Biruchiy contemporary art magazine 2

Page 1

1 [3] 2015

Виталий Кохан Назар Билык Ксения Гнилицкая Николай Маценко Нина Мурашкина Алексей Золотарев APL 315 Массимо Мелотти Катерина Носко Альбина Ялоза Михаил Василенко Инга Эстеркина

Журнал международного симпозиума современного искусства «Бирючий» biruchiyart.com.ua

1 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Международный симпозиум современного искусства 
 БИРЮЧИЙ International symposium of contemporary art
 BIRUCHIY БИРЮЧИЙ журнал о современном искусстве BIRUCHIY contemporary art magazine

Каталоги и Брошюры Catalogues and Brochures

Лекции и презентации Lectures and presentations

Музыкальные и Коктейль-вечеринки Music and Cocktail Parties

Кураторские проекты Curatorial projects

Арт Резиденция Art Residence

Формирование частных и корпоративных коллекций Private and Corporate collections

Геннадий Козуб

Gennadiy Kozub

В

R

Сложно что-то объяснить человеку, который никогда прежде не интересовался искусством. Но радует, что диалоги на эти темы происходят все чаще. Наверняка есть усталость от войны и хочется отвлечься на «вечное». И здесь как раз и начинает приходить понимание – что вечно, а что временно. Что будет всегда, а что проходит.

It is difficult to explain something to the person who has never been interested in art before. But one pleasant fact is that dialogues on these themes occur more often. Surely we are tired of the war and want to have a break and think about "the eternity". And in this moment we start to understand what is eternal, and what is temporary. What will last forever and what will disappear.

Понимать современное искусство нужно учиться последнее время в бизнес-кругах все чаще задаются вопросы о том, что такое современное украинское искусство, кому адресованы высказывания художников, «для чего все это».

You need training to understand contemporary art

ecently, the business communities increasingly ask questions as to what Ukrainian contemporary art is, whom the artists’ statements are addressed to, and "what all this is for?"

Оглядываясь на прошлые месяцы, нельзя не отметить, как активна была творческая среда. Новые арт-проекты, открытие новых галерей, выставки, аукционы – все, что дает возможность всем желающим приобщиться к современному искусству.

Looking back to the last months, it is impossible to ignore the high activity of the creative environment – new art projects, openings of new galleries, art exhibitions and auctions – everything that gives an opportunity to join the contemporary art.

Очень хочется строить долгосрочные планы, привлекать новых интересных людей в новые проекты. И очень не просто все это делать в наших далеко не простых и не стабильных условиях. Поэтому нужно посещать выставки, новые артпространства, интересоваться новыми проектами современных украинских художников.

We are eager to build long-term plans, to attract new interesting people in the new art projects. And it is not so easy to do it in our rather difficult and unstable conditions. Therefore, it is necessary to visit art exhibitions, new art spaces, to get interested in new projects of contemporary Ukrainian artists.

Именно для популяризации современного искусства с мая этого года на симпозиуме «БИРЮЧИЙ» будут проходить арт-уикенды. Всех, кто интересуется современным искусством или только начинает знакомиться с ним, мы приглашаем посетить остров Бирючий в заключительные дни проведения симпозиума.

Just for this purpose, since May the art-weekends on BIRUCHIY symposium will be launched to promote contemporary art. During the last days of symposium we would like to invite everyone interested in contemporary art or those who has just started to learn about it to the peninsula of Biruchiy.

Мы будем делать специальную программу, где кроме уже традиционной выставки участников будут мастер-классы, лекции, экскурсии, музыкальные концерты и cocktail-party для гостей, которые хотят быть причастными к современному искусству.

We will prepare a special program where in addition to the traditional art exhibition of the participants the guests wishing to be involved in contemporary art will participate in master classes, lectures, tours, music concerts and cocktail-parties.

Понимать современное искусство нужно учиться.

You need training to understand contemporary art.

2

3 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


1[3] 2015

В НОМЕРЕ

Журнал международного симпозиума современного искусства «Бирючий» www.biruchiyart.com.ua

8 Виталий Кохан

Внутренняя правда преследуется мной

Vitaliy Kokhan

Inner truth is my ultimate goal

16 Назар Билык

У нас есть наша реальность, непричесанная, болезненная, беззащитная

Nazar Bilyk

We have our own, unkempt, painful, defenseless reality

22 Ксения Гнилицкая

Здесь недостающей вертикалью являешься ты сам

Kseniya Gnilitskaya

The vertical missing here is you

26 Николай Маценко

46 Массимо Мелотти

Глобализированное общество

Massimo Melotti Globalized society

50 Катерина Носко

Сила опору жорстокості – мистецтво після соціально-політичних потрясінь

Kateryna Nosko

The resistance of cruelty - the art after social and political upheavals

32

56 Альбина Ялоза

Слои по-ту-сторонности

Albina Yaloza Revenant layers

62 Михаил Василенко

Искусство во время кризиса

Mikhail Vasylenko Art in times of crisis

Гербарий

Mykola Matsenko

66 Инга Эстеркина

Herbarium

Протофеминизм. Ноль без палочки

32 Нина Мурашкина

Inga Esterkina

38

Protofeminizm. Zero without a stick

Кровать – мощный символ

Nina Murashkina

Bed is a powerful symbol

38 Олексій Золотарьов та APL 315

Проект «Фіксація». На перетині скульптури і графіті

22

Oleksii Zolotariov & APL 315

46

“Fixation”. At the intersection of sculpture and graffiti

26 62

56 8

1[3] Март 2015г. БІРЮЧИЙ. Журнал міжнародного симпозіуму сучасного мистецтва «Бірючий». Видається щоквартально. БИРЮЧИЙ. Журнал международного симпозиума современного искусства «Бирючий». Издается ежеквартально. BIRUCHIY. Magazine of the international symposium of contemporary art “Biruchiy”. Quarterly issue.

16

50 66

4 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua

5


ГДЕ НАЙТИ 01030, Киев, ул. Б. Хмельницкого, 62-Б 044 466 78 00, 067 466 78 00 stedleyart.com

78593, Буковель, с. Паляница 044 506 20 39, 03434 37 900 www.radissonblu.com/resort-bukovel

01032, Киев, ул. Л. Толстого, 25/18 044 288 23 48 stedley.com.ua

01054, Киев, ул. Б. Хмельницкого, 53 044 581 70 70 opera-hotel.com

01025, Киев, Воздвиженская, 32

01030, Киев, ул. Владимирская, 38 044 235 94 95, 494 27 22, 235 55 02 davis.ua

04071, Киев, ул. Ярославская, 21 044 379 12 70 dymchuk.com

01033, Киев, ул. Владимирская, 89/91 050 454 89 95 100pro.com.ua

01033, Киев, ул. Владимирская, 65

01004, Киев, ул. Бассейная, 6 БЦ “Мандарин Плаза”, второй этаж 044 591 16 37 helen-marlen.com

61022, Харьков, Площадь Свободы, 4 (главный корпус ХНУ им. В. Н. Каразина) 057 760 47 13, 095 801 30 83 yermilovcentre.org

03150, Киев, ул. Щорса, 3 044 360 92 76, 096 723 07 69 nailuna.com.ua

61057, Харьков, ул. Чернышевская, 15 057 706 16 20 mgallery.kharkov.ua

04176, Киев, ул. Электриков, 29a 044 351 77 33 5el.com.ua

49044, Днепропетровск, ул. Артема, 4а 056 372 54 23, 095 799 35 35 artsvit.dp.ua

01001, Киев, ул. Архитектора Городецкого, 5 044 279 68 22, 044 279 54 62, 067 430 02 02 fellini.in.ua

49000, Днепропетровск, Красная пл., 3 056 371 45 22, 050 421 13 04 artkvartira.dp.ua

01015, Киев, ул. Лаврская, 22 044 280 30 66, 044 288 97 75 tsarske.kiev.ua

49000, Днепропетровск, ул. Гусенко 17, 056 713 57 13 04071, Киев, ул. Хорива, 49б 044 492 92 03 yagallery.com.ua 69006, Запорожье, пр. Ленина, 193 061 236 88 44, 067 435 80 74 facebook.com/artgallery.lenin

книжный магазин

РЕЗИДЕНТ

04070, Киев, ул. Сагайдачного, 33 044 425 10 41 ecaffe.com.ua

01033, Киев, ул. Владимирская, 61/11 067 128 45 25 pesto.com.ua

01015, Киев, ул. Лаврская, 16А 044 494 10 63 masterklass.ua

03022, Киев, ул. Большая Васильковская, 114 044 239 11 33, 067 445 77 40 facebook.com/MiamiKiev

01004, Киев, ул. Бассейная, 2А PinchukArtCentre, 2 этаж

01133, Киев, ул. НемировичаДанченко, 14/13 044 284 22 04, 095 420 20 20 www.paradisduvin.com

01001, Крамничка Мистецького Арсеналу Киев, ул. Лаврская, 12 044 288 51 22 artarsenal.in.ua

69005, Запорожье, Набережная магистраль, ул. Победы, 76 А 061 222 14 44 toyota.zp.ua

6

7 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Виталий Кохан

Vitaliy Kokhan

Внутренняя правда преследуется мной

Inner truth is my ultimate goal

Там, за нигде, за его пределом — черным, бесцветным, возможно, белым — есть какая-то вещь, предмет. Может быть, тело. В эпоху тренья скорость света есть скорость зренья; даже тогда, когда света нет. Иосиф Бродский

А

«…раз холсты уже да пиши»

тмосферу «Бирючего» трудно себе представить до конца, если ранним утром вы не гуляли по мастерским второго этажа. Гулкие комнаты с облупившейся штукатуркой, шорох шагов по длинному коридору, идешь по квадратам света, падающего справа и слева, и пылинки плавно летят натянули — бери по своим делам в пустом пространстве, которое ждет. Вот так и поговорили как-то утром с Виталием Коханом, живописцем, графиком, автором объектов и инсталляций, фото и видео, лендартистом, постоянным участником симпозиума «Пространство пограничья», ленд-программы фестиваля «АртПоле». Итак, интервью среди стен, испятнанных временем.

И

T

he interview with Vitaliy Kokhan, a painter, graphic artist, author of art objects, installations, photography and video, a land-artist, a permanent participant of “The Space Frontier” symposium, member of “ArtPole” land-art program. “…as for me, I do more installations than paintings. Somehow in my Kharkov studio the painting did not come out, it happened by itself… But on BIRUCHIY – I can! There are no such instruments here as in my art studio. So, I decided if the canvas is ready, let’s just paint”. “Every time this clean canvas – it makes me feel panic… Very often I draw something, and the next day I completely redraw everything. But this first painting stays inside, under the coat of paint, even absolutely dark and not visible, never emerges…” “…All paintings are aging before my very eyes. It is like mystification… By getting older, cracking and warping, my art works are getting more…”

нга Эстеркина. Вы, Виталий, время сохраняете, в тех или иных формах, такое складывается ощущение…

8

9 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


В

италий Кохан. Да. Да, консервация времени. А что мы еще можем? Цветочек рисуешь, и он уже остается. Впрочем, может быть, я делаю это осознанно? Много думаю. Потом — проблемы (смех). И. Э. Вот, если взять ваши «Овочі» — игра смыслов такая, ироническая, смешная. Ведь не фрукты, не цветы… И, однако, они вами оставлены для вечности. Нас уже не будет, а все эти бетонные яблочки будут жить, как все, что осталось от цивилизации. Может, это апокалиптическое искусство? В. К. Постапокалиптическое. Мне, конечно, нравится все постапокалиптическое. Но тут, скорее, есть только элементы постапокалипического языка. И. Э. Как будто апокалипсис уже состоялся, все произошло, а мы продолжаем, как ни странно, как-то жить. Но впечатление от ваших работ не мрачное. В. К. Нет?

И. Э. Я вам вообще-то не мешаю? Вот так, прямо с утра, с диктофоном… В. К. Ну что вы, я уже начинаю разговаривать, а я по утрам не разговариваю.

И. Э. Ну да. Черный — это яркое высказывание, как удар по столу, а серый — это когда ты уже даже этого ничего не говоришь. В. К. Убить тупым предметом.

И. Э. Черный или серый… И. Э. А по вечерам? «Все работы стареют у меня Знаете, бывает, посмотришь В. К. Как-то чаще. Знаете, на глазах… Старея, трескаясь, что-нибудь ярконькое, и либо когда живешь один, повеситься хочется, либо просыпаешься, и пока деформируясь, мои работы только тошнит — одно из двух. Ваши не вышел на улицу и не приобретают…» работы — как правильная нашел магазин, еще ни музыка. слова ни сказал. У меня В. К. Да, я стараюсь. Если депрессирую, так у так постоянно. Часа три с утра проводишь в меня вообще ничего не выходит. Если какой-то молчании. Я Сергею [куратор Сергей Канцедал] непорядок внутри, то я не могу работать. Вообще. говорил — чтобы все не покрасить черным, взял бы вот этот серый. Хотя серый — еще хуже, чем И. Э. То есть, не так, что начинаешь работать – и в черный.

И. Э. Нет. Спокойное принятие того, что все уже случилось, а мы все еще продолжаем жить. В. К. А чего нервничать? И. Э. Стало быть, такая формула принятия всего. В. К. Это же только эмоции, переживаешь ты или не переживаешь — все равно. Если не нервничаешь, то, может, поможешь как-то. Себе хотя бы.

«Каждый раз — этот пустой холст, и так страшно...» И. Э. По крайней мере, с тобой никто возиться не будет – уже хорошо. Это ведь живопись у вас. Вполне в русле национальной традиции, Украина ведь традиционно живописная страна. В. К. Не знаю, по-моему, у меня больше инсталляций, чем живописи. Почему-то в Харькове, в своей мастерской, я не могу писать живопись. Как-то так само собой построилось, что живопись не выходит. И. Э. Мастерская темная? В. К. Довольно темная, подвал, но с большими двухметровыми окнами ниже уровня земли. Приятный такой днем свет, и живопись я не пишу.

1

1

Красота. Стекло, метал. 100 × 40. 2014

2

Серый ветер. Холст, масло, эмаль. 100 × 120. 2014

И. Э. А на Бирючем, получается, пишете? В. К. А на Бирючем — да. Тут нет всех инструментов, которые есть в мастерской. И я решил: раз холсты уже натянули — бери да пиши.

2

10

11 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Странный натюрморт с молоком. Холст, масло, эмаль. 120 × 140. 2014

процессе отпускает? В. К. Иногда отпускает. Каждый раз — заново. Каждый раз — этот пустой холст, и так страшно. И. Э. Олег Тистол говорит то же самое, а это ведь Тистол. В. К. …Неважно, живопись или глина — страх есть. К тому же я работаю без эскизов, никогда не задумываю наперед. И. Э. Как автоматическое письмо? Рука следует за изменениями состояния. В. К. Да-да, внутренняя правда преследуется мной. Часто я что-то одно нарисую, а на следующий день полностью все закрашиваю, но внутри это остается, за слоем краски, хоть совершенно темно и не видно, никак не проступает. И. Э. Вы, конечно, в Могрице с детства бывали. Ландшафт там такой белый, монотонный. Наверное, это по сию пору на вас действует? В. К. Скорее, человеческое окружение на меня подействовало, чем пейзаж. С этими белым и серым я, по-моему, только в этом году начал баловаться. И. Э. Если говорить о влияниях, то об Александре Животкове мы уже вспоминали как-то, и вы сами — на презентации в прошлом году. Были ли еще какие-то сильные художественные впечатления? В. К. Римские впечатления от знакомства с художниками второй половины двадцатого века. Что-то они знают такое… И. Э. И Моранди*? В. К. Да, хотя Моранди — это еще сороковые– пятидесятые, классика. Как и Фонтана**… Важно было увидеть — размер важен, репродукция этого не передаст. Разрезанный холст метр двадцать на метр двадцать — это цепляет. Классные итальянцы, и у всех такой самобытный язык — у каждого свой. И. Э. А вот, скажем, на «Бирючем» были какие-то открытия? Люди, которых вы не знали? В. К. [Юрий] Шабельников. Я видел работы в

Интернете — экспозиция сожженной мастерской [совместная выставка Юрия Шабельникова и Валерия Кошлякова, Fuocoso, старая галерея Гельмана, 1995]. Работы запомнил, но имя автора, конечно же, нет. И здесь встретились. Близкий мне подход. Говорят, что это — концептуализм; честно говоря, я там не очень это вижу. Шабельников и Братков после презентации говорили, что у меня какой-то концептуализм, но… Был у меня период, когда идеи приходили абсолютно концептуальные. Мы с Ванькой Светличным делали проект про живопись, графику, скульптуру: холсты с живописью и пачки набросков формовали и отливали из гипса. То есть — это были такие скульптуры из живописи, скульптуры из графики. Вот это мне кажется концептуализмом. И. Э. А что вам говорил Сергей Братков? В. К. Сказал, что паутинки, зажатые стеклами, больше всех понравились. И. Э. Паутинки ваши прекрасно помню, и знаете что? Вы их на симпозиуме сделали, свежая совсем работа, но у меня было ощущение, что ментально работы принадлежат семидесятым годам прошлого века. Это хорошо или плохо? В. К. Все работы стареют у меня на глазах. Мистификация, в какой-то мере. Как-то я зеленкой нарисовал графику — какуюто миску с яблоками. Работа за несколько лет на солнце выгорела, от изображения осталась дымка. Старение и умирание. Старея, трескаясь, деформируясь, мои работы только приобретают… Этот феномен изучает Владимир Архипов — все эти вещи, которые он собирает, сделанные своими руками, — все эти вещи впитывают… свое предназначение, внутреннее или внешнее, функциональное. Если не пользоваться вещью, она теряет себя и разваливается. Если даже вещь не очень удобная, но ею пользуются, она насыщается каким-то таким волшебным образом, впитывает… Собственно, это механизм, которым я пользуюсь, когда делаю свои работы. Покуда они мне нужны, они живут. * Джорджо Моранди (1890–1964) – итальянский живописец и график, совершенно самостоятельное явление в искусстве XX века, изысканный колорист, близкий к минимализму. Гамма Моранди чрезвычайно сложна и построена на тончайших нюансах, а формы, просты, но разнообразны, а порой и изощренно причудливы. ** Лучо Фонтана (1899–1968) – итальянский живописец, скульптор, теоретик, абстракционист и новатор. Самыми характерными для Фонтана произведениями стали картины с прорезями и разрывами, которые принесли ему широкую известность. Впервые со времен Малевича картина была преобразована таким радикальным способом.

12

13 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Серая величина. Полотно, эмаль. 100 × 140. 2015

14

15 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Назар Билык

Nazar Bilyk

Н

N

У нас есть наша реальность, непричесанная, болезненная, беззащитная азар Билык — один из самых известных представителей нового поколения украинских скульпторов, преподаватель Национальной академии изобразительного искусства и архитектуры, постоянный участник Всеукраинской триеннале скульптуры, Большого скульптурного салона. Обладает серьезным культурным бекграундом, создает современную скульптуру и ясные по мысли, точные инсталляции. Графическая «Большая медведица», опустившая на белый бирючевский пляж, ажурные «Неводы» для ловли смыслов и облаков, черные кубики «Кавычек», в которые взял художник фрагмент пространства, «Памятники — объекты, которые и моря, и неба, — говорят постоянно, всем, и работы Назара Билыка двадцать четыре часа в сутки…» стали для многих олицетворением симпозиума.

И Н

нга Эстеркина: Давайте поговорим вот о чем — что делать с отжившими или одиозными памятниками? азар Билык: Да, много думал над этим. Памятники в советское время выполнялись скульпторами, умевшими лепить по

We have our own, unkempt, painful, defenseless reality azar Bilyk is one of the most famous representatives of the new generation of Ukrainian sculptors, a lecturer of the National Academy of Fine Arts and Architecture, permanent participant of the All-Ukrainian Triennial of Sculpture and Great Sculpture Salon. Due to a serious culture background, he creates modern sculpture and understandable precise installations. “Monuments are the objects talking all the time, to everybody, 24 hours a day ... It would be better not to install quickly something new instead of the obsolete one and then to live with it…” “In my family – my grandpa is a sculptor, my father is a sculpture, the aunts and uncles are artists, too. I know firsthand how administrative orders are to be implemented. There is a central square and there is a city mayor who believes that the place should be a monument of some exact person. And so it was and will always be in any city, not only in Ukraine or in Europe.” “…thou shall not kill – it is a prerequisite.” “I have visited one of the civil hearings on the “Heavenly Hundred” monument …And the fact it will be there is clear. The only question is – what would it be like? A monument in its traditional sense is a sorrow, a minor. But for Ukraine this tragedy is close to a perspective, hope for better, and all these things are very positive.”

16

17 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


скажем так, неизбежность заказа такого типа. Но существует и другой тип появления скульптурного объекта в городе — это частная инициатива, тема, как правило, более отвлеченная. Это может быть скульптурный парк или одиночный объект. У скульптора тут больше свободы, а значит, больше шансов сделать чистый ужас или что-то стоящее. А время для этого было всегда подходящее. И. Э. Наверняка вам случалось какие-то вещи видеть в Европе, которые хотелось бы увидеть и в Украине. Н. Б. Я, конечно, видел. Конечно, там было круто, но… Я стал гораздо внимательнее относиться к тому, что есть у нас. А у нас есть наша реальность, непричесанная, болезненная, беззащитная. Видите, сколько тем для творчества. Мы не всегда нуждаемся в «евроремонте». И мне кажется, нельзя копировать слепо; вдохновляться — другое дело. И. Э. Что управляет этим процессом — ростом города как памятника культуры? Н. Б. В городе со временем, постепенно соцреалистическому стандарту. Часто они были, наслаиваются артефакты. Их копят, не отрицая как минимум, профессионально выполнены — предыдущие, даже если времена меняются, а развивались школы, которые могли бы подкрепить времена меняются всегда. Казалось бы, памятники идеологию, прославить систему. Памятники сохраняются, как знак уважения к прошлому. — объекты, которые говорят постоянно, всем, Но наши памятники — символы идей, борьба с двадцать четыре часа в сутки. Поэтому ставили которыми побуждает их памятники в «нужных» свергать. местах, в «правильных». Есть в Киеве, скажем, Каким образом сменить «…одно не должно убивать другое памятник Щорсу — и на кого сменить — — это обязательное условие» просто грамотная работа, вопрос непростой. идеально вписанная в Для меня — точно. среду, сделанная так, как Сейчас падают ленины, сейчас никто не делает. Надо быть варваром, и остается масса постаментов. Главное — не чтобы его убрать. Никто уже и не знает, что это спешить с установкой новых. За последние месяцы там Щорс стоит. Как скульптур, я понимаю, что ко мне лично уже обратились человек пять из это — огромное мастерство, но как гражданина, администраций «средних» городов: Ленина меня смущает факт увековечивания Щорса. Такое сбросили, подумайте, что сделать? раздвоение. Но для города такое накопление — Лучше бы, чтобы сейчас на место отживших естественная практика. Каждая скульптура найдет монументов не бросились быстренько что-то свое место в городе. Кстати, в Украине культурной ставить на скорую руку, а потом жить с этим. Я традиции памятников всего-то восемьдесят– ехал на «Бирючий» и видел: огромный монумент девяносто лет. Разве что памятник Богдану в Мелитополе, то ли из-под Ленина, то ли из-под Хмельницкому, установленный в 1888-м году, кого другого, и на нем — такой маленький, даже старше, а так – все памятники новые, с Римом не карликовый Шевченко. Кто-то уже успел «посравнить, где им по две–три тысячи лет, и всему быстрячку» закрыть вопрос. находится место. У нас пустых мест — масса, Пустота монументов пока должна сейчас остаться еще будет проблема с тем, что ставить. Но одно пространством осмысления. не должно убивать другое — это обязательное условие. И. Э. Назар, вы думаете, время современной скульптуры в наших городах еще не пришло? И. Э. Не могу не спросить про все эти штуки, Н. Б. Я отвечу. У меня в семье — дед скульптор, которые изуродовали Майдан, эти все арки. Я отец скульптор, тети, дяди — тоже художники. прекрасно помню площадь в восьмидесятые годы, в Я знаю не понаслышке, как реализуются заказы девяностые, площадь была прекрасна сама по себе, административного плана. Есть центральная и улицы сходились, как лучи. Киев был бедненький, а площадь, и есть мэр города, который считает, что площадь была хороша. на этом месте должен быть памятник той или Н. Б. Я согласен. Цельное архитектурное решение иной личности. И так было, есть и будет всегда — было, все отлично смотрелось. Перестройка в любом городе, не только в Украине или в Европе. Майдана была отражением происходящих Современная скульптура должна учитывать,

событий. Отказались от старого, но новое еще не частью. Мы должны жить будущим. Ведь только построили, плюс — кругом торговля, стадионы, тогда жертвы были не напрасны. барахолки… Так возникли «купола». Не вдаваясь в коррупционные схемы, все это можно оправдать И. Э. Наверняка вы видели памятники, объекты, разве что тем, что вот такая была эпоха. которые вас поразили… Я был на одном из гражданских слушаний Н. Б. Конечно, вдохновляют работы по поводу памятника «Небесній сотні». современников, потому что ты видишь и думаешь: Меня порадовало вот круто! Это всегда то, что большинство неожиданность, но как «…по поводу памятника «Небесній присутствующих в будто вехи на собственном сотні»…Памятник, в традиционном процессе диалога пришли пути — потому что ты и сам к единому мнению тоже постоянно ищешь, понимании, — скорбь, минор. Но — площадь должна работаешь. В этом году для Украины эта трагедия связана быть перестроена. И с в рамках Freeze Art Fair в и с перспективой, верой в лучшее, этим согласен главный Лондоне понравился парк а это очень позитивные моменты» архитектор. Задача не современной скульптуры. в том, чтобы поменять Памятник погибшим одно на другое, — нужно полицейским возле разработать идеологическую основу того, что там Букингемского дворца зацепил. Гениальным должно быть. Предлагали, скажем, разбить парк, считаю памятник-фонтан принцессе Диане высадить деревья — как символ погибших. То архитектора Кэтрина Густафсони и т. д. Недавно есть полностью поменять контекст, чтобы он не побывал и в Америке, приглядывался к объектам связывал нас с хаосом девяностых. Обсуждение в публичном пространстве, к паркам скульптур. шло не так, как раньше: есть деньги, быстренько Посмотрел Ричарда Серра вживую, и вот, наконец, осваиваем бюджет, ставим за два миллиона – и увидел, почувствовал, как он работает, как это все наслаждаемся. Общественность уже не даст — выставлено... Работа не эффектная, но мощная и поставить и забыть. Уже разрабатывается другая простая. Мне очень понравилось. В Мюнхене на концепция. Но – посмотрим, посмотрим... меня сильное впечатление произвел памятник Холокосту. И. Э. Если бы убрать все с Майдана, а памятник «Небесній сотні» — поставить, потому что естественным образом герои появились… Н. Б. То, что он там будет, мне кажется, ясно. Вопрос в том, каким он будет. Памятник, в традиционном понимании, — скорбь, минор. Но для Украины эта трагедия связана и с перспективой, верой в лучшее, а это очень позитивные моменты. Главное — чтобы не было дежурного пафоса, чтобы он был внедрен в новую архитектурную систему, чтобы стал ее органичной

Работа скульптора Назара Билыка «Дождь» была продана, в этом году, 4 марта на аукционе Phillips в Нью Йорке за $ 10 тысяч. Изначально экспертами она была оценина в $5 000 — 7 000.

18

19 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


20

21 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Ксения Гнилицкая

Здесь недостающей вертикалью являешься ты сам …Как-то в интервью, отвечая на вопрос о месте художника в обществе, Ксения Гнилицкая (Р.Э.П., «Худсовет» и многое другое) сказала: «Для себя я это так сформулировала: показывать реальность под необычным углом зрения, комбинируя необработанные, “голые” образы реальности». Вот уже девятый год в начале сентября на полуострове Бирючий наблюдается высокая концентрация художников, а значит – можно наблюдать самое широкое разнообразие самых разных точек зрения на одну и ту же реальность. «…если человечество не Обычно бывает изменится, то выживут только наоборот – реальности гораздо больше, крошечные животные тихоходы…» чем наблюдателей. Возникает ощущение, что реальность Бирючего, оставшаяся в меньшинстве, сама не против вглядеться в художников попристальнее. Во всяком случае, является участником диалога. В частности, с художником Ксений Гнилицкой. Известно, что Ксения Гнилицкая – самый что ни на есть современный, городской художник, даже более того: в силу личных обстоятельств – выросший в другом слое реальности, можно сказать – в мастерской, где ее отец, Александр Гнилицкий, одна из самых ярких фигур украинского арта, вырабатывал свои смыслы, визуализировал собственное восприятие реальности. То есть было особенно интересно

Kseniya Gnilitskaya

Here the missing vertical is you

K

seniya Gnilitskaya is the most modern, urban artist. Due to the personal circumstances she grew up in a different layer of reality - in the studio of Alexander Gnilitskiy, one of the most prominent figures of Ukrainian art. “My father loved to paint reflections ... If you hang a light picture with reflection in the room it seems that there is another window. I give this painting to the collection of BIRUCHIY. To give someone a window to Biruchiy…” “Here I made one more painting – about a flower. It was created to “bring joy”... it is very difficult to draw a beautiful rose, as it is, without ulterior motive. A rose will always have its flaw, its emotional background, and finally, it will be beautiful in its imperfection, and this is hard to accept.” “For me, a deer living in the neighborhood is a mythological creature… All the time I see an image of a deer looking out from the thicket, as if it speaks to us. It is impossible to understand whether the deer is glad to see us or not. Perhaps, it is tired of excessive attention, of the fact that we come to him too often. Here the camouflage pattern is similar to a semi-deciphered landscape where this deer can still hide. I do experiments, and do continue my “Open air” series of the art works adding a figure to it for the first time.”

22

23 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


И К

нга Эстеркина. Давайте поговорим о «Бирючем». Вы ведь здесь первый раз? сения Гнилицкая. Это хорошее место. Я помню, как в детстве со своими родителями и с их друзьями-художниками побывала на Кинбурской косе. Это было что-то очень хорошее, у меня остались по-особенному хорошие впечатления: высокое небо и далекая длинная линия горизонта. Если в другом ландшафте горы, или деревья, или холмы берут на себя функцию вертикали, то здесь недостающей вертикалью являешься ты сам. Где центром является голова, то есть можно сосредоточиться на своих мыслях. И. Э. Плоские места лучше? К. Г. Мне кажется, да. В данном периоде жизни, мне кажется, это неплохо: вносит ясность. Высокое небо.

И. Э. То есть работается здесь хорошо. А эта работа, – «Зеркальце»: я так понимаю, ты – внутри, а все остальное снаружи? 1 К. Г. Мой отец любил рисовать отражения. Можно сказать, что это оммаж Гнилицкому, но все-таки не совсем так. Это все-таки женское зеркальце, и еще декоративная картина. В этом случае я хочу наблюдать работу Ксении в доброжелательной, но отказаться от закрашивания всей поверхности и требовательной природной среде. холста, переводя тяжеловесную, как правило, В качестве примера того, как Ксения живопись в более легкий, графический формат. воспринимает реальность, можно привести В помещении, если повесишь светлую картину цитату из беседы с Еленой Фанайловой, с отражением, кажется, что появляется еще корреспондентом «Радио Свобода», одно окно. Я эту картину оставлю в коллекцию журналистом и поэтом. Приглашенные к «Бирючего», чтобы у кого-то появилось окно на диалогу представители группы Р.Э.П. говорили о Бирючий. Да и отражения в интерьере хорошо Майдане, об «изношенном смотрятся. пространстве» Сделала здесь еще постсоветской Украины, о «Если в другом ландшафте горы, картину – про цветок. противостоянии востока и Она призвана «приносить или деревья, или холмы берут запада. Ксения Гнилицкая радость», то есть – из той на себя функцию вертикали, то вспомнила о том, что же категории, из серии здесь недостающей вертикалью ей приходится рисовать «Хабарі», или, мягче политику, результаты являешься ты сам» выражаясь, «Подарки». Это чего – ее работы «Житие те цветы, которые я дарю президента», «Битва в людям, как официальный Верховной Раде», «Принцесса Ксена в Верховной подарок, выходит – как обмен, бартер. Я Раде учиняет погром»… По ходу разговора рассчитываюсь за услугу, а затем собираю Гнилицкая сделала своего рода предсказание: документацию в местах, где висят мои цветы – если человечество не изменится, то выживут например, в детской поликлинике, дома у друга. только крошечные животные тихоходы. «У них И это архивирование – тоже художественная есть попа и рот, и больше ничего. Нет глаз, ничего работа. Думаю, что мы вернемся в будущем к нет. Они выживают в космосе. Я думаю, что, если натуральному обмену. Пока что это – «Подарки», у нас не выйдет, может быть, останутся тихоходки цветы, которые должны быть всем приятны, и подобные еще микроорганизмы, и они сделают но и, в то же время, вызов себе как художнику. этот мир лучше и добрее». Ведь очень сложно нарисовать красивую розу Сама эта фраза кое-что говорит о собственной как таковую, без задней мысли. У розы всегда космогонии Ксении Гнилицкой: насекомые, будет свой изъян, свой эмоциональный фон, растения, планеты, люди, цветы, олени – и, в конце концов, она будет красива в своем полноправные участники всемирного театра, несовершенстве, а с этим тяжело смириться. бесконечного представления.

И. Э. Олени – традиционная тема для «Бирючего». Все говорят о том, что они тут были, есть, ходят. Говорят, по пляжу гуляли, а теперь их можно только в заповеднике увидеть. К. Г. Для меня здешний олень – мифологическое существо. Слышала, что они тут живут, но их не видела. Я сюда раньше не ездила, с ребенком поленилась, и многое начала, а теперь охота закончить. В общем, в заповедник не доехала, работала по материалам, добытым из разных источников, от очевидцев, из интернета. Все время не покидает образ оленя, который выглядывает из чащи, как бы обращаясь к нам. Нельзя понять – рад он нас видеть или нет. Возможно, он утомлен избыточным вниманием, тем, что мы к нему часто приходим. Камуфляжный паттерн здесь как полурасшифрованный пейзаж, в котором олень еще может укрыться. Я экспериментирую, продолжаю свою серию Open air, первый раз внося в него фигуру.

1

Несподівана зустріч. Холст, масло. 140 × 140. 2014

2

Люстерко. Бірючий. Холст, масло. 100 × 100. 2014

3

Привіт степу. Холст, масло. 140 × 140. 2014

4

Троянда. Із серії "Подарунки". Холст, масло. 60 × 60. 2014

И. Э. Выражение, так сказать, лица у оленя такое: «Вы мне надоели!» Несколько брезгливое: «Опять вы». А на этой картине – девушка, и о ней еще ничего не известно. К. Г. Я ищу образ волонтера, человека, который выглядит как все. Девушку можно поставить в разных контекстах. Сейчас фон этой работы – уголок заднего двора военного госпиталя. Однако фоном может быть берег моря – и тогда уже будет другая картина. Это просто человек. 2

И. Э. Получается, образ сегодняшней Украины. 3

24

4

25 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Николай Маценко

Mykola Matsenko

С

T

Гербарий

25 ноября по 25 января в киевской Dymchuk Gallery проходила персональная выставка Николая Маценко «Гербарий», впоследствии экспозиция была представлена в NT-Art gallery в Одессе.

Николай Маценко в своей практике «…художник всегда высказывается тяготеет к плакатности на самые злободневные темы, и орнаментальности, и внимательный зритель может создает графику «прочитать» на его полотнах живописными средствами историю украинского государства и использует последних двадцати с лишком геральдическую лет» стилистику как своеобразный алфавит, из которого легко, играючи и иронизируя, складывает слова и предложения. При этом художник всегда высказывается на самые злободневные темы, и внимательный зритель может «прочитать» на его полотнах историю украинского государства последних двадцати с лишком лет, написанную языком художника. Конечно, история эта будет весьма субъективной и, может быть, даже чересчур личной, но все же в какой-то мере отразит и вполне объективные исторические события. Цикл работ, объединенных в проект «Гербарий», создавался в течение 2013–14 годов. Во время

Herbarium

his winter Mykola Matsenko`s solo show entitled “Herbarium” was on display at Dymchuk Gallery in Kiev and then was sent to Odessa NT-Art Gallery. Heraldic style, ornamentalism and poster language were always a significant motif of Matsenko`s praxis. Using these means he intends to create his own alphabet where letters eventually add up to a word. Thus, in most of the cases, the artist’s message intended to be clear and univocal. Thoughtful viewer could easily trace modern history of Ukraine in Matsenko canvas; though this history exercises a certain amount of subjectivity, still it represents a relevant and precise record of events. ‘Herbarium’ series created during the unrest at Maidan and war in Eastern Ukraine reflect upon the aforesaid events in a very allegorical way. To a certain degree artistic practice facilitates conciliation with the brutal reality for the artist himself, as well as for his audience. Repetitive image of Colorado beetle forming a calendar of 2014 appears to be a kind of meditation. While in Kiev the project didn’t cause any problems, in Odessa it was immediately perceived as a demonstration of proRussian position and therefore condemned. Accordingly, the problem of interpretation should be taken into account. It would be too hackneyed and facile to say that the artist is not able to control the interpretation of his output. Yet that’s the reality and its interpretation may vary depending on context, time and place where the work has been represented. As for Matsenko’s latest project, particular ambiguity could entail completely opposite interpretations. Katerina Filyuk

26

27 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


протестов на Майдане Маценко не написал ни одной картины и лишь спустя какое-то время, весной 2014 года вернулся к работе. И живопись превратилась для него в некую медитативную практику, позволяющую справиться с моральными потрясениями. Изображения колорадского жука и саранчи, абсолютно идентичные, созданные с помощью трафарета, стали множиться, создавая летопись трагических событий, происходящих на родине художника. Прожорливое насекомое,

к суицидальному поведение представителей «некоторых видов эндогенной и особенно экзогенной фауны» шокирует и удивляет его. Однако он их не высмеивает, а скорее жалеет. В одном из интервью Маценко заметил: «Ми [художники] виготовляємо консерви, а не продукт, що швидко псується. Тобто, для театрала невдало зроблена вистава одразу ж йому відгукнеться. Його не зрозуміє публіка, або просто не прийде

вредитель, который уничтожает плоды наступного разу. Для художника це не трагедія. человеческого труда, в панно-календаре Ось я виготовив певний продукт, але мене не «2014» маркирует каждый новый прожитый почули. Не прийшли глядачі і т. д. У шухляді він день. Насыщенные, контрастные цвета фона, може лежати довго. Це річ, хоча нема нічого возможно, дают вічного в цьому світі, але надежду на некий так чи інакше в часі можна оптимистический «Нашествие вредителей, которые почекати. Тому мене не исход. дуже хвилює, наскільки обращают в прах все живое в я зараз почутий і чи буду ареале собственного обитания – Нашествие почутий завтра». Таким так видит ситуацию на Востоке вредителей, которые образом, художник обладает обращают в прах страны художник» привилегией отложить все живое в ареале свои работы и выждать, собственного дать зрителю возможность обитания, – так видит ситуацию на востоке поспеть за ним, осознать и проанализировать его страны художник. Увеличив «жуков» в размере, высказывание. сделав их главными героями своего проекта, Маценко тем самым нивелирует их, низводит Киевская выставка зрителем, за последний год до «углеродных форм жизни». Но одновременно привыкшим к разного рода высказываниям, и изобретает для себя и своего зрителя способ была воспринята относительно спокойно, а пережить травматический опыт, примериться с вот в Одессе изображение колорадского жука брутальной реальностью. Деструктивное, близкое

тут же вызвало возмущение жильцов дома, где расположена галерея, и обвинение художника и галереи в пророссийской позиции. В связи с этим хочется остановиться на проблеме интерпретации. Безусловно, общим местом будет утверждение, что творец, будь то писатель или художник, не может контролировать понимание своей

и отличает его от других сфер человеческой жизни. Таким образом, художник одновременно и провоцирует различные интерпретации, и рискует быть неверно понятым. Не стоит при этом сбрасывать со счетов контекст, в котором появляется то или иное высказывание. Ведь одна и та же работа может восприниматься абсолютно по-разному, в зависимости от места и времени. Подводя итог, стоит отметить, что когда художник

работы другими, и, скорее всего, интерпретации говорит, что его не очень волнует, будет ли он не будут с точностью соответствовать его услышан, он немного лукавит. Не менее важно замыслу. С этим необходимо считаться с для него и то, как его высказывания будут самого начала, возможно, даже использовать проинтерпретированы. Короткий остроумный как первоначальную текст, написанный установку при создании Маценко в качестве произведения. Порой аннотации к выставке, «Ми [художники] виготовляємо нам кажется, что контекст несомненно задает консерви, а не продукт, що швидко времени настолько некий вектор понимания, псується…» силен, что зритель сам подсказывая зрителю без труда разберется, нужный ориентир. При где правда, и «считает» этом в чисто визуальном смысл, заложенный в то плане проект столь же или иное произведение его создателем. На деле принципиально неоднозначен, предоставляя такая позиция может обернуться полным фиаско неограниченную свободу для различных и привести к абсолютно непрогнозируемым трактовок. результатам. С другой стороны, современное Следующая выставка в Dymchuk Gallery – искусство часто становится испытательным «Созвездия. Юрий Егоров, Александр Ройтбурд» полигоном, площадкой, где новые идеи проходят (19 марта – 17 мая). апробацию. Открытость произведений к Катерина Филюк различным интерпретациям, принципиальный плюрализм современного искусства как раз

28

29 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


30

31 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Нина Мурашкина

Nina Murashkina

Кровать – мощный символ

Bed is a powerful symbol

Н

L

ина Мурашкина (Киев-Харьков-Донецк) в прошлом году оказалась на Бирючем впервые. Ее, художника и куратора, участие оказалось ценным опытом – и для Нины, и для коллег. … И стал еще один источник света на Бирючем, кроме сентябрьского солнца: светился рай Мурашкиной – красный, атласный, перинный, пышный, телесный. Рай, где плоть невесома, а слово вещественно, где бьется мысль, острая как чувство, и прихотливая форма радостно послушна магии сути.

И

нга Эстеркина. «…я так воспитана, что искусство Давайте, Ниночка, вот о чем поговорим. — это территория свободы. Может Ситуация с женщинами в быть, если форма, в которую искусстве какая? Недавно отлилось мое переживание, моя я читала текст на тему: мысль, кого-то оскорбит, но это почему среди художников так мало женщин. С цена правды…» натуры женщинам разрешили рисовать в конце девятнадцатого века, до этого им просто не давали этого делать, а ведь это — основы, обязательный этап классической школы. Женщина не могла войти в класс, пока натуру не задрапируют. Вот этого я не знала. Ваше мнение не этот счет? Что происходит у нас, и есть ли по-прежнему закрытые для женщин области? ина Мурашкина. Безусловно. Все мои классические образования и семестровые просмотры сопровождались скандалами. Потому что я так воспитана, что искусство — это

Н

ast year Nina Murashkina (Kiev-KharkovDonetsk) visited BIRUCHIY for the first time. Her participation in symposium as an artist and curator turned out to be a valuable experience both for Nina and her colleagues. “…I was raised in the spirit that art is a territory of freedom. Perhaps, if the form of my experience, of my thought has been transformed the way it offends someone, so this is the cost of truth…” “…creating something I start from the clean sheet, I become attached only to the exposition space, as it dictates a lot, and we need to solve it as a task, to make sure that the space has been transformed in accordance with the plan, so the audience fell into the impression like in a cold water. To make this place newly alive.” “Bed is a powerful symbol. Conceiving of children, among others, is happening here – a sacredly new life appears. It is very important. No less important for me are the grounding and grotesque.” “…I was fortunate enough, and here [on Biruchiy] I found canvas of the right size and shape – I just dreamed of the round art works creation with endless movement in a circle, as the laundry rotation in washing machine, as running in a circle with the inability to leave.”

32

33 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


2 территория свободы. Нужно быть честным: если я хочу это сказать — скажу. Может быть, если форма, в которую отлилось мое переживание, моя мысль, кого-то оскорбит, но это цена правды. И все эти конфликты с образованием продолжались, пока я не оказалась в прекрасном Кракове, где полгода училась и жила, и где ситуация с гендером, женщинами, их искусством и возможностью демонстрации этого искусства, сильного, выразительного, знакового — на очень высоком уровне.

начинаю с чистого листа, привязываюсь только к экспозиционному пространству, потому что оно многое диктует, и нужно его решить как задачу, сделать так, чтобы пространство преобразилось в соответствии с замыслом, чтобы зритель падал во впечатление, как в холодную воду. Чтобы было по-новому оживающее место. Кровать — мощный символ. На ней зачатие детей, среди прочего, происходит — возникает сокровенно новая жизнь. Это очень важно. И еще для меня важны заземление и гротеск. Поэтому работа «Рай» И. Э. Как выносить была такой: по периметру «Все важно: и поверхность, и звук, суждение в тех случаях, кровати стояли разного когда работы шокируют? сорта бутылки — и цвет, и ритм, и линия» Скажите, Нина, вы ведь подготовленные, вымытые куратор — достаточно мной, разной цены водка, вспомнить нашумевший пиво, все, что угодно. Это проект прошлого года «Золотой дождь» (Центр Славы своеобразный забор перед входом к священному Фроловой). процессу. Н. М. Есть классические законы композиции, качество владения материалом, сила воздействия. И. Э. Что для вас все-таки самое главное: Мне кажется, вот о чем можно и нужно судить поверхность или важна фактура, рисунок, форма? прежде всего, а не зарываться в «идеологию». Н. М. Все важно: и поверхность, и звук, и цвет, Тема сама по себе, ответ на вопрос: «О чем это?» и ритм, и линия — важно все. Мой идеал, мое — всё это, конечно, важно, но художник свободен вдохновение — Луиза Буржуа, французский в выборе темы. Конечно, в Украине сложно и американский художник, в своей длинной жить женщинам-художникам, но количество жизни, в своем долгом творчестве отразившая женских авторов высоко, их интересно узнавать, все периоды, все перемены женской внутренней показывать и видеть. Когда я искала работы природы, истории — такая энциклопедия для моего кураторского проекта «Золотой современного искусства, признанная в возрасте дождь», я убедилась в семидесяти пяти лет. том, что работы в цифре Ее «Девочка» — фаллос, — это одно, а живьем висящий на крюке, — по«…когда я создаю что-либо, — другое. Наша общая моему, высшая точка для я начинаю с чистого листа, знакомая Виктория женщины, для автора. Она, привязываюсь только к Конева из Запорожья, не стесняясь, не отводя с работами которой вы свои и наши глаза, трогает экспозиционному пространству… меня познакомили, — темы детства, одиночества, чтобы было по-новому совершенно чистейший порока, состоятельности оживающее место» цветок по прикосновению женщины — в быту, в к изобразительным мире, любви. поверхностям. Я экспонировала ее работы вместе с вещами И. Э. У вас есть единомышленники по женской Станислава Силантьева, с его стилизованными теме в искусстве. Например, то, что делает Таня фаллическими формами. По мнению Виктории, Малиновская, ее понимание женского начала. Это получилось удачно. громадные живописные работы, я бы сказала, мощная мужская работа, громадные форматы, масло... И. Э. Хочу вспомнить вашу работу «Рай» — широкое Н. М. С Таней мы учились монументальной ложе, покрытое красными атласными перинами, живописи, поэтому других размеров, других и вокруг по периметру — как стражи — пустые масштабов и быть не может. Этот эффект бутылки. Когда я увидела эту работу, вспомнила обволакивания, подчинения создают громадные Трейси Эмин*, ее одну из самых известных, наряду с губы метровые… Хёрстом, «Мою кровать». Конечно, это очень разные работы — хаос Эмин, ее скомканные простыни, И. Э. Ощущение, что ее работы обнимают, слои беспорядочной жизни: обрывки, осколки, мусор, пульсируют. остатки еды, сброшенное белье, использованные Н. М. Поглощают, да. презервативы, смятые наброски… Хотелось узнать — ваша работа не является ли в той или иной степени И. Э. Знаете, Нина, я всегда считала, что «Бирючий» цитатой? — скорее, мужское место, чем женское. Скажите Н. М. Понимаете, когда я создаю что-либо, я мне, как вы себя здесь чувствуете? Я смотрю, вы уже приступили к работе?

34

35 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Скакалка и слезы. Холст, акрил. диаметр 150 см. 2014

Н. М. Да. Три дня у меня была акклиматизация, сейчас наступило просветление. Работать я, конечно же, начала. Мне посчастливилось, и здесь оказались холсты нужного размера и формы — я как раз мечтала написать круглые работы с бесконечным движением по кругу, как вращение белья в стиральной машине, как бег по кругу с

Я тебя любил давно. Холст, акрил. диаметр 150 см. 2014

невозможностью выйти. Это две такие круглые работы, которые будут представлены вместе с инсталляцией на проекте «Бирючий», прекрасном фестивале. Да, мужчин здесь много, все очень обаятельные. Приятно на все это смотреть.

группы «Молодые британские художники» (также Brit-artists и Britart), 1963 г. р. Художница работает в различных жанрах: скульптура, шитье, живопись, видео, фото и инсталляции. В марте 2007 года Эмин стала членом Королевской Академии художеств.

график французского происхождения, 1911–2010. Проект «Клетки» представляет собой своеобразную изоляцию прошлого опыта – одной из целей художницы было создание самодостаточной среды, независимой от музейной, – такой среды, в которую «можно войти».

** Луиза Буржуа – американский скульптор, живописец и

* Трэйси Эмин — одна из наиболее известных представительниц

36

37 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Олексій Золотарьов та APL 315

Oleksii Zolotariov & APL 315

11

O

Унікальність їхнього творчого експерименту полягає в синтезі двох медіа – скульптури (скульптурної інсталяції) та графіті – в межах єдиного простору. Відповідно, роботи митців створювались під проект і не експонувалися раніше.

During this mutual art project the sculptor presented his first personal exposition named “Fixation”. Famous Stanley Kubrick`s movie 2001: A Space Odyssey became the impetus for its creation. In fact, the entire project was a triptych named “fixation” and the “angle of view” art objects, located in front of three huge metal spheres hanging from the ceiling. For the first time the artist used color to improve emotional stress in his art works.

Проект «Фіксація». На перетині скульптури і графіті

грудня 2014 року в столичній G13 Project Studio відкрився перший спільний проект молодих і талановитих митців Олексія Золотарьова та APL 315. Обидва автори досить давно заявили про себе на арт-сцені не тільки України, а й Європи в цілому, як яскраві особистості та професійні художники, що формують образ сучасного національного мистецтва.

«Об’єднуючим началом для обох стала космічна тематика, через призму якої передано емоційний стан авторів та їхні рефлексії на ситуацію, що склалася в країні»

Об’єднуючим началом для обох стала космічна тематика, через призму якої передано емоційний стан авторів та їхні рефлексії на ситуацію, що склалася в країні – зокрема на революцію, війну та суспільні непорозуміння. Футуристичні ландшафти графіті від APL 315 та такі собі «конструктори» художньої реальності від Олексія Золотарьова створили вражаючий синергетичний ефект. Він виявився в безперервних потоках енергії, просякнутих водночас метафізичним страхом та захопленням перед трансцендентною безмежністю Всесвіту. Кінцевим акордом їхньої спільної режисури став музичний супровід в стилі техно, звуки якого

“Fixation”. At the intersection of sculpture and graffiti

n December 11, 2014 the open mutual art project of young and talented authors – Oleksii Zolotariov and APL 315 was held in G13 project studio (Kiev, Ukraine). The uniqueness of their creative experiment was the synthesis of two media – sculpture (sculptural installation) and graffiti – within a single space. The unifying principle for both of them was the space theme.

The dual nature of the artwork is based on the author’s philosophical reflections on the “protected defenselessness”. And, according to the author’s words, the frozen diaphragm located from both sides of the central sphere “... fixes the time limit, when it seems too early, but also too late to change anything”. A young sculptor maintains modernist intention in his art searching for new forms of art and vision of the world. However, he doesn’t try to represent reality as it is. So, the audience sees the alien worlds where pure geometry sometimes “defends” delicate and vulnerable artist’s soul. “Fixation” is a logical continuation of Oleksii`s formation as an original sculptor, of his personal style with his specific range of plastic, formal and philosophical problems, the eternal desire to find something lost nowadays – the harmony in completeness and orderliness of space. Marina Streltsova

38

39 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


буквально примусили пульсувати експозиційний простір в єдиному ритмі із космосом. В межах спільного проекту скульптор представив, по суті, свою першу персональну виставку в Україні під назвою «Фіксація». Маючи цілісний, завершений характер, вона впевнено пролунала і в якості абсолютно автономного художнього вислову митця. Поштовхом до створення інсталяції став відомий фільм Стенлі Кубрика «Космічна Одіссея». Образність, монументальність, лаконізм – ці три якості фільму характерні і для виставки молодого українського скульптора. Весь проект складався, власне, з триптиху «Фіксація» та композиції «Кут зору», розташованої навпроти трьох підвішених до стелі величезних сфер. Великі (центральний – 2 метри, бічні – по 1,5 метри в діаметрі) диски зроблені в змішаній техніці із застосуванням чорного металу, нержавіючої сталі, алюмінію та фарбованого піску. Тут художник вперше в своїй творчості вдається до використання кольору задля підвищення емоційного напруження. Колір, фактура, математично виважене розташування сферичних об’єктів в виставковому просторі грають на експресію загального образу і створюють ефект залучення глядача у внутрішню драматургію скульптурної інсталяції. Відповідно, «Фіксація», за авторським задумом чи самохіть, увібрала

в себе певну «театральність», як свого часу це сталося з творами американських мінімалістів. За визначенням Мерло-Понті* в «Феноменології сприйняття», «…їхня увага була відвернута від чисто оптичного ефекту (яким чином можна побачити речі) та навпаки – була звернута до ширшої сенсорної природи сприйняття (як речі відчуваються)…» Увага ж українського митця сконцентрована на фундаментальному принципі дуальності світу: синтезі підкресленої невагомості сфер – як символу ментальної субстанції (недарма вони ширяють в повітрі) – та водночас їхньої матеріальності – як символу субстанції фізичної. Дуалістична природа твору обумовлена філософськими роздумами автора над станом «захищеної беззахисності». Центральна сфера в інсталяції уособлює щит. Втім, його «пелюстки» розходяться до країв диску, позбавляючи його захисту та оголюючи яскраво-червону серцевину, що концентрує в собі енергію, у такий спосіб демонструючи, що часом сила може «стікати кров’ю», а слабкість «удягтися в панцир». Іншим питанням, над яким розмірковує в своєму проекті О. Золотарьов, стає проблема часу (через це, мабуть, навіть використання фарбованого піску митцем стає не просто результатом пошуку відповідної фактури, а символічно нагадує про

40

41 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


один з атрибутів старого Хроносу – піщаний Олексія як самобутнього скульптора. Його годинник). Застиглі діафрагми, розташовані по власного стилю. З притаманним йому колом обидва боки від центральної сфери, за словами пластичних, формальних та філософських самого автора, «…фіксують граничний момент, проблем. Вічним бажанням віднайти коли ще наче рано, але водночас пізно щось загублену нашим часом гармонію в повноті та змінювати». Ця теза як ніколи актуальна в умовах упорядкованості космосу. сучасної української реальності. Завдяки останнім * Моріс Мерло-Понті (1908– подіям в країні такі 1961) – французький філософ, поняття, як: «українська один з чільних представників «Колір, фактура, математично нація», «європейська феноменології і прихильник екзистенціалізму. Професор держава» чи «патріотизм» вивірене розташування сферичних Ліонського університету, викладав – більше не є для багатьох об’єктів в виставковому просторі у Сорбонні та у Колеж де Франс. з нас абстракцією чи Розробив поняття осмисленого, грають на експресію загального анахронізмом. Та, як і все відкритого світові, досвідомого існування. образу і створюють ефект нове, вони поступово, часто – з присмаком болю залучення глядача у внутрішню ** Йоханес Іттен (1888–1967) та страху, стають для нас – швейцарський художник, драматургію скульптурної теоретик нового мистецтва та «повсякденністю». Проте інсталяції» педагог. Отримав всесвітню питання про своєчасність відомість завдяки розробленому цих змін залишається. А навчальному курсу, який став поки скульптура мовчки основою викладання у багатьох сучасних початкових мистецьких навчальних закладах. нагадує нам про нього застиглим напіввідкритим оком діафрагми.

5 Элемент

Марина Стрельцова

Сподіваємось, що наявність в інсталяції трьох сфер (символу духовного синтезу) все-таки покликана вирішити цей споконвічний конфлікт… Інша скульптура митця «Кут зору» (метал, 2013 р.) продовжує інопланетну тематику та веде напружений діалог із розташованими навпроти космічними сферами. При цьому раціональність надзвичайно динамічних металевих форм символічно «спресовує» ідею духовного зору і водночас «вибухає» внутрішньою енергією.

«Застиглі діафрагми фіксують граничний момент, коли ще наче рано, але водночас пізно щось змінювати»

Молодий скульптор витримує в своєму мистецтві модерністську інтенцію до пошуку нових художніх форм та бачення світу. В його художній практиці відчувається сильний вплив авангарду. Крім того, в ній присутній момент мультидисциплінарності: звернення до дизайну та архітектури на основі принципу інтеграції, яким користувалися ще в школі Баухаузу та українському конструктивізмі 1920 – 30-х рр. Щоразу в скульптурі він шукає новий спосіб вираження тих ідей і проблем, які з давніх давен турбують людство: часу і простору, статики та динаміки, співвідношення й взаємодії реального та ірреального світів, граничних емоційних і психологічних станів людини. Якщо згадати класифікацію Йоханеса Іттена**, Олексій Золотарьов вочевидь належить до інтелектуально-конструктивного типу митця, зацікавленого конструкцією предмета та його впорядкуванням в просторі. Він в жодному разі не намагається репрезентувати реальність «як вона є». Тож перед його глядачем постають нетутешні світи, в яких чиста геометрія часом «стає на захист» ніжної та уразливої душі митця. «Фіксація» є логічним продовженням формування

42

43 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


44

45 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Массимо Мелотти Глобализированное общество

М

ассимо Мелотти, художественный критик, куратор, руководитель Центра новых медиа при музее Castello di Rivoli в Турине

В

современном обществе, характеризующимся все большим присутствием коммуникационных технологий, мир искусства претерпевает глубокие изменения. Основные участники художественного процесса – коллекционеры, арт-дилеры, руководящие представители музеев и «Коллекционер, воздействуя галерей – под давлением на рынок, определяет цены на процесса глобализации переосмысливают работы, может сделать карьеру собственное место в художнику, или наоборот, художественной системе, разрушить ее, и только в функционирование которой случае действительно великих регулировались ими начиная с конца XIX века. коллекционеров, способен

конкурировать с музеями»

В нынешних поисках соответствия актуальным социальным динамикам трансформируется весь спектр традиционных художественных практик. Куратор все более утверждается в статусе модератора взаимоотношений между художником и общим контекстом современной культуры. Галерист,

Massimo Melotti Globalized society

M

assimo Melotti is an art critic, curator, director of New Media Center of Castello di Rivoli museum in Turin, Italy. In the modern society with growing presence of communication technologies, the world of art has undergone profound changes. Curators are increasingly alleged in a moderator status of the relationship between the artist and the general context of contemporary culture. Gallerists are alleged in consistent rethinking of traditional galleries. Collectors are increasingly able to compete with museums, and in this sense, to influence both the art market and the cultural process as a whole. In turn, the activities of museums are also modified by the new context of the current culture. Their status of “supreme court” with the fundamental function to preserve cultural heritage ceased to be indisputable under the influence of the same processes of globalization. The phenomenon of artistic residences developed in recent decades fits perfectly into the logic of this process. The artists who realize their project in another cultural context have an opportunity to gain new knowledge, to compare different views of the world around.

46

47 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


в последовательном переосмыслении функций традиционной галереи, открывает для себя рыночный потенциал виртуального пространства. Коллекционер, устанавливая свои цены на те или иные работы, может сделать карьеру художнику, или, наоборот, ее разрушить, но лишь настоящий, обладающий подлинным вкусом и чутьем коллекционер способен конкурировать с музеями – и в этом смысле оказывать влияние не только на рынок произведений искусства, но и на культурный процесс в целом. В свою очередь, деятельность музеев также модифицируется новым контекстом нынешней культуры. Их статус «верховной инстанции», фундаментальная функция

самыми многоразличными тенденциями в мире искусства. Постмодернистское состояние культуры освобождает их от обязанности работать в каком-либо определенном стиле, какой-либо определенной технике: художник в любой момент может перейти от сколь угодно концептуального искусства к сколь угодно фигуративной живописи без того, чтобы быть отвергнутым художественным сообществом. Судя по всему, именно преизбыток информации плюс возможность двигаться в любом направлении есть наибольший вызов, с которым встречается

которой – сохранение культурного наследия, под воздействием все тех же процессов глобализации перестал быть неоспоримым. Для того чтобы оказывать сколько-нибудь значительное влияние на художественные процессы, музеи вынуждены все более считаться с частным коллекционированием, обладающим более мощными ресурсами. Современные художники, по крайней мере – представители последних поколений, столкнулись с огромным количеством новой информации, ставшей доступной посредством глобальной сети. Сейчас художники могут использовать современные технологии, непосредственно следить за

искусство, архитектура и мода, а ее стратегия основана на концепции «социальной Глобализированное общество, вероятно, наиболее ответственности» художника. - Fondazione Sandretto Re Rebaudengo. удачно было бы охарактеризовать терминомновообразованием «глокальный», чтобы Организованный коллекционером Патрицией Сандретто Ре Ребауденго, фонд инициировал, определить воздействие глобального контекста на локальный и наоборот. Эти взаимовлияния, помимо международной выставочной программы, разумеется, стимулируют обмен знаниями и специализированный курс для молодых кураторов, работающий по ценностями, но они же принципу художественной могут привести к кризису. Например, территории резиденции. В программу «…огромное количество курса входят лекции, и нации, которые еще информации и возможность до недавнего времени мастер-классы, посещения двигаться в любом направлении занимали маргинальное международных выставок является наибольшим вызовом, и мастерских художников. положение, благодаря глобализационным - Fondazione Spinola который стоит перед художником Banna. По замыслу его динамикам оказываются сегодня» в центре событий, основателя – известного которые оборачиваются коллекционера Джанлуки Спинола, фонд спонсирует радикальными серию резиденций для художников младше 35 лет, изменениями в мировом культурно-политическом курируемых всемирно известными художниками контексте. В этом плане особенно востребованной и теоретиками, опытом которых в целом становится способность художника к определяется сам характер подходов в обучении взаимодействию с иными пространствами, где современным художественным практикам. как его персональный, так и общенациональный опыт может способствовать эффективнейшему обогащению и переосмыслению общечеловеческого культурного наследия. современный художник.

Феномен художественных резиденций, который получил развитие в последние десятилетия, полностью вписывается в логику данного процесса. «…Художник, реализующий Художник, реализующий собственный проект в ином собственный проект в другом культурном контексте, культурном контексте, имеет имеет возможность возможность получить новые получить новые знания, знания, сопоставить различные сопоставить различные взгляды на окружающий мир» взгляды на окружающий мир. В Италии хорошо известными, знаковыми резиденциями являются программы следующих фондов. - Сittadellarte-Fondazione Pistoletto, основанный всемирно известным итальянским художником Микеланджело Пистолетто, которому Лувр посвятил недавно большую персональную выставку. В круг интересов данной институции входят такие сферы, как изобразительное

48

49 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Катерина Носко

Kateryna Nosko

(III премія Мистецтвознавчого конкурсу)

(III Award of Art criticism contest)

I. За шахівницею вигук «шах» різниться своїм значенням від суголосного «шах» у момент представлення монарха у країні Сходу. Омонімія грайлива. А значення слова у цьому випадку контекстуальне.

Ukrainian artists foreboded the revolution. They felt the rise in tension within society hence the sociopolitical theme in their works had been developing before the revolution in Ukraine began.

Сила опору жорстокості – мистецтво після соціальнополітичних потрясінь

Оголошення шаху під час ігрової партії вказує про напад, натомість офіційне представлення перед громадою шаха – вказує особу правителя. Контекст має значення. Саме для ширшого розуміння арт-об’єкту ми і досліджуємо тісні зв’язки середовища, які у постреволюційний час – найбільш нестабільні. З моменту вибуху минув час і культурно-мистецький процес почав окреслювати певні тенденції. Останнім і

«Шок від революційних подій минув. Та больовий поріг підвищився. Період реабілітації може видатись хворобливим»

The resistance of cruelty the art after social and political upheavals

In the matter of reaction to professional creative activity the majority of Ukrainian artists actively began to develop socio-political themes in their works. Also, this related to the post-revolutionary period when many protests arose. Also, the popular culture was on the rise, everyone wanted to express his/her positions through creation. Generally, it was visual art. But talking about professional artists we mean metaphorical art. For example, Ukrainian artist Igor Yanovych created his “Flow”, a project that requires from the viewer to abandon stockpiled interpretative grids, as well as «to be aware of the fact that creating these canvases the artist himself was a viewer of sorts».

50

Both visual and metaphorical art followed the revolution or post-revolution satiation; however, the art that would rethink the events on Maidan was refocused in the Crimea and the eastern part of the country. The war created a lasting condition that still faces Ukraine today. Nevertheless, there are a lot of current projects both in Ukraine and the world that represent the art of the Ukrainian post-revolution period.

51 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


практичне втілення», тобто кожен прагне сказати присвячене це есе. Події в Україні на зламі 2013–2014 років розрухали своє слово через мистецтво, бути почутим через нього. Соціум виявляє максимум уваги до тіло мистецтва, яке, якщо правильно «зчитувати», може розповісти про постреволюційну сучасність правонаступництва, що і прояснює тенденцію, яку неможливо не помітити – загравання з і про нас, у цю сучасність задіяних. Митець у національним, подекуди з надмірним кітчевим постреволюційний період переживає, подекуди, найважчі часи, з огляду на природу творчої присмаком. особистості і ще, певно, тому, що митець – занадто людина. Шок II. від революційних подій Очевидно, спровокований «Сприйняття буде підв’язуватись розкол у країні призвів до минув. Та больовий до тієї чи іншої системи, аж поки поріг підвищився. Період комунікативної прірви, не змінить її, або не опиниться поділу на табори. У реабілітації може видатись кожного сформувалась хворобливим. До того ж поза системою взагалі» соціальна відповідальність своя позиція, свій погляд. Це, у свою митця посилюється, ним чергу, спричинило утворення ворожих світів, у зважується кожен наступний художній жест, його яких важко зустріти «ти-я», але можливе «недоречність та контекст. Або ж художник свідомо я». Семантика візуальних об’єктів у переломні зводить до мінімуму своє втручання у природній лад матеріалу, створюючи при цьому «нові часи найбільш повно ідентифікується своїми. Ці об’єкти залишаться упізнаними та зрозумілими форми на тлі суперечності побудови руйнації» (Б. і чужими, але висхідне повідомлення для них Філоненко). За подібним способом «вивільнення» буде втрачене, перейде в опозицію, а внутрішня можна було спостерігати у персональному проекті дистанція відповідно зросте. Чисте естетичне сприйняття унеможливиться, ставши заручником власних політичних уподобань. Сприйняття буде підв’язуватись до тієї чи іншої системи, аж поки не змінить її, або не опиниться поза системою взагалі. А щодо емпатичних здібностей чужих, то вони, як правило, знівельовані. Зрештою, такі артефакти в цілому приречені бути знаковими лише серед своїх. Традиційний реалістичний метод втілення художнього задуму знімає відчуття відчуження у процесі споглядання, натомість формує його антипод – ефект співучасності, мінімізуючи внутрішню дистанційність реципієнта (називатимемо її distance) до візуального об’єкту. Проте з артефактами актуального сучасного мистецтва ця внутрішня дистанція до художнього Рис. 3. Ігоря Яновича «Течія» на початку 2014 року в арт-центрі Я Галерея у Києві. Ідеєю проекту була плинність, течія та перманентні зміни, закладені в бутті та природі. Проте сублімація творчої енергії все одно не є гарантом внутрішньої ремісії. На одній із робіт Матвія Вайсберга – блакитне небо над площею, але, за словами художника, йому від цього «не стає краще. Це не катарсис».

Рис. 2.

У період нестабільності необхідно зважати й на ті ризики, які чатують на мистецтво: перехід до ілюстративності, прямого відтворення (наслідування). Це період, коли «найбільш зухвалі побудови індивідуальної думки отримують певний шанс на їх Рис. 2.

Алевтіна Кахідзе Розширена Історія Музичів ГОГОЛЬFEST 2012

Рис. 3.

Крістіна Норман, Алевтіна Кахідзе Залізна арка (кадр). 2014

52

53 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Nota bene Подорожуючи одного разу буддійськими храмами В’єтнаму, мені пощастило познайомитись з англомовним місцевим жителем. Літній чоловік пригадував, як розкладав дерев’яні дошки з іржавими цвяхами ворогам у лісі під час війни. І це було перше, про що він захотів розповісти. Спогади з плином часу стають прозорішими, але коли пригадаєш про них – пульсують, ніби вперше, і зарадити цьому неможливо. Такою є карма історичної пам’яті. Про трансформації ж у художньому середовищі доречно говорити з огляду на особистість кожного окремого митця. Якщо на рівні особистого осмислення перетворення відбулись – тоді і є підстави для їх пошуків у творчості. Очевидно, посттравматичний синдром, який почався ще з зимових подій на Майдані, сьогодні не може бути вичерпаним вже тому, що власне процес травмування не припинено. Рис. 2.

твору виникає, швидше, як правило, аніж як виняток, незважаючи на її фізичну близькість (а цю означимо length). У полі вищезазначених взаємозв’язків розглянемо проект Алевтіни Кахідзе ще за 2012 рік під назвою «Розширена Історія Музичів», що зібрав разом чотири історії, кожна з яких безпосередньо пов'язана з переїздом автора з міста в село Музичі (рис. 2). Художниця «перенесла» у простір заводу на Видубичах (у рамках Гогольфесту) обриси своєї приватної резиденції для художників з усім необхідним для життєдіяльності інвентарем. Цим вона створила власний формат діалогу «зближення-відчуження», шляхом накладання топографій. Цей прийом Алевтіна Кахідзе взяла за основу свого перформансу на Manifesta-10 у контексті проекту Крістіни Норман «Сувенір», застосувавши у відео «Залізна арка» ефект символічного нашарування території київського Майдану на Палацову площу Санкт-Петербурга, стели Незалежності на Олександрійську колону, а арки Дружби народів на арку Генерального штабу. Художниці не зняли фізичну відстань (length), проігнорувавши її, але максимально мінімізували внутрішню дистанційність (distance). Міфологізована карта українського Майдану почала розгортатись у цілком осягнутій, але у прямому сенсі паралельній реальності Палацової площі через тисячу кілометрів від її першоджерела (рис. 3).

Рис. 1.

Останньому ж згодом доведеться компенсуватись генезою якісно нових способів переосмислення у мистецьких практиках, яким ще тільки доведеться з’явитись. За теорією ймовірності.

Рис. 2.

Алевтіна Кахідзе Розширена Історія Музичів ГОГОЛЬFEST 2012

Рис. 1.

Ігор Янович з проекту «Течія» 2014

54

55 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Альбина Ялоза

Albina Yaloza

У

A

Слои по-ту-сторонности же в 2012 году, когда Альбина представила в Национальном художественном музее пейзажи серии «Тишина», она начала работу над сакральной тематикой. Тогда Альбина и принялась за тщательный поиск нужного материала, параллельно изучая библейские тексты, в которых стали проступать определенные внутренние взаимосвязи. Логическое этому завершение тому – проект «По ту сторону», представленный в столичном арт-центре «Я Галерея» в конце 2014 года. «Я не берусь выносить какие-либо однозначные оценки, меня интересует сам факт, на основе которого я, с позиций современного человека, формирую и высказываю свое частное мнение», – говорит Альбина. Художница не пытается евангельским сюжетам навязать свою драму. Она создает собственные гравюрные окна, из пространства которых бьют источники – священные тексты и живые скульптурные фигуры. Так зритель получает возможность не просто найти точку соприкосновения с теми или иными сакральными сюжетами, но и заново открыть в них чтото глубоко личное. Для этого нужно лишь перефокусировать взгляд – с «этой» стороны на «ту». И тогда то, что пребывает по ту сторону, начнет помалу открываться.

«Я не берусь судить, меня интересует сам факт, на основе которого я, с позиций современного человека, делаю своё высказывание»

Revenant layers

lbina Yaloza began to develop a sacred theme a few years ago. Her project "Beyond" (2014) in Pavlo Gudimov’s Ya Gallery Art Center is the «most personal series» in her creation. In reverse images of linocut Yaloza discovers biblical motives. She graduated from the faculty of graphic art; therefore, the linocut technique is close to her heart. So, the artist creates own windows of engravings based on real artifacts – sacred wooden sculpture from Ukrainian churches or taken from Pavlo Gudimov's collection (some of them are from Igor Yanovych's project "Dialogue"). So, she produces "the third sense". Yaloza holds sacred texts and chooses famous themes from the life of Jesus. And her interpretations of biblical motives are very close to gospels. Albina Yaloza's constructive method is based on synecdoche (a figure of speech when a term for a part of something refers to the whole of something) and analogies. Instead of the image of the whole Christ, she represents only his part: body, leg or hand. But this part means the whole. We can see these idioms in the works like "Eucharist", works from series "Beyond", "Baptism". But Albina Yaloza's project "Beyond" is not finished. The artist continues to develop sacred theme in her creation. Now she is looking for new wooden artifacts and keeps studying biblical texts. из серии по ту сторону, фрагмент

56

57 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


«…я нашла одно интересное распятие – при его реставрации в грудной клетке Христа было обнаружено три гвоздя. Причину их появления мне выявить так и не удалось»

Так, за изображением двенадцати деревянных рук в работе «Тайная вечеря» – изображение самих апостолов. По причине отсутствия целостных двенадцати скульптурных объектов они здесь замещены и представлены фрагментами. В литературоведении такой прием имеет название синекдоха. Pars pro toto (лат. «часть вместо целого») открывает возможность замещения целого без потери его значения, более того – усиливает это значение и позволяет говорить о большем, придавая изображению определенную ассоциативную неисчерпаемость и изоморфность. В проекте «По ту сторону» именно такая

равно ощущаем между ними единство, которое срабатывает за счет аналогий в отношении цвета и формы. В чаше угадывается тело Иисуса. Альбина Ялоза словно тактильно нащупывает её форму, нащупывает вслепую, поскольку сама чаша, как конкретный исторический артефакт, до сих пор является предметом поисков. Таким образом, с помощью минимальных средств художница приходит к пониманию нераздельного единства сосуда и Иисуса. Это метафорическое сцепление Чаши с Телом говорит: Тело Христа – это и есть Грааль. Приведу цитату из стихотворения Рильке, которая ассоциативно возникает у меня, когда я погружаюсь в образный ряд линогравюры «Чаша Грааля»: «Я – твой сосуд (а вдруг разбитый?)/ я – твой настой (а вдруг пролитый?)/ почин, и промысел сокрытый/ и риза драная твоя, – пишет поэт. И продолжает: – Я соберу тебя в сосуде/ и он тебя возвеселит». С каждой новой строкой очертание Христа становится всё более выразительным, хотя на первый взгляд кажется, что глубокие образысимволы (сосуд, настой, риза) его лишь дробят, что вот-вот будет утрачена связующая смысловая нить. Между тем, читаем мы или смотрим – при 3

1

2

неисчерпаемость оказывается ключевой для выявления своеобразия авторского ощущения темы. В свою очередь, одним из основных композиционных и смысловых связующих в проекте является использование аналогий. В работе «Чаша Грааля» точно вычерченный объем чаши сдвинут в сторону и, находясь вне оси симметрии, образует некий диссонанс по отношению к телу Христа. Однако мы все

видимом отсутствии здесь прямой отсылки к образу Христа он на самом деле везде. Что касается идеи-доминанты проекта – бессмертие Христа, то наиболее полно она

представлена в десяти линогравюрных оттисках из серии «По ту сторону», хотя в сущности их количество может быть неисчерпаемо. Пояснением здесь может послужить история, которая случилась с Альбиной на побережье Адриатического моря, в словенском городе Пиран. «Там я нашла одно интересное распятие, – рассказывает художница. – При его реставрации в грудной клетке Христа было обнаружено три гвоздя. Причину их появления мне выявить так и не удалось». Это распятие стало объектом дальнейших размышлений Альбины и привело к созданию целой серии оттисков, где неизменным остается только положение торса Христа, тогда как три гвоздя блуждают по его диафрагме. Что это может означать? Известно, что в живом организме под влиянием всевозможных процессов инородные тела меняют свое расположение. Ключевым здесь является словосочетание «живой организм», которое ведет нас дальше – к заключению о трансцендентной витальности Иисуса, неизменном постоянстве Его жизнедеятельности. Именно поэтому ограниченное количество оттисков – лишь условность; в действительности же эти фосфоресцирующие анатомические кадры жизни не имеют ни точки отсчета, ни своего конца, находясь вне всяких систем исчисления. Их суть изначально отдана на откуп бесконечности, тому, что не прекратится никогда.

58

В данном случае по-ту-сторонность может быть проявлена в такой последовательности, где каждый этап ее проявления лишь по видимости разнится от предыдущего, но речь идет об исследовании все той же внутренней структуры объекта – скульптурного распятия Христа. Существо этой структуры обнаруживается на первом этапе – во время проецирование данного образа с помощью рентгеновских лучей при реставрации, а на втором – посредством художественной интерпретации найденного артефакта. Сакральная тема в творчестве Альбины Ялозы на проекте «По ту сторону» не завершилась. Это – несомненный признак того, что художник выбрал и нашел свою тему. И пока я пишу этот текст, в одесской мастерской художницы создаются работы, выходящие на уровень диалога с первопечатными книгами. Именно этот диалог и будет представлен в новом проекте Альбины Ялозы «Високий друк» (Галерея современного искусства УКУ) во Львове. Екатерина Носко

1

Тайная вечеря

2

Неизвестный автор. Распятие.

3

Вид экспозиции в арт-центре Я Галерея, Киев, 2014".

59 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Антиквар

Вильгельм Котарбинский (1849–1921) Грёзы на берегу озера. Холст, масло

Большой международный аукцион предметов искусства 30.11. & 01.12.2013 ЖИВОПИСЬ - МЕБЕЛЬ - АНТИКВАРИАТ - ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО

Предаукционная выставка: 17. - 28.11., ежедневно с 13:00 до 17:00

Накладка. V–II вв. до н. э. Бронза, М. Вайсберг. позолота.Трубач Коллекция (фрагмент). «ПЛАТАР» 2014

76

Мастера натюрморта. Классики и современники

Журна л об искусстве и коллекционировании

Антиквар Журна л об искусстве и коллекционировании

Polska sztuka в Украине

Уникальное кольцо-солитер с крупным бриллиантом. 10,99 ct. (vvs-vs)

Две фарфоровые композиции. Модельер Иоганн Иоахим Кендлер. Мейсен, ок. 1750 г.

Пара речных богов. Настольное украшение для графа фон Брюля. Модель И. И. Кендлера. Мейсен. Ок. 1750 г.

№ 10 (77) октябрь

Fine Art Auctioneers

2013

Тема номера:

2013

Тема номера: Наследие семьи Терещенко

78

Антиквар Журна л об искусстве и коллекционировании

79

№ 11 (78)

Антиквар

ноябрь

2013

Тема номера:

Журна л об искусстве и коллекционировании

Искусство отмечать дни рождения

№ 12 (79) декабрь

2013

Тема номера: Искусство на экспорт

Антиквар Журна л об искусстве и коллекционировании

Парные вазы с живописными миниатюрами. Москва. Завод Гарднера. Ок. 1825 г.

Журна л об искусстве и коллекционировании

Polska sztuka в Украине

Уникальное кольцо-солитер с крупным бриллиантом. 10,99 ct. (vvs-vs)

№ 10 (77) октябрь

Fine Art Auctioneers

Тема номера:

Две фарфоровые композиции. Модельер Иоганн Иоахим Кендлер. Мейсен, ок. 1750 г.

2013

Тема номера: Наследие семьи Терещенко

78

Антиквар Журна л об искусстве и коллекционировании

79

№ 11 (78)

Антиквар

ноябрь

2013

Тема номера:

Журна л об искусстве и коллекционировании

Искусство отмечать дни рождения

№ 12 (79) декабрь

2013

Тема номера: Искусство на экспорт

Антиквар

№ 10 (86) октябрь

2014

Тема номера: Реставрация:  возрождение  сокровищ

А нтиквар  Журна л об искусстве и коллекционировании

Журна л об искусстве и коллекционировании

Накладка. V–II вв. до н. э. Бронза, М. Вайсберг. позолота.Трубач Коллекция (фрагмент). «ПЛАТАР» 2014

84

№ 6 (83)

А нтиквар

июнь

2014

Тема номера:

Журна л об искусстве и коллекционировании

Художественные  средства —  коммерческие  цели

№ 7–8 (84)

июль–август

2014

Тема номера: Летние  резиденции:  мир хижин   и дворцов

80

А нтиквар

«Злои иде на войну»

Приятное с полезным

Прорисовка граффити со стены Софии Киевской с шутливым изображением киевского дружинника

Н. Максименко. Натюрморт (фрагмент). 1970‑е гг. Картон, масло. 51 × 58 см. Частное собрание, Киев

2014

— у будь-якому поштовому відділенні України  (індекс у каталозі ДП «Преса» 96244); — у редакції журналу: 01001, м. Київ, вул. Володимирська, 5, оф. 6,   тел.: (044) 278-39-28, (063) 378-78-69; e-mail: info@antikvar.kiev.ua

Ціна річної передплати

10 випусків 2015 року — 500

antikvar.ua

грн

А. Аполлонов. Сосны в Конче-Заспе. 2006. Холст, масло. 85 × 70 см. Частное собрание, Киев

Тема номера: Автопортрет. Художник и мир

81

Антиквар Журна л об искусстве и коллекционировании

Художник как модель

А. Аполлонов. Сосны в Конче-Заспе. 2006. Холст, масло. 85 × 70 см. Частное собрание, Киев

Передплата журналу «Антиквар» на 2015 рік:

№ 1–2 (80)

январь–февраль

Журна л об искусстве и коллекционировании

дек а брь 2013

ноябрь 2013

ок тябрь 2013

№ 3–4 (81)

март–апрель

2014

Тема номера: Искусство и революция

Украинская одиссея

Накладка. V–II вв. до н. э. Бронза, позолота. Коллекция «ПЛАТАР»

Н. Д. Кузнецов. Портрет Н. А. Терещенко (фрагмент). 1892

82

Антиквар Журна л об искусстве и коллекционировании

№ 5 (82) май

2014 Тема номера: Памятники военной истории Киева

Художник как модель Накладка. V–II вв. до н. э. Бронза, М. Вайсберг. позолота.Трубач Коллекция (фрагмент). «ПЛАТАР» 2014

Модель каравеллы. Западная Европа. Первая четверть ХХ в. Частное собрание

83

Антиквар Журна л об искусстве и коллекционировании

Накладка. V–II вв. до н. э. Бронза, позолота. Коллекция «ПЛАТАР»

84

№ 6 (83)

А нтиквар

июнь

2014

Тема номера:

Журна л об искусстве и коллекционировании

Художественные  средства —  коммерческие  цели

№ 7–8 (84)

июль–август

2014

Антиквар

Журна л об искусстве и коллекционировании

Тема номера: Летние  резиденции:  мир хижин   и дворцов

А нтиквар  Журна л об искусстве и коллекционировании

июль–а вг уст 2014

83

Антиквар

Каталог € 50,- & www.schloss-ahlden.de

Антиквар

май

2014

м а й 2014

Художник как модель

Предаукционная выставка: 17. - 28.11., ежедневно с 13:00 до 17:00

29693 Ahlden - Schloss Ahlden/Germany - Аэропорт Ганновер (2538минут на автомобиле) А. Кулаковский. Пейзаж (фрагмент). 2011. Оргалит, масло. × 46 см. Собственность автора Tel.: (++49)5164-80100 - auctions@schloss-ahlden.de - www.schloss-ahlden.de

июнь 2014

№ 5 (82)

Тема номера: Памятники военной истории Киева

Соломон Ромбаутс (1655–1702) Дерево, масло

Вильгельм Котарбинский (1849–1921) Грёзы на берегу озера. Холст, масло

ЖИВОПИСЬ - МЕБЕЛЬ - АНТИКВАРИАТ - ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО

«Злои иде на войну»

Приятное с полезным

Прорисовка граффити со стены Софии Киевской с шутливым изображением киевского дружинника

Н. Максименко. Натюрморт (фрагмент). 1970‑е гг. Картон, масло. 51 × 58 см. Частное собрание, Киев

А. Аполлонов. Сосны в Конче-Заспе. 2006. Холст, масло. 85 × 70 см. Частное собрание, Киев

Передплата журналу «Антиквар» на 2015 рік: — у будь-якому поштовому відділенні України  (індекс у каталозі ДП «Преса» 96244);

ок тябрь 2014

Накладка. V–II вв. до н. э. Бронза, позолота. Коллекция «ПЛАТАР»

Россия, Санкт-Петербург. XIX в.

Большой международный аукцион предметов искусства 30.11. & 01.12.2013

П. Кремень. Натюрморт с посудой и фруктами (фрагмент). Х., м. 46 × 55 см. Антикварный салон «Старая коллекция»

янва рь–февра ль 2014

Журна л об искусстве и коллекционировании

Антиквар

82

Антиквар

Эразмус Квеллинус II (1607–1678). Парные сцены триумфального шествия c Юлием Цезарем. Медный лист, масло. 85,5 ×115 см. Экспертиза проф., д-ра Х. Флиге.

Накладка. V–II вв. до н. э. Бронза, позолота. Коллекция «ПЛАТАР»

июль–а вг уст 2014

2014

Искусство и революция

Антиквар

№ 3–4 (81)

март–апрель

Тема номера:

Давид Бурлюк (1882–1967) В церкви. 1922. Картон, масло

июль–а вг уст 2013

ноябрь 2013

ок тябрь 2013

Пара пистолетов короля Швеции и Норвегии Оскара II. Мастер Густав Эрик Флитвуд. 1840–1850 гг.

ЖИВОПИСЬ - МЕБЕЛЬ - АНТИКВАРИАТ - ПРЕДМЕТЫ ИСКУССТВА

D-29693 Ahlden - Schloss Ahlden/Germany - Аэропорт Ганновер (25 авто-минут) Tel.: (++49)5164-80100 - auctions@schloss-ahlden.de - www.schloss-ahlden.de

Модель каравеллы. Западная Европа. Первая четверть ХХ в. Частное собрание

июнь 2014

Журна л об искусстве и коллекционировании

Художник как модель

июль–а вг уст 2014

Антиквар

2013

Предаукционная выставка: 24.08. - 05.09., ежедневно с 14:00 до 18:00

Н. Д. Кузнецов. Портрет Н. А. Терещенко (фрагмент). 1892

Антиквар

81

Антиквар

м а р т–а пре ль 2014

Антиквар

Автопортрет. Художник и мир

Последний автопортрет К. Малевича. 1934. Частное собрание, Киев. Публикуется впервые

янва рь–февра ль 2014

Тема номера:

Антиквар

№ 1–2 (80) 2014

июнь 2014

Журна л об искусстве и коллекционировании

77

№ 9 (76) сентябрь

Пара речных богов. Настольное украшение для графа фон Брюля. Модель И. И. Кендлера. Мейсен. Ок. 1750 г.

Украинская одиссеяКаталог € 50,- & www.schloss-ahlden.de

Каталог € 50,- & www.schloss-ahlden.de

январь–февраль

Н. Максименко. Натюрморт (фрагмент). 1970‑е гг. Картон, масло. 51 × 58 см. Частное собрание, Киев

Мастера натюрморта. Классики и современники

76

Антиквар

Большой международный аукцион искусств 7.+8. сентября 2013 года

Предаукционная выставка: 17. - 28.11., ежедневно с 13:00 до 17:00

29693 Ahlden - Schloss Ahlden/Germany - Аэропорт Ганновер (2538минут на автомобиле) А. Кулаковский. Пейзаж (фрагмент). 2011. Оргалит, масло. × 46 см. Собственность автора Tel.: (++49)5164-80100 - auctions@schloss-ahlden.de - www.schloss-ahlden.de

П. Кремень. Натюрморт с посудой и фруктами (фрагмент). Х., м. 46 × 55 см. Антикварный салон «Старая коллекция»

80

Прорисовка граффити со стены Софии Киевской с шутливым изображением киевского дружинника

Тема номера:

Константин Маковский (1839–1915) Этюд к картине «Масленица на Адмиралтейской площади в Петербурге». Холст, масло, подпись, дата. 29,5 × 27 см

Вильгельм Котарбинский (1849–1921) Грёзы на берегу озера. Холст, масло

ЖИВОПИСЬ - МЕБЕЛЬ - АНТИКВАРИАТ - ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО

Каталог € 50,- & www.schloss-ahlden.de

м а й 2014

Соломон Ромбаутс (1655–1702) Дерево, масло

сен тябрь 2013

июль–а вг уст 2013

Россия, Санкт-Петербург. XIX в.

Большой международный аукцион предметов искусства 30.11. & 01.12.2013

ЖИВОПИСЬ - МЕБЕЛЬ - АНТИКВАРИАТ - ПРЕДМЕТЫ ИСКУССТВА

Предаукционная выставка: 24.08. - 05.09., ежедневно с 14:00 до 18:00

Приятное с полезным

№ 7–8 (75) 2013

дек а брь 2013

Давид Бурлюк (1882–1967) В церкви. 1922. Картон, масло

Эразмус Квеллинус II (1607–1678). Парные сцены триумфального шествия c Юлием Цезарем. Медный лист, масло. 85,5 ×115 см. Экспертиза проф., д-ра Х. Флиге.

Большой международный аукцион искусств 7.+8. сентября 2013 года

D-29693 Ahlden - Schloss Ahlden/Germany - Аэропорт Ганновер (25 авто-минут) Tel.: (++49)5164-80100 - auctions@schloss-ahlden.de - www.schloss-ahlden.de

«Злои иде на войну»

75

86

Раритетный кабинетный шкафчик с миниатюрами Пьетро де Росси (1761–1831) Россия. 1800–1860 гг.

Константин Маковский (1839–1915) Этюд к картине «Масленица на Адмиралтейской площади в Петербурге». Холст, масло, подпись, дата. 29,5 × 27 см

Пара пистолетов короля Швеции и Норвегии Оскара II. Мастер Густав Эрик Флитвуд. 1840–1850 гг.

«Мистецькі надра» Донбасса июль–август

Раритетный кабинетный шкафчик с миниатюрами Пьетро де Росси (1761–1831) Россия. 1800–1860 гг.

Журна л об искусстве и коллекционировании

Антиквар

Парные вазы с живописными миниатюрами. Москва. Завод Гарднера. Ок. 1825 г.

77

№ 9 (76) сентябрь

2013

Журна л об искусстве и коллекционировании

Тема номера:

Антиквар

№ 7–8 (75)

Антиквар Антиквар

2014

Журна л об искусстве и коллекционировании

июль–август

Тема номера:

№ 9 (85) сентябрь

Журна л об искусстве и коллекционировании

Антиквар

75

Летние  резиденции:  мир хижин   и дворцов Антиквар

85

Антиквар  А нтиквар

2014

Тема номера:

Антиквар

№ 7–8 (84)

июль–август

Журна л об искусстве и коллекционировании

Антиквар

Художественные  средства —  коммерческие  цели

84

А нтиквар

Антиквар

2014

м а р т–а пре ль 2014

Художник как модель

сен тябрь 2014

июнь

Журна л об искусстве и коллекционировании

Накладка. V–II вв. до н. э. Бронза, позолота. Коллекция «ПЛАТАР»

Антиквар

№ 6 (83)

Тема номера:

Антиквар

Художник как модель

Антиквар

Журна л об искусстве и коллекционировании

Антиквар

Антиквар

Памятники военной истории Киева

83

Антиквар

2014

Искусство и революция

Накладка. V–II вв. до н. э. Бронза, позолота. Коллекция «ПЛАТАР»

Антиквар

май

2014

Антиквар

№ 5 (82)

Тема номера:

Антиквар

82

№ 3–4 (81)

март–апрель

Тема номера:

Украинская одиссея Модель каравеллы. Западная Европа. Первая четверть ХХ в. Частное собрание

Антиквар

Н. Д. Кузнецов. Портрет Н. А. Терещенко (фрагмент). 1892

Автопортрет. Художник и мир

Антиквар

Каталог € 50,- & www.schloss-ahlden.de

Журна л об искусстве и коллекционировании

м а й 2014

ноябрь 2013

дек а брь 2013

янва рь–февра ль 2014

Соломон Ромбаутс (1655–1702) Дерево, масло

29693 Ahlden - Schloss Ahlden/Germany - Аэропорт Ганновер (25 минут на автомобиле) Tel.: (++49)5164-80100 - auctions@schloss-ahlden.de - www.schloss-ahlden.de

Антиквар

2014

Тема номера:

Антиквар

Искусство на экспорт

81

№ 1–2 (80)

январь–февраль

Журна л об искусстве и коллекционировании

Антиквар

2013

Тема номера:

Антиквар

80

№ 12 (79) декабрь

Журна л об искусстве и коллекционировании

сен тябрь 2013

Искусство отмечать дни рождения

79

Антиквар

Антиквар

2013

Антиквар

ноябрь

м а р т–а пре ль 2014

Россия, Санкт-Петербург. XIX в.

№ 11 (78)

Тема номера:

Последний автопортрет К. Малевича. 1934. Частное собрание, Киев. Публикуется впервые

Журна л об искусстве и коллекционировании

Последний автопортрет К. Малевича. 1934. Частное собрание, Киев. Публикуется впервые

Наследие семьи Терещенко

78

Антиквар

ок тябрь 2013

Давид Бурлюк (1882–1967) В церкви. 1922. Картон, масло

Антиквар

2013

Антиквар

октябрь

Уникальное кольцо-солитер с крупным бриллиантом. 10,99 ct. (vvs-vs)

Две фарфоровые композиции. Модельер Иоганн Иоахим Кендлер. Мейсен, ок. 1750 г.

№ 10 (77)

Тема номера:

Антиквар

77

Fine Art Auctioneers

— у редакції журналу: 01001, м. Київ, вул. Володимирська, 5, оф. 6,   тел.: (044) 278-39-28, (063) 378-78-69; e-mail: info@antikvar.kiev.ua

Ціна річної передплати

10 випусків 2015 року — 500

antikvar.ua

грн

С. Адамович. Проходчики (из серии «Новый Донбасс»). 1967. Линогравюра. Из фондов НСХУ

Дарохранительница (фрагмент). Москва, фабрика А. Кузмичёва, 1906 г. Коллекция Национального Киево-Печерского историко-культурного заповедника

Вид экспозиции в арт-центре Я Галерея, Киев, 2014". Фотограф всех картин и экспозиции Владимир Денисенков.

60

61 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Михаил Василенко

Искусство во время кризиса

«…в последнее время очень часто выставляем на торги пока не известных, но талантливых художников, повышая, таким образом, общую капитализацию украинского рынка современного искусства и открывая новые будущие звезды»

С

овладелец Аукционного Дома «Золотое Сечение» Михаил Василенко о главных тенденциях арт-рынка в 2015 году, об инвестициях в искусство и том, каких украинских авторов заметили мировые коллекционеры.

Ю

лия Лазнюк. Расскажите, пожалуйста, о мировых тенденциях на рынке искусства. Чего ждать международному арт-рынку в текущем году?

М

ихаил Василенко. Думаю, в 2015-м году усилятся несколько тенденций мирового арт-рынка, которые активно развивались в 2014м. Первая – поддержка молодых талантливых художников галереями, аукционными домами, арт-институциями и даже самими известными художниками. Эту тенденцию не в полной мере можно наблюдать и в Украине. К примеру, мы, как аукционный дом, в последнее время

Mikhail Vasylenko

Art in times of crisis

T

he interview with Mikhail Vasylenko, a co-owner of the “Golden Section” auction house, about the major art market trends in 2015, art investments and Ukrainian authors popular among world collectors. “There are two things that I would like to mark as special: First – one of the trends of the global market is a rapid development of online sales. I’m talking about online auctions, online galleries, online sales directly through dealers` websites and even online trade in social networks. The segment of the online world art trade increases annually by 15-20%. Second – in times of crisis the art market offers you the most attractive art pieces. Therefore, today buyers have a unique chance to purchase masterpieces of famous artists at the most reasonable price. I mean an investment that will bring dividends now, rather than in the future.”

62

63 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


подогревают интерес к коллекционированию в мировом сообществе. Ю. Л. Михаил, не могли бы вы описать ситуацию, которая сейчас сложилась на украинском рынке? М. В. Если коротко – из-за сложившейся ситуации в Украине сейчас существует довольно большое предложение качественных произведений искусства ХХ века. Это прослеживается как в сегменте классического искусства, так и на вторичном рынке современных авторов.

1

Перераспределение долей – 80% и 20% соответственно. Арт-рынок сейчас пребывает в полусонном состоянии – из-за кризиса спрос на искусство упал примерно в 2 раза. Тем не менее, внутри рынка классического искусства происходят очень интересные процессы. Например, основные продажи классики проходят в сегменте от $5 тыс. до $30 тыс., а не $1 тыс. до $5 тыс., как это было ранее. Все объяснимо: многие инвесторы, коллекционеры премиального сегмента классического искусства пользуются падением цен на 30-50% из-за кризиса и активно покупают работы, понимая, что они надежно вкладывают деньги, ведь эта инвестиция вскоре себя окупит с лихвой.

очень часто выставляем на торги пока не известных, но талантливых, качественных и очень перспективных по нашему мнению художников, повышая, таким образом, общую капитализацию украинского рынка современного искусства и В целом, рост качественного предложения открывая новые будущие звезды. Через какоезакономерно вызвал ажиотаж среди то время этих художников замечают другие заинтересованных коллекционеров, инвесторов, галереи, арт-агенты и вскоре, при правильном самих топ-дилеров, подходе, они попадают ведь все они осознают на мировые выставочные – стоимость этих работ пространства, в галереи «…Ценам падать уже некуда… уже через несколько лет и на аукционы, скажем, речь идет об инвестиции, которая вырастет в разы. Плюс ко Sotheby’s или Phillips. принесет дивиденды не только в всему, такие эксклюзивные Это не должно удивлять, предложения появляются поскольку украинское будущем, но уже прямо сейчас» только в сложные концептуальное искусство экономические и ничем не хуже европейских политические времена, аналогов. Оно имеет свой и тогда целые коллекции меняют своих хозяев, уникальный окрас, а также, что немаловажно, появляется новый срез коллекционеров. превосходную художественную школу. Вторая мировая тенденция – быстрое развитие онлайн-рынка произведений искусства и продаж работ через Интернет. Речь идет об онлайн-аукционах, интернет-галереях, покупке работ напрямую через сайты дилеров и даже торги в социальных сетях. Этот сегмент рынка ежегодно растет на 15-20% в мире, появляются новые серьезные игроки, быстро догоняющие по объемам продаж мировых лидеров. Еще одна тенденция – довольно резкое удорожание мировых шедевров топ-сегмента. Последние рекордные продажи на мировом рынке говорят о том, что через несколько лет картина за миллиард долларов может стать реальностью. Ведь сегодня тон задают такие покупатели как Катар и ОАЭ, которые готовы отдать огромные деньги за шедевры. Они же

Ю. Л. Почему вы уверены, что эта инвестиция вскоре себя окупит и почему именно сейчас нужно приобретать работы? Возможно, цены будут и дальше падать? М.В. Ценам падать уже некуда. Более того, стоимость работ некоторых художников, спрос на которые вырос благодаря качественному предложению и снижению цены в 2014-м году, в 2015-м уже начинает расти. Отвечая на вопрос «почему именно сейчас»: все просто: выгодная цена и отличные предложения на рынке. Ведь всё циклично – после кризиса приходит ренессанс. Я не говорю, что страна уже выходит из кризиса. Я говорю о том времени, когда покупать все еще выгодно и даже благородно по отношению к художникам (при покупке картин современников), сегодня они тоже нуждаются в

поддержке. Во времена кризиса предложение на рынке искусства самое привлекательное для покупателя. Это уникальный шанс приобрести качественные и ценные работы знаменитых художников по очень выгодной цене. Подчеркну – речь идет об инвестиции, которая принесет дивиденды не только в будущем, но уже прямо сейчас.

«Среди перспективных молодых современников – те, на которых я бы рекомендовал обратить внимание: Назар Билык, Роман Минин, Никита Кравцов, Антон Логов, Степан Рябченко, Михаил Деяк, Евгений Петров, Алексей Золотарев, Apl315, Артем Волокитин»

постоянные участники наших аукционов, в том числе – последних торгов, которые прошли в марте 2015 г. и оказались самым масштабным аукционом в Украине за последние несколько лет. Перечисленных художников знают и за пределами нашей страны – они участвуют в разных выставочных проектах и аукционах в Лондоне и НьюЙорке.

Ю. Л. Каких авторов вы бы отметили как наиболее инвестиционно- привлекательных? Как классиков, так и современников. М. В. Есть первый ряд известных украинских авторов, которые уже общепризнанны и потому традиционно желательны в списках хороших украинских коллекций. Практически все авторы из данного списка являются очень стабильными с точки зрения инвестирования. Цены на шедевры этих художников цены практически всегда только растут. Я говорю о таких украинских классиках как Сергей Светославский, Николай Пимоненко, Сергей Васильковский, а также художниках середины ХХ века – Николай Глущенко, Виктор Зарецкий, Сергей Шишко, Адальберт Эрдели, Иосиф Бокшай, Валентина Цветкова. В последнее время мы наблюдаем рост интереса к украинским художникам-шестидесятникам – Игорю Григорьеву, Алле Горской, Валентину Хрущу, Роману Сельскому, Ивану Марчуку и другим.

2

Среди перспективных молодых современников – те, на которых я бы рекомендовал обратить внимание: Назар Билык, Роман Минин, Никита Кравцов, Антон Логов, Степан Рябченко, Михаил Деяк, Евгений Петров, Алексей Золотарев, Apl315, Артем Волокитин. Кстати, все эти авторы –

1 Михаил Деяк "Лодки. Турция",

150 × 120, 2009 г., из коллекции Михаила Василенко

2 Никита Кравцов "Гренландия", 160 × 120, 2014 г., из коллекции Михаила Василенко

64

65 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


Инга Эстеркина

Inga Esterkina

«Н

T

Протофеминизм. Ноль без палочки

оль сам по себе не значит ничего, но имеет возможность сделаться значимым» - декларирует кураторская группа «женской» выставки Ермилов Центра, цитируя, очень кстати, некоего маэстро Якопо. Выставка вызвала нешуточный ажиотаж среди харьковской публики и подала повод порассуждать о том, как обстоят дела с современным искусством женщин в Украине. Сложно об этом даже говорить на русском и

«…выставка-демонстрация женского начала во всех ярких красках, темной хтонической глубине и глубокой самоиронии»

Protofeminizm. A big zero

atiana Malinovskaia, an artist and curator of a large-scale female exhibition which took place at ErmilovCentre (Kharkov, Ukraine), is located precisely in the point of Ukrainian art space from which all diversity of female artists` creativity could be clearly seen, so she tried to reflect this in her exposition. “A Big Zero” represents austere beauty of prints and baroque complexity by Tatiana Malinovskaya, shimmering patterns by Natalia Lugovskaia, black and white shadows of the unconscious by Marina Drozdova, anthropoid bundles of energy by Nadia Polevich, fluorescent pop art by Victoria Koneva, graphic comparative sociology by Marina Skugareva, busty patterns by Nina Murashkina, documentary full of passion by Bella Logachova, porcelain irony by Marina Gandish, and so on and so forth – a statement of round feminine female zero that without him "number one" will be just a unit.

66

“A Big Zero”, ErmilovCentre. Anfisa Anufrieva, Olga Babak, Inara Bagirova, Marina Gandish, Tatiana Gershuni, Alina Gordienko, Julia Drozdek, Maria Drozdova, Larisa Zvezdochetova, Anna Ivanova, Alina Kopitsa, Tatiana Kolesnik, Daria Koltsova, Victoria Koneva, Uliana Kurganova, Oksana Kurchanova, Bella Logacheva, Natalia Lugovskaia, Tatiana Malinovskaia, Natasha Marinenko, Nina Murashkina, Vasilisa Nezabarom, Svetlana Nemilostivaia, Dana Ostroverh. Inna Pedan, Nadia Polevich, Julia Poliakova, Lesia Prokopenko, Elena Pronkina, Oksana Pyzsh, Vlada Ralko, Olia Selishcheva, Elmira Sidiak, Anastasia Skorikova, Marina Skugareva, Larisa Stadnik, Marina Talyutto, Victoria Teletien, Violetta Terlyga, Nadezhda Tistol, Olga Tkachenko, Valeria Trubina, Daria Halina, Katerina Chaika, Katia Chalaia, Altaluna Art Group, ZOI ART GROUP.

67 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


украинском, языках, настолько зависимых от половой принадлежности каждой части речи. Помоему, имеющееся у нас в этой области на сей день – нечто, что было в западном искусстве до наступления нынешней эпохи победившего феминизма.

«…мы говорим об украинском современном искусстве…и при этом женщины все равно должны доказывать свое право на присутствие и участие»

творчество МодерзонБеккер не только не принималось за пределами узкого круга, но и после ее смерти Рильке, в посвященном ей «Реквиеме по одной подруге», назвал ее «отдавшей жизнь на большее, чем женщине дано».

3

Итак, «Ноль без палочки» – строгая красота принтов, барочная сложность Татьяны Малиновской, мерцающие узоры Натальи Луговской, черно-белые тени бессознательного Марины Дроздовой, человекообразные сгустки энергии Нади Полевич, флуоресцентный поп-арт Виктории Коневой, графическая сравнительная социология Марины Скугаревой, пышногрудые узоры Нины Мурашкиной, исполненная страсти документальность Беллы Логачевой, фарфоровая ирония Марина Гандиш, и так далее, и так далее – заявление круглого женственного женского ноля о том, что без него «номер первый» станет всего-то единицей. 1

Быть может, это следовало бы назвать «протофеминизмом». Иначе что получается – искусство есть, а термина нет? Художник Татьяна Малиновская, которая стала куратором выставки, находится именно в той точке украинского арт-пространства, откуда хорошо видно все разнообразие творчества женщин-художниц, которое она и постаралась отразить в масштабной экспозиции ЕрмиловЦентра.

«Ноль без палочки», ЕрмиловЦентр. Анфиса Ануфриева, Ольга Бабак, Инара Багирова, Марина Гандиш, Татьяна Гершуни, Алина Гордиенко, Юлия Дроздек, Мария Дроздова, Лариса Звездочетова, Анна Иванова, Алина Копица, Татьяна Колесник, Дарья Кольцова, Виктория Конева, Ульяна Курганова, Оксана Курчанова, Белла Логачева, Наталья Луговская,Татьяна Малиновская, Наташа Мариненко, Нина Мурашкина, Василиса Незабаром, Светлана Немилостивая, Дана Островерх, Инна Педан, Надя

4

5

Полевич, Юлия Полякова, Леся Прокопенко, Елена Пронькина, Оксана Пыж, Влада Ралко, Оля Селищева, Эльмира Сидяк, Анастасия Скорикова, Марина Скугарева, Лариса Стадник, Марина Талютто, Виктория Телетьен, Виолетта Терлыга, Надежда Тистол, Ольга Ткаченко, Валерия Трубина, Дарья Халина, Катерина Чайка, Катя Чалая, Altaluna Art Group, ZOI ART GROUP. * Райнер Мария Ри́льке (1875 — 1926) — один из самых влиятельных поэтов-модернистов XX века. Родился в Праге, имел австрийское гражданство, писал по-немецки. Жил и работал в Триесте, Париже, Швейцарии. Писал также прозу. Инга Эстеркина

1

Елена Пронькина "Диалог" Холст, масло 80 × 60 2014

2

GRAFPROM, Griet Menschaert "ОН/А" Объект, графика 2012

6 2

7 3

Заметьте, мы говорим о том украинском современном искусстве, одной из центральных фигур которого является Жанна Кадырова – фигура крайне выразительная. И при этом женщинам все равно приходится доказывать свое право на присутствие и участие.

4

В связи с этим сразу вспоминается Паула Модерзон-Беккер (1876–1907), муза и подруга юности Райнера Мария Рильке*. Для своего времени искусство Паулы Модерзон-Беккер (а женщин в академию тогда еще не принимали) было более чем прогрессивным. Например, по установившемуся общему мнению она предвосхитила экспрессионизм. При этом

68

Виолетта Терлыга "Фикция" Холст, масло 120 × 80 2014

Наталья Луговская "Квіткове сузір'я" Холст, масло 120 × 120 2014

6

7

Оксана Курчанова Серия "Пятнашки" Цифровое фото, аналоговое фото 70 × 70 2012 Лариса Стадник "Цветы" Холст, масло 205 × 286 2014

69 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


70

71 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


2

1

Алина Копица

"Плен" Дерево, эмаль, смешанная техника 2015

2

Наталья Мариненко "Автопортрет" Объект, плакат, нитки 30 × 35 2009

1 4

3

3

Лариса Звездочетова "Три матрешки" Холст, акрил 140 × 140 2006

4

3

Елена Пронькина

"Как сломалось плохое" Холст, масло 100 × 80 2014

72

73 1[3] 2015 biruchiyart.com.ua


УЧРЕДИТЕЛЬ И ИЗДАТЕЛЬ

FOUNDER AND PUBLISHER

ШЕФ-РЕДАКТОР

EDITOR IN CHIEF

ЛИТРЕДАКТОР

PROOFREADER

СТАТЬИ И МАТЕРИАЛ

CONTRIBUTORS

АВТОРЫ ФОТОГРАФИЙ

PHOTOGRAPHY

ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ

ENGLISH

ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО

ITALIAN

ООО «БЕСТ СОЛЮШНС» Геннадий Козуб

Максим Добровольский Юлия Лазнюк, Наталья Лобач, Массимо Мелотти, Екатерина Носко, Марина Стрельцова, Катерина Филюк, Инга Эстеркина

Анна Бекерская, Назар Билык, Мария Быкова, Виктор Владимиров-Лихолет, Владимир Денисенков, Владимир Розбицкий, Ирина Шастова, Алексей Яловега Екатерина Носко, Елена Сперанская Сергей Канцедал

РЕДАКТОР АНГЛИЙСКИХ ТЕКСТОВ Брендан Шеридан

ВЁРСТКА И ДИЗАЙН Денис Рубан

РЕКЛАМА И РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Gennadiy Kozub

Maxim Dobrovolsky Yylia Laznyuk, Natalya Lobach, Massimo Melotti, Ekaterina Nosko, Marina Steltsova, Katerina Felyuk, Inga Esterkina Anna Bekerskaya, Nazar Bilyk, Maria Bykova, Victor Vladimirov-Lihkolet, Vladimir Denisenkov, Vladimir Rozbistkiy, Irina Shastova, Aleksey Yalovega

Ekaterina Nosko, Elena Speranskaya Sergey Kantsedal

ENGLISH PROOFREADER

Brendan Sheridan

DESIGN

Denis Ruban

ADVERTISING & DISTRIBUTION

Elena Speranskaya

РАЗМЕЩЕНИЕ РЕКЛАМЫ

SALES & MARKETING

ПЕЧАТЬ

“BEST SOLUTIONS” Ltd., tel. (0612) 230402, e-mail: biruchiyart@gmail.com

PRINTING

Фамильная типография Huss, г. Киев, ул. Шахтерская, 5, Свидетельство субъекта издательского дела ДК № 3165 от 14.04.08г., тел. (044) 5879853, www.huss.com.ua, e-mail: info@huss.com.ua

Family printing house Huss, 5, Shahterskaya St., Kiev, Publishing Certificate ДК № 3165 dated 14.04.08, tel. (044) 5879853, www.huss.com.ua, e-mail: info@huss.com.ua

НОМЕР СДАН В ПЕЧАТЬ 17.03.2015г.

ISSUE SENT TO THE PRESS 17.03.2015

ОБЛОЖКА Виталий Кохан

COVER Vitaliy Kokhan

ТИРАЖ 5 000 экз. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ГОС. РЕГИСТРАЦИИ КВ 2104510845Р от 07.11.2014г. Выходит 1 раз в квартал. BIRUCHIYART.COM.UA

EDITION 5 000 items. CERTIFICATE OF STATE REGISTRATION КВ 2104510845Р dated 07.11.2014. Quarterly issue. BIRUCHIYART.COM.UA

© При использовании материалов ссылка на ежеквартальное издание BIRUCHIY обязательна. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламных материалах. Присланные материалы не рецензируются и не возвращаются. Мнение авторов не всегда совпадает с позицией редакции.

74

“BEST SOLUTIONS” Ltd

Елена Сперанская

ООО «БЕСТ СОЛЮШНС», тел. (0612) 230402, e-mail: biruchiyart@gmail.com

03150, м. Київ вул. Предславинська, 38, оф. 222 Тел/факс: (044) 521-23-33 e-mail: office@kunsttrans.kiev.ua

© Using materials from the magazine requires a reference to BIRUCHIY quarterly issue. Editors are not responsible for the accuracy of the information contained in promotional materials. Sent materials are not subject to review and return. Opinions of the authors do not always the same as the position of editorial.

Кунсттранс - це сучасне оптимально оснащене підприємство у сфері логістики і транспортного менеджменту.

КУНСТТРАНС Спеціалізована європейська фірма з перевезення та пакування витворів мистецтва ПАКУВАННЯ

ТРАНСПОРТУВАННЯ

1[3] 2015 biruchiyart.com.ua

СТРАХУВАННЯ експонатів

а також організація та планування виставок

Найбільші австрійські музеї довіряють нам свої скарби: Тиціана, Вермеєра і Рембрандта, оскільки вони знають, якщо виставкою займається Кунсттранс, це означає, що картини потрапляють в надійні руки.

75


76


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.