Bienvenue à Moorea !
Ile magique, la petite sœur de Tahiti est devenue une destination incontournable. Cette petite île dispose de tous les atouts qui lui confèrent son originalité et son charme : une infrastructure hôtelière diversifiée, des plages époustouflantes et accessibles, des montagnes mystérieuses, des activités nautiques à profusion et des excursions inoubliables. La commune de Moorea englobe également l’île voisine de Maiao. A 10 minutes d’avion de Tahiti ou à 25 minutes par Catamaran rapide, le contraste est saisissant.
Loin des embouteillages de Papeete, venez vous immerger dans une nature omniprésente et luxuriante. L’île est un véritable jardin d’Eden, fleuri et paradisiaque. Sur tout le tour de l’île, les plages se succèdent, offrant aux visiteurs une palette de bleus aussi sublimes que les fonds marins. Au coeur des montagnes, les vallées et leurs cascades vous attendent, ainsi que les vestiges du passé archéologique de la civilisation ma’ohi. Marae et tikis s’y reposent tranquilles, non loin des grandes plantations d’ananas, de bananiers ou de vanille... Les habitants vous guideront avec enthousiasme à la découverte de leur île en toute authenticité.
1 8 332 Habitants/ Inhabitants
T o ur de l’île /Circumference 62 km
S uperficie /Surface 1 34 km2
P o int culminant / Highest point
M ont To hiea 1207 m
Welcome to Moorea !
Légende
Legend of Moorea
Moo : lézard / lizard - Rea : jaune / Yellow
The magic island of Moorea, Tahiti’s little sister, has become a hot spot of tourism in Polynesia. With its diversified hotel infrastructure, Moorea possesses all the assets to display its charm and originality: breathtaking and accessible beaches, mysterious mountains, scores of nautical activities and unforgettable excursions.
The municipality of Moorea also includes the nearby island of Maiao. Only 10 minutes away by plane or 25 minutes by fast ferry from Tahiti, the landscape difference is striking. As you leave behind Papeete’s traffic jams, come and immerse yourself in the ever present nature. All around the island (37 miles) the many white sand beaches offer visitors a whole range of beautiful underwater scenery.
Even in the shallowest waters, you can admire the amazing fauna and flora of our Polynesian lagoons. At the heart of its mountains, you will discover valleys and waterfalls, as well as the remnants of the Mao’hi civilization’s archeoligical past. Maraes and tikis are waiting for you surrounded by pineapple, bananas or vanilla plantations . Its inhabitants will help you discover their magnificent island in order to make your stay a pleasurable experience and discover genuine Polynesia.
Informations
générales/ General informations
Comité du Tourisme / Tourist Office
Débarcadère de Paopao 40 56 50 55
info@mooreatourisme.com
Lundi à vendredi 7h30 à 16h / Monday to friday 7:30am to 4pm
Transport / Transportation
Par bateau / By boat
Aremiti www.aremiti.pf 40 50 16 16 Moorea 40 56 31 10
Tauati Ferry 40 50 57 57 www.tuateaferries.com
Terevau www.terevau.pf 40 50 03 56 Moorea 40 50 03 59
Vaeara’i www.vaearai.com
Papeete 40 46 11 60 Moorea 40 46 11 63
Par air / By air
Air Moana Aéroport 40 48 40 00 Moorea 40 48 00 00
Air Tahiti www.airtahiti.pf
Papeete 40 86 42 42 - Moorea 40 55 06 01
Bus / Public bus
A l’arrivée des ferries, 2 bus partent jusqu’au « Petit Village » à Haapiti, l’un par la côte Est et l’autre par l’Ouest.
Every day, at the arrival of the ferries, 2 buses leave to the "Petit village" Haapiti, one by the East coast and the other one by the West coast. The fare is 300 FCP per adult and 150 FCP per child.
Taxis
Albert 40 55 21 10
Denise Pao Pao 87 78 92 06
Desly Maharepa 87 73 37 19
Edgar Maharepa 87 78 52 69
Eloy Papetoai 87 73 65 40
Ghislaine Maharepa 87 72 84 87
Gisèle Paopao 87 31 16 90
John Haapiti 89 40 10 30
Joseph Tiahura 87 77 75 03
Marcel Maharepa 87 78 42 48 - 40 56 55 25
Paulina Papetoai 87 72 48 68 - 87 78 49 91
Philippe Paopao 87 37 54 49
Robert Pao Pao 87 77 26 19 - 40 56 28 25
Sandy Haapiti-Papetoai 87 717 011
Sophie Paopao 87 36 95 51
Taxi Hiva 89 65 13 80
Taxi Manuiti 87 38 38 90
Taxi Tavia 87 31 62 55
Tiare Cook bay 87 72 06 57 - 40 56 45 81
Tom 87 34 94 39
Torea Nui Maharepa 40 56 12 48 - 89 56 12 48
Tuapari 89 56 41 54
Tel: (689) 40 56 12 67
Pk 25,5 Tiahura - Haapiti www.lestipaniers.com contact@tipaniers.pf
Transport (suite)
Albert 40 55 21 10
Auto Rent Moorea 87 28 55 55
Avis Vaiare 40 56 32 68
Coco Green Car electric car 89 67 13 53
Only EV Rent Vaianae 89 45 88 88
LOCATION 100% ÉLECTRIQUE
Testez le parcours guidé interactif !
Moorea Car Rental 87 73 99 12
Moorea Fun Bike 87 70 96 95
Moorea rent car scooter Maatea 89 23 07 74
Europcar Vaiare 40 56 28 64 - 87 73 82 03
Good Deal Rental Car Temae 89 72 68 81
Hertz / Thrifty 40 56 55 65
JP Location 89 65 26 72
Mavemai Locations Temae 87 25 56 87
MGL Rental Car 89 52 61 00
Location de voitures / Car rental Rent A Car
Rent a Scooter & Car Center 87 71 11 09
Vaiana Rent a car 89 43 24 32
Siège et rehausseur
bébé disponible
Baby seat & booster
Location Scooters, vélos, VAE, Quad Scooters, Bikes, Ebikes, ATV Rental
Coco Rider 89 67 13 53
E-Bike Moorea 89 35 56 36
Ecolo Bike 87 33 20 34
Electric Motors Moorea 87 72 93 44
JP Location 89 65 26 72
Moorea E-bike Tour 87 33 20 34
Moorea-Electrik-Bike 87 37 35 27
Moorea Fun Bike 87 70 96 95
Moorea Rental Quad 87 26 29 03
Moorea Scooter 89 30 74 94
Moorea Water Games 87 33 77 67
Mooz Evasion 87 76 83 35
Quadbike Moorea 87 32 43 09
Rent a Scooter Center 87 71 11 09
Speed Bike Moorea 89 56 22 58
Tehotu Location 87 78 42 48
Tere Locations 89 54 03 86
MAHAREPA VILLAGE
Supermarché
Maharepa veut dire « Quatre Côtés ». On appelle ainsi ce village à cause de la forme des montagnes escarpées qui encadre cette zone. La montagne qui domine Maharepa s’appelle le mont Te’a-ra’i (Flèche dans le ciel) qui culmine à 770 m. (ref.Tahiti Heritage). Maharepa est une commune animée par ses nombreux commerces et services : banques, poste, centre commercial, boutiques, restaurants, pharmacie...
Maharepa means “Four Sides”. This village is so called because of the shape of the steep mountains that surround this area. The mountain that dominates Maharepa is called Mount Te’a-ra’i (Arrow in the sky) which rises to 770 m. (ref. Tahiti Heritage). Maharepa is a village animated by its many shops and services: banks, post office, shopping center, pearl shops, curios, restaurants, pharmacy...
La Perle de Tahiti / The Tahitian Pearl
Sab Pearls
Les « Perles de Culture de Tahiti », plus connues sous le nom de « Perles Noires » sont originaires des lagons de Polynésie Française. Selon la Légende polynésienne, l’arc-en-ciel est une passerelle éphémère reliant les Dieux à la Terre. , para l’huître perlière de toutes les nuances de l’arc-en-ciel. De ce don naquit une perle magnifique, expression du divin sur Terre, qu’il offrit aux femmes humaines qu’il convoitait. La Pinctada Margaritifera, variété cumingi, fut très recherchée au 19e siècle par l’industrie européenne du bouton. A cette époque, il fallait ouvrir plus de 15 000 huîtres perlières pour avoir la chance de trouver une perle fine. Ces joyaux rares n’étaient alors l’apanage que des Pachas ou des Rois, elles furent ainsi qualifiées de « Perle des Reines » et de « Reine des Perles »
Les premiers essais de culture de Perles de Tahiti débutèrent en 1961 dans le lagon de Bora Bora, lorsque la technique de greffe, importée du Japon, fut appliquée à l’espèce Pinctada Maragaritifera. En 1963, la récolte des premières perles ayant été concluante, plusieurs fermes perlières sont installées dans les îles de Manihi, Marutea et Mangareva dans l’archipel des Tuamotu-Gambier. Le processus d’élevage de l’huître perlière est long et nécessite beaucoup de soins et d’attention, car c’est une espèce délicate.
La reconnaissance officielle de l’authenticité de la couleur naturelle de la « Perle de Culture de Tahiti » en 1976 par le Gemological Institute of America et l’adoption de l’appellation commerciale « Perle de Culture de Tahiti » par la Confédération Internationale de la Bijouterie Joaillerie et Orfèvrerie (CIBJO), ont permis à ce joyau d’asseoir véritablement sa réputation internationale. La « Perle de Culture de Tahiti » se distingue par une grande diversité de formes, tailles, qualités de surface
La Perle de Tahiti (suite)
et d’une palette infinie de nuances de couleurs naturelles, allant des couleurs pastel au noir anthracite.
Les Perles de Culture de Tahiti sont constituées de milliers de couches de nacre, composée de substances organiques et de carbonate de calcium sous forme d’aragonite.
L’appellation « Perle de Culture de Tahiti » est exclusivement réservée aux perles provenant d’une greffe
The Tahitian Pearl
Nancy’s Creation
Tahiti Cultured Pearls are commonly known around the world as "Black Pearls". They come from French Polynesia’s remote lagoons.
Polynesian Legend has it that Oro, the God of peace and fertility, would use his rainbows to visit the earth. He offered to the oysters’ mother of pearl its iridescence and thus, gave Tahitian pearls their amazing spectrum of colours.
The Pinctada Margaritifera cumingi is commonly known as the black lipped oyster. In the 19th century, its shell was in great demand by the European button industry. In these days of shell harvesting, one would have to open more than 15,000 oysters before finding a natural pearl. These rare gems would then be seen only in the realms of Pashas and Royalties. Soon the Pearl of Tahiti became known as “Pearl of Queens” and “Queen of Pearls”.
The first trials of Tahitian Pearls culturing began in 1961 in the lagoon of Bora Bora, when the Japanese grafting techniques were applied to the Pinctada Maragaritifera oyster. The first successful harvest of 1963 proved that a pearl culturing industry was possible in the region. Consequently several pearl farms were set up on the remote islands of Manihi, Marutea and Mangareva in the Tuamotu-Gambier archipelago. The process of raising a Pinctada Maragaritifera oyster is long and requires
P.Originals
de l’huître perlière Pinctada Margaritifera (variété cumingi), cultivée en Polynésie Française. La perle doit présenter une couche perlière suffisante et continue sur au moins 80% de la surface, et ne doit pas laisser apparaître le nucleus, même par transparence. Tout produit ne répondant pas à ces critères est considéré comme un rebut et est interdit à la vente. Lors de la récolte, le perliculteur effectue un premier tri, en éliminant tous les rebuts, puis procède à une sélection de sa production, en fonction du diamètre, de la forme et de la qualité de surface des perles.
Source : « GIE Perles de Tahiti »
considerable care and attention, due its fragilty.
In 1976 the Gemological Institute of America issued the official recognition of the “Pearl of Tahiti” natural colour authenticity. Furthermore the adoption of the commercial designation “Tahiti Cultured Pearl”, by the International Jewellery Confederation (CIBJO), allowed this jewel to definitely establish its international reputation. The Tahiti Cultured Pearls are best known for their diversity of size, shape, surface quality and endless shades of natural colours, ranging from pale grey to anthracite black.
The Tahiti Cultured Pearls are made of thousands thin layers of nacre containing organic substances and calcium carbonate (aragonite). The trade designation “Tahiti Cultured Pearl” is exclusively used for cultured pearls produced by the Pinctada Margaritifera oyster, found in French Polynesia. According to the government regulation, the pearls must display a continuous pearly layer covering at least 80 % of the surface and cannot reveal the underlying nucleus. Pearls not meeting these criteria will be considered as rejects and cannot be sold. When harvesting pearls, the pearl farmer performs an initial sort of his crop, discarding all the rejects. He will then proceed to a more detailed separation, sorting out pearls by size, shape and surface quality.
Source : “GIE Perles de Tahiti”
www.facebook.com/Pearlescence-tahitian-pearls-and-mabe-326858631048032/
Mabe de Tahiti
Paralèllement à la perle de culture, il est possible de produire des mabes de culture (prononcer mabé) avec l’huître Pinctada Margaritifera de Tahiti. Ceux-cis sont obtenus en initiant le recouvrement par sécrétion nacrière d’un implant collé sur la face interne de la coquille . Cette technique se différencie de celle de la greffe en perle qui consiste à introduire un nucleus (petite bille de nacre ) et un greffon ( morceau de tissu vivant prélevé sur le manteau d’ une huître donneuse ) dans la gonade de l’huître receveuse. Le mabe n’est donc pas sphérique mais présente une diversité de formes que lui confèrent l’implant initial et la découpe manuelle nécéssaire avant la commercialisation. Compte tenu de la relative simplicité de la production du mabe, ceux-cis ont constitué les premières récoltes de beaucoup de fermes pionnières à une époque où l’accès aux greffeurs en perles était limité.
Tahitian Mabe
In parallel to the cultured pearl, it is possible to produce mabes of culture (pronounced mabé) with the oyster Pinctada Margaritifera of Tahiti These are obtained by initiating the coverage by mother-of-pearl secretion of an implant glued on the inner face of the shell. This technique differs from pearl grafting, which involves introducing a nucleus (small bead of mother-of-pearl) and a graft (a piece of living tissue taken from the coat of a donor oyster) into the gonad of the receiving oyster. Mabe is therefore not spherical but has a variety of forms that are given to it by the initial implant and the manual cutting necessary before marketing. Given the relative simplicity of mabe production, these were the first crops of many pioneer farms.
Paréos - Souvenirs - Curios
HAAPITI VILLAGE
hibiscus@hotel-hibiscus.pf www.hotel-hibiscus.pf
Hébergement / Accomodation
Hôtels / Hotels
Fenua Mata’i’oa Haapiti 40 55 00 25
Hilton Resort & Spa 40 55 11 11
Hotel Cook’s Bay & Suites Moorea 40 55 22 00
Hotel Hibiscus 40 56 12 20
Hotel Kaveka 40 56 50 50
Les Tipaniers 40 56 12 67
Le bonheur existe, je l’ai rencontré....
Luxury Hotel ****
+689 40 55 00 25
contact@fenua-mataioa.com www.fenua-mataioa.com
Laverie • Laundry
Chez Stef
7/7 de 6h à 17h
Je récupère et je ramène à domicile votre linge lavé, séché, plié.
I pick up and bring home your laundry washed, dried, folded. Pour tout renseignement, contactez-moi au :
+689 87 75 27 94
Les Tipaniers Iti Opunohu 40 56 12 67
Manava Beach Resort & Spa 40 55 17 50
Moorea Island Beach Haapiti 87 74 33 07
Niu Beach Hotel Moorea Haapiti 40 50 84 45
Sofitel Kia Ora Beach Resort & Spa 40 55 12 12
Autres hébergements
Other lodging
Camping Motu Ahi 87 70 19 33
Camping Nelson Haapiti 87 78 71 53
Little Moorea Auberge de jeunesse 89 35 95 00
Moorea Beach lodge Haapiti 87 23 33 25
Moorea Cooks Bay rental Auberge de jeunesse 89 20 15 81
Moorea Private Location Tiahura 87 71 05 32
Painapaopao Backpackers Pihaena 87 22 86 24
Temae Surf Bungalow Auberge de jeunesse 89 74 46 55
Tropical Garden Lodge Auberge de jeunesse et camping
Opunohu 89 54 33 39
Locations de vacances / Vacation rentals
Apartments Halfon Maharepa 87 77 02 19 -87 37 81 78
Domloc Haapiti 87 72 75 80
Enjoy Villas 87 21 54 07
Faimano Village Pihaena 40 56 10 20
Fare Junette Opunohu 87 71 61 91
Fare Ku’uheiura Haapiti & Atiha 87 79 11 54
Fare Le Flamboyant Vaiare 87 75 27 94 - 89 79 43 99
Fare Maeva Temae 89 74 10 14
Fare Maheata Pihaena 40 56 25 45
Fare Manuia Haapiti 87 72 74 36
Fare Ninamu Temae 89 71 39 00
Fare Teamo Haapiti 40 56 43 05
Fare Te Ora Hau Afareaitu 87 77 48 22
Fare Tokoau Haapiti 87 35 21 98
Haapiti Surf Lodge Haapiti 89 72 64 84
Moorea Dolphin Lodge Haapiti 87 76 66 28
Moorea Painapo Lodge Atiha 87 28 93 74
Moorea Sunset Beach Haapiti 40 55 00 00
Pension Marie Lou Papetoai 87 72 93 15
Pension Teataura Haapiti 40 56 22 01
Te Fare Mihi Haapiti 40 56 34 85
Tvh lodge Maatea 89 50 43 17
Villa Corallina Motu Fareone 87 77 05 90
Pensions de famille / Guest Houses
Anapa Beach Temae 87 27 74 10
Anapa Lodge Vaianae 87 24 75 49
Fare Anuanua Haapiti 89 57 36 90
Fare Arana Atiha 89 76 94 77
Fare Aute Beach Maatea 87 78 23 34
Fare Edith Haapiti 87 79 37 30
Fare Manta Afareaitu 89 67 15 20
Fare Nani Pihaena 87 79 89 73
Fare oaoa Haapiti 87 38 04 48
Fare Om Pihaena 87 71 46 51
Fare Tehuarupe Haapiti 40 56 57 33
Fare Tumu Ha’ari 87 21 49 70
Green Lodge Temae 40 56 31 00
Haere Mai I Te Fare Teavaro 87 76 41 07
Lagoon Dream Papetoai 87 76 99 14
Linareva Moorea Haapiti 40 55 05 65
Lodge Les Colorées 87 78 26 87
Mark’s Place Moorea Haapiti 40 56 43 02
Moorea Golf Lodge Temae 40 55 08 55 - 89 52 61 00
Géographie / Geography
Moorea est une île d’origine volcanique à 17 Km au NordOuest de Tahiti.
Longitude : 149° 49’ 48’’ Ouest
Latitude : 17° 32’ 9’’ Sud
D’une superficie de 13200 hectares, le tour de l’île s’étend sur 62 km. La montagne la plus élevée est le Tohiea, 1207m. Parmi les autres sommets, le Mou’a Puta (montagne percée) 830m, le mont Rotui (entre les baies de Cook et d’Opunohu) 899m et le Mou’a Roa, 880m (appelé Bali Hai dans le film Américain South Pacific).
Son lagon est, avec celui de Bora Bora, le plus beau des îles de la Société. Il abrite quelques motu et se prête à toutes les activités nautiques. Vue de la mer, Moorea est encore plus belle.
Moorea Maatea Tahatai lodge 89 32 49 08
Moorea Surf Inn Haapiti 87 70 80 29
Pension Motu Iti Pihaena 40 55 05 20
Poerani Moorea Maharepa 87 29 89 19
Residence Vainau 40 56 59 21
Robinson’Cove Opunohu 87 79 95 38
Taianapa Concept House 88 83 77 83
Tapu Lodge Haapiti 87 79 39 89
Tarariki Village Haapiti 87 77 95 91
Village Temanoha Pao Pao 40 56 46 74
eMoorea is an island of volcanic origin, situated 12 nautical miles to the Northwest of Tahiti.
Longitude : 149° 49’ 48’’ West
Latitude : 17° 32’ 9’’ South
Total area = 3,2618 acres and 37.3 miles around.
Mt Tohiea, 3,959ft is the highest mountain. Among the other peaks are the Moua Puta (the mountain with a hole) 2,722ft, the Rotui mount (between Opunohu and Cook’s Bay) 2 949 ft, and the Moua Roa 2 887 ft (called Bali Hai after the American film South Pacific).
Moorea’s lagoon is, together with Bora Bora’s, one of the most beautiful in the Society Islands. It harbors “motu”(sand islets) and all kinds of water sports can be practiced. Viewed from the sea, Moorea is even more beautiful.
Ce qu’il faut voir
Sights to see
Le point de vue de Toatea à Temae, au-dessus du Sofitel, permet d’admirer les couleurs du lagon et la vue magnifique sur Tahiti.
La plage Toatea de Temae, accessible par le chemin du Motu Temae, offre une aire de baignade et de snorkeling exceptionnelle.
Baie de Cook, entourée de montagnes très découpées où viennent mouiller de grands paquebots de croisière et les yachts.
Baie d’Opunohu, encore plus belle, plus sauvage. C’est ici que le capitaine Cook a mouillé ses amarres lors de son premier séjour en 1777.
Le Belvédère, situé à 240 m d’altitude, vous offrira un des plus beaux panoramas de Polynésie: les 2 baies avec, au centre, le Mont Rotui, montagne sacrée. L’accès y est facile de la baie d’Opunohu, via le domaine du Lycée Agricole et vous longerez également les sites archéologiques (marae) à visiter. Vous pouvez également traverser les plantataions d’ananas et la forêt primaire en empruntant la route des ananas à Paopao.
De nombreux sentiers de randonnées, de difficultés variables, permettent de sillonner les montagnes de Moorea. Il est conseillé de s’attacher les services d’un guide.
La côte ouest , plus sauvage, vous enchantera et Les Cascades d’Afareaitu sont accessibles, l’une 100 mètres avant l’hôpital et l’autre par la route de l’école primaire d’Afareaitu.
La plage Ta’ahiamanu à Opunohu offre une baignade ombragée, peu profonde et un snorkeling intéressant.
La plage de Tiahura avec son parc de détente, aires de jeux et son sable blanc face aux 2 motu, accessibles par transfert bateau ou en kayak
The Toatea View Point in Temae, right above Hotel Sofitel, where you can admire the lagoon colors and a breathtaking view of Tahiti island.
Temae ‘s public beach, accessible by the motu Temae’s road, near by the airport, offering an exceptional swimming area and a large playground in a coconut field. World famous Cook’s Bay, framed by jagged mountains, where large cruise ships often anchor.
Opunohu Bay, less famous but even more beautiful bay, where Captain Cook actually first anchored in 1777.
The Belvedere View Point (790 ft) offers a spectacular panoramic view point over the 2 bays, with Mt Rotui, the sacred Mountain of Ancient Polynesians, in the center. Easy to access from Opunohu Bay, then through the Agriculture vocational School and passes near restaurated archeological sites (marae). You can drive through pineapple fields and primary forest from Paopao road.
Many hiking paths have been opened in the last few years, from Opunohu’s valley, Paopao, Vaiare, Vaianae, Haapiti...For the well-trained hikers, the perced Mountain Mou’a Puta is an unforgettable excursion. It is advices to go with a professionnal guide.
Opunohu’s Ta’ahiamanu beach is a perfect place for picnic, bathing shadowed by the coconut trees and snorkeling. Ideal to admire amazing sunsets.
Tiahura Beach facing the 2 motu (sand islet), in Hauru. Beautiful snorkeling in the chenal and white sand beaches, reachable with boat transfer or with a kayak, paddle...very often, there is strong current so don’t swim to cross the channel.
The West coast, wilder, will surprise you by the beauty of the lagoon and the power of the mountains where the vegetation abounds generously.
Afareaitu Waterfalls. Two waterfalls : one starts 100 m from the hospital, the other one from the Afareaitu School driveway.
Au cours d'une visite d'environ 4 heures, nous visiterons: Baie de Cook, baie d'Opunohu La Montagne Magique, dégustation de confitures locales, les champs d'ananas, la distillerie de Moorea, le Belvédère et bien plus encore...
during 4 hours we will visit: Cook's Bay, Opunohu Bay The Magic Mountain, tasting of jams and fruits, Pineapple fields, Moorea distillery, the Belvedere and much more... In 4 ore andermo a visitare: La 2 baie d'Opunohu e di Cook La Montagna Magica, degustazione delle marmellate, i campi di ananas,
tyrolienne de 200 m saut de tarzan saut dans le vide
Activités Terrestres
Transports / Transportation
Albert Transport 40 55 21 10
Blue Pearl Tour 87 25 87 76
Jo Tours 89 77 75 03
Moorea Explorer 40 56 12 86
Moorea Mahana Tours 87 78 16 44
Moorea Vip Tours 87 71 22 33
Polynesian Immersion 89 70 38 26
Safari Mario 87 21 74 36
Te Reva Nei 40 56 20 01 - 87 71 81 24
Tearaitua Transport 87 74 60 21
Tiki Moorea Island Tour 40 55 02 50
Torea Nui Transport 89 56 12 48
Canyoning
Moorea Eco Adventure 87 25 67 71
Accrobranche / Adventure park
Tiki Parc Moorea Opunohu 89 40 00 39
Randonnée pédestre / Hiking
Mana Mountain Moorea 89 54 80 15
Moorea by foot 89 32 79 93
Moorea Eco Adventure 87 25 67 71
Patrick Shui Way 87 23 73 71
Raina Agnieray 89 67 28 11
Teheiarua Rando 87 25 74 74
Ebike Moorea 89 35 56 36
Quadbike Moorea 87 32 43 09
Ride Moorea 87 70 59 97
LOCAL PRODUCT ( jam, juices, sorbets, ...)
Ouvert : lundi au Samedi 9h - 16h
Open : Monday /Saturday : 9h - 16h
Dimanche et jours fériés :
Sunday & Bank Holidays :
Albert Safari Tours 40 55 21 10
Blue Explorer 87 79 80 66
Enjoy Moorea 87 38 45 65
DES PRODUI S DE LA FERME & DU FENUA
lpa.opunohu@educagri.fr , jus de fruits, glaces...)
PROMENADESDANS LES PLANTATIONSHike paths TRANSMETTRE LES VALEURS DE LA TERRE
Excursions 4x4 / 4WD safari Autres activités Other Activities
Espace Cirque Afareaitu 87 71 55 96
Galerie NK Jolibois Paopao Cours de peinture 89 75 52 57
Francky Franck Tours 87 76 40 28
Julienne Safari Tours 87 78 65 40
Moorea Expérience 87 72 84 87
Moorea Explorer 40 56 12 86
Moorea Islands Adventure 87 20 32 33
Moorea Mahana Tours 87 78 16 44
Safari Mario 87 21 74 36
Safari Tropical Tours 89 52 82 77
Torea Nui Safari 89 56 12 48
Excursions Quad / ATV
ATV Fun Tour 87 74 62 05
ATV Moorea Tour 87 70 73 45
Moorea Activities Center 87 77 09 71
Moorea Explorer 40 56 12 86
Moorea Mahana Tours 87 78 16 44
Top Quad Moorea 87 73 63 83
Torea Nui Quad 89 56 12 48
Tahiti Nui Helicopters 87 77 72 56
Tahiti Parachutisme 87 33 97 23
ULM Fly Moorea 87 77 74 26
Parasailing
Moorea Parasailing marina d’Opunohu 87 31 22 92
Lycée Agricole d’Opunohu
visite des plantations 40 56 13 44
Le Studio de Moorea 87 30 39 64
Massage by Prisca 89 52 90 38
Moorea Food Adventures Paopao 87 77 66 23
Moorea Green Pearl Golf 40 56 27 32
Ranch Opunohu Valley 87 78 42 47
Te Fare Natura Ecomusée 87 70 60 61
Tamaeva (ELK) centre culturel 89 42 06 10
Tiki Village 40 55 02 50
Usine de Jus de fruits Pihaena 40 55 20 00
MOOREA DARK WATERS
The only night adventure in Polynesia
An unforgetable experience
No diving level needed
+689 89 69 33 38 www.mooreadarkwaters.com
Activités Nautiques Nautical Activities
Le Lagon de Moorea
Le lagon de Moorea est idéal pour découvrir une faune marine extraordinaire, sans risque. De nombreuses variétés de poissons se partagent le lagon avec les raies pastenague et léopard, tortues...
Le seul danger des lagons est le poisson pierre (« nohu », rascasse tropicale), dont la piqûre est très douloureuse. Il faut donc éviter de marcher pieds nus sur le corail ou dans les lagons sauvages.
Découvrez Moorea sur notre pirogue traditionnelle Polynésienne
Discover the lagoon aboard a traditional sailing canoe
The lagoon
The waters of Polynesia are ideal to discover safely an extraordinary marine fauna in the lagoon: stingrays, lagoon fishes, parrot fish, turtles...
Scuba diving and snorkeling are a must and can be enjoyed without danger, just watch for stone fish, do not walk bare foot on the coral.
Les pirogues traditionnelles
La nature, la forme et la construction des embarcations qui ont permis les migrations des peuplades à travers le Pacifique, sont peu connues avant l’arrivée des Européens. Les anciens naviguaient sur des pirogues doubles ou à balancier grâce aux vents, aux houles et aux étoiles. Elles jouent un rôle majeur dans la vie quotidienne des polynésiens : outil indispensable pour la pêche, moyen de transport entre les îles ou engin de guerre, ces embarcations, réalisées avec les moyens de l’âge de pierre, sont remarquables pour leurs principes de construction et leurs qualités nautiques : pirogue simple à balancier et à pagaie « uaa », la pirogue à balancier et à voile « vaa motu », la pirogue double à voile « tipairua » pour le transport et « pahi » pour le voyage. © 2019. Ocean outrigger.
Traditional outrigger canoe
The nature, form and construction of the outrigger canoe that allowed the migrations of the peoples through the Pacific, are little known before the arrival of the Europeans. The ancients sailed double or pendulum canoes with winds, swells and stars. They play a major role in the daily life of Polynesians: tool for fishing, transport between the islands or warcraft, these canoes, realized with the the stone age material, are remarkable for their construction principles and nautical qualities : simple canoe with pendulum and paddle «uaa», the canoe with pendulum and sail «vaa motu», the double canoe with sail «tipairua» for transport and «pahi» for the trip.
« Excursions baleines autour de Moorea. Tours eco-friendly, équipe locale et expérimentée » « Whale watching tours around Mo’orea. Eco-friendly tours, local and experienced Team »
+689 89 78 42 42 www.mooreaexpedition.com
Voiliers / Sailing Boat
Mori Ora 87 26 80 96
Tiva Moorea 87 38 20 83
Vaapiti pirogue traditionnelle 87 21 29 95
Voila Moorea 87 30 43 33
Pêche / Fishing
AK Fishing Trip 87 29 51 13
Kayak Fishing Moorea location 89 54 51 75
Moorea Evasion 87 74 80 10
Moorea Fishing adventures 87 30 17 25
Moorea Moana Tours Spearfishing 89 78 68 70
Moorea Sunrise Fishing 87 77 98 24
Stand Up Paddle, Kayak, Vaa
E Board Miti Moorea 87 26 17 41
Herepaddle 87 21 54 33
Kayak Fishing Moorea 89 54 51 75
Lagoon Explorer 87 34 21 15
Lagoon Vibes 87 76 33 50
Moorea Blue Paddle Tiahura 89 51 11 11
Tiki Lagoon Atiha Location & tours 89 53 05 44
Tip Nautic Les Tipaniers 87 78 76 73
We Do Vaa 87 74 60 21
Jet Ski
Moorea Activities Center 87 77 09 71
Moorea Explorer 87 78 46 60
Moorea Mahana Tours 87 78 16 44
Moorea Paradise Activities 87 79 37 30
Moorea Watersport Vaiare 89 26 29 03
Top Jet Moorea Maharepa 87 73 63 83
MOOREA EVASION
Excursions Lagonaires Lagoon Excursions
Aimeho Fa’ati 89 27 37 67
Akivai Lagoon Adventures 87 28 18 11
Captain Taina 87 79 65 50
Corallina Tours 87 21 41 55
Dolphin & Whale Watching Expeditions 87 77 50 07
Dolphin & Whale Spirit Adventures 87 36 59 91
Enjoy Boat Tour 87 38 06 61
Island Tour 89 33 89 55
Kahaia Tours 89 75 97 59
Mana Moorea Tours 89 54 80 15
Manahau Boat Tours 89 54 80 15
Manahere Adventure 87 38 46 05
Mermaid Private boat tours 87 36 17 17
Moana Lagoon Tour 40 55 21 10
Moorea Activities Center 87 77 09 71
Moorea Blue Water 87 78 93 73
Moorea Deep Blue Haapiti 89 76 37 27
Moorea Eco Adventure 87 25 67 71
Moorea Eco Tour ex-Intercontinental 87 35 79 16
Moorea Expédition 89 78 42 42
Moorea Explorer 40 56 12 86
Moorea Evasion 87 74 80 10
Moorea Islands Adventures 87 20 32 33
Moorea Mahana Tours 87 78 16 44
Moorea Maori Tours 87 35 79 23
Moorea Miti tours 87 23 43 02
Moorea Moana Tours 89 78 68 70
Moorea Ocean Adventures 87 34 29 99
Moorea Ocean Riders 89 26 02 60
Moorea Sea Experience 89 71 39 00
Moorea Tiki Tour 89 66 10 40
Moorea Timi Tour 87 79 76 75
Moorea Whale Expeditions 87 70 73 76
Moorea Water Games 87 33 77 67
Moorea Watersport Vaiare 89 26 29 03
Nemo’z 87 71 25 25
Ninamu Oceanic Tour 87 77 37 72
Ocean Addict Moorea 87 26 39 69
Pacifik Attitude 87 22 93 29
Polynesian Dream Boat 87 73 03 24
Polynesian Spirit 87 31 07 40
Robinson Tours 88 88 00 00
Seafari Cruises 89 72 74 15
Tama Tours 87 29 79 02
Te Moana Tour 89 33 19 70
Tiki Lagoon Atiha 89 53 05 44
Tip Nautic Tipaniers 87 78 76 73
Vaapiti pirogue traditionnelle 87 21 29 95
Location de bateaux / Boat rental
Dream Yacht Charter 87 28 42 64
Manahere Adventure 87 38 46 05
Moorea Loca Boat Haapiti 87 78 13 39
Moorea Water Games Sofitel 87 33 77 67
Private Boat 89 72 73 04
Autres activités/ Other
Coral Gardeners 40 56 29 29
Lakana Fly kitesurf 87 70 96 71
Le Jardin de Corail Afareaitu 87 39 70 70
Moorea Iriatai Surf School 89 52 90 38
Moorea Dark Waters night snorkelling 89 69 33 38
Moorea Dolphin Center 40 56 38 76
La plongée en Polynésie
On peut plonger toute l’année en Polynésie. La visibilité y est exceptionnelle (+ de 30m) et la température moyenne est de 26° l’hiver et 29° l’été. Les sites de plongée sont riches et variés. Dans le lagon, sur le récif ou dans les passes, les rencontres y seront nombreuses.
Ia Ora Diving Center
Sofitel 40 56 35 78 - 87 32 03 22
Moorea Blue Diving
Manava Resort 40 55 17 04 - 87 74 59 99
Moorea Fun Dive Haapiti 87 78 92 29
Moorea Underwater Experience 87 36 35 05
Nemo’z Diving Center
Hilton & ex-Intercontinental Resort 87 71 25 25
Scubapiti Les Tipaniers 87 78 03 52
Tahiti Shark Expeditions 87 70 73 76
Scubadiving in French Polynesia
We can dive all year long in French Polynesia. The visibility is exceptional there and the average temperature is 26 ° in winter and 29 ° in summer.
The diving sites are rich and varied … in the lagoon, in the reef or in the passes, the meetings will be numerous there.
A ne pas manquer
Le tour de l’île en vélo, VAE, scooter ou voiture avec ses 62 km de toute beauté.
La découverte du lagon en bateau, jet ski, kayak, paddle ou en pirogue... Admirez ses magnifiques couleurs.
Attraction unique à Moorea : N agez parmi les raies pastenaques et des requins pointes noires à Tiahura.
Plongée : en palme, masque et tuba, « plongée casque » ou en bouteilles, découvrez les richesses des fonds marins.
L’intérieur de l’île est à explorer à pied, en 4x4, en quad ou à cheval. Découvrez des points de vue uniques, cascades, rivières, plantations...
Survol de l’île ou baptême de saut en parachute pour les sensations fortes et pour la contemplation de Moorea.
Observation des baleines à bosse: de août à nov. avec des guides professionnels.
Le Tiki Village, centre culturel avec représentations exceptionnelles de danses et son village artisanal
Déguster un “Ahi Ma’a” le dimanche. (four tahitien)
Le Jardin de Corail de Moorea au Motu Ahi, Afareaitu PK 8 : découvrez une multitude de poissons.
L’Usine de Jus de fruits Rotui à Pihaena. Visite et dégustation du lundi au vendredi de 9h à 17h
Lycée Agricole d’Opunohu et son Fare de dégustation et vente de produits locaux. Une halte botanique et des
sentiers pédestres à travers les plantations.
Moorea Green Pearl, le golf international de 18 trous.
Tiki Parc Moorea avec des parcours d’accobranches adaptés à tout âge et tout niveau.
Te Fare Natura, l’écomusée à Opunohu, ouvert du mercredi au dimanche, de 9h à 16h.
Not to be missed
A tour around the island by car, scooter or bicycle or electric bikes is worth the 62 km circle road full of natural beauties.
A lagoon ride in a outrigger canoe or a boat, kayak or paddle, is a magical experience to admire lagoon colours. Unique : the observation of the sting rays & blacktip sharks. Swim with them in shallow waters in Tiahura.
The underwater world visit is a must wether you snorkel, scuba-dive, helmet dive or aboard glass bottom boat. Explore the inside of the island in a 4WD, an ATV or just hiking to access incredible view points over the spectacular bays and to discover valleys, plantations, rivers and waterfalls, trekking path ...
Flying over Moorea by helicopter, ULM or skydiving ! Humpback whales watching from August to November, with professionnal guides...magic!
Tiki Village : cultural center performing dance shows and handcrafts.
Enjoy a "Ahi Ma’a" (Tahitian underground oven)
The Agriculture vocational School in Opunohu Bay where you will discover plantations through walking paths and it’s degustation fare.
The Coral Garden in Afareaitu, where you swim with rays, sharks and all the lagoon’s colorful fish.
Fruit Juice Factory at Pihaena. Visit monday to friday from 9am to 5pm.
Moorea Green Pearl , The international 18-holes golf course.
Tiki Parc Moorea with routes in trees adapted for any age and any level, in Opunohu’s bay.
Te Fare Natura, the ecomuseum, open wed.-Sunday from 9am to 4pm in Opunohu’s bay.
pub moorea guide long2 okkkk.qxp_Mise en page 1 07/12/2022 13:26 Page 1
La 34e édition du Moorea Marathon aura lieu le 29 mars.
The 34th Moorea Marathon will held on march 29th.
Lexique culinaire / Glossary
Fafa : (l’épinard polynésien
Fei : banane plantain qui se consomme cuite.
Firi firi : beignets à base de lait de coco.
Ma’a : repas - Ma’a Tahiti : repas traditionnel
Mape : châtaigne tahitienne
Painapo : ananas Queen Tahiti.
Pahua : bénitier - Pia : bière.
Poe : dessert à base d’amidon et de fruit
Pota : les jeunes feuilles du taro
Taofe : café de Tahiti parfois aromatisé à la vanille
Taro : tubercule dont la racine est comestible.
Uru : fruit de l’arbre à pain
Fafa : local spinach
Fei : plantain which need to be cooked.
Firi firi : doughnuts with coconut milk.
Ma’a : meal - Ma’a Tahiti : traditional meal cooked in the Ahi Ma’a (traditional underground oven).
Mape : Tahitian sweet chestnut
Pahua : giant clam - Pia : beer
Poe : dessert with fruits and starch
Pota : the young leaves of taro tuber
Taofe : Tahitian coffee, some with vanilla flavour.
Taro : Tuber. are edible.
Uru : fruit of the breadfruit tree rich in vitamins.
Restaurants & Snacks
A l’heure du Sud Haapiti 87 70 03 12
Allo Pizza Pao Pao 40 56 18 22
Aoy Thaï Food Pihaena 87 28 77 63
Caraméline Maharepa 40 56 15 88
Casa Vincenzo Haapiti 87 74 64 64
Chez Tama Hau Tiahura 87 79 85 08
Coco Beach Motu Haapiti 87 72 57 26
Golden Lake Maharepa 40 55 09 99
Green Pearl Golf de Temae 89 56 26 70
Holy Steak House Haapiti 87 75 86 33
L’Happy’z Moorea Maharepa 87 76 16 99
La Canadienne Tiaia 87 73 45 78
La Fringale Afareaitu 87 74 88 99
La Paï Hot Haapiti 88 88 88 00
La Paillote Haapiti 40 56 48 49
Le Cook’s Paopao 40 55 22 02
Le Lézard Jaune Café Haapiti 89 56 58 64
Lilikoi Garden Café 87 65 61 81
O2 Coco Haapiti 40 56 45 10
Le Rudy’s Maharepa 40 56 58 00
Le Tiki Village Haapiti 40 55 02 50
Les Tipaniers Haapiti 40 56 12 67
Lilikoi Garden Café Pihaena 89 65 61 81
Manuia Grill Maharepa 87 74 31 30
Moorea Beach Café Maharepa 40 56 29 99
Moorea Maitai Maharepa 87 27 19 19
Motu Grill motu Temae 40 55 08 55
Nini’s Burgers Maharepa 89 51 31 86
North Shore Baie Opunohu 89 60 48 02
Pura Vida Baie de Cook 87 74 55 76
Restaurant Tiahura Tiahura 40 56 58 44 -8 7 23 34 89
Sea You Soon - le QG Haapiti 40 56 58 72
Snack Autea Atiha 89 76 90 40
Snack Coco d’Isle Haapiti 40 56 59 07
Snack Didier Maharepa 87 77 91 66
Snack Mahana Papetoai 40 56 41 70
L’Escale No Temae Aéroport 87 29 61 89
Snack O ‘Eimeo Pihaena 87 79 95 80
Snack Pizzeria La Cantine Haapiti 87 70 57 46
Sunset Hotel Hibiscus 40 56 26 00
Tama Hau Opunohu’s Bay 87 32 61 45
Taoahere Beach House Tiahura 89 48 04 80
Tropical Garden Opunohu 89 54 33 39
Vai’are pizza’s Vaiare 87 72 00 71
Histoire / History
Moorea, comme les autres îles Polynésiennes, fut peuplée il y a plus de 1000 ans par des navigateurs venus sur de grandes pirogues doubles du Sud-Est de l’Asie. Les Polynésiens avaient développé une société complexe, fondée sur l’agriculture, la pêche et la religion. Ils avaient érigé de nombreux marae, lieux de culte consacrés aux dieux. Ces constructions anciennes, en pierre ou en corail, avec plusieurs niveaux étaient autrefois utilisées pour les sacrifices humains. Le plus ancien de Moorea, celui de Afareaitu, daterait de l’an 900. Deux vestiges en excellent état de conservation peuvent être visités sur la route du Belvédère entre les deux baies.
À la fin du XVIIIe siècle, les explorateurs européens ont commencé à établir des contacts avec les Polynésiens de Moorea. Le premier Européen à arriver sur l’île fut l’explorateur britannique Samuel Wallis en 1767 qui nomma Moorea «île d’York» en l’honneur du duc d’York. Wallis fut suivi par l’explorateur français Louis Antoine de Bougainville en 1768, qui donna à Tahiti le nom de « Nouvelle Cythère » en hommage à l’île grecque de Cythère, puis le célèbre capitaine
James COOK est arrivé à Moorea en 1777, lors de son troisième voyage dans le Pacifique et a séjourné quelques jours dans la baie d’Ōpūnohu. Moorea s’appelait alors « AIMEHO » qui signifie «se cache pour manger» (voir Légende de la pieuvre de Papetoai www.tahitiheritage.pf ) puis fut nommé MO’O-REA : lézard jaune (voir légende p.6). Le XVIIIe siècle marque le début d’une période de contacts intensifs entre les Polynésiens et les Européens. Les missionnaires protestants arrivent à Moorea au XIXe siècle et jouent un rôle majeur dans la conversion des habitants au christianisme. Le protectorat français fut établi en 1842 et réorganisé en 1848 et 1851. Les années 60 sont marquées par un élan économique sans précédent sous l’impulsion du CEP (Centre d’Expérimentation du Pacifique), qui procède à une série d’essais nucléaires jusqu’en 1996. Durant cette époque, le soutien financier de l’Etat français entraîne la mise en place d’une économie moderne basée sur le tourisme et la perle notamment. C’est l’arrivée de grands complexes hôteliers et l’aménagement de routes. Aujourd’hui, Moorea est une île où les traditions polynésiennes coexistent avec les influences occidentales. Le tourisme reste une activité économique majeure, mais l’île cherche à préserver son environnement et à promouvoir un développement durable.
Moorea, like the other Polynesian islands, was populated more than 1000 years ago by sailors coming on large double pirogues from Southeast Asia. The Polynesians had developed a complex society, based on agriculture, fishing and religion. They had built many marae, holy areas dedicated to the gods. These ancient constructions, in stone or coral, with several levels were once used for human sacrifices. The oldest of Moorea, in Afareaitu, dates from the year 900. Two remains in excellent condition can be visited on the road between the two bays. In the late 18th century, European explorers began to establish contacts with the Polynesians of Moorea. The first European to arrive on the island was the British explorer Samuel Wallis in 1767 who named Moorea “York Island” in honour of the Duke of York. Wallis was followed by the French explorer Louis Antoine de Bougainville in 1768, then the famous captain James COOK arrived at Moorea in 1777, on his third trip to the Pacific and stayed a few days in Ōpūnohu Bay. Moorea was then called “AIMEHO” which means “hides to eat” (see Papetoai octopus legend www. tahitiheritage.pf) and was named MO’O-REA: yellow lizard (see legend p.6). The 18th century marks the beginning of a period of intensive contacts between the Polynesians and the Europeans. Protestant missionaries arrived in Moorea in the 19th century and played a major role in converting the inhabitants to Christianity. The French protectorate was established in 1842 and reorganized in 1848 and 1851. The 1960s were marked by an unprecedented economic momentum under the impetus of the CEP (Pacific Experimental Centre), which carried out a series of nuclear tests until 1996. During this period, the financial support of the French state led to the establishment of a modern economy based on tourism and the pearl in particular. It’s the arrival of large hotel complexes and the development of roads. Today, Moorea is an island where Polynesian traditions coexist with Western influences. Tourism remains a major economic activity, but the island seeks to preserve its environment and promote sustainable development.
Infos pratiques / Useful information
Soins médicaux / Health care
HÔPITAL / HOSPITAL
Urgence/Emergency 40 56 24 24
Standard 40 55 22 22
MÉDECINS / DOCTORS
Dr Appietto Audrey 40 56 27 07
Dr Bouchet Nicolas 40 56 47 47
Dr Buonamini Sabrina 40 56 15 55
Dr Darier Aurélie 40 56 32 32
Dr Garling Jessica 40 56 30 31
Dr Goeuriot Julien 40 56 26 19
Dr Jouve / Dr Gaudard 40 56 44 63
Dr Vigneron Charlotte 87 00 08 00
CARDIOLOGUE / CARDIOLOGIST
Dr Smagghue 40 56 24 91
RADIOLOGUE / RADIOLOGIST
Dr Feuillet Bertrand 40 56 21 69
DENTISTES / DENTISTS
Dr Delpierre Elise 40 56 11 56 - 87 30 39 64
Dr Droy Thomas 87 34 24 14
Dr Lhomond Alizée 40 56 35 81
Dr Marchadier Nicolas 40 56 47 51
KINÉSITHÉRAPEUTES / PHISIOTHERAPIST
Dupuy Romain 89 51 87 67
Guillaumeau Oriane 89 22 84 82
Kepeklian Victor 87 21 68 81
Lapierre Clément 87 31 08 94
Lesvenan Philippe 40 56 56 97
Loheac Aurore 89 52 59 56
Loreille Thomas 87 79 57 67
OSTÉOPATHE / OSTEOPATH
Ayméric Claire 89 52 85 46
Neveu Margot 87 32 67 01
Pereira Joanna 89 54 58 18
Rota Hiriata D.O. 87 77 46 50
OPHTALMOLOGUE / OPHTHALMOLOGIST
Dr Debellemanière Guillaume 40 56 40 00
PSYCHIATRE / PSYCHIATRIST
Dr Boudigou Muriel 87 27 13 82
INFIRMIÈR(E)S / NURSES
Bodet Arthur 87 21 87 47
Dahlet Camille 89 58 62 79
Deredec Isabelle 87 72 55 64
Keophouangphet Valérie 87 29 67 43
Larmée Cynthia 87 70 64 60
Lizen Sophie 87 78 55 73
Pittman Moeata 87 30 17 38
Sauty Fransquin Blandine 89 51 92 21
Tehei-Crochet Delphine 87 26 08 19
Tepava Maryse 87 71 19 43
Terai Belinda 87 34 10 35
LABORATOIRES D’ANALYSES
Maharepa 40 55 05 85
Centre Kikipa 40 56 20 88
PHARMACIES
Pharmacie Tran Maharepa 40 55 20 75
Lundi au Vendredi: 7h -12h15 & 14h -17h30
Samedi: 7h30 - 12h15 et 14h30 - 16h30
Dimanche/jours fériés: 8h-11h
Pharmacie Haapiti Tiahura 40 56 41 16
Lundi au Vendredi: 8h - 16h30h
Samedi: 9h - 12h30 - Dimanche/jours fériés: 8h - 10h
Pharmacie Afareaitu 40 56 35 47
Ouvert du Lundi au Vendredi de 6h30 - 18h30
Samedi 7h30-13h30 - Dimanche/jours fériés de 7h30 - 11h30
Poste / Post Offices
Bureau de Maharepa 40 48 94 40
Lundi - Vendredi : 8h à 16h
Monday-Friday : 8am - 4pm
Bureau de Papetoai 40 48 93 70
Lundi - Vendredi : 8h à 16h
Monday-Friday : 8am -4pm
Banques / Banks
Banque de Polynésie Maharepa 40 55 05 80
Socredo Maharepa 40 47 00 00
Banque de Tahiti Maharepa 40 55 00 55