VEDNO PRAV AKTIVNO. JUST THE RIGHT AMOUNT OF FUN.
Turizem Bohinj, oktober / October 2019.
dobrodošli v bohinju | welcome to bohinj
1
Kazalo / Contents Dobrodošli v Bohinju / Welcome to Bohinj 5 Prvič na Triglavu 6 Climbing Triglav for the first time 7 Po sledeh prvopristopnikov Follow in the footsteps of the four brave men
8
Planinske koče / Mountain huts 10 5 pohodniških pravil / 5 Basic rules of hiking 12 Via Alpina
18
Bohinjska planinska pot / Bohinj Alpine Trail 19 Pot miru 20 Walk of peace 21 Pokljuka, planota v objemu gozdov Pokljuka, a plateau in the embrace of forests
22
Poti nad Soriško planino / Trails around Soriška planina 23 Namigi za jesenske in zimske pohode Tips for autumn and winter hikes
24
V Bohinj na sprehod in kosilo To Bohinj for a walk and lunch 27 Kulinarični Bohinj/ Cuisine in Bohinj 28 Prijetno druženje ob vodenih doživetjih Great time spent on guided tours
30
Ribiška doživetja / Fishing experience 34 12. Festival muharjenja / 12th fly fishing festival 35 Poiščite izdelke s certifikatom Bohinjsko/From Bohinj! Search for products with the Bohinjsko/From Bohinj certificate!
36
Bela ali zelena zima – vaši družini ne bo dolgčas! Winter: Green or White – No Place for Boredom!
38
Muzeji v Bohinju Museums in Bohinj
41
Snežni Bohinj / Winter wonderland in Bohinj 44 Bohinj – turnosmučarski paradiž 48 Bohinj – heaven for ski touring 49 Kartica julijske alpe: Bohinj / Julian Alps Card: Bohinj 50 Smučarska vozovnica Julian Alps International Ski Pass 52 Pridite v Bohinj z javnim prevozom Come to Bohinj by public transport
54
V Bohinj z vlakom po Bohinjski progi / By train to Bohinj 55 Ski Bus Bohinj
56
Avtobus / Bus 57 Prometni režim in parkiranje / Traffic regime and parking 58 Ugodna ponudba za obisk Bohinjskih znamenitosti Great offer – visiting the sights in Bohinj
59
Z ladjo po Bohinjskem jezeru Panoramic boat ride on Lake Bohinj
61
Bohinj cveti Bohinj in bloom
62
Fotografije:
Anže Čokl, Jošt Gantar, Maja Gogala, Janko Humar, Brane Iskra, Janez Mencinger, Mitja Sodja, Boštjan Odar, Mojca Odar, Arhiv PD Bohinjska Bistrica, Arhiv Muzeji v Bohinju
Urednika:
dr. Jana Vilman Proje, Marko Viduka
Besedila:
Katarina Košnik, Urška Smukavec, Marko Viduka, Martin Šolar, Lucija Gartner, Anja Poštrak
Prevod in lektura: Doris Sodja Oblikovanje:
dr. Jana Vilman, Nežka Božnar
Tisk:
Tiskarna Medium
Izdajatelj:
Turizem Bohinj
Naklada: 5.000 izvodov oktober / October, 2019
RUNNER-UP 2015
2
3
DOBRODOŠLI V BOHINJU WELCOME TO BOHINJ Marko Viduka
Bohinj je v vseh letnih časih presunljivo čudovit, vendar večina od nas ohranja njegovo slikovito podobo v nekem spominu, ustvarjenem sredi poletja, ki je verjetno vezan na jezero. Kljub temu pa je Bohinj najlepši izven glavne poletne turistične sezone, brez množic in gneče. Takrat se pokaže narava v vsej razkošni krhkosti miru, ob oddaljenih zvokih kmečkih opravil, zvoku kakšne radožive žage ob spravilu lesa in ob bližnjem šelestenju dreves ali škripanju tekaških smuči pod sveže zapadlim snegom in snežinkami, ki so samo ena od oblik bohinjskih voda – pa še nismo tam! Ko iz vseh smeri prihajata mir in hkrati življenje, je Bohinj najlepši. Spomladi, jeseni in pozimi spregovori bohinjski svet s toplim glasom modrega starca. Ampak ta »starec« je tudi ravno pravi Bohinjec, ki komaj čaka na priložnost, ko nas spodbode in nabrito dregne – kot bi nas nekdo, ko smo najbolj zamišljeni, nepričakovano ujel v neslišni intimnosti osebnih misli in potem spravil v smeh. Takšnih Bohinjcev je polno po vseh vaseh in tudi sam Bohinj je natanko tak hudomušen življenjski učitelj, kot jih lahko najdeš za vsakim vogalom. Prisluhneš mu in njim, ti pa ti dajo misliti, potem te pa kar tako mimogrede dregnejo iz zasanjanosti. Takšen je pravi Bohinj – ves čas presenetljiv in edinstven. Ima en sam obraz in vsak trenutek še na stotine novih. Zimski Bohinj zna ponuditi idilične prizore uspavane narave, ki jo tako markantno zaznamuje Bohinjsko jezero s svojimi tisočerimi podobami. Najsi je zimska pokrajina odeta v belo ali ne, ni le jezerska voda tista, ki daje trajni pečat bohinjski krajini. 4
Bohinj is magnificent in all seasons, but for most of us the picturesque image of the lake in summer is what comes to mind when we think about it. Despite this, Bohinj is at its best outside the main summer season, without the masses of tourist crowds. At that time, nature shows itself in all the luxurious fragility of peace, in remote sounds of farm chores, the sound of a saw when wood is processed and in the nearby rustling of trees or the sound of cross-country skis on new snow and snowflakes that are just one of the forms of water in Bohinj. When peace and life merge from any direction, Bohinj is most beautiful. In spring, autumn and winter, the world of Bohinj speaks with the soft tone of a wise old man. And this “old man” is a man from Bohinj, waiting for a chance to catch us unawares in the silent intimacy of personal thoughts and making us laugh. There are many people of this kind in Bohinj, and Bohinj itself is a true roguish life teacher that you can find around every corner. You listen to it and them and your silent dreaminess is over in a second. This is Bohinj – surprising and unique. It has one face and in the same instant hundreds of new faces. Bohinj in winter can offer idyllic scenes of dreamy nature, remarkably characterised by Lake Bohinj with its thousands of images. Whether or not the winter landscape wears its white cloak, it is not only the lake's water that puts a makes a strong impression on the landscape.
5
PRVIČ NA TRIGLAVU
CLIMBING TRIGLAV FOR THE FIRST TIME
Marko Viduka Prvopristopniki so Triglav ukradli bogovom. Morda zveni ta uvodni stavek privlečen za lase, ampak Triglav je pred dobrimi 240-imi leti vseeno pripadal oblakom in z njimi vsem tistim, ki so takrat še bivali tam zgoraj. S tem, ko so štirje srčni možje kot prvi stopili na naš najvišji vrh, so se zapisali med neke druge bogove. Danes se lahko na Triglavu kot bog počuti vsak izmed nas. Z nekaj truda, seveda, in zato, ker so nam bohinjski Škantarji in drugi zabili kline, postavili zajle in vdelali kakšno dodatno stopnico za bolj varen korak. Danes Triglav ni isti, kot je bil pred 240-imi ali stotimi leti. Tisti prvi štirje, ki pa so vendarle bili tam zgoraj pred vsemi nami, pa so Triglav doživeli drugače – gora je bila drugačna. Ni bilo poti na vrh, niti prave smeri. Tudi Aljaževega stolpa še ni bilo gor. Triglava, kot ga poznamo danes, sploh še ni bilo. Bil je vrh na vrhu slovenskega sveta in to je bilo to. Kot bi bil takrat neka druga gora med ostalimi osamelci v naših Alpah. 6
Triglav je morda od takrat demistificiran, vseeno pa je med slovenskimi nacionalnimi simboli še vedno mitičen. Zakaj je Triglav naš? Mar si danes najvišji vrh Julijskih Alp jemljemo za slovensko samoumevnega kar tako? Naši prvopristopniki in njihovi nasledniki nas učijo drugače. Slovenci nismo kar mimogrede postali in obstali gospodarji svojih gora. Tudi drugi so si jih lastili in menili, da jim pripadajo. Aljažev stolp, naš simbol, je bil nekajkrat prebarvan. Ideološko in nacionalno. Malce dlje nazaj pa je bilo devetnajsto stoletje za naše ljubitelje gora prava nočna mora in hkrati renesansa gorskega domoljubja. Z Nemci smo se skorajda stepli za vsak vrh v naših Alpah in Triglav je bil glavna trofeja med vsemi. Še dobro, da se je izpod Šmarne gore v Dovjem prikazal župnik Jakob Aljaž. Ravno ob pravem času in kot naročen je prišel v tisto majhno vas z
druge strani našega vršaca! Takrat so Nemci gradili koče po naših hribih in trasirali poti vse povprek kot koze in gamsi. Seveda! Bili so bolje organizirani in imeli številčnejšo podporo. Slovenci pa smo imeli večje srce in bili bolj zagnani. Jakob Aljaž je bil vsaj toliko srčen in ga je bilo najmanj toliko v hlačah kot vseh štirih srčnih mož skupaj, ki jih je že Žiga Zois napotil na vrh Triglava nekaj več kot sto let prej. In naš Aljaž se ni pustil nobenemu avstrijskemu planinskemu društvu. Sam je od lokalnih oblasti kupil vrh naše ozemeljske državnosti, nanj postavil sebi in narodu spomenik v obliki stolpa ter zakoličil našo nacionalno simboliko. Kdo ve, če je že takrat razumel, in zdi se, da je, koliko Triglava je v vsakem od prejšnjih, današnjih in prihodnjih Slovencev. Te dediščine je vsaj uradno že za 240 let, Bohinjci vemo, da je naš Triglav že mnogo dlje med nami.
The first men who climbed Triglav stole it from the gods. Perhaps the previous sentence seems ridiculous, but 240 years ago Triglav really did belong to the clouds and to those who lived up there. When the four brave men first stepped onto the peak of our highest mountain, they also became some sort of gods. And each one of us who climbs to the peak, feels like a god up there. With some effort, of course, and also with the help of all the wedges, wires and steps carved to make our path easier. Triglav today is not the same as it was 240 or even one hundred years ago. The first four men, who were up there before all of us, experienced the mountain differently – because the mountain itself was different. There was no trail to the peak, no right direction. And there was no Aljaž's tower. Triglav, as we know it today, did not even exist. It was at the top of Slovenia and that was it. As if it were some other mountain among other lonely mountains of our Alps.
Since then, Triglav has perhaps been demystified, but it remains mythical among all Slovenian national symbols. Why is Triglav ours? Do we take the highest peak of the Julian Alps for granted? The first four men who climbed it and their successors teach us otherwise. Slovenians have not become and remained the masters of our mountains easily. Other nations also thought the mountains were theirs and that they belonged to them. Aljaž's tower, our symbol, has been coloured several times. Ideologically and nationally. The nineteenth century was quite a nightmare for Slovenian mountain buffs and at the same time our renaissance of alpine patriotism. We literally fought with the Germans for every peak in our Alps and Triglav was the main trophy among them. Luckily, the priest Jakob Aljaž who lived under Šmarna gora, came to Dovje. At just the right time, he came to that small village from the other side of our
summit! Germans were already building lodges on our hills and paved trails all across the area like goats and chamois. Of course! They were better organised and had quite strong backing. But Slovenians had a bigger heart and zeal. Jakob Aljaž was at least as stout-hearted and brave as all four brave men together, who had been sent to the top of Triglav by Žiga Zois slightly more than one hundred years earlier. And our Aljaž did not let any Austrian mountaineering society lead his way. He bought the peak from the local authorities and erected a monument – a tower – for his own and the nation's honour and thus marked out our national symbol. Who knows if he was aware at that time, though it seems that he was, how much of Triglav wass embedded in Slovenians of the past, present and future. This heritage has been present for at least 240 years, and the people of Bohinj know that our Triglav has been among us even longer. 7
PO SLEDEH PRVOPRISTOPNIKOV
FOLLOW IN THE FOOTSTEPS OF THE FOUR BRAVE MEN Jubilejna vezna pot iz Bohinja na Triglav Jubilee Mountain Trail from Bohinj to Triglav Martin šolar, Marko Viduka
Nekoč so bile gore svete in neosvojljive, zavite v mistični svet legend. Leta 1778 pa so štirje srčni možje iz Bohinja osvojili Triglav. S tem so nas ranocelnik Lovrenc Willomitzer iz Stare Fužine, rudar Luka Korošec s Koprivnika, gamsji lovec Matevž Kos iz Jereke in lovec Štefan Rožič iz Savice 26. avgusta 1778 uradno vpisali med strastne ljubitelje gorskega sveta tako doma, kot v tujini. Pot »Po sledeh prvopristopnikov« vodi iz vasi Savica, kjer je bil doma eden od prvopristopnikov, Štefan Rožič, preko Senožeti v Zgornjo Bohinjsko dolino in do Zoisovega gradu v Stari Fužini. Od tam na Uskovnico in dalje v planino Konjščica ter preko Tosca na Velo polje, čez Konjsko sedlo na Kredarico ter po grebenu na vrh Triglava. Sestopili bomo na Planiko, od tam na Velo polje in skozi Voje do Stare Fužine. Obiskovalci jubilejne poti zbirajo žige planinskih postojank ob poti in seveda poseben jubilejni žig na vrhu Triglava.
In the past, the mountains were sacred and considered unclimbable, wrapped in the mystical world of legends and mythology. In 1778, the four brave men from Bohinj climbed Triglav. Army surgeon Lovrenc Willomitzer from Stara Fužina, miner Luka Korošec from Gorjuše, hunter Matevž Kos from Jereka and hunter Štefan Rožič from Savica, officially climbed the mountain on 26 August 1778 and thus joined the passionate mountaineers from Slovenia and abroad. The »Follow in the Footsteps of the Four Brave Men« trail will start in Savica, the home of Štefan Rožič, via Senožeti to the Upper Bohinj Valley and to Zois’ Mansion in Stara Fužina. From there the trail continues to Uskovnica, Konjšica and over Tosc to Velo polje, across sedlo to Kredarice and along the ridge to the top of Triglav. From Triglav, the descent will be oriented towards Planika, Velo polje, Voje and Stara Fužina. The jubilee trail visitors will collect the stamps along the trail, i.e. at alpine huts along the trail and the jubilee stamp on the summit of Triglav.
KNJIGA: KNJIGA VIŠJE NE GRE Po 240 letih, odkar je prvi človek stal na vrhu Triglava, je izšla knjiga, ki jo posvečamo Triglavu in življenju pod njim. V vsebini boste med drugim našli članke o štirih rožah, ki v svojem imenu nosijo Triglav, o poti štirih srčnih mož na vrh Triglava, prvi ženski na Triglavu in bohinjskih planinah.
Slovenci smo se leta 1778 uradno vpisali med alpske narode, planince in zanesenjake, ki smo z znanstvenimi odpravami in previdnostjo, načrtovanjem in zanesenjaštvom dosegli vse, kar se je s takratno opremo in voljo dalo doseči. Med vsemi največjimi mitološkimi vrhovi v Alpah je bil Triglav osvojen 8 let pred Mont Blancom, 22 pred Grossglocknerjem in 87 let pred Matterhornom. Morda je res, da so drugi vrhovi višji od Triglava in leta prednosti zameglijo vrednost osvojitve vrhov, vendar smo Slovenci med prvimi na svetu osvojili vse, kar smo lahko. Naša osredotočenost na vrhove, kot štirje srčni možje simbolizirajo našo planinsko tradicijo, so generacije naših planincev in plezalcev že zdavnaj dokazale na vseh celinah sveta, ko smo prvi osvajali smeri in vrhove nedosegljivega.
BOOK: TRIGLAV, ONLY 4 THE BRAVE After 240 years, since the first man stood at the top of Triglav, we have published a book dedicated to Triglav and the life beneath it. The content will include articles about the four flowers that carry Triglav in their names, about the trail of the four brave men to the top of Triglav, the first woman on Triglav and about Bohinj pastures.
Prodajna mesta / Points of sale: TIC Bohinj: Ribčev Laz, Bohinjska Bistrica, Center TNP Bohinj / TNP Centre Bohinj.
POT »PO SLEDEH PRVOPRISTOPNIKOV«. TRAIL »FOLLOW IN THE FOOTSTEPS OF THE FOUR BRAVE MEN«.
Knjižica z zemljevidom in prostorom za zbiranje žigov. Booklet with a map and slots for collecting stamps.
Triglav was conquered 8 years before Mont Blanc, 22 years before the Grossglockner and 87 years before the Matterhorn. 240th anniversary of the first climb to Triglav in 2018 features many events and other campaigns, which also include municipalities of the Julian Alps and from other parts of Slovenia. Our focus on the peaks, as the four brave men symbolise our mountaineering tradition, has been proven by generations of our mountaineers and climbers on all continents, because we were the first to conquer the unattainable peaks.
Po sledeh prvopristopnikov Jubilejna vezna pot iz Bohinja na Triglav/ Follow in the Footsteps of the Four Brave Men Jubilee Mountain Trail from Bohinj to Triglav: Prodajna mesta / Points of sale: TIC Bohinj: Ribčev Laz, Bohinjska Bistrica, Planinske koče / mountain huts, Center TNP Bohinj / TNP Centre Bohinj.
8
9
Upravičeno lahko trdimo, da smo bili pri postavljanju slovenskih koč v našem visokogorju Bohinjci zopet prvi.
We can say that it was the people of Bohinj who once again were the first to help build Slovenian huts in our high mountain area.
Društvo Triglavski prijatelji, ki je prepoznalo potrebo po urejenem in krovnem društvu slovenskih ljubiteljev gora, je postavilo tudi prvo slovensko zavetišče pod Triglavom – Triglavski tempelj. Župnik Ivan Žan in vodnik Jože Škantar iz Srednje vasi v Bohinju sta postavila temelje slovenskega organiziranega gorništva in bila v tem zopet prva med vsemi Slovenci.
The Triglavski prijatelji Association (Friends of Triglav) recognised the need to establish an umbrella association that would unify all Slovenian mountaineers, and built the first Slovenian shelter beneath the Triglav mountain – Triglavski tempelj (i.e. The Triglav Temple). Priest Ivan Žan and guide Jože Škantar from Srednja vas set the foundations of Slovenian organised mountaineering and once again were the first ones among all Slovenians.
Prvence v bohinjski planinski zgodovini, ki jih ni malo, je treba proslaviti na pravi način. Kakor smo v letu 2018 slavili 240. obletnico prvega vzpona na Triglav, tako smo letošnje leto posvetili Orožnovi koči. Vse se je vrtelo okrog 125. obletnice prve koče Slovenskega planinskega društva, poseben praznik pa je bil 14. julija, ko so se z vseh strani zbrali planinci, pohodniki in drugi vrli Bohinjci, ter na Planini za Liscem počastili častitljivi jubilej Orožnove koče. In ne le to – ob občinskem prazniku je bila pripravljena priložnostna razstava o naši najstarejši koči, ki si jo lahko ogledate pred Domom Joža Ažmana v Bohinjski Bistrici.
The first climbs, of which there have been many in Bohinj mountaineering history, must be celebrated properly. As we celebrated the 240th anniversary of the first climb of Mount Triglav, we dedicated 2019 to the Orožnova koča mountain hut. Everything was about celebrating the 125th anniversary of the first mountain hut of the Slovenian Mountaineering Association. 14 July was the special day when all mountaineers, hikers and other stout-hearted people of Bohinj gathered on Planina za Liscem mountain pasture to commemorate the venerable jubilee of the Orožnova koča mountain hut. And not only that – this municipal holiday also featured a temporary exhibition about our mountain hut, which can be viewed in front of the Jože Ažman Cultural Hall in Bohinjska Bistrica.
PLANINSKE KOČE, ODPRTE TUDI POZIMI / ALPINE HUTS OPEN IN WINTER:
Orožnova koča okoli leta 1920./ The Orožnova koča mountain hut around 1920.
PLANINSKE KOČE
BLEJSKA KOČA NA LIPANCI (1.630 m) BLEJSKA KOČA MOUNTAIN HUT
KOSIJEV DOM NA VOGARJU (1.054 m) KOSIJEV DOM MOUNTAIN HUT
Planinsko društvo Bled m: +386 51 633 769, +386 51 621 021 e: blejska.koca@gmail.com
Planinsko društvo Železničar m: +386 51 613 367 e: pdzeleznicarlj@gmail.com
Koča je odprta vsak dan, razen v novembru. The hut is open every day, except in November.
Dom je odprt od oktobra do maja ob sobotah, nedeljah in praznikih. / The hut is open from October to May, i.e. on Saturdays, Sundays and holidays.
Koča je odprta vsak dan. The hut is open every day.
LITOSTROJSKA KOČA NA SORIŠKI PLANINI (1.307 m) LITOSTROJSKA KOČA MOUNTAIN HUT ON THE SORIŠKA PLANINA PASTURE
Planinsko društvo Srednja vas v Bohinju m: +386 31 341 814, e: pd-srvas@siol.net
DOM NA KOMNI (1.520 m) DOM NA KOMNI MOUNTAIN HUT
MOUNTAIN HUTS
Planinsko društvo Ljubljana – Matica m: +386 40 620 784, t: PD +386 1 23 12 645 e: komna@pd-ljmatica.si
Martin šolar, Marko Viduka
Koča je odprta vsak dan. The hut is open every day. The first hut of the Slovenian alpine association
KOČA POD BOGATINOM (1.513 m) KOČA POD BOGATINOM MOUNTAIN HUT Planinsko društvo Srednja vas v Bohinju t: +386 4 8280 305, m: +386 31 341 821 e: pd-srvas@siol.net
Ali smo Bohinjci prvič postavili prvo slovensko planinsko kočo ali celo prvi dve? Morda se nam v zapisih in uradnih dokumentih godi resnična krivica, da naši »Triglavski prijatelji« niso bili priznani kot planinsko društvo, navsezadnje pa so ostali tudi brez prvega uradnega zavetišča pod Triglavom v okrilju naših gora. Morda je bila kriva zgolj klima – politična, buditeljska, uporniška – in hude zime, ki so dlje časa tresle temelje bohinjskega gorniškega turizma. Šalo na stran, morda pa se je Bohinju pravica vendarle zgodila z odprtjem Orožnove koče leta 1894.
10
Did the people of Bohinj build the first Slovenian alpine hut - or even the first two? Perhaps many written sources and official documents really have done the people of Bohinj an injustice in that the Triglavski prijatelji (i.e. “Friends of Triglav”) Association was not recognised as an alpine association and that the first official shelter beneath Mount Triglav was also not recognised as theirs. This was the result of the political climate and also caused by harsh winters tumbling the foundations of Bohinj mountaineering tourism. Probably, real justice for Bohinj came when the Orožnova koča mountain hut was open in 1894.
Koča je odprta od 21. februarja do konca marca 2020. / The hut is open every day from 21 February to end of March 2020.
m: +386 41 879 267
PLANINSKA KOČA MERJASEC, VOGEL (1.535 m) MERJASEC MOUNTAIN HUT Vogel d. o. o., t: +386 4 5729 712, m: +386 51 644 316, e: booking@vogel.si
PLANINSKA KOČA NA USKOVNICI (1.154 m) USKOVNICA MOUNTAIN HUT
Koča je odprta vsak dan, razen v novembru. / The hut is open every day, except in November.
Koča je odprta vsak dan, razen v primeru slabega vremena. / The hut is open every day, except in bad weather. OROŽNOVA KOČA NA PLANINI ZA LISCEM (1.346 m) OROŽNOVA KOČA MOUNTAIN HUT Planinsko društvo Bohinjska Bistrica m: +386 51 442 550, e: begus.franc@gmail.com Koča je odprta od oktobra do konca maja ob četrtkih od 16. ure dalje, petkih, sobotah, nedeljah in praznikih ter vse dni v času šolskih počitnic. / The mountain hut is open from October to the end of May, i.e. on Thursdays from 16:00, Fridays, Saturdays, Sundays and holidays as well as during school holidays.
PLANINSKA KOČA NA VOJAH (690 m) VOJE MOUNTAIN HUT Planinsko društvo Srednja vas v Bohinju m: +386 41 234 625 e: janazupanc@gmail.com Koča je novembra zaprta. Od decembra do 15. aprila odprta vsak vikend (petek, sobota, nedelja) ter praznike od 10.00 do 18.00, spanje ni na voljo. The hut is closed in November. It is open every weekend (Friday, Saturday, Sunday and holidays from 10:00 to 18:00) from December to 15 April. Sleeping accommodation not available.
11
5 POHODNIŠKIH PRAVIL 5 BASIC RULES OF HIKING
1
NAČRTOVANJE
PLANNING
Preverite razdalje in zahtevnost poti. Mobilne aplikacije (npr. Google Maps) niso zanesljiv vir informacij. Priskrbite si tiskan zemljevid s preverjenimi trasami, sledite označenim potem in ne zahajajte na brezpotja. Izbirajte poti, primerne svojim psihofizičnim sposobnostim.
Check the distances and difficulty of the trail. Mobile apps (like Google Maps) are not a reliable source of information. Get a printed map with routes, follow marked trails and stay on trail. Choose an appropriate tour adapted to your psychophysical abilities.
V zimskih razmerah izbirajte nižinske označene pohodniške poti. V višjeležečih krajih je velika nevarnost proženja snežnih plazov in snežnih opasti na grebenih.
In winter, walk on marked hiking trails at lower altitudes. High in the mountains, there is a major risk of avalanches and snow drifts on ridges.
SPOROČITE, KAM GRESTE
INFORM PEOPLE WHERE YOU ARE GOING
V hribe ne hodite sami, če pa že, o načrtih obvestite domače ali osebje v recepciji. Baterija mobilnega telefona naj bo polna.
Never hike alone. But if you do, notify your relatives or reception desk personnel about your plans. Check that your mobile phone battery is full.
3
PREVERITE VREME
CHECK THE WEATHER
Vremenske razmere v visokogorju se hitro spreminjajo in so lahko povsem drugačne od pričakovanih ali napovedanih. Temperature so nižje kot v dolini, megla hitro lahko zakrije vrhove, veter povečuje občutek mraza.
Weather in the mountain area is rapidly changing, thus it can be very different from what you expected or what was predicted. Temperatures are lower than in the valley, the fog quickly covers mountain peaks and the wind can also be strong.
4
ČAS
TIME
Na pot se odpravite zgodaj zjutraj, jesenski in zimski dnevi so zelo kratki.
Start hiking early in the morning, since days in autumn and winter are very short.
5
OPREMA
EQUIPMENT
V gore se podajajte primerno opremljeni, opremo se naučite uporabljati.
Appropriate hiking and mountaineering equipment is a must.
Zdrs je najpogostejši vzrok nesreč v gorah. Poskrbite za obutev z dobrim opijemom na mokri podlagi in oporo gležnjev. V zimskem času so obvezne dereze in cepin.
The most frequently accidents in the mountains are caused due to slippery ground and falls. Hiking clothes or non-slip hiking boots that protect your ankles are absolutely required. In winter, you must use crampons and an ice-pick.
2
Bo
hinj
Bodi vedno pripravljeni na črni scenarij. V nahrbtniku naj bo svetilka, dodatna energijska hrana, izotonični napitek, prva pomoč, dežni plašč, kapa, rokavice in dodatna topla oblačila, pozimi tudi lavinski trojček.
Dr ušt
vo
Always be prepared for hard times. Don't forget to take a lamp, energy food, isotonic drink, first aid kit, raingear, cap, gloves and additional warm clothes as well an avalanche rescue set with you.
GRS BOHINJ SVETUJE
VARNO V HRIBE! BOHINJ ALPINE RESCUE TEAM RECOMMENDS
HIKE SAFE!
12
13
ALL FACES OF THE JULIANA TRAIL
NEW LONG DISTANCE HIKING TRAIL
This alpine hiking trail is not the most typical trail in the Alps. Its destinations do not focus on climbing peaks. At a respectable distance, it runs along the edge of the Julian Alps, where man and nature live together. While enjoying the staggering scenery of the Julian Alps peaks you will feel the pulse of life in the Alps and encounter the rich natural and cultural heritage of the area, which is mostly protected under the Triglav National Park and biosphere areas. To find, walk, learn and explore the unknown diversity, to offer and use what is unknown to others; this is a trail to which you are invited and which can draw your attention back to its own originality and simplicity. In the modern world, full of information, technology, noise, rush, people have started searching for health, mental peace in the forgotten and what have so far been remote values: in pristine nature and its magical beauty, in the diversity of landscape and in biodiversity, in hidden and unknown places for meditation and in places with magical power (rivers, lakes, waterfalls, forests, exceptional trees, colourful flowers, rocks of unusual shapes), and in cultural, settlement and historical peculiarities. In this sense, the Julian Alps provide a rich cache of unexploited opportunities. Where beauty takes you breath away and nature is still preserved due to the efforts of locals and visitors.
VSI OBRAZI POTI JULIANA TRAIL Nova Pohodniška Pot Juliana Trail Marko Viduka
Ta planinska pohodniška pot ni najbolj tipična med pohodniškimi potmi v Alpah. Za svoje cilje si ne postavlja osvajanja vrhov. V spoštljivi razdalji vodi po robu Julijskih Alp, kjer si življenje delita človek in narava. Ob čudovitih razgledih na mogočne vrhove Julijcev boste začutili pravi utrip življenja v Julijskih Alpah ter spoznali bogato naravno in kulturno dediščino tega področja, ki je v večji meri tudi zavarovano s Triglavskim narodnim parkom in biosfernimi območji.
14
Iskati, hoditi peš, spoznavati in doživljati neznano drugačnost, ponujati in koristiti, česar drugi nimajo; to je pot, na katero vas vabimo, in s katero pozornost obračamo nazaj k svoji izvirnosti in preprostosti. Ob vsakodnevnem obleganju z informacijami, tehnologijo, hrupom, hitenjem je moderni človek postal iskalec zdravja, duševnega miru v pozabljenih in doslej odrinjenih vrednotah: v prvinski naravi in njeni čudežni lepoti, krajinski in biotski raznovrstnosti, skritih in neznanih možnostih za meditacije ter mest z magično močjo (reke, jezera,
slapovi, gozd, izjemna drevesa, pisano cvetje, skale nenavadnih oblik), do kulturnih, poselitvenih in zgodovinskih posebnosti. V tem smislu imajo Julijske Alpe bogato zakladnico neizkoriščenih možnosti. Kjer je tako lepo, da zastane dih, narava pa še vedno ohranjena s trudom domačinov in obiskovalcev. To je pot, ki vas vodi po robu obleganih gora in med samotnimi gorskimi kmetijami. Pohodniška pot Juliana Trail vam omogoča odkrivanje skritih naravnih posebnosti, ki jih
ne najdete v nobenem turističnem letaku, da spoznavate zgodbe in legende, ki jih ne najdete v nobeni turistični ponudbi, da obsedite na številnih razglednih točkah in se zazrete v daljna obzorja, ki jih rišejo visoki vrhovi in barvite doline. To je tudi pot, kjer boste odkrivali bogato kulturno dediščino krajev v Julijskih Alpah in njihovem obrobju, številne manj znane naravne posebnosti, zgodovinske in kulturne znamenitosti ter znanja, ki se med ljudmi v teh krajih iz roda v rod niso pozabila in jih ponujajo unikatni rokodelski izdelki in kulinarične dobrote.
Kot svetilnik vas bo na poti spremljal mogočni kralj Zlatorogove dežele, Triglav, ki ga boste na poti spremljali, pa vendar ne dosegli. Tudi videli ga ne boste čisto z vsake etape, boste pa njegovo vseprisotno očetovsko karizmo, ki bdi nad družino julijskih vrhov, čutili prav na vsakem koraku.
This is a trail that takes you along the edge of the popular mountains and among the secluded mountain farms. Juliana Trail leads you along the edge, that enables you to explore the hidden natural peculiarities which you cannot find in any tourist leaflet, to discover stories and legends that you cannot find in any tourist offer, to sit and admire the panoramic views and to stare at the far horizons drawn by the high peaks and colourful valleys. This is also a trail where you can discover the rich cultural heritage of places in the Julian Alps and along its margins, many somewhat unknown natural peculiarities, historical and cultural features, as well as knowledge that has been passed on through generations and is now featured in unique hand-made products and culinary specialties. The mighty king of the Zlatorog land, the peak of Triglav, will accompany you like a guiding star along the way. And you will see it all the time, but you will not reach it. You will not be able to see it from every stage, but you will feel its symbolic charisma that watches over the family of the Julian Alps peaks every step of the way. 15
long distance trail
JULIANA TRAIL, Bohinj Etapa 6 / Stage 6: GORELJEK–STARA FUŽINA Etapa 7 / Stage 7: STARA FUŽINA–BOHINJSKA BISTRICA Etapa 8 / Stage 8: BOHINJSKA BISTRICA–PODBRDO
VILLACH
AUSTRIA
TARVISIO
KLAGENFURT
Sav
aD
ka
ča
So
BLED
KRANJ
Povprečna dolžina etape: Average stage length: 17,5 km (4–5 ur/hrs)
aB
TOLMIN
va
Sa
ča
So
Skupno število etap: Total number of stages: 16
Sa v
KOBARID
diža
Na
RADOVLJICA
oh
inj
ka
BOHINJ
In Bohinjska Bistrica, the Juliana Trail around the Julian Alps slowly says goodbye to the Gorenjska region. It continues to Nemški Rovt and along forest roads to the Vrh Bače ridge.
Skupna višinska razlika: Total difference in altitude: 10.000 m vzpona / ascent 10.000 m spusta / descent
Triglav GORJE
BOVEC
V Bohinjski Bistrici se Juliana Trail okrog Julijskih Alp počasi začne poslavljati od Gorenjske. Vodi le še navkreber preko Nemškega Rovta in dalje po gozdnih cestah in poteh vse do sedla Vrh Bače.
Skupna dolžina: Total length: 270 km
ŽIROVNICA
olin
From Goreljek the trail descends through the picturesque villages of Gorjuše and Koprivnik to the valley. The circle around Bohinj starts in the Upper Valley in Jereka and continues through all the villages – Češnjica, Srednja vas and Studor to Stara Fužina on the eastern edge of Lake Bohinj. Along the eastern shore the trail continues to Ribčev Laz and beneath the lower Bohinj mountains across the picturesque Dobrava meadows to Bohinjska Bistrica.
TEHNIČNI PODATKI: TECHNICAL INFORMATION:
KRANJSKA GORA JESENICE Sava
ITALY
Z Goreljka se pot spusti skozi slikovite vasi Gorjuše in Koprivnik v dolino. Bohinjski krog se nadaljuje po Zgornji dolini v Jereki od koder gre skozi vse vasi – Bohinjsko Češnjico, Srednjo vas in Studor do Stare Fužine na samem vzhodnem robu Bohinjskega jezera. Ob vzhodni obali gre pot do Ribčevega Laza, kjer začasno zapusti zaselke in gre pod vznožje Spodnjih bohinjskih gora in čez razgledno Dobravo vse do Bohinjske Bistrice.
CERKNO KANAL UDINE
BRDA DOBROVO
Idr
ijc a
LJUBLJANA
So
ča
NOVA GORICA
ZAG
IDRIJA
REB
zo
V
E EN
ZIA
Ison
Vipava
POSTOJNA
TRIESTE
SLOVENIA KOPER
JULIANA TRAIL 16
Julian Alps
Triglav National Park
17
VIA ALPINA Martin šolar
Via Alpina je vezna pot, ki odkriva Alpe od začetka do konca. Trasa Vie Alpine teče od Trsta v Italiji do Monte Carla v Monaku. Povezuje osem evropskih alpskih držav: Slovenijo, Italijo, Avstrijo, Nemčijo, Lihtenštajn, Švico, Francijo in Kneževino Monako. Sestavlja jo več kot 5000 km pešpoti.
Via Alpina is a trail discovering the entire Alps. The route of Via Alpina runs from Trieste, Italy, to Monte Carlo, Monaco. It connects eight European alpine countries: Slovenia, Italy, Austria, Germany, Liechtenstein, Switzerland, France and the Principality of Monaco. It spans over more than 5000 km of walking paths.
Via Alpina je sestavljena iz petih veznih delov, preko Slovenije potekata dva, in sicer tako imenovana rdeča in vijolična pot.
Via Alpina comprises five parts and two of them run across Slovenia, the so-called red and purple trails.
V Bohinj vstopa rdeča pot Vie Alpine na sedlu Vrh Bače in nato sledi Bohinjsko Tolminskim goram vse do Vogla in se nadaljuje na Komno ter skozi celotno Dolino Triglavskih jezer, kjer na Hribaricah oziroma na Doliču zapusti bohinjske gore.
The red trail of the Via Alpina enters Bohinj on the Vrh Bače saddle and continues across the Lower Bohinj mountain range to Vogel, Komna and the Triglav Lakes Valley. On Hribarice or Dolič, the trail continues to other parts of Via Alpina.
BOHINJSKA PLANINSKA POT BOHINJ ALPINE TRAIL Martin šolar
Gore, ki tvorijo venec vrhov okrog Bohinja, imajo Bohinjci za svoje, pa čeprav so nekateri vsaj delno tudi tolminski, trentarski in pokljuški.
Bohinj is surrounded by mountains. The local people take the crown of mountain peaks around Bohinj as their own, although some of them belong partially to Tolmin, Trenta and Pokljuka.
Bohinj je morda najbolj pomembna zibelka slovenskega planinstva, vsekakor pa sta pohodništvo in alpinizem bila in bosta v krvi premnogih bohinjcev.
Bohinj is perhaps the most important cradle of Slovenian mountaineering. Hiking and mountaineering in Bohinj is recognised as the primary activity, integrated in the work of locals, and it is also the most important activity of local and foreign visitors to Bohinj.
Pred malo več kot 40 leti, točneje 1977. leta je bila vzpostavljena Bohinjska planinska pot, ob Slovenski planinski poti ena starejših poti v Sloveniji. Točkovna vezna pot vabi k obisku 36 vrhov, ki so dostopni povprečnemu planincu. Posebnost Bohinjske planinske poti pa je njen zahteven plezalni del, ki dodatno vodi na osem brezpotnih dvatisočakov. Te poti niso označene, obiskovalcem so vrhovi dosegljivi le ob spremstvu gorskega vodnika. Zbirka žigov z vseh kontrolnih točk Bohinjske planinske poti izkušene hribolazce navdaja s posebnim ponosom.
18
A little more than 40 years ago, in 1977, the Bohinj Alpine Trail was founded, which is, along with the Slovenian Alpine Trail, one of the oldest long-distance trails in Slovenia. The Bohinj Trail was restored in 2007, when celebrating its 30th anniversary. It is a point-based longdistance trail that runs to 36 check points that are accessible to every average mountaineer. The special feature of the Bohinj Alpine Trail is its climbing part that leads us to eight two-thousanders. In Bohinj, the Bohinj Alpine Trail is recognised as an exceptional treasure and a tourist hiking product that we plan to nurture and offer to visitors in a sustainable way.
19
WALK OF PEACE
Themed distance trail dedicated to wwi
The assassination of Archduke Franz Ferdinand of Austria and his wife occurred on 28 June 1914 in Sarajevo. The assassination led directly to the First World War which spread rapidly. The southwest battlefield front, part of which was the Isonzo Front, also spread to Bohinj that became an immediate front hinterland. The territory west of the Sv. Janez Hotel (close to current Jezero Hotel) was closed to civilians. The movement of civilians in Bohinj was strictly limited. Supply tracks ran via Bohinj. The car road to Savica, a wide horse track to Komna and two cargo cableways were built for this purpose. Army barracks were built in Ukanc and locals had to host soldiers in their houses. Numerous diseases occurred due to the large number of soldiers, including cholera. In 1918, the war ended and the results were quite severe for the people of Bohinj. Many men and boys had died on the battlefields in Russia, at the Isonzo Front
and in Tirole. The Bohinj ridge was occupied by Italians who kept their positions above the Lower Bohinj Valley. The new state border with Italy dealt a severe blow to the promising tourism development. It cut off Trieste and Gorizia, which had presented an important tourist setting before the war. Two preserved WWI cemeteries, one in Ukanc and the other at Rebro in Bohinjska Bistrica, prove how strongly the war affected the life in Bohinj. The collectors of documentation about the war, who upon the initiative of Janko S. Stušek and Tomaž Budkovič in 1982 founded the Small War Museum Association, helped preserve the memories of war time, as well as the collection in the Tomaž Godec Museum.
WALK OF PEACE THEMED TRAIL (SUPPLY HINTERLAND FOR THE KRN BATTLEFIELD) The Walk of Peace runs from the Alps to the Adriatic Sea and connects regions and people as well as the rich heritage along the former Isonzo Front. The Bohinj section of the trail is approximately 45 km long and connects Bohinj with the Soča Valley. It starts at the railway station in Bohinjska Bistrica and joins the Walk of Peace on Kuhinja Pasture below Krn Mountain.
POT MIRU
tematska daljinska pot v spomin in opomin na 1. svetovno vojno 28. junija leta 1914 so v Sarajevu ubili avstrijskega prestolonaslednika Ferdinanda in njegovo ženo. To je bil povod za prvo svetovno vojno, ki se je bliskovito širila. Z razmahom bojišča jugozahodne fronte, katere del je bila Soška fronta, je vojna zajela tudi Bohinj, ki je postal neposredno frontno zaledje. Ozemlje zahodno od tedanjega hotela Sv. Janez (blizu današnjega hotela Jezero) so zaprli za civiliste. Gibanje civilnih oseb po Bohinju je bilo strogo omejeno. Preko Bohinja so potekale oskrbovalne poti. Za ta namen so zgradili avtomobilsko cesto do Savice, široko konjsko stezo proti Komni in speljali tovorni vzpenjači na Komno. V Ukancu je bilo naselje vojaških barak, vojake pa so morali gostiti tudi domačini v svojih hišah. Zaradi velikega števila vojakov so se pojavile številne bolezni, med njimi tudi kolera. Leta 1918 se je vojna končala,
20
posledice pa so bile za Bohinjce precej hude. Veliko mož in fantov je za vedno ostalo na bojiščih v Rusiji, na soški fronti in v Tirolah. Bohinjski greben so zasedli Italijani, ki so imeli nekaj časa položaje tik nad Spodnjo dolino, na Malem vrhu. Nova državna meja z Italijo je zadala hud udarec obetavnemu turističnemu razvoju. Odrezala je Trst in Gorico, ki sta bila pred vojno pomembno bohinjsko turistično zaledje. O tem, kako močno je zarezala vojna v življenje v Bohinju, pričata ohranjeni pokopališči iz prve svetovne vojne, eno v Ukancu, drugo na Rebru. Po zaslugi zbiralcev vojnega materiala, ki so na pobudo Janka S. Stuška in Tomaža Budkoviča zbrali v društvu Mali vojni muzej, spomin in opomin na vojni čas ohranja tudi obsežna razstava v Muzeju Tomaža Godca.
TEMATSKA POT MIRU (OSKRBOVALNO ZALEDJE ZA KRNSKO BOJIŠČE) Pot miru od Alp do Jadrana povezuje območja in ljudi ter bogato dediščino vzdolž nekdanje soške fronte. Bohinjski krak Poti miru je dolg približno 45 kilometrov in povezuje Bohinj s Posočjem. Začne se na železniški postaji v Bohinjski Bistrici in se na planini Kuhinja pod Krnom priključi Poti miru v Posočju.
MUZEJ TOMAŽA GODCA TOMAŽ GODEC MUSEUM BOHINJSKA BISTRICA
Zoisova 15, Bohinjska Bistrica t: +386 4 577 01 42 t: +386 4 574 75 90
3.000 lekte bohinjsine zgodov j: bohin ar a 3,000 yrey histo
21
POTI NAD SORIŠKO PLANINO
TRAILS AROUND SORIŠKA PLANINA Martin šolar
Soriška planina se razvija v vse bolj priljubljeno pohodniško izhodišče in smučarsko središče. Tu je izhodišče za Ratitovec in bližnje znamenite soriške vrhove, kot so Dravh, Lajnar, Slatnik in Možic, ki niso daleč od cvetočega Šavnika in starega prehoda iz Bohinja proti Sveti Luciji (danes Most na Soči) – Vrh Bače. Soriška planina je zelo blizu novi daljinski pohodniški poti Juliana Trail, ki ravno tako teče prek sedla Vrh Bače iz Bohinja na Primorsko. Na potepu okrog Soriške planine pa bomo ob borovnicah srečali tudi ostaline iz polpretekle zgodovine, spoznali dediščino Rapalske meje, meje med Italijo in Kraljevino Jugoslavijo, ki je med obema svetovnima vojnama potekala prav po grebenu nad Soriško planino. Na Soriški planini redno organizirajo vodene pohode po Rapalski meji.
POKLJUKA, PLANOTA V OBJEMU GOZDOV
POKLJUKA, A PLATEAU IN THE EMBRACE OF FORESTS
Zima na Soriški planini poleg alpskih smučarskih prog ponuja tudi smučarsko tekaške proge, vodene pohode s krpljami, vrhovi nad Soriško planino pa so vabljiv cilj za turno smučanje. Na Soriški planini je urejen celo manjši kamp za šotore in bivalnike, planinska koča in drugi prenočitveni objekti. Pozimi na Soriško planino vozi ski bus, poleti pa tudi hop-on hop-off avtobus.
Soriška planina is becoming a very popular ski and hiking destination. Soriška planina is the starting point for Ratitovec and nearby peaks like Dravh, Lajnar, Slatnik and Možic. It is not far to the blossoming Šavnik and the old pass from Bohinj to St Lucia (Most na Soči), Vrh Bače. Nonetheless, Soriška planina is also very close to the longdistance Juliana Trail which also runs across Vrh Bače saddle from Bohinj to Primorska. While sauntering around Soriška planina, you can find blueberries as well as traces from the not-too-distant past, learn about the heritage of the Rapallo border—the border between Italy and the Kingdom of Yugoslavia, which ran on the ridge above Soriška planina between both world wars. Regular guided hikes along the Rapallo border are organised on Soriška planina. Winter on Soriška planina is perfect for various activities, since the area itself abounds in cross-country trails, guided snowshoeing hikes and the peaks above Soriška planina are an attractive destination for ski touring. Soriška planina also offers a small campsite for tents and caravans, and it has a mountain hut and other facilities that provide accommodation. You can use regular bus lines in winter and hop-on hop-off bus lines in summer to access Soriška planina.
Marko Viduka, Martin šolar
Visoka kraška planota Pokljuka je največje strnjeno gozdnato območje v Triglavskem narodnem parku, prekrivajo pa ga večinoma smrekovi gozdovi, ki se razraščajo med 1.000 in 1.500 metri nadmorske višine. Pokljuka je izjemno pomembna tudi zaradi visokih šotnih barij, ki jih tako daleč na jugu najdemo v Evropi le tukaj. Neokrnjena narava in prostrani smrekovi gozdovi so zaščitni znak Pokljuke, počasi rastoče smreke pa imajo tako resonančni les, da iz njega izdelujejo najboljše violine.
Pokljuka, a high karst plateau formed by the Pokljuka glacier, is the largest forest area in Triglav National Park and covered mostly by spruce forests, stretching from 1000 to 15000 metres above sea level. Pokljuka is also very important due to its high peat bogs that so far in the south of Europe can only be found here in Slovenia. Unspoiled nature and vast spruce forests are the mark of Pokljuka, slowly growing spruce wood is so resonant that only the best violins are made out of it.
Na Pokljuki je nekaj tradicionalne planšarske dejavnosti in arhitekture sicer še ohranjeno (planina Zajamniki), vendar je danes planota bolj znana po tekmah svetovnega pokala v biatlonu, leta 2021 pa bo gostila celo svetovno prvenstvo. Poleg izjemnih in vzdrževanih tekaških prog pa so na Pokljuki še manjša smučišča primerna za družine in prve smučarske zavoje. Čist zrak, mir in odmaknjenost od velikih zimskih središč Pokljuko približujejo družinam, ki jo zaradi njenih čarov in številnih možnosti za aktivnosti tudi poleti radi obiskujejo.
There are some preserved alpine farms and architecture preserved on the Pokljuka plateau (Zajamniki); nowadays, however, it is mostly known for world biathlon competitions. In 2021, this area will host the world biathlon championships. Besides exceptional and wellregulated cross-country trails, small ski centres are suitable for families and especially children who are stepping out on skis for the first time. Clean air, peace and the remoteness from large winter resorts make Pokljuka family friendly, and also visited in summer due to its many interesting features and possibilities for various activities.
Pokljuka je z bohinjsko dolino dobro povezana (bus Hop-On Hop-Off poleti in SKI bus pozimi).
Pokljuka is well connected to Bohinj valley (Hop-On Hop-Off bus in summer and SKI bus in winter).
Za mnogo več obiskovalcev pa je Pokljuka izhodišče za sprehode, pohode in ture visoko v gore, celo do Triglava. Zanimivi so krajši in nezahtevni sprehodi v okolici Rudnega polja in Goreljka. Na Pokljuki sta tudi dve tematski poti Triglavskega narodnega parka, Učna pot Barje Goreljek ter Pokljuška pot. Obe sta krožni. Nad planoto, v okolici planin Klek in Lipanca, so arheologi našli mnogo najdišč iz pozne antike – tod vodi Železna pot z informacijsko točko na planini Klek.
For many visitors, Pokljuka is a starting point for walks, hikes and mountaineering tours, even up to Triglav. Short and undemanding walks around Rudno polje and Goreljek are also interesting. There are two Triglav National Park themed trails on Pokljuka, i.e. the Barje Goreljek Study Trail and the Pokljuka Trail. Both are circular trails. Above the plateau, around the Klek and Lipanca pastures, archaeologists have found many sites from late Antiquity—there you can access the Iron Trail with an info point on Klek pasture.
Največ pa je planincev, ki jih vabijo planinske poti v Lipanco s priljubljeno Blejsko kočo ter na vrhove Debela peč, Mrežce in Viševnik. Na Rudnem polju pa je tudi izhodišče za najbolj obiskano planinsko pot, ki s Pokljuke preko Velega polja vodi na Triglav.
22
Alpine trails to Lipanca and Blejska koča mountain hut, Debela peč, Mrežce and Viševnik are the most popular trails among hikers. At Rudno polje, you can also access the most popular mountaineering trail that runs from Pokljuka via Velo polje to Triglav.
23
NAMIGI ZA JESENSKE IN ZIMSKE POHODE TIPS FOR AUTUMN AND WINTER HIKES Poleg pohodniških doživetij v visokogorju Julijskih Alp je bohinjska kotlina prepredena tudi s številnimi sprehajalnimi in lažjimi pohodniškimi potmi, ki so odlična priložnost za tiste, ki raje z lahkotnim korakom uživate v čudovitih razgledih. 20 označenih poti, ki so opisane tudi na karti pohodniških poti, vam ustavlja poglede na bohinjskih kulturnih in naravnih znamenitostih, lokalnih posebnostih, obdanih s čudovito naravno kuliso. Z dežnikom v nahrbtniku se na pot lahko podate v vsakem letnem času in ob vsakem vremenu.
Besides hiking adventures in the high mountains of the Julian Alps, the Bohinj valley abounds in walking and hiking trails that are the perfect choice for activities in nature for those who enjoy in wonderful views. 20 marked trails described on the hiking map, offer stops at cultural and natural sites, special local features surrounded by magnificent natural background. With an umbrella in your backpack, you can visit the trails in any season and any weather.
1. OKROG BOHINJSKEGA JEZERA
1. AROUND LAKE BOHINJ
Bohinjsko jezero je največje naravno stalno jezero v Sloveniji. Jezerska skleda premore več kot 100 milijonov m³ vode, po stari bohinjski šali pa le »za en škaf«, če je ta dovolj velik.
Lake Bohinj is the largest natural permanent lake in Slovenia. The lake itself has more than 100 million m³ of water, and an old joke from Bohinj says that it has a bucketful of water, if it is large enough, of course.
Predlagamo, da pot začnete na Ribčevem Lazu ob južni obali jezera. Od tam vodita dve poti. Makadamska pešpot, ki sledi cesti do Ukanca, po kateri je nekoč potekala ozkotirna železnica za potrebe oskrbovanja Soške fronte, in Lovska pot, ki se vije nekoliko višje po bukovem gozdu. Lovska pot, kot jo imenujejo domačini, je umaknjena stran od ceste in v tišini vodi čez številne manjše hudourniške potočke, ki napajajo jezero. Na pot zavijete ob prireditvenem prostoru in plezališču Pod Skalco. Konča se ob spodnji postaji nihalke na Vogel, od koder se po cesti spustite do Ukanca in nadaljujete pot pod ostenjem Pršivca, po severni obali jezera. Medtem, ko se severna obala Bohinjskega jezera v lepem vremenu jeseni in pozimi koplje v soncu, je južna obala večji del dneva v senci. Če prehodimo samo severni ali južni del poti, se lahko do izhodišča vrnemo z ladjo (vozi od aprila do novembra) ali z avtobusom (www.arriva.si).
We suggest you start your hike in Ribčev Laz on the south lake shore. You can go in two directions. Unpaved path along the road to Ukanc, which used to be a narrowgauge railway for supplying the Isonzo Front, and a hunter's path slightly higher through the beech forest. The hunter's path ("Lovska pot) is remote from the road and runs across many small brooks that flow into the lake. You can access this path at the Pod Skalco event place and climbing area. The path ends near the lower station of the Vogel cable car, where you continue along the road to Ukanc and continue under the Pršivec mountain along the north lake shore. While the north shore of Lake Bohinj bathes in the sun in autumn and winter, the south shore is in shadow most of the day. You can return to the starting point by boat (rides from April to November) or by bus (www.arriva.si).
Pot okrog jezera: 2 h 30 min; 11,5 km
Hike around the lake: 2 h 30 min; 11.5 km
2. KORITA MOSTNICE IN DOLINA VOJE
2. MOSTNICA GORGE AND VOJE VALLEY
Korita Mostnice in dolina Voje so med najlepšimi naravnimi znamenitostmi v Bohinju. Do izhodišča v Stari Fužini se lahko pripeljemo z rednimi avtobusi in ski busom (AP Stara Fužina) ali avtomobilom (P8 Stara Fužina–Vorenčkojca).
The Mostnica Gorge and the Voje Valley are among the most beautiful natural sights in Bohinj. You can access the starting point in Stara Fužina by regular buses or ski bus (bus stop in Stara Fužina) or car (P8 Stara Fužina – Vorenčkojca).
Priporočamo, da pot pričnete v središču Stare Fužine, prečkate umetni vodni pretok Pretovka ter se mimo ruševin stare žage, ki stoji na temeljih nekdanje fužine in jezu, povzpnete do Hudičevega mostu, kjer se začne pot skozi korita Mostnice.
We recommend that you start your tour in the centre of Stara Fužina, cross the artificial brook Pretovka and walk past the ruins of the old sawmill that stands on the foundations of a former foundry and dam, then climb to Hudičev most (Devil's Bridge), where the path through the Mostnica Gorge starts.
Slikoviti del Mostnice, ki s svojim umetniškim dolbenjem poglablja globeli in tolmune ter ustvarja igrive kamnite podobe, lahko prehodimo po krožni poti. Pot je vredno nadaljevati po dolini Voje, kjer vas v zatrepu nagradi pogled na slikoviti slap Mostnice. Sprehod je zanimiv tudi pozimi, ko reko vklene led, okolico pa pokrije snežna odeja. Je pa potrebna večja previdnost zaradi zaledenelih površin in nevarnosti zdrsa.
Stara Fužina–Planinska koča na Vojah: 1 h; 3 km Stara Fužina–slap Mostnice: 1 h 45 min; 6 km
The picturesque part of Mostnica, which is full of deep pools and playful stone images, can be walked along a circular trail. You can also continue your hike along the Voje Valley, which at the end awards you with the view of the beautiful Mostnica Waterfall. This walk is also interesting in winter, when the river is adorned with ice and the surroundings are covered by a layer of snow. You need to be more careful because of icy areas and the risk of falling.
Stara Fužina - Voje Alpine Hut: 1 h; 3 km Stara Fužina - Mostnica Waterfall: 1 h 45 min; 6 km
KARTE / MAPS
PLANINSKI VODNIKI / ALPINE GUIDEBOOKS
• Karta pohodniških poti po Bohinju Map of the hiking trails in Bohinj 1:25.000 • Bohinj 1 : 25.000 • Triglav 1 : 25.000 • Julijske Alpe 1 : 50.000 • Triglavski narodni park 1 : 50.000
• Tine Mihelič: Julijske Alpe, Bohinjske gore • Tine Mihelič: Julijske Alpe Prodajna mesta / Points of sale: TIC Bohinj: Ribčev Laz, Bohinjska Bistrica, Center TNP Bohinj / TNP Centre Bohinj.
KARTA POHODNIŠK POTI PO BOHINJU IH
Spoznajte skrite lepote Bohin Podajte se po ja. 20 označenih pohodniških poteh.
3. AJDOVSKI GRADEC
3. AJDOVSKI GRADEC
Na videz je Ajdovski gradec nepomemben, komaj opazen grič ob Bohinjski Bistrici, vendar ima bogato zgodovino. Gre za obsežno arheološko najdišče, kraj, kamor je največji slovenski pesnik, France Prešeren umestil ključno dogajanje v pesnitvi Krst pri Savici. Prvotna naselbina rudarjev in železarjev je bila poseljena že v starejši železni dobi (700 do 300 pr. n. š.) o čemer pričajo vidni ostanki temeljev stavb, kovačnic in topilnic železa. Bogate najdbe segajo tudi v rimski čas (okoli leta 500 n. š.). Več o zgodovinskem pomenu skritega kraja boste spoznali na vodenih pohodih z arheologinjo Marijo Ogrin (zavod Arheoalpe).
At first glance, Ajdovski gradec seems like a non-important small hill, but it has a rich past. It is an extensive archaeological site, a place where the greatest Slovenian poet, France Prešeren, located the key events in his epic poem The Baptism at the Savica. The first settlement of miners and iron founders was settled in late Iron Age (700 to 300 BC), which is now proven by the visible remains of foundations of buildings, foundries and iron melting areas. The rich findings date back to the Roman time (around 500 AD). You can learn more about the historic importance of the hidden place on guided hikes with archaeologist Marija Ogrin (Arheoalpe).
TIC Bohinjska Bistrica–Ajdovski gradec: 30 min; 1,5 km
4. IZ KOPRIVNIKA NA VODNIKOV RAZGLEDNIK V jesenskem in zimskem času, ko se nad dolino zadržuje trdovratna megla, nas s soncem obsijana planota Pokljuka vabi na pohode. Razgled na morje megle z Vodnikovega razglednika je spektakularen. Sprehod iz Koprivnika na Vodnikov razglednik je primeren za vse, tudi pozimi domačini hitro naredijo gaz v sneg, vseeno pa je potrebna primerna oprema in previdnost. Do Koprivnika se lahko pripeljemo z avtomobilom (parkirišče nasproti župnišča) ali z avtobusom (redne linije in ski bus pozimi). Daljša pohodniška pot vodi iz doline, iz vasi Jereka, po stari kolovozni poti.
Koprivnik (cerkev Najdenja svetega Križa)–Vodnikov razglednik: 20 min; 1 km Jereka–Vodnikov razglednik: 1 h 30 min; 3 km
TIC Bohinjska Bistrica - Ajdovski gradec: 30 min; 1.5 km
4. FROM KOPRIVNIK TO VODNIKOV RAZGLEDNIK VIEW POINT In autumn and winter, when thick fog lays on the valley, the Pokljuka plateau, glowing in sun rays, invites us to explore it. The view of the sea of fog from Vodnikov razglednik view point is spectacular. Walk from Koprivnik to Vodnikov razglednik view point is suitable for all. In winter, local people wade through snow so that you can access the view point more easily, but proper equipment and caution are still necessary. You can access Koprivnik by car (car park opposite the parsonage) or by bus (regular lines and ski bus in winter). A longer hiking trail runs from the valley, i.e. from Jereka, along an old unpaved road. Koprivnik (Church of the Finding of the Holy Cross) - Vodnikov razglednik view point: 20 min; 1 km Jereka – Vodnikov razglednik view point: 1 h 30 min; 3 km
24
25
V BOHINJ NA SPREHOD IN KOSILO TO BOHINJ FOR A WALK AND LUNCH Prijetno utrujene in polne vtisov vas vabimo še na pristno bohinjsko kosilo. Aktiven dan bo zagotovo poskrbel za dober apetit in lakoto, ki jo lahko potešite v pravem bohinjskem slogu, z domačim bohinjskim kosilom v eni od gostiln s certifikatom Bohinjsko/From Bohinj, kjer spretni kuharji domače sestavine pretvarjajo v okusne kuharske kreacije. Bohinjska kulinarika in domače sestavine, ki jo bogatijo, so neizogiben del pristnega doživetja Bohinja. Obisk gostilne s certifikatom Bohinjsko/From Bohinj vas bo spoznal s pozabljenimi okusi preteklosti v sodobnih preoblekah, z izpričano tradicionalnimi jedmi, ki vam bodo pogrele srce, ali s takšnimi, ki vas bodo z drznostjo bohinjskih okusov popolnoma očarale.
You can spice up your memorable day with a genuine Bohinj lunch. Activities will make you hungry, and to round your days in real Bohinj style, enjoy in a local lunch at one of the inns with the Bohinjsko/From Bohinj certificate, where skilful chefs turn local ingredients in tasty culinary creations. The cuisine in Bohinj and its local ingredients are a must for a genuine experience of Bohinj. Visit the inns that have the Bohinjsko/From Bohinj certificate and taste traditional food served in a contemporary way that will warm your heart. The bold and extraordinary tastes will completely enrapture you. You cannot imagine a better end to beautiful hikes and walks.
Po sprehodu po raznoliki pokrajini Bohinja si boljšega zaključka ne morete predstavljati.
26
PRIDITE Z JAVNIM PREVOZOM
COME BY PUBLIC TRANSPORT
Naj bo družinski izlet, romantičen dan ali kratek beg iz vsakdana, vabimo vas, da si popestrite izlet že z odhodom od doma in se k nam pripeljete z javnim prevozom. Do Bohinja redno vozi avtobus iz Ljubljane; iz Nove Gorice in Posočja pa je prava izbira vlak.
For a family excursion, romantic day or short escape from the every-day routine, we invite you to spice up your tour and come by public transport. Regular buses drive to Bohinj from Ljubljana, and the best option from Nova Gorica or the Posočje region is the train.
UGODEN JESENSKI PAKET
TOP AUTUMN PACKAGE
Za večdnevni jesenski oddih vam ponujamo tudi paket s posebno ponudbo nočitev, ki ji dodamo še karto pohodniških poti in Kartico Julijske Alpe: Bohinj, ki nudi brezplačno parkiranje, brezplačni javni prevoz in oglede naravnih in kulturnih znamenitosti.
If you want to spend several days in autumn in Bohinj, we offer you a special package that includes the hiking map and Julian Alps Card: Bohinj, that provides many benefits, from free parking, free public transport and visitos to natural and cultural sights.
27
KULINARIČNI BOHINJ
CUISINE IN BOHINJ
Vse okuse Bohinja lahko zajamete z žlico ali nabodete z vilicami.
Taste the cuisine in bohinj with a spoon or with a fork.
Ne zamudite enega najlepših obrazov Bohinja – kulinarične pestrosti v domačih gostilnah – in poiščite ponudbo jedi nagrajenih s certifikatom Bohinjsko/From Bohinj. Meniji so na voljo na podlagi predhodne najave.
Don't miss one of the most beautiful sides of Bohinj – the culinary diversity in local inns and find the dishes and food with the Bohinjsko/From Bohinj certificate. All menus are available upon preliminary reservation.
HOTEL CENTER POKLJUKA (RUDNO POLJE) Srednja vas 165a, Srednja vas v Bohinju, t: +386 4 532 00 00, e: info@center-pokljuka.si, www.center-pokljuka.si
Gobova juha
Mushroom soup
Svinjski medaljoni v vinski omaki Sirovi štruklji Pečena zelenjava
Pork medallions in wine sauce Curd cheese dumplings Roasted vegetables
Gibanica
Gibanica layer cake 17,00 €/osebo/person
GOSTILNA DANICA / DANICA INN
PLANINSKA KOČA MERJASEC / MERJASEC MOUNTAIN HUT
Triglavska 60, Bohinjska Bistrica, t: +386 4 575 16 19, e: gostilna.danica@tdbohinj.si, www.tdbohinj.si/gostilna-danica
Vogel, d.o.o., Ukanc 6, Bohinjsko jezero, t: +386 4 572 97 12, e: info@vogel.si, www.vogel.si
Bohinjska klobasa z zaseko, dimljenim sirom in prekajeno šunko
Bohinj sausage with zaseka, smoked cheese and smoked ham Bean cream soup
Fižolova kremna juha Ramstek v omaki z zelenim poprom Popečena koruzna polenta, ocvrta cvetača
Rump steak in green pepper sauce Grilled corn polenta, fried cauliflower
Gratinirane skutne palačinke
Baked cottage cheese pancakes
17,00 €/osebo/person
Goveja juha z rezanci in jušno zelenjavo
Beef soup with noodles and vegetables
Roast pork, potato gnocchi Svinjska pečenka, krompirjevi njoki s smetano in s kuhano zelenjavo with cream and cooked vegetables
16,00 €/osebo/person OKREPČEVALNICA ORLOVE GLAVE / SNACK BAR ORLOVE GLAVE Vogel, d.o.o.., Ukanc 6, Bohinjsko jezero, t: +386 4 572 97 12, e: info@vogel.si, www.vogel.si
Meni / menu RESTAVRACIJA ZLATOVČICA ZLATOVČICA RESTAURANT, HOTEL JEZERO Ribčev Laz 51, Bohinjsko jezero, t: +386 4 572 91 00, e: info@hotel-jezero.si, www.hotel-jezero.si
Meni / menu
Apple strudel with cinnamon
Jabolčni zavitek s cimetom
Bohinjsko/From Bohinj
Hišni ričet
House barley porridge boiled with beans
Pohodniški štrudelj
Strudel for hikers
10,00 €/osebo/person
Bohinjsko/From Bohinj
PLANINSKI DOM SAVICA / PLANINSKI DOM SAVICA ALPINE LODGE
Špargljevo belušna juha
Asparagus soup
Piščančji file v žafranovi omaki in drobnjakovi štruklji
Chicken fillet in saffron sauce with chive dumplings
Gobova juha
Mushroom soup
Ocvrta jabolka z orehi in cvetličnim medom
Fried apples with walnuts and floral honey
Svinjska ribica v gobovi omaki z ajdovim krapom in korenčkovim štrukljem
Pork tenderloin in mushroom sauce with buckwheat dough pockets (krapi) and carrot dumpling
Čokodinka
Čokodinka chocolate dessert
17,00 €/osebo/person
Ukanc 102, Bohinjsko jezero, m: +386 30 717 837, e: info.savica@vogel.si, www.vogel.si
16,00 €/osebo/person RESTAVRACIJA – PICERIJA TRIPIČ / TRIPIČ RESTAURANT AND PIZZERIA Triglavska cesta 13, Bohinjska Bistrica, t: +386 4 828 01 20, m: +386 31 624 590, e: info@hotel-tripic.si, www.hotel-tripic.si
Pozdrav iz kuhinje: Bohinjska klobasa z zasko
Welcome from kitchen: Bohinj sausage with minced lard
Juha Bohinjka
Bohinj corn soup
Kmečki krožnik iz vaške mesnice: sv. pečenka, želodček, pečenica, kislo zelje, ajdovi žganci, peteršiljev krompir
Country plate: roast pork, sausage, hard-boiled buckwheat mush, sauerkraut, potatoes with parsley
Domači jabolčni štrudelj
Homemade apple strudl
19,00 €/osebo/person
PENZION IN GOSTILNA RESJE / RESJE GUESTHOUSE AND INN Nemški Rovt 21a, Bohinjska Bistrica, m: +386 40 640 641, e: resje21a@gmail.com, www. penzion-resje.si
Pozdrav iz kuhinje: špehovka, postrv, šipek, ajda
Amuse bouche: bacon sausage, trout, sweet briar, buckwheat
Postrv, postrvji kaviar, jabolko, koleraba, čebula
Trout, trout caviar, apple, kohlrabi, onion
Goveji jezik, kozji sir, repa, hren
Beef tounge, goat cheese, turnip, horseraddish
Pujs (lička in krvavica), šalotka, gorčica, krompir
Pig (pork cheek, blood sausage), shallot, mustard, potato
Krema iz skute in bele čokolade biskvit iz olivnega olja, sezonsko sadje, kisa smetana
Cream from cottage cheese and white chocolate, olive oil, sponge cake, seasonal fruit, sour cream
40,00 €/osebo/person HOTEL JELKA, POKLJUKA Goreljek 93, Zg. Gorje, t: +386 4 206 00 10, e: info@hotel-jelka.si, www.hotel-jelka.si
Pozdrav iz kuhinje: zaseka, klobasa na lesenem krožniku
Compliments of the kitchen: minced lard and sausage on a wooden plate
Goveja ali gobova juha
Ribčev Laz 4a, Bohinjsko jezero, t: +386 4 577 82 00, m: +386 40 328 282, e: info@hotel-kristal-slovenia.com, www.hotel-kristal-slovenia.com
Hladno dimljena Zupanova postrv s kuhanim jabolkom in hrenom
Cold smoked Zupan trout with cooked apple and horse radish
Beef or mushroom soup
Nežno kuhani tagliatelli s kozjim sirom in domačim bučnim oljem
Tagliatelle with goat cheese and home-made pumpkin oil
Zrezek v smetanovi ali gobovi omaki, domači štruklji
Steak in cream sauce and homemade dumplings
Jelen v izložbi
Deer on display
Sladoled z vročimi sadeži
Ice cream with hot fruit
Mohantov koktelj
Mohant cheese cocktail
17,00 €/osebo/person 28
RESTAVRACIJA LOVEC / LOVEC RESTAURANT, HOTEL KRISTAL,
35,00 €/osebo/person Vinska spremljava: doplačilo / Wine pairing: surcharge: 4,00 € 29
PRIJETNO DRUŽENJE OB VODENIH DOŽIVETJIH GREAT TIME SPENT ON GUIDED TOURS Ko čudoviti naravni kulisi Bohinja dodamo vznemirjenje ob novem doživetju, smo doživeli popoln dan in popolne počitnice.
When we add the excitement of every new experience to the natural background of Bohinj, we can say that we have had the perfect day and the perfect vacation.
Doživetja vas v Bohinju pričakujejo za vsakim vogalom, tista mala in prisrčna, ki se zgodijo mimogrede in tista velika, ki jih z vznemirjenjem pričakujemo, polno doživimo in za vedno ohranimo v lepem spominu.
Vacation is the time for experiences, and these await you behind every corner – those that we expect and those that surprise us and which we keep in our memory forever.
Ne zamudite srečanj z lokalnimi vodniki in domačini, ki vam bodo odkrili Bohinj, kot ga živimo Bohinjci.
Don’t miss the meetings with local tourist guides who will show you the secrets of Bohinj as only the locals know and love it.
Bohinj boste na pristen način spoznali na vodenih doživetjih nagrajenih s certifikatom Bohinjsko/From Bohinj.
You can discover Bohinj at guided tours that have been awarded with the Bohinjsko/From Bohinj certificate.
Vsa doživetja in termine najdete na: / All experiences and schedules can be found on: www.bohinj.si/bohinjsko
V Turističnem društvu Bohinj imamo dolgoletne izkušnje na področju turizma v Bohinju in naše poslanstvo je tudi, da ohranjamo tradicijo. Z vodenimi doživetji želimo obiskovalcem na vsakem koraku približati avtentična aktivna doživetja ter skupaj z njimi ustvarjati nepozabne spomine v Bohinju.
Marija Ogrin, BSc in Archaeology, is an expert who is leading the excavations at high mountain archaeological sites of the Eastern Julian Alps. She explores the culture of people who lived in this area and left their marks here. From Ajdovski gradec to Vogel pasture. Her workshops are interesting, educative and done in a professional manner. For children, youth and connoisseurs.
• Arheološka pot Vogel. / Vogel 2000 years ago. • Ajdovski gradec – najstarejša bohinjska vas. / Ajdovski gradec – the oldest village in Bohinj. • Starodavni Bohinj. / Ancient Bohinj. Po dogovoru. / By arrangement.
Bohinj Tourist Association has years of experience in tourism and our mission is to preserve tradition. With our guided tours, we strive to show visitors the authenticity of Bohinj and, through active experiences, together create unforgettable memories of Bohinj.
• Tradicionalni in vodeni pohod k slapu Savice. Traditional and guided hike to the Savica Waterfall. • Bohinjska Bistrica nekoč in danes. / Bohinjska Bistrica in the past and present. • Peš na Kravji bal. / Hike to the Cows' Ball. • Aktivno doživetje na vasi. / Active vacation in the countryside. Po dogovoru. / By arrangement. TURISTIČNO DRUŠTVO BOHINJ, Ribčev Laz 48, Bohinjsko jezero t: + 386 4 574 60 10, e: info@tdbohinj.si, www.tdbohinj.si
DRUŠTVO KMEČKIH ŽENA IN DEKLET BOHINJ BOHINJ RURAL WOMEN'S ASSOCIATION Profesionalne kuharice in preproste gospodinje iz Bohinja za vas pripravijo kuharske tečaje, kjer boste pripravljali jedi iz lokalnih bohinjskih sestavin. Na tradicionalen način in po receptih, ki so jih domačinke vešče prilagodile sodobnim okusom.
ARHEOALPE Marija Ogrin, univ. dipl. arheologinja, strokovnjakinja, ki vodi izkopavanja na visokogorskih arheoloških najdiščih vzhodnih Julijskih Alp. Prek zgodb, ki jih prepleta z zgodovino in najnovejšimi arheološkimi izsledki, pripoveduje o kulturi ljudi, ki so tu bivali in pustili sledi od Ajdovskega gradca do planine Vogel. Zanimivo, strokovno in poučno, za otroke, mladino in poznavalce.
TURISTIČNO DRUŠTVO BOHINJ / BOHINJ TOURIST ASSOCIATION
Professional chefs and housewives from Bohinj prepare cooking classes where you can prepare dishes made from local ingredients. In a traditional way and by using the recipes adapted to modern tastes.
KUHAJMO PO BOHINJSKO / COOKING ART »FROM BOHINJ« Vsak prvi teden v mesecu. / Every first week in month. Termine najdete na www.bohinj.si/bohinjsko Scedules can be found at www.bohinj.si/bohinjsko 40 €/osebo, 4–8 oseb / €40 per person, 4–8 people 60 €/osebo, 2–4 osebe / €60 per person, 2–4 people Center TNP Bohinj / TNP Centre Bohinj, Stara Fužina Prijave na / Apply at: e: info@bohinj.si, katica.mikelj@gmail.com Prijave en dan pred aktivnostjo do 12:00. Reservation at least 1 day before activity till noon.
DRUŠTVO KMEČKIH ŽENA IN DEKLET V BOHINJU Katica Mikelj, m: +386 31 374 758, e: katica.mikelj@gmail.com
ARHEOALPE, Marija Ogrin, Grajska ul. 33, Bohinjska Bistrica m: +386 31 617 577, e: arheo.alpe@gmail.com, www.arheoalpe-bohinj.si
Čokohram, Hotel Kristal MARIJA ŽVAN Z radovednostjo boste ob izletih, kamor vas bo vodila Marija, prisluhnili nenapisanim zgodbam Bohinja, ki se ohranjajo le še v življenju in ustvarjanju domačinov. Z veliko žlico zajema znanje Bohinjk in Bohinjcev in ga z velikim veseljem deli z vami. Ustvarjalna, zvedava in zgovorna gospa, v družbi katere vam ne bo dolgčas.
30
On tours that she guides, she will tell you many stories about Bohinj and life here. She loves passing on the knowledge and stories about the local people and shares them with you. A creative, curious and talkative lady that will keep you intrigued.
V bohinjski čokoladnici se čokolada spogleduje z avtentičnimi bohinjskimi sestavinami. Naj vas preseneti temna čokolada z mohantom in konopljinimi semeni. A to je šele začetek sladke zgodbe. V čokoladnici lahko za darilo kupite bohinjsko čokoladno pravljico ali se posladkate z izvrstnimi sladkimi pregrehami – od čokolade s cvetnim prahom, z ocvirki, z malinami, z jagodami ali z lešniki, pa do bezgovih cvetov, kopriv in raznih zelišč oblitih s čokolado.
Chocolate from Bohinj? A true surprise of tastes: dark chocolate with mohant cheese and hemp seeds. This is only the beginning of a sweet story. The chocolate shop offers products that you can purchase for gifts or just to spoil your buds with exceptional sweets – chocolate with pollen, “zaseka”, cracklings, raspberries, strawberries or hazelnuts, elderflowers, nettle and various herbs dipped in chocolate.
• Od stogov do Oplenove hiše. / From hayracks to Oplen house. • Delavnica »štrikanje žokov«. / Sock knitting workshop. • Tradicionalna peka kruha v krušni peči. / Traditional bread baking in ceramic stove. • Bohinjska »turšca« od zrnja do žgancev. / Bohinj corn (turšca) – from grain to žganci.
• Bohinjska čokoladna pokušina. / Bohinj chocolate tasting.
Po dogovoru. / By arrangement.
Po dogovoru. / By arrangement.
MARIJA ŽVAN, Bitnje 14a, Bohinjska Bistrica, m: +386 40 237 812, e: marija.zvan@gmail.com
ČOKOHRAM, HOTEL KRISTAL, Ribčev Laz 4a, Bohinjsko jezero, t: +386 4 577 82 00, m: +386 40 328 282, e: info@hotel-kristal-slovenia.com, www.hotel-kristal-slovenia.com
31
KATJA JEMEC Katja Jemec, profesionalna fotografinja, z ogromno pozitivne energije in strasti do odkrivanja najlepših razgledov in igre svetlobe. Na fototurah boste lovili žarke po bohinjskih planinah, če pa načrtujete poroko, naj bo ta pristna bohinjska. S pridihom tradicije, na jezeru ali v gorah.
HIKE & BIKE Professional photographer Katja Jemec has a lot of positive energy and passion for discovering the most beautiful views and rays of light. Photo tours take you across Bohinj pastures. If you are planning a wedding, then plan it in Bohinj. With a touch of tradition, on the lake or in the mountains. Different, unique, in the embrace of mountains.
• Bohinjske planine skozi objektiv – fototura. The pastures of Bohinj through the lens of a camera – a photo tour. • Bohinjska poroka. / Bohinj wedding. Po dogovoru. / By arrangement. KATJA JEMEC S.P., Trg Svobode 1a, Bohinjska Bistrica, m: +386 51 458 596, e: hello@katjajemec.si, www.katjajemec.si
ALPINSPORT Za samostojno raziskovanje si izposodite kolo, kajak, kanu ali sup. Naši izkušeni lokalni vodniki vas popeljejo po skoraj najkrajši in najdaljši slovenski reki. Če želite opazovati Julijske Alpe kot jih vidijo ptice, se odločite za tandem polet z jadralnim padalom. Najdete nas pri mostu ob Bohinjskem jezeru.
For an independent exploration, rent a bike, kayak, canoe or SUP. Our experienced local guides will take you on the Sava River. If you wish to observe the Julian Alps from bird's perspective, decide for a tandem paragliding flight. We are located at the bridge on Lake Bohinj.
TANDEMSKI POLET Z JADRALNIM PADALOM / TANDEM PARAGLIDING V Bohinju so idealni termični pogoji za izvajanje daljših tandemskih poletov z jadralnim padalom. Ponujamo možnost izbire vzletnega mesta z višine nad 1000 m: z Vogla, Vogarja ali Studora. Obljubljamo edinstven razgled na Julijske Alpe in Triglav, velikokrat pa razgled seže vse do Jadranskega morja.
Bohinj has the best weather conditions for long tandem paragliding flights. You can choose between several take-off points above 1000 m altitude: from Vogel, Vogar or Studor. We promise a magnificent view of the Julian Alps and Triglav.
Izvajanje: Vsak dan, odvisno od vremenskih razmer. All year round, depending on the weather. 110–185 €/osebo/per person Omejitve: min. 6 let, min. 26 kg. Izvedba aktivnosti je odvisna od vremenskih razmer. Limitations: min. 6 years., min. 26 kg. This is a weather dependable activity. Prijava do 1 dan pred aktivnostjo. / Registration at least 1 day before the activity. e: info@bohinj.si, info@alpinsport.si, t: +386 41 918 803 • S kajakom po najkrajši in najdaljši slovenski reki. Kayaking from the second shortest to the longest Slovenian river.
Smo specializirana turistična agencija za kolesarske in pohodniške počitnice na območju Bohinja. Svojo ljubezen do aktivnih počitnic delimo z ljudmi, ki želijo svoje sanje o edinstvenih doživetjih spremeniti v resnične izkušnje.
We provide tourist services, especially customised to ensure the perfect cycling and hiking vacation in Bohinj. We share our love for active vacation with people who want to make their dreams about unique adventures come true.
POHOD OB POLNI LUNI
FULL-MOON WALK
Zimski nočni sprehod pod naravno svetlobo polne lune, visoko nad dolino, kamor nas popelje gondolska žičnica, je lepo doživetje, ki vam odstira naravni pogled na umirjeno pokrajino in jasno zvezdnato nebo.
A winter night hike under the natural full moon light, high above the valley where you are taken by a cable car, is a beautiful experience that unravels the view of the calm landscape and the clear starry sky.
Datumi pohodov / Dates of walks: 13. in 14. december 2019 / 13th and 14th of December 2019 10. in 11. januar 2020 / 10th and 11th of January 2020 7. in 8. februar 2020 / 7th and 8th of February 2020 6. in 7. marec 2020 / 6th and 7th of March 2020 Vogel Ski Center / Vogel Ski Centre 2 uri / hours 25 € /osebo / 25 € per person Minimalno število oseb: 10* / Minimum number of participants: 10. Prijave en dan pred aktivnostjo do 12:00. Reservation at least 1 day before activity till noon. • Sprehod z baklami. / Evening torch walk. • Degustacija žganja./ Schnapps tasting. • Kolesarski izlet: Top trails of Bohinj. / Bike adventure: Top trails of Bohinj. • Pohodniško kolesarsko potepanje. / Hike and bike adventure. • Postani Bohinjski mlinar in žagar. / Old mill house experience. • Zakladi Stare Fužine. / Treasures of Stara Fužina. Po dogovoru. / By arrangement. TURISTIČNA AGENCIJA HIKE&BIKE, Stara Fužina 117, Bohinjsko jezero m: +386 31 374 660, e: grega@hikeandbike.si, www.hikeandbike.si
RANČ MRCINA / MRCINA RANCH Na ranču v vasi Studor, domuje 13 konj (od tega 9 islandskih konj). Poleg terenskega jahanja nudijo šolo jahanja, jahanje za začetnike ter izkušene jahače. Najmlajše jahače pa v sedlih z ročaji vodijo po maneži ali na krajši sprehod v naravo v spremstvu vodnika.
In Studor you can visit a ranch that has 13 horses (of which 9 are Icelandic horses). Besides cross country riding the ranch also offers riding school, riding for beginners and advanced riders. The youngest riders are guided in the manege or they take them for a short walk in nature in the company of guide.
Po dogovoru. / By arrangement. ALPINSPORT, Ribčev Laz 53, Bohinjsko jezero, t: +386 4 572 34 86 m: +386 41 918 803, e: info@alpinsport.si, www.alpinsport.si
PAC SPORTS PAC SPORTS, ki se nahaja na eni najlepših lokacij obale Bohinjskega jezera, vas vabi, da čudovite dneve sredi neokrnjene narave Bohinja preživite aktivno.
PAC SPORTS agency, located near the shore of Lake Bohinj, invites you to actively spend the wonderful days amidst the unspoiled nature of Bohinj.
JAHANJE NA SENOŽETA / RIDING ACROSS THE MEADOWS JAHANJE DO BOHINJSKEGA JEZERA / RIDING TO THE LAKE BOHINJ Vsak dan po dogovoru / daily, by arrangement 50 €/osebo, 2–5 oseb / €50 per person, 2–5 people 2 uri / 2 hours Ranč Mrcina, Studor v Bohinju. Prijave na / Apply at: +386 41 790 297 Prijave vsaj 1 dan pred aktivnostjo. / Reservation at least 1 day before activity.
• Jahanje po bohinjskih planinah. / Riding across the Bohinj pastures. Po dogovoru. / By arrangement.
• Z e-kolesi v dolino Voje. / By e-bikes to the Voje valley. Po dogovoru. / By arrangement.
RANČ MRCINA, Studor v Bohinju, Srednja vas v Bohinju, m: +386 41 790 297, e: info@ranc-mrcina.com, www.ranc-mrcina.com
PAC SPORTS, Ribčev Laz 60, Bohinjsko jezero m: +386 40 864 202, e: info@pac.si, www.pac.si
32
33
RIBIŠKA DOŽIVETJA FISHING EXPERIENCE
Govic d. o. o., Triglavska cesta 39c, Bohinjska Bistrica m: + 386 41 240 955 e: govicdoo@gmail.com, www.flyfishers-friend.com
Vodeno doživetje nagrajeno s certifikatom Bohinjsko/From Bohinj Guided tour awarded with the Bohinjsko/From Bohinj certificate
Čiste vode in prebrisane ribe so izziv za odgovorne ribiške navdušence. Ob odkrivanju skritih kotičkov boste uživali in preizkušali sposobnosti tako izkušeni ribiči kot tudi popolni začetniki. Lokalni ribiči, strokovno usposobljeni spremljevalci, dobro poznajo bohinjske vode in vas vabijo na muharjenje in zaključek dneva ob bohinjski kulinariki in zdravici v lokalni gostilni. Clean waters and clever fish are quite a challenge for fishing buffs. While discovering the hidden corners you will enjoy and test your fishing skills as experienced fishermen or even as beginners. Local fishermen, professionally trained mentors, know the waters in Bohinj well and invite you to join them in fly fishing and end your day while enjoying the Bohinj cuisine in a local inn.
34
RIBOLOV NA BOHINJSKEM JEZERU
FISHING ON LAKE BOHINJ
Ribiška dogodivščina na jezeru se začne z zborom v ribiški trgovini, kjer se boste spoznali z vašim strokovno usposobljenim spremljevalcem, prejeli opremo (ribiško palico in vabe), nazdravili z medeno viljamovko in se odpravili na jezero, kjer vse ljubitelje ribolova čaka šest ur uživanja na jezeru, v čolnu z dodanim električnim motorjem. Za okrepčilo vas na čolnu čaka še piknik sredi jezera z lokalnimi dobrotami, nagrajenimi s certifikatom Bohinjsko/ From Bohinj.
Fishing adventures on the lake start at the fishing shop, where you will meet your professionally trained mentor, receive proper gear (fishing rod and baits), make a toast with honey schnapps and head off to the lake, where all fishing buffs will start their six-hour experience on a boat on the lake with extra electric motor. To spice up the fishing tour, you will enjoy a picnic in the middle of the lake, tasting local specialities awarded with the Bohinjsko/From Bohinj certificate.
MUHARJENJE NA MOSTNICI IN SAVI BOHINJKI
FLY FISHING ON THE MOSTNICA AND SAVA BOHINJKA
Potok Mostnica, izjemen dragulj s kristalno čisto vodo, poln korit in slapov, boste z strokovno usposobljenim spremljevalcem raziskovali osem ur. Muharjenje med zgolj divjimi primerki rib v okolju z omejenim dostopom, bo za ljubitelje ribolova nepozaben. Po edinstveni izkušnji na Mostnici boste v popoldanskem času izkoristili ribiško dovolilnico še za ribolov na Savi Bohinjki. Vmes ali po uspešnem ribolovu si boste privoščili kosilo ali večerjo v izbrani restavraciji s ponudbo lokalnih specialitet.
Your fishing experience of the Mostnica brook accompanies by a professionally trained mentor, an exceptional jewel with crystal clear water, waterfalls and canyons, will take eight hours. Fly fishing for natural and wild fish specimen in limited access environment will be an unforgettable experience for fishing buffs. After this unique experience on the Mostnica, you can use your fishing permit to fish on the Sava Bohinjka River in the afternoon. After your successful fishing day you can enjoy lunch or dinner in a chosen restaurant with a selection of local specialities.
SULČELOV NA SAVI BOHINJKI
DANUBE SALMON FISHING ON THE SAVA BOHINJKA
Sulec je med ribiči najbolj zanimiva riba in posebej zaželena trofeja, saj ga je težko uloviti. Na lov za kraljem voda se boste odpravili s strokovno usposobljenim spremljevalcem. Po zdravici z medeno viljamovko boste prejeli dnevno ribiško dovolilnico za sulčelov na Savi Bohinjski (ujemi – spusti) ter osem ur uživali na vodi. Za okrepčilo vas čaka bohinjska malica ob vodi in po zaključku še okušanje dobrot v lokalni gostilni.
Danube salmon is a very interesting and popular fish among fishermen, because it is quite a challenge to catch it. The hunt for the king of waters will start with a professionally trained mentor. After a toast with honey schnapps you receive a daily fishing permit for Danube salmon fishing on the Sava Bohinjka (catch and release) and enjoy on water for eight hours. The whole experience will be spiced up with a Bohinj lunch along the river and conclude with local culinary delights tasting at a local inn.
12. FESTIVAL MUHARJENJA
12 TH FLY FISHING FESTIVAL 19.–27. september 2020
Prekaljeni domači ribiči bi gotovo prisegli, da je jeseni najlepši čas za ribolov. September v Bohinju je izjemno lep, vreme je stabilno, vodostaj se popravi, ni več tako nizek, voda ni več tako topla in riba je aktivna. V septembru se umirijo tudi vse druge aktivnosti na vodi. Zato je tudi čas festivala idealen čas za ljubitelje muharjenja, da okusijo delček raja, ki ga Bohinj in okolica ponuja.
Experienced fishermen swear that autumn is the best time for fishing. Bohinj is exceptionally beautiful in September, the weather is stable, the water level is suitable the water is not too warm and the fish are active. And there are not many other activities happening on water either. Therefore, the festival time is the perfect time for fly fishing buffs to enjoy this piece of heaven.
Med festivalom potekajo prijetna druženja z izmenjavami ribiških izkušenj, predavanja, delavnice vezanja muh, projekcije filmov o ribolovu, kuharske delavnice in kulinarični večeri, kjer ribe spoznate še v drugačnem sožitju okusov.
During the festival, fishermen meet to share experiences, hold lectures, try fly tying workshops, watch film projections about fishing, attend cooking workshops and culinary evenings.
35
Bohinjsko je tisto, kar je nam najbolj dragoceno. To je neponovljiva bohinjska osebnost v najbolj pristni in najboljši podobi. Posebni in neposredni. Bohinjci takšni smo! Več na: www.bohinj.si/bohinjsko/darila/
Products from Bohinj are those that we cherish the most. They combine the unique personality of Bohinj people in the most genuine and the best image. Special and direct. This is how Bohinj people are! More at: www.bohinj.si/bohinjsko/darila/
POIŠČITE IZDELKE S CERTIFIKATOM BOHINJSKO/FROM BOHINJ!
SEARCH FOR PRODUCTS WITH THE BOHINJSKO/FROM BOHINJ CERTIFICATE!
Certifikat Bohinjsko/From Bohinj zagotavlja izvirnost z geografskim poreklom.
THE CERTIFICATE GUARANTEES THE GEOGRAPHICAL ORIGIN OF PRODUCTS.
Vsi izdelki in storitve so certificirani po strogih standardih in kriterijih s spoštovanjem tradicionalnih vrednot, lokalnih surovin, pridelkov in sestavin. Center za kakovost Turizma Bohinj bdi nad razvojem in podobo certificiranih izdelkov ter zagotavlja nenehno strokovno pomoč in podporo lokalnim podjetniškim pobudam.
36
All products and services are certified according to strict standards and criteria by respecting traditional values, local materials, produce and ingredients. The Bohinj Quality Centre monitors the development and image of certified products, and provides constant professional help and support to local entrepreneurial initiatives.
37
BELA ALI ZELENA ZIMA – VAŠI DRUŽINI NE BO DOLGČAS! WINTER: GREEN OR WHITE – NO PLACE FOR BOREDOM
Zelene zime so v Bohinju ravno tako zanimive za vso družino in tudi tiste, ki vas klasične zimsko-športne dejavnosti ne zanimajo. Narava brez snega ponuja več miru in manj obiskane pohodniške in kolesarske poti, celo vrsto izletniških točk brez množic, plavanje v vodnem parku, wellness s savnami in masažami, kulinarična doživetja, jahanje, drsanje ... Ja, tudi zelene zime so lahko privlačne.
It is also possible that winter remains green in Bohinj – nature without snow offers more peace and great hiking as well as cycling trails, various excursion sites that are not frequently visited, swimming at Aquapark Bohinj, various wellness centres with saunas and massages, culinary experiences, riding, skating and much more. Yes, green winters can be interesting too.
RANČ MRCINA V Studoru lahko jahate tudi pozimi. Za otroke bo jahanje po snegu odlična izkušnja doživljanja zasnežene narave. S konjskega hrbta je vsak korak bolj zanimiv in vsak pogled nov. Pršenje snega izpod konjskih kopit pa lahko doživite tudi z vleko na smučeh ali pa skupaj z vso družino na izletu s sanmi. MRCINA RANCH The Mrcina Ranch in Studor is the perfect place to ride Icelandic horses in winter. Powdery snow under horses hooves can also be experienced while riding a carriage pulled on skis or with the entire family touring with sledges.
DRSALIŠČE V Bohinjski Bistrici je vso zimo postavljeno drsališče, ki je med otroki zelo priljubljeno. Drsanje je brezplačno, drsalke pa si je možno izposoditi. Starši boste lahko ob opazovanju drsanja otrok, spili čaj ali kuhano vino. ICE RINK In Bohinjska Bistrica is the perfect choice for children who love to skate in winter. It's completely free of charge, and you can even borrow ice skates. While watching how children are having fun, parents can enjoy in a cup of tea or mulled wine. najem drsalk za otroke ice skates rental for children
V adventnem času je posebno vzdušje, ko se ljudje sprostimo, uživamo v krogu najbližjih, si izmenjujemo darila in v soju novoletnih lučk nizamo nova doživetja. Če adventni čas preživljate v naši družbi v Bohinju, si boste z zimsko kartico Julijske Alpe: Bohinj olajšali in pocenili izlete, kjer boste začutili in se prepustili utripu adventa v naših sosednjih krajih.
FREE
Christmas time is a special time when we relax, enjoy ourselves with our loved ones, exchange gifts and make new memories in the glow of the Christmas lights. If you want to spend your time in Bohinj, the Winter Julian Alps: Bohinj Card offers many options to simplify and even get discounts on tours, where you can feel Christmas and enjoy in nearby places.
NOVOLETNE PRIREDITVE V BOHINJU NEW YEAR EVENTS IN BOHINJ Praznujmo skupaj za uspešne zgodbe v letu 2020. Let 's celebrate together for the year 2020 happy stories. BOHINJSKA BISTRICA, DVORANA DANICA / DANICA HALL 28. 12. 2019 16:30 Otroško Novo leto z Alenko Kolman in Janom iz Super krill New Year 's event party for children 18:30 Prihod Dedka Mraza / Grandpa Frost 21:00 Koncert / Concert: Nina Pušlar & Marko Vozelj 29. 12. 2019 21:30 Koncert / Concert: Mambo Kings 31. 12. 2019 22:00 Silvestrovanje / New year 's party: Ansambel Saša Avsenika BOHINJSKA BISTRICA, TRŽNICA / MARKET PLACE 28.–30. 12. 2019 16:00 Novoletna tržnica z živo glasbo New year 's local market with live music STARA FUŽINA 31. 12. 2019 21:00 Silvestrovanje na prostem
38
39
BOWLING Popestrite si zimske večere s partijo bowlinga v Bohinj ECO Hotelu. Na voljo je 5 stez, na katerih se bodo zabavali mladi in stari! Bowling Winter evenings will become even more fun with bowling in Bohinj ECO Hotel! 5 bowling lanes are suitable for the young and old.
Muzeji v Bohinju
Museums in Bohinj
POKLON POGUMNIM IN MOČNIM
PAYING RESPECTS TO THE BRAVE AND THE COURAGEOUS
Anja Poštrak
V spomin in poklon domačinki Rozaliji Škantar, ki se je pred 150 leti kot prva ženska v dolgem krilu povzpela na Triglav, bomo v letu 2020 častili Bohinjke in predstavljali njihove zgodbe. BOHINJ ECO HOTEL Triglavska cesta 17, Bohinjska Bistrica, t: +386 8 200 4080, www.vodni-park-bohinj.si
Bohinjke so vedno veljale za dobre in zaželene neveste, delovna, spretna in zala dekleta.
-20%
V muzejih se bomo osredotočali na vloge žensk v lokalnem družbenem okolju. Kaj je oblikovalo kleni značaj bohinjskih žensk, kdo so bile njihove prednice in kakšnim življenjski zgledom so sledile ter kako se to odraža v današnji gostoljubnosti do obiskovalcev in skrbi za bližnje.
AQUAPARK & WELLNESS BOHINJ Tudi pozimi se lahko vsa družina zabava in pošteno namoči v bazenih s tobogani. Preživite popoldne ali dan tudi v wellness centru vodnega parka, v savnah ali na masažah.
Za pokušino je do konca januarja 2020 v Muzeju Tomaža Godca na ogled razstava Žehta – kako so prali perilo pred nakupom pralnega stroja. Ste vedeli, da so perice nekoč prale perilo s pepelom? Da je bilo najbolj učinkovito belilno sredstvo sonce? Kupi umazanega perila so še danes nočna mora in težko je verjeti, da so se gospodinje še pred pol stoletja z njimi spopadale popolnoma drugače. Z Bohinjkami boste v pomladnih mesecih pred Oplenovo hišo v Studoru tako kot nekdaj lahko prali bohinjsko žehto.
AQUAPARK & WELLNESS BOHINJ Swimming pools and water slides are the best choice for family fun in winter. Spend an afternoon or the whole day in the wellness centre, saunas or treat yourselves with a massage.
BOHINJ ECO HOTEL Triglavska cesta 17, Bohinjska Bistrica, t: +386 8 200 4080, www.vodni-park-bohinj.si
Po obisku katerega koli od muzejev boste Bohinj in Bohinjke doživljali iz druge perspektive.
In 2020, we will honour the women of Bohinj and feature their stories, i.e. to commemorate and pay respects to Rozalija Škantar who, 150 years ago, in a skirt climbed Triglav as the first woman. The women of Bohinj have always been known as good and desired brides, working, skilful and beautiful. In local museums, we will focus on the roles of women in the social environment. What has carved the character of Bohinj women, who were their ancestors and what life motto they followed and how this reflects in today's hospitality and the concern for their loved ones. The Tomaž Godec Museum already hosts the "Žehta" exhibition, which will remain exhibited until the end of January 2020. The exhibition shows how women used to wash laundry long before washing machines came to use. Did you know that laundresses used to wash laundry with ash? That the sun was the most effective bleach? Loads of dirty laundry are still a nightmare today and it is hard to believe that it was only half a century ago that housewives tackled this problem completely differently. In spring, you will be able to join the women from Bohinj and wash laundry in front of Oplen House Museum in Studor just like it was washed in the past. After visiting one of the museums, you will see Bohinj and its women from a completely different perspective.
-50%
SOLNA SOBA S PIRANSKO SOLJO V solni sobi se izvajajo solne terapije, ki so povsem naravna in varna metoda lajšanja težav pri boleznih dihal, alergij in kožnih obolenj. SALT ROOM The first salt room in Slovenia, made with Piran salt! Salt therapy is a natural and safe method to alleviate respiratory diseases, allergies and skin diseases.
BOHINJ ECO HOTEL Triglavska cesta 17, Bohinjska Bistrica, t: +386 8 200 4080, www.vodni-park-bohinj.si
Ne pozabite na zimsko PREMIUM kartico Julijske Alpe: Bohinj s številnimi ugodnostmi v Bohinju in Sloveniji. 40
Don't forget about the PREMIUM Julian Alps: Bohinj Winter Card that offers various benefits in Bohinj and elsewhere in Slovenia.
Perice nekoč / laundresses, Srednja vas
41
FREE
MUZEJ TOMAŽA GODCA TOMAŽ GODEC MUSEUM
Muzej predstavlja celotno zgodovino Bohinja, od prve poselitve v železni dobi pa vse do druge svetovne vojne. Obiskovalci muzeja si lahko ogledajo razstavo posvečeno 1. in 2. svetovni vojni in usnjarno Tomaža Godca, kjer se lahko seznanijo s predelavo kože v usnje.
BOHINJSKA BISTRICA
Stalne muzejske zbirke nudijo pregled tisočletne poselitve tega posebnega kotička Julijskih Alp in so lep poklon Bohinjcem, njihovi trmi, vztrajnosti, iznajdljivosti, njihovim običajem, navadam in njihovemu značaju. Bogata zgodovina in navdihujoče posebnosti Bohinja vas lahko v muzeju zadržijo veliko dlje kot načrtujete.
PLANŠARSKI MUZEJ ALPINE DAIRY FARMING MUSEUM
Planšarski muzej domuje v nekdanji vaški sirarni, ki je delovala še v šestdesetih letih prejšnjega stoletja. Stara oprema je popolnoma ohranjena in še danes bi lahko v muzeju izdelovali pristni bohinjski sir. Tudi danes se v sodobnejših sirarnah ohranja bohinjska sirarska tradicija. Planšarski muzej pa tisočletno vez med ljudmi, visokogorjem in kravami predstavlja skozi bohinjski način življenja.
STARA FUŽINA
The museum displays the entire history of Bohinj, from the first settlements in Iron Age to WWII. Visitors can view an exhibition dedicated to both world wars and the Tomaž Godec tannery, where they can see the skin and leather processing. Permanent museum collections feature the review of settlement in this special part of the Julian Alps, and are dedicated to the people of Bohinj, their stubbornness, persistence, creativity, customs, habits and their character. The rich history and inspiring specialities of Bohinj will draw your attention and you will most certainly stay at the museums longer than you would expect.
Zgodovinski muzej Bohinja v hiši Tomaža Godca. The Bohinj History Museum in the Tomaž Godec House.
The Alpine Dairy Farming Museum is located in a former village cheese dairy that operated in the 1960s. The old equipment, shown there, is well preserved and could still be used for making genuine Bohinj cheese. The tradition of cheese making is still preserved in modern cheese dairies in Bohinj. The Alpine Dairy Farming Museum presents the many years of creating the ties between people, the mountains and cattle. Planšarski muzej. Alpine Dairy Farming Museum.
MUZEJ OPLENOVA HIŠA OPLEN HOUSE MUSEUM
Oplenova hiša v Studoru je popolnoma ohranjen vpogled v bivanjsko kulturo s konca 19. stoletja v Bohinju. V vasi Studor so vredni ogleda tudi kozolci toplarji na robu vasi, ki so strnjeno zbrani v svojevrstno gručasto kozolsko vas.
STUDOR
Oplen House in Studor presents how people used to live in the 19th century. The hayracks in Studor are also an interesting sight, since they are a typical feature of this area.
Ogled muzejev v Bohinju za najavljene skupine organiziramo ne glede na urnik. Group visits to museums in Bohinj are organised regardless of the timetable. informacije in rezervacije / Information and reservations: Turizem Bohinj, Stara Fužina 38, 4265 Bohinjsko jezero,
t: +386 4 574 75 90, e: info@bohinj.si
/lakebohinj
CENTER TRIGLAVSKEGA NARODNEGA PARKA BOHINJ TRIGLAV NATIONAL PARK CENTRE BOHINJ
/lakebohinj
/lakebohinj www.bohinj.si Muzej Oplenova hiša. Oplen House.
Center “Bohinjka” je kulturno in izobraževalno stičišče domačinov in obiskovalcev Triglavskega narodnega parka, ki vsakogar prijazno sprejme in nagovori.
The “Bohinjka” Centre is a hospitable the cultural and educational centre for locals and visitors to the Triglav National Park.
Stara Fužina, t: +386 1 200 97 60, e: info.bohinjka@tnp.gov.si, www.tnp.si
CERKEV SV. JANEZA KRSTNIKA
CHURCH OF ST JOHN THE BAPTIST Ribčev Laz, m: +386 41 393 689, e: info@janez-krstnik-bohinj.si 42
Prepoznavna ikona Bohinja je zgodovinski in umetnostni biser, napolnjen s tisočletnimi zgodbami bohinjske preteklosti.
This well-known icon of Bohinj is a pearl of history and art, filled with thousand years of stories about the past in Bohinj.
odpiralni čas muzejev v bohinju / working hours of museums: I, X, XI, XII P/M T/T S/W Č/T P/F S/S –
II, III, IV, V, IX N/S
10:00–12:00, 16:00–18:00
P/M T/T S/W Č/T P/F S/S –
VI, VII, VIII N/S
10:00–12:00, 16:00–18:00
P/M
T/T
–
S/W
Č/T
P/F
S/S
N/S
10:00–18:00
Ob ponedeljkih zaprto, izjema so praznični ponedeljki. Za naprej najavljene skupine je obisk mogoč izven odpiralnega časa. Closed on Mondays except on holidays. Groups can visit the museum on the basis of advance reservation.
43
SNEŽNI BOHINJ
Na Pokljuki lahko smučate v Družinskem smučarskem centru Pokljuka na Goreljku ali na smučišču Viševnik. Obe smučišči sta primerni za začetnike in prve otroške korake na smučeh, očetje in mame pa se boste za rekreacijo tudi zlahka nasmučali.
WINTER WONDERLAND IN BOHINJ V Bohinju lahko smučate na smučiščih, ki so vsa primerna za družine. Bohinj has various ski centres that are all suitable for families. SMUČARSKI CENTER VOGEL - 10%
DRUŽINSKI SMUČARSKI CENTER POKLJUKA POKLJUKA FAMILY SKI CENTRE 1.283–1.330 m. n. v. / 1,283–1,330 m above sea level
SMUČARSKI CENTER VOGEL / VOGEL SKI CENTRE
Poleg Šport hotela in hotela Jelka. Near Šport Hotel and Hotel Jelka.
569–1.800 m.n.v. / 569–1,800 m above sea level Dnevna smučarska vozovnica Daily Ski Ticket
info: +386 4 572 97 12
Vogel je največje smučišče z naravnim snegom v Bohinju, ki vas bo očaralo z izjemni razgledi na Julijske Alpe, Bohinjsko jezero in Triglav. Na voljo vam je seveda tudi pestra gostinska ponudba. Smučišče je primerno za družine (otroški park) in ljubitelje freeride-a, ponuja pa tudi pester program zanimivih dogodkov, gostinsko ponudbo s certifikatom Bohinjsko/From Bohinj in nastanitev.
12,5 km
info: +386 51 66 21 64 Vogel is the largest ski centre in Bohinj that will bedazzle you with exceptional views of the Julian Alps, Lake Bohinj and Triglav. Besides skiing you can also enjoy excellent inns and restaurants that also offer traditional Bohinj food. The ski centre is suitable for families (children's park) and freeriders, it also offers interesting events and hospitality services awarded with the Bohinjsko/From Bohinj certificate:
FREE
uporaba tekaških prog skiing on cross-country tracks
9,6 km
Gondolska žičnica na Vogel / Vogel Cable car, dolžina / length: 1,663 m Skupna dolžina smučarskih prog / total length of ski runs: 22,1 km.
FREE
ena otroška smučarska vozovnica brezplačno (ob nakupu dveh vozovnic za odrasle) One children’s ski pass free (At purchase of two ski passes for adults)
1.280–1.549 m.n.v. /1,280– 1,549 m above sea level info: +386 41 652 829
5 km
Soriška planina is a small family-friendly ski centre that is located right at the brinks of the Julian Alps. Besides skiing, the ski centre also offers other winter activities such as sledging, cross-country skiing, snow shoeing, ski touring and hiking, culinary offer and accommodation.
ŠPORTNI CENTER TRIGLAV POKLJUKA POKLJUKA TRIGLAV SPORTS CENTRE 1.200–1.500 m.n.v. / 1,200–1,500 m above sea level Gostinska ponudba, nastanitev, večnamenski osrednji objekt Hotel Center***. Culinary offer, a multi purpose central facility - Hotel Center***. info: +386 4 532 00 00
SMUČARSKI CENTER SORIŠKA PLANINA SORIŠKA PLANINA SKI CENTRE
Soriška planina je majhen in prijazen družinski smučarski center, ki se nahaja med Bohinjsko Bistrici in Železniki. Poleg smučanja ponuja tudi druge zimske aktivnosti kot so sankanje, tek na smučeh, krpljanje, turno smučanje in zimsko pohodništvo, navoljo pa je tudi gostinska ponudba in nastanitev.
On the Pokljuka plateau, you can ski at the Jelka Hotel and Šport Hotel or on the Viševnik ski slope. Both ski slopes are suitable for complete beginners, especially children. Mums and dads will also have a great time skiing there.
BMW IBU svetovni pokal v biatlonu na Pokljuki / BMW IBU World Cup Biathlon Pokljuka 20.–26. januar 2020 20 to 26 January 2020
IBU svetovno prvenstvo v biatlonu na Pokljuki / IBU World Championships Biathlon Pokljuka 10.–22. februar 2021 10 to 22 February 2021
Tradicionalno prizorišče tekem svetovnega pokala v biatlonu. – sistem umetnega zasneževanja, – sodobne in homologirane proge za smučarski tek in biatlon z delno osvetlitvijo, – biatlonsko strelišče, – večnamenski osrednji objekt - Hotel Center*** z gostinsko ponudbo s certifikatom Bohinjsko/From Bohinj.
Traditional venue of Biathlon World Cup competitions. – an artifical snow system, – modern homologized cross-country skiing and biathlon tracks, – cross country and running tracks with partial illumination, – a biathlon shooting, – a multi purpose central facility - Hotel Center*** with culinary offer with Bohinjsko/ From Bohinj certificate.
5 km
Skupna dolžina smučarskih prog / total length of ski slopes: 10 km. Dolžina tekaških prog / total length of cross-country ski trails: 6 km.
- 50%
NORDIJSKI CENTER POLJE / POLJE NORDIC CENTRE info: +386 70 230 448
SMUČIŠČE SENOŽETA / SENOŽETA SKI CENTRE 590–720 m.n.v. / 590–720 m above sea level
-50 %
nočna smuka night skiing
- 50%
na ceno poldnevne smučarske vozovnice on half day ski pass
info: + 386 41 32 79 64
Senožeta so majhno in očarljivo smučišče v Srednji vasi, ki je med domačini zelo priljubljeno, nudi tudi nočno smuko in drsališče. Smučišče je v dolini in zato hitro in lahko dostopno. Mimo potekajo tudi brezplačne tekaške poti.
Senožeta is a small ski centre in Srednja vas village, which is very popular among the local people, because it offers night skiing and a skating rink. The slopes are in the valley, therefore they are quickly accessible. There are also crosscountry skiing tracks nearby.
2 km Skupna dolžina smučarskih prog / total length of ski slopes: 2 km. 44
Poleg smučarskih skakalnic je v ponudbi tudi zip line - BohinjSKI FLYer. Naprava za simulacijo skokov omogoča varen skok tudi preko 250 m. 5 km urejenih tekaških prog za klasično in drsalno tehniko, 2 km proge sta osvetljena. Na voljo je tudi otroško sankališče in igrala.
Besides ski jumps, the centre also offers zipline - BohinjSKI FLYer. This jumping simulation device enables you to jump safely over 250 metres. 5 km of regulated cross-country skiing trails for classic and skating technique, a 2-km section of the trail is lighted. Children can enjoy at the sledding area which also has playground equipment.
SMUČARSKA ŠOLA, IZPOSOJA IN SERVIS SMUČARSKE OPREME / SKI SCHOOL, SKI EQUIPMENT RENTAL, SKI SERVICE: www.bohinj.si 45
1 SPODNJA BOHINJSKA DOLINA / THE LOWER BOHINJ VALLEY
Bohinjska Bistrica – Dobrava – Laški Rovt – Bohinjska Bistrica
Krožne proge v dolžini 3, 5, 10 in 18 km / 3, 5, 10 and 18 km circular trails.
Vstopno mesto / starting point P Bohinjska Bistrica, Polje.
BREZPLA
ČNO
FREE
Brod Savica
Ribčev Laz
Bohinjska P Bistrica
Kamnje
Polje
P
DOBRAVA
B
Laški Rovt
NORDIJSKI CENTER Polje
S Z
V
Žlan
J
POČITNIŠKO NASELJE
P
Parkirna mesta / Parking Smer teka / Direction Hrana, pijača / Food, drink
...............................................................................................................................................................................................................................
Smučarsko tekaški raj / Cross country trails
Tekaške proge - Spodnja bohinjska dolina / Cross country trails - Lower Bohinj valley
2 ZGORNJA BOHINJSKA DOLINA, SENOŽETA ............................................................................................................................................................................................................................... THE UPPER BOHINJ VALLEY IZPOSOJA SMUČI / SKI RENTAL Alpinsport, Ribčev Laz, t: +386 (0)4 572 34 86 Alpe d.o.o., Bohinjska Bistrica, t: +386 (0)40 349 669, +386 (0)31 228 008 J & M Podlipnik, Savica, t: +386 (0)41 724 105 Branko Iskra s.p., Bohinjska Bistrica, t: +386(0)41 981 234
Rovtv dolžini 15 km / 15 km circular trail. – Krožna KrožnaLaški proga – Osvetljena tekaška proga 3 km / 3 km lit trail.
Stara Fužina Vstopno mesto / starting point P Ski center Senožeta, Srednja vas,TEČAJI TEKA NA SMUČEH / CROSS COUNTRY SKI SCHOOL
Krožna Bohinjska Bistrica
Alpinsport, Ribčev Laz, t: +386 (0)4 572 34 86 Alpe d.o.o., Bohinjska Bistrica, t: +386 (0)40 349 669, +386 (0)31 228 008 Smučarsko društvo Bohinj, t: +386 (0)41 381 607 Branko Iskra s.p., Bohinjska Bistrica, t: +386(0)41 981 234
Bohinjska Bistrica - Dobrava - Bohinjska Bistrica Bohinjska Bistrica - Dobrava - Žlan - Dobrava - Bohinjska Bistrica
MAZANJE IN SERVIS SMUČI / SKI SERVIS Srednja vas
Studor
Cross-country skiing trails are intended only Bohinjska Jereka for cross-country skiers! For safety reasons, please, do not walk on the Češnjica ski trails but only along the left side of the
Postavitev table je omogočilo Turistično društvo Bohinj / This info board was set up with the support of Bohinj Tourist Association. Občina Bohinj
P
S
P
Vljudno vas prosimo, da zaradi varnosti smučarjev tekačev in vaše varnosti hodite po skrajnem levem robu urejenih tekaških prog.
trails.
UPORABA TEKAŠKIH PROG NA LASTNO ODGOVORNOST USE OF THE CROSS COUNTRY SKIING TRAILS IS AT YOUR OWN
INFORMACIJE / INFORMATION: t: +386 (0)4 574 75 90, e: info@bohinj.si, www.bohinj.si
ČICA
SKI CENTER Senožeta
RIBNICA
JERE
Stara Fužina
Tekaške proge so namenjene smučarjem tekačem.
ATTENTION HIKERS!
Alpe d.o.o., Bohinjska Bistrica, t: +386 (0)40 349 669, +386 (0)31 228 008 J & M Podlipnik, Savica,t: +386 (0)41 724 105 Smučarsko društvo Bohinj, t: +386 (0)41 381 607 Branko Iskra s.p., Bohinjska Bistrica, t: +386(0)41 981 234
FIS proga: Bohinjska Bistrica - Dobrava - Laški Rovt - Ribčev Laz Laški Rovt - Dobrava - Bohinjska Bistrica
PEŠCI POZOR!
MO S
TN IC
A
Bitnje
3 POKLJUKA - BOHINJ
TEKAŠKE PROGE / CROSS-COUNTRY SKIING TRAILS
Vstopno mesto / starting point P Rudno polje
FREE
V J
Srednja vas - Jereka - Srednja vas
+3
Srednja vas - Stara Fužina - Srednja vas
+5
km
3
km pr o
ga pr o
1
ga +10
A NIN PLA RNIK oga r O JAV km p
4
A NIN A PLA V NIC O USK
The Triglav Pokljuka Sports Center invites you to experience the first snow of the year. Starting from October 26, they offer 1000 – 1500 metres of well-maintained cross-country skiing trails at Rudno polje.
2
Športni center Triglav Pokljuka vabi na prvi letošnji sneg. Od 26. 10. dalje nudijo 1000–1500 m urejenih tekaških prog na Rudnem polju. Bodite prvi na snegu!
– Športni center Triglav Pokljuka: krožne proge v dolžini 20 km / Pokljuka Triglav Sports Centre: 20 km circular trail – Goreljek: krožna proga v dolžini 2 km / Goreljek: 2 km circular trail – Mrzli Studenec–planina Javornik: krožna proga v dolžini 12 km / Mrzli Studenec–pasture Javornik: 12 km circular trail
4
There are more than 70 km of cross-country skiing tracks in the valley and at the Pokljuka plateau. Trying the biathlon world cup cross-country skiing track at Rudno polje on the Pokljuka plateau is a must.
A NIN A PLA JŠČIC N KO
Tekaške proge so urejene in brezplačne v obeh bohinjskih dolinah in do njih lahko dostopate kar peš. Skupno je urejenih več kot 70 km tekaških prog. Na Pokljuki obvezno preizkusite progo svetovnega pokala v biatlonu na Rudnem polju.
TEK NA SMUČEH NA POKLJUKI CROSS-COUNTRY SKIING IN POKLJUKA
S Z
Be the first to hit the snow! 46
47
BOHINJ – TURNOSMUČARSKI PARADIŽ
BOHINJ – HEAVEN FOR SKI TOURING
Martin Šolar
V zimskih mesecih, ko sneg pobeli gore nad Bohinjem, se ta prelep gorski svet pokaže v drugi luči. Julijske Alpe postanejo brezmejne turnosmučarske proge in pogoji so tukaj odlični. Bohinj velja za eno od zibelk turnega smučanja pri nas in ima zaradi svojih naravnih pogojev izrazito primerjalno prednost pred drugimi območji v Alpah. Sezona turnega smučanja v Bohinju in Julijskih Alpah nasploh je običajno dolga, saj se začne z decembrom, konča pa aprila ali še kasneje. Vrhunec sezone je marca in aprila, ko je sneg že uležan, predelan od sonca, ko ni nevarnosti plazov; takrat je smučanje najboljše.
Pogled na bohinjske zimske vršace nas najprej povabi v nedrja Črne prsti, na Rodico in Vogel – na vrhove Spodnjih bohinjskih gora. Vendar pa morate biti previdni, zato se priporoča, da najprej obiščete Vogel, več kot 50 let staro urejeno smučišče z žičnicami, ki pa je tudi izvrstno turno smučarsko izhodišče. Verjetno najidealnejši turnosmučarski svet v Julijskih Alpah je naša bohinjska Komna. Ta visoka planota z nadmorsko višino okoli 1500 metrov je izhodišče za ture v vse smeri. Na Komni je vse leto odprt planinski dom, ki nudi toplo ugodje prenočevanja in oskrbe za bivanje v gorah.
Fužinarske planine severno nad Bohinjskim jezerom in mnogi vrhovi nad planinami so pravi turno smučarski raj. Na voljo je mnogo možnosti za turno smuko, med katerimi prav gotovo kraljuje Kanjavec – najdaljši turni smuk pri nas, saj je dolg kar 15 kilometrov, višinska razlika pa je 2000 metrov. Ob ugodnih razmerah lahko smučamo vse do Stare Fužine. Venec gora okoli Bohinja se končuje z vrhovi nad Pokljuko. Eleganten dostop na planoto, tudi z javnim prevozom, nam omogoča turne smuke, med katerimi so najbolj priljubljeni strmi Viševnik in čudovita snežna piramida Veliki Draški vrh.
Možnosti za turno smuko v bohinjskih gorah je res veliko, prava poslastica za bolj zahtevne in dobro pripravljene turne smučarje pa je tako imenovana triglavska turno smučarska magistrala, ki je skoraj povsem bohinjska. Vodi z Vogla preko Komne v Dolino Triglavskih jezer, od tam preko Hribaric vse do Velega polja pod Triglavom. Le v zadnjem delu, ko se spusti s Kredarice v dolino Krma, ne poteka po bohinjskih gorah. Na zahtevnem 3–4-dnevnem turnosmučarskem potovanju imamo možnosti prenočevanja v stalno odprtih planinskih kočah na Voglu, Komni in Kredarici, vmes pa so nam v Dolini Triglavskih jezer in na Velem polju na voljo tudi zimske sobe oziroma bivaki.
In winter when the snow covers the peaks above Bohinj, this magnificent mountain world offers completely different scenery. The Julian Alps become endless ski touring slopes and the conditions here are perfect. Bohinj is one of the cradles of ski touring in Slovenia and due to its natural conditions, it has a huge advantage over other areas in the Alps. The ski touring season in Bohinj and the Julian Alps in general is usually long, since it begins in December and ends in April or later. The peak of the season is in March and April, when snow cover is solidified by sun and there is no danger of avalanches. Ski touring is best at that time. The view of the snow-covered peaks invites us to Črna prst, Rodica and Vogel—the Lower Bohinj mountain range. But caution is needed at all times. We advise you to visit Vogel first, a more than 50-year-old ski centre with ski lifts, which is also an excellent ski touring starting point.
The crown of mountains around Bohinj ends with the peaks above Pokljuka. An elegant access to the plateau, including with public transport, enables ski touring from the steep Viševnik and the wonderful snow pyramid Veliki Draški vrh. There are many possibilities for ski touring in Bohinj: a real treat for demanding and advanced ski tourers is the so-called Triglav Ski Touring Main Path that runs almost entirely in Bohinj. It runs from Vogel across Komna to the Triglav Lakes Valley, via Hribarice to Velo polje beneath Triglav, and in the last section, when it descends from Kredarica to Krma Valley, it does not run across the Bohinj mountains. This demanding 3- to 4-day ski touring journey includes accommodation in open mountain huts on Vogel, Komna and Kredarica as well as in the Triglav Lakes Valley or Velo polje, where you can stay in winter rooms or bivouacs.
Probably the most perfect ski touring world in the Julian Alps is Komna. This high plateau, stretching at an altitude of around 1500 metres is the starting point for tours in all directions. The mountain hut is open on Komna all year round and it provides warm shelter and accommodation. Iron foundry pastures north above Lake Bohinj and many peaks above the pastures are a true ski touring paradise. There are many inspiring possibilities for ski touring, including Kanjavec, the king among all ski touring slopes, since it is 15 kilometres long and has a 2000-metre difference in altitude. We can ski to Stara Fužina if the conditions are suitable.
GRS BOHINJ SVETUJE
VARNO V HRIBE! BOHINJ ALPINE RESCUE TEAM RECOMMENDS
Bo
hinj
HIKE SAFE! Dr ušt
48
vo
49
KARTICA JULIJSKE ALPE: BOHINJ JULIAN ALPS CARD: BOHINJ 3-, 5- in 10-dnevna kartica 3-, 5- and 10-day card
BASIC ZIMA / WINTER
PREMIUM ZIMA / WINTER FREE
POLETJE SUMMER
FREE
Vožnja s turistično ladjo.
-50 %
FREE
FREE
DO UP TO
Poletne aktivnosti.
FREE
Summer activities.
Vstopnina v muzeje v Bohinju.
FREE
Avtobusni prevoz v Bohinju. Regular bus lines in Bohinj.
FREE
Summer Hop-On Hop-Off bus rides to Pokljuka.
Bus tickets to Ljubljana.
-20%
Poletni Hop-On Hop-Off avtobus na Pokljuko.
FREE
Entrance fee for museums in Bohinj.
Enosmerna ali povratna vozovnica za vlak. One-way or return train ticket.
FREE
Vstopnina za slap Savica in korita Mostnice. Savica Waterfall and Mostnica Gorge entrance fee.
Parking.
JULIAN ALPS CARD: BOHINJ
S kartico Julijske Alpe: Bohinj raziskujete in potujete Brezplačno!
The Julian Alps Card: Bohinj enables you to explore and travel for free!
Zimska BASIC kartica Julijske Alpe: Bohinj je na voljo vsem gostom partnerskih ponudnikov Turizma Bohinj BREZPLAČNO.
Winter Basic Julian Alps: Bohinj Card is available FREE OF CHARGE for all the guests accommodated at partners of Tourism Bohinj.
Če bivate pri partnerskem ponudniku Turizma Bohinj vsaj dve noči, vam priporočamo nakup Zimske PREMIUM kartice Julijske Alpe: Bohinj. Ponuja veliko več!
If you accommodated at partners of Tourism Bohinj at least two nights, you should buy the Winter Premium Julian Alps: Bohinj Card. It offers much more!
več kot
SAVE
more than
-50 %
Vstopnina v muzeje v Bohinju.
FREE
FREE
Avtobusni prevoz do Ljubljane in nazaj.
SKI BUS do smučišč v Bohinju. SKI BUS rides to ski centres.
Vstopnina za slap Savica. Savica Waterfall entrance fee.
DO UP TO
-20%
Zimske aktivnosti. Winter activities.
Parking.
Druge ugodnosti v Bohinju in drugod po Sloveniji.
FREE
Bus tickets to Ljubljana.
Parkiranje.
Druge ugodnosti v Bohinju in drugod po Sloveniji.
FREE
Tek na smučeh. Crosscountry skiing.
Extra offers in Bohinj and all around Slovenia.
Extra offers in Bohinj and all around Slovenia.
PRIHRANI
Smučarska karta Soriška planina za otroke do 14 let.
FREE
-20%
Avtobusni prevoz v Bohinju. Regular bus lines in Bohinj.
Entrance fee for museums in Bohinj.
DO UP TO
-20%
Parkiranje.
KARTICA JULIJSKE ALPE: BOHINJ
FREE
Skipass for children to 14 years for Soriška planina Ski Centre.
DO UP TO
FREE
FREE
One-way or return train ticket.
Ride by panoramic boat. Avtobusni prevoz do Ljubljane in nazaj.
Enosmerna ali povratna vozovnica za vlak.
PRIHRANI
PRIHRANI več kot
več kot
61 €
SAVE
SAVE
more than
48€
dan/day
more than
6€
VRSTE IN CENE ZIMSKIH KARTIC WINTER CARD TYPES AND PRICES
PREMIUM
BASIC
3-DNEVNA KARTICA 3-DAY CARD
5-DNEVNA KARTICA 5-DAY CARD
10-DNEVNA KARTICA 10-DAY CARD
1 odrasla oseba + 1 otrok do 14 let 1 adult + 1 child up to 14 yrs 10 €
1 odrasla oseba + 1 otrok do 14 let 1 odrasla oseba + 1 otrok do 14 let 1 adult + 1 child up to 14 yrs 1 adult + 1 child up to 14 yrs 14 € 20 €
otroci 7-14 let / children 7-14 yrs 5 €
otroci 7-14 let / children 7-14 yrs 7 €
BREZPLAČNO FREE
otroci 7-14 let / children 7-14 yrs 10 €
Otroci do vključno 6. leta prejmejo kartico brezplačno. / Children up to 6 years get the card for free.
50
51
OBČINA BOHINJ BOHINJ MUNICIPALITY
RUDNO POLJE
Športni center / Sports Centre
Triglav POKLJUKA
28 16
7
k
o
P
3
j
l 27
k
a
26
15
14
u
MRZLI STUDENEC
Športni center / Sports Centre
GORELJEK
PLANINA USKOVNICA
Voje
25 24
Planina / Pasture Blato
SLAP / WATERFALL SAVICA
FAMILY SKI SAFARI HOLIDAYS
BOHINJSKO JEZERO / LAKE
UKANC
9
SMUČARSKA VOZOVNICA JULIAN ALPS INTERNATIONAL SKI PASS
16
POD VOGLOM
19
7
8
Photos by Klemen Razinger
Destination
Airports nearby: TSF – Treviso VCE – Venice TRS – Trieste LJU – Ljubljana KLU – Klagenfurt ZAG – Zagreb
INNERKREMS
Julian Alps Triglav National Park
AUSTRIA
GOLDECK
7
2 2
11
SELLA NEVEA KANIN
FORNI DI SOPRA
GORJE BOHINJ KOBARID
PIANCAVALLO
BLED RADOVLJICA
Triglav
ITALY
TOLMIN
BRDA
SKI BUS / SKI BUS
SKI BUS postaja SKI BUS station Železniška postaja Train station
3
4
5 30
Nihalka / Cable car Tekaška proga – vstopna točka Cross-country skiing trail – starting point
SLOVENIA
MORE THAN 260 km OF SKI RUNS
mladina (15–23,99 let) / Youth (15–23.99 yrs) (60+) / Seniors (6O+ yrs)
GORJE BRDA starostniki
59
3-dnevna / enable 3 daysyou to explore more in less time!
87
Characterised by short airport transfers and short travel distances between resorts which
60
4-dnevna / 4 days
126
79
108
5-dnevna / 5 days
151
96
129
6-dnevna / 6 days
175
112
150
7-dnevna / 7 days
197
123
165
Cene so v evrih in vključujhejo 9,8-% DDV. Varščina za vozovnico je 5 EUR. / Prices are in EUR and include 9.5% VAT. Deposit for keycard is €5.
OGLEJTE SI POSEBNE PONUDBE / CHECK SPECIAL OFFERS: www.skijulianalps.com
V STARI FUŽINI OUTDOOR NEW YEAR CELEBRATION IN STARA FUŽINA 4 Smučišče Vogel
Vogel Ski Centre 5 Spodnja postaja Žičnice Vogel
Lower station of Vogel cable car 6 Center TNP Bohinj
Ranč Mrcina / Mrcina Ranch
Muzej / Museum: – Oplenova hiša / Oplen House, Studor – Planšarski muzej Alpine Dairy Farming Museum, Stara Fužina – Muzej Tomaža Godca Tomaž Godec Museum, Bohinjska Bistrica
TNP Centre Bohinj, Stara Fužina 7 Športni center Triglav Pokljuka
Sports Centre Triglav Pokljuka Rudno polje, Pokljuka 8 Smučišče Senožeta
Senožeta Ski Centre 9 Smučišče Soriška planina
Ski center / Ski Centre
SORIŠKA PLANINA
Izbrana gostinska ponudba s certifikatom Bohinjsko/From Bohinj Selected culinary offer with the Bohinjsko/ From Bohinj certificate: Penzion in gostilna Resje Resje Guesthouse and Inn Restavracija – Picerija Tripič Tripič Restaurant and Pizzeria Gostilnica Štrud’l / Štrud’l Inn Gostilna Danica / Danica Inn Bohinj ECO Hotel / Bohinj ECO Hotel Restavracija Lovec / Lovec Restaurant, Hotel Kristal Restavracija Zlatovčica Zlatovčica Restaurant, Hotel Jezero Okrepčevalnica Foksner Snack bar Foksner Picerija Ukanc / Pizzeria Ukanc Planinski Dom Savica Savica Alpine Lodge Planinska Koča Merjasec Merjasec Alpine Hut Okrepčevalnica Orlove glave Snack Bar Orlove glave Gostilna Pri Hrvatu / Inn Pri Hrvatu Planinska Koča na Uskovnici Uskovnica mountain hut Hotel Jelka 16 Hotel
Center Pokljuka
Soriška planina Ski Centre
10 Družinski smučarski center Pokljuka
resorts offer a pleasant and homey atmosphere, great scenery and unspoiled character! 2-dnevna / Ski 2 days 68 40
Z LOKALNIMI PRIDELKI IN IZDELKI every Saturday, MARKET WITH LOCAL PRODUCE AND PRODUCTS 3 SILVESTROVANJE NA PROSTEM
Smučarski center / Ski centre Drsališče / Ice rink
Tržnica / Market place
V DVORANI DANICA NEW YEAR'S CONCERTS IN DANICA HALL 2 vsako soboto, BOHINJSKA TRŽNICA
Avtovlak / Car train
KRVAVEC
SORIŠKA PLANINA CERKNO
JULIAN ALPS INTERNATIONAL SKI PASS
SmučarskaVISIT vozovnica za zaporedne dni OF THE Odrasli Adult PEARL HOLIDAY DESTINATIONS JULIAN/ ALPS, SLOVENIA: Otroci (6–14,99 let) KRANJSKA GORA days BLED BOHINJ SOČA VALLEY/KANIN JESENICE ŽIROVNICA RADOVLJICA Ski pass type consecutive Children (6–14.99 yrs)
1
Nordijski center Nordic Centre
1 NOVOLETNI KONCERTI
Vodni park Bohinj / Aqua Park Bohinj
JESENICE ŽIROVNICA BOVEC
29
POLJE
4
Dvorana Danica / Danica Hall
KRANJSKA GORA
TARVISIO
SAURIS
68
6
8
9
1
11 12
3LAENDERECK
ZONCOLAN
3 COUNTRIES
11 10
Info center / Info centre
CENIK zima 2019/2020 / PRICE LIST Winter 2019/2020
1
12
VOGEL
Bled 20 km, Ljubljana 75 km
18
8
Avtobusna postaja / Bus station
Ski resort
Ski with a view of the Adriatic sea and the highest peaks of The Julian Alps.
SENOŽETA
13 RIBČEV LAZ
SOTESKA
Ski center / Ski Centre
Ski center Ski Centre
• Avstrija / Austria: 3Laendereck, Innerkrems, Goldeck
HIDDEN GEM ski resorts OF THE ALPS are ideal for those looking to escape the crowds A H and seeking a unique ski Ilife.SI Perfect for HR beginners and experienced skiers. Ski runs are often relatively quiet and provide more space for skiing, lift queues are shorter than in other more popular resorts.
3
23
22
2
9
Taste the savours of Slovenia, Italy and Austria on one gourmet journey. Book your holidays in pearl destinations of Slovenian Julian Alps: Kranjska Gora, Bled, Bohinj, Soča Valley/Kanin, Jesenice, Žirovnica, Radovljica, Gorje and Brda. Skrita smučišča Julijskih Alp so idealna za Smučišča / Ski resorts: Ski runs are often relatively quiet and provide more space vse, ki se želijo izogniti množici in iščejo for skiing, lift queues are shorter than in other more • Slovenija / Slovenia: Kranjska Gora, Krvavec, Cerkno, Kanin/Sella Nevea, Soriška Planina resorts.doživetje. Primerna edinstveno popular smučarsko • Italija / Italy: Trbiž, Sella Nevea/Kanin, Zoncolan, Piancavallo, Forni di Sopra, Sauris
52
14
6
Skiing in three different European countries enables you to try and enjoy three completely different types of cuisine!
14 SKI RESORTS
15
5
Ena smučarksa vozovnica / One ski pass 14 Smučišč / 14 Ski resorts 3 Države / 3 Countries GOURMET SKIING EXPERIENCE Več kot 260 km urejenih prog / More than 260 km of ski runs
Proge so razmeroma mirne in nudijo več prostora za smučanje, čakalne vrste pa so krajše kot na drugih, bolj znanih smučiščih.
20
6
More than 260 km of ski runs make it an ideal holiday for families with children. Safety being the main value here but also great variety and choice of ski runs, so your little ones won’t get bored! 14 different family-friendly ski resorts in the Julian Alps, perfect for beginners and experienced skiers. From low-key pace and quiet to action-packed resorts and towns, there is something for every kid and every parent!
ONE SKI PASS
21 13
10
Experience a true ski safari around the Julian Alps and 3 different countries: Slovenia, Italy and Austria!
so za začetnike kot tudi za izkušene smučarje.
Vogar
Pokljuka Family Ski Centre
10 Nordijski center Polje
Polje Nordic Centre
Znak Bohinjsko/From Bohinj zagotavlja geografsko poreklo in visoko kakovost rokodelskih izdelkov, kulinaričnih izdelkov, jedi in pijač v gostilnah, nastanitev in vodenih doživetij.
The Bohinjsko/From Bohinj certificate guarantees the geographical origin and high quality of craft and culinary products and produce, food and drinks at inns, accommodation and guided experiences.
53
PRIDITE V BOHINJ Z JAVNIM PREVOZOM. COME TO BOHINJ BY PUBLIC TRANSPORT. Z rednim avtobusom Ljubljana–Bohinj–Ljubljana, ki vozi vsako uro You can use the direct bus line Ljubljana–Bohinj–Ljubljana every hour
V BOHINJ Z VLAKOM PO BOHINJSKI PROGI
FREE
BY TRAIN TO BOHINJ
Ne zgubljajte časa za pot, začnite svoj izlet že doma. Mirna vožnja z razgledom v vseh letnih časih je vsekakor najbolj sproščen način potovanja. Na vlak lahko naložite tudi svoje smuči in celo avto.
Don't waste your time on travel, start your excursion at home. A peaceful panoramic drive in all seasons is the most relaxing way to travel. You can even put your bike or car on the train.
z vlakom, ki vozi na relaciji Ljubljana–Jesenice–Nova Gorica–Jesenice–Ljubljana take the train on the Ljubljana–Jesenice–Nova Gorica–Jesenice–Ljubljana route.
BOHINJ K SKI VLA
FREE
-5%
Vlak / Train
Avtovlak / Car Train
Informacije o voznih redih vlakov in avtovlaka: Information about train and car train timetables: www.slo-zeleznice.si
VLAK + SKI BUS + SMUČANJE
NA VOGLU
+ MALICA za samo 37 eur
BOHINJ SKI VLAK
TRAIN + SKI BUS + LUNCH +SKI PASS at Vogel SKI resort only EUR 37 Cena paketa / Package price: – odrasli: 37 EUR na osebo / adults: EUR 37 per person, – otroci od 6. do 14. leta v spremstvu staršev: 24 EUR na osebo children from 6 to 14 yrs accompanied by parents: EUR 24 per person – za otroke do 6. leta v spremstvu staršev je paket brezplačen children to 6 yrs accompanied by parents: free package.
VLAK + SKI BUS + SMUČANJE
NA SORIŠKI PLANINI
Postavite smuči na vlak že v Novi Gorici ali Ljubljani. SKI bus vas bo iz Bohinjske Bistrice odpeljal na Soriško planino, Senožeta, Vogel ali na Pokljuko. Put your skis on the train in Ljubljana, Bled or in Nova Gorica. SKI bus will take you from Bohinjska Bistrica train station to Soriška planina, Senožeta, Vogel or Pokljuka.
-25 %
SMUČANJE + VRHUNSKA KULINARIKA Smučarski dan na smučišču Soriška planina zaključite z izvrstnim kosilom v gostilni Resje na Nemškem Rovtu. Celodnevna smučarska karta + 4 hodni meni: 65,00 EUR/osebo SKIING + TOP NOTCH CUISINE End you ski day at the Soriška planina Ski Centre with an excellent lunch at Resje Inn in Nemški Rovt. Day ski pass + 4-course menu: eur 65/person
+ MALICA za samo 28 eur
TRAIN + SKI BUS + LUNCH + SKI PASS at Soriška planina SKI resort only EUR 28 Cena paketa / Package price: – odrasli: 28 EUR na osebo / adults: EUR 28 per person, – otroci od 6. do 14. leta v spremstvu staršev: 18 EUR na osebo children from 6 to 14 yrs accompanied by parents: EUR 18 per person, – za otroke do 6. leta v spremstvu staršev je paket brezplačen children to 6 yrs accompanied by parents: free package.
Informacije / information: TURIZEM BOHINJ, t: +386 4 57 47 590, e: info@bohinj.si, www.bohinj.si
54
55
SKI BUS BOHINJ Za vse ljubitelje zimskih športov, za vse tiste, ki boste svoj čas v Bohinju preživeli z uživanjem na smučiščih, je pot do tja in nazaj najbolj preprosta s ski busom. Ski bus Bohinj vas pripelje tik do smučišča. Brez iskanja prostih parkirnih mest, brez kompliciranja in dogovarjanja, preprosto pustite avto doma ali pri vaši nastanitvi in se s ski busom odpeljite naravnost do izbranega smučišča in tudi nazaj. Vsem gostom, nastanjenim pri partnerskih ponudnikih Turizma Bohinj je z Zimsko kartico Julijske Alpe: Bohinj SKI bus na voljo brezplačno.
FREE
Those who enjoy in winter sports and those who want to spend their vacation on ski slopes, can reach various ski centres by ski bus. Bohinj ski bus takes you directly to ski centres. Without searching for free parking spaces and without complications, simply leave your car at home or at your accommodation provider, and drive by ski bus directly to the chosen ski centre and back. Winter Julian Alps: Bohinj Card offers free ski bus rides to all guests who are accommodated at Tourism Bohinj partner service providers.
AVTOBUS / BUS Z AVTOBUSOM PO BOHINJU
AROUND BOHINJ BY BUS
Od vrat do jezera, od vasi do vasi in do številnih znamenitosti. Brez iskanja parkirnih mest in brez skrbi.
From your accommodation to the lake, from village to village and to many sights. Worry-free transport without searching for parking spaces.
Bohinjska Bistrica – Bohinjsko jezero / Lake – Bohinjska Bistrica Bohinjska Bistrica – Gorjuše – Bohinjska Bistrica SKI BUS
REDNI AVTOBUS LJUBLJANA–BOHINJ
REGULAR BUS LINE LJUBLJANA-BOHINJ
Ni lažjega, kot v Bohinj z javnim prevozom. Bohinj je z Ljubljano vsak dan v letu povezan z redno avtobusno linijo. Mi se bomo potrudili, da avtomobila v Bohinju ne boste pogrešali.
Going to Bohinj with public transport is like a walk in the park. On every single day of the year Bohinj is connected with Ljubljana via a regular domestic bus route. We do our best to make sure you will have the perfect car-free holiday.
Ljubljana–Bohinj Ukanc–Ljubljana
Rudno polje
goreljek
28
27
Mrzli studenec
26
Koprivnik Bohinj Ukanc
17 Vogel križišče crossroad Žičnice cable car Vogel
15 16
Stara Fužina
Studor
19
20
Bohinjska Češnjica
Srednja vas
21
Jereka
22
Pod Voglom
Bitnje Lepence
5 13
12
Bohinjsko Ribčev Laz Jezero / Lake
11
10
9
8
Laški Rovt
Polje
Kamnje
Savica vas / village
BLED LJUBLJANA
25
Soteska
23
jezero / Lake
14
Gorjuše
24
7
6
4
Log
Nomenj
3
2
Bohinjska Bistrica Žp Train station (TS)
Bohinjska Bistrica
29
30
Nemški rovt
Soriška planina
1
→
Lesce Radovljica Kranj
Zaradi cestnih zapor preverite vozne rede na: due to potential roadblocks check the current timetables online: www.arriva.si, www.nomago.si Arriva Alpetour d.o.o., t: +386 4 532 04 45, www.arriva.si
56
57
PROMETNI REŽIM IN PARKIRANJE
Turistični paketi bohinj Bohinj tourist packages
TRAFFIC REGIME AND PARKING PARKIRANJE
PARKING
Ob slovesu poletja se vrvež v bohinjski kotlini umiri. Ob sprehodih po gozdnih poteh boste lažje našli samoto in mir, po poteh skozi vasi pa boste še bolj pristno začutili utrip življenja v Alpah. Umiri se tudi promet. Skozi jesen, zimo in pomlad boste redko imeli težave z iskanjem prostih parkirnih mest, ki so v tem času večinoma tudi brezplačna. Obiskovalci, ki vas nižje temperature ne odvrnejo od potovanja z avtodomi ali prikolicami, boste prostor pozimi našli v Kampu Danica v Bohinjski Bistrici, ki ostaja odprt preko celega leta. Za dobro načrtovanje in sprotno preverjanje vas vabimo, da si aktualne prometne informacije preverite na spletni strani: promet.bohinj.si.
When the summer is over, the hustle and bustle in the Bohinj valley calms down. While walking along forest paths, you will find solitude and peace and in the villages you will be able to feel the genuine way of life in the Alps. And there is alos less traffic. You will rarely have problems finding parking spaces in autumn, winter and spring. And most of that time, car parks can be used free of charge. Visitors who are not scared away by low temperatures from travelling in caravans or trailers, can enjoy winter camping at Danica Campsite in Bohinjska Bistrica, which is open all year round. To plan your itinerary and check all current traffic information, please visit our website: promet.bohinj.si.
PLAČLJIVO PARKIRIŠČE / PAYABLE CAR PARK P1
Ribčev Laz
P 12
Športni center Triglav Pokljuka
Opomba / Note
2 h (pred pošto / in front of the post office)
1. 11.–31.3
1,50 €/h
1. 1.–31. 12.
5,00 ¤/dan/day
P
GREAT OFFER – VISITING THE SIGHTS IN BOHINJ
Vožnja s panoramsko ladjo po Bohinjskem jezeru / Excursion boat ride on Lake Bohinj Obisk cerkve sv. Janeza Krstnika Visit to the Church of St John the Baptist
april–november Obiščite najlepši slovenski slap Savico, se povzpnite z gondolsko žičnico na 1.535m v 5 minutah, privoščite si kosilo, uživajte tišino jezera na vožnji z ladjo, spoznajte belega hudiča v cerkvici sv. Janeza Krstnika in se sprehodite skozi korita Mostnice. Ne pozabite na ogled muzejev. Popoln dan.
od 1. novembra do 31. marec / From 1 November to 31 March
KAMPI / CAMPS: Kamp Danica / Danica Campsite, Bohinjska Bistrica (odprt celo leto / open all year) Kamp Zlatorog / Zlatorog Campsite, Ukanc (odprt april–oktober / April–October)
30 %
UGODNA PONUDBA ZA OBISK BOHINJSKIH ZNAMENITOSTI
Ugodna povezana ponudba za obisk znamenitosti v kombinaciji s kosilom je aktualna od aprila do novembra. Preverite na www.bohinj.si
BREZPLAČNA PARKIRIŠČA / FREE PARKING:
DO PRIHRANEKTO SAVE UP
Visit the most beautiful Slovenian waterfall - Savica Waterfall, ride by cable car to 1,535 metres in 5 minutes, enjoy lunch and the silence of the lake on a boat ride, meet the white devil at the Church of St John the Baptist and walk through the Mostnica Gorge. And do not forget to visit the museums. The perfect day. Povratna vožnja z gondolo na Vogel Return ride by cable car to Mt Vogel
This package is the perfect choice to visit sights and enjoy a great lunch. The offer is valid from April to November. Check www.bohinj.si.
paketi packages
MEGA Športni center / Sports Centre
Triglav POKLJUKA
20
P 12 RUDNO POLJE
P
k
o
l
j
u
k
STANDARD
a
STANDARD PLUS
MRZLI STUDENEC GORELJEK
MINI
Vstopnina k slapu Savica Entrance fee for the Savica Waterfall
MINI PLUS Voje Planina / Pasture Blato
SLAP SAVICA WATERFALL P99
Vogar
P8 P 17 P 11
BOHINJSKO JEZERO / LAKE
P 19 UKANC
SOTESKA
P 14 SENOŽETA
Bled 20 km Ljubljana 75 km
P4 P 19
P5 P6
AQUA
POD VOGLOM
P33 P 15 P2
P1 RIBČEV LAZ
P P 13
VOGEL
Vstopnina za korita Mostnice Entrance fee for the Mostnica Gorge
SORIŠKA PLANINA
POZOR! Parkiranje je dovoljeno samo na označenih parkirnih mestih.
ATTENTION! Parking is permitted only in designated parking areas.
(Odlok o prometnem režimu na območju Bohinjskega jezera, Uradni vestnik občine Bohinj št. 5/08-UPB1, 1/09, 3/10, 3/11, 2/12, 1/17, 5/17 1/18 in 3/19).
(Decree on traffic regime in the area of Lake Bohinj, Official Journal of the Municipality of Bohinj No. 5/08-UPB1, 1/09, 3/10, 3/11, 2/12, 1/17, 5/17, 1/18 and 3/19).
Avtodomi lahko preko noči parkirajo samo v odprtih kampih: Kamp Danica v Bohinjski Bistrici (celo leto) in Kamp Zlatorog v Ukancu (od aprila do oktobra).
Caravans can stay overnight only in open camps: Danica Campsite in Bohinjska Bistrica (open all year) and Zlatorog Campsite (from April to October)
Informacije o prometu v Bohinju so na voljo na spletni strani promet.bohinj.si Traffic information in Bohinj is available on promet.bohinj.si. V primeru težav pri uporabi Kartice Julijske Alpe: Bohinj se obrnite na tel. št.: Should you have any problems with the Julian Alps Card: Bohinj, please call: +386 51 304 169
Prodajna mesta / Points of sale: Info centri Bohinj, panoramska ladja in spodnja postaja gondolske žičnice Vogel. Bohinj Info Centres, panoramic boat and Vogel Cable Car main station.
58
Vstopnina za enega od muzejev v Bohinju Admission to one of the museums in Bohinj* 59
Z LADJO PO BOHINJSKEM JEZERU
PANORAMIC BOAT RIDE ON LAKE BOHINJ Katarina Košnik
V Bohinju nadaljujemo stoletno tradicijo javnih prevozov po Bohinjskem jezeru in smo jo to poletje še nadgradili z obnovljeno ladjo Triglavska roža, ki na jezeru dela družbo ladji Zlatorog.
Bohinj continues its long tradition of public transport on Lake Bohinj, and the offer has been upgraded this summer with the renewed boat Triglavska roža that accompanies the second panoramic boat Zlatorog.
Po Bohinjskem jezeru tako plujeta dve električni turistični panoramski ladji, ki sprejmeta 65 ali 52 potnikov. Z njima si boste jezero ogledali z drugačne perspektive in ga doživeli v pristnem stiku z vodo in obdajajočimi gorami ter odsevi na jezerski gladini.
Two electric panoramic boats sail on Lake Bohinj, accommodating 65 and 52 passengers respectively. By taking a boat tour you can view the lake from a different perspective and be in close contact with the water and the surrounding mountains, as well as their reflections on the lake’s surface.
Idilična plovba pa ni namenjena samo panoramskim vožnjam, saj jo s kartico mobilnosti lahko tudi brezplačno uporabljate, da prepolovite sprehode okrog jezera. Tudi sicer z rednimi linijami pomembno dopolnjujeta javni prevoz od Ribčevega Laza do Ukanca in nazaj.
The idyllic navigation is not intended only for panoramic rides, because you can also use the mobility card and ride the boat for free, thus shortening the walk around the lake. Regular lines thus significantly contribute to public transport from Ribčev Laz to Ukanc and back.
Na novo obnovljena, sodobno oblikovana ladja Triglavska roža v svoji podobi interpretira bohinjsko arhitekturo in z domišljeno oblikovano notranjostjo ponuja pravo doživetje za zaključene skupine. Igra svetlobe, barv, oblakov in senc na gladini ter mogočni pogledi na okoliške bohinjske gore se vam bodo zagotovo zapisala v nepozaben spomin.
Ladji lahko tudi najamete za skupinska srečanja, poroke ali obletnice in si enkratni dogodek s prijatelji, družbo ali sodelavci vtisnete v nepozabni spomin, ki vas bo povezoval vse življenje. Ladji plujeta po Bohinjskem jezeru od začetka aprila do začetka novembra (v tem obdobju je možen najem).
60
The newly restored and modernly designed Triglavska roža boat interprets the architecture of Bohinj, with its refinely designed interior, it offers a unique experience for small groups. The play of light, colours, clouds and shadows on the lake surface, and the mighty views of the surrounding Bohinj mountains will make an unforgettable memory.
You can also rent the boats for team meetings, weddings or anniversaries and experience a unique event with friends, colleagues or business associates, thus making it an unforgettable memory that will connect you all your life. The boats sail on Lake Bohinj from the beginning of April until the beginning of November (and they can be rented in this period).
61
BOHINJ CVETI
BOHINJ IN BLOOM
14
th
14. Mednarodni festival alpskega cvetja International Wild Flower Festival in Bohinj 22. 5. –7. 6. 2020
Bohinjski Mednarodni festival alpskega cvetja poteka na obrobju in v srcu Triglavskega narodnega parka. Neponovljivo in ohranjeno okolje privlači strokovnjake in vse, ki jih navdušuje naša vselej čudovito napravljena Pomlad. Zgolj bohinjska pomlad in lepote narodnega parka pa ravno tako ne bi zadostovale mednarodnemu ugledu festivala brez Bohinjcev. Vsako leto festival vse bolj povezuje Bohinjce in krajevne skupnosti. Z leti je prerasel občudovanje narave, odnos do nje, sprehode, fotografiranje cvetlic, simpozije in cvetlično kulinariko. Zdaj je to festival, ki nas povezuje in krepi medgeneracijske vezi v skupnosti. Vse več mladih vidi vrednost in smisel vključevanja v program festivala. Vzeli smo ga za svojega in to ga dela izjemnega in velikega! Naš edinstveni festival ne časti le naše Pomladi in naravnega cvetličnega bogastva. Izjemno idejo čaščenja botaničnega bohinjskega bogastva namreč že močno prerašča nek drugačen festivalski svet. To je stik festivalskih gostov in občudovalcev bohinjskega paradiža z domačini in našim načinom življenja, običaji, prijaznostjo, ustvarjalnostjo, kulinariko, okoljem ... Mednarodni festival alpskega cvetja je predvsem naš, bohinjski festival, na katerem vsako leto pokažemo več. Prebrskajte program festivala in uživajte v pohodih, izobraževanjih, delavnicah, koncertih, tržnicah, vaških dogodkih ... Naša Pomlad se je tudi letos samo za nas oblekla v čudovito cvetlično obleko. Po svoje, seveda! Uživajte v 14. Mednarodnem festivalu alpskega cvetja v Bohinju.
The Bohinj International Wild Flower Festival takes place on the brinks and in the heart of the Triglav National Park. The unrepeatable and preserved environment attracts experts and enthusiasts who admire our wonderfully attired spring. But the international reputation of the festival could not be achieved only by the spring and the beauties of the national park – the locals are just as important. Every year, the festival connects local people and local communities. Through the years, it has outgrown the admiration of nature, the relationship with nature, walks, flower photographing, symposia and floral cuisine. It has become a festival that connects and strengthens the intergenerational ties in the community. More and more young people see the value and meaning in cooperating in the festival programme. We have taken the festival for our own and this is what makes it great and exceptional! Our unique festival does not only worship our Spring and the natural botanical diversity. The exceptional idea of worshipping the botanical diversity in Bohinj has been exceeded by a different festival world. This is the contact between festival guests and visitors who admire the paradise in Bohinj, with locals and our way of life, customs, hospitality, creativity, cuisine, the environment ... The International Wild Flower Festival is a unique local festival that grows and progresses every year.
Vodeni botanični izleti Guided botanical tours
Delavnice za odrasle Workshops for adults
Check the festival programme and enjoy the hikes, training sessions, workshops, concerts, marketplaces, village events ... This year, the Bohinj Spring will wear magnificent floral patterns! In its own way, of course! Enjoy the 14th International Wild Flower Festival in Bohinj.
NOVO NEW
Knjiga / Book: BOHINJ CVETI / BOHINJ IN BLOOM 208 strani / 208 pages Posebna ponudba do 1. 3. 2020 Special offer until 1 March 2020
25,00 EUR
62
V pričujoči knjigi so avtorji besedil in fotografij, ki nam lepoto tega krhkega sveta razkrivajo z znanstveno poglobljenim pogledom, izkazali svoj poklon bohinjskemu cvetličnemu bogastvu s svojim znanjem in poznavanjem, s spoštovanjem in ljubeznijo. Prispevek avtorjev za vse priložnostne ljubitelje alpskega cvetja je namreč izjemen. Z razkrivanjem skrbno varovane skrivnosti kompleksnega okolja, v katerem je vsaka cvetlica zrasla in vzcvetela, poudarjajo, kako pomembna je vsaka od njih za vitalnost celotnega biosfernega območja Triglavskega narodnega parka (Unescov program MIB).
Cvetlični meniji Floral menus
Fotografske delavnice Workshops for adults
Otroške delavnice Children's workshops
Bogat spremljevalni kulturni program, koncerti, razstave Cultural programme, Concerts, Exhibitions
The authors of the texts and photographs, who reveal the beauty of our fragile world with their scientific insight, and with their knowledge, respect and love dedicate this book to the floral richness of Bohinj. The contribution of the authors is of exceptional importance for all alpine flower admirers. By revealing the diligently protected secrets of the complex environment where each flower has grown and blossomed, they emphasise the importance of each plant for the vitality of the entire Triglav National Park biosphere area (UNESCO’s MIB Programme).
Prodajna mesta / points of sale: TIC Bohinj: Ribčev Laz, Bohinjska Bistrica, Center TNP Bohinj / TNP Centre Bohinj.
63
Bohinj je eden najlepših primerov izjemno skrbno ohranjene alpske idile v celotnih Alpah. K temu nas zavezujejo mnoge zakonske obveze in mednarodne konvencije o varovanju okolja. Ozaveščeni obiskovalci, dobrobit domačinov in skrb za naravo, so temelj trajnostnega razvoja in naše odgovornosti do ljudi in narave. Bohinj is one the most beautiful examples of well-preserved alpine area in the entire Alps. Therefore, we have to consider legal obligations and international conventions on environment protection. Bohinj was pioneer of sustainable initiatives, being among the first to understand the importance of responsible, green tourism.
#bohinj
#ifeelsLOVEnia
#lakebohinj
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
Julians Alps Biosphere Reserve since 2003 Man and the Biosphere Programme
RUNNER-UP 2015
Informacije / Information: Turizem Bohinj, Stara Fužina 38, 4265 Bohinjsko jezero, t: +386 4 574 75 90, e: info@bohinj.si /lakebohinj
/lakebohinj
/lakebohinj www.bohinj.si