Pic d’Estanhs 2065 m eth Pont de Rei
P
Canejan
Bausen
Tuc de Cabrera 2630 m
Les
Erce
Tarascon / Tarascon-sur-Ariège
Belfòrt / Belfort-sur-Rebenty
N-230
Bossòst
Tuc dels Tres Comptes
d’Aran Arriu Garona
Port de Certascan Alòs d’Isil
Tredós Baqueira-Beret
Port de la Bonaigua
Pic de Pocets 3369 m
Tavascan
na
Alcarràs
N-240
de Lleida
Ci
Sudanell
a nc
E-90
Seròs
de Lleida
N-240
l’Albagés de les Garrigues
Torrebesses el Soleràs
C-45
d’Escarp
Se
l’Albi
N
Puig Cavaller
SER
la Fontcalda
RR
A
AL AV
C
A
RR
DE
Benissanet Tivissa
l
Prat de Comte
b ’E
Mola de Genessies
Rasquera
942 m
O R
A
del Camp
del Camp
Vilabella
G
Aeroport de Reus
Vila-seca
I
C-12
X
E
658 m
E-15
EL VENDRELL
Eramprunyà
Olivella Parc de Garraf
B
Esplugues
M A S S Í S
Sant Pere
Castellet
de Llobregat
de Llobregat
de Llobregat
Viladecans
La Morella Gavà
D E
C-32b
C-32
Aeroport de Barcelona
G A R R A F
de Ribes
G A R R A F
Sant Salvador
Creixell
el Francàs Coma-ruga
C-31 la Ginesta
Altafulla
Punta de la Móra
BPratdip A I X
C A M P
Salou
els Pins de Miramar
E-15
A
B A R C E L O N È S
BARCELONA
I
Bar c el on a
N
de Llobregat
Reserva Natural del Delta del Llobregat
À
R
Punta Ferrosa
VILANOVA LA GELTRÚ
Cap de Sant Pere I
C os t a d e Gar r af
R
Torredembarra
E
Tamarit Punta de la Galera
la Pineda
Cap de Salou N-340
el Masnou Montgat
Castelldefels
I
Cambrils
IA
Vilassar de Mar
el Prat
C-31b Port Aventura
N-II
Canet de Mar Arenys de Mar Caldes d’Estrac
C os t a d e Bar c el on a - M ar es me
Garraf
C-31
Sitges
Segur de Calafell
C-32
Calella Sant Pol de Mar
Premià de Mar
AP-7 A-7
de Mar
Cala de la Ginesta
C-32 C-31
Calafell Cunit
Arenys de Munt
Costa Daur ada
Punta del Riu de Llastres l’Hospitalet de l’Infant
M
E
T
D
R
E
M
Golf de Sant Jordi
Punta del Cap Roig
N-340
R
l’Ametlla de Mar
TORTOSA l’Ampolla
A
1 : 350 000 0
C-42
1442 m
C-12
el Barri de l’Estació
N-325 AP-7
Mas de Barberans
1344 m
l’Aldea
Santa Bàrbara Masdenverge
Jesús i Maria
N-340
Godall
AP-7
Sant Jordi del Maestrat / San Jorge E-15
A D E
N-340
or ad uc
Port dels Alfacs
À
les Cases d’Alcanar
Alcanar
N-238
de la Ràpita
Tr ab
762 m
Mare de Déu del Remei
Platja dels Eucaliptus
Sant Carles
MO
Montsià
Ulldecona CV-11
l’Encayisada
À
SERR
Sant Rafel del Maestrat San Rafael del Río /
I
el
Mare de Déu de la Pietat
Sén ia
S
SI
T
NT
N
Illa de Buda
Parc Natural del Delta de l’Ebre
Freginals
la Pobla
O
l’Ebre
Delta de l’Ebre
la Galera
Cap de Tortosa
la Cava
Sant Jaume d’Enveja
M
Riumar
Deltebre
AMPOSTA
E-15
les Salines de la Trinitat la Banya
5
10
15
20 km
Port del Fangar
Camarles
L
E
Blanes
Malgrat de Mar Santa Susanna Pineda de Mar
l’Hospitalet Cornellà
C-15b
Pantà
Sant Vicenç de Calders
MARESME Collsacreu Sant Iscle Sant Cebrià de Vallalta de Vallalta
de Llobregat
A-2
Sant Boi
Canyelles
Lloret de Mar Palafolls
de Palafolls
MONTNEGRE
594 m C-15
Bellvei
Begues
Parc de Montnegre - Corredor Sant Genís
L L O B R E G AT
Canyelles
l’Arboç
BAIX
de Bonesvalls Torrelles Montau de Llobregat
Tossa de Mar Cap de Tossa
de Besòs B-10
TARRAGONA
Mont-roig
1163 m
728 m
el Perelló
Roquetes
Caro
ra
SA
D
Banyeres
la Gornal de Foix
la Pobla de Montornès
la Riera
N-340 T-11 N-340a
487 m
Despí B-23
de Cervelló
Punta de Garbí
518 m
Fogars
Sant Adrià B-20
Sant Joan
Santa Coloma
d’Aro
Badalona
512 m
SANT FELIU DE LLOBREGAT
dels Horts
N-II
Platja d’Aro
Santa Cristina
de Gramenet
Molins
Sant Vicenç
C-32
de Gaià
Centcelles
T-315 C-14
Olesa les Cabòries
Olèrdola
del Penedès
Santa Oliva
Roda de Barà
del Gaià
el Catllar
Sesgarrigues
La Floresta
Teià
Palamós Sant Antoni de Calonge
Castell d’Aro
MATARÓ Cabrera
Cubelles
la Secuita Pantà els Pallaresos
Constantí
N-340
del Penedès
Albinyana
Coll de la Creu d’Ordal
Sant Cugat
els Monjos
AP-7
Tossa Grossa de Montferri
Cervelló Vallirana
N-340
B-20
Santa Coloma
el TibidaboCollserola
B-24 B-23 de Rei
Corbera
E-15
Llorenç
de la Barca
de Llobregat
la Múnia
PENEDÈS 386 m
la Granada
AP-2 el Papiol
Pallejà
Subirats
AP-7
d’Ordal
VILAFRANCA DEL PENEDÈS
dels Domeys
la Bisbal
Gelida
Sant Pau
A LT P E N E D È S
Sant Jaume
del Montmell
Salomó Bonastre
Renau Vistabella
TA R R A G O N È S
Vinyols
del Penedès
L
Montferri
el Morell
REUS
A ER
Montbrió
Molló Puntaire
Balma de Cabrafeixet
BOIX
A
el Toscar
P o r t s S T R
la Jana
del Camp l’Aleixar Almoster
O
A-2
Sant Andreu
Alella Tiana
Montcada i Reixac
Parc de
de Dalt
Capcentelles
Illes Formigues la Fosca
Sant Jordi d’Alfama
S
N-232
Villalonga
T-11
Vilobí
de Foix
Calafat
DEL
Aldover
de Carles
Traiguera
la Selva
del Penedès
Túnels de Vallvidrera
Miami Platja
RA
Tivenys
d e l s
Xert / Chert
el Milà
N-240
Castellví
A-17
la Miranda del Camp
Vandellòs
SER
de Santos
Alfara
CV-11
Colldejou
R
Ó RD CA DE la Creu RA R E S
N a t u r a l
la Sénia
C-37
Alcover
el Pla
Puigdàlber
Torrelles
B elAMontmell IX
Rodonyà
Bràfim
A
del Vallès C-58
de Dalt
Cap de Sant Sebastià Calella de Palafrugell
Port de Balís
Burriac
Premià
Sant Fost de
del Vallès
AP-7
d’Anoia
Cardó
Xerta
B
Riudecanyes
d’Escornalbou
x
C-16
B-30 Cerdanyola
Sant Cugat
ia
de Rosanes
Sant Sadurní
E N T M
del Penedès
VALLS
Pantà de Riudecanyes Riudoms
l’Argentera Vilanova
AP-2
Nulles la Masó Vallmoll
del Camp
M Aiguamúrcia L E Vila-rodona la Juncosa
Alió
Mont-ral l’Albiol
oi
L
C A M P
l’
no
Lavit
Guardiola de Font-rubí
Marmellar
Santes Creus
C-37
581 m
Terrassola
Sant Pere
Sant Martí
d’Armentera
la Mussara 1055 m
F
Pontons
E-90
A L T
Duesaigües
711 m
A-231
Rossell
el
el Pont
Santa Maria
Coll de Lilla
Sant Llorenç d’Hortons
Font-rubí
Querol
Badia Castellbisbal
Benifallet
Paüls
Arnes
OT
les Borges
C-44
718 m
re
Riudecols
AP-7
La Tossa
de Brai
Alforja
N-420
Ginestar
Terres de l’Ebre
Cretes / Cretas
P a r c
C-12
Miravet
Coll de Fatxes
el Pinell
Sant Salvador d’Horta
Sant Joan
Pantà dels Guiamets
el Castellet de Banyoles
C-43
C-12
Horta de
Capçanes
N-420
S
D
Fontaubella
els Guiamets
MÓRA D’EBRE
LS OL
E
Bot 706 m SE
D
PÀ
RA D E PESELLS
Coll de Moro
la Torre de
ABE E LL
SE
Marçà
D
Calaceit / Calaceite
GANDESA
FALSET
RA
Caseres
Pradell
SER
A L T A Corbera d’Ebre
Móra la Nova
Batea
la
de Mediona
Sarroca
Miramar
C-14
C-14
el Masroig
484 m
641 m
de la Teixeta
del Priorat
M
Canaletes
Sant Quintí
el Pla de
la Mussara
Porrera
el Molar Bellmunt
Punta d’Aguilar les Camposines
N-420
ER
S EL
Coll d’Alforja
Gratallops el Lloar
Garcia
C-12B
dels Arcs
del Priorat
M
L
DE RA
D ’ E B R E
552 m
T E R R A
de l’Espanyol TO R
C-12
Vilalba A-221
la Torre
la Febró
Mediona
la Llagosta Ripollet
del Vallès
Rubí
Martorell
Argentona
Montmeló del Vallès Orrius Montornès Martorelles del Vallès Cabrils Vallromanes Vilassar
del Vallès
OR ED RR El Corredor
de Llavaneres
C-60
Vilanova
Mollet
Barberà
del Vallès
Sesrovires
del Vallès
del Vallès
E
O LC
Sant Vicenç Dosrius de Montalt Sant Andreu
la Roca
E-15
C-17
de Mogoda del Vallès
Abrera Sant Esteve
Masquefa
d’Anoia C-15
964 m
del Camp
Vilaplana
P R I O R A T
Vinebre
Ascó
la Vilella Alta Torroja
la Figuera
S
A
Vilanova d’Espoia
de Vall
Santa Perpètua
Ullastrell
Vallbona
Sta. Agnés de Malanyanes
Lliçà
i Plegamans
Sant Quirze
Piera
Can Bou
d’Amunt
Palau-solità
C-58
els Hostalets Esparreguera de Pierola
Vallgorguina
GRANOLLERS
Canovelles Lliçà
SABADELL
AP-7
C-31
C-31
Bell-lloc C-65 Solius
Puig de ses Cadiretes
C-63
Tordera
Olzinelles C-61
Cardedeu
Parets
Olesa
Capellades
del Vallès
del Vallès
N-II
E-15
Vilalba Sasserra Llinars
Vall-llobrega
s’Agaró
de la Selva
Sant Celoni
Llafranc
Sant Feliu de Guíxols
Hostalric C-35
Tamariu
Mont-ras
Calonge
Sant Grau
AP-7
Breda
Sant Antoni
Le Franqueses
Plegamans
Santa Fe de Montseny
sa Tuna
Palafrugell
535 m
Cartellà
E-15
Massanes
de Vilamajor
Sta. Eulàlia
Vidreres C-35
El Remei
de Vilamajor
la Garriga l’Ametlla
Sentmenat
TERRASSA
Sant Pere
Cànoves
de Ronçana
O C C I D E N T A L C-58
Santa Maria de Palautordera
Llagostera
de Malavella
Maçanet
Cap sa Sal
sa Riera
Begur Cap de Begur
Romayà de la Selva
Caldes
Pals
Vulpellac
Puig d’Arques
de la Selva
Gualba Campins
O R I E N T A L
del Vallès
del Vallès
C-55
Montclús
Caldes
Vacarisses Matadepera
Monestir de Montserrat
Figaró
de la Selva la Cova d’en Daina
A
de Buixalleu
Gaserans
Mosqueroles
de Montbui
Castellar
Montseny
Cassà
de la Selva
Sils
La Costa de Montseny
Bigues
C-59
de Montserrat
la Torre Carme de Claramunt
la Llacuna
Montagut
Figuerola
la Riba
1120 m
Capafonts T S
iurana
Pantà Arbolí de Siurana
Poboleda
Baixa
R I B E R A
la Gaeta
Maella
Escaladei
de Francolí
PRADES NYES DE M U N TA
Siurana
NT
la Fatarella
de Montsant iu de R
A
el Mat arr
de Massaluca
Cornudella
la Morera
la Vilella
S
la Pobla
Fabara
1163 m
de Monsant
Flix
LA EL AR FAT
y a Favara de Matarranya /
Roca Corbatera
N
S
T
N
O
T
RR
A DE L RA SER
Nonasp / Nonaspe
Prades
Parc Natural del MontsantA
l’Espluga
Vilaverd Mola dels Quatre Termes
Tossal de la Baltasana 1203 m
SE
l’E
de Falset
de Prades
Ulldemolins
nt
L’ A R G DE E
e
Faió / Fayón
d’Ebre
d’Ebre C-12 Pantà de Flix
Vilanova
LL
Riba-roja
br
Margalef la Bisbal M
la Palma
sa
t on
LA
RA
O
Pantà de Riba-roja
de
ià
del Camp
MONTBLANC Paratge Natural de Poblet
LLENA
T
el Vilar
Claramunt
de Riudebitlles
Barberà
el Francolí
SER
e M Riu d
Almatret
Riu
Sant Magí
C-37
aià
la Granadella Bovera
de Benifassà
Pira
Vallclara
AL
Sant Llorenç de Munt
Collbató
A-2
Riells del Fai
Montbui
V A L L È S
C-16
la Pobla de
ia
el
la Pobla
no
Sarral
Blancafort
Poblet
ER
QU
Vilademàger
Santa Perpètua de Brufaganya de Gaià
Cabra
el Vilosell
de Cèrvoles
Bellaguarda
el Negrell
R
Vimbodí Juncosa
N-211
1356 m
R
A
A
Sant C-37 Romà
Pontils
de la Conca
G A R R I G U E S
C-12
O
Vinaixa Tarrés
t
Rocafort de Queralt
Solivella
de les Garrigues
Llardecans Maials
P
E L
D
els Torms
Montmeneu 494 m
Beseit / Beceite
Fulleda
AP-2
Cervià
A T L L T A
SE
DE RRA
A N O I A Santa Càndia
el
Mequinensa / Mequinenza
Riu d e
Granyena
Escarp
la Granja
DE BARBERÀ Senan
Bellprat
les Piles
Forès
l’Espluga
el Cogul
el Bovalar Pantà de Mequinensa
els Omellons Calva
Sarroca
Vinganya
E-90
Castelldans
Queralt
C-14
E
Massalcoreig
de na Gaia
de Tous
de Queralt
Savallà
C OConesa N C A del Comtat
Passanant
el Bruc
Vilanova del Camí
Sant Martí
Santa Coloma
Segura
de les Monges
la Floresta
Aspa Alcanó
Pantà d’Utxesa C-12
Torrent de Cinca / Torrente de Cinca
Vallbona
LES BORGES BLANQUES
els Omells
Aitona
AP-2
Arbeca
de Lleida
Alfés Sunyer
Pantà de Secà
E-90
A-2
de Riucorb
1236 m
Bruc
l’
de Montbui
Llorac
Vallfogona
Castellvell
de Montserrat
Castellolí Túnel del
la Mola 1104 m
Monistrol
Sant Jeroni
IGUALADA
Talavera
494 m
Gallifa Sant Llorenç Savall Sant Feliu de Codines
de Castellet
Parc Natural de la Muntanya de Montserrat
Òdena
Sta. Margarida
Ciutadilla
Nàlec
Maldà
Puigverd
Soses de Segre
Fraga
Puiggròs
S
N-II
de Segarra
El Marquet
C-37
Jorba
Guimerà
de Maldà
Belianes
N-IIa
1056 m
Parc Natural de
Sant Llorenç del Munt i l’Obac
Copons
A-2
Montcau
V A L L È So
Sant Vicenç
Argençola
Tossal de Suró
Castellgalí
del Boix
Coll de la Panadella
de Segarra
Montoliu
de Guardiola
Marganell
Montmaneu
Montornès
Sant Martí Juneda
Torres
i Vilanova
Verdú
de Bellpuig
Torregrossa
de Lleida
de Segarra
U R G E L L
Artesa
AP-2
Sant Antolí
Castellfollit
La Torre de Breny
C-55
Granera
St. Miquel del Fai
Rocafort
Mura el Pont de Vilomara
AT RR SE NT MO
Albatàrrec LL-12 Montoliu
el
Miralcamp
À
Preixana
Granyena
Sant Benet del Bages
S
Sant Salvador
Rubió
de Freixenet
E
1056 m
C-17
Sant Quirze Safaja
Talamanca
1706 m
Riudellots
Riudarenes
Riells
Pa r c N at u r a l d e l M o n t s e n y Tagamanent
de Bages
MANRESA
G
de Centelles
V
Sant Feliu
Castell de Montsoriu
Turó de l’Home
Turó de Tagamanent
Aiguafreda l’Abella
Sant Martí
de Calders Castellterçol
Sant Marçal
MONTSENY
L
a
I
Bellpuig Vilanova
N-IIa Sant Pere dels Arquells
Mare de Déu del Camí
Veciana
Sant Guim
A
1145 m
E
Arbúcies
C-31
Peratallada
LA BISBAL D’EMPORDÀ
Monells
C-65
Mare de Déu d’Argimon C-63
er
R
Golmés
MOLLERUSSA
TÀRREGA Granyanella
Vilagrassa
D E
A R R SE
CERVERA
de Seana
de Vilatorrada
B I Ó R U
la Manresana
la Curullada
Anglesola
Castellnou
A-2
C-53
B
Monistrol
E-9 Navarcles C-2160c Sant Fruitós
1697 m
rd
G
N-IIa
d’Urgell
els Prats de Rei
Sesgueioles
Montfalcó Murallat
A-2
C-14
Pujalt Sant Martí de
Estaràs
Calders Castellcir
Sant Joan
de Segarra
Rajadell
les Oluges
de Balenyà
Centelles
S
Matagalls
Collformic
Sant Pere Cercada
Ullastret
LES GAVARRES
SANTA COLOMA DE FARNERS
Sant Miquel de Cladells
C-25
Sant Pere Desplà
To
E
Barbens
Aguilar
Calaf
de Segarra
els Hostalets
Moià
Artés
Cerdans
Viladrau
Callús Joncadella C-55
Coll de Revell
Seva el Brull
C-25
Santpedor Fals
de Segarra Sallavinera
B A G E S
Sant Mateu
Fonollosa
Calonge C-25
Tarroja Sant Ramon
D E
Tona
Sant Cugat de Gavadons
Collsuspina
ll
S
Vilella de Cinca / Velilla de Cinca
Ivars
d ’ U r g e l l
Sidamón
d’Urgell
els Alamús A-2
Castellfollit
Sallent
P L A de Bages
Boixadors
Sant Pere
Montcortés de Segarra
l’Aranyó
Tornabous
Castelltallat
AT
V i c
st
Bell-lloc
LL-11 Vallmanyà
Co
el Poal
Bellvís
P l a n a
la Fuliola
A
E
ALL L LT
de Bages
d e
C e n t r a l
d’Oló
la
Riu
el Palau d’Anglesola Fondarella
LLEIDA Saidí / Zaidín
Linyola
RR
ST
CA
DE
Castellnou
Súria
P l a n a
Espinelves
Millars
Reserva de les Illes Medes
r
Aiguablava
C-25
d’Onyar
Corçà
Gualta
el Te
BAIX EMPORDÀ
de la Selva
Brunyola Vilobí
Serra de Daró
Cruilles
Quart Fornells C-65
Aeroport de Girona-Costa Brava
Sacalm
C-66
el Perelló
Aiguaviva
G U I L L E R I E S
S
els Àngels
Vilablareix
Sant Hilari
Taradell
Riu Ripo
Ballobar
de Sió
SE
la Molsosa
S E G A R R A de Riubregós
L l e i d a
el Castell del Remei
PLA D’URGELL
Alcoletge
d’Alpicat
459 m
Coaner
L E S
È
Torroella l’Estartit Cap de Biarra Ullà de Montgrí Illes Medes
C-31
Rupià
Púbol
Sant Daniel Madremanya
Salt
Anglès
C-63
Juià
GIRONA
Bescanó
1202 m
Vilalleons
N
AP-7
Sant Miquel de Solterra
de Berga
Malla
Muntanyola
l’Estany Santa Maria
C a t a l u n y a
Saló
Mare de Déu de Pinós
Sant Feliuet de Terrassola
O
Vilanna
d’Osormort
Santa Eugènia
C-17
R
N-II
Sant Gregori
Osor
Sant Sadurní
de Riuprimer
Celrà
Sarrià
I
Ultramort Foixà
de Ramis
de Ter
G
M AS S Í S D E L M O N T G R Í
Verges
Sant Julià C-66 Cartellà
Llorà
el T er
Savassona
d’Adri
Amer
1111 m
Sant Joan de Fàbregues
Tavèrnoles Vilanova Folgueroles de Sau VIC Calldetenes Sant Julià de Vilatorta
C-25D
Mare de Déu del Far
el Far
Bellcaire d’Empordà
Flaçà Bordils
Medinyà
Canet
Costa Brava
Cala Montgó
Albons
Garrigoles Colomers
de Ter
de Revardit
992 m
Pantà de Susqueda La Cellera de Ter
Santa Eulàlia
Avinyó
Rupit
Viladasens
del Terri
Palol C-66
Puigsou
Sant Martí
Pantà de Sau
g
les Basses
Ossó
de la Plana
P
Vallmanya
Torà
Guissona Sant Guim Ivorra
les Pallargues
Balsareny
C
C-25
el Con
el Pla de la Font
Castellnou d’Ossó
lo Pilar d’Almenara
Penelles
rb
A-2
Gimenells i
Vilanova de la Barca
Se el
d’Agramunt
E-9
SA
Riudeperes
v Ga
Cornet
Navàs
C
L OL
el Coll
Sasserra C-25
A
s
rça Torrefarrera
SER
DE RA
N
Gurb
Sant Feliu
Sant Cugat del Racó
S INÓ
O
sò
go Corbins Torre-serona gre
Alpicat
d’Urgell
Viver
S
N-II
Cervià
de Llémena
Tavertet
Roda de Ter
del Grau
Gaià
Sant Pere de Caserres
Manlleu
A ABR
l’Escala
Camallera
Rocacorba
de Llémena
La salut
les Planes
Sant Martí d’Empúries
Cornellà
Mata
Empúries
Ventalló Viladamat
aura el Rid
ba
Osso
d’Urgell
Bellcaire
d e
de Segrià
N-230
N-240
Biosca
s
Torrefeta
Benavent Torrelameu C-13 Térmens
Rosselló Raimat
gó
Massoteres
Florejacs
Puigverd Agramunt
Castellserà
Menàrguens
de Segrià
re
les Sitges
Preixens
Montgai Bellmunt
de Balaguer
T e r r e s
Belver
ob
de Voltregà
Sant Bartomeu
O
Cardona
Matanergó
Ll
Cellers
C-12
Vilanova
l
Olost
de Finestres
Golf de Roses
Sant Pere Pescador
Saus
BANYOLES
Estany de Banyoles
Falgons
d’Hostoles
Cantonigròs
La Gleva
Oristà
de Cardener
de Corcó
de Voltregà
Puig-reig
Llanera
Vallferosa
Prats de Lluçanès
Porqueres
el Fluvià
Sant Mori
FontcobertaVilademuls Orriols
Sant Miquel de Campmajor
Sant Aniol
de Fluvià
Bàscara
Cap de Norfeu Punta Falconera
Torroella de Fluvià L’Armentera
Sant Miquel
Pontòs
PLA DE L’ESTANY
Sant Esteve Pruit
les Masies Sant Hipòlit
regat
Ri
Almacelles
Cabanabona
el Sió
Montdarn
El Pujol de Planès
Mare de Déu de Cabrera
Santa Maria
C-17 Can Bondia
de Merlès
Esponellà
Mieres
de Pallerols
Torelló
Sobremunt
Santa Maria
Casserres
Argençola
Sanaüja
Pinós
C-53
Vallfogona
Albesa
la Portella
Alguaire Albalate de Cinca
Oliola
C-14
Sant Martí d’Albars
La Guàrdia
C-55
C-26
de Sió
Sant Pau de Caserres
C-63
Crespià
Cadaqués
Cap de Creus
d’Empúries Santa Roses l a Margarida M ug a Empuriabrava
Sant Tomàs de Fluvià
Garrigàs
C-66
Portlligat
del
Parc Natural dels Aiguamolls de l’Empordà
Navata
Sant Feliu
de Torelló
d’Oris
de Lluçanès
Bas Santa Maria de Finestres
Fortià C-31
Serinyà
de Collell
Santa Pau
de Torelló
Sant Genis
Sant Boi
Perafita
B SantEJoan R G U E D À de
Torrecenego
Vilamajor
la Sentiu
Gironella Montmajor
Navès
Ribelles
Cubells
C-26
l’Espunyola
Sant Pere Sant Vicenç
Lluça
Clariana
el Miracle
de l’Aguda
Montsonís
C-13
C-12
BALAGUER
N-240
Ponts
Sagàs
lob
Almenar
el Tossal
Olvan
Serrateix
Freixinet
Peracamps
Vilanova
Ga
de Farfanya
L L A R G A
Algerri
Vilves
E-9
Santa Eulàlia de Puig-oriol
les Preses
Hostalets d’en Bas
de Besora Mare de Déu dels Munts
Besalú
Cap de Creus Parc Natural
Castelló
N-II N-260
de Montcalt
Sant Ferriol
Palau-saverdera
Vila-sacra
FIGUERES
Maià
Sant Jaume
G A R R O T X A
Collada de Bracons
Sant Quirze
de Lluçanès
el L
era ogu la N
el Torricó / Altorricón
Avià Obiols
Riner
e
Castelló
C-14
de Segre
Salgar
Camarasa
Pantà de Sant Llorenç de Montgai
La Portella
Capolat
Linya
C-55
Llobera Sant Climenç
Gualter
Anya
Rubió de Baix Artesa
Foradada
la Figuera S E R R A
Alfarràs
A
de Balaguer
SERRA CARBONERA
La Valldora
Montesquiu
Argelaguer
1515 m
Sora
Vilabertran Cistella
s’Encalladora
La Selva de Mar
Vilajuïga
Vilanova de la Muga
Palera
OLOT Parc Natural d e l a Z o n a Vo l c à n i c a El Torn d e l a G a r r o t x a Santa Maria
Joanetes
Llers
Beuda Segueró
Tortellà
Peralada
Cabanes
Lladó
de Llierca
Puigsacalm
E-15
el Port de la Selva
N-260
Albanyà Mare de Déu del Mont
Cap Gros Sant Pere de Rodes
Garriguella
les Escaules
Sadernes
Castell de Quermançó
d’Empordà
de la Muga
Lliurona
A-26
les Fonts
l’Hostalnou
Sant Privat d’en Bas
Vidrà
Sant Agustí
C-26
1130 m
Santa Maria
Be
T- RO I G O N
Madrona
Pantà de Rialb
Alòs
Pantà de Camarasa
de Noguera N-230
R
el Pi de Sant Just
de Solsonès
la Quar
BERGA
Sant Aniol d’Aguja
S
Castellfollit Montagut de la Roca Sant Joan
Riudaura
Y MILAN
DE
Cap de Ras
Rabós
E M P O R D À
Boadella
Sant Llorenç
Pont de Llierca
Milany SERRA
Alpens
È
Sant Salvador de Bianya
de Besora
C-16
Pinell
Tiurana
Sant Quirze de Peret
Santuari de Queralt
Montclar
Pantà de Sant Ponç
C-17
Coll de Canes
Vallfogona de Ripollès
la Farga de Bebié
Pantà de la Baells
Sant Pere de Graudescales
C-26
C-26
Borredà
L
de Bianya
C-26
de Riu
Tentallatge
SOLSONA
Vilada
L
Oix
Collada de Santigosa
C-260
Palmerola
Cercs
Castellar
Olius
A
E
RA
Besora
C-26 de la Ribera Ceuró
la Torre de Rialb
RIPOLL
de Frontanyà les Llosses
O
Túnel de Collabós
C-26
Campdevànol
de l’Areny
P
de Segúries
de les Abadesses
Castell la Nou
1375 m
C-38 Camprodon
I
Puig de Bassegoda
Sant Joan
N-152
Sant Jaume
1557 m
Sant Pau
Ogassa
sa
U
R SE
2039 m
s
re
M
Ogem
Llinars
Taga
GR
Gombrèn
Mare de Déu de Falgars Sant Romà de la Clusa
Guixers
el Castellvell
Vilanova de Meià
Santa Maria de Meià T
Sant Llorenç de Montgai
de Balaguer
Ivars
Sant Martí de Lladurs
Castellar
Bassella
Coll de Merolla
la
Comanegra
Beget
R
C
Colera
Llançà
A LT
Pantà de Boadella
Llanars
A L ER AL AV
de Freser S E R R A
ar
G
Bellpuig de les Avellanes
Os
A-140 A-140
Tossal dels Tres Reis
C
N
Fontllonga
les Avellanes
Albelda
Timoneda
Solanes
Sant Julià de Cerdanyola
Ribes
O Sant Pere de N Y Montgrony
la Pobla de Lillet
el Llobregat
C-16
Rasos de Peguera
Pantà de la Llosa del Cavall
S O L S O N È S
Oliana
Peramola
el Palau de Rialb
R Ú B I E S
D E
E
Mare de Déu del Puig de Meià
la Baronia de Sant Oïsme
Santa Linya
A-140
Vall-de-roures / Valderrobres
el Puig de Rialb
C-14
Vallcebre
D ’ E N S I J A
DE M ONT
Agullana
Portbou
Coll de Belitres
Sant Quirze de Colera
Espolla AP-7 Sant Climent Capmany Sescebes
Darnius
Rocabruna
Pardines
Campelles
SERRA
Rus
u
de Berguedà
Sant Llorenç
Montpol
Sant Salvador de Corb
Coll de Pal
Fígols
Pantà d’Oliana
ET
Binéfar
E
UB
Castellar de n’Hug Fonts del Llobregat
Bagà Guardiola
Gisclareny
Planoles
de Berguedà
Mare de Déu de Lord
Molló
de Ter
Toses
Túnel del Cadí
Sant Llorenç prop Bagà S E R R A
la Coma la Pedra
Port del Comte
E
O N T S E C
S
Castell de Cas
M
C
L
Óden
Cambrils
NÇ
2497 m
Saldes
de Morunys
Castell-Llebre
b el Rial
T
Pantà de Santa Anna
Coll de Port
Lladurs M
O
DE
T OR
D ’ A R E S
el Campell / Alcampell
Tamarit de Llitera / Tamarite de Litera
N-240
R
R
E
Llimiana
SA
Pantà de Canelles
S
M
Sant Esteve de Llitera / San Esteban de Litera
P EL
E
S
Cavet
A D’
A
1102 m
C-12
Castellonroi / Castillonroy
N-420
guera
Gavarra
Ariet
Monzón
an
Llerdà
1676 m
N
N
A-131
Isona
Guàrdia de Noguera
Àger
Baells
RP TU
Valldarques
Coll de Comiols
Coll d’Àger
de San Juan
Alinyà
Coll de Nargó
1380 m
Sant Alís
Peralta de la Sal
Almunia
Gavet de la Conca
Pantà de Terradets
N-230
Coll de Bóixols
Figuerola d’Orcau
Alsamora
O
Fonz
Fígols
D E CAR REU
D
J U S S À
Santa Llucia de Mur
M O N T S E M C
Barbastro
Organyà
de la Conca
C-13
Sant Esteve de la Sarga
Congost de Mont-rebei
RA
Abella
Orcau
Mur
Benavarri / Benabarre
SER
Pantà de Sant Antoni
2536 m
de Cabrenys
Cervera / Cerbère Cap de Cervera
1610 m
Vilallonga
la Molina
Maçanet la Vajol
Coll d’Ares
Collada de Toses
e
Pedraforca
Gósol
Tuixén
Tuixén-Lavansa
Sorribes de la Vansa
2077 m
n
D
N-230
Cabó
Cap de Boumort
i
nsa
Espinavell
Setcases Queralbs
la Molina
S
Vall de Núria
2910 m
la Jonquera Cantallops
N-II
1446 m
Sant Llorenç de Cerdans / Saint-Laurent-de-Cerdans
N-114
SERRA DE L’ALBERA Paratge Natural Requesens de l’Albera
Roc de Frausa
Prats de Molló / Prats-de-Mollo
Masella
de Josa
R L VE
PA L L A R S
r
Va Riu de la C-14
L
E
2465 m
Vallter 2000
2869 m Núria
Puigmal
el Pertús / le Perthus
Costabona
2584 m
la Tosa
Gréixer
DE
Talarn
Mare de Déu de Montserbós
A
i
Montanisell
TREMP
N-123
BO
DE
U R G E L L
M TE
de Pallars
Pont de Montanyana / Puente de Montañana
N-123a
RR
SE
Salàs
N-230
Embalse de Barasona
P
2561 m
2881 m
Pic de l’Infern
Balandrau
RA
Graus
A L T RT UMO
Torreta de Cadí
U
Bastiments
2786 m
el Vilar d’Urtx
Urús
P a r c N at u r a l 2276 m de l C a d í M o i x e r ó C A D Coll Í
R
D Lasquarri / Lascuarre
Tost
Pic d’Eina
Das
Bastanist
el Querforadat
SER
SE RR A
l’Isàvena
Capella
Noves de Segre
N-260 el Pont de Claverol
Alp
Prats
Penyes Altes de Moixeró
la Guàrdia d’Ares
Sallagosa / Saillagouse
Queixans Urtx
Isòvol
C-16
Cava
Adrall el Pla de Sant Tirs
Congost de Collegats
la Pobla
Arsèguel
Alàs Cerc
Montferrer
E
el Port d’Ortit
e
gre l Se
Arles / Arles-sur-Tech
N-152
All
Bellver Martinet de Cerdanya Talló
N-260
Castellciutat Aeroport de la Seu d’Urgell
O
B R U
Serradell
de Segur
N-123a
N-260
Bolvir
N-260
Prullans
els Banys de el Pont de Bar Sant Vicenç
Estamariu
Anserall
LA SEU D’URGELL
Arboló
Espluga de Cuberes
G
Areny / Arén A-139
El Grado
Pallerols del Cantó
Soriguera
la
Perarrúa
Embalse del Grado
a
V
de la Sal Montcortès
1710 m
ar
el Cardener
l’Éssera
Gerri
GERV ÀS
l al
Aristot
Castellbó
N-154 Llívia
1257 m
Ceret / Céret
ga Mu
la Pobla de Roda
P
el
Senterada
SERRA DE SANT
Sopeira A-138
Baro
Lles de Cerdanya
Banyuls de la Marenda / Banyuls-sur-Mer
Puig Neulós
PUIGCERDÀ Ger
Cotlliure / Collioure Portvendres / Port-Vendres
Argelers / Argelès-sur-Mer
2784 m
Saneja
C E R D A N Y A
Arànser
Bescaran
N-114
Pica de Canigó
er el T
Coll de la Creu de Perves Pantà d’Escales
Port del Cantó
Arànser la Farga de Molas
BU
de Bellera
Tossal de Sant Quim 1772 m
Sant Serni de Tavèrnoles
2439 m
es
Sarroca
Torreta de l’Orri
No
A-139
Embalse de Mediano
Fl amisell
N-260 Viu de Llevata
SORT
Montardit de Dalt
Guils de Cerdanya
Meranges
Lles de Cerdanya
Port-Ainé
de Cabdella
Les Esglésies
2916 m
Ars
E
Benés
EL PONT DE SUERT
Guils-Fontanera
Tossa Plana de Lles
c e l Te
el Voló / le Boulou
N-116
E
la Tor de Querol / Latour-de-Carol
2914 m
l’Ai gua d'
la Torre
Rialp
a l l
Campo
F o s c a
Bonansa
Puigpedrós
de Lòria
Montlluís / Mont-louis
Font-romeu
Sant Julià
Llessui
Elna / Elne
Vernet / Vernet-les-Bains
de Merlès
a er
gu
la
N-260
Espui
Tuïr / Thuir
N-116
Túnel de Pimorent
N-20
CG-1
Civís
C-13
A L T A R I B A G O R Ç A
No
N-260
S O B I R À
l a Va l i r a
r
To
P A L L A R S
Capdella
N-114
E-15 N-9
les Escaldes-Engordany
2789 m
Boí-Taüll
Llesp
de
N-230
Port d’Envalira
Canet de Rosselló / Canet-en-Roussillon
A-9
Prada / Prades
Vilafranca de Conflent / Villefranche-de-Conflent
els Angles / les Angles
era
l
el C inca
les Paüls N-260 Laspaúles
a
V
Bony de Salòria
Llavorsí
2883 m
el Pas de la Casa
CG-2
ANDORRA LA VELLA
N
Túnel d’Envalira
Encamp
la Massana
Virós-Vallferrera
Farrera
Montsent de Pallars
l
Durro
r
r
e
F
Port de Cabús
Tírvia
d
Barruera
Cardet Vilaller Còll
Montanui/ Montanúy
Araós V a l l
Ordino
e
l’Ospitalet (L’Hospitalet-près-l'Andorre)
Canillo
P i r i n e u
Alins
2983 m
ANDORRA
Ri
Pic de Peguera
2904 m Tor
l ’ A l t
C-13
e
la
Super Espot
Taüll
Boí
N
V
B o í
Erill la Vall
og
a
Castilló de Sos / Castejón de Sos
ue
l l
ra
d
Caldes de Boí
Ribera de Cardós
I
Monteixo
Àreu
el Soler / le Soler
Vinçà / Vinça Formiguera / Formiguères
E-9
ra
Espot
Ainet de Cardós
d e
Ginestarre
PERPINYÀ / PERPIGNAN D-617
Illa / Ille-sur-Tet
N-116
el Serrat
ie
d’Àneu
Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici
3033 m
N a t u r a l
R
a Riba
gorçan
B a r r a v é s
3015 m
la Guingueta
l a Te t
Molig / Molitg-les-Bains
Lladorre
Escalarre
e u À n d ’
e
Estany de Cavallers
Pic de Comaloforno
Esterri d’Àneu
l l V a
Besiberri Nord
P a r c
Unarre
València d’Àneu
N-230
A-138
E Millars / Millas
3143 m
Tavascan
C-26
2833
3404 m
Benasc / Benasque
C
Pica d’Estats
Isabarre
Montardo
3010 m
Pic d’Aneto
N
N-20
Túnel de Vielha
Tuc de Molieres
V a l l
A-139
Mijanés / Mijanès
A
Acs (Ax-les-Thermes)
R
Isil
2072 m
R
2853 m
2847 m
2176 m
F
Tuc de Certascan
Mont-roig
a
Montcorbison
Bonabé
Baqueira-Beret
Salardú
C-28 Escunhau Artíes
Sant Llorenç de la Salanca / St.-Laurent-de-la-Salanque
Baguergue
Unha
VIELHA
I
Ribesaltes / Rivesaltes
Lausenac (Luzenac)
ó
Pla de Beret
Val
A-138
N
VA L D ’ A R A N
Arròs
oguera Pallaresa
r
Es Bòrdes
2875 m
Montgarri
Vilamòs
Atsat / Axat
Vic de Sòç / Vicdessos
Aulòs/ Aulus-les-Bains
Dar
Arres de Jos
era Bordeta
la
1320 m
Sant Pau de Fenolhet / Saint-Paul-de-Fenouillet
el
2880 m
eth Portilhon
Estany de Salses
Tuc de Maubèrme
N-141
d e C a r d ó s
Banhères de Luishon / Bagnères-de-Luchon
el
Antinyac / Antignac
Sent Leri / St. Lary-Soulan
Sèish / Seix
SIGNES CONVENCIONALS SIGNOS CONVENCIONALES CONVENTIONAL SIGNS SIGNES CONVENTIONNELS
Autopista Autopista Motorway Autoroute
Túnel de carretera Túnel de carretera Road tunnel Tunnel routier
Tren d’alta velocitat en construcció Tren de alta velocidad en construcción Hight-speed railway under construction Ligne TGV en construction
Autovia Autovía Dual carriegeway Voie express
Ferrocarril Ferrocarril Railway Chemin de fer
Via preferent Vía preferente Preferent road Route prioritaire
Tren d’alta velocitat Tren de alta velocidad Hight-speed railway TGV
Carretera principal Carretera principal Main road Route nationale
Túnel de via fèrria Túnel de vía férrea Railway tunnel Tunnel de chemin de fer
Límit d’estat Límite de estado State boundary Frontière Límit de comunitat autònoma Límite de comunidad autónoma Regional boundary Limite de communauté autonome Límit de comarca Límite de comarca Boundary of “comarca” Limite de canton Marca turística Marca turística Tourist region Marque touristique
Carretera secundària Carretera secundaria Regional road Route régionale
E-15 Codi via AP-7 Código vía Road code C-12 Code voie
Aeroport Aeropuerto Airport Aéroport
Càmping Camping Camping site Camping
Edifici religiós d’interès Edificio religioso de interés Interesting religious building Église, chapelle...
Aeroclub Aeroclub Flying-club Aéro-club
Restes arqueològiques Restos arqueológicos Archaeological remains Site archéologique
Camp de golf Campo de golf Golf course Terrain de golf
Port Puerto Harbour Port
Conjunt monumental Conjunto monumental Monumental site Ensemble monumental
Estació d’esquí Estación de esquí Ski resort Station de sports d’hiver
Port esportiu Puerto deportivo Marina Port de plaisance
Monument d’interès Monumento de interés Building of historical interest Monument
Cim, pic, puig Cima, pico, montaña Peak, hill Pic, sommet, montagne
Balneari, aigües medicinals Balneario, aguas medicinales Spa, medicinal springs Station thermale
Castell Castillo Castle Château
Nucli urbà Núcleo urbano Urban centre Agglomération
Patrimoni de la humanitat Patrimonio de la humanidad World Heritage Site Patrimoine de l’humanité
RETOLACIÓ ROTULACIÓN LETTERING SIGNES CONVENTIONNELS
ANDORRA A N O I A BALAGUER
Territoris que afronten amb Catalunya Territorios lindantes con Cataluña States or regions bordering with Catalonia Territoires attenant à la Catalogne Comarca Comarca “Comarca” Canton Cap de comarca Capital de comarca Chief town of “comarca” Chef-lieu de canton
Argentona Cap de municipi
Capital de municipio Township Commune
Tamariu Altres nuclis Otros núcleos Other villages Lieux-dits
SERRA DE CARDÓ
Vall Fosca
Massís, serra Macizo, sierra Massif, mountain range Massif, chaîne Vall, paratge singular Valle, paraje singular Valley, interesting landscape Vallée, site intéressant
Parc Natural de l’Alt Pirineu MAR MEDITERRÀNIA
Grans espais protegits Grandes espacios protegidos Natural parks and protected areas Parcs naturels et espaces protégés Mar Mar Sea Mer
Matagalls Cim, pic, puig, port, coll
1697 m Cima, pico, montaña, puerto, collado Peak, mountain, mountain pass Pic, sommet, montagne, col
Cap de Salou Port, cap, punta
Puerto, cabo, punta Port, cape, point Port, cap, pointe
el Segre Riu, estany, pantà, platja
Río, lago, embalse, playa River, lake, reservoir, beach Cours d’eau, lac, barrage, plage
© Generalitat de Catalunya, 2008 Base cartogràfica: © Institut Cartogràfic de Catalunya Informació turística: Direcció General de Turisme Realització: SGIT Geoestel, SA i Sitem, SL
Página 1
OFICINES DE TURISME OFICINAS DE TURISMO TOURIST OFFICES OFFICES DE TOURISME BARCELONA BADALONA 934 832 990 www.badalona.cat/turisme
Hébergement. Les possibilités d’hébergement sont très variées, et comprennent diverses catégories d’hôtels, de campings, d’établissements thermaux, d’appartements et de gîtes ruraux. Vous pouvez vous reporter aux guides suivants : Catalunya Hotels, Catalunya Càmpings, et Catalunya, Establiments de turisme rural.
Road: road network is formed by roads, dual carriageway and motorway. Tolls are charged in motorways. Maximum speeds: cars and motor cycles, 120 kph on motorways, 100 kph on main roads, 90 kph on local roads; buses, 100 kph, 90 kph and 80 kph respectively.
Par avion. Aéroports internationaux: Barcelona (tél. 932 983 838), Girona-Costa Brava (tél. 972 186 600) et Reus (tél. 977 779 800). Par route. Le réseau routierse compose de routes, routes express et autoroutes. Les autoroutes sont à péage. Vitesses maximales autorisées: voitures de tourisme et motos, 120 km/h sur autoroute, 100 km/h sur les routes nationales, 90 km/h sur les routes secondaires ; autocars, 100 km/h, 90 km/h et 80 km/h respectivement.
Rail: railway lines through Catalonia link up with the French railways at the stations of Portbou and Puigcerdà. There are two railway companies in Catalonia: Renfe (tel. 902 240 202), which serves the whole of Spain, and Ferrocarrils de la Generalitat (tel. 932 051 515).
Chemins de fer. Les lignes de chemin de fer catalanes rejoignent les lignes françaises aux gares de Portbou et de Puigcerdà. Il y a deux compagnies de chemin de fer en Catalogne : la Renfe (tél. 902 240 202), qui dessert tout le territoire espagnol, et les Ferrocarrils de la Generalitat (tél. 932 051 515).
Sea: the ports of Barcelona and Tarragona are the largest in Catalonia, in terms of both cargo and passengers (cruises). The only regular passenger services are to the Balearic Islands (CompañíaTransmediterránea, tel. 902 454 645). There are 45 marinas situated all along the Catalan coast (see section on «Marinas»).
Par bateau. Les ports de Barcelone et de Tarragone sont les plus importants de Catalogne, tant pour les marchandises que pour les passagers (croisières) ; mais les lignes régulières ne desservent que les îles Baléares (Compañía Transmediterránea, tél. 902 454 645). Il existe 45 ports de plaisance sur le littoral catalan (voir « Ports de plaisance »).
Autocar: són nombroses les línies regulars d'autocars, que enllacen ciutats i poblacions de Catalunya. Les principals empreses són:
Autocar: son muy numerosas las líneas regulares de autocares, que enlazan ciudades y poblaciones de Cataluña. Las principales empresas son:
Long-distance buses: numerous regular bus services link nearly all towns and cities in Catalonia. The main operators are:
Lignes régulières d’autocars. Elles sont très nombreuses à desservir presque toute la Catalogne. Les principales agences sont :
SARFA Barcelona-Costa Brava Alsina Graells Barcelona-regió de Lleida Hispano-Igualadina Barcelona-Igualada Sagalés Barcelona-Vallès-Osona Hifesa Delta de l’Ebre Julià Montserrat i Europa Hispania Tarragona-Reus
SARFA Barcelona-Costa Brava Alsina Graells Barcelona-regió de Lleida Hispano-Igualadina Barcelona-Igualada Sagalés Barcelona-Vallès-Osona Hifesa Delta de l’Ebre Julià Montserrat i Europa Hispania Tarragona-Reus
SARFA Barcelona-Costa Brava Alsina Graells Barcelona-regió de Lleida Hispano-Igualadina Barcelona-Igualada Sagalés Barcelona-Vallès-Osona Hifesa Delta de l’Ebre Julià Montserrat i Europa Hispania Tarragona-Reus
SARFA Barcelona-Costa Brava Alsina Graells Barcelona-regió de Lleida Hispano-Igualadina Barcelona-Igualada Sagalés Barcelona-Vallès-Osona Hifesa Delta de l’Ebre Julià Montserrat i Europa Hispania Tarragona-Reus
Estació d’Autobusos de Barcelona-E. del Nord Estació d’Autobusos de Tarragona Estació d’Autobusos de Girona Estació d’Autobusos de Lleida
902 302 025 932 656 592 902 447 726 / 933 396 364 902 130 014 / 932 312 756 933 227 814 / 977 440 300 902 400 080 / 934 026 900 977 754 147 902 260 606 977 229 126 972 212 319 973 268 500
Estación de Autobuses de Barcelona-E. del Nord Estación de Autobuses de Tarragona Estación de Autobuses de Girona Estación de Autobuses de Lleida
902 302 025 932 656 592 902 447 726 / 933 396 364 902 130 014 / 932 312 756 933 227 814 / 977 440 300 902 400 080 / 934 026 900 977 754 147 902 260 606 977 229 126 972 212 319 973 268 500
Bus Station of Barcelona–E. del Nord Bus Station of Tarragona Bus Station of Girona Bus Station of Lleida
902 302 025 932 656 592 902 447 726 / 933 396 364 902 130 014 / 932 312 756 933 227 814 / 977 440 300 902 400 080 / 934 026 900 977 754 147 902 260 606 977 229 126 972 212 319 973 268 500
Gare routiêre de Barcelona-E. del Nord Gare routiêre de Tarragona Gare routiêre de Girona Gare routiêre de Lleida
902 302 025 932 656 592 902 447 726 / 933 396 364 902 130 014 / 932 312 756 933 227 814 / 977 440 300 902 400 080 / 934 026 900 977 754 147 902 260 606 977 229 126 972 212 319 973 268 500
Golf Montanyà-El Brull Reial Club de Golf El Prat- Terrassa Club de Golf Vallromanes Club de Golf Sant Cugat Club de Golf Can Bosch-Sant Feliu de Codines Club de Golf La Mola-Matadepera Club de Golf Montbrú-Moià Caldes International Golf Course-Caldes de Montbui Golf Can Sant Joan-Rubí Golf La Roqueta-Castellgalí Club de Golf Castellterçol-Castellterçol Club de Golf Plana de Vic
938 840 170 937 281 000 935 729 064 936 743 908 938 663 096 937 300 516 932 077 222 938 626 265 936 753 050 938 331 328 938 666 002 934 871 835
COSTA DE BARCELONA- MARESME Club de Golf Llavaneres Club de Golf Sant Vicenç de Montalt
937 926 050 937 416 050
COSTA DE GARRAF Club de Golf Terramar-Sitges Club de Golf Masia Bach-Sant Esteve Sesrovires
938 940 580 937 728 800
COSTA DAURADA Club de Golf Reus Aigüesverds-Reus Club Bonmont Terres Noves-Mont-roig del Camp Club de Golf Costa Daurada-Tarragona Club de Golf la Graiera-Calafell
977 752 725 977 818 140 977 653 361 977 168 032
TERRES DE LLEIDA Raimat Golf Club-Lleida
973 737 540
TURISME ACTIU I ESPORTS D’AVENTURA L’anomenat turisme actiu, que té per objectiu descobrir el país pas a pas i en estret contacte amb la natura, té a Catalunya grans possibilitats gràcies a una gran varietat paisatgística i un clima benigne. Així, el senderisme —3.000 km de senders de llarg recorregut senyalitzats i una abundant xarxa de carreteres secundàries, pistes i camins rurals—, el cicloturisme i la bicicleta de muntanya, o la marxa a cavall són activitats perfectament adients amb la realitat geogràfica catalana. Per a persones més agosarades, hi ha els anomenats esports d’aventura: descens en bot, ala de pendent, piragüisme, salt de pont, etc. Són nombroses les empreses que es dediquen a l’organització d’aquestes activitats. Podeu demanar informació als patronats de turisme que indiquem.
ACTIVITY HOLIDAYS AND ADVENTURE SPORTS Catalonia offers plentiful opportunities for activity holidays which enable the tourist to discover the country at first hand, in close contact with nature. The Catalan countryside —with its 3 000 km of well marked, long-distance footpaths, and its extensive network of side roads, tracks and country lanes— is ideally suited to rambling, cycling, mountain byking and pony trekking. For the more daring, there are also facilities for adventure sports: rafting, paragliding, canoeing, bungee jumping, etc. Many firms specialize in organizing them. Information is available from the Tourist Boards listed below.
TOURISME ACTIF ET SPORTS D’AVENTURES Le tourisme actif, en contact étroit avec la nature, dispose en Catalogne d’un énorme potentiel que lui confèrent une grande variété de paysages ainsi qu’un climat clément. Ainsi, la randonnée pédestre, le cyclotourisme, le V.T.T. ou les promenades à cheval — servis par 3000 km de sentiers de grande randonnée balisés ainsi que par un réseau dense de routes départementales, pistes et chemins de campagne — sont des activités parfaitement adaptées à la réalité géographique catalane. Les plus audacieux s’adonneront aux sports d’aventure: rafting, parapente, canoë-kayak, saut à l’élastique, etc. De nombreux organismes se consacrent à l’organisation de telles activités. Vous pouvez solliciter des renseignements auprès des offices de tourisme suivants. Ara Lleida - Patronat de Turisme Terres de Lleida www.lleidatur.com - lleidatur@lleidatur.com Patronat de Turisme Girona - Costa Brava www.costabrava.org - costabrava@costabrava.org Patronat de Turisme de la Diputació de Tarragona www.costadaurada.org - costadaurada@turisme.altanet.org Diputació de Barcelona - Turisme www.turismetotal.org - ot.turistica@diba.cat
902 101 110 972 208 401 977 230 312 934 022 970
LA POBLA DE LILLET 938 236 146 www.lillet.diba.es
FIGUERES 972 503 155 www.figueresciutat.com
LA POBLA DE SEGUR 973 680 257 www.pobladesegur.org
GARRIGÀS 972 554 354/ 554 642 www.catalunyaturisme.com
EL PONT DE SUERT 973 690 640 www.elpontdesuert.com
GIRONA 972 226 575 www.ajuntament.gi/turisme
PUIGCERDÀ 972 140 665 www.cerdanya.org 972 880 542 www.puigcerda.com
HOSTALRIC 902 196 446 www.laselvaturisme.com LLAFRANC (PALAFRUGELL) 972 305 008 www.turismepalafrugell.org LLANÇÀ 972 380 855 / 972 120 944 www.llanca.cat LLORET DE MAR 972 364 735 / 972 372 943 / 972 365 788 www.lloret.cat/turisme MAÇANET DE CABRENYS 972 544 297 www.massanet.org PALAFRUGELL 972 300 228 / 972 611 845 www.turismepalafrugell.org PALAMÓS 972 600 550 www.palamos.cat PALS 972 637 380 www.pals.cat PERALADA 972 538 840 www.peralada.org
RIPOLL 972 702 351 www.ajripoll.org SALDES 938 258 046 www.saldes.cat SANT FELIU DE PALLEROLS 972 444 011 www.ddgi.cat/sfp SANT JOAN DE LES ABADESSES 972 720 599 www.santjoandelesabadesses.com SANT JOAN LES FONTS 972 290 507 www.santjoanlesfonts.org SANTA PAU 972 680 349 santapau.garrotxa.com
EL PORT DE LA SELVA 972 387 073 www.ddgi.es/porselva
SOLSONA 973 482 310 www.turismesolsones.com
SANT ANTONI DE CALONGE 972 661 714 www.calonge.cat SANT FELIU DE GUÍXOLS 972 820 051 www.guixols.cat SANT HILARI SACALM 972 869 686 www.santhilari.net/canrovira
SORT 973 621 002 www.pallarssobira.info TREMP 973 650 005 www.tremp.cat TUIXÉN (JOSA I TUIXÉN) 973 370 030 tuixent.ddl.net VALLCEBRE 626 696 976 www.vallcebre.cat
SANT PERE PESCADOR 972 520 535 www.santpere.cat
LA VALL D'EN BAS 972 692 177 www.vallbas.cat
SANTA CRISTINA D’ARO 972 835 293 www.santacristina.net
TERRES DE L'EBRE
TAMARIU (PALAFRUGELL) 972 620 193 www.turismepalafrugell.org
Aquàrium de Barcelona 932 217 474 www.aquariumbcn.com - info@aquariumbcn.com Catalunya en miniatura - Torrelles de Llobregat, Barcelona 936 890 960 www.catalunyaenminiatura.com - info@catalunyaenminiatura.com Cim d’Àligues - Sant Feliu de Codines, Barcelona 938 662 648 www.cimaligues.com - cimal@retamail.es Illa Fantasia - Vilassar de Dalt, Barcelona 937 514 553 www.illafantasia.com - info@illafantasia.com Marineland - Palafolls, Barcelona 937 654 802 www.marineland.es Poble Espanyol - Barcelona 935 086 300 www.poble-espanyol.com - info@poble-espanyol.com Tibidabo - Barcelona 932 117 942 www.tibidabo.es - tibidabo@tibidabo.es Zoològic de Barcelona 932 256 780 www.zoobarcelona.com - zoobarcelona@bsmsa.es Aqua Brava - Roses, Girona 972 254 344 www.aquabrava.com - info@aquabrava.com Aquadiver - Platja d'Aro, Girona 972 818 732 www.aquadiver.com - aquadiver@aquadiver.com Water World - Lloret de Mar, Girona 972 368 613 www.waterworld.es - waterworld@waterworld.es Centre de Natura Les Planes de Son - Les Planes de Son, Lleida 902 400 973 www.lesplanesdeson.com - fundtip@fundtip.com Parc Cretaci - Isona i Conca Dellà, Lleida 973 665 062 www.parc-cretaci.com - museucd@parc-cretaci.com Parc Temàtic de l’Oli - Les Borges Blanques, Lleida 973 140 018 www.turinet.net/empresa/parctematic - parctematic@turinet.net Aqualeón - Albinyana, Tarragona 977 687 656 www.aqualeon.es - comercial_aqualeon@aspro-ocio.es Aquopolis - Platja de la Pineda, Tarragona 977 371 640 / 977 371 641 www.aquopolis.es - aquopolis.pineda@grpr.com Port Aventura - Vila-seca, Tarragona 902 202 220 www.portaventura.cat - amigos@portaventura.es
RIBES DE FRESER 972 727 728 www.vallderibes.cat
PORTBOU 972 125 161 www.portbou.cat
ROSES 902 103 636 www.roses.cat
PARCS AQUÀTICS, TEMÀTICS I D’ATRACCIONS PARQUES ACUÁTICOS, TEMÁTICOS Y DE ATRACCIONES AQUA PARKS, THEME PARKS AND AMUSEMENT PARKS PARCS AQUATIQUES, THÉMATIQUES ET D’ATTRACTIONS
RIBERA DE CARDÓS (VALL DE CARDÓS) 973 623 239 vallcardos.ddl.net
LA SEU D'URGELL 973 351 511 www.turismeseu.com 973 353 112 www.ccau.cat
PLATJA D'ARO 972 817 179 www.platjadaro.cat
TORROELLA DE MONTGRÍ 972 755 180 www.visitestartit.com TOSSA DE MAR 972 340 108 www.infotossa.com VILOBÍ D'ONYAR (AEROPORT DE GIRONA) 972 186 708 www.catalunyaturisme.com
L'AMETLLA DE MAR 977 456 477 / 977 456 329 www.ametllademar.org L'AMPOLLA 977 593 011 www.ampolla.org AMPOSTA 977 703 453 www.turismeamposta.cat BENIFALLET 977 462 249 www.benifallet.altanet.org CAMARLES 977 470 040 www.camarles.es
COSTA DAURADA ALCOVER 977 846 452 www.alcover.cat ALTAFULLA 977 650 752 www.altafulla.cat LA BISBAL DE FALSET 977 819 012 www.bisbalfalset.altanet.org CALAFELL 977 699 141 www.calafell.org/turisme CAMBRILS 902 154 741 www.turcambrils.info CAPAFONTS 977 868 204 www.capafonts.com COMA-RUGA 977 680 010 www.elvendrellturistic.com CORNUDELLA DE MONTSANT 977 821 000 www.cornudella.cat CREIXELL 977 138 132 www.creixell.cat L'ESPLUGA DE FRANCOLÍ 977 871 220 www.espluga.altanet.org FALSET 977 831 023 www.priorat.cat L'HOSPITALET DE L'INFANT 977 823 328 www.vandellos-hospitalet.org/turisme MARGALEF 977 819 167 www.margalef.altanet.org MONT-ROIG DEL CAMP 977 179 468 www.mont-roig.com MONTBLANC 977 861 733 www.montblancmedieval.org LA PINEDA (VILA-SECA) 977 371 712 www.lapinedaplatja.info POBLET (VIMBODÍ) 977 871 247 www.conca.altanet.org
LES CASES D'ALCANAR 977 737 639 www.alcanar.cat DELTEBRE 977 489 679 www.deltebre.net GANDESA 977 420 910 www.gandesa.cat 977 420 018 www.terra-alta.cat HORTA DE SANT JOAN 977 435 043 www.hortadesantjoan.cat EL PERELLÓ 977 491 021 www.elperello.cat SANT CARLES DE LA RÀPITA 977 744 624 www.turismesantcarlesdelarapita.org SANT JAUME D’ENVEJA 977 478 056 www.santjaume.org LA SÉNIA 977 713 000 www.lasenia.cat TIVISSA 977 417 551 www.tivissa.net TORTOSA 977 449 648 www.turismetortosa.com ULLDECONA 977 573 394 www.ulldecona.cat
TERRES DE LLEIDA AGRAMUNT 973 391 089 agramunt.ddl.net BALAGUER 973 446 606 www.balaguer.cat LA BARONIA DE RIALB 973 460 234 www.baroniarialb.cat LES BORGES BLANQUES 973 142 658 www.turismegarrigues.com
REUS 977 010 670 www.reus.cat/turisme 977 327 155 www.turismebaixcamp.org
CERVERA 973 531 303 www.lasegarra.org
AEROPORT DE REUS 977 772 204 www.catalunyaturisme.com
IVARS D’URGELL 671 577 055 www.plaurgell.cat/estany
RODA DE BARÀ 977 657 774 www.rodadebara.org SALOU 977 350 102 www.isalou.info
LLEIDA 973 700 319 turismedelleida.cat 973 248 840 www.catalunyaturisme.com
Les estaciones de esquí de Cataluña se sitúan a lo largo del Pirineo y el Prepirineo.
SANTA COLOMA DE QUERALT 977 880 478 www.stacqueralt.altanet.org
MOLLERUSSA 973 711 313 www.plaurgell.cat
SKI RESORTS
SANTES CREUS (AIGUAMÚRCIA) 977 638 141 www.altcamp.info/santescreus.htm
SANT RAMON 973 524 018 santramon.ddl.net
Ski resorts are located throughout the Catalan Pyrenees and Pyrenean foothills .
SEGUR DE CALAFELL 977 159 058 www.calafell.org/turisme
TURISMO ACTIVO Y DEPORTES DE AVENTURA El llamado turismo activo, que tiene como objetivo descubrir el país paso a paso, en estrecho contacto con la naturaleza, tiene en Cataluña las posibilidades enormes que le proporcionan la gran variedad paisajística y un clima benigno. Así, el senderismo —3.000 km de senderos de largo recorrido seña-lizados y una abundante red de carreteras secundarias, pistas y caminos rurales—, el cicloturismo y la bicicleta de montaña, o la marcha a caballo son actividades perfectamente adecuadas a la realidad geográfica catalana. Para personas más atrevidas, los llamados deportes de aventura: rafting, parapente, piragüismo, salto de puente, etc. Numerosas empresas se dedican a la organización de dichas actividades. Se puede solicitar información en los patronatos de turismo que indicamos a continuación.
L'ESTARTIT 972 751 910 www.visitestartit.com
ESTACIONS D'ESQUÍ Les estacions d'esquí de Catalunya se situen al llarg dels Pirineus i els Prepirineus.
ESTACIONES DE ESQUÍ
STATIONS DE SKI Les stations de ski catalanes se trouvent dans les Pyrénées et les pré-Pyrénées.
INFORMACIÓ_ INFORMACIÓN_INFORMATION_RENSEIGNEMENTS Associació Catalana d'Estacions d'Esquí i Activitats de Muntanya (ACEM) Federació Catalana d'Esports d'Hivern
934 160 194 934 155 544
ESQUÍ ALPÍ _ESQUÍ ALPINO_DOWNHILL SKI ING_SKI ALPIN Baquèira Beret Boí-Taüll Resort Espot Esquí La Molina Masella Port Ainé Port del Comte Tavascan Vall de Núria Vallter 2000
baqueira@baqueira.es reservas@boitaullresort.es informacio@espotesqui.net lamolina@lamolina.com masella@masella.com info@port-aine.com esqui@portdelcomte.net tavascan@tavascan.net valldenuria@valldenuria.cat vallter@vallter.es
973 639 010 902 406 640 973 624 058 972 892 031 972 144 000 973 620 325 973 492 301 973 623 079 972 732 020 972 136 057
TÀRREGA 973 500 707 www.urgell.cat VALLBONA DE LES MONGES 973 330 567 www.vallbona.ddl.net
TORREDEMBARRA 977 644 580 www.torredembarra.cat
VERDÚ 973 347 007 www.verdu.cat
ULLDEMOLINS 977 561 640 www.ulldemolins.altanet.org VALLS 977 612 530 www.valls.cat EL VENDRELL 977 660 292 www.citvendrell.org VILA-SECA (PORT AVENTURA) 977 384 656 www.portaventura.cat
COSTA DE GARRAF CASTELLDEFELS 936 352 727 www.turismecastelldefels.com COLLBATÓ 937 779 076
Aransa Guils Fontanera Lles Sant Joan de l'Erm Tuixén-La Vansa Bosc Virós
www.collbato.cat
973 293 051 972 197 047 973 293 049 973 298 015 info@tuixent-lavansa.com 973 370 030 yetiemotions@yetiemotions.com 902 322 201
SERÒS 973 780 009 www.seros.ddl.net
TARRAGONA 977 233 415 www.catalunyaturisme.com 977 250 795 www.tarragonaturisme.cat
ESQUÍ DE FONS_ESQUÍ DE FONDO_CROSS-COUNTRY SKIING_SKI DE FOND info@aransaski.cat guilsdecerdanya@ddgi.es estacio@lles.net
GUISSONA 973 551 414 www.guissona.net
CUBELLES 938 952 500 www.cubelles.cat LAVERN (SUBIRATS) 938 993 499 www.turismesubirats.com
VAL D’ARAN LES 973 647 303 www.turismoles.com SALARDÚ 973 645 197 www.torisme.aran.org VIELHA-MIJARAN 973 640 110 www.torisme.aran.org
INFORMACIÓ TURÍSTICA A INTERNET INFORMACIÓN TURÍSTICA EN INTERNET TOURIST INFORMATION ON THE INTERNET INFORMATIONS TOURISTIQUES SUR INTERNET
Air: international airports: Barcelona (tel. 932 983 838), Girona-Costa Brava (tel. 972 186 600) and Reus (tel. 977 779 800).
972 816 727 972 837 055 972 637 375 972 667 739 972 171 641 972 368 533 972 760 450 972 538 287 972 553 737 972 472 577
ORGANYÀ 973 382 002 organya.ddl.net
www.catalunyaturisme.com
Monnaie et change. L’unité monétaire en Espagne est l’euro (e). Il existe des pieces de 1, 2, 5, 10, 20 et 50 centimes et 1 et 2 e, et des billets de 5, 10, 20, 50, 100, 200 et 500 e. On trouvera des services de change dans toutes les banques et caisses d’épargne, dans les principaux établissements hôteliers et dans les campings, dans les bureaux de change et les agences de voyages. Les banques sont en général ouvertes du lundi au samedi, de 8.30 h à 14 h; en été, elles sont fermées le samedi.
COMMUNICATIONS ET TRANSPORTS
COMUNICATIONS AND TRANSPORTATION
Club de Golf d’Aro-Mas Nou de Platja d’Aro Club de Golf Costa Brava-Santa Cristina d’Aro Club de Golf Serres de Pals Golf Platja de Pals Club de Golf Girona-Sant Julià de Ramis Club de Golf l’Àngel de Lloret Empordà Golf Club-Gualta Peralada Golf Club Torremirona Golf Club-Navata PGA Golf de Catalunya-Caldes de Malavella
L'ESCALA 972 770 603 www.lescala-empuries.cat
Turisme de Catalunya
Formalités d’entrée en Espagne. La libre circulation des voyageurs est assurée à la frontière franco-espagnole. S’ils gagnent le territoire par l’Andorre (frontière La Seu d’Urgell, tél. 973 350 925 / 973 350 077), les voyageurs doivent présenter leur carte d’identité ou leur passeport dans le cas des ressortissants de l’Union européenne, ou bien leur passeport en cours de validité pour les ressortissants des autres pays. Si l’entrée sur le territoire s’effectue par les aéroports ou les gares maritimes, les voyageurs en provenance des pays signataires du traité de Schengen (l’Allemagne, la Belgique, la France, le Luxembourg, les Pays-Bas et le Portugal) ne seront soumis à aucun contrôle d’identité. En revanche, les voyageurs provenant des autres pays de l’UE devront présenter leurs pièces d’identité. De même, les voyageurs provenant d’un pays non membre de l’UE devront présenter leur passeport en cours de validité.
977 486 184 932 021 040 977 457 240 977 460 211 977 741 103 977 735 001
EMPURIABRAVA 972 450 802 www.castellodempuries.cat
OLOT 972 260 141 www.olot.org/turisme 972 266 012 www.parcsdecatalunya.net
CASTELLÓ D’EMPÚRIES 972 156 233 www.castellodempuries.cat
www.gencat.cat/probert
Barco: los puertos más importante de Cataluña en tráfico de mercancías y de pasajeros (cruceros) son el de Barcelona y Tarragona; sólo hay líneas regulares entre Barcelona y las Baleares (Compañía Transmediterránea, tel. 902 454 645). A lo largo de la costa catalana hay 45 puertos deportivos. (Véase el apartado de «Puertos deportivos».)
Poste, télécommunications. Les timbres-poste sont en vente dans les bureaux de poste et les bureaux de tabac. Les télégrammes peuvent être envoyés par téléphone ou depuis les bureaux de poste. On peut téléphoner des bureaux de poste ou des cabines téléphoniques ; celles-ci fonctionnent avec des pièces ou bien avec des télécartes qui s’achètent dans les bureaux de poste ou les bureaux de tabac. Renseignements téléphoniques: service général 11818, service international 11825.
info@portcalafat.com portmarinasantjordi@portcalafat.com cnam@pcserveis.com nauticampolla@dsi.es cn.sant-carles@terra.es cnalcanar@hotmail.com
MONTFERRER 973 298 135 montferrercastellbo.ddl.net
www.gencat.cat/diue/turisme
Vaixell: els ports més importants en mercaderies com en passatgers (creuers) són el de Barcelona i Tarragona; només hi ha línies regulars entre Barcelona i les Balears (Companyia Transmediterrània, tel. 902 454 645). Al llarg de la costa catalana hi ha 45 ports esportius. (Vegeu l’apartat de «Ports esportius».)
Ferrocarril: las líneas de ferrocarril catalanas enlazan con las francesas en las estaciones de Portbou y de Puigcerdà. En Cataluña hay dos compañías de ferrocarril: Renfe (tel. 902 240 202), que sirve a todo el territorio español, y Ferrocarrils de la Generalitat (tel. 932 051 515).
INFORMATIONS DE BASE
Port Calafat Sant Jordi d’Alfama L'Ametlla de Mar L'Ampolla Sant Carles de la Ràpita Les Cases d'Alcanar
LLAVORSÍ 973 622 217 llavorsi.ddl.net/turisme.php
Direcció General de Turisme
Ferrocarril: les línies de ferrocarril catalanes enllacen amb les franceses a les estacions de Portbou i de Puigcerdà. A Catalunya hi ha dues companyies de ferrocarril: Renfe (tel. 902 240 202), que serveix tot el territori espanyol, i els Ferrocarrils de la Generalitat (tel. 932 051 515).
En raison de sa grande diversité géographique, la Catalogne possède de nombreux climats et microclimats. La région des Pyrénées et des préPyrénées a un climat typique de haute montagne, avec des températures inférieures à 0 °C et des chutes de neige abondantes en hiver, des précipitations annuelles supérieures à 1000 mm, et des étés relativement frais. Le littoral méditerranéen et l’arrière-pays ont un climat doux et tempéré. Les régions de l’intérieur, plus éloignées de la mer, ont un climat continental méditerranéen, avec des hivers froids et des étés chauds.
TERRES DE L'EBRE
ISONA 973 665 062 www.parc-cretaci.com
Palau Robert (Centre d'Informació de Catalunya)
Carreteras: el sistema viario está formado por carreteras, autovías y autopistas; estas últimas son de peaje. La velocidad máxima es: para automóviles y motocicletas, 120 km/h en autopista, 100 km/h en carretera nacional, 90 km/h en carretera local; para autocares, 100 km/h, 90 km/h y 80 km/h, respectivamente.
UN CLIMAT MÉDITERRANÉEN
977 159 119 977 680 120 977 213 100 977 643 234 977 382 166 977 360 531 977 823 004
GÓSOL 973 370 016 gosol.ddl.net
www.lleidatur.com
Carreteres: el sistema viari és format per carreteres, autovies i autopistes; aquestes darreres són de peatge. La velocitat màxima és: per als automòbils i motocicletes, 120 km/h en autopista, 100 km/h en carretera nacional, 90 km/h en carretera local; per als autocars, 100 km/h, 90 km/h i 80 km/h, respectivament.
Tous ces éléments, auxquels s’ajoutent une grande capacité d’accueil et un excellent équipement, font de la Catalogne l’une des premières régions touristiques d’Europe. Bienvenue en Catalogne!
capitania@portsegurcalafell.com cnco@clubnautic.com nautictg@portesportiutarragona.com info@port-torredembarra.es club@clubnauticsalou.com info@iclubnauticcambrils.com cnhv@cnhv.net
COSTA BRAVA
CATALUNYA CENTRAL Tous ces mets sont agréablement accompagnés de crus du pays. Ce sont des vins de haute qualité, rouges, blancs ou rosés classés en dix appellations d’origine. Par ailleurs, les vins mousseux, sous l’appellation « cava », jouissent d’une renommée bien méritée.
936 643 661 936 320 013 938 942 600 938 150 267
GIRONELLA 938 380 093 www.parcfluvial.org
www.barcelonaturisme.cat
Avión: hay tres aeropuertos internacionales, Barcelona (tel. 932 983 838), Girona-Costa Brava (tel. 972 186 600) y Reus (tel. 977 779 800).
972 130 125 972 141 408 972 144 374 973 360 066 973 299 282
info@portginesta.com info@clubnauticgarraf.com info@portdesitges.com cnv@cnvilanova.com
CALELLA DE PALAFRUGELL 972 614 475 www.turismepalafrugell.org
ESTERRI D’ÀNEU 973 626 345 esterrianeu.ddl.net
Turisme de Barcelona
Avió: hi ha tres aeroports internacionals, Barcelona (tel. 932 983 838), Girona-Costa Brava (tel. 972 186 600) i Reus (tel. 977 779 800).
Accommodation. A wide range of acommodation is available in Catalonia, including various types of hotels, camp grounds, spas, apartments and farmhouse accommodation. Consult the following guides: Catalunya Hotels, Catalunya Càmpings and Catalunya Establiments de turisme rural.
PIRINEUS
CADAQUÉS 972 258 315 www.cadaques.cat
CASTELLAR DE N’HUG 938 257 097 www.castellar.diba.es
www.costabrava.org
COMUNICACIONS I TRANSPORTS
COMUNICACIONES Y TRANSPORTES
Currency and exchange. The Spanish currency unit is the euro (e).There are coins of 1, 2, 5, 10, 20 and 50 cents and 1 and 2 e, and notes of 5, 10, 20, 50, 100, 200 and 500 e. Currency exchange is available at any bank or savings bank, as well as at major hotels, camp grounds, exchange agencies and travel agencies. Banking hours are usually from 8.30 to 2 Monday to Saturday in winter (closed on Saturdays in summer).
934 145 262
BLANES 972 330 348 www.blanes.cat
CAMPRODON 972 740 936 / 972 740 010 www.valldecamprodon.org
Patronat de Turisme Terres de Lleida
Allotjaments. L’oferta d’allotjament és extremadament variada i inclou diverses categories d’establiments hotelers, càmpings, establiments de turisme rural, apartaments i balnearis. Consulteu les guies: Catalunya Hotels, Catalunya Càmpings i Catalunya Establiments de turisme rural.
Alojamiento. La oferta de alojamiento es extremadamente variada e incluye varias categorías de establecimientos hoteleros, campings, balnearios, apartamentos y establecimientos de turismo rural. Consulte las guías: Catalunya Hotels, Catalunya Càmpings y Catalunya Establiments de turisme rural.
Entry formalities to Spain. No special entry formalities are required of travellers crossing the frontier between France and Spain. When entering Spain from Andorra (frontier La Seu d’Urgell, tel. 973 350 925 / 973 350 077), citizens of the European Union must show their identity card (or passport), and citizens of other countries must show a valid passport. When entering Spain through airports and ports, travellers arriving from countries which have signed the Schengen Treaty (Belgium, France, Germany, Luxembourg, Netherlands and Portugal) are not required to go through passport control. Travellers arriving from other countries in the European Union have to show their passport or identity card. Travellers arriving from countries which do not belong to the European Union must show a valid passport.
INFORMACIÓ_INFORMACIÓN_INFORMATION_RENSEIGNEMENTS
LA BISBAL D'EMPORDÀ 972 645 166 www.labisbal.cat
BESALÚ 972 591 240 www.besalu.cat
Patronat de Turisme Girona-Costa Brava
Moneda i canvi. La unitat monetària d’Espanya és l’euro (€). Hi ha monedes d’1, 2, 5, 10, 20 i 50 cèntims i 1 i 2 €, i bitllets de 5, 10, 20, 50, 100, 200 i 500 €. El servei de canvi es fa a tots els bancs i caixes d’estalvis, i també als principals establiments hotelers i càmpings, a les agències de canvi, agències de viatges, etc. L’horari bancari és, en general, de dilluns a dissabte, de 8.30 h a 14 h (els dissabtes d’estiu, tancat).
Moneda y cambio. La unidad monetaria de España es el euro (€). Hay monedas de 1, 2, 5, 10, 20 y 50 céntimos y 1 y 2 €, y billetes de 5, 10, 20, 50, 100, 200 y 500 €. El servicio de cambio se facilita en todos los bancos y cajas de ahorro, y también en los principales establecimientos hoteleros y campings, en las agencias de cambio, agencias de viajes, etc. El horario bancario es, en general, de lunes a sábado, de 8.30 h a 14 h (los sábados de verano, cerrado).
Post, telegrammes and telephones. Postage stamps are on sale in post offices and tobacconists. Telegrammes can be sent from hotels by telephone and from post offices. Phone calls can be made from special telephone offices or from phone boxes. Phone cards are on sale at telephone offices and tobacconists. General enquiries 11818, International enquirie 11825.
Le golf est un sport en plein essor en Catalogne. Les clubs de golf se trouvent généralement près de la côte, dans les environs de Barcelone ou dans les Pyrénées.
BEGUR 972 624 520 www.begur.org/turisme
BERGA 938 221 500 www.elbergueda.cat 938 211 384 www.ajberga.cat
www.costadaurada.org
Formalitats d’entrada a Espanya. La circulació de viatgers per la frontera franco-espanyola és lliure. Si s’entra per Andorra (lloc fronterer amb la Seu d'Urgell, tel. 973 350 925 / 973 350 077) els ciutadans de la UE han de presentar el seu document d’identitat i els d’altres països el passaport vàlid. Als aeroports i estacions marítimes, els viatgers procedents dels països signataris del Tractat de Schengen (Alemanya, Bèlgica, França, Luxemburg, Països Baixos i Portugal) no han de passar cap control de documents. Els viatgers procedents de països de la resta de la UE han de presentar documentació. Els viatgers procedents de països no pertanyents a la UE, han de presentar el passaport vàlid.
Formalidades de entrada en España. La circulación de viajeros por la frontera franco-española es libre. Si se entra por Andorra (lugar fronterizo con La Seu d’Urgell, tel. 973 350 925 / 973 350 077), los ciudadanos de la UE han de presentar su documento de identidad y los de los demás países el pasaporte válido. En los aeropuertos y estaciones marítimas, los viajeros procedentes de los países signatarios del Tratado de Schengen (Alemania, Bélgica, Francia, Luxemburgo, Países Bajos y Portugal) no deben pasar control documental. Los viajeros procedentes de países del resto de la UE han de presentar documentación. Los viajeros procedentes de países no pertenecientes a la UE, han de presentar el pasaporte válido.
BASIC INFORMATION
TERRAINS DE GOLF
Club de Golf Camprodon Reial Club de Golf de Cerdanya-Puigcerdà Club de Golf Fontanals de Cerdanya Aravell Golf La Seu d’Urgell Club de Golf Ribera Salada-Solsona
932 259 220 932 216 521 932 214 859 934 842 300 934 640 186 933 562 720
COSTA DAURADA Port Segur Calafell Coma-ruga Tarragona Torredembarra Salou Cambrils L'Hospitalet de l'Infant
BANYOLES 972 575 573 www.banyoles.cat
BARRUERA (LA VALL DE BOÍ) 973 694 000 www.vallboi.com
Patronat de Turisme de la Diputació de Tarragona
Correus, telègrafs i telèfons. El franqueig de la correspondència i la venda de segells es realitzen a les oficines de correus i als estancs. Es poden enviar telegrames per telèfon i des de les oficines de correus. A més de des de les oficines de telèfons, es poden fer trucades des de les cabines telefòniques (amb monedes o targetes de crèdit telefòniques, que es poden adquirir a les oficines i als estancs). Informació general, 11818, Informació internacional, 11825.
Correos, telégrafos y teléfonos. El franqueo de la correspondencia y la venta de sellos se llevan a cabo en las oficinas de correos y en los estancos. Se pueden enviar telegramas por teléfono y desde las oficinas de correos. Además de desde las oficinas de teléfonos, se puede llamar desde cabinas telefónicas (con monedas o tarjetas de crédito telefónicas que se pueden adquirir en las oficinas y en los estancos). Información general, 11818, Información internacional, 11825.
Catalonia is a land of many climates and microclimates created by the wide variety of geographical conditions. The Pyrenees and Pyrenean foothills have a typical high mountain climate, with winter temperatures below 0°C, annual rainfall of over 1.000 mm, heavy snowfalls in winter and relatively cool summers. Along the Mediterranean coast and in the adjoining inland areas, the climate is mild and temperate. The hinterland, far away from the sea, has a continental climate with cold winters and hot summers.
Golf is a rapidly growing sport in Catalonia. Most golf clubs are located either along the coast, near Barcelona, or in the Pyrenees.
ARBÚCIES 972 162 477 www.arbucies.cat
BAGÀ 938 244 862 www.baga.cat
torisme.aran.org
INFORMACIONS BÀSIQUES
INFORMACIONES BÁSICAS
A MEDITERRANEAN CLIMATE
GOLF COURSES
La Ginesta Garraf Aiguadolç Vilanova i la Geltrú
COSTA BRAVA
PIRINEUS
www.turismetotal.org
A Catalunya hi ha nombrosos climes i microclimes. La zona dels Pirineus té un clima típic d’alta muntanya, amb temperatures hivernals inferiors a 0 °C, precipitacions anuals superiors als 1.000 mm, neu abundant a l’hivern i estius relativament frescos. Al llarg de la costa mediterrània i a les zones contigües trobem un clima suau i temperat. La zona de l’interior presenta un clima continental mediterrani, amb hiverns freds i estius càlids.
En Cataluña se dan numerosos climas y microclimas. La zona de los Pirineos tiene un clima típico de alta montaña, con temperaturas invernales inferiores a 0 °C, precipitaciones anuales superiores a los 1.000 mm, nieve abundante en invierno y veranos relativamente frescos. A lo largo de la costa mediterránea y en las zonas contiguas hallamos un clima suave y templado. La zona del interior presenta un clima continental mediterráneo, de inviernos fríos y veranos cálidos.
All these factors, together with a plentiful accommodation and excellent services and facilities, make Catalonia one of Europe’s leading tourist regions. offering a lively cultural life, good shopping, Welcome to Catalonia!
El golf es un deporte en plena expansión en Catalunya. Los clubes se localizan principalmente cerca de la costa, en las proximidades de Barcelona y en los Pirineos.
Federació Catalana de Golf www.catgolf.com - catgolf@catgolf.com
portolimpic@pobasa.es info@rcnb.com club@maritimbarcelona.org info@marinaportvell.com port@marinabadalona-sa.es info@portforum.net
COSTA DE GARRAF
CAMPOS DE GOLF
VIC 938 862 091 www.victurisme.cat 938 851 715 www.osonaturisme.com
SANTA SUSANNA 937 679 008 www.stasusanna.org
Diputació de Barcelona-Turisme Total
UN CLIMA MEDITERRANI
UN CLIMA MEDITERRÁNEO
While Catalan cuisine has a personality and flavour all its own, it is also an integral part of the Mediterranean gastronomical tradition. There are basically three types of cuisine: that of the mountains and hinterland —mainly meat, cheese, sausages, and the produce of market gardens, forests and farmyards —; that of the coast —tasty fish, often served with rice, noodles or potatoes—; and that of the cities, consisting of variations on traditional and international dishes. A glass of one of the delicious Catalan wines are an essential complement: red, white and rosé table wines and generous desert wines (such as ranci) are sold under ten different authorized labels. Cava sparkling wines also enjoy a well-deserved reputation.
La cuisine catalane offre un aspect bien particulier de la cuisine méditerranéenne. La diversité des paysages se traduit par la cuisine de montagne et de l’intérieur, dans laquelle prédominent les viandes, les fromages, la charcuterie et les produits du potager, des bois et de la basse-cour ; la cuisine de la mer, composée de succulents poissons accompagnés de riz, de pâtes ou de pommes de terre; et la cuisine des villes, qui combine les plats traditionnels locaux ainsi que d’autres, étrangers, qu’elle a su intégrer.
El golf és un esport en plena expansió a Catalunya. Els clubs es localitzen principalment prop la costa, a les proximitats de Barcelona i als Pirineus.
TERRASSA 937 397 019 www.terrassa.cat
SANT POL DE MAR 937 604 547 www.santpol.cat
Torisme Val d’Aran
Tots aquests elements, als quals s’afegeix una gran capacitat d’acolliment i uns excel·lents equipaments, fan d’aquest país una de les primeres regions turístiques d’Europa. Benvinguts a Catalunya!
Todos esos elementos, a los que cabe añadir una gran capacidad de acogida y unos excelentes equipamientos, convierten a Cataluña en una de las primeras regiones turísticas de Europa. ¡Bienvenidos a Cataluña!
Numerous popular festivals are held in Catalonia throughout the year, following a cycle based mainly on the two solstices —Christmas in winter and the Eve of Saint John at midsummer— and the two equinoxes, marked by the Carnival, Holy Week and Easter in spring, and the wine harvest and the Feast of All Saints in autumn. Many festivals —known as the Festa Major— recall the feast day of the patron saint of each locality while others relate to particular arts and crafts, farming and seafaring. There are also many fairs and markets. Some keys feature of the proceedings is fire, parades with giants and dwarfs, a vast range of folk dances, foremost among which is the Catalan national dance, the sardana, spectacular human towers built by castellers; ancient liturgical performances including Passion plays or popular Christmas plays or pastorets.
Le calendrier des fêtes est particulièrement riche en Catalogne : elles se répartissent tout au long d’un cycle annuel jalonné de quatre grands moments, les deux solstices (Noël pour le solstice d’hiver et la nuit de la Saint-Jean pour le solstice d’été) et les deux équinoxes (le carnaval, la semaine sainte et le cycle pascal pour l’équinoxe de printemps et la vendange et la Toussaint pour celui d’automne), ce calendrier comporte également les fêtes patronales (la Festa Major de chaque localité), les fêtes artisanales, les fêtes agricoles et marines, les foires et les marchés. Elles ont comme éléments représentatifs le feu, les défilés des géants et des gnomes à grosse tête, un éventail très vaste de danses traditionnelles, dont la sardane — la danse nationale catalane —, les spectaculaires tours humaines des castellers, les anciennes représentations liturgiques (la Passion, les populaires Pastorets).
CAMPS DE GOLF
TAVÈRNOLES 938 887 308 www.tavernoles.cat
CALDES DE MALAVELLA 972 480 103 www.caldesdemalavella.cat
BARCELONA Port Olímpic Barcelona Barcelona Barcelona Badalona Sant Adrià del Besos
SÚRIA 938 695 685 www.elcardener.com
PINEDA DE MAR 937 623 490 www.pinedademar.cat
www.terresdelebre.org
La cuina catalana forma part —tot mantenint una personalitat i aroma propis— del gran concert de la cuina mediterrània. La seva diversitat es podria resumir en cuina de muntanya i de terra endins —on predominen la carn, els formatges, els embotits i els productes de l’hort, del bosc i del corral—, la cuina marinera —amb el saborós peix acompanyat sovint d’arròs, fideus o patates— i la cuina burgesa, de ciutat, que reelabora plats tradicionals i n’adapta d’internacionals. Un complement indispensable són els aromàtics vins del país, negres, blancs o rosats i també generosos o rancis, amb deu denominacions d’origen, i els vins escumosos, sota la denominació de «cava».
La cocina catalana forma parte —aunque manteniendo una personalidad y aroma propios— del gran concierto de la cocina mediterránea. Su diversidad se puede resumir en la cocina de montaña y de tierra adentro —donde predominan la carne, los quesos, los embutidos y los productos de la huerta, del bosque y del corral—, la cocina marinera —con los sabrosos pescados acompañados por el arroz, los fideos o las patatas— y la cocina burguesa, de ciudad, que reelabora platos tradicionales y adapta otros internacionales. Un complemento indispensable son los aromáticos vinos del país, tintos, blancos o rosados, y también generosos o rancios, con diez denominaciones de origen y los vinos espumosos, bajo la denominación «cava».
Catalonia’s own language is Catalan, a Romance language which has coofficial status alongside Castilian (Spanish). The Catalan literature, with a high level, started in the Middle Ages and arrive as far as our times. Catalonia’s artistic heritage is a permanent reminder of the creativity of the people. Examples are Empúries, the Roman monuments in Tarragona, the vast Romanesque heritage, both rural and urban, the civil and religious works of Gothic art, the great painters of the 19th century, such as Marià Fortuny, the flowering of Modernist art (Art Nouveau) with Gaudí, Domènech i Montaner and Puig i Cadafalch, and the world-famous Catalan artists of the twentieth century —Nonell, Mir, Gargallo, Miró, Dalí and Tàpies.
937 921 600 937 929 900 937 550 961 937 549 119 935 403 000
SANT MARTÍ DE TORROELLA 938 361 708 www.elcardener.com
MATARÓ 937 582 698 www.mataro.cat
Institut per al Desenvolupament de les Comarques de l’Ebre
Catalunya té un ric calendari de festes distribuït al llarg d’un cicle anual que té com a fites senyalades els dos solsticis —Nadal per al d’hivern i la Nit de Sant Joan per al d’estiu— i els dos equinoccis —Carnaval, Setmana Santa i el cicle pasqual per al de primavera, i la verema i Tots Sants per al de tardor. Cal no oblidar les festes patronals de les poblacions —la Festa Major— i de les arts i els oficis, les festes agrícoles i marineres, les fires i els mercats. Són elements identificadors d’aquestes festes el foc, els gegants i els cap-grossos, una variada gamma de balls tradicionals entre els quals la sardana —la dansa nacional catalana—, les espectaculars torres humanes dels castellers, les antigues representacions litúrgiques —la Passió, els populars Pastorets— etc.
Cataluña tiene un rico calendario de fiestas distribuido a lo largo de un ciclo anual que tiene como hitos señalados los dos solsticios —Navidad para el de invierno y la Noche de San Juan para el de verano— y los dos equinocios —Carnaval, Semana Santa y el ciclo pascual para el de primavera, y la vendimia y Todos los Santos para el de otoño. No hay que olvidar las fiestas patronales de las poblaciones —la Fiesta Mayor— y de las artes y los oficios, las fiestas agrícolas y marineras, las ferias y los mercados. Son elementos identificadores de estas fiestas el fuego, los gigantes y cabezudos, una variada gama de bailes tradicionales entre los que cabe destacar la sardana —la danza nacional catalana—, las espectaculares torres humanas de los castellers, las antiguas representaciones litúrgicas —la Pasión, los populares Pastorets— etc.
Catalonia is a land of rich and varied scenery, with 580 km of Mediterranean coastline wich offer perfect conditions for nautical sports, and mountain areas, as the Catalan Pyrenees ideal for ski-ing, hiking, and adventures sports. A rich architectural heritage has preserved in many fine cities steeped in character, with magnificent historic building, among them Lleida, Girona, Tarragona, Tortosa, Vic and several others. Barcelona, Catalonia’s capital, offering a lively cultural life and good shopping, is one of the most important port on the Mediterranean.
La langue de la Catalogne est le catalan, une langue romane. Le catalan et le castillan (l’espagnol) sont les langues officielles de la Catalogne. La littérature catalane, de le plus haut niveau, apparait à le Moyen Âge et arrive jusqu’a nos jours. Le patrimoine artistique est un témoignage permanent de la créativité des Catalans. Nous en donnerons comme exemple Empúries, la Tarragone romaine, le remarquable patrimoine roman (rural et urbain), le gothique civil et religieux, les grands peintres du XIXe siècle, tels Marià Fortuny, l’éclosion moderniste (proche de l’Art Nouveau) incarnée par des architectes comme Gaudí, Domènech i Montaner ou Puig i Cadafalch, et les artistes plastiques du XXe siècle, dont la réputation n’est plus à faire : Nonell, Mir, Gargallo, Miró, Dalí, Tàpies.
administracio@cnarenys.com info@cnelbalis.com info@portmataro.com info@marinapremia.com portmasnou@infonegocio.com
SANT CUGAT DEL VALLÈS 936 759 952 www.santcugat.cat
MALGRAT DE MAR 937 653 889 www.ajmalgrat.es/turisme.htm
TELÈFONS IMPORTANTS TELÉFONOS IMPORTANTES USEFUL TELEPHONE NUMBERS TÉLÉPHONES UTILES
La llengua pròpia de Catalunya és el català, llengua romànica cooficial amb el castellà. Té una literatura de gran qualitat, que comença a l’alta edat mitjana i arriba als nostres dies. El patrimoni artístic és testimoni permanent de la creativitat dels catalans: Empúries, la Tarragona romana, l’immens patrimoni romànic —rural i urbà—, el gòtic civil i religiós, els grans pintors del XIX, com ara Marià Fortuny, l’eclosió modernista de Gaudí, Domènech i Montaner o Puig i Cadafalch, i els internacionalment cèlebres artistes plàstics del segle XX —Nonell, Mir, Gargallo, Miró, Dalí, Tàpies.
La lengua propia de Cataluña es el catalán, lengua románica cooficial con el castellano. Tiene una literatura de gran calidad, que se inicia en la Alta Edad Media y llega a nuestros días. El patrimonio artístico es testimonio permanente de la creatividad de sus gentes: Empúries, la Tarragona romana, el inmenso patrimonio románico —rural y urbano—, el gótico civil y religioso, los grandes pintores del XIX, como Marià Fortuny, la eclosión modernista de Gaudí, Domènech i Montaner o Puig i Cadafalch, y los internacionalmente célebres artistas plásticos del siglo XX —Nonell, Mir, Gargallo, Miró, Dalí, Tàpies.
Catalonia, in the northeastern Iberian peninsula, covers an area of 32 000 km2 and has 7 million inhabitants. History, language and a distinct cultural, political and legal tradition have shaped the personality of the country and the people. Nowadays Catalonia is an autonomous community within Spain with a government of its own known as the Generalitat.
COSTA DE BARCELONA- MARESME
ELS PRATS DE REI 938 680 366 www.altaanoia.info
CANET DE MAR 937 940 898 www.canetdemar.cat
11818 / 11825
El territori presenta paisatges molt variats i de gran bellesa, amb una llarga franja marítima (580 km), paradís dels amants dels esports nàutics, i atractives zones muntanyoses, entre les quals la serralada dels Pirineus, ideal per a l’esquí, l’excursionisme i els esports d’aventura. El ric patrimoni monumental s’estén arreu, i molt especialment en ciutats de llarga història i molt de caràcter —Lleida, Girona, Tarragona, Tortosa, Vic i tantes altres— i a Barcelona, capital de gran dinamisme cultural i comercial i un dels grans ports de la Mediterrània.
El territorio presenta paisajes muy variados y de gran belleza, con una larga franja marítima (580 km), paraíso para los amantes de los deportes náuticos, y atractivas zonas de montaña, entre las cuales la cordillera de los Pirineos, ideal para el esquí, el excursionismo y los deportes de aventura. El rico patrimonio monumental se extiende por todo el país, especialmente en poblaciones con mucha història y carácter —Lleida, Girona, Tarragona, Tortosa, Vic y tantas otras—, y en Barcelona, capital de gran dinamismo cultural y comercial y uno de los grandes puertos del Mediterráneo.
CATALONIA: A MOSAIC OF LANDSCAPES
Ses paysages se caractérisent par leur beauté et leur grande variété. Il y a 580 km de côtes méditerranéennes, paradis des amateurs de sports nautiques et des attirants secteurs montagneux parmi lesquels la chaîne des Pyrénées, lieu idéal pour la pratique du ski, de la randonnée et des sports d’aventure. Le riche patrimoine monumental est réparti sur son territoire, surtout dans des villes aux particularités bien marquées — Lleida, Gérone, Tarragone, Tortosa, Vic et tant d’autres. Barcelone, la capitale, forte d’une vie culturelle et commerciale très dynamique, est l’un des ports le plus importants de la Méditerranée.
empuriaport@empuriaport.com club@nauticescala.com info@cnestartit.es cnaiguablava@arrakis.es cnll@infopunt.com info@lamarinapalamos.es cncb@cncostabrava.com cnportdaro@cnportdaro.net info@clubnauticsantfeliu.com club@cncanyellas.com club@cvblanes.es
MONTSERRAT 938 777 777 www.montserratvisita.com
CALELLA 937 690 559 www.calellabarcelona.com
Informació telefònica espanyola i internacional Información telefónica española e internacional Telephone enquiries (Spain and international) Renseignements téléphoniques (Espagne et étranger)
Cataluña, al noreste de la península Ibérica, tiene una superficie de 32.000 km2 y una población de más de 7.000.000 de habitantes. La historia, la lengua y una tradición cultural, política y jurídica diferenciada han configurado la personalidad del país y de la gente. Actualmente forma una comunidad autónoma dentro de España, con una institución propia de gobierno que es la Generalitat.
club@cnllanca.cat nautic@cnps.es info@portroses.com
972 390 712 972 389 095 972 380 710 972 387 000 972 154 412 972 257 700 972 451 239 972 770 016 972 751 402 972 623 161 972 300 754 972 601 000 972 314 324 972 818 929 972 321 700 972 368 818 972 330 552
MOIÀ 938 301 418 www.moianes.cat
ARENYS DE MAR 937 957 750 www.arenysdemar.cat
088 / 091 / 092
Catalunya, al nord-est de la península Ibèrica, té una superfície de 32.000 km2 i una població de més de 7.000.000 d’habitants. La història, la llengua i una tradició cultural, política i jurídica diferenciada han configurat la personalitat del país i de la gent. A hores d’ara forma una comunitat autònoma dins d’Espanya, amb una institució pròpia de govern que és la Generalitat.
934 958 000
COSTA BRAVA portdeportbou@telefonica.net
MANLLEU 938 515 176 www.manlleu.cat
COSTA DE BARCELONAMARESME
Mossos d'Esquadra_Policia Nacional_Guàrdia Urbana Policía Autonómica_Policía Nacional_Guardia Urbana Catalan police_Spanish police_Municipal police Police catalane_Police nationale_Police municipale
La Catalogne, au nord-est de la péninsule Ibérique, s’étend sur 32 000 km2 et compte quelque sept millions d’habitants. Son histoire, sa langue et une tradition culturelle, politique et juridique particulière ont marqué la personnalité du pays et de ses habitants. Elle est aujourd’hui une communauté autonome en Espagne et a sa propre instance de gouvernement, la Generalitat.
CATALUNYA: UN MOSAICO DE PAISAJES
INFORMACIÓ_ INFORMACIÓN_INFORMATION_RENSEIGNEMENTS
Arenys de Mar El Balís Mataró Premià de Mar El Masnou
LA CATALOGNE: UNE MOSAÏQUE DE PAYSAGES
CATALUNYA: UN MOSAIC DE PAISATGES
Les ports de plaisance — embarcadères, bassins de plaisance dans les ports de pêche ou de commerce, ports uniquement de plaisance ou marinas — se succèdent le long des 580 km de côte catalane. Nous donnons ci-dessous la liste et le numéro de téléphone des clubs nautiques qui les gèrent.
Portbou Colera Llançà El Port de la Selva Roses Santa Margarida Empuriabrava L'Escala L'Estartit Aiguablava Llafranc Marina Palamós Palamós Port d'Aro Sant Feliu de Guíxols Cala Canyelles Blanes
LLINARS DEL VALLÈS 938 413 424 www.catalunyaturisme.com
MANRESA 938 784 090 www.ajmanresa.cat
PORTS DE PLAISANCE
Direcció General de Ports i Transports del Departament de Política Territorial i Obres Públiques
IGUALADA 938 051 585 www.anoiaenviu.cat
010
CATALUNYA_CATALUÑA_CATALONIA_CATALOGNE
973 624 036 938 244 151 972 266 202 972 454 222 977 489 679 938 777 777 938 475 102 938 318 350 935 971 819 938 679 452 972 193 191 977 504 012 973 622 162 977 827 310 938 529 902 935 971 819 977 871 732 972 545 079 932 803 552 936 586 761 972 751 103 972 732 020
Marinas are to be found all along Catalonia's 580 km of coastline. They range from jetties to areas for pleasure craft in merchant or fishing ports, harbours for pleasure craft only, and large marinas complete with channels. A list, including the telephone numbers of the sailing clubs which run them, appears below.
Barcelona Informació Información sobre Barcelona Information about Barcelona Barcelona Information
PN d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici PN del Cadí-Moixeró i Pedraforca PN de la Zona Volcànica de la Garrotxa PN dels Aiguamolls de l’Empordà PN del Delta de l’Ebre PN de la Muntanya de Montserrat PN del Montseny PN de Sant Llorenç del Munt i l’Obac PN del Garraf PN del Montnegre-Corredor PN del Cap de Creus PN dels Ports PN de l’Alt Pirineu PN de la Serra del Montsant PC del Castell de Montesquiu PC d’Olèrdola Paratge Natural de Poblet Paratge Natural de l’Albera Parc de Collserola Reserva Natural del Delta del Llobregat Reserva Marina de les Illes Medes Espai protegit de la Vall de Núria
FIGARÓ-MONTMANY 938 429 361 www.elfigaro.net
MARINAS
112
Pour la protection de certains paysages et espaces naturels, ainsi que de la végétation et de la faune qu’ils recèlent, la Catalogne compte un certain nombre d’espaces classés comme parcs nationaux, parcs naturels, parcs régionaux, zones naturelles d’intérêt national et zones protégées. Les parcs et zones protégées disposent d’un bureau de renseignement.
CARDONA 938 692 798 www.ajcardona.org
VILANOVA I LA GELTRÚ 938 154 517 / 938 935 555 www.vilanovaturisme.net
Telèfon únic d'urgències Teléfono único de urgencias One emergency number Numéro d'urgence unique
PARCS NATURELS ET ESPACES PROTÉGÉS
CALDES DE MONTBUI 938 654 140 www.caldesdemontbui.cat
900 123 505
In order to preserve exceptional landscapes and natural environments and the plants and animals which inhabit them, a number of areas in Catalonia have been granted special protection and classified as national parks, natural parks, regio-nal parks, landscapes of national interest, or protected areas. Each one has its own information office.
VILAFRANCA DEL PENEDÈS 938 920 358 www.vilafranca.cat/turisme
Informació sobre l'estat de les carreteres Información sobre el estado de las carreteras Information about road conditions État des routes
NATURAL PARKS AND PROTECTED AREAS
CALAF 938 680 833 www.calaf.cat
934 849 500 934 849 900
Con la finalidad de defender determinados paisajes y espacios naturales —y la vegetación y fauna que los ocupan— Cataluña dispone de una serie de espacios protegidos clasificados en parques nacionales, parques naturales, parques comarcales, parajes naturales de interés nacional y espacios protegidos. Los parques y espacios protegidos tienen oficina de información.
SITGES 938 945 004 www.sitgestur.com
Direcció General de Turisme (Generalitat de Catalunya) Turisme de Catalunya
Los puertos deportivos —embarcaderos, dársenas deportivas en puertos de pescadores o comerciales, puertos propiamente deportivos o marinas con canales— se suceden a lo largo de los 580 km de la costa catalana. Seguidamente, damos la relación y el teléfono del club náutico que administra cada puerto.
PUERTOS DEPORTIVOS
CATALUNYA CENTRAL
Telèfon obert de la Generalitat
PARQUES NATURALES Y ESPACIOS PROTEGIDOS
SANT SADURNÍ D'ANOIA 938 913 188 www.santsadurni.cat
00 34 902 400 012
Els ports esportius —embarcadors, dàrsenes esportives en ports pesquers o comercials, ports pròpiament esportius o marines amb canals— se succeeixen al llarg dels 580 km de la costa catalana. Seguidament, donem la relació i el telèfon del club nàutic que administra cada port.
Teléfono abierto de la Generalitat
Per tal de defensar uns paisatges i espais naturals determinats —i la vegetació i fauna que els ocupen— Catalunya disposa d’un seguit d’espais protegits classificats en parcs nacionals, parcs naturals, parcs comarcals, paratges naturals d’interès nacional i espais protegits. Els parcs i espais protegits tenen oficina d’informació.
BARCELONA 932 384 000 www.gencat.cat/probert 932 853 834 www.barcelonaturisme.cat
Catalonia Government Open Line
PORTS ESPORTIUS
Téléphone ouvert du Gouvernement catalan
PARCS NATURALS I ESPAIS PROTEGITS
EL PRAT DE LLOBREGAT (AEROPORT DE BARCELONA) Terminal A. 934 784 704 Terminal B. 934 780 565 www.catalunyaturisme.com
© Generalitat de Catalunya Departament d’Innovació, Universitats i Empresa Turisme de Catalunya Disseny: Postdata Impressió: Augusta Print, SA D.L.: B-38.687-2008 Printed in EU
16:06
CATALUNYA MAPA TURÍSTIC MAPA TURÍSTICO CATALUÑA CATALONIA TOURIST MAP CARTE TOURISTIQUE CATALOGNE
29/7/08
CAT
MAPA 06/2008 (dors)