Ru
a a nh nh hi hi o c 69 R 69
Vis c
de Fr
Fr
D
oc
ne
on d
on d
o
o d e
Qui n t i n
Qui n t i n
r
io
B o Bo da a a N o v aN o v a
i i da Cam Cam 33 33a d udaa u a R t ra ra R Es Est
Vi sc
Vi sc
a
a
Ru
Ru
a in o P a d na Pi
o a d
D
R
Po ç as Podo ç as do Govern a do ra do r Govern
AF_MAPA_MADEIRA_FUNCHAL672X478_HQ.pdf
Sucesso Sucesso
o go ng e a co con C Ca
e
Me
Sumce sso s ze m ne
a
30
io
o
M u s eM uu s e u de H de i stór H iia stór ia N at uN raat l u ra l
13
Ru a PRiutaa P d ai t a d a S i lv S Bo a i l va a D r. R u R u aMD e r. M e BomBom
Ru
a
30
Me
es
Ru
de
Ru
Ru
e
e
s cê er
M
M
s
da
s
da
Rua da s
Ru a
d
s
Ru
s
o es
nh
34. 34. Forte de Nossa Senhora da Conceição FortFort Forte de Nossa Senhora da Conceição 35. 35. Quinta Vigia Resid. Gov.Gov. Reg.Reg. Gov.Gov. Oficial Residence Quinta Vigia Resid. Oficial Residence 36. 36. Fortaleza do Pico FortFort Fortaleza do Pico 37. Palácio São Lourenço Palace 37. Palácio São Lourenço Palace 38. 38. Assembleia Regional Regional Assembly Assembleia Regional Regional Assembly 39. 39. Palácio Governo Regional Palace Palácio Governo Regional Palace 40. 40. Câmara Municipal do Funchal Town HallHall Câmara Municipal do Funchal Town 41. Alfândega Custom House 41. Alfândega Custom House 42. 42. Mercado dosdos Lavradores Farmer Market Mercado Lavradores Farmer Market FortFort 43. 43. Forte de São Tiago Forte de São Tiago
45. 45. NOSNOS Cinema - Fórum Madeira Cinema Cinema - Fórum Madeira Cinema
V t a ol t a s
eir
13
ia Luz Luzi a
a a nt Sa
62
sil
de
nt
a a 40 a 40 ci CotàaCot ci Via àVia R ar ar . Al R . A G fer G es lfere s as s a R Eul ia E l i a d d a a 9 9 Rua oua ão Jde oão esusJesus JR Dede us Deus mJ o Bo o Bom 65 65 d Rua Rua d 66 66 76 76 10 1058 63 63 58 40 a Carmo 40 i a ia Rua dRoua do Carmo a d i a a d nc 28 ci n 2864 64 P A O P o tA nInfâo t fân O
Ru a
de de a 60 60 do os s to est Ne sN Ca Ca os do lça d l a ç da ad a Ru a Ru 25 o25R.d ro R. 24 4 dr 4 d 26 do Pe Pe Cas o Ca 26 S. tan sta .S. R. R15 15 h 59 Rau eir nhe 5 59 Ru r5ia i a da iro o sa Prd ura rar ea tassPreta ou Mo s da aM
da
A zed a
d
Ru
do
va
da
A zed a a
a
Ru
Ru
40 0 ota ota 4 C à C 31 V ia V ia à 3 1 a
62
las las en ne rn Or Orn r osé sé Santa Santa Rua R r oeJd r o J o Nu d oa e v aNP Si o v a P Luzia l v eSsi l v e Luzia tre s tr e Va l e Va lFeo r mFoos o o s o rm R ua d Rua do do a P ed a P na ena Rua Rua Veterinário Veterinário
a Rua
Ru
Sa
Vo l
ra
Le
va
Ca r n e 51
as hinh hinhas puc puc .Ca .Ca Tv Tv
va
va
Ca r n e 51
eão
eão
3
D
da
o
o
Joã
Joã
Ru
52
C a l ç aC a d al çda d a o P do ico Pic 3 o
d a S id a S Â nr. Â sto o gelo il n gA eul og uA u g u s t l
da
m
o o C ab C ab o e d e do ad id C
a
D aRu a
Ru a
r.
52
ad
Ru
da Le
Ru
Cur ral Cudos r ral dos Ro mei Roros m ei ros
B
Q u i nQ tau i n ta Pal mei Palra mei ra
da
io
J ardiJm ardi m h o Bot ân ico co n Botâni
B
e
54
ón
so
so
0 20 200 ta ota à C à Co Via Via
sil
L
54
nt
Lu
e me L i v r aL i v r a m
iro
u z i au i a z
Co rredor Verde Co rredor Verde da Rda ibeira R ibeira de Jde oãoJ oão Gomes Gomes
nt
ra
a
L
o
r.
a
a
51
Lu
San t o s
San t o s
nt
io
A
a
nt
T
ón
ad
67
a
67
nt
s tr
ad
o
de
de
a
id
r
de A
s tr
d
o
de
de
da
d
Po
dad e
L argo d as d as L argo B arbB oarb sa s o sa s
Ca s cCa at as c at a WateWate rfal l rfall
E
da r a da
t
t
Es
Es
do
v r Liv o nto a m er n a tm e
T
Imacul ad o ad o Imacul CoraCora ção ção de Maria de Maria
C s
P
da
da
E
da
da
nt
2
ida
ida
on
da
or
0 200 2 0ta taCo Vi a àViCo a à
es s ze ruz s C s Cru R u a da R u a da
en
en
on
r mMealrem i reol se i r o s
Ci
Ci
D
m Dom
o
a
a
Li
da
do
52
36
nh
Ma
Ca m
Curral das Freiras
H ospHitosp a l do it asl do s M a rme e iros M al rme l e iros
Ca m
tr
tr
Curral das Freiras
o
Es
Es
da
Cinema
d
o
o
Cinema
57
JardiJm Tropi c alpi cal ardi m Tro M o nte M oPal n tea ce Pal a ce
nh
nd
o
Ru a
Ru a
isp
m o r. Da D d
D
Shopping
o
da
ceb
E os t r a isp
da
Shopping
57
Livramento Livramento
Ru a N Rua ov No a d va o D do D
o
Ribeira Brava
M
M
Fu
ad
Ar
ceb E st ra
Do
ni
Ribeira Brava
o
s s lto lto Sa d os d os
s
Po n tPo a n ta Com pl ar n e ar GordGord a Coexo m plBal exon e Bal a d a Po rda dn a ta PoGo nta Go rda
Po n tPo a nta da Cru d azCru z
Sa
Parque Parqu e 56 56 s s u n iM M c ipa u n ilc ipa l iro ro e l e e l e i do Mo don te Mo nte rm Ma Marm
s das o sa s B a r bB a r b o s a s
37
al tal ent n num nume Mo
32
2
da da t ra Es
Rua Rua
J ão oã A b o AA i r A e l b ee s i r e s de l d Fr e F e i t re as ita
51 r. . Dr a D Ru Rua
Av
Ribeira de Lobos
inh
o
d
s
de
ó
o
32
t ra
ra
53
de
nt
Av
36
da
ua ua R25 R
39
Es
29 o o nh C a m iC a m i n h
55
18
68
29
C o J ardiJnardi s do n s do nd o n Cam po da e de Cam po da R u a R u a Ba rc Ba a rc a JardiJardi m d om d o M ira do uro M ira do uro Av enAv o ida e ir o enSã 40 40 ida o Tia Sã ogo Vil a Vil Gu a idGu a id a P a lh P a lh e ir Tia Fe Me gonoMe ta a Fe u n a n n r t R R I . no o d i r o u r u R R a uRa 56 t Sem.do S re C tu R . d i . da CRo 23 iro rreirub inár emin R 56 23 R u R L a rg o b a 48 R u r os o L a rg o s 48 Fer a Fe io ário d ro Ru R ua Ru li 7 a i C a r vC avla l h a l a75 ua h 55 55 a i ra l 7 u a l a o Jai r d n i 75 a h u r l e r a a u ã M a ua o r o e d n m e r V o O ão C a CR a a C a C a r re elh pital Jai m e a j o Ma 61 42 R42 R .Hos .Hospital V o a o o 60 60 cio rne Orn 61 l o aul o 6 r R j or 62 62 R 47 47 Mo n iz 6 Ac Acci las ela u s a uD u a o Mo n iz R. ei s R e 12 39 s lh t e srt.e D r 54 54 12 39 lh D r R.D do das da Go i s G . do ti Rua Rua 27 . J r. ti a M a r aM ho me o m 53 53 s 27 s Bela Bela v ial rhaavsi l h a s noLatC atuia as u v eJnuavl e n a l Rua LR inooel Coelho ua s d e dSeã o es a Iven vens 50 8 as Ru 8 C G u BGr i B r P R u ga I R S C 14 ã ria 50 T o a Sé i u ga a . Ar R g 14 o Tiago Rua Rua P P l b e nutlob eC i t o P 57 A57 22A Arria Rua da a da Sé r r. d e Ru 71 D d e o C r 71 â San C D an ta k i n km a â m ra 22 San ta C VET VET ega a . R u a R uDa. r. 38 nh inho a n i a ra a r nh h enida enida i r 38 AlfândAlfândeg 72 T Av C D a 72 . r l oCsa r l o s T C am am n da Av a M a Socorro Funchal da 41 Funchal 11 C Rua Rua 41 11 P r i aM a r i Socorro 37 d om d o31 59 J ardim 44 S.A.M. 37 59 J ardi P a 68 44 S.A.M. do La Rotunda r eatzoa r e t o 68 31 dzoaL Rotunda 32 da ne ud 32 i dsa d e s d a s d a sC o m u Mad eMad i re nese s n se s oim Cn A l miA ral mi ntera nte o e i re do Infante e do Infante 70 70 M ar M ar us i n hm i n h o C a mC us P P Rei s Rei s a do do P ra ç a lhé Ilhé P ra ç a I o a t ni d ni d a os dos en ento e d da P raç a a e m v da P raç a Ru Rua 50 50 A ar rm Av AutoAuto n om inaom i a Sa do Povo r. S do Povo 49 C o C o r. 49 n. n. n te a n te Te Rotunda Te 43 Rotunda In f a In f35 43 R ua R ua 35 Sá Carneiro Sá Carneiro do do o id a a 65 ir ro 65 Av e nAv e n id 46 46 i e 64 Mari e 64 n n a Maari n a i n r a l i r l é Ca Am Amé Ca 49 49 74 74 a n a n45 58 58 45 o Do 1 er a t r i za t r i z D mp 1 Ru a IRu 67 a I m p er Sá 67 Sá 44 44 Rua Ru P raç a 41 Caa r v C a 41 a Pa P P raç a a l hrov a l 43 43 id d do Mdo a r i n ho M a r n e A ra A Av Av e 21 ú j or a ú j 21 o 42 42
ni
Ribeira de Lobos
am do s do s
68
Monte Monte 550m 550md a
R e g iR oe a li oNnºa 1l 0N3º 1 0 3 ng
24
Il h é uIldo héu do Gorgu l hrgu o lho Go Co m pl exo Com plexo Bal n ea r ea r Baln do L ido do L ido
Il h é uIl h é u do L ido do L i do
39 35
L argo L argo da da Fonte Fonte
ada
19
37
C
Mo da a s t r aE s t r a d 29 30 29 30 E
24 22
ó
R
nt
Cl u be Cl u be N aval N aval
E st aç Eão staç ão d e B de i o l oBgi i oal o gi a Ma ri n h ari n h a Ma
22
P
da
A
A
26
31
Passeio Público Passeio Público do Lido do LidoP
Ru a
o
9
5 Passeio Público Passeio Público ClubeClube NavalNaval - Praia Formosa - Praia Formosa
Passei o ei o Pass P ú bl P ico ú bl ico do Lido do Li do
o
z
9
6
11
P
35
55
Ja i m e i m e e to o os dos JaB a r rB a r r e t d º d e1 ºMdaei oM a i o a 1 R u R ua
nt
6
6
da
20
D r.
da C r u zC r u
5
P
D r.
s
os
do
8
47
19 20
do
ni
8
P
P
47
10
o nuMm Mda E s t raEda m len ta l nuta oen s t ra
da ta
do
U
d inai Un fâ a ni
aP
10
17 18 18 19 Psa sGs o s d o s P aosss o o u vG o u pli c i o i c i o d e i a ve i a Si m Si mpl a P 15 14 u P 15 14 RP P P P 21 21
R
o
fâ
te
te
a
a
ud
ud
Aj
Aj
a Pt
45
a Ru
a Pita
34
36
C
25
a da 17 17 j ud a Ada Aju ha d Ve l Ve l h a R u a R u a im im Ja rd Ja rd mi co râ no râ mi co Pa noPa 11
34
28
27
a juda d a A j u dA elha Ve l h a d a Rua V Rua 12 17 12
da
da
a
a
d
Po ç as Po ç as d o Gome s d o Gome s
P
te
te a
an
an
P
45
st
st
re
re d
4
Pit
28
26
P
Q u inQ tau in ta C lu bC e lu de b e de Ma g n ó lia Ma g n ó li a Tén isTén d ois d o F u n cFhualn c h al 48 48
ca ica éri r Am Amé
16
P
Está d io ddos Está io d os B a rreBiro s iro s a rre Ru R ua a
Es t ra d tar
J ardin s ns Jardi I mpeIrad or mpe rad or
a rc a o s rco s
L e v aLde v a d
São São JoãoJoão
Ho spHo ital sp ital Né lioNélio Men dMe o nnça d o n ça
Es
Corujei ra Corujeira
1. Museu CR7CR7 CR7CR7 Museum 1. Museu Museum 2. Museu Quinta das das Cruzes Museum 2. Museu Quinta Cruzes Museum 3. Museu Universo de Museum 3. Museu Universo Memórias de Memórias Museum 4. Casa Museu Frederico de Freitas Museum 4. Casa Museu Frederico de Freitas Museum 5. Museu Municipal Museum 5. Museu Municipal Museum 6. Museu Fotografia Vicentes Museum 6. Museu Fotografia Vicentes Museum 7. Museu ArteArte Sacra Museum of Religious Art Art 7. Museu Sacra Museum of Religious 8. Madeira Wine Museum 8. Madeira Wine Museum 9. Museu Henrique e Francisco Franco Museum 9. Museu Henrique e Francisco Franco Museum 10. Museu Bordado e Tapeçaria Embroidery Museum 10. Museu Bordado e Tapeçaria Embroidery Museum 11. Museu da Electricidade Museum 11. Museu da Electricidade Museum 12. Museu do Brinquedo Toy Toy Museum 12. Museu do Brinquedo Museum 13. Museu de História Natural Museum 13. Museu de História Natural Museum 14. Museu da Cidade do Açúcar Museum 14. Museu da Cidade do Açúcar Museum 15. Museu de Óptica da Madeira Museum 15. Museu de Óptica da Madeira Museum 16. Igreja SãoSão Martinho Church 16. Igreja Martinho Church 17. Capela da Ajuda Chapel 17. Capela da Ajuda Chapel 18. Igreja Testemunhas de Jeová Church 18. Igreja Testemunhas de Jeová Church 19. Igreja Santo António Church 19. Igreja Santo António Church 20. 20. Igreja da Nazaré Church Igreja da Nazaré Church 21. Capela de Penha de França Chapel 21. Capela de Penha de França Chapel 22. 22. Igreja Evangélica Presbiteriana Church Igreja Evangélica Presbiteriana Church 23. 23. Igreja Inglesa Church Igreja Inglesa Church 24. 24. Convento de Santa Clara Convent Convento de Santa Clara Convent 25. 25. Igreja de São Pedro Church Igreja de São Pedro Church 26. 26. Igreja do Colégio dosdos Jesuítas Church Igreja do Colégio Jesuítas Church 27. Sé Cathedral 27.do Sé Funchal do Funchal Cathedral 28. 28. Igreja do Carmo Church Igreja do Carmo Church 29. 29. Igreja do Monte Church Igreja do Monte Church 30. 30. Igreja Baptista Church Igreja Baptista Church 31. Capela do Corpo Santo Chapel 31. Capela do Corpo Santo Chapel 32. 32. Igreja do Socorro Church Igreja do Socorro Church 33. 33. Igreja da Boa Nova Church Igreja da Boa Nova Church
ra e i ra C o r uCj o r u j e i s dos
E s t r aEdsat r a d a
Qu i nQu ta i n ta do Po çoPo ço do
36
a dua sa d a s
Casino Casino Casino - Kasino Casino - Kasino
s
40
v ial rhaavsi l h a s M a r aM
da
ão Paulo II lo II Rua J Rou a J o ã o P a u
C ab
C ab
4 Prai aPrai a Fo rmFo osrm a os a
u
20
16
da
do
52
18
R
Rua
Rua
nh
ho
20
P i co Pda ru zC ru z icoC da 27 1 m 27 1 m
h h in in Rua Rua E m st Es m Ca Ca V e lh V ra tr Ru R ad a e lh a d u a a da d Va a V a M aM A j u dA j le ale o nu on a uda 46 46 m um 1 en 1 en ta ta 2 l 2 l 7 7
nt
o
C a mi
C a min
Pi t a Pi t a
27
3
t uVdi e r tsu d e s
Ca m C i nahm i n o d ho a N da az Na ar za é ré
Es ta Est do ad Rua Ru os s Co a C rv or et ve a D ta ª . ED s ª. Es
A
Pi Pi a a ov ov N a Ru Rua
40
Teatro Teatro Theatre - Theater Theatre - Theater
Palácio Palácio Palace - Palast Palace - Palast
nho inho mi Ca Cam
N
Sa
ar
18
Vi r
D r.
do
s
e loh o h Ve l h o
o
A
B
B o
do d o d Av o A D r. ist v is a N at a N Na zaNa réza ré r s v io av i or do s os ed ge g e R Re
do
3
ar
13
d
Mat aMat da a da NazaNaza ré ré
o id h oE d ng no o eEnnhgoe C a m iCnahm V n
Pi ornai s Pi ornai s
r.
r.
13
d P io P la ila r r
das das
inho ho Cam Cam in
MartM i nahrot i n h o
a
73
São São
Ru
73
de
a
16
de
Ru
16
São São Marti nh o Mar ti nh o
nho
do
D
D
C a m iCnahm oi
e
Sa
o
o
Pi co Pi de M aS. rtM i nahrt o i n ho coS.de
J ard iJm ard i m d e São d e São Mart Mart i n ho i n ho
Li be rd Li be ad rd e ad
d
da
a
da
valo Ca v. Le a valo ov Ca N v. R. Le a ov N R.
da
Jo
ad
a
da
ad
z A os A z s d do
alo alo v av Ca a do C e v a de v a d a d o Rua L Rua L
C a m iC a n ho m i n ho
da
ch
de
a
Ru
r aEds t r a a da
e
ch
de
Ru
d
t
Est
o
r
nh
U v e rn i v s i dear s i d de ad
o
a r P il a
nh
P il
ni
m Cam in ho inh o
a
Leme
Leme
do
mi
ad
a
U
Ca
mi
Un iver dad Unsi iver siedade da Mda adeMade ira i ra st E s tr r
Ca
E
ad
do
do
M da ad le ale na na
s
53
da
66
Ca
Ma
do
do a d s M os Meal e i r o s i r o s ar m r m ele
R ua R ua
Rua
C IF EC C IF EC 66 Cen tro Cen tro de Feiras de Feiras e Co e n gress os Co n gressos
da
Centro de Congressos Centro de Congressos Congress Centre - Kongresszentrum Congress Centre - Kongresszentrum
Estação de autocarros Estação de autocarros Bus Station - Busbahnhof Bus Station - Busbahnhof
P ico Pdo - Santa na n a i coAre doeiro Are ei ro Faia lFai a l - Santa
s S a l t oS a l t o s
Es
a
Ar
da A ón ntó io nio
am Ca i n hm i n o da h oQ d a u i Qu n t in a ta nt Pen e a te da ad a
Es
Rua
nt
Pe
Ho rário s Ho rário s d o Fd u nchal o F u nchal
tr
C
t r aE s t r da ad a
a
a
Es
d ra
d
un
ad
Es
PraiaPraia Beach - Strand Beach - Strand
C
Levada da da Levada Coruj eira eira Coruj
Ru a
tr
to
nt
nt
do
a
a
n t oS a n
A
Pi co Pi d os os co B darcel os B arcelos 35 5 m 35 5 m
e
d
Via àVia Co à sta Co20 sta 0 20 0
de
ui
63
d
a n t in ta ui Q CQ º du C º d o Sa o S da da lão alã o ho o el h l de e
Pentea Penda tead a
da ui
Es
a tr
F
Paragem | Stop Paragem | Stop Automóveis do Caniço Automóveis do Caniço
da
70
Q
da
da
d
Fu
O l i v aOl l i v a l do do o in h in h o am am Cam C C a C inhmin o ho
d
de
C m am in ho inh o da
79
d
de
in h o h o C a m C a m in
ad e e Lib erd Lib erd ad
Centro Comercial Centro Comercial Shopping Centre - Shopping-Center Shopping Centre - Shopping-Center
E str E st a d ra a da
da
70
do do ho ho in m
Ca
n te
19
Sa n to Sa nto Antóni o Antóni o
63
Ba rr Ba a l r ra l
TénisTénis Tennis CourtCourt - Tennisplatz Tennis - Tennisplatz
Cinema Cinema Cinema - Kino- Kino Cinema
t ra d a
o
o
in
s Á l a mÁol a m o s
dos dos
o d Cam Ca inhmin o ho
m
Po
de
Teleférico Teleférico CableCable car - Seilbahn car - Seilbahn
Estação de serviço Estação de serviço Petrol/Gas Station - Tankstelle Petrol/Gas Station - Tankstelle
Es
am
h in
un
oa
o
o
79
Ca
a
oço
ho
C
o
io
Q
P o ç oP
in
m
nh inh m Ca
mi
ér
Ca
Fre itas
a dCo
inho o do Cam Caminh
am
it
te
San to San to Amaro Amaro
ia
C
io
im
on C a min h a P
ia
ér
m
ér
im
Álamos Ál amos
Sa
Fre itas
K
it
u
u
CMY
K
Q
Q
CMY
ér
it
em
C a min h
a.
a.
St it
em
t
. d Cº. d
St
CY
m aC a m c h oa c ho
e
MY
CY
il il r.oWD r. W ho D h
Ca
e
MY
Pi coPi das Rome i ras ras co das Romei
Com C a nodm a n ant dan e te
Cº
R.d R o .do Ri be Rib e Cou rela º ram s e i ra s CousrelaC s eRio s d aCsºRdoam e d de lo o l .C .C E E 19
C
m
CM
s das
o
Ca
CM
da
C
Paragem | Stop Rodoeste Paragem | Stop Rodoeste
í po d o M ar
Y
a
d
o
ít
Y
N va ov
d
ho in ir ho in ir
M
m Cam in ho inh da o d La a L de ad i ra e i r a
am Ca in mi n h h o o
d o M ar
Ca
Aerobus Aerobus Ca
C
E st ra d a
M
Paragem | Stop SAMSAM Paragem | Stop
Paragem | Stop Paragem | Stop Carros de São Gonçalo Carros de São Gonçalo
oa
nd
Paragem | Stop Horários do Funchal Paragem | Stop Horários do Funchal
E st ra d a
C
t ra d a
F
No
C
1
a a Es tr ad Es tr ad
Pousada da Juventude Pousada da Juventude YouthYouth Hostel - Jugendhotel Hostel - Jugendhotel
Alegri a Alegri a
FUNCHAL FUNCHAL
a
mp o
a id ida en n A vA v e
Biblioteca Biblioteca Library - Bibliothek Library - Bibliothek
do
Es
1
Sá Sá
Jardim Jardim Garden - Garten Garden - Garten
IgrejaIgreja / Capela / Capela Church / Chapel - Kirche / Kapelle Church / Chapel - Kirche / Kapelle
PP
88
64 64 MaMarin rina a
d at r a d
Miradouro Miradouro Belvedere - Aussichtspunkt Belvedere - Aussichtspunkt
HotelHotel HotelHotel - Hotel - Hotel
inh o h o Ca m Ca m in
o ir iro n er n e r N C a C a o v a NEosv a E t s ra
Polícia Polícia PolicePolice - Polizei - Polizei
Estradas Secundárias Estradas Secundárias Secondary Roads - Nebenstraßen Secondary Roads - Nebenstraßen
C
Rotunda Rotunda Sá Sá Carneiro Carneiro
58 58
Estradas Principais Estradas Principais Main Main Roads - Hauptstraßen Roads - Hauptstraßen
inh
49 49
Piscinas Olímpicas Piscinas Olímpicas Olympic Swimming Pool -Pool Olympia-Schwimmhalle Olympic Swimming - Olympia-Schwimmhalle
TúnelTúnel Tunnel - Tunnel Tunnel - Tunnel
P raç a a P raç dada AuAu to no m ia to no m ia
P raç a a P raç d odPovo o Povo
Museu Museu Museum - Museum Museum - Museum
Clínica Veterinária Clínica Veterinária Vet Clinic - Tierklinik Vet Clinic - Tierklinik
am
ida a en enid Av Av
Parque
Parque P PParking - Parkplatz Parking - Parkplatz
Rua
s eiro ano s R.T oeiro an R.T
o Zarc o Zarc
as as
d od o
Farmácia Farmácia Pharmacy - Apoteke Pharmacy - Apoteke Hospital / Centro de Saúde Hospital / Centro de Saúde Hospital / Clínica - Clinic / Klinik Hospital / Clínica - Clinic / Klinik
Rua
Ho r t a s Ho r t a s
o i çã nce ã o Co iç o nce ir Co n ei r o J an e Ja
a vir Ta a ão vir Jo a R. ão T Jo R. ida Aven ida Aven
o
c cis ran o R.S.F ncisc ra R.S.F
do s Ru a do s Ru a
PP
Locais dede interesse Interesting places Locais interesse Interesting places
Monumento Monumento Monument - Denkmäler Monument - Denkmäler
Via Rápida Via Rápida Freeway - Autobahn Freeway - Autobahn
OutraOutra Via Via OtherOther RoadRoad - Anderestraßen - Anderestraßen
PP
Correios Correios Post O PostceO- Post ce - Post
Postos de Informação Turística Postos de Informação Turística Tourist Information Tourist Informationce - Fremdenverkehrsbüros ce - Fremdenverkehrsbüros
Promenade Promenade Promenade - Promenade Promenade - Promenade
s da s
d d
e e
s cê er s M ê s rc da Me s da
R.do Surdo ra Cla R.do Surdo St a de Clar St de
as Cost ebra as R.Qu Cost ebra R.Qu
u u
PP
Ru R a ua do d s o
stana Pe V. stana Pe V.
d d d d 60 60 e e a a 9 9 s s 66 R a uJaoã s etoeto Jo ãdoe dDe N N sJuessus uR e J s eD s u e s m u C o s m C o o a d d 2 2 lça alç 65 65 dodBo Bo da ad ua ua a 66 66 Rua Rua 25 25 R RR R s es e 10 10 ia a 24 o 24 r dro.d .d 4 4 i u zr u z 63 d 63 r e o C o 26 26 ad ad 58 58 40 40 CoaC s aCs C omo rm o .P .Pe a d a C r d a d a d u a S a a u u An An cia ia R R sta st R Rua R. R.S 15 15 e c an 28 28 64 64 d det 59 59nhe ân n 5 5 aria ria R u aR u O O irh on oi nno n oInt f Infâ oeiro daasdP r a ut u R.doRS R uR arseP .deo S i a da a u a R 56 ou our tare t d t 23 u P. Município u e R m a 23 u P. Município . F M a s u R m M s R 56 b b FaerFe ináriná R R. e Fe da da nãronã io rio 7 7 rreirre ro ro a a 55 55 d d ua ua 75 75 ho o ro iro Oor Or a a MaM r raerirreai r a a C pital Vell Velh C s R uR u n a 61 s n 42 61 62 jorjo elaela 42R.HoRs.Hospita 6 6 o uo u a a 62 s s Rre Re s t es t D r.D r 39 39 12 12 54 is G is G e . 53 53 54 27 27 omom eloheolho es es LaatLin sens tinoCoC a ao u R n 8 u R 8 e 77 v B Ia Iv G uG u r iB r a a u g R a ia 14 é u g R rr S ia 14 é A a da S Arr R uRau a 50 50 l b el b t oi t o RuaRd ua 57 57A A 22 n ke n kC âC 22 r an ran ega ga i a i a mâam R uRau a D . D . ida a 38 38 h h AlfâAnlfdânde n n r aa r a AveAnvenid C aC r laorsl o s da da 11 11 Rua Rua 41 41 37 37 44 44 Rotunda Rotunda nui dnai d daed s a s C oCmoum s es M ad e i re M ad e in rese n sse s do do Infante r a r e e d ad Infante M aM as s hinhhinha puc uc .Cav.Cap v T T
Ciclovia Ciclovia Ciclovia - Bike- laneFahrradweg Ciclovia Bike laneFahrradweg
da
LL
.ARl .A fer lfe es res
i
R
i
KK
Tro Tr no o n s
31 31
R u a d as Rua d as
3 3
o
JJ
Ru a Ru a
I I
a Ru a Ru
C aC l çaal ç daadda odPo i cPoi c
68. 68. Biblioteca Municipal do Funchal Municipal Library Biblioteca Municipal do Funchal Municipal Library 69. 69. Arquivo Regional e Biblioteca Pública da Madeira Arquivo Regional e Biblioteca Pública da Madeira Madeira Regional Archives and Public Library Madeira Regional Archives and Public Library 70. 70. Complexo Piscinas Olímpicas Olimpic Complex Complexo Piscinas Olímpicas Olimpic Complex
Alojamento Accommodation Alojamento Accommodation 1. Pestana Atlantic Gardens 39. Enotel Quinta do Sol 1. Pestana Atlantic Gardens 39. Enotel Quinta do Sol 2. Pestana Atlantic BayBay 40. 40. Quinta das das Vistas 2. Pestana Atlantic Quinta Vistas 3. Pestana Royal 41. Pestana Carlton Madeira 3. Pestana Royal 41. Pestana Carlton Madeira 4. Madeira Golden Residence Royal Savoy 4. Madeira Golden Residence 42. 42. Royal Savoy 5. Pestana Grand 43. Madeira Regency ClubClub 5. Pestana Grand 43. Madeira Regency 6. Duas Torres 44. 44. Penha de França 6. Duas Torres Penha de França 7. Musa d’Ajuda 45. Madeira Bright Star 7. Musa d’Ajuda 45. Madeira Bright Star 8. Jardins d’Ajuda 46. 46. Imperatriz 8. Jardins d’Ajuda Imperatriz 9. Madeira Regency CliffCliff 47. Quintinha de S. 9. Madeira Regency 47. Quintinha deJoão S. João 10. Baía AzulAzul 48. 48. FourFour Views BaíaBaía 10. Baía Views 11. Pestana Promenade 49. 49. Pestana Casino ParkPark 11. Pestana Promenade Pestana Casino 12. Alto LidoLido 50. 50. Avenue ParkPark 12. Alto Avenue 13. Quinta Bela Vista 51. Jardins do Lago 13. Quinta Bela Vista 51. Jardins do Lago 14. Enotel LidoLido Conference & Spa 52. Monte Carlo 14. Enotel Conference & Spa 52. Monte Carlo 15. Melia Madeira Mare 53. Atlântida 15. Melia Madeira Mare 53. Atlântida 16. Madeira Panorâmico 54. 54. Madeira 16. Madeira Panorâmico Madeira 17. Florasol 55. Funchal Design Hotel 17. Florasol 55. Funchal Design Hotel 18. Raga Madeira Muthu 56. São Paulo 18. Raga Madeira Muthu 56. São Paulo 19. Four Views Monumental 57. The VineVine Boutique Hotel 19. Four Views Monumental 57. The Boutique Hotel 20. 20. VilaVila Baleira Funchal 58. Pestana CR7CR7 Funchal Baleira Funchal 58. Pestana Funchal 21. Porto Mare 59. Castanheiro Boutique 21. Porto Mare 59. Castanheiro Boutique 22. Eden MarMar 60. 60. Orquídea 22. Eden Orquídea 23. Pestana Palms 61. Catedral 23. Pestana Palms 61. Catedral 24. Allegro Madeira 62. Sé Hotel 24. Allegro Madeira 62.Boutique Sé Boutique Hotel 25. Buganvília 63. Hotel Sirius 25. Buganvília 63. Hotel Sirius 26. Estrelícia 64. Do Centro 26. Estrelícia 64. Do Centro 27. Mimosa 65. Windsor 27. Mimosa 65. Windsor 28. Savoy Gardens 66. 66. Do Carmo 28. Savoy Gardens Do Carmo 29. Girassol 67. Quinta Mirabela 29. Girassol 67. Quinta Mirabela 30. 30. Paraíso 68. Quinta do Monte Paraíso 68. Quinta do Monte 31. Vidamar Resorts Madeira MãeMãe dosdos Homens 31. Vidamar Resorts Madeira 69. Quinta 69. Quinta Homens 32. Terrace MarMar 70. Porto Santa Maria 32. Terrace 70. Porto Santa Maria 33. Cliff Bay 71. Albergaria Dias 33. Cliff Bay 71. Albergaria Dias 34. Quinta Casa Branca 72. Quinta BelaBela SãoSão Tiago 34. Quinta Casa Branca 72. Quinta Tiago 35. Quinta Perestrelo 73. Vila Marta 35. Quinta Perestrelo 73. Vila Marta 74. Savoy Palace 36. Pestana Miramar 74. Savoy Palace 36. Pestana Miramar 75. Caju 37. Pestana Village 75. Caju 37. Pestana Village 38. Belmond Reid’s Hotel 76. Turim Santa Maria 38. Belmond Reid’s Hotel 76. Turim Santa Maria
GUIA-MAPA GUIDE-MAP
1
2
77
22
MAP 1 - J7
MAP 1 - F9
MAP 2
MAP 1 - J7
SANTA CRUZ VILLAGE HOTEL
Nº77 > R. do Bom Jesus, 22 > (+351) 291 520 000 > 4* > www.santacruzvillagehotel.com
A 2 km do aeroporto, o hotel completamente renovado em 2017 oferece agora todas as comodidades e um convidativo restaurante.
CHALET VICENTE
RESTAURANTE DOS COMBATENTES
Nº2 > Estrada Monumental, 238 > (+351) 291 765 818 > €€ > www.restaurantechaletvicente.com
Nº1 > R. de São Francisco, 1; R. Ivens, 1 e 2, Funchal >
INTERTOURS
Nº22 > Av. Arriaga, 30, 3º, Funchal > (+351) 291 208 900 > www.intertours.com.pt
Just 1.5 mile from the airport, this hotel totally renovated in 2017, offers presently all the comforts and a hospitable restaurant.
Agência de viagens e consultora de turismo, a Intertours tem várias soluções para conhecer a ilha da Madeira, disponibilizando pacotes temáticos, excursões e experiências.
(+351) 291 221 388 > €€
Eleito para refeições em família, este restaurante situado junto ao Jardim Municipal leva à mesa as receitas tradicionais com gosto bem português. Perfect for family meals, this cozy restaurant located next to the Municipal Garden brings to the table the traditional recipes with Portuguese flavor.
Nesta bonita casa recuperada usufrua de uma experiência enogastronómica única em que se harmonizam produtos regionais e novas influências.
78 MAP 2
In this beautifully renewed chalet you can enjoy a unique enogastronomic experience, blending regional produce with new culinary influences.
3
4
MAP 1 - I8
MAP 1 - K7
Travel agency and tourism consultant, Intertours offers several solutions to discover Madeira Island through thematic packages, excursions and experiences.
ROCAMAR LIDO RESORTS
Nº78 > Caminho Cais da Oliveira, Caniço de Baixo, Santa Cruz > (+351) 291 934 334 > 4* > www.rocamarlidoresorts.com
23
Com acesso direto e privado para o mar, o resort constituído pelos Hotéis Royal Orchid, Rocamar e Cais da Oliveira oferece um variado leque de serviços para diferentes soluções de férias.
MAP 1 - K8
GAVIÃO MADEIRA
With direct private access to the sea, the resort consisting of the Royal Orchid, Rocamar and Cais da Oliveira Hotels offers a varied range of services .
Nº23 > Marina do Funchal > (+351) 291 241124 / (+351) 919 587 915 > www.gaviaomadeira.com
Passeios à vela privados em busca de golfinhos, baleias e tartarugas (com paragem para banhos junto ao Cabo Girão) e expedições às Ilhas Desertas ou apenas para apreciar o pôr do sol.
66 MAP 1 - K6
GRUTA - CAFÉ RESTAURANTE
ARMAZÉM DO SAL
Nº3 > Av. Sá Carneiro > (+351) 291 620 069 > €€
HOTEL DO CARMO
Nº4 > R. da Alfândega, 135 > (+351) 291 241 285 > €€€ > www. armazemdosal.com
Ícone da restauração da cidade do Funchal, a Gruta serve comida tradicional portuguesa sob o lema “Picar e Partilhar”. An iconic symbol in the restaurant sector in the city of Funchal, Gruta serves traditional Portuguese dishes under the motto “Pick and Share”.
Nº66 > Travessa do Rego, 10, Funchal > (+351) 291 201 240 > www.hoteldocarmomadeira.com
Preservando o espaço de um armazém de sal do século XIX, este restaurante especializa-se nos melhores pratos tradicionais portugueses, que serve com música ao vivo.
No centro do Funchal, este hotel de decoração vintage promete a “companhia” de celebridades da década de 60 e de objetos icónicos da época.
While preserving a 19th century salt warehouse, this restaurant specializes in the best Portuguese traditional dishes, served with live music.
In the centre of Funchal, this hotel with a vintage decoration promises the “company” of celebrities from the sixties and iconic objects of that period.
5
6
6
MAP 2
MAP 2
MAP 1 - B9
SÃO VICENTE
SANTA CRUZ
SEA BORN
“Do vale à montanha e do mar à serra” é tudo o quanto podemos explorar e descobrir neste que é o coração da Laurissilva. Visitá-lo é iniciar uma viagem que nos guia pelos trilhos, esculpidos minuciosamente pelas montanhas, fazendo-nos sentir o verdadeiro pulsar da natureza. É aprender sobre a origem da nossa ilha, levando-nos numa incrível viagem até ao centro da terra. São Vicente é aventura, história, natureza e mar.
É o concelho de “entrada” na Madeira. É lá que fica o aeroporto internacional, mas o interesse foca-se sobretudo na freguesia do Caniço, onde se concentra a maior parte das unidades hoteleiras do concelho. A reserva natural do Garajau atrai os amantes do mar.
231 312
Nº17 > Sea Born Kiosk, Marina do Funchal, Funchal > (+351) 291
24 MAP 1 - I7
TUKXI MADEIRA
The catamaran circuits head to the impressive Cape Girão bay, where passengers can go for a dive. During the circuit one can sight dolphins, whales and turtles.
Nº24 > R. dos Aranhas, 53, 3ºH, Funchal > (+351) 917 229 193 > Price: 20€ a 80€ > www.tukxi.pt
18 MAP 1 - M1
DUAS TORRES
25 MAP 2
Remodelado em 2014, o Hotel Duas Torres oferece interiores contemporâneos e uma vista privilegiada sobre o Oceano Atlântico. Nº5 > Caminho Cais da Oliveira, Caniço > (+351) 291 938 101 > €€€ > www.hotelcaisdaoliveira.pt
Mais do que bifes, chegam até esta mesa carnes e peixes variados. A temperar, a refrescante vista sobre o mar e uma abrangente carta de vinhos. More than just steaks, all sorts of the best local and international dishes arrive at this table, always with a hint of Mediterranean flavours. To add on, a refreshing view over the sea.
REAL CANOA
TELEFÉRICO JARDIM BOTÂNICO
Nº18 > Caminho das Voltas, 15 > (+351) 291 210 290 > www.telefericojardimbotanico.com
Refurbished in 2014, Hotel Duas Torres offers contemporary interiors and a privileged view of the Atlantic Ocean.
Nº6 > R. Ponta da Cruz, Ed. Rodamar, 18 AK, Funchal > (+351) 291 762 396 > €€ > www.realcanoa.com
Na zona hoteleira do Funchal, é conhecido pelas lapas grelhadas e pelo suculento naco na pedra, entre outras receitas da cozinha tradicional.
54
59
MAP 1 - I7
MAP 1 - J7
8
MAP 2
MAP 1 - I7
No Norte da Ilha, o Porto Moniz é um concelho de visita obrigatória, onde o azul do mar encontra o verde da montanha. Conhecido pelas suas piscinas naturais de origem vulcânica, é um concelho diversificado nas suas atividades, onde poderá usufruir de belos passeios a pé pelas Levadas, em plena floresta Laurissilva.
RESTAURANTE QUINTA DA BELA VISTA O CELEIRO
Nº8 > R. dos Aranhas, 22, Funchal > (+351) 291 230 622 /
Na casa antiga do Hotel Quinta da Bela Vista, oferece um cuidado serviço à carta baseado numa cozinha internacional com apontamentos regionais.
Neste que é um dos restaurantes mais antigos do Funchal, turistas e locais provam a autêntica gastronomia madeirense, num ambiente rústico e acolhedor.
Within the old manor house of Hotel Quinta da Bela Vista, the classically decorated restaurant offers an appointed service à la carte, composed of international cuisine dishes with a regional influence.
In one of the oldest restaurants in Funchal, tourists and locals taste the authentic gastronomy from Madeira, in a welcoming and cozy environment.
(+351) 932 030 622 > €€
9
10
MAP 1 - J7
MAP 1 - J7
The cable car connects the Botanic Garden to the borough of Monte, in a 9-minute ride over the beautiful valley of Ribeira de João Gomes, while simultaneously viewing Funchal and the sea. 19
Porto Moniz is a council in the north of Madeira, a must see where the blue of the sea meets the green of the mountain. It is mainly known for its natural pools of volcanic origin. A diversified municipality in its activities, where you can enjoy beautiful Levada walks in Laurissilva Forest.
With an enchanting patio courtyard within a comfortable environment, the Castanheiro Boutique Hotel restaurant offers the finest of Mediterranean specialties.
26
ROTA DOS CETÁCEOS
Nº59 > R. do Castanheiro, 31, Funchal > (+351) 291 200
247 > (+351) 291 280 600 / (+351) 918 828 242
100 > 4* > www.castanheiroboutiquehotel.com
Conhecido pela qualidade e serviço personalizado, o Hotel Madeira oferece todos os confortos, quer nas zonas de descanso quer nas zonas recreativas.
Com um design inovador, o boutique hotel tem como ex-libris uma piscina panorâmica com vista soberba sobre a baía do Funchal.
Propõe passeios de observação de golfinhos e baleias e ainda programas de natação com golfinhos. Para os dias especiais, passeios num luxuoso iate.
Famous for its personalized service and quality, Hotel Madeira offers every comfort both in the resting and recreational areas.
With an innovative design, the boutique hotel has a rooftop pool with a superb view over the Bay of Funchal.
Nº26 > Marina Shopping - C. C. Infante, Av. Arriaga, 75, Loja
NAVIO LOBO MARINHO
Nº19 > Largo dos Varadouros, nº 4 > (+351) 291 210 300 > www.portosantoline.pt
O navio liga as ilhas da Madeira e do Porto Santo, num simpático e confortável passeio de cerca de duas horas e um quarto, pela costa sul da Madeira. The boat connects the islands of Madeira and Porto Santo, in a nice and comfortable tour of about two hours and fifteen minutes, along the south coast of Madeira.
PORTO SANTO HOTEL
20
Campo de Baixo > (+351) 291 980 140 > 4* > www. hotelportosanto.com
MAP 1 - L7
Em cima da praia e rodeado por palmeiras, este renovado hotel do Porto Santo oferece a paisagem das férias de sonho de muitos.
15 MAP 2
291 644 919 > www.justinosmadeira.com
Na loja Pérola dos Vinhos descobre-se este ponto de venda da Justino’s, Madeira Wines, S.A., empresa que é uma das mais antigas produtoras e exportadoras de Vinho da Madeira.
934 > €€
O melhor da dieta mediterrânica neste restaurante do Funchal que casa sabores e modos de estar portugueses e italianos.
Nº20 > R. Dom Carlos I, 10 > (+351) 291 220 463 / (+351) 962 803 248 > Price: a partir de / from 35€ > www.adventurelandmadeira.com
Num passeio de jipe, por entre antigos caminhos municipais e florestais, descubra os melhores segredos da ilha da Madeira. On a four-wheel drive tour through old municipal and forest paths, discover the best secrets that Madeira island has to reveal.
In Pérola dos Vinhos shop there’s aJustino’s, Madeira Wines, S.A. selling point, one of the oldest producers and exporters of Madeira wine.
The best of the Mediterranean gastronomy is in this restaurant in Funchal that houses Portuguese and Italian flavors and ways of living.
21 MAP 1 - J7
11
12
13
14
16
MAP 1 - K7
MAP 1 - J7
MAP 1 - K7
MAP 1 - J7
MAP 2
28 MAP 1 - L7
THE PRINCE ALBERT PUB & FOOD
Nº28 > R. Imperatriz D. Amélia, 86 > (+351) 291 602 764
HENRIQUES & HENRIQUES
WHYNOT CAR RENTAL
> www.henriquesehenriques.pt
R. do Cano, 9, Santa Cruz > (+351) 291 524 023 > www. whynotcarrental.com
Nº16 > Sítio de Belém, Câmara de Lobos > (+351) 291 941 551
SAPATARIA DO CARMO
BORDAL - BORDADOS DA MADEIRA
CASA DO TURISTA
www.sapatariadocarmo.com
Nº12 > R. da Queimada de Baixo, 11; Mercado dos Lavradores, Loja 19, Funchal > (+351) 291 644 620 > www.uaucacau.com
> www.bordal.pt
> (+351) 291 224 907
A marca centenária nascida em Lisboa calça os madeirenses e visitantes com os seus sapatos 100% nacionais, feitos à mão e em pele genuína.
Aqui o chocolate deixa qualquer um de água na boca. Uma chávena de café e um destes chocolates artesanais prometem um momento saboroso.
Fundada em 1962, a Bordal - Bordados da Madeira é um dos principais e mais antigos fabricantes e exportadores do tão famoso bordado da Madeira.
Paragem obrigatória para quem quer regressar da ilha com bordados de design exclusivo, cerâmicas e cristais.
The centennial brand born in Lisbon offers Madeira and its visitors its 100% national shoes, handmade in genuine leather.
This is the place for mouth-watering chocolate. A coffee and some of these artisan bonbons will guarantee a tasty moment.
Founded in 1962, Bordal - Madeira Embroidery is one of the oldest and most important manufacturers and exporters of the famous Madeira embroidery.
A must stop for anyone who wants to return from the island with exclusive design embroideries, ceramics and crystals.
Nº11 > R. do Sabão, 29, Funchal > (+351) 291 223 522 >
UAUCACAU
The company offers dolphin and whale watching tours and programs for swimming with the dolphins. For special days they suggest private tours on a luxury yacht. 27 MAP 1 - K8
BONITA DA MADEIRA
Nº27 > Apartamento Baía Este, Loja 1, Estr.Monumental, 187 > (+351) 918 118 773 > www.bonita-da-madeira.com
Numa escuna genuína, descobrem-se algumas das mais belas baías da ilha, as Ilhas Desertas e ainda baleias, golfinhos, lobos marinhos e tartarugas. In a genuine wooden gullet, we can discover some of the most beautiful bays in the Island, the Deserted Islands and observe whales, dolphins and turtles.
Located on the beach and surrounded by palm trees, this renovated hotel in Porto Santo offers the landscape of a dream vacation.
Nº10 > R. de São Francisco, 2B, Funchal > (+351) 967 620
This historic pub decorated in Victorian style serves day and night, appetizers to share, along with an excellent selection of gins, cocktails, wines, and artisanal beers.
An immediate encounter with sharks, rays or morays is the promise of the Madeira Nature Experience.
> www.hotelmadeira.com
PORTALIANO
O histórico pub de estilo vitoriano serve, de dia e de noite, petiscos para partilhar, a acompanhar uma boa oferta de gins, cocktails, vinhos e cervejas artesanais.
Um encontro imediato com tubarões, raias ou moreias é a promessa do Madeira Nature Experience.
CASTANHEIRO BOUTIQUE HOTEL
Nº15 > Pérola dos Vinhos, R. da Alfândega, 119, Funchal > (+351)
Com um pátio encantador e uma decoração singular, o restaurante do Castanheiro Boutique Hotel oferece o melhor da cozinha mediterrânica.
Moniz > (+351) 291 640 100 > Price: 80€ > www. madeiranatureexperience.com
MAP 1 - K8
JUSTINO’S, MADEIRA WINES, S.A. Nº9 > Castanheiro Boutique Hotel, R. das Pretas, 8, Funchal > (+351) 291 200 100 > €€€ > www.castanheiroboutiquehotel.com
Nº25 > R. do Forte de S. João Baptista, 7A, Porto
MAP 1 - H8
ADVENTURELAND
TIPOGRAFIA
MERGULHO NO AQUÁRIO DA MADEIRA
HOTEL MADEIRA
Nº54 > R. Ivens, 21, Funchal > (+351) 291 230 071
Nº7 > Caminho do Avista Navios, 4 > (+351) 291 706 400 > €€€€ > www.belavistamadeira.com
O teleférico liga o Jardim Botânico à freguesia do Monte, numa viagem de cerca de 9 minutos sobre o bonito vale da Ribeira de João Gomes e com vista para o Funchal e o mar.
PORTO MONIZ
In the hotel area in Funchal, Real Canoa is known for its grilled limpets and a juicy steak on stone, among other recipes of traditional cuisine.
7
Num triciclo descapotável e com motor elétrico é possível conhecer os principais pontos de interesse do Funchal e suas redondezas. In a convertible tricycle with an electric engine, it is possible to visit the most interesting spots of Funchal and its surroundings. The itineraries can be predefined or tailor-made.
Nº6 > Estrada Monumental, 239 > (+351) 291 706 790 > 4* > www.duastorres.pt
LEE HAMILTON STEAK HOUSE
Private sailing cruises to search for dolphins, whales and turtles, with a bathing stop near to Cabo Girão and amazing expeditions to the Desert Islands.
MAP 1 - K8
Os passeios de catamarã dirigem-se à imponente baía do Cabo Girão, onde os passageiros podem mergulhar. Pelo caminho há a possibilidade de avistar golfinhos, baleias e tartarugas.
When visiting Madeira, Santa Cruz is the council everyone passes through. All who visit Madeira cross Santa Cruz, where the international airport is located, but the interest lies mainly in the borough of Caniço where most of the hotels in the council are located. The natural reserve of Garajau attracts sea lovers.
”From the valley to the mountain and the sea to the hills”, all this we can explore and discover in this place, the heart of the Laurissilva forest. Visiting it is to start a journey that guides us through the trails, carved carefully along the mountains, making us feel the true life of nature. It is learning about the origin of our island, taking us on an incredible journey to the center of the earth. São Vicente is adventure, history, nature and sea.
17
Nº13 > R. Dr. Fernão Ornelas, 77, Funchal > (351) 291 222 965
Nº14 > Galerias São Lourenço, Loja 24, Av. Arriaga, 45
Empresa vinícola fundada em 1850, com extensas vinhas na Ilha, tem ponto de venda na adega de Câmara de Lobos onde é possível adquirir a sua gama de vinhos “blends” de 3, 5, 10, 15, 20 e 50 anos, Colheitas e Garrafeiras. Wine Company established in 1850, owning extensive vineyards on the Island, with a shop in the cellar at Câmara de Lobos, where it is possible to purchase its range of wines 3, 5, 10, 15, 20 and 50 year old blends, “Colheitas” and “Garrafeiras”.
Nº21 > R. Ivens, 12, Funchal > (+351) 291 213 100 >
Com uma frota muito diversificada - desde scooters a carros de luxo - oferece segurança, conforto, qualidade e preços acessíveis. With a diversified fleet available – from scooters to luxury cars – it offers security, comfort, quality and fair pricing.