Festival 2014

Page 1

On the cover: Baanderos, photo by Lois Rose Na okładce: Baanderos, fot. Lois Rose

2014 a summary

podsumowanie

Al Khalediah EUROPEAN ARABIAN HORSE FESTIVAL Nowe Wrońska, POLAND

1


Hypnotic Ibn Eternity

Ladies and Gentlemen,

2

It is with great pleasure that we give you a summary of the first edition of the Al Khalediah European Arabian Horse Festival. I hope that this publication will allow us to return at least for a moment to those unforgettable days. As we all remember, on August 22nd-24th, 2014 in Nowe Wrońska near Warsaw, breeders and equine enthusiasts celebrated the Arabian Horse Festival. The first two days of the event belonged to a C-ranked (according to the ECAHO classification) show, whereas the third saw a race for the Al Khalediah Poland Trophy at the Służewiec Racetrack in Warsaw. Szanowni Państwo, I would like to thank all those whose z wielką przyjemnością oddajemy w Państwa ręce podsumowanie arrival and presence allowed us to turn pierwszej edycji Al Khalediah European Arabian Horse Festival. Mam this event into a joyful celebration of nadzieję, że pozwoli nam ono powrócić na chwilę do tamtych niezapothe Arabian horse. I wish to most cormnianych dni. Jak wszyscy pamiętamy, 22-24 sierpnia 2014 roku w Nodially thank the exhibitors, guests, wych Wrońskach koło Warszawy, hodowcy i pasjonaci koni świętowali sponsors, patrons, partners and coFestiwal Konia Arabskiego. Pierwsze dwa dni imprezy wypełnił pokaz operators, as well as all people who kategorii C (według klasyfikacji ECAHO), trzeciego dnia na warszawwished us well and contributed to the skim torze Służewiec rozegrano gonitwę o Puchar Al Khalediah Poland. success of our Festival. I must say that I am extremely pro- Pragnę wyrazić wdzięczność tym, których przybycie i obecność poud of how successful the event turned zwoliły uczynić naszą imprezę radosnym świętem miłośników koni out to be and this fills me with great arabskich. Najserdeczniejsze podziękowania kieruję do wystawców, satisfaction. World class exhibitors gości, sponsorów, patronów, partnerów i współpracowników oraz brought more than a hundred horses, wszystkich życzliwych ludzi, którzy przyczynili się do sukcesu naszego many important guests graced the Festiwalu. event, there were also plenty of spectators. Good organisation, comfortable Nie ukrywam dumy oraz satysfakcji wynikających z tego, jak bardzo conditions and beautiful weather were udana była to impreza. Dopisali światowej klasy wystawcy, którzy zaprezentowali przeszło setkę koni, zjawiło się wielu znamienitych gości, nie brakło widzów. Komfortowe warunki oraz piękna pogoda również nie były bez znaczenia, a o Festiwalu nadal jest głośno w świecie wielbicieli koni czystej krwi.

3


also of great importance and the Festival is still talked about among the community of Arabian horse enthusiasts. We are especially pleased with the quality of the horses entered into the show. Attesting to this quality are our medalists: Morion, Pustynia Kahila and Equator – horses that claimed medals, among them the gold, during the recent Arabian Horse World Championships in Paris! We are well aware that success obliges Szczególnie cieszy nas klasa zgłoszonych do konkursu and therefore we will not just sit aro- koni. Przykładem niech będą nasi medaliści: Morion, und and reminisce the good days gone Pustynia Kahila i Equator – konie, które zdobyły medaby. It is with great pleasure that we le, w tym złoty, podczas ostatniego Czempionatu Świata announce the official date of the next Koni Arabskich w Paryżu! Festival, which will take place during the 21st-23rd of August, 2015. The Zdajemy sobie sprawę, że sukces zobowiązuje i dlatego show will be held on the 21st and 22nd nie spoczywamy na laurach. Z przyjemnością podajemy of August in Nowe Wrońska near War- oficjalną datę kolejnego Festiwalu, który odbędzie się saw. On the 23rd of August a race for w dniach 21-23 sierpnia 2015 roku. Pokaz zaplanowathe Al Khalediah Trophy will be held ny został na 21 i 22 sierpnia w Nowych Wrońskach koło at the Służewiec Racetrack in Warsaw. Warszawy. 23 sierpnia na warszawskim torze Służewiec Already today we would like to invite rozegrana zostanie gonitwa o Puchar Al Khalediah Poall exhibitors, spectators, as well as pe- land. ople and companies interested in partJuż teraz serdecznie zapraszamy wystawców, widzów nering with us. oraz osoby i firmy zainteresowane współpracą partnerską. See you soon! Sincerely,

The Polish edition of „Forbes” magazine pointed to Al Khalediah European Arabian Horse Festival as one of the ten most interesting equine events of the season, next to events with such a long tradition as the Kentucky Derby (USA).

Do zobaczenia wkrótce! Z poważaniem,

General Manager of Al Khalediah European Arabian Horse Festival General Manager of Al Khalediah Farm Poland

4

Gallardo J

Hubert Kulesza

Polska edycja magazynu „Forbes” wymieniła Al Khalediah European Arabian Horse Festival wśród dziesięciu najciekawszych imprez sezonu związanych z końmi – obok wydarzeń o tak długiej tradycji, jak choćby Kentucky Derby (USA).

FORBES 5


Organized in grand style, the AL KHALEDIAH ARABIAN HORSE FESTIVAL was the first truly international show in Poland for years, as it saw not only horses of foreign owners which are stabled in Polish training stables, but also horses that travelled more than a thousand kilometers specificaly to participate in this event. Zorganizowany z wielkim rozmachem, był pierwszym od lat prawdziwie międzynarodowym pokazem w naszym kraju, gościł bowiem nie tylko konie zagranicznych właścicieli stacjonujące w polskich stajniach treningowych, ale też konie, które przebyły ponad tysiąc kilometrów specjalnie po to, by wziąć udział w pokazowej rywalizacji.

TUTTO ARABI 6

The only such event in Europe. An event of a global scale, stirring interest among the financial and social elite. Jedyne takie wydarzenie w Europie. Wydarzenie o zasięgu globalnym, wzbudzające zainteresowanie wśród elity finansowej oraz towarzyskiej.

MANAGER

„ 7


Thanks

|

Podziękowania

WE WOULD ESPECIALLY LIKE TO THANK THE FESTIVAL’S FOLLOWING GUESTS OF HONOUR:

(Specjalne podziękowania kierujemy do naszych gości honorowych):

THE MOST CORDIAL „THANK YOUS” GO OUT TO THE NUMEROUSLY ATTENDING EXHIBITORS

NAJSERDECZNIEJSZE PODZIĘKOWANIA NALEŻĄ SIĘ LICZNIE PRZYBYŁYM WYSTAWCOM

His Royal Highness Prince Khaled bin Sultan bin Abdulaziz Al Saud

Ajman Stud, United Arab Emirates Al Muawd Stud, Saudi Arabia Al Safinat Stud, Poland Azienda Agricola Buzzi Giancarlo, Italy B.J.J. Arabians, Poland Adam Bączyk, Poland Bełżyce Arabians, Poland Best Arabians, Poland SK Chrcynno-Pałac, Poland Czeple Arabians, Poland Detrimmo NV, Belgium Yitzak Dror, Israel Equus Arabians, Spain Fahad Al Sulaiti, Qatar Krzysztof Falba, Poland Falborek Arabians, Poland Gestüt Osterhof, Germany SK Grabów nad Pilicą, Poland Idris Hassan, Poland

Gerald Kurtz, Poland Daniel Kwiatkowski, Poland L-Arabians, Poland Lutetia Arabians, France M Arabians, Poland SK Mała Wieś, Poland Małopolska Hodowla Roślin – SO Białka, Poland Mark Arabians, Poland Wojciech Martyniuk, Poland Ofer Meiri, Israel SK Michałów, Poland Minnesota Arabians, Poland Mohammed Bin Mubarak Bin Ahmed Al Ahmed Al Thani, Qatar Omar Arabians, Poland Paw Arabians, Poland Petronius Arabians, Poland Podlesie Arabians, Poland PPH Parys, Poland

His Royal Highness Prince Abdullah bin Khaled bin Sultan

Piotr Hełka, Poland Jadem Arabians, Belgium SK Janów Podlaski, Poland Danuta Konończuk, Poland Joanna Krzyżanowska-Wadas, Poland

Janusz Ryżkowski, Poland Salima Arabians, Poland SK Słowianin, Poland StanRed Arabians, Poland

His Royal Highness Prince Fahad bin Khaled bin Sultan

Her Excellency Mrs. Patricia Beatriz Salas, the Argentinean Ambassador to Poland His Excellency Mr. Waleed Taher Radwan, the Saudi Arabian Ambassador to Poland His Excellency Mr. Asim Mirza Ali Mohammed Al Rahma, the UAE Ambassador to Poland His Excellency Mr. Witold Śmidowski, the Polish Ambassador to the Kingdom of Saudi Arabia Mr. Ahman Mishari Al-Mailem, the Kuwaiti Consul to Poland Mr. Marek Sawicki, the Minister of Agriculture Mr. Adam Struzik, Marshal of the Mazovia Voivodeship Mr. Michał Szczerba, Member of the Polish Parliament Mrs. Agnieszka Marczak, the Chairman of the Polish Jockey Club Mrs. Izabella Pawelec-Zawadzka, the Honorary Chairman of the Polish Arabian Horse Breeders Society Mr. Antoni Mielniczuk, the Chairman of the Polish and Saudi Arabian Chamber of Commerce Mrs. Maria Jaworowska

WE ALSO THANK THOSE THAT CONTRIBUTED TO OUR SHOW’S SUCCESS:

Official Partner

Honorary Patronage

(Dziękujemy również tym, którzy przyczynili się do sukcesu naszego Pokazu): Judges (Sędziowie): Christina Wale (Sweden) Titti Gagliani (Italy) Claudia Darius (Germany) Scott Benjamin (Canada) Ringmaster: Willy Luder (Sweden)

Gold Sponsors

Ringmaster’s assistant (Asystent Ringmastera): Mateusz Jaworski Announcers (Prowadzenie): Monika Luft Artur Orzech Show office (Sekretariat): Lidia Pawłowska Wiesław Pawłowski

Silver Sponsors

Media

Disciplinary Committee (Komisja dyscyplinarna): Piotr Szpotański Irena Cieślak Barbara Mazur Veterinary Officer (Lekarz weterynarii): Roman Łuczak Photographer (Fotograf): Ewa Imielska-Hebda Online broadcast (Transmisja online): Świat Koni PR & Media Relations: Krzysztof Dużyński, B.B. PR

Mr. Piotr Rozwadowski

8

9


Place

AN IDYLLIC ASYLUM – AL KHALEDIAH STUD Naturally set among the Masovian country landscape, Al Khalediah Stud in Nowe Wrońska is an excellent place for breeding horses. That’s why it is here that we organized our Festival – an outdoor event giving equine enthusiasts the opportunity to spend time close to nature and in comfortable surroundings. Nowe Wrońska are located just 15 km from the international Warszawa-Modlin Airport and 60 km from the Warsaw’s main Frederic Chopin Airport, which is yet another great asset of this location. CLOSE TO THE CAPITAL – WARSAW Nowe Wrońska are located just half an hour by car from Poland’s capital city, Warsaw, whereas the journey by highway from Berlin to Warsaw takes only 5 hours. Thanks to this guests which craved a little sightseeing could easily tour Warsaw and get to know the attractions of Europe’s modern metropolis. A FRIENDLY PLACE – POLAND Our country turned out to be the perfect place to organize such an event not only due to its historic traditions related to horse breeding: a comfortable location in the heart of Europe, an accessible network of roads, an attractive hotel base and most importantly, hospitable inhabitants – these are just several assets that you can always count on in Poland.

Miejsce

SIELSKA OSTOJA – STADNINA AL KHALEDIAH Naturalnie wkomponowana w krajobraz mazowieckiej wsi Stadnina Al Khalediah w Nowych Wrońskach to doskonałe miejsce do hodowli koni. Dlatego tutaj właśnie zorganizowaliśmy nasz Festiwal – imprezę plenerową, dającą miłośnikom koni możliwość spędzenia czasu blisko natury i w komfortowych warunkach. Nowe Wrońska położone są w odległości zaledwie 15 kilometrów od międzynarodowego portu lotniczego Warszawa-Modlin oraz 60 kilometrów od głównego warszawskiego portu lotniczego im. F. Chopina, co stanowi dodatkowy atut tej lokalizacji. STOLICA W POBLIŻU – WARSZAWA Nowe Wrońska oddalone są o zaledwie pół godziny jazdy samochodem od stolicy kraju, a podróż autostradą z Berlina do Warszawy zajmuje dziś zaledwie około pięciu godzin. Dzięki temu goście spragnieni turystycznych wrażeń przy okazji wizyty na Festiwalu mieli możliwość zwiedzania Warszawy i poznania atrakcji tej nowoczesnej europejskiej metropolii. PRZYJAZNE MIEJSCE – POLSKA Nie tylko z racji historycznych tradycji hodowli koni nasz kraj okazał się idealnym miejscem na tego typu imprezę: wygodna lokalizacja w sercu Europy, sprawna sieć transportowa, atrakcyjna baza hotelowa oraz gościnni mieszkańcy – to niemałe atuty, na które można zawsze liczyć.

10

11


Show

Charming surroundings, numerously attending guests, breathtakingly beautiful horses, a professionally prepared show arena, natural comfort and a festive atmosphere – that’s a short description of the Al Khalediah European Arabian Horse Festival 2014. The exhibitors, both domestic and foreign, which entered their horses for the show (out of which 95 were shown), were aware that this time they would be fighting not just for prestige, but also for valuable prizes, which definitely influenced the temperature of emotions at Nowe Wrońska. Over two days in beautiful, sunny weather, the spectators witnessed horses that are adornments of many shows of the hi- Urokliwa okolica, licznie przybyli goście, zjawiskowo piękne konie, ghest rank. The contenders presented profesjonalnie przygotowany ring pokazowy, naturalny komfort i atworld class quality – we could admire mosfera święta – oto jak wyglądał Al Khalediah European Arabian the 2006 World Junior Reserve Cham- Horse Festival 2014. pion Panarea by Palawan or the winners of the Chantilly (France) show, Wystawcy, zarówno krajowi, jak i zagraniczni, którzy zgłosili swoje koMounira J and Gallardo J. Among the nie do pokazu – w sumie wystawiono 95 koni arabskich czystej krwi Polish exhibitors the strongest group, – zdawali sobie sprawę, że tym razem walczyć będą nie tylko o preas it soon turned out, was delivered stiż, lecz także o cenne nagrody, co znacząco wpłynęło na temperaturę by Michałów Stud. Director Jerzy Bia- emocji w Nowych Wrońskach. Przez dwa dni, przy pięknej, słonecznej łobok brought to Nowe Wrońska the pogodzie, przed publicznością prezentowały się konie, które bywają winners of the Polish National Show, ozdobą niejednego pokazu najwyższej rangi. Zawodnicy reprezentoMorion and Equator and several other wali światowy poziom – podziwiać można było m.in. młodzieżową stars, including the debuting this se- wiceczempionkę świata z 2006 roku Panareę by Palawan czy triumfaason, but already turning heads Pusty- torów pokazu w Chantilly (Francja) Mounirę J i Gallardo J. Spośród nia Kahila, as well as Wilda, Georgia, polskich wystawców najsilniejszą stawkę, jak się okazało, wystawiła Stadnina Koni Arabskich w Michałowie. Dyrektor Jerzy Białobok skieZigi Zana and Kabsztad. rował do Nowych Wrońsk zwycięzców Polskiego Czempionatu NaroThe prizes that awaited the winners dowego Moriona i Equatora oraz kilka innych gwiazd, w tym debiutuwere first of all Mercedes Benz cars for jącą w tym sezonie, ale już zauważoną Pustynię Kahila, a także Wildę, the gold medalists, Swiss watches for Georgię, Zigi Zanę i Kabsztada. silver and bronze medalists, as well as first and second place holders in clas- Nagrody, jakie czekały na zwycięzców, to przede wszystkim mercedeses, and special edition fountain pen sy dla złotych medalistów, zegarki szwajcarskie dla srebrnych i brązowych, jak również dla laureatów pierwszych i drugich miejsc w klasach oraz komplety wiecznych piór specjalnej, dedykowanej edycji dla pozostałych koni z pierwszych piątek swoich klas. Do dyspozycji gości

Pokaz

12

Nowe Wrońska near Płońsk were the world’s capital of Arabian horses, due to the pure bred horse show organized there among beautiful surroundings. It was the first event of this rank held in the stud, which was established in 2008.

Nowe Wrońska koło Płońska były światową stolicą koni arabskich. Stało się tak dzięki zorganizowanemu w tym pięknym miejscu międzynarodowemu pokazowi koni arabskich czystej krwi. Była to pierwsza tej rangi impreza w stadninie, która istnieje od roku 2008.

MANAGER

13


Pokazowi towarzyszyły niemałe emocje, a to z racji cennych nagród, zapewnionych przez organizatora. Cztery samochody marki Mercedes wyjechały do Michałowa.

14

TUTTO ARABI

Zigi Zana, Emandilla

The show was accompanied by rather huge emotions, mainly due to the valuable prizes funded by the organizer. In the end four Mercedes Benz cars all headed for Michałów.

15


sets for the remaining top five class finalists. The guests had at their disposal a spacious VIP tent and a guest of honor tribune. The music chosen by the DJ was supplemented with a musical motif composed specially for the show by the young Polish artist, Artur Telakowiec. After the class results, which often brought victory to Michałów Stud, it was to be expected that the keys to some of the cars would also find their way into the hands of Director Białobok. However it was a big surprise that all four of the main prizes went to Michałów! Pustynia Kahila, Morion, Wilda and Equator oddaliśmy obszerny namiot VIP oraz trybunę honorową. claimed the gold medals and Morion also be- Wybraną przez didżeja muzykę uzupełnił wiodący motyw came Best in Show – the entire gold fourso- muzyczny skomponowany specjalnie na potrzeby pokazu me are out of daughters of Ekstern. The title przez młodego polskiego artystę Artura Telakowca. of highest scored horse of the show went to Po wynikach klas, które jakże często przynosiły zwycięthe 20 year old Georgia. Her final score was stwo stadninie michałowskiej, można się było spodziewać, 94,5, including three „20s” for type and three że także kluczyki do niektórych mercedesów trafią do rąk „20s” for movement. dyrektora Jerzego Białoboka. Zaskoczeniem jednak było Prizes awaited not only exhibitors, but also guests. After the show they could participate in a contest on our Facebook fanpage for the most popular photo from the event. The judges decisions from Nowe Wrońska were confirmed the very same year when Pustynia Kahila gained the Gold Medal for Yearling Fillies at the World Championships in Paris 2014 and Morion received the Silver in the same age category. Additionally Equator took home the Bronze in the Senior Stallions. The event, though held for the first time, already gained the attention of the media. The Polish edition of „Forbes” magazine pointed to Al Khalediah European Arabian Horse Festival as one of the ten most interesting equine events in the season, next to events with such a long tradition as the Kentucky Derby (USA).

16

to, że do Michałowa pojechały wszystkie cztery nagrody główne! Pustynia Kahila, Morion, Wilda i Equator zostali złotymi medalistami, a Morion dodatkowo zdobył tytuł Best in Show – cała czwórka złotych medalistów to potomstwo córek Eksterna. Tytuł najwyżej ocenionego konia pokazu przypadł 20-letniej michałowskiej Georgii. Jej nota końcowa to 94,5, w tym 3x20 za typ i 3x20 za ruch. Na nagrody mogli liczyć nie tylko wystawcy, ale także goście, jako że po pokazie na naszym fanpage’u na Facebooku odbył się konkurs na najpopularniejsze zdjęcie z pokazu. Decyzje sędziów z Nowych Wrońsk zostały potwierdzone jeszcze w tym samym sezonie 2014, gdy Pustynia Kahila zdobyła Złoty Medal Klaczek Rocznych podczas Czempionatu Świata w Paryżu, a Morion przywiózł do kraju srebro w kategorii ogierów rocznych. Dodatkowo Equator został Brązowym Czempionem Świata Ogierów Starszych. Impreza, choć odbyła się po raz pierwszy, zdążyła zwrócić na siebie uwagę mediów. Polska edycja magazynu „Forbes” wymieniła Al Khalediah European Arabian Horse Festival wśród dziesięciu najciekawszych imprez sezonu związanych z końmi – obok wydarzeń o tak długiej tradycji, jak choćby Kentucky Derby (USA).

This event is definitely a breakthrough moment for the breeders of handsome Arabian horses. Wydarzenie to niewątpliwie należy do przełomowych momentów w życiu hodowców dorodnych koni arabskich.

POLSKA THE TIMES

„ 17


Results & Awards

Gold medalists | Złoci medaliści

On the following pages we have the great pleasure of presenting the results and the best horses. We intended our Show to be spectacular and that meant spectacular prizes: - two Mercedes Benz A class cars - two Mercedes Benz CLA class cars - luxurious Swiss watches - luxurious fountain pen and pen sets.

Wyniki i nagrody

Pustynia Kahila

Wilda

Morion

Equator

Lord El Shawan

Juwel OS

Gajman PS

Kabsztad

Silver medalists | Srebrni medaliści

Z przyjemnością podajemy wyniki i listę najlepszych koni. Nasz pokaz od początku miał być wyjątkowy, a to oznaczało wyjątkowe nagrody: - dwa mercedesy A, - dwa mercedesy CLA, - luksusowe szwajcarskie zegarki, - luksusowe zestawy piór i długopisów.

Best In Show | Best In Show

Morion Mounira J

Georgia

Bronze medalists | Brązowi medaliści

AJ Sayeda

18

Zigi Zana

19


Top Five of Class 1A |

AJ Sayeda

Mounira J

Top Five of Class 1B |

Pustynia Kahila

Top Five of Class 2 |

Anawera

20

Top Five of Class 3 |

Top Five w klasie 1A

AJ Barari

Galerida

Eshila

Top Five of Class 4 |

Top Five w klasie 1B

Parmania

Prometida

Forgissima

Perforia

Morion

Top Five of Class 5 |

Top Five w klasie 2

Angelina

Inspired Najla

Atanda

Godaiva

Nadira Regalis

Eurogrant OZ

Top Five w klasie 3

Mississippi J

El Fada

Lola OS

Enezja

Pitawal

Gallardo J

Wadi Kahil

Agordat

Fair

Gentelman

Top Five w klasie 4

Lord El Shawan

Top Five w klasie 5

Psyche Ull

21


Top Four of Class 6 |

Cefir

Top Five of Class 7 |

Gaja Re

Emandilla

Top Five of Class 8A |

22

Gotico

Gajman PS

Echo Aurora

Bernadetta

Marwa Al Nasser

Chaos Persefona

Moja Miła

Egeriana

Panarea By Palawan

Egzyna

Pomona

Eternal

Emarc

Empire

Hypnotic Ibn Eternity-D

Elmaran

Etnodrons Psyche

Top Five w klasie 9

Equator

Kabsztad

Top Five w klasie 8B

Palmira

Top Five of Class 10 |

Top Five w klasie 8A

Psyche Victoria

Georgia

Top Five of Class 9 |

Top Five w klasie 7

Zigi Zana

Wilda

Top Five of Class 8B |

Top Four w klasie 6

Juwel OS

Top Five w klasie 10

Palatino

23


The Race

On Sunday, August 24th, an A-graded stakes race for the Al Khalediah Poland Trophy was held at the Warsaw Służewiec Racetrack, for 4 year old and older horses over a distance of 1600 m with a purse of 52,500 PLN in prize money. The racing contestants were less lucky than those taking part in the show, because the weekend ended with rainy weather and the horses raced over soft ground in a gnawing drizzle. The line up saw 7 horses. The favorite was the 2014 season deW niedzielę 24 sierpnia na warszawskim torze Służebutante, the French Ouzbeks du wiec rozegrano gonitwę A-klasową o Puchar Al KhaPanjshir under Piotr Krowicki. lediah Poland dla koni 4-letnich i starszych, na dyHowever after a pitched battle stansie 1600 m, z pulą nagród wynoszącą 52 500 zł. on the final straight the winSłużewieccy zawodnicy mieli pod względem pogody ner was Aziz, bred and owned mniej szczęścia niż uczestnicy pokazu, bo weekend by Zbigniew Górski, trained by zakończył się deszczowo i konie ścigały się na miękMałgorzata Łojek, under jockey kiej bieżni, w dokuczliwej mżawce. Do gonitwy zgłoMartin Srnec. Ouzbeks du Panjszono 7 koni. Faworytem był debiutujący w sezonie shir was second. Third came Via 2014 francuski Ouzbeks du Panjshir startujący pod Verdi Kossack. The race’s time, Piotrem Krowickim. Jednak po zażartej walce na finiconsidering the weather condiszu zwyciężył Aziz, hodowli i należący do Zbigniewa tions, was very good: 1’51,2. Górskiego, trenowany przez Małgorzatę Łojek, pod dżokejem Martinem Srnecem. Ouzbeks du Panjshir był drugi. Na trzecim miejscu uplasował się Via Verdi Kossack. Czas gonitwy, mając na uwadze warunki pogodowe, był bardzo dobry: 1’51,2’’.

Gonitwa

24

Race results | Wyniki gonitwy Place Horse name Miejsce Nazwa konia

Jockey Jeździec

Start number Nr startowy

1

AZIZ

M. Srnec (59.0)

6

2

OUZBEKS DU PANJSHIR P. Krowicki (59.0)

7

3

VIA VERDI KOSSACK

S. Mazur (62.0)

3

4

CEPTON

T. Lukášek (59.0)

4

5

MANGOBEI

M. Manueddu (62.0)

5

6

POLIS

A. Turgaev (59.0)

1

7

WASILEW

S. Wasiutow (62.0)

2

25


Invitation 2015 Ladies and Gentlemen,

We will not bask in yesterday’s light! It is with great pleasure that we announce the official date of the next Festival, which will take place during the 21st-23rd of August, 2015 in Nowe Wrońska near Warsaw. Already today we sincerely invite exhiSzanowni Państwo, bitors, guests and spectators! We would also like to encourage nie spoczywamy na laurach! Z przyjemnością poour current, as well as new pa- dajemy oficjalną datę kolejnego Festiwalu, który trons, business partners and spon- odbędzie się w dniach 21-23 sierpnia 2015 w Nosors. We offer various forms of wych Wrońskach koło Warszawy. Już teraz serpartnering with us on this project decznie zapraszamy wystawców, gości oraz wiand next year’s success, including dzów!

Zaproszenie

attractive sponsorship Gold, Silver and Bronze packages.

The entire festival closed off on Sunday with a race over 1600 m with a purse of 52,500 PLN in prize money. After a thrilling finish the race was won by Aziz (Nougatin – Aaran by Borysław), bred and owned by Zbigniew Górski, trained by Małgorzata Łojek, with Martin Srnec in the irons.

Zachęcamy również do współpracy naszych dotychczasowych, ale też nowych patronów, partnerów biznesowych oraz sponsorów. W ramach elastycznych form współdziałania proponujemy wiele możliwości współuczestnictwa w naszym projekcie i przyszłorocznym sukcesie, w tym atrakcyjne pakiety sponsorskie klasy Gold, Silver i Bronze.

TRENDY ART OF LIVING 26

Dakharo

Cały Festiwal zakończył się w niedzielę gonitwą na dystansie 1600 m, z pulą nagród wynoszącą 52 500 zł. Po emocjonującym finiszu wyścig wygrał Aziz (Nougatin – Aaran po Borysław), hod. / wł. Zbigniewa Górskiego, trenowany przez Małgorzatę Łojek, pod dżokejem Martinem Srnecem.

27


Al Khalediah Farm Nowe Wrońska 36A, 09-142 Załuski POLAND + 48 23 661 94 12 info@akeahf.com | www.akeahf.com

PHOTO: DARIUSZ ŁOPACKI

28

|

CONCEPT & DESIGN: TO.BE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.