AF_MAPA_MADEIRA_FUNCHAL672X478_HQ.pdf 2 AF_MAPA_MADEIRA_FUNCHAL672X478_HQ.pdf
16/01/18 17:3517:35 2 16/01/18
da da
Ru R a ua
Legenda Legenda Legend Legend
e
te
nt
on
rg u
34
Il h é u Ilde h éN u ossa d e Nossa S en h o da Coda n ce i çnão Sra en h o ra Co ce i ç ão
33
31
ua
FUNCHAL FUNCHAL
Bal n ea r n ea r Bal do L ido do L ido
a
i
o
C a mi n
C a mi n
PO RTO SANTO PO RTO SANTO 75 KM 2H15M 75- KM - 2 H15M 34
17:35
46. Jardim Público da Ajuda Garden 46. Jardim Público da Ajuda Garden 47. Jardim Panorâmico Garden 47. Jardim Panorâmico Garden 48. Quinta Magnólia Garden 48. Quinta Magnólia Garden 49. Parque Santa Catarina Garden 49. Parque Santa Catarina Garden 50. Jardim Municipal Garden 50. Jardim Municipal Garden 51. Jardim Santa Luzia Garden 51. Jardim Santa Luzia Garden 52. Madeira Orchids Farm Garden 52. Madeira Orchids Farm Garden 53. Quinta do Poço Garden 53. Quinta do Poço Garden 54. Quinta da Palmeira Garden 54. Quinta da Palmeira Garden 55. Jardins do Imperador Garden 55. Jardins do Imperador Garden 56. Parque Municipal do Monte Garden 56. Parque Municipal do Monte Garden 57. Jardim Tropical Monte Palace Garden 57. Jardim Tropical Monte Palace Garden 58. Jardim Campo da Barca Garden 58. Jardim Campo da Barca Garden 59. Jardim Almirante ReisReis Garden 59. Jardim Almirante Garden 60. Jardim Miradouro VilaVila Guida Garden 60. Jardim Miradouro Guida Garden 61. Jardim Quinta da Boavista Garden 61. Jardim Quinta da Boavista Garden 62. Jardim Botânico Eng.Eng. Rui Vieira Botanical Garden 62. Jardim Botânico Rui Vieira Botanical Garden 63. Miradouro PicoPico dos dos Barcelos Viewpoint 63. Miradouro Barcelos Viewpoint 64. Marina Marina 64. Marina Marina 65. Centro de Congressos da Madeira Congress Centre 65. Centro de Congressos da Madeira Congress Centre 66. Madeira Tecnopólo - CIFEC Congress Centre 66. Madeira Tecnopólo - CIFEC Congress Centre 67. Casino da Madeira Casino 67. Casino da Madeira Casino
b
b
o
nha
nha
Cu
Cu
a
Ru
R u a d o s Lo u ro s
R u a d o s Lo u ro s
do
do
Ru d Ru a a a
da
a
Ru
ua
R
ua
R
R. M a ry Wilso n
R. M a ry Wilso n
a a Br V ig a d is co ei R u R ua ro nd a e Br Vis Ou ig ad co d ei ro nd O e ud
Ru
Ru
R
a C abou queira
ªd
R
à
à
V
Vi
a
a C abou qiuaeira
ªd
38
10
44. Teatro Municipal Baltazar DiasDias Theatre 44. Teatro Municipal Baltazar Theatre
a
st
st
vi
vi
ã
ã
da
Ca
Ca
do
do
o
o
nh
nh
e dos Home n
e i ra ib
.
da
m
m
i
Go
J u n i or
or JJouãnoi
de M an ue l de M an ue l e i ra
ib
e dos Home n
m
m s
Pe d a
Ru
C
M do
Ca d o Lombo
ho
ho
in
in
C am
C am
o
João
s
la
la
e
O
sé
sé
ro
Jo
Jo
ro Pe d
a
Ru
Rua
d o Lombo
To
o
o
Go ho in
O
a
a
nt
nt
Sa
Sa
de
e
zi
zi
Lu
Lu
a
Ru
do M in h o L o m b a d a am o
a m in h o L o m b a d
o
o
rr te
te
o do D es
o do D es
Caminh
Caminh ta
ta
n To b os d e Ce sto
Carr
Carr
os d e Ce st
do
ho
in
am
am
C
C a
do
a
oio
oio
mb
mb Co
Co do
a Ru
Rua
R
da
da
R ua
R ua a inh
Rua da T o rr
R ua
Rua da T o rr in
de
Sa
a Ca
nh
mi
nh mi
o
o
ão
Jo
Jo
R ua
s
s
Ca
a d ra st
r st E
E
ão
ha
a
r. D
a ad
ã co
co
o S ão J
A
Sa
do s
Cam
J
r. D
ã o S ão J
h
in
an bog
oga
o
o
oi
oi
mb
mb Co
Co Ru
a
a
do
ha
ha
r r in
r r in
o
o
Sa
Ru
o lt
s
os
lt Sa
inho
inho
Cam
ão
o oã
Jo
us a g a en tes
h
us a g a en tes
A
ca
ca
an
Br a sa
rr
da
da
go
go
ho
ho
in
in
m
m
Ca
Ca
da
da
rad Est
de
de
C am i nh o
a
a
rad
Est
V
V
Sã
Sã
o
o
Caminh
C am i nh o
R ua da
ua
R
R lh o
42
16
lh o
Rua
rg u
13
Go
Go
14
do
do
an
Vir t u d e s da s
R ua da da s
ua
ro
pa
Lev aVir da t u d e s do sB Lev ar r ad ei r ad os os Ba r re i ro s
Br
m
Es do
t
ua
a sa
do
do
al
al er
er m
Es
do o
nh mi Ca
re
nh
o
t
ro
. R
ua ua
R
R
R. Ma ry Wilso n R. Ma Wilso ry n
o da Caminh
o d o
o d o
in h
in h
Cam
Cam
o da
in
am
am
li
li
Ca
o
o
ar
do s
R
R
in
min
m Ca
re
pa
o
o
C am in ho C do am in ho do
4
ria
3
ria
12
eg
eg
7
Al
Al
Am
da
da
Am
Santa Maria Santa Maria Bo
a
va No
va No
do
61 a
a
a
a
do
Cac Cac o n g oo n go
Ru
Ru
Caminho
L e o s mo Go s G om m e e
mi
Le m
ar
el
S a n to A
Ab
el
S a n to A
Ab
de
R u a R uCaó n e C ó n e
de
a
a
Ca
as stana Pe V.
Ho r t a s
stana Pe V.
Rua da s
s eiro ano R.T s eiro ano R.T
23
o Zarc
o Zarc
Caminho
de nde o
as
Ru a Br Ru i g Rua a ad e Br i g Ruiar o Vis ad O c ei r o Vuids O c ud
n oT r o n os s
o
Caniço
o
Caniço
s
t
t
61
ro
ro
A m p aro
N ov a N ov a
SrªCruz Machico
ze
o
re i
ei
Rodoeste Rodo este
25
38
38
l al ent enta n u mo n u m M
n
oa
s
Rua Ru J ardiJmardi d am d a J o ãa J o o B oãsoc o a B o s c o Q u i nta Quidnta da sta sta o a R. M R. M Bo aviBoavi B
r
B
Bo
Vis c
Vis c
s
ei
ei
16/01/18
69
Rochinha Rochinh a
in
in
1
a a nh i nh h o c 69
R
ne
on d
F
Fr
D
hi
B o da a
i i da Cam Cam 33 a d33 ua d a ua t r a s tRr a R Es E
Vi sc
Vi sc
on d
o d e
o d e
Qui n t i n
Qui n t i n
r
oc
io
mc Su esso es ez m n
a
a
a
D
R
do a do Ru
Ru
Ru
Po ç asPoç do a s do Govern a do r dor Governa
AF_MAPA_MADEIRA_FUNCHAL672X478_HQ.pdf
Sucesso Sucesso
o o ng ng e o C a c C a co
e
Me
Aeroporto
Ru
30
io
Su Aeroporto cessSrªCruz Machico o
Ru
o
13
Ru a PRiut a d Pai t a d a S i lv S Bo a i l va a D r. D R u R u aMe r. M e Bom Bo m
sm
sm
22
Ja
Ja
A m p aro
Me
es
Ru
a
na
na
Ja
o
as
as
do
do
do
e
30
Pi
Pi
Co
ida Aven
ira av oT oã R.J ira av o Tnida oAãve R.J
o isc nc
c cis ran R.S.F
R.do Surdo R.S.F ra
do s
do s
.
.
do
sil
es
nh
M u s eMuse u u de H ide stór ia História N at u ra l Natural
13
ia Luz Luzi a
a
s
ra
nt
62
34. Forte de Nossa Senhora da Conceição FortFort 34. Forte de Nossa Senhora da Conceição 35. Quinta Vigia Resid. Gov.Gov. Reg.Reg. Gov.Gov. Oficial Residence 35. Quinta Vigia Resid. Oficial Residence 36. Fortaleza do Pico FortFort 36. Fortaleza do Pico 37. Palácio São Lourenço Palace 37. Palácio São Lourenço Palace 38. Assembleia Regional Regional Assembly 38. Assembleia Regional Regional Assembly 39. Palácio Governo Regional Palace 39. Palácio Governo Regional Palace 40. 40. Câmara Municipal do Funchal Town Hall Hall Câmara Municipal do Funchal Town 41. Alfândega Custom House 41. Alfândega Custom House 42. Mercado dos dos Lavradores Farmer Market 42. Mercado Lavradores Farmer Market FortFort 43. Forte de São Tiago 43. Forte de São Tiago
45. NOS Cinema - Fórum Madeira Cinema 45. NOS Cinema - Fórum Madeira Cinema
V t a ol t a
s
62
B
Sa
Ru
o a d
o a d Rua da s
e
e
s cê er
s cê er
M
M
ra Cla St de
R ua
R ua
R.do Surdo
Ho r t a s o i çã nce Co o oi r i ç ãe nce a n J o ir ne
Ru a
Ru
s
s
da
da
ra Cla St de
s osta bra C R.Que
u
R
o
so
a
Vo l
J ardiJmardi m h o n Bot ân ico Botâni co
de
Ru
Ru
40 40 ota ota à C à3 C 1 31 V ia
a
a
Ru
V ia
Ru a
C a l ç aC a l d a çda d a o P do ico Pic 3 o
Ru
36
u
R
o
Lu
o
nt
Cur ral dos Cur ral dos Ro mei rosei ros Rom
iro
eir
da
da
va
va
Le
Le
de
a
ões
ões
Mo ada
33 31
Cam
Cam
32
Sa
io
as las el nren rn rn Or é O Santa J o so J o s é San ta R u a NRo r uvaa NPoevdar o Si d e P LuziaLuzia l v e sS i l v e tre s tr e Va l e VaFl eo r mFoos ro o s o m Rua Ru o do d a da da P e P na ena Rua Rua Veterinário Veterinário
51
Ru
a
ón
37
11
32
A zed a
A zed a
eão
eão
Ru
52
nt
21 19 20
42 37
va
Ca r n e
51 51
va
Ca r n e
o o C ab C ab o e d e do ad id C
da
D
da
ad
da
r d a Soi d a S Ân . Â u sto il t l g e l on gAeulg o Aug u s
da
id
Ru a N Rua N ov a d ova o D do D
s osta bra C R.Que
48
de
de
36
Q u i n ta Qui nta Pal m ei ram ei ra Pal
a
D a aR u
o
o
Joã
Joã
47
s
s
36
da
a
39
35
54
Ru
r.
52
C
18
Ru a
m
52
Jo ã Ab o A A e Air e l ibr e es d e ls d Fr e F e i t re as ita s
51 r. r. a D a D Ru
sil
L
54
Ru
Imacul ad o ado Imacul Cora Coração ção de Maria de M aria
m Dom
0 0 20 20 ta ota à C à Co Via
ra
u zia u zia
L
a
Co rredor Verde Corredor Verde da R da ibeira R ibeira de J oão de JGomes oão Gomes
nt
B
San t o s
nt
A
Lu o s
de
e me L i v r aL i v r a m
Via
a
io
a
nt
T
ón
s tr
a
o
o
de
67
nt
ad
d
67
Rua Rua
52
Luí
on
s tr
0 200 2 0ta Co Vi a à Vi à Co a ta
nt
r
de A
L argoL argo d as d as B arb o s o sa s Bsa arb
Ca s c at a ata Casc WateWaterfall rfal l
E
t
d
Po
dad e
ad
Es
t
da r a da
a sa s B a rsb o Barbosa s
d d a a ci ci à Cot a 40 a 40 R ar RVia Via à Cot ar . Al G Ru L o mL G Ru fer .Alfe s a e r m s o a e a s R s a E lui a E l i a Co 3 São João dd as s São João d roC Ru no do do e lr o n e l Ru 60 de hinh chinha ho d ho d a 60 e puc a a pu a .Ca do .Ca 9 do os 9 Tv Tv os t s Rua Rão ua de et s Jo JoãDe Ne s s u s es u e o N C d J s e Deus C us Ca o om o m J 65 Ca os J ardiJnardi s dons do 2 lça 2 lça nd o n ad do B o Bo 65 da ad da de 76 Rua Rua d Ru 66 Cam po dapo daR u a R u a Ru e 66 76 Cam 25 25 es zes 10 24 1058 ro R.d ro R.d 24 4 Ba rc aBa rc a 4 JardiJmardi d om do 63 u ruz d 58 26 63 o ed 40 a Caardm s Cda s C r oCarmo o 40 .P Pe Cas o Ca 26 d a i da o a . i u S a M ira do a u . R S i Miuro radouro R a Ru sta tan Av en ida Rua R ad Av en o R aâdnc 15. ci e ir o 28 0 ida n 15 Sã 4 28 n 0 64 n h n o Sã t 4 59 64 Tia he Vil a Gu id aGuidPaa lh P a lh e ir Ra o eir 59 P APi no AInfno t Infâ goTia 5 Vila ia Fe go Me O ta FeOu a daRsuPar das iro noMe ta o rar 5 urariu r no R Rua Rua . o d r u u r R a o . o d e P i r t Se o Se re tas reta d tu R C o da C 23 Mo R 56 R 56 23 iro reiur b s R. br ua F Ruaminário miná L a rg oL a rg o R. aM 48 Ru da osro 48 Ru rio Ru li 7 Clahravl a l h a l a o ern Fer Ru ad 75 li C a r v a 7s a55 ua a a u 75 o r d u i 55 a a h u o l e r d n a ã i M a r o e h Jai m e r l e V a o O ão a o e Ca ital a Jai m e Ca a j o Ma j Ra Carr 61 Ru 42 R.42 Hosp .Hospital V 61 cio ccio a o 60 rne Orn u 60 lo C 6 r R or R R 62 6 47 Mo n izMo n iz Ac a 62 las elas o u s lao D 47 A R. ei s 12 39 e lh t e u sr.t e D r. 12 39 lh 54 D r R.D do das da Go is Go 53 54 do ti R u a R uBa 27 ti 53 . J r. a l 27 s a M a r a vMi lahraasv i l h me a e l a B e ldae inaoLatCinooelho Coelho as as u v e Jnu v e n a l Rua LaRtu as s mes Ivens vens 50 8 8 Ru d Seã o S ãToi C Ru G u B rGi B rP I a C u ga R 50 a 14 u ria ga R Sé a 14 . Ar P ria T u g o iago Rua Rua Ar Rua da a da Sé P P l b e n t ol bCe i t o C 57 A 57 22A r r. Ru de 71 D d e 71 o D r â 22 San C n o a ega an ra taSan ta C VET VET ki k ia â m a . Rua Ru r. 38 nh nh inh nd an m r 38 Alfândeg ida h enida i fâ a D 72 a rna . en Al T D 72 Av C . r a T C am am r l oCs a r l o s Av da a M a Socorro da Funchal So corro Funchal C 41 11 Rua Rua 41 11P r i aM a r i d o do31 59 Jardi 37 44 S.A.M.S.A.M. 59 Jmardim P a 44 37 68 68 d o L adzoa rLeatzoa r e t o Rotunda 31 Rotunda 32 32 maudnei sd a d e s dea s d a sC o m uCnoi d Mad eMad i re ne se s n se s A l mi ra n terante o i re e A lmi do Infante do Infante 70 M ar M ar 70 nh inho us us C a m iC P P Rei s Rei s am do o P ra ç a d lhé Ilhé P raç a I o a t a id to en os e n ve n i d dos en da P raç aP raç a da Rua Rua d 50 Av a rm a rm 50 A Au to n omi a do Povo Autonom ia r. S o r. S do Povo 49 49 Co n. en. C Te a n te fa n te Rotunda f T Rotunda 43 In 43 a In 35 35 Ru R ua Sá Carneiro Sá Carneiro o do d o a id a 65 ro 65 ir i Av e n Av e n id 46 e 64 M ar 46 e 64inMar a ina rn lia rn lia mé mé Ca Ca 49 49 74 a A na A 74 45 on 58 45 58 triz D iz Do 1 1 mupaerI a á mp eratr á Ru a I R 67 S 67 S 44 Rua Ru 44 P raç a 41 Ca 41 a r v aC a r v a P a P Praça 43 id l h o a l h43 r Mar i d do M ado o en ven A ra A r Av 21 A ú j o a ú j21 o
Luí
on
P
da
da
or
E
Curral das Freiras
o
Curral das Freiras
nh
da
Li vr v o ento a m ernatm
da
San t o s
Cinema
Ca m
Ca m
r mM ea l er im ro e lse i r o s
Ci
de
Cinema
H osp H itosp a l do s l do s it a M a rme l e irosle iro s M arme
n
Ma
de
o
Shopping
o
Es
do
51
ida
P
57
JardiJmardi Tropi c al cal m Tropi M o nte Pal a ce Monte Pal a ce
ho
a
a
de
Ru a
Ru a
ão
Do
D
Pi
o
a
Ru
isp
Shopping
d
da
da ceb
r.
m r. o D Da d
D
a
ad
ad
ch
a
Jo
A
ch
Ribeira Brava
57
s
T
o
Ribeira Brava
M
M
s s lto lto Sa d os d os
s
Rua
o
da
tr
tr
do
ni
Ribeira de Lobos
inh
o
o
s
Po n t aPont a Com pl exo Bal n eBa ar lne ar Gord aGord a Complexo d a Poda n taPont Go rda a Go rda
Po n t aPont a da Cru z Cru z da
Parque Parque 56 s Msu n i cMuni ipa l c ipal 56 iro ro e l e e l e i do Mo n te do Monte rm Ma Marm
Es
Es
Li
d LevaL eva d
Ar
da
E st ra o isp
E st ra
o
ov
29o o nh C a m iC a m i n h
55
ad a ad a tr Es
Sa
68
68 Monte Mo nte 550m 550md a d
29
Livramento Livram ento
ó
Ribeira de Lobos
am
d
nt
ida
5 P5 Passeio Público Passeio Público Clube Clube Naval Naval - Praia- Formosa Praia Formosa
Pa
a
A
en
Pt a
8
en
a
a
d
Po ç asPoç a s d o Gome s do Gomes
8
P
N
da
Av
te
te
an
an
P
taml e n ta l en mo nu M E s t ra da nu raoda E s tM da C ruz C ruz 6 6 9 9
da ta
Ru
o
45
19
Av
45
Pi
a
ni
7
Ru
35
C
a ra d 29 3029 30E s t E s t r
6
15
ó
4
C
da
26
a Pita 39
34
1
27
ua R25
34
34
28
17 18 18 a 17 19 20 17 19 20 j ud uda ao s ssoPs a s s o s a A a Aj d o s Pd Gou Go ha d a d pli c i o li c i o v e i au v e i a Ve l a Ve l h S i ma S i m p a u u P 15 P 15 R 14 R 14 Ru im rd Ja rd im P Ja 24 P 22 2224 co mi co P P 21 21 Pa no râ Pa no râ mi 11 11 Passeio Público Passeio Público P47 P 47 do Lido do Lido P P 10 10 E st açE ão st ação 23 23 de Bio gi a R dleo Bi o l o gi a R Ma ri n h a Ma ri n h a Passei o Passei o P ú bl ico P ú bl i co C l u beCd l ueb e d e do Li do do Li do Tu ri smo Tu ri smo Cl u beCl u b e Il h é u Ildhoé u d o Il h é u Il h é u N avalN aval Go rguGo l h rgu o lho do L i do Com pl exo do L i do Co m pl exo
Rua
nt
a
a
7
55
tr do s do s Es
da
A
A
46
ud
ud
l
Aj
Aj
ta
st
st
P a
en
o
m
l
re
re d
ta
46
ud a aA j u d a a jd e l h a d al hA R u a VR u a V e 12 17 12
P a
Pit
28
26
24
Q u in ta Qu i n ta C lu b eC de l u b e d eMa g n ó lia Ma g n ól i a Tén is Té d on i s d o F u n c hFal u n c h a l 48 48
ca ca éri éri Am
25 da Ajud Aju da a
E t r a dsat r L argoL argo ada da da FonteFonte J ardin s J ardin s I mpe Impe rad orrad or R e g i o n a 3 R e gl i o Nnº a1l0N º 1 0 3
nho inho mi m Ca Ca
da
53
de
Qu i n ta Qu i n ta do Podo ço Po ço
36
Ho sp ital Hosp i ta l Né lioNé l i o Men dMe o n ça n d on ça
da
ãao JPoaãuol oPIaI u l o I I ou R u a JR
a Rua m V e lh V e Ca lh a a Ru a da Va a V a le le
C ab
C ab 4 Prai a Prai a Fo rm os a osa Form
en
nu
Ru
o
da
ov
nt
m
o
m
nt
M
da
nu
a
Sa
o
Ca d
Sa
ra
s
Es
ra
40
D r.
Am
16
s
s
do
st
M
40
s M a r a vMi lahraa v i l h a s
D r.
ni
a
16
16
P i co da C ru z C ru z P i co da 27 1 m27 1 m
a d ausa d a s
Está dEstá io d d os i o d os B a rreB iro s ros a rrei Ru Ru a
20
U
ni
a do n in i f âU
a
a
do
20
nh
de
Pi t a Pi t a D r.
u
do
ta do tad os s CR o ru a C o r ve ve ta t Dª. a Dª Es . Es fâ
d
N
18
Ve i rst u d e s tud
Ca m Ca i n h m in h o d o a N da az Naz ar é a ré
te
E
ra
valo Ca v. Le a ov valo N Ca v. R. Le
Av
Es
h in Ru
Ru
R
Rua
r
R
Es
te
st
h in
da
2
Rua
ho
3
1 2
o
do
s
Vi r
27
E
1
Rua ho C a min
C a min
do do d o D r. A ist v is t a Na a N Na zaNaza ré r ré s or v io av i do os ed s ge g e R Re
d
do
3
a ov N R.
o
o
13
la
18
da s
Mart in Mhao rtin h o
13 Mat a Mat da a da Naza ré Naz a ré
ar
ar
São
Pi
r
da
d
B
B
São
ondgoe nE n g i nohE C a m i nChaomd h o eVnehl h ooVe l h o
Pi ornai s Pi ornai s
do Pi la
r.
r.
de
a
73
de
Ru
73
o
a
16
C a m i nChaom i n h
das
inho nho Cam Cam i
Ru
16
D
D
J ard i m Jardi m d e São de São Mart i n ho Martinh o
São Mar nh o nh o S ãotiM arti
do
Pi co de S. de M a S. rt i n P ico Mhaort i n h o
e
z A os
alo alo v av Ca a do C evad vada d o R u a LR u a L e
Li be rd Liad be rd ad e e
o
o
a
da
d
t
da
d
Es
d ra
a
o
a
de
z A os d
C a m i Ca m n ho in ho
nh
ad
a
Leme
Leme
U ver nive si da r si d de ad
ni
Ca m in min ho ho
a r P il a r
r a dE s t r a da a
ceb
r
mi
st
Un iver siidad e d ad e Un ver si ira da M ade i ra E da M ade st r
Ca
E
mi
Ma le dale na na
ad
do
do
Es
a tr
Ru a
53
66
Ca
a
a
da
Rua
C IF ECC IF EC 66 Cen tro Cen t ro de Feiras de Fei ras e Co negress os Co n g ressos
da
Ca P il
da
o sa r c o
Ja i m eJaBi m e e t o o os dos a r r B a r r et d io º d e 1M de Maio º a a 1 R u R ua
do a d s M os a r mMeal er i r oesl e ir o s m
R ua R ua
Ar
da A ón ntó ni io o
nt
nt
da
da
Corujei ra eira Coruj
s
Es
a
Rua
nt
am Ca inh min o d ah o d Qu a Q in uin ta ta nt Pen e a te da ad a
U
Est
a
do
da
Pe
Ma
do
Ru
s
1. Museu CR7CR7 CR7CR7 Museum 1. Museu Museum 2. Museu Quinta das das Cruzes Museum 2. Museu Quinta Cruzes Museum 3. Museu Universo de Memórias Museum 3. Museu Universo de Memórias Museum 4. Casa Museu Frederico de Freitas Museum 4. Casa Museu Frederico de Freitas Museum 5. Museu Municipal Museum 5. Museu Municipal Museum 6. Museu Fotografia Vicentes Museum 6. Museu Fotografia Vicentes Museum 7. Museu ArteArte Sacra Museum of Religious Art Art 7. Museu Sacra Museum of Religious 8. Madeira Wine Museum 8. Madeira Wine Museum 9. Museu Henrique e Francisco Franco Museum 9. Museu Henrique e Francisco Franco Museum 10. Museu Bordado e Tapeçaria Embroidery Museum 10. Museu Bordado e Tapeçaria Embroidery Museum 11. Museu da Electricidade Museum 11. Museu da Electricidade Museum 12. Museu do Brinquedo Toy Toy Museum 12. Museu do Brinquedo Museum 13. Museu de História Natural Museum 13. Museu de História Natural Museum 14. Museu da Cidade do Açúcar Museum 14. Museu da Cidade do Açúcar Museum 15. Museu de Óptica da Madeira Museum 15. Museu de Óptica da Madeira Museum 16. Igreja São São Martinho Church 16. Igreja Martinho Church 17. Capela da Ajuda Chapel 17. Capela da Ajuda Chapel 18. Igreja Testemunhas de Jeová Church 18. Igreja Testemunhas de Jeová Church 19. Igreja Santo António Church 19. Igreja Santo António Church 20. Igreja da Nazaré Church 20. Igreja da Nazaré Church 21. Capela de Penha de França Chapel 21. Capela de Penha de França Chapel 22. Igreja Evangélica Presbiteriana Church 22. Igreja Evangélica Presbiteriana Church 23. Igreja Inglesa Church 23. Igreja Inglesa Church 24. Convento de Santa Clara Convent 24. Convento de Santa Clara Convent 25. Igreja de São Pedro Church 25. Igreja de São Pedro Church 26. Igreja do Colégio dos dos Jesuítas Church 26. Igreja do Colégio Jesuítas Church 27. Sé Cathedral 27.do SéFunchal do Funchal Cathedral 28. Igreja do Carmo Church 28. Igreja do Carmo Church 29. Igreja do Monte Church 29. Igreja do Monte Church 30. Igreja Baptista Church 30. Igreja Baptista Church 31. Capela do Corpo Santo Chapel 31. Capela do Corpo Santo Chapel 32. Igreja do Socorro Church 32. Igreja do Socorro Church 33. Igreja da Boa Nova Church 33. Igreja da Boa Nova Church
e i ra ra C o r u jC o r u j e i do
s
E st rad Eas t r a d a
ad
C
t ra E s t r da ad a
Es
tr
Es
o
ui
ui
ad e e Lib erd Lib erd ad
Ru
Ho rário s ri os Horá d o F udnchal o F u n ch al
ad
n t oS a n t
Q
Fre itas
do
s
Ru a
tr
a
a
d
Via à Via Co sta à Co 20 sta 0 20 0
de
A
Pi co dPos icoBarcelos dos B arcel os 355 m35 5 m
e
Casino Casino Casino - Kasino Casino - Kasino
Pentea da Penteada
da
63
d
do
da
Cam C C i n ha m i n ho o
nho i am C
a a nt nt ui ui Q C ºQ do Cºd Sa o S da da lão alã o leh ho o de el
TeatroTeatro Theatre - Theater Theatre - Theater
Palácio Palácio PalacePalace - Palast - Palast
P ico do Are - Santa na tana P ico doeiro Areeiro Faia l Fai al - San
Levada d a da Levada CorujCorujeira eira
Ci
i am
70
d
ho da
ho in h o C a m C a m in
d
o
O l i v a lO l i v a l do nho
in
Q
63
79
n te
m
do
Po
ho
ho
a
n te
in
in
d
de
m
un
nd
70
o
19
m
m
Centro de Congressos Centro de Congressos Congress Centre - Kongresszentrum Congress Centre - Kongresszentrum
Estação de autocarros Estação de autocarros Bus Station - Busbahnhof Bus Station - Busbahnhof
C
s S a l t oS a l t o s
Fu
o
Sa n toSanto Antóni o António
de
do
ho Ca
s s Ála mo Ála mo
dos
Po
de
in
do
o d Cam Ca inh min ho o
Ca
F
Paragem | Stop Paragem | Stop Automóveis do Caniço Automóveis do Caniço
da
am
h in
m
Praia Praia BeachBeach - Strand - Strand
E str E st a d ra a da
da
dos
79
Ca
Centro Comercial Centro Comercial Shopping Centre - Shopping-Center Shopping Centre - Shopping-Center
t ra d a
o
io
ho C
o
Álamos Á lamos
Ténis Ténis TennisTennis CourtCourt - Tennisplatz - Tennisplatz
Cinema Cinema Cinema - Kino- Kino Cinema
Es
in
ér
d
un
oa
o
am
it
Ca
h in nh mi am C Ca do Poço Po ç o Ba rr Ba a l r ra l
inho h od o Cam Camin
C
io
im
a
ia
R.d o Ri be Rib e
ér
im
C a min h
m
San toS anto Amaro Ama ro
it
em
C a min h
ia
ér
C
Sa
Fre itas
K
it
u
u
CMY
K
Q
Q
CMY
ér
Ca
a.
a.
St
it
em
a
R.d o
o
ít
. d Cº. d
St
CY
ma Cam cho ach o
e
MY
CY
d
C
il il W ho D r.ho D r. W
Ca
e
MY
o
Cou rela Csº d a sCR a sm e i ra s Cou s rela ºo dm a se iRro de de lo lo C .C . E E 19
Com Co and man ant dan e te
Cº
h
o
d o M ar
CM
in
d
s
Pi co Pico das Romei ras da s Ro mei ras
o
Paragem | Stop Rodoeste Paragem | Stop Rodoeste
mp o
CM
da
s
m ho inh da o d La a L de ad i ra e i r
Aerobus Aerobus
ít
Y
va
h
Ca
ho in ir
Y
No
in
am
ho in ir
M
va
da
E st ra d a
M
m
C
in
d o M ar
Ca a Es tr adEs tr ad a
am
Ca
C
E st ra d a
C
Paragem | Stop SAMSAM Paragem | Stop
Paragem | Stop Paragem | Stop Carros de São Gonçalo Carros de São Gonçalo
oa
d
Paragem | Stop Horários do Funchal Paragem | Stop Horários do Funchal
Teleférico Teleférico CableCable car - Seilbahn car - Seilbahn
Estação de serviço Estação de serviço Petrol/Gas Station - Tankstelle Petrol/Gas Station - Tankstelle
inh o ho Ca m Ca m in
Fu n
F
No
C
1
Pousada da Juventude Pousada da Juventude YouthYouth HostelHostel - Jugendhotel - Jugendhotel
a rc
FUNCHAL FUNCHAL
a
mp o
a id ida en n Av Av e
Sá
1
d a t ra d
Biblioteca Biblioteca Library - Bibliothek Library - Bibliothek
Alegri a Alegri a
t ra d a
Sá
ra
Jardim Jardim Garden - Garten Garden - Garten
IgrejaIgreja / Capela / Capela Church / Chapel - Kirche / Kapelle Church / Chapel - Kirche / Kapelle
do
Es
58 58
Miradouro Miradouro Belvedere - Aussichtspunkt Belvedere - Aussichtspunkt
Hotel Hotel Hotel Hotel - Hotel- Hotel
PP
8 8
64 64 Marina Marin a
Polícia Polícia PolicePolice - Polizei - Polizei
Estradas Secundárias Estradas Secundárias Secondary RoadsRoads - Nebenstraßen Secondary - Nebenstraßen
C
Rotunda Rotunda Sá Carneiro Sá Carneiro
o ir iro nerne r N C a C a o v a ENso v a E t s
Estradas Principais Estradas Principais Main Roads - Hauptstraßen Main Roads - Hauptstraßen
inh
49 49
Piscinas Olímpicas Piscinas Olímpicas Olympic Swimming Pool -Pool Olympia-Schwimmhalle Olympic Swimming - Olympia-Schwimmhalle
Túnel Túnel TunnelTunnel - Tunnel - Tunnel
P raç a a Praç da da AuAu to no m ia ia tonom
P raç a Praça d o do Povo Povo
MuseuMuseu Museum - Museum Museum - Museum
Clínica Veterinária Clínica Veterinária Vet Clinic - Tierklinik Vet Clinic - Tierklinik
am
ida a en enid Av Av
Parque
P PParkingParque - Parkplatz Parking - Parkplatz
Rua
s eiro ano R.T eiros ano R.T
o Zarc o Zarc
as as
do do
Farmácia Farmácia Pharmacy - Apoteke Pharmacy - Apoteke Hospital / Centro de Saúde Hospital / Centro de Saúde Hospital / Clínica - Clinic / Klinik Hospital / Clínica - Clinic / Klinik
s da s
Ho r t a s Ho r t a s
o i çã nce o Co çã ro i nce i ne ro Ja ei n
Co
Ja
a vir Ta ão ira Jo av R. o T ã Jo R. ida Aven ida Aven
co cis ran R.S.F cisco ran R.S.F
do s Ru a do s
Ru a
PP
Locais dede interesse Interesting places Locais interesse Interesting places
Monumento Monumento Monument - Denkmäler Monument - Denkmäler
Via Rápida Via Rápida Freeway - Autobahn Freeway - Autobahn
OutraOutra Via Via OtherOther Road Road - Anderestraßen - Anderestraßen
PP
Correios Correios Post O ceO- Post Post ce - Post
Postos de Informação Turística Postos de Informação Turística ce - Fremdenverkehrsbüros TouristTourist Information ce - Fremdenverkehrsbüros Information
Promenade Promenade Promenade - Promenade Promenade - Promenade
i
d
d
e
e
s cê er M s s rcê da Me s da
R.do Surdo ra Cla R.do Surdo St de lara C St de
as Cost ebra R.Qu as Cost ebra R.Qu
u
u
PP
stana Pe V. tana s Pe V.
d dd d Ru R 60 60 e e a ua a a do d 9 9 s 66 s os eto etos R Jo aãJooã N N sJuessus uaRu d e o ed J DeeuDseus s s m C o m o C o a d d 2 2 lça alç 65 65 do Bo Bo da ad ua ua 66 66 a RuaRua d 25 25 R R R R s es e 10 10ia a 24 o 24 .d .d r ro 4 4 u zr u z i 63 d r 63 d o o 26 26 e ad ad 58 58 40 40 Co sd aCs C arC Ca C maormo o .P .Pe a d d a d u S a a a u An An cia ia R Ru sta st R Rua R. R.S 15 15 e 28 28 64 64 d dte tfân ânc 59 59nheanhe 5 5 aria ria R u aR u O O iro iro on ionno n o In Inf daasdParse P r ut u a R.doRS.do Rua Rua ia ou our tarseta t e S 23 23 u P. Município u e R m . d . da F u M a P. Município R R 56 56 u RFe arFe inám s br b R er Fe a aM i R n d nãronã rio ário d 7 7 rei rre o ro a a 55 55 d ua ua 75 75 o o ra ro iro Oor O a da Ma M itaslpVitealh C a rCraeri r e i r a l Velh s s R nerl ne 61 61 42 42R.Hosp jorajo o 6 a s la s o u ouuaR u a 62 R.H 6 62 Rer Re s t e s tD r. D r 39 39 12 12 54 is Gis e . 53 53 54 Go 27 27 om ho inaotinoCoe elh7o aatL esm es Clo sens aRL u R n 8 u e 8 v B I a Iv 7 Gu G riBr a a u g R a ia 14 é u g R rr S ia 14 é A aa da S rr d R u a A 50 l buel bt o i t o a R u a 50 u R u R Ar A22 22 n ke n C â C m 57 57 a an ran g a e g a d e n i a k i am â a RuR 38 38 a u a D. D. C a nid h h AlfâAlfând n n a r aa r a AveA venid r laorsl o s C da da 11 11 RuaRua 41 41 37 37 44 44 Rotunda Rotunda n iudnaid e moum C oC asd e s M ad i re sensse s Me ad e inre do Infante r a r e e d a sd a s do Infante M aM as s hinh inha puc uch .Ca v.Cap v T T
Ciclovia Ciclovia Ciclovia - Bike -laneCiclovia Bike Fahrradweg lane- Fahrradweg
da
L L
.AlR .A fer lfe es re s
i
R
Tro
3
KK
Rua d as Rua d as
3
31 31
Ru a
J J
a Ru a Ru
I
Ru a
I C a lCçaal dçaa dda o dPo P i c oi c o
68. Biblioteca Municipal do Funchal Municipal Library 68. Biblioteca Municipal do Funchal Municipal Library 69. Arquivo Regional e Biblioteca Pública da Madeira 69. Arquivo Regional e Biblioteca Pública da Madeira Madeira Regional Archives and Public Library Madeira Regional Archives and Public Library 70. Complexo Piscinas Olímpicas Olimpic Complex 70. Complexo Piscinas Olímpicas Olimpic Complex
Alojamento Accommodation Alojamento Accommodation 1. Pestana Atlantic Gardens 39. Enotel Quinta do Sol 1. Pestana Atlantic Gardens 39. Enotel Quinta do Sol 2. Pestana Atlantic Bay Bay 40. Quinta das das Vistas 2. Pestana Atlantic 40. Quinta Vistas 3. Pestana Royal 41. Pestana Carlton Madeira 3. Pestana Royal 41. Pestana Carlton Madeira 4. Madeira Golden Residence Savoy 4. Madeira Golden Residence 42. Royal 42. Royal Savoy 5. Pestana Grand 43. Madeira Regency ClubClub 5. Pestana Grand 43. Madeira Regency 6. Duas Torres 44. Penha de França 6. Duas Torres 44. Penha de França 7. Musa d’Ajuda 45. Madeira Bright Star 7. Musa d’Ajuda 45. Madeira Bright Star 8. Jardins d’Ajuda 46. Imperatriz 8. Jardins d’Ajuda 46. Imperatriz 9. Madeira Regency CliffCliff 47. Quintinha de S.de João 9. Madeira Regency 47. Quintinha S. João 10. Baía AzulAzul 48. Four Views BaíaBaía 10. Baía 48. Four Views 11. Pestana Promenade 49. Pestana Casino ParkPark 11. Pestana Promenade 49. Pestana Casino 12. Alto LidoLido 50. Avenue ParkPark 12. Alto 50. Avenue 13. Quinta Bela Vista 51. Jardins do Lago 13. Quinta Bela Vista 51. Jardins do Lago 14. Enotel LidoLido Conference & Spa 52. Monte Carlo 14. Enotel Conference & Spa 52. Monte Carlo 15. Melia Madeira MareMare 53. Atlântida 15. Melia Madeira 53. Atlântida 16. Madeira Panorâmico 54. Madeira 16. Madeira Panorâmico 54. Madeira 17. Florasol 55. Funchal Design Hotel 17. Florasol 55. Funchal Design Hotel 18. Raga Madeira Muthu 56. São Paulo 18. Raga Madeira Muthu 56. São Paulo 19. Four Views Monumental 57. The VineVine Boutique Hotel 19. Four Views Monumental 57. The Boutique Hotel 20. Vila Baleira Funchal 58. Pestana CR7CR7 Funchal 20. Vila Baleira Funchal 58. Pestana Funchal 21. Porto MareMare 59. Castanheiro Boutique 21. Porto 59. Castanheiro Boutique 22. Eden Mar Mar 60. Orquídea 22. Eden 60. Orquídea 23. Pestana Palms 61. Catedral 23. Pestana Palms 61. Catedral 24. Allegro Madeira 62. Sé Hotel 24. Allegro Madeira 62.Boutique Sé Boutique Hotel 25. Buganvília 63. Hotel Sirius 25. Buganvília 63. Hotel Sirius 26. Estrelícia 64. Do Centro 26. Estrelícia 64. Do Centro 27. Mimosa 65. Windsor 27. Mimosa 65. Windsor 28. Savoy Gardens 66. Do 28. Savoy Gardens 66.Carmo Do Carmo 29. Girassol 67. Quinta Mirabela 29. Girassol 67. Quinta Mirabela 30. Paraíso 68. Quinta do Monte 30. Paraíso 68. Quinta do Monte 31. Vidamar Resorts Madeira MãeMãe dos dos Homens 31. Vidamar Resorts Madeira 69. Quinta 69. Quinta Homens 32. Terrace Mar Mar 70. Porto Santa Maria 32. Terrace 70. Porto Santa Maria 33. Cliff Bay Bay 71. Albergaria DiasDias 33. Cliff 71. Albergaria 34. Quinta CasaCasa Branca 72. Quinta BelaBela São São Tiago 34. Quinta Branca 72. Quinta Tiago 35. Quinta Perestrelo 73. Vila Marta 35. Quinta Perestrelo 73. Vila Marta 74. Savoy Palace 36. Pestana Miramar 74. Savoy Palace 36. Pestana Miramar 75. Caju 75. Caju 37. Pestana Village 37. Pestana Village 38. Belmond Reid’s Hotel 76. Turim Santa Maria 38. Belmond Reid’s Hotel 76. Turim Santa Maria
Pocket Guide - Santa Cruz.pdf
1
12/03/20
12:24
Legenda Legend / Legende Oceano Atlântico Europa
Porto Moniz Aço res Pont a do Trist ão
Santa
Ribei ra da J anel a
Pon ta de S ão Jorge Arco de São J orge
79
São Vicente
PR 15
Cabanas
Faj ã da Arei a
Primeira Lombada
P
PR 14
Lombadinha
Terceira Lombada
Chão da Ribeira
Fonte do Bispo Lombada dos Marinheiros
Ponta do Pesquei ro
Risco
Rabaçal 1064 m Pico das Urzes 1418 m
Prazeres
PR 19
Encumeada 1007 m
Parque Eólico Bica da Cana 1620 m
Paúl da Serra 1500 m
PR 21
PR 9
Queimadas 900 m Cal deirã o Verde Caldeirão do Inferno Achada do Teixeira 1592 m
Pico Canário 1592 m
PR 17
Estreito da Calheta
PR 1
Fajã dos Cardos
São Roque do Faial
Lombo do Galego
Penha de Águia 580 m
Porto da C ru z
Calheta
Serra de Água
PR 5
Ribeiro Frio 880 m
Loreto
Ribeira de Machico
Boca da Corrida Carvalhal
P
C
Eira do Serrado 1095 m
Esteios 1346 m
Parque Ecológico do Funchal
Ponta do Sol
CY
L uga r de B ai xo
São João
K
Estreito de Câmara de Lobos
Jamboto
Campanário
RIBEIRA BRAVA
P
82
Quinta Grande
Faj ã d o s Pad res
Monte São Roque 550 m
P Pont a d e Sa nta C atari na
Camacha 700 m
Roteiros das Carreiras
Curral dos Romeiros
Babosas
Tobogan
Aerop orto da Mad ei ra
P
Livramento
Santo António
Caldeira Cabo Girão 5 80m
8
9
Ilh éu d o Faro l
Parque Temático
Penteada
77
São Gonçalo
Museu
Madeira Guia-Mapa é uma edição especial do Bestguide. Madeira Guide-Map is a special edition of Bestguide. Miradouro Contactos / Contacts: Belvedere - Aussichtspunkt geral@bestguide.pt - (+351) 210 139 915 Farol Lighthouse - Leuchtturm www.bestguide.pt
P
Parque de merendas
Picnic site - Picknick Platz
Quinta do Palheiro Ferreiro
80
Porto Novo
Palheiro Figueirinhas Golfe
Assomada PR 23
Caniço
Igreja - Capela
Pico da Cruz 261 m
Reis Mago s
Prai a Formosa
PO RTO SAN TO - 75 KM - 2 H15 M
Ponta d a O l i vei ra L i do
Ponta d a C ruz
Camping site - Camping
Footpath - Weg
Gaula
Cancela
São Martinho
Parque de campismo
Veredas turísticas
Vale Paraíso
78
Pico dos Barcelos 355 m
Pico da Torre 205 m
CAMARA DE LOBOS P
Ilh é u da Cevad a
Museum - Museum
SANTA CRUZ
Garachico
Il héu do C ampanári o
P
P
Águas Mansas
Corticeiras Fontainhas
C asa do Sardin ha Baía d’Abra
Po n ta d e Sã o Lou ren ço
Machico
Rochão
Terreiro da Luta 876 m
Boa Morte
Pont a d o Caste lo
Theme Park - Themepark
Lugar da Serra
Tabúa
Campo de Golfe do Santo da Serra
João Frino
Pico Alto 1129 m
CM
Piedade Zon a Ind ustria l d o C an i çal
Água de Pena
Poiso 1413 m
Jardim da Serra
Y
Caniça l Pico do Facho 322 m
Meia Serra
Canhas Candelária
CMY
Seara Velha
Lombo Boca dos Namorados Chão
Lugar da Serra
M
MY
Terra Chã
PR 12
Madalen a do Ma r
Santo da Serra 550 m
PR 8
Prainha
Ribeira Seca
Maroços
Pico do Suna 1131 m
Poço da Neve 1633 m
Casas Próximas
Arco da Calheta
Parque Eólico
Fajã dos Rolos
PR 10
PR 11
Ponta d o Ro sto
FUNCHAL
Church / Chapel - Kirche / Kapelle
Teleférico © 2020 Myguide S.A. Cable car - Seilbahn
© Todos os direitos reservados. All rights reserved by copyright Proibida a adaptação, reprodução total ou parcial de qualquer Centro de Congressos conteúdo do mapa, incluindo imagens, ilustrações ou textos. Congress Centre - Kongresszentrum Reproduction or replication of any content including images, Palácio illustrations Palace - Palast or text is strictly prohibited.
Pont a d o G araj au 18 0m
Cinema
Cinema - Kino
P
Teatro Theatre - Theater
Casino Casino - Kasino
Pousada da Juventude
Os passeios abaixo descritos constituem apenas algumas sugestões com um caráter meramente informativo. Para aqueles que realmente estão interessados em efetuar algum destes percursos, recomendamos a compra de um programa organizado por uma Agência de Viagens ou Empresa de Animação Turística, as quais organizam Passeios
PR 4 | Levada do Barreiro (Poço da Neve – Casa do Barreiro) | Funchal (6,7 km) PR 5 | Vereda das Funduras (Portela - Maroços) | Machico (8,7 km) PR 6 | Levada das 25 fontes (Rabaçal - 25 Fontes) | Calheta (4,6 km)
Para mais informações, contactar: For further information: Direção Regional do Turismo
Youth Hostel - Jungendherbergen
Aquário Aquarium - Aquarium
Centro Hípico
JAN JAN
Santo Amaro
FEV FEB
Carnaval
MAR MAR C
AMO-TEatro Hora do Planeta Santa Cruz em Flor
M
MAI MAY
Y
JUN JUNE
Santa Faz
AGO AUG
SantaCurtas Art’Camacha Gastronómica do Caniço
SET SEPT
Música no Calhau
Harbour - Hafen
Ponta d o Bode
Po r tel a 6 69 m
Fajã da Nogueira Balcões 860 m
Pico do Juncal 1800 m
Utilidade Pública | Useful Information Aeroporto Internacional da Madeira Santa Cruz Praia Beach - Strand (+351) 291 520 700 Estação de autocarros Aeroporto do Porto Santo (+351) 291 980 120 Bus Station - Busbahnhof Porto Santo Line Funchal (+351) 291 210 300 Estação de serviço Gas Station Tankstelle Porto do Funchal (+351) 291 208 600 Correios Portocedo Porto Santo (+351) 291 980 180 Pos - Post Portodedoestacionamento Caniçal (+351) 291 960 466 P Parque Car Parking - Parkplatz SEF - Serviço de Estrangeiros e Fronteiras Funchal Clínica Veterinária (+351) 291 214 150 Vet Clinic - Tierklinik Porto Comercial
B oca d o Ri sco
Pico da Coroa 738 m
Achada do Cedro Gordo
Pico do Areeiro 1818 m
Curral das Freiras 633 m
Marina - Yachtshafen
Serrado
PR 2
Ponta da G al é
Pont a do E spig ão Ama relo
Maiata Larano
Cruzinhas
PR 1.2
Referta
Pico Grande 1657 m
Pousada Lombo dos Vinháticos do Mouro 634 m
J ardi m do Mar
PR 1.1
Pico das Pedras 900 m
Pico das Torres 1851 m
Pico das Torrinhas Pico do Jorge 1509 m 1692 m
PR 1.3
Campo Grande PR 20
Faial
Pico das Eirinhas Casado 1650 m 1725 m Pico Ruivo 1862 m
PR 6.1
Maloeira
Achada do Marques
PR 22
PR 6
Paúl do M ar
Fort i m d o Faia l
Ilha
Lombo do Urzal 752 m
Estanquinhos 1607 m
Postos de Informação Turística
Fajã do Penedo
Lapinhas Rosário
Raposeira
Accommodation - Unterkunft
Falca de Cima
Pico Ruivo do Paúl 1640 m
Fajã da Ovelha
Polícia | Police Services Polícia de Segurança Pública - PSP Funchal Tourist Informa ces - Fremdenverkehrsbüros (+351) 291 208 400 Telefone Guarda- Telephone Nacional Repúblicana - GNR Funchal Telephone (+351) 291 214 460 Farmácia Pharmacy - Apoteke Polícia Marítima - Porto do Funchal Taxi (+351) Taxi - Taxi 916 600 718 Aeroporto Polícia Marítima - Porto Santo Airport - Flughafen (+351) 916 600 715 Marina Alojamento
Il héu d a Roch a d o Navi o
Achada da Madeira
PR 16
25 Fontes
main events | principais eventos
Police - Polizei
SANTANA
Falca de Baixo
Lameiros
Ginjas
Remal 1320 m
Áfri ca
Pon ta d o C léri go
Achada do Castanheiro
Grutas
Tunnel - Tunnel
Pon ta d e Santan a
PR 18
PR 13
Túnel
Ribeira Funda
Boaventura
Segunda Lombada
Terra Chã
Fanal Galhano
Sra. do Amparo
São Jorge
Serviços de Urgência - Emergency Services Número Europeu de Emergência / Emergency Number: 112 Civil Protection: (+351) 291 700 110 Hospital / Clínica Hospital / Clinic - Krankenhaus / Klinic Hospital Funchal (+351) 291 705 600 Restaurante SANAS - Socorro no Mar - Emergency at Sea Funchal Restaurant - Restaurant (+351) 291 230 112 Polícia Other Road - Andere Straβen
2Il héu de São Jorge
S ei xal
Fonte da Pedra 1022 m
Outra Via
4 0 km 15 min. vo o 660 km 60 mi n. vo o Canárias
Lamaceiros
Ponta Del g ada
Ribeira da Vaca
Secondary Roads - Nebenstraßen
Po r to Sa nto
M a de i ra
Cabo
Serrado
Estradas Secundárias
1300 km 120 min. voo
Ilhéus da Ribei ra d a J anel a Portas da Vila Achadas PR da Cruz 7
Ponta do Pargo 295 m Ponta do Pargo
Main Roads - Haupstraßenbahn
1000 km 90 min. voo
Ilhéu Mol e
Freeway - Autobahn
Estradas Principais
Po rtugal
P
81 17
~
´ INFORMACAO UTIL / USEFUL INFO ,
Via Rápida
CM
MY
CY
CMY
K
DEZ DEC
Natal em Santa Cruz
GUIA-MAPA GUIDE-MAP
1
10
38
15
MAP 1 - F8
MAP 1 - F9
MAP 1 - G9
MAP 1 - D9
AVISTA RESTAURANT
Nº10 > Estrada Monumental, 143 > (+351) 291 707 775 > €€€€€ > www.avistarestaurant.pt
No novo restaurante do grupo PortoBay, a equipa liderada por Benoît Sinthon apresenta, num conceito de partilha, cozinha mediterrânica e asiática.
THE DINING ROOM
At the new restaurant of the PortoBay group, the team headed by Chef Benoît Sinthon presents, in a sharing concept, Mediterranean and Asiatic cuisine.
Nº1 > R. da Casa Branca > (+351) 291 700 770 > €€€€€ > www.quintacasabranca.com
Na casa mãe do Hotel Quinta da Casa Branca, num ambiente clássico, mais do que simples refeições, servem-se verdadeiras experiências gastronómicas.
11 MAP 1 - F9
In the Manor House of Quinta da Casa Branca Hotel, more than simple meals, true gastronomic experiences are served.
RISTORANTE VILLA CIPRIANI
Nº11 > Belmond Reid’s Palace, Estr. Monumental, 139, Funchal> (+351) 291 717 171 > €€€€€ > www.belmond.com
2
Na sua varanda com vista panorâmica, à luz das velas, o restaurante italiano do Belmond Reid’s Palace é provavelmente o mais romântico de toda a ilha.
MAP 2
MELIÁ MADEIRA MARE
BELMOND REID’S PALACE
Nº15 > R. de Leichlingen, 2- 4, Funchal > (+351) 291 724 140 / 210 114 433 > 5* > www.meliamadeira.com
Nº38 > Estrada Monumental, 139, Funchal > (+351) 291 717 171 > 5* > www.belmond.com
Resort de linhas contemporâneas e de inspiração marítima, com vista deslumbrante sobre o mar, oferece todas as comodidades para quem viaja em lazer ou em trabalho.
O hotel lendário situado no topo de uma falésia é, há mais de um século, internacionalmente reconhecido e procurado pelas figuras mais emblemáticas.
A resort of contemporary lines and maritime inspiration, with a breathtaking view over the sea, offers all the commodities for those who travel either for business or leisure.
The legendary hotel at the top of a cliff is, for over a century, internationally recognized and chosen by the most famous personalities. 51
19
48
MAP 1 - H6
MAP 1 - E9
MAP 1 - H7
In its balcony with panoramic view, by candlelight, the Italian restaurant of Reid’s Palace is probably the most romantic in the whole island. 12
RESTAURANTE QUINTA DO FURÃO
QUINTA JARDINS DO LAGO
Reunindo três clássicos da hotelaria madeirense, é o quarto maior grupo hoteleiro da ilha. Four Views Monumental, Four Views Oásis e Four Views Baía estão à altura dos padrões de conforto, serviço e qualidade que este grupo promove e tem orgulho em oferecer.
Nº51 > R. Dr. João Lemos Gomes, 29, Funchal > (+351) 291 750 100 > 5* > www.jardins-lago.com
MAP 1 - L7
Nº2 > Estr. Qta. do Furão, 6 > (+351) 291 570 100 > €€
FOUR VIEWS HOTELS
Nº19 / 48 > R. das Maravilhas, 74, Funchal > (+351) 291 700 200 > www.fourviewshotels.com
> www.quintadofurao.com
MARISQUEIRA TROPICANA
Num ambiente pitoresco e muito acolhedor, o restaurante do hotel Quinta do Furão serve uma interessante mistura dos sabores tradicionais madeirenses com cozinha internacional.
Nº12 > R. D. Carlos I, 43 > (+351) 291 222 743 > €€ > www.marisqueiratropicana.com
Conhecida desde a década de 70 por servir peixe e marisco na Zona Velha, a Tropicana tem aos comandos o reconhecido Chef Ricardo Ruel.
In a picturesque and welcoming environment, the restaurant in Quinta do Furão hotel serves an interesting mix of Madeira traditional flavours with international cuisine.
Famous since the 70’s for serving fish and seafood in Zona Velha, Marisqueira Tropicana is under the command of renowned Chef Ricardo Ruel.
3 MAP 1 - L7
Um pequeno hotel de luxo com jardim botânico, situado numa das colinas que rodeiam o Funchal, oferece o ambiente genuíno de uma quinta colonial do século XVIII.
Combining three classics of Madeiran hotels, this is the fourth largest hotel group of the island. Four Views Monumental, Four Views Oasis and Four Views Baía are up to the standards of comfort, service and quality that this group promotes and is proud to offer.
A small luxury hotel with a botanic garden located in one of the hills surrounding Funchal, it offers the authentic environment of a colonial farm of the 18th century. 78
77
MAP 2
MAP 2
VMT MADEIRA - VIAGENS DE CATAMARÃ Nº19 > Marina do Funchal, loja nº 9, Funchal > (+351) 291 224 900 > www.vmtmadeira.com
19 MAP 1 - K8
YELLOW BUS
22
Nº22 > Av. do Mar, Funchal > (+351) 966 923 943 > www.yellowbustours.com
MAP 1 - J7
Viagens de catamarã todos os dias para observação de golfinhos e baleias no seu habitat natural. No verão propõem mais três programas: Pôr-do-sol, Ilhas Desertas e Rota das Fajãs.
A bordo de um autocarro panorâmico conhecem-se as principais atrações da ilha, em percursos de meio-dia e de dia inteiro.
Daily catamaran trips to watch dolphins and whales in their natural habitat. During summer there are three more programs: Sunset, Desert islands and Fajãs Route.
On a panoramic bus it is possible to visit the island’s main attractions in half-day or full day tours.
13 MAP 1 - M7
TABERNA RUEL
Nº3 > R. Santa Maria, 119, Funchal > (+351) 291 231 720 /
RESTAURANTE DO FORTE
(+351) 961 422 063 > €€€ > www.tabernaruel.com
Nº13 > R. do Portão São Tiago, Forte de São Tiago > (+351) 291 215 580 > €€€€ > www.forte.restaurant
Ricardo Ruel apresenta toda a sua criatividade nesta taberna típica e regional, situada na Zona Velha da cidade.
Na Fortaleza de São Tiago, defende o bom nome da restauração da ilha com um menu de receitas regionais, nacionais e internacionais.
Ricardo Ruel shows all his creativity in this regional typical tavern, located in the city’s Zona Velha.
Located in São Tiago Fortress, Restaurant do Forte upholds the good name of Madeira cuisine, serving a menu of regional, national and international recipes.
4 MAP 1 - L7
14 MAP 1 - L7
GAVIÃO NOVO
Nº4 > R. de Santa Maria, 131, Funchal > (+351) 291 229 238 / (+351) 961 884 690 > €€€ > www.gaviaonovo.com
BANANA’S PUB
No centro da Zona Velha do Funchal servem-se as mais famosas iguarias da ilha: entre outras, as espetadas, as lapas e o peixe fresquíssimo.
Nº14 > Lg. do Corpo Santo, 20, Funchal > (+351) 291 794 354
MAP 2
Situada entre os famosos Jardins do Palheiro e o magnífico campo Palheiro Golf, a Casa Velha do Palheiro oferece experiências memoráveis.
Construído ao longo de uma falésia, a cair diretamente sobre a Prainha do Areeiro, o Orca Praia oferece uma fabulosa vista do Oceano Atlântico.
Set among the famous Palheiro Gardens and the magnificent Palheiro Golf course, Casa Velha do Palheiro offers unforgettable experiences.
Built along a slope, heading directly to Prainha do Areeiro, Orca Praia offers a fabulous view over the Atlantic.
80
81
MAP 2
MAP 2
AQUA NATURA MADEIRA HOTEL
Nº5 > Estrada Padre António Dinis Henriques, 1, Quinta Grande
ATLANTIC
> (+351) 291 944 538 > €€€ > www.fajadospadres.com
Nº16 > Estrada Monumental, 179, Funchal > (+351) 291 761 703 > €€
À mesa posta em frente ao mar chegam as receitas de peixe e o vinho Madeira produzido localmente.
Com um terraço a oferecer uma vista única sobre o oceano, o Atlantic é um lugar privilegiado para fazer uma refeição ou apenas tomar um copo ao final da tarde.
At this table in front of the sea arrive fish dishes typical of Madeira and the locally produced Madeira wine.
Nº81 > Rotunda das Piscinas, 3, Porto Moniz > (+351) 291 640 100 > 4* > www.aquanaturamadeira.com
Junto às piscinas naturais, com os seus quartos elegantes e vista para o mar, oferece sauna, jacuzzi, solário, ginásio, serviço de massagens e um leque variado de atividades que se podem reservar, entre as quais, o Mergulho no Aquário da Madeira.
030 > www.palheirorentals.com
RESTAURANTE FAJÃ DOS PADRES
With a terrace offering a unique view over the Ocean, the Atlantic is a privileged place for a meal or just for a late afternoon drink. 17
18
MAP 2
MAP 1 - H5
Num empreendimento com uma vista soberba, apartamentos e moradias de luxo a beneficiar do golfe, spa e restantes serviços do Palheiro Estate.
Near the natural pools, the Aqua Natura Madeira Hotel, with its elegant rooms facing the ocean, also offers sauna, jacuzzi, solarium, gym, mas¬sage service and a varied range of activities that can be booked, among which, the diving in the Aquarium of Madeira.
In a construction with a superb view, apartments and luxury villas benefiting from the golf, spa and other services of Palheiro Estate. 79
34
MAP 2
MAP 1 - F8
O caloroso sabor da cozinha mediterrânica, originária de países como a Grécia, Marrocos e Itália, atrai até este restaurante de decoração condizente com essas paragens e com um recanto ao ar livre. The warm flavor of the Mediterranean cuisine, original from countries such as Greece and Italy, lures into this restaurant with an ambiance to match and a lovely corner outside.
Nº7 > R. Dom Carlos I, 27, Funchal > (+351) 291 639 081 > €€
No terraço panorâmico do Madeira Story Centre, na Zona Velha, este restaurante com capacidade para 200 pessoas promove a gastronomia madeirense. On the panoramic terrace of the Madeira Story Centre, in “Zona Velha” this restaurant with capacity for 200 people promotes the typical cuisine of Madeira.
8
9
MAP 2
MAP 2
SEA VIEW RESTAURANTE
Nº17 > Rotunda das Piscinas, 3, Porto Moniz > (+351) 291 640 100 > €€€
O restaurante do hotel Aqua Natura oferece uma fascinante vista sobre o mar e as falésias da costa norte e coloca à mesa os sabores únicos dos produtos locais. The hotel’s restaurant Aqua Natura offers a fascinating view over the sea and the cliffs of the North Coast and puts on the table the unique flavors of local products.
BERESFORD
Nº18 > R. Dr. João Lemos Gomes, 29, S. Pedro > (+351) 291 750 100 > €€€€€ > www.jardins-lago.com
No Hotel Quinta Jardins do Lago, o restaurante Beresford convida a provar cozinha mediterrânea de exceção na sala do general britânico. In the Quinta Jardins do Lago Hotel, Beresford restaurant invites clients to savor an exceptional Mediterranean cuisine in the living room of the British general.
Nº9 > Lg. da Praça , Câmara de Lobos> (+351) 291 607 126 > €€€
Com uma esplanada panorâmica sobre a baía, este é o ponto obrigatório para provar a tradicional espetada, entre outras boas carnes grelhadas.
Como o nome indica, esta é a morada certa para ir provar bom peixe fresco grelhado na brasa, no cenário privilegiado de uma das mais fotografadas baías da ilha.
With a panoramic terrace over the Câmara de Lobos bay, one must go to this place to taste the traditional “espetada”, among other great grilled meats.
As the name indicates (Fish Vila), it is the right address to taste good fresh fish grilled on charcoal, having as scenery one of the most photographed bays in the Island.
No coração do Funchal, as Galerias São Lourenço são um centro comercial diferente dos convencionais, onde o comércio tradicional respira em pleno.
Sinta-se como um marinheiro dos Descobrimentos nesta réplica do barco que levou Cristóvão Colombo até à América. Um passeio histórico e ao mesmo tempo de observação da natureza.
In the heart of Funchal, Galerias São Lourenço is a different shopping centre, where traditional commerce finds its true place.
You’ll feel like a sailor at the time of the Discoveries in this replica of the boat that led Christopher Columbus to America. An historic tour which allows you to simultaneously observe nature.
This boutique hotel with a modern design, harmoniously set in an old Madeira Quinta is a member of Small Luxury Hotels of the World.
24
25
MAP 1 - F7
MAP 1 - L7
FÁBRICA MEL-DE-CANA RIBEIRO SÊCO
Nº24 > R. das Maravilhas, 170, Funchal > (+351) 291 741 503
47
82
MAP 1 - H7
MAP 2
Dedicada à produção de mel-de-cana, obtido diretamente da cana-de-açúcar, a fábrica revitaliza esta prática tradicional e vende, no local, alguma da sua produção. Dedicated to the production of sugar syrup, this factory gives new life to this traditional practice and sells on the spot some of its production.
MAP 1 - E8
QUINTINHA SÃO JOÃO
QUINTA DA SERRA BIO HOTEL
740 920 > 5* > www.quintinhasaojoao.com
291 640 120 > 5* > www.hotelquintadaserra.com
Um hotel de decoração e estilo clássicos, com serviços modernos como as piscinas (interior e exterior) aquecidas, ginásio e SPA.
Um hotel que aposta num conceito de luxo ligado à biodiversidade e à produção de alimentos orgânicos, que se estende ao restaurante.
Nº47 > R. da Levada de São João, 4, Funchal > (+351) 291
Situado no anfiteatro do Funchal, oferece uma vista privilegiada. E não faltam as piscinas exterior e interior aquecidas, courts de ténis e squash, jacuzzi e ginásio. Set in Funchal amphitheatre, it offers a privileged view. There are outdoors and indoors heated swimming pools, tennis courts, jacuzzi and sauna.
It’s a classically decorated hotel, with modern services such as heated pools (in and outdoors), gym and SPA.
PATRÍCIO & GOUVEIA, Since 1925
Nº25 > R. Visconde de Anadia, 34, Funchal > (+351) 291 220 801 > www.patriciogouveia.pt
> www.fabricaribeiroseco.com
16
291 766 113 > 4* > www.madeira-panoramico.com
VILA DO PEIXE
> www.galeriassaolourenco.pt
MAP 1 - K8
At the top of a cliff, in Achada do Gramacho, it’s an eco hotel with a traditional architecture, set in the property dedicated to organic viticulture.
Nº16 > R. Estados Unidos da América, 34, Funchal > (+351)
Nº8 > R. Dr. João Abel de Freitas, 30, Câmara de Lobos > (+351) 291 099 908 > € > www.viladopeixe.com/vilaCarne
180 > www.santamariadecolombo.com
Nº23 > Av. Arriaga, 41 / 43, Funchal > (+351) 291 200 600
20
Este boutique hotel de design moderno, harmoniosamente integrado dentro de uma antiga quinta madeirense, é membro da Small Luxury Hotels of the World.
No topo de uma falésia, na Achada do Gramacho, eis um eco hotel de arquitetura tradicional, integrado numa quinta que se dedica à viticultura biológica.
MADEIRA PANORÂMICO HOTEL
VILA DA CARNE
Nº20 > Marina do Funchal, Funchal > (+351) 291 225 695 / (+351) 965 010
770 > www.quintacasabranca.pt
570 100 / 911 999 000 > 4* > www.quintadofurao.com
RESTAURANTE DO MADEIRA STORY CENTRE
SANTA MARIA DE COLOMBO
Nº34 > R. da Casa Branca, 7, Funchal > (+351) 291 700
Nº79 > Est. da Quinta do Furão, 6, Santana > (+351) 291
Nº6 > Hotel Porto Mare, R. de Leichelingen, 9, Funchal > (+351) 291 708 700 > €€€ > www.portobay.com
GALERIAS SÃO LOURENÇO
QUINTA DA CASA BRANCA
HOTEL QUINTA DO FURÃO MED RESTAURANT
23 MAP 1 - J7
Nº80 > Estrada do Aeroporto, 65, Funchal > (+ 351) 291 790
MAP 1 - E9
MAP 1 - L7
291 790 350 > 5* > www.casa-velha.com
PALHEIRO VILLAGE
16
MAP 1 - D9
Nº78 > R. da Estalagem, 23 - São Gonçalo, Funchal > (+351)
The famous pub invites you to a light meal of traditional snacks and a toast with Nikitas, Ponchas and other cocktails. Live music every night.
5
7
Nº77 > Estrada Monumental, 335, Funchal > (+351) 291 707 070 > 3* > www.orcapraia.com
O histórico pub da Zona Velha convida a degustar petiscos tradicionais com Ponchas e outros cocktails. Música ao vivo todas as noites.
In the centre of Funchal’s Zona Velha, Gavião Novo serves the most famous delicacies of the island: among others, the “espetadas”, the limpets and the fresh fish.
6
ORCA PRAIA
CASA VELHA DO PALHEIRO
Além da venda dos mais finos bordados e tapeçarias da Madeira feitos à mão, a Patrício & Gouveia ainda recebe visitas que aqui têm a possibilidade de conhecer esta arte única da Ilha. Oferece 20% de descontos nos bordados, aos leitores BestGuide. Besides selling the finest handmade embroidery and tapestry from Madeira, Patrício & Gouveia also welcomes visitors to discover the craft unique to this island. Offers 20% discount on embroidery, to BestGuide readers.
Nº82 > Estrada do Chote, 4/6, Câmara de Lobos > (+351)
This renewed hotel offers luxury linked to biodiversity, a concept that extends to the restaurant.
ATLANTIC PEARL CATAMARAN
Nº21 > Av. Sá Carneiro, 23, Funchal > (+351) 932 189 267 / (+351) 291 651 844 > www.atlanticpearl-catamaran.com
21 MAP 1 - K8
DIMA
(+351) 291 230 880 > www.dima.pt
Passeios ao Cabo Girão, às ilhas Desertas e Sunsets, a bordo do catamaran de luxo Lagoon 42. Para uma experiência ainda mais exclusiva, a empresa propõe programas personalizados, construídos à medida do cliente.
A empresa distribuidora coloca em vários pontos de venda do arquipélago os mais diversos souvenirs madeirenses, como licores, perfumes, sabonetes de leite de cabra ou artigos de cortiça.
Trips to Girão cape, the Desertas Islands and Sunsets aboard the luxury catamaran Lagoon 42. For an even more exclusive experience, the company proposes customized programs, built to the customer’s specifications.
This distribution company offers, on different selling points of the archipelago, the most diverse souvenirs from Madeira, like liquors, perfumes, goat milk soaps and cork items.