FASHION GETS REAL
2
3
CONTENTS CONTENIDO
JUAN CARLOS DIAS
PAG. 10
FROM A HOBBY TO THE BIG SCREEN
AUSTRALIA
PAG. 24
WILD AND BEAUTIFUL
LOU PAU
PAG. 34
ON ROUTE TO THE BIG LEAGUES
SAN ELIZARIO
PAG. 38
CELEBRATING HISTORY
GILBERTO BARRAZA
PAG. 46
ACTING IS MY PASSION
58
Horacio Franco
66
Gionni Straccia
76
The Nightingale at the Border
Creator of Dreams
Roberto Jurado Full-time Violinist
5
TEAM CEO/Editor
Carmen Becerra Allen
General Manager
Alexia Guillen
Contributors México
Ciudad Juárez Javier Gutiérrez Ángel Torres Valadez Chihuahua Gregorio Prieto Ortega Ciudad de México Pedro Molotla Alejandra Isabel Gutiérrez Mérida Fausto Lozano Lara San Luis Potosí Rafael González Alejo Veracruz María Eugenia Hernández
Contributors USA
El Paso, Texas Dr. Mariano Allen Cuarón Daniel Ramos Sánchez Arlette Morales Anaíth Indjeian Las Cruces, New Mexico Dr. Hugo Vilchis
International Contributors Canada Héctor Chaparro Australia Lulú Maritza Pérez
Spanish Proofreading Florencia G. Zozaya
English Proofreading/Translation Josémanuel Mascareñas Manuel
News Editor
Ángel Torres Valadez
Media project Lead Javier Gutiérrez
Photos
Guillermo Carrillo Jorge Cuevas Rubén Torres Javier Gutiérrez Lulú Maritza Pérez Anaíth Indjeian Christian Chapman Ruben Dario Elsa de Elmos
Marketing Executive Ericka Villegas Ana Silvia Trejo
Distribution
Agustín Reyes Reginaldo Miranda
Administration Terry Maylone Alexia S. Guillen Ericka Villegas
Editorial Design
Jessica A. Talavera
Cover Photo
Anaíth Indjeian
Cover photography: Presidio Chapel of San Elizario ©All Rights Reserved “Anaíth Indjeian”
Sponsor: BDE Consulting LLC.
www.border-heritage.com
LETTER FROM THE EDITOR Becoming a part of important events in our region, envelops us in a positive environment which propels us to work hard and contribute to strengthening the ties of brotherhood in our community.
Ser parte de importantes acontecimientos en nuestra región, nos envuelve en un ambiente positivo que nos impulsa a trabajar arduamente y contribuir para fortalecer los lazos de hermandad de nuestra comunidad.
In meeting our people, conversing and the constant global movement, indicate that we live in times of change, but also invite us to reflect on whether we are directing ourselves in the right direction, with our sights set on meeting our objectives and personal goals.
El encuentro con nuestra gente, el diálogo y el constante movimiento global, nos indican que vivimos tiempos de cambio, pero también nos invitan a reflexionar sobre si nos dirigimos en la dirección correcta, con miras a cumplir objetivos y metas personales.
And with this energy of spirit and courage, is how Border Heritage has come to its ninth edition, in which we present a series of interesting articles and up-to-date information to entertain and nourish the spirit of our readers, though pleasant reading and representative images.
Y con ese ímpetu de esperanza y fuerza, es como Border Heritage llega a su novena edición, en la que presentamos una serie de interesantes artículos e información actual para entretener y nutrir el espíritu de nuestros lectores, a través de una agradable lectura e imágenes representativas. Esta ocasión, en nuestra sección de Destinos, conoceremos Australia, la gran tierra del sur, un país enorme con gran riqueza cultural y humana. En Arte y Cultura, le mostraremos a uno de los más impresionantes talentos de la flauta en México: Horacio Franco; en nuestro Perfil, el actor Gilberto Barraza, orgullo de nuestra frontera, nos habla de su trabajo en el cine, teatro y televisión. En las Finanzas, le sugerimos paso a paso, los doce mandamientos que forman la piedra angular para tener éxito en los negocios. En los Deportes conocerán a un destacado joven beisbolero que se perfila hacia las grandes ligas con disciplina y corazón. También, resaltaremos el talento de dos jóvenes emprendedores originarios de nuestra frontera, uno en el ámbito de la música y otro en la conducción, que con su desempeño ponen en alto a nuestra región.
On this occasion, in our Destinies section, we will visit Australia, the great land down-under, a large country with much cultural and human wealth. In Arts and Culture, we will show you one of the most impressive talents with the recorder in Mexico: Horacio Franco; in our Profile, the actor Gilberto Barraza, pride of our border, will speak to us about his work in film, theatre and television. In Finance, we suggest going step by step, the twelve commandments which form the cornerstone for being successful in business. In Sports you will learn about an outstanding young baseball player who is shaping up for the big leagues with discipline and heart. Also, we will highlight the talent of two young entrepreneurs native to our border, one in the music environment and another as a conductor, who with his performance elevates our border region. In the central theme, we invite you to learn about a place which boasts about having historical and cultural heritage: the County of San Elizario, Texas, a community that opens its doors to us as part of the celebration of the Don Juan de Oñate expedition, which took place in the year 1598. With this and more, we invite you to admire and be witness to this great edition, on whose cover page we will show the beautiful Presidio Chapel of San Elizario, a true architectural jewel, located a few steps from the Camino Real and Tierra Adentro. Carmen Becerra Allen.
En el tema central, lo invitamos a conocer un lugar que presume de tener una herencia histórica y cultural: el condado de San Elizario, Texas, una comunidad que nos abre sus puertas en el marco de la celebración de la expedición de Don Juan de Oñate, ocurrida en el año 1598. Con esto y más, le invitamos a que admire y sea testigo de esta gran edición, cuya portada nos expone la bellísima Capilla de Presidio de San Elizario, una verdadera joya arquitectónica, localizada a unos pasos del Camino Real de Tierra Adentro. Carmen Becerra Allen.
8
9
10
JUAN CARLOS DÍAZ FROM A HOBBY TO THE BIG SCREEN
11
12
“I share a philosophy with the people of Juarez, a spirit of unity and a winning mentality which defines us.” His ability to speak in public, has allowed him to escalate to a privileged position in Mexican television. And in only two years since he joined the ranks of Televisa Deportes, Juan Carlos Diaz Murrieta (Juanky) of Ciudad Juarez, shares his profession along with being a soccer fan.
such as Andre-Pierre Gignac, Enrique Borja, Zague, Paola Espinoza, German Sanchez, Ivan “Pollo” Garcia and Ana Gabriela Guevara. I love being in the stadium fields broadcasting live because it makes me feel like the protagonist of the game, as well as part of the game. For me it is a privilege to inform millions of people at once, it is a great responsibility to represent the biggest television company”.
At 24 years old, this talented young man native to the border city of Ciudad Juarez, Chihuahua, es a reporter and conductor since 2015.
In his short career, he has experienced moments of great intensity, one of them, the recording of a special program for the centenary of the America team and personally, to participate in the final games of the teams Tigres-America, in Monterrey, where, as he commented, such his emotion for the triumph of his team, that he could not contain his tears, among cries and embraces for his passion.
He remembers when he was a boy he became familiar with the television environment, thanks to his uncles, Jorge and Heriberto Murrieta, he was invited to their workplace in Mexico City. Afterwards, they took him to the World Cup in France where he witnessed two of Mexico’s games, one against South Korea and another with Belgium. His emotion was such that, he became a fan of Luis Hernandez “El Matador” and adopted the Tigres de Monterrey (Monterrey Tigers) team as his favorite, which Hernandez was a part of.
“Without a doubt, a very special day, was my debut in the field of the Ciudad Juarez stadium, during the broadcasting of the “Bravos” versus “Rayados” from Monterrey. I had an enjoyable reception, very emotional.”
Due to family matters, at 12 years old, he had to relocate to Mexico City, where he continued his education, presently, in the degree of Communications, at the Ibero American University (Universidad Iberoamericana).
Beyond the media ‘Juanky’ thinks of himself as a very relaxed and studious person, who watches soccer all day to remain well documented. “I read three newspapers daily, books about soccer, I am not very sociable, I do not like staying up late, and I exercise a lot; I also like dining out and good movies. This job is very time consuming, you travel a lot, but is very comforting.”
“What I love the most are interviews, it is fun to share time with great personalities in the world of sports. I have had the opportunity to interview outstanding personalities
13
Among this enthusiastic sports commentator’s medium term goals, is to become part of the World Cup in Russia 2018, and in the future, cover the source of the national selection. His passion for his work, encourages him to be constant, to set goals. “I share a philosophy with the people of Juarez, a spirit of unity and a winning mentality which defines us. I feel a profound love for Mexico, but we have to change the way we do things, strive for and deliver 100 percent in everything we do”. Su facilidad para expresarse en público le ha permitido escalar a una posición privilegiada en la televisión mexicana. Y es que, a dos años de haberse incorporado a las filas de Televisa Deportes, el juarense Juan Carlos Díaz Murrieta (Juanky) comparte su profesión con la afición al futbol. A sus 24 años de edad, este talentoso joven es reportero y conductor del corporativo desde 2015. Juanky recuerda que desde niño se familiarizó con el ambiente televisivo, gracias a que sus tíos, Jorge
y Heriberto Murrieta, lo invitaban a su centro de trabajo en la Ciudad de México. Luego, lo llevaron al mundial de Francia, donde presenció dos partidos de México, uno contra Corea del Sur y otro encuentro con Bélgica. Su emoción fue tal, que se hizo fan de Luis Hernández “El Matador” y adoptó al equipo de Tigres de Monterrey como su favorito, del cual formaba parte este jugador. Por motivos familiares, a los 12 años tuvo que cambiar su residencia a la Ciudad de México, donde continúo sus estudios. Actualmente está en la carrera de Comunicación, en la Universidad Iberoamericana. Juan Carlos cuenta: “Lo que más me apasiona es hacer entrevistas. Es divertido convivir con grandes personajes del mundo deportivo. He tenido la oportunidad de entrevistar a destacadas personalidades como André-Pierre Gignac, Enrique Borja, Zague, Paola Espinoza, Germán Sánchez, Iván “El Pollo” García y Ana Gabriela Guevara. Me encanta estar en la cancha de los estadios haciendo transmisiones en vivo, porque te vuelves protagonista del juego, parte del partido. Para mí, es un privilegio estar informando a millones de personas al mismo tiempo. Sé que 14
By: Ángel Torres Photos: Javier Gutiérrez
es mucha responsabilidad estar representando a la empresa más grande de la televisión”. En su corta trayectoria, ha vivido momentos de gran intensidad. Uno de ellos fue la grabación del programa especial del centenario del América y participar en la final de los equipos Tigres-América, en Monterrey, donde fue tanta su emoción por el triunfo de su equipo, que no pudo contener el llanto, entre gritos y abrazos de la afición. También recuerda: “Sin duda, un día muy especial fue mi debut en la cancha del estadio de Ciudad Juárez, durante la transmisión del partido de “Bravos” contra “Rayados” de Monterrey. Tuve una recepción muy bonita, muy emotiva”. Fuera del medio, Juanky se considera una persona muy tranquila y estudiosa. Ve futbol todo el día para estar bien documentado; además, nos dice: “Leo tres periódicos diarios y libros de futbol; no soy muy sociable, no me gusta desvelarme. Hago mucho ejercicio. También me gusta salir a cenar y ver buen cine. Este trabajo te consume mucho tiempo y hay que viajar mucho, pero es reconfortante”. Entre las metas a mediano plazo de este entusiasta comentarista deportivo, está formar parte en el mundial de Rusia 2018 y, en un futuro, cubrir la fuente de selección nacional. La pasión que tiene por su trabajo lo alienta a ser constante, a tener metas: “Tengo la filosofía que caracteriza a la gente de Juárez: espíritu de unión y una mentalidad ganadora. Siento un amor profundo por México, pero tenemos que cambiar la manera de hacer las cosas; debemos esforzarnos y dar el cien por ciento en todo lo que hagamos”. 15
16
17
FINANCE
Ten Actions For Effective Business Administration
By: Ma. Eugenia Hernández Veracruz, México.
18
Estos mandamientos no son divinos; forman la piedra angular para tener éxito en los negocios. In Mexico, the number of business that fail is devastating: of every ten which are created each year, seven do not survive more than two years and only one will make it through a decade. In addition, only eleven of each hundred will arrive at twenty years, according to the study “Esperanza de vida de los negocios en México” (Life Expectancy for Businesses in Mexico), recently presented by the Chamber of Commerce. While there is no magic formula which guarantees success in business, there are ten key points for a venture managed to consolidate a sustainable company and exceed almost all crises. 1.- DON’T SPEND MORE THAN WHAT DRIVES BUSINESS. As logical as it sounds, one of the main rules which we must take into account is not to spend of invest more than what your business has the ability to generate. Every peso which is invested in the business should have a plan that justifies it, meeting with the demand; but, above all, to locate the source and the amount of economic return that is to be achieved. Many times, without thinking, entrepreneurs feel the need to take advantage of a run of good luck to grow quickly, getting carried away by factors such as the ego and the desire to demonstrate to their competitors that their business is thriving. The emotion which drives the creation of a business can deter-
mine its decline. 2.- DRAW UP A BUDGET. This will be the compass or your business adventure travel plan and will provide you with the control of operating costs. Remember: what you cannot see, you cannot control”; due to this, keeping a budget will allow you to dominate the costs of production inputs that are variable, but also the expenses fixed as income, payroll or electricity. It is at this point where businesses stumble because the entrepreneurs do not consider it important and believe that if they carry the accounts “in their heads”, they can manage to thrive. 3.- DO NOT MAKE INDISCRIMINATE USE OF THE COMPANY’S FUNDS. Often times, business owners assume the generated profits also belong to them. Set a salary in the budget and do not incur in the mistake of taking money from the business without a follow-up. Remember: the size or turn of the company does not imply it is disorganized or that it cannot perform intelligently in its administration. Business comes first. 4.- CARRY OUT AN ANALYSIS OF EXPENDITURES. This is done with the purpose of detecting which expenses are unnecessary and finding some way to reducing them, without affecting the quality of production. It would also be of great help to com19
pare unstable prices, above all the ones which carry some parity with dollars. The goal is to save as much as possible and to achieve “doing more with less”. 5.- FREQUENTLY CHECK THE WAREHOUSE STAFF, PRODUCTION AND TRANSPORTATION OPERATIONS. Create a compact team, listen to suggestions from employees and find practical solutions avoiding duplication of functions. Always try to focus on simplifying processes and reducing costs. 6. SET ACTUAL PRICES. This point is not less important, since many times high aspects such as expenses from advertising, maintenance or the cost of articles for cleaning are passed up. Knowing the cost of selling our product can, in many cases, be confused with what it costs to manufacture it. Companies that engage in a price war, usually end up with serious financial problems due to the unsustainability in its small profit margin. This is how any business can be terminated, no matter what size they are. 7.- VERIFY THE COMPLIANCE OF THE PROCESSES. Good governance implies that the processes are met as they are being established. For example, if the business is food preparation, it is necessary to check the ingredients and quantities used daily for the preparation of the dishes
to coincide exactly with the manual of procedures.
when needed. Remember that the word credit comes from “credibility”.
8.- KEEP AN EYE ON CASH FLOW. It is of the utmost importance to monitor a company’s cash flow and avoid having empty coffers. Ideally, we would want to allocate some of the funds into creating funds for contingencies equivalent to two months of average expenses. In this way, you can be better prepared if any emergencies arise.
We must not forget that all firms eventually began small and, to a large extent, their growth could be possible thanks to the efficient administration of resources.
9.- BE MINDFUL OF ACCOUNTS RECEIVABLE. If in your sales system you have the option to extend credit to your customers, monitor the non-performing loans. It is of utmost importance to realize in time who the delinquent customers are in order to make adjustments that will allow you to continue operating normally. The just should not pay for the crimes of sinners. 10.- REMEMBER TO PAY ON TIME the accounts with suppliers, payroll, benefits and credits. Keeping a good reputation and credit history, one can obtain with greater ease some financing
En México, las cifras de los negocios que fracasan son devastadoras: de cada diez que se crean al año, siete no sobreviven más de dos años y solo uno logrará superar la década. Además, únicamente once de cada cien llegan a los veinte años, de acuerdo con el estudio “Esperanza de vida de los negocios en México”, presentado recientemente por la Cámara de Comercio.
reglas que debemos tomar en cuenta es no gastar ni invertir más de lo que su negocio tiene la capacidad de generar. Cada peso que invierta en el negocio debe contar con un plan que lo justifique, como cubrir la demanda; pero, sobre todo, que ubique la fuente y el monto del retorno económico que se desea alcanzar. Muchas veces, sin pensar, los emprendedores sienten la necesidad de aprovechar una buena racha para crecer rápido, dejándose llevar por factores como el ego y las ganas de demostrar a la competencia que se está prosperando. La emoción que impulsa la creación de un negocio puede llegar a determinar su ocaso.
2.- ELABORE UN PRESUPUESTO. Esto será la brújula o plan de viaje de su aventura empresarial y le facilitará el control de los gastos operativos. Recuerde: “lo que no se ve, no se puede controlar”; debido a esto, llevar un presupuesto le permitirá dominar los costos de insumos de producción Aunque no existe una fórmula mágica que son variables, pero también los que garantice el éxito en los negocios, gastos fijos como rentas, nómina o electricidad. Es en este punto donde hay diez puntos claves para que un tropiezan los negocios porque los ememprendimiento logre consolidarse prendedores no lo consideran imporen una empresa sostenible y supere tante y creen que si llevan las cuentas casi todas las crisis. “en la cabeza”, lograrán prosperar. 1.- NO GASTE MÁS DE LO QUE GENERA EL NEGOCIO. Por lógico que parezca, una de las principales 20
3.- NO HAGA USO INDISCRIMINADO DE LOS FONDOS DE LA EM-
PRESA. Con frecuencia, los dueños del negocio asumen que también les pertenecen todas las utilidades generadas. En el presupuesto establézcase un sueldo y no incurra en el error de tomar dinero del negocio sin llevar un seguimiento. Recuerde: el tamaño o giro de la empresa no implica que sea desorganizado o no pueda desempeñar una administración inteligente. El negocio es primero. 4.- REALICE UN ANÁLISIS DE EGRESOS. Esto se hace con la finalidad de poder detectar cuáles gastos no son necesarios y encontrar alguna manera de reducirlos sin afectar la calidad de producción. También será de gran ayuda la comparación de precios inestables, sobre todo aquellos que llevan alguna paridad con el dólar. La finalidad es ahorrar cuanto se pueda y lograr “hacer más con menos”. 5.- REVISE FRECUENTEMENTE OPERACIONES DEL PERSONAL DE ALMACÉN, PRODUCCIÓN Y TRANSPORTE. Conforme un equipo compacto, escuche sugerencias de sus empleados y busque soluciones prácticas evitando duplicidad de funciones. Trate siempre de enfocarse en simplificar procesos y ahorrar costos. 6.- ESTABLEZCA PRECIOS REALES. Este punto no es menos importante, ya que muchas veces se pasan por alto aspectos como gastos de publicidad, mantenimiento o costo de artículos de limpieza. Saber lo que cuesta vender nuestro producto puede, en muchos casos, confundirse con lo que cuesta fabricarlo. Las compañías que se enfrascan en una guerra de precios, normalmente acaban con serios problemas financieros debido a lo insostenible de su pequeño margen de utilidad. Así puede acabar cualquier empresa, del tamaño que sea. 7.- VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE LOS PROCESOS. Una buena administración implica que se cumplan los procesos tal y como han sido establecidos. Por ejemplo, si el negocio es de comida preparada, es necesario verificar que los ingredientes y las cantidades utilizados diariamente para la elaboración de los platillos coincidan exactamente con los del manual de procedimientos. 8.- VIGILE EL FLUJO DE EFECTIVO. Es de suma importancia vigilar el flujo de efectivo del negocio y evitar tener las arcas vacías. Lo ideal es destinar parte de las ganancias a la creación de un fondo para contingencias equivalente a dos meses del promedio de sus gastos. De esta manera, usted podrá estar preparado si ocurre alguna emergencia. 21
9.- CUIDADO CON LAS CUENTAS POR COBRAR. Si en su sistema de ventas tiene la opción de otorgar créditos a sus clientes, monitoree la cartera vencida. Es de suma importancia darse cuenta a tiempo de quiénes son los clientes morosos para poder hacer los ajustes que permitan seguir operando con normalidad. Que no paguen justos por pecadores. 10.- RECUERDE PAGAR A TIEMPO las cuentas con proveedores, nómina, prestaciones sociales y créditos. Manteniendo una buena reputación e historial de crédito, podrá obtener con mayor facilidad algún financiamiento cuando lo necesite. Recuerde que la palabra crédito proviene de “credibilidad”. No debemos olvidar que todas las grandes empresas en algún momento empezaron siendo pequeñas y, en gran parte, su crecimiento pudo ser posible gracias a una eficiente administración de recursos.
22
23
DESTINATIONS
By: Carmen Becerra/Francisco Gutiérrez Photos: Lulú Maritza Pérez
24
AUSTRALIA 25
Country, huge island, almost a continent whose territory extends to the Pacific, Indian and Antarctic Oceans. These images reveal its greatness. Living for a few months in Oceania, a continent far from ours, in an inexplicable experience, especially in a country as fascinating as Australia, with cosmopolitan cities of modern infrastructure, but also with a history which entraps you from the moment you arrive. Australia is a country which belongs to the British Commonwealth. Its territory includes various regions which one can begin exploring, where you can be sure you will find fabulous things. Submerging ourselves in the Great Barrier Reef, the world’s largest reef, knowing the best winemakers and oldest producers in Australia is amazing. In addition, being able to appreciate the ancient indigenous culture with a local aborigine guide is very interesting. La native fauna of the island Kangaroo is fabulous. ¡There is a lot to do and see! During our route I admired much of a spectacle where illumination was key: the projecting of images on the façade of a cathedral making us relive stories. I witnessed a children’s Christmas story. As spectators we were set up outdoors, since the weather was perfect during this season: December and January are summer months, when we can visit the beaches and perform outdoor activities, such as take an
afternoon or evening stroll enjoying a pleasant environment. Another place we visited was the Blue Mountains National Park, famous for its waterfalls and a three rock structure, called The Three Sisters, where there is a vantage point for watching the Australian natural diversity, since in this country the vast territory has tundra, jungles, and forests, each environment so different from the other in its vegetation and fauna. It was surprising to know that along the streets there are signs which read “beware of the kangaroo”, which sounded funny to us as we were not familiar with a message related to these friendly marsupials, so rare in our lands. In Australia there are several parks where we could appreciate very beautiful animals; for example, koalas and kangaroos. We were very close to them, since feeding them is allowed. In addition, the bigger kangaroos can jump right next to you, and this is a fun experience. Contact with the fauna is constant in this country; for example, the area where we stayed in was visited in the afternoons by birds of an endemic species. 26
27
Sydney es una ciudad con alto valor agregado, donde la gente puede convivir gracias a su sencillez y calidad humana.
28
Australia has one of the most beautiful works of architecture in the world, which is the Sydney Opera House. This magnificent building dedicated to culture rises as an Australian icon in one of the country’s most beautiful bays. They explained that, if we observed well its emblematic construction, we can see its similarity to a sailing ship. The rooftops covered in millions of white and beige tiles make it look like the spectacular sails in the shape of a shell. This wonder of the world was inaugurated in 1973 by Queen Elizabeth II. In no way were we to miss new the year’s celebration at the Opera House, where the Australians adorn the bay with millions of fireworks. It is a beautiful spectacle to contemplate the sky completely illuminated in stunning natural scenery, which highlights one of the most impressive examples of world architecture. In order to keep celebrating, the 26th of January is Australia Day, which celebrates the founding of the country. In the festivities fireworks are lighted and there are
many elements which make this an unmistakable celebration, and really worth the visit.
Bondi Beach and making the long trip from Bondi to Coogi, which goes from one coast to the other, passing by the beaches of In the last five years, Australia has Tamarama, Bronte Beach and rapidly grown and many building Clovelly Beach, each one lining have been constructed. The infrastruc- the coast of the Pacific Ocean. ture of Sydney is impressive. One Bondi Beach is famous due to the example is the zone called Darling surfers who ride atop the waves. Harbour. This port has numerous It is also recommendable to constructions which house offices, visit Manly Beach, where a great as well as a magnificent view for oceanic pool is found. You can evening strolls: one can admire also play Rugby, the most popular the lights and reflections in the sport at a national level. water, while your senses are filled to the brim with tranquility. Some I invite you to visit Australia. Rest people have boats and sail to Dar- assured you will spend a pleasant ling Harbour to enjoy the coast. time if you go to the beautiful city of Sydney, to the beaches, parks; Sydney is a city with high added as well as, the most beautiful value. Living here is expensive, sunsets are those which I have but the salaries are good, comseen here, similar to those in our pared to New York; however, lands located to the north of Mexipeople are simpler, without many co and south of the United States. rules for dressing, by which the social class differences are not Vivir unos meses en Oceanía, un too noticeable and everyone can continente alejado del nuestro, coexist owing to their simplicity es una experiencia inexplicable, and human quality. especialmente en un país tan fascinante como Australia, con Ultimately, we have confirmed ciudades cosmopolitas de infraestructuthat we cannot leave Austrara moderna, pero también con una lia without walking on Harbour historia que te atrapa desde el Bridge, the botanical gardens, momento de tu llegada. 29
Australia es un país que pertenece a la Comunidad Británica de Naciones. Su territorio cuenta con varias regiones que se pueden ir explorando, donde les puedo asegurar que encontrarán cosas fabulosas. Sumergirnos en la Gran Barrera de Coral, el mayor arrecife del mundo, conocer a los mejores vinicultores y a los productores más antiguos de Australia es increíble. Además, poder apreciar la cultura indígena milenaria con un guía aborigen local es muy interesante. La fauna nativa de la isla Kangaroo es fabulosa. ¡Hay mucho qué hacer y visitar! Durante nuestro recorrido admiré
mucho un espectáculo donde la iluminación es la clave: proyectaron imágenes en la fachada de la catedral para hacernos vivir historias. A mí me tocó un cuento infantil navideño. Los espectadores nos instalamos al aire libre, ya que el clima es perfecto en esta temporada: diciembre y enero son meses de verano, en los que puedes visitar las playas y hacer actividades al aire libre, como dar un paseo por la tarde o noche gozando de un ambiente agradable. Otro sitio que visitamos fue el parque nacional Blue Mountains, famoso por sus cascadas y una estructura de tres rocas, llamada The Three Sisters, donde hay
30
un mirador para contemplar la diversidad natural australiana, ya que este país de vasto territorio tiene tundra, selva y bosque, cada medio tan distinto al otro en su vegetación y fauna. Fue sorprendente saber que en las calles hay letreros con la leyenda “cuidado con el canguro”, que nos pareció gracioso porque no estamos familiarizados con un mensaje relativo a estos simpáticos marsupiales, tan raros en nuestras tierras. En Australia hay varios parques donde pudimos apreciar a animales muy hermosos; por ejemplo, koalas y canguros. Estuvimos cerca de
ellos, porque está permitido darles de comer. Además, los canguros muy grandes pueden saltar junto a ti y esta es una experiencia divertida. El contacto con la fauna es constante en este país; por ejemplo, el área donde nos hospedamos era visitada en las tardes por unos pájaros de una especie endémica.
País, isla enorme, casi un continente. Las imágenes nos revelan su grandeza.
Australia cuenta con una de las obras de arquitectura más bellas del mundo, que es la Casa de la Opera en Sydney. Este magnífico edificio dedicado a la cultura se alza como ícono de Australia en una de las bahías más hermosas del país. Nos explicaron que, si observas bien esta construcción emblemática, puedes ver su parecido con un barco navegando. Sus techos cubiertos con millones de azulejos de color blanco y beige se asemejan a unas espectaculares velas en forma de concha. Esta maravilla del mundo moderno fue inaugurada en 1973 por la Reina Isabel II. De ninguna manera nos perdimos el festejo de año nuevo en la Casa de la Ópera, donde los australianos adornan la bahía con millones de juegos pirotécnicos. Es un espectáculo bellísimo el de 31
contemplar el cielo totalmente iluminado en un paisaje natural imponente, donde destaca una de las más impresionantes muestras de la arquitectura mundial.
y los reflejos en el agua, mientras tus sentidos van colmándose de tranquilidad. Algunas personas tienen un bote y llegan a Darling Harbour para disfrutar la costa.
Para no dejar de festejar, el 26 de enero es el Australia Day, que celebra la fundación del país. En la fiesta se encienden fuegos artificiales y hay muchos elementos que la hacen un festejo inconfundible, que vale mucho la pena.
Sydney es una ciudad con alto valor agregado. La vida es cara, pero los sueldos son buenos, en comparación con Nueva York; sin embargo, la gente es más sencilla, sin muchas reglas para vestirse, por lo que las diferencias entre clases sociales no son muy marcadas y todos pueden convivir gracias a su sencillez y calidad humana.
En los últimos cinco años, Australia ha crecido rápidamente y se han construido muchos edificios. La infraestructura de Sydney es impresionante. Un ejemplo es la zona llamada Darling Harbour. Este puerto tiene numerosas construcciones que albergan oficinas, además de una vista magnífica para hacer paseos nocturnos: puedes admirar las luces
En definitiva, hemos confirmado que no se puede salir de Australia sin caminar en el Harbour Bridge, los jardines botánicos, Bondi Beach y hacer la caminata de Bondi to Coogi, que va desde una costa a la otra, pasando por
32
playas como Tamarama, Bronte Beach y Clovelly Beach, todas en la línea costera del Océano Pacífico. Bondi Beach es famosa debido a los surfistas que remontan sus olas. También es recomendable visitar Manly Beach, donde hay una gran piscina oceánica. También se juega Rugby, el deporte más popular a nivel nacional. Los invito a visitar Australia. Les aseguro que la pasarán muy bien si van a la hermosa ciudad de Sydney, a las playas, a los parques; además, los atardeceres más bonitos son los que he visto aquí, parecidos a los de nuestra tierra localizada al norte de México y al sur de los Estados Unidos.
33
SPORTS
LOU PAU
CAMINO A LAS GRANDES LIGAS 34
He had his first contact with a bat and ball at age 2; at three he participated in a tournament, and ever since, baseball has become his passion. His goal: the big leagues. Lou Pau Bolaños Leon, 14 years old, stands out in the discipline which he defines as a form of expression and devotion when it’s time to play. “This is a sport which needs agility and strength, I love batting”, expressed the emotional teenager who presently works through his second year of Jr. High School and everyday strives
In 2015 I was designated winner of the prize “Talento Deportivo 2015” (Sports Talent 2015) by the city hall of Ciudad Juarez, Chihuahua. This is a great merit taking into account that he is the youngest sportsman in this discipline who has been given this important distinction: “It is an honor to be among the best and win. Standing out among the rest excites me and because at the end you realize that the efforts invested were well worth it”. His parents are, without a doubt,
with his homework with fierce determination. In his short trajectory, Lou Pau has achieved being the only baseball player who since the age of 10 was selected at national level, with an outstanding participation in seven international championships and two national Olympics: “We have won several tournaments and I have been fortunate in going to competitions in countries like China, Venezuela and Nicaragua; getting along with my teammates, being away and sharing memories is something enjoyable”.
his staunchest supporters at the time of competing: “With them everything is possible”, this teenager proudly comments, who in his free time practices baseball, swimming and enjoys going to the movies with his friends. As a player and fan, one of his most important examples is the Dodger’s star baseball player from Los Angeles, Adrian Gonzalez, whom he admires for his batting technique, his perseverance and position.
35
El pequeño beisbolero es un gran ejemplo de disciplina y corazón. Being led by his personal trainer, Lou Pau (name of Chinese origin which is Castilian means Mario Roberto), he presently carries out this activity with the “Yankees” team of the Villahermosa league, in which he develops special routines for staying in shape meet his most important objective: belonging to and achieving titles the major leagues. A los dos años tuvo su primer contacto con el bat y la bola; a los tres participó en un torneo, y desde entonces, el beisbol se ha convertido en su pasión. Su meta: las grandes ligas. Lou Pau Bolaños León, de 14 años, destaca en esta disciplina que él define como una forma de expresión y entrega a la hora de jugar. “Es un deporte que necesita agilidad y fuerza, batear me encanta”, expresa emocionado este adolescente que actualmente cursa el segundo año de secundaria y que cada día se esfuerza con una determinación férrea en sus tareas. En su corta trayectoria, Lou Pau consiguió ser el único jugador de beisbol que desde la edad de 10 años es seleccionado nacional, con una destacada participación en siete campeonatos internacionales y dos olimpiadas nacionales: “Hemos ganado varios torneos y he tenido la suerte de acudir a competencias en países como China, Venezuela y Nicaragua; la convivencia con los compañeros, estar fuera y compartir recuerdos es algo muy bonito”.
En el año 2015 fue designado ganador del premio “Talento Deportivo 2015” por el municipio de Ciudad Juárez, Chihuahua. Es un gran mérito tomando en cuenta que es el deportista más joven de esta disciplina a quien se le ha otorgado tan importante distinción: “Es un honor ser de los mejores y ganar. Destacar entre los demás me emociona porque al final te das cuenta de que todo el esfuerzo realizado vale la pena”. Sus padres son, sin duda, su mejor apoyo a la hora de competir: “Con ellos todo es posible”, comenta orgulloso este jovencito, que en sus ratos libres practica basquetbol, natación y gusta ir al cine con sus amigos. Como jugador y aficionado, uno de sus ejemplos más importantes es el pelotero estrella de los Dodger’s de Los Ángeles, Adrián González, a quien admira por su técnica de bateo, su constancia y su posición. De la mano de su entrenador personal, Lou Pau (nombre de origen chino que en castellano significa Mario Roberto), realiza esta actividad actualmente con el equipo “Yankees” de la Liga Villahermosa, en la que desarrolla rutinas especiales para estar en forma y cumplir su objetivo más importante: pertenecer y conseguir títulos en las ligas mayores.
By: Ángel Torres Photos: Javier Gutiérrez 36
37
By: Pedro Molotla Xolalpa Photos: Javier GutiĂŠrrez/ AnaĂth Indjeian 38
San Elizario 39
The establishment of the region of San Elizario goes back to april 30, 1958, when Juan de Oñate and his committe stopped to partake in the “certificate of possession” of New Mexico on the Rio del Norte (Rio Grande) banks. Practicly two centuries after, around 1789, the area was establishing as an agricultural community, from the San Elceario settlement (Catholic Saint of the French soldiers). 40
The Camino Real de Tierra Adentro National Historic Trail, also known as “Camino de la Plata�, it includes five sites already registered on the World Heritage List and 55 more sites, located across 1,400 of the 2,600 kilometers of this route that begins by the Santo Domingo Plaza, in Mexico City, and reaches Texas and New Mexico, U.S.A.
42
Utilized between the XVI and XIX centuries, this trail served to transport the silver extracted from Zacatecas, Guanajuato and San Luis Potosi, as well as mercury, imported from Europe, for its extraction. Although its origin and utilization were linked to mining, the Camino Real de Tierra Adentro fosteredthe establishment of social, cultural, economic, religious links between hispanic and American Indian cultures. 43
The chapel in Presidio de San Elizario, Texas is an example of Northern Novohispanic architecture. Constructed in the year 1879, after the presidio changed location to protect travelers. Located by San Elizario’s central plaza, south of El Paso, this property was included in the National Registry of Historic Places in 1997. 44
45
Being an actor is my
PASSION
GILBERTO BARRAZA 46
47
By: Ángel Torres Photos: Javier Gutiérrez
His wish was to become an architect, but destiny led him towards the performing arts; for him, theatre is something marvelous where he experienced everything he had learned about construction. Gilberto Barraza Garcia began his acting career in Ciudad Juarez 28 years ago, in Octavio Trias’s theatre company, along with recognized play-actors such as Joaquin Cosio and Perla De La Rosa. Together they founded “Alborde Teatro” (Alborde Theatre), a troupe of Juarez actors, and inaugurated the Theater in the Autonomous University of Ciudad Juarez (Universidad Autonoma de Ciudad Juarez). Before the year 2000, Gilberto traveled to Mexico City to become part of the National Theatre Company (Compañía Nacional de Teatro), where he began
actors, among those are Damian Alcazar and Daniel Jimenez Cacho. In addition, he has worked on series and soap operas: “I have been fortunate to appear in good feature films which have difficulty in reaching film listings, because they are catalogued as independent film and are not very commercial”. In 2015, the Juarez native was awarded as the best Latin American actor in the film “En La Estancia”, during the Gramado Film Festival (Festival de Cinema Gramado) in Brazil. About this, he comments: “It was a gratifying experience, something unexpected”. The film is a drama genre which revolves around the arrival of a Documentarist to an abandoned town in the state of Guanajuato where, as a consequence of migration, only two inhabitants remain. Productions in which Gilberto Barraza has appeared: The Mexican La jaula de oro Powder Keg En la Estancia Villa, itinerario de una pasión El colgado La rabia de Clara Capadocia El encanto del águila Crónica de castas Señorita Pólvora Yo soy Pepito Yago El Colgado
his adventure professionally. “I have been fortunate because this career is very jealous, but it has given me the opportunity to do film and reach an international level. Now I am focused on the visual arts, film, television, but theatre is my passion: I was born on a stage, was raised in it; if I stop doing this, I feel bad.” In Mexico’s capital city, Gilberto discovered professional film. It was here where his perseverance allowed him to become part of important films such as “La Mexicana” (The Mexican), where he acted with personalities like Brad Pitt and Julia Roberts. He has also made contact with recognized Mexican 48
49
Su trayectoria de 28 años como actor, le ha permitido incursionar con éxito en teatro, cine y televisión.
The film has been presented in several festivals worldwide. “We have been in Washington; we won a award in San Diego, California, for Best Director; we have also presented works in Los Angeles and have been well received by the public”, he proudly expressed. Though his greatest reward is doing what he loves, he has many good and not so good anecdotes. One of the last happened when, once, he forgot a line at the moment of filming. The most impacting for him was a very personal experience: his father’s passing. As an artist, he believes of great importance that his talent should be recognized not only in Mexico, but in other borders, but he also reflects on the need for setting up teams: “I believe good work is being done in this country and it is time for young people to think more about their country; it is time to take advantage of this opportunity for us to be more united, to value the national talent, and exploit it”. Presently, Gilberto Barraza continues to work in Mexico City, where he participates in a series
called “Falsos Falsificados”, a dark comedy where he plays a hired killer nicknamed “El Rancio”. In addition, he acts in and produces documentary theatre and has a film in mind for next year. Su deseo era ser arquitecto, pero el destino lo llevó hacia las artes escénicas; para él, el teatro es algo maravilloso donde experimentó lo que había aprendido sobre construcción. Gilberto Barraza García comenzó su carrera actoral en Ciudad Juárez hace 28 años, en la compañía teatral de Octavio Trías, al lado de reconocidos histriones como Joaquín Cosío y Perla de la Rosa. Juntos fundaron “Alborde Teatro”, una troupe de actores juarenses, e inauguraron el Teatro de la Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. Antes del año 2000, Gilberto viajó a la Ciudad de México para formar parte de la Compañía Nacional de Teatro, donde comenzó su aventura de manera profesional. “He sido afortunado porque esta carrera es muy celosa, pero me ha dado la oportunidad de hacer cine 50
y alcanzar un nivel internacional. Ahora estoy enfocado a las artes visuales, el cine, la televisión, pero el teatro es mi pasión: nací en un escenario, ahí me crie; si dejo de hacerlo, me siento mal.” En la capital de México, Gilberto descubrió el cine profesional. Fue así como su perseverancia le permitió formar parte de importantes filmes como “La Mexicana”, donde actuó con figuras como Brad Pitt y Julia Roberts. También ha hecho contacto con actores mexicanos reconocidos, entre quienes están Damián Alcázar y Daniel Jiménez Cacho. Además, ha trabajado en series y telenovelas: “He tenido la suerte de estar en buenos largometrajes que difícilmente llegan a las carteleras, porque son catalogados como cine independiente y no son muy comerciales”. En el año 2015, el juarense fue premiado como mejor actor latinoamericano por la cinta “En la Estancia”, durante el Festival de Cinema Gramado, en Brasil. Sobre esto, dice: “Fue una experiencia muy gratificante, algo inesperado”. La obra es un drama que gira en torno a la llegada de
un documentalista a un pueblo abandonado en el estado de Guanajuato donde, como consecuencia de la migración, solo quedan dos habitantes. La película se ha presentado en diversos festivales a nivel mundial. “Hemos estado en Washington; ganamos un premio en San Diego, California, por mejor dirección; también hemos presentado trabajos en Los Ángeles y han sido muy bien recibidos por el púbico”, expresa orgulloso. Aunque su mayor premio es estar haciendo lo que le gusta, tiene muchas anécdotas buenas
y otras no tanto. Una de las últimas ocurrió cuando, una vez, olvidó un diálogo al momento de la filmación. La más impactante para él fue una experiencia muy personal: el fallecimiento de su padre. Como artista, piensa que es de suma importancia que su talento sea reconocido no solo en México, sino en otras fronteras, pero reflexiona sobre la necedad de hacer equipo: “Creo que en este país se están haciendo buenos trabajos y es tiempo de que los jóvenes piensen más en su país; es momento de aprovechar esta oportunidad para ser más unidos, 51
para valorar el talento nacional, y exportarlo”. Actualmente, Gilberto Barraza sigue radicando en la Ciudad de México, donde trabaja en una serie llamada “Falsos falsificados”, una comedia oscura donde interpreta a un asesino a sueldo apodado “El Rancio”. Además, hace y produce teatro documental y tiene proyectada una película para el próximo año.
52
53
RED DRESS
Saving Your Heart
Cardiac disease is the principal cause of death among Hispanic women. The American Heart Association carried out the “Vestido Rojo” (Red Dress) event, a community health conference taking place in the Camino Real Hotel in El Paso, Texas. Health exams were performed and educational sessions were offered with featured exhibitors. Red Dress is an initiative, wholeheartedly, celebrated in conjunction with “Go Red Por Tu Corazon” (Go Red For Your Heart), a national movement of the American Heart Association which celebrates the energy, passion and power of Hispanic women to unite and eradicate cardiac diseases. The event would not be possible without the “Madrinas” (Godmothers / Maids of Honor): who become ambassadors of health for their families, friends and community. This event is organized for Providence Hospitals and supported by the Center for Health Sciences from Texas Tech University of El Paso; likewise, is sponsored by “City Goes”, Red of the American Heart Association.
La enfermedad cardiaca es la principal causa de muerte en las mujeres hispanas. La Asociación Americana del Corazón llevó a cabo el evento “Vestido Rojo”, una conferencia de salud comunitaria realizada en el Hotel Camino Real de El Paso, Texas. Se practicaron exámenes de salud y se ofrecieron sesiones educativas con destacados expositores. Vestido Rojo es una iniciativa, de todo corazón, celebrada en conjunto con “Go Red Por Tu Corazón”, un movimiento nacional de la Asociación Americana del Corazón que celebra la energía, la pasión y el poder de las mujeres hispanas para unirse y erradicar las enfermedades cardiacas. El evento no podría ser posible sin las “Madrinas”: ellas se convierten en embajadoras de salud para su familia, amigos y comunidad. Este evento es organizado por los Hospitales Providencia y apoyado por el Centro de Ciencias de la Salud de la Universidad Texas Tech de El Paso; asimismo, es patrocinado por “City Goes”, Red de la Asociación Americana del Corazón. By: Ángel Torres Photos: Javier Gutiérrez/Courtesy 54
55
CONGRATULATIONS
Zuill Bailey
Congratulations to EPPM Artistic Director and World Renowned Cellist An amazing day in Los Angeles. “Tales of Hemingway�; nominated for 3 Grammy Awards and sweeps them all! Zuill Bailey was the First Big Win for Best Solo Performance. He graciously thanked Composer Michael Daugherty, Conductor Giancarlo Guerrero and lovingly dedicated the award to his mom in Woodbridge, Virginia. Then he was off with his son Mateo to the Official Awards Ceremony plus post concert parties at the Staples Center. Stay Tuned for more El Paso Pro-Musica Excitement
56
57
By: Ă ngel Torres Photos: Jorge Cuevas
58
HORACIO FRANCO Nobody imposed a model to
follow. He was eleven years old and knew what he was born into: music. Thanks to his talent, today he is considered one of Mexico’s best exponents of the recorder, although he also plays other kinds of flutes and instruments like the harpsichord. From boy to nightingale Horacio Franco was born in the country’s capital in the decade of the sixties, when the rock and roll was very popular among the young population. His taste for music originated in Jr. High School, when he was given a flute as a school instrument. One day, he listened to a girl in his classroom play a piece by Mozart on the piano and Horacio’s life was transformed.
“I realized that I had so much talent and ease for playing tunes by listening to them”, the extroverted orchestra director proudly expressed, who at an early age entered the musical conservatory unbeknownst to his parents: “At that time there was no degree for the recorder in Mexico. It had been introduced by the Secretariat of Public Education (Secretaria de Educación Pública (SEP)) during the decade of the seventies since it was copied from a Nazi model. It was during Hitler’s time when it was introduced, with very good results, the recorder in Germany, for being considered a folkloric instrument.” At 16 years old he was named Maestro in the National Conservatory in Mexico (Conservatorio Nacional de México), where he continued to implement a methodology, 59
although lacking in the necessary basics: “Classical music strongly needs an induction by someone, since it is a scholarly kind of music. The most popular is the most difficult, but needs basics. For classical music one cannot be self-taught”. This happened because in the conservatory the degree for the flute did not exist and there were no professors to teach him; Franco did not lose courage, so he studied the violin and other instruments: “But thanks to this I learned. I was self-taught until I was able to travel to Holland, where I learned quickly not only for having the best teacher or pedagogue, but also since I studied at the conservatory in Amsterdam, a rigorous school and with an impressive competition: I had classmates who were geniuses, reason for which I studied harder. Being consistent with a
“Each concert is a ritual to express emotions, and a wonderful moment for an encounter with music” methodology precisely grounded, is what I lacked in Mexico”. A popular classic Horacio’s repertoire covers not only classical music – medieval, renaissance, baroque and contemporary, including colonial Latin American –, but also traditional and popular: “The baroque es what I play the most, but also contemporary, since the instrument, the idiomatic, the sound image lends itself to this kind of music”. In his tours through Europe, Asia, the United States, South America and Israel he has taught numerous master classes; in England, the United States and Mexico he has participated in educational and support projects for sectors marginalized and vulnerable in society. Recently, he came to Ciudad Juarez to offer the concert “Bach, Danzones, Beatles and others”, accompanied by bass guitarist Victor Flores, in a presentation sponsored by the Civic Center of Smart Foundation (Centro Cívico de la Fundación Smart). Franco offers a range of 150 concerts a year, which include classical, popular and traditional music. He attends, in the same manner, presentations in famous concert
halls and in schools or public plazas. As a musician, he believes he has the power to reach out to every public and classical music can sell as much as Shakira or artists of other genres, but one must know how to present it to the young crowd. With a musical trajectory of almost 40 years, the award-winning artist still has much to offer. His positive and open encouragement, in addition to his muscular body and bold attire, which appears eccentric to many, allow for Horacio Franco’s presence to spread energy and confidence. Franco defines music as the most original art; in a word: it is emotion. His recommendations or keys to success for those who want to become artists: be sure you, truly have, talent and want to fully devote yourself to your vocation because it fascinates you. ¡A long life, Horacio Franco; come back soon!
Nadie le impuso un modelo a
seguir. Tenía once años y sabía para lo que había nacido: la música. Gracias a su talento, hoy es considerado uno de los mejores exponentes de la flauta de pico en México, aunque también toca otros tipos de flautas e instrumentos como el clavicordio. 60
De niño a ruiseñor Horacio Franco nació en la capital del país en la década de los años sesenta, cuando el rock and roll era muy popular entre la población juvenil. Su gusto por la música se originó en la secundaria, cuando se le dio una flauta como instrumento escolar. Algún día, escuchó a una chica de su salón tocar en el piano una obra de Mozart y la vida de Horacio se transformó. “Me di cuenta de que tenía muchísimo talento y facilidad para sacar las piezas de oído”, expresa orgulloso este extrovertido director de orquesta, quien a temprana edad entró al conservatorio de música a escondidas de sus padres: “En aquel tiempo no había carrera de flauta de pico en México. Había sido introducida por la Secretaria de Educación Pública (SEP), en la educación secundaria, durante la década de los setenta porque copiaron el modelo nazi. Fue en la época de Hitler cuando se introdujo, con muy buenos resultados, la flauta de pico en Alemania, por ser considerada instrumento folklórico.” A los 16 años fue nombrado Maestro en el Conservatorio Nacional de México, donde pudo seguir implementado una metodología, aunque muy carente de las bases
13TH Backwards
IN HIGH HEELS
MAY 18 2017
2017
WYNDHAM AIRPORT HOTEL
INTERNATIONAL KEYNOTES
LUNCH Featured on HSN and from New York:
VICTORIA FLORES
Chief Operating Officer Lux Beauty Club
EARLY BIRD
Inventor and Founder of Foot Petals coming from Los Angeles:
BREAKFAST
TINA ALDATZ
Chief Executive Officer Savvy Travelers
LUNCH Flying in from Mexico City:
LUNCH Building fashion manufacturing in Puerto Rico:
Editor in Chief Vogue Mexico & Latin America
REFASHIOND & LMH Consulting
KARLA MARTINEZ DE SALAS
LISA MORALES-HELLEBO Founder & CEO
The bigger and bolder 2017 International Women’s Business Symposium is on its way. Make sure to save the date! 61
WomenBorderCenter.com
$95
ALL DAY PASS
$85 EARLY BIRD FOR EPHCC MEMBERS & MILITARY
915.566.4066 DIAMOND SPONSOR
GOLD SPONSOR
62
“Hay que sacar la música clásica a las calles” necesarias: “La música clásica necesita forzosamente una inducción de alguien, porque es una música muy escolarizada. Lo popular es lo menos difícil, pero necesita bases. Para la música clásica no funciona ser autodidacta”. Esto sucedió porque en el conservatorio no existía la carrera de flauta y no había maestros que la enseñaran; Franco no se desanimó, así que estudió violín y otros instrumentos: “Pero gracias a eso aprendí. Fui autodidacta hasta que pude irme a Holanda, donde caí en blandito no solo por tener al mejor maestro o mejor pedagogo, sino porque estudié en el conservatorio de Amsterdam, una escuela con rigor y con una competencia impresionante: tenía compañeros que eran unas lumbreras, por lo cual trabajé mucho. Ser constante con una metodología fundamentada precisamente, fue lo que en México me faltó”. Un clásico popular El repertorio de Horacio abarca no solamente la música clásica medieval, renacentista, barroca y contemporánea, incluyendo la colonial latinoamericana, sino también la tradicional y popular: “El barroco es lo que más toco, pero también contemporáneo, porque
el instrumento, la idiomática, la imagen sonora se presta para este tipo de música”. En sus giras por Europa, Asia, Estados Unidos, Sudamérica e Israel ha impartido numerosas clases magistrales; en Inglaterra, Estados Unidos y México ha participado en proyectos de educación y de apoyo a sectores marginados y desprotegidos de la sociedad. Recientemente, estuvo en Ciudad Juárez para ofrecer el concierto “Bach, danzones, Beatles y otros”, acompañado por el contrabajista Víctor Flores en una presentación promovida por el Centro Cívico de la Fundación Smart. Franco ofrece un promedio de 150 conciertos al año, en los que integra música clásica, popular y tradicional. Atiende, por igual, presentaciones en connotadas salas de concierto y en escuelas o plazas públicas. Como músico, considera que se tiene el poder de llegar a todo tipo de público y que la música clásica puede vender igual que Shakira o artistas de otros géneros, pero hay que saber presentársela a la juventud. Con casi 40 años de trayectoria musical, el multipremiado artista todavía tiene mucho para dar. Su
63
ánimo positivo y abierto, además del cuerpo musculoso y la osada vestimenta, que para algunos puede resultar excéntrica, hacen que la presencia de Horario Franco nos contagie de energía y confianza. Franco define la música como el arte más primigenio de todos; en una palabra: es emoción. Sus recomendaciones o claves de éxito para quienes quieran ser artistas: asegurarse de tener, verdaderamente, talento y de querer entregarse a su vocación porque les fascina. ¡Larga vida, Horacio Franco; vuelve pronto!
64
65
GIONNI STRACCIA 66
Entre bordados, crepés de seda, encajes, organzas y tul se inspira el vanguardismo Straccia
Today, in the world of fashion, specifically among
high fashion, is represented by famous houses; among them the Straccia trademark could not be missed, whose artist, creator of its majestic empire, is the famous designer from Venezuela Gionni Straccia, who is characterized by dressing a large number of beauty queens in international competitions. Miss Venezuela is his best cover letter, where he has left a pleasant impression with his fine creations, to such an extent that some applicants consider the Straccia garments the good luck charms for achieving their crowning as the world’s most beautiful women; in fact, he is the only designer who has dressed two consecutive Miss Universe winners for the crowning ceremony.
garment was praised by fashion experts due to the perfection in details, who have turned this creation into a real work of art. The exaltation that Straccia’s wedding dresses generate have taken the public’s breath away and the women, who dream with the perfect dress for the perfect day, have sighed deeply. One of the women most recently inspired was Yliana Guerra, Miss Texas USA 2015, whom Straccia visited and dressed for her wedding in Dallas with a distinctive and elegant design. On the day of her coronation as beauty queen, she had worn one of the designer’s most beautiful creations and was forever in love with it. From Caracas, Panama, Mexico City, Guayaquil and a number of cities from the United States, such as Houston, Los Angeles and New York, the most demanding lovers of fashion arrived at the atelier of the Italian-Venezuelan designer, in Miami, so as to acquire exclusive garments. The clients leave in fascination, after taking a wedding dress inspired by romanticism or one of the confections of high fashion, which projected elegance and glamour.
In the Mercedes Benz El Paso Fashion Week event, having taken place in the city of El Paso, Texas, in addition to elegant runway pageants in Miami and Puerto Rico, the first of the Gionni Straccia Primavera Verano 2017 (Gionni Straccia Spring Summer 2017) collection was presented. It included 30 suits for wearing in every occasion, whether it be a distinguished breakfast or an elegant cocktail. As expected, the procession culminated with the suit many girls The good news is that for 2017, the glamorous and dreamed of: the wedding dress; in this case, the
67
By: Daniel Ramos Sรกnchez Photo Models: Elsa de Lemos Photo Gionni Straccia: Ruben Dario 68
avant-garde creations by Gionni Straccia are no longer exclusively designed by for beauty monarchs and are becoming a favorite icon among lovers of fine clothing, who can also live the dream of carrying a Straccia.
E
n la actualidad, el mundo de la moda, específicamente el de alta costura, está representado por casas famosas; entre ellas no puede faltar la marca Straccia, cuyo artista, creador de su majestuoso imperio, es el famoso diseñador venezolano Gionni Straccia, quien se ha caracterizado por vestir a un gran número de reinas de belleza en concursos internacionales. El Miss Venezuela es su mejor carta de presentación, donde ha causado una grata impresión con sus finas creaciones, a tal punto que algunas aspirantes consideran a las prendas Straccia los talismanes de buena suerte para lograr coronarse como las mujeres más bellas del mundo; de hecho, es el único diseñador que ha vestido a dos ganadoras consecutivas de Miss Universo para la ceremonia de
coronación. En el evento Mercedes Benz El Paso Fashion Week, llevado a cabo en la ciudad de El Paso, Texas, además de en las elegantes pasarelas de Miami y Puerto Rico, se presentó la primera colección Gionni Straccia Primavera Verano 2017. Incluyó 30 trajes para lucir en todo tipo de ocasión, ya sea en algún distinguido desayuno o un elegante coctel. Como era de esperar, el desfile culminó con el traje más soñado por muchas: el vestido de novia; en este caso, la prenda ha sido elogiada por expertos en moda debido a la perfección en los detalles, que convierten esta creación en una verdadera obra de arte. La sublimación que generan los vestidos de novia de Straccia hace que el público quede sin aliento y que las mujeres, quienes sueñan con el vestido perfecto para el maravilloso día, suspiren profundamente. Una de las inspiradas más recientes fue Yliana Guerra, Miss Texas USA 2015, a quien Straccia visitó en Dallas para vestirla en su boda con un distintivo y 69
elegante diseño. Ya el día de su coronación como reina de belleza, ella había lucido una de las hermosas creaciones del diseñador y quedó enamorada para siempre. Desde Caracas, Panamá, Ciudad de México, Guayaquil y varias ciudades en Estados Unidos, como Houston, Los Ángeles y Nueva York, las más exigentes amantes de la moda llegan al atelier del diseñador ítalo-venezolano, en Miami, para adquirir exclusivas prendas. Las clientas se van fascinadas, tras llevarse un vestido de novia inspirado en el romanticismo o una de las confecciones de alta costura, que proyectan elegancia y glamour. La buena noticia es que en este 2017, las glamorosas y vanguardistas creaciones de Gionni Straccia han dejado de ser diseñadas exclusivamente para monarcas de la belleza y se están convirtiendo en el ícono predilecto de las apasionadas del buen vestir, quienes también pueden vivir el sueño de portar un Straccia.
70
71
Photos: Javier GutiĂŠrrez/Cristian Chapman
72
CELEBRATION OF THE MISS NEW MEXICO AND NEW MEXICO TEEN 2017 73
MAKING HISTORY BY BECOMING STATE CHAMPIONS Texas Christian Athletic League (TCAL) is the organization with which our representative teams of basketball, both male and female, made the cut, making history by becoming state champions in category 2A. The men’s team defeated San Antonio Athlos in the first game, with a 78-28 marker, to advance to an early final where they defeated state number one Marshall Christian School 45-50. In the championship game they defeated by score of 46-61 to Houston Texas Christian. Jaron Masis, originally from Costa Rica, and Darwin Jones from Casas Grandes, Chihuahua, were honored as part of the ideal team; In addition, Angel Wong, a native of Chihuahua, Chihuahua, went down in history being the most valuable player. The women’s team made it to the final game defeating Schools of the Woods by score of 56-17. In the championship game, they beat Poetry Community Christian 19-28. The chosen ones for hall of honor were Paulina Alarcón, Andrea Miravete and, as most valuable player, Paulina Deras, originating of Ciudad Juárez, Chihuahua. We are very proud of our sports program, led by coach Jesús Aragón; Also to our students, for making history and representing the colors of iTEC Preparatory Academy with dignity. Congratulations, Borregos! 74
Texas Christian Athletic League (TCAL) es la organización con la cual nuestros equipos representativos
El equipo femenil, llegó a la final derrotando a
de basquetbol tanto varonil como femenil, concre-
Schools of the Woods por marcador de 56-17. En el
taron la hazaña, haciendo historia al convertirse en
juego de campeonato vencieron a Poetry Communi-
campeones estatales en la categoría 2A. El equipo
ty Christian por 19-28. Las elegidas para el cuadro
Varonil derrotó en el primer juego a San Antonio
ideal fueron Paulina Alarcón, Andrea Miravete y
Athlos por marcador de 78-28, para pasar a una
como jugadora más valiosa Paulina Deras, originarias
final adelantada donde derrotaron al equipo número
de Ciudad Juárez, Chihuahua.
uno del estado Marshall Christian School por marEstamos muy orgullosos de nuestro programa
cador de 45-50.
deportivo, dirigido por el entrenador Jesús Aragón y En el juego de campeonato derrotaron por marcador
de nuestros estudiantes por hacer historia y repre-
de 46-61 a Houston Texas Christian. Jaron Masis
sentar dignamente los colores de iTEC Preparatory
originario de Costa Rica y Darwin Jones de Casas
Academy. ¡ Felicidades Borregos!
Grandes, Chihuahua fueron galardonados como parte del equipo ideal y Angel Wong oriundo de Chihuahua, Chihuahua, pasó a la historia siendo el jugador más valioso. 75
By: Ángel Torres Photos: Courtesy
“Becoming a good violinist is easy, if you can sit and practice from five to eight hours daily”, Roberto Jurado expressed, with ironic humor, but holding to reality, aspiring to become a large figure in music. His story with the world of harmony began when he was four years old. He always had the idea of directing an orchestra or music-concerto and, as time went by, he had the opportunity to play the violin. In 2002, he began his artistic education in the string workshops in the Autonomous University of
Ciudad Juarez (Universidad Autonoma de Ciudad Juarez) with Guadalupe Esparza teaching. With a career spanning 15 years, his talent is recognized, as he is considered one of the best violinists in the country’s north. “One should never believe they know everything because one will never finish their repertoire which is written for an instrument; there will always be something new to learn and if we are lifelong students in our minds, only then I believe this is how we are able to become better and go anywhere we want.” For Jurado, one must be competitive in their chosen profession 76
in order to stand out; especially in the case of being an artist since in Juarez the circle is very small. He suggests getting things done right so people can hear and understand how art can be broadcasted: “Yes it is difficult, but it is a very noble career”. On the other hand, he considers that the first mistake people make is being afraid of change, adventuring, for this his recommendations to new generations are the following: “First of all you should dare to try new things, you should have steel discipline, very rigid, not forgetting we are human
ROBERTO JURADO Violinista de tiempo completo
beings, but believing in the work one does.” Presently, Roberto, with a Degree in Music, is the only concertmaster in the state of Chihuahua who is part of the Stage Creators Program (Programa de Creadores Escenicos) for the Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) (National Fund for Culture and the Arts), an opportunity which fills him with pride and is gratifying in his career, since it has given him national prestige. His goal is to cover a strong field as orchestra director, and though he works hard to achieve it (he rehearses at least five hours a day), he expresses: “you have to be married to your art and the instrument is very jealous: if you leave it for a day, it feels like you have not played for a month. It requires much education, commitment and curiosity to continue advancing”. This extraordinary violinist has played in various parts of the country, United States and Eu-
rope, on stages like the Palacio de Bellas Artes (Palace of Fine Arts), la Sala Netzahualcóyotl (Netzahualcóyotl Hall), el Auditorio Nacional (National Auditorium) and Teatro Degollado (Degollado Theatre). He has been invited by the Catrina Quartet, in the University of New Mexico, and as a soloist, in the year 2014, he has participated with the Chamber Orchestra in the Festival of Lagos, in Portugal.
not yet come, yet remains in his plans. But, ¿what is Roberto Jurado missing in order to reach the highest level? He himself explains: “First of all, to continue learning and meeting extraordinary musicians. Crossing borders is important, visit other horizons to make yourself known and, above all, having a very bold discipline, I think that is the key for reaching the big musical leagues through merit and effort”.
THE VIOLIN, HIS ETERNAL COMPANION
“I have noticed that I have an audience who is watchful of my presentations. That means they like me. It is very gratifying to know you are being listening to and they attend your concerts, I have gathered many people. It feels good”, he points out.
It is a funny thing, he says, but he carries his violin everywhere he goes: an ever-present companion in his travels, even when going to a shopping mall. He has learned to coexist all day with it: “I treat it as a son, with every care: I maintain it; if anything should happen to my instrument, it is as if my soul would shatter”. Though he has a captive audience, this great musician from Juarez believes that his time for exploring beyond Mexico has 77
“Llegar a ser un buen violinista es fácil, si te sientas todos los días a practicar de cinco a ocho horas diarias”, expresa Roberto Jurado, con humor irónico, pero apegado a la realidad, aspirando llegar a ser un grande en la música. Su historia con el mundo armóni-
co comenzó desde que tenía cuatro años. Siempre olvidar que somos seres humanos, pero creer en el tuvo la idea de ser director de orquesta o músitrabajo que uno hace.” co-concierto y, al pasar el tiempo, se dio la oportuniEn la actualidad, Roberto, con Licenciatura en dad de tocar el violín. Música, es el único concertino del estado de ChiEn el 2002, comenzó su formación artística en los huahua que forma parte del Programa de Creadores talleres de cuerda de la Universidad Autónoma de Escénicos del Fondo Nacional para la Cultura y las Ciudad Juárez con la maestra Guadalupe Esparza. Artes (FONCA), oportunidad que lo llena de orgullo y es muy gratificante para su carrera, pues le ha dado Con 15 años de trayectoria, su talento es reconociprestigio a nivel nacional. do, pues es considerado como uno de los mejores violinistas del norte del país. “Uno nunca debe creer que ya lo sabe todo porque nunca va a terminar el Su meta es abarcar un campo fuerte en la direcrepertorio que se ha escrito para un instrumento; ción de orquesta, y aunque trabaja muy duro para siempre hay algo nuevo que aprender y si tenemos lograrlo (ensaya por lo menos cinco horas al día), la mentalidad de ser estudiantes de por vida, enmanifiesta: “con el arte te tienes que casar y el in-
tonces creo que es como vamos a poder mejorar y llegar a cualquier sitio.” Para Jurado, uno debe ser competitivo en la profesión que eligió para poder destacar; especialmente en el caso del arte porque en Juárez el círculo es muy pequeño. Él sugiere hacer las cosas bien para que la gente escuche y entienda que se puede transmitir el arte: “Sí es difícil, pero es una carrera muy noble”.
strumento es muy celoso: si lo dejas un día, es como si no lo tocaras por un mes. Se requiere de mucha educación, entrega y curiosidad para seguir avanzando”.
Este extraordinario violinista ha tocado en varias partes del país, Estados Unidos y Europa, en escenarios como el Palacio de Bellas Artes, la Sala NetzahualPor otra parte, considera que el primer error de las cóyotl, el Auditorio Nacional y el Teatro Degollado. personas es el miedo a los cambios, a las aventuras, Ha sido invitado por la Catrina Quartet, en la Universidad de Nuevo México, y como solista, en el por lo que recomienda a las nuevas generaciones: “Lo primero es que se arriesguen a hacer las cosas, año 2014, participó con la Orquesta de Cámara del Festival de Lagos, Portugal. que tengan una disciplina de acero, muy rígida, sin 78
EL VIOLÍN, SU ETERNO COMPAÑERO Es algo curioso, dice, pero en todos lados trae su violín: es un compañero presente en sus paseos, incluso salidas al centro comercial. Ha aprendido a convivir todo el día con él: “Lo trato como si fuera un hijo, con todos los cuidados: le doy mantenimiento; si le llega a pasar algo al instrumento, es como si te destrozaran el alma”. Aunque tiene un público cautivo, este gran músico juarense cree que su momento de explorar fuera de México aún no llega, aunque es parte de los planes. Pero, ¿qué le hace falta a Roberto Jurado para llegar al nivel más alto? Él mismo lo explica: “Primeramente, seguir aprendiendo y conociendo músicos extraordinarios. Es importante poder salir de la frontera, visitar otros horizontes para que te conozcan y, sobre todo, tener una disciplina muy barda, creo que esa va a ser la clave para poder llegar a las grandes ligas musicales a través de mérito y esfuerzo”.
”La noche que se desbordó el Centro Universitario de las Artes con la presentación de Las Cuatro Estaciones de Antonio Vivaldi, interpretada por la Orquesta de Cámara de la INFAO.” 79
“Me he fijado que ya tengo un público que está al pendiente de mis presentaciones. Eso quiere decir que les gusta. Es muy gratificante el hecho de pensar que eres escuchado y van a tus conciertos, he tenido mucha gente. Se siente bonito”, puntualiza.
80
Aromatherapy and handmade artistic soaps at Sunridge
Aromatherapy is indispensable to enrich and healthy life, above all among the residents of Sunridge and in the Reflections program. In Desert Spring, one of the adult care centers which this group takes part in, has benefitted hundreds of people who daily have increased their mental and physical health, as well as their mood, through relaxation for having a healthy life. It has been proven that elderly people with a great number of infirmities and discomforts, such as symptoms related to dementia,
bad circulation, respiratory infections and arthritis, have come to improve their skin regeneration through aromatherapy treatment, as well as awaken their senses. Including, in some occasions they recall special moments in their lives that were not present.
the skin, from smell to creativity.
These aromatherapy workshops are offered once a month and, as well as entertaining, they have constituted a special gift for our residents. They are motivated to craft aromatic soaps and herb candles and essential oils. These programs are carried out The latter are exact concentrates based on workshops, like the ones extracted from roots, leaves, about painting or music, which seeds or flowers of plants. is offered in this community; but one of the most innovative has Sunridge at Desert Springs is been teaching them, by means of the only supplier which uses this approach for promoting a healthy aromatherapy, to handcraft their own bars of soap for improving and artistic life. ยกCongratulations! 81
82
The Polish American Society
CELEBRATING INTERNATIONAL WOMEN’S DAY
By: Ángel Torres Photos: Javier Gutiérrez/Cristian Chapmann
The Polish-American Society of El Paso hosted the International Women’s Day gala at the Coronado Country Club, where they honored the history, contributions and achievements of women here in El Paso, Texas. MCs Joanna Ruszczyk and Adam Baginski introduced Dr. Richard McCallum, TTHSC, Professor, Founding Chair and Department of Medicine Director, at The Center for Neurogastroeenterology / GI Motility . Dr. McCallum spoke about the history, success, trials and tribulations of Dr. Irene Rosiek, 2017 International Woman of the Year Award recipient. Dr. Sylvia Acos-
ta, YWCA Dir., Honorary Counsel of Spain - Martha Vera, Evelin Eichler and Alejandra Manchaca participated in the event as guest speakers. Thanks for the memo-
83
ries Penny Church and Liz Sinclair of Ben Bridge Jewelers.
84
“MUJER: SU POESÍA, PALABRA Y CANCIÓN” Consulado General de México en El Paso
En el marco de la conmemoración del Día Internacional de la Mujer, el Consulado General de México en El Paso, realizó en sus instalaciones el foro “Mujer: Su poesía, palabra y canción”, el cual tuvo el propósito de brindar un homenaje a las mujeres mexicanas que con su esfuerzo y trabajo diario enaltece los valores de nuestras familias y comunidades.
lores de Respeto y Tolerancia en nuestra comunidad. Maria Covernali.- Directora y fundadora de la organización sin fin de lucro Familias Triunfadoras, la cual asiste a residentes del Condado de El Paso para superar las adversidades de la violencia intrafamiliar.
El Cónsul General, Marcos Bucio Mujica, reconoció a cinco mujeres de nuestra comunidad fronteriza:
Yahara Lisa Gutiérrez.- Graduada de la Universidad de Texas, es actualmente Juez Familiar del Distrito 65 de El Paso, Texas.
Rosa Guerrero.- Educadora y ejemplo en la promoción de va-
Josefina Tinajero.- Decana del Colegio de Educación de la Uni-
versidad de Texas en El Paso (UTEP). Sus esfuerzos se enfocan en la igualdad y excelencia de la diversidad cultural y bilingüe. Belén Robles.- Primera mujer presidenta nacional de la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC), la organización de derechos civiles más antigua y grande del país. El evento fue amenizado por Lucia Verónica Carmona y el Mariachi Canto Mi Tierra de la Universidad Autónoma de Ciudad Juárez.
By: Ángel Torres Photos: Javier Gutiérrez 85
86
ATRÉVETE, MUJER
Una tarde con María del Sol
By: Ángel Torres Photos: Javier Gutiérrez Entre risas, cantos y reflexiones, miles de mujeres de Ciudad Juárez y El Paso, Texas, se congregaron para vivir una noche espectacular, con la disposición de escuchar y alimentarse de diversos temas relacionados con su entorno. En el marco del Día Internacional de la Mujer, se realizó la Cuarta Magna Conferencia 2017, organizada por el grupo “Mujeres
Visionarias”, una asociación que basa sus principios en el amor de Dios, la amistad, la comprensión, el cariño, la confidencialidad y el respeto. Como invitada especial, la cantante María del Sol, impartió la conferencia “Atrévete, mujer”, con un mensaje emotivo en el que enalteció el valor del género femenino y lo hermoso de su ser a los ojos de Dios. Sus palabras, 87
inspiradas en experiencias de vida, lograron tocar fibras sensibles que hicieron llorar a más de una. El Centro de Convenciones Anitas sirvió como recinto de este gran evento, en el que también hubo música a ritmo de alabanza, con la potente voz y talento de la reconocida artista.
BODY EXFOLIATION, ¿FASHION OR NEED? ¿Did you know that every approximately 28 days our skin naturally regenerates, detaching dead cells from the skin’s outer layer and replacing them with new cells in perfect shape? This cycle is one of the many functions of our skin and is directly affected by our lifestyle, weather conditions and in a large part, by the beauty products we use daily without being aware that the ingredients more often than not include heavy oils, synthetic fragrances and artificial coloring which damage the health of our skin and in addition, block the pores delaying the cycle of cellular regeneration. It is because of this that body exfoliation is necessary and of great help for recovering the natural vitality of our skin. Herbal and organic exfoliating is always the best option since they are produced with high quality ingredients and do not contain heavy oils, in this manner we are removing the dead cells, unblocking pores and nourishing our skin at the same time. It is also important, to consume mineralizing teas to keep our skin hydrated from the inside and to apply nourishing creams with the least possible amount of synthetic additives.
“¿Sabías que cada 28 días aproximadamente nuestra piel se regenera de forma natural, desprendiendo las células muertas de la capa externa de la piel y reemplazándolas por células nuevas en perfecto estado? Este ciclo es una de las muchas funciones de nuestra piel y se ve afectada directamente por nuestro estilo de vida, condiciones climáticas y en gran parte, por los productos de belleza que usamos diariamente sin tener en cuenta que los ingredientes muchas veces incluyen aceites pesados, fragancias sintéticas y colorantes artificiales que dañan la salud de nuestra piel y además, tapan los poros retrasando el ciclo de regeneración celular. Es por esto que la exfoliación corporal es necesaria y de mucha ayuda para recuperar la vitalidad natural de nuestra piel. Los exfoliantes herbales y orgánicos son siempre la mejor opción ya que están elaborados con ingredientes de alta calidad y no contienen aceites pesados, de esta forma estamos removiendo las células muertas, destapando los poros y nutriendo nuestra piel ¡¡al mismo tiempo!! Es importante además, consumir tés remineralizantes para mantener hidratada nuestra piel desde adentro y aplicar cremas nutritivas con la menor cantidad posible de aditivos sintéticos.
88
89
Although the hard bones of the spine protect the soft tissues of the spinal cord, the vertebrae can still rupture or dislocate in a variety of forms and cause traumatic injury to the spinal cord. Medical records state that the segment of bone marrow that is injured and the severity of the injury will determine which body functions will be affected or will be lost. This happens because the spinal cord acts as the main conduit of information between the brain and the rest of the body; Therefore, an injury to the spine may have significant physiological consequences. Auto accidents are often responsible for damage to the mid-back (dorsal or lumbar area), which can cause paralysis of the lower trunk and lower extremities, called paraplegia. Dr. Hector Pacheco, a specialist in orthopedic surgery in the spine,
aids patients in this difficult specialization, which is located in the neurology unit of the Highlands Rehabilitation Hospital, here in our city of El Paso, Texas. Dr. Pacheco believes that most people dismiss their injuries and believe they will never get better; However, there are patients who have improved more than expected, thanks to his new technique. Regularly, people in this situation take about two years to recover: “I have several patients who have obtained excellent results with surgery.” The success rate with spinal surgery varies, and rehabilitation depends largely on the patient’s desire to recover in a short amount of time, that is, combined with his effort, better results can be obtained. What can be assured, is that Highlands is the best place of care in the region for this benefit. Here, patients who come from other hospitals in search of greater strength,
José Luis Rodríguez 90
endurance and coordination in their limbs are also given comprehensive treatment. How is the work of Doctor Pacheco different? “I feel that my job is different because I have a plan in advance. I spend a lot of time with my patients so they can understand my work. My goal is to help others and sometimes I am surprised at the speed my patients are improving at; I have my own technological inventions, I am up to date and with that security I perform my surgeries; And Highlands which is a comprehensive rehabilitation hospital, where I have felt very comfortable working with my patients “ TESTIMONIALS: “I was involved in a motorcycle accident at age 18. I felt my hands weak, my fingers were closing. Dr. Pacheco suggested surgery
because my spinal cord was compressing. After the operation, I have been rehabilitated, it seems to me that 60 percent, thanks to the recommended exercises, and to Highlands, this hospital where they help each patient regain motion each day to the total rehabilitation of being able to move independently. Little by little I have movement again in my hands, I began to be stronger and I have a lot of faith to keep going. “ Manny Razo, 51 years old. “I believe that Dr. Pacheco’s method must be known by everyone. I was in a construction accident I broke my vertebrae. I began to lose the movement in my arms, I had no control to support myself. For 25 years I never got checked by a doctor, but I was in a very dangerous situation. Thank God I met Doctor Pacheco who used a different and innovative procedure. I submitted to the operation with great hope and, soon after, my feet and legs were already sensitive; I also managed to have more strength in the trunk, the doctor could not believe it. I am much better as of today, I had a 50 percent progress in my recovery. Also keeping in mind all of the help that they give us at this Highlands rehabilitation hospital and to the
auxiliary doctors who assist us for our improvements; The truth is that I am very happy and I see a great opportunity for those who are in the same situation that I was in “. José Luis Rodríguez, 52 years old. A pesar de que los huesos duros de la columna vertebral protegen los tejidos blandos de la médula espinal, las vértebras todavía se pueden romper o dislocar en una variedad de formas y causar lesiones traumáticas a la médula. Documentos médicos refieren que el segmento de la médula que es lesionado y la gravedad de la lesión determinarán qué funciones del cuerpo quedarán afectadas o se perderán. Esto sucede debido a que la médula espinal actúa como el principal conducto de información entre el cerebro y el resto del cuerpo; por lo tanto, una lesión de la espina dorsal puede tener consecuencias fisiológicas significativas. Los accidentes automovilísticos son, a menudo, responsables de daños ocurridos en la porción media de la espalda (área dorsal o lumbar), que pueden causar parálisis del tronco inferior y de las extremidades inferiores, llamada
paraplejía. El Doctor Héctor Pacheco, especialista en cirugía de ortopedia en la espina dorsal, atiende pacientes con esta dificultad en la unidad especializada de neurológia del Hospital de Rehabilitación Highlands, con sede en El Paso, Texas. El Doctor Pacheco opina que la mayoría de las personas desestiman sus lesiones y creen que nunca tendrán mejoría; sin embargo, hay pacientes que han mejorado más de lo esperado, gracias a su técnica. Regularmente, las personas en esta situación tardan aproximadamente dos años en recuperarse: “Tengo varios pacientes que han obtenido excelentes resultados con la cirugía.” El porcentaje de éxito con las cirugías de espina dorsal es variado, la rehabilitación, depende en gran parte, del deseo del paciente para recuperarse en menor tiempo, es decir, combinado con su esfuerzo, se podrán obtener mejores resultados. Lo que sí se puede asegurar, es que Highlands es el mejor lugar de atención en la región para este beneficio. Aquí se da tratamiento integral también a pacientes que vienen de otros hospitales en busca
Manny Razo 91
Dr. Héctor Pacheco de mayor fuerza, resistencia y coordinación en sus extremidades. ¿En qué se diferencia el trabajo del Doctor Pacheco? “Siento que mi trabajo es diferente porque tengo un plan de antemano. Paso mucho tiempo con mis pacientes para que ellos puedan entender mi trabajo. Mi objetivo es ayudar a los demás y a veces me sorprendo de la rapidez en la mejoría de mis pacientes; tengo mis propias invenciones tecnológicas, estoy actualizado y con esa seguridad realizo mis cirugías; y Highlands que es un hospital de rehabilitación integral, en donde me he sentido muy cómodo de trabajar con mis pacientes”
TESTIMONIOS: “Estuve envuelto en un accidente de motocicleta a los 18 años. Sentía mis manos débiles, mis dedos se estaban cerrando. El doctor Pacheco me sugirió una cirugía porque mi medula espinal se estaba comprimiendo. Después de la operación, me he rehabilitado, me parece que en un 60 por ciento, gracias a los ejercicios recomendados, y a Highlands, este hospital donde le ayudan a uno a la rehabilitación total. Poco a poco he vuelto a tener movimiento en mis manos, empiezo a ser más fuerte y tengo mucha fe para salir adelante”. Manny Razo, 51 años. “Yo creo que el método del Doctor Pacheco debe ser conocido por todos. En un accidente en la construcción, me quebré las vértebras. Empecé a
perder el movimiento en mis brazos, no tenía control para sostenerme. Durante 25 años nunca me revise, pero estaba en una situación muy peligrosa. Gracias a Dios conocí al doctor, quien utilizó un procedimiento distinto e innovador. Me sometí a la operación con gran esperanza y, poco después, mis pies y piernas ya tenían sensibilidad; también logré tener más fuerza en el tronco, el doctor no podía creerlo. Ahora estoy muy bien, tuve un 50 por ciento de avance en mi recuperación, gracias también a la ayuda que nos dan en este hospital de rehabilitación Highlands y a los médicos auxiliares que nos asisten para nuestra mejoría; la verdad estoy muy contento y veo una gran oportunidad para quien se encuentra en la misma situación que yo”. José Luis Rodríguez, 52 años.
1395 George Dieter Drive, El Paso, TX 39936 Phone: (915) 298-7222 Toll free E-fax: (732) 384-3660 www.highlandsrehabilitationhospital.com 92
Conmemoración del histórico viaje apostólico a Ciudad Juárez del PAPA FRANCISCO
Commemoration of the historic apostolic visit to the Heroic Ciudad Juarez POPE FRANCISCO
El Obispo de la Diócesis, José Guadalupe Torres Campos, y el Presidente Municipal Armando Cabada Alvidrez encabezaron la develación de la placa y la estatua en honor al Sumo Pontífice en la zona conocida como de El Punto.
The Bishop of the Diocese, Jose Guadalupe Torres Campos, and the Municipal President Armando Cabada Alvidrez led the unveiling of the plaque and statue in honor of the Supreme Pontiff in the area known as El Punto.
Una misa fue ofrecida a cientos de fieles católicos. La figura, hecha de bronce y revestida de mármol blanco, fue realizada por el escultor Pedro Francisco Rodríguez y alcanza una altura de casi 5 metros.
A mass was offered to hundreds of Catholics. The figure, made of bronze and coated in white marble, was made by the sculptor Pedro Francisco Rodríguez, reaches a height of almost 5 meters.
Con motivo de la visita del máximo jerarca del Estado Vaticano, el cabildo de Ciudad Juárez aprobó que el 17 de febrero fuera constituido como el “Día de la Hospitalidad y Fraternidad”.
With the occasion of the visit of the supreme hierarch of the Vatican State, the town council of Ciudad Juárez approved that on February 17 was constituted as the “Hospitality and Fraternity Day”.
By: Ángel Torres Photos: Guillermo Carrillo 93
94
95
EL LEGENDARIO SABOR CAMPESTRE
Pedro Meneses Hoyos #6754 / (656) 558 2595 / @ElArrancadero / elarrancadero.com 96