Mapa Madeira 2020 V1

Page 1

AF_MAPA_MADEIRA_FUNCHAL672X478_HQ.pdf 2 AF_MAPA_MADEIRA_FUNCHAL672X478_HQ.pdf

16/01/18 17:3517:35 2 16/01/18

da da

Ru R a ua

Legenda Legenda Legend Legend

e

te

nt

on

rg u

34

Il h é u Ilde h éN u ossa d e Nossa S en h o da Coda n ce i çnão Sra en h o ra Co ce i ç ão

33

31

ua

FUNCHAL FUNCHAL

Bal n ea r n ea r Bal do L ido do L ido

a

i

o

C a mi n

C a mi n

PO RTO SANTO PO RTO SANTO 75 KM 2H15M 75- KM - 2 H15M 34

17:35

46. Jardim Público da Ajuda Garden 46. Jardim Público da Ajuda Garden 47. Jardim Panorâmico Garden 47. Jardim Panorâmico Garden 48. Quinta Magnólia Garden 48. Quinta Magnólia Garden 49. Parque Santa Catarina Garden 49. Parque Santa Catarina Garden 50. Jardim Municipal Garden 50. Jardim Municipal Garden 51. Jardim Santa Luzia Garden 51. Jardim Santa Luzia Garden 52. Madeira Orchids Farm Garden 52. Madeira Orchids Farm Garden 53. Quinta do Poço Garden 53. Quinta do Poço Garden 54. Quinta da Palmeira Garden 54. Quinta da Palmeira Garden 55. Jardins do Imperador Garden 55. Jardins do Imperador Garden 56. Parque Municipal do Monte Garden 56. Parque Municipal do Monte Garden 57. Jardim Tropical Monte Palace Garden 57. Jardim Tropical Monte Palace Garden 58. Jardim Campo da Barca Garden 58. Jardim Campo da Barca Garden 59. Jardim Almirante ReisReis Garden 59. Jardim Almirante Garden 60. Jardim Miradouro VilaVila Guida Garden 60. Jardim Miradouro Guida Garden 61. Jardim Quinta da Boavista Garden 61. Jardim Quinta da Boavista Garden 62. Jardim Botânico Eng.Eng. Rui Vieira Botanical Garden 62. Jardim Botânico Rui Vieira Botanical Garden 63. Miradouro PicoPico dos dos Barcelos Viewpoint 63. Miradouro Barcelos Viewpoint 64. Marina Marina 64. Marina Marina 65. Centro de Congressos da Madeira Congress Centre 65. Centro de Congressos da Madeira Congress Centre 66. Madeira Tecnopólo - CIFEC Congress Centre 66. Madeira Tecnopólo - CIFEC Congress Centre 67. Casino da Madeira Casino 67. Casino da Madeira Casino

b

b

o

nha

nha

Cu

Cu

a

Ru

R u a d o s Lo u ro s

R u a d o s Lo u ro s

do

do

Ru d Ru a a a

da

a

Ru

ua

R

ua

R

R. M a ry Wilso n

R. M a ry Wilso n

a a Br V ig a d is co ei R u R ua ro nd a e Br Vis Ou ig ad co d ei ro nd O e ud

Ru

Ru

R

a C abou queira

ªd

R

à

à

V

Vi

a

a C abou qiuaeira

ªd

38

10

44. Teatro Municipal Baltazar DiasDias Theatre 44. Teatro Municipal Baltazar Theatre

a

st

st

vi

vi

ã

ã

da

Ca

Ca

do

do

o

o

nh

nh

e dos Home n

e i ra ib

.

da

m

m

i

Go

J u n i or

or JJouãnoi

de M an ue l de M an ue l e i ra

ib

e dos Home n

m

m s

Pe d a

Ru

C

M do

Ca d o Lombo

ho

ho

in

in

C am

C am

o

João

s

la

la

e

O

ro

Jo

Jo

ro Pe d

a

Ru

Rua

d o Lombo

To

o

o

Go ho in

O

a

a

nt

nt

Sa

Sa

de

e

zi

zi

Lu

Lu

a

Ru

do M in h o L o m b a d a am o

a m in h o L o m b a d

o

o

rr te

te

o do D es

o do D es

Caminh

Caminh ta

ta

n To b os d e Ce sto

Carr

Carr

os d e Ce st

do

ho

in

am

am

C

C a

do

a

oio

oio

mb

mb Co

Co do

a Ru

Rua

R

da

da

R ua

R ua a inh

Rua da T o rr

R ua

Rua da T o rr in

de

Sa

a Ca

nh

mi

nh mi

o

o

ão

Jo

Jo

R ua

s

s

Ca

a d ra st

r st E

E

ão

ha

a

r. D

a ad

ã co

co

o S ão J

A

Sa

do s

Cam

J

r. D

ã o S ão J

h

in

an bog

oga

o

o

oi

oi

mb

mb Co

Co Ru

a

a

do

ha

ha

r r in

r r in

o

o

Sa

Ru

o lt

s

os

lt Sa

inho

inho

Cam

ão

o oã

Jo

us a g a en tes

h

us a g a en tes

A

ca

ca

an

Br a sa

rr

da

da

go

go

ho

ho

in

in

m

m

Ca

Ca

da

da

rad Est

de

de

C am i nh o

a

a

rad

Est

V

V

o

o

Caminh

C am i nh o

R ua da

ua

R

R lh o

42

16

lh o

Rua

rg u

13

Go

Go

14

do

do

an

Vir t u d e s da s

R ua da da s

ua

ro

pa

Lev aVir da t u d e s do sB Lev ar r ad ei r ad os os Ba r re i ro s

Br

m

Es do

t

ua

a sa

do

do

al

al er

er m

Es

do o

nh mi Ca

re

nh

o

t

ro

. R

ua ua

R

R

R. Ma ry Wilso n R. Ma Wilso ry n

o da Caminh

o d o

o d o

in h

in h

Cam

Cam

o da

in

am

am

li

li

Ca

o

o

ar

do s

R

R

in

min

m Ca

re

pa

o

o

C am in ho C do am in ho do

4

ria

3

ria

12

eg

eg

7

Al

Al

Am

da

da

Am

Santa Maria Santa Maria Bo

a

va No

va No

do

61 a

a

a

a

do

Cac Cac o n g oo n go

Ru

Ru

Caminho

L e o s mo Go s G om m e e

mi

Le m

ar

el

S a n to A

Ab

el

S a n to A

Ab

de

R u a R uCaó n e C ó n e

de

a

a

Ca

as stana Pe V.

Ho r t a s

stana Pe V.

Rua da s

s eiro ano R.T s eiro ano R.T

23

o Zarc

o Zarc

Caminho

de nde o

as

Ru a Br Ru i g Rua a ad e Br i g Ruiar o Vis ad O c ei r o Vuids O c ud

n oT r o n os s

o

Caniço

o

Caniço

s

t

t

61

ro

ro

A m p aro

N ov a N ov a

SrªCruz Machico

ze

o

re i

ei

Rodoeste Rodo este

25

38

38

l al ent enta n u mo n u m M

n

oa

s

Rua Ru J ardiJmardi d am d a J o ãa J o o B oãsoc o a B o s c o Q u i nta Quidnta da sta sta o a R. M R. M Bo aviBoavi B

r

B

Bo

Vis c

Vis c

s

ei

ei

16/01/18

69

Rochinha Rochinh a

in

in

1

a a nh i nh h o c 69

R

ne

on d

F

Fr

D

hi

B o da a

i i da Cam Cam 33 a d33 ua d a ua t r a s tRr a R Es E

Vi sc

Vi sc

on d

o d e

o d e

Qui n t i n

Qui n t i n

r

oc

io

mc Su esso es ez m n

a

a

a

D

R

do a do Ru

Ru

Ru

Po ç asPoç do a s do Govern a do r dor Governa

AF_MAPA_MADEIRA_FUNCHAL672X478_HQ.pdf

Sucesso Sucesso

o o ng ng e o C a c C a co

e

Me

Aeroporto

Ru

30

io

Su Aeroporto cessSrªCruz Machico o

Ru

o

13

Ru a PRiut a d Pai t a d a S i lv S Bo a i l va a D r. D R u R u aMe r. M e Bom Bo m

sm

sm

22

Ja

Ja

A m p aro

Me

es

Ru

a

na

na

Ja

o

as

as

do

do

do

e

30

Pi

Pi

Co

ida Aven

ira av oT oã R.J ira av o Tnida oAãve R.J

o isc nc

c cis ran R.S.F

R.do Surdo R.S.F ra

do s

do s

.

.

do

sil

es

nh

M u s eMuse u u de H ide stór ia História N at u ra l Natural

13

ia Luz Luzi a

a

s

ra

nt

62

34. Forte de Nossa Senhora da Conceição FortFort 34. Forte de Nossa Senhora da Conceição 35. Quinta Vigia Resid. Gov.Gov. Reg.Reg. Gov.Gov. Oficial Residence 35. Quinta Vigia Resid. Oficial Residence 36. Fortaleza do Pico FortFort 36. Fortaleza do Pico 37. Palácio São Lourenço Palace 37. Palácio São Lourenço Palace 38. Assembleia Regional Regional Assembly 38. Assembleia Regional Regional Assembly 39. Palácio Governo Regional Palace 39. Palácio Governo Regional Palace 40. 40. Câmara Municipal do Funchal Town Hall Hall Câmara Municipal do Funchal Town 41. Alfândega Custom House 41. Alfândega Custom House 42. Mercado dos dos Lavradores Farmer Market 42. Mercado Lavradores Farmer Market FortFort 43. Forte de São Tiago 43. Forte de São Tiago

45. NOS Cinema - Fórum Madeira Cinema 45. NOS Cinema - Fórum Madeira Cinema

V t a ol t a

s

62

B

Sa

Ru

o a d

o a d Rua da s

e

e

s cê er

s cê er

M

M

ra Cla St de

R ua

R ua

R.do Surdo

Ho r t a s o i çã nce Co o oi r i ç ãe nce a n J o ir ne

Ru a

Ru

s

s

da

da

ra Cla St de

s osta bra C R.Que

u

R

o

so

a

Vo l

J ardiJmardi m h o n Bot ân ico Botâni co

de

Ru

Ru

40 40 ota ota à C à3 C 1 31 V ia

a

a

Ru

V ia

Ru a

C a l ç aC a l d a çda d a o P do ico Pic 3 o

Ru

36

u

R

o

Lu

o

nt

Cur ral dos Cur ral dos Ro mei rosei ros Rom

iro

eir

da

da

va

va

Le

Le

de

a

ões

ões

Mo ada

33 31

Cam

Cam

32

Sa

io

as las el nren rn rn Or é O Santa J o so J o s é San ta R u a NRo r uvaa NPoevdar o Si d e P LuziaLuzia l v e sS i l v e tre s tr e Va l e VaFl eo r mFoos ro o s o m Rua Ru o do d a da da P e P na ena Rua Rua Veterinário Veterinário

51

Ru

a

ón

37

11

32

A zed a

A zed a

eão

eão

Ru

52

nt

21 19 20

42 37

va

Ca r n e

51 51

va

Ca r n e

o o C ab C ab o e d e do ad id C

da

D

da

ad

da

r d a Soi d a S Ân . Â u sto il t l g e l on gAeulg o Aug u s

da

id

Ru a N Rua N ov a d ova o D do D

s osta bra C R.Que

48

de

de

36

Q u i n ta Qui nta Pal m ei ram ei ra Pal

a

D a aR u

o

o

Joã

Joã

47

s

s

36

da

a

39

35

54

Ru

r.

52

C

18

Ru a

m

52

Jo ã Ab o A A e Air e l ibr e es d e ls d Fr e F e i t re as ita s

51 r. r. a D a D Ru

sil

L

54

Ru

Imacul ad o ado Imacul Cora Coração ção de Maria de M aria

m Dom

0 0 20 20 ta ota à C à Co Via

ra

u zia u zia

L

a

Co rredor Verde Corredor Verde da R da ibeira R ibeira de J oão de JGomes oão Gomes

nt

B

San t o s

nt

A

Lu o s

de

e me L i v r aL i v r a m

Via

a

io

a

nt

T

ón

s tr

a

o

o

de

67

nt

ad

d

67

Rua Rua

52

Luí

on

s tr

0 200 2 0ta Co Vi a à Vi à Co a ta

nt

r

de A

L argoL argo d as d as B arb o s o sa s Bsa arb

Ca s c at a ata Casc WateWaterfall rfal l

E

t

d

Po

dad e

ad

Es

t

da r a da

a sa s B a rsb o Barbosa s

d d a a ci ci à Cot a 40 a 40 R ar RVia Via à Cot ar . Al G Ru L o mL G Ru fer .Alfe s a e r m s o a e a s R s a E lui a E l i a Co 3 São João dd as s São João d roC Ru no do do e lr o n e l Ru 60 de hinh chinha ho d ho d a 60 e puc a a pu a .Ca do .Ca 9 do os 9 Tv Tv os t s Rua Rão ua de et s Jo JoãDe Ne s s u s es u e o N C d J s e Deus C us Ca o om o m J 65 Ca os J ardiJnardi s dons do 2 lça 2 lça nd o n ad do B o Bo 65 da ad da de 76 Rua Rua d Ru 66 Cam po dapo daR u a R u a Ru e 66 76 Cam 25 25 es zes 10 24 1058 ro R.d ro R.d 24 4 Ba rc aBa rc a 4 JardiJmardi d om do 63 u ruz d 58 26 63 o ed 40 a Caardm s Cda s C r oCarmo o 40 .P Pe Cas o Ca 26 d a i da o a . i u S a M ira do a u . R S i Miuro radouro R a Ru sta tan Av en ida Rua R ad Av en o R aâdnc 15. ci e ir o 28 0 ida n 15 Sã 4 28 n 0 64 n h n o Sã t 4 59 64 Tia he Vil a Gu id aGuidPaa lh P a lh e ir Ra o eir 59 P APi no AInfno t Infâ goTia 5 Vila ia Fe go Me O ta FeOu a daRsuPar das iro noMe ta o rar 5 urariu r no R Rua Rua . o d r u u r R a o . o d e P i r t Se o Se re tas reta d tu R C o da C 23 Mo R 56 R 56 23 iro reiur b s R. br ua F Ruaminário miná L a rg oL a rg o R. aM 48 Ru da osro 48 Ru rio Ru li 7 Clahravl a l h a l a o ern Fer Ru ad 75 li C a r v a 7s a55 ua a a u 75 o r d u i 55 a a h u o l e r d n a ã i M a r o e h Jai m e r l e V a o O ão a o e Ca ital a Jai m e Ca a j o Ma j Ra Carr 61 Ru 42 R.42 Hosp .Hospital V 61 cio ccio a o 60 rne Orn u 60 lo C 6 r R or R R 62 6 47 Mo n izMo n iz Ac a 62 las elas o u s lao D 47 A R. ei s 12 39 e lh t e u sr.t e D r. 12 39 lh 54 D r R.D do das da Go is Go 53 54 do ti R u a R uBa 27 ti 53 . J r. a l 27 s a M a r a vMi lahraasv i l h me a e l a B e ldae inaoLatCinooelho Coelho as as u v e Jnu v e n a l Rua LaRtu as s mes Ivens vens 50 8 8 Ru d Seã o S ãToi C Ru G u B rGi B rP I a C u ga R 50 a 14 u ria ga R Sé a 14 . Ar P ria T u g o iago Rua Rua Ar Rua da a da Sé P P l b e n t ol bCe i t o C 57 A 57 22A r r. Ru de 71 D d e 71 o D r â 22 San C n o a ega an ra taSan ta C VET VET ki k ia â m a . Rua Ru r. 38 nh nh inh nd an m r 38 Alfândeg ida h enida i fâ a D 72 a rna . en Al T D 72 Av C . r a T C am am r l oCs a r l o s Av da a M a Socorro da Funchal So corro Funchal C 41 11 Rua Rua 41 11P r i aM a r i d o do31 59 Jardi 37 44 S.A.M.S.A.M. 59 Jmardim P a 44 37 68 68 d o L adzoa rLeatzoa r e t o Rotunda 31 Rotunda 32 32 maudnei sd a d e s dea s d a sC o m uCnoi d Mad eMad i re ne se s n se s A l mi ra n terante o i re e A lmi do Infante do Infante 70 M ar M ar 70 nh inho us us C a m iC P P Rei s Rei s am do o P ra ç a d lhé Ilhé P raç a I o a t a id to en os e n ve n i d dos en da P raç aP raç a da Rua Rua d 50 Av a rm a rm 50 A Au to n omi a do Povo Autonom ia r. S o r. S do Povo 49 49 Co n. en. C Te a n te fa n te Rotunda f T Rotunda 43 In 43 a In 35 35 Ru R ua Sá Carneiro Sá Carneiro o do d o a id a 65 ro 65 ir i Av e n Av e n id 46 e 64 M ar 46 e 64inMar a ina rn lia rn lia mé mé Ca Ca 49 49 74 a A na A 74 45 on 58 45 58 triz D iz Do 1 1 mupaerI a á mp eratr á Ru a I R 67 S 67 S 44 Rua Ru 44 P raç a 41 Ca 41 a r v aC a r v a P a P Praça 43 id l h o a l h43 r Mar i d do M ado o en ven A ra A r Av 21 A ú j o a ú j21 o

Luí

on

P

da

da

or

E

Curral das Freiras

o

Curral das Freiras

nh

da

Li vr v o ento a m ernatm

da

San t o s

Cinema

Ca m

Ca m

r mM ea l er im ro e lse i r o s

Ci

de

Cinema

H osp H itosp a l do s l do s it a M a rme l e irosle iro s M arme

n

Ma

de

o

Shopping

o

Es

do

51

ida

P

57

JardiJmardi Tropi c al cal m Tropi M o nte Pal a ce Monte Pal a ce

ho

a

a

de

Ru a

Ru a

ão

Do

D

Pi

o

a

Ru

isp

Shopping

d

da

da ceb

r.

m r. o D Da d

D

a

ad

ad

ch

a

Jo

A

ch

Ribeira Brava

57

s

T

o

Ribeira Brava

M

M

s s lto lto Sa d os d os

s

Rua

o

da

tr

tr

do

ni

Ribeira de Lobos

inh

o

o

s

Po n t aPont a Com pl exo Bal n eBa ar lne ar Gord aGord a Complexo d a Poda n taPont Go rda a Go rda

Po n t aPont a da Cru z Cru z da

Parque Parque 56 s Msu n i cMuni ipa l c ipal 56 iro ro e l e e l e i do Mo n te do Monte rm Ma Marm

Es

Es

Li

d LevaL eva d

Ar

da

E st ra o isp

E st ra

o

ov

29o o nh C a m iC a m i n h

55

ad a ad a tr Es

Sa

68

68 Monte Mo nte 550m 550md a d

29

Livramento Livram ento

ó

Ribeira de Lobos

am

d

nt

ida

5 P5 Passeio Público Passeio Público Clube Clube Naval Naval - Praia- Formosa Praia Formosa

Pa

a

A

en

Pt a

8

en

a

a

d

Po ç asPoç a s d o Gome s do Gomes

8

P

N

da

Av

te

te

an

an

P

taml e n ta l en mo nu M E s t ra da nu raoda E s tM da C ruz C ruz 6 6 9 9

da ta

Ru

o

45

19

Av

45

Pi

a

ni

7

Ru

35

C

a ra d 29 3029 30E s t E s t r

6

15

ó

4

C

da

26

a Pita 39

34

1

27

ua R25

34

34

28

17 18 18 a 17 19 20 17 19 20 j ud uda ao s ssoPs a s s o s a A a Aj d o s Pd Gou Go ha d a d pli c i o li c i o v e i au v e i a Ve l a Ve l h S i ma S i m p a u u P 15 P 15 R 14 R 14 Ru im rd Ja rd im P Ja 24 P 22 2224 co mi co P P 21 21 Pa no râ Pa no râ mi 11 11 Passeio Público Passeio Público P47 P 47 do Lido do Lido P P 10 10 E st açE ão st ação 23 23 de Bio gi a R dleo Bi o l o gi a R Ma ri n h a Ma ri n h a Passei o Passei o P ú bl ico P ú bl i co C l u beCd l ueb e d e do Li do do Li do Tu ri smo Tu ri smo Cl u beCl u b e Il h é u Ildhoé u d o Il h é u Il h é u N avalN aval Go rguGo l h rgu o lho do L i do Com pl exo do L i do Co m pl exo

Rua

nt

a

a

7

55

tr do s do s Es

da

A

A

46

ud

ud

l

Aj

Aj

ta

st

st

P a

en

o

m

l

re

re d

ta

46

ud a aA j u d a a jd e l h a d al hA R u a VR u a V e 12 17 12

P a

Pit

28

26

24

Q u in ta Qu i n ta C lu b eC de l u b e d eMa g n ó lia Ma g n ól i a Tén is Té d on i s d o F u n c hFal u n c h a l 48 48

ca ca éri éri Am

25 da Ajud Aju da a

E t r a dsat r L argoL argo ada da da FonteFonte J ardin s J ardin s I mpe Impe rad orrad or R e g i o n a 3 R e gl i o Nnº a1l0N º 1 0 3

nho inho mi m Ca Ca

da

53

de

Qu i n ta Qu i n ta do Podo ço Po ço

36

Ho sp ital Hosp i ta l Né lioNé l i o Men dMe o n ça n d on ça

da

ãao JPoaãuol oPIaI u l o I I ou R u a JR

a Rua m V e lh V e Ca lh a a Ru a da Va a V a le le

C ab

C ab 4 Prai a Prai a Fo rm os a osa Form

en

nu

Ru

o

da

ov

nt

m

o

m

nt

M

da

nu

a

Sa

o

Ca d

Sa

ra

s

Es

ra

40

D r.

Am

16

s

s

do

st

M

40

s M a r a vMi lahraa v i l h a s

D r.

ni

a

16

16

P i co da C ru z C ru z P i co da 27 1 m27 1 m

a d ausa d a s

Está dEstá io d d os i o d os B a rreB iro s ros a rrei Ru Ru a

20

U

ni

a do n in i f âU

a

a

do

20

nh

de

Pi t a Pi t a D r.

u

do

ta do tad os s CR o ru a C o r ve ve ta t Dª. a Dª Es . Es fâ

d

N

18

Ve i rst u d e s tud

Ca m Ca i n h m in h o d o a N da az Naz ar é a ré

te

E

ra

valo Ca v. Le a ov valo N Ca v. R. Le

Av

Es

h in Ru

Ru

R

Rua

r

R

Es

te

st

h in

da

2

Rua

ho

3

1 2

o

do

s

Vi r

27

E

1

Rua ho C a min

C a min

do do d o D r. A ist v is t a Na a N Na zaNaza ré r ré s or v io av i do os ed s ge g e R Re

d

do

3

a ov N R.

o

o

13

la

18

da s

Mart in Mhao rtin h o

13 Mat a Mat da a da Naza ré Naz a ré

ar

ar

São

Pi

r

da

d

B

B

São

ondgoe nE n g i nohE C a m i nChaomd h o eVnehl h ooVe l h o

Pi ornai s Pi ornai s

do Pi la

r.

r.

de

a

73

de

Ru

73

o

a

16

C a m i nChaom i n h

das

inho nho Cam Cam i

Ru

16

D

D

J ard i m Jardi m d e São de São Mart i n ho Martinh o

São Mar nh o nh o S ãotiM arti

do

Pi co de S. de M a S. rt i n P ico Mhaort i n h o

e

z A os

alo alo v av Ca a do C evad vada d o R u a LR u a L e

Li be rd Liad be rd ad e e

o

o

a

da

d

t

da

d

Es

d ra

a

o

a

de

z A os d

C a m i Ca m n ho in ho

nh

ad

a

Leme

Leme

U ver nive si da r si d de ad

ni

Ca m in min ho ho

a r P il a r

r a dE s t r a da a

ceb

r

mi

st

Un iver siidad e d ad e Un ver si ira da M ade i ra E da M ade st r

Ca

E

mi

Ma le dale na na

ad

do

do

Es

a tr

Ru a

53

66

Ca

a

a

da

Rua

C IF ECC IF EC 66 Cen tro Cen t ro de Feiras de Fei ras e Co negress os Co n g ressos

da

Ca P il

da

o sa r c o

Ja i m eJaBi m e e t o o os dos a r r B a r r et d io º d e 1M de Maio º a a 1 R u R ua

do a d s M os a r mMeal er i r oesl e ir o s m

R ua R ua

Ar

da A ón ntó ni io o

nt

nt

da

da

Corujei ra eira Coruj

s

Es

a

Rua

nt

am Ca inh min o d ah o d Qu a Q in uin ta ta nt Pen e a te da ad a

U

Est

a

do

da

Pe

Ma

do

Ru

s

1. Museu CR7CR7 CR7CR7 Museum 1. Museu Museum 2. Museu Quinta das das Cruzes Museum 2. Museu Quinta Cruzes Museum 3. Museu Universo de Memórias Museum 3. Museu Universo de Memórias Museum 4. Casa Museu Frederico de Freitas Museum 4. Casa Museu Frederico de Freitas Museum 5. Museu Municipal Museum 5. Museu Municipal Museum 6. Museu Fotografia Vicentes Museum 6. Museu Fotografia Vicentes Museum 7. Museu ArteArte Sacra Museum of Religious Art Art 7. Museu Sacra Museum of Religious 8. Madeira Wine Museum 8. Madeira Wine Museum 9. Museu Henrique e Francisco Franco Museum 9. Museu Henrique e Francisco Franco Museum 10. Museu Bordado e Tapeçaria Embroidery Museum 10. Museu Bordado e Tapeçaria Embroidery Museum 11. Museu da Electricidade Museum 11. Museu da Electricidade Museum 12. Museu do Brinquedo Toy Toy Museum 12. Museu do Brinquedo Museum 13. Museu de História Natural Museum 13. Museu de História Natural Museum 14. Museu da Cidade do Açúcar Museum 14. Museu da Cidade do Açúcar Museum 15. Museu de Óptica da Madeira Museum 15. Museu de Óptica da Madeira Museum 16. Igreja São São Martinho Church 16. Igreja Martinho Church 17. Capela da Ajuda Chapel 17. Capela da Ajuda Chapel 18. Igreja Testemunhas de Jeová Church 18. Igreja Testemunhas de Jeová Church 19. Igreja Santo António Church 19. Igreja Santo António Church 20. Igreja da Nazaré Church 20. Igreja da Nazaré Church 21. Capela de Penha de França Chapel 21. Capela de Penha de França Chapel 22. Igreja Evangélica Presbiteriana Church 22. Igreja Evangélica Presbiteriana Church 23. Igreja Inglesa Church 23. Igreja Inglesa Church 24. Convento de Santa Clara Convent 24. Convento de Santa Clara Convent 25. Igreja de São Pedro Church 25. Igreja de São Pedro Church 26. Igreja do Colégio dos dos Jesuítas Church 26. Igreja do Colégio Jesuítas Church 27. Sé Cathedral 27.do SéFunchal do Funchal Cathedral 28. Igreja do Carmo Church 28. Igreja do Carmo Church 29. Igreja do Monte Church 29. Igreja do Monte Church 30. Igreja Baptista Church 30. Igreja Baptista Church 31. Capela do Corpo Santo Chapel 31. Capela do Corpo Santo Chapel 32. Igreja do Socorro Church 32. Igreja do Socorro Church 33. Igreja da Boa Nova Church 33. Igreja da Boa Nova Church

e i ra ra C o r u jC o r u j e i do

s

E st rad Eas t r a d a

ad

C

t ra E s t r da ad a

Es

tr

Es

o

ui

ui

ad e e Lib erd Lib erd ad

Ru

Ho rário s ri os Horá d o F udnchal o F u n ch al

ad

n t oS a n t

Q

Fre itas

do

s

Ru a

tr

a

a

d

Via à Via Co sta à Co 20 sta 0 20 0

de

A

Pi co dPos icoBarcelos dos B arcel os 355 m35 5 m

e

Casino Casino Casino - Kasino Casino - Kasino

Pentea da Penteada

da

63

d

do

da

Cam C C i n ha m i n ho o

nho i am C

a a nt nt ui ui Q C ºQ do Cºd Sa o S da da lão alã o leh ho o de el

TeatroTeatro Theatre - Theater Theatre - Theater

Palácio Palácio PalacePalace - Palast - Palast

P ico do Are - Santa na tana P ico doeiro Areeiro Faia l Fai al - San

Levada d a da Levada CorujCorujeira eira

Ci

i am

70

d

ho da

ho in h o C a m C a m in

d

o

O l i v a lO l i v a l do nho

in

Q

63

79

n te

m

do

Po

ho

ho

a

n te

in

in

d

de

m

un

nd

70

o

19

m

m

Centro de Congressos Centro de Congressos Congress Centre - Kongresszentrum Congress Centre - Kongresszentrum

Estação de autocarros Estação de autocarros Bus Station - Busbahnhof Bus Station - Busbahnhof

C

s S a l t oS a l t o s

Fu

o

Sa n toSanto Antóni o António

de

do

ho Ca

s s Ála mo Ála mo

dos

Po

de

in

do

o d Cam Ca inh min ho o

Ca

F

Paragem | Stop Paragem | Stop Automóveis do Caniço Automóveis do Caniço

da

am

h in

m

Praia Praia BeachBeach - Strand - Strand

E str E st a d ra a da

da

dos

79

Ca

Centro Comercial Centro Comercial Shopping Centre - Shopping-Center Shopping Centre - Shopping-Center

t ra d a

o

io

ho C

o

Álamos Á lamos

Ténis Ténis TennisTennis CourtCourt - Tennisplatz - Tennisplatz

Cinema Cinema Cinema - Kino- Kino Cinema

Es

in

ér

d

un

oa

o

am

it

Ca

h in nh mi am C Ca do Poço Po ç o Ba rr Ba a l r ra l

inho h od o Cam Camin

C

io

im

a

ia

R.d o Ri be Rib e

ér

im

C a min h

m

San toS anto Amaro Ama ro

it

em

C a min h

ia

ér

C

Sa

Fre itas

K

it

u

u

CMY

K

Q

Q

CMY

ér

Ca

a.

a.

St

it

em

a

R.d o

o

ít

. d Cº. d

St

CY

ma Cam cho ach o

e

MY

CY

d

C

il il W ho D r.ho D r. W

Ca

e

MY

o

Cou rela Csº d a sCR a sm e i ra s Cou s rela ºo dm a se iRro de de lo lo C .C . E E 19

Com Co and man ant dan e te

h

o

d o M ar

CM

in

d

s

Pi co Pico das Romei ras da s Ro mei ras

o

Paragem | Stop Rodoeste Paragem | Stop Rodoeste

mp o

CM

da

s

m ho inh da o d La a L de ad i ra e i r

Aerobus Aerobus

ít

Y

va

h

Ca

ho in ir

Y

No

in

am

ho in ir

M

va

da

E st ra d a

M

m

C

in

d o M ar

Ca a Es tr adEs tr ad a

am

Ca

C

E st ra d a

C

Paragem | Stop SAMSAM Paragem | Stop

Paragem | Stop Paragem | Stop Carros de São Gonçalo Carros de São Gonçalo

oa

d

Paragem | Stop Horários do Funchal Paragem | Stop Horários do Funchal

Teleférico Teleférico CableCable car - Seilbahn car - Seilbahn

Estação de serviço Estação de serviço Petrol/Gas Station - Tankstelle Petrol/Gas Station - Tankstelle

inh o ho Ca m Ca m in

Fu n

F

No

C

1

Pousada da Juventude Pousada da Juventude YouthYouth HostelHostel - Jugendhotel - Jugendhotel

a rc

FUNCHAL FUNCHAL

a

mp o

a id ida en n Av Av e

1

d a t ra d

Biblioteca Biblioteca Library - Bibliothek Library - Bibliothek

Alegri a Alegri a

t ra d a

ra

Jardim Jardim Garden - Garten Garden - Garten

IgrejaIgreja / Capela / Capela Church / Chapel - Kirche / Kapelle Church / Chapel - Kirche / Kapelle

do

Es

58 58

Miradouro Miradouro Belvedere - Aussichtspunkt Belvedere - Aussichtspunkt

Hotel Hotel Hotel Hotel - Hotel- Hotel

PP

8 8

64 64 Marina Marin a

Polícia Polícia PolicePolice - Polizei - Polizei

Estradas Secundárias Estradas Secundárias Secondary RoadsRoads - Nebenstraßen Secondary - Nebenstraßen

C

Rotunda Rotunda Sá Carneiro Sá Carneiro

o ir iro nerne r N C a C a o v a ENso v a E t s

Estradas Principais Estradas Principais Main Roads - Hauptstraßen Main Roads - Hauptstraßen

inh

49 49

Piscinas Olímpicas Piscinas Olímpicas Olympic Swimming Pool -Pool Olympia-Schwimmhalle Olympic Swimming - Olympia-Schwimmhalle

Túnel Túnel TunnelTunnel - Tunnel - Tunnel

P raç a a Praç da da AuAu to no m ia ia tonom

P raç a Praça d o do Povo Povo

MuseuMuseu Museum - Museum Museum - Museum

Clínica Veterinária Clínica Veterinária Vet Clinic - Tierklinik Vet Clinic - Tierklinik

am

ida a en enid Av Av

Parque

P PParkingParque - Parkplatz Parking - Parkplatz

Rua

s eiro ano R.T eiros ano R.T

o Zarc o Zarc

as as

do do

Farmácia Farmácia Pharmacy - Apoteke Pharmacy - Apoteke Hospital / Centro de Saúde Hospital / Centro de Saúde Hospital / Clínica - Clinic / Klinik Hospital / Clínica - Clinic / Klinik

s da s

Ho r t a s Ho r t a s

o i çã nce o Co çã ro i nce i ne ro Ja ei n

Co

Ja

a vir Ta ão ira Jo av R. o T ã Jo R. ida Aven ida Aven

co cis ran R.S.F cisco ran R.S.F

do s Ru a do s

Ru a

PP

Locais dede interesse Interesting places Locais interesse Interesting places

Monumento Monumento Monument - Denkmäler Monument - Denkmäler

Via Rápida Via Rápida Freeway - Autobahn Freeway - Autobahn

OutraOutra Via Via OtherOther Road Road - Anderestraßen - Anderestraßen

PP

Correios Correios Post O ceO- Post Post ce - Post

Postos de Informação Turística Postos de Informação Turística ce - Fremdenverkehrsbüros TouristTourist Information ce - Fremdenverkehrsbüros Information

Promenade Promenade Promenade - Promenade Promenade - Promenade

i

d

d

e

e

s cê er M s s rcê da Me s da

R.do Surdo ra Cla R.do Surdo St de lara C St de

as Cost ebra R.Qu as Cost ebra R.Qu

u

u

PP

stana Pe V. tana s Pe V.

d dd d Ru R 60 60 e e a ua a a do d 9 9 s 66 s os eto etos R Jo aãJooã N N sJuessus uaRu d e o ed J DeeuDseus s s m C o m o C o a d d 2 2 lça alç 65 65 do Bo Bo da ad ua ua 66 66 a RuaRua d 25 25 R R R R s es e 10 10ia a 24 o 24 .d .d r ro 4 4 u zr u z i 63 d r 63 d o o 26 26 e ad ad 58 58 40 40 Co sd aCs C arC Ca C maormo o .P .Pe a d d a d u S a a a u An An cia ia R Ru sta st R Rua R. R.S 15 15 e 28 28 64 64 d dte tfân ânc 59 59nheanhe 5 5 aria ria R u aR u O O iro iro on ionno n o In Inf daasdParse P r ut u a R.doRS.do Rua Rua ia ou our tarseta t e S 23 23 u P. Município u e R m . d . da F u M a P. Município R R 56 56 u RFe arFe inám s br b R er Fe a aM i R n d nãronã rio ário d 7 7 rei rre o ro a a 55 55 d ua ua 75 75 o o ra ro iro Oor O a da Ma M itaslpVitealh C a rCraeri r e i r a l Velh s s R nerl ne 61 61 42 42R.Hosp jorajo o 6 a s la s o u ouuaR u a 62 R.H 6 62 Rer Re s t e s tD r. D r 39 39 12 12 54 is Gis e . 53 53 54 Go 27 27 om ho inaotinoCoe elh7o aatL esm es Clo sens aRL u R n 8 u e 8 v B I a Iv 7 Gu G riBr a a u g R a ia 14 é u g R rr S ia 14 é A aa da S rr d R u a A 50 l buel bt o i t o a R u a 50 u R u R Ar A22 22 n ke n C â C m 57 57 a an ran g a e g a d e n i a k i am â a RuR 38 38 a u a D. D. C a nid h h AlfâAlfând n n a r aa r a AveA venid r laorsl o s C da da 11 11 RuaRua 41 41 37 37 44 44 Rotunda Rotunda n iudnaid e moum C oC asd e s M ad i re sensse s Me ad e inre do Infante r a r e e d a sd a s do Infante M aM as s hinh inha puc uch .Ca v.Cap v T T

Ciclovia Ciclovia Ciclovia - Bike -laneCiclovia Bike Fahrradweg lane- Fahrradweg

da

L L

.AlR .A fer lfe es re s

i

R

Tro

3

KK

Rua d as Rua d as

3

31 31

Ru a

J J

a Ru a Ru

I

Ru a

I C a lCçaal dçaa dda o dPo P i c oi c o

68. Biblioteca Municipal do Funchal Municipal Library 68. Biblioteca Municipal do Funchal Municipal Library 69. Arquivo Regional e Biblioteca Pública da Madeira 69. Arquivo Regional e Biblioteca Pública da Madeira Madeira Regional Archives and Public Library Madeira Regional Archives and Public Library 70. Complexo Piscinas Olímpicas Olimpic Complex 70. Complexo Piscinas Olímpicas Olimpic Complex

Alojamento Accommodation Alojamento Accommodation 1. Pestana Atlantic Gardens 39. Enotel Quinta do Sol 1. Pestana Atlantic Gardens 39. Enotel Quinta do Sol 2. Pestana Atlantic Bay Bay 40. Quinta das das Vistas 2. Pestana Atlantic 40. Quinta Vistas 3. Pestana Royal 41. Pestana Carlton Madeira 3. Pestana Royal 41. Pestana Carlton Madeira 4. Madeira Golden Residence Savoy 4. Madeira Golden Residence 42. Royal 42. Royal Savoy 5. Pestana Grand 43. Madeira Regency ClubClub 5. Pestana Grand 43. Madeira Regency 6. Duas Torres 44. Penha de França 6. Duas Torres 44. Penha de França 7. Musa d’Ajuda 45. Madeira Bright Star 7. Musa d’Ajuda 45. Madeira Bright Star 8. Jardins d’Ajuda 46. Imperatriz 8. Jardins d’Ajuda 46. Imperatriz 9. Madeira Regency CliffCliff 47. Quintinha de S.de João 9. Madeira Regency 47. Quintinha S. João 10. Baía AzulAzul 48. Four Views BaíaBaía 10. Baía 48. Four Views 11. Pestana Promenade 49. Pestana Casino ParkPark 11. Pestana Promenade 49. Pestana Casino 12. Alto LidoLido 50. Avenue ParkPark 12. Alto 50. Avenue 13. Quinta Bela Vista 51. Jardins do Lago 13. Quinta Bela Vista 51. Jardins do Lago 14. Enotel LidoLido Conference & Spa 52. Monte Carlo 14. Enotel Conference & Spa 52. Monte Carlo 15. Melia Madeira MareMare 53. Atlântida 15. Melia Madeira 53. Atlântida 16. Madeira Panorâmico 54. Madeira 16. Madeira Panorâmico 54. Madeira 17. Florasol 55. Funchal Design Hotel 17. Florasol 55. Funchal Design Hotel 18. Raga Madeira Muthu 56. São Paulo 18. Raga Madeira Muthu 56. São Paulo 19. Four Views Monumental 57. The VineVine Boutique Hotel 19. Four Views Monumental 57. The Boutique Hotel 20. Vila Baleira Funchal 58. Pestana CR7CR7 Funchal 20. Vila Baleira Funchal 58. Pestana Funchal 21. Porto MareMare 59. Castanheiro Boutique 21. Porto 59. Castanheiro Boutique 22. Eden Mar Mar 60. Orquídea 22. Eden 60. Orquídea 23. Pestana Palms 61. Catedral 23. Pestana Palms 61. Catedral 24. Allegro Madeira 62. Sé Hotel 24. Allegro Madeira 62.Boutique Sé Boutique Hotel 25. Buganvília 63. Hotel Sirius 25. Buganvília 63. Hotel Sirius 26. Estrelícia 64. Do Centro 26. Estrelícia 64. Do Centro 27. Mimosa 65. Windsor 27. Mimosa 65. Windsor 28. Savoy Gardens 66. Do 28. Savoy Gardens 66.Carmo Do Carmo 29. Girassol 67. Quinta Mirabela 29. Girassol 67. Quinta Mirabela 30. Paraíso 68. Quinta do Monte 30. Paraíso 68. Quinta do Monte 31. Vidamar Resorts Madeira MãeMãe dos dos Homens 31. Vidamar Resorts Madeira 69. Quinta 69. Quinta Homens 32. Terrace Mar Mar 70. Porto Santa Maria 32. Terrace 70. Porto Santa Maria 33. Cliff Bay Bay 71. Albergaria DiasDias 33. Cliff 71. Albergaria 34. Quinta CasaCasa Branca 72. Quinta BelaBela São São Tiago 34. Quinta Branca 72. Quinta Tiago 35. Quinta Perestrelo 73. Vila Marta 35. Quinta Perestrelo 73. Vila Marta 74. Savoy Palace 36. Pestana Miramar 74. Savoy Palace 36. Pestana Miramar 75. Caju 75. Caju 37. Pestana Village 37. Pestana Village 38. Belmond Reid’s Hotel 76. Turim Santa Maria 38. Belmond Reid’s Hotel 76. Turim Santa Maria

Pocket Guide - Santa Cruz.pdf

1

12/03/20

12:24

Legenda Legend / Legende Oceano Atlântico Europa

Porto Moniz Aço res Pont a do Trist ão

Santa

Ribei ra da J anel a

Pon ta de S ão Jorge Arco de São J orge

79

São Vicente

PR 15

Cabanas

Faj ã da Arei a

Primeira Lombada

P

PR 14

Lombadinha

Terceira Lombada

Chão da Ribeira

Fonte do Bispo Lombada dos Marinheiros

Ponta do Pesquei ro

Risco

Rabaçal 1064 m Pico das Urzes 1418 m

Prazeres

PR 19

Encumeada 1007 m

Parque Eólico Bica da Cana 1620 m

Paúl da Serra 1500 m

PR 21

PR 9

Queimadas 900 m Cal deirã o Verde Caldeirão do Inferno Achada do Teixeira 1592 m

Pico Canário 1592 m

PR 17

Estreito da Calheta

PR 1

Fajã dos Cardos

São Roque do Faial

Lombo do Galego

Penha de Águia 580 m

Porto da C ru z

Calheta

Serra de Água

PR 5

Ribeiro Frio 880 m

Loreto

Ribeira de Machico

Boca da Corrida Carvalhal

P

C

Eira do Serrado 1095 m

Esteios 1346 m

Parque Ecológico do Funchal

Ponta do Sol

CY

L uga r de B ai xo

São João

K

Estreito de Câmara de Lobos

Jamboto

Campanário

RIBEIRA BRAVA

P

82

Quinta Grande

Faj ã d o s Pad res

Monte São Roque 550 m

P Pont a d e Sa nta C atari na

Camacha 700 m

Roteiros das Carreiras

Curral dos Romeiros

Babosas

Tobogan

Aerop orto da Mad ei ra

P

Livramento

Santo António

Caldeira Cabo Girão 5 80m

8

9

Ilh éu d o Faro l

Parque Temático

Penteada

77

São Gonçalo

Museu

Madeira Guia-Mapa é uma edição especial do Bestguide. Madeira Guide-Map is a special edition of Bestguide. Miradouro Contactos / Contacts: Belvedere - Aussichtspunkt geral@bestguide.pt - (+351) 210 139 915 Farol Lighthouse - Leuchtturm www.bestguide.pt

P

Parque de merendas

Picnic site - Picknick Platz

Quinta do Palheiro Ferreiro

80

Porto Novo

Palheiro Figueirinhas Golfe

Assomada PR 23

Caniço

Igreja - Capela

Pico da Cruz 261 m

Reis Mago s

Prai a Formosa

PO RTO SAN TO - 75 KM - 2 H15 M

Ponta d a O l i vei ra L i do

Ponta d a C ruz

Camping site - Camping

Footpath - Weg

Gaula

Cancela

São Martinho

Parque de campismo

Veredas turísticas

Vale Paraíso

78

Pico dos Barcelos 355 m

Pico da Torre 205 m

CAMARA DE LOBOS P

Ilh é u da Cevad a

Museum - Museum

SANTA CRUZ

Garachico

Il héu do C ampanári o

P

P

Águas Mansas

Corticeiras Fontainhas

C asa do Sardin ha Baía d’Abra

Po n ta d e Sã o Lou ren ço

Machico

Rochão

Terreiro da Luta 876 m

Boa Morte

Pont a d o Caste lo

Theme Park - Themepark

Lugar da Serra

Tabúa

Campo de Golfe do Santo da Serra

João Frino

Pico Alto 1129 m

CM

Piedade Zon a Ind ustria l d o C an i çal

Água de Pena

Poiso 1413 m

Jardim da Serra

Y

Caniça l Pico do Facho 322 m

Meia Serra

Canhas Candelária

CMY

Seara Velha

Lombo Boca dos Namorados Chão

Lugar da Serra

M

MY

Terra Chã

PR 12

Madalen a do Ma r

Santo da Serra 550 m

PR 8

Prainha

Ribeira Seca

Maroços

Pico do Suna 1131 m

Poço da Neve 1633 m

Casas Próximas

Arco da Calheta

Parque Eólico

Fajã dos Rolos

PR 10

PR 11

Ponta d o Ro sto

FUNCHAL

Church / Chapel - Kirche / Kapelle

Teleférico © 2020 Myguide S.A. Cable car - Seilbahn

© Todos os direitos reservados. All rights reserved by copyright Proibida a adaptação, reprodução total ou parcial de qualquer Centro de Congressos conteúdo do mapa, incluindo imagens, ilustrações ou textos. Congress Centre - Kongresszentrum Reproduction or replication of any content including images, Palácio illustrations Palace - Palast or text is strictly prohibited.

Pont a d o G araj au 18 0m

Cinema

Cinema - Kino

P

Teatro Theatre - Theater

Casino Casino - Kasino

Pousada da Juventude

Os passeios abaixo descritos constituem apenas algumas sugestões com um caráter meramente informativo. Para aqueles que realmente estão interessados em efetuar algum destes percursos, recomendamos a compra de um programa organizado por uma Agência de Viagens ou Empresa de Animação Turística, as quais organizam Passeios

PR 4 | Levada do Barreiro (Poço da Neve – Casa do Barreiro) | Funchal (6,7 km) PR 5 | Vereda das Funduras (Portela - Maroços) | Machico (8,7 km) PR 6 | Levada das 25 fontes (Rabaçal - 25 Fontes) | Calheta (4,6 km)

Para mais informações, contactar: For further information: Direção Regional do Turismo

Youth Hostel - Jungendherbergen

Aquário Aquarium - Aquarium

Centro Hípico

JAN JAN

Santo Amaro

FEV FEB

Carnaval

MAR MAR C

AMO-TEatro Hora do Planeta Santa Cruz em Flor

M

MAI MAY

Y

JUN JUNE

Santa Faz

AGO AUG

SantaCurtas Art’Camacha Gastronómica do Caniço

SET SEPT

Música no Calhau

Harbour - Hafen

Ponta d o Bode

Po r tel a 6 69 m

Fajã da Nogueira Balcões 860 m

Pico do Juncal 1800 m

Utilidade Pública | Useful Information Aeroporto Internacional da Madeira Santa Cruz Praia Beach - Strand (+351) 291 520 700 Estação de autocarros Aeroporto do Porto Santo (+351) 291 980 120 Bus Station - Busbahnhof Porto Santo Line Funchal (+351) 291 210 300 Estação de serviço Gas Station Tankstelle Porto do Funchal (+351) 291 208 600 Correios Portocedo Porto Santo (+351) 291 980 180 Pos - Post Portodedoestacionamento Caniçal (+351) 291 960 466 P Parque Car Parking - Parkplatz SEF - Serviço de Estrangeiros e Fronteiras Funchal Clínica Veterinária (+351) 291 214 150 Vet Clinic - Tierklinik Porto Comercial

B oca d o Ri sco

Pico da Coroa 738 m

Achada do Cedro Gordo

Pico do Areeiro 1818 m

Curral das Freiras 633 m

Marina - Yachtshafen

Serrado

PR 2

Ponta da G al é

Pont a do E spig ão Ama relo

Maiata Larano

Cruzinhas

PR 1.2

Referta

Pico Grande 1657 m

Pousada Lombo dos Vinháticos do Mouro 634 m

J ardi m do Mar

PR 1.1

Pico das Pedras 900 m

Pico das Torres 1851 m

Pico das Torrinhas Pico do Jorge 1509 m 1692 m

PR 1.3

Campo Grande PR 20

Faial

Pico das Eirinhas Casado 1650 m 1725 m Pico Ruivo 1862 m

PR 6.1

Maloeira

Achada do Marques

PR 22

PR 6

Paúl do M ar

Fort i m d o Faia l

Ilha

Lombo do Urzal 752 m

Estanquinhos 1607 m

Postos de Informação Turística

Fajã do Penedo

Lapinhas Rosário

Raposeira

Accommodation - Unterkunft

Falca de Cima

Pico Ruivo do Paúl 1640 m

Fajã da Ovelha

Polícia | Police Services Polícia de Segurança Pública - PSP Funchal Tourist Informa ces - Fremdenverkehrsbüros (+351) 291 208 400 Telefone Guarda- Telephone Nacional Repúblicana - GNR Funchal Telephone (+351) 291 214 460 Farmácia Pharmacy - Apoteke Polícia Marítima - Porto do Funchal Taxi (+351) Taxi - Taxi 916 600 718 Aeroporto Polícia Marítima - Porto Santo Airport - Flughafen (+351) 916 600 715 Marina Alojamento

Il héu d a Roch a d o Navi o

Achada da Madeira

PR 16

25 Fontes

main events | principais eventos

Police - Polizei

SANTANA

Falca de Baixo

Lameiros

Ginjas

Remal 1320 m

Áfri ca

Pon ta d o C léri go

Achada do Castanheiro

Grutas

Tunnel - Tunnel

Pon ta d e Santan a

PR 18

PR 13

Túnel

Ribeira Funda

Boaventura

Segunda Lombada

Terra Chã

Fanal Galhano

Sra. do Amparo

São Jorge

Serviços de Urgência - Emergency Services Número Europeu de Emergência / Emergency Number: 112 Civil Protection: (+351) 291 700 110 Hospital / Clínica Hospital / Clinic - Krankenhaus / Klinic Hospital Funchal (+351) 291 705 600 Restaurante SANAS - Socorro no Mar - Emergency at Sea Funchal Restaurant - Restaurant (+351) 291 230 112 Polícia Other Road - Andere Straβen

2Il héu de São Jorge

S ei xal

Fonte da Pedra 1022 m

Outra Via

4 0 km 15 min. vo o 660 km 60 mi n. vo o Canárias

Lamaceiros

Ponta Del g ada

Ribeira da Vaca

Secondary Roads - Nebenstraßen

Po r to Sa nto

M a de i ra

Cabo

Serrado

Estradas Secundárias

1300 km 120 min. voo

Ilhéus da Ribei ra d a J anel a Portas da Vila Achadas PR da Cruz 7

Ponta do Pargo 295 m Ponta do Pargo

Main Roads - Haupstraßenbahn

1000 km 90 min. voo

Ilhéu Mol e

Freeway - Autobahn

Estradas Principais

Po rtugal

P

81 17

~

´ INFORMACAO UTIL / USEFUL INFO ,

Via Rápida

CM

MY

CY

CMY

K

DEZ DEC

Natal em Santa Cruz

GUIA-MAPA GUIDE-MAP


1

10

38

15

MAP 1 - F8

MAP 1 - F9

MAP 1 - G9

MAP 1 - D9

AVISTA RESTAURANT

Nº10 > Estrada Monumental, 143 > (+351) 291 707 775 > €€€€€ > www.avistarestaurant.pt

No novo restaurante do grupo PortoBay, a equipa liderada por Benoît Sinthon apresenta, num conceito de partilha, cozinha mediterrânica e asiática.

THE DINING ROOM

At the new restaurant of the PortoBay group, the team headed by Chef Benoît Sinthon presents, in a sharing concept, Mediterranean and Asiatic cuisine.

Nº1 > R. da Casa Branca > (+351) 291 700 770 > €€€€€ > www.quintacasabranca.com

Na casa mãe do Hotel Quinta da Casa Branca, num ambiente clássico, mais do que simples refeições, servem-se verdadeiras experiências gastronómicas.

11 MAP 1 - F9

In the Manor House of Quinta da Casa Branca Hotel, more than simple meals, true gastronomic experiences are served.

RISTORANTE VILLA CIPRIANI

Nº11 > Belmond Reid’s Palace, Estr. Monumental, 139, Funchal> (+351) 291 717 171 > €€€€€ > www.belmond.com

2

Na sua varanda com vista panorâmica, à luz das velas, o restaurante italiano do Belmond Reid’s Palace é provavelmente o mais romântico de toda a ilha.

MAP 2

MELIÁ MADEIRA MARE

BELMOND REID’S PALACE

Nº15 > R. de Leichlingen, 2- 4, Funchal > (+351) 291 724 140 / 210 114 433 > 5* > www.meliamadeira.com

Nº38 > Estrada Monumental, 139, Funchal > (+351) 291 717 171 > 5* > www.belmond.com

Resort de linhas contemporâneas e de inspiração marítima, com vista deslumbrante sobre o mar, oferece todas as comodidades para quem viaja em lazer ou em trabalho.

O hotel lendário situado no topo de uma falésia é, há mais de um século, internacionalmente reconhecido e procurado pelas figuras mais emblemáticas.

A resort of contemporary lines and maritime inspiration, with a breathtaking view over the sea, offers all the commodities for those who travel either for business or leisure.

The legendary hotel at the top of a cliff is, for over a century, internationally recognized and chosen by the most famous personalities. 51

19

48

MAP 1 - H6

MAP 1 - E9

MAP 1 - H7

In its balcony with panoramic view, by candlelight, the Italian restaurant of Reid’s Palace is probably the most romantic in the whole island. 12

RESTAURANTE QUINTA DO FURÃO

QUINTA JARDINS DO LAGO

Reunindo três clássicos da hotelaria madeirense, é o quarto maior grupo hoteleiro da ilha. Four Views Monumental, Four Views Oásis e Four Views Baía estão à altura dos padrões de conforto, serviço e qualidade que este grupo promove e tem orgulho em oferecer.

Nº51 > R. Dr. João Lemos Gomes, 29, Funchal > (+351) 291 750 100 > 5* > www.jardins-lago.com

MAP 1 - L7

Nº2 > Estr. Qta. do Furão, 6 > (+351) 291 570 100 > €€

FOUR VIEWS HOTELS

Nº19 / 48 > R. das Maravilhas, 74, Funchal > (+351) 291 700 200 > www.fourviewshotels.com

> www.quintadofurao.com

MARISQUEIRA TROPICANA

Num ambiente pitoresco e muito acolhedor, o restaurante do hotel Quinta do Furão serve uma interessante mistura dos sabores tradicionais madeirenses com cozinha internacional.

Nº12 > R. D. Carlos I, 43 > (+351) 291 222 743 > €€ > www.marisqueiratropicana.com

Conhecida desde a década de 70 por servir peixe e marisco na Zona Velha, a Tropicana tem aos comandos o reconhecido Chef Ricardo Ruel.

In a picturesque and welcoming environment, the restaurant in Quinta do Furão hotel serves an interesting mix of Madeira traditional flavours with international cuisine.

Famous since the 70’s for serving fish and seafood in Zona Velha, Marisqueira Tropicana is under the command of renowned Chef Ricardo Ruel.

3 MAP 1 - L7

Um pequeno hotel de luxo com jardim botânico, situado numa das colinas que rodeiam o Funchal, oferece o ambiente genuíno de uma quinta colonial do século XVIII.

Combining three classics of Madeiran hotels, this is the fourth largest hotel group of the island. Four Views Monumental, Four Views Oasis and Four Views Baía are up to the standards of comfort, service and quality that this group promotes and is proud to offer.

A small luxury hotel with a botanic garden located in one of the hills surrounding Funchal, it offers the authentic environment of a colonial farm of the 18th century. 78

77

MAP 2

MAP 2

VMT MADEIRA - VIAGENS DE CATAMARÃ Nº19 > Marina do Funchal, loja nº 9, Funchal > (+351) 291 224 900 > www.vmtmadeira.com

19 MAP 1 - K8

YELLOW BUS

22

Nº22 > Av. do Mar, Funchal > (+351) 966 923 943 > www.yellowbustours.com

MAP 1 - J7

Viagens de catamarã todos os dias para observação de golfinhos e baleias no seu habitat natural. No verão propõem mais três programas: Pôr-do-sol, Ilhas Desertas e Rota das Fajãs.

A bordo de um autocarro panorâmico conhecem-se as principais atrações da ilha, em percursos de meio-dia e de dia inteiro.

Daily catamaran trips to watch dolphins and whales in their natural habitat. During summer there are three more programs: Sunset, Desert islands and Fajãs Route.

On a panoramic bus it is possible to visit the island’s main attractions in half-day or full day tours.

13 MAP 1 - M7

TABERNA RUEL

Nº3 > R. Santa Maria, 119, Funchal > (+351) 291 231 720 /

RESTAURANTE DO FORTE

(+351) 961 422 063 > €€€ > www.tabernaruel.com

Nº13 > R. do Portão São Tiago, Forte de São Tiago > (+351) 291 215 580 > €€€€ > www.forte.restaurant

Ricardo Ruel apresenta toda a sua criatividade nesta taberna típica e regional, situada na Zona Velha da cidade.

Na Fortaleza de São Tiago, defende o bom nome da restauração da ilha com um menu de receitas regionais, nacionais e internacionais.

Ricardo Ruel shows all his creativity in this regional typical tavern, located in the city’s Zona Velha.

Located in São Tiago Fortress, Restaurant do Forte upholds the good name of Madeira cuisine, serving a menu of regional, national and international recipes.

4 MAP 1 - L7

14 MAP 1 - L7

GAVIÃO NOVO

Nº4 > R. de Santa Maria, 131, Funchal > (+351) 291 229 238 / (+351) 961 884 690 > €€€ > www.gaviaonovo.com

BANANA’S PUB

No centro da Zona Velha do Funchal servem-se as mais famosas iguarias da ilha: entre outras, as espetadas, as lapas e o peixe fresquíssimo.

Nº14 > Lg. do Corpo Santo, 20, Funchal > (+351) 291 794 354

MAP 2

Situada entre os famosos Jardins do Palheiro e o magnífico campo Palheiro Golf, a Casa Velha do Palheiro oferece experiências memoráveis.

Construído ao longo de uma falésia, a cair diretamente sobre a Prainha do Areeiro, o Orca Praia oferece uma fabulosa vista do Oceano Atlântico.

Set among the famous Palheiro Gardens and the magnificent Palheiro Golf course, Casa Velha do Palheiro offers unforgettable experiences.

Built along a slope, heading directly to Prainha do Areeiro, Orca Praia offers a fabulous view over the Atlantic.

80

81

MAP 2

MAP 2

AQUA NATURA MADEIRA HOTEL

Nº5 > Estrada Padre António Dinis Henriques, 1, Quinta Grande

ATLANTIC

> (+351) 291 944 538 > €€€ > www.fajadospadres.com

Nº16 > Estrada Monumental, 179, Funchal > (+351) 291 761 703 > €€

À mesa posta em frente ao mar chegam as receitas de peixe e o vinho Madeira produzido localmente.

Com um terraço a oferecer uma vista única sobre o oceano, o Atlantic é um lugar privilegiado para fazer uma refeição ou apenas tomar um copo ao final da tarde.

At this table in front of the sea arrive fish dishes typical of Madeira and the locally produced Madeira wine.

Nº81 > Rotunda das Piscinas, 3, Porto Moniz > (+351) 291 640 100 > 4* > www.aquanaturamadeira.com

Junto às piscinas naturais, com os seus quartos elegantes e vista para o mar, oferece sauna, jacuzzi, solário, ginásio, serviço de massagens e um leque variado de atividades que se podem reservar, entre as quais, o Mergulho no Aquário da Madeira.

030 > www.palheirorentals.com

RESTAURANTE FAJÃ DOS PADRES

With a terrace offering a unique view over the Ocean, the Atlantic is a privileged place for a meal or just for a late afternoon drink. 17

18

MAP 2

MAP 1 - H5

Num empreendimento com uma vista soberba, apartamentos e moradias de luxo a beneficiar do golfe, spa e restantes serviços do Palheiro Estate.

Near the natural pools, the Aqua Natura Madeira Hotel, with its elegant rooms facing the ocean, also offers sauna, jacuzzi, solarium, gym, mas¬sage service and a varied range of activities that can be booked, among which, the diving in the Aquarium of Madeira.

In a construction with a superb view, apartments and luxury villas benefiting from the golf, spa and other services of Palheiro Estate. 79

34

MAP 2

MAP 1 - F8

O caloroso sabor da cozinha mediterrânica, originária de países como a Grécia, Marrocos e Itália, atrai até este restaurante de decoração condizente com essas paragens e com um recanto ao ar livre. The warm flavor of the Mediterranean cuisine, original from countries such as Greece and Italy, lures into this restaurant with an ambiance to match and a lovely corner outside.

Nº7 > R. Dom Carlos I, 27, Funchal > (+351) 291 639 081 > €€

No terraço panorâmico do Madeira Story Centre, na Zona Velha, este restaurante com capacidade para 200 pessoas promove a gastronomia madeirense. On the panoramic terrace of the Madeira Story Centre, in “Zona Velha” this restaurant with capacity for 200 people promotes the typical cuisine of Madeira.

8

9

MAP 2

MAP 2

SEA VIEW RESTAURANTE

Nº17 > Rotunda das Piscinas, 3, Porto Moniz > (+351) 291 640 100 > €€€

O restaurante do hotel Aqua Natura oferece uma fascinante vista sobre o mar e as falésias da costa norte e coloca à mesa os sabores únicos dos produtos locais. The hotel’s restaurant Aqua Natura offers a fascinating view over the sea and the cliffs of the North Coast and puts on the table the unique flavors of local products.

BERESFORD

Nº18 > R. Dr. João Lemos Gomes, 29, S. Pedro > (+351) 291 750 100 > €€€€€ > www.jardins-lago.com

No Hotel Quinta Jardins do Lago, o restaurante Beresford convida a provar cozinha mediterrânea de exceção na sala do general britânico. In the Quinta Jardins do Lago Hotel, Beresford restaurant invites clients to savor an exceptional Mediterranean cuisine in the living room of the British general.

Nº9 > Lg. da Praça , Câmara de Lobos> (+351) 291 607 126 > €€€

Com uma esplanada panorâmica sobre a baía, este é o ponto obrigatório para provar a tradicional espetada, entre outras boas carnes grelhadas.

Como o nome indica, esta é a morada certa para ir provar bom peixe fresco grelhado na brasa, no cenário privilegiado de uma das mais fotografadas baías da ilha.

With a panoramic terrace over the Câmara de Lobos bay, one must go to this place to taste the traditional “espetada”, among other great grilled meats.

As the name indicates (Fish Vila), it is the right address to taste good fresh fish grilled on charcoal, having as scenery one of the most photographed bays in the Island.

No coração do Funchal, as Galerias São Lourenço são um centro comercial diferente dos convencionais, onde o comércio tradicional respira em pleno.

Sinta-se como um marinheiro dos Descobrimentos nesta réplica do barco que levou Cristóvão Colombo até à América. Um passeio histórico e ao mesmo tempo de observação da natureza.

In the heart of Funchal, Galerias São Lourenço is a different shopping centre, where traditional commerce finds its true place.

You’ll feel like a sailor at the time of the Discoveries in this replica of the boat that led Christopher Columbus to America. An historic tour which allows you to simultaneously observe nature.

This boutique hotel with a modern design, harmoniously set in an old Madeira Quinta is a member of Small Luxury Hotels of the World.

24

25

MAP 1 - F7

MAP 1 - L7

FÁBRICA MEL-DE-CANA RIBEIRO SÊCO

Nº24 > R. das Maravilhas, 170, Funchal > (+351) 291 741 503

47

82

MAP 1 - H7

MAP 2

Dedicada à produção de mel-de-cana, obtido diretamente da cana-de-açúcar, a fábrica revitaliza esta prática tradicional e vende, no local, alguma da sua produção. Dedicated to the production of sugar syrup, this factory gives new life to this traditional practice and sells on the spot some of its production.

MAP 1 - E8

QUINTINHA SÃO JOÃO

QUINTA DA SERRA BIO HOTEL

740 920 > 5* > www.quintinhasaojoao.com

291 640 120 > 5* > www.hotelquintadaserra.com

Um hotel de decoração e estilo clássicos, com serviços modernos como as piscinas (interior e exterior) aquecidas, ginásio e SPA.

Um hotel que aposta num conceito de luxo ligado à biodiversidade e à produção de alimentos orgânicos, que se estende ao restaurante.

Nº47 > R. da Levada de São João, 4, Funchal > (+351) 291

Situado no anfiteatro do Funchal, oferece uma vista privilegiada. E não faltam as piscinas exterior e interior aquecidas, courts de ténis e squash, jacuzzi e ginásio. Set in Funchal amphitheatre, it offers a privileged view. There are outdoors and indoors heated swimming pools, tennis courts, jacuzzi and sauna.

It’s a classically decorated hotel, with modern services such as heated pools (in and outdoors), gym and SPA.

PATRÍCIO & GOUVEIA, Since 1925

Nº25 > R. Visconde de Anadia, 34, Funchal > (+351) 291 220 801 > www.patriciogouveia.pt

> www.fabricaribeiroseco.com

16

291 766 113 > 4* > www.madeira-panoramico.com

VILA DO PEIXE

> www.galeriassaolourenco.pt

MAP 1 - K8

At the top of a cliff, in Achada do Gramacho, it’s an eco hotel with a traditional architecture, set in the property dedicated to organic viticulture.

Nº16 > R. Estados Unidos da América, 34, Funchal > (+351)

Nº8 > R. Dr. João Abel de Freitas, 30, Câmara de Lobos > (+351) 291 099 908 > € > www.viladopeixe.com/vilaCarne

180 > www.santamariadecolombo.com

Nº23 > Av. Arriaga, 41 / 43, Funchal > (+351) 291 200 600

20

Este boutique hotel de design moderno, harmoniosamente integrado dentro de uma antiga quinta madeirense, é membro da Small Luxury Hotels of the World.

No topo de uma falésia, na Achada do Gramacho, eis um eco hotel de arquitetura tradicional, integrado numa quinta que se dedica à viticultura biológica.

MADEIRA PANORÂMICO HOTEL

VILA DA CARNE

Nº20 > Marina do Funchal, Funchal > (+351) 291 225 695 / (+351) 965 010

770 > www.quintacasabranca.pt

570 100 / 911 999 000 > 4* > www.quintadofurao.com

RESTAURANTE DO MADEIRA STORY CENTRE

SANTA MARIA DE COLOMBO

Nº34 > R. da Casa Branca, 7, Funchal > (+351) 291 700

Nº79 > Est. da Quinta do Furão, 6, Santana > (+351) 291

Nº6 > Hotel Porto Mare, R. de Leichelingen, 9, Funchal > (+351) 291 708 700 > €€€ > www.portobay.com

GALERIAS SÃO LOURENÇO

QUINTA DA CASA BRANCA

HOTEL QUINTA DO FURÃO MED RESTAURANT

23 MAP 1 - J7

Nº80 > Estrada do Aeroporto, 65, Funchal > (+ 351) 291 790

MAP 1 - E9

MAP 1 - L7

291 790 350 > 5* > www.casa-velha.com

PALHEIRO VILLAGE

16

MAP 1 - D9

Nº78 > R. da Estalagem, 23 - São Gonçalo, Funchal > (+351)

The famous pub invites you to a light meal of traditional snacks and a toast with Nikitas, Ponchas and other cocktails. Live music every night.

5

7

Nº77 > Estrada Monumental, 335, Funchal > (+351) 291 707 070 > 3* > www.orcapraia.com

O histórico pub da Zona Velha convida a degustar petiscos tradicionais com Ponchas e outros cocktails. Música ao vivo todas as noites.

In the centre of Funchal’s Zona Velha, Gavião Novo serves the most famous delicacies of the island: among others, the “espetadas”, the limpets and the fresh fish.

6

ORCA PRAIA

CASA VELHA DO PALHEIRO

Além da venda dos mais finos bordados e tapeçarias da Madeira feitos à mão, a Patrício & Gouveia ainda recebe visitas que aqui têm a possibilidade de conhecer esta arte única da Ilha. Oferece 20% de descontos nos bordados, aos leitores BestGuide. Besides selling the finest handmade embroidery and tapestry from Madeira, Patrício & Gouveia also welcomes visitors to discover the craft unique to this island. Offers 20% discount on embroidery, to BestGuide readers.

Nº82 > Estrada do Chote, 4/6, Câmara de Lobos > (+351)

This renewed hotel offers luxury linked to biodiversity, a concept that extends to the restaurant.

ATLANTIC PEARL CATAMARAN

Nº21 > Av. Sá Carneiro, 23, Funchal > (+351) 932 189 267 / (+351) 291 651 844 > www.atlanticpearl-catamaran.com

21 MAP 1 - K8

DIMA

(+351) 291 230 880 > www.dima.pt

Passeios ao Cabo Girão, às ilhas Desertas e Sunsets, a bordo do catamaran de luxo Lagoon 42. Para uma experiência ainda mais exclusiva, a empresa propõe programas personalizados, construídos à medida do cliente.

A empresa distribuidora coloca em vários pontos de venda do arquipélago os mais diversos souvenirs madeirenses, como licores, perfumes, sabonetes de leite de cabra ou artigos de cortiça.

Trips to Girão cape, the Desertas Islands and Sunsets aboard the luxury catamaran Lagoon 42. For an even more exclusive experience, the company proposes customized programs, built to the customer’s specifications.

This distribution company offers, on different selling points of the archipelago, the most diverse souvenirs from Madeira, like liquors, perfumes, goat milk soaps and cork items.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.