East Suffolk 862

Page 1

VOL 15 | ISSUE 862 | MAY. 05 - MAY. 12 2014 | EAST SUFFOLK | www.thebilingualnews.com


2

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | AdvertisementPublicidad | May 05 - May 12 of 2014


May 05 - May 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

3


4

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

AdvertisementPublicidad

| May. 05 - May. 12 of 2014


May 05 - May 12 of 20144 |

HealthSalud

La pésima idea de la ropa ajustada Enfermedades en Dificultad para los genitales En las mu- respirar Esto se debe a que al uti-

jeres, además de tener una adecuada higiene íntima, es importante evitar el constante uso de ropa muy ajustada principalmente si está hecha con materiales como el nylon o la mezclilla, ya que al estar la ropa muy justa no existe la ventilación adecuada y tiende a concentrarse más la humedad y a elevarse la temperatura local, favoreciendo que tanto bacterias como hongos encuentren aquí un lugar para establecerse. En los hombres la ropa ajustada puede llevar a tener dolor de los testículos y disminución en la cantidad y calidad e los espermatozoides, lo que puede llevar a esterilidad.

lizar ropa que ajuste demasiado el tórax se impide que éste, y por lo tanto los pulmones, se puedan expandir de forma normal, lo que lleva a que exista menos captación de oxígeno y que éste no llegue suficientemente a la sangre y al resto del cuerpo, y exista mayor concentración de dióxido de carbono; teniendo como consecuencia probables estados de ansiedad y falta de concentración entre otros problemas.

Mala digestión

La ropa ajustada puede llegar a comprimir tanto el abdomen hasta dificultar los movimientos intestinales, provocando una mala digestión, que puede llevar a que el ritmo de la evacuaciones se retrase, además de que puede llevar a problemas como reflujo, esofagitis y gastritis.

Evita que la sangre circule Dolor de espalda El uso de ropa ajustada al cuerpo provoca que los adecuadamente El uso movimientos del cuerpo se vean restrinfrecuente de ropa ajustada puede afectar que la sangre corra con normalidad a través de nuestras venas y arterias, pudiendo llegar a producir molestias y dolores, e incluso conducir a la aparición de várices, ya que el uso de ropa que comprima mucho el abdomen y las piernas provoca que la sangre no circule bien y permanezca más tiempo en las piernas

gidos, haciendo que el trabajo de músculos y vertebras se sobrecargue al realizar nuestras labores rutinarias, las cuales no deben exigir mayor esfuerzo si usamos prendas normales. Para evitar este tipo de problemas en el cuerpo, debemos preferir el uso de ropa holgada con la cual nos sintamos más cómodos y que no limite ni movimientos ni funciones normales de nuestro cuerpo.

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

5


6

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | InTheKitchenEnLaCocina| May 05 - May 12 of 2014

Pork chops with an orange chipotle sauce Ingredients

4 pork chops, 1 inch thick with the bone Juice from 4 Valencia oranges (produces 2/3 cup of juice)

1 tablespoon of grated orange peel 1 finely chopped seedless chipotle pepper 1 teaspoon of chipotle marinade 3 tablespoons of honey

1/4 teaspoon of sweet pepper 1/4 cup of dark rum 1 tablespoon of butter Olive oil spray Salt and pepper as desired Orange slices for decoration

Country: Mexico Servings: 4

Preparation Heat up a medium-sized pan over medium-high heat and spray it with the olive oil spay. Season both sides of the pork chops with salt and pepper. Carefully, place the pork chops in the pan. Cook 4-5 minutes on each side flipping them only once.

Mexicarnado Champur Ingredients 4 cups of water 1 stick of cinnamon 1/2 cup of corn flour 1/2 cup of brown sugar 1 chocolate bar 1/2 teaspoon of vanilla extract

a cup of corn flour until smooth. Then pass this mix through a fine strainer while pouring it into the pot that contains the cinnamon water. Let it boil, reduce heat and stir until it is thick. Preparation Add 1/2 cup of brown sugBoil two cups of water ar, chocolate bar and 1/2 with a stick of cinnamon. teaspoon of vanilla extract. Aside, liquefy two other Stir until the chocolate is cups of water with half melted.

Ingredientes: 4 tazas de agua 1 astilla de canela 1/2 taza de harina de maíz 1/2 taza de azúcar morena 1 tabla de chocolate para la mesa 1/2 cucharadita de esencia de vainilla

de harina de maíz hasta que quede homogénea. Pase dicha preparación por un colador fino mientras la vierte en la olla que contiene el agua de canela. Deje hervir, reduzca el fuego y revuelva hasta que espese. Añada 1/2 taza de azúcar morena, una tabla de chocolate para la mesa y Preparación Hierva dos tazas de agua 1/2 cucharadita de extracto junto con una astilla de de vainilla. canela. Revuelva hasta que el chocAparte, licue otras dos tazas olate se derrita. de agua junto con 1/2 taza

Remove the chops from the pan and put the temperature on low. Pour the rum in the pan and with a wooden spoon separate whatever sticks to the bottom; this is called deglazing. Add the orange juice and continue stirring. Add the rest of the ingredients to the pan. Stir for 5 minutes until the sauce begins to thicken. Remove the pan from the stove and add the butter, mixing well so that the butter is incorporated in the sauce. Serve the pork chops with the sauce on top and decorate with a slice of orange.

Chuletas de cerdo con salsa de chipotle y naranja Pais: Mexico Porciones: 4 Ingredientes 4 chuletas de cerdo, de 1 pulgada y con hueso Jugo de 4 naranjas tipo Valencia (rinde 2/3 tazas de jugo) 1 cucharada cáscara de naranja rallada 1 chile chipotle, sin semillas y finamente picado 1 cucharadita adobo de chipotle 3 cucharada de miel 1/4 cucharadita de pimienta dulce 1/4 taza de ron oscuro 1 cucharada de mantequilla Aceite de oliva en spray Sal y pimienta al gusto Rodajas de naranja para decoración Preparación Calienta una sartén mediana sobre fuego mediano-alto y rocíala con el aceite de

oliva en spray. Sazona ambos lados de las chuletas con sal y pimienta. Con cuidado, coloca las chuletas en la sartén. Cocina 4-5 minutos por cada lado dando vuelta solo una vez. Remueve las chuletas del sartén y baja la temperatura a fuego bajo. Coloca el ron en la sartén y pasa una cuchara de madera para separar lo que se quedó pegado al fondo, a esto se le llama desglasear. Agrega el jugo de naranja y sigue revolviendo. Agrega el resto de los ingredientes al sartén. Revuelve por 5 minutos hasta que empiece a espesar la salsa. Retira la sartén del fuego y agrega la mantequilla, mezclando bien para que la mantequilla se incorpore a la salsa. Sirve las chuletas con la salsa por encima y decora con una rodaja de naranja.


May. 05 - May. 12 of 2014 | EntertainmentEntretenimiento | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

Find the 7 differences

Encuentra las 7 diferencias

7


8

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

ParentsPadres

| May. 05 - May. 12 of 2014

How to obtain a supplementary income for children with disabilities Just like adults with disabilities, children also have the right to receive benefits from the Social Security Income program (SSI). You can apply for benefits of this program for people of low income if you are a parent or legal representative of a child under the age of 18 with a disability. In order for your child to receive an additional income for their disability, they must meet the following conditions: 1. The child shouldn´t work and if they do, they must earn less than $1,040 dollars per month 2. Must come from a low income family 3. Must have a physical or mental disability for more than 12 months that affects their regular activities. For example: - Complete blindness or deafness - Cerebral palsy - Down syndrome - Muscular dystrophy - Severe mental disorder - Weigh less than 10 pounds at birth - Acquired HIV

Application for Benefits

The application process for disability benefits takes approximately three to five months. When beginning an application you must have the

following documents present: • Social Security Number and birth certificate of the child • Copy of the medical report that describes the disability and any other document that serves as proof • Dates of medical visits • Proof of your income and of the child´s (in the event that they work)

Health services available for children

with disabilities

When your child begins to receive benefits of Supplementary Security Income, he will also be granted Medicaid coverage. This procedure is automatic in most states, but some still require a separate application. To obtain more information communicate with Social Security at 1-800-772-1213 (press 7 for Spanish) or consult the Medicaid section on the Medicare website. You can also visit the closest Social Security office.


May 05 - May 12 of 2014 |

ParentsPadres

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

Cómo obtener un ingreso suplementario para niños con discapacidades Al igual que los adultos con discapacidades, los niños también tienen derecho a recibir los beneficios del programa de Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI, por su sigla en inglés) del Seguro Social. Usted puede solicitar los beneficios de este programa para personas de bajos ingresos si es padre o representante legal de un niño menor de 18 años con una discapacidad. Para que su niño pueda recibir un ingreso suple-

mentario por discapacidad, debe reunir las siguientes condiciones: 1. El niño no debe trabajar y si trabaja, debe ganar menos de 1,040 dólares al mes 2. Provenir de una familia de bajos ingresos 3. Tener una discapacidad física o mental por más de 12 meses que afecte sus actividades regulares. Por ejemplo: - Ceguera o sordera total - Parálisis cerebral - Síndrome de Down - Distrofia muscular - Trastorno mental severo - Pesar menos de 10 libras al nacer - Virus de Inmunodeficiencia Adquirida (VIH)

Solicitud de beneficios El proceso de solicitud de beneficios por discapacidad toma aproximadamente de tres a

cinco meses. Al iniciar una solicitud tendrá que presentar los siguientes documentos: • Número de Seguro Social y partida de nacimiento de su niño • Copia del informe médico que describa la discapacidad y cualquier otro documento que sirva de prueba • Fechas de las visitas médicas • Comprobante de sus ingresos y los de su niño (en caso de que trabaje)

Servicios de salud disponibles para niños con discapacidades Cuando su niño comienza a recibir los beneficios de Seguridad de Ingreso Suplementario, también se le otorga la cobertura de Medicaid. Este trámite es automático en la mayoría de los estados, pero algunos estados requieren una solicitud aparte. Para obtener mayor información comuníquese con el Seguro Social al 1-800-772-1213 (presione 7 para español) o consulte la sección de Medicaid en el sitio de Medicare. También puede visitar la oficina del Seguro Social (en inglés) más cercana.

9


10

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

Do animals dream? It has not been confirmed in all species, but we do know that some animals, such as rats, do dream. A group of researchers from the Massachusetts Institute of Technology, the famous MIT, demonstrates that these rodents have complex oneiric experiences. Apparently, the rats that were experimented on No se ha comprobado si ocurre en todas las especies, pero se sabe que algunos animales, como las ratas, sí sueñan. Un grupo de investigadores del Instituto Tecnológico de Massachusetts, el célebre MIT, demostró que estos roedores tienen experiencias oníricas complejas. Al parecer, las ratas con las que experimentaron soñaban con la actividad que habían estado realizando durante el día, como correr por un campo de maíz, ya que en ambas situaciones –despiertas y dormidas– sus cerebros mostraban el mismo tipo de activación neuronal en el hipocampo, el área asociada a la memoria. Los resultados eran tan claros que los científicos podían incluso averiguar en qué lugar del maizal se hallaba el animal durante el sueño, o

NatureNaturaleza

dreamed about activity that they had carried out during the day, like running through a cornfield, as in both situations –awake and asleep– their brains showed the same type of neuronal activation in the hippocampus, the area associated with memory.

| May. 05 - May. 12 of 2014

able to find out which part of the maize field the animal was in during the dream, or if it was moving in it all. The experts indicate that these patterns could be repeated in all mammals, as they share neuronal structures that make it possible for dreams to be produced.

The results were so clear that the scientists were also

si en él estaba moviéndose. Los expertos indican que tal vez estos patrones podrían repetirse en todos los mamíferos, pues comparten las estructuras neuronales que hacen posible que se produzcan los sueños.

¿Los animales tienen sueños?


May. 05 - May. 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

11


12

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

MRI Concerns From a Patient with Claustrophobia Q: My doctor wants me to go for an MRI of my neck and upper back, but I suffer from claustrophobia. The thought of being in a small space like that just terrorizes me. I know I need to get the MRI scan, but I haven’t been able to make myself call for an appointment because of my anxiety. Can you suggest anything to help? A: Yes. First of all, know that you are not alone. Many people suffer from claustrophobia or other disorders that make it difficult for them to consider getting an MRI scan (which involves lying on a table in a tube-like device and staying still for a period of time). At ZwangerPesiri Radiology, we use MRI units with wide openings and short bore designs in order to minimize claustrophobia and increase comfort. Some people (particularly those with claustrophobia, those who are

severely anxious or in pain, and children) sometimes have trouble staying still for an MRI exam. For these patients, Zwanger-Pesiri Radiology offers MRI with I.V. sedation. A sedative will be administered intravenously by a board certified anesthesiologist. You will be monitored before, during, and after the MRI exam by both the anesthesiologist and a nurse. The sedative will calm you, enable you to lie still, and make the MRI process much easier and more relaxing. I.V. sedation is safe and effective, and there are no lasting effects. You will, however, need to have someone with you to drive you home. Tell your physician about your claustrophobia and ask him or her to specify on the prescription “MRI with I.V. sedation.” Let the ZwangerPesiri team make your MRI as pleasant and non-stressful as possible.

HealthSalud

| May 05 - May 12 of 2014

Preocupaciones De Resonancia Magnética De Un Paciente Con Claustrofobia Q: Mi médico quiere que vaya para una resonancia magnética de cuello y espalda, pero sufro de claustrofobia. La idea de estar en un espacio tan pequeño como eso me aterroriza. Sé que necesito para obtener la imagen de resonancia magnética, pero no he sido capaz de llamar para hacer una cita debido a mi ansiedad. ¿Puede sugerir algo para ayudar? A: Sí. En primer lugar, debes saber que no estás solo. Muchas personas sufren de claustrofobia o de otros trastornos que hacen que sea difícil para ellos considerar la obtención de una resonancia magnética (que implica acostarse en una mesa en un tubocomo el dispositivo y permanecer inmóvil durante un período de tiempo). En Zwanger-Pesiri Radiología, usamos unidades de MRI con amplias aberturas y diseños de diámetro cortos con el fin de minimizar claustrofobia y aumentar la comodidad. Algunas personas (especialmente las personas con claustrofobia, aquellos

que son severamente ansiosos o con dolor, y los niños) a veces tienen problemas para permanecer inmóvil durante el examen de RMN. Para estos pacientes, Zwanger-Pesiri Radiología ofrece la RM con IV sedación. Un sedante será administrado por vía intravenosa por un anestesiólogo certificado tablero. Usted recibirá una supervisión antes, durante y después de la prueba de resonancia magnética tanto por el anestesiólogo y una enfermera. El sedante le calma, le permiten quedarse quieto, y hacer que el proceso de resonancia magnética mucho más fácil y relajante. I.V. sedación es segura y eficaz, y no hay efectos a largo plazo. Usted, sin embargo, necesita tener a alguien con usted para llevarlo a su casa. Dígale a su médico acerca de su claustrofobia y pídale que especifique en la receta “RM con sedación intravenosa.” Deje que el equipo Zwanger-Pesiri hacer su MRI sea lo más agradable y sin estrés como sea posible.


May. 05 - May. 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

13


14

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | PositiveAttitudeActitudPositiva | May. 05 - May. 12 of 2014

The problem tree

El árbol de los problemas

The carpenter that I had hired to help me repair an old farm had just finished his first day of work. His lawnmower had broken down, making him lose an hour of work, and his old truck refused to start.

El carpintero que había contratado para que me ayudara a reparar una vieja granja acababa de finalizar su primer día de trabajo. Su cortadora eléctrica se había dañado, haciéndole perder una hora de trabajo, y su viejo camión se negaba a arrancar.

While I was taking him to his house, he remained in silence. When we arrived he invited me in to meet his family. While we were approaching the door, he stopped briefly in front of a small tree and touched the tips of the branches with both hands.

Mientras lo llevaba a su casa, permaneció en silencio. Cuando llegamos, me invitó a conocer a su familia. Mientras nos dirigíamos a la puerta, se detuvo brevemente frente a un pequeño árbol y tocó las puntas de las ramas con ambas manos.

When the door opened, a surprising transformation occurred. His tanned face was full of smiles. He hugged his two little kids and gave his wife an enthusiastic kiss.

Cuando se abrió la puerta, ocurrió una sorprendente transformación. Su bronceada cara estaba plena de sonrisas. Abrazó a sus dos pequeños hijos y le dio un beso entusiasta a su esposa.

On my way out he walked with me to the car. When we got close to the tree, I felt curious and asked him about what I had seen him do earlier.

De regreso me acompañó hasta el carro. Cuando pasamos cerca del árbol, sentí curiosidad y le pregunté acerca de lo que lo había visto hacer un rato antes.

“This is my problem tree —he answered—. I know I can´t avoid problems at work, but one thing is certain: these problems don´t belong at the house, nor to my wife, nor to my kids. So I simply hang them on the tree every night when I get home, and in the morning I pick them up again. The fun part—he said smiling— is that when I leave to pick them up, there aren´t as many as I remember having hung up the night before”.

“Este es mi árbol de problemas —contestó— . Sé que no puedo evitar tener problemas en el trabajo, pero una cosa es segura: los problemas no pertenecen a la casa, ni a mi esposa, ni a mis hijos. Así que simplemente los cuelgo en el árbol cada noche cuando llego a casa, y en la mañana los recojo otra vez. Lo divertido —dijo sonriendo— es que cuando salgo a recogerlos, no hay tantos como los que recuerdo haber colgado la noche anterior”.


May. 05 - May. 12 of 2014 |

VocabularyVocabulario

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

Learn Sp nish Aprenda Ingles

15


16

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

SportsDeportes

| May. 05 - May. 12 of 2014


May. 05 - May. 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

17


18

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

AdvertisementPublicidad | May. 05 - May. 12 of 2014


May. 05 - May. 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

19


20

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

Do you know what mecafilia is? All car lovers come to grow fond of their automobile. We always want to keep it impeccable and we get angry when we see that it has a scratch or stain on the upholstery or body. This is completely normal, but… have you arrived at thinking that there is nothing more important in your life than your car? Did you know that this extreme love is known as mecafilia? Mecafilia is a disorder that leads you to fall in love with your vehicle to the point of feeling possession and jealousy over it. The most famous case known to date is that of a Washington citizen named Edward Smith, who has been in love with his cars for more than 15 years. He is currently infatuated with a Volkswagen Beetle who he affectionately calls Vanilla, although he has had other girlfriends such as a 73 Opel GT and a 93 Ford Ranger Splash. According to experts this inclination happens when people don´t find pleasure in conventional relationships, and therefore look for another source of satisfaction. It is said that mecafilia also includes relationships with other machines such as helicopters, motorcycles, or planes.

AutosAutos

| May. 05 - May. 12 of 2014

¿Sabes qué es la mecafilia? Todos los amantes de los autos llegamos a encariñarnos con nuestro auto, siempre queremos verlo impecable y hemos sentido enojo cuando le vemos un rayón o alguna mancha en la tapicería o carrocería, y es completamente normal, pero ¿has llegado a pensar que no existe algo más importante en tu vida, que tu auto? ¿sabías que ese amor extremo es conocido como mecafilia?

La mecafilia es el trastorno que lleva a enamorarse de un auto al límite de sentir posesión y celos por él, el caso más conocido hasta el momento es el de un ciudadano de Washington llamado Edward Smith; quien lleva más de 15 años enamorado de sus autos. Actualmente comparte amoríos con un Volkswagen Beetle al que llama cariñosamente Vanilla, aunque ha tenido otras novias, como un Opel GT del 73 y un Ford Ranger Splash 93. Según expertos esta inclinación se da cuando las personas no encuentran placer en las relaciones convencionales, por lo que buscan otra fuente de satisfacción. Se dice que la mecafilia incluye también las relaciones con otras máquinas como helicópteros, motocicletas o aviones.


May. 05 - May. 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

21


22

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

SportsDeportes

| May. 05 - May. 12 of 2014


May. 05 - May. 12 of 2014 |

SportsDeportes

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

23


24

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | Aries March 21 to April 19

It’s essential that you make big plans today — though you may fi nd that others are doing the same. That can be great if you’re all working together, but there’s no way to guarantee that.

Taurus

April 20 to May 20

Say no to outrageous behavior today — you need to toe the line, or even enforce whatever social rules are being broken.

Gemini

May 21 to June 20

You need to pay close attention to the new information coming your way — your good energy could shift it into something much bigger and more interesting!

Cancer

June 21 to July 22

You know that you need to stretch yourself more, so see if you can get your mind as limber as your body (or more so, if you’ve forsaken yoga lately).

Leo

July 23 to August 22

You need to be careful and patient on a day like today — otherwise, you might find that you blow up or otherwise miss out on a great opportunity.

Virgo

August 23 to Sept. 22

Offer a word of constructive criticism today — but make sure it’s actually constructive! Try to see things from other’s point of view so you know how best to phrase it.

Libra Sept. 23 to October 22

You need to do whatever it takes to get to the bottom of this new social situation — and fortunately, your mental energy is right on track to do just that! You fi nd it easy to really get where people are coming from.

Scorpio

October 23 to Nov. 21

You need to let others pitch their ideas in glorious (or tedious) detail today — otherwise, you’re sure to miss out on the next big thing! You may not like the process, but you should like the results.

HoroscopeHoróscopo | May 05 - May 12 of 2014 Aries

Es esencial que hagas grandes planes hoy – aunque encuentres que los demás están haciendo lo mismo. Puede ser genial si todos ustedes están trabajando juntos, pero no hay manera de asegurar eso.

Tauro

21 de abril – 21 de mayo

Hoy debes decir no al comportamiento extravagante – tienes que ponerte las pilas, e incluso hacer cumplir cualquier regla social que se está incumpliendo.

Sagittarius

Géminis

Nov. 22 to Dec. 21

Do your best to listen carefully when people start telling you what’s what today — they might actually know better than you! It’s a good time for you to show off your very open mind.

Capricorn

Dec. 22 to January 19

Try not to shake things up too much — but do shake things up! Make sure that you’re not just going through the same old motions that got you here in the fi rst place. Flexibility is key!

Aquarius

January 20 to Feb. 18

What do you want most? Now is the time to go for it, especially if it requires convincing someone else you’re right for it.

Pisces

Feb. 19 to March 20

Change is on the way — are you ready for it? Things might get pretty weird late in the day, but as long as you get ready for a bumpy ride, you should be able to handle it just fine.

Libra

21 de marzo – 20 de abril

22 de mayo – 21 de junio

Necesitas prestar mucha atención a la nueva información que te viene – tu buena energía podría cambiar en algo mucho más grande e interesante!

Cáncer

22 de junio – 23 de julio

Sabes que tienes que expandir tus horizontes, así que intenta lograr que tu mente sea tan ágil como tu cuerpo (más aun, si has abandonado yoga últimamente).

Leo

24 de julio – 23 de agosto

Debes tener cuidado y ser paciente en un día como hoy – de lo contrario, puede que te vuelvas loco o que pierdas una gran oportunidad.

Virgo

24 de agosto – 23 de septiembre

Ofrece una palabra de crítica constructiva hoy – pero asegúrate de que sea realmente constructiva! Trata de ver las cosas desde el punto de vista de ellos para que sepas la mejor manera de expresarlo.

24 de septiembre – 23 de octubre

Tienes que hacer lo que sea necesario para llegar al fondo de esta nueva situación social – afortunadamente, tu energía mental está en el estado adecuado para hacer justamente eso! Encuentras fácil de comprender las verdaderas perspectivas de los demás.

Escorpión

24 de octubre – 22 de noviembre

Hoy debes dejar que los demás presenten sus ideas en detalle glorioso (o tedioso) – si no, seguro que te pierdes la próxima gran oportunidad! Puede que no te guste el proceso, pero te gustarán los resultados.

Sagitario

23 de noviembre – 21 de diciembre

Haz lo mejor que puedas en escuchar con atención cuando la gente te dice que está pasando hoy – de hecho, puede que lo sepan mejor que tú! Es un buen momento para presumir tu mente muy abierta.

Capricornio

22 de diciembre – 20 de enero

Trata de no cambiar las cosas demasiado – pero sí cámbialas! Asegúrate de que no solo estés pasando por los mismos movimientos que te trajeron aquí. La clave es la flexibilidad!

Acuario

21 de enero – 19 de febrero

Que deseas más? Ahora es el momento de ir por ello, especialmente si requiere que convenzas a alguien que eres la persona adecuada para ello.

Piscis

20 de febrero – 20 de marzo

El cambio ya viene – estás preparado para él? Las cosas se pueden poner bastante raras al final del día, pero siempre que te prepares para un camino muy movido, podrás manejarlo bien.


May. 05 - May. 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

25


26

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

HELP WANTED

HELP WANTED

FORUM DINER NECESITA Lavaplatos y ayudantes (busboys) Fines de semana necesarios, llamar al 631-666-4455 o en 315 W. Main St. Bay Shore de 2pm-5pm. Debe hablar inglés y tener papeles.

SECRETARIA BILINGUE

HELP WANTED Se necesita cocinero con experiencia, tiempo completo. Al frente de la estación del tren de Bethpage. (516) 433-2463

Se Necesita secretaria bilingue, para trabajar de lunes a viernes de 8-5. Para hacer ventas por telefono y ganar comision. The Bilingual News 1800-256-8161

OFFICE IN HAUPPAUGE

Needs Bilingual Front Desk Medical Assistant with experience. Manage front desk, book patients, take vital signs etc. Resumes to EZWL@LIVE.COM or call 631- 435 - 4300

DELI/COUNTER CLERK DELI seeking counter persons, exp w/ sandwiches & wraps, bagels a plus NY/Queens/Nassau/Suffolk, reliable, own transportation, good references Call Joe 631-486-8200 Long Island Justin 917-318-3341-125 NYC

SE NECESITA Manicure y Pedicurista que hable un poquito ingles en Shirley. llame a Eva. Exp Manicure Pedicure Girl. Some English needed in Shirley. Call Eva 631-281-0256

HELP WANTED

STAR DENTAL / Portjefferson

Need a Porter. Basic Knowledge Computers. Bilingual, Driver Licence. Ask for Kevin.

(516) 338-5600 Ext # 307

Necesitamos Dental Assistant Bilingüe

Llamar al: 631-473-1338

HELP WANTED

Asistente Dental y Dentista General Con Experiencia. Medio Tiempo, En Riverhead, Inglés / Español. Llamar Eduard

(631) 591-3331

PROFESSIONAL

SERVICES

SE SOLICITA Personal Bilingüe Para Ventas. No Experiencia Necesaria. Nosotros le Proporcionaremos Entrenamiento por 2 Semanas. Preguntar Por Kevin (516) 338-5600 Ext # 307

AUTOMOBILE REPAIRS Paint Jobs/Pintura General, Auto detailing, window tinting/ polarizado, bodykits, spoilers, trabajamos con seguros, towing disponible llamar a: FLEX 516-425-1881

DELI MANAGER-EXP ONLY Bagel Café/Deli. 3+ yrs manager high volume, scheduling, payroll, base & profit sharing. Multiple Nassau & Suffolk County locations Call Deb 516-414-5698 VP@searchtheelite.com

DETECTOR DE MENTIRAS Poligrafo Latino. Uso de alcoholy drogas. Actividades de internet, infidelidad, asuntos al juego, ofensas sexuales y más. Juan 8:32 631-374-3800

DINER NECESITA Persona para preparación de comida, con algo de experiencia y Ingles. Medio tiempo y tiempo completo. 631-581-0886 pregunte por Larry, Kevin o LJay

ABOGADA DE INMIGRACION MELINDA RUBIN Esta aceptando aplicaciones para el Dream Act. Llame hoy para ver si califica o para cuapreguntas sobre inmigración 631-723-0800

U.S Marketing Company Expanding Into Mexico and Colombia. Looking For Local Contacts. Good Profit Potential. Must Speak English. Call Rick at: 631-835-2671

PROFESSIONAL

AdvertisementPublicidad | May. 05 - May. 12 of 2014

PROFESSIONAL

PROFESSIONAL

PROFESSIONAL

BRENTWOOD DENTAL CARE Dra. Nayat Bostanci, atendemos a adultos y niños, blanqueamientos gratis, somos bilingues, damos financiamiento, Llámenos al 631-273-8111

MILLER & CAGGIANO Abogados protegiendo los derechos de trabajadores lesionados y discapacitados. Más de 20 años de experiencia combinada. 631-821-7700

HUNTINGTON-TOYOTA Aprobación garantizada, 1 año gratis de mantenimiento, 0% de financiamiento en 10 modelos. 2 años de mantenimiento basico. Llamanos al 1-888-372-1279

COMPAÑIA DE SEGUROS Cotización GRATIS para compañías, y/o Empresas y para Vehículos Comerciales. Llamar al: 1-866-590-6262

AUTO LEASE DIRECT Tiene Mal Crédito? No hay Problema Todas las Marcas y Modelos disponibles 516-422-4141

DRA. ELIZABETH COVARRUBIAS Consultorio dental, blanqueamientos, tratamiento de encías, rellenos, y más. Su primera consulta es Gratis. 631-273-6315

HUNTINGTON HONDA Certified Used Cars Hasta $3.000 Por encima del valor del precio de su auto. 1800.639-4663

Turley Redmond Rosasco & Rosasco, LLP Attorneys at Law Compensación de trabajadores yBeneficios de Seguro Social por Incapacidad. Shirley:631-399-0400 Riverhead: 631-399-0400

DENTISTA PEDIATRICO Y ORTODONCIA Especializados en el cuidado Dental de los niños. 747 Veterans Memorial Hwy Commack, Ny 11725 631-499-2100

ABOGADA HISPANA ANNERIS M PEÑA Abogada hispana, especialista en Bancarrota, accidentes, venta y compra de casas,Divorcios, y más. Consulta Gratis 631-486-3817

HOME SOLUTIONS NETWORK Modificaciones de préstamos !!Llegó la solución, NO pierda su casa!!! 631-922-8500 cell: 631-504-2269

A bajo costo o Gratis! Immigration Legal Services of L. I. Organización sin fines de lucro que asiste a immigrantes detenidos o no detenidos 631-617-5269

SERVICIOS DE IMMIGRACION

NISSAN 112 Garantía certificada por 100 mil millas. $0 de entrada, 0% financiamiento. $0 pagos mensuales por 60 dias. Garantiza la aprobación de su credito, 631-207-8675

Ariel Aminov, Abogado Llame por una consulta Gratis!!! 516-399-2211 Accidentes de Auto, Lesiones personales, Resbalones y Caidas, Real Estate.

SOUTH SHORE LASER Lucir joven nunca pasa de moda. Smart Lipo, CaviLaser Lipo. 0% Financiamiento disponible. Consulta Gratis. Aproveche descuentos 631-482-8913

ABOVE ALL FENCE Bienvenidos a toda clase de Contratistas, Jardineros, Albañiles y más… E.Islip: 631-224-7905/C. Moriches: 631-878-7778 Nassau: 516-541-0412

State Farm –(Mark) Todos los descuentos correspondientes par ayudarle a ahorrar en su Póliza de Auto. Mejora tu estado. LLame hoy: 631-661-7070

STAR DENTAL CARE PC. Dentisteria Familiar & Cosmetica Atendemos emergencias el mismo día Hempstead: 516-483-7678 Port Jefferson Sta: 631-473-1338

STATE FARM-SEAFORD Victoria Van de Ven y/o Lucy Costa(Agent) “Llamanos hoy para cualquier pregunta” 516-221-3200 y/o 516-221-3200

STRATUS BUILDING S. Franquicia de limpieza comercial. Obten ingresos garantizados cada 30 dias. Cuentas garantizadas, entrenamiento, financiamiento, 631-393-6560 ext.5

PALACIOS LAW GROUP Abogado hispano 15 años de experiencia en inmigración, Accidentes de todo tipo, casos criminales, divorcios, bienes raices y más. Consulta Gratis al 631-673-1000

PERFECT BODY Siéntase y véase mejor. Tratamientos láser y esteticos sin cirujía. Con 0% de financiamiento disponible. Consulta Gratis. Hablamos español 1888-362-0851

SERVICES

¡CLASES DE INGLES!

¡GRATIS!

No necesita inscribirse, simplemente ven y aprende. Martes y Miercoles de 7:00 PM a 8:30 PM 1 Cedar Ave. Medford, NY 631-678-1634 . 718-607-2791. 917-763-0738

SERVICES

LA CASA BLANCA PRINTING

SERVICES

SERVICES

FOR SALE VENDO/PERMUTO Finca Hotel San Miguel Calarcá,Quindío-Colombia US$430K Donald: 917-774-8982 / 300-515-8153

Internet Café, Envíos de Dinero, Reparación de Computadoras, Pasajes. 100 Wicks Rd, Brentwood, NY 11717

631-348-1000

CIPRIANO Y VELEZ Abogados especialistas en todo tipo de casos, accidentes de auto, negligencia, caida y resbalones, mala practica medica, y más. Consulta Gratis 631-224-1587

ABOGADA DE INMIGRACION Izabela Kropiwnicka, Esq. Perdón provisional de la presencia ilegal Todo tipo de casos de Inmigración 631-488-4163

VANGUARD CLEANING Franquicia de limpieza comercial # 1, baja inversión, clientes garantizados, financiamiento, entrenamiento, equipo incluido, damos seguro para su negocio, 516-858-4555/ 631-259-4600

ATLANTIC TOYOTA #1 Certified Pre-Owned dealer in New York State Se habla español. Estamos en 200 Sunrise Hway. Amityville, NY 11701. Llamanos al 631-789-2700

APARTAMENTOS Para mayors de 65 años en Mineola Apertura a finales de verano 2014. 1 dormitorio $1.578, 2 dormitorios $1.893. 631-435-4710

SUNRISE TOYOTA 0% de financiamiento, 2 años de cambio de aceite por su compra. 24-7 ayuda al conductor, carros prestados mientras hace su servicio. 1888-711-5710

TOM TOURS Las Tarifas mas baratas, paquetes vacacionales, precios especiales para personas de la 3ra edad, iglesias, misioneros, escuelas y clubs. 516-539-7575 / 631-231-7777

MARK MEDICAL Dr. Ron Mark “El Dr. de las Venas”. Elimine venas varicosas, Licencia en los 50 Estados. Aceptamos la mayoria de seguros, hablamos español. 631-574-2060

HELP WANTED Experienced Landscape Mason St. James/Stony Brook area. Must speak English/ Spanish. Growth Opportunity Must have valid clean driver’s license own transportation Call 631-624-6578

DAVID J RAIMONDO & ASSOCIATES Abogados las 24 horas, 20 años de experiencia, visitas casa, hospital u oficina. Atienden accidentes, Español. 631-471-1222

ANTHONY DENARO Defensa criminal, Inmigración, Corte Federal y Estatal. 47 años de experiencia, Bancarrota, desalojos y derechos de inquilinos, y más. 516-481-6082

MONTEIRO & FISHMAN Abogados especialistas en bancarrota, divorcios, Trafico/criminal, Modificacion de hipotecas y más. Abierto tambien Sabados. Consulta Gratis 516-280-4600

DR. OZCAN COSMETIC Ofrecemos Cirugía cosmetica, tratamiento para las venas, Botox, Juvederm, Fillers y mucho más.Financiamiento disponible. Primera sesión Gratis. 631-588-6665

PERFECT FOR INVESTORS Apt in Bogota(Niza IX) Easy to rent, 3 bedroom, 2 bath, 5th floor apartment for sale in private gated community with all amenities. COP$170,000,000 Negotiable. 917-664-1818 / 845-362-3644 gluukkonen@yahoo.com

HELP WANTED Oficina Dental Pediátrica en Suffolk necesita asistente dental con experiencia, bilingüe. Para mayor información llamar al (631) 499-2101 / (631) 921-0789

JAN-PRO CLEANING Franquicia de limpieza comercial. Sea su propio jefe. F/T o P/T. Clientes garantizados, programa de entrenamiento. Con $950 sea dueño de su propio negocio. 516-279-1246

AFFORDABLE DENTAL CARE Consultas gratis en Odontología Cosmética Exámenes-Rayos X-Limpieza $89 Nassau: 516-341-0991 718-997-1954 East: 631-591-3331

RICHAR S, FEINSILVER Abogado de BANCORROTA Consulta Gratis 1800-479-6330, para español preguntar por Evelin.

ZWANGER-PESIRI Proporcionando el estándar mas alto en Diagnóstico de imagenes por más de 60 años en Long Island. Lo ultimo en Tecnología, . 516-798-4242/ 631-444-5544

Promueva su venta de garage! Todos los avisos de venta de garage están al 50% de descuento.

CANNON & ACOSTA

Abogados hispanos, te ayudamos con todo tipo de accidentes! Trabajamos con Doctores hispanos. Vamos a tu

casa ó visítanos en Riverhead, Brentwood,Huntington etc. Consulta Gratis: 631-271-6363

SE VENDE

00’ Nissan Sentra GXE 4cyl, auto, ac, $4.500.00 08’ Nissan Altima coupe 100k $12,995. Llamar a Danny

347-470-5626 SE VENDE

2006 Mitsubishi Eclipse Negro / 115K / Sunroof Unico dueño,

$8.400 negociable. llamar al 631-291-6129

YARD SALE

1800-256-8161


May. 05 - May. 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

27


28

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | Mother’sDayDiaDeLasMadres | May. 05 - May. 12 of 2014

Choose the best gift for mom according to her personality Many times we don´t know what to give to mom because we have no idea what she likes. Here are some ideas for these situations according to moms´ personalities. We have relied on some famous celebrities to help define these personalities and give you the best advice. For those moms who are as hardworking as Kris Jenner, any type of gadget such as a tablet, iPad, or mobile phone that helps her complete all of her occupations from top to bottom could be the perfect option. If your mom is like Uma Thurman and loves reading in her free time, before going to sleep or on the way to work, a book could be the best gift. There are moms like Heidi Klum who love to be in shape. If yours is like this, don´t hesitate to buy her a cute and comfortable ensemble so that she continues to exercise while looking beautiful. We all know Salma Hayek is a woman who takes care of herself inside and out detoxifying, maintaining her skin hydrated and her hair with lots of shine. If your mom is also this detailled with her beauty give her a kit with creams, hair products, and vitamins so the she continues to look spectacular. For the mothers that like to give a pinch of taste to everything, making delicious desserts and creating tasty dishes just like Martha Stewart, some cooking utensils will be the best tools for your mom to put her hands in the dough and display her cooking talents. If your mom doesn´t cook but loves food like Sofia Vergara, a box of personalized cupcakes, a decorated pie, or a gelatine in the shape of a flower will make her the happiest woman because remember that ¨full stomach, happy heart.¨ Others are lovers of gardening, plants, and flowers like British actress Hellen Mirror. For them, a bouquet of her favorite flowers, a beautiful potted plant, or some seeds so that she continues growing her hobby will be the most magical detail for mom. Jessica Simpson is a woman who highlights all of her outfits with flashy shoes. If the spoiled one of the house has the same taste, you can´t go wrong by putting some cute shoes on her wish list. For the fashion moms like Victoria Beckham, an innovative purse, glamorous and to her liking, will be the perfect piece to arm the outfit that mom will use during her day. For the loveliest, most beautiful, and most important women to us in the world, a very fashionable outfit will be the perfect choice so that she looks like a movie star on the day when only she is the main character.

Elige el mejor regalo para mamá según su personalidad Muchas veces no sabemos que darle a mamá por no tener idea de lo que le gusta. Para esos casos aquí te damos unas ideas según su personalidad, nos basamos en algunas famosas para definir personalidades y darte los mejores consejos. Para esas mamitas que son igual de trabajadoras que Kris Jenner, cualquier tipo de ‘gadget’ como una tablet, un iPad o un teléfono móvil que la ayuden a cumplir con todas sus ocupaciones mientras está de arriba a abajo será la opción perfecta. Si tu mami es como Uma Thurman y le encanta estar leyendo en sus ratos libres, antes de dormir o mientras va rumbo al trabajo en el transporte, un libro será el mejor obsequio. Hay mamás al estilo Heidi Klum que aman estar en forma. Si la tuya es así, no dudes en comprarle un conjunto muy cómodo y coqueto para que siga haciendo ejercicio mientras luce hermosa. Todos sabemos que Salma Hayek es una mujer que se cuida de adentro hacia afuera desintoxicándose, manteniendo su piel hidratada y su cabello con mucho brillo. Si tu mamá es igual de cuidadosa con su belleza regálale un ‘kit’ con cremas, productos para el cabello y vitaminas para que siga luciendo espectacular. Para las mamás que les gusta darle la pizca de sabor a todo, hacer postres deliciosos y crear platillos riquísimos al igual que Martha Stewart, unos utensilios de cocina serán las mejores herramientas para que tu mami ponga las manos en la masa y saque los talentos culinarios que tiene. Si tu mamá no cocina pero le encanta la comida como a Sofía Vergara, una caja con unos ‘cupcakes’ personalizados, un pastel decorado o una gelatina en forma de flor harán de ella la mujer más feliz porque recuerda que “barriga llena, corazón contento”. Otras son amantes de la jardinería, las plantas y las flores como la actriz inglesa Hellen Mirror. Para ellas, un ramo de sus flores favoritas, una hermosa maceta o unas semillas para que siga creciendo su pasatiempo serán el detalle con más magia para mamá. Jessica Simpson es una mujer que resalta todos sus ‘outfits’ con llamativos zapatos. Si la consentida de la casa tiene el mismo gusto, unos lindos tacones no pueden faltar en su lista de regalos. Para las mamitas ‘fashion’ al estilo Victoria Beckham, un bolso innovador, ‘glamouroso’ y muy a su gusto, será la pieza perfecta para armar el atuendo que mamá usará en su día. Para la mujer más bella, hermosa e importante para nosotros en este mundo, un conjunto muy a la moda será la elección perfecta para que se vea como estrella de cine en el día en que solo ella es la protagonista.


May 05 - May 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

29


30

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 EntertainmentEntretenimiento | | May 05 - May 12 of 2014

5 movies that will make you laugh and cry on Mother´s Day Let´s celebrate the mommies with a movie selection that will surely make you laugh, cry, and even scare you, but definitely make you realize that this woman is, without a doubt, a fundamental piece in your life.

Stepmom

(1998): Starring Julia Roberts and Susan Sarandon, the movie tells the story of two women who are forced to get along in order to correctly raise “Anna” and “Ben”, as “Isabel” has cancer and must show “Jackie”, her ex-husband’s new girlfriend, to look after her kids since she will no longer be around to see them

grow up.

Dumbo

(1941): A Disney classic that shows more than just a journey of an elephant that flies with his giant ears, presents a moving story between a protective mother and a small elephant that discovers the world. An unmissable film to see with the little ones of the house.

Dancer in the dark

(2000): This movie marked the big screen debut of the singer Bjork, under the direction of Lars Von Trier. “Selma” is a Czech immigrant who suffers

from a hereditary and degenerative eye disease that quickly is causing her to go blind, but tries to save as much money as possible so that her son doesn´t have the same consequences. After suffering a terrible betrayal by one of the men who she thought was her friend, “Selma” is accused of committing a terrible crime.

Todo sobre mi madre (All about my mother) (1999): “Manuela” is a nurse that has dedicated her life to her son “Esteban”, who is unaware that his father is a

transsexual woman named “Lola”. On one of the young boy´s birthdays, his mother takes him to the theater, and as they approach the main actor for an autograph, “Esteban” dies in an accident, triggering a series of stories for “Manuela”.

El Orfanato

(The Orphanage) (2007): Although this is a horror movie, the Orphanage manages to move the audience with the story of “Laura”, a woman who loses her adopted son “Simón” and finds herself wrapped up in a series of paranormal games that make her lose everything.

5 películas que te harán reír y llorar el Día de las Madres Festejamos a las mamitas con una selección de películas que seguro te harán reír, llorar y hasta asustarte, pero definitivamente harán que te des cuenta que esa mujer es, sin duda, una pieza fundamental en tu vida.

Stepmom

(1998): Protagonizada por Julia Roberts y Susan Sarandon, la película muestra la historia de dos mujeres que deben entenderse para criar de forma correcta a “Anna” y “Ben”, pues “Isabel” tiene cáncer y debe enseñar a “Jackie”, la nueva novia de su ex esposo, a hacerse cargo de los pequeños, pues ella ya no podrá verlos

crecer.

Dumbo

(1941): Uno de los clásicos de Disney, que más allá de mostrar la travesía de un elefante que puede volar con sus orejas gigantes, presenta una conmovedora historia entre una protectora madre y el pequeño elefantito que descubre el mundo. Una cinta imperdible para verla con los pequeños de la casa.

“Selma” es una inmigrante checa que sufre una enfermedad hereditaria y degenerativa de la vista que ocasiona que se vaya quedando ciega rápidamente, pero trata de ahorrar todo el dinero posible para que su hijo no tenga las mismas consecuencias. Después de sufrir una terrible traición por uno de los hombres que creía su amigo, “Selma” es acusada de cometer un crimen terrible.

Todo sobre mi Dancer in the dark (2000): Esta película marcó el debut de madre (1999): “Manuela” es una la cantante Björk en la pantalla grande, bajo la dirección de Lars Von Trier.

enfermera que ha dedicado su vida a su hijo “Esteban”, quien desconoce que su

padre es una mujer transexual llamada “Lola”. En uno de los cumpleaños del joven, su madre lo lleva a ver una obra de teatro, y al acercarse para tener un autógrafo de la protagonista, “Esteban” muere en un accidente, desencadenando una serie de historias para “Manuela”.

El Orfanato (2007): Aunque

es una película de terror, El Orfanato consigue conmover al espectador con la historia de “Laura”, una mujer que pierde a su hijo adoptivo “Simón”, y se ve envuelta en una serie de juegos paranormales que la hacen perderlo todo.


May. 05 - May. 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

31


32

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

Where do fortune cookies come from?

CuriositiesCuriosidades |

Known by Anglo-Saxons as fortune cookies, these treats come in the shape of a small empanada and are served in Chinese restaurants in North America as a dessert for after meals. Diners must break them in order to read the paper that carries inside it some sort of advice or prediction. Some fortune cookies also announce lottery results or varying jokes related with the future. Although many believe that these cookies were invented in China, a country known for having created numerous recipes and new foods, this is not the case. Only recently have they been introduced in restaurants in Hong Kong, Shanghai and Peking in order to please tourists. In 1993, Wonton Food Company, the food enterprise from New York, began making them in the Asian country, but not without announcing on the label “Genuine American Fortune Cookies”. It seems to be that it was the Japanese Makoto Hagiwara, from the Japanese Tea Garden of the Golden Gate Park in San Francisco (California) who had the idea in 1909. In 1960, Edward Louie, owner of the Lotus Fortune Cookie Company of the same city, designed a machine that inserted paper with a lucky message in the recently baked 7-centimeter cookies and closed them automatically. Today fortune cookies are made in different flavors and sizes with these simple ingredients: sugar, wheat flour, eggs, yeast, salt, and sesame or palm oil.

May. 05 - May. 12 of 2014

¿De dónde proceden las galletas de la suerte?

Las conocidas por los anglosajones como fortune cookies son unas galletas con forma de empanadillas que se sirven en los restaurantes chinos de Norteamérica como postre después de las comidas. Los comensales tienen que romperlas para leer el papel que llevan dentro con algún consejo o predicción. Algunas galletas de la suerte también anuncian resultados de lotería o diversas bromas relacionadas con el futuro. Aunque hay quien cree que estas cookies se inventaron en China, país conocido por haber creado numerosas recetas y nuevos alimentos, no es así. Solo recientemente han sido introducidas en los restaurantes de Hong Kong, Shanghái o Pekín para complacer a los turistas. En 1993, la empresa de comida de Nueva York Wonton Food Company empezó a fabricarlas en el país asiático, pero anunciándolas en la etiqueta como “Genuine American Fortune Cookies”. Parece ser que fue el nipón Makoto Hagiwara, del Jardín Japonés del Té del Golden Gate, en San Francisco (California), quien tuvo la ocurrencia en 1909. En 1960, Edward Louie, propietario de la Lotus Fortune Cookie Company de esa ciudad, diseñó una máquina que insertaba el papel con el mensaje de la fortuna en galletas de 7 centímetros recién horneadas y las cerraba automáticamente. Hoy se elaboran galletas de la suerte de diversos sabores y tamaños, con estos sencillos ingredientes: azúcar, harina de trigo, huevo, levadura, sal y aceite de sésamo o de palma.


May. 05 - May. 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

33


34

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

AdvertisementPublicidad | May. 05 - May. 12 of 2014


May. 05 - May. 12 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

35


www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | AdvertisementPublicidad | May 05 - May 12 of 2014


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.