Vivre Bien
…enValais AGENDA Tous les événements à ne pas manquer
© Valais Tourisme/Christian Perret
PERSONNALITÉ Esther Waeber-Kalbermatten, une femme à la barre
TOURISME Le meilleur des stations valaisannes
SANTÉ Grand pôle d’excellence
VINS ET BONNES TABLES Le Valais, terre de gastronomie
CONSTRUCTION Les grands chantiers de Jacques Melly
Bonnard & Woeffray © Benjamin Kampulz
– Hiver 2012-2013
Bien Vivre en Valais
Hiver 2012-2013 / CHF 5.–
N O U V E AU www.bellagiomonthey.ch Pierre Germain et Yvon Dupasquier promoteur dans la région de Monthey et instigateurs du projet Bellagio au cœur de la ville de Monthey (Photo prise sur le chantier en cours à Vérossaz)
LIVRAISON 2013
Cet ensemble de 3 immeubles en PPE comprendra des logements de 9 appartements de 2,5 pièces, 16 appartements de 3,5 pièces et 12 appartements de 4.5 pièces, chacun agrémenté de terrasse ou de balcon. Ce complexe offrira également des espaces publics, notamment un restaurant ainsi que des commerces et bureaux (1’260 m2 divisibles). Un soin particulier sera apporté dans la sélection des différentes enseignes afin d’animer la place sans pour autant altérer à la qualité de vie des résidents. Un parking souterrain avec accès direct aux appartements complète le projet.
Tél. 024 479 31 48 www.immofi nances .ch immofinances@bluewin.ch
Chère lectrice, cher lecteur, Vous tenez entre vos mains le dixième numéro de Bien Vivre en Valais! Vous êtes de plus en plus nombreux à nous lire, votre fidélité nous fait chaud au cœur et nous vous en remercions. Merci aussi à tous ceux qui nous soutiennent dans cette belle aventure: personnalités, acteurs régionaux et annonceurs. Grâce à vos contributions, Bien Vivre en Valais est devenu en peu de temps un magazine de référence, attendu chaque hiver et chaque été.
EDITO
Il se passe mille choses passionnantes dans ce canton; Bien Vivre vous en offre de larges reflets à travers ses dossiers, ses reportages et un festival d’images à couper le souffle. Vous y découvrirez notamment une grande interview d’Esther Waeber-Kalbermatten, première femme à la tête du Gouvernement valaisan. Deux autres ministres, Jean-Michel Cina et Jacques Melly sont les invités de la rédaction: avec le premier, on prend le pouls de l’économie valaisanne, et avec le second, on met le cap sur les grands chantiers du canton.
Cette édition vous propose aussi des entretiens avec Marcel Maurer, président de Sion, cité lauréate du prestigieux Prix Wakker, et avec Marc-Henri Favre, son homologue à Martigny, «une ville qui a quelque chose de spécial». Au sommaire également, l’immobilier et la construction font l’objet d’un large dossier.
Et bien sûr, Bien Vivre en Valais vous invite à des escapades dans les différentes destinations du canton, de Martigny à Zermatt, et de Crans-Montana à Verbier. Pays du tourisme, le Valais est également une terre de gastronomie: vins et grandes tables font aussi partie du menu. Enfin, comme à l’habitude, vous retrouverez l’agenda des rendezvous et manifestations à ne pas manquer ainsi que nos pages événements, une rubrique également très appréciée. J’espère que vous aurez autant de plaisir à découvrir ce nouveau numéro que nous en avons eu à le préparer. L’occasion de rappeler que nos magazines semestriels sont distribués en kiosque mais qu’ils sont aussi en ligne sur www.editions-bienvivre.ch. Grâce à notre archivage électronique, toute notre collection – Bien Vivre en Valais, Bien Vivre en Pays de Vaud et Bien Vivre à Genève – est ainsi accessible en tout temps. Bonne lecture et bon Carnaval, que ce soit en plaine, dans les stations ou sur les pistes! Didier Benais Editeur et directeur de publication
1
Vivre
HIVER 2012-2013
Bien
…enValais Events
8
Agenda
8
29
Personnalités
43
Esther Waeber-Kalbermatten: Une femme à la tête du gouvernement valaisan
44
Jean-Michel Cina: Soleil et nuages sur l’économie valaisanne
29
Congrès & Séminaires en Valais: Travailler dans un cadre de rêve
56
60
44
56
68
USPI Valais Lex Weber: Le point avec Olivier Raemy
Lex Weber pratique
66
SOMMAIRE
78
68-70
Reconversion professionnelle Immo DEFI: Et si je devenais gérant d’immeubles?
72
Calcul des surfaces des appartements: L’USPI Valais innove, pour un marché plus transparent
74
Nouveau en Valais: Le label courtier USPI
Une formation valaisanne «maison» pour l’immobilier de montagne 2
66
76
78
3: >@7;3@= 16@=<=;/AB3@ '$'
eee hS\WbV eObQVSa Q][
:WTS Wa W\ bVS []dS[S\b
Vivre
HIVER 2012-2013
Bien
…enValais
92
Tourisme
91
Zermatt Matterhorn, la destination plaisir
92
Sierre-Anniviers, une destination, deux mondes
106
Crans-Montana, la montage sur mesure…
118
Marcel Maurer, président de Sion: «Nous ne sommes pas les bétonneurs que vous croyez»
136
106
136 146
168
SOMMAIRE
156
182
174 4
Sion, capitale du Valais et Sion terroir urbain
146
Anzère, just relax!
156
Nendaz, au cœur des 4 Vallées
168
Marc-Henri Favre: Quelque chose de spécial à Martigny
174
Bienvenue à Martigny
182
Verbier St-Bernard, une destination «grandeur nature»!
194
Big Bang Gold White. Boîtier en or rouge 18k et cadran sertis de 581 diamants, équivalents à 3,36 carats. Bracelet en caoutchouc blanc.
BOUTIQUES GENÈVE • PARIS • LONDON • BERLIN • NEW YORK BAL HARBOUR • BEVERLY HILLS • LAS VEGAS MOSCOW • DUBAI • TOKYO • HONG KONG • SINGAPORE SAINT-TROPEZ • CANNES • COURCHEVEL • GSTAAD
twitter.com/hublot •
facebook.com/hublot
Vivre
HIVER 2012-2013
Bien
…enValais
212
236
Santé
211
Santé en Valais, grand pôle d’excellence
212
Checkup-santé: les possibilités de dépistages en radiologie
216
Vins et bonnes tables
235
Le Valais… pays de la vigne et du vin
236
Le Valais: terre de gastronomes
246
246 252
Construction
251
Jacques Melly: «Il faut maintenant cesser de s’opposer et agir»
252
Suter Sauthier & Associés Architectes: «Des concours qui ouvrent les portes de la créativité» 260 L’USIC, la défense des ingénieurs par l’action et l’autonomie des entreprises
260
Atelier 4 Architectes: Architecture, dynamisme et vision d’avenir
SOMMAIRE
Wettstein Architectes: Créateur d’espaces de vie
294
296
302
294 302 6
U LT I M E D I S C R É T I O N
PIAGET ALTIPLANO La montre automatique la plus plate du monde Boîtier en or blanc, 5,25 mm d’épaisseur Le mouvement automatique le plus plat du monde Calibre Manufacture Piaget, 2,35 mm d’épaisseur
www.piaget-altiplano.com Boutiques PIAGET : Genève - rue du Rhône 40 • Zurich - Bahnhofstrasse 38
OMEGA EUROPEAN MASTERS Un tournoi viable malgré la mauvaise météo Même si le dernier tour s’est joué sous le soleil, la mauvaise météo a plombé l’édition 2012 de l’Omega European Masters. Le tournoi a enregistré 45 200 entrées pour les quatre jours, contre un record de 54 100 spectateurs en 2011. Pas aidé par la météo, le rendez-vous valaisan peut en revanche profiter de la confiance de ses sponsors. “Plusieurs gros partenaires ont renouvelé leur contrat. L’existence du tournoi est assurée pour les cinq prochaines années”, s’est réjoui son directeur. Le sacre inattendu de Ramsay Richie Ramsay a tenu le choc à l’Omega European Masters de Crans-Montana. A la surprise générale, l’Ecossais a survolé le dernier tour pour remporter le plus beau titre de sa carrière. Ramsay occupait certes la tête avant d’attaquer l’ultime journée. Reste que peu de monde aurait misé sur ce joueur de 29 ans, peu habitué à se retrouver dans une telle situation. La pression n’a toutefois pas eu d’emprise sur lui. Bien au contraire. En enquillant trois birdies sur les quatre premiers trous, il s’est rapidement détaché, avant de valider son sacre au 14e trou grâce à un eagle (-2).
© Luciano-Miglionico
© www.vspictures.ch © Ana Pinto
Le come-back de Jimenez Seul Suisse à avoir franchi le cut, Benjamin Rusch a vécu un pensum lors de son dernier tour (+5, +7 au total), terminant au 76e rang. S’il n’a pas pu vibrer pour les Suisses, le public s’est rattrapé avec son chouchou, Miguel Angel Jimenez. Véritable institution à Crans-Montana (24e participation), l’Espagnol a réussi l’une des plus belles remontées de l’histoire du tournoi. Largué au 145e rang après le 1er tour (+6), le vainqueur de l’édition 2010 a terminé à la 11e place (-9). © www.vspictures.ch
EVENTS
© Luciano-Miglionico
8
© Luciano-Miglionico
Un domicile d’exception pour des exigences toutes particulières.
Prenez rendez-vous ! Ils sont fin prêts : les chalets de luxe du Golf & Ski Parc Rhodania. Situés au cœur de Crans, entre le centre-ville et le terrain de golf, ils vous réservent une vue époustouflante et des services haut de gamme. L’un des appartements qui nous restent encore pourraient devenir le vôtre. Nous vous attendons.
Marc Lindner Lindner Hotels (Suisse) S.A. Rue du Rhodania 7, CP 63 CH - 3963 Crans-Montana 2
Fixe +41 27 486 92 92 Mobile +41 78 696 30 32 marc.lindner@lindnerhotels.ch
rhodaniaparc.com
JUMPING NATIONAL DE SION Légendes et copyright photos © www.sepiphoto.com
Devenu le rendez-vous sportif et économique incontournable de la saison hippique Suisse Romande, le Jumping National de Sion a accueilli plus de 1400 départs sur une des dernière piste de concours en herbe de Suisse.
Vorpe
Pour fêter dignement ce quinzième anniversaire, Michel Darioly, Président du Jumping, a organisé la Coupe Romande Amateurs, qui a vu la victoire du jeune cavalier Jurassien Flavien Oberson. Pour ce qui est du Grand Prix l’Hebdo, nouvelle victoire Jurassienne avec le talentueux cavalier Alain Jufer, vainqueur de nombreux Grand Prix en Suisse et à l’étranger durant cette saison.
Putallaz
Dabbah
Tente VIP
EVENTS
Remise des prix
Hillereau
10
TISSOT, TISSOT T, LLEADER DE LA TE TECHNOLOGIE CHNOLOGIE TTACTILE ACTILE H HORLOGÈRE ORLOGÈRE DE DEPUIS PUIS 1999
TACTILE T A ACTILE TECHNOLOGY ouchez la glace et vivez une expérience unique TTouchez o omètre, avec ses 15 fonctions tactiles dont un bar baromètre, un altimètre et une boussole 125 CHF* boussole.. 1 1125
IN TOUCH UC WITH W YOUR R TI TIME ME Experience more at www w.. t - t o uc h .co m baromètre barro om
altimètre
boussole ole
Crans M Montana ontana – Montana Bijoux – Saucy Gregoire M Martigny ar tigny – Four Fournier nier Thierr Thierryy – Y Yerly erly M Monthey onthey – Langel Sierre – Gil Bonnet & Fils SA – TTitzé itzé O. & Fils Sion – Farine – Maison TTitzé itzé Verbier V erbier e – Jacot *Prix public conseillé
VINEA LE SALON DES VINS SUISSES Légendes et copyright photos © Denis Emery / Photo-genic.ch
VINEA, le salon des vins suisses a rencontré un beau succès. Néophytes et professionnels ont pu partager leur passion lors de ce grand salon en plein air, au cœur de Sierre. Tous ceux qui ont osé les vins suisses ont été comblés par la richesse et la diversité des crus présentés par 150 producteurs des toutes les régions du pays.
Elisabeth Pasquier lors de l’ouverture du salon Vinea 2012 à l’hotel de ville à Sierre
Pour sa 19e édition, VINEA a démarré en opérant une plus grande ouverture vers les professionnels du vin. Ouverture aussi vers la réflexion au travers d’une conférence-débat sur le thème «Osons les vins suisses!», sur les défis à relever par les vignerons suisses qui peinent à maintenir leur place dans le marché. Label suisse Présent avec la délégation d’une trentaine de journalistes suisses et étrangers invités à VINEA, le journaliste de la BBC Juan Carlos Rincon partage cette idée de créer un label suisse pour les crus du pays. Ce label renverrait aux valeurs suisses: qualité, précision, authenticité. Et de souligner la richesse des terroirs du vignoble helvétique: «le Rhône est le berceau de grands terroirs qui expliquent l’excellence de vos vins». Tour de Suisse des vins VINEA apporte sa pierre à l’édification de cette image globale en proposant aux visiteurs un tour de Suisse des vins, Aux coté des producteurs valaisans, les vins des cinq autres régions viticoles étaient présents à Sierre. Le caractère national de VINEA se traduit également dans l’origine des visiteurs dont un nombre croissant provient des cantons romands et de Suisse alémanique. Invités d’honneur prisés Les deux stands des invités d’honneur, Genève et la Rioja ont enregistré une belle affluence, avec des visiteurs intéressés.
EVENTS
VINEA vous donne d’ores et déjà rendez-vous pour la 20e qui revêtira un éclat tout particulier, au début septembre 2013.
12
J.-M. Cina Conférence en marge du salon Vinea 2012
Chronographe avec indication de date, boîtier en or rouge 18 carats étanche à 30 mètres. Mouvement CORUM à remontage automatique certifié chronomètre (COSC). Crans s/Sierre : Crans Prestige • Zermatt : Chronometrie Stäuble, Bahnhofstrasse 11 www.corum.ch
GRAND RAID Légendes et copyright photos © Grand Raid François Perraudin
Alexandre Moos triomphe au 23e grand raid Verbier-Grimentz: les suisses grands vainqueurs de l’edition Sous un soleil de plomb le 23e Grand Raid Verbier – Grimentz a été marqué par la présence d’une belle fourchette de stars internationales de la discipline. C’est l’enfant du pays Alexandre Moos qui a établi le meilleur temps en 6 heures 13 minutes et 2 secondes pour les 127 km qui séparent les deux stations valaisannes. Il couronne ainsi sa carrière à laquelle il mettra un terme en fin de saison. «Ah quelle bagarre!» a sobrement commenté Alex Moos. Il a précédé Urs Huber, le champion Suisse de la discipline, qui malgré une chute n’a que 19 secondes de retard sur le vainqueur. Troisième, Konny Looser est à 14 minutes des deux premiers Sur le parcours entre Nendaz et Grimentz, le meilleur temps a été établi par Xavier Dafflon de Avry-sur-Matran en 5 heures 9 minutes et 16 secondes, devant le gagnant de l’année dernière Benoit Beaud de Genève en 5 heures 14 minutes et 59 seconde et pour les dames Nadia Walker de Altdorf en 6:18.31. Au départ d’Hérémence la victoire revient à Christophe Geiser de Dombresson en 4:05.02 et Florence Darbellay de Martigny en 4:44.50 et le petit parcours entre Evolène et Grimentz a vu la victoire de Markus FInger de Rüegsau en 2:21.23 et de Alix Imstepf des Mayens de Sion en 3:7.37.
EVENTS
Avec au total 2731 participants, le Grand Raid 2012 a connu une édition de haute qualité sportive. La course mythique à travers les Alpes Valaisannes à bénéficié de tous les ingrédients nécessaires à sa réussite. Peu de blessés et aucun cas grave complètent le tableau de cette superbe édition.
14
VINTAGE 1945 XXL Boîtier en or rose, fond saphir. Mouvement mécanique à remontage automatique Girard-Perregaux. Heure, minute et petite seconde.
ASCONA - HERSCHMANN | BASEL - BUCHERER | BERN - BUCHERER | CRANS-MONTANA - HERITAGE MONTRES & BIJOUX | DAVOS - BUCHERER GENEVE - BMP MONTRES PRESTIGE, BUCHERER, LES AMBASSADEURS, JEAN-JACQUES ZBINDEN, AIR WATCH CENTER | INTERLAKEN - BUCHERER | LAUSANNE - BUCHERER | LOCARNO - BUCHERER LUGANO - BUCHERER, LES AMBASSADEURS | LUZERN - BUCHERER, EMBASSY | SAMNAUN - HANGL | ST-GALLEN - BUCHERER | ST-MORITZ - BUCHERER, LES AMBASSADEURS VEVEY - MEYLAN | ZERMATT - BUCHERER | ZÜRICH - BUCHERER, LES AMBASSADEURS
FESTIVAL INTERNATIONAL DE MUSIQUE SION VALAIS Légendes et copyright photos © Charles-Albert Lathion
Dès la fin de l’édition 2012 du Festival, l’intention était claire: réveiller une belle assoupie, lui donner des couleurs, retrouver l’intérêt de la population. Pétillant d’idées, bénéficiant d’un réseau exceptionnel auprès de grands musiciens, le nouveau Directeur artistique Pavel Vernikov, travaille sans relâche à un programme original et de qualité pour 2013 déjà. Le fil rouge en sera «la voix et le violon». Le défi à relever, un aiguillon pour un Conseil renforcé par des personnalités venues d’horizons différents mais animées d’un attachement réel pour la ville de Sion et la vie culturelle valaisanne. Renouer avec le public Chaque été voit fleurir une nouvelle offre de concerts, de festivals, de manifestations diverses. C’est réjouissant et stimulant. Mais dans un tel contexte, plutôt que de laisser le Sion Festival s’assoupir jusqu’à disparaître, le Conseil a choisi de relever les défis. «Renouer avec le public sédunois et valaisan, redonner au Festival les couleurs festives qui doivent être les siennes, refaire de Sion un pôle musical estival attrayant, vivant, ouvert à tous, mais toujours dans le respect de la qualité, voilà quelle est notre ambition», a souligné la Présidente Chantal Balet.
EVENTS
Pavel Vernikov imagine un Festival sur le thème «voix et violon» Gage de qualité, Pavel Vernikov. Violoniste, membre du trio Tchaïkovski et professeur résident au Conservatoire de Vienne, à l’Ecole de Musique de Fiesole en Italie et à l’HEMU de Lausanne, site de Sion, il a participé à des concerts avec des artistes de premier plan, tels que Christian Zimmermann, Patrick Gallois, Oleg Kagan, Yuri Bashmet. De plus, il enseigne et donne des Master classes au Conservatoire de Paris, à la Stuttgart Hochschule et à la Rubin Academy de Tel Aviv.
16
FOR ME*. Nouvelle EBEL Onde. Acier, or rose 18 carats et diamants.
*Pour moi.
©2012 EBEL – REF 1216097
EBEL.COM
VERBIER FESTIVAL Le Verbier Festival s’est clôturé cette année avec un concert du Verbier Festival Orchestra, sous la direction de Manfred Honeck, en compagnie du violoniste Leonidas Kavakos. Les organisateurs sont satisfaits de cette édition, lors de laquelle le soleil a régné en maître, offrant aux festivaliers l’opportunité de profiter pleinement de toutes les facettes de la manifestation.
«2012 a été une édition hautement mélomane», affirme Martin T:son Engstroem, Fondateur du Verbier Festival. «Cette année nous avons privilégié les rencontres plus intimistes entre musiciens et public et les nouvelles découvertes». Le public a pu écouter des répertoires riches et pointus, assister à des rencontres inédites entre musiciens du monde entier et admirer des artistes pour la première fois à Verbier.
© Nicolas Brodard
Fest’off © Nicolas Brodard
Le récital de Khatia Buniatishvili, le concert d’Anoushka Shankar, le concert des Solistes de Moscou et la soirée de musique de chambre avec Joshua Bell et Steven Isserlis, dédiée au répertoire tchèque, ont fait salle comble. Les deux opéras en concert – Les Noces de Figaro et Pelléas et Mélisande – ainsi que les débuts au Verbier Festival de Daniil Trifonov et Rolando Villazón ont également enflammé les spectateurs et les critiques. Inoubliable également le concert d’Angélique Kidjo qui a vu le public de la Salle des Combins envahir la scène et danser sur les rythmes enivrants de la diva africaine. L’équipe du Festival prépare désormais le 20e anniversaire en 2013, pour lequel Martin T:son Engstroem a promis un véritable feu d’artifice musical, avec notamment des œuvres de Verdi et Wagner et une intégrale des concertos pour piano de Beethoven, ainsi que le lancement du nouveau Verbier Festival Music Camp. Verbier Festival Orchestra © Aline Paley
Charles Dutoit
EVENTS
© Nicolas Brodard
Festival Amateur Chamber Music Week © Aline Paley
18
*Entrez dans un monde incroyable - Creative Center RD, Creative Director Alvaro Maggini
Embrace an incredible world * L’unique Manufacture 100% certifiée Poinçon de Genève. La signature la plus exigeante de la haute horlogerie. Retrouvez-nous sur rogerdubuis.com Boutique Roger Dubuis, 3 rue du Rhône, Genève, Suisse, +41 (22) 321 28 28
FOIRE DU VALAIS UN BILAN « STRATOSPHÉRIQUE » ! Légendes et copyright photos © Lafouinographe.com
Cette 53e édition, placée sous le signe de l’aventure, de l’espace et de la lune, laissera longtemps les visiteurs les yeux remplis d’étoiles, les exposants la tête dans les nuages avec un bilan très satisfaisant, et le Comité d’organisation sur orbite avec un nombre phénoménale d’entrées: 201’158 visiteurs enregistrés dimanche à 17h.
Foire du Valais
Cette édition restera gravée dans les mémoires grâce: – à son époustouflante exposition «2012 – l’Odyssée spatiale» unanimement plébiscitée par les visiteurs, profanes, amateurs comme passionnés. – à la présence de Charlie Duke, dixième homme à avoir foulé le sol lunaire, du professeur bernois Johannes Geiss, de l’astronaute suisse Claude Nicollier et du président de SWISSAPOLLO Lukas Viglietti, – à Mme Paola Ghillani, fondatrice et présidente de Paola Ghillani & Friends SA, invitée du Rendez-Vous Economique de la Foire du Valais 2012 – à ses 400 exposants et 7 Hôtes d’Honneur qui n’ont pas hésité à jouer le jeu pour partir à la rencontre des visiteurs, les charmer et leur faire découvrir des facettes méconnues de leur associations ou de leur secteur d’activités;
Exposition «2012-l’Odyssée spatiale»
Charlie Duke
La plus grande foire de Suisse romande a réuni, une fois encore, tous les ingrédients pour que les visiteurs repartent la tête dans les étoiles. Le tout dans une ambiance des plus conviviales. Du côté des exposants: bilan positif et satisfaction générale Les exposants se disent totalement satisfaits de leur présence à Martigny et 92% sont d’ores et déjà certains de participer à l’édition 2013.
Amandine Bourgeois
Au terme de cette 53e édition, la Foire du Valais conforte sa place de première foire commerciale en Suisse romande et se positionne comme le rendez-vous attendu avec ferveur chaque automne.
EVENTS
La 54e édition aura lieu du 27 septembre au 6 octobre 2013
Combat de Reines
20
Mme Paola Ghillani, invitée du Rendez-Vous Economique de la Foire du Valais 2012
Spectacle Fluo Neo présenté par la compagnie Neo
FESTIVAL INTERNATIONAL DE COR DES ALPES
LE COR DES ALPES DANS SON ÉLÉMENT C’est dans son élément, au bord du lac de Tracouet (2200m), que le Festival International de cor des Alpes de Nendaz a été clôturé par son président, Jacques-Roland Coudray. Durant trois jours de festivités, la région a vu défiler près de 13’000 personnes venues assister à cette «grandmesse» célébrant un instrument mythique et les traditions de notre pays.
© E. Bornet
Le comité tire un bilan positif de cette 11e édition: un public nombreux, des centaines de joueurs de cor des Alpes, des médias nationaux et internationaux, des centaines de bénévoles ont participé à un grand moment de «suissitude» à Nendaz. © E. Bornet
Une vitrine du folklore suisse en pleine montagne Un des objectifs principaux de ce Festival est de célébrer le cor des Alpes et le folklore helvétique. Une occasion de découvrir une large palette des traditions de notre pays: groupes folkloriques, yodleurs, sonneurs de cloches, accordéons, lanceurs de drapeaux, cors des Alpes bien sûr et bien plus encore, ont rythmé ces 3 jours de fête. Les moments forts du festival restent toujours les morceaux d’ensemble et la finale du concours qui ont eu lieu à Tracouet (2200m). Cette année 162 joueurs ont unis leurs cors lors du morceau d’ensemble. En parfaite harmonie cette union dégage une puissance et une force extraordinaire.
© E. Bornet
Le concours officiel met la barre très haut Des prestations individuelles et collectives se sont succédées lors du concours officiel de cor des Alpes, pour la plus grande joie du public, venu nombreux pour écouter les musiciens. Différentes catégories s’affrontent et sont notées, à l’aveugle, par un jury d’experts. Ce jury est mené par son président Peter Baumann Le comité vous donne d’ores et déjà rendez-vous du 26 au 28 juillet 2013 à Nendaz.
EVENTS
© J.-P. Guillermin
22
© E. Bornet
RALLYE INTERNATIONAL DU VALAIS Photos © www.frperraudin.ch
Le 53e Rallye International du Valais a été fidèle à la réputation de la plus importante manifestation du sport automobile en Suisse. Les trois équipages suisses, dont les Peugeot 207 S2000 ont monopolisé le podium, ont fait étalage de leur talent pour se disputer les honneurs sur un parcours impitoyable, reconnu comme modèle du genre. Après avoir franchi la rampe de départ à Sion, Laurent Reuche (Champion de Suisse 2011), Florian Gonon et Nicolas Althaus (Champion de Suisse 2012) ont bataillé ferme pendant trois jours et se sont relayés au commandement avant de rentrer à Martigny pour occuper dans cet ordre les trois premières places si chèrement acquises. Le cru 2012 de l’épreuve a rencontré un vif succès, l’engouement des spectateurs n’étant en rien entamé par le fait que le titre national et celui de Champion d’Europe aient déjà été attribués avant cette dernière manche des deux séries. Fort d’une couverture médiatique de premier plan, le Rallye International du Valais a une fois de plus démontré qu’il avait sa place parmi les événements sportifs les plus prestigieux. Toutes les personnes qui œuvrent à son organisation déploient des trésors d’ingéniosité pour offrir aux pilotes, aux équipes, aux partenaires et aux spectateurs un spectacle de tout premier ordre.
EVENTS
Rendez-vous d’ores et déjà pour la 54e édition du Rallye International du Valais qui aura lieu du 6 au 9 novembre 2013. Le parcours sera sensiblement le même mais, conformément à la tradition, il y aura du nouveau, notamment le samedi dans la région de Verbier.
24
JUMPING INTERNATIONAL DE VERBIER Légendes et copyright photos © www.sepiphoto.com
Le 1er Jumping International de Verbier s’est déroulé du 17 au 26 août 2012 et a eu la chance d’accueillir les plus fines cravaches du monde, emmenées par Steve Guerdat, Champion Olympique à Londres, Philippe Lejeune, Champion du Monde en titre, Jur Vrieling, médaillé de bronze par équipe aux jeux de Londres, les américaines, Laura Kraut, Jessica Springsteen et Katie Monahan-Prudent, et «le Professeur» Michel Robert, vainqueur du Grand Prix CSI*** «Commune de Bagnes».
Durand
En parallèle des épreuves hippiques, s’est également déroulé le Championnat du Monde des Horsemen, réunissant les dix meilleurs athlètes du Monde. Pour la troisième année consécutive, c’est le Brésilien Evan Leuret qui remporte la victoire.
Putallaz
Muff
EVENTS
Steve Guerdat
26
Van Paesschen
Schwizer
CLIN D’ŒIL DU VALAIS Bien Vivre en Valais est vendu chez Naville. Envoyé par mailing aux médecins, avocats, notaires, fiduciaires, agences immobilières Diffusion auprès: • Des Offices du tourisme, Valais tourisme • Administrations communales, pouvoirs publics • Hôtels 3, 4, 5 étoiles et restaurants, Caves et Domaines • Fondation Gianadda, Ecoles, Musées, Casinos, Centre de Congrès • Centres médicaux, Cliniques esthétiques, Centres Thermaux, welness et spas, Instituts, Etablissements médico-sociaux EMS (AVALEMS) • Banques, Assurances, Commerçants • Boutiques de luxe, Bijouteries, Horlogeries • Grandes Entreprises, Chambre de Commerce et d’Industrie, membres de l’Union des Industriels Valaisans (UIV), membres de l’Association Valaisanne des Entrepreneurs (AVE), Fondation The Ark • Membres de l’USPI, de la Chambre Immobilière du Valais (CIV) • Cabinets d’architecture, Ingénieurs, Bureaux techniques, Maîtres d’ouvrage, membres de la Société Suisse des Ingénieurs et architectes (SIA) • Membres du Bureau des Métiers, AVEM, AVEMEC, SUISSETEC, AVIE, AVMPP, AMFA, AVSC • Membres de Construction Valais, Association des Métiers de la Construction (AVMC), Association patronale USIC • A l’Etranger, ambassades et salons touristiques RÉDACTION – ADMINISTRATION Live Publishing Corporation • LIPCO SA Rue du Clos 5 • CH-1207 Genève Tél. +41 (0)22 737 09 33 Fax +41 (0)22 737 09 38 E-mail: contact@lipco.ch MARKETING – PUBLICITÉ Didier Benais • Tél. +41 (0)79 630 94 55 PARUTIONS Eté / Hiver TIRAGE 15’500 exemplaires Bien Vivre en Valais • Hiver 2012-2013 Photos de couverture: • Pistes de Belalp, avec le Cervin en toile de fond. © Valais Tourisme/swiss-image/Christian Perret • Projet «Cour de Gare» bureau d’architectes Bonnard & Woeffray, lauréat du concours d’aménagement © Benjamin Kampulz
www.editions-bienvivre.ch 28
AGENDA
Week-end au bord de l’eau – Du 28 au 30 juin – Sierre
29
FÉVRIERFÉVRIERFÉVRIER THÉÂTRE, SPECTACLE
HAROLD ET MAUDE Line Renaud – Thomas Solivéres
MARIE-THÉRÈSE PORCHET 20 ans et toutes ses dents
L’humour, l’émotion, le rire, des comédiens excellents et des décors magiques: tout y est! Harold, jeune Pour ses vingt ans (de carrière!), Marie-Thérèse homme de 20 ans, riche mais déjà révèle les dessous de ce parcours qui n’a pas désabusé, qui ne trouve aucun toujours été une parintérêt à la vie et ne sait plus tie de plaisir: inauguraquel suicide inventer pour attirer tions de supermarché; l’attention de sa mère, jeune intermèdes pendant les idéaliste de 80 ans. Un très lotos, les tournois de jass grand moment de théâtre! ou l’interminable soirée de la gym; animations de Les 28 février et 1er mars 2013 repas de soutien au club Théâtre du Martolet, de foot; apparitions chaSaint-Maurice hutées en première partie d’une fanfare ou d’une chorale… Les 6 et 7 février 2013 Théâtre de Valère, Sion TIMBER! Jonglage avec des haches, acrobaties sur QUI A PEUR DE VIRGINIA WOOLF? des branches ou des Après une soirée trop arrosée, Martha et George attendent rondins, numéros aérien au dessus d’un magnileurs nouveaux voisins. Ces derniers vont devenir le centre fique décor de cabanes de bûcheron… la d’un jeu machiavélique, témoins de l’amour-haine que se troupe très familiale du Cirque Alfonse, fait voyaportent leurs aînés. Cette pièce ger son public par le cirque, le chant et la est la peinture implacable d’un danse et surtout partage une ambiance couple malade, usé, empêtré dans qu’elle connaît très bien. De quoi être scié! un quotidien dont il exorcise la dimension insoutenable dans Les 15 et 16 février 2013 l’alcool, l’humiliation, la dérision et Théâtre du Crochetan, Monthey le mensonge. Les 7 et 8 février 2013 © Helvetic Shakespeare Company, Genève | H. Siegenthaler Théâtre Alambic, Martigny
CIRQUE
MANIFESTATION
AGENDA
BRONX Francis Huster, plus poignant que jamais
PETIT CARNAVAL
Les Kamikazes vous invitent à venir fêter le Petit Carnaval 2012! Au Programme, le samadi, Annonce officiel du prince Le Bronx des années 60. Un quartier du Carnaval de Monthey, Concert en en pleine ébullition où la mafia ville par les Guggens invitées, Concert règne sans partage, et le racisme sur la Place Centrale, Ouverture de la fait son apparition… Le petit halle des fêtes, Show Guggen à la Cologio observe de ses 9 ans le Halle des Fêtes et bal. Le dimanche, monde des «affranchis». Il est fasciné © Ingrid Mareski Concert-apéritif des Guggenmusiks par Sunny, leur chef. Un soir, Cologio est témoin d’un meurtre perpétré par sur la Place Centrale. Sunny mais ne dit rien, ni à la police, ni à son père. Le gangster lui en est reconnaissant et le prend sous son aile. Les 2 et 3 février 2013 Du 27 février au 1er mars 2013 Centre culturelle Le Baladin, Savièse Monthey 30
MUSIQUE OLIVIER MAGAROTTO EN QUARTET
SPORT AUDI SKI CROSS TOUR
Pour ce projet de résidence, Olivier Magarotto propose un nouveau pari, une Le Skicross, la discipline tennouvelle formation, pour un voyage dans un univers musical original. Dans dance du moment! Le but est le groupe, deux batteurs, percussionnistes, un d’octroyer à cette discipline guitariste et bien sûr les claviers d’Olivier afin de l’attention nécessaire et de lui créer une section rythmique riche en énergie et offrir une plate-forme en vue de en couleurs musicales. sa première apparition aux Jeux Olympiques. Pas moins de 100 Le 9 février 2013 La D’zine, Fully athlètes, de plus de 20 pays différents sont attendus. Le samedi sera LYDIE L ET PHILIPPE WALTER, QUARTET réservé pour les élites et le dimanche Lydie et Phil Walter font renaître le patrimoine des chansons de Piaf, Reggiani, Salvador, pour les populaires Trenet, dans le style intemporel Salsa/Latin/ Les 2 et 3 février 2013 Verbier Jazz. Lydie L Walter a été accompagnée notamment par Tony Bonfils (Ray Charles), SWATCH SKIERS CUP par Roger Biwandu (Bobby Mc Ferrin), par Les meilleurs skieurs freeride et freestyle Christian Lété (Orchestre National de Jazz), et Phil Walter a joué au monde se retrouvent à Zermatt, pour notamment avec Bireli Lagrene, Christian escoudé, Sunny Murray, une compétition unique en son genre: le Sunny Simons, Eric Serra, Clyde Wright.. SWATCH SKIERS CUP! Un face-à-face où s’affronteront deux équipes, le «Team Le 22 février 2013 Jazz Station, Anciens Abattoirs, Sierre Americas», emmené par Cody Townsend (USA) et le «Team Europe» sous la direction de Kaj Zackrisson (SWE). Du 10 au 15 février 2013 Zermatt
EXPOSITIONS
CARTE BLANCHE À UN ARTISTE VALAISAN – LOU SCHMIDT
© Swatch Skiers Cup 2012 / D. Carlier
Formée à l’Ecole Suisse de Céramique, Lou Schmidt est une créatrice de sculptures. Une partie de ses œuvres sont des sculptures monumentales dans lesquelles la céramique se mêle avec des objets métalliques soudés. Elles se trouvent dans son Jardin des Sculptures de Grimisuat. L’artiste est présente dans de nombreuses collections et exposée dans des musées de par le monde: Hongrie, Japon, Corée du Sud… Jusqu’au 10 février 2013 Le Manoir, Martigny
Marcel Imsand et Léonard Gianadda, 1989 © France Vauthey Brun, Fondation Pierre Gianadda
TROPHÉE DE LUGE DU VALAIS & COUPE SUISSE Course ouverte à tous sur la piste des Rousses (longueur 3km, dénivellation 513m). Petits et grands, familles ou groupes, participez à l’une des 4 courses ou prenez part au trophée organisé par Chandolin, Anzère, Torgon, la Tzoumaz Coupe Suisse le dimanche 24 février. Les 23 et 24 février 2013 Anzère 31
AGENDA
L’exposition est constituée des photographies que Marcel Imsand a offertes à Annette et Léonard Gianadda, ainsi qu’à la Fondation Pierre Gianadda, entre 1984 et 2012. En signe d’amitié et de reconnaissance, un des plus grands photographes suisses suit les événements marquants de la Fondation Pierre Gianadda et, surtout, lui confie le meilleur de ce qu’il a fait et qui lui paraît le mieux correspondre à sa vision des choses et de la vie. Jusqu’au 3 mars 2013 Fondation Pierre Gianadda, Martigny
© Swatch Skier Cup, Chopo Diaz / J. Bernard
MARCEL IMSAND ET LA FONDATION PIERRE GIANADDA
MARSMARSMARS FESTIVAL
MOMENTUM SKI FESTIVAL
Jusqu´à 220 skieurs de plus de 40 entreprises financières prendront part aux Championnats de la City. Ce long weekend offrira à la communauté financière Londonienne son Pour son 10e anniversaire, Caprices, qui se premier forum Networking dans la région du Valais. Un place dans le top 5 des plus grands festivals itinéraire complet de Suisse, s’accompagne d’une multitude passant par: le ski, le de nouveautés et coaching, des comd’une programmapétitions, des repas tion aussi inspirée tant au sommet qu’ambitieuse! De des pistes qu´en Björk en passant par stations, des fêtes, M, The Killers, Mika, Peter Doherty, Wu Lyf, des comiques, de la Nas ou encore Fatboy musique live, des DJs Slim, c’est la quinteset une remise de sence du rock, de la prix et tout cela pour leur propre plaisir. pop, du hip-hop et de Du 14 au 17 mars 2013 Crans-Montana l’électro qui va résonner dans la station de CransROCK THE PISTES FESTIVAL Montana. Rendez-vous dans les Portes du Soleil pour le plus innovant des rendez-vous live music en Europe! Du 8 au 16 mars 2013 Des concerts gratuits en journée sur des scènes Crans Montana éphémères en pleine nature sur le domaine skiable, accessibles à ski… Le meilleur de la scène pop/rock francophone et internationale… Un festival unique en Europe accessible avec votre forfait de ski! HEVAEX Hevaex «The Health Valley Du 20 au 24 mars 2013 Morgins Champery Exhibition» est le premier Salon romand dédié à tous les acteurs – fournisseurs, chercheurs, directeurs d’entreprise et investisseurs – de l’industrie des Sciences de la Vie. Ce LE POIDS DES ÉPONGES Salon est organisé par A3P Suisse et le Un couple et leur fille adolescente: trois FVS Group avec le soutien de Bioalps. versions de l’histoire de cette famille, immergée dans les tourments et les Du 14 au 15 mars 2013 CERM, Martigny rêves du quotidien. La première version traite du conflit, la deuxième de la SALON VALAISAN complicité et la dernière du manque DE LA VOITURE D’OCCASION de communication au sein de ce trio Vous êtes à la recherche d’une belle troublant. occasion? Ne cherchez plus! La voiture de vos rêves se trouve au Salon Valaisan Le 9 mars 2013 de la Voiture d’Occasion au CERM de Théâtre du Crochetant, Monthey Martigny! Faites donc votre choix parmi une sélection exceptionnelle de véhicules: près de 300 occasions et plus de 25 marques différentes. Du 22 au 24 mars 2013 CERM, Martigny
10 e CAPRICES FESTIVAL
SALONS
32
© Leao de Carvalho
AGENDA
© Lindaphoto
DANSE
THÉÂTRE, SPECTACLE SPORT GLACIER BIKE
NENDAZ FREERIDE
EXPOSITION
Après le succès rencontré par la première édition, Nendaz organise une nouvelle épreuve de freeride amateur. La compétition est ouverte à tous les riders (ski, snowboard, télémark), professionnels ou non, dotés d’une bonne expérience du hors-piste. Du 15 au 19 mars 2013 Nendaz
LILANGA DI NYAMA
SWATCH FREERIDE
COMBATS DE REINES DANS LA NEIGE Admirez le combat traditionnel entre les reines valaisannes dans l’aréna enneigée à Flaschen à la station de départ de la télécabine. L’entrée est gratuite. Le 16 mars 2013 Torrent-Bahnen, Leukerbad
WORLD TOUR Lilanga développe simultanément un travail de sculpture et de peinture. Ses œuvres dériXTREME VERBIER vent de la culture Makonde. Toute l’œuvre Verbier accueille chaque sculpturale et picturale de Lilanga, si elle année la finale du Freeride World Tour, dans le cadre de l’Xtreme. reste inspirée de cette culture, témoigne Après avoir sillonné la planète, les meilleurs freeriders du monde cependant d’une profonde révolution qui disputent la finale de la compétition sur le mythique Bec des inaugure la naissance de l’individualisaRosses, culminant à 3222 m. Les couloirs étroits et les pentes extrêmes tion et du talent personnel en Afrique. de la face nord assurent un spectacle à couper le souffle. Adrénaline garantie pour le public rassemblé aux Gentianes! Jusqu’au 31 mars 2013 Galerie Art Crans-Montana, Crans-Montana Du 23 au 31 mars 2013 Verbier 33
AGENDA
DIVERS
© Philip Field
© First-Track Freeride
DOWNHILL Le quatuor espagnol Yllana ne se contente pas de servir une leçon de Avec le Glacier Bike Downhill musique brillamment relevée, mais un l’adrénaline coulera purement spectacle reposant sur une théâtralité dans le village glacier. Le rigoureuse avec des musiciens-coméDownhill Mountainbiker n’est pas diens au sens comique irrésistible! une courses classique sur terre et cailloux mais bien sur la glace et la Le 14 mars 2013 neige jusqu’en bas du village. Les Théâtre de Valère, Sion riders partent tous ensemble à 3500m. C’est une course sans pneus CELTIC LEGENDS cloutés et à grande vitesse, certains Unique au monde, parce que joué en live, sans aucun play-back, riders atteignent les 144km/h. Celtic Legends s’est matérialisé Le 2 mars 2013 Saas-Fee hors des brumes entourant Galway, pour bondir sur les scènes européennes. Forgeant son succès sur l’enclume de chacune de ses représentations, l’énergie déployée par les artistes du Cetic Legends est tout autant expressive que communicative, enflammant les salles de 500 comme celles de 5 000 personnes. Le 3 mars 2013 FIRST-TRACK FREERIDE ST-LUC/CHANDOLIN Théâtre du Martolet Compétition qualification championnat du monde de freeride ski & snowboard. Membre du FWQ Jacuzzi géant (60 personnes) à 2’400m, cantines et animations live! Soirée festive avec concert et Dj’s live à Chandolin. Les 9 et 10 mars 2013 Chandolin
© Photopress / Denis Emery
PAGAGNINI
AVRILAVRILAVRIL
PRIM’VERT
THÉÂTRE, SPECTACLE QUARTIER LOINTAIN
De Jirô Taniguchi Prim’Vert c’est… Le Salon des tendances printanières. Les nouvelles tendances et technoC’est l’histoire d’un homme qui logies à découvrir en 6 secteurs: Habitat, passe à côté de son existence Espaces extérieurs, Evasion & Voyage, Bien-être, sans s’en apercevoir. Un jour, Sport, Loisirs & Mobilité, Mariage. Prim’Vins, une alors qu’il est tranquillement halle consacrée à la dégustation réunissant une assis dans le train, il se retrouve vingtaine de vignerons/encaveurs de nombreuses face à sa propre histoire, à animations, l’endroit idéal pour faire le plein d’idées son enfance. avant la belle saison! Le 12 avril 2013 Du 25 au 28 avril 2013 CERM, Martigny Théâtre du Crochetan, Monthey
AGENDA
© Christian Dancker / Usgang.ch
© Lafouinographe
MYSTERIC De Eric Antoine
FESTIVALS
En cinq ans à peine, Eric Antoine, L’Humor-illusionniste, le Prestidiagitateur, Grand dépoussiéreur de la Magie, a imposé son style unique. Qu’estce que la magie? Telle est la question que pose son nouveau et excentrique spectacle. La vraie magie existe-t-elle? Le 24 avril 2013 Théâtre de Valère, Sion
ZERMATT UNPLUGGED Un festival de musique acoustique unique au cœur des alpes suisses. Sur les scènes de la tente principale, du Vernissage, au Sunnegga et des New Talents, des stars internationales, chanteurscompositeurs et découvertes célèbrent la musique pure, non frelatée. Du 9 au 13 avril 2013 Zermatt
EXPOSITION L’ALUMINIUM DANS L’ART
Cette exposition, sur un sujet peu connu, peut paraître insolite: «l’aluminium dans l’art». En mettant en valeur certaines de ses œuvres les plus emblématiques réalisées en aluminium, cette «l’Aluminium dans l’Art» montre les 6 e CHÔ ROCK FESTIVAL AU «U YEÜ TSALE» vastes possibilités que ce métal offre 6e Chô Rock Festival, 6e année consécutive de franc succès, le Chô Rock dans la création artistique depuis Festival revient avec encore plus de rock et même une pointe de rock sa découverte jusqu’à nos jours. métal. Le Chô Rock Festival a lieu au restaurant le Yeû Tsalé situé sur la piste de la Chaux, accessible à pied depuis Morgins ou Champoussin. Ne Jusqu’au 31 mai 2013 manquez pas le festival qui fait fondre la neige. Musée et Chiens du Saint-Bernard, Martigny Le 13 avril 2013 Morgins 34
© Carole Parodi
SALON
MUSIQUE BÉNABAR
LA FLÛTE ENCHANTÉE
© Christophe Rihet
De Wolgang Amadeus Passé par le théâtre et le cinéma, Bénabar revient à la musique Mozart, mise en scène: avec un sixième album, «Les Florian Schmocker bénéfices du doute», et une nouL’histoire raconte les aventures velle tournée. Il explore, avec fantastiques du prince Tamino, une familiarité ironique et tenparti dans le Royaume de Sarastro dre, les petits soucis existentiels afin de délivrer la belle Pamina, et les gros tracas quotidiens, et enlevée à sa mère, la Reine de la nous fait découvrir un univers Nuit. Apparitions de personnages intimiste aux couleurs douhauts en couleur, machines merveilces, mais au goût aigre. leuses, un exotisme dépaysant et un humour cocasse sont au rendez-vous. Le 16 avril 2013 Théâtre du Martolet, Saint-Maurice Du 12 au 21 avril 2013 Salle du Martolet, Saint-Maurice SIDIKIBA COULIBALY TRIO
SPORT
A la fois instrumentistes, compositeurs et arrangeurs, Samba Diabaté WATERSLIDE et Vincent Zanetti traLe Waterslide c’est le rendez-vous de la vaillent ensemble saison à ne pas manquer! La plage s’invite a depuis des années. Le premier a tourné avec les plus fameux la montagne, avec cette année: un bassin musiciens du Mali, de Toumani Diabaté à Djelimady Tounkara; King Size, des concerts, un jacuzzi, une troupe le second a été pendant quatorze ans l’arrangeur et le comde grimage pour les enfants, des bars, des pagnon de scène de Soungalo Coulibaly, maître légendaire grillades et bien plus encore… du djembé décédé en 2004. Le 1er avril 2013 Nendaz Le 19 avril 2013 Théâtre du Crochetan, Monthey
© Laurent Philippe
© Suzy Mazzanizi
OPÉRA
© Verbier St-Bernard/Gérard Berthoud
SWAN La création conjugue archaïsme des images et traitement chorégraphique contemporain. Ce paradoxe éclairant révèle des territoires enfouis porteurs d’émotions étonnamment vivantes. La rencontre des cygnes et des danseuses est bouleversante. Après «La Confidence des Oiseaux», une invitation à regarder le mouvement des oiseaux en vol, Luc Petton convie cygnes et danseuses sur le plateau de «Swan». Le 26 avril 2013 Théâtre du Crochetant, Monthey
La piste de ski de vitesse du Mont Fort est à cette discipline ce que Monaco est à la F1: un des rendezvous les plus spectaculaires de la saison qui vous permettra de voir les skieurs les plus rapides de la planète. Un événement exceptionnel à ne pas manquer. Du 13 au 20 avril 2013 Nendaz 35
AGENDA
XSPEED SKI
DANSE
MAIMAIMAI DANSE
DREAMAGO La vocation de DreamAgo est d’aider à développer, soutenir et promouvoir des projets de films qui font la différence. Cet objectif se déroule en deux temps: Plume&Pellicule et Meet Your Match. Du 1er au 9 mai 2013 Sierre
ROSARIO TOLEDO, DEL PRIMER PASO
La danseuse de flamenco Rosario Toledo rend hommage, dans ce spectacle, à l’école bolera, aux danses populaires espagnoles et aux multiples formes du SOLID’AIR flamenco. Del primer L’association Solid’AIR organise «les 10 heures de VTT paso (Du premier pour lutter contre la mucoviscidose». L’épreuve se pas) est un voyage déroule au cœur même de la station touristique de intense à travers le Nendaz, sur une parcours d’enmonde des essenviron 4km d’asphalte et de ces, des sensations et des sentiments, au cours «single track» en forêt avec duquel Rosario Toledo évolue. comme point de départ et d’arrivée le centre sportif de Nendaz Le 8 mai 2013 Théâtre Crochetan, Monthey Le 4 mai 2013 Nendaz
FÊTE INTERNATIONALE DE LA RACE D’HERENS
MUSIQUE
© DKBO-PHOTOS.CH
Après plusieurs joutes sélectives, les JAZZ SERENADERS meilleures vaches de la race Reinhard Heldner, clarinette. Christian Zufferey, d’Hérens s’affrontent dans l’arène à piano. hang Thomas Bellwald, contrebasse. Les Aproz (Nendaz). Tension, suspense, Jazz Serenaders ont été fondés en 2003 par émotion,… la finale Reinhard Heldner et ont présenté leur nationale du combat musique notamment au festival cave0jazz à des reines offre un Bienne, au Kellertheater de Brig, aux soirées spectacle unique qui, sierroises, au Festival Arcades à Neuchatel, bien au-delà du Valais, Jazz Station à Sierre. Le trio présente un compte toujours plus de répertoire variant les compositions stanpassionnés. dard de jazz et de Klezmer. Les 4 et 5 mai 2013 Le 24 mai 2013 Sierre Nendaz
AGENDA
BRADERIE DE PRINTEMPS Le rendez-vous incontournable des personnes à la recherche de bonnes affaires! La désormais traditionnelle Braderie de printemps est organisée au CERM de Martigny chaque fin de mois de mai. Une trentaine de commerçants de tout le Valais y proposent des articles de qualité à prix bradés selon la saison: vélos, skis, vêtements de sport, chaussures, lingerie, articles de bureau, vêtements et articles pour enfants, jeux en bois, etc. Les 21 et 22 mai 2013 CERM, Martigny 36
© Feliz Vazquez
MANIFESTATIONS
THÉÂTRE, SPECTACLE
SPORT
LEONCE ET LENA Comédie savoureuse écrite par Georg Büchner en 1836, l’auteur de Woyzeck et de La mort de Danton mort à vingt-quatre ans (! ), Léonce et Léna se déroule dans un royaume imaginaire où tous les personnages se sont réfugiés dans un monde d’apparences, où plus rien ne semble avoir d’importance. Le 1er mai 2013 Théâtre Crochetan, Monthey
MEETING INTERNATIONAL SPRINT D’OCTODURE – MISO
©Roland Gerber
Le MISO est un meeting de sprint de 50m, sur une journée, toute catégorie, avec la présence en plus du sport handicap, crée afin de stimuler les jeunes nageurs par la venue de grands champions du milieu de la natation à Martigny. Une grande part de l’organisation est consacrée à l’animation et au spectacle. Présence exceptionnelle d’Alain Bernard pour LE CHÂTEAU DU SOLEIL ce 21e MISO. Ce conte de fées commence dans un pré d’alpage appartenant à un père de famille. Chaque matin, les fleurs sont pliées. Il ordonne Le 18 mai 2013 donc à ses trois fils de veiller tour à tour Piscine municipale, Martigny durant la nuit afin de trouver l’origine de ce désastre. Le frère cadet aperçoit alors trois jeunes femmes dansant sur le pré et s’envolant avant l’aube. Evidemment, il tombe amoureux d’une des trois jeunes femmes et, miracle, il s’agit d’une princesse! Le 4 mai 2013 Salle de la Sacoche, Sierre
EXPOSITIONS
Michel Bertolet découvre MAURICE, THEODULE: PRIEZ POUR qu’Adèle, sa fille adolesNOUS! LES SAINTS POLITIQUES EN VALAIS cente, n’est pas rentrée. Cette exposition est consacrée aux représentaFugue ou rapt? Le village tions de saints dans l’iconographie alpine. Elle est en émoi. Un avis de découle d’une décennie de collaboration entre les recherche est déposé principaux musées d’histoire dans les différents comdes Alpes occidentales. C’est merces… une nouvelle occasion pour ce groupe de travail de préLe 7 mai 2013 senter au public les résultats Théâtre de Valère, Sion des dernières recherches, particulièrement autour de la MICHÈLE LAROQUE ET PIERRE PALMADE sculpture au Moyen Age. «ILS SE RE-AIMENT» La vie amoureuse d’Isabelle et Martin est loin d’êDu 17 mai au 22 septembre 2013 tre un long fleuve tranquille. Laissé pour mort à la Centre d’expositions fin de son dernier spectacle, le couple finit par se de l’Ancien Pénitencier, Sion rabibocher. Malgré des engueulades répétées, il décide de se donner une dernière chance. A ALESSANDRA PLACUCCI une seule condiLes œuvres d’Alessandra tion: Isabelle et Placucci sont caractérisées Martin devront, par la présence de petits chacun de leur personnages qui bougent Saint Maurice côté, tout metallègrement en une myriade Sculpture en ronde bosse représentant de bulles de savons, de paratre en œuvre saint Maurice, provenant de l’ancienne pour pimenter église paroissiale Saint-Maurice de Saxon. pluie, de montgolfières. De Atelier du Valais central, vers 1350-1380, minuscules, amusants, vilains leur vie de coubois de pin polychromé, H 75 cm, Musée garnements jouent glissant ple. d’histoire du Valais. sur des arcs-en-ciel ou volent Du 8 au attachés à des ballons. Ces 10 mai 2013 peintures sont souvent utilisées pour annoncer les conférences et Théâtre du réunions ayant comme thème les enfants. Martolet, Saint-Maurice Jusqu’au 30 juin 2013 Galerie Art Crans-Montana 37
AGENDA
© Photo pour la Compagnie Pasquier-Rossier
LE RAVISSEMENT D’ADÈLE
JUINJUINJUIN FESTIVALS
MANIFESTATIONS
Le Festival est une des plus grandes scènes open-air de Suisse en ce qui concerne les musiques du monde. Toutes les musiques s’y trouvent en résonance avec les grandes traditions musicales des cinq continents. L’espace du festival est conçu pour favoriser un partage musical de qualité et pour découvrir un éventail d’artistes de premier rang. Du 21 au 29 juin 2013 Martigny
FUGUE CHABLAISIENNE
© Florine Keller
FESTIVAL DES 5 CONTINENTS
Une journée de flânerie et de découverte, à vélo ou sous toute autre forme de déplacement doux (roller, trottinette,…), à travers les espaces des 6 communes de Chablais Agglo: Aigle, Bex, Collombey-Muraz, Massongex, Monthey, Ollon. Mais pas seulement cela… La Fugue chablaisienne se base sur 3 volontés actuelles: le développement économique, le développement social et la mise en valeur ainsi que la protection de l’environnement. Le 16 juin 2013 Chablais Région
TRADITIONNELLE FÊTE DES ÉTUDIANTS VS Editions 2013
Manifestation réunissant les étudiants valaisans autour d’une scène comportant des groupes connus d’un point de vue cantonal. La manifestation débute à 18h et se termine aux Le Festival “Week-end au alentours de 4h. Une référence en matière de bord de l’eau” est orgafête étudiante et de tradition! nisé chaque année à la fin du mois de juin. Il met à l’honneur à travers des artistes suisses et internationaux la musique groove Le 20 juin 2013 Sion et les arts visuels. De nombreuses animations complètent le festival comme un tournoi de pétanque, de l’art de rue et des activités estivales. Du 28 au 30 juin 2013 Sierre
WEEK-END AU BORD DE L’EAU
AGENDA
CÉLINE CHOURLET Comme tous les enfants, pour Céline Chourlet le dessin était une passion qu’elle prolongeait dans le jardin de son «Papa-jardinier». FÊTE DE LA MUSIQUE Elle organise ses premières Monthey vibrera au son de la expositions dès l’âge de 16 ans. Au fil des années les collectionneurs musique… sous toutes ses formes! admireront ses toiles à l’Ile-de-Ré, au Luxembourg, à Vence, à Tokyo, Avec plus de 50 groupes et scènes à Beverly Hills, à Bruxelle, à Knokke-le-Zoute, à Cannes et maintenant à différentes, Monthey Tourisme met Crans. les petits plats dans les grands! Jusqu’au 30 juin 2013 Galerie Art Crans Montana Du 21 au 23 juin 2013 Monthey 38
© Monthey Tourisme
EXPOSITION
THÉÂTRE, SPECTACLE
SPORT TERRIFIC CRANS-MONTANA
Une création musicothéâtrale qui s’appuie sur un solide répertoire en rapport avec la nourriture et propose une mise en scène complètement gastronomique! Une quinzaine de chansons pour découvrir une auberge pittoresque… et son curieux personnel: du patron au sommelier, du chef de cuisine au marmiton, le quatuor épluchera quelques chansons à texte avec un plaisir communicatif. Les 14 et 15 juin 2013 Casino de Saxon, Saxon
Cette course-relais est unique par son concept: 7 sportifs se relaient en VTT montée, course à pied de montagne, ski alpin ou snowboard, ski de fond, course à pied de montagne, VTT (descente), course à pied, natation, cyclisme. Les 15 et 16 juin 2013 Crans-Montana
© deprezphoto-cransmontana
AMUSE BOUCHES
DOPO LA BATTAGLIA Le calme après la tempête, le besoin de lucidité après la folie. Dopo la Battaglia, c’est un champ de ruines où Pippo Delbono danse avec ses créatures pour raconter à la fois les vanités inhumaines et les sacrifices humains de tous les conflits en cours. Le 15 juin 2013 Théâtre du Crochetan, Monthey
RAID EVOLENARD
© Sylvain Cochard
© Lorenzo Porazzini
17e édition de cette course VTT pour adultes et enfants, sur routes d’alpages, chemins forestiers, agréable à rouler, bien balisé. Avec près de 400 coureurs inscrits, le Raide Evolénard reste la course VTT la plus prisée en Valais après le Grand Raid. Le 16 juin 2013 Evolène
La Pass’Portes du Soleil est un concentré de sensations fortes, d’émerveillement, d’instants sportifs partagés et de bonne humeur! La Pass’Portes du Soleil MTB est une randonnée en montagne entre 1000 et 2450 m d’altitude, en France et en Suisse, à la découverte du fabuleux domaine Moutain Bike des Portes du Soleil et de ses paysages grandioses. Du 28 au 30 juin 2013 Morgins
34 e RAIFFEISEN OPEN ZERMATT Chaque année, une petite balle jaune trouve son chemin au Raiffeisen Open Zermatt. Même Roger Federer a participé à ce tournoi lorsqu’il était très jeune. Du 29 juin au 1er juillet 2013 Zermatt 39
AGENDA
PASS’PORTES DU SOLEIL MTB 2013
JUILLETJUILLETJUILLET FESTIVALS
SPORT
18 e FESTIVAL INTERNATIONAL DE LITTÉRATURE
12 e MARATHON DE ZERMATT
Marathon de St. Niklaus (1116 m d’altitude) jusqu’au Riffelberg (2582 m d’altitude). Il s’agit de parcourir une distance de 42’195 mètres avec des dénivelés de 1900 mètres. En récompense: la vue sur un panorama à vous couper le souffle. Mais les marcheurs ne sont pas les seuls bienvenus: Pour les spectateurs le marathon de Zermatt est aussi un événement particulier. VERBIER FESTIVAL Le 6 juillet 2013 Zermatt Pendant 17 jours, 50 à 60 concerts seront au programme et affirmeront toujours plus le caractère SAAS-FEE RIDE unique du Verbier Festival qui s’est façonné au cours Des athlètes issus de diverses des 20 dernières années: des rencontres musicales équipes internationales exceptionnelles entre virtuoses du monde entier, un s’affrontent dans le cadre défilé de jeunes d’une compétition «big talents surprenants, air» sur une énorme et un répertoire soirampe parfaitement prégneusement choisi parée, puis dans le alliant grands clascadre d’une épreuve siques, œuvres inédites «rail jam». Le Saas-Free et musiques du monde. Ride est un festival de ski acrobatique où s’illustrent les meilleurs Du 19 juillet au 4 août skieurs freestyle de la nouvelle école euro2013 Verbier péenne. Le 26 juillet 2013 Saas-Fee
© VFCO, Suzuki © Aline Paley
Une fois par an, Loèche-les-Bains devient le lieu de rencontre de tous les passionnés de la littérature. Montagne, eau et mots: voilà comment on peut décrire ce festival de littérature. Du 5 au 7 juillet 2013 Loèche-Les-Bains
Le Festival International de cor des Alpes de Nendaz est un rassemblement de joueurs, un concours officiel, un grand cortège traditionnel, des concerts, des productions de groupes folkloriques, deux bals champêtres et des morceaux d’ensemble (avec plus de 150 joueurs). En résumé: une véritable fête populaire dédiée au folklore. Du 26 au 28 juillet 2013 Nendaz
MATTERHORN EAGLE CUP
Ce tournoi n’a pas lieu sur un parcours de golf normal mais dans un paysage alpin à une altitude entre 2800 et 2500 m avec en toile de fond, le Cervin. On y joue dans la tradition du style écossais: sans fairways ni greens parfaitement tondus; en revanche CIRQUE HELVETIA on est confronté à de nombreux Le cirque? C’est un monde magique où petits et grands se sont toujours obstacles: des pierres, des rochers, donnés rendez-vous pour y rencontrer le rire, la distraction, l’émotion, des inégalités du sol et même des l’enchantement et le spectaculaire. C’est un monde féerique où chacun «habitations de marmottes». retrouve son âme d’enfant joyeux, prêt à s’émerveiller et à oublier la grisaille de nos soucis quotidiens. Le 23 juillet 2013 Evolène Le 27 juillet 2013 Zermatt
CIRQUE
AGENDA
© Matterhorn Eagle Cup
© Etienne Bornet
FESTIVAL INTERNATIONAL DE COR DES ALPES
40
PERSONNALITÉS
Les conseillers d'Etat Jean-Michel Cina et Claude Roch entourant le Conseiller fédéral Johann Schneider-Ammann et la présidente Esther Waeber-Kalbermatten © Etat du Valais - IVS
43
INTERVIEW
ESTHER WAEBER-KALBERMATTEN
UNE FEMME À LA TÊTE DU GOUVERNEMENT VALAISAN Cette année, c’est une femme qui préside le Gouvernement valaisan. Esther Waeber-Kalbermatten est à la tête de l’Etat jusqu’au 30 avril. La socialiste restera dans les livres d’histoire. Elle est en effet la première femme à avoir été élue au Gouvernement cantonal. La Conseillère d’Etat y est en charge, depuis bientôt quatre ans, de la sécurité, des affaires sociales et de l’intégration, un Département sensible. Rencontre avec une femme qui construit, à l’ombre des coups d’éclats médiatiques…
44
Avec les astronautes Charlie Duke (au centre), l’un des hommes à avoir marché sur la lune…
Visite aux ateliers du Rhône (institution sociale)
Vous avez été à l’origine de la création du Bureau valaisan de l’égalité entre hommes et femmes, il y a vingt ans tout juste. Dans ces conditions, que représente pour vous votre accession au Conseil d’Etat? C’est, pour cette cause, une visibilité importante. Lors de mon élection, de nombreuses Valaisannes mais aussi des Valaisans m’ont fait part de leur joie à voir les choses évoluer, enfin. Je suis convaincue d’ailleurs que les femmes peuvent accéder à toutes les fonctions et prendre des responsabilités à tous les niveaux. Mais y a-t-il des différences entre hommes et femmes dans la façon de gouverner? Nous avons besoin d’hommes et de femmes à tous les niveaux politiques. La plupart des femmes ont des familles, des enfants, des parents dont elles s’occupent. Elles assument davantage de responsabilités dans la vie sociale, ce qui leur confère une autre approche des problèmes. Mais c’est de toutes les sensibilités dont nous avons besoin, en fait. Les études montrent que les meilleures gouvernances sont celles qui intègrent des représentants de tout le corps social: femmes, hommes, jeunes, personnes âgées…
… et Claude Nicolier, lors de la foire du Valais à Martigny.
En voyage officiel au Vatican, à l’invitation du commandant de la Garde pontificale suisse, Daniel Anrig (également sur la photo, l’épouse de se dernier, et Reinhard Waeber, époux d’Esther Waeber-Kalbermatten)
Au-delà de votre élection, la cause de l’égalité a-t-elle vraiment progressé en Valais? Globalement oui. Prenez les crèches: dans les années nonante, on rêvait d’un subventionnement de l’Etat, j’étais députée au Parlement valaisan, et notre motion dans ce sens avait été refusée. Puis, le projet est quand même passé, et les crèches se sont multipliées. Quelle avancée pour les familles! Cela dit, il reste beaucoup de pain sur la planche. Les femmes ne sont pas suffisamment représentées dans les très hautes fonctions. Les progrès sont lents, trop lents… Dès lors, faut-il introduire des quotas? Peut-on se permettre de se passer des expertises et des compétences des femmes? En attendant un meilleur équilibre, je suis favorable à des quotas temporaires pour les fonctions cadres dans l’administration, les institutions ou les entreprises, ainsi que sur les listes électorales. Bien d’autres quotas sont déjà acceptés dans notre société pour garantir la représentation de tous, pourquoi pas celui-là? 45
INTERVIEW
En tant que femme et socialiste dans un Gouvernement de droite, vous êtes doublement minoritaire au sein du collège gouvernemental. Une position difficile? Ce n’est pas mon sentiment. Nous sommes une bonne équipe, avec chacun ses valeurs et son tempérament. C’est une force pour travailler ensemble et trouver des solutions appropriées pour le canton. Dans mon travail, ce qui m’importe d’abord, ce n’est pas le fait d’être minoritaire, mais tout ce qu’il y a à résoudre sur le terrain, et c’est passionnant. Vous êtes en charge de l’action sociale, de la police, de la sécurité, des prisons, des migrations, de l’asile, de l’intégration notamment. Qu’est-ce qui vous a surtout occupée pendant cette législature? Mon Département comprend neuf services en tout. Pour tous, des groupes de travail ont été formés; des besoins identifiés, une vision définie, des objectifs fixés et des moyens alloués. Aujourd’hui, les mises en œuvre sont sur les rails. Même si quatre ans, c’est court, cela permet de faire bien des choses, je pense par exemple à la réforme des prisons, un challenge pour notre société.
Lors du 100e anniversaire de Sœur Irmgardis, au couvent Sainte-Ursula à Viège
Un challenge, pourquoi? Notre système carcéral a besoin d’être adapté à notre société. Les prisons sont des lieux de punition. Elles doivent aussi et surtout devenir des lieux préparant la réintégration à la société pour prévenir les récidives. Notre projet nécessite un changement de culture. L’audit mené montre que les régimes de détention doivent être réorganisés; il faut davantage de gardiens, mais aussi d’assistants sociaux, et sécuriser, moderniser les infrastructures telle Crêtelongue, qui date de 1920. Cet automne, le Parlement a accepté de lancer la réforme du système. Une réorganisation de la police est également en cours… Avec, un taux d’infractions au Code civil de 49,3 pour 1’000 habitants alors que la moyenne suisse était de 67,8 en 2010, la situation en Valais est meilleure que dans le reste du pays. Il est toutefois nécessaire de renforcer la sécurité. Plusieurs cantons ont opté pour une police unique. Mais nous préférons garder les polices municipales à côté de notre Police cantonale. Pour des raisons de visibilité et de proximité. Notre projet veut clarifier la collaboration entre les différents corps de police. Environ la moitié des communes n’en disposent pas. Elles auront jusqu’à fin 2016 pour s’organiser, en créant leur propre police ou en s’associant avec d’autres communes.
Cérémonie de naturalisation des nouveaux citoyens
46
Séance de travail avec le Conseiller fédéral Johann Schneider-Amann
Visite officielle en Valais de l’Ambassadrice du Canada, Roberta Santi
Après l’accident de car qui a fait 28 morts dont 22 enfants belges dans le tunnel de Sierre: recueillement, avec le ministre des affaires étrangères belge Didier Reynders
Le ministre Didier Reynders a remis trois distinctions de la part de Sa Majesté le Roi Albert II à Esther Waeber-Kalbermatten, à son collègue Jacques Melly et au président de Sierre François Genoud, pour la gestion exemplaire valaisanne et sierroise, lors de l’accident.
Autre chantier, celui de l’action sociale… La nouvelle loi sur l’intégration et l’aide sociale est entrée en vigueur en 2012. L’aide sociale soutient environ 4’000 personnes en Valais, soit 1,3% de la population, ce qui représente un des taux les plus bas de Suisse. Avec cette nouvelle loi, il s’agit de poursuivre la lutte contre l’exclusion en mettant l’accent sur l’aide au recouvrement de l’autonomie. Ainsi, tout nouveau bénéficiaire de l’aide sociale apte à travailler doit se soumettre à une mesure de réintégration professionnelle en signant un contrat d’insertion avec la commune. L’Etat peut aussi mieux soutenir les entreprises sociales. Et cela vaut vraiment la peine, à voir les résultats d’entreprises comme la Thune créée en 2000 et qui propose toutes sortes de petits travaux à la population, ou comme Valtex, qui récupère les textiles usagés. Vous l’avez dit plus haut, le travail sur le terrain est plus important que les étiquettes de minoritaires. Vous êtes tout de même une élue socialiste. Quelle trace cela laisse-t-il sur la législature qui s’achève? La question sociale n’est pas un monopole du parti socialiste. Elle devrait être une préoccupation de toutes et tous. Je suis fière d’avoir pu décider dès 2009 la création d’un nombre important de places dans les institutions sociales.
Eclats de rire en compagnie l’Ambassadrice du Canada, Roberta Santi
Au début 2012, le secteur principal de la construction n’était plus régi par une convention collective de travail au niveau Suisse. A mon initiative et en collaboration avec les partenaires sociaux, le Conseil d’Etat a proposé un contrat type de travail fixant les salaires minimaux obligatoires dans la construction en Valais. Cette solution devait être transitoire, elle est toujours en vigueur aujourd’hui, faute de convention nationale. Entretien G. Zuber
47
GARAGE OLYMPIC SA
TROIS GÉNÉRATIONS AU SERVICE DE MARQUES PRESTIGIEUSES Siège de toutes les décisions administratives et marketing, le garage Olympic de Sierre est situé à un carrefour stratégique. Lieu de passage par excellence, la société accueille et conseille une clientèle très variée. Concessionnaire VW et Porsche, le garage possède également un point de vente AUDI. Les garages de Sion et Martigny viennent parfaire un ensemble de garages visant l’excellence du service et la compétence accrue de leurs collaborateurs. Grâce à l’arrivée de Christophe Antille, fils de Paul, la 3e génération se profile peu à peu à l’horizon…
48
L’AMOUR DU MÉTIER TRAVERSE LES GÉNÉRATIONS L’histoire du garage Olympic remonte à 1935 avec Alfred Antille, mécanicien de formation. Cet homme courageux décide de faire ses premiers pas aux Etats-Unis et trouve du travail à New York. Il va perfectionner ses connaissances en mécanique sur des voitures légendaires tels que Chrysler et autres Buick. En 1975, son fils Paul Antille, relève le défi et poursuit l’épopée entamée plusieurs décennies auparavant par son père. Avec la même rigueur et un amour indéfectible pour les voitures, il affine son savoir-faire et montre une capacité à décider et rassembler.
UNE ÉTHIQUE DE TRAVAIL ET LE SENS DU SERVICE Paul Antille inculque à ses chefs de site comme à l’ensemble de ses collaborateurs le sens du service, la proximité avec la clientèle et un contact quotidien avec eux, véritable reflet de l’amour du métier.
«Le garage Olympic SA représente plus de 130 collaborateurs répartis sur 6 garages. Chacun d’entre nous se retrouve autour de la même philosophie de travail et des valeurs sociétales qui ont fait grandir et s’épanouir notre société: compétence, innovation, remise en question, écoute, proximité et contact. La gestion de chacun des sites est réalisée par un chef de site. Notre stratégie de vente et de marketing est affûtée en fonction des besoins spécifiques de notre clientèle. Nous plaçons l’humain et le relationnel au cœur de nos préoccupations. Nos objectifs sont: conserver une clientèle diversifiée, offrir une prestation parfaite et conforme aux désirs et attentes de nos clients et le tout avec une implication quotidienne de l’ensemble de nos collaborateurs» explique Paul Antille. La qualité des produits que nous représentons, l’éthique professionnelle et la persévérance nous permettent de distribuer plus de 1’200 voitures neuves par année en Valais. Les infrastructures sont adaptées à chaque marque. La technologie est au service d’une distribution et d’un service après-vente irréprochable. Le garage Olympic est l’un des plus anciens concessionnaires de Suisse pour VW et Porsche (et Audi dès 1967).
49
CHAQUE SITE POSSÈDE SA PROPRE IDENTITÉ En 1998, Paul Antille et ses actionnaires rachètent le garage Audi à la route de Riddes à Sion et confie la gestion de la nouvelle succursale à Yves Bazzi. Le site est ainsi rénové en novembre 2008. L’objectif? Répondre aux exigences de distribution et de service après-vente de la marque Audi. En effet, suite à une profonde restructuration du groupe, VW exige une séparation des marques. Face à la segmentation du marché, Audi connaît une ascension fulgurante.
Garage Olympic à Sio
n
«Le point de vente et après vente VW dirigé par Michel Chammartin, ainsi que la concession Seat et VW utilitaires, (responsables René Vultagio et Carlo Zumofen) complètent avantageusement la distribution de nos produits sur la place de Sion depuis 2007».
MARTIGNY, UN GARAGE INCONTOURNABLE ET UNE VÉRITABLE RÉFÉRENCE Le garage Olympic situé stratégiquement rue du Léman 43 assure la vente et le service après-vente VW avec Olivier Montandon. Chef de site, il dirige et coordonne le garage tout en offrant une proximité quotidienne à sa clientèle. Acquis en 1975, le garage fait partie intégrante du paysage local et il a trouvé son identité valaisanne. Audi, VW et Skoda sont les marques proposées sur Martigny. Skoda, cette marque en devenir que nous représentons depuis 2008, a connu un fort développement ces dernières années. Skoda se révèle être un véhicule convivial et très opérationnel par sa transmission 4x4 sur certains modèles. La vente s’effectue sous la responsabilité de Sébastien Pugliano. Dans leurs segments de marché, les Audi sont devenues quant à elles de véritables références. Elles sont représentées par José Lopez. 50
Centre Porsche à Sie
rre
Garage Olympic à Sierre
Garage Olympic à Sierre
GARAGE OLYMPIC à CH-3960 Sierre Route de la Bonne Eau 2 • Avenue de France 52 • Route de Sion 53
GARAGES OLYMPIC à CH-1950 Sion Route de Savoie 31 • Route de Riddes • Route d’Aproz 4
GARAGES OLYMPIC à CH-1920 Martigny Route du Léman 43 (VW et Skoda) • Route du Levant 149 (Audi)
www.garageolympic.ch 51
GESTION GLOBALE DE PROJETS, CLASSIQUES ET MODERNES Située aux Acacias, rue Marziano, la maison Dupin abrite des «virtuoses» en matière d’artisanat, d’architecture et d’architecture d’intérieur. La passion de la décoration se transmet de génération en génération. Stéphane et Pascal Luthy, fils de Bernard Luthy, sont aujourd’hui à la tête de la plus ancienne maison de décoration genevoise. A l’écoute de leurs clients, le professionnalisme et la créativité concrétisent les rêves d’habitation et d’harmonie de vie d’une clientèle locale, nationale et internationale.
52
Une histoire véritable reflet de l’excellence et d’un savoir-faire perpétué Tout a commencé en 1820 au cœur d’une petite boutique située 1 rue du Rhône et dirigée par Auguste Dupin. Au milieu du siècle passé, Albert Luthy rachète la boutique. Ses fils, Bernard et Jean-François Luthy, feront vivre à la maison Dupin un véritable essor. Domiciliée au 11 rue du Rhône, la société brode son histoire au fil d’or. Dès 1950, la création de différents secteurs d’activités et leur capacité à travailler ensemble vont permettre à la Maison Dupin de prendre en charge des projets de leur conception jusqu’à la livraison clés en main. Le décorateur, le tapissier, la courtepointière, le peintre, le peintre décorateur, le poseur de papiers peints, l’ébéniste, l’architecte, l’architecte d’intérieur et le cuisiniste utilisent toutes leurs compétences pour donner naissance à de splendides confections. Chaque collaborateur de la Maison Dupin a comme principal objectif la pleine réussite du projet.
Chalet Marmotte © L. Obersson
Ces artisans sont habités par la même passion et une rigueur quotidienne: satisfaire la clientèle jusque dans les moindres détails en perpétuant la tradition de métiers ancestraux. En 1983, la famille Luthy décide de réunir les métiers en un lieu unique: la maison Dupin pose ses valises au 22 rue Eugène-Marziano.
Un lieu unique qui abrite des artisans aux mains d’or 80 personnes oeuvrent dans les coulisses de la Maison Dupin pour satisfaire une clientèle suisse et internationale. «Le concept est unique car nous avons les capacités de création avec nos architectes et architectes d’intérieur» explique Pascal Luthy. «Un seul interlocuteur intervient sur l’ensemble du projet. Nos compétences et notre savoir-faire sont un gage de qualité. Notre bureau d’étude nous permet d’avoir des capacités de production et de réflexion très poussées. La Maison Dupin sublime le détail à l’extrême. Nous connaissons aussi bien le classique que le moderne» exprime Stéphane Luthy. 53
INTERVIEW
Chalet Marmotte © L. Obersson
Chalet Marmotte © L. Obersson
La préservation des métiers d’arts La Maison Dupin représente l’alliance des technologies modernes et du respect de la tradition par la préservation des métiers d’arts. Rares sont les bureaux d’étude où les architectes sont autant respectueux des métiers artisanaux. La courtepointière, l’ébéniste ou encore le poseur de papiers-peints reflètent des métiers de passionnés, quelque peu malmenés dans ce 21e siècle privilégiant le tout contemporain et l’épuration architecturale. La qualité du projet, de sa conception jusqu’à sa réalisation, est à la hauteur de l’investissement et de la persévérance enclenchés par chacun de ces métiers. «La force de notre entreprise familiale réside dans sa capacité à s’adapter. De la rénovation d’une pièce à la réhabilitation d’une maison complète, nous pouvons tout faire. La maison Dupin propose à son client des croquis, adapte le projet en fonction de sa demande, choisit les matériaux et communique tout au long de l’avancée d’un projet» exprime avec passion Pascal Luthy.
Métamorphose et clés et main L’exécution d’un projet, livré clés en main, est coordonné par le bureau d’architectes et d’architecture d’intérieur, les différents corps de métiers sont coordonnés et efficaces. Rien n’est laissé au hasard. La prise en charge de toutes les étapes du chantier offre à la clientèle le confort et le luxe de disposer d’un seul interlocuteur. Tous les éléments de décoration, les boiseries, les bibliothèques, les tentures murales, les rideaux et canapés sont tous fabriqués sur mesure dans l’atelier de la maison Dupin.
Un espace d’exposition de 1’500 m2 Un vaste espace d’exposition de 1’500 m2 sur trois étages est à la disposition des clients au 22 rue EugèneMarziano à Genève. Les ateliers et le bureau d’étude sont regroupés dans un même lieu pour une efficacité de travail reconnue. Un grand choix de tissus, moquettes et papiers peints, des échantillons de bois et des spécimens de boiseries ainsi que des cuisines, des meubles contemporains et classiques et de nombreux exemples de décoration dans divers styles sont présentés. 54
Dupin International serves a worldwide customer base
Chalet Marmotte © L. Obersson
Dupin International was founded three years ago with the aim of providing its services abroad, where its «Swiss Made» expertise is greatly appreciated. By entirely reorganising living spaces and restructuring rooms to create lasting harmony, Dupin International brings dreams to life to create the desired lifestyle for future occupants. Dupin International also carries out interior maintenance, restoration and decorating. Quality and perfection are the hallmarks of this reputable interior design company. The wealth of experience acquired over two hundred years is reflected in a quest for excellence and the creation of inspirational places.
Distinctions et créations Le 3 avril 1989, Pascal Luthy invente et dépose le brevet pour le «panneau translucide-bois lumieux». La «lampe dinosaure» à 34 facettes en bois et plexiglas est exposée depuis 1988 au Cooper Hewitt Museum de New-York. La «chaise musicale, The dream of the city man» appartient à la collection permanente de l’UBS à New York. «L’Union Chair», chaise en amarante et érable moucheté a été primée et publiée dans le prestigieux magazine International Design Competion Review.
Décoration / Architecture & Design d’intérieur Gestion globale de projets / Moderne et classique Chalet Marmotte © L. Obersson
22 rue Eugène-Marziano / CH-1227 Genève Tél. +41 (0) 22 304 44 64 / Fax +41 (0) 22 304 44 70 contact@maison-dupin.ch / www.maison-dupin.ch 55
INTERVIEW
JEAN-MICHEL CINA
SOLEIL ET NUAGES SUR L’ÉCONOMIE VALAISANNE L’économie valaisanne a affiché un taux de croissance réelle supérieur à la moyenne entre 2009 et 2010 (+3,4% contre +3% pour la Suisse). C’est ce que révèlent les derniers chiffres de l’Office fédéral de la statistique. Toutefois, le Valais a bien des défis à relever pour assurer son avenir. Le secteur du tourisme est en position délicate. Quant à la grande industrie productrice, «elle a besoin d’une politique énergétique de soutien», selon le Conseiller d’Etat Jean-Michel Cina, ministre de l’économie, de l’énergie et du territoire.
56
Lors de la présentation de la nouvelle stratégie énergétique du canton, avec Pascal Gross et Paul Michellod, respectivement président et directeur général des Forces Motrices Valaisannes
Comment se porte l’économie valaisanne en ce début 2013? Il y a des rayons de soleil et des nuages. Si certaines entreprises enregistrent de bons résultats, des difficultés s’annoncent dans le domaine du tourisme. Le tourisme est un secteur en croissance au plan mondial mais, à l’instar des Alpes suisses, le Valais est à la peine. Que faites-vous pour redresser la barre? Sur le plan cantonal, nous avons mis en place un vaste programme pour dynamiser le tourisme. Valais-Wallis Promotion est l’un des axes majeurs de notre stratégie. Notre plateforme de promotion unique pour les différents secteurs de l’économie est opérationnelle depuis le 1er janvier 2013. Le canton y investira10 millions de francs par an pour promouvoir le produit «Valais».
© C. Laubacher
© C. Laubacher
Par rapport à une destination alpine phare comme le Tyrol, à laquelle le Valais est souvent comparé, votre canton est-il désormais mieux dotée pour se profiler? Avec Valais-Wallis Promotion, nous avons fait un grand pas en avant. Nous disposons certes d’un peu moins de moyens que le Tyrol pour la promotion en général. Mais pour établir une comparaison exacte, il faudrait également tenir compte de la promotion effectuée directement par les différentes destinations et régions touristiques du canton. Et puis, il s’agit maintenant pour Valais-Wallis Promotion de trouver un cofinancement, à l’exemple de Suisse Tourisme. L’objectif est de doubler la mise dans les seize mois grâce à la vente de prestations. Nous serons alors vraiment dans la moyenne par rapport à d’autres destinations touristiques comparables. D’où viendra l’argent? Pour bénéficier de cette plateforme, les destinations devront s’engager financièrement. Elles disposeront pour ce faire de la taxe d’hébergement qui était auparavant encaissée au niveau cantonal, et qui leur revient désormais.
57
INTERVIEW
Des locomotives comme Zermatt ou Verbier vont-elles jouer le jeu? Il faudra y travailler. Suisse Tourisme doit être un modèle. Le travail de Valais-Wallis Promotion devra être d’une qualité telle que les destinations auront intérêt à profiter de cette plateforme qui, nous l’espérons, deviendra à terme le centre de compétences pour tout ce qui touche à la promotion des produits et services valaisans. La viticulture, par exemple, pourrait donner mandat à cette plateforme intersectorielle, pour des actions de promotion spécifiques. Quels sont les autres axes majeurs de votre programme pour redynamiser le tourisme valaisan? Nous avons créé un observatoire cantonal du tourisme pour mieux connaître le marché et développer ainsi de nouveaux produits en adéquation avec la demande. Nous préparons aussi une stratégie pour le secteur de l’hébergement; il s’agit notamment de mettre en place des instruments permettant à notre parc existant de résidences secondaires d’être davantage occupé. Après l’acceptation populaire de la lex Weber cette réorientation devient vitale, étant donné que les nouvelles constructions ne sont quasiment plus possibles dans les stations. (En vigueur depuis le 1er janvier, cette loi limite à 20% le taux de résidences secondaires par commune.) Vous avez aussi une stratégie de soutien pour les remontées mécaniques… Nous voulons favoriser les fusions de sociétés et améliorer l’attractivité des domaines skiables grâce à de nouvelles liaisons entre ces derniers. Nos deux stratégies, hébergement et remontées mécaniques, ainsi que la réforme du financement du tourisme et de ses structures, que nous voulons professionnaliser, seront soumises au législatif cantonal au cours du premier semestre 2013 en principe. Le groupe chimique Lonza menace de supprimer 400 emplois à Viège. Les temps sont également difficiles pour la grande industrie, très présente sur plusieurs sites en Valais? Avec les mêmes conditions cadres, certaines entreprises réussissent à merveille et d’autres ont plus de difficultés. Les activités orientées vers le high-tech et des produits très innovants offrent des perspectives intéressantes. Mais il est important de ne pas miser exclusivement sur les services et de garder un tissu industriel car un pays qui n’a plus d’industrie productrice a de quoi être inquiet pour son avenir. Faut-il améliorer encore les conditions cadres, et faire de nouveaux «cadeaux» à des entreprises qui menacent de licencier ou de partir dès que les bénéfices diminuent? Il faut prévoir comment soutenir efficacement ces grandes industries. Trois facteurs influent négativement sur leur compétitivité: les salaires, qui sont élevés en 58
Présentation à la presse de l’Observatoire valaisan du tourisme
Au premier plan, avec ses collègues du Gouvernement, lors de la réception de Nouvel-An 2013 du Conseil d’Etat
Suisse, le franc fort et les coûts de l’énergie et de l’électricité plus onéreux qu’ailleurs. En Allemagne, par exemple, le prix de l’électricité est de 30% inférieur. Ces trois éléments peuvent entraîner les industries productrices dans une spirale vers le bas susceptible de leur causer des soucis existentiels. Cette grande industrie a besoin de beaucoup d’énergie pour ses activités: comment lui offrir des conditions favorables en la matière? Quelle politique énergétique mener au niveau national pour la soutenir et l’aider à rester concurrentielle? Une réflexion s’impose; je pense que des mesures d’exemption au niveau de la taxe CO2 par exemple, doivent être envisagées. Comment voyez-vous le Valais 2020? Le Valais doit s’orienter vers l’excellence, tant dans le domaine du tourisme que dans celui de la production industrielle. Il y aura toujours une clientèle demandeuse d’excellence et prête à y mettre le prix. Mais attention, les prestations doivent être à la hauteur, car sinon leurs prix apparaîtront comme démesurés! C’est ce marché de niche qu’il faut viser pour la clientèle étrangère. En revanche, pour le marché indigène, qui ne souffre pas du franc fort, on peut prévoir des produits dans des gammes correspondant au pouvoir d’achat en Suisse. C’est cette double stratégie qu’il convient sans doute d’adopter. Le Valais est donc à la croisée des chemins. Est-il en train de changer? Personnellement, je suis de l’avis que oui. Nous n’avons d’ailleurs pas le choix si nous voulons éviter les difficultés. Que ce soit en matière de politique énergétique, touristique ou économique, nous vivons maintenant une période où le changement devient nécessité. Entretien G. Zuber
59
CONGRÈS & SÉMINAIRES EN VALAIS
TRAVAILLER DANS UN CADRE DE RÊVE Soirée fondue en refuge, tour d’hélicoptère au-dessus des Alpes, dégustation de vins, randonnée sur le plus long glacier d’Europe classé à l’UNESCO, séjour sportif ou culturel. Vous cherchez un concept original pour organiser un séminaire ou un congrès? Le Valais ne manque pas d’idées pour accompagner vos projets. Facilement accessible depuis les grands aéroports internationaux (Genève, Milan, Zurich, etc.), le canton dispose d’infrastructures pouvant accueillir jusqu’à 4’000 personnes. Et d’un cadre idyllique propice à de nombreuses activités de loisirs.
60
Le Valais s’étend sur plus de 5’000 km2, entre le glacier du Rhône et le lac Léman. Il offre aux visiteurs une extraordinaire diversité de paysages, avec sommets enneigés, coteaux ensoleillés et villes culturelles. On y vient du monde entier pour y tenir des manifestations professionnelles et pratiquer des activités de loisirs très dépaysantes.
UN ACCUEIL PRIVILÉGIÉ DANS LES VILLES DE LA VALLÉE BRIG: Idéalement située dans le Haut-Valais, Brig est dotée d’infrastructures dédiées au tourisme d’affaire. La Halle du Simplon dispose de 1’000 places et le centre Missionne de 800 places. Le centre paroissial, le Centre Weri, la salle des Chevaliers, la salle Bourgeoisiale ont une capacité de 150 personnes chacun. La ville compte de nombreuses curiosités culturelles et de loisirs: Château Stockalper, Musée des Gardes, thermes de Brigerbad, etc.
MARTIGNY: A deux pas de la France et de l’Italie, Martigny est une ville réputée pour l’organisation de congrès et séminaires. Les 35’000 m2 du CERM sont modulables pour accueillir jusqu’à 4’000 personnes. L’Hôtel Mercure de Martigny est spécialisé dans les événements jusqu’à 350 personnes et dispose d’une aula high-tech très moderne. Côté loisirs, la ville est réputée pour la Fondation Pierre Gianadda, le Musée des chiens du St-Bernard, le château médiéval de la Bâtiaz, etc. VIÈGE: Ville économique du Haut-Valais, Viège est à deux heures de Zurich et de Bâle. Le centre de Congrès et de Culture la Poste et la salle de théâtre peuvent accueillir plus de 600 personnes. Match de hockey au Litternahalle, dégustation de vins et visite de la vieille ville, découverte du musée de l’imprimerie ou du marché traditionnel «Pürumärt» agrémenteront de façon originale tous vos séjours professionnels. 61
CONGRÈS ET SÉMINAIRES SUR LES PLUS BEAUX SOMMETS ZERMATT: Entres glaciers et lacs de montagne, avec vue imprenable sur le Cervin, Zermatt est un lieu idéal pour favoriser l’esprit d’entreprise. 7 hôtels proposent des salles modulables pouvant accueillir jusqu’à 360 participants. La station compte 13 restaurants classés au GaultMillau et propose de nombreuses activités telles que ski 365 jours par an, randonnées sur via ferrata, dîners sunsets, nuit en igloo, etc.
CRANS-MONTANA: Plus belle terrasse d’Europe avec sa vue imprenable sur le Weisshorn, le Cervin ou le Mont-Blanc, Crans-Montana est une destination prisée pour le tourisme d’affaires. Le centre de Congrès Le Régent accueille jusqu’à 2’000 personnes et 14 hôtels reçoivent des manifestations jusqu’à 250 personnes. Haut lieu international du golf, paradis de la randonnée, la station abrite également un casino et de nombreux restaurants. © photoval.ch
LOÈCHE-LES-BAINS: Quatre millions de litres d’eau thermale jaillissent quotidiennement de 65 sources qui alimentent les équipements de thermalisme de la station - jacuzzis, hammams, et près de 30 piscines (plus que n’importe où dans les Alpes). Plus grand oasis de bien-être de Suisse, Loèche-Les-Bains propose 6 espaces modulables pouvant accueillir réunions, séminaires et congrès jusqu’à 700 personnes.
RIEDERALP: A 2’000 mètres d’altitude, vos rendez-vous professionnels ne manqueront pas d’audace. Riederalp offre bien plus que trois espaces dédiés aux incentives, jusqu’à 250 personnes. La station est au pied du plus long glacier d’Europe (23 km) et offre le plus haut parcours de golf 9 trous d’Europe. Randonnées à travers les Alpes valaisannes, traversée de ponts suspendus (124 m) agrémenteront agréablement votre séjour.
SAAS-FEE: Surnommée «Perle des Alpes», la station est nichée dans un écrin de verdure, entouré de 13 sommets de plus de 4’000 m. Ses infrastructures accueillent des manifestations professionnelles jusqu’à 500 personnes. Nombreuses activités de loisirs donneront un goût d’aventure à vos rencontres entre canyoning sans eau, accrobranche, ski sur glacier, dîner en restaurant tournant, pavillon de glace… 62
© Christian Pfammatter
C H - 1 8 6 8 C o l l o m b e y | T é l . 0 2 4 4 7 3 7 4 6 4 | w w w. g a r a g e - a l i z e . c h | i n f o @ g a r a g e - a l i z e . c h
AGS Immobilier Rue des Cèdres 2 CH-1950 Sion Tél. +41 (0)27 322 16 94 Fax +41 (0)27 322 16 12 info@ags-immobilier.ch www.ags-immobilier.ch
« LE TRAIT D’UNION ENTRE COMPÉTENCE ET EFFICACITÉ » AGS Immobilier Sàrl a été fondée en 1989 par Mme Gabriella Székely. Expérimentée et dynamique, cette dernière est titulaire d’un diplôme fédéral de régisseur et courtier en immeubles. Très impliquée dans le domaine de l’immobilier, nous la retrouvons dans la liste des membres de l’Union Suisse des Professionnels de l’Immobilier (USPI) ainsi que dans l’Association Sédunoise des Professionnels de l’Immobilier (ASPI). Mme Székely a également siégé pendant vingt ans en tant que membre de la commission de conciliation cantonale en matière de bail à loyer ce qui lui confère une connaissance élargie des divers cas qui peuvent se présenter à un agent immobilier. AGS Immobilier Sàrl se montre compétente dans toutes les facettes rattachées au métier mais est toutefois spécialisée dans la gestion de locatifs, la gestion de PPE (Propriété Par Étages) ainsi que les expertises immobilières.
64
Rencontre avec Mme Gabriella Székely, gérante d’AGS Immobilier Sàrl.
Quelles sont les principales forces de vos collaborateurs? Les collaborateurs d’AGS Immobilier Sàrl présentent tous de nombreuses qualités utiles dans notre travail et notre rapport au client. Ils sont entre autre très disponibles pendant et en dehors des heures de bureau que ce soit pour des problèmes techniques nécessitant une vision locale ou encore lors du respect d’échéances exceptionnelles. Le métier d’agent immobilier est rude du fait que nous sommes des intermédiaires entre le propriétaire et son locataire ou encore l’entreprise mandatée pour effectuer un travail. Les différentes erreurs ou même délais nous sont donc pratiquement toujours imputés et, dans ces moments-là, nos collaborateurs doivent faire preuve d’un self-control exemplaire tout en se montrant diplomate envers les deux parties. Pour terminer, la rapidité et l’efficacité de nos agents nous permet de donner satisfaction dans les meilleurs délais aux personnes requérant notre aide. Ces derniers étant constamment en formation auprès de l’USPI, ils ne cessent d’acquérir et de réactualiser leurs compétences et connaissances du métier.
En quoi consiste la gérance immobilière locative? Il faut présenter un suivi parfait de chaque dossier afin de prévenir une quelconque dégradation du bien qui nous a été confié. Tout commence avec le choix du locataire qui déterminera le volume de travail futur car un mauvais choix, mauvais payeur ou irrespectueux des locaux et voisins, engendrera par la suite un travail considérable. Afin d’éviter cela, toute agence se doit de se renseigner au sujet des divers postulants. Une fois le locataire choisi, l’agence établit un contrat de bail et remet les clés du bien après un état des lieux. Il s’ensuivra de nombreuses tâches administratives telles que l’encaisse des loyers, divers contacts avec le locataire et propriétaire ou encore l’établissement du décompte annuel des charges.
En quoi consiste la gérance immobilière des PPE? Elle consiste à protéger la valeur du bâtiment qui nous a été confié. Chaque PPE tient annuellement une assemblée générale lors de laquelle l’agence immobilière expose un rapport du bâtiment et présente les comptes ainsi qu’un budget pour l’exercice à venir. Les copropriétaires votent alors les travaux proposés par l’administrateur ainsi que le budget nécessaire à leurs réalisations. Pour terminer, divers menus travaux ou améliorations seront discutés et votés. Il incombera par la suite à l’agence de les réaliser dans les meilleurs délais. Les travaux qui peuvent être confiés à l’agence immobilière vont d’une simple conclusion de contrat à des ouvrages bien plus conséquents comme la mise en place d’actions de rénovation tel que l’isolation périphérique d’un bâtiment, le changement du chauffage ou encore une remise en état de la toiture. Il y a bien entendu tout le côté administratif qui englobe le contrôle de l’encaisse des charges, les demandes de devis, le paiement de factures, l’établissement du procès-verbal de l’assemblée, etc. Pour terminer, un des points également essentiels à une bonne gestion de PPE est de maintenir une bonne ambiance dans le bâtiment, entre les divers résidents.
La formation est un enjeu primordial? Tout dépend de l’optique que nous avons du métier. Comme déjà discuté, nos agents sont constamment en train de parfaire leurs connaissances auprès de l’USPI qui offre un grand nombre de formations. Car pour nous, toujours offrir le meilleur service possible à notre clientèle est primordial. De plus et pour conclure, le métier d’agent immobilier n’est pas protégé, il ne nécessite aucuns prérequis ou études, la formation de nos collaborateurs est donc le seul moyen de nous démarquer. 65
LEX WEBER
LES REVENTES DE RÉSIDENCES SECONDAIRES SONT PARFAITEMENT OK Il faut le dire haut et fort: on peut continuer à acheter des résidences secondaires et on est libre de les revendre comme telles, exactement comme par le passé, comme avant l’acceptation de l’initiative Weber. Le point avec Olivier Raemy, président de l’USPI Valais sur l’ordonnance d’application de la lex Weber, entrée en vigueur au début 2013.
Le 11 mars 2012, le peuple suisse acceptait l’initiative Weber, qui limite à 20% le nombre de résidences secondaires par commune. Comment se porte ce marché depuis lors? Olivier Raemy: On constate une grande frilosité de la part des clients: ils n’osent plus acheter car ils ne savent pas très bien sur quel pied danser. Ils se demandent s’ils pourront revendre leur résidence secondaire comme telle. Ils craignent que ce ne soit pas le cas et donc de devoir un jour revendre à perte, les résidences principales étant moins demandées. Pourtant l’ordonnance d’application est claire: toute résidence secondaire existante peut être revendue avec la même affectation. Comme il n’y a plus de flou juridique sur ce point, nous espérons que les gens vont reprendre confiance dans le marché de la résidence secondaire.
Olivier Raemy
Pourquoi le message a-t-il tant de peine à passer? Il s’agit surtout d’un problème de communication. Le message véhiculé par les médias et les politiques insiste sur les aspects de la lex Weber qui ne sont pas encore réglés. Bien d’autres questions restent effectivement en suspens et il faudra attendre les premières jurisprudences pour y voir plus clair. L’USPI s’est battue pour que cette ordonnance fédérale soit la plus acceptable possible pour le Valais… Ce point de la revente des résidences secondaires sans changement d’affectation nous tenait très à cœur. Il faut certes déposer une demande d’autorisation à la commune, mais c’est une démarche purement administrative et statistique. Nous nous sommes également battus pour que toutes les autorisations de construire entrées en force avant le 31 décembre 2012 soient considérées comme valides. Ce qui a finalement été le cas. Pour le marché, pour nos clients, il était primordial de ne pas avoir à subir un effet rétroactif injuste qui aurait stoppé des projets en préparation depuis des mois voire des années.
66
Mais, vous l’avez dit, des points restent flous … Un exemple: Les Suisses ont accepté une initiative limitant les résidences secondaires à 20 % du parc des logements, mais également à 20% et de la surface brute au sol habitable de chaque commune. Or, l’ordonnance ne dit pas mot de la surface brute. On se demande comment cette exigence sera intégrée à terme… Et comment tiendra-t-on toutes ces statistiques, une question cruciale quand on sait que des communes sont à la limite. D’autre part, pourra-t-on ou non transformer les vieilles granges et autres mazots des centres des villages en résidences secondaires, pour éviter que ces bâtiments deviennent des ruines, tuant ainsi le cœur des localités? On entend actuellement toutes sortes d’interprétations. De nouvelles résidences secondaires pourront être exceptionnellement construites, une condition étant «qu’elles soient mises sur le marché dans le cadre d’une structure d’hébergement organisée». Votre commentaire? A lire l’ordonnance, on peut se faire du souci. Les grands groupes suisses alémaniques vont-ils débarquer en Valais pour nous imposer leurs méthodes de gestion? Nous n’en voulons pas! Il est juste et légitime de laisser les professionnels d’ici travailler. Nous avons les compétences nécessaires, de plus nous connaissons notre marché, nos clients. Qu’on nous laisse le temps de nous organiser et de mettre en place les structures nécessaires et nous démontrerons que nous pouvons le faire. L’immobilier de montagne est à un tournant: il s’agit de construire moins et de valoriser le parc existant? C’est un grand défi auquel l’USPI-Valais s’est attelée avec le Canton, Valais-Wallis Promotion et les différents milieux stratégiques partenaires. La parahôtellerie représente plus des deux tiers des nuitées. Avec l’Association hôtelière du Valais, nous œuvrons à monter des modèles de valorisation et de collaboration qui seront à disposition des destinations et de leurs acteurs locaux. Hôtellerie, parahôtellerie, nous devons maintenant tous tirer à la même corde dans les différentes destinations. Et c’est possible! Regardez Evolène et son initiative «Réinventer la parahôtellerie», qui est en train de faire boule de neige. Que faire pour que les logements de vacances soient davantage mis en location? Il s’agira notamment d’inciter les propriétaires à rénover et de mettre à niveau un certain nombre d’objets de façon à ce qu’ils rentrent dans un parc de location qui soit décent et plaisant pour les clients. Il serait plus intelligent de valoriser l’existant et de le mettre en location plutôt que de le laisser vide et de construire de grands centres de 40, 50, 60 lits ou plus gérés par des groupes établis en dehors du canton. La plupart du temps, les offres de locations sont d’une semaine ou rien. Un modèle que les agences devront assouplir pour mieux répondre à la demande? Cela fait partie de la réflexion globale. Pour y arriver, il faudra convaincre les propriétaires de jouer le jeu. A terme, quelles seront les incidences de la lex Weber sur les prix de l’immobilier et du foncier? Les prix des résidences secondaires existantes vont augmenter. Pour les résidences principales, il faut s’attendre à un statu quo, mais les prix du foncier pourraient eux chuter, d’autant plus si la nouvelle loi fédérale sur l’aménagement du territoire, catastrophique pour le Valais, passe la rampe le 3 mars. Nous y sommes bien entendu fermement opposés. Entretien G. Zuber
U S P I Va l a i s Rue du Grand-Pont 5 CH-1950 SION Tél. 027 345 22 22 Fax 027 345 22 29 info@uspi-valais.ch www.uspi-valais.ch 67
LEX WEBER PRATIQUE Pour les communes de plus de 20% de résidences secondaires © Sierre-Anniviers Tourisme
J’ai une résidence secondaire: je peux dans tous les cas la revendre comme telle Feu vert «Zéro souci à ce niveau-là», comme résume le Ministre cantonal de l’économie et du tourisme, Jean-Michel Cina. Les reventes de résidences secondaires existantes sont parfaitement autorisées comme telles (ou comme résidences principales) et le seront tant que le droit actuel sera en vigueur. L’ordonnance d’application de la lex Weber a clarifié la situation et, sur ce point, la sécurité du droit est totale. C’est une information capitale pour le marché, dans un canton où le parc de résidences secondaires existantes est important. Pour les ressortissants étrangers: le délai de revente d’étranger à étranger ou d’étranger à Suisse a passé de 10 à 5 ans au début 2013. Le règlement d’exécution cantonal de la lex Koller a été assoupli pour soutenir le marché. Cette nouveauté se veut une mesure d’accompagnement à la lex Weber.
© Veysonnaz Tourisme
J’ai une résidence secondaire et je veux y ajouter une annexe ou rendre les combles habitables par exemple Feu vert, si on ne crée pas un 2e logement Vous pouvez le faire, du moment que vous ne créez pas de nouveau logement de vacances et qu’il s’agit bien de rénover ou d’agrandir l’unité déjà existante. Il faudra bien sûr tenir compte du règlement communal des constructions (densité, limites, voire nombre de m2 admis), mais cela n’a rien à voir avec la lex Weber. En revanche, la création d’un ou de logements supplémentaires relève de l’ordonnance d’application qui, en principe, interdit la création de toute nouvelle unité de résidences secondaires dans les communes ayant déjà atteint le seuil de 20%.
68
LEX WEBER PRATIQUE Pour les communes de plus de 20% de résidences secondaires J’ai une résidence principale déjà existante et je veux changer d’affectation et l’utiliser en résidence secondaire
© Ville de Morgins
Feu vert, mais… Sur le principe, l’ordonnance ne touche pas aux droits acquis et les changements d’affectation restent donc autorisés (dans les limites de la surface brute de plancher imputable préexistante). Toutefois, il faut désormais demander une autorisation de construire (eh oui, cela s’appelle ainsi) à la commune. L’ordonnance veut en effet éviter des abus qui conduiraient à vider les centres des localités. On peut imaginer en effet que les propriétaires transforment leurs logements principaux au cœur des villages en logements secondaires et construisent pour eux-mêmes un autre toit un peu plus loin… Un exemple: Bien sûr, si vous habitez Hérémence et que vous changez de domicile pour aller travailler ou commencer une nouvelle vie à Sion, vous pourrez le faire… La demande de changement d’affectation est une simple formalité. Il n’empêche, il faut désormais justifier son départ, ce qui est tout de même une atteinte à la liberté fondamentale du citoyen et du propriétaire.
Je veux construire une résidence secondaire Feu rouge-orange
© Verbier St-Bernard/Yves Garneau
En principe c’est non, mais l’ordonnance a prévu quelques exceptions, qui ne sont pas toujours d’une grande clarté.
Je veux rénover un mayen situé hors de la zone à bâtir Feu vert Les mayens et autres rustici sont situés dans des zones qui de toute façon ont toujours été habitées par l’homme une partie de l’année seulement. Les constructions, dans ces zones particulières, ne relèvent pas de la lex Weber mais de la loi sur l’aménagement du territoire qui précise quelles sont les interventions possibles sur ce type d’objet. 70
Il sera par exemple possible de construire des lits marchands «non personnalisés». Cela semble signifier que toutes les affaires à l’intérieur devront être à disposition des locataires. D’autre part, les propriétaires et leurs proches ne devront y faire que de «courts séjours». Enfin ces lits devront être mis sur le marché «dans le cadre d’une structure d’hébergement organisée». Ou alors «le propriétaire devra habiter le même bâtiment» (en vue des bed and breakfast semble-t-il).
GERANTE D’IMMEUBLES BREVET FEDERAL
GERANCE
COURTAGE
ADMINISTRATION DE PPE
Vous avez réalisé un rêve en devenant propriétaire. Ne laissez pas une gestion hasardeuse le transformer en cauchemar, adressez-vous à un professionnel! Nos compétences dans l’administration et la gérance préserveront vos intérêts.
DBI - Dolorès Bruttin Immobilier Sàrl • Rue du Tunnel 6 • CH-1950 Sion Tél. +41 (0)27 565 10 35 • Fax +41 (0)27 565 10 36 • bruttin@dbimmo.ch • www.dbimmo.ch
RECONVERSION PROFESSIONNELLE IMMO DEFI
ET SI JE DEVENAIS GÉRANT D’IMMEUBLES? Répondre à la pénurie de gérants d’immeubles et par la même occasion permettre à des personnes en quête de réinsertion professionnelle de se tourner vers un nouveau métier. Immo DEFI, la formation-pilote lancée dans le canton du Vaud porte ses fruits et, dès 2013, essaime en Valais.
Murielle Bernard-Girardin
destinée aux personnes bénéficiaires de prestations de réadaptation AI. «Le recrutement se fait par le biais d’un casting qui débutera sous peu. Il s’agit de déterminer les profils qui conviennent», précise Murielle BernardGirardin, de Compétencielle, le bureau spécialisé chargé de l’organisation de cette formation. Un programme alliant cours théoriques et stage en régie attend les candidats sélectionnés. Ils suivent une série de formations existantes (IMMOstart, IMMObase, formation technique de l’APGCI et cours état des lieux) ainsi que des modules créés expressément pour immo DEFI (correspondance commerciale immobilière et compétences humaines et sociales). Le stage en entreprise est essentiel également. Murielle Bernard-Girardin: «Prendre un stagiaire, c’est préparer la relève: Tel est le message à faire passer aux régies». A l’issue de la formation, les participants ayant réussi les différents examens reçoivent un certificat de formation immo DEFI.
Grâce au programme de formation immo DEFI, initié par l’USPI Vaud, une vingtaine de personnes ont déjà reçu leur certificat de gérant d’immeubles et, pour la plupart d’entre elles, trouvé de suite un travail dans une agence immobilière. La formation de la prochaine volée commencera en septembre 2013. L’USPI Valais est désormais partenaire de ce programme intensif de neuf mois. A qui s’adresse cette formation? Immo DEFI s’adresse à toutes celles et ceux qui désirent changer d’horizon professionnel. Cette formation est aussi 72
Gérants d’immeubles: un job aux multiples facettes. Le gérant partage son temps entre les tâches administratives et le «terrain». Selon le cahier des charges, il peut par exemple être responsable de la gestion des travaux d’entretien ou de réparation d’un immeuble, traitant avec les entreprises ou encore engageant et assurant le contact avec le concierge. Il peut aussi faire le lien avec les propriétaires, et/ou les locataires, établir les baux, s’occuper de la facturation, gérer les budgets d’exploitation, etc. Pluricompétences, polyvalence, rigueur, disponibilité et contact relationnel sont au cœur de ce métier.
Les participants au dernier cours Immo DEFI
RÉSIDENCE «LE CARMINOIR» ÉTÉ 2013 • A proximité immédiate du Centre Thermal • Situation exceptionnelle • 16 appartements allant du 2.5 pièces au 4.5 pièces • Place de parc dans parking souterrain
Résidence secondaire autorisée
TOPI SA Case postale 364, CH-1964 Conthey • Case postale 2179, CH-1911 Ovronnaz Tél. +41 (0)27 306 78 01 • Fax +41 (0)27 565 19 02 • Mobile +41 (0)79 214 02 68 E-mail: info@topi.ch • Site internet: www.topi.ch
CALCUL DES SURFACES DES APPARTEMENTS
L’USPI VALAIS INNOVE, POUR UN MARCHÉ PLUS TRANSPARENT L’USPI Valais édictera ce printemps une recommandation officielle pour standardiser le calcul des surfaces des appartements. Ce règlement permettra davantage de transparence sur le marché valaisan. En discussion à l’USPI Suisse, il devrait faire école au plan romand.
L’outil mis au point par l’USPI Valais pour standardiser le calcul des surfaces des appartements facilitera les comparaisons entre les différentes offres sur le marché de la vente et de la location. Les avantages sont évidents pour la clientèle mais également pour les professionnels de l’immobilier. Pratique d’utilisation, cet outil facilitera le travail quotidien de ces derniers et rendra le marché plus transparent, ce qui conduira à une concurrence plus saine.
André Glassey
Un exemple: que faut-il entendre aujourd’hui par un appartement de 100 m2? Les murs d’enceinte, qui peuvent être plus ou moins larges, sont-ils compris dans cette surface? Le règlement propose une manière unifiée d’en tenir compte pour pondérer la surface. Le prix de l’objet étant fonction du nombre de m2, on conçoit aisément l’intérêt d’un tel outil. Les terrasses notamment posent le même genre de questions, souvent complexes. Le règlement élaboré par l’USPI Valais sur la base des normes SIA, y répond de manière simple. De plus, dans le souci d’offrir un langage commun, il précise la définition d’une série de notions plus ou moins voisines, attique, balcon, loggia, terrasse, etc., à prendre en compte spécifiquement dans les calculs. Enfin, le règlement précise quels espaces sont à exclure ou à inclure dans la surface de référence pour la consommation d’énergie, une notion appelée à devenir de plus en plus importante.
UN «PLUS» POUR LE VALAIS TOURISTIQUE Comme le résume André Glassey, expert immobilier, vice-président de l’USPI Valais et président de la commission chargée d’élaborer ce règlement:
Le règlement de l’USPI Valais recommande de prendre en compte les terrasses standard à raison d’un tiers. Exemple: pour un appartement de 120 m2 et une terrasse de 27 m2, on obtient une surface de 129 m2 pour le logement. A partir d’une certaine taille, les terrasses font l’objet d’un calcul spécifique, de manière à ne pas trop peser sur le prix de vente.
74
«Le marché manque de transparence, non seulement en raison de ses caractéristiques très hétérogènes, mais également du fait de l’utilisation des méthodes les plus diverses – ou absence de méthode – pour déterminer les surfaces de logements mis en vente ou en location. Or à l’ère d’internet, les maîtres-mots sont normalisation, harmonisation et standardisation des procédures; ces démarches permettent des comparaisons tant à l’échelle nationale qu’internationale. Le Valais touristique n’échappe pas à ce mouvement. Il est donc nécessaire de s’y adapter.»
NOUVEAU EN VALAIS
LE LABEL COURTIER USPI Adopté depuis peu par l’USPI Valais, le label courtier est une accréditation supplémentaire, claire et visible pour le public, de la qualité et du professionnalisme des membres USPI. Le label courtier, c’est la carte de visite des membres de l’USPI. Le label exprime et résume tout ce qui fait de l’USPI une véritable marque: ses valeurs, son code de déontologie, une manière exigeante et professionnelle de pratiquer le métier. Cette carte est un gage de qualité et de sérieux. Précisons qu’elle peut être retirée en cas de faute grave ou de non-respect des règles déontologiques. Concrètement, la carte label courtier USPI signifie par exemple que celui qui la porte se tient informé des conditions du marché pour conseiller au mieux sa clientèle, refuse toute pratique illégale ou frauduleuse, défend les intérêts de son mandant, indique clairement les bases de calcul de sa rénumération, etc. La marque de l’USPI. Ce label de qualité est réservé aux membres de l’Union Suisse des Professionnels de l’Immobilier qui peuvent, à titre personnel, le recevoir s’ils en font la demande. Leurs collaborateurs peuvent également obtenir la carte label courtier s’ils ont suivi avec succès les cours Immobase et s’engagent à suivre dans les deux ans le cours Immocourtage.
76
UNE FORMATION VALAISANNE «MAISON» POUR L’IMMOBILIER DE MONTAGNE L’USPI Valais lance en 2013 une nouvelle formation spécifique portant sur l’immobilier en station. La vente et la gestion des logements de vacances nécessitent des connaissances particulières. Un courtier travaillant en station doit par exemple être au fait de la lex Koller (vente aux étrangers) ou encore de la lex Weber (limitant à 20% le nombre de résidences secondaires par commune). Quant aux locations de vacances, les séjours étant de courte durée, elles doivent être gérées de manière spécifique, de même que l’administration des PPE en station. © Crans-Montana Tourisme
78
PREMIÈRE SESSION CET AUTOMNE Consacré à ces aspects spécifiques, le module de formation continue IMMOtourisme comble un véritable manque. Totalisant 68 heures de cours répartis sur 8,5 journées, ce module s’adresse aux agences et à leurs employés (gérants d’immeubles et courtiers). Les cours auront lieu en automne, le public ciblé étant plus disponible à cette période. Pour compléter cet enseignement spécifique, les cours porteront aussi sur des connaissances générales (éthique, assurances, registre foncier, internet, marketing internet, etc.). Il faut le dire: L’USPI Valais n’a pas attendu le 11 mars et la lex Weber pour mettre en route la formation IMMOtourisme. Les Valaisans montrent ainsi qu’ils savent prendre le taureau par les cornes pour préparer le renouveau de leur tourisme.
LES TERRASSES DU CARO Route du Caro 1965 Roumaz (Savièse)
magnifiques appartements en terrasses au cœur du village de Savièse qui dominent la vallée du Rhône
2,5 pièces 3,5 pièces 4,5 pièces 5,5 pièces ( attique )
DISPONIBLE EN DÉCEMBRE 2014
Rue du Grand-Pont 5 | CH–1950 Sion | Tél. +41(0)27 345 22 11 | www.immo-consultant.ch
IMMO-CONSULTANT: CONFIANCE, COMPÉTENCES, CRÉDIBILITÉ Située à Sion, l’agence Immo-Consultant propose ses services dans tous les domaines de l’immobilier, du courtage à la gérance, en passant par l’expertise. Forte de près de 30 ans d’expérience, et bénéficiant de la confiance construite auprès de ses clients au fil des années, l’équipe d’Immo-Consultant place son travail sous le signe du professionnalisme. Bien Vivre a rencontré, Olivier Raemy, directeur de l’agence et président de l’USPI Valais. Il nous a détaillé les prestations offertes par l’agence et expliqué les critères de qualité qui rythment le travail d’Immo-Consultant.
80
DES PRESTATIONS DE QUALITÉ, POUR TOUS LES BESOINS Afin de répondre aux besoins très divers d’une clientèle variée, Immo-Consultant décline l’ensemble de la gamme des prestations immobilières. • Évaluation Immobilières. Avec des critères rigoureux d’indépendance et une intégrité sans faille, hors de toute influence, Immo-Consultant évalue la valeur des biens des particuliers comme des professionnels, à leur demande ou dans le cadre de procédures d’expertise issues des autorités et du pouvoir judiciaire. Des méthodes d’expertise rigoureuses et éprouvées, associées à la connaissance approfondie du marché local et régional lui permettent de définir la juste valeur d’un bien et d’assurer à ses clients comme aux acheteurs un marché équitable. • Courtage. Immo-Consultant prend en charge la vente de biens immobiliers de la manière globale : analyse de la valeur du bien, fixation du prix de vente, mise en œuvre du concept publicitaire, conseils et recherches de financement, établissement des documents administratifs… C’est l’ensemble du processus qui est ainsi géré par un interlocuteur unique, afin de simplifier les démarches des clients. • Gérance. Pour assurer un suivi irréprochable, Immo-Consultant organise la gérance des biens immobiliers vendus comme de ceux de privés ou d’institutionnels. Les prestations varient selon les accords passés entre les parties, mais peuvent aller de la recherche de candidats locataires, au suivi de leur location, à la maintenance du bâtiment, en passant par la gestion de la conciergerie et des assurances. Cette politique permet, là encore, de faciliter les démarches pour la clientèle de l’agence. • Administration de PPE. Les prestations générales de l’administration de PPE d’Immo-Consultant, conformément à celles adoptées par l’USPI Valais, proposent des services administratifs, tels que la gestion des baux de la communauté, l’organisation de l’assemblée ou la comptabilité. Immo-Consultant veille également à la maintenance du bâtiment et à la gestion de son chauffage. Dans des cas particuliers, elle peut également prendre en charge les travaux de rénovation de l’immeuble, la déclaration de sinistre et l’ensemble des procédures administratives et judiciaires. 81
METTRE EN VALEUR L’HUMAIN Appliquant à la lettre la philosophie selon laquelle «vendre de la pierre, c’est surtout offrir de l’humain», Immo-Consultant place la satisfaction des besoins réels des clients au cœur de son travail. Transparence, confiance et psychologie sont donc les maitres mots de l’équipe.
Il s’agit de comprendre et d’équilibrer les envies présentes, les besoins pratiques et les nécessités futures des clients, afin de leur proposer un bien qui correspondra parfaitement à leurs attentes familiales ou professionnelles. Pour y parvenir, des relations de confiance et un suivi de long terme, même après l’achat d’un bien, peuvent en effet s’avérer tout aussi essentiels que la qualité du bien lui-même.
82
LE PROFESSIONNALISME AVANT TOUT Président de l’USPI Valais et au bénéfice d’un brevet fédéral et d’un diplôme supérieur, Olivier Raemy est bien placé pour savoir que le professionnalisme est une valeur fondamentale dans le monde immobilier. La justesse des prix des biens évalués par Immo-Consultant est garantie par le rôle d’expertise de l’agence auprès des institutions administratives et judiciaires. Suivant le chemin tracé par son directeur, l’agence a choisi de capitaliser cette crédibilité en continuant de former son équipe pour assurer toujours plus de compétences et d’efficacité dans le suivi des dossiers. Plusieurs employés sont ainsi en passe d’obtenir des brevets fédéraux en gérance et en expertise. Ces diplômes viendront garantir la qualité des prestations fournies et renforcer la crédibilité de l’agence auprès des clients et des acheteurs.
IMMO-CONSULTANT Rue du Grand-pont 5 CP 2230 | CH-1950 Sion Tél.: +41 (0)27 345 22 22 Tél. vente: +41 (0)27 345 22 11 info@immo-consultant.ch www.immo-consultant.ch 83
Espace des Remparts 10 Case Postale 2349 CH-1950 Sion 2 Tél. +41 27 329 09 10 info@cabfisc.ch www.cabfisc.ch
N O S P R E S TAT I O N S
Rue du Mont-Blanc 14 CH-1201 Genève Tél. +41 22 343 23 17
Nous effectuons un conseil fiscal et financier en matière de: › création, liquidation, transformation et fusion de structures juridiques › transmission de patrimoines privés et commerciaux › contentieux fiscal › succession › optimisation fiscale du bouclement des comptes › domiciliation d’étrangers (forfait fiscal, permis de séjour) et de confédérés › répartition fiscale intercantonale et internationale › expertise et planification financières › gestion de patrimoine › family office › déclaration d’impôt complexe
Derrière de gauche à droite : Romain Dorsaz, Sandrine Salamin, Laetitia Pravato, Gwendoline Bürgi, Christiane Copt Devant de gauche à droite : Paul-André Roux, Antoine Bonvin, Arthur Kamber, Pascal Luisier
IMMOBILIER
FONDS PROPRES ET 2 e PILIER La proportion des propriétaires en Suisse était de 30% seulement en 1990 et est passée à 38% en 2012. Selon l’Office fédéral de la Statistique, il y a 62% de propriétaires en Valais. Ce taux, le plus élevé de Suisse, est largement supérieur aux autres cantons romands. Pour accéder à la propriété, il faut, dans la plupart des cas, obtenir un prêt hypothécaire. Généralement, les organismes de financement exigent un minimum de 20% de fonds propres. Ce taux a tendance à augmenter en raison de l’éventualité d’une crise immobilière, de la future loi Weber, ainsi que des risques encourus par la future loi sur l’aménagement du territoire qui pourrait toucher le Valais de plein fouet! Les fonds propres peuvent provenir de l’épargne, des titres, de l’avoir du 2e pilier et/ou du 3e pilier, d’un prêt d’une tierce personne, de l’augmentation de la dette hypothécaire d’un proche, d’un terrain à bâtir ou de travaux personnels.
EXEMPLE Un couple avec CHF 10’000.– de revenu net pouvait emprunter environ CHF 800’000.– pour acheter un bien en apportant 20% de fonds propres grâce à son 2e pilier soit CHF 200’000.–. Désormais le couple devra apporter 10% cash, soit CHF 100’000.– (frais d’acte non compris). Le reste des fonds propres pourra être constitué de retraits anticipés du 2e pilier. De plus, le couple devra également amortir la dette au 2/3 de la valeur du bien, soit un amortissement obligatoire de CHF 133’333.– sur 20 ans. Cette mesure touche la classe moyenne inférieure, celle qui rêve, à la quarantaine, d’acquérir enfin un logement. Prudente, la Confédération persuade les citoyens que leur retraite n’est plus tout à fait «leur argent» et qu’elle relève d’une responsabilité commune.
RETRAITS ANTICIPÉS Suite aux fluctuations boursières de ces dernières années, l’idée préconçue est de retirer la prestation de libre passage de son 2e pilier pour acquérir un logement, selon le principe de l’encouragement à la propriété prévu par la LPP. Ceci également dans l’hypothèse où la caisse de pension ne pourrait honorer ses prestations de retraites. Chaque année, 35’000 personnes recourent à ce mode de financement, à hauteur de 2,6 milliards de francs en 2011.
RISQUE DE SURCHAUFFE En général, les prix des biens immobiliers ont augmenté de 15% à 30% depuis les années 2000. Le risque d’une crise immobilière existe, même si les indices en Valais sont nettement inférieurs à la situation de l’arc lémanique. Actuellement les taux d’intérêts hypothécaires sont historiquement bas. Si ces derniers augmentent et que le propriétaire ne peut pas financer cette hausse, il doit faire face à un surendettement. Il peut ainsi perdre sa propriété et également son 2e pilier. En vigueur depuis le 1er juillet 2012, le Parlement a adopté un train de mesures visant à renforcer la stabilité du secteur financier suisse, en particulier «contrer la menace d’une bulle immobilière». Afin de mettre en œuvre les règles internationales du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire (Bâle III), le Conseil fédéral a approuvé la révision totale de l’ordonnance sur les banques et sur les fonds propres (too big to fail). Le train de mesures comprend, entre autre, une mesure d’urgence: la couverture en fonds propres plus élevée lors du nantissement d’immeubles d’habitation si le preneur de crédit n’apporte pas une part minimum de fonds propres. Ainsi les établissements bancaires doivent désormais exiger de l’acheteur une part de financement de 10% ne provenant pas de son 2e pilier et l’amortissement de la dette aux 2/3 de la valeur de nantissement de l’immeuble en l’espace de 20 ans maximum, ceci afin de limiter l’endettement lié à la propriété. A noter que dans la pratique, il est déjà souvent demandé des fonds propres en plus de l’apport de la caisse de retraite.
ACQUÉRIR MAINTENANT UN LOGEMENT? Sommes-nous, dans ces conditions, en période propice pour l’acquisition d’un logement, que ce soit une villa ou un appartement en propriété par étages? Une telle décision doit être prise en tenant compte de la valeur objective et de rendement, de l’emplacement, des fonds propres suffisants d’environ 30% et de la durée d’occupation du bien avec une hypothèque au taux fixe à long terme par exemple sur 10 ans. Il convient donc d’analyser ces données en considérant également les contraintes personnelles et familiales. TOUJOURS PLUS DE RESTRICTIONS EN MATIÈRE DE LPP La loi sur la prévoyance professionnelle (LPP) est entrée en vigueur en 1985. Après 27 ans d’existence, près de 600 milliards de francs ont été capitalisés dans cette assurance 2e pilier. Il est possible de retirer son capital avant la retraite, appelé «retraits anticipés», en cas de départ à l’étranger, en cas de début d’une activité indépendante et en cas d’acquisition d’un logement principal. Le taux de rendement du capital épargné était fixé à 4%, il a été abaissé à 2,5% en 2004, jusqu’à atteindre 1,5% en 2011. Le taux de conversion du capital en rentes de 7,2% sera réduit à 6,8%. Le peuple a massivement refusé une descente plus brutale à 6,4% lors de la votation de 2010. Le vieillissement de la population va certainement encore engendrer de la part du Conseil fédéral des restrictions en matière de retraits anticipés de capitaux comme l’abaissement de la limite d’âge à 40 ans pour l’acquisition d’un logement principal. Le Département fédéral devrait faire prochainement des propositions concrètes au Parlement.
Antoine BONVIN, associé Roux & Associés SA
85
TOPI SA : ANALYSER VOS DÉSIRS, POUR RÉALISER VOTRE RÊVE C’est dans la charmante station thermale d’Ovronnaz, blottie au pied de la chaîne des Muverans, sur un plateau exposé plein sud, à l’altitude idéale de 1'350 mètres que depuis maintenant plus de 20 ans, la société TOPI SA est active dans la construction de chalets et d’appartements, la revente de biens immobiliers et l’administration de copropriétés. Fondée en 1992, TOPI SA est dirigée par Freddy et Marie-Claire Küng. Rencontre avec deux professionnels passionnés par l’immobilier.
86
UN BÂTISSEUR AU CŒUR D’OVRONNAZ Dès son arrivée dans la station d’Ovronnaz, en 1981, Freddy Küng tombe sous le charme de ce coin de nature préservée au décor enchanteur, offrant un climat à la fois doux et tonique, et une palette unique d’activités hiver comme été. Employé par la Banque Cantonale du Valais, il traite des dossiers immobiliers et de fil en aiguille, décide de fonder son agence une dizaine d’années plus tard. Il lance sa première promotion en 1996 et aujourd’hui, son 20e immeuble sera bientôt terminé. La société TOPI SA se distingue par la qualité de son service, et c’est pour servir cet objectif que la structure demeure de taille humaine. Freddy Küng accompagne ses clients dans toutes les démarches liées à l’acquisition d’une propriété, depuis la recherche du financement, jusqu’au choix des matériaux pour les finitions
EXPÉRIENCE ET ENGAGEMENT AU SERVICE DES CLIENTS Durant cette période, Freddy Küng a également construit une vingtaine de chalets dans la station, et est à même de répondre à toutes demandes dans ce sens. Ayant construit et vendu quelques 200 appartements sur la station, Freddy Küng dispose d’un portefeuille de biens confiés par des propriétaires qui souhaitent revendre. Cela s’explique aisément, puisque la société TOPI SA administre, principale activité de Marie-Claire Küng, la majorité des immeubles qu’elle a construits. 87
LE CARMINOIR Un environnement exceptionnel pour une résidence de charme Située sur le haut du Centre Thermal, en limite de propriété avec ce dernier, la résidence le CARMINOIR est composée de 16 appartements de haut standing, allant du 2,5 pièces au 4,5 pièces. La livraison est prévue pour l’été 2013.
88
LES COUPS DE CŒUR: • Charmant appartement de 4,5 pièces d’une surface de • 92 m2 situé à proximité du Centre Thermal.
• Magnifique attique de 147 m2 avec mezza• nine + balcon de 35 m2. • A proximité immédiate du Centre Thermal • il bénéficie d’un ensoleillement optimal et • d’une vue imprenable.
TOPI SA CP 364 • CH-1964 Conthey CP 2179 • CH-1911 Ovronnaz Tél. +41 (0)27 306 78 01 Fax +41 (0)27 565 19 02 Mobile +41 (0)79 214 02 68 info@topi.ch • www.topi.ch 89
La Bourse de l’Immobilier.ch PROCHAINEMENT
ÉTÉ 2013
Ouverture d’un bureau qui regroupe tous les professionnels de l’immobilier et qui leur donne la possibilité de s’affilier à un réseau de qualité. Les membres: Agences immobilières / Promoteurs et constructeurs / Architectes / Banques locales et internationales / Notaires / Fiscalistes / Assureurs / Entreprises du bâtiment. Des contacts avec les responsables des Communes du haut-plateau et de CransMontana Tourisme ont déjà été pris et sont très positifs. La Bourse de l’Immobilier.ch bénéficiera donc d’un appui certain, ce qui nous permettra de valoriser et de renforcer le secteur immobilier de Crans-Montana.
Les entreprises membres seront sélectionnées selon un code de déontologie afin de garantir un résultat de premier ordre, de réunir des entreprises sérieuses et disponibles pour conseiller les clients. Les acheteurs pourront retrouver le 80% du marché de l’immobilier et organiser des entretiens dans le bureau de La Bourse de l’Immobilier.ch à Crans-Montana, afin de garantir la discrétion et l’efficacité. Les propriétaires pourront être conseillés, soit pour vendre, financer ou transformer leur bien. Une seule adresse pour bénéficier d’un réseau local et international…
laboursedelimmobilier@gmail.com
www. laboursedelimmobilier.ch
Rue Louis-Antille 3 • CH-3963 Montana • Tél. +41 (0)27 480 44 53 • www.laboursedelimmobilier.ch
TOURISME
Statues Niki de Saint Phalle Fondation Pierre Gianadda â&#x20AC;&#x201C; Martigny
91
BIENVENUE À ZERMATT ! Zermatt: un concentré unique du monde alpin, un univers de glaciers et d’aventure, le plaisir et les superlatifs en tous genres. Ici, au pied du Cervin, au cœur de l’Europe, vous trouverez un élan pour votre puissance créatrice et tout le repos souhaité, vous vivrez des moments exceptionnels et rencontrerez le monde entier. Aujourd’hui, faites confiance à notre infrastructure parfaitement reliée, aux professionnels du tourisme et des transports, à nos guides de montagne et pilotes d’hélicoptère. De nombreuses possibilités vous attendent, nichées au cœur d’une nature saine et fascinante.
Cordialement, Daniel Luggen Directeur de Zermatt Tourisme
© Kurt Müller
92
HERZLICH WILLKOMMEN IN ZERMATT !
WELCOME TO ZERMATT !
Zermatt: Das ist alpine Bergwelt in höchster Konzentration, Gletschereis und Abenteuer, Genuss und Höhenflüge aller Art. Sie finden hier, am Fusse des Matterhorns, in der Mitte Europas, den Impuls für kreative Schaffenskraft, Erholung, aussergewöhnliche Erlebnisse und Begegnungen mit Menschen aus aller Welt. Schon vor über 100 Jahren erklomm die Avantgarde mit Hilfe der einheimischen Bevölkerung die Zermatter Berge.
Zermatt: The highest concentration of mountains in the Alps, glacial ice and adventure, fun and highs of all sorts. Here, at the food of the Matterhorn in the centre of Europe, you will find the impetus for creativity, relaxation, extraordinary experiences and encounters with people from all over the world.
Vertrauen Sie sich heute unserer perfekt vernetzten Infrastruktur an, an den Profis aus Tourismus und Transportwesen, unseren Bergführern und Helikopterpiloten. Wir bieten eine Fülle von Aktivitäten und gastronomischen Highlights. Zahlreiche Möglichkeiten, eingebettet in eine gesunde und faszinierende Natur, warten auf Sie.
Today, you can rely on our perfect network of infrastructure, our tourism and transport professionals, our mountain guides and helicopter pilots. Numerous opportunities await you, all of which are located in a healthy and fascinating natural environment.
93
ZERMATT MATTERHORN
LA DESTINATION PLAISIR
© Michael Portmann
Zermatt, le village de montagne le plus célèbre avec la montagne la plus photographiée au monde. Point de rencontre des alpinistes, des fous de ski, des hédonistes et des amoureux de la nature.
94
L’ascencion du Mont Cervin (4’478 m.) est toujours aussi fascinante pour les alpinistes qui partent sur les traces d’Edward Whymper, le premier à avoir vaincu la montagne en 1865 et à rejoindre le sommet par le célèbre Hörnligrat. Le village alpin est très facilement accessible en train. Il n’y a jamais eu de voitures à Zermatt. Eté comme hiver, on s’y déplace à pied, en calèche ou en électro-taxis qui acheminent les bagages à travers les ruelles étroites jusqu’aux hôtels et appartements de vacances. 360 kilomètres de pistes attendent les amateurs de sports d’hiver qui peuvent les emprunter du petit matin à la fin de l’après-midi sur le versant suisse mais aussi italien où la montagne s’appelle le Monte Cervino. Plus de 21 kilomètres des pistes supplémentaires sont disponibles sur le Theodulgletscher dans la domaine skiable d’été où la neige est garantie. Car à Zermatt, les sports de glisse se pratiquent 365 jours par an. Les randonneurs d’hiver et les amateurs de raquettes peuvent également profiter de la neige. © co-o-peration
Gornergrat Bahn © Kurt Müller
© Michael Portmann
Une gastronomie d’exception est également au rendez-vous dans le village, les hôtels ainsi que le long des sentiers de randonnée et des pistes de ski dans les montagnes: 20 restaurants totalisent 248 points Gault Millau. De très nombreux hôtels et restaurants de Zermatt sont des établissements familiaux qui entretiennent sciemment leur tradition et offrent à leurs hôtes, dont 80 pour cent sont des clients fidèles depuis de nombreuses années, un service de première qualité. Et pour faire du shopping après une journée de sport et de plaisir, la Bahnhofstrasse propose ses commerces à découvrir tranquillement. En soirée, les hôtes ont l’embarras du choix entre les nombreux clubs, bars et dancing où se divertir jusque tard dans la nuit.
www.zermatt.ch 95
Conseil du jour: une aventure par jour Zermatt, la destination plaisir, propose plusieurs activités par jour à réserver et à découvrir. Descente dans les gorges de la Gorner avec Gorge Adventure. Partir sur les traces d’Edward Whymper, premier alpiniste à avoir réussi l’ascension du Mont Cervin avec l’hôtel Monte Rosa. Skier en freeride dans la meilleure poudreuse. Ou encore, promener tranquillement en raquettes dans la nature recouverte de son manteau de neige. Et bien plus encore, guidé, expliqué et présenté par des hôtes zermattois compétents. www.zermatt.ch/fr/page.cfm/ © Air Zermatt news_events/tagestipps_winter
Nouvelle piste hyper raide à Zermatt / Cervinia La nouvelle piste N° 59 entraîne les skieurs dans le monde des superlatifs. 65% de pente dans les endroits les plus raides, une course d’enfer à ski, directement sous le Cervin. Sur cette piste noire située sur le côté italien près de Cervinia, il faut surmonter 250 mètre de dénivelé sur une distance de 750 mètres. Bien respirer et profiter du versant sud du Cervin en effectuant de souples ondulations! Avec cette nouvelle piste, Zermatt démontre une fois de plus que le meilleur domaine skiable des Alpes se trouve au pied du Cervin. www.zermatt.ch/fr/page.cfm/news_manifestations/ © Michael Portmann news/neue-pisten-offene-kilometer
Héliski avec l’Air Zermatt: De la vallée sur la montagne
Matterhorn Ultraks SkiT ouring
© D. Lafond / www.mat terhorn.ultraks.com
Nouveau: Air Zermatt offre «l’ascenseur le plus rapide au monde» avec départ dès Raron. Les passagers sont pris en charge à la gare de Visp, emmené à l’héliport de Raron, et c’est parti vers le paradis du ski du Cervin. Frais: CHF 330.– par personne. Notez la date: Air Zermatt organise le 4 et 5 mai 2013 une journée porte ouvertes sur la base de Raron – avec des démonstrations d’hélicoptères, des simulateurs de vol, restauration, exposition, etc. www.air-zermatt.ch/air_zermatt_2007/ content/index3_DE.php?content=DE521
Aventure gastronomique avec «Kitchen around» Ceux qui n’auront pas trouvé de siège pourront rejoindre la troupe pour un «kitchen around». Les groupes de quatre personnes maximum font une incursion dans la cuisine de quatre établissements gastronomiques de Zermatt. On y savoure des spécialités locales présentées sur une petite table improvisée en cuisine avec en accompagnement les meilleurs crus locaux. On se rend dans ces établissements à pied ou en taxi. www.4478events.ch
Découvrir la montagne en télécabine Entre Zermatt et le Matterhorn glacier paradise, les télécabines sont désormais équipées d’un système d’information audio. Les passagers recevront Zermatt Unplugged des informations de fond sur l’histoire du téléphérique, les offres proposés au © Joe Condron / www.rockzermatt.com Peak et les fascinants paysages alpins de Zermatt durant le trajet de la station de base (1’867 m.) jusqu’à la station de montagne la plus haute d’Europe (3’883 m.). Les personnes intéressées par ce guide audio seront équipées d’un casque pour les 40 minutes de trajet. Les guides audio sont disponibles en differents langues. www.zermatt.ch/fr/page.cfm/infosystem
96
AGENDA ZERMATT 17.01. – 20.01.2013
22e HORU TROPHY ZERMATT, TOURNOI DE CURLING
© Michael Portmann
Le Horu Trophy Zermatt compte parmi les plus grands tournois de curling à ciel ouvert de Suisse. 76 équipes s’affrontent sur 19 pistes différentes. C’est certainement aussi l’un des tournois les plus spéciaux, car depuis la glace, on peut toujours apercevoir le Cervin. Au delà de l’aspect sportif, ce sont aussi la camaraderie, la convivialité et l’animation que les organisateurs cherchent à mettre en avant. Frapper-roulé, balayer, commander seront ainsi au menu du 17 au 20 janvier 2013 pour finalement désigner un vainqueur au meilleur des cinq manches. 09.02. – 16.02.2013
SWATCH SKIERS CUP
«Kitchen around» © www.kronig.ch
Du 9 au 16 février, à Zermatt, Suisse, 16 des meilleurs skieurs freeride et freestyle au monde se retrouvent pour une compétition unique en son genre – la SWATCH SKIERS CUP! Un face-à-face où s’affronteront deux équipes, le «Team Americas», emmené par Cody Townsend (USA) et le «Team Europe» sous la direction de Kaj Zackrisson (SWE). Les riders disputeront des matchs les uns contre les autres dans une passionnante course aux points, afin de déterminer qui remportera le trophée de la SWATCH SKIERS CUP. 09.04. – 13.04.2013
6e ZERMATT UNPLUGGED Un festival de musique acoustique unique au coeur des alpes suisses. Sur les scènes de la tente principale, du Vernissage et des New Talents, des stars internationales, chanteurs-compositeurs et découvertes célèbrent la musique pure, non frelatée. Suzanne Vega, Chris de Burgh, Alanis Morissette, Billy Idol, OneRepublic, Mando Diao, Seal, Jason Mraz et David Gray se sont laissés séduire par l’idée et ont joué «unplugged» sur les différentes scènes du festival. 20.04.2013
1er MATTERHORN ULTRAKS – SKIALP Les courses Ultraks SkiTouring de Zermatt auront nouvellement lieu tous les deux ans à Zermatt, la première fois en 2013. Pour que les spectateurs puissent en profiter également, un écran géant est installé sur la place de la gare, et il y a la possibilité de regarder les passages de courses les plus palpitants grâce aux remontées mécaniques de Zermatt. Course: Départs de Schwarzsee. Arrivées à la place de la gare de Zermatt. Course des enfants (8 à 14 ans) à Schwarzsee. Trois parcours: «1K» 20 km 1’300 mètres D+ / «2K» 30 km 2’000 mètres D+ / «3K» 36 km 2’900 mètres D+
MATTERHORN SPORT
Bahnhofstrasse 78 • CH-3920 Zermatt Tel. +41 27 967 29 56 • Fax +41 27 967 69 16 info@matterhornsport.ch • www.matterhornsport.ch 97
ALAIN FREYMOND – FERNAND GARCIA
BBGI GROUP SA CÉLÉBRE 10 ANS DE SUCCÈS GRÂCE À UN PROFIL UNIQUE EN SUISSE
98
Qu’est-ce qui vous a motivé en 2002 à créer BBGI Group? Après une carrière exceptionnelle auprès de Pictet &Cie débutée en 1987 dans l’équipe institutionnelle, nous avons eu envie de mettre notre expérience et nos compétences au service de clients en quête d’une nouvelle forme d’indépendance d’esprit, de modèles de gestion alternatifs, innovants, performants et plus adaptés à un environnement économique et financier en permanente mutation. Nous avions clairement le sentiment à ce moment-là que les équilibres internationaux étaient sur le point de changer, offrant aux investisseurs de nouvelles perspectives fantastiques, mais aussi de nouveaux risques inconnus à contrôler. Nous avons donc créé en 2002 une société de gestion d’actifs portée par une vision non consensuelle des marchés, centrée sur une capacité d’action et de réaction supérieure et disposant d’une adaptabilité optimale aux nouvelles exigences des investisseurs, qui est encore unique en Suisse à ce jour sous de nombreux aspects.
M. Fernand Garcia et M. Alain Freymond
Il fallait être passionné pour relever un tel défi pendant cette décennie? Dans un monde de la finance bouleversé par des changements réglementaires fréquents et dans lequel les opportunités de placement font trop souvent place à des périodes d’incertitude ou de pertes boursières, il fallait effectivement être animé par une passion pour l’investissement et le contrôle des risques pour vouloir innover. En tant que véritables entrepreneurs et seuls actionnaires de la société, nous garantissons son indépendance d’action et même si nous dirigeons encore toutes les activités d’investissement, nous avons su nous entourer de collaborateurs professionnels partageant notre passion pour l’investissement et le service à la clientèle, qui assurent notre développement à long terme. Un esprit d’entrepreneur et une véritable passion pour l’investissement sont finalement des qualités rares et pourtant indispensables dans le monde de la finance actuel.
Qu’est-ce qui rend BBGI Group unique en 2012 dans un marché aussi compétitif? Sur le plan organisationnel d’abord, dans un monde où la plupart des services financiers sont consolidés et organisés verticalement au sein de mêmes entités, BBGI Group présente un modèle alternatif très performant et efficace. Une organisation plus horizontale fondée sur l’optimisation des compétences. Notre activité est exclusivement centrée sur la gestion discrétionnaire de mandats et sur le conseil en placements, mais nos clients peuvent aussi bénéficier de nos services, notamment en matière d’investissements immobiliers dans notre pays et à l’étranger. 99
En attribuant un mandat de gestion à BBGI Group, nos clients conservent le choix de leur banque dépositaire. Une telle organisation offre une plus grande souplesse, mais surtout un bien meilleur service global à nos clients. BBGI Group est un des rares gérants indépendants actif principalement dans la gestion institutionnelle offrant aussi à sa clientèle privée des services de gestion directement inspirés de la rigueur institutionnelle en matière de construction de portefeuille et de gestion des risques. Des processus de gestion rigoureux, couplés à des techniques de contrôle du risque innovantes, améliorent grandement le degré de confiance de nos clients. BBGI Group est aussi l’un des très rares gérants indépendants directement soumis à la surveillance de la FINMA (Autorité de Surveillance des Marchés Financiers) comme le sont les banques ou les assurances.
10 ans de succès et des performances à la hauteur de vos espérances? Oui, car notre philosophie de gestion est à l’image de notre emblème: l’ours (bear) et le taureau (bull), symbole d’un processus de gestion en adaptation constante aux différentes phases boursières et cycles financiers. Nous conseillons les investisseurs dans la gestion, la planification, l’implémentation et le suivi de leurs placements avec des solutions adaptées aux changements économiques ou financiers par une gestion réellement active des stratégies de placement. Grâce à cette approche nous avons régulièrement aussi bien pu faire croître les avoirs de nos clients que les préserver en période d’incertitude. Notre philosophie et nos concepts de gestion se distinguent ainsi de ceux proposés par d’autres acteurs. BBGI Group est ainsi clairement la meilleure alternative pour tout investisseur à la recherche de compétences spécifiques ou complémentaires à celles de leurs partenaires actuels.
Vous gérez par ailleurs 8 fonds de placement suisses, leurs résultats sont-ils aussi satisfaisants? Nous avons effectivement créé notre gamme de fonds 100% gérés par BBGI Group dès 2003. Nous sommes aujourd’hui fiers de souligner que 75% de nos fonds surperforment depuis leur origine. Un ratio rarement vu dans la plupart des établissements financiers en Suisse, qui démontre la compétence des équipes de gestion de BBGI Group dans des domaines aussi divers que les actions suisses, les matières premières ou les énergies alternatives. A titre d’exemple, nous avons lancé en 2005 le premier fonds suisse investissant dans les matières premières. Aujourd’hui, ce fonds est l’un des meilleurs au monde et enregistre une performance de +56.3% (6.6%/an), alors que l’indice S&P Goldman Sachs des matières premières reste en territoire négatif (-32.3%). Ce fonds surperforme aussi les actions internationales en hausse de +24% sur la même période. C’est un véritable exemple de l’efficacité du modèle de gestion de BBGI Group (voir graphique au centre). 100
La crise financière appelle un retour aux valeurs éthiques, qu’en est-il chez BBGI? Notre culture d’entreprise est basée sur le respect de principes qui ont forgé notre identité et témoignent de notre volonté de privilégier les stratégies de développement à long terme. Nous nous inscrivons ainsi dans la durabilité, tant en matière de stratégie de placement, que dans la volonté de créer des partenariats responsables et durables avec nos clients et collaborateurs. En acteur responsable, BBGI Group est particulièrement attentif à sa réputation et aligne ses intérêts sur ceux de ses clients; créer un climat de confiance durable est ainsi un gage de pérennité. Par ailleurs, nous avons également apporté une contribution concrète sur le plan financier en créant les seuls indices de performance éthique sur le marché suisse des actions, offrant de ce fait de nouveaux outils de référence ambitieux d’un point de vue éthique, mais aussi performants à long terme et accessibles sous la forme de mandats de gestion. La surperformance de ces concepts depuis 1999 est d’environ +5%/an (voir graphique ci-dessus).
La place financière se réinvente, comment voyez-vous ces dix prochaines années?
BBGI GROUP SA Alain Freymond & Fernand Garcia Rue Sigismond Thalberg 2 • CH-1201 Genève Tél. +41 (0) 22 595 96 11 • Fax +41 (0) 22 595 96 12 www.bbgi.ch
Effectivement la place financière devra faire preuve de créativité pour s’adapter à un environnement en forte mutation. En ce qui nous concerne, nous sommes heureux d’avoir très rapidement adapté notre organisation aux exigences d’une surveillance directe de la FINMA depuis plus de 5 ans pour préparer efficacement notre organisation aux défis de demain. A l’avenir, notre développement reposera encore sur notre dynamisme, notre passion pour l’investissement et la gestion active, sans conflit d’intérêt, où croissance et préservation du capital apporteront sécurité et satisfaction à nos clients grâce à une flexibilité unique et un service individualisé que seule une entité à taille humaine totalement dévouée au bien-être de ses clients pourra garantir. L’innovation restera un facteur déterminant à l’image de notre approche tactique 0-100 dont l’efficacité dans des marchés difficiles sera encore plus recherchée. Nous envisageons donc l’avenir avec enthousiasme, responsabilité et confiance. 101
COMPTOIR IMMOBILIER « LE VALAIS EST UN CANTON DYNAMIQUE AVEC UNE HISTOIRE AGRICOLE PRÉCIEUSE » Président et administrateur délégué du Comptoir Immobilier, Paul Epiney est propriétaire et préside un Groupe représentant plus de 370 millions de francs d’états locatifs, soit 7.5 milliards de francs d’actifs immobiliers sous gestion et 2 milliards de francs en Etudes et développements. Le Comptoir Immobilier propose ses services dans de nombreux domaines et continue de déployer son savoir-faire en Valais. Les antennes se multiplient et la philosophie de travail reste intacte. Paul Epiney revient pour Bien Vivre sur l’actualité immobilière en Valais et sur le dynamisme de ce canton. Explications.
Paul Epiney
Bureau Courtage – Promotions à Sierre
102
Le Valais est le terrain de nombreuses promotions grâce à une présence soutenue de votre équipe de professionnels. Quelle est l’actualité immobilière valaisanne? Le Comptoir Immobilier entretient d’excellentes relations avec les communes valaisannes, notamment Sion et Sierre. Notre antenne, la Régie Antille FiduSierre est devenue une filiale avec un développement dynamique. Outre le secteur fiduciaire, elle est active dans la gérance locative et la copropriété. A présent, nous souhaitons développer les ventes et la promotion au sein de cette antenne. Projet «Cour de Gare» à Sion © Benjamin Kampulz
En ce qui concerne l’actualité immobilière dans le Valais, le projet de la gare de Sion est un projet phare datant de plus de 20 ans et qui regroupe les parcelles de 3 propriétaires (Ville de Sion, CFF Immobilier et la société «Cour de Gare» Sion SA). Un périmètre de 20’000 m2 est à construire devant la gare. La modification du plan de zone est en cours et fait suite à un concours qui s’est déroulé en trois phases. Une quarantaine de bureaux d’architecture européens ont participé à ce challenge. Leur notoriété a démontré l’importance urbanistique de ce projet et la cohérence architecturale que la ville de Sion souhaite mettre en œuvre. Ce projet permettra la création d’importantes surfaces commerciales, de nombreux logements, de bureaux ainsi que d’un hôtel et de parkings. Le Valais est à son origine, un canton agricole avec une histoire très riche. Le Comptoir Immobilier ainsi que l’ensemble des acteurs de ce projet souhaitent donner naissance à un véritable quartier dynamique et respectueux de l’environnement.
103
Que pensez-vous de la santé immobilière dans le Valais? Le Valais est un canton dynamique, particulièrement le Valais francophone. Sion est le porte drapeau de cet important développement. La ville propose de nombreuses solutions d’implantations commerciales, pôles scientifique et médical ou encore la qualité de son enseignement supérieur. Le Comptoir Immobilier s’inscrit dans la même dynamique de développement. Nous souhaitons nous établir durablement avec une qualité de services, des conseils et une présence pour notre clientèle, et ce, dans tous les segments de l’immobilier.
Les logements sociaux représentent un enjeu crucial et un besoin indéniable pour les collectivités publiques. Nous conservons la même éthique et nos antennes proposent leurs services dans de nombreux domaines: gérance d’immeubles, administration de PPE, courtage, études et développements, gestion de centres commerciaux, immobilier d’entreprise, locations commerciales et résidentielles, fiduciaires, etc.
104
Agence de Sion – Ave
nue de Tourbillon 47
à Sion
Agence principale de Genève Cours de Rive 7 • Case postale 3753 • CH-1211 Genève 3 Tél. +41 (0)22 319 89 89 • comptoir@comptoir-immo.ch Agence de Sion Avenue du Tourbillon 47 • CH-1950 Sion Tél. +41 (0)27 345 23 00 • Fax +41 (0)27 345 23 01 • sion@comptoir-immo.ch Horaires d’ouverture du lundi au vendredi: 08h30 à 12h00 et 13h30 à 17h30 Agence de Sierre – gérance et fiduciaire Regie Antille FiduSierre • Rue Rainer-Maria-Rilke 4 • CH-3960 Sierre Tél. +41 (0)27 452 23 23 • Fax +41 (0)27 452 23 33 • info@regie-fidusierre.ch Horaires d’ouverture du lundi au vendredi: 07h30 a 12h et 13h30 a 17h30
www.comptoir-immo.ch
Agence de Sierre – courtage et promotions Avenue Max-Huber 2 • CH-3960 Sierre Tél. +41 (0)27 452 23 00 • Fax +41 (0)27 452 23 01 • sierre@comptoir-immo.ch 105
SIERRE-ANNIVIERS, UNE DESTINATION, DEUX MONDES Sierre, Salgesch et environs, ainsi que les 5 stations-villages du Val d’Anniviers (Chandolin, St-Luc, Grimentz, Zinal et Vercorin), en Valais central, vous offrent des attractions aussi hautes en couleur que des paysages variés: plaine du Rhône entourée de sommets montagneux, réserves naturelles, villages authentiques, richesses oeno-gastronomiques, mais aussi sports de glisse, trekking, sensations fortes,… été comme hiver, source d’authenticité!
VIVEZ LA MONTAGNE AUTHENTIQUE… Des maisons et des raccards noircis par des siècles de soleil, le vin des glaciers, là-haut dans les caves d’altitude, les combats de reines à l’alpage, inalpes et désalpes au son des fifres et tambours… Ici, les traditions sont encore bien vivantes. La Couronne Impériale (Bishorn 4’156 m, Weisshorn 4’505 m, Zinalrothorn 4’221 m, Cervin 4’477 m, Obergabelhorn 4’063 m et Dent Blanche 4’358 m) accompagne les randonneurs; elle regarde passer les mountain bikes sur les 300 km de sentiers balisés; elle accueille le visiteur dès son entrée dans la vallée, sur une route panoramique inoubliable. Via Ferrata, Forêt de l’Aventure, Sentier des Planètes, Sentier viticole, et autres sentiers à thème raviront les petits comme les grands «enfants» le temps d’un séjour.
106
SE RESSOURCER DANS UN BAIN DE NATURE Imaginez un vallon entièrement préservé, sans route ni construction, qui offre des possibilités illimitées de promenades pédestres et d’observation de la faune et de la flore: bienvenue au Vallon de Réchy. Entre Sierre et Gampel, le Parc naturel de Pfyn-Finges est un haut lieu de la biodiversité en Suisse. Ici aussi se bousculent les espèces endémiques; cette grande pinède lutte pour sa survie contre l’arrivée naturelle du chêne, le Rhône y est à l’état sauvage et l’Illgraben, gigantesque site d’érosion active, confère à la région son caractère authentiquement montagnard!
GASTRONOMIE ET VINS Vins, viande séchée et autres produits secs, pain de seigle, raclette d’alpage ou de laiterie, confitures, liqueurs,… sont autant de saveurs montagnardes valaisannes que vous pourrez déguster dans tous nos restaurants. Pour un voyage d’un soir à la source de nos saveurs authentiques, le Restaurant et Oenothèque du Château de Villa à Sierre est l’endroit idéal. L’œnothèque regroupe plus de 110 vignerons valaisans, pour un choix de 600 cols différents! Le restaurant est le haut lieu de la dégustation de la Raclette valaisanne et des autres saveurs de notre région. Au plaisir de vous rencontrer à la Source d’authenticité!
Martin Hannart, Directeur Sierre-Anniviers Marketing
107
SIERRE-ANNIVIERS,
UNE DESTINATION, DEUX MONDES
108
SIERRE ET LES VILLAGES DU VIGNOBLE Hébergement: la région de Sierre, Salgesch et environs compte douze établissements hôteliers, quatre campings et 170 logements en parahôtellerie. Des séjours en chambres d’hôtes et à la ferme sont également possibles. Sierre, «la Cité du Soleil», est également surnommée «Sierre l’agréable». Cette petite ville de 14’000 habitants, est composée de vieux quartiers anniviards pittoresques, tout en étant une cité jeune: les Hautes Ecoles et Instituts y accueillent plus de mille étudiants et chercheurs, notamment dans les domaines du tourisme et du high-tech informatique. La région de Sierre compte au nombre de ses fleurons naturels le lac de Géronde et sa plage et le Parc naturel de Pfyn/Finges où coule le Rhône encore sauvage. Etape gastronomique, capitale viticole, Sierre abrite le siège de la Fédération Mondiale des Grands Concours Internationaux de Vins et Spiritueux. Le Mondial du Pinot Noir y est d’ailleurs organisé chaque année en septembre. Salgesch: un des hauts lieux de la production valaisanne sis au milieu du vignoble. Miège: autre village viticole, point de départ de nombreuses promenades, notamment vers Planige, lieu magique. © Denis Emery / Phot o-genic.ch
Veyras: village résidence d’artistes où vécut le poète Rainer Maria Rilke et Corinna Bille, prix Goncourt de la nouvelle, pour citer ses deux hôtes les plus illustres. Venthône: l’un des plus beaux ensembles bâtis du Valais, datant du Moyen-Age (XVe et XVIe siècles). Son château abrite un restaurant et un espace d’expositions.
STATIONS ET HAMEAUX ANNIVIARDS Joyau de la nature avec ses forêts, ses cascades, ses alpages et ses champs de neige, le Val d’Anniviers dispose de toutes les infrastructures touristiques (remontées mécaniques, piscines, wellness, minigolf, tennis, discothèques, garderies pour les petits, etc). Des maisons et des raccards noircis par des siècles de soleil, le vin des glaciers, les combats de reines à l’alpage, les fifres et tambours… Ici, les traditions sont encore bien vivantes. Hébergement: la vallée compte 21 hôtels, 13 cabanes de montagnes, 1 7 logements de groupe et des chambres chez l’habitant, soit 3’000 lits en tout. Quant à l’offre en appartements et chalets, elle se monte à 12’000 lits. La vallée compte une vingtaine de villages et hameaux typés, dont les principaux sont: Chandolin: accroché (2’000 m.) au versant ensoleillé du Val d’Anniviers entre arolles et mélèzes, Chandolin a su préserver son charme pour le plus grand plaisir de ses hôtes. Ski-out ou directement sur les sentiers de randonnée, c’est un havre de paix au cœur d’un panorama grandiose et d’une nature intacte.
109
Grimentz/St-Jean: Blottis entre 1’400 et 1’600 mètre d’altitude, se sont deux villages parmi les plus remarquables ensembles de la vallée. Grimentz se signale par ses balcons fleuris de géraniums et son Vin du glacier plus que centenaire, et St-Jean par son atmosphère calme et hors du temps. St-Luc: la station des étoiles, avec son observatoire astronomique et son chemin des planètes au milieu des arolles. Ses moulins à eau fonctionnent toujours, comme au XVIIIe siècle. St-Luc rime aussi avec wellness avec son spa alpin et sa piscine aménagés dans un hôtel historique, des équipements ouverts au public.
Vercorin: un village ancestral, préservé, adossé au Mont, au cœur d’une nature riche et intacte. Le Vallon de Réchy, voisin, est un site naturel et une réserve protégée, recelant des trésors faunistiques. Zinal: station de l’alpinisme par excellence est située dans un cirque sauvage, au départ vers les quatre mille de la Couronne Impériale. L’hiver, on visite les entrailles du glacier et l’été la mine de cuivre de la Lé, témoin de l’aventure des mineurs dans les Alpes.
110
VIVEZ LA MONTAGNE AUTHENTIQUE, EN LIBERTÉ! Plus de 20 activités et transports gratuits: votre taxe de séjour vous donne droit à un accès illimité aux trajets en car postal, remontées mécaniques, visites guidées organisées par les Office du tourisme, piscines, mini-golf, etc. Dormez au Val d’Anniviers et profitez d’une foule de gratuités durant les vacances d’été/automne! La plaine et ses coteaux proposent quelque 50 kilomètres de chemins, par vignobles et villages, le long des bisses ou du Rhône, ou encore au cœur de la pinède de Pfyn/Finges et ses étangs. En moyenne montagne, depuis les stations et les hameaux et jusqu’à l’orée des glaciers, l’offre est aussi riche que variée: au détour du sentier s’offrent forêts et clairières, lacs et torrents, pierriers et sous-bois moussus. Les formules de promenades sont nombreuses: balades apéritifs ou courses plus longues à destination des cabanes, promenades en solitaire ou alors accompagnées par un guide. Les courses en haute montagne, royaume du minéral et des neiges éternelles, sont effectuées en principe sous la conduite d’un guide. En effet, le Val d’Anniviers est aussi un terrain de prédilection pour la grimpe et l’alpinisme. Le Bishorn (4’156 m.) pourrait être votre «premier 4000», facilement accessible avec les guides d’Anniviers. Les circuits et sentiers à thème sont très variés eux aussi. En plaine, on citera le sentier viticole, le sentier du Lézard Vert à Salgesch, le sentier de l’Engoulevent (du nom d’un oiseau nocturne et rare) à Venthône, le chemin de la Transhumance de Salgesch à Montana via Miège et les sentiers de Pfyn/Finges. En Anniviers, outre le chemin des planètes sur les hauts de St-Luc, il est possible, à Vercorin, de suivre le chemin des Celtes et à Chandolin, d’effectuer des balades botaniques «à la découverte de l’Orchidée». On y croise le grand mélèze âgée de plus de 860 ans et des fleurs diverses et rares. A Ayer, le sentier didactique nature Zau Zoura est consacré à la faune, à la flore et à la forêt. A Grimentz, un chemin est dédié aux plantes sauvages et à leurs vertus médicinales et gustatives, tandis qu’un sentier ludique reliant Grimentz et St-Jean emmène petits et grands sur les traces des animaux. Le réseau cyclable et VTT: en plaine, la région de Sierre, Salgesch et environs offre 120 km d’itinéraires cyclables. Dans le Val d’Anniviers, 800 km de pistes balisées sont dédiées au VTT. Le forfait bike tour Anniviers permet de parcourir 230 km à travers villages, forêts et alpages sur quatre jours. Les bagages suivent. Un golf de plaine entre Rhône et lac: le Golf de la Brèche, un parcours de 18 trous, situé de la ville, se déroule sur 20 hectares entre Rhône, plans d’eau et canal peuplé de castors. Le golf est bordé à l’Ouest par la réserve naturelle des marais de Pouta Fontana et ses populations d’oiseaux. De par sa situation en plaine, le golf de Granges est ouvert quasiment toute l’année. D’autres terrains, neuf et dix-huit trous, sont situés à Crans-Montana, à Sion et à La Souste et sont accessibles en moins de 20 minutes… …autrement dit, un cocktail unique de soleil, de neige et de paysages pour se ressourcer au cœur des Alpes!
www.sierre-anniviers.ch 111
SIC À CRANS ET À MONTANA
TOUT POUR PLAIRE ET LE MAXIMUM POUR SATISFAIRE !
Régine Reynard
112
La Société Immobilière de Courtage, installée à Crans depuis 1999 et à Montana depuis 2009, se distingue par son sérieux et l’engagement qu’elle assure à ses clients dans le suivi du processus d'achat, de vente et de location. Accueil chaleureux, disponibilité, service et conseils de qualité sont dispensés par une équipe sympathique et dynamique, que nous a présentée Régine Reynard, Directrice de la société.
UNE ÉQUIPE À RENCONTRER AVANT D'ACQUÉRIR UNE RÉSIDENCE, À CRANS… Avec de nombreuses références dans la haute joaillerie et la haute couture, et une grande expérience du secteur du luxe, Vérène Leloup est conseillère achat-vente dans l’agence de Crans. L’agence SIC est essentiellement orientée vers la vente. Comme le souligne Régine Reynard: «Notre but n’est pas simplement de vendre des biens, une grande partie de notre travail commence lorsque nous avons vendu». En effet la société propose une large palette de prestations: conseils juridiques, autorisation pour les étrangers, domiciliation, estimations de la valeur d’un bien, études de financement avec les directions bancaires, mais également transformations, décoration, aménagement, et des services totalement personnalisés comme l’organisation d’une soirée, la mise à disposition de personnel de maison, la location de véhicules, la réservation des cours de ski, golf, tennis, d’un spa ou d’une sortie culturelle. La gérance et de l’entretien des biens à l’année sont également proposés aux propriétaires qui ne peuvent ou ne souhaitent s’en charger personnellement. La société, également soucieuse de la formation professionnelle dans le secteur immobilier, forme actuellement deux apprentis, futurs employés de commerce, déjà assistant de nos courtiers.
…ET À MONTANA... Dans l’agence de Montana, bénéficiant d’une solide expérience dans l’univers de la communication, Isabelle Smaniotto et Roberto Santana, accueillent les acquérieurs et vendeurs potentiels. Le succès des agences SIC tient à une vision de l’immobilier partagée par toute l’équipe, qui repose sur le dynamisme, la sincérité, la discrétion, l’accueil chaleureux, la disponibilité, le sens du service et la qualité des conseils.
…POUR TRANSFORMER VOS RÊVES EN RÉALITÉ! A Crans-Montana, cette équipe expérimentée et spécialisée, dirigée de main de maître par Régine Reynard, propose une large sélection de biens allant du studio à la résidence de prestige.
«Je ne cherche pas à proposer un catalogue monumental, je sélectionne les objets que j’aime. Nous ne vendons pas n’importe quoi à n’importe qui, pour vendre à tout prix, car ce type de démarche ne s’inscrit pas dans le long terme. Je travaille avec des clients qui deviennent fidèles. J’ai même des clients aujourd’hui qui sont les enfants de mes clients d’hier. Ma clientèle est un peu une grande famille» précise Régine Reynard. Pour conclure: «L’important c’est de se faire plaisir au quotidien, de travailler dans un climat de convivialité et de sympathie, basé sur le respect. Cela se traduit également dans la décoration de mes agences, j’ai créé des espaces d’accueil dans lesquels je me sens bien et le bonheur c’est communicatif!».
113
A VENDRE
Sarah
RÉSIDENCE CRY D’ERR Magnifique appartement de montagne de 107 m2 ou 257 m2 en duplex.
CHALET HORIZON Sympathique chalet à voir absolument.
A proximité des pistes de ski et du golf de Vermala. Prix: CHF 1’440’000.–. Cet appartement de style ASPEN vous enchantera de par sa situation et sa décoration. A 50 m du domaine skiable. Prix sur demande.
NEW FOREST Très joli appartement de style montagnard. Résidence avec piscine, sauna et hammam, proche des transports publics. Prix: CHF 740’000.–.
AGENCE IMMOBILIÈRE SIC A Crans-sur-Sierre • Rue Centrale 21 Tél. +41 (0)27 480 37 27 • Fax. +41 (0)27 480 37 26 www.siccrans.ch
A Montana • Rue Louis-Antille 1 Tél. +41 (0)27 480 44 50 • Fax. +41 (0)27 480 44 52 info@siccrans.ch
R E P R É S E N T É À G E N È V E – PA R I S – L O N D R E S – M I L A N – M O S C O U 114
Aleksandar
A VENDRE À VE
NDR
VILLA DE RIDDES
E : CA USE D É PA RT
Erigée sur une parcelle de près de 3’650 m2, comprenant 1’800 m2 de terrain artisanal constructible et détachable d’ici 2 ans, cette charmante villa contemporaine de 6,5 pièces a été construite en 1972 avec des matériaux de qualité. Les dernières rénovations telles que la cuisine, les appareils sanitaires, les fenêtres, le brûleur ont été effectuées entre 2007 et 2009.
Built on a plot of almost 3’650 m2, including 1’800 m2 constructible land and detachable by two years, this charming modern villa of 6,5 rooms was built in 1973 with quality materials. Recently renovated like the kitchen, bathrooms fixtures, windows, burner were done between 2007 and 2009.
Un soin tout particulier a été apporté quant au choix des finitions. Une chambre à nounous avec salle de douche complète cette villa. La propriété contient 1 garage pour 1 voiture, un couvert pour 2 voitures, 2 biotopes, 1 piscine extérieure chauffée et de magnifiques aménagements extérieurs complètent agréablement cette demeure. Un grand portail à l’entrée de la propriété, vous confère un sentiment de tranquillité et de sécurité.
Particular care has been taken in the choice of the finishes. The property contains a garage for one car, a cover for 2 cars, 2 biotopes 1 swimming pool and beautiful outdoor heated outdoor nicely complement this home. A large gate at the entrance of the house, gives you a feeling of tranquility and security.
À VO
IR AB SOLU M
ENT
Prix: CHF 1’450’000.–.
AGENCE IMMOBILIÈRE SIC A Crans-sur-Sierre • Rue Centrale 21 Tél. +41 (0)27 480 37 27 • Fax. +41 (0)27 480 37 26 www.siccrans.ch
A Montana • Rue Louis-Antille 1 Tél. +41 (0)27 480 44 50 • Fax. +41 (0)27 480 44 52 info@siccrans.ch
R E P R É S E N T É À G E N È V E – PA R I S – L O N D R E S – M I L A N – M O S C O U 115
A VENDRE LES TRÉSORS DE CRANS Appartement dans Résidence de prestige au cœur du site mythique de Plans-Mayens. Prix: CHF 4’950’000.–.
HERMÈS Magnifique appartement avec vue lac et alpes dans le verdoyant quartier de la Moubra. Aménagé avec beaucoup de goût. Prix: CHF 2’500’000.–.
RÉSIDENCE LES PRÉS Appartement pour investisseur. Déjà en location. Prix: CHF 310’000.–.
AGENCE IMMOBILIÈRE SIC A Crans-sur-Sierre • Rue Centrale 21 Tél. +41 (0)27 480 37 27 • Fax. +41 (0)27 480 37 26 www.siccrans.ch
A Montana • Rue Louis-Antille 1 Tél. +41 (0)27 480 44 50 • Fax. +41 (0)27 480 44 52 info@siccrans.ch
R E P R É S E N T É À G E N È V E – PA R I S – L O N D R E S – M I L A N – M O S C O U 116
Pièces pour véhicules utilitaires la recherche du détail www.pwp-sa.ch
1530 Payerne
PWP SA : DÉVELOPPEMENT ET FABRICATION DE PIÈCES POUR VÉHICULES UTILITAIRES PWP conçoit et réalise des pièces et équipements complets pour véhicules utilitaires destinées aux carrossiers-constructeurs qui les assemblent, c’est-à-dire tout le matériel situé en dessous et audessus du châssis.
CATALOGUE DE 3’000 PIÈCES ET DES PRODUCTIONS SUR MESURE L’entreprise propose une très large gamme de produits, comptant plus de 3’000 références répondant aux nécessités des constructeurs pour les fabrications de carrosseries complètes. Sur demande, elle réalise également des pièces spéciales correspondant aux besoins particuliers de chaque client. Citons les sets de montage sur mesure, les portes arrière, latérales et coulissantes s’adaptant à tous les types de véhicules utilitaires. Les systèmes d’arrimage, les tendeurs de bâche et les fermetures de portes constituent aujourd’hui l’aboutissement technique le plus avancé dans ce domaine. PWP propose également des systèmes de sécurité brevetés pour l’arrimage des charges, ainsi que le «PWP Aluminium Trailer-Kit». Dernier exemple, le «PWP Mini-Kit II», entièrement conçu pour limiter le poids des camions, raccourcir les temps de montage et intégrer les systèmes d’arrimage.
QUALITÉ ET FIABILITÉ Des techniques fiables, un parc de machines haut de gamme (un stockeur de tôles, un système plasma, une poinçonneuse ou des centres d’usinage), un contrôle rigoureux et 75 collaborateurs motivés et hautement qualifiés garantissent aux clients une qualité de travail irréprochable et des prix compétitifs.
DE LA SUISSE, À L’EUROPE, AU BOUT DU MONDE PWP réalise environ 55% de son chiffre d’affaire sur le territoire helvétique et travaille également avec les grands constructeurs en Allemagne, en Autriche, en Italie et en France, mais aussi au Benelux, en Angleterre, en Tchéquie, en Pologne et dans les pays Nordiques. Le savoir-faire de PWP est reconnu jusqu’en Nouvelle-Zélande et en Australie, pays vers lesquels l’entreprise exporte des pièces pour l’équipement des grands trains routiers.
INNOVATION CONSTANTE, SERVICE DE POINTE Dans une démarche résolument novatrice, PWP développe sans cesse de nouveaux produits liés aux véhicules utilitaires qui permettront d’anticiper les besoins de demain. PWP continue de développer des tests de résistance et de sécurité qui sont ensuite homologués par une société spécialisée et peut ainsi proposer des équipements conformes aux homologations européennes. Une réelle simplification des démarches qui est particulièrement appréciée des carrossiersconstructeurs! PWP est devenu au fil du temps le partenaire privilégié des carrossiers-constructeurs en Suisse et à l’étranger à la recherche de solutions de construction rationnelles.
CORDIALE BIENVENUE À CRANS-MONTANA ! Unique au monde, béni des Dieux, notre petit paradis des Alpes Suisses vous est servi «sur un plateau», à 1’500 m d’altitude. Respirez à pleins poumons un air plus pur que le cristal. Ouvrez grand les yeux sur 200 km de panorama grandiose et sa «Couronne Impériale». Et peaufinez votre bronzage sous une bonne crème solaire, 300 jours par an. On dit que séjourner à Crans-Montana ne provoque aucun effet secondaire, à part une forte addiction… Nous sommes tous impatients de vous accueillir, en amis. Soyez ici chez vous!
© Crans-Montana Tourisme
Philippe Rubod Directeur de Crans-Montana Tourisme
118
HERZLICH WILLKOMMEN IN CRANS-MONTANA !
A WARM WELCOME TO CRANS-MONTANA!
Unser einzigartiges, von den Göttern gesegnetes kleines Paradies in den Schweizer Alpen wird Ihnen «wie auf einem Tablett», nämlich auf einer Terrasse in 1’500 Höhe serviert.
A unique corner of the world, blessed by the gods, our little paradise in the Swiss Alp isoffered to you «on a plateau» at an altitude of 1’500 m.
Atmen Sie tief ein: Die Luft ist klarer als Kristall. Öffnen Sie weit die Augen auf das grandiose 200 km weite Panorama mit seiner «Kaiserkrone» der Alpen.
Fill your lungs with air purer than crystal. Feast your eyes on over 200 km of magnificent views and the «Imperial Crown».
Und pflegen Sie Ihre Bräune mit einer guten Sonnencreme, denn die Sonne scheint 300 Tage pro Jahr.
And perfect your tan with a good sunscreen for 300 days of the year.
Man sagt, dass ein Aufenthalt in Crans-Montana keinerlei Nebenwirkung hat, ausser der Lust nach mehr…
It has been said that staying in Crans-Montana has no secondary effects, other thandefinite addiction…
Wir freuen uns, Sie hier als unsere Freunde begrüssen zu dürfen. We’re eager to welcome you as friends. Fühlen Sie sich wie zu Hause! Make yourself at home!
119
CRANS-MONTANA
LA MONTAGNE SUR MESURE…
© Crans-Montana Tourisme / Denis Emery
Elue par le New York Times, en janvier 2012, «l’un des 45 lieux à visiter en 2012», Crans-Montana est l’unique destination suisse à avoir été ainsi couronnée par le quotidien américain.
120
Fondée en 1893, Crans-Montana se laisse découvrir comme l’une des plus anciennes et prestigieuses destinations alpines suisses. Offerte sur un large plateau, à 1’500 mètres d’altitude, face au plus vaste panorama des Alpes (200 km de sommets enneigés pointant à 4’000 m et plus, Mont-Blanc et Cervin inclus), CransMontana prodigue à ses hôtes le climat le plus ensoleillé de Suisse (300 jours par an, en moyenne) et l’air le plus pur du pays (scientifiquement mesuré en 2010 par l’étude médicale suisse «Sapaldia»). © Crans-Montana Tourisme / HerveDeprez
© Crans-Montana Tourisme / Denis Emery
BERCEAU DU SKI DE COMPÉTITION C’est à Crans-Montana que le ski de compétition a été inventé, en 1911, avec le «Challenge Roberts of Kandahar». Le vaste domaine skiable fraîchement remodelé accueille chaque hiver les champions du monde de ski comme les débutants. A l’image de la Coupe du Monde de ski alpin en février 2012, théâtre des performances de Didier Cuche, Benjamin Raich et autres Massimiliano Blardone devant 50’000 spectateurs. Ou bien de ces pistes spécialement conçues pour que les nouveaux adeptes de la glisse prennent tout de suite du plaisir. Ou encore, le Golf Club Crans-sur-Sierre qui, recouvert de son manteau blanc d’hiver, se transforme en «Snow Island», le paradis de neige des tous-petits, et aussi en domaine skiable rêvé pour les fondeurs.
© Crans-Montana Tourisme / Olivier Maire
CRANS-MONTANA, C’EST TOUTE L’ANNÉE…. Le paradis de shopping de luxe des Alpes (Suisse Tourisme) Autour de vous, l’un des plus beaux panoramas que les Alpes puissent offrir. Et pourtant, soudain, vous avez le sentiment de vous promener un peu à Paris, Londres, Milan voire même Dubai, Moscou ou Tokyo. Plus de 180 boutiques et magasins, tous les grands noms de la mode, de l’horlogerie ou de la joaillerie ont pignon sur rue à Crans-Montana, non loin des galeries d’art, magasins de sport de décoration, ou de produits du terroir valaisan. 121
La culture à portée de main Crans-Montana propose une densité de galeries d’art exceptionnelle pour une station de montagne, comprenant une dizaine d’espaces dédiés aux amateurs d’art et aux collectionneurs.
© Crans-Montana Tourisme / Denis Emery
La culture, c’est également la culture populaire d’une région à la forte identité, au cœur des Alpes. On retrouve les traces de cette histoire au Musée du Grand-Lens, on comprend ce que fut la transhumance à l’Ecomusée d’alpage de Colombire, ou quelle place tient le vin dans cette région où les vignes grimpent en coteaux le long des flancs de la montagne. © Crans-Montana Tourisme / Olivier Maire
© Crans-Montana Tourisme
CENTRE DE CONGRÈS LE RÉGENT, POUR UN CONGRÈS AU SOMMET
© Crans-Montana Tourisme / Denis Emery
Le centre de Congrès Le Régent est le seul centre de d’altitude de Suisse Romande. Situé à proximité immédiate de quatre parcours de golf – dont le légendaire Severiano Ballesteros – il offre des infrastructures performantes, un confort sans pareil et une vue imprenable sur les sommets. Son équipe dynamique, composée de spécialistes de l’événementiel, vous accueillera dans les meilleures conditions afin de vous accompagner dans la réalisation et la réussite de vos manifestations MICE. www.congres.ch 122
Morcheeba © Crans-Montana Tourisme / Steve Davet
PRINCIPAUX ÉVÉNEMENTS 2013 (par ordre chronologique)
LA NUIT DES NEIGES Le 16 février 2013, le premier événement caritatif valaisan fêtera ses 30 ans d’existence et de générosité. Pour marquer le coup, la Nuit des Neiges innove et se déplace dans les locaux de la Fondation Pierre Arnaud à Lens pour une trentième édition qui s’an¬nonce d’ores et déjà explosive en surprises, émotions et générosité. Le tout dans un décor d’exception, qui ravira les fins gourmets puisque c’est un grand chef suisse (2 étoiles Guide Michelin et 19/20 au Gault-Millau), Philippe Chevrier, qui ravira les papilles des convives. www.nuitdesneiges.ch
CAPRICES FESTIVAL Pour son 10e anniversaire, le plus grand festival pop rock alpin d’Europe double sa durée et triple son budget afin d’atteindre de nouveaux sommets du 8 au16 mars 2013. Cette année encore, une pogrammation éblouissante est annoncée: Björk, Portishead, Nas, the Killers, M, Sophie Hunger, Fatboy Slim, Cypress Hill et d’autres feront le bonheur des quelques 5’000 spectateurs attendus par jour. www.caprices.ch © Crans-Montana Tour
isme
MOMENTUM SKI FESTIVAL Le Festival, du 14 au 17 mars 2013, devient le véritable centre de rencontres business, sportives et récréatives de l’élite de la city de Londres et des grandes places financières européennes. www.momentumskifestival.com
CRANS-MONTANA JUMPING INTERNATIONAL © Crans-Montana Tourisme / Olivier Maire
La deuxième édition du concours hippique international (CSI***) prendra ses quartiers à Crans-Montana du 1er au 4 août 2013. Avec 80 cavaliers, 250 chevaux et 17 nations, l’édition 2012 était une belle réussite, tant furent sublimes cavaliers, cavalières et montures. Posé en balcon devant 200 km de panorama alpin, le paddock avait des allures de paradis équestre.
OMEGA EUROPEAN MASTERS Le plus grand tournoi de golf d’Europe continentale rassemblera à nouveau les stars du Drive devant plus de 50’000 spectateurs du 5 au 8 septembre 2013. Etape incontournable du PGA European Tour, il réunira une fois de plus l’élite du Vieux Continent sur le parcours Severiano Ballesteros. www.omegaeuropeanmasters.com 123
Adjacent to Crans Montanaâ&#x20AC;&#x2122;s exceptional golf club, the site offers spectacular panoramic views of the RhĂ´ne valley and the Swiss Alps.
1SPDIF EV (PMG EF $SBOT .POUBOB MF TJUF CĂ OĂ Ă&#x2122;DJF dâ&#x20AC;&#x2122;un exceptionnel panorama sur la vallĂŠe du RhĂ´ne et les Alpes suisses.
The Hameau du Golf will be a new destination development of 45 private luxury apartments in 5 chalets.
Le Hameau du Golf est un nouveau dĂŠveloppement de 45 luxueux appartements privĂŠs dans 5 chalets.
5IF DPODJFSHF NBOBHFE TFSWJDFT JODMVEF TLJ WBMFU Ă&#x2122;UOFTT centre, spa and wellness facilities.
6O TFSWJDF EF DPODJFSHFSJF VO DFOUSF EF Ă&#x2122;UOFTT un spa ainsi quâ&#x20AC;&#x2122;un centre de bien-ĂŞtre complètent cette promotion de prestige.
AVAILABLE FOR PURCHASE BY FOREIGN BUYERS
DISPONIBLE POUR LA CLIENTĂ&#x2C6;LE Ă&#x2030;TRANGĂ&#x2C6;RE
+41 (0)21 721 24 24 info@rainford.ch - www.rainford.ch
CRANS MONTANA
www.lhdg.ch
THE VINTAGE GALLERY 46, Route du Village • CH-1977 Icogne • (8 km de Crans-Montana) Tél. +41 27 483 23 22 • Mobile +41 79 576 94 98 • SUR RENDEZ-VOUS i n fo @ t h ev i n t a g e ga l l e r y. c h • w w w. t h ev i n t a g e g a l l e r y. c h
THE VINTAGE GALLERY:
LE VRAI LUXE, C’EST L’ÉMOTION C’est à Icogne, charmant village situé à 8 kilomètres de Crans, que Bénédicte Praplan Colonna et son mari, Philippe Colonna, ont trouvé l’écrin qui leur permet de développer leur passion commune. The Vintage Gallery est un espace unique en son genre, où se mêlent mobiliers, objets décoratifs, malles et accessoires de mode. De superbes objets, anciens et parfaitement préservés. Rencontre avec Madame Praplan Colonna, qui nous dévoile les secrets de cette boutique insolite.
126
L’EXPÉRIENCE AU SERVICE D’UNE PASSION COMMUNE Dans le métier depuis 30 ans, Philippe Colonna met toute son énergie en œuvre pour dénicher les objets les plus authentiques et les plus élégants, en vente aux enchères un peu partout dans le monde. Avec Bénédicte Praplan Colonna, ils ont su créer, pour notre plus grand plaisir, un espace de sérénité où se combinent hommage au passé, authenticité et revanche sur la société du tout-jetable. Des objets décoratifs, en passant par le mobilier et les bagages, la diversité et la qualité des produits exposés sont impressionnantes. Et cela sans oublier la mode et l’élégance! Entre autres merveilles, de magnifiques bijoux Hermès éveilleront, sans aucun doute, l’envie de ces dames….
Exposition chez Antiquorum
L’INSOLITE SUR LA TOILE: UN SITE INTERNET À VISITER ABSOLUMENT! Passionnés par l’ancien, mais résolument modernes, les heureux propriétaires de The Vintage Gallery ont mis en place un site internet pour ceux qui n’auraient pas la chance de pouvoir pénétrer dans la boutique d’Icogne. Ce site recense tous les objets disponibles et offre la possibilité de céder à un coup de cœur en ligne pour une pendule, une gravure… ou autre! Et pour permettre à tous d’avoir accès sans le moindre effort à l’objet de son désir, le paiement en ligne et le service de livraison ne connaissent pas de limite de distance! www.thevintagegallery.ch
THE VINTAGE GALLERY À GENÈVE! The Vintage Gallery exporte aussi ses collections hors de sa boutique. A Genève, c’est chez Antiquorum que sont exposés meubles, objets décoratifs, bijoux et montres, dans un espace lounge spécialement destiné aux clients. C’est dans ce lieu, dédié à la détente et à la réflexion, qu’ils pourront décider de s’offrir le fauteuil sur lequel ils sont assis!
Antiquorum: 3, rue du Mont-Blanc, CH-1211 Genève 127
ACTIF SERVICE IMMOBILIER AGENCE JEUNE ET DYNAMIQUE, TOUJOURS PRÊTE POUR DE NOUVEAUX DÉFIS Ivana Petrovic et Romaine Dussex
128
C’est avec une véritable passion que Actif Service Immobilier (ASI) accueille aujourd’hui ses clients dans les 200 m2 de son agence de Crans-Montana. ASI, ce n’est pas seulement une agence immobilière, une entreprise générale, une société de conseil en achat et en vente ou un service d’entretien de propriété, de rénovation et de conciergerie,… c’est aussi une écoute, une atmosphère et un suivi d’excellence, de A à Z!
ACTIF SERVICE IMMOBILIER: DISPONIBILITÉ, ÉCOUTE ET PROFESSIONNALISME Offrir un suivi complet et individualisé à tous les clients, voilà qui constitue le cœur de l’identité ASI! Entreprise générale, conseil en achat et en vente, entretien de propriété, rénovation, conciergerie,… Quelles que soient les nécessités, les agences de Crans-Montana, de Blonay et de Nyon se mettent en quatre pour offrir le meilleur service possible. Grâce à la présence d’un staff technique (architectes, chef de projet, dessinateur) ASI s’occupe intégralement des travaux de rénovation et de transformation souhaités par les clients, tout en s’adaptant à leurs envies. Elle peut également être un intermédiaire en mettant ses clients en contact avec des professionnels qualifiés et reconnus qui pourront répondre parfaitement à leurs besoins. Et pour ceux qui ont des biens à l’étranger et qui souhaitent plus de tranquillité, il est aussi possible de confier l’ensemble de son portefeuille à l’agence.
UNE OFFRE VARIÉE ADAPTÉE À TOUS LES BUDGETS! Ouverte il y a bientôt deux ans, gérée par trois partenaires dynamiques et passionnés, Actif Service Immobilier Valais propose une gamme toujours plus variée de biens à la vente ainsi qu’à la location. Très présente sur Crans-Montana et ses alentours, la société ASI, déjà active depuis de nombreuses années, gère également un grand nombre de biens sur l’arc lémanique grâce à son agence située à Blonay et Nyon. S’il est vrai que Crans-Montana attire une clientèle aisée, ASI possède un large choix pouvant correspondre au budget de chacun. Du studio à la maison de maître, au chalet, en passant par l’appartement ou le local commercial, chacun trouvera son compte. 129
PLUS QU’UNE AGENCE, UN ESPACE DE VIE ET D’ART! Les 200 m2 de l’Agence ASI Valais sont un espace parfaitement adapté à la qualité. Discrets, mais proches du centre ils constituent un cadre idéal pour créer des relations saines et durables. Grâce à ce vaste espace ASI peut organiser des événements comme par exemple des vernissages. Des peintres et des sculpteurs exposent dans les locaux, ce qui donne une touche artistique à l’environnement, mais également un sentiment d’intimité.
À VENDRE À CRANS Une des plus prestigieuses réalisations à deux pas du centre, 4,5 pièces de 200 m2 + terrasse plein sud, 3 chambres à coucher et 3 salles de bain, dressing dans la chambre principale, buanderie dans l’appartement, living room cheminée, salle à manger et espace bureau, spacieuse cuisine fermée, 2 places de parc dans le garage.
Vente aux étrangers autorisée / Prix sur demande 130
VALAIS ASI Actif Service Immobilier Valais Place du Marché 5 CH-3963 Crans-Montana Tél. +41 (0)27 480 25 25 ivana@actifserviceimmobilier.ch romaine@actifserviceimmobilier.ch
NYON ASI Actif Service Immobilier Nyon Rue de la Gare 28 Case postale1029 CH-1260 Nyon Tél. +41 (0)22 361 29 29 info@actifserviceimmobilier.ch
www.actifserviceimmobilier.ch
Ivana Petrovic Mobile: +41 (0)78 666 59 55 ivana@actifserviceimmobilier.ch
Romaine Dussex Mobile: +41 (0)76 370 06 21 romaine@actifserviceimmobilier.ch 131
Chemin St-Hubert 9 • CH-1950 Sion Tél. +41 27 322 40 05 • Fax +41 27 322 40 84 info@bitschnau.ch • www.bitschnau.ch
« UNE APPROCHE DE CONSTRUCTEUR AVEC UNE PHILOSOPHIE HUMAINE DANS UN CLIMAT DE CONFIANCE » La société Bitschnau est une entreprise familiale créée par Joseph puis reprise par ses deux fils: Gérald et Daniel. Le premier gère l’entité chauffage de Biner & Bitschnau SA et le second a pris la direction de Joseph Bitschnau & Fils Immobilier SA. Compétentes et complémentaires, les deux entités prennent en charge des projets où elles peuvent faire s’épanouir tout leur savoir-faire et une philosophie basée sur la rigueur et la confiance entre partenaires. L’actualité de Joseph Bitschnau & Fils Immobilier SA est riche: la livraison en 2014 des résidences «Gaïa», le projet «Les Airelles» et «Les Terrasses de Diolly». Les deux derniers projets sont l’aboutissement d’un partenariat solide et complice entre la société et l’architecte Bernard Moix.
132
Résidences «Gaïa» à Bramois «Nous avons été contacté par la famille propriétaire de cette superbe parcelle de près de 5’000 m2 en plein centre de Bramois» commente Daniel Bitschnau, bramoisien d’origine et ancien banquier. «Nous n’avons pas hésité et la semaine suivante nous étions chez le notaire». Adeptes des affaires «à l’ancienne» c’est-à-dire dans le respect et la tradition de la poignée de main, ils réfléchissent comment associer au mieux cette parcelle à celles voisines qu’ils possèdent déjà depuis de nombreuses années. «Il nous aura fallu finalement plus d’un an pour mûrir et peaufiner le projet. Les Résidences Gaïa s’intégreront harmonieusement dans le quartier et offriront à leurs résidents un lieu de vie confortable et privilégié.» Cette réflexion aboutit, après concertation des voisins, à la mise au point d’un plan de quartier de plus de 10’000 m2 assurant un calme et une sécurité durable à ses futurs habitants. Gaïa, déesse grecque personnifie la terre. Elle évoque symboliquement les attaches de la famille Bitschnau avec le lieu. La situation est fondamentale pour un investissement immobilier. Les résidences Gaïa bénéficient d’un ensoleillement maximal, dans l’axe du Val d’Hérens, dans un écrin de verdure préservé alliant tranquillité et sécurité, à proximité immédiate de Sion, centre économique du canton. Le projet comprend 3 immeubles résidentiels de 6 appartements chacun. Des appartements de 3,5 pièces à 5,5 pièces spacieux et lumineux. «On veut privilégier l’espace et la luminosité pour offrir un maximum de bien-être» précise Daniel Bitschnau. Avec des orientations principales au sud sur le val d’Hérens ou sur Sion en fonction des préférences de chacun, généreux dans leurs proportions avec plus de 140 m2 pour un 4,5 pièces et richement dotés en équipement, les appartements bénéficient de belles terrasses couvertes, dépassant pour la plupart les 20 m2. Chaque résidence possède en outre un ascenseur pour garantir la facilité d’accès à tous. Cette attention pour la qualité dans le respect des futurs propriétaires comme des voisins fait partie de la façon de travailler de la famille Bitschnau. «Chez nous, on travaille à l’ancienne, en confiance, la poignée de main a valeur de contrat. On ne construit généralement qu’une fois dans sa vie, c’est pourquoi nous devons être à l’écoute de nos clients, comprendre leurs soucis, leur offrir notre expérience et nos idées. Chaque client doit sentir qu'il est unique et au centre de nos préoccupations.» 133
Les appartements bénéficient d’un niveau d’équipement généreux, avec une cuisine aux dimensions inhabituelles, comprenant induction et revêtement en granit. «Nous avons travaillé sur une unité de vue avec un grand soin apporté aux détails. Les habitants bénéficieront de cette réflexion, ce qui devrait leur garantir bien-être et tranquillité». Les appartements sont dotés d’une superficie généreuse (125 m2). Le séjour spacieux offre détente et bienêtre, la cuisine ouverte est équipée d’un agencement design et actuel. L’espace séjour s’ouvre sur une grande terrasse couverte qui jouit d’une vue dégagée au Sud. La résidence «Les Airelles» dispose en outre de box indépendants avec porte automatique, 3 buanderies séparées avec un système de carte d’accès programmable et privilège exceptionnel en ville, un jardin privatif protégé.
«Les Airelles» à Sion, l’alliance du constructeur et de l’architecte En location dès mai 2013, la résidence «Les Airelles» est le résultat de la parfaite symbiose professionnelle entre Joseph Bitschnau & Fils Immobilier SA et le bureau d’architecture Bernard Moix SA «Nous avons la même philosophie de travail, une rigueur identique face à l’accomplissement et l’aboutissement d’un projet immobilier et architectural» expriment Bernard Moix et Daniel Bitschnau. «Nos deux pères avaient déjà travaillé ensemble!» complète Daniel Bitschnau. Cette résidence de 14 appartements de 4,5 pièces est sise sur une grande parcelle orientée plein sud face aux Alpes valaisannes. Etant la dernière parcelle constructible du site, elle assure à ses habitants une vue dégagée durablement.
134
«Notre collaboration est riche de sens. Bernard Moix SA et Joseph Bitschnau & Fils Immobilier SA proposent aussi à la vente des villas dans le cadre de la réalisation «Les Terrasses de Diolly»» conclut Daniel Bitschnau.
Bitschnau, une entreprise familiale Le groupe Bitschnau est une entreprise familiale créée par Joseph, le père, dès 1955 dans le chauffage et dès 1968 dans l’immobilier. Au début des années 2000, les fils reprennent le flambeau: Gérald, installateur en chauffage diplômé, gère l’entité Biner & Bitschnau SA, chauffage et sanitaire, spécialisée dans l’installation de tout type de chauffage et de sanitaire tant pour les nouvelles installations que la rénovation. Par sa société fille Climaval SA, la ventilation et la climatisation sont également des prestations proposées. Ainsi, Biner & Bitschnau SA offre à sa clientèle la maîtrise du chaud et du froid. Daniel, économiste et ancien banquier, dirige Joseph Bitschnau & Fils Immobilier SA, société immobilière installée dans la capitale du Valais, à Sion, au cœur des Alpes Suisses. Active depuis 1968, elle met en valeur et construit pour la vente et la location des logements et locaux commerciaux de qualité. Ainsi, votre «chez vous» est peut être chez nous. Christian, économiste et assureur, est également un membre actif du groupe. Partenaires complémentaires, Biner & Bitschnau SA et Joseph Bitschnau & Fils Immobilier SA proposent des projets où s’épanouissent un savoir-faire et une approche constructeur avec une philosophie humaine dans un climat de confiance.
135
INTERVIEW
MARCEL MAURER, PRÉSIDENT DE SION
«NOUS NE SOMMES PAS LES BÉTONNEURS QUE VOUS CROYEZ» On accuse souvent les Valaisans d’être des bétonneurs sans égard pour leurs paysages. Le Prix Wakker 2013 que vient de décrocher la ville de Sion, offre un autre éclairage de la réalité. Cette distinction prestigieuse de Patrimoine suisse met en lumière la manière exemplaire dont la capitale valaisanne gère son patrimoine et se développe non pas contre le paysage, mais en parfait accord avec celui-ci. Autre événement marquant pour Sion, et lié à la mue urbaine: la ville s’apprête à devenir une cité universitaire, avec la construction d’un campus pilote pour l’avenir énergétique de la Suisse. Rencontre avec Marcel Maurer, président de la Municipalité.
La correction du Rhône à Sion (9 km), un élément capital de l’urbanisation de la ville: Sion va devenir Sion-sur-Rhône
136
La place du Rhône demain: Sion-sur-Rhône
La vision de Sion qui vous tient à cœur? Nous avons pour la ville un projet qui est également majeur pour tout le Valais central. Sion a un rôle de leader à jouer dans la maîtrise du développement régional et c’est une qualité de vie très élevée que nous devons viser. En tant que moteur de cette région, il s’agit d’être exemplaire dans la gestion de ce fabuleux paysage, de l’environnement et du patrimoine. J’ai une anecdote qui illustre bien ce «grand Sion» qui se développe et à l’échelle duquel nous devons réfléchir. En atterrissant à l’aéroport de Sion, un homme d’affaires américain était sûr d’arriver dans une vaste cité avec de nombreux grands espaces verts… C’est une seule et unique ville faisant la part belle aux zones de verdure qu’il avait cru voir en survolant la région entre Martigny et Sion… Vous considérez l’aménagement du territoire comme un défi majeur. Que faire concrètement? Il s’agit de poursuivre l’urbanisation, mais de manière ciblée, sans toucher aux coteaux par exemple. Nous avons su sauvegarder notamment deux grandes trouées vertes de part et d’autre de Sion, l’une de quarante hectares à l’Est et l’autre à l’ouest, avec des vergers, des vignes en terrasses et des espaces nature de détente, loisirs et baignade. J’espère bien que dans trente ans, on verra ressortir ces deux parenthèses vertes sur les images satellites… De plus, depuis 2013, la fusion avec Salins est effective et notre commune s’étend ainsi jusqu’à la Piste de l’Ours, à 1’475 m d’altitude. Nous avons donc aussi à inclure la montagne dans notre vision de l’aménagement du territoire. Que représente le Prix Wakker pour vous? C’est une reconnaissance importante du travail de gestion globale entrepris au cours de la dernière décennie. Cela montre que pour agir, nous n’avons pas attendu la lex Weber (ndlr.: limitant le taux de résidences secondaires à 20% par commune) ni le projet de loi fédérale sur l’aménagement du territoire (LAT) que les Suisses risquent d’accepter le 3 mars! Malheureusement, les citadins des grandes villes ont souvent une vision très caricaturale du Valais… J’espère que ce Prix contribuera à changer cette image.
La nouvelle place Maurice-Zermatten © Alain Girardet
Les grands travaux urbains ont commencé par le réaménagement du cœur de la cité. Le Grand-Pont, l’une des réalisations exemplaires de ces dernières années © Aline Henchoz
INTERVIEW
Sion a franchi la barre des 30’000 habitants, et la croissance se poursuit, avec 300 nouveaux arrivants par an. Le Prix Wakker récompense une mue qui n’est de loin pas achevée. Le futur Campus en sera un élément important… L’ancien président de Sion et Conseiller fédéral Roger Bonvin le disait il y a 50 ans: «Sion doit se préparer à être universitaire». Et là, on y est! Sion est en passe de quitter son statut de petite ville administrative. Le projet «Campus» se déploiera dans le quartier sud de la Gare jusqu’au pôle hospitalier du Valais central à Champsec, est révélateur de cette nouvelle dynamique. C’est dans ce secteur que se développera «la ville du 21e siècle». Onze chaires de l’EPFL et de la HES-SO Valais dédiées à l’énergie et à la santé y seront installées ainsi qu’une nouvelle plateforme expérimentale de recherche baptisée Energypolis. Quel intérêt pour Sion et le Valais? Cela nous ouvre des perspectives formidables, car nous réunirons toute la filière dans le domaine des énergies renouvelables: la recherche fondamentale avec l’EPFL et la recherche appliquée avec la HES-SO, la matière première – l’eau, le soleil, le vent –, et d’importantes sociétés existantes comme Grande-Dixence, Alpiq et les Forces Motrices valaisannes. De plus nous avons l’outil: les barrages. Le photovoltaïque et l’éolien produisent déjà par moment des surplus de courant, en Allemagne par exemple. Ces surplus pourront être stockés dans les barrages. Nous sommes fiers de participer à ce type de défis, si importants pour notre planète. Vous le voyez, toutes les conditions sont réunies pour offrir un fort potentiel en termes d’activités à haute valeur ajoutée et de création d’entreprises nouvelles. Quant au pôle santé, les synergies que nous allons réunir sur le Campus sont également très prometteuses. Le nouveau quartier de la Gare, en projet, fera le lien entre le centre-ville historique et le futur Campus, au sud des voies. Où en est-on? Le projet «Cour de Gare», au nord des voies a permis de définir, via un mandat d’études parallèles, la manière optimale d’urbaniser ce vaste secteur de friches urbaines en créant notamment une passerelle au-dessus des voies. 50’000 m2 de constructions sont prévues: bureaux, services, logements dans les étages supérieurs, hôtel, etc. Les premiers coups de pioche sont attendus pour 2015. En revanche, le nouveau quartier de la Matze est-il bloqué, après le non du Conseil Général à la salle de spectacle et de musique? Foncipars, le fonds immobilier d’UBS promoteur du projet, va construire l’ensemble commercial et de logements prévu. Depuis le vote, la réalisation du parking est en revanche en discussion. Quant à la salle de spectacle et de musique, une nécessité pour la ville, ce sera l’opportunité d’étudier une nouvelle implantation plus adéquate encore, dans le secteur sud, là où se développe la ville de demain. 138
Le projet «Cour de Gare», vu par le bureau d’architectes Bonnard & Woeffray, lauréat du concours d’aménagement © Benjamin Kampulz
«Small Ville», l’un des projets du Campus: une résidence estudiantine (100 studios) prévue dans des containers maritimes © Bureau d’architecture Pascal Varone
Au sud de la ville, le futur Campus va changer l’image de Sion
La nouvelle place de la Gare, récemment inaugurée, préfigure la qualité des futurs nouveaux quartiers © Robert Hofer
Du pain sur la planche pour votre deuxième mandat. Après votre belle réélection, comment l’abordez-vous? Avec bonheur et beaucoup d’énergie. Mes soucis de santé sont derrière moi, je me sens très bien soutenu et nous bénéficions d’un nouvel équilibre politique. Il n’y a en effet désormais plus de majorité absolue au sein du Conseil Municipal, cela va nous permettre de mieux travailler ensemble. Entretien G. Zuber
Le Campus universitaire, c’est pour demain! Sion mise sur les énergiques renouvelables, avec notamment le développement de «champs photovoltaïques» sur les toits
Le Campus universitaire prévu à Sion est un projet porté par le canton du Valais, la ville de Sion, l’EPFL et la HES-SO Valais. Le concours d’architecture sera lancé prochainement. L’antenne permanente de l’EPFL à Sion commencera à fonctionner dès 2014. 120 à 150 emplois à haute valeur ajoutée seront créés par le pôle EPFL. Quant aux domaines HES de l’ingénierie et de la santé, ils déménageront à partir de 2015 sur le Campus. L’investissement du canton sera de l’ordre de 325 millions au cours de ces dix prochaines années. La ville met les terrains à disposition. Marcel Maurer: «Il s’agit également de prévoir les équipements nécessaires: je pense notamment à un RER desservant tout le secteur; une réflexion sur les transports publics qui devra également être élargie au niveau de l’agglomération de Sion et jusqu’à SierreSalquenen.»
139
PAYOT LIBRAIRE à Sion Avenue du Midi 14 – CH-1950 Sion Tél. +41 27 322 52 72 – Fax +41 27 322 52 70 Email: sion@payot.ch – Site: www.payot.ch
PAYOT LIBRAIRE, LA CULTURE ET LE SAVOIR À LA PORTÉE DE TOUS ! Au début du troisième millénaire, Payot Libraire est devenue une société en pleine croissance qui a su montrer ses capacités d’adaptation et d’anticipation. Aujourd’hui, elle est le leader incontesté du livre en Suisse romande. Rencontre avec Catherine Diop, gérante de la librairie Payot de Sion.
140
L’HISTOIRE DE PAYOT C’est en 1875 qu’apparaît pour la première fois l’enseigne Payot, lorsque la librairie Imer de Lausanne s’attache les services d’un jeune collaborateur, Fritz Payot. Ce jeune homme de vingt-cinq ans est muni d’un brevet d’instituteur primaire et a séjourné durant quatre ans en Allemagne et une année en Angleterre comme étudiant, précepteur et professeur. De retour en Suisse, Fritz Payot est engagé par la librairie Imer et, deux ans plus tard, il est associé à l’entreprise qui devient alors «Librairie A. Imer et Fritz Payot». L’association durera jusqu’en 1886, date à laquelle l’entreprise devient «Librairie F. Payot & Cie». Durant les vingt-cinq années où il s’occupera de la maison, Fritz Payot lui donnera un développement considérable, tant dans le domaine de l’édition que dans celui de la librairie.
LES VALEURS ET LA PHILOSOPHIE DE LA LIBRAIRIE Payot Libraire croit plus que jamais en l’avenir du métier de libraire, nécessaire pour que les clients et les livres se rencontrent. Entre les lecteurs et le monde de l’édition, il y a la nécessité d’un espace d’échange qui se concrétise dans un lieu et dans un métier. A la fois commercial et culturel, le concept, servi par une architecture contemporaine, permet aux libraires et aux lecteurs de partager leur expérience et d’enrichir leurs connaissances en utilisant les meilleurs services de recherche et de distribution d’ouvrages.
UNE ENTREPRISE QUI MISE SUR LA FORMATION Catherine Diop s’exprime à ce sujet: «la formation des apprentis est très importante pour la société PAYOT. Notre clientèle est multiple et à l’image de la population locale. Nous devons offrir le meilleur service à nos clients, ainsi cela passe par la formation». «A Sion, nous prenons un apprenti que nous formons sur trois ans. La formation est dispensée à l’école de Lausanne, l’EPCL (l’Ecole Professionnelle et Commerciale de Lausanne). Elle regroupe tous les apprentis de la Suisse Romande, c’est à dire une moyenne de 20 élèves par année. L’apprenti passe 2 jours par semaine en cours les deux premières années et un jour la dernière année. Ils ont également 10 jours de cours interentreprises». 141
JMP IMMO
EXCEPTION, CONFIDENTIALITÉ, EXPÉRIENCE... À VOTRE SERVICE ! JMP est une agence immobilière active depuis 1987. L’activité de ses services se concentre spécifiquement en Valais ou en Suisse et comporte la vente de tout bien immobilier ainsi que tout conseil immobilier. Avec près de 25 ans d’expérience, Jean-Marc Phelenq possède des compétences qui lui ont valu la reconnaissance de ses partenaires, qu’il peut solliciter afin de répondre aux nécessités de ses clients. Garantir le juste prix, en toute neutralité, afin de satisfaire l’ensemble des parties prenantes, telles sont les valeurs de JMP Immo.
Résidence «La Durize»
Quelle est l’actualité 2013 de JMP Immo? JMP Immo est une agence très active dans la promotion immobilière de moyen et haut standing dans le Valais. Nous conservons la même philosophie et un professionnalisme identique vis-à-vis de nos clients. En complémentarité avec mon associée qui s’occupe de rechercher les terrains, JMP recherche et revend les objets réalisés. L’actualité 2013 sera riche! La résidence «La Durize» au lieudit: «Mazembroz» est une transformation d’une cave vinicole, en une résidence comprenant 5 appartements indépendants avec terrasse ou balcon et cave, allant du 2.5, 3.5 et 4.5 pièces. La situation calme bénéficie d’un excellent ensoleillement, proche des écoles et des transports publics. La livraison est prévue pour fin 2014. L’agence suit de près l’évolution des travaux du «Rocher I» et «Rocher II» et également une promotion immobilière sur Verbier labellisée Minergie.
Quelle est la particularité de l’agence, comment vous démarquez-vous de la concurrence? Notre philosophie consiste à valoriser les relations humaines et instaurer un climat de confiance avec notre clientèle. Pour garantir le meilleur, nous offrons une disponibilité maximale, tard le soir et même le week-end, pour s’adapter aux contraintes de nos clients. Le contact humain est primordial: il ne s’agit pas seulement de vendre un bien, il faut trouver de réelles solutions, correspondant aux besoins des clients. Nous devons leur laisser un panel de choix car la décision d’acheter un appartement est quelque chose d’important. Il faut s’y sentir bien, et ne jamais se dire qu’on l’a acheté sous la pression de l’agent immobilier. JMP Immo propose donc une gamme de choix très variée: appartement, chalets, commerce, immeubles, terrains, villas mitoyenne. L’agence est aujourd’hui en mesure de répondre à l’ensemble des demandes et je suis devenu l’interlocuteur privilégié des clients pour toutes les questions immobilières. 143
LE ROCHER I La future résidence «Le Rocher» est à deux pas du centre historique de la vieille ville et du centre commercial du Ritz. Sa situation vous permet de profiter aisément de la rue du Grand-Pont avec son «Traditionnel Marché». La ville comptait environ 30’000 habitants en 2012; mais dans la journée, plus de 65’000 personnes s’y trouvent, avec tous les pendulaires qui y viennent pour travailler. Située au cœur de la vallée du Rhône, Sion est en effet le centre économique de la région. La ville propose des infrastructures uniques. Le microclimat dont bénéficie la région et l’échelle humaine de la cité offrent une qualité de vie indéniable. La parcelle est orientée vers l’Ouest. La façade principale ouvre la partie jour des appartements sur les sommets de la rive droite du Rhône. La façade arrière est tournée vers le coteau de Savièse et ouvre la partie nuit sur les Châteaux. Desservie par les lignes de Bus Sédunois, la future résidence «Le Rocher» est également à proximité des lignes de cars desservant toute la région. Des parkings publics, couverts et ouverts se situent à deux pas de la résidence. La résidence «Le Rocher» est conçue selon une architecture contemporaine avec comme exigence une grande qualité tant dans la construction que dans les matériaux et les choix de finitions proposées, des volumes agréables à vivre avec un magnifique panorama sur la région de Savièse et répondant aux normes Minergie. C’est pour cela que chaque nouveau propriétaire d’un garage se verra offrir un vélo électrique. La résidence «Le Rocher», est un immeuble de 20 logements, où l’on y trouve des appartements allant du studio aux appartements de 4.5 pièces, afin que chacun y trouve son espace à vivre.
144
LE ROCHER II Situé directement sous le Château de Tourbillon, cet immeuble se trouve dans un secteur calme, à deux pas de la vieille ville et de son centre commercial. La parcelle est orientée vers l’Ouest. La façade principale ouvre la partie jour des appartements sur les sommets de la rive droite du Rhône. La façade arrière est tournée vers le coteau de Savièse et ouvre la partie nuit sur les Châteaux. Le projet s’intègre dans un environnement favorable et sans risque de dépréciations. Sans aucune nuisance pour les bâtiments, le quartier propose à ses habitants des établissements scolaires, arrêts de bus et tous les commerces utiles à proximité (Coop, Migros, Manor...). Un arrêt de bus Sedunois, desservant le quartier et la Ville de Sion, est situé à moins de 300 m de l’entrée de l’immeuble. Le projet permet, à tous les étages de grouper les appartements afin de créer des appartements de 5.5 pièces ou plus, entièrement modulables. La technique et les installations étant présentes dans chaque appartement, il est possible en tout temps de retourner au dessin de base des appartements et de retrouver 2 appartements indépendants lors du départ des enfants du domicile par exemple.
JMP-IMMO SÀRL Rue de la Porte-Neuve 2 CH-1950 Sion Tél. +41 (0)27 322 42 13 Fax +41 (0)27 322 42 14 E-mail: info@jmp-immo.ch Site: www.jmp-immo.ch 145
BIENVENUE DANS LA CAPITALE DU VALAIS Cher lecteur, cher visiteur, l’Office du Tourisme de Sion est heureux de vous accueillir en Valais et espère que cette revue vous incitera à vous aventurer dans notre ville. Celle-ci vous charmera, nous en sommes certains! Sion, c’est… • La plus vieille ville de Suisse (7’000 ans d’histoire) • La Capitale du Valais • 4 châteaux: Valère, Tourbillon, Majorie/Vidomnat et Montorge • 4 musées: art, évêché, histoire, nature • De récents aménagements urbains, modernes et conviviaux • De nombreux monuments répartis dans un magnifique centre historique • Une importante zone de shopping au centre-ville • Et bien plus encore… Fort de cette richesse, l’Office du Tourisme vous propose différents outils pour mieux découvrir la ville. Les animations de l’Office du Tourisme de Sion • La Balade des Divins (collaboration avec l’Association des Encaveurs de Sion) • Les Anniversaires à la Tour des Sorciers et les Chasses au trésors • La Volerie des Châteaux • Les visites guidées • Les repas dans le noir
Jean-Marc Jacquod Directeur Office du Tourisme de Sion
146
WILLKOMMEN IN DER HAUPTSTADT DES WALLIS
WELCOME TO THE CAPITAL OF THE VALAIS
Lieber Leser, lieber Besucher, das Tourismusbüro von Sion heisst Sie herzlich willkommen und möchte Sie hiermit auf eine spannende Entdeckungsreise begleiten, die Sie bezaubern wird.
Dear reader, dear visitor, Sion tourist information office is happy to welcome you to Sion and hopes that this brochure guides you on an adventure through our town. We are sure you will be captivated.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch und wünschen Ihnen einen wunderbaren Aufenthalt!
Sion…
Sion…
• The oldest town in Switzerland (7’000 years of history)
• die älteste Stadt der Schweiz (7’000-jährige Geschichte)
• The capital of the Valais
• die Hauptstadt des Wallis
• 4 castles: Valère, Tourbillon, Majorie/Vidomnat and Montorge
• 4 Burgen: Valère, Tourbillon, Majorie/Vidomnat und Montorge • 4 Museen: Kunst, Bistum, Geschichte, Natur • eine in letzter Zeit beeindruckende Stadtentwicklung, modern und freundlich • viele bedeutende Denkmäler verteilt im wunderschönen historischen Zentrum der Stadt • eine bedeutende Einkaufszone in der Innenstadt
• 4 museums: art, bishop's, history, nature • Recent modern and convivial urban developments • Lots of monuments in a beautiful historical centre • A considerable area in the city centre for shopping • And so much more…
• und Vieles mehr The tourist information office offers different tools in order to help you appreciate the best of the city.
147
SION, CAPITALE DU VALAIS ET SION TERROIR URBAIN Au vu du succès des initiatives labellisées Sion terroir urbain, la Ville et l’Office du Tourisme de Sion ont décidé d’aller encore plus loin dans cette démarche en se dotant d’un produit urbain «ambassadeur gustatif» de son terroir.
148
Un concours a ainsi été lancé auprès des nombreux artisans du goût de Sion (restaurateurs, traiteurs, boulangers, bouchers, etc.) en leur proposant de créer une recette à base de pommes Canada (fleuron du verger de la commune, qui est l’un des plus étendus de Suisse) qui serait associée à l’apéritif, moment de convivialité très apprécié dans la capitale du Valais. De cette démarche sont issues LES CROUSTILLES de Sion: chips de seigle au jus de pomme Canada. Croustillantes et fuitées, elles sont nées du mariage entre le seigle emblématique du Valais et le jus de la pomme reinette du Canada des vergers de Sion. Concoctées par les boulangeries Zenhäusern SA, elles sauront ensoleiller vos apéritifs. A consommer sans modération (riche en fibres et non frit). En vente à l’Office du Tourisme de Sion au prix de CHF 5.90 le paquet de 130 g. Plus d’une centaine de points de ventes proposent LES CROUSTILLES de Sion dans toute la Suisse, liste disponible sur www.terroir-urbain.ch
Chapelle de Tous-les-Sa ints, sur le chemin vous conduisant à la Basilique fortifiée de Valère Sion en hiver © nicolassedlatchek. ch
VOLERIE DES CHÂTEAUX Sur le site majestueux de Valère et Tourbillon, venez à la rencontre de Benoît Delbeauve, qui vous présente deux rapaces. Assistez au vol de son faucon pèlerin Sedun et de son célèbre aigle royal Kanghaï. Celle-ci vous impressionnera par sa taille (2m40 d’envergure). Les démonstrations ont lieu toute l’année, tous les mercredis et samedis au pied du château de Valère. CHF 10.– par personne et gratuit pour les enfants de moins de 6 ans accompagnés d’adultes. Informations à l’Office du Tourisme de Sion: www.siontourisme.ch et 027 327 77 27. 149
LES CHÂTEAUX DE VALÈRE ET TOURBILLON Figures emblématiques de Sion, perchés sur leur colline, 2 majestueux châteaux surplombent la capitale du Valais: Tourbillon (XIVe siècle, lieu de villégiature estival du Prince-Evêque, ouvert en été) et Valère (XIe – XIIIe siècle, bourg médiéval fortifié entourant la Basilique de Valère, ouvert toute l’année).
LE MARCHÉ DE LA VIEILLE VILLE DE SION Dans de magnifiques rues pavées récemment rénovées se tient, tous les vendredis de 8h à 14h, le marché de la vieille ville. Fruits, légumes et produits artisanaux.
SION, LE PLUS GRAND CENTRE COMMERCIAL DU VALAIS A Sion, la complémentarité entre les nombreux magasins spécialisés et les 3 principales grandes surfaces du pays rendent le shopping très attractif. 1re heure et samedi matin: parking gratuit à la Planta et au Scex.
Balade des Divins © Denis Emery / Photo-genic.ch
© Olivier Maire / Photo-genic.ch
DÉCOUVERTE DE LA VILLE AUX FLAMBEAUX Tous les vendredis de décembre à mars, partez à la découverte de la vieille ville et de ses monuments dans une ambiance féérique. Durée 1h30. Prix: CHF 15.–/adultes et 10.–/enfants. Inscription obligatoire à l’Office du Tourisme de Sion: www.siontourisme.ch et 027 327 77 27.
150
LE MUSÉE D’HISTOIRE (SIS AU CHÂTEAU DE VALÈRE) Situé sur la colline de Valère, le musée propose un regard transdisciplinaire novateur sur l’histoire culturelle du Valais, du Paléolithique aux bouleversements industriels du XIXe siècle. Le site www.musees-valais.ch vous présente également les autres musées cantonaux situés à Sion.
SION, CAPITALE CULTURELLE Ville d’histoire et de musées, Sion est également une ville «en culture»! Le Théâtre de Valère, le Théâtre Interface, la Ferme-Asile et la Fondation Fellini y proposent notamment un programme diversifié. Durant l’été, les festivaliers apprécient les grands rendez-vous du Guinness Irish Festival, du Festival International de Musique de Sion, du Festival International de l’Orgue Ancien ou encore du Festival d’Art de Rue.
© Denis Emery / Phot o-genic.ch
Sion, ville de musique, vibre donc lors de grands festivals, mais ne chante pas que l’été! Tout au long de l’année, les scènes sédunoises explorent les territoires de la culture musicale, mais aussi chorégraphique, visuelle et théâtrale, du répertoire classique ou populaire à la création contemporaine.
© Denis Emery / Phot o-genic.ch
Bisse de Clavau © Valaisfardeyimages.ch
LA «BALADE DÉCOUVERTE» Cette petite randonnée urbaine longue de 2,3 km, serpente à travers les ruelles du centre historique de Sion. En 1h15, vous pourrez ainsi découvrir 14 haut-lieux patrimoniaux de Sion. Les 14 panneaux d’information animant le parcours vous présenteront Sion et ses 7’000 ans d’histoire. La Balade est accessible toute l’année.
www.siontourisme.ch 151
Octodure Octodure Immobilier Immobilier
« LES JARDIN D’EDEN, UNE PROMOTION PENSÉE GRÂCE À L’YTONG » Octodure Immobilier réalise toutes opérations dans le domaine immobilier: acquisition, aménagement, bureau technique, construction ou transformation. Daniel Pellouchoud explique l’actualité 2013 du bureau: un projet de deux immeubles, «Les Jardins d’Eden» avec des techniques de construction modernes et écologiques.
152
Les Jardins d’Eden
Quelle est votre actualité? Quels sont vos projets? Nous avons actuellement en projet deux immeubles. Ces immeubles sont conçus de manière à éviter au maximum les travaux inutiles, les temps de séchage et le matériel non intégré à la construction, notamment les panneaux de coffrage.
Quel est ce mode de construction? La base du projet tourne autour de l’YTONG, un matériau de faible poids aux qualités thermiques et phoniques exceptionnelles. Tous les plans sont basés sur la taille des différents plots de Ytong, particulièrement sur la hauteur, soit 25 cm, pour éviter toutes les découpes et arasées. Le choix des dalles en bois s’est imposé de lui-même. Il fallait trouver un moyen de supprimer les temps de séchage et la présence d’étais. Cette solution devait permettre de travailler proprement dans les étages sous dalles pour la pose de la menuiserie extérieure et les conduites d’eau sanitaire, des écoulements, du chauffage, de l’électricité et de la ventilation contrôlée. Une fois ces conduites en place, un faux plancher est posé, puis un plancher avant la pose de la menuiserie intérieure. La distribution de la chaleur se fait par plinthe chauffante. Les murs n’ont pas de «tête de dalle» car au niveau des dalles, le mur en Ytong continue sur une largeur de 25 cm contre 40 pour des raisons thermiques entre 2 dalles. Diverses astuces ont dû être trouvées pour éviter les problèmes phoniques.
Les Jardins d’Eden
Dalle bois contrecollée
Les fenêtres sont de type «rénovation» en triple vitrage pour éviter au maximum les ponts de froid. L’enveloppe du bâtiment est recouverte de profilés qui ventilent la façade. Le toit plat est recouvert de MISAPOR isolant thermique à base de verre recyclé. Relevons au passage que les stores et les portes des garages sont isolés. L’ensemble du bâtiment est ainsi quasiment au standard Minergie-P. De plus, il nous apparaît logique d’intégrer les normes pour personnes à mobilité réduite à ce projet. Nous proposons des logements pré-équipés pour la domotique. 153
Spot LED
Qu’est-ce qu’une construction passive? Il s’agit de la version autrichienne et allemande de la maison Minergie-P, mais cela va encore plus loin. Le concept a été développé dans les années 80 par le professeur Wolfgang Feist; grâce à une isolation étanche et à une ventilation contrôlée, la construction ne nécessite plus d’apport énergétique pour assurer le chauffage de ses occupants. La chaleur du corps, des appareils électriques et électroniques, de la cuisine et des lumières suffit à chauffer l’air intérieur. Prise multimedia
Cette chaleur n’est pas perdue lors du processus de ventilation, puisque l’air sortant de la construction réchauffe l’air entrant, avec des pertes minimales. La maison génère donc sa propre énergie. En Autriche, le concept est utilisé à grande échelle, dans des écoles, des hôpitaux et des logements sociaux par exemple, et cela fonctionne très bien. Nous souhaitons donc développer ce concept ici, en Suisse, et l’avenir est prometteur car les gens sont très réceptifs; ils y voient le double avantage de préserver nos ressources tout en réduisant drastiquement leur facture énergétique.
Panneaux thermiques
Qu’est-ce qui vous a poussé à choisir ce type de construction?
Plot Ytong
Depuis plusieurs années, diverses constructions ont été réalisées en béton, puis en briques ciment, en briques terre cuite puis en ossature bois. Tous ces types de construction ont leurs côtés positifs et négatifs. De même, les premiers projets étaient chauffés au mazout, puis à l’électricité puis grâce à des pompes à chaleur. Fort de ces expériences, il est resté le confort des maisons en terre cuite, la rapidité de mise en place de l’ossature bois et les économies générées par les pompes à chaleur. Il fallait trouver un moyen de marier ces technologies. Les produits en Ytong le permettent. La facilité de mise en œuvre d’un produit pouvant se découper avec une scie à bois et des dalles préfabriquées en bois a permis de résoudre le problème que l’on se posait. 154
Plinthe chauffage
Faux plancher
Fenêtre triple vitrage
Avec ces constructions passives ou presque, nous démontrons que d’autres solutions sont possibles: l’isolation et l’étanchéité permettent de réduire considérablement les consommations d’énergie et les nouvelles technologies permettent de générer le reste. Des panneaux thermiques et photovoltaïques sont également prévus. On arrive donc à un équilibre qui permet de vivre en autonomie énergétique.
Comment décririez-vous votre philosophie? Cela prend une place importante dans nos relations clients puisque nous essayons de les convaincre du bien-fondé et surtout de l’efficacité des techniques modernes, un entretien de vente commence d’ailleurs par la présentation du concept nouveau. Le dialogue est au cœur de nos méthodes de travail.
L’YTONG, QU’EST-CE QUE C’EST…
Panneaux photovoltaïques
L’Ytong se présente sous forme de briques blanches composées de calcaire, de sable, de ciment et d’eau. Ces briques renferment des millions de microbulles d’air d’où l’appellation béton cellulaire. La technique existe depuis huitante ans et vient de Suède. Le produit original, né du manque de matières premières et d’exigences écologiques élevées, se nommait Yxuhults Anghärdade Gasbetong, heureusement simplifié depuis en Ytong. La brique cellulaire a connu ses premiers grands succès lors de la reconstruction allemande après la Seconde Guerre mondiale. Ytong y a conquis le titre de marque de l’année et a reçu la recommandation du Ministère allemand de l’économie. Aujourd’hui, les briques silicocalcaires Silka et les panneaux isolants Multipor s’associent écologiquement à l’Ytong et assurent des constructions neuves et des rénovations respectueuses du développement durable.
Octodure Immobilier Chemin de la praille 18 • CP 775 • CH-1920 Martigny Tél. +41 (0)27 565 36 21 • Fax +41 (0)27 565 36 22 info@octodureimmobilier.ch • www.octodureimmobilier.ch 155
ANZÈRE, 365° NATURE La neige tombée, les marmottes hibernent, mais sans que vous le sachiez se réveillent chaque trois semaine pour refaire leurs lits. L’œil averti et patient observera le bouquetin traverser le sentier de la Brune ou trouvera le chamois dans la forêt de Moère. Les feuillus sont endormis, les aiguilles de mélèzes tapissent la neige et sous le sapin rouge, roi des forêts, gisent les restes de pives grignotées par les écureuils. C’est dans plus de 10’000 cachettes que le casse-noix moucheté repart chercher sa nourriture récoltée tout au long de la belle saison. Pour le bec-croisé des sapins, c’est le temps des amours, tendez l’oreille et vous entendrez le cri vif et perçant du mâle faire la cour à sa belle. Tant de trésors sont à découvrir dans notre bel endroit et pour ceux qui ne trouvent pas le sommeil, vous surprendrez surement goupil sur la place du village, lorsque la bourgade s’est endormie…
Stéphanie Borgeaud Anzère Tourisme
156
157
ANZÈRE, JUST RELAX ! Prendre le temps de respirer, d’observer et d’apprécier pour se ressourcer. A Anzère, ce village de vacances perché à 1’500 m, le temps ralenti. L’air frais, le soleil, les paysages grandioses, tous les éléments sont réunis pour passer un séjour de détente et d’émerveillement.
158
Hiver comme été, Anzère est une source intarissable de plaisirs. Nos partenaires touristiques démontrent perpétuellement leur motivation à renouveler l’offre de la station. Cette année l’événement phare de notre domaine skiable est l’ouverture au public dès le 15 décembre 2012 du nouveau télésiège 4 places des Grillesses. Les nombreuses associations également très actives proposent aux hôtes et aux habitants plus de 70 événements se déroulant de décembre à avril. Il y en a pour tous les goûts et tous les âges. De la balade gourmande «Rallye du Goût» à La Coupe Suisse de Luge en passant par l’International Snowcross d’Anzère, compétition de motoneige à couper le souffle, Anzère est fière de pouvoir proposer chaque weekend de la saison une manifestation à ses visiteurs.
DANS LES SPHÈRES DU BIEN-ÊTRE Le centre «Anzère Spa & Wellness» souffle cet hiver sa première bougie! Le bilan de cette première année d’activité est très satisfaisant. Hôtes de passage ou indigènes profitent volontiers des services proposés par le centre, comme les soins prodigués par l’équipe de masseurs et esthéticiennes en collaboration avec la marque suisse «Karin Herzog». Le succès rencontré par les cours d’aquagym et la soirée «ZEN» proposés durant la saison d’été permet de reconduire ces activités pour la saison d’hiver. L’espace Bains vous accueille dans son bassin intérieur et extérieur avec une vue panoramique exceptionnelle sur les montagnes environnantes. Dans ce cadre unique, vous vous plongez dans une eau à 33°C tout en jouissant de l’air pur et du solarium naturel valaisan. L’espace Bien-être a été conçu pour vous relaxer en toute intimité au rythme des saisons et retrouver l’essence même du bien-être. Toute une gamme de massages et de soins esthétiques sont dispensés par une équipe de professionnels.
AU PAYS DES REMONTÉES MÉCANIQUES Télé-Anzère a tenu ses promesses, le nouveau télésiège 4 places des Grillesses a été mis en fonction pour l’ouverture du domaine skiable le 15 décembre 2012! Le télésiège transporte skieurs et snowboardeurs des Mayens des Grillesses à Duez et offre aux adeptes des sports de glisse 8 km de nouvelles pistes. D’autres surprises vous attendent! Le local pique-nique du Pasde-Maimbré est totalement rénové, le téléski de la «Combe de Turin» est remplacé, 200 casiers à skis supplémentaires sont installés et la liaison entre les hauts du village et la Télécabine est aménagée.
ANZÈRE, LA FAMILIALE Un des atouts d’Anzère est sa place du village piétonne, où se concentre la vie de la station. Entourés de cafés, restaurants et commerces, les hôtes peuvent profiter de la patinoire ainsi que d’un tapis magique leur donnant accès à la piste de luge du village où des courses pour les enfants se déroulent hebdomadairement. Une grande plaine de jeux située à l’angle de la place accueille les enfants en toute sécurité. 159
C’est chaque lundi soir que l’équipe d’Anzère Tourisme vous attend au petit chalet au centre de la place afin de vous offrir le traditionnel vin chaud avec une démonstration de l’école de parapente et une descente aux flambeaux de l’Ecole Suisse de Ski. Anzère Tourisme et ses partenaires vos proposent des activités et animations chaque jour de la semaine et vous invitent à venir chercher le programme à l’office du tourisme.
SPORTS D’HIVER Pour les amoureux de la glisse, les épicuriens des sports d’hiver et les fans de freestyle, le domaine d’Anzère offre des pistes faciles, «des boulevards» où l’on glisse les yeux rivés vers le ciel pour apercevoir le Gypaète, les mayens et les chalets d’alpages endormis pour l’hiver... mais aussi des pistes raides et bosselées pour se lancer des défis, allier technique et plaisir. Skiez au soleil l’esprit libre laissez-vous guider par la découverte d’un espace, voyagez entre deux vallées des hauts plateaux d’Anzère aux charmes boisés de la descente vers les Rousses.
Si vous ne dévalez pas les pistes en skis, vous pourrez toujours connaître l’adrénaline de la glisse en descendant la superbe piste de luge des Rousses. Sur un dénivelé de 400 mètres, chacun oublie son âge pour retrouver les sensations de son enfance. Airboard, snowscoot ou la traditionnelle luge de Davos, la piste de luge des Rousses tient ses promesses. Les adeptes de sensations fortes ne seront pas en reste. Les shapers du Flypark vous attendent pour tester les jumps de différentes hauteurs, les boxes et le fameux «wood». Au final ce sont plusieurs heures de ride pour un public de tout âge. 160
Partez sur les traces du monde du silence et entrer en symbiose avec la nature en explorant les 35 km de parcours pédestres damés et balisés. Depuis la station d’Anzère jusqu’au très sauvage pierrier des Rousses, trois parcours raquettes vous emmènent au devant de somptueux panoramas. Les amateurs de randonnées sillonneront à travers pâturages enneigés, forêts, mayens typiques et apprécieront la diversité des paysages.
UNE NOUVELLE COLLECTION D’OFFRES FORFAITAIRES ADAPTÉE Cet hiver, tous les ingrédients sont réunis pour passer des vacances sous le signe de la détente et du plaisir. Le traditionnel forfait incluant l’hébergement, les remontées mécaniques et l’accès aux bains «Anzère Spa & Wellness» est toujours disponible et différentes offres ciblées viennent étayer la palette des forfaits. Les couples en quête de romantisme pourront profiter d’une offre incluant l’hébergement, un dîner aux chandelles et un massage relaxant aux huiles essentielles. Une offre comprenant l’hébergement, les forfaits de ski, les entrées aux bains ainsi que des locations de luges et de patins a été crée spécialement pour les familles. Les Séniors pourront apprécier les spécialités locales avec un verre de vin de la région après ou pendant une randonnée en raquettes et se détendre dans les bains du «Anzère Spa & Wellness». Tous les détails relatifs à ces offres sont disponibles sur notre site internet: www.anzere.ch! N’hésitez pas à en parler autour de vous!
MANIFESTATIONS 2013 12 janvier: Festi’Neige Anzère 19-20 janvier: «International Snowcross» Compétition de Motoneige 2 février: «Rallye du Goût» balade nocturne en raquettes et dégustation de produits locaux 23-24 février: Finale du Trophée de Luge du Valais et Finale de la Coupe Suisse de Luge 17 mars: Trophée des Gloires du Ski 30 mars: Slopestyle Contest – Flypark 30 mars: Anzère se jette à l’eau – Spa géant sur la place du village 26 janvier / 23 février / 27 mars: Soirées pleine lune au Restaurant du Pas-de-Maimbré © Philou
Cette année l’Ecole Suisse de Ski d’Anzère fête ses 50 ans et organise à cette occasion 50 événements durant la saison d’hiver! Le programme détaillé est disponible sur notre site internet: www.anzere.ch
ANZÈRE TOURISME Case postale 33 • CH-1972 Anzère Tél. +41(0)27 399 28 00 • Fax +41(0)27 399 28 05 E-mail: info@anzere.ch • Site: www.anzere.ch 161
l’Expert de la vie à la montagne Les Arcades • CH-1972 Anzère Tél. +41 (0)27 398 25 25 • Fax +41 (0)27 398 16 57 info@novagence.ch • www.novagence-anzere.com
NOVAGENCE, LES SPÉCIALISTES DE L’IMMOBILIER À ANZÈRE Nichée au cœur de l’Europe, la Suisse est connue pour être un petit bout de paradis en été comme en hiver. Parmi ses superbes lacs et ses montagnes majestueuses, lové au cœur du Valais, se trouve le village d’Anzère et ses bijoux naturels. Son exposition plein Sud, son ensoleillement, son panorama exceptionnel font d’Anzère, un village de montagne où il fait bon vivre.
162
PROFITER PLEINEMENT DE SES VACANCES Novagence dispose de plus de 150 appartements, studios et chalets pour la location saisonnière du 2 au 4 étoiles.
Nous nous réjouissons de vous accueillir pour un séjour à Anzère.
CONSTRUIRE OU ACQUÉRIR LE CHALET – L’APPARTEMENT DE SES RÊVES Novagence, propose de nombreuses réalisations de grande qualité. Ses collaborateurs sont au service du client pour lui fournir tous les renseignements utiles en matière d’achat ou de construction et surtout pour l’accompagner après son acquisition afin de régler tous les problèmes qui se posent à un nouveau propriétaire.
Nous sommes sur place pour vous aider à profiter pleinement de votre bien et de votre séjour.
DES PROFESSIONNELS DE LA GÉRANCE ET DE L’ADMINISTRATION DE PPE Au bénéfice d’une expérience de plus de 35 ans dans ce domaine, les collaborateurs de Novagence gèrent et entretiennent la plus grande partie des immeubles en PPE d’Anzère et de nombreux chalets.
Nous vous proposons des compétences, des services de qualité et une relation de confiance.
UNE DOMICILIATION À ANZÈRE Pour ceux qui souhaitent s’établir à Anzère, Novagence vous conseillera et fournira toutes les indications utiles à l’obtention d’un permis.
Nous sommes là pour vous éviter toutes tracasseries administratives, et traitons pour vous les formalités liées à la domiciliation. 163
ANZÈRE, UN PUR BONHEUR… ...REJOIGNEZ-NOUS !
164
ANZÈRE, 365° NATURE Après l’inauguration en 2011 du Spa & Wellness, des tapis magiques, des espaces débutants du village et du Pas-de-Maimbré, ainsi que de la centrale à bois,...
...le Village d’Anzère continue sur sa lancée avec: • l’ouverture cet hiver du tout nouveau télésiège débrayable 4 places qui desservira plus de 7 kilomètres de nouvelles pistes; • la mise en fonction du nouveau téléski qui équipe la Combe de Turin; • la réalisation d’une piste skiable qui reliera la place du village au départ de la télécabine;
et, pour compléter les services aux hôtes d’un jour ou d’une semaine, Télé Anzère a construit pour vous: • un nouvel espace accueil au Pas-de-Maimbré qui vient s’ajouter aux 2 chalets des Rousses et de la Chaux mis à disposition des familles, ski-clubs, groupes ou individuels pour leur pic-nic et grillades; • un nouveau dépôt de ski équipé de 300 armoires individuelles au départ de la télécabine; • un nouveau restaurant de la Télécabine, complètement réaménagé pour devenir un lieu de rencontre, de partage et de fête avant et après-ski.
AVEC TOUTE CES NOUVEAUTÉS, LAISSEZ-VOUS TENTER PAR UNE JOURNÉE DE PLAISIR À ANZÈRE… Dès le matin, élancez-vous sur des boulevards parfaitement préparés. Des pistes pour tous niveaux et pour tous les goûts vous accueillent: des grandes pentes des Masques, aux charmes boisés des Rousses, en passant par le nouveau domaine des Grillesses. Pour les plus jeunes, pour les plus téméraires, le snowpark est remis au goût du jour et le boardercross verra s’affronter dans une folle descente, parents et enfants ou jeunes entre eux. A l’heure de l’apéro profitez de la terrasse ensoleillée d’une des nombreuses buvettes réparties sur le domaine skiable. Retrouvezvous entre amis ou en famille autour d’un verre de fendant, de pain de seigle et de fromage, et admirez la beauté du paysage et des montagnes qui vous entoure. Pour vous sustenter vous avez le choix entre les nombreux restaurants d’altitude ou, beaucoup plus original, improvisez un barbecue sur les pistes! Le feu est prêt, il ne reste plus qu’à choisir le chalet où vous désirez vous installer, désigner un chef grillade et apprécier… …et pour terminer cette journée en beauté, rendez-vous au resto de la Télécabine ou détendez-vous dans les bulles d’Anzère Spa & Wellness avant de rejoindre les bars pour un après-ski sans fin.
TÉLÉ ANZÈRE SA Place de la Télécabine • CH-1972 Anzère Tél. +41 27 398 14 14• info@teleanzere.ch www.teleanzere.ch
165
BIENVENUE DANS NOTRE BEL HÔTEL EDEN La station d’Anzère offre à nos hôtes de nombreux atouts, tels qu’un joli domaine skiable, des pistes de luge, des sentiers pour des promenades en raquettes, d’un SPA & Wellness, d’une petite patinoire et des animations pour petits et grands tout au long de la saison sur la Place du Village et ailleurs.
166
Notre hôtel 3 étoiles, l’Hôtel Eden, se situe à 5 minutes du départ des télécabines et est proche des magasins et autres commodités. C’est dans ce cadre paisible que nous avons le plaisir de vous accueillir… Que vous soyez en famille, seul(e) ou en couple… de tout âge… vous pourrez passer un moment ensemble, oublier tous vos soucis et profiter… de skier sur les pistes ensoleillés ou simplement vous reposer et profiter de notre vue extraordinaire... et cela peut aussi se faire pour une longue durée.
Mais qu’en est-il de l’intérieur de notre hôtel? Et bien, vous y trouverez tout ce dont vous avez besoin: Nous disposons de 49 appartements confortables, allant de 25 m2 à 100 m2 pour les plus grands, de 2 à 8 personnes. Vous vous y sentirez comme chez vous et y trouverez une cuisine déjà agencée, une salle de bain, un balcon ou une terrasse avec vue sur les montagnes, exposés plein sud.
Un espace Wellness équipé d’un jacuzzi, d’un espace détente, d’un sauna traditionnel, d’un sauna infrarouge ainsi qu’un fitness. Pour l’aspect ludique, nous vous proposons le bar-disco Peter Pan avec ces soirées karaoké, une salle de billard avec divers jeux et un bar-carnotzet. Notre restaurant, le Panorama, se fera un plaisir de vous accueillir dans son décor de montagnes enneigées et de palier à vos estomacs vides de délicieux plats de chez nous, européens ou d’ailleurs.
Vous avez besoin d’organiser un séminaire? Notre salle de conférence à 30 places assises répondra à vos attentes Enfin, nous vous invitons à venir sur notre site internet www.h-eden.ch ou à prendre contact avec nous par téléphone ou par email. Nous répondrons avec grand plaisir à toutes vos questions. (Pour information, nous parlons français, allemand, anglais et russe.)
Nous nous réjouissons de vous compter parmi nos hôtes!
HÔTEL EDEN Eden Resort SA • CH-1972 Anzère Tél. +41 27 399 31 00 • Fax +41 27 398 17 91 E-mail: info@h-eden.ch • Site: www.h-eden.ch 167
NENDAZ, AU CŒUR DES 4 VALLÉES Durant l’hiver, grâce à son domaine skiable, ses prix attractifs et sa convivialité, Nendaz est une destination très appréciée. Cet automne la Fédération Suisse du Tourisme a décerné les labels «Familles bienvenues» pour la période 20132015. Les activités, services et infrastructures continuellement mis en place par la destination ont permis à Nendaz de renouveler ce label. Nendaz est l’une des deux seules destinations romandes à être labellisées pour cette période. Notre région est régulièrement évaluée par des experts indépendants, garantissant que nos services sont conformes aux désirs et besoins de la famille. Nous nous réjouissons de pouvoir compter sur le dynamisme de nos prestataires qui investissent et qui rénovent. Le développement de la destination amène aussi de nouvelles enseignes, ce qui renforce son attractivité. Certains services, comme les bus navettes gratuits, sont à nouveau étendus dans l’intérêt de notre clientèle. Les projets privés et publics ne manquent pas, par exemple l’ouverture annoncée du complexe hôtelier Mer de Glace pour décembre 2013. Pour l’heure, Nendaz propose une offre bien étoffée, signe de son dynamisme. En plus d’être au coeur d’un des plus grands domaines skiables d’Europe, notre destination propose de nombreuses alternatives au ski. Les plaisirs gastronomiques ne manquent pas puisque Nendaz compte plus de 30 restaurants de qualité à la découverte des saveurs locales et internationales. On peut y déguster des spécialités valaisannes, italiennes, françaises, japonaises ou mexicaines par exemple. Les soirées se prolongent dans plus de 10 bars et discothèques. Pour ceux qui en veulent encore plus, des animations sont organisées chaque jour et de nombreux événements ponctuent les journées et les soirées durant toute la saison.
Sébastien Epiney Directeur de Nendaz Tourisme
100 km de randonnées © A. Fournier
168
NENDAZ, IM HERZEN DER 4 VALLÉES Nendaz ist im Winter dank seines weitläufigen Skigebiets, seiner attraktiven Preise und seiner Gastfreundschaftlichkeit sehr beliebt. Im Herbst hat der Schweizer Tourismusverband seine Labels für die Jahre 2013-2015 vergeben. Da Nendaz seine Angebote, Dienstleistungen und Infrastrukturen ständig evaluiert und überarbeitet, wurde die Station auch dieses Jahr erneut mit dem Gütesiegel «Familien willkommen» ausgezeichnet. Unsere Region wird regelmässig von unabhängigen Experten geprüft, die garantieren, dass unsere Angebote den Wünschen und Bedürfnissen unserer Gäste entsprechen. Wir sind stolz, auf die Dynamik unserer Dienstleister zählen zu können, die sich stets verbessern und sich neuausrichten. Die Weiterentwicklung des Ferienortes zieht neue Firmen in die Region, was wiederum seine Attraktivität steigert. Einzelne Serviceleistungen, wie der kostenlose Pendelbus, wurden erneut ausgebaut um unsere Gästezufriedenheit steigern zu können. Es fehlt nicht an privaten und öffentlichen Verbesserungsprojekten. Was in der Region alles sonst noch im Gange ist, beweisen Projekte wie der prestigeträchtige Hotelkomplex Mer de Glace, der im Dezember 2013 eröffnet werden soll. Derzeit bietet Nendaz ein reichhaltiges Angebot, das sich weiterentwickelt. Nendaz befindet sich nicht nur im Herzen eines der grössten Skigebiete Europas, seine Dienstleister bieten auch eine grosse Anzahl an Ski- und anderen Winteraktivitäten an. Auch für kulinarische Freuden wird in den 30 Restaurants gesorgt. Der Qualitätsstandard ist hoch und die Auswahl an lokalen und internationalen Spezialitäten gross. Wer den Abend lieber etwas später ausklingen lassen möchte, kann dies in einer der 10 Bars und Diskotheken tun. Täglich werden diverse Animationen, und gezielt auch grössere Veranstaltungen organisiert um den Aufenthalt noch spannender zu gestalten.
NENDAZ, AT THE HEART OF 4 VALLÉES During the winter, thanks to its ski domain, its good value for money and its friendliness, Nendaz is a much loved holiday destination. This autumn the Swiss Tourism Federation awarded its labels for the period 2013-2015. The new activities, services and infrastructures put into place by our destination have permitted Nendaz to earn this label. Nendaz is one of only two French-speaking resorts to be awarded this label for the coming period. Our region is regularly evaluated by a committee of independent experts, which guarantees that our services are adapted to the wishes and needs of families. We look forward to being able to count upon our tourism trade partners’ dynamic attitude towards new investments and renovations. The resort’s development has also motivated new businesses to set up, which in turn also adds to the destinations attractiveness. Certain services, like the free ski shuttle busses, have been added in the interests of our customers. Private and public projects are numerous, for example the announced opening of the Mer de Glace hotel complex in December 2013. For the time being, Nendaz proposes a wide offer, sign of its drive. As well as being in the heart of one of the biggest ski domains in Europe, our tourism trade partners offer numerous alternatives to skiing. There is no lack of pleasures in wining and dining as Nendaz boasts over 30 restaurants of high quality where it is possible to savour local specialities and international cuisine. Regional dishes, Italian, French, Japanese and Mexican cooking can tantalise your taste buds. Evenings can last late into the night in over 10 bars and nightclubs. If you want even more, activities and an entertainments programme are organised every day and numerous events take place during the day and night throughout the season.
169
NENDAZ, AU CŒUR DES 4 VALLÉES Les grands espaces blancs, le soleil étincelant et les plaisirs de la glisse vous attendent au cœur des 4 Vallées. Pour ne pas passer à côté de vos vacances, voici quelques expériences incontournables à ne pas rater dans notre région.
Familles Bienvenues © A. Fournier
170
LAISSEZ VOTRE TRACE… Le domaine des 4 Vallées, avec plus de 400 km de pistes, est un des plus grands d’Europe alors profitez de sa diversité. Depuis Siviez, facilement atteignable en bus navette, commencez par les pistes très ensoleillées de Veysonnaz et de Thyon. Le jour suivant rejoignez-le Mont-Fort en empruntant le télésiège de Tortin, puis le téléphérique panoramique des Gentianes. A 3’330 mètres d’altitude, plus de 20 sommets, du Cervin au Mont-Blanc, s’étalent majestueusement devant vos yeux ébahis. Relevez ensuite le défi de cette piste noire, l’une des plus raides des Alpes ou reprenez tranquillement la cabine qui vous mène aux Gentianes. Il vous reste encore à faire un tour du côté de Verbier et son ambiance cosmopolite. Une fois que vos lattes sont bien affûtées, trouvez votre guide (guidesvalais.com) et partez à la découverte des endroits plus sauvages de la région. Il n’y a rien de comparable au sentiment de liberté que l’on ressent en dévalant une pente poudreuse, vierge de toute trace.
Itinéraires Freeride Ete ygeon © M. Blache
Où sont les enfants? Ils ne sont pas loin… et entre de bonnes mains. Ils vous attendent au jardin des neiges de Tracouet, magnifique lac gelé à 2’200 mètres d’altitude. Ou peut-être à la garderie du P’tit Bec qui les accueille dès 18 mois?
4 Vallées, un des plus grands domaines skiables d’Europe © M. Blache
REDÉCOUVREZ TRACOUET… Du «tapis magique» pour ne pas se fatiguer aux soirées randonnées, il y en aura pour tous les goûts cet hiver à Tracouet, juste au-dessus de la station. Le retour au restaurant et à la télécabine depuis le lac sera facilité grâce à un nouveau tapis roulant de 138 mètres. Il offrira un débit de 1’200 pers. /h. Quant à elles, les «randonights» du mercredi soir permettront aux amateurs de randonnées de s’adonner à leur sport favori sur la piste sécurisée de la JeanPierre. Le restaurant, ouvert pour l’occasion, accueillera les sportifs au sommet.
171
RESTEZ OPEN… ET DÉCOUVREZ LE GOLF VERSION HIVERNALE S’étendant sur plus de 30’000 m2, la plaine de Tortin accueille durant tout l’hiver, un golf compact de 3 trous, permettant aussi bien aux amateurs de golf et minigolf qu’aux curieux à la recherche d’aventures hivernales de découvrir de nouvelles sensations. Pour se mettre en condition ou se remettre de ses émotions, rien ne vaut la saveur d’un menu spécial golf au restaurant «La Chotte de Tortin», situé à proximité directe du parcours. Une idée originale de sortie d’entreprise ou entre amis: Aller-retour en télésiège depuis Siviez, repas à la Chotte et le Snow-fee (clubs et balles) à CHF 40.–/pers. Winter Golf © Nendaz Tourisme
RETOMBEZ EN ENFANCE… Marcher dans les champs recouverts de neige, continuer jusqu’ à l’ombre des sapins de la forêt, traverser une rivière gelée. Avec 100 km de promenades hivernales et 6 sentiers raquettes à Nendaz, les paysages se suivent mais ne se ressemblent pas. Au détour d’un chemin, vous rencontrerez peut-être… 1 bonhomme de neige. Après cette cure énergisante, un chocolat chaud vous attend près d’un bon feu de cheminée.
412 km de pistes © S. Staub
La Patinoire © Aline Fournier
RESTEZ CONNECTÉS… Vous bénéficiez du contenu web de Nendaz.ch directement sur votre mobile. Tous les restaurants d’altitude du domaine sont également équipés de wi-fi. Pour les possesseurs d’Iphone, l’application «Nendaz 4 Vallées» permet de découvrir le domaine skiable de façon totalement inédite grâce à la fonctionnalité «réalité augmentée». Quel est le menu aujourd’hui au restaurant de Tracouet? Comment s’appelle cette montagne? Vous avez toutes les réponses à ces questions (et bien plus encore…) dans votre poche.
172
Fondue au sommet © S. Staub
LAISSEZ-VOUS ALLER… Il y a différents moyens de se relaxer et d’oublier le quotidien. A Nendaz, les occasions de se détendre ne manquent pas: passer quelques nuits réparatrices dans la quiétude d’un chalet de montagne, manger des spécialités locales ou internationales dans un des 35 restaurants de la destination. Les plats traditionnels restent les spécialités à base de fromage fondu comme la raclette ou la fondue. Mais on peut également manger des mets beaucoup plus raffinés; deux des établissements de la région sont notamment cotés au Gault & Millau. Prendre l’apéritif sur une terrasse ensoleillée, se rendre au centre thermal de Veysonnaz, participer à des activités hebdomadaires originales, comme la confection de biscuits avec un grand chef pâtissier, sont encore d’autres idées détente à tester sans hésiter.
À NE PAS MANQUER 12.01.2013 3e Journée découverte du ski handicap
02.02.2013 Rivella GiantXtour by Dakine: Compétition de big air et boardercross
10.02 et 12.02.2013 Carnaval à Siviez et Nendaz
29.12.2012 / 26.01 / 23.02 / 23.03.2013 Ski au clair de lune Nendaz © Interhome
15-17.03.2013 Nendaz Freeride: Etape de qualification pour le Freeride World Tour
16.03.2013 Grand Prix Migros
01.04.2013 Waterslide: Tracouet sous les tropiques
Consultez nos offres et réservez sur: www.nendabooking.ch 173
INTERVIEW
MARC-HENRI FAVRE
« QUELQUE CHOSE DE SPÉCIAL À MARTIGNY » Martigny décrocherait-elle la palme du bonheur municipal brut, si un tel indice existait en Suisse? Le président Marc-Henri Favre en est convaincu: «A Martigny, on est plus heureux qu’ailleurs. Nous avons aussi nos soucis, des problèmes à résoudre, mais il y a, dans notre ville, quelque chose de spécial.» M.-H. Favre vient d’être réélu pour un deuxième mandat à la tête de la cité d’Octodure. Il nous parle de ce fameux bonheur de vivre, mais également des défis et des chantiers qui l’attendent. Car Martigny est en pleine croissance.
© Ville de Martigny
Place centrale après travaux Photo © Paulette Lesage
174
© Ville de Martigny
Qu’y a-t-il de si spécial dans votre ville? Nous avons un véritable esprit d’ouverture qui tient à notre situation géographique. Martigny est une ville carrefour, de transit, vers la France et l’Italie, vers l’arc lémanique et le reste de la Suisse romande. Nous sommes d’ailleurs la ville valaisanne enregistrant le plus grand nombre de nuitées hôtelières: plus de 100’000 par an. Autre exemple de notre ouverture aux autres: 32% des habitants de Martigny sont des ressortissants étrangers, sans que cela nous pose problème. Notre ville a souvent été précurseur en matière d’accueil et d’intégration des migrants, des enfants handicapés, etc. Nous sommes reconnus loin à la ronde pour cette capacité d’ouverture. Nous avons par exemple ouvert d’un des premiers centres de loisirs et culture du Valais. J’étais gamin à l’époque et j’ai participé au chantier en donnant un coup de main à la peinture des murs.
Un des plans préférés de M.-H. Favre: «Manger au Château de la Bâtiaz, puis grimper au sommet de la tour pour admirer Martigny et la région by night en dégustant le vin de dessert.» © Ville de Martigny
Les Martignerains se sentent impliqués? Le bénévolat est une valeur qui compte dans notre ville. Des cours bénévoles de français sont dispensés à plus de 250 élèves. Lorsqu’on organise un événement, on trouve sans problème 200 bénévoles prêts à s’engager. Vous êtes vous-même un Martignerain pur sucre? Les Favre sont d’origine vaudoise mais nous sommes implantés à Martigny depuis le 19e siècle et j’ai grandi dans l’ambiance du fameux Café du Valais, le stamm radical, un établissement propriété de ma famille. Autant dire que j’ai été bercé dans la politique…
Un fleuron du parc technologique de Martigny: l’Institut IDIAP de recherche et de développement dans le domaine de la gestion multimédia. © Ville de Martigny
La Place Centrale, inaugurée le 15 septembre devant 5000 personnes. Un moment fort de la vie d’Octodure. © Ville de Martigny
Vous êtes un président heureux, dites-vous, mais avec des soucis tout de même… Martigny est confrontée à des problèmes sociaux propres à notre temps. Les familles monoparentales par exemple se multiplient, un modèle qui fragilise la population sur le plan économique. Nous avons également des problèmes d’insécurité, mais pas davantage qu’ailleurs. Mais comme c’est la ville des Couchepin, Constantin, Gianadda et Revaz, les médias ont tendance à particulièrement mettre le doigt dessus, lorsqu’ils surviennent… En revanche, on parle moins du fait qu’à Martigny quasiment toutes les infrastructures sportives sont gratuites, ce qui contribue à notre bon climat urbain. 175
INTERVIEW
Place de Rome état existant 2012 Photo © René-Pierre Favre
Quels sont les grands défis, aujourd’hui? Il s’agit de gérer une ville avec cent millions de francs de budget annuel, 250 employés, et qui connaît une croissance démographique supérieure à la moyenne suisse. Nous avons passé le cap des 17’000 habitants. Notre situation financière est saine mais il faut poursuivre le développement urbanistique et la doter des équipements nécessaires pour continuer à offrir une bonne qualité de vie aux habitants. Dans le prolongement de la nouvelle Place Centrale (lire encadré), le réaménagement du centre-ville va se poursuivre… Dans le même esprit, en 2014 si tout va bien, nous allons réaménager l’Avenue de la Gare jusqu’au rond-point du Minotaure, de manière à la rendre plus conviviale pour les piétons. Nous projetons aussi d’urbaniser et de densifier la Place de Rome. Ce vaste secteur stratégique de 28’000 m2 au cœur de la ville est en grande partie occupé par un parking à ciel ouvert. Dans le cadre d’un partenariat public-privé, nous voulons y bâtir du logement, des commerces ainsi qu’un parking souterrain. Nous voulons faire vivre cette place, avec des cafés, une crèche, et une médiathèque ainsi mise en valeur; autrement dit, offrir une belle respiration sur l’Avenue de la Gare (détail images). Enfin, au cours du premier semestre 2013, nous lancerons un concours pour réaménager la Place de la Gare et ses environs. Il s’agit d’apporter des solutions au trafic, très dense, et de moderniser cette interface des transports. Vos autres projets prioritaires pour accompagner le développement de Martigny? Nous sommes en passe d’achever l’agrandissement du centre scolaire de Martigny-Bourg. Quant au nouveau cycle d’orientation, qui accueillera 700 élèves, il devrait être sous toit pour l’été 2015. C’est un projet régional très attendu, dont on parle depuis quinze ans. D’autre part, nous avons relancé le projet de nouveau bâtiment Ideark, au sein de notre parc technologique, ce domaine étant en plein développement. Entretien G. Zuber
176
La Place de Rome: le concours d’aménagement a été jugé l’automne dernier et la Municipalité espère réaliser ce grand projet dans les cinq à dix ans. (Projet lauréat du bureau d’architecture GAME)
© Ville de Martigny
Inauguration de la Place Centrale © Ville de Martigny
La première place moderne de la Suisse… modernisée La Place Centrale, réaménagée depuis l’été dernier, est spéciale elle aussi. La création de cette vaste esplanade a débuté en 1818, sous l’impulsion de Philippe Morand, un visionnaire. Il voulait un forum pour les temps futurs, susceptible de rassembler 10’000 à 20’000 personnes. Martigny ne comptait alors pas même un millier d’habitants… C’est ainsi qu’est née la première place libérale de la Suisse, dans l’esprit des travaux d’urbanisme d’Hausmann à Paris. Le réaménagement, qui a coûté près de huit millions, y compris la mise à jour des canalisations souterraines, était une nécessité. Stéphane Jordan, architecte municipal: «L’axe routier qui traversait la place provoquait une forte césure, le tout pâtissait aussi des différences de niveaux et d’incohérences esthétiques.»
Les platanes du Midi La Place Centrale a été rhabillée avec de la pierre de Salvan (au-desssus de Martigny); pour l’extraire, la carrière a été rouverte et on a fait appel à une entreprise artisanale de la Vallée d’Aoste, en Italie voisine. Les fameux platanes de la place – 107 au total – sont toujours là, mais ils ont été réorganisés en clairière urbaine. En 1862, 150 de ces spécimens avaient été importés d’Ardèche. L’essence s’est fort bien acclimatée sur la Place Centrale, ce qui fait dire aux Martignerains que c’est chez eux que le Midi commence. La Place a été transformée en zone de rencontre (20 à l’heure, priorité aux piétons). Quant à la fermer complètement à la circulation, ce vœu de bien des Martignerains ne pourra guère se réaliser, à court terme du moins. M.-H. Favre: «Cela entraînerait un report trop conséquent sur les deux autres axes routiers parallèles, la Fusion et Dranse – Mont-Chemin.» © Ville de Martigny
177
LE PROJET GRANKAY:
QUALITÉ DE VIE ET VISION D’AVENIR AU CŒUR DE MARTIGNY ! Un ambitieux projet immobilier est en train de naître à l’entrée de Martigny en direction de Charrat, rue du Simplon. Regroupant quarante logements ainsi qu’un rez-de-chaussée destiné à des activités tertiaires, le projet a été mis en œuvre par des architectes locaux après visite des autorités communales. L’objectif est d’intégrer l’esprit des lieux à la construction et de l’adapter aux besoins des habitants de Martigny. Fruit de ce travail, le projet Grankay révèle une réelle vision d’avenir, alliant confort, larges espaces et qualité environnementale. Bien Vivre a rencontré M. Molho, administrateur du consortium Grankay, ainsi que l’ensemble de l’équipe technique du projet.
178
UNE PHILOSOPHIE DE LA CONSTRUCTION
UN PROJET MENÉ PAR
DES ARCHITECTES LOCAUX Le consortium Grankay est constitué des sociétés Masem et Jasiste, qui ont toujours travaillé sur l’arc lémanique, dans le canton de Début 2012, Simon Molho apprend qu’un Vaud. Cependant, l’évolution du marché immobilier vers des prix terrain se libère à Martigny et envisage d’y accessibles uniquement aux plus fortunés a motivé un déplacedévelopper un projet destiné aux primoment des projets vers les terres valaisannes. Un tournant marqué accédants et aux investisseurs. Le choix se par la naissance de ce premier projet valaisan à Martigny! porte sur des appartements de 3,5 pièces de moyenne gamme, l’offre qui manque le plus sur la commune. Ce sont des cabinets locaux, Masem et Jasiste travaillent selon une philosophie de la consGame Architectes et Coquoz, qui proposent le truction au service des besoins des populations. M. Molho aime projet le plus porteur, avec de vastes apparteà présenter son groupe comme «un agenceur de sites». Il ne ments très ouverts sur l’extérieur, alliant standing s’agit pas de promotion pure, mais bel et bien d’un travail en de qualité et attractivité du prix. Pierre Fragnière, collaboration étroite avec les architectes locaux et les autode Vallat Partenaires, assurera l’assistance techrités communales pour définir les besoins des habitants. Aunique au consortium Grankay, maitre d’ouvrage. delà de la construction, l’objectif est d’organiser l’aménaL’équipe technique prévoit une livraison des quagement du territoire et d’équilibrer surfaces commerciales rante appartements du projet Grankay en juin 2014. et logements.
Simon Mohlo entouré de Michael Darbellay et Pierre Fragnière
UN CADRE ALLIANT CONFORT ET FACILITÉS Le garage et l’hôtel actuellement situés sur le terrain feront place à deux immeubles de volumetrie différente, reliés par une plate-forme de commerces. Constitué d’un parking de 65 places, le sous-sol garantira toutes les facilités de stationnement aux futurs résidents. L’espace commercial avec ses 25 places de parking réservés situé au rez-de-chaussée fera face à la rue du Simplon, permettant d’isoler l’arrière du bâtiment des nuisances de la rue passante tout en favorisant une utilisation mixte du site. Le niveau 1 accueillera le jardin protégé commun aux deux immeubles. Isolé de la rue, il offrira aux résidents tout le confort d’un espace calme et sécurisé en plein centre-ville. Il constituera également un accès piéton depuis la gare. 179
PRENDRE EN COMPTE LES SPÉCIFICITÉS LOCALES Si l’architecture contemporaine est relativement homogène, il est fondamental d’adapter les nouveaux projets au cadre dans lequel ils se développent. Les cabinets Game Architectes et Coquoz ont ainsi intégré les variables d’ensoleillement et d’exposition au vent au projet afin de créer des espaces utilisables de tout temps et optimisant les spécificités de Martigny. Grâce à des appartements bi-orientés et bénéficiant de loggias d’angles, la multiplication des surfaces vitrées garantit la luminosité des espaces de vie, tout en assurant l’intimité des futurs habitants, tant sur le plan visuel qu’acoustique. Des parois en verre parfaitement adaptées permettront également de profiter des espaces extérieurs tout au long de l’année. Les attiques disposeront même de loggias intérieures qui constitueront de véritables jardins au cœur des logements.
L’ensemble du bâtiment joue sur la notion de mouvement. Il est basé sur une réflexion autour de l’aspect dynamique des réseaux. Le travail sur les angles et la forme a permis de toujours trouver la meilleure orientation possible pour les loggias. Les appartements n’en sont pas moins faciles à aménager puisque ces angles sont repris par les espaces communs, notamment les cages d’escalier, et par les loggias, garantissant ainsi des formes rectangulaires aux espaces de vie, dans les chambres par exemple. La délimitation nette entre espace de jour et espace de nuit en fait des appartements parfaitement fonctionnels. 180
UN BATIMENT CERTIFIÉ MINERGIE Répondant à l’ensemble des critères exigés par le label Minergie, cette nouvelle construction s’avèrera économe en énergie et respectueuse de l’environnement. Les énergies renouvelables seront mises à l’honneur avec, éventuellement, un chauffage solaire fonctionnant grâce à des panneaux thermiques sur le toit, complétés au raccordement au biogaz. Les surfaces vitrées sont constituées d’un triple vitrage permettant de maximiser l’isolation thermique et phonique. Enfin, la ventilation mécanique intérieure, également appelée ventilation contrôlée, permet de favoriser l’hygiène de l’air intérieur et donc la santé des habitants.
De gauche à droite: Pierre Fragnière, Ludovic Schober, Thomas Coquoz, Michael Darbellay, et Nicolas Meilland
Parfaitement conçus pour les primo-accédants, notamment les jeunes couples envisageant d’agrandir leur famille, ces appartements de grande qualité, tant sur le plan du design que des facilités offertes, sont ouverts à la vente à un prix compétitif et accessible à tous.
181
MARTIGNY, ART CITY Chers hôtes, Martigny vous donne rendez-vous en 2013 sur la Place du Manoir pour les 20 ans du festival de musiques du monde «les 5 continents», au pied du Château de la Bâtiaz pour le grand feu d’artifice du 1er août, sur la Place centrale pour le Palp Festival début août, au coin de la ville pour son marché des artisans, au milieu du vignoble pour la Fête de Plan-Cerisier, à la Foire du Valais, à l’Amphithéâtre pour son combat de reines, au Bourg pour la Foire au Lard et en ville pour le Marché de Noël. Laissez-vous inspirer par l’art de vivre, par la saveur des liqueurs distillées chez Morand depuis 1889, par le climat méridional, à l’ombre des platanes centenaires, et par les expositions d’art annuelles des galeries, musées et de la Fondation Pierre Gianadda. Nous nous réjouissons de vous accueillir chez nous, sur la Place centrale totalement rénovée et qui constitue le cœur de la ville. Bonne visite et bon séjour à vous!
Fabian Claivaz Directeur de Martigny Tourisme
© Stephan Engler
182
MARTIGNY, ART CITY
MARTIGNY, ART CITY
Liebe Gäste,
Dear Guests,
Martigny erwartet Sie dieses Jahr auf dem «Place du Manoir» zum 20.Geburtstag des Festivals der Weltmusik «Les 5 Continents», am Fusse des Schlosses «La Bâtiaz» zum grossen Feuerwerk am 1. August, auf dem «Place centrale» für Palp Festival anfangs August, im Stadtteil «Coin de la Ville» zum Handwerksmarkt, zum Fest «Plan-Cerisier» mitten in den Weinbergen, zur Walliser Herbstmesse, zum Kuh-Ringkampf im Amphitheater oder zum Speckmarkt im Stadtteil «Bourg» und in der Innenstadt zum Weihnachstmarkt.
Martigny is pleased to welcome you 2013 at the Manor square for the 20th birthday of world music festival “5 Continents” at the foot of the La Bâtiaz Castle for the great fireworks display on August 1, on the “Place centrale” for the Palp Festival in August, in the town’s historic quarter for the arts and crafts market, at the heart of its vineyards for the “Fête de Plan-Cerisier”, at the Valais Fair, at the Amphitheatre for the Cow-Fighting festival, at the Bourg for the Bacon festival or downtown for the Christmas’ Market.
Lassen Sie sich begeistern von der Lebenskunst, vom Geschmack der seit 1889 bei Morand gebrannten Spirituosen, vom südlichen Klima im Schatten der hundertjährigen Platanen, sowie von den jährlichen Kunstausstellungen in den Galerien, Museen und in der Stiftung Pierre Gianadda. Wir freuen uns, Sie bei uns auf dem vollständig erneuerten «Place Centrale» im Herzen der Stadt begrüssen zu dürfen. Wir wünschen Ihnen einen guten Aufenthalt!
Let yourself be inspired by Martigny’s art of living and the taste of the fruit brandies distilled at Morand since 1889, as well as by the southern climate, in the shade of centuries-old plane trees, and the annual art exhibitions in the city’s galleries, museums, and at the Pierre Gianadda Foundation. You can reach us at the heart of the town, in the totally renewed “Place centrale”. We hope you ‘ll enjoy your visit and wish you all a pleasant stay!
183
BIENVENUE À MARTIGNY
© Martigny Tourisme
Nichée au coude du Rhône, entre vignobles et vergers, Martigny est la ville la plus dynamique du Valais: la Fondation Pierre Gianadda et ses expositions prestigieuses, la Distillerie Morand et sa célèbre Williamine©, le Musée et chiens du St-Bernard et ses toutous légendaires ou encore la Foire du Valais, grand rendez-vous annuel avec ses 200’000 visiteurs.
184
Martigny, capitale culturelle du Valais. Au–delà du slogan, l’art est présent partout: jeunes talents ou artistes confirmés dans les nombreuses galeries, sculptures d’artistes suisses au détour d’une rue, trônant dans un rond-point, art romain au fil de la promenade archéologique, avec le tout nouveau Tépidarium, art contemporain au Manoir de la ville, sans oublier bien sûr les prestigieuses expositions de la Fondation Pierre Gianadda.
© Martigny Tourisme
© Martigny Tourisme
© Martigny Tourisme
Si Martigny est une ville touristique par excellence, elle est également une cité d’art depuis plus de 30 ans grâce à la Fondation Pierre Gianadda, qui accueille chaque année des expositions d’envergure internationale et près de 1’000 visiteurs par jour. Elle offre dans son écrin de verdure un parc de sculptures de 35 œuvres d’artistes internationaux comme Rodin, Mirò ou Henry Moore, le musée gallo-romain de Martigny ainsi qu’un pavillon consacré à Léonard de Vinci. Au sous-sol de l’exposition, le plus beau musée de l’automobile de Suisse regroupe une cinquantaine de véhicules anciens, tous en état de marche, dont une collection exceptionnelle de voitures de fabrication suisse.
De nombreuses autres institutions culturelles sont présentes à Martigny et méritent votre visite: le Musée & Chiens du St-Bernard, le Manoir de la Ville, le Musée des Sciences de la Terre, la Fondation Louis Moret, le Moulin Semblanet du 18e siècle, le château médiéval de La Bâtiaz, d’où sont tirés les fameux feux du 1er août, le mazot-musée de Plan-Cerisier et le chemin du vignoble. Martigny propose un mélange réussi des cultures et des peuples, avec la Fête des 5 Continents, un des plus grands festivals de musique du monde open-air et gratuit, qui se déroulera les 28 et 29 juin et fêtera cette année sa 20e édition. Depuis plusieurs années, la place de Martigny-Bourg vibre aux accents du jazz les jeudis soir de juillet. Des formations de jazz du Valais, de Romandie et d’ailleurs se sont produites en plein air au cœur de cette jolie place pour le plus grand bonheur des mélomanes. Cet été, réservez déjà les jeudis 4, 11, 18 et 25 juillet! 185
Puis, du 31 juillet au 17 août, Martigny vivra au son du PALP Festival. Au programme, 10 jours au rythme de concerts et animations de rue, sur la toute nouvelle Place Centrale de la Ville. Durant les dimanches de juillet et août, le petit train touristique «Le Baladeur» propose une randonnée gourmande sans effort… en alliant plaisirs gustatifs et découvertes culturelles!
© Martigny Tourisme
Réservez votre place pour un prochain dimanche auprès de Martigny Tourisme au 027 720 49 49!
La ville propose également de nombreuses activités sportives et constitue un point de départ pour de nombreuses excursions vers Chamonix, Trient, Salvan, les Marécottes, Fully, Saillon, Ovronnaz, Champex, Verbier et bien d’autres encore. Avec ses multiples facettes, et d’autres encore que vous découvrirez certainement, Martigny est heureuse de vous accueillir pour votre prochain séjour. 186
© Martigny Tourisme
Au départ de la Place Centrale à 11h, il grimpe au Château pour une visite de la forteresse médiévale agrémentée d’un apéritif. Suite du parcours à destination du Moulin Semblanet pour une savoureuse raclette et la découverte d’un des plus vieux moulins industriels de Suisse… avant de se retrouver au Musée & Chiens du St-Bernard pour caresser les chiens emblématiques de la région et goûter à un bon petit dessert.
© Martigny Tourisme © Martigny Tourisme
AGENDA MARTIGNY Juin-Juillet 2013 Open Air Cinéma, Amphithéâtre 21 juin – 24 novembre 2013 Modigliani et l’Ecole de Paris, Fondation Gianadda 29-30 juin 2013 Festival des 5 Continents, Place du Manoir 4 – 25 juillet 2013 Jeudis Jazzy, Place de Martigny-Bourg 11 juillet 2013 Foire à l’Abricot, Av. de la Gare, Place Centrale 1er août 2013 Grands feux du 1er août, Place du Manoir 31 juillet – 17 août 2013 PALP Festival, animation d’été, Place Centrale 24 août 2013 Plan-Cerisier en fête, Plan-Cerisier 27 septembre – 6 octobre 2013 Foire du Valais, CERM 29 septembre 2013 Combat de reines de la Foire du Valais, Amphithéâtre © Martigny Tourisme
6 – 9 novembre 2013 Rallye International du Valais, Martigny & Région
© Olivier Lovey/Boule Blanche
P l u s d ’ i n f o s s o u s : w w w. m a r t i g n y. c o m
© Martigny Tourisme
boomerang-marketing.ch / eddy pelfini.ch
ơ ain r t + ski sive u l c x e . 5 3 r. dès F
tés u a e Nou1v2 - 2013 20
Aux Marécottes Nouveau télésiège, jardin des neiges et restaurant panoramique
La glisse en toute décontraction au cœur de l’Espace Mont-Blanc 1 région 1 train 2 domaines skiables ͙ ơ Offre exclusive combinant un abonnement de ski journalier sur les domaines de Balme (Vallée de Chamonix) ou des Marécottes (Vallée du Trient) avec le train Mont-Blanc Express au départ de Martigny. Forfaits en vente chez Octodure Voyages et dans les gares de Vernayaz, Les Marécottes et Finhaut.
Toutes les infos sur www.tmrsa.ch ou par téléphone 027 723 33 30
VATEL SWITZERLAND Centre du Parc • Rue Marconi 19 • CH-1920 Martigny Tél. +41 27 720 18 86 • admissions@vatel.ch • www.vatel.ch
ECOLE HOTELIÈRE VATEL ASSUREZ-VOUS UN AVENIR PROMETTEUR Rejoignez une grande école qui fait référence dans la profession hôtelière. Les perspectives d’évolution de l’industrie hôtelière nécessitent le recrutement de nouveaux cadres parfaitement aguerris et formés à exercer sur tous les continents. VATEL s’attache donc à préparer ces cadres qui construiront l’hôtellerie internationale de demain.
Les pieds sur terre, la tête dans les étoiles…
190
30 ANS D’EXPÉRIENCE
LES STAGES, UN TREMPLIN
POUR LA VIE ACTIVE Fort d’une notoriété internationale, le groupe VATEL est représenté sur 4 continents par 30 écoles. C’est aujourd’hui le plus grand groupe Les stages vous sont proposés par l’école. d’écoles hôtelières dans le monde. Ils ont lieu de préférence à l’international et sont indemnisés. Ce sont des temps forts dans votre formation qui vous permettent UN ENSEIGNEMENT AXÉ SUR L’INTERNATIONAL de vous constituer une solide expérience L’industrie du Tourisme et de l’Hôtellerie est un secteur mondialisé. professionnelle avant même votre entrée Pour répondre aux attentes de la profession, la formation VATEL dans la vie active. est axée sur l’International. Au cours de votre formation, la maîtrise parfaite de l’anglais est indispensable, ainsi que l’apprentissage de l’allemand et/ou espagnol. Un de vos deux UN RÉSEAU DE VATÉLIENS stages obligatoires doit être fait à l’étranger. A VATEL, vous receÀ TRAVERS LE MONDE vez un enseignement conforme aux attentes des professionEn lien avec les diplômés de VATEL, votre école nels, fondé sur le juste équilibre entre la théorie et l’expéentretient un réseau de recruteurs toujours prêts rience professionnelle. Du point de vue académique, vous à intégrer, en fonction des opportunités, les aurez des professeurs venant tous du milieu professionnel. étudiants en stage et les nouveaux diplômés, au La distribution d’une tablette Samsung dernière génération sein de leurs équipes. à chaque étudiant permet à VATEL Switzerland d’être la 1re école hôtelière de Suisse à offrir tous ses supports de VATEL SWITZERLAND À MARTIGNY cours en ligne en limitant son impact sur l’environnement. Vatel Switzerland est l’une des écoles les plus récentes du groupe. Toutes les structures d’application pratique ainsi que des espaces dédiés à l’enseigneMARCO POLO, ment théorique sont réunis sur le même site. Dès fin L’OUVERTURE SUR LE MONDE 2013, un nouveau campus offrira des logements indiviSi vous avez décidé de vous consacrer à l’industrie duels à des étudiants de plus de 40 nationalités dans hôtelière et touristique, vous devez nécessairement un bâtiment écologique. vous ouvrir sur l’international le plus tôt possible. C’est pourquoi VATEL vous propose d’effectuer une année scolaire (Management 2) dans une autre école PRÉFÉREZ UN MASTER SOUPLE VATEL implantée dans le monde. C’est l’occasion, ET OUVERT APRÈS VOTRE BACHELOR pour vous, de découvrir un nouveau pays, de pratiLe cursus VATEL se déroule sur 5 ans avec l’obtention d’un quer une langue étrangère, tout en poursuivant Master en ressources humaines et formation. Il est toutefois très sérieusement vos études. ponctué d’un examen de Bachelor après 3 ans qui certifie que vous avez acquis les connaissances spécifiques à la profession et que vous vous êtes déjà construit une solide expérience professionnelle.
Langues d’enseignement: Français / Anglais Prochaine rentrée: Automne 2013 / Admission sur dossier et concours Equipements: • salles de cours et une salle de conférence • un Hôtel VATEL**** de 115 chambres • un bar-restaurant, des salons de réception • et un centre de congrès • Service stages et emplois • Service vie estudiantine Venez visiter VATEL Switzerland à Martigny. Plus d’informations sur nos journées portes ouvertes: www.vatel.ch PARIS • LYON • NÎMES • BORDEAUX • BRUXELLES • MADRID • ASUNCIÓN • BANGKOK • BUENOS AIRES • CHIAPAS • DHAHRAN EMIRATES • HO CHI MINH • KAZAN • LOS ANGELES • MANILA • MARRAKECH • MAURITIUS • MEXICO • MONTREAL • MOSCOW QUERETARO • SALTA • SINGAPORE • SWITZERLAND • TLALNEPANTLA • TEI-AVIV • TOLUCA • TUNIS • YEREVAN
191
immobilier SA Véronique et Patrick F E L L A Y
VFP IMMOBILIER SA : TROUVER UN BIEN IMMOBILIER À VOTRE MESURE Située au cœur de Verbier, cette agence immobilière bénéficie d’une situation stratégique qui lui permet de connaitre parfaitement le secteur immobilier de Verbier et des stations voisines. Reconnu pour la qualité de ses infrastructures et la multiplicité des activités possibles, Verbier séduit toujours autant. L’agence VFP soutient les sociétés locales et les manifestations culturelles et sportives internationales. Elle s’implique au sein du Verbier Festival Academy, mais aussi du Concours Hippique, devenu international en 2012. Véronique et Patrick Fellay, ainsi que Christian Walpen dévoilent pour Bien Vivre les tendances de l’hiver. Alchimiste 13
192
DE LA LOCATION À LA VENTE: UN SERVICE PERSONNALISÉ
Alchimiste 13
Caractérisée par la qualité de ses prestations, l’agence VFP est un interlocuteur privilégié pour ceux qui souhaitent louer, acheter ou vendre dans la station et aux alentours. Avec des produits de très haut standing disponibles à la location pour de courtes périodes, VPF sait trouver la perle rare qui permet à ses clients de profiter au maximum de leur séjour. Grâce à un service s’apparentant à de la conciergerie de luxe, l’agence est à votre service avec professionnalisme et discrétion. VFP propose également les services liés à la vente et à la promotion de chalets clés en main. L’achat de biens immobiliers est aujourd’hui grandement facilité pour les étrangers, qui peuvent acquérir plus aisément le bien de leur rêve.
ALCHIMISTE 13
Bourbon
Magnifique appartement en duplex de 314 m2 construit avec des matériaux d’exception dans un immeuble en mélèze situé près des arrêts de bus de Crêta Cô. Un vaste séjour de plus de 80 m2 avec une majestueuse cheminée, salle à manger et cuisine haut de gamme avec office donne sur de grands balcons au sud et à l’est. Quatre chambres à coucher, autant de salles d’eau, un wc visiteurs, une salle de jeux, une buanderie privative, une belle terrasse naturelle, deux caves, des armoires à skis, un grand local et deux places de parc dans le garage souterrain complètent le descriptif de cet objet somptueux destiné également à la clientèle étrangère. Prix sur demande.
Fontenelle
BOURBON Magnifique chalet de 5 pièces sur 350 m2 dominant la station de Verbier. La vue est imprenable et l’ensoleillement optimal. Ce chalet se compose d’une très belle entrée en marbre d’un magnifique et spacieux séjour avec coin à manger, d’une grande et fonctionnelle cuisine, de quatre belles chambres dont une en suite dans les combles, de trois salles de bain et d’un hammam avec une douche. La terrasse est aménagée avec un barbecue, le balcon permet d’accéder à un jacuzzi extérieur. Un garage prend place sous la construction avec la cave et le local à skis. Disponible à la clientèle étrangère avec autorisation. Prix sur demande.
Fontenelle
FONTENELLE
Entre Verbier et le Châble, exceptionnelle propriété de 6 pièces, construite récemment, située dans un petit village à l’ancienne. Ce petit bijou offre une vue exceptionnelle sur la vallée de Bagnes et est décoré avec goût. Vieux bois et toiture en ardoise naturelle du pays dans la pure tradition architecturale de la région, alliés à un intérieur fonctionnel et moderne donnent à cet ensemble unique un confort de vie sans pareil. Une cave à vin, une chambre de maître magnifique et un petit mazot aménagé confère à cette résidence une touche originale. Prix sur demande.
VFP IMMOBILIER • Rue de la poste 4 • Immeuble le Phénix • CH-1936 Verbier Tél. +41 27 775 30 10 • Fax +41 27 775 30 19 • vfp@verbier.ch • www.vfp.ch
193
BIENVENUE À VERBIER ST-BERNARD ! La Destination VERBIER St-Bernard vous accueille, été comme hiver, pour des vacances alpines sportives et culturelles agrémentées de neige, de sentiers verdoyants, de raclette et des multiples atouts de la montagne! Cette région touristique au cœur des Alpes réunit Verbier, le Val de Bagnes, le Pays du St-Bernard et La Tzoumaz, offrant un panorama exceptionnel à chaque détour. Si Verbier reste l’eldorado du ski et du freeride avec le domaine des 4 Vallées, les stations familiales alentour offrent de splendides alternatives. Au cœur d’une nature authentique, les amateurs de raquettes à neige, ski de fond ou luge trouveront leur bonheur. En été, profitez des 950 km de chemins de randonnée ainsi que des 500 km de sentiers VTT. La région foisonne de pépites culturelles, entre art contemporain et patrimoine. Parmi les incontournables, le Col du Grand-St-Bernard, avec son hospice et ses chiens, vous plongera dans le mythe de cette terre d’accueil et de spiritualité. Autre attrait de la région, un terroir gastronomique fameux, agrémenté de quelques saveurs venues d’ailleurs. Pour vibrer tout au long de la saison, ne manquez pas nos événements internationaux tels que l’Xtreme de Verbier et le Verbier Festival. Yan Baczkowski Directeur VERBIER St-Bernard
© VERBIER St-Bernard / Yves Garneau
194
WILLKOMMEN IN VERBIER ST-BERNARD !
WELCOME TO VERBIER ST-BERNARD !
Die Destination VERBIER St-Bernard heisst Sie im Sommer und im Winter zu Sport- und Kulturferien in den Bergen herzlich willkommen. Freuen Sie sich auf Pulverschnee, grüne Wanderwege, duftende Raclettes und auf eine Bergwelt mit einem überwältigenden Sport- und Freizeitangebot und üppigen natürlichen Reizen! Unsere Tourismusregion im Herzen der Alpen umfasst Verbier, das Val de Bagnes, das Pays du St-Bernard und La Tzoumaz mit ihren grossartigen Panoramen.
VERBIER St-Bernard welcomes you both summer and winter for sports and culture filled alpine holidays complemented by snow, lush paths, raclette and all the many advantages of the mountains! This tourist area in the heart of the Alps encompasses Verbier, Val de Bagnes, Pays du St-Bernard and La Tzoumaz, with exceptional panoramas every way you turn.
Verbier ist mit dem Skigebiet der 4 Vallées das Eldorado der Skifahrer und Freerider. Die Familienferienorte rundherum bieten interessante Alternativen. Wer gern mit Schneeschuhen, mit Langlaufski oder mit dem Schlitten loszieht, ist von der intakten Natur in unserer Region begeistert. Im Sommer legen wir Ihnen 950 km Wanderwege und 500 km Mountainbike-Wege zu Füssen. In der Region wimmelt es von kulturellen Perlen, von der modernen Kunst bis zum Kulturerbe. Zu den wichtigsten gehört der Grosse Sankt Bernhard mit seinem Hospiz und den Bernhardinerhunden. Besuchen Sie den Pass und tauchen Sie in die besondere Atmosphäre dieses legendären Orts der Gastfreundschaft und der Spiritualität ein. Zu den Attraktionen der Region gehört auch ihre hervorragende Küche mit berühmten Terroir-Produkte und Köstlichkeiten aus aller Welt. Spannung und Unterhaltung verspricht während der ganzen Saison ein Veranstaltungsprogramm mit internationalen Events wie dem Xtreme de Verbier und dem Verbier Festival.
While Verbier remains the Eldorado of skiing and freeriding with its 4 Vallées area, the family resorts all around offer fantastic alternatives. Here, in the heart of true nature, fans of snow-shoeing, crosscountry skiing or sledging will find exactly what they want. In summer, enjoy 950 km of hiking paths as well as 500 km of mountain bike trails. A wealth of fascinating cultural attractions awaits you, ranging from contemporary art to heritage sites. Amongst the not-to-be-missed items is the Col du Grand St-Bernard, with its hospice and dogs, which will plunge you into the legend of this welcoming, spiritual place. Another regional attraction is its gastronomic delights, complemented by a number of flavours from other parts. To enjoy the buzz right through the season, don’t miss our international events such as the Verbier Xtreme and the Verbier Festival.
195
VERBIER ST-BERNARD UNE DESTINATION « GRANDEUR NATURE » ! Au cœur des Alpes, là où les massifs des Combins et du Mont-Blanc pointent fièrement leurs sommets vers le ciel, s’étend la région VerbierSt-Bernard, qui réunit Verbier-Val de Bagnes, le Pays du St-Bernard et La Tzoumaz, un paradis naturel authentique aux paysages grandioses. Si Verbier reste la capitale du hors-piste, la Destination offre de belles alternatives avec cinq autres domaines skiables et une offre particulièrement diversifiée pour les amateurs de randonnées à peau de phoque ou en raquette à neige, de ski de fond, de luge…
© VERBIER St-Bernard
196
DU SKI À L’INFINI Le domaine Verbier/4 Vallées est situé entre 1’500 et 3’300 m d’altitude. L’enneigement de novembre à avril est donc garanti! Les canons à neige, présents en suffisance sur les pistes principales, renforce l’enneigement naturel en cas de besoin. Avec ses 410 km de pistes ainsi que son snowpark géant à La Chaux, le domaine des 4 Vallées est le paradis de la glisse! Au sein d’un environnement naturel préservé, les domaines skiables du Ski St-Bernard (La Fouly, Champex-Lac, VichèresLiddes, Bruson et Les Marécottes ) offrent autant d’invitations au dépaysement, pour les débutants comme pour les plus expérimentés. Experts et novices trouveront un terrain de jeu adapté, des itinéraires à ski* aux pistes pour tous les niveaux. * Pour la pratique du freeride, le recours à un guide de montagne est fortement recommandé.
DE LA NATURE À PLEINS POUMONS Dans un silence feutré, la nature à l’état pur vous ouvre ses portes à VERBIER St-Bernard. Plus de 100 km de sentiers raquettes, 25 km de randonnées hivernales et des pistes de ski de fond vous emmènent dans des lieux préservés. Entre fontaines gelées, ponts de bois et villages pittoresques, trouvez votre chemin pour découvrir notre région! Demandez notre nouvelle brochure Randonnées hivernales auprès de nos offices.
© VERBIER St-Bernard
/ freerideworldtour.c om / DDaher
© VERBIER St-Bernard
/ Yves Garneau
ENTRE HISTOIRE ET ÉMOTIONS Au-delà des activités sportives, la région invite les visiteurs à découvrir son riche patrimoine. Parmi les incontournables, le Col du GrandSt-Bernard – avec son hospice et ses chiens – empreint d’une longue tradition d’accueil et de spiritualité. Les villages du Val de Bagnes et du Pays du St-Bernard, chargés d’histoire, ont encore conservé le charme des constructions d’antan. N’hésitez pas à parcourir leurs ruelles pour une promenade entre passé et présent.
PLAISIRS DE LA TABLE Que vous soyez gourmet ou gourmand, vous trouverez à coup sûr votre bonheur dans un des nombreux restaurants en station ou sur les pistes qui offrent une palette de saveurs particulièrement riche et une cuisine faite des meilleurs produits du terroir. Côté découverte, les spécialités raffinées des tables distinguées par les guides gastronomiques raviront les palais les plus délicats. 197
VOYAGE INOUBLIABLE AU 7 e CIEL… Des instants privilégiés, des émotions intenses, découvrir les secrets des montagnes et leurs histoires: le Petit Combin, le massif du Trient, Le Mont Rose, La Rosablanche, … S’offrir le plaisir d’un vol alpin pour atteindre les sommets, puis descendre à ski au milieu des majestueux glaciers, c’est la magie de l’héliski!
LE SILENCE DES GRANDS ESPACES VIERGES… Mont-Fourchon, Petit Mont-Fort, Petite et Grande Chavanette, Névé des Capucins, Lacs de Fenêtre, Combe de l’A, la région du Grand Saint-Bernard permet d’effectuer une multitude de randonnées à skis à partir de l’Hospice du Saint-Bernard qui offre un logis de qualité dans une ambiance unique. Pour les accros l’itinéraire mythique de la Haute-Route – Verbier-Zermatt est un parcours inoubliable de 5 journées magiques dans la neige et la glace, agrémentées par des soirées et © VERBIER St-Bernard / Pietro Celesia des nuits exceptionnelles en cabanes. © VERBIER St-Bernard
/ Yves Garneau
© VERBIER St-Bernard / Yves Garneau
ET AUSSI:
© Valais Tourisme
• Pour une glisse ludique, 10 km de piste de luge relient Savoleyres à La • Tzoumaz et permettent de se laisser griser par la vitesse… • Pour une balade romantique, choisissez le Lac de Champex à pied, à ski • de fond ou en patin à glace. Le lac, gelé, reflète tout le charme de cette • station discrètement posée au sein d’un panorama majestueux. • Pour découvrir les paysages de la région par la voie des airs, optez pour • le parapente: plusieurs écoles proposent des vols biplaces d’initiation, de • perfectionnement, et des cours de brevet. • Pour une pause tendresse, partez pour un tour avec les légendaires Chiens St• Bernard! Attelés à une luge, deux sympathiques toutous emmènent les enfants • pour une randonnée inoubliable dans le cadre enchanteur de Champex-Lac. • Pour pratiquer une activité du Grand Nord, laissez-vous balader en chiens de • traîneaux sur les hauts de Verbier, entre les Ruinettes et la Chaux ou à La Fouly. • Pour les fous du volant, tester le karting sur glace, sur les terrains de tennis du Centre • Sportif convertis pour la saison hivernale. 198
NOUVEAUTÉS Réouverture du cinéma de Verbier – Après 2 ans de fermeture! Nouvelle installation de projection numérique, il proposera tout l’hiver une programmation en français et langue originale pour grands et petits. Patinoire à La Tzoumaz – La place centrale, entièrement rénovée, accueillera dès l’hiver 2012-13 une patinoire artificielle praticable tous les jours de la saison. Elle sera également éclairée en soirée et animée par de la musique d’ambiance. De nombreuses manifestations y seront organisées comme le Nouvel an, le carnaval et la remise des médailles de l’Ecole suisse de ski. Nouveau membre de Verbier Luxury Hôtels, le Chalet de Flore**** – Charme, luxe et élégance, il est situé au centre de la station, proche des remontées mécaniques, de la place centrale de Verbier, des meilleurs restaurants et des boutiques.
© VERBIER St-Bernard
Résidence La Cordée des Alpes – Situé au cœur de la station de Verbier, elle est composée d’un hôtel de luxe de 34 chambres et suites et de 14 appartements. Un spa, une piscine, des salles de fitness, une salle de conférence, un restaurant et un bar vous accueillent dans un cadre mariant le design et l’esthétique alpine.
Restaurant des Gentianes – En forme d’igloo, il ouvre cet hiver au Col des Gentianes. Doté d’une structure en bois d’aulne et couverture aluminium, il est chauffé au bois et dispose d’une capacité de 160 personnes. www.verbierbooking.com Freeride World Tour – Unification des trois tours: Swatch Freeride World Tour, Freeskiing World Tour et The North Face Masters of Snowboarding, en une seule competition globale 5 étoiles. Il se composera de 6 étapes principales. La Finale de cette impressionnante compétition aura lieu à Verbier les 23-24 mars 2013. www.freerideworldtour.com
AGENDA VERBIER ST-BERNARD 13.01.13: Open de luge, La Tzoumaz / www.verbier.ch © VERBIER St-Bernard
14-20.01.13: Freeride Qualifier Week, Verbier / www.freerideworldtour.com 19-20.01.13: Salon du Freeride, Verbier / www.freerideworldtour.com 19.01.13: Verbier Ride, Verbier / www.verbierride.com 02.02.13: Audi Ski Cross Tour, Verbier / www.audiskicross.ch 02.02.13: Dahu Bruson Freeride, Bruson / www.dahushaper.ch 23.02.13: Intégrale du Rogneux, Lourtier / www.combin.ch 02.03.13: Erika Hess Open, La Fouly / www.telelafouly.ch 23-24.03.13: Xtreme Verbier by Swatch, Verbier / www.xtremeverbier.com
06.04.13: Verbier High Five by Carlsberg, Verbier / www.verbierhighfivebycarlsberg.com 15-20.04.13: World Speed Ski Championship, Verbier / www.xspeedski.net 27.04.13: Ultime Session, Verbier / www.verbierbooking.com
À NE PAS MANQUER L’ÉTÉ PROCHAIN ! ! ! 19.07-04.08.13: Verbier Festival – 20e anniversaire / www.verbierfestival.com P l u s d ’ i n f o s s o u s : w w w. v e r b i e r. c h
LES RÉSIDENCES ROSALP Dans un site idéal, où la vie en montagne et le style alpin trouvent leur expression ultime, Les Résidences Rosalp projetées par l’agence d’architectes CITTOLIN & POLLI à Martigny, sont une sélection exceptionnelle d’appartements haut de gamme, nichée au cœur de Verbier. Le projet est formé principalement par une surface commerciale majeur le long de la route commerçante de Medran, un Spa et 9 appartements répartis sur 2 corps de bâtiments. L’ensemble est construit en s’intégrant au lieu en prenant référence à l’architecture rurale de montagne et en réinterprétant de manière contemporaine la mise en oeuvre de matériaux nobles tel que la pierre et le vieux bois traillé à l’ancienne. Parfaitement située non loin du centre du village tout en restant quelque peu isolée et préservant son intimité, Les Résidences Rosalp se trouvent à proximité des remontées mécaniques et de la station de Médran.
Grâce à son emplacement privilégié sur les pentes des prestigieux massifs montagneux de Verbier, les bâtiments sont orientés plein sud en surplombant le spectaculaire massif du Grand Combin. Une réception avec un service de conciergerie sera à disposition pour répondre à toutes les demandes à savoir: services de location de ski, abonnements, réservations de transport, restaurant et club, restauration à domicile, achats divers, en d’autres termes un réel service hôtelier. Les Résidences Rosalp disposent également d’une suite d’équipements de loisirs reservés aux résidents d’une qualité sans égale à Verbier, dans le cadre d’une résidence privée. Cette principale caractéristique est une piscine intérieure chauffée de 12 mètres de long entourée d’espaces de détente, en plus d’un grand choix de services offerts qui incluent: Jacuzzi, hammam et sauna, Bar et espace détente, Fitness entièrement équipé, Spa et salles de traitements, Douches et vestiaires. Renseignements: www.rosalpresidences.com
Avenue de la Gare 46b • CH-1920 Martigny • Tél. +41 (0)27 720 55 55 • Fax +41 (0)27 720 55 56 Avenue Général-Guisan 62 • CH-1009 Pully • Tél. +41 (0)21 721 00 21 • Fax +41 (0)21 721 00 20 E-mail: info@cittolinpolli.ch • Site: www.cittolinpolli.ch
LA GRANGE À VERBIER, UNE CUISINE DE TERROIR ET DE SAISON TOUTE EN GÉNÉROSITÉ ! Thierry Corthay dirige avec son épouse Theresa le restaurant «La Grange» situé à Verbier. Adresse gourmande par excellence, Thierry Corthay cuisine avec des produits de qualité et une juste précision dans ses cuissons. Une cuisine «bistronomique» pour des plats généreux. Rencontre avec un passionné.
202
QUE CUISINE-T-ON DANS UN DÉCOR AUSSI CHALEUREUX? Beaucoup de choses! La saison du festival de Verbier approche et nous proposons une restauration possible après les concerts. L’occasion de découvrir ou redécouvrir nos poissons (turbot, loup de mer) et nos grillades (carré d’agneau, coquelet au grill). A partir de septembre, la saison de la chasse est ouverte. Le restaurant cuisinera le chevreuil avec une succulente sauce aux airelles. Nos clients aiment retrouver une cuisine de saison avec des produits de qualité. Nous sommes ouverts 10 mois sur 12 et après 25 ans passés derrière les fourneaux de la Grange, je me bats encore contre des préjugés: la station de Verbier vit toute l’année et nous nous félicitons d’accueillir notre clientèle avec des prix abordables.
COMMENT ÊTRE UN BON CUISINIER? Pour être un bon cuisinier, il faut d’abord un être un bon vivant! Aimer manger et prendre plaisir à cuisiner pour les autres. Je mise sur la qualité de mes produits et une précision parfaite dans les cuissons. Je cuisine ce que j’aime! Je fais à manger comme je le ferais à moimême. L’approche du produit doit être un plaisir, une évidence… Nous travaillons avec des producteurs locaux (par exemple les asperges du Valais) et nous sommes livrés tous les jours. Nos viandes sont cuisinées au feu de bois sur le grill. Certains plats restent toute l’année car les clients sont demandeurs des spécialités de la maison ou de la région, devenues incontournables.
Notre restaurant propose une cuisine type brasserie traditionnelle avec des fondues, des raclettes et toutes sortes de plats généreux. De plus, nous avons une carte plus gastronomique. En effet, notre cuisine est un subtil mélange de ces différents savoir-faire, une bistronomie renommée à Verbier!
RESTAURANT - BAR «LA GRANGE» / Thierry & Theresa Corthay Route de Verbier station / CH-1936 Verbier Tél. +41 27 771 64 31 / Fax +41 27 771 15 57 lagrangeverbier@bluewin.ch / www.lagrange.ch 203
Centre de l’Etoile, CP 475 CH-1936 Verbier Tel: +41 (0)79 653 22 27 info@verbierlanguageschool.com www.verbierlanguageschool.com
VLS, PROFITEZ DE VOS VACANCES À VERBIER POUR APPRENDRE UNE LANGUE ! Pour ceux qui souhaitent profiter de leur séjour à Verbier pour enrichir leurs connaissances linguistiques, Verbier Language School dispense des cours dans 7 langues, pour tous les niveaux, tous les âges, en privé, en groupe ou en stage d’été. Bien Vivre a rencontré les deux directrices de l’école Rosi Pickard et Eléonore Ribordy.
204
DES PROFESSEURS QUALIFIÉS ET EXPÉRIMENTÉS Née à Leeds, dans le nord de l’Angleterre, Rosi Pickard est diplômée en Langues Européennes (français, allemand, italien), et a obtenu son TEFL à l’université de Wales, Aberystwyth. Originaire de Sembrancher, petit village proche de Verbier, Eléonore Ribordy, pour sa part, a passé sa licence en lettres en anglais, espagnol et histoire, à l’université de Lausanne. Après de nombreux voyages, Rosi ayant même enseigné au Business College Yantai CIE, en Chine, elles se sont installées à Verbier pour créer leur école. Verbier Language School dispense des cours d’anglais, français, allemand, espagnol, italien, russe et suédois, en privé ou en groupe, pour enfants ou adultes, et quelque soit le niveau, un test étant effectué à l’arrivée de chaque étudiant.
DES COURS POUR TOUS Verbier Language School propose des cours privés, pour les personnes souhaitant étudier seules avec un enseignement spécifique afin d’atteindre leurs objectifs. Les cours en groupe permettent d’apprendre de façon détendue et interactive, avec un maximum de 6 étudiants par classe. L’école organise également des cours d’appui scolaire et d’aide aux devoirs, des cours de préparation pour les examens du TEFL, TOEFL, IELTS, Common Entrance, GCSE, A-Level ainsi que les examens de l’Alliance Française.
DES STAGES D’ÉTÉ De juin à septembre, Verbier Language School organise des stages de français et d’anglais. Ils se déroulent sur 2 semaines avec 17 heures de cours hebdomadaires. Les cours de langue sont alternés avec diverses activités culturelles et sportives (parapente, vélo, randonnées, équitation), selon les envies de chacun. Pour une formation plus intense, les stages d’immersion permettent de pratiquer toute la journée, de 9 à 16 heures. Les cours ont lieu le matin, ensuite les étudiants déjeunent, et une foultitude d’activités leur sont proposées l’après midi: art et bricolage, cuisine, participation à la traite des vaches, visite d’une boulangerie, d’une laiterie ou d’un studio de radio, tennis, piscine, vélo, pilates, yoga, mini Jeux Olympiques, chasse au trésor, etc… 205
AVANTHAY&PAR TNERS
UNE ENTREPRISE FAMILIALE POUR DES PROJETS D’ENVERGURE Fondée en 1968 par René Avanthay qui était une des figures du développement de la station, l’agence Avanthay est une entreprise familiale bénéficiant d’une solide réputation dans le milieu immobilier. Werner, fils de René, a repris l’affaire en 2008 avec un regard neuf: celui de l’architecte. Sophia, la sœur de Werner, occupe aujourd’hui la direction de l’entreprise. Elle apporte sa touche personnelle à l’édifice familial, tout en conservant l’identité de l’agence, résolument engagée dans une dynamique de développement durable. Portait d’une entreprise entre tradition et innovation.
L’agence Avanthay&Partners SA, ainsi renommée depuis que Sophia en a pris la direction, se veut résolument tournée vers l’avenir et le développement de la commune de Champéry. Avec un parc immobilier de 60 appartements et chalets destinés à la location et accessibles à tous les budgets, Avanthay&Partners SA fait le pari d’un rajeunissement et d’une redynamisation des logements en location. Afin d’accueillir dans les meilleurs conditions une clientèle toujours plus exigeante, l’agence a non seulement instauré un système de service hôtelier et de conciergerie privée, mais mise aussi sur des intérieurs alliant tradition et modernité, à son image.
UNE AGENCE EN ACCORD AVEC SON TEMPS Avec une volonté de travailler en cohérence avec son temps et d’œuvrer au développement à long terme de la communauté de Champéry, Sophia unit tous ses projets autour d’une vision en trois volets des mutations actuelles: économiques, sociales et environnementales. Champéry détient, en effet, des atouts exceptionnels, avec son habitat traditionnel, son patrimoine authentique et ses paysages environnants qui accueillent, été comme hiver, les amateurs de sports et de nature. Facilement accessible par le train, et bénéficiant d’infrastructures sportives hors normes – domaine skiable des Portes du Soleil – Centre National de Glace –, ce village multi séculaire est aujourd’hui à un tournant; il s’agit de développer le village tout en préservant son identité et son cadre de vie. Une mission d’ailleurs chère à Luc Fellay, président de Champéry. Professionnels, expérimentés et passionnés, les quatre collaborateurs d’Avanthay&Partners SA assurent la pérennité du travail de René et Werner Avanthay, tout en contribuant activement au bénéfice des visiteurs de Champéry.
LE PROJET «THE 930 – CHALET SPA» Le dernier né de l’agence Avanthay&Partners SA, une superbe résidence de standing appelée «The 930 – Chalet SPA», prendra place au cœur de Champéry, à quelques pas des commerces et des restaurants du centre. Avec une conception parfaitement maitrisée, des finitions de qualité et des techniques de construction parmi les plus modernes, ces appartements apporteront à leurs futurs habitants un confort inégalé dans un cadre exceptionnel. Le projet «The 930 – Chalet SPA» compte 6 appartements sur 4 niveaux, avec un spa au sous-sol, pour le plus grand plaisir des nouveaux occupants. Les finitions des intérieurs seront exécutées au gré des preneurs, afin de garantir un logement personnalisé, au plus proche des attentes de chacun.
AVANTHAY&PARTNERS Rue du Village 95 • CH-1874 Champéry Tél. +41 24 479 14 44 • Fax +41 24 479 24 25 E-mail: info@avanthaypartners.com Site: www.avanthaypartners.com
Route de la Fin 15❘CH-1874 Champéry Tél. +41 24 479 02 00❘Fax +41 24 479 02 02 E-mail: info@telechampery.ch Site: www.telechampery.com
CHAMPÉRY – LES CROSETS Le 8 décembre 2012, la société Télé Champéry-Les Crosets Portes du Soleil SA fêtait les 25 ans du téléphérique Champéry-Planachaux. Eh oui, c’est en décembre 1987 que cette installation fut mise en service en prenant le relais de l’ancien téléphérique construit en 1939 et de la cabine réalisée en 1963.
208
Avec les 3 télésièges débrayables 6 places, 1 télésiège débrayable 8 places et 1 télésiège débrayable 4 places, la station de ChampéryLes Crosets est prête à concurrencer les stations voisines des Portes du Soleil.
AUTRES NOUVEAUTÉS: • Le nouveau téléski de Cuboré, 1 place permet d’accéder au sommet de Grand-Conche en 3 minutes (Débit horaire = 600 pers / heures). • Le nouveau fil neige mis en place à la Chapelle aux Crosets, offre un meilleur confort aux débutants Un parc d’entrainement situé sous le restaurant du Chaudron, en direction des Crosets, est ouvert librement à tous les détenteurs d’un DVA (détenteur de victimes d’avalanches). Seul? En groupe? L’Avalanche Training Center ou ATC vous permettra en l’espace d’une demi-heure de vous entrainer à la recherche avec un DVA ou un ARVA (appareil de recherche de victimes d’avalanches).
Quant aux amateurs de Snow, ils trouveront leur bonheur au Superpark des Crosets situé au cœur même des Crosets. Il est accessible par une des remontées les plus rapides de Suisse. Le Superpark c’est l’équivalent de 2 Snowpark différents et également un espace réservé aux professionnels. Avec 8 lignes toutes aussi attirantes les unes que les autres, la construction des modules est sans cesse renouvelée pour donner encore plus de plaisir aux sportifs. Accessible aux débutants comme aux plus expérimentés, l’objectif est bel et bien le partage d’une même passion et d’une véritable philosophie sportive!
Bon hiver à tous!
Raymond Monay, directeur 209
SANTÉ
© Thierry Zufferey
211
SANTÉ EN VALAIS
GRAND PÔLE D’EXCELLENCE Le savoir-faire reconnu des cliniques privées et des hôpitaux publics établis dans le canton et la grande qualité du réseau de santé publique, font du Valais un véritable pôle d’excellence en matière de Santé.
Clinique de Valère à Sion © photo-genic.ch / Olivier Maire
212
Centre Hospitalier du Chablais
LA PIERRE ANGULAIRE DE LA SANTÉ EN VALAIS
UNE OSSATURE VITALE, ÉQUITABLEMENT FORMÉE
Ossature de base de la santé publique valaisanne, L’«Hôpital du Valais», également appelé Réseau l’«Hôpital du Valais» est un réseau qui regroupe la plus Santé Valais, est donc composé de quatre organes grande partie des établissements de santé du canton. principaux, qui regroupent divers établissements de Il est constitué de trois centres hospitaliers, à hauteur santé au sein de leur région. d’un centre par région, ainsi que d’un institut. L’objectif de cette «colonne vertébrale de santé» est En premier lieu on trouve le Centre Hospitalier du de proposer une offre de base dans toutes les Chablais (CHC) contient la Clinique Sain-Amé, située régions, et d’y ajouter une spécialisation dans à Saint-Maurice, ainsi que les Institutions Psychiatriques chaque domaine médical par le biais d’un regroudu Valais Romand, à Monthey. L’Hôpital du Chablais en pement des compétences. En suivant cette fait également partie, avec la particularité d’être un logique, on trouve ainsi le domaine de la neurohôpital intercantonal, puisqu’il possède un site à Monthey chirurgie centralisé au sein de l’Hôpital de Sion, et un site à Aigle, dans le canton de Vaud. tandis que les services de psychiatrie sont eux principalement localisés à Monthey. Viens ensuite le Centre Hospitalier du Centre du Valais (CHCVs) compte les Hôpitaux de Sion, Martigny et Sierre. Également présents, la clinique Sainte-Claire à Sierre et le Centre Valaisan de Pneumologie, établi à Montana. C’est le plus grand Centre Hospitalier du canton puisqu’il emploie près de 2’600 collaborateurs. Dans l’est du canton se trouve le Centre Hospitalier du HautValais (Spitalzentrum Oberwallis: SZO) qui est issu de la fusion des activités des Hôpitaux de Brigue et Viège. Enfin, L’institut Central des Hôpitaux Valaisans (ICHV) qui se trouve à Sion, est une fondation reconnue d’utilité publique comportant notamment un Centre des maladies infectieuses et épidémiologie (CMIE), un département de médecine laboratoire et une division d’histocytopathologie (analyse des tissus). Il abrite également l’Observatoire Valaisan de la Santé (OVS). C’est donc également une composante essentielle de cette ossature de la santé publique.
UN RAYONNEMENT EUROPÉEN Après avoir investi près de 11 millions de francs au sein de son plateau de chirurgie cardiaque, la Clinique de Valère à Sion fait maintenant figure de référence en matière de santé en Valais, devenant même l’un des meilleurs centres européens dans le domaine. Appartenant au groupe luxembourgeois Whirlwind, la clinique fait partie du groupe «Swiss Summits Hospitals» qui comporte également la Clinique de Loèche-les-Bains, spécialisée dans la réadaptation et la récupération. Le site de Loèche-les-bains propose des bains thermaux ainsi qu’une offre Wellness aux personnes extérieures depuis l’Automne 2011. Il disposera également à terme d’une hôtellerie de 4 a 5 étoiles, formant ainsi une gamme complète et de grande qualité, au cœur d’un site alpin exceptionnel. 213
CRANS-MONTANA, LA QUINTESSENCE DU SAVOIR-FAIRE Idéalement située et bénéficiant d’un climat propice à la récupération, Crans-Montana avait été choisie comme site de climatothérapie avec la construction du «Sanatorium de Genève», alors que sévissait une sérieuse épidémie de tuberculose, il y a un peu plus de 100 ans. Aujourd’hui devenue la «Clinique genevoise de Montana» elle est spécialisée dans la médecine interne ainsi que dans les réadaptations d’ordre physique ou psychologique. On trouve également à Crans-Montana, la clinique Bernoise et la clinique Lucernoise, qui complètent parfaitement avec le concours du Centre Valaisan de Pneumologie, cet exceptionnel panel d’établissements spécialisés dans la récupération qui font de Crans-Montana une destination incontournable en matière de santé.
Chaque année depuis près de quinze ans, les quatre cliniques de la station s’unissent pour organiser le congrès médical Quadrimed. Ce congrès est une véritable référence en la matière, qui attire chaque année de nombreux professionnels de santé qui assistent à plusieurs conférences médicales en rapport avec le thème choisi. Le Quadrimed 2012 portait notamment sur les thèmes médicaux non-conventionnels et on a recensé pas moins de 1’500 médecins présents. La prochaine édition est d’ores et déjà planifiée et se déroulera du 31 janvier au 3 février 2013. 214
Rue du Scex 2 • CH-1950 Sion Tél. +41 (0)27 329 05 85 • Fax: +41 (0)27 329 05 80 E-mail: secretariat@irm-sion.ch • Site: www.irm-sion.ch
CHECKUP-SANTÉ: LES POSSIBILITÉS DE DÉPISTAGES EN RADIOLOGIE Le développement des technologies et des pratiques médicales permet de réaliser des examens de dépistage alliant efficacité et confort pour le patient. Ainsi, certains examens d’imagerie sont devenus incontournables pour le dépistage précoce d’affections fréquentes dont les effets négatifs sur la qualité de vie et les coûts de la santé sont importants.
216
Densitomètre Centre de sénologie
DENSITOMÉTRIE OSSEUSE L’ostéoporose se caractérise par une diminution de la masse osseuse. Elle touche surtout les femmes et est en constante augmentation, principalement à cause du vieillissement de la population. La masse osseuse décroît particulièrement dès la ménopause pour les femmes et dès l’âge de 55 ans pour les hommes. Cette tendance naturelle peut être aggravée par différents facteurs de risque (facteurs génétiques, faible poids, traitement corticoïde de longue durée, alcoolisme, tabagisme,…). Maladie chronique, dite «silencieuse» car elle n’est pas identifiable par des symptômes particuliers, elle est donc souvent diagnostiquée tardivement lors d’une fracture. Il est possible de détecter l’ostéoporose et donc d’en limiter ses effets en réalisant une densitométrie osseuse (ostéodensitométrie ou minéralométrie). Cet examen, simple et rapide, permet de quantifier avec précision le capital osseux et donc de définir le traitement adéquat (régime alimentaire riche en calcium, médicaments pour augmenter/stabiliser la masse osseuse, exercices pour améliorer la musculature et l’équilibre pour limiter le risque de chutes,…).
217
Coloscopie virtuelle
COLOSCOPIE VIRTUELLE On estime que 5 personnes sur 100 présenteront un cancer du colon au cours de leur vie. Comme pour tous les cancers, une détection précoce permet de traiter plus efficacement une tumeur peu évoluée. Actuellement, ce dépistage se fait par la recherche de sang dans les selles et par la coloscopie optique, méthode traditionnelle consistant à examiner le colon à l’aide d’un fibroscope introduit par l’anus. Cette technique n’est cependant pas applicable à un grand groupe de la population et est parfois mal tolérée. Une alternative existe, c’est la coloscopie virtuelle par scanner (colo-CT ou colo-scanner). Le colo-CT est une technique validée pour la détection des polypes (excroissance de la muqueuse du colon) de plus de 5 mm, soit ceux qui présentent un potentiel de dégénérescence en cancer le plus important. La coloscopie virtuelle consiste à réaliser un examen scanner de l’abdomen afin de pouvoir recomposer le colon en 3 dimensions. Une fois le colon reconstruit en 3D, il est possible de le parcourir avec une caméra «virtuelle» afin de déceler d’éventuels polypes. Le colo-CT permet également de découvrir des anomalies sur d’autres organes de l’abdomen. Rapide et indolore, il est préféré à la coloscopie optique par les patients.
IRM ouverte à haut champ
Situé au cœur de la ville de Sion, l’IRS Institut de Radiologie de Sion, membre du Groupe 3R, Réseau Radiologique Romand, met à la disposition des patients et des médecins son plateau technique de pointe et son équipe médicale multidisciplinaire. Pour toute information complémentaire, parlez-en à votre médecin ou contactez-nous au: Tél. +41 (0)27 329 05 85
218
Mammographie numérique microdose
MAMMOGRAPHIE, IRM ET ÉCHOGRAPHIE DU SEIN Une procédure complète de dépistage du cancer du sein peut nécessiter la réalisation de différents examens d’imagerie (mammographie, échographie, IRM,…).
Toutefois, le dépistage du cancer du sein repose d’abord sur une information adéquate donnée aux femmes: à partir de l’âge de 20 ans, il faut pratiquer chaque mois une autopalpation des seins et dès 40 ans, il faut en plus réaliser un examen sénologique régulier chez son gynécologue. La mammographie est l’examen de base pour le dépistage du cancer du sein. Elle peut être effectuée dans le cadre des programmes cantonaux de dépistage (mammotest), chaque femme étant invitée à faire cet examen de dépistage tous les 2 ans entre 50 et 70 ans, voire entre 40 et 70 ans dans certains pays. En fonction de certains critères (seins denses, symptômes,…), une mammographie peut aussi être réalisée sur prescription individuelle, le plus souvent associée à une échographie. Pour une femme dont une parente a présenté un cancer du sein (antécédents jusqu’au 2e degré tels que la mère, sœur, tante ou grand-mère,…), il est recommandé d’entamer dès que possible le dialogue avec le gynécologue qui élaborera avec elle un programme individuel de dépistage. Ce type de dépistage individuel, à débuter au plus tard à 40 ans, peut prévoir des mammographies à des intervalles plus courts ainsi que des examens plus approfondis, comme une échographie ou une IRM. L’IRM des seins peut aussi être réalisée en dépistage pour les femmes à haut risque, car c’est la meilleure technique pour affirmer ou exclure la présence d’un cancer du sein. Et avec l’IRM ouverte à haut champ installée à l’IRS, plus de «peur du tunnel». Cet appareillage, ouvert sur 360°, est particulièrement adapté à l’examen de personnes claustrophobes ou en surpoids, une exclusivité en Valais.
Le Groupe 3R Réseau Radiologique Romand est un groupe suisse et indépendant de centres de radiologie et d’imagerie médicale. Il a été fondé et est présidé par le Dr Dominique Fournier, radiologue FMH, ancien médecin associé au CHUV de Lausanne. Il regroupe différents instituts durablement implantés dans leur région et idéalement situés au centre de leur agglomération. Cette mise en réseau de compétences et de connaissances permet d’accroître en permanence la qualité des prestations techniques et médicales délivrées aux patients. www.groupe3r.ch
219
Gentianes TéléAlarme Sàrl Monthey - Martigny - Sion - Sierre Tél. +41 (0)27 565 70 00 info@gentianes.ch www.gentianes.ch
GENTIANES TÉLÉALARME SÀRL
«VOTRE SÉCURITÉ EST NOTRE PRIORITÉ» Société créée en 2010 par Ludovic Besse, Gentianes TéléAlarme améliore la sécurité des personnes à leur domicile et en extérieur. Comment? Grâce à un panel de services et de produits qui va de l’émetteur simple à une montre plus sophistiquée intégrant micro et récepteur. Technicien ambulancier de métier, Ludovic Besse et son équipe sont disponibles 24h/24 et 7 jours sur 7. Conscient du potentiel de développement du secteur des téléalarmes, le jeune entrepreneur espère surtout que les mentalités vont évoluer pour une meilleure prise en charges des patients. Confidences.
220
Quel est le but de la société Gentianes TéléAlarme? Gentianes a comme principal objectif d’améliorer la sécurité des personnes à leur domicile et en extérieur. Nous nous adressons en majeure partie aux personnes âgées mais également à toute personne dépendante, malade ou seule.
Quelle est votre formation? Je suis technicien ambulancier. Depuis 2010, je dirige Gentianes TéléAlarme. Afin de parfaire mes compétences d’entrepreneur et de développer mon réseau, j’ai suivi une formation en management auprès du CVPC. Grâce à cette formation, j’ai réussi à tisser un réseau avec d’autres dirigeants et professionnels du milieu. C’est un investissement pour l’avenir et un gage de sérieux vis-à-vis de notre clientèle.
Dans un contexte où la rapidité est vitale, comment et quels sont les produits dont vous disposez pour intervenir efficacement? Notre société propose des produits adaptés visant à améliorer la sécurité à domicile ou à l’extérieur. Nos appareils de téléalarme sont choisis en fonction de critères précis et sont tous appropriés aux besoins de chacun. Nous cherchons à nous diversifier tant au niveau de nos produits que d’un point de vue géographique. Autre produit: les montres d’appel d’urgence. Elles possèdent une fonction d’appel d’urgence directement intégrée dans une vraie montre. Soumis à un abonnement pour ce type d’offre, le client est équipé à la fois d’une montre élégante et discrète, tout en possédant un micro et un récepteur qui peut faire office de téléphone. Autres possibilités: émetteur, détecteur de perte de verticalité, détecteur de chute. L’ensemble des produits est disponible à la location ou à la vente.
Accepter d’avoir ce type d’alarme sur soi, est-ce quelque part accepter de vieillir et être de plus en plus dépendant? N’est-ce pas une démarche difficile à entreprendre? En effet, chaque personne âgée a beaucoup de mal à accepter de vieillir et de perdre peu à peu son indépendance. Notre équipe est composée d’ambulanciers et d’infirmiers, tous professionnels et avec une capacité d’écoute et d’empathie très développée. Notre rôle est aussi pédagogique: nous sommes là pour expliquer qu’il ne s’agit pas d’une perte d’autonomie mais plutôt l’opportunité pour chacun de préserver sa santé et d’agir rapidement en cas de malaise, de perte d’équilibre ou toute autre urgence tout en permettant de rester à domicile le plus longtemps possible. Parfois, les personnes âgées ne peuvent pas téléphoner. Ce sont souvent les familles qui poussent les personnes plus âgées à s’équiper. Notre travail ne se substitue par au 144 ou aux ambulances, il apparaît comme une vraie alternative, un service complémentaire.
Que peut-on vous souhaiter pour l’avenir? Nous souhaitons permettre à un maximum de personnes de pouvoir rester à leur domicile dans leur cadre de vie aussi longtemps que possible en leur apportant des moyens simples et efficaces. Le respect et la dignité de nos clients sont des valeurs fondamentales pour Gentianes TéléAlarme. Aussi, nous respectons les principes de la «Charte de la société civile pour le respect de la dignité des personnes âgées». Le potentiel de développement est considérable. Les mentalités sont en train de changer et nous sommes confiants vis-à-vis de l’avenir. 221
Clinique Bernoise Montana Imp. Palace Bellevue 1 3963 Crans-Montana Tel. 027 485 51 21 Fax 027 481 89 57 www.bernerklinik.ch
CLINIQUE BERNOISE MONTANA
L’ART DE LA SANTÉ ★ Réadaptation neurologique ★ Réadaptation orthopédique ★ Réadaptation en médecine interne ★ Réadaptation oncologique ★ Réadaptation psychosomatique
★ Salle de thérapie de renforcement musculaire ★ Kinetec ★ Lokomat ★ Sonographie ★ Radiographie digitale
★ Physiothérapie ★ Ergothérapie ★ Logopédie ★ Hippothérapie ★ Bains thérapeutiques ★ Massages thérapeutiques ★ Psychologie et neuropsychologie ★ Atelier de création et d’expression ★ Acupuncture
Offre ambulatoire: physiothérapie, ergothérapie, hippothérapie, acupuncture Renseignements et réservation: Tél. 027 485 50 31
★ Chambres privées à 1 lit ★ Chambres semi-privées à 2 lits ★ Chambres communes à 3 lits ★ Balcon avec vue panoramique pour toutes les chambres ★ Cafétéria ouverte de 9h à 19h ★ Salle à manger de 130 places avec espace privé
www.auconfortdudos.ch
CONTHEY Route Cantonale 9 CH-1964 Conthey Tél. 027 346 00 70 Fax 027 346 00 72
SION Rue des Cèdres 7 CH-1951 Sion Tél. 027 323 10 70 Fax 027 323 10 75
Natel 079 358 39 58
info@bondos.ch
Soulager votre dos de jour comme de nuit !
AU CONFORT DU DOS ALLIE RELAXATION ET TENDANCE POUR TOUS Au Confort du Dos ou quand le confort et le design s’allient pour soulager vos douleurs dorsales. Grâce à de nombreuses années d’expérience, Mirella André et son équipe sélectionnent pour vous des produits de qualité et veille ainsi au bien-être de chacun à la maison ou au travail. Nous nous sommes promenés dans les succursales de Sion et Conthey.
Fauteuils Planet
224
Thatsit balans
BIEN-ÊTRE ET TECHNOLOGIE NE FONT PLUS QU’UN Le stress du quotidien a tendance à accaparer nos esprits. Pourtant, il ne doit pas être une fatalité. Pour transformer les tensions en mauvais souvenirs, la technologie se met au service de la détente. Epousant les courbes du dos, tout en maintenant la colonne vertébrale, il devient possible de travailler tout en bénéficiant d’une assise adaptée à sa morphologie. Et le design n’est pas en reste, formes modernes, couleurs tendances, Au confort du Dos répond au goût de chacun.
Fauteuil RH400 Canapé Ritz
DES ASSISES INCONTOURNABLES Dynamisme, réactivité et attention sont autant d’exigences à mobiliser quotidiennement au travail. Afin d’y parvenir, la chaise de bureau RH400 est une aide précieuse. Embrassant les courbes, de la base du dos jusqu’à la nuque, ce fauteuil entièrement réglable et muni d’un coussin d’air gonflable dans le dossier, reste le grand favori de cette année. De 7 à 77 ans, le tabouret Move de Varier convient à tout type de bureau. Ajustable en hauteur il donne une liberté de mouvement, tout en maintenant une position assise optimale. Sans oublier, la chaise de bureau Capisco qui reste l’alliance parfaite entre confort et design. Ses courbes aériennes offrent un maintien complet du dos, en toute relaxation.
DES INNOVATIONS RELAXANTES Aujourd’hui votre salon peut vous apporter bien plus qu’une assise. Des combinaisons manuelles ou électriques donnent des positions à l’infini, qui s’adaptent à la morphologie de celui qui s’y assoit, c’est ce que propose le canapé Ritz. Pour plus de bien-être, les fauteuils Planet complètent votre salon; de même le fauteuil Torino relax vous permet un moment de détente intense. Lit Audéa Spring Robusta Chaise Capisco Puls
Le lit fait aussi sa révolution avec les sommiers électriques Robusta ou Tempur pour vous permettre de retrouver le confort du couchage et le bénéfice d’une nuit reposante et récupérante.
Alliant à la détente du sommeil, le plaisir de l’œil, Audéa Spring Robusta offre de magnifiques cadres de lits capitonnés Boxspring. Vous y passerez des nuits de rêves, à n’en pas douter.
AU CONFORT DES PETITS Parce que le confort des enfants est aussi une préoccupation, Au confort du dos prend soin de leurs premières chaises de bureau. Rotative, la chaise Open Art,ayant un soutien optimal pour le dos,maintient leur corps, pendant que l’esprit s’évade. Pour les loisirs, le cheval Cavallo,le ballon sauteur développent le sens de l’équilibre des tous petits, dans un esprit de récréation. 225
DES PRODUITS ET SERVICES HORS NORME POUR UNE DETENTE TOTALE Avec ses 20 ans d’expérience et grâce à un partenariat avec HotSpring®, leader mondial du SPA, l’enseigne RM SPAS offre à ses clients une qualité de services et de produits inégalée. Confort, hygiène, durabilité, rien n’est laissé au hasard afin de garantir aux futurs utilisateurs des moments de pure détente. René Moser propose de découvrir ses produits dans un Showroom exceptionnel situé à Fully.
226
HOTSPRING ®: UN PRODUIT INCOMPARABLE Le SPA est un espace de détente et de plaisir au cœur même de l’intimité du domicile, à vivre seul ou à partager avec sa famille. Les produits de la marque HotSpring®, principal fournisseur de RM SPAS, ont été testés et approuvés depuis 35 ans partout dans le monde. Ils ont été plébiscités pour leur résistance au temps, la qualité de leurs bassins et leur très haut degré de technicité. Pour une hygiène optimale, l’eau peut ainsi être filtrée jusqu’à 100%. Acquérir un SPA HotSpring®, c’est avoir la garantie de profiter d’un bassin de très haut standing, dans lequel seul le bien-être à droit de cité.
UN SERVICE D’EXCÉPTION Puisque la satisfaction des clients passe aussi par l’excellence des services offerts, RM SPAS prend en charge l’ensemble de l’installation du SPA. Grâce à des années d’expérience, l’enseigne est en mesure de proposer des conseils personnalisés à ses clients, notamment concernant le choix de l’emplacement du SPA. Elle réalise également la mise en place du produit, souvent enterré pour gagner en esthétique. Disponibilité et flexibilité sont les maitres mots de René Moser, qui peut ainsi s’adapter aux contraintes de ses clients et réaliser leurs rêves les plus fous… En effet, RM SPAS réalise également des spas sur mesure, aussi bien pour des centres de Wellness que pour des particuliers qui souhaiteraient dessiner leurs propres bassins et aménager leur espace bien-être selon des besoins très spécifiques…
DÉCOUVRIR LES PRODUITS DE RM SPAS Les produits proposés par RM SPAS sont à découvrir toute l’année sur rendez-vous dans le showroom situé à Fully. Du fait de sa participation à de nombreuses foires, René Moser a pu faire connaitre la marque HotSpring® dans toute la Suisse Romande et gagner une réputation d’excellence! Un succès qui ne se dément pas, puisque la marque est aujourd’hui devenue incontournable avec plus d’un million de SPAS vendus dans le monde! Prochain rendez-vous à ne pas manquer: le salon Prim’Vert, du 24 au 28 avril 2013, à Martigny.
RM SPAS VENTE~INSTALLATION SERVICE APRÈS-VENTE Showroom (sur Rendez-vous): Route de Martigny 85 CH-1926 Fully / Martigny Tél. +41 (0)27 746 64 00 Fax +41 (0)27 746 64 01 Mobile +41 (0)79 357 56 61 E-Mail: info@rm-spas.ch Site: www.rm-spas.ch 227
TECHNOGYM® : EXPERTISE ET FIABILITÉ AU SERVICE DU SPORT ET DU BIEN-ÊTRE A l’heure où la sédentarité pose de plus en plus de problèmes de santé, toutes les études scientifiques démontrent la nécessité de pratiquer une activité physique régulière. C’est avec cette certitude que la société Fimex, filiale suisse de la marque Technogym® siégeant à Lyss, propose une large gamme de machines de fitness et d’infrastructures wellness. Les clubs ne sont aujourd’hui plus les seuls endroits où pratiquer le fitness. Fimex propose donc son expertise afin de conseiller les architectes et les particuliers souhaitant développer ce genre de projet. Directeur de Fimex, Andrea Matteucci nous éclaire sur les possibilités multiples offertes par Technogym®.
228
A qui s’adressent les produits fitness Technogym®? Le marché s’est beaucoup élargit ces dernières années car les clubs ne sont plus les seuls lieux de pratique du fitness. Nous avons donc élargit notre offre aux particuliers désireux d’avoir une activité physique à domicile ou dans les espaces communs des résidences collectives, mais aussi aux hôtels, aux physiothérapeutes souhaitant se diversifier, ainsi qu’aux sociétés mettant des espaces de fitness à disposition de leurs salariés.
Comment accompagnez-vous les non-spécialistes dans la réalisation de leur projet? Nous mettons nos compétences à disposition des particuliers et des architectes souhaitant concevoir des projets de fitness. Nous les guidons afin qu’ils fassent le meilleur choix possible, tant dans l’aménagement que dans le choix des machines. Le conseil avant la vente à destination des architectes nous semble fondamental pour qu’ils soient en mesure de proposer à leurs clients des projets de fitness ou de wellness de la meilleure qualité. Pour ce faire, nous leurs proposons notre service de Wellness Design: nous réalisons des plans, des projections en 3D et nous les conseillons dans le choix des produits. Bien entendu, nous organisons également la livraison, l’installation et le suivi des machines après la vente.
Le bien-être comprend des aspects sportifs mais aussi de détente. Que proposez-vous à vos clients sur ce point? Nous travaillons avec la marque Starpool®, qui appartient elle aussi au groupe Technogym®. Cette société propose ses services pour les réalisations de cabines de spa, de bains turcs et de saunas de haut standing, au design très moderne et élégant. Elle s’adresse à une clientèle de privés grâce à des cabines modulaires, mais aussi à des hôtels pour lesquels elle propose des créations sur-mesure. Nous importons également les aménagements d’intérieur wellness de Fit Interiors®, qui réalise des décors spécialement conçus pour ce type d’espace.
Quels sont les atouts de la marque Technogym®? Technogym® est mondialement reconnue pour la qualité de ses produits. Nous sommes ainsi en mesure de proposer des machines alliant technologie, fonctionnalité et esthétisme. Avec leur design italien, les produits Technogym® s’intègrent parfaitement dans un intérieur. Un appareil fitness ne sert pas uniquement à s’entretenir: il faut avoir du plaisir à l’utiliser et à le regarder, tout en ayant la certitude de sa fiabilité.
Fimex Distribution AG Werkstrasse 36 CH-3250 Lyss (BE) Tél. +41 (0)32 387 05 05 Fax +41 (0)32 387 05 15 info@fimex.ch www.technogym.ch
229
LE KARTING DE VUITEBŒUF 1,6 KILOMÈTRE DE PISTES POUR S’ÉCLATER Le Karting de Vuiteboeuf, non loin d’Yverdon, est l’un des plus grands espaces dédiés à ce sport en Europe. Depuis plus de dix ans, Philippe Ossola, son propriétaire, y vit sa passion pour le sport automobile. Visite.
230
Grand amateur de sports automobiles, Philippe Ossola était un habitué du karting de Pontarlier en France voisine jusqu’au jour où il s’est dit qu’il devait être possible de faire quelque chose de semblable du côté vaudois de la frontière. L’idée fait son chemin et une fois l’emplacement idéal trouvé, il initie la construction des infrastructures et inaugure officiellement le Karting de Vuitebœuf en mars 1997. À l’époque, il s’agit du premier karting de Suisse Romande, il est aussi l’un des plus grands sites du genre d’Europe avec les plus de 1’600 mètres de ses pistes intérieures et extérieures.
SEUL OU EN GROUPE Les formules que propose le Karting de Vuitebœuf vont des séries simples de dix minutes aux grands prix privés dignes de la Formule 1. C’est d’ailleurs cette dernière option qui plait le plus. Entre amis ou en sortie d’entreprise, le staff du Karting de Vuiteœuf vous réserve la piste et vous organise une véritable «compétition» avec essais libres, essais chrono et course. Les véhicules à disposition sont eux aussi nombreux: karts de 120, 200 ou 270 cm2, karts de compétition de 28CV et Biland de 30CV pour les experts et karts biplaces pour les enfants et même karts pour handicapés avec commandes au volant. 231
PLEIN D’EXTRAS En parallèle des activités hebdomadaires habituelles, le Karting de Vuitebœuf propose des animations et des événements à thème tel que barbecues en été ou «soirées glisse» pour des sensations fortes sur pistes mouillées. On peut aussi et bien sûr se restaurer sur place et, comble de la distinction, se faire organiser un transfert par hélicoptère.
HORAIRES D’OUVERTURES • Lundi: fermé • Du mardi au vendredi: • de 9h à 12h et de 14h à 22h • Samedi: de 10h à 22h • Dimanche: de 10h à 19h
232
UN GARS UNE FILLE Un papa et sa fille, une sœur et son frère, un couple… des équipes exclusivement composée d’un garçon et d’une fille se mesurent dans la bonne humeur pendant un challenge d’une heure. Organisé de manière épisodique au Karting de Vuitebœuf, ce format de course rencontre un grand succès chez les habitués du circuit. A essayer de toute urgence!
KARTING DE VUITEBŒUF En Bochet CH-1445 Vuitebœuf/Yverdon Tél. + 41 (0)24 459 19 22 Fax + 41 (0)24 459 25 51 goodossola@bluewin.ch www.kartingvuiteboeuf.ch
233
Le Riche Lieu Restaurant – Sion
Venez découvrir… dans un cadre chic et sympa: • Cuisine d'ici et d'ailleurs • Tapas • Cocktails • Crus au verre • Salle privatisée sur réservation • (30 places) • Terrasse calme et ombragée • de 80 places exposée plein Sud • Glaces artisanales • Fermé le dimanche
Julien et Sophie Vogel Place du Midi 30 • 1er étage CH-1950 Sion Tél. +41 27 321 33 66 restorichelieu@bluewin.ch www.lerichelieu.ch
VINS ET BONNES TABLES
© swiss-image.ch/Photo by Andy Mettler
235
LE VALAIS…
PAYS DE LA VIGNE ET DU VIN Avec 5’100 hectares, le Valais est le principal canton viti-vinicole de Suisse et commercialise près du 40% de la production du pays. Ces surfaces n’en demeurent pas moins modestes en regard de certaines autres régions d’Europe, d’autant plus qu’elles sont extrêmement morcelées (une parcelle moyenne mesure ici seulement 450 m2).
236
Loin d’être une région viticole parmi d’autres, le Valais possède de nombreux atouts: des paysages grandioses jouissant d’un ensoleillement exceptionnel, des vignes plantées sur des coteaux qui escaladent le ciel, de nombreux cépages produisant une multitude de grands vins plus intéressants les uns que les autres, des coutumes et des traditions lui conférant caractère et identité. Reconnu dans le monde entier pour l’excellence de ses vins liquoreux, la prestance de sa Petite Arvine ou encore la force de son Cornalin, le Valais recèle bien d’autres trésors qui n’auront de cesse de vous séduire et de vous enthousiasmer. Découvrez et redécouvrez le Valais, son climat, la richesse inouïe de ses vins, la diversité de ses cépages dans ces prochaines pages. Bonne lecture et santé!
Interprofession de la Vigne et du Vin du Valais
© Lysianne Follonier
Dégustation de vin à Plan-Cerisier vers Martigny
Castella / www.cyrilili.in fo
LA FANTASTIQUE DIVERSITÉ DU VALAIS
© Valais Tourisme / Christof Schuerpf
Magnifique contrée qui accompagne le Rhône de sa source aux bords du lac Léman, le Valais est l’une des plus belles vallées des Alpes. Idéalement située au coeur de celles-ci, orientée d’Est en Ouest, elle s’étage de 400 à plus de 4’000 m d’altitude, offrant une fantastique diversité de paysages et d’écosystèmes. Au détour des chemins, le promeneur sera enthousiasmé par la richesse de la faune et de la flore valaisannes en rencontrant amandiers (souvent en fleurs juste avant la fin de l’hiver), kakis, oliviers, inoffensifs scorpions d’Italie, mantes religieuses, etc.
Pays véritablement pyramidal, le Valais présente de luxuriants jardins et vergers dans la plaine du Rhône, profitant des riches alluvions de ce dernier. Suivent ensuite les vignes, accrochées aux coteaux les plus pentus. Entrecoupées d’herbes et de buissons steppiques, ces dernières grimpent jusqu’à 800 m d’altitude – et même à plus de 1’000 m dans le Vispertal. Au-dessus des vignes se déploient forêts et pâturages puis, plus haut encore, au-delà de la limite forestière, trônent les alpages, couronnés des majestueuses cimes des Alpes et leur monde minéral, tout de silence. Cette multiplicité de sites rime avec de riches et nombreuses traditions séculaires, ainsi qu’une offre culturelle d’importance. Tout un chacun y trouvera d’abondantes possibilités touristiques: que ce soit l’hiver, dans les immenses domaines skiables, ou l’été, sur les chemins, dans les montagnes ou au bord de l’eau. Une telle diversité est à découvrir et à redécouvrir sans modération sous www.valais.ch! 237
UN CLIMAT PROCHE DU MIDI Niché au cœur des Alpes, le Valais jouit d’un climat exceptionnel, volontiers qualifié de «climat de steppes». Le plus souvent, les barrières montagneuses retiennent les pluies, provoquent un effet de foehn qui balaie les nuages et assure beau temps et températures clémentes. Avec une moyenne de moins de 600 mm d’eau par an, le Valais est le canton le plus sec de Suisse. Au niveau de l’ensoleillement, ses 2100 heures annuelles en font l’une des régions privilégiées d’Europe centrale. Souvent présent en automne, le foehn permet de sécher les raisins, de favoriser leur maturation, de concentrer leurs sucres, tout en freinant la pourriture grise. Lorsque le foehn ne souffle pas, il est volontiers relayé par des brises régionales (généralement en provenance des vallées latérales). L’autre phénomène climatique d’importance est le contraste thermique entre journées chaudes et nuits fraîches qui favorise dans le raisin, en fin de cycle de maturation, la complexité et la finesse des arômes. La grêle, grande ennemie de la vigne et de toute culture en plein air, est rare dans la Vallée du Rhône.
Le village de Salgesch et ses vignes environnantes…
Le Valais se distingue encore par la régularité et la beauté de ses arrièresaisons. Ensoleillées, douces et sèches, elles permettent souvent des vendanges tardives qui n’ont rien à envier aux meilleurs vins liquoreux du Sauternais, d’Alsace, d’Allemagne ou de Hongrie.
Wikipedia © Arria Belli
Les vignes s’échelonnent entre 450 et 800 m: les conditions viticoles sont donc idéales. Seuls bémols à cette situation de rêve: d’une part les gels printaniers (les glaciers ne sont pas loin!); d’autre part la sécheresse parfois excessive en été. Celle-ci, autrefois combattue grâce aux fameux bisses, canalisant l’eau des montagnes, est aujourd’hui maîtrisée par une irrigation modérée. 238
UN VIGNOBLE EN TERRASSES Le Valais bénéficie d’une multitude de sols propices à la vigne et jouit d’un climat particulièrement avantageux pour la viticulture. Toutefois, sans l’intervention de l’homme, pas de vigne, ni de vin! Le vigneron fait partie intégrante de la notion de terroir. Au même titre que le sol et le climat, il contribue par sa sensibilité et ses choix à l’excellence des vins. C’est au début de notre ère que les premiers vignerons se sont mis à défricher et aménager les coteaux pour y créer de nombreuses parcelles de vigne. Constitués de terrasses soutenues par des murs de pierres sèches – véritables joyaux d’artisanat et d’écologie – ces petits parchets sont des merveilles architecturales gagnées sur la roche. En mettant bout à bout les terrasses des 69 communes viticoles valaisannes, on arriverait à plus de 3’000 km de murs de pierres sèches.
© gps1941
Au Sensorama du Château de Villa à Sierre sont entreposés, dans une cave unique, 500 des meilleurs crus, fruits du labeur de plus de 70 producteurs et qui sont representatifs du caractère exceptionnel de la production valaisanne. © Thomas Andenmatten
Quelle habileté et quelle persévérance n’a-t-il pas fallu pour élever ces murs (parfois hauts de plus de 20 mètres) et charrier la terre nécessaire au remplissage de ces terrasses! Et quel travail et quel maintien coûteux aujourd’hui encore, d’autant plus que la mécanisation y est pratiquement impossible!
LES CÉPAGES VALAISANS Le Valais se distingue par une formidable palette de sols, d’expositions, de climats, en un mot, de terroirs. Il n’est donc pas étonnant qu’une multitude de cépages jouisse de conditions idéales à leur épanouissement. Les cépages autochtones (Amigne, Arvine, Cornalin, Humagne et Rèze) avaient vu leur culture progressivement remplacée par d’autres, plus adaptés à leur temps. Mais grâce au travail de sauvegarde de certains vignerons fidèles à la tradition, la plupart de ces cépages ont résisté et se trouvent actuellement,toute proportion gardée, en expansion. Si les cépages dits traditionnels (Chardonnay, Humagne Rouge, Marsanne, Pinot Gris, Savagnin Blanc, Sylvaner et Syrah) sont présents dans de nombreuses régions viticoles du monde, ils acquièrent cependant en Valais une identité particulière et attrayante. Celle-ci représente ainsi la marque distinctive du Valais, au point d’être notamment reconnue par la mention du cépage sur les étiquettes (alors que certaines autres régions relèvent plutôt le nom d’un domaine ou d’une marque).
En vue de préserver la diversité viticole et d’offrir aux vignerons des plants sains et de grande qualité, l’Etat du Valais a mis en place, il y a environ 20 ans, un programme novateur. Ce dernier consiste, pour bon nombre de cépages, à collecter dans certaines vignes exceptionnelles (parfois centenaires!) le matériel végétal et permettre ainsi aux pépiniéristes d’en assurer la pérennité. A l’opposé de la sélection clonale – qui consiste à planter toute une vigne avec un seul individu démultiplié quasiment à l’infini, ce qui rend certes la vigne plus homogène mais aussi plus vulnérable –, cette approche (la sélection massale), nommée «Sélection Valais», permet aux nouvelles plantations de conserver la diversité chère à la vie et de produire des vins plus subtils et plus complexes.
© Textes et photographies sont la propriété de l’Interprofession de la Vigne et du Vin du Valais
239
GIROUD VINS: TRADITION ET INNOVATION DANS L’UNIVERS VITICOLE Après un parcours hors-normes et des années de travail acharné, Dominique Giroud connait aujourd’hui la consécration. En alliant le respect des traditions viticoles valaisannes et un impressionnant esprit d’innovation, il a créé une cave à la hauteur de ses ambitions et de son perfectionnisme. Cette cave, surplombant la capitale valaisanne, est devenue une vitrine privilégiée sur le terroir régional, un lieu incontournable pour les amateurs éclairés comme pour les novices. Dans cette œnothèque, Dominique Giroud nous propose de découvrir une étonnante variété de vins dans un cadre incroyable. Découverte.
240
L’HISTOIRE D’UN ENGAGEMENT POUR LE VIN Agé de 40 ans, Dominique Giroud peut être fier du travail accompli. Après un apprentissage de caviste, il effectue une formation en œnologie à Changins. Il s’associe avec son père François Giroud pour créer les vins Giroud et devient le 5e représentant d’une famille vigneronne attachée à la tradition. A cette époque, ils ne disposent que d’un hectare et demi de vigne et n’ont pas d’outils de production. A force de travail, l’entreprise se développe, jusqu’à se classer en 2011 dans le top 50 des entreprises romandes les plus performantes. Rebaptisée Giroud Vins, elle emploie aujourd’hui une centaine de personnes et possède plus de 50 hectares de vigne. Une belle réussite, couronnée par de nombreux prix récompensant la qualité du travail fourni: en 2004 et 2010, Giroud Vins remporte le prix de Meilleure Cave Suisse à Vinitaly pour la régularité de la qualité de ses vins.
LE DEFI ARCHITECTURAL D’UNE CAVE HORS NORME Pour proposer ses vins dans un écrin à leur mesure, Dominique Giroud a imaginé une cave totalement novatrice, érigée dans l’idée qu’une communication moderne exige à la fois une qualité de vin irréprochable, de belles étiquettes et un lieu de production fascinant. Ode à la modernité, ce bâtiment n’en est pas moins respectueux des racines valaisannes de Giroud Vins. La tour rappelle les tours médiévales qui suivent le cours du Rhône, et tous les matériaux proviennent de la région (galets polis par le Rhône, granit de Simplon, mélèze, ardoise….). Equipé à tous les niveaux de production de méthodes ultramodernes assurant une qualité de vin irréprochable, le site n’est cependant pas un simple lieu d’encavage. Il compte non seulement une cave fonctionnelle et des chais voutés, mais aussi des espaces d’accueil (de 10 à 220 personnes), d’importants bureaux, et surtout une œnothèque très conviviale, porte d’entrée audacieuse et originale sur le terroir valaisan. 241
UNE ŒNOTHÈQUE FASCINANTE Les visiteurs de la cave sont accueillis par une équipe de conseillers qui les guide au milieu des centaines de vins référencés par l’œnothèque. Espace de dégustation, lieu de découverte, la cave propose une impressionnante variété de crus, issus du terroir valaisan et suisse, mais provenant aussi des meilleures zones viticoles européennes (France, Hongrie, Espagne,…) et mondiales (Argentine, Nouvelle-Zélande, Californie,…). L’excellence est cultivée à tous les niveaux. La découverte se poursuit avec des visites guidées des caves, sur réservation et en plusieurs langues, invariablement suivies par des dégustations des meilleures cuvées produites. Tout le parcours du vin est ainsi présenté, de la vigne au verre. Et pour les particuliers ou les professionnels qui souhaitent profiter de ces locaux exceptionnels, Giroud Vins propose ses salles à la location pour tout type d’évènement: banquets, mariage, séminaires, cours de dégustation…..
LA QUALITÉ RECOMPENSÉE L’intégralité des vins produits par Giroud Vins est élaborée avec du raisin exceptionnel, issu de cépages de vieille vignes, notamment pour les cuvées de prestiges telles que Danse des Etoiles, Constellation et Vent des Glaciers. L’entreprise s’est développée sans jamais faire le sacrifice de cette qualité. Un engagement est récompensé par une exceptionnelle moisson de médailles et de prix dans les concours viticoles internationaux. Et cette qualité s’exporte, puisqu’on retrouve les étiquettes Giroud Vins en Angleterre, en Suède, en Allemagne, et même à Singapour et au Canada! Les vins valaisans deviennent ainsi les meilleurs ambassadeurs de la région! 242
Et cela devrait encore progresser puisque Giroud Vins a entamé une collaboration avec Rolland Conseils et Prestations, l’équipe de Michel Rolland, l’un des œnologues les plus réputé au monde! L’entreprise va ainsi continuer à sortir des sentiers battus et à faire évoluer ses vins, pour notre plus grand plaisir!
S’INVESTIR DANS LE SPORT REGIONAL Afin de s’impliquer dans la vie régionale et d’acquérir une visibilité nationale, Giroud Vins soutient de nombreux sportifs valaisans et suisses. L’entreprise fut le principal sponsor du FC Sion mais aussi du FC Lucerne, avant de se tourner vers le hockey où elle soutient le HC Biel-Bienne (LNA) et le Lausanne Hockey-Club (LNB). Elle est également partenaire de la Patrouille des Glaciers, une course de ski et d’alpinisme qui a lieu tous les deux ans entre Zermatt et Verbier. Par ailleurs, Giroud Vin soutient le Polo Cup de Verbier et travaille en association avec Julien Clément, le meilleur golfeur suisse! Une liste non exhaustive, qui montre le dynamisme de l’entreprise!
GIROUD VINS SA Route de Nendaz 1 CH-1950 Sion Tél. +41 27 205 74 74 Fax +41 27 205 74 75 info@giroud-vins.ch www.giroud-vins.ch
243
EDELWEISS MARKET Rue du Mont 19-21 CH-1950 Sion Tél. +41 (0)27 322 49 62 info@edelweissmarket.ch www.edelweissmarket.ch
« DES MAGASINS DE PROXIMITÉ POUR DES PRODUITS VALAISANS DE QUALITÉ SUPÉRIEURE » Edelweiss Market est une enseigne de magasins d’alimentation valaisanne défendant les intérêts des points de vente de proximité. Elle développe son activité en s’appuyant sur des valeurs de service, de proximité et de qualité, tant au niveau du personnel que des produits en vente. Edelweiss Market s’engage également à proposer des produits valaisans de qualité. L’objectif? Avoir un engagement éthique pour la sauvegarde, la modernisation et la pérennité des commerces de proximité. La société offre un lieu de travail agréable, motivant et moderne à ses employés. Elle gère les commerces de proximité avec une enseigne spécifique et soutient commercialement les magasins par rapport à leurs grossistes et fournisseurs. Rencontre et explications avec le directeur, Sébastien Bruchez.
244
Un marketing plaçant l’humain au centre de ses préoccupations et des produits locaux de qualité La société Edelweiss market a été créée en 2008 (ouverture du 1er magasin à Bramois). En décembre 2012, le magasin Grand’Place de Crans-Montana est repris. Edelweiss est une chaîne de magasins 100% valaisanne. Une douzaine de magasins est repartie sur l’ensemble du territoire. Tous ont le même objectif: offrir des produits locaux de qualité dans un lieu privilégiant la proximité et le partage.
«Notre qualité d’accueil, le choix de nos produits et celui de nos fournisseurs sont autant de critères qui confèrent à Edelweiss market des valeurs sociétales basées sur l’humain, le respect du produit et la défense de nos traditions locales. Nous réalisons un important travail d’assortiments et développons des liens durables avec nos fournisseurs» explique Sébastien Bruchez.
Grand’Place, Crans-Montana, une enseigne «sur-mesure» Edelweiss Market est intégrée à la station de Crans-Montana grâce à son enseigne située sur Grand’Place. Située au cœur d’un mini-centre commercial (boulangerie, boucherie, kiosque, fleuriste et quincaillerie), elle offre à sa clientèle un service de proximité toute l’année. «Nous sommes tous des indépendants dans ce centre et nous partageons des valeurs identiques» exprime Sébastien Bruchez. Chez Edelweiss, pas de standard, mais une offre sans cesse renouvelée et adaptée en fonction de la clientèle.
Le magasin offre des services sur-mesure comme par exemple une livraison à domicile. Le lieu est convivial et chaleureux. Les vendeurs sont là pour vous accueillir et vous servir.
«L’enseigne propose de nombreuses sortes de fromages à la coupe (banque à fromage), un rayon fruits & légumes avec un service direct et professionnel, une vinothèque (avec un large choix de vins valaisans) et tout un panel de produits provenant de nos plus fidèles fournisseurs. Nous jouons clairement et ouvertement la carte de la saisonnalité. La société s’associe dès qu’il est possible à des festivals et événements locaux. Nous essayons de partager nos valeurs et d’éveiller notre clientèle sur des sujets importants tels que la défense des produits locaux, les saisons, l’environnement, tout tourne autour du respect». La réputation du magasin de Grand’Place existe depuis longtemps puisque les anciens propriétaires avaient la même déontologie. Les collaborateurs sont tous multilingues. «Nous sommes autant fiers d’accueillir des personnalités que des clients locaux».
Un développement dynamique et des opportunités à saisir Le business model de Edelweiss market prône l’engagement par la proximité. La stratégie à venir s’inscrit dans une volonté de se développer et de multiplier le nombre de magasins. «Nous allons renforcer le management et continuer notre développement dans le Valais. Nous saisissons les opportunités à venir et souhaitons continuer à croître. Nos valeurs resteront identiques» confie Sébastien Bruchez.
245
LE VALAIS:
TERRE DE GASTRONOMES Il n’y a pas que le soleil et les bons vins en Valais, les grandes tables sont désormais légion et on y déguste ce qui se fait de mieux dans le domaine de la gastronomie maîtrisée. Petit tour d’horizon des adresses incontournables pour les fins gourmets.
By Franck Reynaud © P.-M. Delessert
246
A Sierre, la figure la plus emblématique de la gastronomie valaisanne fait des merveilles. 19/20 au GaultMillau et deux étoiles au Michelin, rien que cela. L’architecte du goût, Didier de Courten, occupe l’hôtel Terminus. Il se définit volontiers comme un passionné, amoureux des produits du terroir: «Se remettre éternellement en question, s’affranchir des limites du passé afin d’être soi-même dans un monde culinaire en pleine révolution, jouer avec les sensations, les émotions…» Ceci pourrait être les trois commandements de Didier de Courten. © dominiquederisbourg.com
Pour lui, la cuisine est la mémoire du goût, le produit est la mémoire de la terre, et le cuisinier est en fait à la recherche d’une alchimie entre le travail de l’homme et la nature.» Une belle définition qui se retrouve au cœur du travail quotidien d’un homme résolument amoureux de son métier et de ses hôtes. Le maître de maison a mis un point d’honneur à doter le vénérable Hôtel Terminus datant de 1870 d’une âme moderne et de rendre hommage aux valeurs qui régissent sa profession de cuisinier: le respect des traditions culinaires, alimenté par une quête inlassable de saveurs et de plaisirs gourmands nouveaux. By Didier de Courten © Le Terminus
By Didier de Courten © Le Terminus
By Franck Reynaud © P.-M. Delessert
VUE IMPRENABLE Autre adresse incontournable, l’Hostellerie du Pas-de-l’Ours. Le chef Franck Reynaud, qui n’a pas renié ses racines provençales, nous offre une cuisine de saison à la fois passionnée et raffinée. On pourra y trouver à la carte des mets comme la marinade de bar sauvage semi-cru au caviar et viande séchée du Valais; le nougat de foie gras au vin cuit; l’entrecôte de renne au poivre long de Madagascar ou le filet mignon de veau du Simmental poché au lait de noisette. La carte des vins est à la hauteur de la cuisine. A noter que dans le même lieu, on peut manger au Bistrot «des Ours» des plats plus simples (terrine de foie gras de canard mariné à l’armagnac, joue de bœuf confite à l’Humagne) dans un cadre plus décontracté. 247
A Champéry, un autre lieu d’exception ravit les papilles des fins gourmets venus de loin pour y tester les spécialités locales, il s’agit du C21. Un nom de code pour un restaurant réparti sur deux étages dans un chalet suisse du 18e siècle mariant une cuisine contemporaine à des mets traditionnels. Un bar à vin et à tapas avec un sommelier conseil complètent l’ensemble. Le concept expliqué par les fondateurs met l’eau à la bouche: «Les fondateurs de C21 ont créé un paradoxe culinaire au cœur de Champéry. C’est au centre du traditionnel village valaisan que les fondateurs de C21 ont déniché l’endroit idéal: le bâtiment le plus ancien et le plus beau du village, un chalet datant de 1782, offrant une vue imprenable sur les Dents du Midi. Autre-fois le crieur du village œuvrait à partir de cet endroit. Aujourd’hui nous sommes plus susceptibles de voir des couples annonçant leur engagement. L’emplacement crée le théâtre parfait pour déguster tous les plaisirs offerts, idéal aussi pour découvrir le paradoxe sensuelle de C21.» Quel programme!
© swiss-image.ch/Andy Mettler
© swiss-image.ch/An dy Mettler
Proposant un panorama tout aussi exceptionnel, le Chalet d’Adrien à Verbier est à inscrire au menu des grandes tables valaisannes, sans hésitation. Verbier, situé à 1500 m d’altitude, fait partie du domaine skiable des 4 Vallées qui offre plus de 400 km de pistes pour tous niveaux et près de 100 remontées mécaniques accessibles avec un seul forfait. Le Chalet d’Adrien est idéalement situé à 30 mètres du téléphérique qui emmène les skieurs au sommet des pistes de Savoleyres. L’hôtel, exposé en plein sud, est un promontoire qui domine la station sans aucun obstacle visuel. 248
© swiss-image.ch/Andy Mettler
CALME ET VOLUPTÉ
© swiss-image.ch/Andy Mettler
© swiss-image.ch/Andy Mettler
A La Table d’Adrien, le chef, Mirto Marchesi, propose un dîner gourmand dans une atmosphère décontractée et dans un décor de jardin d’hiver. Dans ce restaurant gastronomique à l’atmosphère feutrée, les flammes des chandelles éclairent tissus et colombages… A déguster sans hésiter: Tagliolini aux Langoustines et Truffes (Tagliolini maison liés au Parmesan, Langoustine rôtie, Lamelles de Truffe noire), Cuisses de Grenouilles de Vallorbe poêlées aux parfums d’Ail, «Lumaconi» géants farcis et gratinés et Tartare de Sérac à l’Ail des Ours, Poissons et Coquillages en «Caciucco» avec Moscardino braisé, Pain à la Tomate & Origan grillé, Jarret de Veau cuit 36h, avec Cardons à la moelle et Gnocchi à la Truffe noire.
By Damien Germanier © Le Botza
By Damien Germanier
Damien Germanier à Vétroz fait également des merveilles au sein de son restaurant baptisé Le Botza. Il parle de son métier avec un amour inconditionnel: «Formé chez Didier de Courten à Corin durant sept ans, ainsi que deux ans au Pont de Brent de Gérard Rabaey, j’ai appris la rigueur et l’amour de la cuisine. Ces années à leurs côtés m’ont permises de découvrir «ma» cuisine. La carte du restaurant donne la part belle aux menus surprises, établis au gré du marché. Changée au fil des saisons, la carte est renouvelée et aucun «classique» n’est conservé.» De belles découvertes sont à faire en Valais, tant la qualité du vignoble et des chefs présents y est exceptionnelle et dense…
© Le Botza
249
VENEZ DÉCOUVRIR LE PLUS HAUT BARRAGE-POIDS DU MONDE ! Situé au fond du Val des Dix, à une heure de Sion en voiture ou en car postal, le site du barrage de la Grande Dixence peut se visiter librement et gratuitement durant tout l’été, de la mi-juin à la fin septembre. Le pavillon d’information du Chargeur, situé au pied du barrage, vous donnera des renseignements généraux sur les sociétés Alpiq et Grande Dixence ainsi que sur l’aménagement Cleuson-Dixence, par le biais d’une exposition permanente. Il est également possible de pénétrer à l’intérieur de l’impressionnant mur et de suivre un circuit balisé sons et lumières d’un kilomètre. Ouverture du circuit : tous les jours à 11h30, 13h30, 15h00 et 16h30 (inscription sur place, capacité : 40 pers. maximum par
visite, durée : env. 1 heure, prix : adultes / CHF 10.-, étudiantsAVS / CHF 8.-, enfants / CHF 6.-, groupes / CHF 8.- par pers.). Le couronnement peut être atteint à pied ou en téléphérique. Vous pouvez aussi vous désaltérer ou vous restaurer à l’hôtelrestaurant Le Ritz et si besoin est vous loger pour la nuit (tél. 027 281 13 22). Si vous êtes amateurs de balades en montagne, vous aurez l’occasion d’effectuer un parcours balisé en amont du barrage de la Grande Dixence dans un paysage grandiose. D’une durée de 4 heures environ, le « Sentier des bouquetins » vous révèlera les secrets de la faune et de la flore du Val des Dix grâce à un fascicule disponible au pavillon d’information.
www.grande-dixence.ch
CONSTRUCTION
Le Bellagio – Monthey © Wettstein Architectes SA
251
INTERVIEW
JACQUES MELLY
«IL FAUT MAINTENANT CESSER DE S’OPPOSER ET AGIR» La 3e correction du Rhône n’est pas un long fleuve tranquille. La construction, dans le Haut-Valais, des 32 derniers kilomètres de l’autoroute valaisanne non plus. Ces deux dossiers mammouth sont placés sous la responsabilité du Conseiller d’Etat Jacques Melly. Le ministre des transports, de l’équipement et de l’environnement fait le point sur ces deux projets majeurs pour le Valais, «complexes mais passionnants». «J’en appelle à la responsabilité de tous: le bien commun doit maintenant primer sur les intérêts particulier.» A Sion, la correction du Rhône va contribuer à repenser la ville
© Robert Hofer
252
Les chantiers autoroutiers avancent et dès 2019, il sera possible de circuler de manière continue depuis le Simplon jusqu’à Loèche/La Souste-Est
Jacques Melly et Adrian Zumstein, directeur par interim de l’Office de construction des routes nationales (A9 – Haut-Valais)
Commençons par l’autoroute. En quoi consiste le chantier en cours dans le Haut-Valais? Les tronçons à construire s’étendent entre Sierre-Est et Viège-Est. C’est un projet particulièrement complexe, techniquement, la moitié du tracé étant en tunnels ou en tranchées couvertes. Le maître d’œuvre est le canton du Valais sur mandat de l’Office fédéral des routes (OFROU). L’enveloppe se monte à près de quatre milliards de francs, dont 4% à charge du canton.
Percement du tube nord du tunnel d’Eyholz
La réalisation de l’autoroute dans le Haut-Valais a pris du retard. Que se passe-t-il? Les différents tronçons ne sont pas tous au même stade. Certains sont encore en phase de projet alors que d’autres sont en cours de réalisation. Nous avons été confrontés à une série de problèmes et notamment à de très longues procédures avec des recours, à des conflits entre intérêt personnel et bien commun, à des problèmes techniques et de tracés dans la région de Finges entre Sierre et Loèche, et à la démission de plusieurs responsables du chantier, dont le chef de l’Office de construction des routes nationales pour l’A9. Une conjonction de difficultés… Certes, l’A9 a beaucoup fait parler d’elle récemment, mais même les petits chantiers, une construction de villa par exemple, apportent leurs lots d’imprévus et de problèmes. Alors, à l’échelle d’un projet de l’envergure de l’A9, on doit accepter qu’il y en ait aussi et s’engager au maximum pour les résoudre. C’est ainsi que sur le terrain, malgré toutes les péripéties que nous avons traversées, nous avançons à marche forcée. C’est-à-dire? 400 personnes s’activent quotidiennement sur les chantiers. Une septantaine d’entreprises et consortiums y sont engagés. Il me tient très à cœur d’assurer la meilleure gestion administrative possible du dossier, avec une planification judicieuse des étapes de manière à continuer à donner du travail aux entreprises, d’autant plus que les temps deviennent plus difficiles, avec notamment la menace d’une acceptation populaire de la nouvelle loi fédérale sur l’aménagement du territoire le 3 mars.
Avec Jürg Röthlisberger, directeur suppléant de l’Office fédéral des routes. «Sur le plan fédéral, nous mettons tout en œuvre pour encourager au maximum une construction rapide», a assuré ce dernier
253
INTERVIEW
Le Chablais, une des régions menacées par les crues du Rhône
A quand la mise en service de l’autoroute dans le HautValais? Les travaux d’aménagement du tunnel de Riedberg ont repris; l’ensemble du tronçon entre Loèche/ La Souste-Est et Steg/Gampel-Est, devrait ainsi être ouvert à l’horizon 2017. Et dès 2019, il sera possible de circuler de manière continue depuis le Simplon jusqu’à Loèche/La Souste-Est. Reste le tronçon entre Sierre-Est et Loèche/La Souste – Ouest: les problèmes techniques évoqués plus haut ont nécessité d’importantes modifications du projet général, qui doivent être avalisées par Berne. Nous avons dû par exemple remplacer les deux tunnels prévus initialement parce que, depuis lors, les normes exigées pour les nouveaux tunnels ont changé. Nous attendons le feu vert de l’OFROU pour 2013 puis la procédure de mise à l’enquête suivra, avec des oppositions et des recours possibles. Je me refuse donc à donner une date pour ce tronçon. Et le contournement de Viège? Un contournement possible par le sud devrait être possible dès 2018, en attendant la mise en service du tunnel de Viège dont les travaux ont pris du retard en raison du recours contre la procédure d’adjudication. Passons à la 3e correction du Rhône. Le projet vient de franchir un cap important… Les gouvernements valaisan et vaudois ont validé à la fin novembre dernier le projet d’Aménagement du Rhône. Nous y avons apporté plusieurs améliorations depuis sa mise à l’enquête publique en 2008: l’emprise sur les terres agricole y a diminué de 70 hectares pour se limiter à 310 hectares et les délais ont été accélérés. Il s’agit de corriger le fleuve en 20 ans au lieu de 30, ce qui nécessitera de mobiliser toutes les ressources nécessaires. Cette validation est importante, car elle permet de lancer les études sur les secteurs à sécuriser prioritairement, dans le sillage des travaux déjà réalisés à Viège. Où en sont ces premiers travaux de correction? Nous avons achevé les travaux dans le secteur LonzaDSM, un site industriel présentant plus de deux milliards de francs de dégâts potentiels en cas de crue. 254
Le défi: maîtriser les eaux du Rhône et les flux du trafic à travers la plaine
Nous allons maintenant poursuivre la réalisation de cette mesure prioritaire de protection de la région de Viège, entre Brigerbad et Baldschieder. Ensuite, nous réaliserons les mesures prioritaires de Sierre/Chippis, de Sion, de Fully-Martigny et du bassin industriel du Chablais. De plus, le projet d’Aménagement du Rhône étant validé, nous pouvons poursuivre la mise en œuvre des 10 mesures anticipées prévues. Après des travaux de ce type réalisés à Sion et la mise à l’enquête publique de la mesure de Vouvry en 2012, deux nouvelles mesures viennent d’être mises à l’enquête, à Colombey-Muraz et dans la région de Sion-Aproz. Les milieux agricoles et ceux de la protection de l’environnement continuent à donner de la voix, les premiers estimant que la solution de l’élargissement du lit du fleuve au profit de la nature leur prend de la terre, et les seconds que le projet d’Aménagement a été revu au détriment de leurs intérêts. Le projet ne risque-t-il pas d’être plombé par des oppositions et des recours au fur et à mesure des mises à l’enquête? Il s’agit, maintenant, de réaliser rapidement le projet pour éviter qu’il prenne trente ans de retard, comme cela a été le cas pour l’autoroute. J’en appelle à la responsabilité des uns et des autres: si la correction du Rhône s’enlise dans les procédures, le risque ne sera pas, comme lors des querelles autour de l’A9, de se retrouver bloqué dans des bouchons routiers. Dans le cas de la sécurisation du Rhône, ce sont de nombreuses vies humaines, nos équipements, nos infrastructures économiques qui sont jeu! Le projet a été étudié et réétudié, il a fait l’objet de deux expertises réalisées par les meilleurs spécialistes, agréés par ces différents acteurs concernés. Nous avons maintenant le compromis le plus équilibré possible. Chacun doit faire un effort! Il faut cesser de discuter, de s’opposer, car il est tant de sécuriser notre plaine! Entretien G. Zuber
255
GROUPE SD CONSTRUCTION
UNE ENTREPRISE GÉNÉRALE À L’ANCRAGE ROMAND Avec près de quarante ans d’expérience en tant qu’entreprise générale, les sociétés du Groupe SD Construction sont aujourd’hui reconnues dans toute la Romandie. Forte de leurs implantations locales dans les cantons de Vaud, de Fribourg, de Neuchâtel et d’une présence en Valais, les sociétés ont su nouer des relations de confiance avec les maîtres d’ouvrage comme avec les entreprises d’exécution, avec qui elles travaillent depuis de nombreuses années. Bien Vivre a rencontré Michel Graber, Ludovic Stoppa et Luigi Spinello, les trois administrateurs et directeurs du groupe. Ils dévoilent pour nous les secrets d’une entreprise qui marche.
«Chetzeron», Crans Montana
256
Pouvez vous revenir sur l’histoire de SD Construction? Notre société tire son nom des initiales des ingénieurs civils Schindelholz et Dénériaz fondateurs des sociétés d’ingénierie du même nom au milieu des années 50. Au début des années 70, ils ont souhaité diversifier leurs activités et développer d’autres marchés tout en séparant les activités liées à la construction de celles liées à l’ingénierie. Les premières sociétés ayant une activité dans le monde de l’entreprise générale sont ainsi nées en 1974. Au fur et à mesure, le groupe a développé ses activités en Valais, à Neuchâtel et à Fribourg ce qui lui confère une aura romande. En 1999, SD Construction est devenue indépendante du groupe d’ingénierie, mais nous gardons en héritage les compétences liées à la prise en main du projet dans les phases des travaux préparatoires et du gros oeuvre, spécialement sous l’angle de l’analyse des risques. C’est une «marque de fabrique» à laquelle nous tenons, nous confient les 3 administrateurs. Bien entendu, au fil des années, l’équipe composée de collaborateurs issus du génie civil s’est vu complétée par des architectes, des entrepreneurs, des personnes issues de la technique du bâtiment et des dessinateurs en bâtiments, mais nous gardons cette capacité à mener à bien des projets tant de gros œuvre que de second œuvre.
Ludovic Stoppa, Luigi Spinello et Michel Graber
Quels types de missions sont confiés à SD Construction? Nous travaillons pour des maîtres d’ouvrage publics, des institutionnels comme des privés et nous intervenons sur les projets de leur conception à leur réalisation.
Notre-Dame de Lourdes, Sierre ©Thomas Jantscher
Du fait de notre polyvalence, nous sommes en mesure de réaliser des bâtiments publics, semi publics, locatifs, industriels, administratifs, commerciaux, ainsi que des immeubles en PPE. Grâce à notre équipe hautement qualifiée et expérimentée, nous pouvons être mandatés pour intervenir sur du neuf comme pour transformer et ou rénover de l’ancien. Nos activités sont essentiellement concentrées sur la planification et la direction de travaux au sens large en phases de planification et de réalisation. Nous pouvons aussi apporter des prestations dans le cadre d’un «pool de mandataires» ou d’un groupe pluri-disciplinaire. Nous sommes également fréquemment à l’origine de certaines opérations. Dans ce cas, en collaboration avec architectes et ingénieurs externes nous initions des projets proposés avant ou après obtention du permis de construire à des investisseurs. SD Construction confie à des entreprises partenaires triées sur le volet et donc de qualité, le soin de la réalisation des travaux. Si nous ne sommes cependant liés directement à aucune entreprise, notre expérience nous a permis de constituer un excellent réseau de partenaires dans toute la Suisse Romande.
Notre-Dame de Lourdes, Sierre ©Thomas Jantscher
257
«Chetzeron», Crans Montana
«Chetzeron», Crans Montana
Pouvez‐vous nous citer quelques réalisations d’envergure en Valais et en Suisse romande? Une des réalisations emblématiques en Valais date du tout début des années 90 avec la construction de la halle du Tennis Club Valère à Sion réalisée grâce à un fond de l’Association François Xavier Bagnoud. Quelques années plus tard, de 1993 à 1999 et en deux étapes, SD Construction a réalisé pour le compte de la division immeuble de la SUVA le complexe administratif, résidentiel et commercial des Mayennets à Sion. C’est en 2000/2001 que la Fondation François‐Xavier Bagnoud a fait appel à SD Construction pour réaliser sa nouvelle «Maison du sauvetage» au sud‐ouest de la zone aéroportuaire de Sion. 38 appartements en location sous le nom de résidence «Marguerite», c’est ce que SD Construction a construit à Sion de 2002 à 2004 pour le compte de Caisse de Prévoyance de l’Etat du Valais. De 2006 à 2008, années qui coïncidaient avec l’arrivée de nouveaux dirigeants, SD Construction en collaboration avec le bureau Collectifsarchitectes à Sierre, devenu entre‐temps actescollectifs, a développé puis construit pour le compte de la Caisse de Pension de la Construction en Valais, deux immeubles totalisant 20 appartements au lieu dit «En Chétroz» à Sierre. SD Construction ayant déjà réalisée plusieurs constructions pour le Fond Immobilier Romand (FIR) dans le canton de Vaud, ce dernier l’a chargé en 2009-2010 d’édifier en collaboration avec l’architecte Roger Favre deux immeubles locatifs totalisant 60 appartements à l’Avenue de France à Sierre. C’est durant l’hiver 2009/10 que s’est ouvert le restaurant «Chetzeron» à Crans Montana. Cette première étape réalisée, les propriétaires ont complété l’offre restauration par un hébergement limité pour la saison 2012/13 à 4 chambres. A terme, 16 chambres accueilleront une clientèle exigeante qui aura le bonheur de profiter d’une vue magnifique sur la vallée du Rhône depuis un nid d’aigle juché à 2’100 m d’altitude. Pour cette transformation peu commune dont la troisième étape se terminera durant l’hiver 2013/14, SD Construction est en charge de la direction des travaux, alors que la direction architecturale est assurée par le bureau actescollectifs de Sierre. En dehors du canton du Valais, la construction phare du groupe est incontestablement le complexe «Espacité» à La Chaux-de-Fonds réalisée en collaboration avec le bureau Richter et Dahl Rocha au milieu des années 90 et dont la tour domine la ville du haut de ses 60 mètres. 258
«En Chétroz», Sierre
Pallin, Pully
Pallin, Pully
Quelle est la méthode de travail de SD Construction?
Avenue de la Paix, Genève
Avant toute chose, nous sommes au service de la défense des intérêts des maîtres d’ouvrage qui nous mandatent en tant qu’entreprise générale ou direction de travaux. Nous mobilisons toutes nos compétences pour imaginer des solutions à la fois économiques et fiables. Tous les membres de notre équipe travaillent en respectant certains principes que nous jugeons fondamentaux: l’écoute, la rapidité décisionnelle, la réactivité, la vitesse d’exécution et la rigueur. Nous sommes organisés de telle manière que la même équipe de projet assure la conduite et le suivi, du début à la fin de l’opération. Cela étant, le fait d’être une équipe à taille humaine d’une vingtaine de personnes nous permet de communiquer de manière parfaitement transparente et d’échanger sur les projets que nous réalisons. Cette émulation permanente participe également à élever toujours plus notre niveau de compétence.
Comment décririez‐vous la philosophie de votre société?
Les Lauriers, Sierre
SD Construction se caractérise par son identité résolument romande. Nos trois entreprises de Neuchâtel, Fribourg et de Lausanne qui oeuvrent également sur le Valais, sont réunies au sein d’une Holding. Chacune est cependant parfaitement implantée localement et agit de manière indépendante. Cette politique nous permet de prendre en compte les spécificités locales et de les intégrer aux projets que nous menons. Nous privilégions la collaboration avec des entreprises de confiance issues des régions dans lesquelles nous travaillons, ce qui nous permet de tirer le meilleur de chacune de nos implantations. Aujourd’hui, nous souhaitons nous appuyer sur ces ancrages régionaux, sur notre expérience et sur nos compétences pour asseoir notre groupe et continuer à nous développer en Suisse Romande.
SD Construction Rue de Lausanne 15 • CH-1950 Sion Tél.+41 (0)21 623 31 55 • Fax +41 (0)21 623 31 65 info@sdconstruction.ch • www.sdconstruction.ch Autres adresses: – SD Construction Lausanne SA – Rue du Grand Pré 4 • CH-1000 Lausanne 16 – SD Construction Neuchâtel SA – Rue des Parcs 2 • CH-2004 Neuchâtel – SD Construction Fribourg SA – Route des Arsenaux 41 • CH-1705 Fribourg 259
suter sauthier & associés architectes suter christian sauthier raphaël posse frédéric
« DES CONCOURS QUI OUVRENT LES PORTES DE LA CRÉATIVITÉ » «Suter Sauthier & Associés SA» est un bureau d’architectes réunissant 11 collaborateurs. La réussite d’un nombre certain de concours a permis à la société d’acquérir une notoriété sur l’ensemble du canton valaisan. Rencontre avec Christian Suter qui revient pour Bien Vivre sur l’actualité 2013 du bureau ainsi que sur les méthodes de travail de l’équipe.
260
Quelles sont les activités principales de Suter Sauthier & Associés SA? Quelle philosophie de travail est véhiculée par votre bureau d’architectes? La naissance du bureau remonte à décembre 2004. Au départ, 3 personnes composaient le bureau: Sauthier, Suter (moi-même) ainsi que mon père. Aujourd’hui, Frédéric Posse a rejoint l’équipe en devenant le 3e associé. Aux prémices de notre activité d’architecte, l’implication dans le secteur privé était prépondérante face au public. Les concours, et la réussite d’un certain nombre d’entre eux, ont permis de multiplier les mandats publics. L’ensemble de l’équipe travaille dans une atmosphère agréable avec une hiérarchie relativement horizontale. Nos collaborateurs sont issus du Valais et nous avons la chance d’avoir des architectes d’autres pays comme le Portugal par exemple.
Les concours représentent-ils la majorité de vos mandats? Suter Sauthier & Associés SA a participé à 16 concours en 2 ans. Primés 14 fois, nous avons eu la chance de remporter 4 concours au total. Petit à petit, l’équipe a déplacé son activité du privé vers le public.
Quel a été votre premier concours remporté? Quels étaient les enjeux et contraintes de ce projet? En janvier 2010, nous avons remporté le concours de l’agrandissement de l’école de Saxon. Cette école a été construite dans le début des années 1990 par l’architecte André Meillard. Le projet initial prévoyait la possibilité d’une extension future pour six salles de classes supplémentaires. Cette extension fut imaginée par la surélévation d’un étage. Au moment de la construction, toute la structure a été calculée en tenant compte de cette contrainte. La commune de Saxon étant confrontée à une forte augmentation de sa population, elle a organisé en collaboration avec l’Etat du Valais un concours pour la réalisation de cette extension. 261
Le programme des locaux mentionnait une extension pour douze salles de classes supplémentaires et non plus six comme initialement prévu, ces travaux devant se réaliser en deux étapes. Le projet retenu pour cette réalisation a pris le parti de créer un premier agrandissement sur la longueur du bâtiment, le complément de cette extension étant réalisé par la surélévation d’un étage. Le cahier des charges mentionnait également que les architectes devaient intégrer la mise en place d’un renforcement parasismique de l’école existante. L’extension de l’école se démarque à l’extérieur par la matérialité de ses façades toutes métalliques, la toiture est également réalisée par un placage en zinc titane. La nouvelle partie enveloppe le bâtiment créant un L entre la façade sud et la toiture. En cours de travaux, la commune de Saxon a décidé de renforcer l’isolation thermique du bâtiment existant. L’enveloppe fut rénovée par la mise en place d’une isolation thermique extérieure ainsi que par le changement complet de toutes les portes et fenêtres. Dans son élan, le maître de l’ouvrage décida au final le rajout de panneaux photovoltaïques sur l’ensemble de la toiture métallique donnant ainsi un avenir durable à cette école.
En quoi consiste votre projet pour la crypte de Conthey? Il est important de souligner que notre bureau travaille essentiellement sur maquettes. Nous attachons de l’importance à montrer les différentes étapes du bâtiment à construire. Pour la crypte de Conthey, nous sommes en phase de planification et les travaux débuteront d’ici 2 mois. Ce projet est totalement atypique! Il soulève par ailleurs de nombreuses questions inhérentes à ce lieu: quelles relations souhaitons nous donner avec la mort? Et d’autres questions philosophiques ou historiques. Ce projet est une nouveauté pour notre bureau. Nous ne possédons que très peu de références dans ce domaine ainsi décidons nous d’inventer et d’être en totale créativité. Notre contrainte? Ne pas laisser apparaître une religion plutôt qu’une autre. Nous nous sommes donc renseignés sur l’espace de recueillement, sur le vécu du deuil et avons décidé de laisser de la liberté dans ces différentes approches.
L’EMS de Vétroz est le résultat d’un concours, le dernier en date. S’agit-il d’une extension? Quelles sont les particularités de ce projet? Ce projet est assez complexe et soulève différentes contraintes. Le nombre de lits est important et les espaces sont restreints, le tout est situé au cœur d’un village. Nous avons réussi à être assez discrets dans cette intervention tout en réglant les problèmes de fonctionnement. Il fallait notamment être efficace pour optimiser les liaisons et les relations entre les espaces. Les travaux sont prévus pour 2014. 262
D’autres perspectives? Quel est votre ressenti sur notre époque d’un point de vue architectural? Nous nous dirigeons à grands pas vers une époque où la transformation sera importante. Les architectes intègrent les contraintes inhérentes à la transformation et la réhabilitation. Ainsi, d’autres problématiques apparaissent et une nouvelle façon de penser l’architecture doit être pris en compte. Les contraintes font logiquement partie du jeu.
Focus sur… 2010 – 1er prix concours pour l’agrandissement de l’école de Saxon. 2011 – 1er prix concours du centre administratif d’Evolène. 2012 – 1er prix concours crypte de Conthey. 2012 – 1er prix concours de l’agrandissement EMS de Vétroz.
SUTER SAUTHIER & ASSOCIÉS SA architectes hes / reg b Place de la Gare 1 • CH-1950 Sion Tél. +41 (0)27 323 85 85 • Fax +41 (0)27 323 86 86 architectes@sutersauthier.ch • www.sutersauthier.ch 263
« DES PROJETS TECHNIQUES ET COMPLEXES POUR UNE ÉQUIPE HAUTEMENT QUALIFIÉE » Jean-Claude Teysseire a fondé la société Teysseire & Candolfi en 1963. Cette année, la société fête ses 50 ans d’existence. Elle emploie une trentaine de collaborateurs. Le bureau d’ingénieurs intervient dans de nombreux domaines très techniques: la 3e correction du Rhône, les mesures d’incendie, l’étude et la construction de centrales hydrauliques, les projets pluridisciplinaires (route et ferroviaire) ou encore l’assainissement avec le traitement des eaux usées. Rencontre et entretien avec Dr. Philipp Teysseire.
264
Quels sont les compétences et domaines d’intervention de votre bureau? La société intervient dans le domaine du génie civil. Nos collaborateurs sont des spécialistes. Les prestations s’étendent de l’analyse du projet à la gestion de la construction, en passant par les études de faisabilité et la direction des travaux. Nos champs d’intervention sont vastes: bâtiments et ouvrages d’art, constructions métalliques, aménagements industriels, génie parasismique, constructions fluviales (nous sommes mandatés pour le chantier de la 3e correction du Rhône), domaine hydraulique, intervention sur les laves torrentielles, génie sanitaire (stations d’épuration, canalisations d’eaux usées, d’adduction d’eau, de réseau de distribution ou de stations de traitement des eaux), la géotechnique, la mécanique des sols (comme spécialité supplémentaire avec la réalisation d’études de surveillance, de tunnels, galeries), l’assainissement et la rénovation (diagnostic, direction des travaux, opération de surveillance des ouvrages et le contrôle qualité).
Quelle est votre actualité pour 2013? La 3e correction du Rhône est un projet important pour le secteur de Viège qui monopolise une partie de nos collaborateurs. Ce projet représente 150 millions de francs et il a commencé il y a 4 ans. L’objectif est d’élargir le Rhône et de conforter les digues. De notre côté, nous réalisons la coordination des travaux et la direction générale jusqu’en 2016. Autre projet: Güterterminal Bockbert MGBahn. Ce projet de 25 millions de francs consiste en un échange de marchandises entre MGBahn, CFF et transport routier. Il est en cours et à ce stade, nous réalisons une halle (mise en service pour fin 2013). Nous travaillons également beaucoup pour les caisses de pensions. 265
Teysseire & Candolfi intervient aussi sur un projet pluridisciplinaire (ferroviaire, route) pour la protection des chutes de pierres et des hautes eaux du Rhône. Ce projet est complexe. Nous sommes le chef de projet au sein du consortium «Zen Hohen Flühen». Ce projet consiste à déplacer la route et le tracé ferroviaire. La mise en service du nouveau tracé a eu lieu en 2012. Les constructions annexes sont prévues pour 2013.
Votre société est–elle impliquée dans les mesures prises suite à l’incendie de Viège? En effet, il y a 2 ans, la forêt aux alentours de la ville de Visp (Viège) a été victime d’un grand incendie. Face à des situations extrêmes comme celle-ci, notre société réalise un mur de protection et un bassin de rétention. Nous réalisons des analyses et des simulations relatives aux laves torrentielles.
Vous êtes également très engagés dans des projets de concept généraux d’Evacuation des Eaux (PGEE)? Cette question est très importante au sein de notre bureau. Comment gère-t-on l’évacuation des eaux? Nous travaillons sur un plan directeur soumis à l’enquête apparaissant comme un véritable outil pour gérer ce concept. Cela représente un immense travail. Une partie de notre bureau possède une longue tradition dans ce domaine d’intervention.
266
L’eau comme énergie? Comment produire de l’énergie? Nous travaillons sur divers projets de mini-centrales, c’est un véritable défi pour l’avenir! Si nous ne le faisons pas dans le Valais, où pourrions nous le faire? Le bureau étudie la construction de plusieurs centrales hydrauliques surtout dans la vallée. Le Valais a un immense potentiel qui doit être absolument exploité.
Teysseire & Candolfi AG Dipl. Bauing./ETH/SIA/USIC Terbinerstrasse 18 CH-3930 Visp Tél. +41 27 948 07 00 Fax +41 27 948 07 01 E-mail: info@t-c.ch Site: www.t-c.ch 267
1982-2012
GDCLIMAT SA : L’EXPERT EN CHAUFFAGE-VENTILATION-CLIMATISATION ! Avec 30 ans d’expérience et une équipe composée d’ingénieurs spécialisés, GDClimat s’impose tout naturellement comme le leader dans le domaine du chauffage-ventilation-climatisation en Valais. Grâce à des compétences variées, toujours à la pointe de la technologie, GDClimat offre ses services aussi bien aux professionnels qu’aux administrations et aux particuliers. Bien Vivre a rencontré Johny Rudaz, ingénieur HES et directeur de GDClimat. Il nous dresse le portrait d’une entreprise qui se démarque dans son secteur d’activités.
268
DES DOMAINES D’ACTIVITÉ À LA POINTE Si GDClimat a été créée comme une entreprise de chauffage et de ventilation, ses compétences se sont peu à peu étoffées au fil de ses 3 décennies d’expérience, grâce à la création progressive d’un bureau d’ingénieurs. Avec de nombreux ingénieurs et titulaires de maîtrises fédérales, l’équipe de GDClimat propose à ses clients des services de qualité dans de nombreux domaines, tout en conservant son identité originelle. En plus de ses compétences en chauffage et ventilation, le bureau s’est tourné vers la climatisation à partir des années 90. Avec son équipe de spécialistes en froid climatique, il peut ainsi proposer des services parfaitement adaptés aux commerces, aux industries, mais aussi aux administrations et aux habitations individuelles. C’est également au cours des années 90 que le bureau a acquis ses lettres de noblesse dans le domaine de la récupération d’énergie et de l’utilisation des énergies renouvelables. Enfin, au début des années 2000, GDClimat a développé son savoir-faire en tuyauterie industrielle, en intégrant dans l’équipe des soudeurs titulaires de certifications européennes. Le bureau est ainsi en mesure de proposer des services à très haute valeur ajoutée, notamment dans les cas particuliers que constituent l’industrie chimique et des biotechnologies. La ventilation de locaux contenant des produits de haute sensibilité exige en effet des connaissances particulièrement pointues!
UN SERVICE À DISTANCE A la fin des années 90, la création du SAV a également permis de mettre en œuvre un service unique de télégestion et de régulation à distance des installations mises en place chez les clients. Grâce à une gestion en temps réel des modifications à effectuer, GDClimat est en mesure de réagir instantanément. Les interventions de maintenance et de dépannage peuvent ainsi être hiérarchisées en fonction de leur urgence. Ce service est particulièrement apprécié des professionnels, qui peuvent ainsi compter sur un service de grande qualité à tout moment. 269
LA GARANTIE DES CERTIFICATIONS Particulièrement sensible aux problématiques du développement durable, GDClimat a obtenu le statut de partenaire Minergie dès 1999. Comme aime à le rappeler M. Rudaz, il s’agit d’une réelle philosophie et d’un défi constant: consommer toujours moins d’énergie tout en conservant un confort de vie équivalent. Afin de satisfaire ces exigences, l’entreprise est dans un processus d’innovation permanent. Avec l’amélioration constante de l’isolation et de l’étanchéité des bâtiments, la mise en place d’une installation de ventilation contrôlée devient indispensable afin de garantir un renouvellement d’air optimal des locaux. GDClimat propose donc un système de ventilation par échanges thermiques entre l’air intérieur et extérieur, garantissant l’hygiène des locaux! Ces compétences permettent à GDClimat de satisfaire aux exigences les plus pointues en matière de développement durable. La qualité du travail réalisé par le bureau est également garantie par la certification ISO 9001, qui assure la transparence des procédures, la traçabilité et le suivi de l’installation. La mise en œuvre des prestations est ainsi plus légère et compréhensible pour l’ensemble des acteurs impliqués. Obtenue en 1999, la certification ISO 9001 de GDClimat, a depuis cette date, toujours été renouvelée.
DISPONIBILITÉ, FORMATION, ÉCOUTE Très réactif, le bureau GDClimat sait s’adapter aux besoins spécifiques de chacun de ses clients, quels qu’ils soient. Grâce à ses qualités d’écoute, le bureau est en mesure de comprendre leurs besoins actuels, mais aussi d’anticiper des transformations futures pour leur apporter une satisfaction à long terme.
270
Avec une politique de valorisation et de formation permanente des collaborateurs, GDClimat a su constituer une équipe fidèle, compétente et particulièrement expérimentée. Expert en son domaine, chacun des membres de cette équipe sait s’adapter aux problématiques particulières pouvant se présenter. De plus, grâce à une structure horizontale, le bureau assure une communication en temps réel entre tous les intervenants portant un projet, ce qui constitue un gage de sérieux et de réactivité supplémentaire. Cette philosophie privilégiant le contact et la proximité semble parfaitement réussir à GDClimat, puisque le bureau envisage l’année 2013 avec optimisme et sérénité!
Route de l’Aéroport 7 CP 629 / CH-1951 Sion Tél. +41 (0)27 327 24 20 Fax +41 (0)27 323 20 93 info@gdclimat.ch www.gdclimat.ch 271
ENTREPRISE ELECTRIQUE SA
5 an0 s
ELSA, 50 ANS D’INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES EN VALAIS ! Fondée en 1963 par M. Joseph Pitteloud, l’entreprise désormais cinquantenaire est devenue au fil des années l’une des plus importantes du canton du Valais. Depuis une dizaine d’années maintenant, ELSA a subi d’importants changements avec un nouvel actionnariat, comme toujours entièrement valaisan, «Made in Valais». Désormais, ce sont Messieurs Pascal Varone, directeur, Philippe Blanc, Christian Pitteloud et Didier Sierro, qui tiennent les rênes en tant qu’actionnaires administrateurs. C’est avec cette formule efficace, et très chère à l’entreprise, qu’ELSA reste proche de l’action, faisant ainsi bénéficier sa clientèle d’un service de qualité, c’est la formule «Made in Valais». Migros Quartz – Martig
272
ny (2012)
«ELSA profite de l’occasion donnée par son 50e anniversaire pour remercier l’ensemble de sa clientèle de la confiance accordée pendant les 50 dernières années.» Voici un aperçu de différents travaux réalisés par ELSA Entreprise Electrique SA:
BÂTIMENTS INDUSTRIELS • Planzer – Conthey (2011-2012) • Central PCI Platta – Sion (2009-2010) • Garage Audi – Sion (2008) • Hall Mimotec – Sion (2009-2010) • Garage Zenith – Sion (2012)
CENTRES COMMERCIAUX • Migros Quartz – Martigny (2012) • Migros – Conthey (2011-2012) • Coop City – Sion (2010-2011) • Cristal Center – Martigny HRS • Christian Constantin (2010-2011) • Parc du Rhône – Collombey HRS (2002-2003) • Mediamarkt – Conthey (2001-2002) • Zara – Genève (2002-2003) • Jumbo – Conthey (2009-2010) • Cave Cornulus – Savièse (2003-2004)
Pascal Varone
Philippe Blanc
Christian Pitteloud
Didier Sierro
IMMEUBLES RÉSIDENTIELS • Astor – Crans-Montana, Bétrisey Claude (2012) • Petit-Chasseur – Sion, Bernard Moix (2012) • Phénix – Sion, Rywalski II (2012) • Ferme du Golf – Crans-Montana, Hervé Valette (2010-2012) • Les Terrasses – Savièse, Michel Antoine (2010-2012) • Les Rosiers A et B – Sion, Stehlin Immobilier (2009-2011) • La Perle – Villars, Stehlin Immobilier (2009-2011) • Rascasse-Saxon, Rywalski II (2008-2009) • Vergers du Soleil, Pont de la Morge (2007-2008) • Aquarelles – Sion, HRS (2004-2006) • Pregny-Parc – Genève, Losinger (2000-2002) • Previva – Sion, Debons Architecture (2010-2012)
273
BÂTIMENTS ADMINISTRATIFS ET HÔPITAUX • Voirie de Sion (2011-2012) • Centre médico-social – Grimisuat La Lodze SA • (2011-2012) • SPA & Wellness – Anzère (2010-2012) • UAPE – Commune de Savièse (2010-2011) • Salle Polyvalente et Salle de Gym – Vionnaz • (2004-2005) • Expo 02 Neuchâtel Zscokke (2000-2002)
ÉCOLES • CO Collines – Sion (2011) • EPM – Martigny (2011) • Lycée Collège de la Planta – Sion (2009-2010) • EPFL – Lausanne Bâtiment des • Communications HRS (2002-2004) • Collège du Tombay – Bussigny Lausanne • (2002-2003) SPA & Wellness – Anz
ère (2010-2012)
Montana
VILLAS ET CHALETS DE STANDING • Appartements de très haut standing, Résidence Eden des Neiges • Crans, Michel Juillerat (2012) • Chalet Beauregard – Grimentz Implénia (2008-2011) • Villa Pahlavi – Grimisuat (2008-2010) • Chalet Wellington – Nendaz, Sovalco (2007-2008) • Chalet Beethoven – Verbier, Bruchez Philippe (2005-2006) 274
TUNNELS • De Collombey – Etat du Valais (2003) • De Gamsen, Routes Nationales, Eclairages • (2002-2003) • De Platta – Sion, Etat du Valais (1999) • De Sierre + Tranchée Couverte, Routes Nationales • (1998)
PRINCIPAUX TRAVAUX EN COURS ACTUELLEMENT • Migros – Conthey • Hôtel 4 Vallées, Mer de Glace – Nendaz • Hangar Grély, Aéroport de Sion Hall Mimotec – Sion
(2009-2010)
Planzer – Conthey (20
Cristal Center – Martigny (2010-2011)
ELSA ENTREPRISE ÉLECTRIQUE SA Chemin St-Hubert 18 CH-1950 Sion Tél. +41 (0)27 327 6210 Fax +41 (0)27 327 6213
11-2012)
5 an0 s
info@elsasa.ch www.elsasa.ch 275
« DES TECHNOLOGIES MODERNES ET UN POTENTIEL HUMAIN POUR DES SOLUTIONS ADAPTÉES » BISA aborde l’année 2013 avec des changements de direction et d’organisation ainsi qu’un nouveau logo. Patrick Robyr devient le directeur, secondé par Benoît Robyr, administrateur, et Xavier Robyr, directeur adjoint. Avec plus de 40 ans d’expérience, la société est composée d’ingénieurs spécialisés dans les principaux domaines de l’ingénierie civile, de l’aménagement du territoire et de l’expertise en matière de tourisme. BISA répond à des problématiques complexes liées à l’étude et à la direction des travaux de réalisations pluridisciplinaires. Son adaptation aux technologies modernes garantit des solutions rationnelles orientées vers la clientèle.
276
UNE CERTIFICATION QUALITÉ Le BISA-Bureau d’Ingénieurs SA est certifié ISO 9001 depuis 2001. En 2004, il a été certifié ISO 14001 et Valais Excellence. Ces 2 nouvelles certifications permettent à la société d’être plus rigoureuse du point de vue du développement durable et dans le choix des partenaires pour les projets. Tous les 3 ans, un examen complet de la société est effectué par un auditeur pour obtenir le nouveau certificat. La volonté d’amélioration continue est ainsi un des principaux moteurs de la société. BISA est structurée autour de 32 collaborateurs dans les domaines suivants: ingénieurs EPF, géographes, ingénieurs HES, économistes, juristes, dessinateurs, administration, apprentis et consultants tourisme. Le bureau a pour mission de répondre aux exigences des clients lors de la conception, la réalisation, l’exploitation et aussi la réhabilitation de bâtiments et d’infrastructures routières. A la pointe des nouvelles technologies, les experts de BISA proposent des solutions rationnelles orientées vers l’avenir tout en garantissant la sécurité et la protection de l’environnement. Département tourisme: Piste Nationale, Crans-Montana
Département environ nement et mobilité: Revitalisation du can al du Russubrunnu, Sal gesch Département structu res: Musée Arnaud. Lens, de jour
Département structures: Structure d’accueil du Hameau de Colombire
BISA réalise notamment des bâtiments pour l’habitat, le commerce, l’administration et l’industrie, des voies de communication et des équipements énergétiques. Elle traite plus globalement des questions d’aménagement du territoire, d’environnement et de mobilité. Elle propose des études sur les risques de catastrophes comme le génie parasismique. Un secteur entièrement dédié au tourisme, un domaine porteur pour le développement d’une commune voire d’un pays, a été créé au sein du bureau.
4 DÉPARTEMENTS POUR COUVRIR L’ENSEMBLE DES DEMANDES «BISA génie civil» est un département qui réalise les différentes phases de planification, d’études et de suivi dans tous les domaines touchant aux infrastructures de transport. Les routes, les chemins de fer, les études de tracés de remontées mécaniques, de chemins agricoles voire pédestres représentent le travail quotidien de ce département. 277
Parmi les travaux en cours, le tronçon de l’A9 «Sion et environs», qui sera entièrement rénové et assaini, est en plein travaux, avec la réalisation de la route «Traversière» et la transformation de la sortie Sion-Ouest pour davantage de fluidité du trafic. «BISA structures» traite de la conception, l’étude et la direction de projet dans tous les ouvrages d’art du génie civil qui englobent les ponts, les tranchées de route couvertes, les tunnels et les travaux souterrains. Le département s’occupe également des structures porteuses de bâtiments, en d’autres termes toutes les études sous-jacentes à la réalisation de bâtiments et le suivi d’exécution. L’actualité du département: la médiathèque de Sion (transformation des arsenaux cantonaux et fédéraux. Transformation et construction d’une nouvelle structure entre 2 bâtiments anciens). «BISA aménagement du territoire» concerne les études à la base de toute activité touchant le territoire. L’offre de conseils d’experts en la matière aux collectivités publiques comme aux privés est une priorité. Le secteur élabore des Département environ plans d’aménagement communaux et régionement et mobilité: modélisation du traf naux ainsi que des plans de quartier ou des ic plans d’aménagements de zones touristiques.
Département structures: Salle polyvalente et crèche, Chermignon
Avec l’ordonnance sur les résidences secondaires et le projet de révision de la loi sur l’Aménagement du Territoire, nos collaborateurs de ce département auront à l’avenir de nombreuses occasions de prouver leurs compétences en la matière…
Département structures: Musée Arnaud, Lens, de nuit
«BISA environnement et mobilité» s’occupe du développement durable de l’environnement naturel et construit. Le domaine d’activité comprend des projets de renaturation de cours d’eau, des projets de modération de trafic sur axes routiers secondaires et principaux, des études de trafic et de stationnement ainsi que des concepts de mobilité douce. Parmi les projets en cours, le mandat de l’ACCM (Association des Communes de Crans-Montana) pour la gestion de la mobilité à Crans-Montana constitue un enjeu majeur. 278
LE DÉPARTEMENT TOURISME DEVIENT UNE SOCIÉTÉ À PART ENTIÈRE Notre ancien directeur, Jérémie Robyr, continue d’exercer ses activités dans le domaine du tourisme. Plus qu’un département, une société-sœur, «BISA tourisme SA», a été créée. Entouré de consultant ayant une expérience reconnue dans le domaine, M. Robyr met son expertise et sa connaissance concrète du tourisme alpin ainsi que son important réseau de relations publiques et privées au service des collectivités publiques et des investisseurs privés. L’activité de ce secteur commence par une réflexion stratégique sur la politique du tourisme d’une commune ou d’une région touristique. S’ensuit l’élaboration d’études générales de faisabilité qui englobent l’intégration dans le territoire et les planifications d’aménagements touristiques. Tout au long du projet, nos spécialistes assistent et représentent nos clients dans leurs démarches administratives, juridiques et financières.
Département structu res: Usine de Traitement des Ordures, Uvrier
Département génie civil: Echangeur autoroute A9 Sierre-Ouest
Dans les études réalisées et en cours on peut citer l’analyse de faisabilité d’une station touristique dans le Caucase, le plan d’aménagement détaillé d’une zone touristique à Colón en Argentine ainsi que la politique du tourisme des communes de Crans-Montana.
Département structures: Structure d’accueil du Hameau de Colombire
Département aménagement du territoire: Plan Conthey
BISA - Bureau d’Ingénieurs SA Avenue du Rothorn 10 Case Postale 92 CH-3960 Sierre Tél. +41 27 451 75 75 Fax +41 27 451 75 76 info@bisasierre.ch www.bisasierre.ch 279
ARNOLD AG ENERGIE ET TÉLÉCOM
« VOTRE PROJET AU CENTRE DE NOS PRÉOCCUPATIONS » A l’heure où la Suisse vit des changements cruciaux en matière d’énergie et de télécommunications, Jürg Hosner, directeur de la région ouest de Arnold AG, revient pour Bien Vivre sur l’actualité de la société, la persévérance et la formation de ses collaborateurs et aussi et surtout sur l’avenir. Coup de projecteur sur une entreprise dynamique investissant des millions pour rester à la pointe de la technologie dans les domaines des infrastructures, des énergies et des télécommunications.
280
Pourriez-vous nous présenter la société, ses compétences et ses domaines d’intervention? Arnold AG énergie et télécom est active dans l’installation et la maintenance des lignes hautes tensions et des câbles aériens. L’entreprise a été fondée en 1947 par Franz Arnold à Selzach, dans le canton de Soleure. L’entreprise a rapidement élargi ses compétences et ses spécialités. Aujourd’hui, nous somme un partenaire importante pour les infrastructures type autoroutes ASTRA. Arnold AG est le spécialiste en Suisse pour travailler à l’extérieur. Entreprise de pointe, active en Suisse, Arnold AG intervient dans la construction, les services et l’entretien d’installations dans les domaines de l’énergie, des télécommunications et des infrastructures de transports. Avec au total 570 collaborateurs et 20 sites dans toute la Suisse, Arnold AG, dont le siège est situé à Selzach, est une entreprise leader en Suisse dans le domaine de la construction et de la maintenance de réseaux et d’installations électriques et des télécommunications.
Quels sont les trois marchés en pleine évolution? De nouvelles technologies s’affirment et remplacent des solutions éprouvées depuis des décennies. Arnold AG met tout en œuvre pour rester compétitive et évoluer efficacement. Les trois secteurs dans lesquels évolue Arnold AG sont l’énergie, les télécommunications et les transports. Ils sont en pleine mutation. Des investissements conséquents sont enclenchés pour se positionner avec succès et exploiter les opportunités. En énergie, un virage est amorcé par la branche et une orientation est prise vers la production d’énergie décentralisée à partir d’agents renouvelables. 281
En télécommunications (CATV, cuivre et fibre optique / FTTH), il est aussi question de nouvelle technologie synonyme de disponibilité et de rapidité de la transmission des données sur le réseau (large bande). Il faut donc réaliser de nouveaux réseaux (fibres optiques / FTTH) ou transformer les réseaux existants. Les travaux sont d’une ampleur considérable. Dans le domaine des transports, la sécurité occupe une place importante. Les directives et les normes en vigueur ont été adaptées dans toute l’Europe au cours des dernières années. Le trafic toujours plus dense nécessite une gestion et une surveillance intelligentes. Arnold AG est opérationnel dans les trois secteurs et vit ses différentes mutations en y participant activement. Notre savoir-faire (65 ans d’existence) est au service de projets tous différents et tous passionnants. Notre croissance rime avec notre expérience. Ainsi, notre société conserve sa vitalité, son ouverture vis-à-vis de la nouveauté et de son orientation vers l’avenir.
Quelles sont les valeurs de l’entreprise? Arnold AG met-elle en premier plan la formation et la sécurité de ses collaborateurs? Nous vivons à l’heure actuelle dans un environnement sans cesse en évolution. Pour relever le souci de l’adaptation, nous menons des enquêtes auprès de notre clientèle afin de cibler les attentes et les grands changements techniques et technologiques. Nous désirons relever le défi au moyen de nouvelles prestations innovantes. Notre objectif est de proposer des solutions appropriées et de qualité au prix correct du marché pour les besoins de demain. 282
L’entreprise est reconnue par sa proximité avec sa clientèle et ses relations personnelles qu’elle entretient. Nous souhaitons renforcer ces liens et mériter leur confiance quotidiennement. Arnold AG est synonyme de qualité, de compétence professionnelle et fiabilité. Les collaborateurs sont compétents et rigoureux. Concernant la formation Arnold AG forme actuellement 25 apprentis, essentiellement des électriciens de réseau. La formation doit être adaptée. Chaque chantier est un nouveau challenge. La réforme de la formation des télécommunications est essentielle au vu des progrès et des avancées technologiques. La sécurité est notre priorité. Chaque employé a 2 à 3 jours de formation par année pour apprendre et comprendre différentes notions liées à la sécurité: comment arrêter un appareil sous tension et des réflexes vitaux «Stop et réfléchis». Nous réalisons des statistiques continuellement sur ce sujet afin de comprendre d’où peut provenir une faille ou une défaillance au cœur d’un métier passionnant mais dangereux.
ARNOLD AG Chemin des Larges-Pièces CH-1024 Ecublens Tél. +41 (0)21 695 05 65 Fax +41 (0)21 695 05 66 arnold@arnold.ch www.arnold.ch 283
tschopp-zwissig sa menuiserie – ébenisterie – fenêtres
TSCHOPP-ZWISSIG SA
DES SPÉCIALISTES DE LA FENÊTRE CONNUS ET RECONNUS Tschopp-Zwissig existe depuis 1939. Spécialiste de la fenêtre sous toutes ses formes, elle intervient aussi en menuiserie et fait de l’agencement, sa 2e spécialité. Cette PME de 40 personnes est implantée en Valais, dans les stations de Crans-Montana et Verbier, ainsi qu’à l’extérieur des frontières cantonales. Rencontre et explications avec Jacques Tschopp, directeur actuel de Tschopp-Zwissig SA.
Egoin Projecto Vita
284
Dans quels domaines intervient Tschopp-Zwissig SA? Notre entreprise intègre la conception, la fabrication et la pose des produits. Le bureau technique se compose de 7 techniciens réalisant le dessin et la conception en 3D. Notre force? L’innovation, la souplesse et la capacité à être des précurseurs sur certains développements. Notre clientèle est composée notamment de promoteurs. Nous répondons à des cahiers des charges avec des budgets serrés, aussi bien pour des architectes que des particuliers, qui veulent construire des chalets de très haut standing. Egoin Projecto Vita
Nous sommes particulièrement qualifiés pour répondre aux demandes les plus exigeantes car nous fabriquons et nous installons tous nos produits avec un haut standard de qualité, qu’il s’agisse d’agencement contemporain ou en vrai vieux bois avec les finitions les plus complexes possibles. Nous avons investi en 2010 dans un centre d’usinage à commande numérique pour être à même de réaliser des fenêtres les plus variées dans des délais très courts. Nous continuons actuellement d’investir dans le secteur du verre collé. Nos compétences sont reconnues et nous sommes consultés par des clients valaisans comme des clients installés dans tout l’arc lémanique, secteur clé de notre futur développement. 285
Beaumont
Quelle est la définition du verre-collé? Est-ce un procédé révolutionnaire? Nous sommes les tous premiers en Suisse à mettre en œuvre ce système de fenêtre en bois-verre-collé, une révolution issue de la technologie automobile, qui permet de réaliser des fenêtres avec des structures en bois recouvertes de verres totalement affleurés. Grâce au collage, la surface du vitrage est plus grande, ce qui implique automatiquement un meilleur coefficient d’isolation thermique et un gain en lumière. Pour les architectes et les maîtres d’œuvre épris de design, recherchant une exécution exclusive, avec des lignes épurées et un maximum de lumière, nous avons inventé la solution qui fait qu’un projet devienne une réalisation de prestige. Nous avions déjà été les premiers, du temps de mon père, à fabriquer des fenêtres en bois-métal, aujourd’hui, nous gardons une longueur d’avance avec le verre-collé. Notre bureau technique nous permet de proposer des produits sur mesure très haut de gamme.
Borzuat
Les fenêtres Pollux Structural ont nécessité 6 ans de développement mais le rendu est exceptionnel. Evidemment, nous avons également développé de nombreux systèmes d’ouverture pour ces fenêtres: à la française, coulissante à levage, à translation, des ouvrants extérieurs, à l’italienne… Nous créons aussi les poignées adaptées à chaque système. Ce produit phare nous vaut une forte demande et notre carnet de commandes est prometteur.
286
Bristol LLB
Quelques réalisations spectaculaires: • A Sierre, l’école de Borzuat vient d’être inaugurée avec une façade en structural glazing tout affleurée. La difficulté supplémentaire pour cette réalisation résidait en des angles en verre et des formes trapézoïdales. • Des fenêtres pour une villa design ont été produites et livrées en Espagne. La finesse des éléments et la sobriété des matériaux sont des éléments clés. • Un immeuble d’habitations situé à Lausanne (avenue de Beaumont) jouant avec les reflets des vitrages anti-solaires. Les vitrages fixes sont affleurés à la façade, les ouvrant en retrait. • Fenêtres en toiture pour l’Hôtel Bristol à Loèche-les-Bains; ainsi que la grande façade de la piscine exécutée en boismétal, système poteau-traverse. • Foyer Louis Bron à Fully; ses grands éléments en Structural avec le verre se prolongeant sur les cadres, donnant le caractère exceptionnel à cette façade. • Cuisine haut de gamme entièrement habillée en vieux bois avec piano de cuisson La Cornue. Louise Bron
TSCHOPP-ZWISSIG SA Avenue des Platanes 21 CH-3960 Sierre Tél. +41 (0)27 451 77 10 Fax +41 (0)27 451 77 22 E-mail: info@t-z.ch Site: www.t-z.ch 287
CONSTANTIN ISOLATIONS SA
POUR UNE APPLICATION
DE LA QUALITÉ AU SERVICE DE LA TECHNIQUE
ISOLATIONS INDUSTRIELLES CALORIFUGEAGES THERMIQUES PLAFONDS
SUSPENDUS
PROTECTION
ANTI-FEU
I S O L AT I O N S P H O N I Q U E S
B U R E A U
D ʼ É T U D E S
PLANCHERS TECHNIQUES CLOISONS AMOVIBLES
Route de la Drague 55 • CH-1950 Sion Tél. +41 (0)27 327 30 80 • Fax +41 (0)27 327 30 83 info@constantinisolation.ch • www.constantinisolation.ch
ISOLATIONS INDUSTRIELLES, CALORIFUGEAGES THERMIQUES Isolations industrielles, chauffage, sanitaire, ventilation, revêtements de façade
PLAFONDS SUSPENDUS Métal, bois, fibres minérales, plafonds tendus
PROTECTION ANTI-FEU Mortier ignifuge, sacs, panneaux, cloisonnements coupe-feu, laine de pierre, protection pour tuyaux et câble électriques
ISOLATIONS PHONIQUES Cloisons, plafonds, caissons anti-bruit pour machines, stands de tir
BUREAU D’ÉTUDES Solutions globales, gestion de projet informatisée
PLANCHERS TECHNIQUES Revêtements PVC, tapis
CLOISONS AMOVIBLES Bois, métal, plâtre, revêtement vinyl
C O N S TA N T I N ISOLATIONS SA
Chemin des Gardes-de-Nuits 14 • CH-1950 Sion
MENUISERIE GILLES BROCCARD – bois4u sa
50 ANS DE CRÉATION ET DE RÉALISATION Jacques Broccard, le patriarche, est le fondateur d’une lignée d’hommes dont la passion du bois s’étend sur plus de trois siècles. Gilles Broccard a repris le flambeau de son papa Denis depuis 1993. Il a entrepris une certaine diversification et s’est lancé dans la construction de chalets et l’agencement intérieur. Conseils, devis et une grande écoute sont au rendez-vous. Rencontre avec Gilles Broccard, véritable amoureux du bois et professionnel intarissable sur son métier.
290
La partie hôtelière de «Mer de Glace» représente votre plus important chantier de l’année? Le projet «Mer de Glace» est un complexe hôtelier de très grande qualité, situé à deux pas des pistes de ski et du centre de la station de Haute-Nendaz. Son architecture de montagne est composée de matériaux de première qualité. Notre entreprise réalise les chambres de l’hôtel et les intérieurs en leur conférant une atmosphère contemporaine et fonctionnelle. La conception des chambres s’est fait en étroite collaboration avec l’architecte d’intérieur du groupe Boas, Isabelle Fornerod et le bureau d’architecture MJD de Jean-Daniel Masserey. Notre équipe a pris en compte de nombreux paramètres spécifiques à la réalisation d’un hôtel de ce standing et à notre volonté de créer une ambiance unique avec l’esprit de montagne.
Pouvez-vous nous donner un exemple concret de recherche spécifique à cet objet? Nous devions trouver une solution pour insérer un mini bar ainsi que divers rangements dans un meuble indépendant. Nous avons concilié les traditions et la fonctionnalité avec un objet aussi symbolique que le bahut valaisan. Il a été réalisé en vieux bois, marqué par l’usure du temps, avec des initiales gravées ayant une signification particulière que le client découvrira lors de son séjour.
L’éclairage a fait l’objet de beaucoup d’attention afin de réaliser une ambiance «cosy» avec des lumières indirectes en LED et un plafonnier dessiné par Isabelle et équipé de 5 points lumineux. Notre menuiserie a ainsi démontré sa capacité à concevoir un projet aussi gigantesque que «la mer de glace». Le challenge de la réalisation de ces aménagements et la conciliation de l’ensemble des contraintes de l’hôtel ont permis à l’équipe d’accroître son savoir-faire et de valoriser son image auprès des professionnels de l’hôtellerie.
291
La menuiserie Broccard est toujours à l’affût de nouveaux défis. Le 16 février représente une date importante dans votre calendrier de 2013? Le 16 février a lieu notre journée porte-ouverte pour marquer les 50 ans de la création du premier atelier par Denis. Nous présentons à notre clientèle et nos partenaires notre chambre témoin, réalisée dans nos locaux et véritable reflet de notre savoir-faire. Nous mettons en avant notre capacité à gérer efficacement des projets hôteliers. Lors de cette journée, l’artiste et peintre Jérôme Rudin, a accepté de répondre présent et de peindre une série de toiles spécialement pour l’événement. Mon goût pour le challenge et la solide équipe qui m’entoure m’oblige à chercher de nouvelles solutions à la politique fédérale suite à la «Weber» et d’affronter des défis hors du commun. Ce genre d’événement est l’opportunité de faire découvrir notre métier et d’expliquer le merveilleux travail du bois. Je me «nourris» de projets et de réflexions professionnelles.
Pourquoi une exposition de peinture dans votre atelier? Nos réalisations une fois terminées sont mises en valeur par la décoration et l’art. J’ai souhaité pour une fois, amener directement un artiste dans notre lieu de fabrication. Jérôme Rudin a tout de suite été motivé par cet exercice et ces toiles sur le thème de la montagne m’ont conquis. Nous avons également l’idée en commun de créer des objets uniques pour cette journée unique! Je souhaite sortir du lieu d’exposition traditionnel et emprunter des chemins permettant d’élargir nos possibilités. 292
Avez-vous d’autres projets en cours? Au cœur de mon village natal valaisan, j’ai constaté fort malheureusement toute la difficulté à se loger sans être propriétaire. J’ai donc acheté une ancienne maison et ces granges pour créer des logements. Nous en sommes encore au stade d’étude du projet. Je souhaite réaliser des logements de qualité à des prix abordables. Ce projet portera le nom du domaine de «Lucie» pour rendre hommage à Lucie, dit «Lucie du foulard», l’ancienne propriétaire du lieu.
Côté matériel, pouvez-vous nous parler de votre dernier investissement, une machine moderne à commande numérique? Le matériel change et évolue d’année en année. Nous travaillons avec l’outil et la technologie informatique. C’est une révolution en terme de précision et d’organisation. Une nouvelle machine à commande numérique 5 axes offre une liberté des possibilités d’usinages. Elle vient compléter celle que nous possédons à 4 axes et demi. L’objectif? Augmenter notre capacité de production et profiter de machines qui font un travail exceptionnel. Bien entendu pour pouvoir l’utiliser efficacement, l’équipe bénéficie d’une formation complète pour acquérir toutes les subtilités.
Menuiserie Gilles Broccard bois4u sa Ch. des Gardes-de-Nuits 14 CH-1950 Sion Tél. +41 (0)27 288 55 55 Fax +41 (0)27 288 55 58 info@bois4u.ch
www.bois4u.ch
Rendez-vous sur YouTube pour découvrir le travail de Gilles Broccard 293
Aarbergergasse 16/18 | CH-3011 Berne usic@usic.ch | www.usic.ch
L’USIC, LA DÉFENSE DES INGÉNIEURS PAR L’ACTION ET L’AUTONOMIE DES ENTREPRISES L’Union Suisse des sociétés d’Ingénieurs Conseils (USIC) encourage l’acceptation publique de projets techniques et s’engage en faveur de la garantie de la qualité et de la formation professionnelle. Elle regroupe 900 entreprises qui emploient 10’000 collaborateurs. Les membres de l’USIC échangent leurs expériences et profitent d’un panel de prestations. Patrick Robyr, Président de l’USIC Valais est un acteur majeur du dynamisme de l’USIC. Rencontre avec un entrepreneur fervent défenseur de la profession.
294
QUELLES SONT LES MISSIONS DE L’USIC? L’USIC est très active et ses missions sont multiples. Ses principaux objectifs sont de sauvegarder le prestige, l’autorité professionnelle et l’autonomie des entreprises qui fournissent, en faveur de l’environnement naturel et construit, des prestations de nature intellectuelle s’appuyant sur la technologie. Elle encourage l’activité de ses membres et la qualité de leurs prestations dans l’intérêt des mandants et de la collectivité publique. Elle s’efforce d’assurer à ses membres l’exercice d’une activité professionnelle attrayante et prometteuse en fonction de l’évolution de l’économie, de l’environnement et de la société. Elle représente les intérêts de ses membres auprès des autorités et des organisations économiques et professionnelles nationales et Ingenieurtram Zürich internationales et encourage l’acceptation publique de projets techniques, au sens d’une responsabilité globale, réfléchie et écologique. L’USIC défend les intérêts de ses membres. L’USIC est membre de la Fédération internationale des ingénieurs-conseils (FIDIC) et de la Fédération européenne des associations de conseil en ingénierie (European Federation of Consulting Associations, EFCA). Elle représente la profession dans des organisations faîtières nationales et internationales. Viaduc Sierre Est
Centre commercial
Cristal Martigny
Télésiège BellaLui
Pour ma part, je suis le relais d’information entre le secrétariat central de l’USIC à Berne et les bureaux affiliés de notre canton. Les présidents des groupes régionaux se réunissent régulièrement et ces réunions sont l’occasion d’échanger nos préoccupations. Je suis l’interlocuteur privilégié avec la garantie supplémentaire d’un secrétariat permanent et un service juridique particulièrement efficace. Par ailleurs, j’organise chaque année une conférence qui permet aux membres du canton de se réunir et d’échanger.
EN QUOI CONSISTENT LES GROUPES DE TRAVAIL? Le travail thématique de l’usic est accompli au sein des groupes de travail et de projet. Les groupes de travail sont des commissions permanentes traitant de thèmes centraux de l’association. Les groupes de projet sont institués pour une durée déterminée et œuvrent à un projet concret. En règle générale, un membre du comité au moins siège dans l’un des groupes de travail ou de projet. Les groupes de travail et de projet bénéficient du soutien du secrétariat. Leurs membres travaillent à titre honorifique. La création ainsi que la composition des groupes de travail et de projet relèvent de la décision du comité. L’USIC a créé plusieurs groupes: adjudication, relations publiques, politiques et lobbying, export, qualité, concours d’ingénieurs. Selon leur lieu d’implantation géographique, les entreprises membres sont rattachées à l’un ou l’autre des quatorze groupes régionaux. Les groupes régionaux cultivent l’échange d’informations et d’expériences entre les membres à l’échelon régional et entretiennent des contacts avec les autorités et personnalités politiques locales et cantonales. Les groupes régionaux procèdent à un premier examen des demandes d’adhésion au titre de membre. 295
ATELIER 4: ARCHITECTURE, DYNAMISME ET VISION D’AVENIR Toutes deux diplômées de l’EPFL, Sophie Antonelli et Anne-Valérie Bitz reprennent l’Atelier 4 en 2010. Tentées à l’époque par le défi de la conduite d’un bureau d’architecte, elles dressent aujourd’hui un bilan plus que positif des 3 dernières années, et évoquent les projets à venir. Rencontre détendue avec deux passionnées…
296
FONCTIONNEMENT HORIZONTAL POUR EFFICACITÉ OPTIMALE Depuis la reprise du bureau en 2012 par Sophie Antonelli et Anne-Valérie Bitz, l’équipe s’est agrandie pour répondre à la demande et compte aujourd’hui 12 personnes issues des différentes spécialisations du secteur: architectes, dessinateurs, directeurs des travaux,... Une taille optimale, qui donne accès à des mandats de grande envergure, tout en gardant une ambiance familiale et participative. L’organisation horizontale permet à chacun d’utiliser ses compétences dans un esprit collaboratif, pour répondre de la manière la plus efficace aux demandes des mandataires. Ce qui permet aussi une dynamique positive sur les chantiers et dans les rapports avec les clients!
CRÉER DE LA DIVERSITÉ… AVEC SOBRIETÉ! Immeubles d’habitation, locaux professionnels, villas….. L’Atelier 4 offre ses compétences dans la conception d’une large gamme de produits immobiliers. Avec tout de même une spécialisation dans le logement, nous confient les architectes. Le bureau a ainsi mené de nombreux projets de parcs locatifs et d’appartements en PPE pour des institutions ou des promoteurs, mais travaille également pour des particuliers à la recherche de la maison de leur rêve! Satisfaire au maximum le client, s’intégrer au mieux au site de construction et éviter une architecture trop clinquante, voilà la ligne de conduite d’Atelier 4!
EXPÉRIENCE ET VISION D’AVENIR Diplômées de l’EPFL, membres de la SIA et formées au label Minergie, les associées ont toutes les compétences pour garantir des constructions de qualité. Le confort de l’habitat, et surtout sa consommation énergétique sont ainsi placés au cœur de problématiques architecturales. La formation Minergie est un outil qui donne la possibilité de conseiller idéalement les maîtres d’ouvrage et de travailler en collaboration avec des bureaux d’ingénieurs sur les questions écologiques. Une attitude adoptée par intérêt pour les défis actuels, mais aussi par conscience personnelle, comme le soulignent les deux associées: «Nous nous sentons concernées par les enjeux environnementaux de demain».
ATELIER 4 Rue du Pré-Fleuri 5 • CH-1950 Sion Tél. +41 27 327 20 60 • Fax +41 27 327 20 61 E-mail: info@atelier4.ch • Site: www.atelier4.ch
297
albert seppey & fils sa menuiserie – agencements fabricant agréé Corian® maîtrise fédérale ch-1987 hérémence tél. +41 (0)27 281 12 08 fax +41 (0)27 281 18 71 info@seppey-sa.ch www.seppey-sa.ch
ALBERT SEPPEY & FILS SA, UNE ENTREPRISE FAMILIALE COMPÉTITIVE POUR VOTRE MENUISERIE ET VOS AGENCEMENTS Les prestations offertes par l’entreprise Albert Seppey et Fils SA permettent de réaliser toutes les phases d’un projet, de la conception à la réalisation. Le team Seppey est composé de professionnels capables de s’adapter à votre demande et de réaliser du «sur mesure». Un travail unique pour une clientèle entièrement prise en charge. Rencontre avec Grégoire Seppey.
298
45 ans d’expérience et de compétences font de l’entreprise Seppey un exemple de rigueur et de travail? En effet, la société Albert Seppey & Fils SA existe depuis 1988 et a repris l’activité de l’entreprise individuelle Albert Seppey qui œuvrait déjà depuis 1965. Aujourd’hui, nous sommes 17 collaborateurs spécialisés dans les travaux de menuiserie générale, d’agencements de cuisines, de meubles de salles de bains, de meubles sur mesures, de rénovation et de revêtements en Corian® (matériau solide de revêtement dont nous sommes fabricant agréé depuis 25 ans). Certifié ISO 9001 dès l’an 2000, nous offrons, grâce à notre système qualité, un suivi et une rigueur à tous nos projets. La satisfaction de nos clients reste notre objectif numéro un et nous mettons quotidiennement toute notre énergie pour l’atteindre. Notre force réside essentiellement dans notre polyvalence qui nous donne la possibilité de relevé une grande variété de défis. La transformation du matériau haut-de-gamme Corian® nous a également ouvert un volet intéressant de l’agencement. En effet l’utilisation et l’intégration de nouveaux matériaux a permis à notre offre de s’étoffer singulièrement.
Quelles sont vos références publiques ou privées? Notre entreprise étudie minutieusement chaque demande, que celle-ci provienne d’un particulier, d’un architecte, d’une régie immobilière ou des pouvoirs publics. Nous avons eu la chance de participer à de nombreux projets très intéressants et enrichissants tels que les agencements et vitrines du nouveau musée d’histoire du Valais au château de Valère, les menuiseries et les agencements de chalets résidentiels de haut-standing à Montana, Nendaz, Veysonnaz et autres stations touristiques du Valais ainsi que de plusieurs résidences privées. Dans nos références figurent également le complexe polyvalent d’Hérémence avec sa salle de spectacle (parois, plafond et foyer) ainsi que multiples travaux dans des EMS et hôpitaux de la région. A noter pour terminer les travaux dans les instituts bancaires Raiffeisen (agences du val d’Hérens) et BCVs (bâtiment de la direction).
Votre implication associative est reconnue et votre position quant à la formation révèle la volonté de s’adapter à un marché en perpétuelle évolution? Depuis sa fondation notre entreprise a toujours eu cette vocation formatrice et nous avons actuellement quatre apprentis en cours de formation. Cette envie de transmettre le savoir a toujours complété le perpétuel besoin qu’a notre corporation d’une main-d’œuvre qualifiée et indigène. D’autre part, nous nous sommes toujours impliqués dans la formation de base et dans les formations continues supérieures organisées par nos associations professionnelles cantonale et romande. L’Association Valaisanne des Entreprises de Menuiserie, Ebenisterie, Charpente, Vitrerie et Fabriques de Meubles (AVEMEC) et la Fédération Romande des Entreprises de Menuiserie, Ebenisterie et Charpente (FRM) ont des rôles novateurs et formateurs qui seront primordiaux pour résoudre les futurs et importants défis qui nous attendent très prochainement. C’est pourquoi il est très important d’y adhérer et d’y participer. 299
CHARLES RIGHINI
92 ANS AU SERVICE DE L’INNOVATION Depuis quatre générations, l’entreprise Charles Righini est à la pointe de l’innovation technologique et également une PME qui a fait de la formation l’une de ses priorités.
300
© Aline Fournier
DU VITRAGE À GUILLOTINE AUX PANNEAUX PHOTOVOLTAÏQUES L’entreprise est l’auteur de nombreuses innovations, comme par exemple le développement du vitrage à guillotine dans les années cinquante, un système permettant l’ouverture totale d’une pièce sur l’extérieur en coulissant le vitrage vers le bas. Plusieurs brevets déposés dans les systèmes de balance mécanique ont jalonnés leurs nonante-deux ans d’activité. Aujourd’hui encore, l’innovation technologique est au centre de leurs préoccupations les menant à suivre une formation dans le domaine de l’énergie solaire afin de pouvoir anticiper la demande de la clientèle et être en mesure d’assurer des mandats spécifiques dans les années à venir. Ils se concentrent actuellement sur un nouveau produit de façade vitrée en éléments avec un coefficient d’isolation très bas de 0.35 W/m2K. Passionnés par leur métier, ils sont constamment à la recherche de matériaux innovants et de synergies possibles avec les nouvelles technologies. © Aline Fournier
© Aline Fournier
PLUS DE SEPTANTE APPRENTIS FORMÉS DEPUIS 1921 Un point d’honneur a toujours été mis sur la formation. L’entreprise Righini a formé plus de septante apprentis durant toutes ces années, permettant aux novices d’échanger avec les plus expérimentés. Un perpétuel mouvement qui a donné et qui donne toujours lieu à de belles histoires et qui a surtout permis la garantie de la survie d’un savoir-faire presque centenaire. Plusieurs collaborateurs sont également impliqués dans l’enseignement des branches techniques dans les écoles professionnelles valaisannes, ce qui leur permet d’avoir un aperçu de l’évolution de la société et de pouvoir continuellement faire preuve d’adaptation.
Balance à vendange
Aujourd’hui la direction tient à féliciter Thomas Bonomi, leur apprenti de 2011 qui est allé jusqu’aux Championnats Suisses ainsi que tous les apprentis qui ont récemment quitté ou continué leur parcours dans l’entreprise après avoir brillamment réussi l’obtention de leur diplôme. Parmi les septante apprentis, certains sont aujourd’hui des entrepreneurs de la région. Nul doute que l’entreprise a été et restera une entreprise formatrice reconnue pour son excellence.
CHARLES RIGHINI Rue de L’Ancienne-Pointe 38 CH-1920 Martigny Tél. +41 (0) 27 722 23 42 Fax +41 (0) 27 722 93 30 E-mail: info@righini.ch 301
WETTSTEIN ARCHITECTES SA Hameau des Crosets • 1873 Les Crosets • Tél. 024 565 04 40 Chemin de Chantegrive 16 • 1260 Nyon • Tél. 022 990 04 40 Email: contact@wettstein-arch.ch • Site: www.wettstein-arch.ch
WETTSTEIN ARCHITECTES SA
CRÉATEUR D’ESPACES DE VIE Doté d’une longue expérience acquise dans différents bureaux d’architectes de la région lémanique, Marc Wettstein a fondé son propre bureau en 1997, à Nyon. Le bureau a réalisé de nombreuses constructions (immeubles résidentiels et locatifs) dans la région de la Côte. Aujourd’hui, la société Wettstein Architectes SA emploie quatorze collaborateurs hautement qualifiés et contribue activement à la formation professionnelle en formant des apprentis et en organisant des séminaires internes/externes. Grâce à un matériel informatique performant et une équipe polyvalente, le bureau Wettstein maîtrise votre projet dans son ensemble.
Le Bellagio
302
UN STYLE ARCHITECTURAL RÉSOLUMENT MODERNE Les architectes utilisent des matériaux nobles (bois, pierre ou encore béton) et se souciant de l’approche écologique. Le bureau Wettstein Architectes est spécialiste du label Minergie. Le style architectural est résolument moderne avec l’intégration du style traditionnel de la région. La prise en compte de l’environnement reste déterminante.
UN DÉVELOPPEMENT GÉOGRAPHIQUE ET DES RÉALISATIONS DE STANDING Après la création des Crozets et la résidence chalet panorama aux Crozets, le bureau se développe et réalise le projet du Bellagio Monthey situé au cœur de la ville.
Les Crozets
LE «BELLAGIO» ET LA REDYNAMISATION DE MONTHEY Le Bellagio est un projet regroupant 40 appartements ainsi que des bureaux et des surfaces commerciales. La livraison est prévue pour la fin 2013. La transformation du centre de Monthey permettra une importante redynamisation de ce secteur.
40 APPARTEMENTS À BEX EN DÉMARRAGE Une promotion verra le jour l’année prochaine sur Bex. Il s’agira de 40 appartements, le tout dans 5 immeubles. Proches des transports et de toutes les commodités, ces appartements bénéficieront d’un bon standing et de matériaux sélectionnés soigneusement. Les Crozets
Le Bellagio
DE MAGNIFIQUES PROMOTIONS DANS LE CHABLAIS… Le bureau Wettstein Architectes bénéficie d’un réel savoir-faire tant dans l’architecture de montagne que de plaine, et se distingue par ses réalisations de qualité, élaborées dans le respect des coûts, des délais, et surtout du client. Comme le précise Marc Wettstein: «Nous considérons que le client a le droit de se tromper, et nous travaillons sans relâche pour obtenir des projets qui satisfassent tant le maître d’ouvrage que nous-mêmes». 303
À DEUX PAS DU CENTRE-VILLE DE MONTHEY Nous construisons pour vous, en plein cœur de Monthey, pour 2013, une nouvelle promotion comprenant des logements harmonieux ainsi que des commerces diversifiés. Ce nouvel ensemble situé à proximité de toutes les commodités deviendra un nouveau pôle attractif de la Ville de Monthey.
Agence Octopus.com
De conception novatrice et bien pensée, le «Bellagio» sera réalisé avec des matériaux de qualité et des finitions soignées.
N O U V E AU www.bellagiomonthey.ch Pierre Germain et Yvon Dupasquier promoteur dans la région de Monthey et instigateurs du projet Bellagio au cœur de la ville de Monthey (Photo prise sur le chantier en cours à Vérossaz)
LIVRAISON 2013
Cet ensemble de 3 immeubles en PPE comprendra des logements de 9 appartements de 2,5 pièces, 16 appartements de 3,5 pièces et 12 appartements de 4.5 pièces, chacun agrémenté de terrasse ou de balcon. Ce complexe offrira également des espaces publics, notamment un restaurant ainsi que des commerces et bureaux (1’260 m2 divisibles). Un soin particulier sera apporté dans la sélection des différentes enseignes afin d’animer la place sans pour autant altérer à la qualité de vie des résidents. Un parking souterrain avec accès direct aux appartements complète le projet.
Tél. 024 479 31 48 www.immofi nances .ch immofinances@bluewin.ch
Vivre Bien
…enValais AGENDA Tous les événements à ne pas manquer
© Valais Tourisme/Christian Perret
PERSONNALITÉ Esther Waeber-Kalbermatten, une femme à la barre
TOURISME Le meilleur des stations valaisannes
SANTÉ Grand pôle d’excellence
VINS ET BONNES TABLES Le Valais, terre de gastronomie
CONSTRUCTION Les grands chantiers de Jacques Melly
Bonnard & Woeffray © Benjamin Kampulz
– Hiver 2012-2013
Bien Vivre en Valais
Hiver 2012-2013 / CHF 5.–