Estate The Prague Magazine 10/2011

Page 1


Christy Turlington wears Scorpion Collection

Roberto Coin Boutique Christy Turlington wears Bollicine Collection Via Vittoria 9, Roma - Tel. 06 32652439


robertocoin.com robertocoin.com





ESTATE ISSN 1802-8217 Czech Republic CZK 95 Eurozone â‚Ź 4,50 Great Britain ÂŁ 3,50 Redakce a obchodnĂ­ oddÄ›lenĂ­ Desk and Commercial Department BonaďŹ de Publishing, s.r.o. VĂĄclavkova 169/1 160 00 Praha 6 Czech Republic T: +420 220 512 965 F: +420 220 511 943 www.estatemagazine.cz

Ĺ˜Ă­jen/ October 2011

Ĺ ĂŠfredaktor / Editor In Chief Yumi Nozaki (London, UK) nozaki@estatemagazine.cz Ĺ˜editel vydavatelstvĂ­ / CEO MarkĂŠta KovaříkovĂĄ kovarikova@bonaďŹ de.cz Art Director Alena VavrdovĂĄ vavrdova@bonaďŹ de.cz Produkce / Production Iveta PĂ­saříkovĂĄ pisarikova@bonaďŹ de.cz

Redaktoři / Editors Helena Vavrdovå redakce@estatemagazine.cz Lenka Fikrovå redakce@estatemagazine.cz MagdalÊna RejŞkovå redakce@estatemagazine.cz Jazykovå redakce / Proof-copy Helena Vavrdovå

7pPDWD 7KHPHV

7YRUED 1O $UFKLWHFWV Y JDOHULL

-DURVODYD )UDJQHUD

1O $UFKLWHFWV :RUN $W 7KH -DURVODY

)UDJQHU *DOOHU\

9ĂŞVWDYD 3RK\EOLYp NDUWRQRYp VYÄŒW\

([KLELWLRQ 0RYLQJ &DUGERDUG :RUOGV

=D VNU\WĂŞPL SRNODG\ VYÄŒWD

9HQWXULQJ WR +LGGHQ 7UHDVXUHV

$URXQG WKH :RUOG

$OIDUH]LGHQFH

Překlady / Translation Karel Mergl

$OIDUHVLGHQFH

ObchodnĂ­ oddÄ›lenĂ­ / Commercial Section Jakub VeselĂ˝ vesely@bonaďŹ de.cz

HYURSVNĂŞFK PÄŒVW NWHUp PXVtWH YLGÄŒW

Lucie KaletovĂĄ kaletova@bonaďŹ de.cz PĹ™edplatnĂŠ / Subscriptions info@estatemagazine.cz SĂ­dlo spoleÄ?nosti / Headquarters BonaďŹ de Publishing, s.r.o. VĂĄclavkova 169/1 160 00 Praha 6 Czech Republic ZastoupenĂ­ v LondĂ˝nÄ› London Representation Kamila VykydalovĂĄ Great Chapel Street 21 W1F 8FP London United Kingdom TitulnĂ­ strana Foto z archivu Onvi & Onavi Vydavatel ani redakce neodpovĂ­dĂĄ za obsah inzerce. ŽådnĂĄ Ä?ĂĄst z obsahu tohoto Ä?asopisu nesmĂ­ bĂ˝t kopĂ­rovĂĄna ani jakĂ˝mkoli zpĹŻsobem rozmnoĹžovĂĄna bez pĂ­semnĂŠho souhlasu vydavatele. RedakÄ?nĂ­ rada / Advisory Board Martina HuclovĂĄ, Radim Koliba, Petr Kouba, Michal Macek, ZdenÄ›k MachĂĄÄ?ek, Milorad MiĹĄkoviÄ?, David NeveselĂ˝, Yumi Nozaki, Ladislav Pimp, BedĹ™ich SkalickĂ˝, Pavel Velebil, TomĂĄĹĄ ZykĂĄn, Jaroslav Ĺ˝iĹžka

6HYLOOD

3ODFHV WR 6HH LQ (XURSH 6HYLOOH

)HQGL (OHJDQFH NRÄœHQÄŒQi LWDOVNĂŞP VOXQFHP

)HQGL (OHJDQFH VSLFHG XS E\ ,WDOLDQ VXQ

1HPRYLWRVWL 3URSHUWLHV

1HMOHSĂŁt QHPRYLWRVWL

%HVW 3URSHUWLHV

RWi]N\ SUR UHDOLWQt RGERUQtN\

4XHVWLRQV )RU

5HDO (VWDWHV 3URIHVVLRQDOV

$GUHViĜ UHDOLWQtFK NDQFHOiĜt

5HDO (VWDWH $JHQFLHV 'LUHFWRU\


0LOt þWHQiĜL

'HDU UHDGHUV

SUYQt V\FKUDYp GQ\ RKOiVLO\ åH SRG]LP Xå SURSXNO

7KH ¿UVW EOHDN GD\V DQQRXQFHG WKH FRPLQJ RI WKH IDOO

Y SOQp VtOH =iĜt QDEtGOR QČNROLN SRVOHGQtFK ãDQFt

VHDVRQ LQ LWV IXOO VWUHQJWK 6HSWHPEHU RIIHUHG XV VRPH

SUR YêOHW\ GR SĜtURG\ L SURFKi]N\ Y SDUNX 9

ODVW RSSRUWXQLWLHV IRU WULSV LQWR WKH ZLOGHUQHVV RU

QiVOHGXMtFtP PČVtFL Xå VH YãLFKQL SRPDOX YUiWt GR

ZDONV WKURXJK WKH SDUN 7KH XSFRPLQJ PRQWKV ZLOO

VYêFK GRPRYĤ NDYiUHQ YLQiUHQ D JDOHULt ]NUiWND

VHH HYHU\RQH UHWXUQLQJ WR WKHLU KRPHV FRIIHH VKRSV

WDP NGH MH WHSOR D SĜtMHPQČ +ĜHMLYp SRFLW\ DOH

ZLQH KRXVHV DQG JDOOHULHV LQ VKRUW HYHU\ZKHUH

QHQDYR]XMt MHQRP NDPQD D WRSHQt ] YHONp þiVWL QD

ZKHUH LW LV ZDUP DQG FRV\ +RZHYHU WKH ZDUPLQJ

QLFK PDMt ]iVOXKX L GRSOĖN\ Y\EDYHQt LQWHULpUX D

IHHOLQJV DUH QRW EURXJKW XSRQ MXVW E\ VWRYHV DQG

DWPRVIpUD EXGRY\ YH NWHUp VH QDFKi]tPH 3URWR MH

KHDWHUV $FFHVVRULHV LQWHULRU IXUQLVKLQJV DQG WKH

YtFH QHå GĤOHåLWp VRXVWĜHGLW VH Y WRPWR QHKRVWLQQpP

DWPRVSKHUH RI WKH EXLOGLQJ LQ ZKLFK ZH DUH WKH\ DOO

URþQtP REGREt QD ]~WXOQČQt QDãLFK SĜtE\WNĤ D

SOD\ WKHLU SDUW 7KLV LV ZK\ GXULQJ WKLV LQKRVSLWDEOH

SURVWRU NWHUp REêYiPH 0iORFR RåLYt SRNRM OpSH QHå

VHDVRQ LW LV KLJKO\ LPSRUWDQW WR IRFXV RQ PDNLQJ RXU

]DMtPDYê VXYHQêU ] FHVW\ DĢ Xå VH MHGQi R H[RWLFNRX

KRPHV DQG SODFHV ZH VWD\ FRVLHU 1RW PDQ\ LWHPV

VRãNX WNDQê NREHUHF QHER PDVNX DIULFNêFK

ZLOO PDNH RXU URRP OLYHOLHU WKDQ D VRXYHQLU IURP

YiOHþQtNĤ , GUREQê GRSOQČN SĜHPČQt VWXGHQRX

RXU WUDYHOV ZKHWKHU WKLV ZRXOG EH DQ H[RWLF VWDWXH

PtVWQRVW YH YOtGQp PtVWR =YOiãWČ NG\å VL Y RENORSHQt

D ZRYHQ FDUSHW RU DQ $IULFDQ ZDUULRU PDVN (YHQ

RULJLQiOQtFK SĜHGPČWĤ GRSĜHMHPH QHWUDGLþQt JDVWUR

D VPDOO DFFHVVRU\ ZLOO WUDQVIRUP D FROG URRP LQWR

]iåLWHN Y SRGREČ GREUpKR VêUD VNOHQN\ YtQD QHER

D SOHDVDQW SODFH 7KLV LV WKH FDVH HVSHFLDOO\ ZKHQ LQ

ODKRGQp þRNROiG\ =D SRNODG\ NWHUp O]H QDMtW Y

DGGLWLRQ ZH DOVR WUHDW RXUVHOYHV WR D WDVW\ FKHHVH

REFKRGHFK L QD WUåLãWtFK SR FHOpP VYČWČ VH Y\GiPH

D JODVV RI ZLQH RU VRPH GHOLFLRXV FKRFRODWH ZKLOH

L Y KODYQtP þOiQNX þDVRSLVX (67$7( 'RXIiPH

VXUURXQGHG E\ RULJLQDO LWHPV 7KH KHDGOLQH DUWLFOH

åH YiV YêOHW GR H[RWLFNêFK NUDMLQ D QiNXSQtFK KDO

RI RXU (67$7( PDJD]LQH YHQWXUHV DIWHU WUHDVXUHV

SRĜiGQČ UR]HKĜHMH

WKDW FDQ EH IRXQG LQ VWRUHV DQG PDUNHWV DURXQG WKH ZRUOG :H KRSH WKDW WKH WULSV WR H[RWLF ODQGV DQG VKRSSLQJ KDOOV ZLOO ZDUP \RX XS UHDO JRRG

3ĜtMHPQp þWHQt 3OHDVDQW UHDGLQJ

<XPL 3ÀLPSÀ 1R]DNL âpIUHGDNWRUND (GLWRU ,Q &KLHI



TVORBA NL ARCHITECTS V GALERII JAROSLAVA FRAGNERA

10

text / Galerie Jaroslava Fragnera

Nizozemský ateliér NL Architects oficiálně vznikl v roce 1997. Její zakládající členové Pieter Bannenberg (*1959), Walter Van Dijk (*1962), Kamiel Klaasse (*1967) a Mark Linnemann (*1962) spolu úzce spolupracují na projektech už od raných 90.let, kdy společně navštěvovali Delftskou technickou univerzitu. Studio na sebe poprvé upozornilo úspěchem ve studentské soutěži Archiprix v roce 1994, kde představilo projekt Carstadt, který inovativním způsobem kombinoval obchodní dům a garáže v historickém jádru Amsterdamu. Ateliér NL Architects se postupně etabloval jako jedna z nejzajímavějších architektonických kanceláří, jejíž úspěch spočívá ve zdařilé kombinaci promyšlenosti konceptů a humoru. Pražská Galerie Jaroslava Fragnera představí jejich tvorbu od 13. října do 27. listopadu.

foto / NL Architects

Silos Zeeburgereiland


NL Architects

The Dutch NL Architects studio was officially established in 1997. Its founding members are Pieter Bannenberg (*1959), Walter Van Dijk (*1962), Kamiel Klaasse (*1967) and Mark Linnemann (*1962) and they have been closely cooperating on projects since the early 1990’s, when they all attended the Delft University of Technology. The first time the studio makes a name for itself with success is at the student contest Archiprix in 1994, when it introduces its Carstadt Project, which presented an innovative style for combining shopping malls and garages in the historic centre of Amsterdam. NL Architects studio has gradually established itself as one of the most interesting architecture studios the success of which is based on a winning combination of well thought out concepts and humour. The Jaroslav Fragner Gallery in Prague will introduce their work from October 13th through November 27th.

NL ARCHITECTS WORK AT THE JAROSLAV FRAGNER GALLERY

11 River Necklase, Hong Kong Pearl


Cruise City

Právě vtip je jednou z velkých devíz tohoto předního evropského studia. Současné stavitelství humoru příliš nepřeje, NL Architects však na architekturu a urbanismus nahlíží zcela odlišným prizmatem. I to je jeden z důvodů, proč získal ateliér v roce 2005 ocenění Evropské unie, cenu Miese van der Rohe, za stavbu BasketBar v Utrechtu, která v sobě spojuje basketbalové hřiště, bar a prodejnu knih. Z posledních úspěchů NL Architects jmenujme výhru v mezinárodní architektonické soutěži amsterdamského přístavu, kterou zvítězili s projektem multifunkčního otočeného pódia Multi Mill. Pódium má sloužit nejen jako malé divadlo, ale také jako kino a přehlídkové molo. Otáčet se bude ručně podle aktuálních potřeb a programu. Tvorba NL Architects se setkala s velkým zájmem v Bratislavě v rámci výstavy Modernice! již v roce 2009, kdy ji Slovenská národní galerie uspořádala velmi impozantní prezentaci. Ve stejném roce mohli čeští návštěvníci zhlédnout část jejich tvorby na výstavě Horror Vacui v Praze a Brně v rámci festivalu současné nizozemské kultury NethWorks.cz.

Sportbuilding

12

It is humour that is one of the great assets of this top European studio. Contemporary architecture is not in favour of humour too much, but NL Architects has a different point of view on architecture and urbanism. This is also one of the reasons why the studio received an award from the European Union, the Miese van der Rohe Prize, for the construction of the BasketBar in Utrecht, which inside combines a basketball court, bar and a book store. From the latest NL Architects success we can state the victory in the international architecture contest of the Amsterdam port, which they won with a project for the Multi Mill multipurpose revolving stage. The stage is to be used as a small theatre, but also a movie theatre and a catwalk. It will be revolved manually according to needs and schedule. The work of NL Architects encountered great interest already in 2009i n Bratislava where it was part of the Modernice! exhibition and where the Slovak National Gallery organized an impressive presentation for the studio. The same year the Czech visitors could see a part of their work at the Horror Vacui exhibition in Prague and Brno as part of the contemporary Dutch culture NethWorks.cz festival.

TPAC, Performing Arts Center



Pražská expozice, která představí nejzajímavější projekty, dokumentuje netradiční přístup studia k projektování, který NL Architects projevili již ve svém soutěžním projektu na revitalizaci území ostravského výstaviště Černá louka, a především ve své osobité prezentaci na Bienále architektury v Benátkách v roce 2008, kde zaujali futuristickými vizemi architektury. Přes měsíc trvající pražská výstava bude rozdělena na několik částí. Tou první bude výstava mapující tvorbu ateliéru, jako druhá bude následovat přednáška architekta Kamiela Klaasse na téma veřejný prostor v Nizozemí. Poslední částí bude speciální workshop, který se stejně jako přenáška uskuteční na FA ČVUT za účasti studentů a profesorů. Téma workshopu se bude dotýkat vytvoření specific projectu pro veřejný prostor v Praze. Loop House

Power Flowers

Funen Blok K

The exhibition in Prague, which will introduce the most interesting projects, documents unconventional approach taken by the studio toward design, which NL Architects expressed in their competition project for rejuvenating the area of the Černá Louka exhibition centre in Ostrava and especially in their distinctive presentation at the Biennale of Architecture in Venice in 2008, where they attracted interested with their futuristic architectural visions. The more than a month long exhibit will be divided into several parts. The first part will be the exhibition mapping the studio’s work; second part will be a lecture by the architect Kamiel Klaass on the topic of public areas in the Netherlands. The last part will be a special workshop, which just as the lecture will take place at the FA CVUT with students and professors in attendance. The workshop’s topic will cover the creation of a specific public areas project in Prague.

14

Kostel, Šumná foto: Dan Merta, kategorie: Nové ve starém



Pohyblivé kartonové světy text / Helena Vavrdová foto / Marta Svobodová, Pavel Hanuška

Návštěvníky obchodního centra Arkády Pankrác Praha ohromilo od 8. do 25. září jedinečné dílo francouzského umělce Bernarda Lagneau, který si právě toto místo vybral jako svůj další veřejný ateliér. Veřejnosti v České republice tak představil úžasnou mechanickou konstrukci vybudovanou pouze z kartonu, řemenů a provazů. Autor svou jedinečnou expozici s oblibou umísťuje na překvapivá místa a vždy ji na míru přizpůsobí danému prostoru. Proto je vystavené dílo vždy jedinečné a mnohdy svoji délkou přesahuje až sto metrů. „Karton nabízí nekonečnou variabilitu, což je podstatou mých děl. Tvořím na nejrůznějších místech. Rád pracuji pod širým nebem, ale také na nádražích či ve výrobních halách. Do nákupních center umísťuji své objekty velmi často, protože jsou pro mě zajímavé svou velikostí a množstvím lidí, které jimi procházejí. Jsem opravdu zvědavý, jak budou lidé v České republice mou výstavu vnímat,“ sdělil francouzský výtvarník Bernard Lagneau, který na pražskou expozici využil více než tunu kartonového materiálu.

Obdivuhodná mechanická konstrukce z více než tuny kartonu Impressive mechanical structure made from more than a ton of cardboard

Autor výstavy, francouzský umělec Bernard Lagnea Exhibition author, French artists Bernard Lagneau

16


Detail na monumentální kartonová kola poháněná elektromotory Detail of the monumental cardboard wheels driven by electric motors

Moving Cardboard Worlds Pohled na centrální monument View of the central monument

From the 8th to the 25th of September the visitors of the Arkády Pankrác Praha Shopping Centre were astonished by the one of a kind work from the French artist Bernard Lagneau, who selected this place as its next public studio. He presented the public in the Czech Republic with a breathtaking mechanical structure built only from cardboards, belts and ropes. The author these days gladly places his one of a kind exhibition in surprising places and always customizes it precisely to the given premises. This is why the exhibited work of art is always unique and often its length is more than a hundred metres. “Cardboard offers endless variability, which is the essence of my work. I create in a variety of places. I am glad to work under the open skies, but also at railway stations or in manufacturing plants. I frequently place my pieces inside shopping centres, because they are interesting with their size and volume of people, who pass through them. I am really curious how the people in the Czech Republic will perceive my exhibition,” shared the French artist Bernard Lagneau, who used more than a ton of cardboard material for his Prague Exhibition.

17

Hostesky magazínu Estate v rámci eventu výtvarná dílna pro děti Estate Magazine hostesses at the Artwork for Children Event


The three rules of real estate... location, location, location


The three rules of real estate... location, location, location

Overlooking one of Vinohrady’s loveliest squares, the Plaza Vinohrady proudly sits in one of Prague’s most splendid neighborhoods. All of the residences benefit from natural sunlight due to the ideal southwest facing of the Plaza Vinohrady creating a warm atmosphere throughout the entire living space. Floor to ceiling windows overlook the building’s quiet garden park which is surrounded by mature trees and is only for private use for the Plaza Vinohrady residents. There are 10 carefully designed residences ranging in size from 100 m2 to 300 m2. Our concierge service is ready to help at anytime. Vinohrady offers a cosmopolitan lifestyle while retaining it’s warm neighborhood feel. Trendy coffee shops and bars, local eateries, and some of Prague’s finest international cuisine are just steps away from the Plaza Vinohrady. Easy access to public transportation and all other points of interest including international schools, business parks, shopping, and fitness centers are within close proximity. Around the corner from the Plaza Vinohrady, Havlíčkovy Park known also as Grebovka Park offers trails for running, walking, and plenty of greenery for picnicking and relaxing.

Americka 16 - 18, 120 00 Praha 2, Vinohrady tel.: 00420 774 310 082


Za skrytými poklady světa 20


Venturing to hidden treasures around the world

text / Helena Vavrdová

foto / archiv ESTATE

Ačkoli regály obchodů zaplňují produkty všech zemí světa, stále existují tradiční výrobky a speciality, které na světový trh neexpandují. Nečekejte, že je objevíte v prvním obchodě na pobřežní promenádě. Ty pravé poklady na vás totiž čekají nejen v metropolích, ale i v těch nejzapadlejších vesničkách. Kde můžete cenné suvenýry objevit, za vás zjistil časopis Estate.

Although the shelves in the stores are full of products from practically all countries around the world, there are still traditional products and specialities, which are not expanding to the international market. Do not expect to find these in the first store on the boardwalk. The true treasures await you not just in the metropolises, but in the most distant villages. The ESTATE magazine researched where you can discover the precious souvenirs.

21


9<='2%7( 6, %<'/(1Ë Nejtypičtějšími tradičními výrobky, jejichž originalitou a různorodostí se může pochlubit takřka každá země světa, jsou ručně vyráběné ozdoby a keramika. Nejvýznamnější hrnčířské centrum se nachází v marockém pobřežním městě Safi. Kromě klasických výrobků jako jsou hrnce a vázy zde můžete pořídit také specifické hudební nástroje a dekorace, včetně zvláštního druhu keramiky, která je zdobena kůží a zlatým designem. Pokud máte v oblibě barevná světla, určitě si nezapomeňte dovézt marocké svítilny. Ty jsou zdobeny drahokamy a vykládány zabarveným sklem tak, aby vydávaly oslnivou záři. Trávíte-li dovolenou v Turecku, neváhejte navštívit dílnu Iznik Foundation, kde si můžete pořídit věrohodné napodobeniny keramických výrobků z doby Otomanské říše. Jejich vzácnost tkví ve složení keramických kachliček, které se podařilo napodobit až v 90. letech 20. století, a také ve zdobení nádherně sytými barvami. Město Iznik se nachází ve východním Turecku přibližně 200 km od Istanbulu, výrobnu potom hledejte na ulici Öksüz Çocuk Sokak, ve čtvrti Kuruçeşme Beşiktaş. Za návštěvu stojí také Istanbulské řemeslné centrum, kde si můžete vybrat z široké nabídky druhů umění. K dostání je ručně malované hedvábí, porcelán, lidové výrobky a pozlacené kaligrafie. Centrum je otevřené celoročně a nachází se v části Sultanahmet na ulici Kabasakal Caddesi.

'(&25$7( <285 +20( Most typical traditional products, originality and variability of which are the pride of just about every country in world, are hand crafted ornaments and pottery. Most significant pottery centre is found in the coastal city Safi in Morocco. Besides the traditional products such as pots and vases you can also buy here specific musical instruments and decorations, including a special type of ceramics, which is decorated with leather and a gold design. If you enjoy colourful lights, then certainly do not forget to buy Moroccan lamps. They are decorated with gems and inlaid with coloured glass to radiate dazzling glow. If you spend your vacation in Turkey, then do not hesitate to visit the workshop of the Iznik Foundation, where you can buy credible imitations of pottery products from the times of the Ottoman Empire. They are rare due to composition of the ceramic tiles, which were not imitated until the 1990s and also the wonderful rich colour decorations. 22



'LG \RX NQRZ WKDW Návštěva jakéhokoli středomořského státu se nemůže k obejít bez olivového oleje. Pro ty nejlepší se vydejte do provincie Lucca v Toskánsku, vynikající a žádaný je také španělský olej Masia el Altet. Netradiční chuťové kombinace si vychutnejte v australském oleji Kailis Organic, který spojuje artyčoky s rajčaty, nebo v sicilském Disisa Mandarin Infuse s příchutí mandarinek.

Zcela specifickým řemeslným uměním jsou africké výrobky ze dřeva. Pokud si chcete zkrášlit zdi svého domova originálními vyřezávanými maskami, vyberte si mahagonové masky původem z Keni. Ozdobou poliček se naopak mohou stát sošky ze santalového dřeva, které jsou k dostání především ve Svazijsku. Specialitou velmi náročnou na dovoz jsou potom masivní vyřezávané sochy Zvino va Africa vyráběné domorodými Zimbabwany. Jejich výška se pohybuje v rozmezí několika metrů a váha i stovek kilogramů.

Nejdražším medem na světě je jemenský Sidr, který se sbírá pouze dvakrát ročně v horách regionu Hadramaut. Je nazvaný podle posvátného stromu muslimů, jehož květy jsou jediným zdrojem nektaru opylujících včel. Lahodný med s výraznou chutí tymiánu si můžete dopřát v oblasti řeckého pohoří Mount Hymettus, na Novém Zélandě ochutnejte med Manuka s jemným nádechem eukalyptu. Visit to any Mediterranean state cannot occur without olive oil. To get the best, just head out to the Lucca Province in Tuscany, exquisite and sought after is also the Spanish Masia el Altet oil. You may enjoy unusual taste combination in the Australian Kailis Organic oil, which unites artichokes and tomatoes, or in Disisa, Sicily you will find the Mandarin Infuse with a mandarin flavour. The most expensive honey in the world is Sidr from Yemen, which is collected only twice a year in the mountains of the Hadramut Region. It is named after the holy Muslim tree, flowers of which are the only source of nectar for the local pollinating bees. You can taste delicious honey with a distinct thyme flavour in the Mount Hymetteus Region in Greece; New Zealand offers Manuka honey with a slight scent of eucalyptus.

The city of Iznik is located in eastern Turkey approximately 200 km from Istanbul; the manufacturing shop is to be found on the Öksüz Çocuk Sokak Street, in the Kuruçeşme District in Beşiktaş. The Crafts Centre of Istanbul is also worth visiting. Here you can choose from a wide variety of crafts. Coloured silk, porcelain, folk crafts and gold plated calligraphy. The Centre is opened all year around and is found in the Sultanahmet District on the Kabasakal Caddesi Street. A quite specific craft are African wood products. If you want to improve the look of your walls at home with original carved masks, then choose mahogany masks from Kenya. Sandalwood statues, which are found especially in Swaziland, can become the decoration on your shelves. Speciality items complicated to import are hardwood carved Zvino statues found in Africa made by the natives of Zimbabwe. Their height is in a range of few metres and they can weigh even a couple of hundred kilograms.

24



=$ .2%(5&, '2 785(&.$ Silnou tradicí výroby koberců se těší zejména Turecko. Můžete zde pořídit jak klasické vlněné koberce, tak typicky zdobené tkaniny zvané kilim. Ty mají, na rozdíl od těch klasických, krátký vlas a využívají se především jako podložky. Není ale neobvyklé, že uvidíte tyto nádherně zdobené koberečky sloužit i jako dekoraci, buď visící na zdi, nebo jako přehoz na pohovkách. Jeden z doporučovaných obchodů, kde lze vybírat mezi velkým množstvím koberců z Turecka, se nachází ve městě Üçhisar a nazývá se Galerie Faruk. Během náročného vybírání toho pravého kousku si zde dokonce můžete odpočinout na terase a vychutnat si majitelem připravenou kávu. Množství koberců nabízí také obchod Şişko Osman ve Velkém bazaru (Kapalıcarsi) v Istanbulu, kvalitní koberce a textilie pořídíte také ve městech Hereke a Kayseri. Po látkách se porozhlédněte na dubajském trhu Textile Souk v části Bur Dubai. Najdete zde především hedvábí a kvalitní bavlnu, dále pak krajky a také ručně vyráběné a malované látky. Jestli si i přesto nevyberete z bohaté nabídky, stačí navštívit nedaleké tržiště s dárkovým textilním zbožím. K vývozu tureckého koberce je třeba mít certifikát, který vám vystaví prodávající a ve kterém by se měly nacházet informace o stáří, původu a autenticitě výrobku. Historické výrobky včetně koberců, jejichž stáří se odhaduje na více než 100 let, nelze z Turecka vyvážet.

„Historické výrobky včetně koberců, jejichž stáří se odhaduje na více než 100 let, nelze z Turecka vyvážet.“

×

¶ ¶ /(7(0 .$929<0 69(7(0 Milovníci dobré kávy už zajisté potěšili chuťové buňky kvalitním brazilským nebo etiopským nápojem. Neměli bychom ale ze své poznávací pouti vynechávat i jiné vynikající výrobky, které nedosahují věhlasu kávových velmocí. Originální a odlišné chutě lze ochutnat například ve středoamerické Guatemale. Jestli toužíte po sladkém čokoládovém tónu, sáhněte po kávě Antigua, vyznavači ovocného až květinového aroma by měli okusit kávu Coban. Výborné druhy kávy lze pořídit i v nedoceněném Mexiku, především v oblastech Chiapas a Oaxaca. Kávu se vyplatí pořizovat přímo na malých farmách, kde se zpracovává. Je totiž poměrně běžné, že v místních obchodech pořídíte kávu vyrobenou ze zrn nižší kvality. Africký kontinent má své kávové trumfy schované v keňském regionu Kirinyaga. Můžete zde navštívit farmu Mamuto proslulé rodiny Mathagu a nakoupit jejich výrobky pod značkou Terroir. Právě druhy vyrobené na této farmě sklízí ve světě uznání a nadšené recenze.

26


)25 58*6 72 785.(<

”Historic items including carpets, where their age is more than a 100 years, may not be exported from Turkey.“

Turkey has an especially strong rug making tradition. Here you can get traditional cotton rugs, as well as typically decorated tapestry called kilims. These, contrary to the traditional ones, have short hair and are used generally as mats. It is not unusual that you will see these wonderfully decorated rugs used as decorations, either hanging on the wall or as a sofa cover. One of the recommended stores, where you can choose from a great number of Turkish rugs, is located in Üçhisar and it is called Faruk’s Gallery. While selecting the right piece you may rest on the terrace and enjoy a coffee made by the owner. Şişko Osman shop at the Grand Turkish Bazaar (Kapalıcarsi) in Istanbul also offers many carpets. More quality carpets and fabrics can also be purchased in the cities Hereke and Kayseri. You can look at fabrics and quality cotton at the Textile Souk market in the Bur District, Dubai. Here you will find especially silk and quality cotton, furthermore lace and handmade and painted fabrics. If despite this you will not choose from the rich selection, then all you have to do is visit the nearby marketplace with souvenir textile products. To be able to export a Turkish rug, you must have a certificate, which will be issued to you by the seller and which must contain information about the product’s age, origin and authenticity. Historic items including carpets, where their age is more than a 100 years, may not be exported from Turkey.

%5,() 75,3 $5281' 7+( :25/' 2) &2))(( Good coffee lovers surely satisfied their taste buds with a quality beverage from Brazil or Ethiopia. However, on our exploration travels we should not leave out other excellent tasting products, which may not be as famous as the coffee superpowers. Original and varied tastes can be experienced for example in Central American Guatemala. If you crave a sweet chocolate tone, then reach for Antigua, fans of fruity to flowery aroma should try Coban. Excellent coffee varieties can also be acquired in the underappreciated Mexico, especially in the areas Chiapas and Oaxaca. It is worth buying coffee directly at the small farms, where it is processed. It is quite common that the local stores offer coffee made from lower grade beans. The African continent has its coffee aces hidden in the Kirinyaga Conuty in Kenya. There you can visit the Mamuto farm belonging to the famous Mathagu family and purchase their Terroir brand products. It is the varieties being grown at this farm that are gaining recognition and excited reviews around the world.

'LG \RX NQRZ WKDW Ačkoli se traduje, že nejkvalitnější kožené výrobky pochází z Itálie, není to tak úplně pravda. Itálie ve velkém kůži dováží a teprve zde ji dále zpracovává. Nenechte se proto zmást a nebojte se nakupovat kožené produkty například v Argentině, která je prvotřídní kvalitou kůže proslulá. Máte-li chuť pořídit si do bytu nejen exotickou dekoraci, ale i větší kus nábytku, zapátrejte po odlehčené ratanové podobě. Seženete jej především v kambodžské metropoli Phnom Penh a také ve městě Siem Reap. Specialitou Kambodže jsou i malé košíky pletené z révy kunung, které se vyrábí v oblasti bývalého hlavního města Oudong. Although it is traditionally said that the highest quality leather products come from Italy, this is not entirely true. Italy imports leather and only then processes it. Do not let yourself be mystified and do not be afraid to buy leather products from Argentina for example, which is famous for its first grade quality leather. If you are in the mood to not just get an exotic decoration for your flat, but rather a larger piece of furniture, you may look for a lightened rattan form. You will get it especially in the Cambodian metropolis Phnom Penh and also in Siem Reap. A Cambodian specialty are small baskets weaved from kuning vine, which is produced in the area of the former state capital Oudong.

27


28

¶ ¶ 6<529( 9$5,$&(

&+((6( 9$5,$7,216

Královskou zemí sýrů je bezpochyby Francie, na delikatesy rozličných sýrových chutí ale narazíte také v Itálii a Švýcarsku. A ačkoli je dnes už velké množství tradičních sýrů dostupné ve specializovaných obchodech, stále existují takové, které jsou obtížně sehnatelné i v zemi původu díky sezónní výrobě nebo odlehlosti výrobny od větších měst. Jedna z těchto specialit, krémový ovčí sýr Bastelicaccia, je dostupná ve stejnojmenné oblasti francouzské Korsiky. Pokud brázdíte mořskými vlnami o trochu jižněji, můžete si vychutnat krále sardinských sýrů Pecorino Sardo nebo jeho odvážnou variantu Casu Marzu, jež se pojídá i s živými larvami, které tento sýr rozkládají. Jestli chcete ochutnat opravdovou specialitu, zkuste sýry ze sobího mléka, které jsou k dostání ve Finsku a Laponsku. Typickým výrobkem je sýr Juustoleipä, jež se z jedné strany opéká na otevřeném ohni a připomíná chleba. Dnes se tento sýr vyrábí především pro komerční účely a je zpracován z kravského mléka, proto se vyvarujte nákupu v běžných obchodech a řádně vybírejte. Jestliže vás láká spíše netradiční vzhled sýru, určitě vyzkoušejte Mont Venoux, jehož název i kuželovitá podoba jsou odvozeny od nejvyšší hory francouzského regionu Provence. Vršek sýra má bílou barvu, která má symbolizovat vápenec, černý spodek pak znázorňuje lesy.

France is without a doubt the world’s cheese capital, although delicacies of various cheese tastes can be found in Italy and Switzerland as well. And despite a large volume of cheeses being available in specialized stores today, there are still those, which are hard to find even in their country of origin due to seasonal production or remoteness of the production plant from greater cities. One of these specialties, the sheep cheese Bastelicaccia, is available in the area bearing the same name in Corsica, France. If you roam the seas a bit more south, then you may taste a Sardinian cheese variety, the Pecorino Sardo or its bold variety Casa Marza, which is consumed with live larvae that decompose this cheese. If you’d like to try a real specialty, then try cheeses from reindeer milk, which are available in Finland and Lapland. A typical product is the Juustoleipä cheese, which is grilled from one side on an open fire and resembles bread. Today this cheese is produced generally for commercial purposes and is produced from cow milk, this is why you should avoid buying it in regular stores and choose carefully. If you are attracted by an unusually looking cheese, you should definitely try Mont Ventoux, name of which and the cone shape are derived from the tallest mountain in the Provence Region, France. The top of the cheese has a white colour, which symbolizes limestone, the black bottom then depicts forests.



„Dominikánské doutníky se vyrábí výhradně ručně z neporušených lístků .“ ”Dominican cigars are traditionally made exclusively by hand and from leaves that are intact .“

9<&+871(-7( 6, 35$9e 6$03$16.e , 6 '2871Ë.(0 ×

×

Francie se mimo nejoceňovanější vína a proslulé sýry může pyšnit také výjimečností kraje Champagne. Jedině víno pocházející z této oblasti totiž může nést označení pravého šampaňského. Mezi ta nejvzácnější a nejkvalitnější patří Salon z vinařské oblasti Le Mesnilsur-Oger a šampaňské Krug z Remeše. Salon původně produkoval pouze jedno cuvée, které bylo určeno pro soukromou spotřebu. Roku 1921 se dostalo toto exkluzivní šampaňské i na pulty obchodů, avšak do dnešní doby se vyrobila pouze necelá čtyřicítka ročníků. Prodej každého ročníku je navíc limitován počtem 60 000 lahví. Šampaňské Krug se zase vyznačuje užitím starodávné techniky kvašení v malých dubových sudech, což je praxe, která je dnes ojedinělá a dodává šampaňskému specifickou chuť. Proslulost kubánských doutníků je věhlasná, nepříliš známý je ale fakt, že doutníky ze sousední Dominikánské republiky mohou těm kubánským směle konkurovat. Dokonce se říká, že je kvalitou i předčí. Dominikánské doutníky se vyrábí výhradně ručně z neporušených lístků a na jejich výrobu můžete sami dohlédnout v doutníkových továrnách. Za vyzkoušení určitě stojí proslulá značka La Aurora, pokud chcete porovnat chutě jak kubánského, tak dominikánského doutníku, navštivte obchod Cigar Club na ulici George Washingtona v hlavním městě Santo Domingo, kde prodávají doutníkové speciality obou zemí.

30

Chuťově podobné kubánským značkám jsou i doutníky z Hondurasu. Nedávno oceněná značka Illusione Empernay kombinuje nikaragujské tabáky Criollo a Corojo a její jméno odkazuje k srdci francouzského regionu Champagne. Vzhledem k nasládlé květinové chuti se navíc doporučuje vychutnávat si tento doutník právě s pravým šampaňským.


(1-2< 7+( 5($/ &+$03$*1(6 :,7+ $ &,*$5 Besides the most prized wines and famous cheese France can also take pride in the exceptionality of the Champagne Region. Only wine originating in this area can be called the real champagne. Among the most precious and highest quality is Salon from the wine area Le Mesnil-sur-Oger and champagnes Krug from Reims. Original Salon produced only a single cuvee, which was intended for private consumption only. Since 1921 this exclusive champagne arrived to the store shelves, but to this day less than forty vintages were produced. The age of each vintage is additionally limited to 60 000 bottles. The Krug Champagne is characterized by using the ancient technique of fermentation in small oak barrels, which is a practice that is rare today and which give champagne its speciďŹ c taste. The fame of Cuban cigars is acclaimed, but a fact that the cigars from the neighbouring Dominican Republic can very well compete with the Cuban ones is not a well know one. It is actually said that they surpass them in quality. Dominican cigars are traditionally made exclusively by hand and from leaves that are intact and you can oversee their production in the cigar factories. One brand that is worth trying is the La Aurora. If you want to compare the taste of a Cuban and Dominican cigar, then visit the Cigar Club on the George Washington Street in the state capital Santo Domingo, where they sell special cigars from both countries. With respect to taste cigars from Honduras are also similar to the Cuban brands. The recently awarded Illusione Empernay brand combines Nicaraguan tobaccos Criollo and Corojo and their name references the heart of the Champagne Region in France. With respect to the sweet owery taste it is recommended to enjoy this cigar with real champagne.

31


Po tradičních náboženských artiklech zapátrejte v zemi k tomu nejpovolanější – Izraeli. Za návštěvu určitě stojí Muzeum umění Svaté země na náměstí Manger v Betlému. Zakoupit si zde můžete ručně vyřezávané náboženské sošky z olivového dřeva a také keramiku i šperky. Tel Avivský Pninat-ha’kesef v ulici Ben Yehuda vám ke koupi naopak nabídne židovské svícny a obrazy. Milovníci nakupování by si neměli nechat ujít největší nákupní festival na světě Dubai Shopping Festival. Měsíc trvající radovánky se každoročně konají v nákupním centru Dubai Mall. Už šestnáctý ročník nákupní mánie odstartuje 20. ledna 2012. Dubaj se může pyšnit také jedním z největších trhů s kořením. Přezdívá se mu Spice Souk a najdete zde koření z celého světa, které můžete po libosti ochutnávat.

×

×

Ü 2' 75$',&1Ë&+ 63(5.8 ¶ ¶ . &(51<0 3(5/$0 ×

Při koupi šperků vykládaných drahými kameny se vyplatí neriskovat a nakupovat pouze v obchodech s patřičnými certifikáty. Pokud jste přesto přesvědčeni, že bezpečně rozeznáte pravé drahokamy od padělků, navštivte čtvrť Carrera 6 kolumbijské Bogoty. Najdete zde množství obchůdků prodávající smaragdy různé cenové a kvalitativní kategorie, proto pečlivě vybírejte. Nepřeberným množstvím jantarových šperků se může pochlubit Dominikánská republika. V této malé ostrovní zemi se těží také ojedinělý minerál larimar (přezdívaný delfíní kámen), který si ze země můžete odvézt pouze v podobě hotového šperku. Spolehlivými místy, kde jsou tyto ozdoby k dostání, jsou obchody Ambar Marie Caonabo v ulici Gazcue či Ambar Nacionál v ulici Calle Restauración. Obrovskou nabídku zlatých výrobků i zlata samotného ve formě cihliček i prutů nabízí dubajský trh Golden Souk v části města Deira. Vybírat si můžete ve více než třech stovkách obchodů. A pokud si přece jen nelibujete ve zlatě a dalších drahých kovech, je zde ještě spousta možností, jak se ozdobit pomocí ručně vyráběných šperků. Ty mají tradici zejména v afrických zemích. V tanzanské Arushe se ve speciální dílně pro postižené vyrábí náhrdelníky ze skleněných korálků a látek, kterým se říká Shanga. Pokud vás lákají exotické výrobky, ale nechcete se vzdát stříbra, neváhejte si pořídit šperky berberského kmenu Tuaregů žijících na území afrického státu Mali. Milovníci perel mohou vyzkoušet jejich netradiční variantu, a sice černé perly pocházející z ostrovů Francouzské Polynésie. Pěstují se zejména na speciálních farmách, pokud jste ale duší dobrodruhové, můžete si svou černou perlu sami vylovit. Stačí jen vyrazit na souostroví Tuamotu a pořádně se nadechnout.

32

Přeprava některých výrobků může vyžadovat speciální povolení. Týká se to především historických cenností a šperků, proto si před odjezdem vždy zjistěte, jestli máte příslušný výrobek řádně certifikován, nebo zda je možné tyto výrobky vůbec vyvážet ze země.


)520 75$',7,21$/ -(:(//(5< 72 %/$&. 3($5/6 When buying jewellery inlaid with precious stones it is worth not to risk and only go to shops with appropriate certificates. If despite this you are still convinced that you are able to tell the difference between real precious stones from imitations, visit the Carrera 6 District in Bogota, Columbia. There you will find many small stores selling emeralds of various price and quality category and this is why you should choose carefully. Dominican Republic offers countless amber jewellery. This small island country also mines unique mineral called larimar (also known as Stefilia's Stone), which you can take out of the country only in the form of a finished jewellery. Reliable locations offering these decorations are Ambar Marie Caonabo shops on Gazcue Street or Ambar Nacionál on Calle Restauración Street. An enormous selection of gold products as well as gold itself in the form of gold bricks and rods is offered by the Deira Gold Souk market in Dubai. You can choose from more than three hundred stores. And if you are not a great fan of gold and other precious stones, you still have many opportunities to decorate yourself with handmade jewellery. These have a long tradition in the African countries. In Arusha, Tanzania jewellery is made at a special workshop for the handicapped, which manufactures necklaces from glass beads and clothes called Shanga. If you are attracted by exotic products, but do not want to give up silver, then do not hesitate to purchase jewellery from the Berber tribe Tuareg living on the territory of Mali. Pearl lovers can try their unusual version, this being the black pearls originating from French Polynesia Islands. They are grown at special farms, but if you are an adventurer at heart, then you can try to dive for your own black pearl. All you have to do is head out to the Tuamotu Archipelago and take a deep breath.

'LG \RX NQRZ WKDW For traditional religious articles, you should look in the most competent country of all – Israel. The Museum of the Holy Land at the Manger Square in Bethlehem is certainly worth visiting. You can purchase hand carved religious statues made from olive wood and also pottery and jewellery. The Pninat Hakesef in Tel Aviv on Ben Yehuda Street offers you Jewish candlesticks and paintings. Shopping enthusiasts should not pass up the largest shopping festival in the world, the Dubai Shopping Festival. The month long festivities take place every year at the Dubai Mall. Already the sixteenth season of this shopping mania will take place on January 20th, 2012 Dubai can pride itself with one of the largest markets with spices. It is called the Spice Souk and it offers spices from all corners of the world, which you can taste as much as you wish. Transportation of some products may require special permits. This especially applies to historic valuables and jewellery, and that is why you should always obtain information on whether your product is properly certified or whether it is possible to export these products out of the country at all.

33


.ORERXN .ROHNFH SRG]LP ]LPD *XFFL &HQD LQIRUPDFH Y REFKRGČ 6OXQHþQt EUêOH .ROHNFH SRG]LP ]LPD 3UDGD &HQD LQIRUPDFH Y REFKRGČ

ZZZ JXFFL FRP

ZZZ SUDGD FRP

1iKUGHOQtN .ROHNFH SRG]LP ]LPD 3XOO DQG %HDU &HQD Nþ ZZZ SXOODQGEHDU FRP

âiWHN .ROHNFH SRG]LP ]LPD 3LHWUR )LOLSL &HQD Nþ ZZZ SLHWUR ŷOLSL FRP

7TCXGNKPI KPURKTCVKQP

1iUDPHN /RXLV 9XLWWRQ &HQD Nþ ZZZ ORXLVYXLWWRQ FRP

6DNR 6SRUWPD[ &ROOHFWLRQ PRGHO (VWHQVH &HQD LQIRUPDFH Y REFKRGČ ZZZ PD[SUDJD F]

3ĜtYČVHN VH ]iPNHP $VSLQDO RI /RQGRQ &HQD Nþ ZZZ DUGH F]

.XIU QD NROHþNiFK /RXLV 9XLWWRQ PRGHO 3pJDVH EDUYD URXJH IDXYLVWH &HQD Nþ ZZZ ORXLVYXLWWRQ FRP 34


3UĤYRGFH PČVWHP &LW\ *XLGH NROHNFH (XURSHDQ &LWLHV

9êEČU QHMOHSãtFK DGUHV PtVW D ]iåLWNĤ /RXLV 9XLWWRQ &HQD Nþ ZZZ ORXLVYXLWWRQ FRP

.ORERXN ] SUDYp NUiOLþt NĤåH .ROHNFH SRG]LP ]LPD 3LHWUR )LOLSL &HQD Nþ ZZZ SLHWUR ŷOLSL FRP

+HGYiEQê ãiWHN $VSLQDO RI /RQGRQ &HQD Nþ ZZZ DUGH F]

.DEHOND .ROHNFH SRG]LP ]LPD 3UDGD &HQD Nþ ZZZ SUDGD FRP

.DEiW 6SRUWPD[ &ROOHFWLRQ PRGHO 6TXDZ &HQD LQIRUPDFH Y REFKRGČ ZZZ PD[SUDJD F]

/X[XVQt NRåHQp SĜtUXþQt ]DYD]DGOR UXþQČ Y\UREHQp ] QiGKHUQp þHUQp WHOHFt NĤåH V NUiWNêP þHUQêP FKOXSHP $VSLQDO RI /RQGRQ &HQD Nþ ZZZ DUGH F]

%RW\ )HQGL 7KH )HQGLVWD .ROHNFH SRG]LP ]LPD &HQD LQIRUPDFH Y REFKRGČ ZZZ IHQGL FRP 35



ˇ ÍŽSK Á 204/21 PAR

PRAHA 1

W W W.ESCADA.COM


alfarezidence tak trochu jiné bydlení living a little different

Alfa je prvním písmenem řecké abecedy, přeneseně se používá i jako symbol začátku. Není proto divu, že první etapa rezidenčního projektu Na Vackově nese název alfarezidence. Je totiž jedničkou ve všech směrech! Nejen že je počátkem výstavby v atraktivní rozvojové lokalitě na pomezí Žižkova a Malešic, ale představuje jedinečný způsob bydlení s vymezením soukromých, veřejných a poloveřejných prostorů, který už dlouhá léta úspěšně funguje v západoevropských zemích. V alfarezidenci je bydlení jen začátek. Alfa is the first letter of the Greek alphabet, its implied meaning may also be a symbol for start. It is therefore no surprise that the first stage of the residential project Na Vackově is called alfarezidence. This is due to the fact that it is number one in all aspects! Not only is it the start of a development in an attractive evolving locality placed between Žižkov and Malešice, but it also represents a one of a kind way of living that defines private, public and semi-public premises, which for years has been successful in Western European countries. Living is only the beginning at alfarezidence. 38


foto / Metrostav Development, Jan Šafář, Petr Janžura text / Magdaléna Rejžková

,,Na rozrytých a vylámaných svazích, na terasách šutru a neřádu rostou dřevěné baráčky stlučené z latí a prkének a starého plechu a papíru. Domácí páni kutí něco kolem svých budek. Červené a modré peřiny v oknech, mnoho dětí a ječivý ženský křik. Dokola dole Žižkov, černý, očadlý a loupající se, daleko na obzoru Hradčany, odtud opravdu neskutečné a jen tak symbolicky nadechnuté; a tuhle na druhé straně temného údolí zelený Vítkov, masivní hranice žižkovské nádrže.“ Takto popsal okolí Vackova Karel Čapek v roce 1925. Jistě by se divil, jak se periferie za necelých sto let proměnila. V parku na Židovských pecích už dávno nestojí boudy, v nichž bydlely uječené ženy. Právě naopak, zelený kopec dnes láká Pražany toužící po odpočinku. Říká se, že se na něm nachází nejlepší travnatý plácek na fotbal v celém hlavním městě. Stejně tak si na něm ale užívají bruslaři, cyklisté a maminky s kočárky. Z dělnického Žižkova se stává moderní čtvrť, která se neustálé rozvíjí a přitahuje mladé lidi. Není náhodou, že se uvažuje o budoucím prodloužení trasy „D“ do této lokality. alfarezidence na Vackově v režii developera Metrostav Development a architektů z ateliéru Jiran Kohout architekti vyrůstající v sousedství Nákladového nádraží Žižkov a parku Židovské pece tak poskytne lidem vše, co potřebují – výbornou dostupnost MHD i autem do centra města, tolik potřebné služby, administrativní, zábavní a sportovní centra v okolí a hlavně nadstandardní a originální bydlení.

“At the dug up and broken down slopes, on the gravel terraces and mess, we see wooden huts knocked together from flat timber and boards and old sheet metal and paper. Landlords are fixing up something around their sheds. Red and blue blankets in the windows, many children and loud screams of women. All around at the bottom is Žižkov, black, smoked and peeling, far at the horizon lies Hradčany, from here it is unbelievable and just symbolically blown up; and here at the other side of the dark valley the green Vítkov, massive edge of the Žižkov reservoir.” This is how Karel Čapek once described the surroundings of Vackov in 1925. He would surely be surprised how these outskirts have changed in almost a hundred years. The Židovské Pece Park no longer has huts standing on them where once screaming women used to live. Quite the contrary, the green hill today attracts Prague residents wishing to relax. It is said that atop of it is the best green pitch for football in all the state capital. However skaters, bikers and mums with prams enjoy it here just as much. Žižkov, the once workman’s district, is becoming a modern district that is continuously developing and attracting young people. It is no coincidence that a future extension of the subway’s “D” line is being considered for this locality. alfarezidence at Vackov, directed by Metrostav Development and architects from the Jiran Kohout Studios and growing up in the neighbourhood of the Žižkov Cargo Railway Station and the Židovské Pece Park, will offer its people all they may need – excellent accessibility by PT and car into city centre, so much needed services, administrative, entertainment and sport centres around and mainly above standard and original living. 39


BYDLENÍ V ,,HNÍZDECH“ Architekti totiž přišli s odlišným konceptem městské zástavby, který není obyvatelům české kotliny příliš známý. alfarezidenci tvoří celkem 11 nízkopodlažních domů. Vždy 4 respektive 3 domy tvoří tzv. obytné „hnízdo“. A jak takové hnízdo vypadá? Každé ze tří hnízd má společný obytný dvůr se zahradní úpravou a vybavenou klubovnou. Kromě soukromých prostor v bytech a předzahrádkách je tady obyvatelům k dispozici uzamykatelné prostranství ve vnitrobloku s lavičkami, terasou, zelení nebo posezením pod pergolou i s dětským koutkem. Tento polosoukromý prostor sice plní podobnou funkci jako dříve pavlače, o jeho údržbu se však bude starat správce, kterého si vybere společenství vlastníků. Ale především sami obyvatelé. Právě na nich totiž záleží, jak se rozhodnou polosoukromé prostory využívat. A to společně s ostatními sousedy, nebo v rámci své rodiny. Pod pergolou si tak mohou třeba posedět se sousedy, děti si budou moci pozvat kamarády do společné klubovny, kterou developer vybavil stolním fotbalem, televizí a kuchyňkou, ale i běhacím pásem nebo rotopedem. Tento set jistě rádi využijí i pánové. Kdo by se chtěl dívat na finále Ligy mistrů doma za neustálého okřikování manželky, když může sejít ze schodů a na dosah od domova posedět u televize s kamarády a vychlazeným soudkem? Pozor, nikdo ale nikoho do ničeho předem nenutí! Každé hnízdo bude obývat zhruba stovka obyvatel. Takový počet se zdál architektům ideální pro to, aby si každý mohl najít odpovídající větší či menší skupinu sousedů, s nimiž se bude podílet na vytváření příjemného prostředí. V takovém množství lidí se také snižuje anonymita a bydlení je pak mnohem bezpečnější. Bude-li si však někdo přát mít v rezidenci naprosté soukromí, stačí zavřít dveře a bude ho mít dostatek jako v klasickém městském bytě. Navíc bude mít ve svém domě maximálně 11 sousedů. Zkrátka architekti dbali při plánování na to, aby se v alfarezidenci cítil dobře každý. Maminky ocení hlavně vstupy s videotelefony a uzavřený vnitroblok, kde mohou nechat děti volně si hrát a nemusí se tolik obávat o jejich bezpečnost. Pro rodiny se hodí i přízemní byty s předzahrádkami, kde mohou o víkendu společně poobědvat. Rezidenti však mají i druhou možnost – vyletět ven z hnízda. Stačí zajít na kus řeči se sousedy z ostatních hnízd na poloveřejné náměstíčko, projít se na promenádě mezi domy nebo vyrazit s dětmi na dětské hřiště, které je určeno pouze pro obyvatele alfarezidence.

ZELEŇ NA DOSAH CENTRA MĚSTA Jeden z autorů projektu architekt David Tichý o alfarezidenci řekl : ,,V lokalitě na Vackově jsme se snažili využít mísení vlivů městského bloku a zahradního města.“ A jako na zahradě si obyvatelé skutečně připadat budou. Mezi jednotlivými domy totiž nebudou jezdit žádná auta. Parkování je řešeno důsledně v podzemních garážích, do nichž se lidé dostanou pouze z vnější veřejné okružní komunikace. Okolí hnízd proto bude čisté a klidné. Příjemný pocit umocňuje i nízký počet podlaží domů. Cílem architektů bylo alfarezidenci přizpůsobit co nejvíce do okolní vilkové zástavby, domy tedy mají pouze čtyři nadzemní podlaží. Pocit zahradního města mají podpořit jednak dřevěná obložení fasády uvnitř hnízd a vzrostlé stromy vysázené po celé čtvrti, a jednak i přímé propojení s parkem Židovské pece. Žižkov je kouzelný i proto, že si vedle genia loci dokázal dodnes uchovat i dostatek místa pro odpočinek. Obyvatelé rezidence budou moci relaxovat nejen v parku Židovské pece, ale i na nedalekých vrších Parukářce či Vítkově, se kterými by ji měla propojit i nová síť cyklostezek.

40


LIVING IN “NESTS” The architects actually came with a different concept of urban development, which is not well known to the Czech people. alfarezidence is formed by a total of 11 low storey houses. 4 or more precisely 3 houses always form a so called residential “nest”. And what does such a nest look like? Each of the three nests has a shared residential courtyard with garden and a furnished clubhouse. Besides private areas in the apartments and front lawns the residents have a lockable area available in the inner block with benches, a terrace, greenery or a place to sit under a pergola with a children’s playground. This semi private area, despite being somewhat of a gallery, will be maintained by the janitor, who will be selected by the owner’s association, but mainly the residents themselves. It is up to them to decide on how to use these semi private areas, either along with other neighbours, or just within the family. They may sit under the pergola with neighbours while the children bring their friends to the common clubhouse, which the developer furnished with not just table football, television and a kitchen, but also a treadmill and a stationary bike. This setup will surely be also used by the men. Who would want to watch the Champions League finals at home with the wife constantly shouting, when he can just go down the stairs and within the reach of home sit around by the TV with friends and a cold keg? But careful, no one is forcing anybody into anything in advance! Each nest will be occupied by about a hundred people. This was the number that the architects deemed to be ideal for everyone to have the opportunity to find the corresponding greater or smaller group of neighbours, with whom they will take part in creating a pleasant environment. Such a low number of people limits anonymity and the living then becomes much safer. If someone in the residence will desire absolute privacy, all they have to do is close the door and they will have plenty just as in any typical city apartment. In addition you will have a maximum of 11 neighbours. In short the architects in their planning cared that everyone in alfarezidence feels good. Mums will mainly appreciate the entrances with video intercoms and an enclosed inner block, where they can allow their children to play freely without having to worry about their safety as much. Ground level apartments with front lawns will also suit families, who can have lunch together on the weekend. However, the residents have a second option as well – fly out of the nest. All they have to do is to go to talk to their neighbours from other nests to the semi public square, walk on the promenade between the buildings or to head out with their children to the playground, which is intended only for the people living at alfarezidence.

GARDEN CITY IN REACH OF CENTRE One of the project authors, the architect David Tichý said about alfarezidence: “Locality at Vackov was our effort to utilize the mixing of city block and garden city impacts.” And the residents will definitely feel like at a garden. No cars will be passing between the houses. Parking is designed strictly in underground garages, where people will get to from the external circle road. The surroundings of the nests will be clean and quiet. The pleasant feel is further strengthened by the low number of building stories. The architect’s objective was to adopt the alfarezidence to the surrounding villa residence as much as possible; the buildings have only four stories. The garden city feel is supported by the wooden siding inside the nests and the tall trees planted around the district and also the direct link to the Židovské Pece Park. Žižkov is also charming because next to the genus loci, it was also able to preserve enough room for rest. The people in the residence will be able to relax not only at Židovské Pece Park, but also at the nearby peaks Parukářka or Vítkov, where a new connection bike path should be built. 41


NADSTANDARDNÍ BYDLENÍ – PŘIJĎTE SE PŘESVĚDČIT! alfarezidence nabízí celkem 124 bytů ve třech velikostních typech v různých variantách dispozičního uspořádání 2+kk až 4+kk od 46 do 120 m2, z nichž každý má nadstandardně k dispozici balkón nebo předzahrádku a šatnu nebo komoru. Velký důraz je kladen nejen na dispoziční řešení, ale i na standard základního vybavení a provedení bytů, který odpovídá vysokým nárokům na kvalitu a splňuje požadavky na komfortní moderní bydlení. Součástí standardního vybavení jednotlivých bytů jsou například zařízení od značky Villeroy & Boch, obklady, dlažby MARAZZI nebo dřevěné třívrstvé podlahy. Přestože kolaudace proběhne v první polovině roku 2012, zájemci se mohou již dnes přijít podívat do vzorového bytu a do prvního hotového obytného hnízda, a to vždy ve čtvrtek od 14 do 18 hodin a každou první sobotu v měsíci od 10.00 do 14.00 hodin. Jakmile vkročí do útulného dvora, ani neuvěří, že jsou v pulzujícím hlavním městě, a jistě rychle pochopí, proč je tento životní styl mezi lidmi v západní Evropě tolik oblíbený.

BYDLENÍ JE JEN ZAČÁTEK! Na samé hranici centra Prahy tu vyrůstá nová městská zástavba, která vyhoví nejen rodinám s dětmi. Na každém bude záležet, zda si své bydlení bude chtít užívat s ostatními, nebo jen se svými blízkými. V každém případě se bude nacházet v exkluzivní lokalitě pro život – s parky, obchody, ruchem velkoměsta na dosah, ale dostatečným klidem za dveřmi. To všechno získá za průměrné prodejní ceny v současné developerské produkci. Například byt 2+kk s výměrou 46m2 a 30m2 předzahrádkou pořídíte již za 2,84 mil. Kč včetně DPH, 3+kk, s podlahovou plochou 76m2 a balkonem 4,5m2 za 4,17 mil Kč a byt 4+kk o rozloze 99m2 s balkonem 4,5m2 za 5,48 mil Kč. V ceně bytu je již započtena i sklepní kóje. Martina Huclová, mediální zástupce společnosti Metrostav Development dodává: „Urbanistickým uspořádáním a společenskými aktivitami rezidentů, které v prvním roce po realizaci alfarezidence plánujeme, chceme podpořit rozvoj dobrých sousedských vztahů. Vždyť bydlení je jen začátek! Život v alfarezidenci nekončí nastěhováním do bytu, naší snahou je dát rezidentům příležitost koupit si nejenom byt, ale svůj nový domov, ve kterém je radost žít.“

42


ABOVE STANDARD – COME AND SEE FOR YOURSELVES! Alfarezidence offers a total of 124 apartments in three sizes with various ground plans 2+kk to 4+kk from 46 to 120 m2, where each has an above standard balcony or a front lawn and a walk-in closet or a pantry available. A great emphasis is placed on not just the ground plan, but also a standard of basic furnishings and apartment design, which meets high standards on quality and complies with requirements on comfortable modern living. Villeroy & Boch furnishings, MARAZZI wall and floor tiles or wooden three layer floors are part of the standard apartment. Despite the approval not taking place until the middle of 2012, potential buyers can come to take a look at a model apartment and a first complete residential nest every Thursday from 2PM to 6PM and each first Saturday in the month from 10AM to 2PM. As soon as they enter the cosy courtyard, they will not even believe that they are in a pulsating state capital and quickly understand why this lifestyle is so popular among people in Western Europe.

LIVING IS JUST THE BEGINNING! A new urban development is growing at the very edge of the Prague centre and it will suit not just families with children. It will be up to each individual whether they want to enjoy living together with others, or just their close ones. In any case they will be at a locality for living – with parks, shops, the busy city at reach, but with ample serenity behind the doors. All of this is available at average sales prices of current developer production. For example a 2+kk with 46m2 and 30m2 with a front lawn is available for CZK 2.84 mil. incl. VAT, 3+kk, with 76m2 and a 4.5m2 balcony for CZK 4.17 mil. and a 4+kk apartment with 99m2 and a 4.5m2 balcony for CZK 5.48 mil. The apartment price includes even a cellar cubicle. Martina Huclová, the media representative of Metrostav Development says: “It is our intention to support the development of good neighbour relations through urban arrangement and social activities of residents, which we are planning in the first year following completion. After all, living is just the beginning! Life at the alfarezidence does not end once you move in. It is our effort to give the residents an opportunity not to just buy an apartment, but their new home, which is a joy to live in.”

43


výhled z terasy „T H E P E N T H O U S E ”

W W W. K A J E TA N K A . E U


PRAHA 6, BŘEVNOV

VA Š I S O U K R O M O U P R O H L Í D K U VZOROVÉHO BY TU SI, PROSÍM, DOMLUV TE V PRODEJNÍM MÍSTĚ KAJETÁNKA.

Bělohorská 37 169 00 Praha 6 - Břevnov tel.: +420 233 324 324 mob.: +420 775 564 324 email: sales@kajetanka.eu

W W W. K A J E T A N K A . E U



NejlepĹĄĂ­ nemovitosti Best Properties

3URGHM 6DOHV

3URQiMP\ 5HQWDOV $SDUWPiQ\ Y 3UD]H 3UDJXH $SDUWPHQWV

.RPHUĂžQt QHPRYLWRVWL &RPPHUFLDO 3URSHUWLHV =DKUDQLĂžQt QHPRYLWRVWL )RUHLJQ 3URSHUWLHV

$GUHViĜ 'LUHFWRU\


Proč někteří majitelé dávají přednost prodeji nemovitostí bez realitní kanceláře? Why do some owners prefer selling their real estate without a real estate office?

48

Jak hodnotíte profesionalitu realitních makléřů v ČR? How do you evaluate the professionalism of real estate agents in CZ?

Prodej nemovitostí bez realitní kanceláře upřednostňují klienti, kteří nejsou ochotni platit provizi z prodeje. Anebo ti, kteří mají historicky se službami některých realitních kanceláří (zejména z období realitního boomu a „garážových RK“) negativní zkušenosti. Je třeba si ovšem uvědomit, že s prodejem nemovitostí bez realitní kanceláře mohou být spojená rizika vyplývající např. z nedostatečné znalosti legislativy a místního realitního trhu.

Myslím, že situace na českém trhu se postupně pomalu zlepšuje. Období krize na realitním trhu a návazná lepší informovanost klientů selektovaly kvalifikované makléře s přiměřenými cenami v poměru k odvedené práci. Nějakou dobu však ještě potrvá, než se přiblížíme standardům, které platí v zemích západní Evropy.

Selling real estate without real estate office is preferred by clients, who are not willing to pay sales commission. Or those, who historically had negative experience(s) with the services of some real estate offices (especially in the times of the real estate boom and “garage RE”). However, we must realize that sale of real estate without a real estate office can be linked to some risks derived for example due to insufficient knowledge of legislation and the local real estate market.

I think that the situation on the Czech market is gradually slowly improving. The period of real estate market crisis and the ensuing better awareness from the side of the clients have selected qualified agents with reasonable prices relative to the performed work. Although it will still take some time before we get close to the standards, which are in effect in Western European states.

Většinou chtějí ušetřit nebo neměli s RK dobrou zkušenost. Oba důvody můžeme připsat 40 letům totalitního systému a absenci trhu služeb. To přimělo 2 generace lidí k tomu, aby si uměli poradit bez pomoci odborníků. Zároveň se trh služeb musel po roce 1989 kompletně znovu vytvořit.

Jako v každém jiném oboru jsou zde lidé dobří, neprofesionální a několik málo realitních hvězd. Obecně se profesionalita zvyšuje. V dnešní době musí realitní makléř o své práci již něco vědět, aby se uživil. To v minulosti nebylo pravidlem.

Most of the time they want to save or did not have a positive experience with a RE. Both of the reasons can be attributed to the 40 years of the totalitarian system or the lack of services market. This forced 2 generations of people to help themselves without the aid of experts. At the same time the services market had to be completely reformed again following 1989.

Just like in any other field there are people that are good, unprofessional and a few real estate stars. Generally the professionalism is increasing though. In today’s times a real estate agent must know something about his work in order to make a living. This was not the rule in the past.

Ve většině případů si tito majitelé myslí, že prodej nemovitosti je velice jednoduchá záležitost, kterou hravě zvládnou a ještě ušetří na provizi. Tato trochu naivní představa se častěji vyskytuje u nižšího segmentu, kde je v nabídce vysoká konkurence a cena hraje klíčovou roli. Nezkušený klient však často prodává za nižší cenu a úspora na provizi je tak spíš virtuální. U luxusních nemovitostí je profesionální prezentace nemovitosti zkušeným makléřem nutností a zaručuje majiteli, že nemovitost bude představena vhodné klientele, kterou přes běžnou inzerci není možné nalézt. Tím výrazně zvyšuje šance na prodej nemovitosti a dosažení maximální možné ceny. Svoji roli zde může hrát dlouholetá znalost makléře s potřebami zájemce nebo naopak velmi detailní znalost předmětné nemovitosti a jejího potenciálu.

Tak jako v každém oboru, i v realitách jsou samozřejmě zastoupeny oba extrémy a je jen na klientovi, na koho se obrátí. Realitní trh se u nás rozvíjí již více než 20 let a konkurence je vysoká. Klient má možnost se obrátit na seriózní subjekty, které se realitní činnosti věnují dlouhodobě, mají dobré reference a zakládají si na profesionálním servisu. Nemusí se nutně jednat jen o velké společnosti – především v regionech působí i desítky čistě lokálních menších kanceláří, které fungují dlouhodobě a profesionálně. Jsem přesvědčen, že dlouhodobě se kvalita služeb realitních kanceláří zlepšuje a tento trend se urychlil i v průběhu realitní krize. Právě pod tlakem krize bylo nuceno mnoho těch méně profesionálních subjektů ukončit svou činnost.

In most cases these owners think that the sale of a real estate is a simple matter, which they will easily manage and in addition save on commission. This, a bit of a naive idea, occurs more with the lower segment, where there is strong competition and the price plays a key role. However, an inexperienced client sells at a lower price and the savings on commission are therefore rather virtual. For luxury real estate the presence of an experienced agent is a must and assures the owner that the real estate will be presented to appropriate clientele, which is impossible to find through regular advertising. This significantly increases the chances to sell a real estate and achieving highest possible price. The agent’s long term experience with the needs of a potential buyer or on the contrary a very detailed knowledge of the subject real estate and its potential can all play its role here.

Just as in any field, even real estate contains both extremes and it is only up to the client who he or she will turn to. The real estate market is developing here for more than 20 years and the competition is high. A client can turn to reputable entities, which are in real estate for a long time, have good references and pride themselves on professional service. This does not necessarily has to mean large companies – especially in the regions you have dozens of strictly local smaller offices, which operate long term and professionally. I am convinced that in the long run the real estate office services are improving and this trend has accelerated even during the crisis. It was the pressure that forced many of the smaller professional entities to close down their activity.


Jaké spatřujete výhody a nevýhody franšízových realitních systémů pro klienta? What advantages or disadvantages do you see in franchise real estate systems for a client?

Franchise real estate systems should offer clients a certain quality assurance relative to the offered service and shared know-how. A disadvantage can for example be the unification of provided services and approach to client derived from the given company’s standards.

2QGĜHM 6YDWRĖ 6NDQVND D V GLYL]H 6NDQVND 5HDOLW\

Franšízové realitní systémy by měly klientům nabídnout určitou záruku kvality v souvislosti s nabízeným servisem a sdílením know-how. Nevýhodou může být například unifikovanost poskytovaných služeb a přístupu ke klientovi vyplývající ze standardů dané společnosti.

What advantages or disadvantages do you see in franchise real estate systems for a client? This does not apply just to the franchise system, but I also see a strong advantage in today’s uncertain times in building a strong brand and effective system transfer. The market is, and for some times will be, more nervous than in the worry free period of growth before 2008. Clients will subconsciously favour strong established companies in such an environment. Nonetheless every franchise system is as strong as its weakest link.

-DURVODY äLåND 6DOHV 'LUHFWRU 2UFR 3UDJXH D V

Neplatí to pouze pro franšízový systém, ale silnou výhodu v dnešní nejisté době spatřuji ve vybudování silné značky a efektivního přenosného systému. Trh je, a ještě nějaký čas bude, nervóznější než v bezstarostném období růstu před rokem 2008, v takovém prostředí budou klienti podvědomě nadržovat silným dlouhodobě etablovaným společnostem. Nicméně každý franšízový systém je tak silný, jako je silný jeho nejslabší článek.

A disadvantage for me is some kind of “anonymity” of the individual entities that are part of a larger network. The license owners do claim that they carefully select their partners, but business comes first. The marketing unification and office names cause members to lose the history (whether positive or negative) of the original office. The office with a not so good reputation can thus hide under a new brand and just elegantly delete its history. At a time when emphasis is placed on professionalism and long term experience, this is a limiting factor. I see an advantage in joint marketing, which provides a better awareness of the individual entities at overall lower expenses.

49

0LURVODY âLEDO 'LUHFWRU /(;;86 D V

Nevýhodou je pro mě jakási „anonymita“ jednotlivých subjektů v rámci větší sítě. Majitelé licence tvrdí, že své partnery si pečlivě vybírají, ale jde především o obchod. Díky unifikaci marketingu a názvu kanceláří se u jednotlivých členů ztrácí historie (ať pozitivní, či negativní) původní samostatné kanceláře. Kancelář s nepříliš dobrou pověstí se tak může schovat pod novou značku a svou historii tak elegantně smazat. V momentě důrazu na profesionalitu a dlouholetou zkušenost je to omezující faktor. Jako výhodu vnímám možnost společného marketingu, který zajistí větší zviditelnění jednotlivých subjektů při celkově nižších nákladech.


Stupkova, Praha 7 - Holešovice

Podkrovní byt 5+kk (185m2) jehož součástí je nejen obývací prostor s nadstandardní kuchyní, ale také samostatná garsoniéra s vlastní koupelnou, pracovna, odzvučený dětský pokoj, relaxační prostor na střeše bytu a 100 m2 střešní zahrada. Dřevěná masivní podlaha - dub, palisandr, plně vybavená kuchyňská linka, klimatizace, kvalitní topná tělesa, hydromasážní vana, ozvučení relaxační místnosti, zavlažovací systém střechy. Dům po celkové rekonstrukci. Attic four bedroom apartment (185 sqm) comprises of living room, above standard kitchen, and also separated studio apartment with private bathroom, work room, sound-proof children’s room, relaxing room on the roof top and 100 sqm roof garden. Wooden massive floor – oak, palisander, fully fitted kitchen unit, air conditioning, high quality heaters, whirlpool, audio system in relaxing room, irrigation for the roof garden. The building is after complete reconstruction.

Cena: / Price: 13 500 000 CZK Ceny jsou uvedeny včetně DPH. The prices indicated are inclusive of VAT

50

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

LEXXUS a.s., Millennium Plaza, V Celnici 10, 110 00 Praha 1 tel.: +420 221 111 922, www.lexxusnorton.cz, e-mail: info@lexxusnorton.cz


Černošice, Praha - západ

Luxusní vila 6+1 (270 m2) z 30. let po kompletní rekonstrukci. V roce 2008 prošel dům důkladnou rekonstrukcí s důrazem na zachování původních prvků. Dům je obklopený nádhernou zahradou se vzrostlými stromy poskytující absolutní soukromí a klid. Díky mírnému svahu se ze zahrady otevírá panoramatický výhled na okolí. Luxury five-bedroom villa (270 sqm) built during the 1930`s. In 2008 villa underwent complete reconstruction with respect of all original details. The house is surrounded by a beautiful garden with mature trees that provides absolute privacy and tranquillity and at the same time panoramic view.

Cena: / Price: 22 500 000 CZK Ceny jsou uvedeny včetně DPH. The prices indicated are inclusive of VAT

LEXXUS a.s., Millennium Plaza, V Celnici 10, 110 00 Praha 1 tel.: +420 221 111 922, www.lexxusnorton.cz, e-mail: info@lexxusnorton.cz


Říčany, Praha - východ

Novostavba moderního domu 5+kk (170 sqm) ve velmi oblíbené lokalitě Říčany u Prahy. Přímo uprostřed přírody, v okolí tenisové centrum, restaurace, dětské hřiště a rybník Marvánek. V pěší vzdálenosti také centrum Říčan s veškerou infrastrukturou - škola, školka, obchody, MHD. Stylový dům je postaven ve velmi dobrém standardu s použitím kvalitních materiálů. Úžasné místo pro rodinné, klidné bydlení. New modern four bedroom house (170 sqm) was built within a popular residential location. The house is situated in greenery, close to Tennis Centre, restaurant, playground and nice pond. The city centre with all infrastructure and amenities, schools, shops and Public Transportation is within walking distance. Stylish house, constructed with high standard and quality materials. Its a fantastic place for a quiet family living.

Cena: / Price: 12 900 000 CZK Ceny jsou uvedeny včetně DPH. The prices indicated are inclusive of VAT

52

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

LEXXUS a.s., Millennium Plaza, V Celnici 10, 110 00 Praha 1 tel.: +420 221 111 922, www.lexxusnorton.cz, e-mail: info@lexxusnorton.cz


Tehov, Praha - východ

Prostorná rodinná vila (450 m2) se nachází v příjemné části obce Tehov vzdálené 30 km od Prahy, s návazností na lesní prostor. Udržovaná rozlehlá zahrada (3 782 m2) nabízí mimo množství zeleně také naprosté soukromí. V obci je základní škola, ostatní vybavenost v obci Říčany - 5 km. Součástí domu je vyhřívaný bazén, whirlpool, zavlažovací systém, plně vybavená kuchyňská linka, koupelny Kenzo, vestavěné skříně, krb. Spacious family villa (450 sqm) is situated in cosy part of Tehov district bordering forest, 30 km from Prague. Maintained vast garden (3,782 sqm) offers plenty of green and also absolute privacy for householders. There is a primary school in the village. All amenities are in nearby town Říčany – 5 km. The property comprises of heated swimming pool, whirlpool, irrigation system, fully fitted kitchen, bathrooms by Kenzo, built in wardrobes and fire place.

Více informací v kanceláři / Price upon request LEXXUS a.s., Millennium Plaza, V Celnici 10, 110 00 Praha 1 tel.: +420 221 111 922, www.lexxusnorton.cz, e-mail: info@lexxusnorton.cz


TIDE REALITY s. r. o.

I

Pavel Velebil

I

Mobile: 602 269 011

I

Email: prodej@tide.cz

Praha 4, Braník, ulice Pod Vinohradem

Plocha 62 m2, terasa 27 m2 1 ložnice Garážové stání

4 610 000 Kč Prodej světlého bytu v novostavbě komorního bytového domu v klidné ulici nad Branickým divadlem. Byt je orientovaný na jih a na východ, terasa obíhá byt ve tvaru písmene L. Samostatné vytápění (plynový kotel), bezfalcové dveře, třívrstvé dřevěné podlahy, parkovací stání v podzemní garáži.

54

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

Inner area 62 m2, terrace 27 m2 1 bedroom Car park in underground parking

4 610 000 CZK Brand new apartment in quiet location at Prague 4-Braník. Newly finished building comprises 28 apartments with balconies or terraces. High quality finishes of apartments and common areas, secure underground parking. One bedroom apartment on 3rd floor has beautiful terrace facing south and east.


TIDE REALITY s. r. o.

I

Pavel Bošek

I

Mobile: 602 264 956

I

Email: prodej@tide.cz

Praha 4, Modřany, ulice Káranská

Plocha 200 m2, terasa 16 m2 2 ložnice, pracovna a samostatná garsonka

8 900 000 Kč Prodej luxusního bytu ve 3. patře domu v klidném prostředí vilové čtvrti. Vzdušně řešený byt nabízí obývací pokoj spojený s jídelnou a centrálně umístěnou kuchyní, 2 ložnice, galerií ( pracovna ) a samostatnou garsonku. Prostorná terasa s krásným výhledem do údolí Vltavy, 3 min. chůze k tramvajové zastávce.

55

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

Inner area 200 m2, terrace 16 m2 2 bedrooms, study and a separate studio

8 900 000 CZK Luxurious apartment for sale situated on the 3rd floor of a building located in a quiet villa quarter. This open space apartment offers a living room connected with a dinning room and a centrally situated kitchen, 2 bedrooms, gallery/ study and a separate studio. Private terrace with a splendid view over Vltava valley. Tram stop 3 minutes by walk.


TIDE REALITY s. r. o.

I

Pavel Bošek

I

Mobile: 602 264 956

I

Email: prodej@tide.cz

Praha 2, Vinohrady, ulice Nad Petruskou

Plocha 92 m2, 2 ložnice

10 000 000 Kč Prodej luxusního bytu ve 3. patře domu z r. 2000 na Královských Vinohradech, v těsném sousedství parku Grébovka. Byt nabízí komfortní halu, velký obývací pokoj s oddělenou vybavenou kuchyní, koupelnu s rohovou vanou a toaletou a samostatné WC. K bytu náleží garážové stání v domě.

56

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

Inner area 92 m2, 2 bedrooms

10 000 000 CZK High-end apartment situated on the 3rd floor of a building from 2000. This building is located in Vinohrady, in close vicinity to Grebovka park. The apartment contains of a wellappointed hall, a spacious living room with a separate fully fitted kitchen, a bathroom with a corner bath and a toilet and separate lavatory. Underground car park included.


TIDE REALITY s. r. o.

I

Pavel Velebil

I

Mobile: 602 269 011

I

Email: prodej@tide.cz

Horský apartmán Klínovec Meadows, Krušné hory

apartmán Plocha 76,7 m , terasy 10 m2 2 ložnice a galerie 2

4 307 636 Kč Atraktivní mezonetový apartmán v horním podlaží s nádhernými výhledy na vrchol Fichtelbergu. Byt je situován v domě M2, který je součástí dokončené první etapy areálu Klínovec Meadows. Koncepce projektu s recepcí a rozsáhlými pozemky obklopujícími obytné domy je prozatím v Česku ojedinělá.

57

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

Inner area 76,7 m2, 10 m2 terrace 2 bedrooms and gallery On-site secure parking

4 307 636 CZK Klinovec Meadows is exceptional project with Scandinavian design 300 metres from the ski slopes. The new development offers round-the-year vacation attractions in popular Czech mountains near Karlovy Vary and Oberwiesenthall.


TIDE REALITY s. r. o.

I

Pavel Velebil

I

Mobile: 602 269 011

I

Email: prodej@tide.cz

Dánský design v českých horách, Krušné hory

Řadový domek na horách Plocha 80 m2, terasa 14 m2 2 ložnice, 1 parkovací stání

od 4 250 000 Kč Druhá etapa výstavby řadových domků v komplexu Klínovec Meadows. Výjimečný horský projekt 300 metrů od sjezdovek s nádhernými výhledy na Klínovec a Oberwiesenthal. Koncepce projektu s recepcí a rozsáhlými pozemky obklopujícími domy je prozatím v Česku ojedinělá.

58

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

Inner area 80 m2, 14 m2 terrace 2 bedrooms Secure parking

4 250 000 CZK New-built 2 bedroom chalet at Klinovec. 2nd phase of exceptional project with Scandinavian design 300 metres from the ski slopes. The new development offers round-the-year vacation attractions in popular Czech mountains near Karlovy Vary and Oberwiesenthall.



60

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


61

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


prodej | pronájem | hypotéky Americká 11 | Vinohrady | Praha 2

počet bytů: počet nebytových jednotek: dispozice bytů: velikost: příslušenství: stav výstavby: počet volných bytů: ceny shell & core:

13 1 2+kk – 3+1 46 – 100 m2 sklep dokončeno v shell & core 5 od 4 185 000 do 6 900 000 Kč

Kompletně renovovaný činžovní dům z přelomu 19. a 20. století s dvanácti byty a jedním ateliérem stojí v lokalitě Královských Vinohrad. Královské Vinohrady se vyznačují malebným urbanistickým rázem městské rezidenční lokality s dostatkem zeleně, drobných obchodů, kaváren a restaurací se zahrádkami v přízemí historických domů. Sedmipodlažní činžovní dům prošel celkovou rekonstrukcí při zachování původních linií. Budova nabízí v každém patře dvě bytové jednotky o výměrách od 46 m2 do 100 m2. Byty byly dokončeny pouze do stavu shell & core a ty větší stále dávají klientům možnost vybrat si mezi dispozicí 2+kk nebo 3+kk. Alternativní dispozice 3+kk jsou uvedeny na našich stránkách. Dokončení je možné v předem definovaném Orco standardu nebo individuálně klientem. prodej@orco.cz | tel.: 602 226 156 62

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

www.orco.cz


prodej | pronájem | hypotéky Benice | Praha 10

počet rodinných domů/bytů: počet nebytových jednotek: dispozice a velikost domů: dispozice a velikost bytů: počet volných domů/bytů: stav výstavby: dokončení exteriérů rodinných domů: ceny shell & core:

32/4 2 4+kk – 7+kk, 137 – 308 m2 2+kk – 3+kk, 93 – 116 m2 22/4 dokončeno v shell & core 12/2011 od 4 900 000 do 13 250 000

Soubor rodinných domů Benice se nachází na jihozápadním okraji Prahy, 15 minut jízdy autem z centra metropole. Areál vkusně kombinuje motivy tradiční středočeské zástavby s moderní architekturou. V Benicích obyvatelé získávají komfortní bydlení uprostřed zeleně a přírody. Projekt se přitom nachází jen dva kilometry od nákupní zóny Čestlice-Průhonice s výhodným napojením na D1. Přímo v obci je sportovní a relaxační centrum s tenisovými kurty, bowlingem, golfovými simulátory, bazény, saunami a masážemi. Všechny domy jsou postaveny z vysoce kvalitních a ekologických materiálů a jsou navrženy tak, aby poskytovaly maximální komfort při co nejmenším dopadu na životní prostředí. Stavby jsou prodávány jako shell & core, tedy bez dokončení interiérů. Vnější provedení je v rámci zachování jednoty vždy v režii developera. Dále lze zajistit standardní dokončení interiérů domů. Klient má také možnost dokončení interiérů podle svých představ se svým týmem. prodej@orco.cz | tel.: 602 226 156 63

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

www.orco.cz


ZZZ HQJHOYRHONHUV FRP SUDJ

Praha 6 Attractive offer in Nebušice

&(1$ .þ 2%<71È 3/2&+$ P 32=(0(. P ,' 12 : ,56,

$

64

WUDNWLYQt QDEtGND SR]HPNX V GRPHP Y 1HEXãLFtFK Y 3UD]H 8OLFH 3RG +iMRYQRX MH SĜtPR QD RNUDML SĜtURGQtKR SDUNX 'LYRNi âiUND =DMtPDYi MH YHOLNRVW SR]HPNX P 'ĤP FFD P MH SRG VNOHSHQê D MH SR þiVWHþQp UHNRQVWUXNFL 1RYi EtOH ODNRYDQi NXFK\QČ MH Y SĜt]HPt D MH SURSRMHQi V MtGHOQRX 9 SUYQtP SDWĜH MH QRYi NRXSHOQD NWHUi MH WDNp Y EtOpP SURYHGHQt V YDQRX D VSUFKRYêP NRXWHP

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

&217$&7 (1*(/ 9g/.(56 35$*8( &=

,002%,/,(1 ( 9 V U R 6(129Èä1e 1È0 35$+$ 7(/ 02%,/( ( 0$,/ NDULQ FRVVPDQQ#HQJHOYRHONHUV FRP 35,&( &=. )/225 $5($ VTP 3/27 2) /$1' VTP ,' 12 : ,56,

$Q

DWWUDFWLYH RIIHU RI D KRXVH ZLWK D SORW RI ODQG LQ 1HEXãLFH 3UDKD 7KH VWUHHW 3RG +iMRYQRX LV ULJKW RQ WKH HGJH RI WKH QDWXUH UHVHUYH 'LYRNi âiUND 7KH SORW RI ODQG FRYHUV DQ DUHD RI P 7KH KRXVH DSSUR[ VTP KDV D FHOODU XQGHUQHDWK DQG LV LQ SDUW UHIXUELVKHG 1HZ NLWFKHQ RQ WKH JURXQG ÀRRU LV SDLQWHG ZKLWH DQG FRQQHFWHG ZLWK WKH GLQLQJ URRP 2Q WKH ¿UVW ÀRRU LV D QHZ EDWKURRP DOVR LQ ZKLWH ZLWK D EDWKWXE DQG VKRZHU FDELQHW


ZZZ HQJHOYRHONHUV FRP SUDJ

Praha 6 Housing in a Peaceful Locality

&(1$ .þ 2%<71È 3/2&+$ P 32=(0(. P ,' 12 : ,,8(

6

DPRVWDWQČ VWRMtFt YLOD Y UH]LGHQFL 6WDWHQLFNê POêQ ,QWHULpU YLO\ MH QDGVWDQGDUGQČ ĜHPHVOQČ SURYHGHQ 0DVLYQt GXERYp SRGODK\ Y FHOpP GRPČ NRXSHOQ\ V PRGHUQtP GHVLJQHP 'ĤP QDEt]t SURVWRUQRX SOQČ Y\EDYHQRX NXFK\Ė REêYDFt SRNRM V RERXVWUDQQêP NUEHP D SĜtPêP YVWXSHP QD ]DKUDGX ORåQLFH NRXSHOQ\ WHFKQLFNp ]i]HPt V SĜtPêP YVWXSHP QD ]DKUDGX D JDUiå ,QWHULpU GRPX Pi P ]DVWDYČQi SORFKD P ]DKUDGD P =DKUDGD MH ]DORåHQD DUFKLWHNWHP Pi DXWRPDWLFNê ]iYODKRYê V\VWpP D YHQNRYQt ED]pQ 1HGtOQRX VRXþiVWt GRPX MVRX VSROHþQp SURVWRU\ UH]LGHQFH N QLPå SDWĜt L YHOPL GREĜH Y\EDYHQp ¿WFHQWUXP NWHUp MH XUþHQp SRX]H SUR UH]LGHQW\ 9LO\ D GRP\ Y UH]LGHQþQtP SURMHNWX MVRX SRG EH]SHþQRVWQt RFKUDQRX

65

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

&217$&7 (1*(/ 9g/.(56 35$*8( &=

,002%,/,(1 ( 9 V U R 6(129Èä1e 1È0 35$+$ 7(/ 02%,/( ( 0$,/ DQGUHD GORXKD#HQJHOYRHONHUV FRP 35,&( &=. /,9,1* )/225 63$&( VTP /$1' VTP ,' 12 : ,,8(

$

VWDQG DORQH YLOOD LQ WKH UHVLGHQFH RI 6WDWHQLFNê POêQ 6WDWHQLFNê 0LOO 7KH LQWHULRU RI WKH YLOOD LV FKDUDFWHULVHG E\ VXSHULRU ZRUNPDQVKLS 7KHUH DUH PDVVLYH RDN ÀRRUV WKURXJKRXW WKH KRXVH EDWKURRPV DUH RI D PRGHUQ GHVLJQ 7KH KRXVH RIIHUV D VSDFLRXV IXOO\ HTXLSSHG NLWFKHQ D OLYLQJ URRP ZLWK D WZR VLGHG KHDUWK DQG D GLUHFW HQWUDQFH WR WKH JDUGHQ EHGURRPV EDWKURRPV WHFKQLFDO IDFLOLWLHV ZLWK D GLUHFW HQWUDQFH WR WKH JDUGHQ D JDUDJH 7KH DUHD RI WKH LQWHULRU RI WKH KRXVH LV VTP WKH DUHD RFFXSLHG E\ WKH KRXVH LV VTP WKH DUHD RI WKH JDUGHQ LV VTP 7KH JDUGHQ KDV EHHQ FUHDWHG E\ DQ DUFKLWHFW LW KDV DQ DXWRPDWLF LUULJDWLRQ V\VWHP DQG RXWGRRU VZLPPLQJ SRRO 7KH VKDUHG DUHDV RI WKH UHVLGHQFH IRUP DQ LQWHJUDO SDUW RI WKH KRXVH WKHVH DUHDV LQFOXGH D YHU\ ZHOO HTXLSSHG ¿WQHVV FHQWUH ZKLFK LV UHVHUYHG H[FOXVLYHO\ IRU WKH UHVLGHQWV 7KH YLOODV DQG KRXVHV LQ WKH UHVLGHQWLDO SURMHFW DUH XQGHU WKH VHFXULW\ SURWHFWLRQ


Prodej / Praha 5 / 207 m2 / pozemek 607 m2 / 16.440.000 KÄ?

Vila 5+kk, dvojgarĂĄĹž, terasa, rovinnĂ˝ a slunnĂ˝ pozemek 607 m2, Praha 5, u metra. Toto luxusnĂ­ bydlenĂ­ na prestiĹžnĂ­ adrese Prahy 5 navrhli zkuĹĄenĂ­ architekti. Vila je Ä?lenÄ›na do nÄ›kolika zĂłn: spoleÄ?enskĂŠ, loĹžnicovĂŠ a v nejvyĹĄĹĄĂ­m patĹ™e mĂĄ samostatnĂ˝ apartmĂĄn s krĂĄsnou terasou, kterĂ˝ bude kaĹždĂ˝ obdivovat. SpoleÄ?enskou Ä?ĂĄst tvoří otevĹ™enĂ˝ rozlehlĂ˝ obĂ˝vacĂ­ pokoj s navazujĂ­cĂ­ jĂ­delnou a kuchyĹˆskou linkou, kterĂ˝ je propojen velkĂ˝mi francouzskĂ˝mi okny s krĂĄsnÄ› navrĹženou zahradou, nevyĹžadujĂ­cĂ­ tĂŠměř Şådnou ĂşdrĹžbu. GabionovĂĄ stÄ›na z krĂĄsnĂŠho přírodnĂ­ho kamene, popnutĂĄ stĂĄlezelenĂ˝mi bĹ™eÄ?ĹĽany a přísavnĂ­ky, poskytuje zahradÄ› pocit soukromĂ­ a zĂĄĹĄtity a vytvåří promÄ›nlivĂŠ barevnĂŠ ladÄ›nĂ­ v kaĹždĂŠm roÄ?nĂ­m obdobĂ­. V loĹžnicovĂŠ Ä?ĂĄsti mĂĄ vila Ä?tyĹ™i samostatnĂŠ loĹžnice s vĂ˝hledem na krĂĄsnĂŠ travnatĂŠ a zalesnÄ›nĂŠ motolskĂŠ strĂĄnÄ›. Koupelny a samostatnĂŠ WC jsou obloĹženy kvalitnĂ­ keramikou v modernĂ­m odstĂ­nu. Architekt VĂĄm poradĂ­ s vĂ˝bÄ›rem materiĂĄlu a odstĂ­nu povrchu podlahy v obytnĂ˝ch prostorĂĄch, aby byl vytvoĹ™en dokonalĂ˝ soulad s designovĂ˝mi dveĹ™mi z jĂĄdrovĂŠho americkĂŠho oĹ™echu. ProstornĂĄ dvojgarĂĄĹž zajistĂ­ bezpeÄ?nĂŠ zaparkovĂĄnĂ­ rodinnĂŠho i sportovnĂ­ho auta, i uloĹženĂ­ dalĹĄĂ­ho sportovnĂ­ho vybavenĂ­ jako kol, lyŞí, golfovĂ˝ch holĂ­ apod. LevnĂ˝ provoz domu zabezpeÄ?uje vlastnĂ­ kvalitnĂ­ plynovĂ˝ kotel. PříjezdovĂŠ cesty jsou urÄ?eny pouze pro mĂ­stnĂ­ rezidenty. MĹŻĹžete vyuŞívat sluĹžby recepce se stĂĄlou sluĹžbou. V dosahu jsou dvÄ› vĂ˝znamnĂŠ ĹĄpiÄ?kovĂŠ nemocnice i nĂĄkupnĂ­ centra i MistrovskĂŠ hĹ™iĹĄtÄ› ÄŒeskĂŠ golfovĂŠ federace. PravidelnĂĄ praĹžskĂĄ mÄ›stskĂĄ hromadnĂĄ doprava jen pĂĄr krokĹŻ od tĂŠto vily VĂĄm umoĹžnĂ­ dojet, kam budete potĹ™ebovat, i bez svĂŠho auta. JiĹž zanedlouho bude otevĹ™ena v dochĂĄzkovĂŠ vzdĂĄlenosti novĂĄ stanice metra A, spojujĂ­cĂ­ nejkrĂĄsnÄ›jĹĄĂ­ historickĂŠ a kulturnĂ­ Ä?ĂĄsti Prahy.

)RU FRPSOHWH SRUWIROLR RU UHDO HVWDWHV YLVLW ZZZ IDUDRQ F]

A villa 5+kk, a double garage, an apartment sunny plot 607m2, Prague 5 near underground. Skilled architects designed this luxury living at a prestigious address in Prague 5. The villa is divided into several zones – the social, bedroom one and a top oor separate apartment with a beautiful terrace, which everyone can admire. The social zone consists of open spacious living room, which opens to the dining room and a kitchen unit. Through large French windows, it is connected with a splendidly designed garden, which needs almost no maintenance. Gabion wall made of a beautiful natural stone is covered in evergreen ivies and creepers provide the feeling of privacy and shelter, which has a different colour shade in each season. In the bedroom part, there are four separate bedrooms with a view into a nice Motol slope where there is grass as well as wood. Bathrooms and a separate toilet are tiled with quality ceramics in a fashionable colour. An architect will help you choose the appropriate material and colour of oor in living spaces so that an absolute harmony with design doors made of American walnut tree could be reached. The spacious double garage will provide safe parking of a family as well as sports car. There can be other sport equipment stored, for example bicycles, skies and golf clubs. A quality gas boiler provides cheap heating. Only residents can use access roads. You can use services of the 24 hours manned reception. Two top quality hospitals, shopping centres and Master golf course of the Czech Golf association are within reach. Literally a few steps from the villa, there is a stop of the Prague Municipal transport, which takes you wherever you need, even without your car. Within a walk reach, there will be a new underground line A station opened in short time. That will take you to the beautiful historic Prague Centre.

)$5$21 UHDOLW\ V U R 3ROVNž 3UDKD WHO LQIR#IDUDRQ F]


Prodej / Praha 1 / 156 m2 / 21.630.000 KÄ?

NabĂ­zĂ­me nĂĄdhernĂ˝ luxusnĂ­ byt 4+kk v rohovĂŠm domÄ› v ulici ValentinskĂĄ, v jednĂŠ z nejlepĹĄĂ­ch lokalit v centru Prahy. Tento stylovĂ˝ a prostornĂ˝ byt o obytnĂŠ ploĹĄe 156m2 se nachĂĄzĂ­ ve 4. patĹ™e cihlovĂŠ budovy a nabĂ­zĂ­ reprezentativnĂ­ bydlenĂ­ v historickĂŠm centru Prahy. Byt je vybaven modernĂ­ kuchyĹˆskou linkou se zabudovanĂ˝mi spotĹ™ebiÄ?i a velmi pÄ›knĂ˝m nĂĄbytkem. Z prostornĂŠ haly je přístupnĂ˝ velkĂ˝ obĂ˝vacĂ­ pokoj s kuchyĹˆskĂ˝m koutem, spiŞírnou a prĂĄdelnou a 3 samostatnĂŠ loĹžnice. V hlavnĂ­ loĹžnici je ĹĄatna s velkĂ˝m ĂşloĹžnĂ˝m prostorem. V bytÄ› je dĂĄle koupelna s vanou i sprchovĂ˝m koutem a toaletou. DruhĂĄ samostatnĂĄ toaleta se nachĂĄzĂ­ v hale. Podlahy jsou dĹ™evÄ›nĂŠ a dlaĹžba. Okna loĹžnic směřujĂ­ do tichĂŠho vnitrobloku s orientacĂ­ na jihovĂ˝chod. V domÄ› je vĂ˝tah. VynikajĂ­cĂ­ dopravnĂ­ dostupnost, stanice metra A – StaromÄ›stskĂĄ se nachĂĄzĂ­ přímo u domu, tramvajovĂĄ zastĂĄvka 100 metrĹŻ. StaromÄ›stskĂŠ nĂĄmÄ›stĂ­ pouhĂ˝ch 300m od domu.

)RU FRPSOHWH SRUWIROLR RU UHDO HVWDWHV YLVLW ZZZ IDUDRQ F]

Beautiful 4 + kk apartment at Valentinska, one of the best locations in Prague City centre. This is a very luxurious and large apartment, 156 m2 in size. It is situated on the 4th oor, and also has a balcony. It offers luxurious living in the historical city center of Prague, with the Old Town square being only a 2 min walk ( 300m away) and well known pubs and restaurants just a few steps away. The apartment has a very spacious living room, with an adjoining large kitchen. The kitchen is furnished with all the modern utilities and also has an attached pantry room for storage. There are 3 large bedrooms, a bathroom with bath, shower and toilet. The main bedroom also has a walk in wardrobe fully ďŹ tted with shelves. There is a guest toilet in the hall and a utility room for keeping the washing machine and other devices. The building is ďŹ tted with a lift and has recently been extensively renovated. The house also has excellent transportation links. The Metro station is just opposite the house and the tram connections are also available just round the corner. It is easy to reach by car, due to just being one street away from the main road.

)$5$21 UHDOLW\ V U R 3ROVNž 3UDKD WHO LQIR#IDUDRQ F]


Prodej / Praha 2 / Vinohrady / 125 m2 / 17.600.000 KÄ?

DesignovĂ˝ třípodlaĹžnĂ­ byt 3+1 (125 m2) s terasou (9 m2) je situovĂĄn v 6. patĹ™e reprezentativnĂ­ho cihlovĂŠho domu s vĂ˝tahem na Vinohradech, přímo u RiegrovĂ˝ch sadĹŻ. Byt je kompletnÄ› zařízen. ProstornĂ˝ obĂ˝vacĂ­ prostor s otevĹ™enou galeriĂ­ je spojenĂ˝ s kuchynĂ­, z obĂ˝vacĂ­ho prostoru je vstup na terasu. Je zde pĹ™ipojenĂ­ k internetu, telefonu i satelitu, krb. NadstandartnĂ­ loĹžnice je spojena s koupelnou. V bytÄ› jsou dvÄ› koupelny - jedna v loĹžnici s vanou a toaletou, druhĂĄ u kuchynÄ› se sprchovĂ˝m koutem a toaletou. V koupelnĂĄch je podlahovĂŠ topenĂ­, jinak etĂĄĹžovĂŠ. Podlahy jsou dĹ™evÄ›nĂŠ. V celĂŠm bytÄ› je klimatizace. MoĹžnost parkovĂĄnĂ­ na ulici. PrestiĹžnĂ­ lokalita s kompletnĂ­ obÄ?anskou vybavenostĂ­ a dobrou dopravnĂ­ dostupnostĂ­.

)RU FRPSOHWH SRUWIROLR RU UHDO HVWDWHV YLVLW ZZZ IDUDRQ F]

A design 3 storey apartment 3+1 (125 m2) with a terrace (9m2) is situated on the 6 th oor of a representative brick house with a lift in Vinohrady, close to Riegrovy sady park. The apartment is furnished completely. A spacious living area with an open gallery is connected with the kitchen. From the living area, there is an entrance to the terrace. A satellite, a telephone and Internet connections are available. There is a ďŹ replace as well. An above standard bedroom is connected with the bathroom. There are two bathrooms in the apartment – one with a bath and a toiled is in the bedroom, the other with a shower and a toilet is next to the kitchen. There is a oor heating in the bathrooms while there is a single storey heating in the rest of the apartment. The oors are wooden. The whole apartment is air-conditioned. You can park your car in the street. It is a prestigious area with complex civic amenities and excellent trafďŹ c accessibility.

)$5$21 UHDOLW\ V U R 3ROVNž 3UDKD WHO LQIR#IDUDRQ F]


Prodej / Brno / 760 m2 / pozemek 5000 m2 / 50.000.000 KÄ?

Klenotem naĹĄĂ­ nabĂ­dky je unikĂĄtnĂ­ rozlehlĂĄ rezidence v lokalitÄ› pod přírodnĂ­m parkem Baba, kterĂĄ se nachĂĄzĂ­ v severnĂ­ Ä?ĂĄsti Brna v mÄ›stskĂŠ Ä?ĂĄsti Ivanovice. SvojĂ­ polohou, luxusnĂ­m provedenĂ­m a vybavenĂ­m kaĹždĂŠho detailu, logickĂ˝m uspořådĂĄnĂ­m a neopakovatelnou atmosfĂŠrou kaĹždodennĂ­ho bytĂ­ je tato jedineÄ?nĂĄ rezidence urÄ?ena nĂĄroÄ?nĂŠmu a bonitnĂ­mu Ä?lovÄ›ku, kterĂ˝ neznĂĄ slovo kompromis a hledĂĄ pro svĹŻj aktivnĂ­ Ĺživot, potĹ™ebu soukromĂ­ a luxusnĂ­ho rodinnĂŠho zĂĄzemĂ­, nemovitost skuteÄ?nÄ› vyjĂ­meÄ?nou. ExcelentnĂ­ velikost pozemku 5 000 m2 nemĂĄ v BrnÄ› tĂŠměř konkurenci a zajiĹĄĹĽuje obyvatelĹŻm naprostĂŠ soukromĂ­ a niÄ?Ă­m neruĹĄenĂ˝ kaĹždodennĂ­ Ĺživot. Rezidence mĂĄ zcela samostatnou příjezdovou komunikaci s prostornĂ˝m dvornĂ­m traktem a prostorovÄ› velkorysou garĂĄĹž pro dva automobily.

A germ among real estates we offer is a unique large residence located bellow Baba natural park that you can ďŹ nd in the northern part of Brno, Ivanovice borough. This residence is ideal for a demanding creditworthy person who does not use the word compromise and is looking for a luxurious as well as private background for his family – a really exceptional estate. In fact, the estate is such an estate. It is absolutely unique thanks to its location, luxury design, superb furnishings, logical layout as well as exceptional atmosphere of the place. The exceptional plot with the size of 5000m2 is really unique in the whole city of Brno. It provides absolute privacy and everyday family life, which nothing can disturb. The residence has its own access road with a spacious courtyard and a large double garage.

ExteriĂŠr rezidence tvoří vzduĹĄnÄ› osĂĄzenĂĄ modernĂ­ zahrada s altĂĄnkem, posezenĂ­mi pro relaxaci pod vzrostlĂ˝mi stromy, venkovnĂ­m bazĂŠnem a prostornĂ˝m venkovnĂ­m grilovacĂ­m posezenĂ­m. InteriĂŠr je logicky uspořådĂĄn a disponuje oddÄ›lenĂ˝mi a navazujĂ­cĂ­mi Ä?ĂĄstmi zajiĹĄĹĽujĂ­cĂ­mi rozdÄ›lenĂ­ rezidence na formĂĄlnĂ­, soukromĂ˝ a relaxaÄ?nĂ­ prostor. V přízemĂ­ formĂĄlnĂ­ Ä?ĂĄsti se nachĂĄzĂ­ obĂ˝vacĂ­ hala s vodnĂ­ kaskĂĄdou a vnitĹ™nĂ­m designovĂ˝m potĹŻÄ?kem ĂşstĂ­cĂ­m do zimnĂ­ zahrady. Navazuje oddÄ›lenĂĄ kuchyĹˆ, rodinnĂĄ jĂ­delna a malĂĄ pracovna. SpoleÄ?enskĂĄ jĂ­delna se nachĂĄzĂ­ v navazujĂ­cĂ­ prosklenĂŠ terase, kterĂĄ je propojena sklenÄ›nĂ˝m prĹŻchodem a hlavnĂ­, velkou pracovnou v klasickĂŠm designu s pĂĄnskĂ˝mi akcenty s krbem a mĂĄ zcela samostatnĂ˝ vchod.

Residence exterior is made by an airy planted garden with a little summerhouse where the owners can relax sitting under grown trees, next to an outdoor swimming pool and a barbeque place. The interior is set logically with divided and open connected spaces, which results in the fact that the building is divided into a formal, a private as well a relaxation part. On the ground oor of the formal part, there is a living hall with a water cascade with an indoor design stream owing into the conservatory. Next to it, there is a separated kitchen, a family dining room and a small study. A common dining room is located on the glassed terrace, which is connected, by a glass corridor, with a main large study furbished in a classical style with male accent. There is a ďŹ replace and the room has a separate entrance, too.

DĂ­ky velkorysĂ˝m prosklenĂ˝m plochĂĄm vĹĄechny prostory doprovĂĄzĂ­ odpoÄ?inkovĂŠ prĹŻhledy do zahrady. V relaxaÄ?nĂ­ Ä?ĂĄsti je normovanĂŠ hĹ™iĹĄtÄ› na squash a oddychovĂ˝ prostor se sprchou. DĂĄle se nachĂĄzĂ­ rozlehlĂĄ herna s posilovnou a domĂĄcĂ­m kinem. Relaxaci zkvalitĹˆuje 12 m dlouhĂ˝ vnitĹ™nĂ­ bazĂŠn s bohatÄ› dimenzovanou oddychovou Ä?ĂĄstĂ­ a domĂĄcĂ­ saunou. DesignovĂŠ sklenÄ›nĂŠ schodiĹĄtÄ› otevĂ­rĂĄ zcela soukromĂ˝ prostor v patĹ™e, kde se nachĂĄzĂ­ tropickĂŠ akvĂĄrium, Ä?tyĹ™i loĹžnice a velmi prostornĂĄ rodinnĂĄ koupelna. HlavnĂ­ loĹžnice mĂĄ jihozĂĄpadnÄ› orientovanou terasu s neopakovatelnĂ˝m vĂ˝hledem na přírodnĂ­ rezervaci. CelĂĄ rezidence je zařízena designovĂ˝m nĂĄbytkem na mĂ­ru, kompletnÄ› je postavena z velmi kvalitnĂ­ch materiĂĄlĹŻ. CeloploĹĄnÄ› je vybavena podlahovĂ˝m topenĂ­m, elektrickĂ˝mi Ĺžaluziemi, klimatizacĂ­ a v relaxaÄ?nĂ­ Ä?ĂĄsti navĂ­c modernĂ­ vzduchotechnikou. O bezpeÄ?nost v rezidenci peÄ?uje promyĹĄlenĂ˝ bezpeÄ?nostnĂ­ systĂŠm. Rezidence disponuje telefonnĂ­ ĂşstĹ™ednou a kompletnĂ­mi rozvody pro tv a sat. DopĹ™ejete si prostor k Ĺživotu bez kompromisĹŻ!

Thanks to generous glassed spaces, all the rooms are accompanies by relaxing openings into the garden. In the relaxation part, there is a normalized squash court and a relaxation space with a shower. Further on, there is a large playground with a gym and a home cinema. One can relax in a 12 m long indoor swimming pool with rich dimensioned relaxing part and a sauna. A design glass staircase opens a purely private space on the ďŹ rst oor. There are a tropical aquarium, four bedrooms and a very spacious family bathroom. The main bedroom has a southwest oriented terrace with a superb view into the natural reserve. The whole residence is furnished with made to measure design furniture, the whole building is made of quality materials. All the oors are ďŹ tted with oor heating, air conditioning and what is more- the relaxation part with a high tech air handling. There are electric blinds. The security of the whole residence is provided by a high tech security system. There is a phone exchange as well as TV and SAT cabling. Enjoy living in a place without compromise!

)RU FRPSOHWH SRUWIROLR RU UHDO HVWDWHV YLVLW ZZZ IDUDRQ F]

)$5$21 UHDOLW\ V U R 3ROVNž 3UDKD WHO LQIR#IDUDRQ F]


Chcete bydlet v menším solitérním bytovém domě s krásným výhledem na panorama Prahy? V tom případě vám Skanska postavila bydlení na míru. Ve Lhotákově ulici v pražské Libni vyrostla čtyřpodlažní novostavba korunovaná pátým, výrazně ustupujícím podlažím. Najdete ji snadno – orientačním bodem je nedaleká vodárenská věž, která nedávno prošla rekonstrukcí.

byty s dispozicemi od 1+kk do 3+kk a obytnou plochou 39 m2 až 89 m2

předzahrádky, lodžie balkony či terasy

ke každému bytu sklepní kóje

k větším bytům – 2+kk a 3+kk – patří garážové stání

skvělá dopravní dostupnost (bus, tramvaj, metro)

k nastěhování ihned

Schůzka s komfortem Pod Vodárenskou věží Bytový dům v Praze 8 naplní vaše představy o domově V domě je celkem 44 bytů, pro které jsou typické kvalitní materiály a nadstandardní provedení. Bytové jednotky v přízemí jsou rozšířeny o předzahrádku, všechny byty pak mají balkón, lodžii nebo terasu, ty ve vyšších patrech i jejich kombinaci. V 5. patře se nacházejí pouze dvě bytové jednotky s velkými střešními terasami. V suterénu budovy jsou kromě technického zázemí umístěny podzemní garáže se čtyřiceti parkovacími místy, z toho tři parkovací místa slouží invalidům.

Domov Pod Vodárenskou věží nabízí skvělou dostupnost centra Prahy, a to nejen ve špičce, ale i navečer a o víkendech. V těsné blízkosti je autobusová zastávka, z níž dojedete během dvou minut ke stanici metra Ládví (trasa C) a k zastávce několika tramvajových linek (10, 17 a noční 53). V dochozí vzdáleností je Obchodní centrum Ládví s multikinem či Kaufland, mateřská, základní a střední škola, nemocnice Na Bulovce či pošta. Pro volný čas je ideální nedaleký Ďáblický park. Autem jste za chvíli v nákupním a zábavním centru TESCO, které sousedí s aquaparkem a zimním stadionem. Blízká Severojižní magistrála umožňuje rychlý výjezd na dálnici D8 i Pražský okruh.

Více informací www.skanska.cz/reality


Součást iniciativy Skanska za životní prostředí



Vase nova adresa

Jiřinková 551, Osnice Popis: Podlahová plocha domu: 375 m2 Plocha pozemku: 2 027 m2 Dispozice: 4 + kk, 2x koupelna, 5x terasa a garáž RIM PROPERTY DEVELOPMENT s.r.o.: Letenská 121/8, 118 00 Praha 1 73

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

Kontakt: Nina Popová, tel.: +420 724 208 992 Martina Roden, tel.: +420 602 373 014


VYNIKAJÍCÍ INVESTIČNÍ PŘÍLEŽITOST/ EXCELLENT INVESTMENT OPPORTUNITY

Prodej sportovně relaxačního centra a hotelu v Podkrkonoší Sports and leisure centre and hotel in Podkrkonoší on sale Nabízíme k prodeji sportovně relaxační centrum včetně hotelu ve velmi atraktivní lokalitě v Podkrkonoší. Sportovní areál nabízí rozmanité sportovní a rekreační aktivity jako tenis na umělém povrchu (v zimě v kryté přetlakové hale), squash, spinning, kardio zónu, beach volejbal, fotbal, floorbal, petanque, saunu, solárium, relaxační a sportovní masáže. V objektu sportovního centra se nachází restaurace s barem a zahradní terasou. Tříhvězdičkový hotel o kapacitě 50 lůžek se nachází v těsné blízkosti sportovního centra a restaurace. Disponuje dvou až čtyřlůžkovými prostornými a plně vybavenými apartmány (LCD televize, minibar, safe, wifi připojení, telefon) s vlastní terasou a parkovacím stáním.

We are offering for sale a sports and leisure centre including a hotel in a very attractive locality in Podkrkonoší. The sports complex offers various sports and recreational activities such as tennis on artificial surface (in an air supported hall during winter), squash, spinning, cardio zone, beach volleyball, football, floorball, petanque, sauna, solarium, relaxation and sports massages. The sports centre building contains a restaurant with a bar and a garden terrace. 3-star hotel with a 50 bed capacity is located in the vicinity of the centre and restaurant. It offers 2-4 bed spacious and fully furnished suites (LCD TVs, mini bar, safe deposit box, WiFi network, phone) with own terrace and parking space.

Koupě této nemovitosti je vynikající příležitost, jak správně investovat peníze a nejjistější způsob jejich dalšího zhodnocování. Areál má zajímavý roční výnos.

Acquisition of this real estate is an excellent opportunity to properly invest money and it is the safest method for further appreciation as the complex produces an interesting annual yield.

Pro více informací kontaktujte realitní kancelář.

For more information please contact real estate offices.

www.vkreality.cz 74

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

Cena / Price : 33.000.000 CZK


Prodej nadstandardní rodinné vily v Průhonicích Sale of an above standard family villa, Průhonice Nabízíme k prodeji reprezentativní rodinnou vilu, dispozičně řešenou jako 8+1 se 3 koupelnami. Vila se nachází ve velmi atraktivní a prestižní lokalitě Průhonic, v klidném a příjemném prostředí nedaleko vyhlášeného zámeckého parku s přírodní botanickou zahradou. Lokalita je charakteristická zástavbou nadstandardních luxusních vil a rodinných domů se zahradami s dostatečným vzájemným odstupem. Nabízená vila se stylovými a špičkově provedenými interiéry zámeckého typu byla zakázkově projektována jako jediná svého druhu. Vila se nachází na krásném a odborně udržovaném pozemku o ploše 1138m2, užitná plocha má rozlohu 402m2. Vila je dvoupodlažní, zděná, se dvěma terasami, prostornou dvojgaráží a několika šatnami. Jedná se o velmi zajímavou nabídku klidného a zároveň luxusního bydlení v nejatraktivnější lokalitě Průhonic. Pro více informací neváhejte kontaktovat realitní kancelář.

www.vkreality.cz 75

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

We are offering for sale a representative family villa designed as an 8+1+3 baths. The villa is located in a highly attractive and prestigious locality, Průhonice. It is in serene and pleasant area not far from the famous manor park with a natural botanic garden. The locality is characteristic for its development of above standard luxurious villas and family homes with gardens and ample spacing between developments. The villa with stylish and perfectly designed manor type interiors was custom designed as one of a kind. The villa is located on a gorgeous and expertly maintained lot with an area of 1138m2. The villa’s floor area is 402 m2. The villa is a bi-level, brick, with two terraces, spacious two car garage and several walk-in closets. This is a very attractive offer, which will give its new owner an opportunity to enjoy an absolutely peaceful and at the same time luxurious living in the most attractive locality Průhonice. For more information do not hesitate to contact the real estate office.

Cena / Price : 35.000.000 CZK


76

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


77

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URGHM _ 3UDKD _ %ĨHYQRY _ ,QWHULpU P _ 7HUDVD P _ 3ĨHG]DKUiGND P _ FHQD QD Y\çiGiQt 3HQWKRXVH NN SĨHG]DKUiGND WHUDVD SDUNRYDFt PtVWD Y JDUiçL VNOHSQt NyMH LQWHOLJHQWQt V\VWpP RYOiGiQt GRPiFQRVWL $%% GiONRYp RYOiGiQt VYęWHO H[WHUQtFK çDOX]Lt Y\WiSęQt NOLPDWL]DFH ]DEXGRYDQì DXGLRV\VWpP %RVH DODUP QDSRMHQì QD 3&2 YQLWĨQt Y\EDYHQt GHNRUDFH QiE\WHN 3URVNOHQì SHQWKRXVH V GHVLJQRYìP LQWHULpUHP D QHRSDNRYDWHOQìP YìKOHGHP QD SDQRUDPD 3UDK\ VLWXRYDQì Y H[NOX]LYQtP UH]LGHQĀQtP SURMHNWX

3UR NRPSOHWQt QDEtGNX QDYåWLYWH )RU FRPSOHWH SURSHUW\ OLVWLQJ SOHDVH YLVLW

78

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

VYRERGD ZLOOLDPV FRP


6DOH _ 3UDKD _ %ĨHYQRY _ ,QWHULRU P _ 7HUUDFH P _ *DUGHQ P _ SULFH XSRQ UHTXHVW EHGURRP SHQWKRXVH SULYDWH JDUGHQ WHUUDFH JDUDJH SDUNLQJ VSDFHV SULYDWH FHOODUV $%% LKRPH V\VWHP UHPRWH FRQWURO IRU OLJKWV H[WHUQDO EOLQGV KHDWLQJ DLU FRQGLWLRQLQJ LQWHJUDWHG %RVH VRXQG V\VWHP DODUP OLQNHG WR VHFXULW\ DJHQF\ LQWHULRU HTXLSPHQW GHFRUDWLRQV DQG IXUQLWXUH *ODVV SHQWKRXVH ZLWK XQLTXH LQWHULRU GHVLJQ DQG VWXQQLQJ YLHZV RI WKH FLW\ VLWXDWHG LQ DQ H[FOXVLYH UHVLGHQWLDO SURMHFW

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

79

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URGHM _ 3UDKD _ 0DOi 6WUDQD _ P _ FHQD QD Y\çiGiQt _ SULFH XSRQ UHTXHVW %\W NUE WHUDV\ YìKOHG QD 3UDçVNì KUDG GĨHYęQp PDORYDQp VWURS\ IUHVN\ QD VWęQiFK NOLPDWL]DFH SOQę Y\EDYHQi NXFK\Ğ V MtGHOQRX ORçQLF NRXSHOQ\ YìWDK SĨtPR GR E\WX YHVWDYęQp VNĨtQę PUDPRURYp NRXSHOQ\ ÔFKYDWQì GYRX~URYĞRYì E\W Y EXGRYę ] VWROHWt NWHUi SURåOD GģNODGQRX UHNRQVWUXNFt Y SģYDEQp PDORVWUDQVNp ORNDOLWę Y EOt]NRVWL .DUORYD PRVWX D 3UDçVNpKR KUDGX EHGURRP DSDUWPHQW ILUH SODFH WHUUDFHV YLHZV RI WKH 3UDJXH &DVWOH SDLQWHG ZRRGHQ FHLOLQJV IUHVFRHV DLU FRQGLWLRQLQJ IXOO\ ILWWHG NLWFKHQ ZLWK GLQLQJ URRP OLIW WR WKH DSDUWPHQW EXLOW LQ ZDUGUREHV PDUEOH EDWKURRPV $PD]LQJ WRS IORRU WZR OHYHO EHGURRP EDWKURRP DSDUWPHQW IHDWXULQJ D IDEXORXV WZR VWRU\ OLYLQJ DUHD LQ DQ KLVWRULF EXLOGLQJ IURP WKH WK FHQWXU\ WKDW KDV XQGHUJRQH DQ H[WHQVLYH UHQRYDWLRQ ORFDWHG LQ D WUDQTXLO VWUHHW FORVH WR WKH 0DORVWUDQVNp 6TXDUH &KDUOHV %ULGJH DQG WKH 3UDJXH &DVWOH

3UR NRPSOHWQt QDEtGNX QDYåWLYWH )RU FRPSOHWH SURSHUW\ OLVWLQJ SOHDVH YLVLW

80

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

VYRERGD ZLOOLDPV FRP


3URGHM _ 3UDKD _ 3DĨtçVNi _ P _ FHQD QD Y\çiGiQt _ SULFH XSRQ UHTXHVW %\W EDONRQ åDWQD SOQę Y\EDYHQi NXFK\Ğ V MtGHOQtP SURVWRUHP REìYDFt SRNRM V YìKOHGHP ] EDONRQX GR 3DĨtçVNp XOLFH NRXSHOQ\ NRPRUD SUDFRYQD ORçQLFH SUR KRVW\ Y\VRNp VWURS\ VH åWXN\ YHONi RNQD YHVWDYęQp VNĨtĞę 6W\ORYì UHQRYRYDQì E\W VLWXRYDQì YH SDWĨH WUDGLĀQtKR ĀLQçRYQtKR GRPX ] NRQFH VWROHWt QD QHMSUHVWLçQęMåt DGUHVH Y 3UD]H Y WęVQp EOt]NRVWL 6WDURPęVWVNpKR QiPęVWt QD GRVDK QHMOX[XVQęMåtFK REFKRGģ D UHVWDXUDFt EHGURRP DSDUWPHQW EDOFRQ\ ZDON LQ FORVHW IXOO\ ILWWHG NLWFKHQ ZLWK GLQLQJ DUHD OLYLQJ URRP ZLWK YLHZV RYHU 3DĨtçVNi 6WUHHW IURP WKH EDOFRQ\ EDWKURRPV SDQWU\ VWXG\ JXHVW URRP KLJK FHLOLQJV ZLWK VWXFFR RUQDPHQWV ELJ ZLQGRZV EXLOW LQ ZDUGUREHV 6W\OLVK UHQRYDWHG DSDUWPHQW RQ WKH QG IORRU RI D FODVVLF ODWH WK FHQWXU\ EXLOGLQJ VLWXDWHG RQ WKH PRVW SUHVWLJLRXV DGGUHVV LQ 3UDJXH ULJKW QH[W WR WKH 2OG 7RZQ 6TXDUH DQG ZLWKLQ LQVWDQW UHDFK RI OX[XU\ VKRSV DQG UHVWDXUDQWV

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

81

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URGHM _ 3UDKD _ 0DOi 6WUDQD _ P _ FHQD QD Y\çiGiQt _ SULFH XSRQ UHTXHVW %\W NUE JDOHULH SiU NURNģ RG .DUORYD PRVWX D FKUiPX 6Y 0LNXOiåH RGKDOHQp WUiPRYt GĨHYęQp D EĨLGOLFRYp SRGODK\ ÔçDVQì ORIWRYì PH]RQHW NRQFLSRYDQì Y QHWUDGLĀQtP VW\OX VLWXRYDQì XSURVWĨHG ]HOHQę Y SDUNX QD RVWURYę .DPSD MHGQp ] QHMY\KOHGiYDQęMåtFK ORNDOLW Y 3UD]H EHGURRP DSDUWPHQW ILUH SODFH JDOOHU\ D IHZ VWHSV IURP WKH &KDUOHV %ULGJH DQG 6DLQW 1LFKRODV &KXUFK H[SRVHG EHDPV ZRRGHQ DQG VODWH IORRUV $PD]LQJ 1HZ <RUN ORIW W\SH DSDUWPHQW VLWXDWHG LQ WKH PLGGOH RI WKH OXVK JUHHQ SDUN RQ .DPSD LVODQG WKH PRVW GHVLUHG DQG DOPRVW XQDWWDLQDEOH ORFDWLRQ WR OLYH LQ 3UDJXH

3UR NRPSOHWQt QDEtGNX QDYåWLYWH )RU FRPSOHWH SURSHUW\ OLVWLQJ SOHDVH YLVLW

82

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

VYRERGD ZLOOLDPV FRP


3URGHM _ 3UDKD ² YìFKRG _ 6WDWHQLFH _ P _ SR]HPHN P _ .Ā 9LOD WHUDV\ EDONRQ\ ORçQLFH NRXSHOQ\ WRDOHWD SUR KRVW\ SURVWRUQì REìYDFt SRNRM MtGHOQD NYDOLWQt IUDQFRX]VNi RNQD GXERYp SDUNHW\ GYRMJDUiç 0RGHUQt YLOD Y DWUDNWLYQt SĨtURGQt ORNDOLWę V ELRNRULGRUHP ÔQęWLFNpKR SRWRND VLWXRYDQi NP VHYHUR]iSDGQę RG 3UDK\ PLQXW RG OHWLåWę D PH]LQiURGQtFK åNRO QD 3UD]H D EHGURRP YLOOD WHUUDFHV EDOFRQLHV EDWKURRPV JXHVW WRLOHW VSDFLRXV OLYLQJ URRP GLQLQJ URRP TXDOLW\ )UHQFK ZLQGRZV RDN IORRUV FDU JDUDJH &RQWHPSRUDU\ YLOOD ORFDWHG LQ D EHDXWLIXOO\ ODQGVFDSHG SDUN OLNH VHWWLQJ LQ WKH SLFWXUHVTXH ´8QHWLFN\µ 9DOOH\ MXVW NP IURP 3UDJXH DQG OHVV WKDQ D PLQXWH GULYH WR WKH DLUSRUW DQG WKH LQWHUQDWLRQDO VFKRROV LQ 3UDJXH DQG

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

83

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URGHM _ 3UDKD _ 6WDUp 0ęVWR _ P _ FHQD QD Y\çiGiQt _ SULFH XSRQ UHTXHVW %\W VDPRVWDWQi SOQę Y\EDYHQi NXFK\Ğ V MtGHOQRX NRXSHOQ\ /X[XVQt E\GOHQt VLWXRYDQp Y VDPpP VUGFL KLVWRULFNpKR FHQWUD Y SDWĨH MHGQRKR ] QHMVWDUåtFK GRPģ Y 3UD]H 8 =ODWp NRQYLFH SiU NURNģ RG 6WDURPęVWVNpKR QiPęVWt EHGURRP DSDUWPHQW VHSDUDWH IXOO\ ILWWHG NLWFKHQ ZLWK GLQLQJ DUHD EDWKURRPV /X[XU\ OLYLQJ VLWXDWHG LQ WKH KHDUW RI WKH KLVWRULF FHQWHU RQ WKH VW IORRU RI RQH RI WKH ROGHVW EXLOGLQJV LQ 3UDJXH 8 =ODWp NRQYLFH D IHZ VWHSV IURP WKH 2OG 7RZQ 6TXDUH

3UR NRPSOHWQt QDEtGNX QDYåWLYWH )RU FRPSOHWH SURSHUW\ OLVWLQJ SOHDVH YLVLW

84

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

VYRERGD ZLOOLDPV FRP


3URGHM _ 3UDKD _ 9\åHKUDG _ P _ .Ā %\W NN WHUDVD YìKOHG QD 9\åHKUDG 3UDçVNì KUDG D 3HWĨtQ NOLPDWL]DFH NRXSHOQ\ GXERYp SRGODK\ Y\WiSęQp SRGODK\ Y NRXSHOQiFK PRçQRVW Y\EXGRYiQt VWĨHåQt WHUDV\ 1RYę ]UHNRQVWUXRYDQì PH]RQHW VLWXRYDQì Y SRVOHGQtFK GYRX SDWUHFK QRYRUHQHVDQĀQtKR GRPX SiU NURNģ RG QiEĨHçt 9OWDY\ 9\åHKUDGX D SDUNX )ROLPDQND EHGURRP DSDUWPHQW YLHZV RI 9\åHKUDG DQG 3UDJXH &DVWOH DQG WKH 3HWĨtQ KLOO DLU FRQGLWLRQLQJ EDWKURRPV RDN IORRUV IORRU KHDWLQJ LQ EDWKURRPV SRVVLELOLW\ WR EXLOG D URRI WHUUDFH 1HZO\ UHQRYDWHG WZR OHYHO DSDUWPHQW VLWXDWHG RQ WKH WRS IORRUV RI D 1HR 5HQDLVVDQFH UHVLGHQWLDO EXLOGLQJ VWHSV IURP WKH 9OWDYD ULYHUEDQN 9\åHKUDG &DVWOH DQG )ROLPDQND 3DUN

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

85

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URGHM _ 3UDKD _ 3DĨtçVNi _ P _ FHQD QD Y\çiGiQt _ SULFH XSRQ UHTXHVW %\W EDONRQ\ DUNìĨRYp RNQR åDWQD NRXSHOQ\ PRçQp XçLWt MDNR NN Y\VRNp VWURS\ R]GREQp åWXN\ YHONi RNQD YHVWDYęQp VNĨtQę 6W\ORYì UHQRYRYDQì E\W YH SDWĨH WUDGLĀQtKR ĀLQçRYQtKR GRPX ] NRQFH VWROHWt QD QHMSUHVWLçQęMåt DGUHVH Y 3UD]H Y VDPpP VWĨHGX KLVWRULFNpKR FHQWUD QD GRVDK QHMOX[XVQęMåtFK REFKRGģ D UHVWDXUDFt LGHiOQt QHPRYLWRVW SUR MHGLQHĀQp E\GOHQt QHER GREURX LQYHVWLFL EHGURRP DSDUWPHQW EDOFRQLHV ED\ ZLQGRZ ZDON LQ FORVHW EDWKURRPV SRVVLEOH XVH DV D EHGURRP DSDUWPHQW KLJK FHLOLQJV VWXFFR RUQDPHQWV ELJ ZLQGRZV EXLOW LQ ZDUGUREHV :LWK FKDUPLQJ YLHZV RI WKH SUHVWLJLRXV 3DĨtçVNi VWUHHW WKLV UHIXUELVKHG IODW LV VLWXDWHG RQ WKH UG IORRU RI D FODVVLF ODWH WK FHQWXU\ EXLOGLQJ LQ WKH KHDUW RI WKH KLVWRULF FHQWHU ZLWKLQ LQVWDQW UHDFK RI OX[XU\ VKRSV DQG UHVWDXUDQWV JUHDW LQYHVWPHQW RSSRUWXQLW\ RU D XQLTXH OLIHVW\OH

3UR NRPSOHWQt QDEtGNX QDYåWLYWH )RU FRPSOHWH SURSHUW\ OLVWLQJ SOHDVH YLVLW

86

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

VYRERGD ZLOOLDPV FRP


3URGHM _ 3UDKD _ 9LQRKUDG\ _ P _ .Ā %\W NN EDONRQ NUE åDWQD ORçQLFH GR YQLWUREORNX SOQę Y\EDYHQi NXFK\Ğ NRXSHOQ\ WRDOHWD SUR KRVW\ NRPRUD 6W\ORYì E\W ]DĨt]HQì Y GXFKX $UW 'HFR Y SDWĨH NRPSOHWQę ]UHNRQVWUXRYDQp VHFHVQt EXGRY\ Y MHGQp ] QHMOHSåtFK YLQRKUDGVNìFK XOLF Y EOt]NRVWL +DYOtĀNRYìFK VDGģ VWDQLFH PHWUD D WUDPYDMRYìFK OLQHN EHGURRP DSDUWPHQW EDOFRQ\ ILUH SODFH ZDON LQ FORVHW FRXUW\DUG RULHQWHG EHGURRPV IXOO\ ILWWHG NLWFKHQ EDWKURRPV JXHVW WRLOHW SDQWU\ ([FHSWLRQDO $UW 'HFR VW\OH DSDUWPHQW RQ WKH VW IORRU RI D FRPSOHWHO\ UHIXUELVKHG $UW 1RXYHDX EXLOGLQJ ZLWK JUDQG IDFDGHV DQG WUDGLWLRQDO OLQHV ORFDWHG RQ D ZLGH WUHH OLQHG VWUHHW VWHSV IURP +DYOtĀNRY\ VDG\ 3DUN QHDU SXEOLF WUDQVSRUWDWLRQ UHVWDXUDQWV DQG VKRSSLQJ

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

87

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


Byty s charakterem pro lidi s charakterem

Ostravská brána Design řešený do posledního detailu Individuálně nastavené ceny jednotlivých bytů od 42 718 Kč/m2 včetně DPH Biskupská 3330/8,10 Moravská Ostrava

Moderní řešení dispozice „dvouzónového“ bytu s atmosférou klidové zóny centra města. Byt s dvěmi lodžiemi s výhledem na historické centrum města. 2 lodžie 2,1 m2 na jihozápad, ideální k posezení v klidové zóně se západem slunce zajímavě řešená dispozice do dvou oddělitelných zón bytu; aktivní a odpočinková hlavní ložnice s lodžií s výhledem do zeleně a původních středověkých hradeb Cena bytu: informace u prodejce

Obývací pokoj s velkoformátovými okny a lodžií

3+kk | 90.37m2 | 4. NP | 2x WC | 2x koupelna


www.ostravska-brana.cz Ostravská brána přesvědčí i ty nejnáročnější jedinečná architektura renomovaného ateliéru KUBA & PILAŘ architekti s unikátně řešenou fasádou výjimečná lokalita, v historickém centru města a zároveň v blízkosti zeleně s potenciálem pro další rozvoj společné prostory objektu architektonicky řešeny do posledního detailu v souladu s celkovým konceptem dva privátní vchody do objektu s dvěmi oddělenými skupinami bytů nadstandardní světlá výška bytu 2,8 m a interiérových dveří 2,1 m designové, moderní bezfalcové a bezprahové řešení vnitřních dveří se skrytými panty v provedení dub, buk, bílá barva vertikální topná tělesa, dálkové vytápění 365 dní v roce dle individuální potřeby zásuvky pro internet a TV v každém pokoji, vypínače, termostat Schneider Electric videotelefon, centrální klíč; maximální bezpečnost řešená do detailu; „i pošťák Vám vhazuje dopisy zvenčí“ „služby na dosah“ v domě i v centru Ostravy

Developer a prodejce Metrostav Development a.s. T 800 26 60 60 E reality@metrostavdevelopment.cz www.metrostavdevelopment.cz

Designově řešené „vypouklé linie“ prostorného obývacího pokoje o výměře 44 m2 Unikátní kombinace velkoformátových oken s výhledy na Ostravici a do zeleně velkoformátová hliníková okna spolu se zajímavými formáty oken dřevených poskytují unikátní výhledy designové, bezfalcové a bezprahové řešení vnitřních dveří se skrytými panty nejmodernější způsob bezspárového řešení podlah, kombinace stěrky a obkladu v koupelně a samostatném WC Cena bytu: informace u prodejce

Kombinace různých formátů oken v obývacím pokoji

3+kk | 99.84m2 | 5. NP | 2x WC | 1x koupelna


PRODEJ

PENZION SE STYLOVOU RESTAURACÍ

PRAHA

Nabízíme k prodeji velmi pěkný penzion s krásnou zavedenou italskou restaurací a pizzerií. Gastronomické zařízení je moderní a odpovídá všem standardům HCCP. Penzion má pět dvou a třílůžkových pokojů s balkonem a jeden exkluzivní apartmán. Mimořádná investice.

A very nice guest house with beautiful & established Italian restaurant and pizzeria for sale. Gastronomic equipment is modern and complies with all HACCP standards. Guesthouse has five double and triple rooms with balcony and one exclusive suite. Excellent investment.


PRODEJ

STYLOVÁ VILA 7+1/G

STRUHAŘOV U ŘÍČAN

250 m2

Stylová prvorepubliková vila v klidné a žádané lokalitě se zachovanými původními prvky jako například unikátní modřínové schodiště. Krásný pozemek se vzrostlými stromy, skvělá lokalita nedaleko golfového hřiště Štiřín a Jevanských lesů.

First Republic stylish villa in a quiet and attractive area with preserved original features such as unique larch staircase. Beautiful garden with mature trees, great location near the golf course Štiřín and Jevanský forest.



PRODEJ

PRAHA 7

116m2

Exkluzivní byt 3+kk, 78m2, terasa s výjimečným výhledem 38m2, OV, Praha 7 - Holešovice, velmi světlý, kompletně zrekonstruovaný, zachované původní prvky s příjemnou atmosférou, atraktivní místo v centru Prahy – blízko Štrossmayerova náměstí.

Exclusive apartment 3 + kk, 78 sq.m., large terrace with unique view 38 sq.m., private ownership, Prague 7 - Holešovice, nice and bright, completely renovated, preserved original features with a pleasant atmosphere, attractive location in centre of Prague - close to Strossmayer Square.


Byt 3+kk, 92 + 9 m2, Praha 7 - Holešovice, Jankovcova | 4 948 495 Kč Kvalitně provedený, moderní byt s terasou ve 3. NP v novém rezidenčním komplexu s 24h ostrahou situovaném na nábřeží Vltavy. Dřevěné podlahy, francouzská okna, komora a prostory pro vestavěné skříně, výtah, 1 parkovací stání a sklep zahrnuty v kupní ceně. Lokalita nabízí plnou občanskou vybavenost, zastávky tramvaje pár minut chůze, dostupnost do centra během 10 minut. High-standard 2-bedroom apartment with a terrace on the 2nd floor of a new residential complex with 24-hour reception located on the Vltava waterfront. Wooden floors, French windows, space for built-in wardrobes, lift, 1 garage parking space, and cellar. Locality offers all public amenities, tram stops are located just a few steps from the building, 10 minutes to the city center.

Pro kompletní nabídku navštivte / For complete property listing please visit

94

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

feelhome.cz


Prodej

Pronájem

Byt 3+kk, 84 m2, Praha 3 - Žižkov, Řehořova | 4 900 000 Kč Světlý půdní byt s klimatizací ve 4. patře plně rekonstruovaného klasického činžovního domu, 5 minut od Riegrových sadů. Plně vybavená kuchyň, ložnice s jižní orientací do vnitrobloku, druhá ložnice na galerii, dřevěné podlahy, bezpečnostní dveře, 1 garážové parkovací stání v kupní ceně. Centrum dostupné během pár minut, zastávka tramvaje vzdálena 200 metrů od domu. Two-bedroom attic apartment on the 4th floor of a fully refurbished residential building, a 5 minute walk from the Riegrovy sady park. Air-conditioning, fully fitted open kitchen, south-facing bedroom overlooking the inner courtyard, another bedroom on a gallery, wooden floors, security entry door, 1 garage parking space. The city center is accessible within a few minutes, tram stops are situated 200 meters from the building.

Na Perštýně 2, 110 00 Praha 1, T: +420 257 328 281, info@feelhome.cz

95

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


Byt 2+kk, 59 m2, Praha 4 - Nusle, Táborská | 3 909 832 Kč Nový byt s šatnou v půdní vestavbě činžovního domu v těsné blízkosti parku, 3 minuty chůze od zastávek tramvaje. Prostory pro vestavěné skříně, parkety, eurookna, koupelnové vybavení JIKA a KOLO, dveře Sapeli, domácí vrátný. Zastávka metra Vyšehrad v pěším dosahu, Arkády Pankrác vzdáleny pouhé 2 zastávky tramvají. One-bedroom attic apartment on the 5th floor of a classic residential building in close vicinity of a park, a 3 minute walk from tram stops. Walk-in closet, space for built-in wardrobes, parquet floors, wooden windows, JIKA and KOLO bathroom fixtures, Sapeli doors, and audio entry phone. Vyšehrad metro station within walking distance, Arkády Pankrác shopping mall is located just 2 stops away.

Pro kompletní nabídku navštivte / For complete property listing please visit

96

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

feelhome.cz


Prodej

Pronájem

Byt 4+kk, 118 + 7 m2, Praha 4 - Braník, Nad Vinohradem | 6 750 000 Kč Moderní byt s terasou v pětipodlažní novostavbě s celkem 9 byty v klidné rezidenční čtvrti. 3 ložnice, 3 koupelny, šatna, prostory pro vestavěné skříně, dřevěné podlahy, koupelnové vybavení Villeroy & Boch, rolety, bezpečnostní vstupní dveře, domácí vrátný, sklepní kóje. Garážové stání možno dokoupit za příplatek. Kupní cena je uvedena bez DPH. Modern 3-bedroom apartment with a terrace in a new 5-storey residential building situated in a quiet neighbourhood, close to all public amenities. 3 bathrooms, walk-in closet, space for built-in wardrobes, wooden floors, Villeroy & Boch bathroom fixtures, blinds, security entry door, audio entry phone, cellar. Garage parking space is available for an extra cost. The purchase price is listed without VAT.

Na Perštýně 2, 110 00 Praha 1, T: +420 257 328 281, info@feelhome.cz

97

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


35$+$

LuxusnĂ­ PENTHOUSE navrĹženĂ˝ architektem Radanem HubiÄ?kou s nĂĄdhernĂ˝m vĂ˝hledem na Prahu. S vlastnĂ­m 25m2 bazĂŠnem s protiproudem na terase 6. patra a saunou uvnitĹ™ bytu. V rezidenci se dĂĄle nachĂĄzĂ­ velkĂ˝ bazĂŠn, sauna, fitness a squash. Luxury Penthouse designed by arch. Radan HubiÄ?ka with a magnificent view of Prague. It has its own counterflow swimming pool on the 6th floor terrace and an indoor sauna. The residence also features a large swimming pool, a sauna, a fitness gym, and a squash court.

5(=,'(1&( 9( .7(5e 6( 3(17+286( 1$&+$=ĂŒ -( =$Ä™$=(1$ '2 723 1(-/8;861Ă˝-Ä?ĂŒ&+ 5(=,'(1&ĂŒ 9 35$=( 7+( 5(6,'(1&( ,1 :+,&+ ,6 3(17+286( 6,78$7(' 5$1.6 $021* 723 ,1 35$*8(


ZZZ SUDJXHSHQWKRXVH F]

Celková plocha / Total area

405 m2

- 2 parkovací místa

- 2 parking places

Bytová plocha / Apartment area

270 m2

- ostraha 24h

- 24/7 guard

Terasa / Terrace

127 m2

- Karlův most 5 minut

- Charles bridge 5 minutes away

Bazén s protiproudem / Counterflow swimming pool

26m2

- Pražský hrad 5 minut

- Prague castle 5 minutes away

- Letiště – 15 minut

- Airport – 15 minutes away

Sklep / Basement

8 m2

Cena / Price : info v kanceláři +420 777 716 569

99

e-mail: walter.sons1922@gmail.com, tel: +420 777 716 569 NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


+UHEHQN\

Moderní, světlý byt ve 2. patře v jedné z nejprestižnějších rezidencí v Praze. Nachází se v blízkém dosahu obchodního centra Anděl (5 minut) a parku Landronka. Krásný je výhled, klid a terasa bytu. Byt je kompletně luxusně zařízený, kuchyňská linka Miele, obývací pokoj s jídelním prostorem, italskou sedací soupravou a televizí Lowe, ložnice a unikátní koupelna v leštěném mramoru s vanou, bidetem a WC, šatna, chodba s vestavěnými skříněmi. Pračka, myčka Miele, parkety Wenge, satelitní připojení, internet, bezpečnostní 10cm dveře. V rezidenci se nachází velký bazén, squash kurt, fitness a sauna. Ostraha 24 hodin.

This is a modern and bright apartment on the 2nd floor in one of the most prestigious residences in Prague. It is located near the shopping centre Anděl (5 mins) and the Landronka Park. It offers a gorgeous view, serenity and terrace. Apartment is fully furnished with luxurious Miele kitchen cabinets, Wenge parquets, satellite connection, internet, 10 cm security doors. The residence offers a large pool, squash court, fitness and sauna.. Security 24 hours.

Prodej / Sale

2 + kk

Bytový prostor / Apartment area

65 m2

Terasa / Terrace

12 m2

Garážové parkování / Parking place

1

Sklep / Basement

9 m2

100

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

Cena / Price : 7.890.000 Kč / EUR 326.000 e-mail: walter.sons1922@gmail.com tel: +420 777 716 569


+DYOtFNRY\ VDG\

Krásný, nový, mezonetový loft s výhledem do Havlíčkových sadů ve 3. a 4. patře kompletně zrekonstruovaného činžovního domu. Nachází se v blízkém dosahu Grébovky a jejich vinic (20 m) založené Karlem IV. ve 14. století. Unikátní je výhled, klid a poloha přímo u nejkrásnějšího parku v Praze. Byt je vybavený kuchyňskou linkou, obývací pokoj s jídelním prostorem, 2x ložnice, 2x koupelna, 1x s rohovou vanou, bidetem a WC a 1x dolní koupelna se sprchovým koutem a wc, šatna, chodba a velká pracovna v horním otevřeném patře. Parkety a schodiště jsou z afrického masivního dřeva, satelitní připojení, internet, bezpečnostní 10cm dveře a sklep. This is a gorgeous, new, duplex loft with a view of Havlíčkovy Gardens on the 3rd and 4th floor of a completely renovated apartment building. It is located near Grébovka and its vineyards (20 m) founded by Charles IV in the 14th century. It has a unique view, serene settings and is located right next to the most beautiful park in Prague. The apartment is furnished with kitchen cabinets, living room with a dining area, 2 bedrooms and 2 baths, 1 with a corner bathtub, bidet and WC and the lower bath has a shower and WC, walk-in closet and a large office on the upper opened floor. The parquet floors and the staircase are from African hardwood, satellite connection, internet, 10 cm security doors and a basement.

101

Prodej / Sale

4 + kk

Bytový prostor / Apartment area

131 m2

Sklep / Basement

6 m2

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

Cena / Price : 76.000 CZK / m2 e-mail: walter.sons1922@gmail.com tel: +420 777 716 569


%HUWUDPND

Moderní mezonetový byt ve 4. a 5. nadzemním patře. Prestižní lokalita v sousedství parku Bertramka, v blízkém dosahu obchodního centra Anděl (5 minut tramvaje a metro). Možnost garážového stání v hotelu Movenpick. V dolním patře se nachází plně vybavený obývací prostor s integrovanou kuchyní včetně lávového grilu a barového pultu, jídelní kout. Dále plně vybavený pokoj pro hosty včetně koupelny se sprchovým koutem a WC, pracovna, špajz, terasa s pergolou. V horním patře se nachází ložnice se šatnou, koupelna s WC, komora a balkon. Modern duplex apartment on the 4th and 5th floor. Prestigious locality in the neighbourhood of the Bertramka Park, close vicinity of the Anděl Shopping Centre (5 minutes to tram and underground). Possibility of garage stand at Hotel Mövenpick. The lower floor has a fully furnished living room with an integrated kitchen including a lava grill and a bar, dining corner. Furthermore a fully furnished room for guests including a bath with a shower and WC, office, cubicle, terrace with pergola. The upper floor has a bedroom with a walk-in closet, bathroom with WC, cubicle and balcony.

Prodej / Sale

4 + kk

Celková plocha / Total area

130 m2

Cena / Price : 7.800.000 CZK

Terasa / Terrace

2

9m

e-mail: walter.sons1922@gmail.com

Balkon / Balcony

6 m2

tel: +420 777 716 569

102

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


5HSRU\MH

Moderní rodinný dům v Řeporyjích, velmi klidné lokalitě na kraji Prokopského a Dalejského údolí. Možnost využití pro sídlo firmy. V prvním nadzemním patře se nachází bazén s protiproudem, wellness, sauna, WC, východ na zahradu a terasu s jezírkem. Ve druhém patře je prostorná kuchyně s jídelnou, otevřenou do obývací místnosti, pracovna, koupelna, WC, terasa s výhledem na zahradu a balkon s výhledem na údolí. Ve třetím patře jsou dvě ložnice s balkonem na jižní stranu, koupelna s výřivou vanou, WC a jedna ložnice s terasou a samostatnou koupelnou vč. WC. V podzemním patře je k dispozicí dvougaráž a strojovna. Dům je stavěn podle architektonického návrhu. Je těsně před dokončením a nový nájemce nebo majitel si může nadefinovat finální úpravy podle vlastních požadavků a představ.

Modern family home in Řeporyje, very quiet locality at the edge of the Valleys Prokopské and Dalejské. Can be used as a corporate registered seat. The ground floor has a pool with a counter current, wellness, sauna, WC, exit to garden and a terrace with a pond. The second floor has a spacious kitchen with a dining room, opened into a living room, office, bathroom, WC, terrace with a garden view and a balcony with a valley view. On the third floor there are two bedrooms with a balcony facing south, bathroom with a whirlpool bath, WC and one master bedroom with a terrace and a separate bath including WC. The basement contains a two car garage and a machine room. The home is built according to an architectural design. It is just before completion and the new tenant or owner can define final modifications as per his/her own requirements and ideas.

Cena / Price: Plocha pozemku / Lot area

672 m

Obytná plocha / Apartment area

350 m2

Užitná plocha / Terrace 103

2

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

542 m

2

Prodej / Sale: 27.000.000 CZK Pronájem / Rent: EUR 4 000 e-mail: walter.sons1922@gmail.com tel: +420 777 716 569


Dlouhá, Praha 1 - Staré Město

Moderní byt po nákladné rekonstrukci (142 m2), který se nachází ve 2. patře činžovního domu bez výtahu v lokalitě Prahy 1 - Staré Město. Byt je k dispozici nezařízený a skládá se z obývacího pokoje, plně vybavené kuchyně s jídelnou, ložnice, koupelny se sprchovým koutem a vanou. Atraktivní bydlení v centru města u Staroměstského náměstí. Modern apartment (142 sqm) after an exquisite reconstruction, located on the 2nd floor of the building without lift in Prague 1 - Old Town. The apartment is unfurnished and comprises living room, fully equipped kitchen with dinning room, bedroom, bathroom with shower and bathtub. Attractive living in the city centre nearby Old Town Square.

Měsíční nájem: / Monthly rent: 39 000 CZK

104

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

LEXXUS a.s., Millennium Plaza, V Celnici 10, 110 00 Praha 1 tel.: +420 221 111 922, www.lexxusnorton.cz, e-mail: info@lexxusnorton.cz


Pařížská, Praha 1 - Staré Město

Unikátní mezonetový byt (269 m2) v 5. a 6. patře kompletně zrekonstruovaného domu s výtahem, který se nachází v prestižní lokalitě Prahy 1 - Staré Město. Vstupní hala, obývací pokoj s krbem, plně vybavená kuchyň, 4 ložnice, šatna, 3 koupelny, extra toaleta a 2 balkony. Z bytu je přístup do věžičky, ze které je krásný výhled na panorama Prahy. Luxusní bydlení s recepcí pro náročné klienty. Unique duplex apartment (269 sqm) on the 5th and 6th floor of completely reconstructed building with lift, located on the most prestigious address in Prague 1 - Old Town. Entrance hall, living room with fireplace, fully equipped kitchen, 4 bedrooms, dressing rooms, 3 bathrooms, extra toilet and 2 balconies. The apartment has access to the small cupola with beautiful view over Prague. Luxury living with a reception for demanding clients.

Měsíční nájem: / Monthly rent: 90 000 CZK LEXXUS LEXXU LEXX EXXUS XXUS XUS USS a.s., aa.s. a. a.ss.,., Millennium Mille Mi Mill Millen Millen lenn enni nniu nium niu um m Pl Plaza, P V Celnici ln niiicccii 1 n nic nici 10 10, 110 00 Praha 1 tel.: e-mail: el.:.: +420 +42 420 20 0 221 2 22 21 1 111 1 11 11 1 922, 9 922 92 22, 2,, www.lexxusnorton.cz, w ww www ww.le ww.l w.lex lexx exxu xxus xusn usno sno nort e e-m ee-ma --m m info@lexxusnorton.cz


Valentinská, Praha 1 - Staré Město

Impozantní byt (189 m2) nacházející se ve 2. patře domu s 24 hodinovou recepcí v lokalitě Prahy 1 - Josefov. Prostorný obývací pokoj se vstupem do plně vybavené kuchyně s jídelním koutem, vstupní hala, 3 ložnice, 3 koupelny a balkon. Byt je nezařízený a plně klimatizovaný. Možnost pronájmu parkovacího stání v nedalekém Rudolfinu za extra poplatek. Reprezentativní bydlení v historickém centru Prahy pro náročné klienty. Magnificent apartment (189 sqm) located on the 2nd floor of the building with 24-hour reception in Prague 1 - Josefov. The apartment comprises spacious living room with access to a fully equipped kitchen with dinning area, entrance hall, 3 bedrooms, 3 bathrooms and balcony. The apartment is unfurnished and fully air-conditioned. Possibility to rent a parking space for extra fee in nearby Rudolfinum. Representative living in the historical centre of Prague for demanding clients.

Měsíční nájem: / Monthly rent: 90 000 CZK

106

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

LEXXUS LEXXU LEXX EXXUS XXUS XUS USS a.s., aa.s. a. a.ss.,., Millennium Mille Mi Mill Millen Millen lenn enni nniu nium um m Pl Plaza, P V Celnici ln niiicccii 1 n nic nici 10 10, 110 00 Praha 1 tel.: e-mail: el.:.: +420 +42 420 20 0 221 2 22 21 1 111 1 11 11 1 922, 9 922 92 22, 2,, www.lexxusnorton.cz, w ww www ww.le ww.l w.lex lexx exxu xxus xusn usno sno nort e e-m ee-ma --m m info@lexxusnorton.cz


Zborovská, Praha 5 - Malá Strana

Pěkný, moderně řešený byt (105 m2) v kompletně zrekonstruovaném domě s výtahem v lokalitě Prahy 5 - Malá Strana. Byt ve 4. patře je nezařízený a nabízí k užívání prostorný obývací pokoj s plně vybaveným kuchyňským koutem, ložnici, koupelnu a extra toaletu. Balkon s výhledem na Vítězné náměstí. Možnost pronájmu garážového stání za extra poplatek 5000 CZK měsíčně. Příjemné bydlení s dobrou dostupností do centra Prahy. Beautiful, modern apartment (105 sqm) in completely reconstructed building with lift in Prague 5 - Malá Strana. Apartment situated on the 4th floor is unfurnished and offers to use a spacious living room with fully equipped kitchen corner, bedroom, bathroom and extra toilet. Balcony with view over Vítězné náměstí. Possibility to rent garage parking space for extra fee 5000 CZK per month. Comfortable living with good access to the city centre.

Měsíční nájem: / Monthly rent: 27 000 CZK LEXXUS Plaza, V Celnici 10, 110 00 Praha 1 LEXXU LEXX EXXUS XXUS XUS USS a.s., aa.s. a. a.ss.,., Millennium Mille Mi Mill Millen Millen lenn enni nniu nium um m Pl P lnici ln nic ni n nici ici iic ccii 1 10 tel.: e-mail: el.:.: +420 +42 420 20 0 221 2 22 21 1 111 111 1 922, 9 922 92 22, 2,, www.lexxusnorton.cz, ww w www ww.le ww.l w.lex lexx exxu xxus xusn usno sno nort e e-m e--m e-ma -m info@lexxusnorton.cz


3URQiMHP _ 9DOGåWHMQVNi _ 0DOi 6WUDQD _ 3UDKD _ P _ (85 PęVtF ,032=$171Ì 1292%$52.1Ì 9,/$ KRQRVQi YVWXSQt KDOD UHSUH]HQWDWLYQt ViO\ UR]OHKOp PtVWQRVWL PQRçVWYt ORçQLF VRFLiOQt ]i]HPt ~ORçQp SURVWRU\ PUDPRU SDUNHW\ GYRXNĨtGORYp GYHĨH Y\VRNp VWURS\ EDONRQ\ NUiVQp YìKOHG\ QD WHUDVRYLWp ]DKUDG\ SRG 3UDçVNìP KUDGHP *DUiç SUR YR]\ D YHQNRYQt SDUNRYDFt VWiQt SR]HPHN V XSUDYHQRX ]DKUDGRX R UR]OR]H P 5HQRYRYDQi WĨtSDWURYi YLOD Y DWUDNWLYQt ORNDOLWę Y EOt]NRVWL SDUODPHQWX ÿ5 D ĀHWQìFK ]DKUDQLĀQtFK ]DVWXSLWHOVWYt ,0326,1* 1(2 %$5248( 9,//$ JUDQG KDOOV DQG VWDLUZD\ VSDFLRXV IRUPDO URRPV QXPHURXV EHGURRPV EDWKURRPV VWRUDJH VSDFH PDUEOH SDUTXHW IORRUV GRXEOH GRRUV GRXEOH KHLJKW FHLOLQJV EDOFRQLHV EHDXWLIXO YLHZV RI WKH WHUUDFH JDUGHQV EHORZ WKH 3UDJXH &DVWOH *DUDJH SDUNLQJ IRU FDUV SOXV RXWVLGH SDUNLQJ P SORW LQFOXGLQJ D QLFHO\ ODQGVFDSHG JDUGHQ 5HQRYDWHG WKUHH VWRU\ YLOOD VLWXDWHG EHORZ WKH 3UDJXH &DVWOH QHDU WKH &]HFK 3DUOLDPHQW DQG QXPHURXV HPEDVVLHV

108

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URQiMHP _ 3RG OLSNDPL _ +ĨHEHQND _ 3UDKD _ P _ .Ā PęVtF /8;861Ì 9,/$ YQLWĨQt ED]pQ [ P ORçQLF NRXSHOQ\ NUE\ åDWQ\ VSROHĀHQVNi PtVWQRVW VH YVWXSHP QD WHUDVX D ]DKUiGNX SRGNURYQt SRNRM R P SUiGHOQD YLQQì VNOHS VDXQD ILWQHVV Y\WiSęQp SRGODK\ ] PDVLYX D GODçED DODUP WHFKQRORJLH ÅLQWHOLJHQWQt GRPiFQRVW´ ~VSRUQì V\VWpP Y\WiSęQt V Y\XçLWtP WHSHOQpKR ĀHUSDGOD VWXGQD *DUiçH SUR YR]\ 0RGHUQt YLOD Y SUHVWLçQt ORNDOLWę V U\FKORX GRVWXSQRVWt GR IUDQFRX]VNpKR O\FHD 723 48$/,7< 9,//$ LQGRRU SRRO [ P EHGURRPV EDWKURRPV ILUHSODFHV ZDON LQ FORVHWV IDPLO\ URRP RSHQLQJ RXW WR D GHFN DQG VPDOO JDUGHQ P ORIW URRP ODXQGU\ URRP ZLQH FHOODU VDXQD ILWQHVV KHDWHG KDUGZRRG DQG WLOH IORRUV DODUP ´VPDUW KRPHµ WHFKQRORJ\ KHDWLQJ V\VWHP XVLQJ JURXQG KHDW IRU HFRQRPLF KHDWLQJ DQG WHPSHUDWXUH UHJXODWLRQ ZHOO *DUDJH IRU FDUV (QFKDQWLQJ YLOOD LQ D SUHVWLJLRXV ORFDWLRQ ZLWK TXLFN FRQQHFWLRQ WR WKH )UHQFK 6FKRRO

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

109

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URQiMHP _ 6WDUi %ROHVODY _ P _ FHQD QD Y\çiGiQt SULFH XSRQ UHTXHVW (;./8=,91Ì 9,/$ ORçQLFH NRXSHOQ\ WHUDV\ -DFX]]L V NOLPDWL]DFt VDXQD SDUN R UR]OR]H P V IRQWiQRX D MH]tUNHP ]DKUDGQt GRPHN VH VSUiYFRYVNìP E\WHP NUE VDOyQ KDOD åDWQD SUiGHOQD ]DFKRYDQp SģYRGQt SUYN\ YHVWDYęQp ~ORçQp SURVWRU\ SDUNHW\ åWXN\ SĨHGRNHQQt UROHW\ FHQWUiOQt Y\VDYDĀ SUDĀND YLGHRWHOHIRQ DODUP WHOHIRQ LQWHUQHW VDWHOLW 5HSUH]HQWDWLYQt YLOD ] NRQFH VWROHWt Y UH]LGHQĀQt ORNDOLWę FFD PLQXW RG FHQWUD 3UDK\ PLQXW Mt]G\ N PHWUX ÿHUQì PRVW (;&/86,9( 9,//$ EHGURRPV EDWKURRPV WHUUDFHV DLU FRQGLWLRQHG -DFX]]L VDXQD P SDUN ZLWK D SRQG IRXQWDLQ JDUGHQ KRXVH ZLWK DQ DSDUWPHQW IRU WKH MDQLWRU ILUHSODFH VDORQ KDOO ZDON LQ FORVHW ODXQGU\ EXLOW LQ VWRUDJH SDUTXHW IORRUV VWXFFR RUQDPHQWV RXWGRRU EOLQGV FHQWUDO YDFXXP ZDVKHU YLGHR HQWU\ SKRQH DODUP ,QWHUQHW VDWHOOLWH *UDQG YLOOD IURP WKH HQG RI WKH WK FHQWXU\ LQ D JUHHQ UHVLGHQWLDO DUHD D PLQ GULYH WR ÿHUQì PRVW PHWUR VWDWLRQ PLQ WR WKH 3UDJXH FHQWHU

3UR NRPSOHWQt QDEtGNX QDYåWLYWH )RU FRPSOHWH SURSHUW\ OLVWLQJ SOHDVH YLVLW

110

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

VYRERGD ZLOOLDPV FRP


3URQiMHP _ 8 VPDOWRYQ\ _ +ROHåRYLFH _ 3UDKD _ P _ .Ā PęVtF /8;861Ì 5(12929$1ë %<7 NN ORçQLFH SUDFRYQD NRXSHOQ\ EDONRQ\ NUE\ VHFHVQt NDFKORYi NDPQD YHVWDYęQp VNĨtQę åDWQ\ PDViçQt VSUFKRYì SDQHO YLGHRWHOHIRQ DODUP V PRçQRVWt QDSRMHQt QD 3&2 SDUNHW\ Y\KĨtYDQì NiPHQ Y NRXSHOQiFK VSRWĨHELĀH 0LHOH SUDĀND VXåLĀND 83& LQWHUQHW NDPHURYì V\VWpP Y EXGRYę 9HONRU\VH ĨHåHQì E\W YH SDWĨH UHNRQVWUXRYDQpKR ĀLQçRYQtKR GRPX Y NOLGQp ĀiVWL +ROHåRYLF SREOtç 6WURPRYN\ D VWDQLFH PHWUD 9OWDYVNi 723 48$/,7< $3$570(17 EHGURRPV VWXG\ EDWKURRPV EDOFRQLHV ILUHSODFHV 'XWFK VWRYH EXLOW LQ ZDUGUREHV ZDON LQ FORVHWV PDVVDJH VKRZHU YLGHR HQWU\ SKRQH DODUP SDUTXHW IORRUV KHDWHG VWRQH IORRUV LQ EDWKURRPV 0LHOH DSSOLDQFHV ZDVKHU GLVKZDVKHU 83& ,QWHUQHW VXUYHLOODQFH FDPHUD V\VWHP :HOO SURSRUWLRQHG UHQRYDWHG QG IORRU DSDUWPHQW LQ D UHFRQVWUXFWHG EXLOGLQJ ZLWK OLIW PLQXWHV IURP 6WURPRYND 3DUN 9OWDYVNi PHWUR VWDWLRQ DQG PXOWLSOH WUDP OLQNV

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

111

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URQiMHP _ 1HEXåLFH _ 3UDKD _ P _ .Ā PęVtF /8;861Ì 52',11É 9,/$ YHQNRYQt ED]pQ VDXQD ORçQLF NRXSHOQ\ SUDFRYQD NUE YHVWDYęQp VNĨtQę ~ORçQp SURVWRU\ SUiGHOQD GĨHYęQp SRGODK\ SRGODKRYp WRSHQt Y SĨt]HPt D Y NRXSHOQiFK FHQWUiOQt Y\VDYDĀ DODUP YLGHRWHOHIRQ ]DKUDGQt GRPHN *DUiç SUR YR]\ 0RGHUQt YLOD V XGUçRYDQRX ]DKUDGRX Y DWUDNWLYQt ORNDOLWę SOQp ]HOHQę QHGDOHNR PH]LQiURGQt åNRO\ ,63 Y WęVQp EOt]NRVWL PtVWQtKR OHVRSDUNX 723 48$/,7< 9,//$ RXWGRRU FRYHUHG VZLPPLQJ SRRO VDXQD EHGURRPV EDWKURRPV VWXG\ ILUHSODFH EXLOW LQ VWRUDJH ODXQGU\ ZRRG IORRUV IORRU KHDWLQJ RQ WKH PDLQ IORRU DQG LQ DOO EDWKURRPV FHQWUDO YDFXXP DODUP YLGHR HQWU\ SKRQH JDUGHQ KRXVH 'RXEOH JDUDJH 0RGHUQ YLOOD ZLWK D ZHOO PDLQWDLQHG JDUGHQ LQ DQ DWWUDFWLYH ORFDWLRQ ZLWKLQ HDV\ UHDFK RI WKH ,63 LQWHUQDWLRQDO VFKRRO DQG D ODUJH SDUN

112

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URQiMHP _ .RYiNģ _ 6PtFKRY _ 3UDKD _ P _ .Ā PęVtF /8;861Ì 0(=21(7 NN WHUDVD P NRXSHOQ\ SUiGHOQD NRPRUD NOLPDWL]DFH GĨHYęQp D PUDPRURYp SRGODK\ NRXSHOQ\ Y PUDPRUX IUDQFRX]VNi RNQD YHVWDYęQp ~ORçQp SURVWRU\ SUDĀND VXåLĀND P\ĀND PLNURYOQQi WURXED LQWHUQHW VDWHOLW VNOHS *DUiçRYp VWiQt Y EXGRYę 0RGHUQt E\W Y SDWĨH EXGRY\ V YìWDKHP Y NOLGQp XOLFL FFD P RG PtVWQtKR SDUNX Y WęVQp EOt]NRVWL QiNXSQtKR FHQWUD D VWDQLFH PHWUD $QGęO QHGDOHNR )UDQFRX]VNpKR O\FHD 723 48$/,7< 63/,7 /(9(/ $3$570(17 P WHUUDFH EHGURRPV EDWKURRPV ODXQGU\ VWRUDJH URRP DLU FRQGLWLRQLQJ ZRRG DQG PDUEOH IORRULQJ PDUEOH EDWKURRPV )UHQFK ZLQGRZV EXLOW LQ VWRUDJH ZDVKHU GU\HU GLVKZDVKHU PLFURZDYH ,QWHUQHW VDWHOOLWH FHOODU *DUDJH SDUNLQJ VSDFH 0RGHUQ DSDUWPHQW RQ WKH WK IORRU RI D QHZ EXLOGLQJ ZLWK OLIW P IURP D ELJ SDUN PRPHQWV IURP $QGęO FRPPHUFLDO FHQWHU DQG PHWUR VWDWLRQ OLQH % DQG PLQXWHV IURP WKH )UHQFK 6FKRRO

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

113

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URQiMHP _ 0RåQRYD _ 6PtFKRY _ 3UDKD _ P _ .Ā PęVtF 0(=21(729ë %<7 NN WHUDV\ P NRXSHOQ\ NUE åDWQD IUDQFRX]VNi RNQD SDUNHW\ Y\WiSęQi GODçED YHVWDYęQp VNĨtQę HOHNWULFNp çDOX]LH EH]SHĀQRVWQt GYHĨH SUDĀND DODUP NDEHORYp 79 SĨLSRMHQt SDUNRYDFt VWiQt $WUDNWLYQt E\W V NUiVQìP YìKOHGHP QD PęVWR D GR RNROQt ]HOHQę YH SDWĨH PRGHUQt QRYRVWDYE\ V YìWDKHP Y NOLGQp ORNDOLWę V U\FKOìP VSRMHQtP NH NRPHUĀQtPX FHQWUX $QGęO SiU PLQXW Mt]G\ N IUDQFRX]VNpPX O\FHX 63/,7 /(9(/ $3$570(17 WHUUDFHV P EHGURRPV EDWKURRPV ILUHSODFH ZDON LQ FORVHW )UHQFK ZLQGRZV SDUTXHW IORRUV KHDWHG WLOHV EXLOW LQ ZDUGUREHV HOHFWULF EOLQGV VHFXULW\ GRRU ZDVKHU DODUP FDEOH 79 FRQQHFWLRQ SDUNLQJ VSDFHV $WWUDFWLYH DSDUWPHQW ZLWK ZRQGHUIXO YLHZV RI WKH FLW\ RQ WKH WK IORRU ZLWK OLIW LQ D QHZ UHVLGHQWLDO SURMHFW VXUURXQGHG E\ JUHHQHU\ LQ D TXLHW ORFDWLRQ FRQYHQLHQW WR WKH )UHQFK 6FKRRO DQG WKH $QGęO FRPPHUFLDO FHQWHU

114

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URQiMHP _ 6XåLFNi _ 'HMYLFH _ 3UDKD _ P _ .Ā PęVtF 67</29É 5(35(=(17$7,91Ì 9,/$ P ]DKUDGD WHUDV\ ORçQLFH NRXSHOQ\ FHQWUiOQt SĨLMtPDFt KDOD REìYDFt SRNRM MtGHOQD VDOyQ åDWQ\ SUiGHOQD WHOHIRQQt OLQN\ ,6'1 D $'6/ VDWHOLW DODUP SDUNHW\ SģYRGQt YHVWDYęQp ~ORçQp SURVWRU\ SUDĀND VXåLĀND VNOHS *DUiç SUR GYD YR]\ SOXV VWiQt QD SR]HPNX 9LOD ]H OHW Y SUHVWLçQt ORNDOLWę QD +DQVSDXOFH Y U\FKOpP GRVDKX PH]LQiURGQt åNRO\ ,63 D /\FpH )UDQFDLV QHGDOHNR äiUHFNpKR ~GROt 67</,6+ 3(5,2' 9,//$ P JDUGHQ WHUUDFHV EHGURRPV EDWKURRPV WZR VWRU\ UHFHSWLRQ KDOO OLYLQJ URRP GLQLQJ URRP OLEUDU\ FORWKHV FORVHWV WHOHSKRQH OLQHV ,6'1 DQG $'6/ VDWHOOLWH DODUP SDUTXHW IORRUV RULJLQDO EXLOW LQ VWRUDJH ZDVKHU GU\HU FHOODU 'RXEOH JDUDJH SOXV SDUNLQJ IRU FDUV RQ WKH SORW 9LOOD IURP ZLWK D ZHOO SUHVHUYHG LQWHULRU LQ D SUHVWLJLRXV ORFDWLRQ FRQYHQLHQW WR WKH ,63 LQWHUQDWLRQDO VFKRRO /\FpH )UDQFDLV DQG WKH DLUSRUW FORVH WR WKH äiUND YDOOH\

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

115

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URQiMHP _ =GLPęĨLFH _ 3UDKD ]iSDG _ P _ .Ā PęVtF /8;861Ì 52',11É 9,/$ NN YHQNRYQt ED]pQ VDXQD MDSRQVNi ]DKUDGD NRXSHOQ\ NOLPDWL]DFH NUE Y\EDYHQp åDWQ\ SUDFRYQD V WHFKQLFNìP ]i]HPtP SUiGHOQD NRPRUD SDUNHW\ D GODçED SRGODKRYp WRSHQt KOLQtNRYi RNQD YHQNRYQt UROHW\ WHSHOQp ĀHUSDGOR DODUP NDPHURYì V\VWpP *DUiç D GYę VWiQt QD SR]HPNX 1RYi YLOD Y MDSRQVNpP VW\OX QD SR]HPNX R P Y NOLGQp UH]LGHQĀQt REODVWL Y EOt]NRVWL 3UģKRQLFNp RERU\ 723 48$/,7< )$0,/< 9,//$ RXWGRRU SRRO VDXQD -DSDQHVH JDUGHQ EHGURRPV EDWKURRPV DLU FRQGLWLRQLQJ ILUHSODFH HTXLSSHG ZDON LQ FORVHWV VWXG\ XWLOLW\ URRP ODXQGU\ VWRUDJH URRP SDUTXHW DQG WLOH IORRUV IORRU KHDWLQJ DOXPLQXP ZLQGRZV RXWGRRU EOLQGV KHDW SXPS DODUP FDPHUD V\VWHP *DUDJH DQG WZR SDUNLQJ VSDFHV RQ WKH SORW %UDQG QHZ YLOOD RQ D P SORW LQ D JUHHQ UHVLGHQWLDO QHLJKERUKRRG FORVH WR WKH 3UģKRQLFH &DVWOH SDUN

116

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


3URQiMHP _ 6PHWDQRYR QiEĨHçt _ 6WDUp 0ęVWR _ 3UDKD _ P _ .Ā PęVtF -(',1(ÿ1ë 0(=21(729ë %<7 NRXSHOQ\ åDWQD P Y\VRNp VWURS\ V GĨHYRĨH]EDPL D SR]ODFHQìPL åWXN\ SģYRGQt SDUNHW\ VWDURçLWQì QiE\WHN SUDĀND P\ĀND LQWHUQHW VDWHOLW YìWDK SęNQę XSUDYHQì GYģU VH ]HOHQt (OHJDQWQt ]DĨt]HQì E\W SR NRPSOHWQt UHNRQVWUXNFL YH SDWĨH UHQRYRYDQpKR KLVWRULFNpKR SDOiFH Y DWUDNWLYQt ORNDOLWę QD QiEĨHçt 9OWDY\ SiU NURNģ RG .DUORYD PRVWX 81,48( 63/,7 /(9(/ $3$570(17 EHGURRPV EDWKURRPV ZDON LQ FORVHW P FDUYHG ZRRG FHLOLQJV JLOGHG VWXFFR RUQDPHQWV DQWLTXH IXUQLWXUH SDUTXHW IORRUV ZDVKHU GLVKZDVKHU ,QWHUQHW VDWHOOLWH OLIW JUHHQ FRXUW\DUG (OHJDQW IXUQLVKHG DSDUWPHQW ZLWK SUHVHUYHG RULJLQDO GHWDLOV RQ WKH QG IORRU RI D UHFRQVWUXFWHG KLVWRULF SDODFH RQ WKH 9OWDYD ULYHUEDQN MXVW VWHSV IURP WKH &KDUOHV %ULGJH

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

117

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


Byt 7+1, 200 m2, Břevnov - Praha 6, Na okraji | 32 000 Kč / měsíčně Řadový dům nedaleko parků Hvězda a Šárka, s rychlým spojením do centra a na letiště. Terasa do zahrady, 4-6 ložnic, 2 koupelny, 3 WC, úložné prostory, prádelna/kotelna, alarm, PC rozvody, digitální ústředna, telefon, internet, satelit, dřevěné a korkové podlahy, pračka, myčka. Garáž. Town house near Hvězda and Šárka Parks, with quick connections to the city center and the airport. Terrace facing the garden, 4-6 bedrooms, 2 bathrooms, living room, kitchen, 3 toilets, built-in storage, laundry/boiler room, alarm, PC network, digital exchange, telephone, Internet, satellite, wood and cork floors, washer, dishwasher. Garage.

Na Perštýně 2, 110 00 Praha 1, T: +420 257 328 281, info@feelhome.cz

118

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


Pronájem

Prodej

Byt 2+kk, 90 m2, Vysočany - Praha 9, Na břehu | 15 000 Kč / měsíčně Podkrovní mezonetový byt loftového typu v 5. patře činžovního domu s výtahem u říčky Rokytky, v blízkosti metra Vysočanská a obchodního centra Galerie Fénix. Obývací pokoj s plně vybaveným kuchyňským koutem, 1 ložnice, šatna, koupelna, 2 WC, vestavěné skříně, dřevěné podlahy a dlažba, myčka, telefon, internet, UPC. Parkování možné. Loft type split-level attic apartment on the 5th floor of a traditional building with lift, next to the Rokytka river and a minute walk to Vysočanská metro and Galerie Fénix shopping mall. Living room with a fully fitted open kitchen, 1 bedroom, walk-in closet, bathroom, 2 toilets, built-in wardrobes, wood floors and tiles, dishwasher, telephone, Internet, UPC. Parking possible.

Pro kompletní nabídku navštivte / For complete property listing please visit

119

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

feelhome.cz


Byt 5+kk, 152 m2, Prosek - Praha 9, Nad Krocínkou | 33 000 Kč / měsíčně Čtyřpatrový renovovaný řadový dům se zahradou (200 m2) v klidné rezidenční lokalitě 3 min. od stanice metra Prosek. 4 ložnice, 2 koupelny, vestavěné úložné prostory, balkon, dřevěné podlahy, plynové topení, bezpečnostní žaluzie, markýza na terase, internet. Dobrá dostupnost do česko-německého Gymnázia Thomase Manna a Anglického gymnázia. Four story renovated town house with a 200 m2 back garden in a quiet residential area 3 min. from Prosek metro station, convenient to the Czech-German school and the English College. 4 bedrooms, 2 bathrooms, built-in wardrobes, balcony, wood floors and stairs, gas heating, dishwasher, security blinds, awning on the patio, Internet.

Na Perštýně 2, 110 00 Praha 1, T: +420 257 328 281, info@feelhome.cz

120

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


Pronájem

Prodej

Byt 4+kk, 85 m2, Vinohrady - Praha 3, Jagellonská | 15 000 Kč / měsíčně Zařízený dvouúrovňový byt v 5. patře domu s výtahem pár minut chůze od stanice metra Jiřího z Poděbrad. Obývací pokoj, plně vybavený kuchyňský kout, 3 ložnice, koupelna, 2 WC, komora, vestavěné úložné prostory, dřevěné a plovoucí laminátové podlahy, dlažba, žaluzie, pračka, myčka, UPC. Furnished 5th floor split-level apartment in a traditional building with lift a few minutes from Jiřího z Poděbrad metro station. Living room, fully fitted open kitchen, 3 bedrooms, bathroom, 2 toilets, storage room, built-in storage, wood, tile and floating floors, blinds, washer, dishwasher, UPC.

Pro kompletní nabídku navštivte / For complete property listing please visit

121

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

feelhome.cz


Byt 3+kk, 86 m2, Libeň - Praha 8, Novákových | 16 000 Kč / měsíčně Dvoupodlažní byt v loftovém stylu v rekonstruovaném bývalém továrenském komplexu, s rychlou dostupností do centra. 1. patro s výtahem. Dole obývací pokoj s kuchyňským koutem, ložnice a koupelna s vanou a WC, v patře částečně otevřená galerie s ložnicí a šatnou. Dřevěné podlahy, vestavěné skříně, pračka, myčka, mikrovlnná trouba, kamerový systém. Dvě garážová stání. Two-bedroom loft apartment in a converted factory complex, with quick access to the city centre. First floor with lift. Downstairs is a fully fitted kitchen open to the living area, one bedroom and shower bathroom with toilet. Upstairs is a partly open gallery with sleeping area and walk-in closet. Wood floors, built-in wardrobes, washer, dishwasher, microwave, camera system. Two garage parking spaces.

Na Perštýně 2, 110 00 Praha 1, T: +420 257 328 281, info@feelhome.cz

122

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


Pronájem

Prodej

Byt 3+kk, 133 m2, Vinohrady - Praha 2, Mánesova | 22 000 Kč / měsíčně Zařízený podkrovní mezonetový byt v 6. patře činžovního domu s výtahem nedaleko stanice metra Jiřího z Poděbrad. Obývací pokoj s plně vybaveným kuchyňským koutem, 2 ložnice, 2 koupelny, 3 WC, vestavěné úložné prostory, myčka, pračka, TV, telefon, internet, satelit, alarm. Furnished split-level attic apartment on the 6th floor with a lift a few steps from Jiřího z Poděbrad metro station. 2 bedrooms, 2 bathrooms, living room with a fully fitted open kitchen, 3 toilets, built-in storage, dishwasher, washer, TV, telephone, Internet, satellite, alarm.

Pro kompletní nabídku navštivte / For complete property listing please visit

123

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

feelhome.cz


Apartmán Glass Penthouse • Ubytování až pro 4 osoby • 2+kk • Praha 1 • od 95 eur/ noc Střešní apartmán s kompletním servisem, jednou ložnicí, dvěma terasami a výhledem na Pražský hrad ve Vodičkově ulici. Budova s výtahem a 24 hodinovou recepcí. Obývací prostor s plně zařízeným kuchyňským koutem, prosklenou stěnou a terasou, ložnice s druhou terasou. Vybavení: Wi-Fi, satelitní televize, plazmová obrazovka, pračka, nonstop hot line. V ceně je zahrnut úklid jednou týdně a výměna ložního prádla a ručníků. Fully serviced, one-bedroom, terraced penthouse apartment on Vodickova Street with Prague Castle view, lift and 24-hour reception. Open-plan living and fully fitted kitchen area with wall of windows and terrace, bedroom with 2nd terrace. Amenities: Wi-Fi Internet, satellite TV, plasma screen, washing machine, 24-hour hotline. Weekly cleaning with change of linen and towels included in the price.

Pro kompletní nabídku navštivte / For complete property listing please visit

124

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

prague-stay.com


Apartmán Old Town Suite • Ubytování až pro 6 osob • 3+1 • Praha 1 • od 125 eur/noc Kompletně servisovaný apartmán s klimatizací, dvěma ložnicemi, dvěma koupelnami, 3. patro okouzlující budovy UNESCO s výtahem vedle Staroměstského náměstí. Velký obývací pokoj s původním dřevěným trámovím a mnoha okny propouštějícími hojnost přirozeného světla. Vybavení: Wi-Fi, satelitní televize s plazmovou obrazovkou, DVD/ domácí kino, pračka/sušička, nonstop recepce a hotline. Úklid jednou týdně, výměna ložního prádla a ručníků zahrnuta v ceně. Fully serviced air-conditioned two-bedroom, two-bathroom apartment, 3rd floor of a charming UNESCO building with lift next to the world famous Old Town Square. Large living room with original wooden ceiling beams and plenty of windows for natural light. Amenities: Wi-Fi, satellite TV with plasma screen, DVD/home theater system, washer/dryer, 24-hour reception and 24-hour hotline. Weekly cleaning, change of linen and towels included in the price.

Na Perštýně 2, 110 00 Praha 1, T:

125

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

+420 222 311 084


Apartmán Royal Tower • Ubytování až pro 5 osob • 3+kk • Praha 1 • od 125 eur/noc Apartmán s kompletním servisem, dvě ložnice a dvě koupelny, 5. patro budovy s výtahem. Prostorný obývací pokoj s věží, velká, plně vybavená kuchyně a terasa. 10 minut od Starého Města, řada tramvajových linek a metro v těsné blízkosti. Další vybavení: Wi-Fi internet, satelitní televize s plazmovou obrazovkou, DVD/domácí kino, pračka, nonstop hotline. Úklid jednou týdně, výměna ložního prádla a ručníků zahrnuty v ceně. Fully serviced two-bedroom, two-bathroom apartment, 5th floor with lift. Large living room completed with regal tower, open-plan fully fitted kitchen, beautiful terrace. 10 minutes from the Old Town district, various tramlines and metro nearby. Amenities: Wi-Fi, satellite TV with plasma screen, DVD/home theater, washer and 24-hour hotline. Weekly cleaning, change of linen and towels included in the price.

Pro kompletní nabídku navštivte / For complete property listing please visit

126

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

prague-stay.com


Apartmán Enchanting • Ubytování až pro 4 osoby • 2+kk • Praha 1 • od 75 eur/noc Kompletně servisovaný apartmán v podkroví s jednou ložnicí, 3. patro s výtahem, obývací pokoj s plně vybaveným kuchyňským koutem, ložnice s dvojlůžkem, rozkládací gauč v obývacím pokoji. Oblast Malé Strany s památkami, restauracemi, muzei, zahradami, tramvajovými linkami, metrem atd. Vybavení: Wi-Fi, satelitní televize, DVD/domácí kino, pračka/sušička a nonstop hotline. Úklid jednou týdně, výměna ložního prádla a ručníků zahrnuta v ceně. Fully serviced one-bedroom attic apartment, 3rd floor with lift, sunken living room, open-plan fully fitted kitchen, bedroom with a custom built double bed, sofa bed in living room. Lesser Town area with sights, restaurants, museums, gardens, various tramlines, metro and more. Amenities: Wi-Fi, satellite TV with plasma screen, DVD/home theater system, washer/dryer and 24-hour hotline. Weekly cleaning, change of linen and towels included in the price.

Na Perštýně 2, 110 00 Praha 1, T:

127

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES

+420 222 311 084


1HE\WRYì SURVWRU _ 3URQiMHP _ .RPXQDUGģ _ 3UDKD _ +ROHåRYLFH _ P _ (85 P PęVtF 0RGHUQt NOLPDWL]RYDQp NDQFHOiĨVNp SURVWRU\ Y DGPLQLVWUDWLYQt EXGRYę Y 3UD]H ² +ROHåRYLFtFK QHGDOHNR ]DVWiYN\ WUDPYDMt Ā D . GLVSR]LFL RSHQ VSDFH SURVWRU\ VH VRFLiOQtP ]i]HPtP 3DUNRYiQt PRçQp YH GYRĨH GRPX SDUNRYDFt PtVWR Y FHQę NDçGp GDOåt SDUNRYDFt PtVWR .Ā PęVtF &HQ\ MVRX XYHGHQ\ EH] '3+ 0RGHUQ DLU FRQGLWLRQHG RIILFH VSDFH LQ DQ RIILFH EXLOGLQJ LQ +ROHåRYLFH 3UDJXH LQ FORVH SUR[LPLW\ WR WUDP VWRSV WUDPV QR DQG 7KH RIIHU FRQVLVWV RI RSHQ VSDFH ZLWK VRFLDO DUHDV 3DUNLQJ VSDFHV DYDLODEOH LQ WKH FRXUW\DUG 2QH SDUNLQJ SODFH LV LQFOXGHG HYHU\ RWKHU 33 &=. PRQWK 3ULFHV DUH OLVWHG ZLWKRXW 9$7

128

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


1HE\WRYì SURVWRU _ 3URQiMHP _ 9RGLĀNRYD _ 3UDKD _ 1RYp 0ęVWR _ P _ (85 P PęVtF 2SHQ VSDFH Y D SDWĨH QRYp SRO\IXQNĀQt EXGRY\ VLWXRYDQp MHQ SiU NURNģ RG 9iFODYVNpKR QiPęVWt 3URVWRU O]H ĀOHQLW SĨtĀNDPL D GLVSR]LFL XSUDYLW GOH SRçDGDYNģ NOLHQWD VWHMQę WDN MDNR ILQiOQt SRYUFK\ .OLPDWL]DFH IUDQFRX]VNi RNQD HOHNWURQLFNp ]DEH]SHĀRYDFt ]DĨt]HQt KRG UHFHSFH 6NODGRYp SURVWRU\ Y SRG]HPQtFK SRGODçtFK 3DUNRYDFt PtVWR Y SRG]HPQt JDUiçL ]D .Ā PęVtF 6HUYLVQt SRSODWN\ .Ā P PęVtF . QDVWęKRYiQt 2SHQ VSDFH DW WK DQG WK IORRU RI WKLV EUDQG QHZ PL[HG XVH GHYHORSPHQW VWHSV IURP :HQFHVODV 6TXDUH /D\RXW FDQ EH DGMXVWHG DFFRUGLQJ WR WKH FOLHQW·V QHHGV DV ZHOO DV WKH ILQDO ILQLVKHV $LU FRQGLWLRQLQJ )UHQFK ZLQGRZV KRXU UHFHSWLRQ VHFXULW\ V\VWHP VWRUDJH URRPV LQ WKH EDVHPHQW XQGHUJURXQG SDUNLQJ VSDFH LQ WKH EXLOGLQJ DW &=. SHU PRQWK 6HUYLFH FKDUJHV &=. P PRQWK $YDLODEOH LQ

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

129

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


130

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


1HE\WRYì SURVWRU _ 3URQiMHP _ 1iPęVWt ĨtMQD _ 3UDKD _ 6PtFKRY _ ² P _ .Ā P PęVtF 0RGHUQt NDQFHOiĨVNp SURVWRU\ YH SDWĨH NDQFHOiĨVNp EXGRY\ . GLVSR]LFL MH PtVWQRVWt MHGQDFt PtVWQRVW KDOD VNODGRYDFt SURVWRU\ PtVWQRVW SUR VHUYHU V YODVWQtP FKOD]HQtP NXFK\ĞND D :& V EH]EDULpURYìP SĨtVWXSHP &HQWUiOQt UHFHSFH SURVWRUQp YìWDK\ RSWLFNì NDEHO NOLPDWL]DFH RWHYtUDWHOQi RNQD V çDOX]LHPL 0RçQRVW SURQiMPX SDUNRYDFtFK PtVW ]D .Ā PtVWR PęVtF 6HUYLVQt SRSODWN\ .Ā P PęVtF &HQ\ MVRX XYHGHQ\ EH] '3+ 0RGHUQ RIILFH VSDFH RQ WKH UG IORRU RI DQ RIILFH EXLOGLQJ 7KHUH LV D WRWDO RI URRPV PHHWLQJ URRP KDOO VWRUDJH URRPV VHUYHU URRP ZLWK LWV RZQ FRROLQJ NLWFKHQHWWH DQG GLVDEOHG :& 8SSHU VWDQGDUG ILW RXW &HQWUDO UHFHSWLRQ VSDFLRXV OLIWV RSWLF FDEHO DLU FRQGLWLRQLQJ RSHQDEOH ZLQGRZV ZLWK EOLQGV 8QGHUJURXQG SDUNLQJ DYDLODEOH DW &=. SV PRQWK 6HUYLFH FKDUJHV &=. P PRQWK 3ULFHV DUH OLVWHG ZLWKRXW 9$7

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

131

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


1HE\WRYì SURVWRU _ 3URQiMHP _ .ĨLçtNRYi _ 3UDKD _ .DUOtQ _ P _ .Ā P PęVtF 0RGHUQt NDQFHOiĨVNp SURVWRU\ Y DWUDNWLYQt ORNDOLWę 3UDKD .DUOtQ MHQ PLQXW\ FKģ]H RG VWDQLFH PHWUD .ĨLçtNRYD WUDVD % . GLVSR]LFL MH RSHQ VSDFH V WHUDVRX PRGHUQt NXFK\Ğ NOLPDWL]DFH D FHQWUiOQt UHFHSFH V YODVWQtP EH]SHĀQRVWQtP ]DĨt]HQtP D NDPHURYìP V\VWpPHP .H NDQFHOiĨtP SDWĨt L REFKRGQt SURVWRU V YODWQtP YFKRGHP ] .ĨLçtNRY\ XOLFH 6HUYLVQt SRSODWN\ .Ā P PęVtĀQę 0RGHUQ RIILFH VSDFH LQ D FRPPHUFLDO DUHD RI 3UDJXH .DUOtQ MXVW PLQXWHV ZDON IURP .ĨLçtNRYD PHWUR VWDWLRQ OLQH % 7KH SUHPLVHV FRQVLVW RI RSHQ VSDFH SODQ LQFOXGLQJ WHUUDFH NLWFKHQ DUHD DLU FRQGLWLRQLQJ VHFXULW\ PRQLWRULQJ V\VWHP DQG FHQWUDO UHFHSWLRQ 7KH VSDFH KDV D UHWDLO JURXQG OHYHO ZLWK GLUHFW DFFHVV WR WKH .ĨLçtNRYD VWUHHW 6HUYLFH FKDUJHV &=. P PRQWK

132

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


1HE\WRYì SURVWRU _ 3URQiMHP _ -LOVNi _ 3UDKD _ 6WDUp PęVWR _ P _ .Ā P PęVtF 5HNRQVWUXRYDQp NDQFHOiĨVNp SURVWRU\ Y SDWĨH KLVWRULFNp EXGRY\ V YìWDKHP MHQ SiU NURNģ RG 6WDURPęVWVNpKR QiPęVWt . GLVSR]LFL MH PtVWQRVWt NXFK\ĞND :& 9\EDYHQt ]DKUQXMH NYDOLWQt SORYRXFt SRGODK\ DODUP GYRMH EH]SHĀQRVWQt YVWXSQt GYHĨH YQLWĨQt çDOX]LH RVYęWOHQt ĀiVWHĀQę NOLPDWL]RYiQR 9H YVWXSQt KDOH MH UHFHSFH D Y ]DGQt ĀiVWL QD SĨt]HPt YìVWDYQt VtĞ 6HUYLVQt SRSODWN\ .Ā P PęVtF 5HIXUELVKHG VHFRQG IORRU RIILFH SUHPLVHV LQ D KLVWRULF EXLOGLQJ ZLWK OLIW VLWXDWHG VWHSV IURP 2OG 7RZQ 6TXDUH 6SDFH FRQVLVWV RI URRPV NLWFKHQHWWH DQG : & )HDWXUHV LQFOXGH DODUP V\VWHP VHFXULW\ HQWUDQFH ZLQGRZ EOLQGV DQG LV SDUWLDOO\ DLU FRQGLWLRQHG 7KH JURXQG IORRU KDV D FRPPRQ UHFHSWLRQ DUHD DQG JDOOHU\ VSDFH 6HUYLFH FRVWV &=. P PRQWK

1D 3HUåWìQę 3UDKD WHO LQIR#VYRERGD ZLOOLDPV FRP

133

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES



Vila Albatros - Costa del Sol v jižní části Španělska On the Costa del Sol in the southern part of Spain

Pozemek / Plot : 700 m2, zastavěná plocha / bulit- up area : 240 m2

Vila Albatros se nachází v rekreační oblasti města s nádherným výhledem na moře. Oblast vhodná k celoročnímu užívání, sluneční svit 320 dní v roce. Mezinárodní letiště se nachází v nedaleké Malaze (cca 30 km). Vila má 3 ložnice, 3 koupelny, velký obývací pokoj, jídelnu, letní kuchyň, samostatný apartmán pro hosty s kompletním příslušenstvím, garáž. Dům je postaven na pozemku 700 m2, zastavěná plocha 240 m2. V krásně udržované zahradě, na vyvýšeném místě u bazénu ve tvaru L, stojí prostorný altán. V blízkosti se nachází i tenisové kurty a několik 18-ti jamkových mistrovských golfových hřišť, která jsou celoročně v provozu. S ohledem na polohu velice výhodný poměr kvality a ceny.

The Albatros Villa is found near the sea at a recreational destination in the vicinity of a city with a gorgeous view of the sea. There are 320 days of sunlight per year, suitable for permanent living. International airport is at the nearby Malaga (approx 30 km). This villa has 3 bedrooms, 3 baths, a large living room, a dining room, summer kitchen, a separate suite for guests will all amenities, garage. The house is built on a 702 m2 lot, where the developed area is 240 m2. The wonderfully maintained garden includes a spacious gazebo, which is on higher ground next to an L shaped pool. There are several tennis courts and 18-hole championship golf courses nearby that are in operation year round. With respect to the location and quality this is a very suitable quality to price ratio.

Cena / Price: EUR 700.000

www.brancoreality.com BRANCO REALITY Zengrova 911, 280 02 Kolín, tel.: +420 321 719 097, +420 321 719 100, mobil: +420 737 202 802, email : info.brancoreality@seznam.cz 135

NEJLEPŠÍ NEMOVITOSTI BEST PROPERTIES


.ĜHVOR 'RGR 9êUREFH &DVVLQD 'HVLJQ 7RVKL\XNL .LWD &HQD Nþ ZZZ NRQVHSWL F]

/DPSLþND PRGHO &LQG\ UĤ]Qp EDUY\ 9êUREFH .DUWHOO 'HVLQJ )HUUXFFLR /DYLDQL ZZZ NRQVHSWL F]

7W¤WJK 6HGDþND PRGHO %DVNHW 'HVLJQ ( 5 %RXURXOOHF 9êUREFH &DSSHOOLQL &HQD Nþ ZZZ NRQVHSWL F]

ÒORåQê V\VWpP NROHNFH 6WDFN 9êUREFH (VWDEOLVKHG 6RQV 'HVLQJ 5DZ (GJHV 6KD\ $ONDOD\ ZZZ NRQVHSWL F]

9i]D 3RUWD 5RPDQD EDUYD KRQH\ &HQD Nþ ZZZ DJODVIXUQLWXUH FRP

136


.ĜHVOR &ORYHU 9êUREFH 'ULDGH 'HVLJQ 5RQ $UDG &HQD Nþ ZZZ NRQVHSWL F]

äLGOH $FKLOOH 9êUREFH 0') ,WDOLD 'HVLJQpU -HDQ 0DULH 0DVVDXG &HQD Nþ ZZZ NRQVHSWL F]

.ĜHVOR 3HDFRFN 9êUREFH &DSSHOOLQL 'HVLJQ 'URU %HQVKHWULW &HQD Nþ ZZZ NRQVHSWL F]

ÒORåQê V\VWpP :URQJ :RRGV 9êUREFH (VWDEOLVKHG 6RQV 'HVLJQ 6HEDVWLDQ :URQJ 5LFKDUG :RRGV &HQD Nþ ZZZ NRQVHSWL FRP

¥KVS¥U7¤¥MK .LWFKHQ$LG $UWLVDQ NXFK\ĖVNê URERW VH VNOHQČQRX PtVRX 3RWWHQ 3DQQHQ &HQD Nþ ZZZ SRWWHQSDQQHQ FRP

6HGDFt V\VWpP )DW 6RID YêUREFH % % ,WDOLD &HQD RG Nþ ZZZ NRQVHSWL F] 137


VÍDEŇ l AMSTERDAM l MADRID l BENÁTKY l PROVENCE l ŘÍM l BARCELONA l ATHÉNY l MONACO l SEVILLA l BUDAPEŠŤ l MOSKVA

EWh[^^S

Svůdná královna Andalusie

Seductive queen of Andalusia

138


10.

Temperamentní a žádostivá královna Andalusie je věčně tepajícím srdcem celého jižního Španělska. Ulice provoněné sladkými zralými pomeranči denně hostí rozverné rodáky i užaslé turisty, k večeru je pak nenápadně vtahuje do víru ohnivého flamenca, aby jim na druhý den mohla předvést nelítostný souboj tisíce mužů s ostrými rohy rozzuřených býků. Ne nadarmo se říká, že Sevilla stále vládne starým andaluským kouzlem a moderní dobu nechává zapomenutou za svými barevně malovanými branami. The temperamental and lustful queen of Andalusia is at the same time an eternal beating heart of the entire southern part of Spain. Streets scented with sweet ripe oranges host the energetic natives and awed tourists every day; in the evening they quietly pull them into swirl of the fiery flamenco just to show them the merciless struggle of thousand men with the sharp horns of angry bulls the next day. Not for nothing, but it is said that Seville still rules through its old Andalusian charm and it leaves the modern times forgotten outside of its colourfully painted gates.

139


'RPRY PQRKD FLYLOL]DFt Výstavba Sevilly započala již v 9. století před naším letopočtem, kdy oblast budoucího města osídlili Tartésové. Později je na území nahradili Kartáginci, kteří s sebou přinesli tradici obchodu a začali usilovně pracovat na jeho rychlém rozvoji. V roce 206 př. n.l. Kartágince vystřídali Římané. Ti sem zavítali při svých válečných taženích a vybrali si toto místo za svůj nový domov. Městu dali jméno Hispalis a obohatili jej o nový vodovod a krásné antické chrámy. V pátém století n. l. přebrali otěže nad bohatým městem Vizigóti. Hýčkali si město, jak nejlépe uměli, a po čas, který tu strávili, město prosperovalo. Přesto ani oni nedokázali zabránit divokým Maurům, aby neokusili sladké plody Sevilly.

+RPH IRU PDQ\ FLYLOL]DWLRQV Seville started developing as early as the 9th century BC, when the region of the future city was settled by Tartessians. They were later replaced here by the Carthaginians, who brought culture of trade into the region and started working hard on its rapid development. In 206 BC Carthaginians were replaced by the Romans. They ventured here during their war campaign and chose this place to be their new home. They named the city Hispalis and improved it with a new aqueduct and gorgeous antique temples. In the 5th century BC the Visigoths have taken over the wealthy city. They pampered the city as best as they could and during the times they spent here, the city was prosperous. Despite this even they could not prevent the wild Moors from tasting the sweet fruits of Seville.

„Výstavba Sevilly započala již v 9. století před naším letopočtem, kdy oblast budoucího města osídlili Tartésové .“

”Seville started developing as early as the 9th century BC, when the region of the future city was settled by Tartessians.“

140

Stará ulička města Sevilla Old street of Sevilla


Zúčastněte se jedinečné společenské události roku 2012. Sejděte se se svými kolegy, přáteli a obchodními partnery na

Plese Právníků, který se bude konat

9.Února 2012 v pražském

PaláciŽofín Vstupenky objednávejte na info@conventia.cz

by


.UYDYp RVYRER]HQt

%ORRG\ OLEHUDWLRQ

Roku 1248 byla Sevilla dobyta kastilským králem Ferdinandem III., který horlivě bojoval za osvobození španělského území od Maurů a zapsal se tak do dějin jako jeden z hlavních stoupenců reconquisty. Kruté období poprav a surového vyhánění maurských a židovských obyvatel do hor, jejichž jedinou možnou záchranou byl přestup na katolickou víru, skončil až ke konci 15. století. Muslimské stavby a mešity v té době měnily svou podobu a stávaly se z nich křesťanské svatostánky. K uklidnění situace došlo především v souvislosti s výpravou do Nového světa pod vedením mořeplavce Kryštofa Kolumba.

In 1248 Seville was conquered by Ferdinand III of Castile, who was zealously fighting to liberate the Spanish territory from the Moors and thus is recorded in history as one of the main supporters of reconquista. The cruel times of executions and brutal chasing of the Moore and Jewish people into the mountains, where their only option to save themselves was to cross over to the Catholic faith, have lasted until the 15th century. Muslim buildings and mosques of the time have changes their face and they were taking on the look of Christian places of worship. The situation has quieted mainly due to the expeditions to the New World, which were headed by the famous explorer Christopher Columbus.

=ODWë YĚN

*ROGHQ DJH

Po objevení Ameriky se Sevilla stala jediným přístavem ve Španělsku, odkud mohly lodě vyplouvat do Nového světa a zároveň jediným přístavem, kam mohly být dováženy nově objevené cenné suroviny. Každý obchodník, který si v té době dělal zálusk na obchod s Amerikou, musel přijít nejprve do Sevilly a vyžádat si povolení. Díky tomu populace města rychle rostla a Sevilla se stala vyhledávanou destinací nabízející snadné výdělky a pevné zázemí pro své obyvatele. V 16. století byly postaveny hlavní architektonické dominanty Sevilly, univerzita i slavná sevillská katedrála. Ve stejně době vznikl rovněž Indický archív, v němž jsou k nalezení všechny obchodní smlouvy s Amerikou a dokumenty o jejím objevení.

Following the discovery of America Seville became the harbour in Spain from which ships could head out to the New World and at the same time the only port, which the newly discovered precious raw materials could be imported to. Every merchant, who at the time desired to trade with America, had to come to Seville first and apply for a permit. Thanks to this the city’s population grew and Seville has become a sought after destination offering easy money making opportunities and a firm and steady support for its residents. The main architectural dominants of Seville were constructed in the 16th century, the university and the famous Seville Cathedral. Archivo General de Indias (General Archive of the Indies) was also established at this time and in it you will find all the commercial contracts with America and documents about its discovery.

Pavilon Karla V. z Alcazaru Pabellon de Carlos V of the Alcazar

„V 16. století byly postaveny hlavní architektonické dominanty Sevilly, univerzita i slavná sevillská katedrála.“

”The main architectural dominants of Seville were constructed in the 16th century, the university and the famous Seville Cathedral. “ 142


Předplatné


Termální lázně v královském paláci Thermal baths in Royal Palaces

'HFOLQH UHSODFHG E\ UHELUWK End of the 16th century struck the powerful government of Seville mercilessly down to its knees. The city has experienced a plaque outbreak and according to statistics it caused the decline in population almost half. The city has depopulated and the Guadalquivir River Basin, around which lays the heart of Seville, was polluted. This caused the boat traffic to stop completely for a long time. The trade monopoly at the time was assumed by Cádiz in south western Spain, which started a decline that Seville has not recovered from until the 19th century. A significant event in the city’s recent history was the hosting of the Expo 92, through which Seville celebrated the 500 year anniversary of the discovery of America. In the new part of the city you can see the buildings, which were built as part of the exhibition.

ÓSDGHN VWŐtGi ]QRYX]UR]HQt

Věž Giralda, sevillská katedrála Giralda Tower, Cathedral of Sevilla

Konec 16. století srazil mocnou vládu Sevilly nemilosrdně na kolena. Městem se rozšířil mor a podle statistik zapříčinil pokles sevillské populace téměř o polovinu. Město se vylidnilo a řeka Guadalquivir, na které Sevilla rozkládá své srdce, se zanesla špínou. Po dlouhý čas se tak lodní doprava úplně zastavila. Obchodní monopol tehdy převzalo přístavní město Cádiz v jihozápadním Španělsku, čímž započalo období úpadku, ze kterého se Sevilla vzpamatovala až v 19. století. Významnou událostí v novodobé historii města se stalo hostování výstavy Expo 92, kterou Sevilla oslavila pětisté výročí objevení Ameriky. V moderní části města si dosud můžete prohlédnout stavby, které byly v rámci výstavy vybudovány.

+RUNp VUGFH $QGDOXVLH Sevilla je hlavním městem stejnojmenné provincie a celé Andalusie. Po Madridu, Barceloně a Valencii se jedná o čtvrté největší město Španělska, které své historické, umělecké i kulturní skvosty společně s moderně zastavěnými oblastmi rozprostírá na rozloze 141 km2. V Seville žije v současné době kolem 700 000 obyvatel a ti na svůj domov nedají dopustit. Uprostřed horkého léta, kdy teploměry ukazují mnohdy i padesát stupňů, však místní odjíždějí na dovolenou nebo se zdržují ve svých klimatizovaných domovech. V ulicích se tak pohybují hlavně neznalí a zvídaví turisté. Pokud byste se chtěli o krásách andaluské metropole přesvědčit na vlastní oči, vyberte si na cestování a výlety po památkách raději září nebo říjen, kdy je počasí k turistickým radovánkám vlídnější. Pohled na Španělské náměstí View of Plaza de España

Pohled na Monako Monaco

+RW KHDUW RI $QGDOXVLD Seville is the capital of the province with the same name and the entire Andalusia. It is the fourth largest city in Spain, after Madrid, Barcelona and Valencia, one that stretches its historic, art as well as cultural gems over an area of 141 km2. There are currently around 700 000 people living in Seville and they are very proud of their hometown. In the midst of a hot summer, when thermometers are often showing even fifty degrees, the locals go on vacations or stay in their air conditioned homes. Only the unknowing and curious tourists roam the streets. If you want to see the beauties of the Andalusian metropolis, it is better to choose September or October for your trip, when the weather is more inclined to the joys of tourism.

144



3DOiF V SRKiGNRYRX DWPRVIpURX Kam se v Seville vydat a na co určitě nezapomenout? Pokud chcete tento španělský skvost prozkoumat opravdu důkladně, vyhraďte si na to minimálně týden. K vidění je toho ve městě opravdu víc než dost a vyplatí se nikam nespěchat a nasávat atmosféru plnými doušky. Jednou z dominant Sevilly je královský palác Alcázar, který vznikl na ruinách maurské pevnosti. Ve 14. století jej nechal král Petr I. Kastilský, přezdívaný Krutý, postavit maurskými staviteli, a právě proto si stavba dodnes uchovala kouzlo pohádkově exotického paláce králů. Karel V. Habsburský pak v 16. století nechal paláci přistavět gotické prvky a dnes je celý komplex, ke kterému patří také rozlehlé a nádherně rozkvetlé zahrady, zapsán na seznamu světového dědictví UNESCO.

Pohled na Monako Monaco

.DWHGUiOD D PLQDUHW Y MHGQRP Dalším sevillským divem je místní katedrála, kterou svou rozlehlostí předčí v Evropě jen bazilika svatého Petra ve Vatikánu a Katedrála svatého Pavla v Londýně. S její výstavbou se začalo v roce 1402 a neustala prakticky až do 16. století. Původně stála na místě dnešní katedrály mešita, z jejíž orientální krásy zbyl pouze minaret Giralda. V době svého dokončení byla tato věž, v současnosti sloužící jako zvonice katedrály, nejvyšší na světě a šplhala se do výšky necelých 100 metrů. Sevillská katedrála vám vyrazí dech už při pohledu na její nádherně zdobené portály, a pokud se osmělíte vejít i do jejích chladných útrob, čekat na vás bude sarkofág s údajnými ostatky Kryštofa Kolumba.

A view of the garden in the Alcaza Zahrady v Alcazaru

A view of the garden in the Alcaza Zahrady v Alcazaru


3DODFH ZLWK D IDLU\WDOH DWPRVSKHUH Where to go in Seville and what you should definitely not leave out? If you want to explore this Spanish gem really thoroughly, you should give yourself at least a week. There is truly a lot to see and it is worth it not to rush and just fully absorb the atmosphere. One of the dominants of Seville is the royal palace Alcázar, which was built over the ruins of a Moore fortress. Peter of Castile (“the Cruel”) had it built in the 14th century by Moore builders and this is why the palace has kept its charm of fairytale exotic palace of kings to this day. Charles V, Holy Roman Emperor in the 16th century had gothic structures built next to the palace and the entire complex, which also includes extensive and gorgeously blossoming gardens, is recorded on the UNESCO world heritage list today.

&DWKHGUDO DQG PRVTXH LQ RQH Another wonder of Seville is the local cathedral, which is the third largest in Europe right after the St. Peter’s Basilica in the Vatican and St. Paul’s Cathedral in London. Its construction started in 1402 and practically without a pause continued until the 16th century. A mosque originally stood where today’s cathedral is and today the Giralda minaret is the only reminder us of this mosque. In the time of its completion this tower, which today serves as a belfry for the cathedral, was the tallest in the world and climbed to a height of almost 100 metres. The Seville Cathedral will take your breath away just by looking at the wonderfully ornamented portals, and if you are bold enough to enter its cool interiors, then you can see the sarcophagus allegedly containing the remains of Christopher Columbus.


2GSRÿLQHN YH VWtQX DUFKLWHNWXU\ Zajít si na dobré červené víno nebo jen tak posedět a dát odpočinout unaveným nohám můžete na náměstí Plaza de España. Naskytne se vám pohled na dokonalou ukázku andaluského stavitelství, kde se reprezentativní budovy zdobené typicky orientálními prvky snoubí s arkádovými chodbami a širokými promenádami. Stejně tak vás určitě zaujme i vodní kanál s kašnami a barevnými lávkami, v němž dříve opravdu zurčela voda. Kousek odtud se nachází obrovský park Marie Luisy umožňující najít v době spalujících veder alespoň trochu drahocenného stínu a chladu. Seville ho darovala královská dcera María Luisa, která si město velmi oblíbila.

The Torre del Oro and the Giralda are two of the most important monuments of Seville Torre del Oro a Giralda jsou dvě z nejdůležitějších památek Sevilly

Plaza de España Španělské náměstí

148

5HVW LQ WKH VKDGH RI DUFKLWHFWXUH At the Plaza de España Square you can have good red wine or just sit around and give rest to your tired feet. You will be presented with a view of a perfect example of Andalusian architecture, where representative buildings decorated with typically oriental elements are united with arcade hallways and broad promenades. A water channel, where once water used to flow, with fountains and colourful footbridges, will certainly catch your interest. Not far from here is the enormous Maria Luisa Park, which provides at least a bit of the precious shade and cool in the time of scorching heat. It was given to Seville by the royal daughter María Luisa, who has taken much liking to the city.



Španělské náměstí Plaza de España

3ŐLSRPtQND VWŐHGRYĚNpKR YtWĚ]VWYt Sevilla je kromě památek zároveň domovem radosti ze života a neustálých oslav. Jednou z nich je Semana Santa, každoroční velkolepá podívaná, kdy členové 52 katolických bratrstev nesou v týdnu před velikonočními svátky gigantické obrazy svatých od vlastních kostelů k Sevillské katedrále. Tento svátek je oslavou vítězství křesťanského náboženství nad islámem a traduje se už od středověku. V dlouhých zástupech pochodují také průvody kajícníků, kteří na svých zádech vláčí mohutné kříže a na jejichž bosých nohou cinkají symbolické řetězy. Za nimi se trousí malí chlapci a dech beroucí výjev doprovázejí hrou na bubínky. Nechybí tu ani vážné postavy zahalené vysokými inkvizitorskými kápěmi.

5HPLQGHU RI 0HGLHYDO YLFWRU\ Besides monuments Seville is also a home to joy of life and continuous festivities. One of them is the Semana Santa, an annual grand spectacle, where 52 Catholic brotherhoods in the week before Easter holidays carry gigantic paintings of their saints from their churches to the Seville Cathedral. This holiday is a celebration of Christian religion’s victory over Islam and it is observed since Medieval Ages. The long lines of people also include processions of penitents, who carry huge crosses on their backs and symbolic chains are clinking on their bare feet. Small boys are straggling behind them and accompany the spectacle by playing on drums. Included are also serious figures covered with high inquisitor capes.

150


soukromé i firemní společenské akce ,

rauty, bankety, garden party...

ochutnávky vín, sýrů, live cooking, sushi catering...

pro malé i velké

www.catering-bonte.cz


Býčí zápasy Bullfighting

%ëÿt ]iSDV\ VRXÿiVWt RVODY K městu a jeho tradici patří také býčí zápasy. Říká se, že zlatě vyzdobení toreadoři vytáhli na býky poprvé v roce 1750 a od té doby se i přes protesty ochránců zvířat divoký zápas člověka se zvířetem udržuje v tradici. Za tímto účelem byla ve městě postavena jedna z nejkrásnějších arén na světě. Dostala název Plaza der Toros de la Maestranza a do svého velkolepého prostoru pojme na 12 500 diváků. Býčí zápasy vždy tvořily a dodnes tvoří součást programu lidových slavností, kterých je v Seville za celý rok k vidění nespočet. Jsou také jedním z bodů slavného dubnového svátku Feria de Abril, kdy se kromě tanečních scének v ulicích města a hudebních vystoupení můžete těšit také na průvod bohatě zdobených jezdců i kočárů. Po celou dobu není nouze o víno a ohnivé tanečnice flamenca, stejně jako o divoké večírky končící brzy nad ránem.

=SiWN\ V NDSNRX DQGDOXVNp NUYH Pokud vás španělská lidová kultura příliš neláká, zajděte se podívat do arény, kde probíhají rovněž divoké souboje. Nenaleznete v nich však zvířata, ale bojovníky zahalené do sportovních dresů. Sevilla je domovem dvou slavných fotbalových klubů: Betis Sevilla a slavnějšího rivala FC Sevilla. Ať už se rozhodnete svůj čas v Seville strávit jakkoli, věřte, že odjedete s pocitem spokojenosti a kapkou andaluské krve v žilách. Ta způsobí, že se vám nádherné město z paměti jen tak nevytratí a chuť jeho divoké vášně a svůdných zákoutí připraví živnou půdu pro opětovný návrat do jeho víru.

Aréna The bullring

Aréna The bullring

%XOO ÀJKWLQJ SDUW RI IHVWLYLWLHV Detail oblečení toreadoraDetail of a bullfighter dress

Býčí aréna The bull arena

152

Bull fighting is also part of the city and its tradition. It is said that the gold decorated toreadors started to first fight the bulls in 1750 and since then this wild struggle between man and beast keeps its tradition despite the protests from animal rights activists. This was the reason for the construction of one of the most beautiful arenas in the world. It was given the name Plaza de Toros de La Maestranza and the magnificent arena takes in more than 12 500 spectators. Bull fighting always was and to this day is part of the folk festivities programs, which Seville hosts several throughout the year. They are also one of the points of the famous April holiday Feria de Abril, when besides the dance scenes in the city streets and musical performances you can also look forward to the procession of richly decorated riders and coaches. For the entire duration there is plenty of wine and plenty of fiery flamenco dancers, just as the wild parties ending just before the morning.


Gardens of the Alcazar Zahradu v Alcazaru

%DFN ZLWK D GURS RI $QGDOXVLDQ EORRG If you are not attracted much by the Spanish folk culture, you can go and visit the arena, where you will also see wild struggles. However, you will not see animals, but ďŹ ghters wearing sports jerseys. Seville is the home to two famous football clubs: Betis Sevilla and the more famous rival Sevilla FC. No matter how you decide to spend your time in Seville, you can trust that you will be leaving with a feeling of satisfaction and a drop of Andalusian blood in your veins. This will cause that this wonderful city will not get lost from your memories and the taste of its wild passion and seductive corners will be the fertile grounds for your return to its swirl.

6WXGLR (VVHQFH ² QRYþ FtO Y 3UD]H 9 ~WXOQpP SURVWUHGt QDüHKR VWXGLD Y FHQWUX 3UDK\ 'HMYLFtFK 9iP QDEtGQHPH UDGX DNWLYLW Y REODVWL IRUPRYiQt SRVWDY\ UHJHQHUDFH D UHOD[DFH

2FLVWD WHOD L P\VOL )\]LRWHUDSLH


154


)(1',

Elegance kořeněná italským sluncem

155

In 1925 Czech archaeologists are rejoicing over the discovery of a ceramic statue of the Venus of Dolní Věstonice. America gets its future famous politician Robert Francis “Bobby” Kennedy and Rome gets a new fashion salon. It then starts a new era of elegant Italian style, which thanks to its natural sensuality and first class quality remains in women’s hearts to this day.

text / Lenka Fikrová

Roku 1925 mohou čeští archeologové jásat nad objevem hliněné sošky Věstonické venuše. Amerika dostane svého budoucího slavného politika Roberta Francise „Bobby“ Kennedyho a Řím se dočká nového módního salonu. Ten následně zažehne novou éru elegantního italského stylu, který díky přirozené smyslnosti a prvotřídní kvalitě zůstává v srdcích žen až dodnes.

foto / archiv ESTATE

Elegance spiced up by Italian sun


á á á Ô63(&+ 9 5Ì0( Známá ulice Via del Plebiscito praská roku 1925 ve švech. Proudí zde davy italských mladíků pomrkávajících po temperamentních ženách, když však dorazí vymóděné slečny k výloze nově otevřeného salonu s kabelkami a kožešinami, mají mužští svůdníci utrum. Oči žen se totiž obdivně upírají k obchodu mladých manželů Fendiových. Zanedlouho o jejich modelech mluví celý Řím, díky rychle nabyté reputaci se jméno značky Fendi rozšíří i mimo italskou metropoli. Spokojení manželé mohou otevírat další a další obchody.

Ý á 129ë 35Ì5867(. Po roce 1946 se k rodinné firmě připojí všech pět Fendiových dcer. S novou krví přichází i nové nápady, značka Fendi je však nadále jen menším prosperujícím podnikem, který svou světovou slávu získává až v 60. letech. V roce 1965 začíná s firmou spolupracovat mladý německý návrhář Karl Lagerfeld a je to právě on, kdo dodá kožešině nový módní rozměr a zaslouží se rovněž i o nové logo značky. V 80. letech uvádí Fendi první ženský parfém Fendi for Women a na počátku 90. let společnost představuje první kolekci pro muže Fendi Uomo. Firma ale zažívá v následujících letech pokles popularity kvůli sílícím protestům ochránců zvířat, sláva značky však neupadá na dlouho. V roce 1997 je uvedena na trh kultovní kabelka Fendi Baguette, která se okamžitě stává obrovským hitem a sběratelským artiklem.

67É/( 0É &2 1$%Ì'1287 Během opětovného vzestupu spojí Fendi svoje síly se společnostmi LVMH a PRADA, s vědomím stabilního zázemí si potom dovoluje dále expandovat. K 80. výročí společnosti si nadělí dárek v podobě nového sídla Palazzo Fendi v centru Říma, které doplňuje doposud největší butik propagující samotou značku. Nejen tady svým příznivcům Fendi dokazuje, že má stále co nabídnout. V kolekcích si každá žena najde to své, ať už jde o kožešiny, hravé modely plné výstředních prvků nebo luxusní kabelky. Pokud byste i vy rádi okusili kouzlo italské značky, pak se stačí vydat do jednoho ze 160 butiků ve více než 30 zemích světa. Ten český se nachází v Pařížské ulici v centru Prahy.

156


68&&(66 ,1 520( The famous Via del Plebiscito Street in 1925 is overcrowded. There are mobs of Italian young men winking at the lively women, and once the dressed up ladies come close to a storefront window of a new salon with purses and furs, it is game over for the male seducers. The women’s eyes are staring with awe at the store owned by the young couple Fendi. It is not long and all of Rome is talking about their designs and thanks to the rapidly built reputation the name Fendi spreads outside of the Italian metropolis. The happy couple can open more and more stores.

1(: $'',7,21 Following 1946 all five Fendi’s daughters join the family company. With new blood also come new ideas, but despite this the Fendi brand is still just a small prosperous firm, which gains its international fame in the 1960s. A young German designer Karl Lagerfeld starts working with the firm in 1965 and it is he who gives fur a new fashion dimension and also contributes when new brand logo is created. In the 1980s Fendi launches the first women’s perfume Fendi for Women and at the start of 1990s the company introduces its first men’s collection Fendi Uomo. However, over the next few years the firm experiences a decline in popularity due to the strengthening protests by animal right activists, but the brand’s fame does not stay diminished for long. The iconic purse Fendi Baguette was launched in 1997 and it immediately becomes a huge sensation and a collector’s piece.

67,// +$6 08&+ 72 2))(5 During its rise again Fendi joins forces with companies LVMH and PRADA, and with confidence of a steady backing it then goes on to further expand. On the 80th anniversary it gives itself a gift in the form of new headquarters, the Palazzo Fendi in downtown Rome, which is an addition to the currently largest boutique promoting the brand itself. And it is not just here that Fendi proves to its supporters that it still has much to offer. Every woman will find what she desires in the collections, whether she wants furs, playful designs full of extravagant elements or luxurious purses. If you’d like to try the charm of an Italian brand, then all you have to do is pay a visit to one of the 160 boutiques in more than 30 countries around the world. The one in the Czech Republic is found on the Pařížská Street in downtown Prague. 157


Diamond Race 2011 text / Helena Vavrdová foto / Pavel Hanuška

Preparation for the start of Diamond Race 2011 in front of the Arkády Pankrác Praha Příprava na start Diamond Race 2011 před OC Arkády Pankrác Praha

Diamantová jízda luxusních supersportů letos odstartovala 8. září u obchodního centra Arkády Pankrác Praha. Na startu mohli fanoušci zhlédnout to nejprestižnější, co nám může automobilový průmysl vůbec nabídnout. Mezi přihlášenými vozy byly k vidění Lamborghini Gallardo, Lamboghini Murciélago, Lotus Elise nebo Mercedes CLS AMD a dalších padesát vozů, včetně elegantního party busu. V rámci startu byl také před obchodním centrem připraven pro přítomné zajímavý doprovodný program – U rampa pro adrenalinové jízdy na bruslích a kolech, speciální trenažér simulující autentické automobilové závody a vystoupení taneční skupiny. Programem provázela Gábina Partyšová, která byla také tváří letošního ročníku jízdy Diamond Race.

Preparation for the start of Diamond Race 2011 in front of the Arkády Pankrác Praha Příprava na start Diamond Race 2011 před OC Arkády Pankrác Praha

Start Diamond Race 2011 Start of Diamond Race 2011

Diamond Race 2011 The Diamond Race 2011, a race for luxurious super sports cars, started on the 8th of September in front of the Arkády Pankrác Praha Shopping Centre. At the starting line the fans had an opportunity to see the most prestigious pieces the automotive industry has to offer. Among the cars registered for the race were Lamborghini Gallardo, Lamborghini Murciélago, Lotus Elise, Mercedes CLS AMD and fifty other cars, including an elegant party bus. There was an interesting accompanying program in front of the shopping centre that was prepared for the spectators as part of the starting ceremony – U-ramp for adrenaline rides on skates and bikes, special authentic car racing simulator and a dance group performance. The program was hosted by Gábina Partyšová, who was also the face of this year’s Diamond Race.

158





$GUHViÄŠ UHDOLWQtFK NDQFHOiÄŠt 5HDO (VWDWH $JHQFLHV 'LUHFWRU\

3ÄŠLSUDYLOL MVPH SUR YiV SÄŠHKOHGQĂŹ VH]QDP DGUHV D NRQWDNWÄ? NWHUp E\ YiV PRKO\ ]DMtPDW :H KDYH SUHSDUHG D FRPSUHKHQVLYH OLVW RI DGGUHVVHV DQG FRQWDFWV WKDW PLJKW LQWHUHVW \RX

AUSCH REAL ESTATE, Zborovskå 49,150 00 Praha 5, tel: +420 739 830 300, fax: +420 222 251 564, email: info@ausch. eu, www.ausch.eu • BRANCO REALITY, Zengrova 911, 280 02 Kolín IV, tel: +420 321 719 097, +420 321 719 100, mob.: +420 737 202 802, email: info.brancoreality@seznam.cz, www.brancoreality.com • ENGEL & VÖLKERS PRAGUE, s.r.o., SenovåŞnÊ nåm. 19, 110 00 Praha 1, tel.: +420 222 240 304, www.engelvoelkers.com/prag • FARAON REALITY, s.r.o., Polskå 26, 120 00 Praha 2, tel.: +420 224 829 322, fax: +420 222 310 484, hotline: 800 400 407, e-mail: info@faraon.cz, www.faraon.cz • IMMOINVEST GROUP s.r.o., Månesova 57, 120 00

Praha 2, tel.:

+420 246 090 090, fax: +420 246 090 099, e-mail: info@immo-invest.cz, www.immoinvest-group.cz • LEXXUS a.s. , Panskå 895/6, 110 00 Praha 1, tel.: +420 224 217 225, fax: +420 224 217 314, e-mail: info@lexxus.cz, www.lexxus.cz

• METROSTAV DEVELOPMENT a.s., Zenklova 2245/29, 180 00 Praha

8, tel.: +420 800 266 060, www.metrostavdevelopment.cz • ORCO PROPERTY GROUP, PĹ™emyslovskĂĄ 2845/43 , 130 00 Praha 3 – Ĺ˝iĹžkov, Tel.: +420 226 502 999. e-mail: kontakt@orcogroup.com, www.orco. cz • RIM PROPERTY DEVELOPMENT s.r.o., LetenskĂĄ 121/8, 118 00 Praha 1, mob.: +420 724 208 992 REALITNĂ? KANCELĂ Ĺ˜ SKANSKA, WiehlĹŻv dĹŻm, VodiÄ?kova 40, 110 00

•

Praha 1, tel.: +420 296 331 611,

+420 737 900 000, email: info@skanskareality.cz, www. skanskareality.cz • SVOBODA & WILLIAMS s.r.o., Na Perťtýně 2, 110 00 Praha 1, tel.: +420 257 328 281, e-mail: info@svoboda-williams.com, www.svoboda-williams.com • TIDE REALITY s. r. o., Svobodova 9, 128 00 Praha 2, tel.: +420 224 914 914 , +420 224 920 073 , e-mail: info@tide. cz, www.tide.cz • VK REALITY, Bělohorskå 81, 169 00 Praha 6, tel: +420 299 144 444 , mob: +420 724 200 900, mob: +420 737 780 071, e-mail: info@vkreality.cz, www.vkreality.cz • WALTER & SONS, Anglickå 26, 120 00 Praha 2, tel.: +420 777 716 569, e-mail: walter.sons1922@gmail.com

$GUHViÄŠ LQ]HUFH Naty-Naty, SenovĂĄĹžnĂŠ nĂĄmÄ›stĂ­ 10a, Praha 1, tel.: 775 566 126, www.natynaty.cz • Studio Essence, VĂĄclavkova 169/1, Praha 6, tel.: +420 235 350 235, www.studioessence.cz • StavebnĂ­ fĂłrum, DonskĂĄ 9, Praha 10, tel.: 267 206 200, www.stavebni-forum. cz • penShop.cz, Na ZĂĄhonech 7, Praha 4, tel.: 241 402 925, www.penshop.cz • Best of Realty, Ĺ aldova 34, Praha 8, tel.: 776 168 342, www.bestofrealty.cz • Galerie Jaroslava Fragnera, BetlĂŠmskĂŠ nĂĄmÄ›stĂ­ 5a, Praha 1, tel.: 222 222 157, www.gjf.cz • Louis Vuitton, PaříŞskĂĄ 13, Praha 1, www.louisvuitton.com • Conventia, s.r.o., VĂĄclavkova 169/1, Praha 6, tel.: +420 220 515 102, e-mail: konference@bonaďŹ de.cz, www.conventia.cz • MaxMara, HavĂ­Ĺ™skĂĄ 1, Praha 1, www.maxpraga.cz • Simple Concept Store, PaříŞskĂĄ 20, Praha 1, www.simpleconcept. cz • R.S. Credit klientskĂŠ centrum, Ĺ tÄ›pĂĄnskĂĄ 11, Praha 1, tel.: +420 733 580 776, www.divcihrady.cz • Aglas Furniture, PetrskĂŠ NĂĄm. 7, Praha 1, www.aglasfurniture.cz • ProdejnĂ­ centrum SATPO, SmĂ­chov Gate, PlzeĹˆskĂĄ 3217/16, Praha 5, tel.: +420 296 336 900, www.satpo.cz • VĂĄgner Design s.r.o., VinohradskĂĄ 33/1420, Praha 2, www.postele-hastens.cz • Real-Treuhand, DlouhĂĄ 29, Praha 1, tel.: +420 224 816 893, www.rt-reality.cz • GrafďŹ tti Networks GraďŹ x, AreĂĄl Ĺ trasburg, Ĺ vĂĄbky 2, Praha 8, tel.: +420 233 920 066, www.gng.cz • Plaza Vinohrady, AmerickĂĄ 16 – 18, Praha 2, tel.: +420 774 310 082 • Nina Fashion a.s., PaříŞskĂĄ 204/21, Praha 1 • Golf BeĹ™ovice s.r.o., BeĹ™ovice 15, Zlonice, tel.: +420 602 525 242, www.gcbr.cz • KajetĂĄnka, BÄ›lohorskĂĄ 37, Praha 6, tel.: +420 233 324 324, www.kajetanka.eu • BontĂŠ catering, www.www. catering-bonte.cz • Clarion Congress Hotel Prague****, Freyova 33, Praha 9, tel.: +420 211 131 111, , www.clarioncongresshotelprague.com

162



3Ä?LKODVWH VYÄĽM GHYHORSHUVNĂŤ UH]LGHQĂżQt SURMHNW GR QRYp VRXWÄ?ĂŚH 9tWÄ?]RYp EXGRX Y\KOiäHQL Y NDĂŚGpP NUDML ĂžHVNp UHSXEOLN\

SURMHNWURNX#FRQYHQWLD F]

RealitnĂ­ projekt roku 2011 mapuje aktuĂĄlnĂ­ developerskĂŠ rezidenÄ?nĂ­ projekty na ĂşzemĂ­ ÄŒeskĂŠ republiky. Jeho cĂ­lem je pĹ™edstavit veĹ™ejnosti novĂŠ projekty rezidenÄ?nĂ­ho bydlenĂ­ a poskytnout vĂ­tÄ›zi oznaÄ?enĂ­ vĂ­tÄ›znĂŠho projektu „RealitnĂ­ projekt roku 2011“. SlavnostnĂ­ vyhlĂĄĹĄenĂ­ vĂ­tÄ›znĂ˝ch projektĹŻ a pĹ™edĂĄnĂ­ vĂ­tÄ›znĂ˝ch cen probÄ›hne dne 10. 11. 2011 v Congress Hotelu Clarion v Praze pĹ™i příleĹžitosti konĂĄnĂ­ RealitnĂ­ho kongresu 2011.

by

Conventia, s.r.o.

VĂĄclavkova 169/1, 160 00 Praha 6

Tel./Fax: 220 515 102

IČ : 290 21 332, DIČ: 290 21 332


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.