Nassau 863

Page 1

VOL 16 | ISSUE 863 | MAY. 12 - MAY. 19 2014 | NASSAU | www.thebilingualnews.com


2

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |CommunityComunidad | May 12 - May 19 of 2014

Cuban Café Havana - Review Lina Garzon The moment you step inside, you can smell a breeze of vanilla cream dancing around the entrance. Its warm and inviting welcome pulls you to a round table next to the fire place across the aquarium.

The setting is lovely and the service superb. Your jackets are taken care of, no charge, and the decorations are simply breathtaking. Cuban Café Havana offers great meals with a splash of chocolaty deserts. The restaurant is hidden and stand-alone. The two story restaurant offers night dancing on the first floor and dinning on the second. Reservation is required and their online webpage reservation simplifies the experience.

Once you snatch a taste of their empanada appetizers, you’ll surely fall in love. The shrimp empanada corners off to have a soft scaly texture without barricading the rich tickled spices. You can observe the silverware to be carefully chosen and not only do you shine through its reflective mirror,

the cutting performance is flawless.

Now to the entrée. Ah… you can smell the cheese and warm blue sauce from

the Scallops and Fettuccine Alfredo Pasta – salted shrimp on the side. The Scallops are rough but tasteful and the blue sauce won’t disappoint. Once you work your way to the pasta, be sure to savior its intensifying flavors and don’t burn yourself! Now for desert, your mouth waters in response to the hot, creamy, crunchy, and yet chewy chocolate brownie. The chocolate melts within the walls of your mouth and quickly refreshed due to the cold and delectable vanilla ice cream. Your stomach is already satisfied and your feet are ready to dance. I’m sure you will agree to rate this amazing restaurant a nine out of ten stars. The appetizers were unbelievably tempting while the meals were simply perfect. The burning frostbite coming from the ice cream integrates quite smoothly with the chocolaty creamy brownie.

944 W. Jericho Turnpike Smithtown, NY 11787

Cuban Café Havana is one hundred percent recommended to any person willing to try something new. Be ready to enjoy a satisfying night.


May 12 - May 19 of 2014 | AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

3


4

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | NutritionNutrición | May 12 - May 19 of 2014

4 foods that cause abdominal inflammation

4 alimentos que causan inflamación abdominal En Salud180.com y con información del investigador Brooke Douglas, te presentamos 4 alimentos que más generan inflamación abdominal.

1

¡Ligera y saludable!

Refrescos De acuerdo con investigaciones del Programa Nacional de Toxicología en Estados Unidos el consumo de refresco aumenta y propicia la inflamación y la resistencia a la insulina.

2

Azúcar. Encontrada en el pan, galletas y golosinas que afectan la salud bucal y un consumo excesivo predispone a diabetes.

3 Grasas. Evita alimentos fritos o

ricos en grasa, sobre todo los de origen animal: margarina, embutidos o carnes de alto aporte de grasas.

4

Frijoles. Gracias a su contenido de fibra y componentes naturales pero poco asimilables en el cuerpo humano, hacen del frijol un alimento que debe ser consumido con moderación.

Publicaciones en Americ a n Journal of Clinical Nutrition revelan que consumir alimentos ricos en omega 3 y 6 como el salmón o las nueces ayudan a obtener un efecto antiinflamatorio que es aún mayor en las mujeres. Además gracias a su contenido de licopeno, el tomate rojo ayuda a reducir el nivel de interleucina -8 (IL-8) y TNF-alfa implicadas también en el proceso inflamatorio.

In Salud180. com and with information from investigator Brooke Douglas, below we present you 4 foods that generate the most abdominal inflammation.

1

Light and healthy!

Soft-drinks. According to investigations by the National Toxicology Program in the United States soft-drink consumption increases and causes inflammation and insulin resistance.

2

Sugar. Found in bread, cookies and candy that affect oral health

and in excessive consumption influence diabetes.

3

Fats. Avoid fried foods that are rich in fat, above all those that come from animals: margarine, cold cuts or meats of high-fat content.

4

Beans. Thanks to the poor assimilation of its fiber content and natural components in the human body, the bean is a food that must be consumed with moderation. Publications in the American Journal of Clinical Nutrition reveal that consuming foods rich in omega 3 and 6 such as salmon or nuts help to obtain an anti-inflammatory effect that is even greater in women. Furthermore, thanks to its lycopene content, red tomatoes help reduce the levels of interleukin-8 (IL8) and TNF-alpha, also involved in the inflammatory process.


May 12 - May 19 of 2014 | AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

5


6

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | InTheKitchenEnLaCocina| May 12 - May 19 of 2014

Fish for Fridays

That time of year is getting close when many of us decide to make a small sacrifice, above all on Fridays when we stop eating red meat and opt for fish. Although it´s a worthwhile sacrifice for many, leaving behind red meat and eating fish doesn´t have to mean losing the latin taste of the food. Here we share with you some favorite fish recipes.

Canned tuna ceviche

You can prepare it for lunch or for a light dinner on Friday. And when combining it with tomato and other chopped vegetables you achieve two objectives in just one dish: a balanced meal and pure flavor from your homeland.

Veracruz fish

This dish is wholesome and full of pure latin flavor due to its cooking in tomato juice, capers, and olives. It is ideal for those Fridays when the weather is still a little chilly and you want to give your loved ones something tasty and comforting. Try this recipe today.

Fish tacos with bell pepper salad

o t i j o M Ingredients: 4 mint leaves 1 lime (for juicing) 1 teaspoon powdered sugar 2 ounces white rum 2 ounces club soda 1 sprig of mint (for garnishing) crushed ice

Preparation: 1. Put the mint leaves into a Collins glass and squeeze the lime juice over them. 2. Add the powdered sugar and then muddle the mint, lime juice and sugar together. Add crushed ice. 3. Stir in the rum and top off with the club soda. 4. Garnish with a mint sprig.

Ingredientes: 4 ojas de menta 1 limon (para jugo) 1 cucharada de azucar en polvo 2 onzas de ron blanco 2 onzas de soda (ginger) 1 tronco con oja de menta (para decoración) hielo majado (machacado) Preparación: 1. Ponga las ojas de

menta en un vaso alto y exprima el jugo del limon adentro. 2. Adicione el polvo de azucar y machaque las ojas de menta con el jugo de limon y el azucar. Adicione el hielo. 3. Adicione el ron y mezcle todo, terminando con la soda. 4. Decore con el tronco de oja de menta.

You Friday lunch is served! Fish doesn´t have to be a formal food. Enjoy it with the ¨flexibility¨ of some mini-tacos with an unmistakable mexican flavor and a rich shrimp seasoning. If you have the kitchen well stocked with tortillas, there is no limit to how many tacos you can enjoy.

Spring fish

Little by little the temperature begins to rise, the days are sunnier and before you realize it spring colors are coming out. Incorporate these fresh flavors in your next seafood dish and you will open doors welcoming in the new season. Open your fridge and stock up to create this colorful recipe.

Pescado para los viernes Ya se acerca esa época del año cuando muchos decidimos hacer un pequeño sacrificio, sobre todo los viernes cuando dejamos las carnes rojas y optamos por el pescado. Si bien es un sacrificio que para muchos vale la pena, dejar las carnes rojas y comer pescado no significa perder el sabor latino de la comida. Te compartimos recetas de pescado favoritas.

Ceviche de atún fácil

Lo puedes preparar de almuerzo o para una cena light del viernes. Y al combinarlo con el tomate y otras verduras picadas logras dos objetivos en un solo platillo: alimentación completa y puro sabor de tu tierra.

Pescado a la veracruzana

Es puro sabor latino y sustancioso por su cocción en jugo de tomate, alcaparras y aceitunas. Este pescado es ideal para esos viernes cuando todavía hace un poco de frio y deseas darle a los tuyos algo sabroso y reconfortante. Prueba esta receta hoy mismo.

Tacos de pescado con ensalada de chile morrón ¡Tu almuerzo del viernes está servido! El pescado no tiene que ser una comida formal, disfrútalo con la ‘portabilidad’ de unos taquitos con el inconfundible sabor mexicano de los tacos y una rica sazón de camarón. Si tienes la cocina bien abastecida de tortillas, no hay límite a cuántos tacos podrán disfrutar.

Pescado primavera

Poco a poco empieza a subir la temperatura, los días son más soleados y antes de darte cuenta ya salieron los colores de la primavera. Incorpora esos frescos sabores en tu próximo platillo de pescado y así como abres las puertas para darle la bienvenida a la nueva estación, abre tu refrigerador y alacenas para crear esta colorida receta.


May 12 - May 19 of 2014 | AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

7


8

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

HealthSalud

| May 12 - May 19 of 2014

Granny’s remedies for good health We have all met or had one of those grandmothers that has the remedy for any type of illness. All you need to do is consult her so that in the blink of an eye you have a suggestion, which many times is based on a strange method or procedure that may seem crazy to us, that will help relieve your sickness. Don´t miss these remedies from the most curious grandmothers that have made a difference in our childhood.

Oil

for constipation Some grandmothers would give a spoonful of oil to their grandchildren when they were constipated. Yes, as you have read, pure edible oil. To avoid the bad taste, some preferred to cover their noses and drink it like a shot.

Ice cream

for digestion This remedy is very well known among grandmothers who after a huge feast, far from proposing fruit as a dessert, impose ice cream, and above all lemon-flavored, in order to ¨wash down the food.¨ It is clear that grandmothers care very little or not at all about calories.

Potatoes

for headaches Liz

tells Yahoo Mujer (Yahoo for Women) that her Paraguayan grandmother would cut potatoes into slices, place them in the fridge for twenty minutes and then place them over her forehead to calm her headache.

Lemon

for burns When our grandmothers were little girls they had to resort to homemade remedies to alleviate pain, as many times they lived far from the city or there weren´t as many doctors available as nowadays. Therefore, according to Liz, her grandmother rubbed lemon on her burns to calm the pain and avoid blisters from forming.

Alcohol for stomach aches. In

Ignacio´s family this homemade remedy has been passed down from generation to generation: according to family habit, when facing a strong stomachache you should place a rag soaked in alcohol to relieve the pain. Support it on your stomach, rest, and according to Ignacio, it helps!

Cloves of garlic

for envy Buying a new house? Driving a brand new car? In these cases, my

grandmother would congratulate us, and at the same time, reward us with an enormous cluster of garlic cloves for our teeth, ¨for the envy my little one.¨ She did it with each one of her grandchildren, and wanted us to extend the custom generation after generation!

Dill tea

for nausea. The little secret of grandmothers when you feel terrible. Place very hot water on the dill seeds, strain them, and a bit of tea is produced. It doesn´t taste very good but they say it is effective!

Watermelon

and the pool are not a good combination. Many Latinos have grown up believing that if they had eaten watermelon, they had to wait an hour before getting in the pool. My grandmother assured that even after waiting an hour it is an awful combination.

Holding your breath to get rid of the hiccups.

There is nothing more annoying than constant hiccups. To get rid of them many grandmothers recommend you hold your breath for several seconds in

order for them to go away immediately. We have told you some of the most curious homemade remedies from Hispanic grandmothers. Remember that before resorting to any remedy for pain, wounds or annoyances, you should consult a doctor.


May Aug 12 19 - May Aug 26 19 of of 2013 2014 ||

HealthSalud

|| 1800-256-8161 1800-256-8161 || www.thebilingualnews.com www.thebilingualnews.com

Remedios de la abuela para una buena salud Todos hemos tenido o hemos conocido a una abuelita de esas que tienen el remedio para todo tipo de dolor. Solo es necesario consultarla, para que en un dos por tres tenga una sugerencia que ayude a aminorar tu dolencia, muchas veces, a partir de un método extraño o un pro c e d i m i e nto que puede parecernos dis-

paratado. No te pierdas los remedios de las abuelas más curiosos que han marcado nuestra infancia.

Aceite para la constipación. Al-

gunas abuelitas le daban a tomar a sus nietos una cucharada de aceite si estaban constipados. Sí, como lees, aceite comestible puro. Para no sentir el sabor, algunos preferían taparse la nariz y beberlo de un trago.

Helado

para la digestión. Este remedio es súper conocido entre las abuelitas, quienes luego de una gran comilona, lejos de proponer comer fruta como postre, imponen el helado y sobre todo, de limón, para que “baje la comida”. Está claro que a las abuelas las calorías les importan poco o nada.

es vivían lejos de la ciudad y no habían tantos médicos disponibles como en la actualidad. Por lo tanto, según Liz, su abuelita frotaba limón en las quemaduras para calmar el dolor y evitar que se formaran ampollas.

Alcohol

para el dolor de estómago. En la familia de Ignacio, este remedio casero se ha transmitido de generación en generación: ante un fuerte dolor de estómago, según la costumbre familiar, hay que colocar un trapo empapado de alcohol para calmar las molestias. Lo apoyas en el estómago, haces reposo y según Ignacio, ¡ayuda!

Dientes de ajo para la Papa para el dolor de cabeza. Liz envidia. ¿Te compras una casa? ¿Estre-

cuenta a Yahoo Mujer que su abuela paraguaya cortaba papas en rodajas, las colocaba en el refrigerador por veinte minutos y luego, se las ponía sobre la frente para calmar el dolor de cabeza.

Limón

para las quemaduras. Cuando nuestras abuelitas eran niñas debían recurrir a remedios caseros para calmar dolores, pues muchas vec-

nas auto? En estos casos, mi abuelita nos felicitaba y al mismo tiempo, nos obsequiaba un enorme racimo de dientes de ajo “contra la envidia mi chiquita”. Lo hizo con cada uno de sus hijos y nietos, ¡y deseaba que extendiéramos la costumbre generación tras generación!

Té de eneldo

para las náuseas. El secretito de las abuelas

cuando te sientes fatal. Colocan agua muy caliente en las semillas de eneldo, la cuelan y te dan el tecito. ¡No sabe muy delicioso pero dicen que es efectivo!

La sandía

y la piscina no son una buena combinación. Muchos latinos hemos crecido creyendo que si habíamos comido sandía, debíamos esperar una hora para sumergirnos en la piscina. Mi abuela aseguraba incluso que es una combinación fatal.

Contener la respiración para que se

vaya el hipo. No hay nada más molesto que el hipo constante; para quitarlo muchas abuelitas aconsejan contener la respiración por varios segundos para que se vaya inmediatamente. Te hemos contado algunos de los remedios caseros más curiosos de las abuelitas latinas. Recuerda que antes de recurrir a cualquier remedio para el dolor, las heridas o las molestias, debes consultar a un médico.

CONSIGA LO SIGUIENTE

* MODIFICAR SU PRÉSTAMO HIPOTECARIO * REDUCIR DEUDA PRINCIPAL DE SU HIPOTECA * ACABAR CON SU SEGUNDA HIPOTECA * PRESENTAR SU CASO ANTE EL BANCO * PRESENTAR SUS INGRESOS Y GASTOS MENSUALES DE LA MANERA CORRECTA * EXPLICAR SU DIFICULTAD ECONOMICA AL BANCO * PRESIONAR AL BANCO PARA QUE LE ACEPTE LA MODIFICACION * NEGOCIAR PARA REBAJAR SU DEUDA PRINCIPAL * EVITAR LOS ERRORES MAS COMUNES * MANTENER ORDEN DE SUS DOCUMENTOS Nuestro equipo y yo te conseguiremos la modificacion de tu hipoteca y reduccion de la deuda principal Llama y recibe Gratis el folleto

¨Las razones porque el banco niega modificaciones y como evitarlas¨

LLAME A JOHN MELENDEZ 516-531-3799

9


10

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

HealthSalud

| May 12 - May 19 of 2014

Is reusing plastic bottles sanitary? Many people are in the habit of saving in the fridge plastic bottles of mineral water or other beverages and refilling them over and over with tap water. The problem is that many plastics contain toxins – benzene, dioxins, dyes, and bisphenol – that get passed on into the liquid packaging.

a material called high-density polystyrene. In any case, you must avoid exposing them to light and heat or that they become soft, as this could release substances into the liquid. Of course it´s better to use glass containers that are impermeable to aromas and moisture.

It is preferable that you use HDPE plastic bottles (they are recognizable because at the base you can find a 2 within a triangle), fabricated with

Mucha gente tiene costumbre de guardar en la nevera botellas de plástico de las de agua mineral u otro refresco para llenarlas una y otra vez con agua del grifo. El problema es que muchos plásticos contienen toxinas –benceno, dioxinas, colorantes, bisfenoles– que se transmiten al líquido envasado. Es preferible usar botellas de plástico HDPE –se reconocen porque en la base aparece un 2 dentro de un triángulo–, fabricadas con un material lla

¿Es higiénico reutilizar las botellas de plástico?

It is also not advisable to drink water directly from the bottle as doing so inevitably leaves bacteria from the oral flora and saliva in the neck of the bottle, and ends up giving a bad odor to the liquid.

mado poliestireno de alta densidad; en todo caso, hay que evitar que les dé la luz y el calor y se reblandezcan, pues podrían liberar sustancias al líquido. Y desde luego lo mejor es usar envases de vidrio, que son impermeables a los aromas y a la humedad. Tampoco es recomendable beber directamente el agua del la botella ya que al hacerlo dejamos inevitablemente bacterias de la flora bucal y saliva en el cuello de la misma, y terminarán por dar mal olor al líquido elemento.


May Aug 12 19 - May Aug 26 19 of of 2013 2014 || AdvertisementPublicidad || 1800-256-8161 1800-256-8161 || www.thebilingualnews.com www.thebilingualnews.com

11


12

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

Nursing Bottle Syndrome By Jonathan Altmark and Gerald Kreinces “Nursing Bottle Syndrome” is a unique pattern of tooth decay caused by allowing a teething infant, or even a toddler to feed from a bottle of milk or juice, or the breast, for extended periods of time. The upper front teeth and the first molars are among the first teeth to erupt, and consequently are usually the most severely affected. This condition occurs most frequently when a child is put to bed with a bottle in its mouth. Some children consume the contents quickly and suffer no ill effects, but others will suck on the bottle, or breast for prolonged periods of time. These are the children most at risk.

Por Jonathan Altmark y Gerald Kreinces “Síndrome del Biberón “ Una causa específica de la caries dental causada por permitir un niño de la dentición, o incluso un niño a alimentarse de un biberón de leche o jugo, o el de mama, durante largos períodos de tiempo. Los dientes frontales superiores y los primeros molares se encuentran entre los primeros dientes en brotar, y por lo tanto suelen ser los más gravemente afectados.

HealthSalud

Children suffer the effects of nursing bottle syndrome when milk or juice sits on the surface of the tongue, and bathes the upper front teeth. Bacteria in the mouth ferment the sugars in the milk, and the resulting acid dissolves the new susceptible teeth. The damage caused is not reversible, but the progress of the disease will slow or even arrest if the feeding pattern is altered. Parents need to be aware that it is not the amount of food passing over the teeth that is the problem, but rather the amount of time that the teeth are in contact with food that is significant. Children that fall asleep with a mouth full of milk or juice are destined for major dental problems. Although nursing bottle syndrome can be quite unsightly, damage rarely occurs to the permanent teeth, unless the

Esta condición ocurre con más frecuencia cuando el niño se pone a la cama con el biberón en la boca. Algunos niños consumen los contenidos de forma rápida sin sufrir ningún mal efecto, pero otros succionarán la botella, o pecho por largos períodos de tiempo. Estos son los niños que corren mayor riesgo. Los niños sufren los efectos del síndrome de biberón cuando la leche o el jugo se sienta en la superficie de la lengua, y baña

| May 12 - May 19 of 2014 primary teeth become abscessed at a very young age. The anterior permanent teeth begin forming at around 18 to 24 months. An abscessed primary tooth at this age is more likely to affect a permanent tooth than an abscess forming at age 4 or 5. Most dentists recommend restoring teeth damaged by nursing bottle syndrome. The major reasons include prevention of painful toothaches, prevention of damage to the permanent teeth, and improvement of the aesthetics. Other justifications include the dental contribution to speech development and decreasing the possibility or severity of orthodontic problems at a later date. Affected teeth that have not abscessed can be saved but usually require that the child be sedated for the treatment. If the teeth are abscessed, extraction may be the treatment of choice.

los dientes frontales superiores. Las bacterias en la boca fermentar los azúcares de la leche, y el ácido resultante se disuelve el nuevo dientes sensibles. El daño causado no es reversible, pero el progreso de la enfermedad se disminuirá o incluso detendrá si el patrón de alimentación se modifica. Los padres necesitan ser consciente de que no es la cantidad de comida que pasa sobre los dientes el problema, sino más bien la cantidad de tiempo que los dientes están en contacto con los alimentos que es significativo. Los niños que se duermen con la boca llena de leche o jugo son destinados a los principales problemas dentales. Aunque el síndrome de biberón puede ser muy feo, el daño ocurre raramente a los dientes permanentes, a menos que los dientes primarios se infecten a muy temprana edad. Los dientes permanentes anteriores comienzan a formarse alrededor de los 18 a 24 meses. Un diente primario inflamado

Síndrome del Biberón

a esta edad es más probable que afecte al diente permanente que la inflamación entre los 4 ó 5. La mayoría de los dentistas recomiendan la restauración de los dientes dañados por el síndrome del biberón. Las razones principales son la prevención del dolor de dientes, la prevención de dañar a los dientes permanentes, y mejora de la estética . Otras justificaciones incluyen la contribución dental para el desarrollo del habla y la disminución de la posibilidad o la gravedad de los problemas de ortodoncia en una fecha posterior. Dientes afectados que no se han infectado pueden ser salvados, pero por lo general requieren que el niño sea sedado para el tratamiento. Si los dientes son inflamados, la extracción puede ser el tratamiento adecuado.


May 12 - May 19 of 2014 |

AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

13


14

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | ModernWomanMujerModerna | May 12 - May 19 of 2014

The golden rules of happy women Over time we learn that we build our happiness every day, instead of it being just another objective. A study from the University of Denver about the happiness of women revealed that it is better to focus on doing what produces happiness, rather than aspiring for an ideal of happiness. These are the golden rules of happy women. Having a healthy lifestyle When you are healthy and you regularly do physical activity and rest well, you are demonstrating to yourself that you have control over your life, which is a synonym of happiness. Walking or meditating while listening to birds chirp or your favorite music generates a feeling of happiness that you are going to want to repeat. Value what you have around you Appreciate what you have and what you have accomplished, whether it be material, emotional or spiritual, it will allow you to value it and care for it as a great treasure. Seeing life from this point of view helps you maintain a positive attitude. If things get complicated at any given moment, look around you and show gratitude for what you have. Maintain relationships with those who are important to you Happy women create a network of personal relationships around them of great value that enrich frequently. Even at a distance, tell-

ing a friend or relative that they are important to you is a source of joy for both of you. Forgiving and forgetting what bothers you is also a way of guaranteeing your happiness. Enjoy and live in the present Sometimes w e concen-

trate more in the future or in the past and we forget the present, the most precious moment we have. Your happiness is here and now. Happy women live connected with the present and enjoy it creating moments motivated by joy.

Reglas de oro de las mujeres felices Con el tiempo aprendemos que nuestra felicidad la construimos a diario, en lugar de ser un objetivo más. Un estudio de la Universidad de Denver sobre la felicidad de las mujeres reveló que es mejor enfocarse en hacer lo que produce alegría, que en alcanzar un ideal de felicidad. Estas son las reglas de oro de las mujeres felices. Tener un estilo de vida saludable Cuando comes sano, realizas una actividad física regularmente y descansas bien, estás demostrándote a ti misma que tienes control sobre tu vida, lo que es un sinónimo de felicidad. Caminar o meditar mientras escuchas el sonido de los pájaros o tu música favorita te va a generar una sensación de alegría, que vas a

querer repetir. Valorar lo que tienes a tu alrededor Apreciar lo que tienes y has alcanzado, ya sea material, emocional o espiritual, te permitirá valorarlo y cuidarlo como tu gran tesoro. Ver la vida desde este punto de vista te ayuda a mantener una actitud positiva. Si las cosas se complican en algún momento, mira a tu alrededor y expresa gratitud por lo que tienes. Mantener las relaciones con quienes son importantes para ti Las mujeres felices crean a su alrededor una red de relaciones personales de gran valor y que enriquecen con frecuencia. Aún en la distancia, decirle a una amiga o a un familiar que es importante para ti, es fuente de alegría para ambos. Perdonar y olvidar aquello que te molesta también son una forma de garantizar tu felicidad. Disfrutar y vivir el presente A veces nos enfocamos más en el futuro o en el pasado y olvidamos el presente, lo más precioso que tenemos. Tu felicidad está aquí y ahora. Las mujeres felices viven conectadas con el presente y lo disfrutan creando momentos motivados por la alegría.


May Aug 12 19 - May Aug 26 19 of of 2013 2014 ||VocabularyVocabulario|| 1800-256-8161 1800-256-8161 || www.thebilingualnews.com www.thebilingualnews.com

Learn Sp nish Aprenda Ingles

15


16

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

SportsDeportes

| May 12 - May 19 of 2014


May 12 - May 19 of 2014 |

AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

17

CASE OF THE WEEK CASO DE LA SEMANA CASE OF INJURED MAN RECEIVED

$100,000.00

By: Roger Acosta, Esq.

result of the car having been spun around the police report was in a way which is not acThis week story is about a curately how the accident occurred. man in his mid 50s who was involved in a motor vehicle Juan did not immediately go to the hospital accident as a passenger. We following the accident in fact did not seek. are going to call him “Juan” He did not immediately go to the hospital in order to protect his iden- because he was afraid of the bills that he tity. will incur and he was not aware that in New York State most motor vehicle accident are The accident occurred ap- covered by what is known as no-fault mediproximately 2 ½ year ago, cal coverage. After four days his knee has when Juan was a passenger swollen. in a family member’s car. The accident happened in an intersection which is conAbout the author: trolled by an stop sign. As a result of the impact the cars ROGER ACOSTA is an attorney license spun around and ended up in to practice law in the States of New York, New Jersey and Colorado. He was born different directions that they in Havanna, Cuba in 1964. He maintains were facing when the acan active personal injury law practice cident occurred. When the under the name of Cannon & Acosta lopolice arrived at the scene cated at 1923 New York Avenue Huntingof the accident they received ton Station, New York 11746. He can be reached at (631) 271-6363. contrary stories as how the accident happened and as a

Un hombre de 50 años recibe

$100,000.00

Por: Roger Acosta, Abogado

El caso de la semana trata a un hombre de 50 anos quien estuvo envuelto en un accidente automovilístico en el condado de Suffolk. Lo llamaremos “Juan” para proteger su identidad. Aproximadamente 2 ½ anos atrás cuando Juan era pasajero en el carro de un familiar. El accidente paso en una intersección cual esta controlada por un disco pare. Como resultado del impacto de los carros, los carros empezaron a dar vueltas y pararon en dirección opuesta de donde venían. Cuando la policía llego a la escene del accidente, la policía tuvo diferentes comentarios de cómo ocurrió el accidente y la policía hizo un reporte de la manera que el accidente no había ocurrido.

Juan no fue inmediatamente al hospital la verdad es que el no fue al hospital. El no fue al hospital porque estaba asustado de las cuentas que podría recibir, el no esta al tanto de que en New York hay una ley que protege a toda la gente que van en un carro para pagar los gastos médicos. Despues de 4 dias se le incho la rodilla. Acerca del autor: ROGER ACOSTA es un abogado licenciado en el Estado de Nueva York, Nueva Jersey y Colorado. Él nació en Habana, Cuba en 1964. Él mantiene una practica de leyes en heridas personales muy activa bajo el nombre de Cannon & Acosta ubicado en el 1923 New York Avenue Huntington Station, New York 11746. Lo pueden ubicar en él (631) 271-6363.


18

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

AdvertisementPublicidad | May 12 - May 19 of 2014


May 12 - May 19 of 2014 |

AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

19


20

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

How do chameleons communicate?

NatureNaturaleza

| May 12 - May 19 of 2014

¿Cómo se comunican los camaleones? Los zoólogos han descubierto que, al contrario de lo que pueda pensarse, el cambio de color de la piel de los camaleones no constituye un mero método de camuflaje, sino que se produce en función de su estado de ánimo, la luz ambiente, su temperatura corporal y, sobre todo, el mensaje que quieran

On the contrary to what one might think, zoos have discovered that the change in chameleons´ skin color isn´t merely a method of camouflage, but is produced based on their mood, light of the environment, body temperature, and above all, the message they want to communicate to their fellow creatures.

transmitir a sus congéneres.

In fact, not all chameleon species have the ability to modify their aspect, and some can only cover up in green, brown, or grey. For this reason, it is believed that the communication capability of these sauropsidas is the evolutionary key that explains that certain varieties show a wider range of color scheme. The different coloring and drawings indicate characteristics such as territoriality in the case of the males, and receptiveness in the case of the females.

De hecho, no todas las especies de camaleón tienen la habilidad de modificar su aspecto, y algunas solo pueden cubrirse de verde, marrón o gris. Por este motivo, se cree que la capacidad de comunicación de estos saurópsidos es la clave evolutiva que explica que ciertas variedades muestren una gama más amplia de tonalidades. Las diferentes coloraciones y dibujos indican características como la territorialidad, en el caso de los machos, o la receptividad al apareamiento, en el de las hembras.

The shinier they are, the more dominant the individual, which will scare away possible invaders and attract the opposite sex. Therefore the grey, brown, and even black tones are a sign of submission or fear. For example, the panther chameleon appears red and yellow when it is getting ready to attack. In the females, the flashy coloring expresses that they will reject their suitors or that they are pregnant.

Cuanto más brillantes sean, más dominante será un individuo, lo que ahuyentará a posibles invasores y atraerá a individuos del sexo opuesto. Así, los tonos grises, marrones e incluso el negro son una señal de sumisión o miedo. El camaleón pantera, por ejemplo, aparece rojo y amarillo cuando se dispone a atacar. En las hembras, las coloraciones llamativas expresan que rechazarán a sus pretendientes o que están preñadas.


May 12 - May 19 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

21


22

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

SportsDeportes

| May 12 - May 19 of 2014


May 12 - May 19 of 2014 |

AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

23


24

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | Aries March 21 to April 19

Your energy is meant to be shared today — in fact, you are better off helping others than trying to take care of your own business. See if you can get a friend to admit they need your help.

Taurus

April 20 to May 20

A deeper understanding passes between you and a friend, coworker or loved one. This is a great time for you both to work together to strengthen your bonds and build a better future.

Gemini

May 21 to June 20

Clarity is all-important today, but that may be hard to come by. Your energy is best spent on one person at a time, if possible. Make one solid connection and the rest should flow from there.

Cancer

June 21 to July 22

Your great energy makes today better than it ought to be — even if your circumstances are already perfect! Enjoy the good mood and have fun doing whatever you’ve got going on today.

Leo

July 23 to August 22

You’ve got a creative streak that would make Picasso green with envy, but maybe not enough time to express it all. Just take what time you do have and make sure that you’re acting on your ideas.

Virgo

August 23 to Sept. 22

Details are the bane of your existence today — even though they are usually your best friends! It may be that you’re relying on old data or that you need to take a closer look at that spreadsheet.

Libra Sept. 23 to October 22

Your flexibility is tested — maybe several times. It’s easy at first, but after a while, you may start to get tired physically or mentally. You don’t need to prove anything, so don’t take on more than you can handle.

Scorpio

October 23 to Nov. 21

You’re creating something new today — whether or not that’s what you mean to do. Your personal energy is powerful and makes it easy to bring your ideas to life. Move with confidence!

Sagittarius

HoroscopeHoróscopo | May 12 - May 19 of 2014 Aries

Hoy tu energía está destinada a ser compartida – de hecho, es mejor ayudar a otros que tratar de atender a tus propios asuntos. Intenta lograr que un amigo admita que necesita tu ayuda.

Tauro

21 de abril – 21 de mayo

Una comprensión más profunda atraviesa entre tú y un amigo, compañero de trabajo o un ser querido. Este es un gran momento para que los dos trabajen juntos para fortalecer sus lazos y construir un mejor futuro.

Nov. 22 to Dec. 21

Géminis

You need to think things through today — otherwise you may find yourself dealing with unintended consequences for weeks or even months. A little planning is sure to go a long way.

22 de mayo – 21 de junio

La claridad es lo más importante hoy, pero puede que sea difícil lograrla. Es mejor gastar tu energía en una cosa a la vez, si es posible. Haz una conexión sólida y el resto debe fluir desde allí.

Capricorn

Cáncer

Dec. 22 to January 19

Your social energy is perfect for networking or just heading out to a night of parties. It’s a great time to meet new people and impress them with your wit and charm, so get out there and mix!

Aquarius

January 20 to Feb. 18

You may have to rethink your approach to someone or something early in the day. If so, try to err on the side of compassion. Your energy is perfect for taking on new volunteer jobs.

Pisces

Feb. 19 to March 20

It’s a good social day, so check in with your people and see if there’s anything going on that sounds fun. Parties, hangouts and happy hours are all perfect for how you’re feeling.

Libra

21 de marzo – 20 de abril

22 de junio – 23 de julio

Tu gran energía hace que hoy sea mejor de lo que debería ser – incluso si tus circunstancias ya son perfectas! Disfruta del gran humor y diviértate haciendo lo que tengas planeado para hoy.

Leo

24 de julio – 23 de agosto

Estás pasando por una racha creativa que pondría a Picasso verde de envidia, pero tal vez no haya suficiente tiempo para expresarlo todo. Toma el tiempo que tienes y asegúrate de que estés realizando tus ideas.

Virgo

24 de agosto – 23 de septiembre

Hoy los detalles son la perdición de tu existencia – aunque en general son tus mejores amigos! Puede que estés dependiendo de datos viejos o que necesites echar otro vistazo a la hoja de cálculo.

24 de septiembre – 23 de octubre

Tu flexibilidad se pone a prueba – tal vez varias veces. Al principio es fácil, pero después de un rato, puede que empieces a cansarte físicamente o mentalmente. No tienes que demostrar nada, así que no te hagas cargo de mas de lo que puedes manejar.

Escorpión

24 de octubre – 22 de noviembre

Estás creando algo nuevo hoy – tanto si lo quieres hacer como si no. Tu energía personal es poderosa y lo hace fácil de convertir tus ideas en realidad. Muévate con confianza!

Sagitario

23 de noviembre – 21 de diciembre

Hoy tienes que pensar bien las cosas – de lo contrario puede que te encuentres lidiando con consecuencias no deseadas durante semanas o incluso meses. Seguro que un poco de planificación te sirve mucho.

Capricornio

22 de diciembre – 20 de enero

Tu energía social es perfecta para hacer contactos o simplemente salir a una noche de fiestas. Es un buen momento para conocer gente nueva y impresionarlos con tu humor y encanto, así que sal y mézclate!

Acuario

21 de enero – 19 de febrero

Puede que tengas que reconsiderar tu estrategia hacia alguien o algo temprano en el día. Si es así, trata de andar por el lado de la compasión. Tu energía es perfecta para asumir nuevos puestos de trabajo como voluntario.

Piscis

20 de febrero – 20 de marzo

Hoy es un buen día social, así que habla con tu gente a ver si hay algo divertido para hacer. Fiestas, pasar el rato, y horas felices todos son perfectos para tu estado de animo.


May 12 - May 19 of 2014 |

AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

25


26

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

HELP WANTED

HELP WANTED

FABRICACION DE METAL Debe tener experiencia en fabricación, instalación y lectura de dibujos de escaleras y rejas. Con licencia de conducir. Tiempo completo. Pago depende de la experiencia. Joe 631-220-1061

DRIVERS & HELPERS

HELP WANTED Se necesita cocinero con experiencia, tiempo completo. Al frente de la estación del tren de Bethpage. (516) 433-2463

Must be bilingual, have experience in moving and packing furniture. Full and part time. Located in Ronkonkoma area. 631-234-6700x103

OFFICE IN HAUPPAUGE

Needs Bilingual Front Desk Medical Assistant with experience. Manage front desk, book patients, take vital signs etc. Resumes to EZWL@LIVE.COM or call 631- 435 - 4300

DELI/COUNTER CLERK DELI seeking counter persons, exp w/ sandwiches & wraps, bagels a plus NY/Queens/Nassau/Suffolk, reliable, own transportation, good references Call Joe 631-486-8200 Long Island Justin 917-318-3341-125 NYC

SE NECESITA Manicure y Pedicurista que hable un poquito ingles en Shirley. llame a Eva. Exp Manicure Pedicure Girl. Some English needed in Shirley. Call Eva 631-281-0256

HELP WANTED

VENDEDORA PROFESIONAL

Need a Porter. Basic Knowledge Computers. Bilingual, Driver Licence. Ask for Kevin.

(516) 338-5600 Ext # 307

Para trabajara en El Bilingue, pago fijo mas comisión. Comenzando desde $500 semanales

Llamar al: 1800-256-8161

HELP WANTED

Asistente Dental y Dentista General Con Experiencia. Medio Tiempo, En Riverhead, Inglés / Español. Llamar Eduard

(631) 591-3331

PROFESSIONAL

SERVICES

SE SOLICITA Personal Bilingüe Para Ventas. No Experiencia Necesaria. Nosotros le Proporcionaremos Entrenamiento por 2 Semanas. Preguntar Por Kevin (516) 338-5600 Ext # 307

KITCHEN SOURCE, LLC Estimado gratis de su cocina 226 Route 109 Farmingdale, Ny 11735 516-469-7216

DELI MANAGER-EXP ONLY Bagel Café/Deli. 3+ yrs manager high volume, scheduling, payroll, base & profit sharing. Multiple Nassau & Suffolk County locations Call Deb 516-414-5698 VP@searchtheelite.com

QUALITY HEALTH PLANS OF NEW YORK Tienes Medicare? Estas cansado de pagar una prima mensual para su plan de Medicare? Llamanos hoy mismo: 877-233-7058

DINER NECESITA Persona para preparación de comida, con algo de experiencia y Ingles. Medio tiempo y tiempo completo. 631-581-0886 pregunte por Larry, Kevin o LJay

ABOGADA DE INMIGRACION MELINDA RUBIN Esta aceptando aplicaciones para el Dream Act. Llame hoy para ver si califica o para cuapreguntas sobre inmigración 631-723-0800

U.S Marketing Company Expanding Into Mexico and Colombia. Looking For Local Contacts. Good Profit Potential. Must Speak English. Call Rick at: 631-835-2671

PROFESSIONAL

AdvertisementPublicidad | May 12 - May 19 of 2014

PROFESSIONAL

PROFESSIONAL

PROFESSIONAL

BRENTWOOD DENTAL CARE Dra. Nayat Bostanci, atendemos a adultos y niños, blanqueamientos gratis, somos bilingues, damos financiamiento, Llámenos al 631-273-8111

MILLER & CAGGIANO Abogados protegiendo los derechos de trabajadores lesionados y discapacitados. Más de 20 años de experiencia combinada. 631-821-7700

HUNTINGTON-TOYOTA Aprobación garantizada, 1 año gratis de mantenimiento, 0% de financiamiento en 10 modelos. 2 años de mantenimiento basico. Llamanos al 1-888-372-1279

COMPAÑIA DE SEGUROS Cotización GRATIS para compañías, y/o Empresas y para Vehículos Comerciales. Llamar al: 1-866-590-6262

AUTO LEASE DIRECT Tiene Mal Crédito? No hay Problema Todas las Marcas y Modelos disponibles 516-422-4141

DRA. ELIZABETH COVARRUBIAS Consultorio dental, blanqueamientos, tratamiento de encías, rellenos, y más. Su primera consulta es Gratis. 631-273-6315

HUNTINGTON HONDA Certified Used Cars Hasta $3.000 Por encima del valor del precio de su auto. 1800.639-4663

Turley Redmond Rosasco & Rosasco, LLP Attorneys at Law Compensación de trabajadores yBeneficios de Seguro Social por Incapacidad. Shirley:631-399-0400 Riverhead: 631-399-0400

DENTISTA PEDIATRICO Y ORTODONCIA Especializados en el cuidado Dental de los niños. 747 Veterans Memorial Hwy Commack, Ny 11725 631-499-2100

ABOGADA HISPANA ANNERIS M PEÑA Abogada hispana, especialista en Bancarrota, accidentes, venta y compra de casas,Divorcios, y más. Consulta Gratis 631-486-3817

HOME SOLUTIONS NETWORK Modificaciones de préstamos !!Llegó la solución, NO pierda su casa!!! 631-922-8500 cell: 631-504-2269

A bajo costo o Gratis! Immigration Legal Services of L. I. Organización sin fines de lucro que asiste a immigrantes detenidos o no detenidos 631-617-5269

SERVICIOS DE IMMIGRACION

NISSAN 112 Garantía certificada por 100 mil millas. $0 de entrada, 0% financiamiento. $0 pagos mensuales por 60 dias. Garantiza la aprobación de su credito, 631-207-8675

Ariel Aminov, Abogado Llame por una consulta Gratis!!! 516-399-2211 Accidentes de Auto, Lesiones personales, Resbalones y Caidas, Real Estate.

SOUTH SHORE LASER Lucir joven nunca pasa de moda. Smart Lipo, CaviLaser Lipo. 0% Financiamiento disponible. Consulta Gratis. Aproveche descuentos 631-482-8913

ABOVE ALL FENCE Bienvenidos a toda clase de Contratistas, Jardineros, Albañiles y más… E.Islip: 631-224-7905/C. Moriches: 631-878-7778 Nassau: 516-541-0412

State Farm –(Mark) Todos los descuentos correspondientes par ayudarle a ahorrar en su Póliza de Auto. Mejora tu estado. LLame hoy: 631-661-7070

STAR DENTAL CARE PC. Dentisteria Familiar & Cosmetica Atendemos emergencias el mismo día Hempstead: 516-483-7678 Port Jefferson Sta: 631-473-1338

STATE FARM-SEAFORD Victoria Van de Ven y/o Lucy Costa(Agent) “Llamanos hoy para cualquier pregunta” 516-221-3200 y/o 516-221-3200

STRATUS BUILDING S. Franquicia de limpieza comercial. Obten ingresos garantizados cada 30 dias. Cuentas garantizadas, entrenamiento, financiamiento, 631-393-6560 ext.5

PALACIOS LAW GROUP Abogado hispano 15 años de experiencia en inmigración, Accidentes de todo tipo, casos criminales, divorcios, bienes raices y más. Consulta Gratis al 631-673-1000

PERFECT BODY Siéntase y véase mejor. Tratamientos láser y esteticos sin cirujía. Con 0% de financiamiento disponible. Consulta Gratis. Hablamos español 1888-362-0851

SERVICES

¡CLASES DE INGLES!

¡GRATIS!

No necesita inscribirse, simplemente ven y aprende. Martes y Miercoles de 7:00 PM a 8:30 PM 1 Cedar Ave. Medford, NY 631-678-1634 . 718-607-2791. 917-763-0738

SERVICES

LA CASA BLANCA PRINTING

SERVICES

SERVICES

FOR SALE VENDO/PERMUTO Finca Hotel San Miguel Calarcá,Quindío-Colombia US$430K Donald: 917-774-8982 / 300-515-8153

Internet Café, Envíos de Dinero, Reparación de Computadoras, Pasajes. 100 Wicks Rd, Brentwood, NY 11717

631-348-1000

CIPRIANO Y VELEZ Abogados especialistas en todo tipo de casos, accidentes de auto, negligencia, caida y resbalones, mala practica medica, y más. Consulta Gratis 631-224-1587

ABOGADA DE INMIGRACION Izabela Kropiwnicka, Esq. Perdón provisional de la presencia ilegal Todo tipo de casos de Inmigración 631-488-4163

VANGUARD CLEANING Franquicia de limpieza comercial # 1, baja inversión, clientes garantizados, financiamiento, entrenamiento, equipo incluido, damos seguro para su negocio, 516-858-4555/ 631-259-4600

ATLANTIC TOYOTA #1 Certified Pre-Owned dealer in New York State Se habla español. Estamos en 200 Sunrise Hway. Amityville, NY 11701. Llamanos al 631-789-2700

APARTAMENTOS Para mayors de 65 años en Mineola Apertura a finales de verano 2014. 1 dormitorio $1.578, 2 dormitorios $1.893. 631-435-4710

SUNRISE TOYOTA 0% de financiamiento, 2 años de cambio de aceite por su compra. 24-7 ayuda al conductor, carros prestados mientras hace su servicio. 1888-711-5710

TOM TOURS Las Tarifas mas baratas, paquetes vacacionales, precios especiales para personas de la 3ra edad, iglesias, misioneros, escuelas y clubs. 516-539-7575 / 631-231-7777

MARK MEDICAL Dr. Ron Mark “El Dr. de las Venas”. Elimine venas varicosas, Licencia en los 50 Estados. Aceptamos la mayoria de seguros, hablamos español. 631-574-2060

DINER NECESITA El Forum Diner en Bay Shore, esta buscando cocineros de linea (linecooks), parrillero (grillman). Debe tener papeles. Aplicar en persona: 315 W. Main St. Bay Shore 631-666-4455

DAVID J RAIMONDO & ASSOCIATES Abogados las 24 horas, 20 años de experiencia, visitas casa, hospital u oficina. Atienden accidentes, Español. 631-471-1222

ANTHONY DENARO Defensa criminal, Inmigración, Corte Federal y Estatal. 47 años de experiencia, Bancarrota, desalojos y derechos de inquilinos, y más. 516-481-6082

MONTEIRO & FISHMAN Abogados especialistas en bancarrota, divorcios, Trafico/criminal, Modificacion de hipotecas y más. Abierto tambien Sabados. Consulta Gratis 516-280-4600

DR. OZCAN COSMETIC Ofrecemos Cirugía cosmetica, tratamiento para las venas, Botox, Juvederm, Fillers y mucho más.Financiamiento disponible. Primera sesión Gratis. 631-588-6665

PERFECT FOR INVESTORS Apt in Bogota(Niza IX) Easy to rent, 3 bedroom, 2 bath, 5th floor apartment for sale in private gated community with all amenities. COP$170,000,000 Negotiable. 917-664-1818 / 845-362-3644 gluukkonen@yahoo.com

HELP WANTED Oficina Dental Pediátrica en Suffolk necesita asistente dental con experiencia, bilingüe. Para mayor información llamar al (631) 499-2101 / (631) 921-0789

JAN-PRO CLEANING Franquicia de limpieza comercial. Sea su propio jefe. F/T o P/T. Clientes garantizados, programa de entrenamiento. Con $950 sea dueño de su propio negocio. 516-279-1246

AFFORDABLE DENTAL CARE Consultas gratis en Odontología Cosmética Exámenes-Rayos X-Limpieza $89 Nassau: 516-341-0991 718-997-1954 East: 631-591-3331

RICHAR S, FEINSILVER Abogado de BANCORROTA Consulta Gratis 1800-479-6330, para español preguntar por Evelin.

ZWANGER-PESIRI Proporcionando el estándar mas alto en Diagnóstico de imagenes por más de 60 años en Long Island. Lo ultimo en Tecnología, . 516-798-4242/ 631-444-5544

Promueva su venta de garage! Todos los avisos de venta de garage están al 50% de descuento.

CANNON & ACOSTA

Abogados hispanos, te ayudamos con todo tipo de accidentes! Trabajamos con Doctores hispanos. Vamos a tu

casa ó visítanos en Riverhead, Brentwood,Huntington etc. Consulta Gratis: 631-271-6363

SE VENDE

00’ Nissan Sentra GXE 4cyl, auto, ac, $4.500.00 08’ Nissan Altima coupe 100k $12,995. Llamar a Danny

347-470-5626 SE VENDE

2006 Mitsubishi Eclipse Negro / 115K / Sunroof Unico dueño,

$8.400 negociable. llamar al 631-291-6129

YARD SALE

1800-256-8161


May 12 - May 19 of 2014 | EntertainmentEntretenimiento | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

Find the 6 differences

Encuentra las 6 diferencias

27


28

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

How do Roadtrip! chameleons Fun, Affordable Vacations communicate? Travel Channel host Samantha Brown has trekked the globe and is an ace at keeping costs low while maximizing adventure. She shares a few budget saving tips for the millions of Americans looking to take a family vacation and ensure lasting memories. “When you start researching vacation destinations, it’s important to keep in mind that a good rewards card can help to offset travel costs,” Brown said. “I find that using credit cards like the BankAmericard Travel Rewards credit card gives you great flexibility in how to use your points to cover travel expenses ... more than just for flights. You can book your travel whenever, however you choose so there are no restrictions or blackouts.” Using a rewards card and following these helpful travel tricks will guarantee an unforgettable family vacation that won’t break the budget.

Destination, Destination, Destination

The majority of survey respondents said they are headed towards easy to access, family-friendly destinations like beaches, theme parks and zoos. They also said they are careful to steer clear of popular college party destinations. Sixty three percent of respondents said car trips are the preferred mode of travel because they are easier on the budget and also ensure that the vacation will be an adventure. Road trips are also ideal because travel schedules are more flexible; you can stay an extra night in a location, or if the weather is nice, consider camping or visiting public parks which are often more affordable. And don’t forget travel journals for each family member so they track the vacation and save memories.

Plan Out Activities

Your

One of the best parts about a family vacation is getting the whole family involved in the travel planning process. Hold a family meeting about a month before your trip and have each member choose and plan an activity so everyone is invested in the family vacation. This will take all the responsibility off the parents’ shoulders and make travel easier. Challenge the family to plan activities

that are unique to the area — those you wouldn’t be able to do in your hometown like surfing, mountain hiking or stargazing. These types of new and unique activities will create lasting memories and strengthen the bonds of family — which is what family vacations are all about. It’s also fun to choose activities that allow your children to see you acting like a kid. For example, go-cart racing, trampoline parks or eating ice cream sundaes for dinner are great ways for kids to see their parents lighten up and have a great time.

Have a Backup Plan

Whenever you travel, you’re likely to experience missed connections, wrong turns, long lines or unexpected closings. One thing you can do to prepare for the unexpected is to create a plan A and plan B for your entire trip. Start two weeks in advance of your departure date by brainstorming with the whole family all of the possible routes, attractions, restaurants and hotels that you’d like to incorporate into your trip. Throughout the next two weeks, narrow down the list and create two plans for going to your destination and heading back home. In the event you run into any issues, you won’t have to waste time figuring out another option. Also, it’s always important to remember that your children may copy the way you react during a stressful situation. Travel is an ideal time to teach your kids coping skills and how to make the best of it. For more information, visit www. bankofamerica.com/creditcard.

AutosAutos

| May 12 - May 19 of 2014

¡Viaje ense ¿Cómo Carretera! comunican

los camaleones? presupuesto y también asegura que las vacaciones serán una aventura. Los viajes por carretera también son ideales porque son más flexibles: permiten quedarse una noche más en un lugar o, si el clima está lindo, puede acampar o visitar parques públicos que suelen ser más asequibles. Y no olvide llevar un diario de viaje para cada miembro de la familia, para seguir un registro de las vacaciones y atesorar los recuerdos.

Vacaciones divertidas y asequibles Samantha Brown, anfitriona de Travel Channel, recorrió el mundo y es experta en mantener los costos bajos al tiempo que maximiza la aventura. Samantha comparte algunos consejos para ahorrar en el presupuesto para los millones de estadounidenses que buscan tomarse vacaciones familiares y asegurarse recuerdos duraderos. “Cuando comience a buscar destinos de vacaciones, es importante no olvidar que una buena tarjeta de

recompensas puede ayudar a compensar los costos del viaje”, dijo Brown. “Descubrí que usar tarjetas de crédito como la BankAmericard Travel Rewards da gran flexibilidad en el uso de los puntos para cubrir gastos de viajes... y no solo en los vuelos. Usted puede reservar su viaje cuándo y cómo quiera, sin restricciones ni censuras”. Usar una tarjeta de recompensas y seguir estos útiles trucos al viajar le garantizarán unas vacaciones familiares inolvidables que no excederán el presupuesto. Destino, destino, destino La mayoría de los encuestados dijo que busca destinos familiares a los que sea fácil llegar como playas, parques temáticos y zoológicos. También dijeron que intentan alejarse de los destinos populares para fiestas universitarias. El 63% de los encuestados dijo que prefiere viajar en auto porque resulta mejor para el

Planifique sus actividades Una de las mejores partes de las vacaciones familiares es involucrar a toda la familia en el proceso de planificación del viaje. Realice una reunión familiar un mes antes del viaje y haga que cada miembro escoja y planifique una actividad, para que todos se comprometan con las vacaciones familiares. Esto quitará toda la responsabilidad de los hombros de los padres y facilitará el viaje. Desafíe a la familia a planificar actividades que sean únicas del lugar, aquellas imposibles de hacer en su ciudad, como surfear, escalar montañas u observar las estrellas. Estos tipos de actividades nuevas y singulares crearán recuerdos duraderos y fortalecerán los vínculos familiares: el objetivo de las vacaciones. También es divertido escoger actividades en las cuales sus hijos puedan ver que usted actúa como un niño. Por ejemplo: conducir un karting, ir a un parque de camas elásticas o cenar postres helados es una gran manera de que los niños vean que sus padres se relajan y se divierten. Tenga un plan B Cuando viaja, tal vez pierda conexiones, gire mal, tenga que hacer largas colas o llegue a lugares que están cerrados. Algo que puede hacer para prepararse para lo inesperado es crear un plan A y un plan B para todo su viaje. Comience dos semanas antes de su fecha de partida, debatiendo con toda la familia todas las rutas, atracciones, restaurantes y hoteles posibles que les gustaría incorporar en el viaje. Durante las siguientes dos semanas, restrinja la lista y cree dos planes para llegar a su destino y regresar a su casa. En el caso de que surja un problema, no perderá tiempo buscando otra opción. También es importante recordar que sus hijos pueden llegar a copiar su reacción durante una situación de estrés. Viajar es el momento ideal para enseñarles a sus hijos a afrontar los problemas y cómo rescatar lo mejor de ellos. Para obtener más información, visite www.bankofamerica.com/ creditcard.


May 12 - May 19 of 2014 |

AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

29


30

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | PositiveAttitudeActitudPositiva | May 12 - May 19 of 2014

Push the little cow A wise master was passing through the forest with his faithful disciple, when he saw a poor looking site in the distance and decided to make a brief visit. During the walk he commented to his apprentice about the importance of knowing places and people, and about the learning opportunities that these experiences give us. The house was wooden and its habitants, a couple and their three kids, were barefoot, dressed in dirty and torn clothes. The master approached the man, apparently the father of the family and told him: —In this place there are no work opportunities or points of trade. What do you and your family do to survive? The man responded calmly: My friend, we have a little cow that gives us several liters of milk every day. Part of the milk we sell or exchange for other food in the neighboring city, and with the rest we make cheese, curd, and other products for our consumption. This is how we survive. The wise man showed gratitude for the information and contemplated the place

Empuja la vaquita

Un sabio maestro paseaba por el bosque con su fiel discípulo, cuando vio a lo lejos un sitio de apariencia pobre, y decidió hacer una breve visita. Durante la caminata le comentó al aprendiz sobre la importancia de conocer lugares y personas, y sobre las oportunidades de aprendizaje que nos brindan estas experiencias. La casa era de madera y sus habitantes, una pareja y sus tres hijos, vestían ropas sucias y rasgadas, y estaban descalzos. El maestro se aproximó al señor, aparentemente el padre de familia, y le dijo: —En este lugar no existen posibilidades de trabajo ni puntos de comercio, ¿cómo hacen usted y su familia para sobrevivir? El hombre respondió calmadamente: — Amigo mío, nosotros tenemos una vaquita que nos da varios litros de leche todos los días. Parte de la leche la vendemos o la cambiamos por otros alimentos en la ciudad

for a moment, before saying goodbye and leaving. In the middle of the journey he gave an order to his faithful disciple: —Go find the cow, take him to the cliff and push him off! The young man looked terrified and replied that the animal was the family´s means of survival. As he perceived the absolute silence of his teacher, he obeyed the order: He pushed the cow into the canyon and saw him die. That scene stuck in his memory. One day, the disciple decided to abandon everything he had learned and return to that place to tell the family the truth and ask for forgiveness. So he did,

vecina, y con la restante elaboramos queso, cuajada y otros productos para nuestro consumo. Así es como vamos sobreviviendo. El sabio agradeció la información y contempló el lugar por un momento, antes de despedirse y partir. A mitad de camino le ordenó a su fiel discípulo: —¡Busca la vaquita, llévala al precipicio y empújala! El joven lo miró espantado y le replicó que ese animal era el medio de subsistencia de la familia. Como percibió el silencio absoluto del maestro, cumplió la orden: empujó a la vaquita al barranco, y la vio morir. Aquella escena quedó grabada en su memoria. Un día, el discípulo resolvió abandonar todo lo que había aprendido y regresar a aquel

and as he was getting close he saw everything very beautiful, different than how he remembered it. He felt sad, suspecting that the humble family was forced to sell their land in order to survive. He accelerated his pace and when he arrived, he was received by a very friendly man and asked him about the people who were living in that place 4 years back. The man responded that they were still there. Astonished, the young man ran into the house and confirmed that it was the same family that he had visited a few years back with the master. He praised the place and asked the man, the owner of the cow: —How did you guys improve this place and change your lives? Excited, the man re-

lugar p a r a contarle la verdad a la familia y pedirle perdón. Así lo hizo, y a medida que se aproximaba veía todo muy bonito, diferente de como lo recordaba. Se sintió triste, imaginando que aquella humilde familia había debido vender su terreno para sobrevivir. Aceleró el paso y, al llegar, fue recibido por un señor muy simpático, al cual preguntó por las personas que vivían en ese lugar cuatro años atrás. El hombre le respondió que allí seguían. Sobrecogido, el joven entró corriendo a la casa y confirmó que era la misma familia que había visitado algunos años antes con el maestro. Elogió el lugar y le preguntó al

sponded: —We had a little cow that fell off the cliff and died. From there on out we saw the need to do other things and develop other skills that we didn´t know we had, and like that we reached the success that your eyes see now. This is the reality of what has been called the comfort zone. We are so satisfied with everything that surrounds us that we don´t develop other possibilities. All we need is a surprising event to make us realize that security can be our worst adviser and can prevent us from broadening our horizons.

señor, el dueño de la vaquita: —¿Cómo hizo para mejorar este lugar y cambiar de vida? Emocionado, el hombre le respondió: —Nosotros teníamos una vaquita que cayó por el precipicio y murió. De ahí en adelante nos vimos en la necesidad de hacer otras cosas y desarrollar otras habilidades que no sabíamos que teníamos; así alcanzamos el éxito que sus ojos ven ahora. Esta es la realidad de lo que se ha llamado zona de confort. Estamos tan conformes con el estado de cosas que nos rodea que no desarrollamos otras posibilidades. Sólo necesitamos un evento sorpresivo para darnos cuenta de que la seguridad puede ser nuestra peor consejera y de que nos impide ver el horizonte.


May 12 - May 19 of 2014 | AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

31


32

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

RomanceRomance

4 señales de que tu ex quiere volver

4 signs that your ex wants to get back together

1. Asks others about you. One of the most frequent actions of an ex who wants to get back together is to ask mutual friends, colleagues, or schoolmates about your interest in someone else or if you are seeing someone special.

2. Ofrece disculpas. Si se muestra arrepentido de manera frecuente por lo que hizo mal durante la relación, además de pedir perdón de manera reiterada, es un signo de que lo desea enmendar le dieras otra oportunidad.

2. Offer apologies. If they frequently appear regretful for what they did wrong during the relationship, as well as repeatedly ask for forgiveness, this is a sign that they wish to change and that you give them another opportunity. 3. Details from the past. Another sign that your ex wants back in are details that you had as a couple, such as a special way of looking at one another, calling each other by nicknames, agreeing on meeting in a special place, or some type of physical contact from when you were together (touching each other´s hair, hands, shoulders, face, etc.) 4. Very friendly. Generally when your ex wants to get back with you,

| May 12 - May 19 of 2014

3. Detalles del pasado. Otro signo de que desea volver contigo son los detalles que tenían entre ustedes como pareja, ya sea una forma especial de mirarse, llamarse por algún sobrenombre o apodo, quedar en verse en un lugar significativo, o cierto tipo de contacto físico de cuando estaban juntos (tocarse el cabello, la mano, los hombros, el rostro, etc.)

they will try to be the first person you think about when you need something. They will offer their unconditional help and will have a huge interest in assisting you with whatever you need. It´s also likely that you receive many gifts or details on their behalf.

1. Pregunta a los demás por ti. Una de las acciones más frecuentes de una ex pareja cuando desea volver, es preguntar a los amigos en común, compañeros de trabajo o escuela, acerca de tu interés sobre otra persona, o si frecuentas a alguien en especial.

4. Muy amable. Por lo general, cuando tu ex pareja desea volver contigo, tratará de ser la primera persona en quien pienses cuando necesites algo, te ofrecerá su ayuda incondicional y tendrá un enorme interés en ayudarte en todo lo que haga falta. También es muy probable que recibas muchos obsequios o detalles de su parte.


May 12 - May 19 of 2014 | AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

33


34

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

AdvertisementPublicidad | May 12 - May 19 of 2014


May 12 - May 19 of 2014 |

AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

35


36

www.thebilingualnews.com 12 25 - May 19 of www.thebilingualnews.com || 1800-256-8161 1800-256-8161 || AdvertisementPublicidad March - Abril 012014 of 2013 AdvertisementPublicidad || May


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.