geronin-fugu

Page 1

Fugu_pereplet.qxd

30.07.2008

15:47

Page 1

НИКОЛАЙ ГЕ РОНИН

ГЕ РОНИН

ЯД ФУ У ЯД ФУГУ

— Я двинусь первым, а вы следуйте за мной в туалет, но не сразу. И держите дистанцию! — Томас, это действительно ваше имя? Может быть, вас зовут Джеймс Бонд? Джеймс Африканский? — Мое имя в самом деле Томас. А вот кто вы — еще вопрос. Настроение у нее отличное, боевое. Объект пошел на контакт здесь, на дипломатическом приеме. Ясное дело, ей удастся захомутать его. Лассо уже обвило шею мустанга. Вряд ли вырвется. Кэролайн закрепит оперативный успех в туалетной кабине.

НИКОЛАЙ

ГЕ РОНИН

ЯД ФУ У

НИКОЛАЙ



ГЕРОНИН НИКОЛАЙ

ЯД ФУ У

Москва БОСЛЕН 2008


УДК 882-31 ББК 84(2Рос=Рус)6 Г 37

Художественное оформление Аиды Сидоренко

Г 37

Геронин Н. Яд фугу: роман / Николай Геронин. — М. : Бослен, 2008. — 288 с. ISBN 978-5-91187-072-0 В романе Николая Геронина «Яд фугу» рассказывается о перипетиях дипломатической работы и о людях, которые ее выполняют. В центре повествования — способный, многообещающий сотрудник российского посольства в Токио Алексей Томилин, отличающийся нестандартным подходом к работе, целеустремленностью и напористостью. Незаурядные данные и редкая работоспособность Томилина вызывают раздражение и зависть некоторых его коллег, которые небезосновательно видят в нем серьезного конкурента в карьерной гонке и пытаются любыми способами остановить его. Несмотря на интриги недоброжелателей, Томилин успешно завершает длительную командировку в Японию и возвращается на родину. Но уже в Москве главный недруг Томилина наносит ему коварный удар в спину… УДК 882-31 ББК 84(2Рос=Рус)6 Охраняется Законом РФ об авторском праве ISBN 978-5-91187-072-0 © Геронин Н., 2008 © Оформление. ООО «Бослен», 2008


1 Прием проходил в главном зале Российского посольства в Токио. 12 июня теперь отмечали как праздник номер один Российской Федерации. Сначала это был День независимости России. Не совсем понятно, от кого Россия получила независимость, если она испокон веков являлась империей, распространявшей свое влияние на все бо'льшие территории. Потом она добровольно отказалась от верных соратников и законных вассалов, а праздновала «независимость». Теперь стали называть просто Днем России. Хотя бы в названии праздника уже не звучало несуразицы. Главный гость от МИДа — заместитель министра Ясухиро Мацумото, отвечающий за российское направление в министерстве. Он получил это назначение всего пару месяцев назад и вообще раньше не занимался российской проблематикой. Это и помогло Мацумото подняться на одну из самых верхних ступеней иерархической лестницы. Для карьерного дипломата пост заместителя министра — вершина успеха. Министром назначают политика, который отсвечивает только на заседаниях кабинета и на слушаниях в парламенте. Текущей работой руководят его заместители и директоры департаментов. Министры задерживаются на своем посту максимум год-полтора, а то и меньше. При реорганизации кабинета министров кресло руководителя внешнеполитического ведомства достается уже другому деятелю правящей партии. Важно не как долго занимал высокий пост, а то, что

5


НИКОЛАЙ ГЕРОНИН

политик дошел до этого кресла. Для руководителя фракции ведущей партии предназначается пост премьера, когда он становится председателем партии, а для остальных фигур фракций — министерские должности. Известный политик может получить пост министра финансов или главы МИД. Деятели помельче довольствуются портфелями министра здравоохранения и социального обеспечения или руководителя агентства по охране окружающей среды в ранге госминистра. И совершенно неважно, отличаешь ты шприц от отбойного молотка или нет. Руководителю это ни к чему! Для этого есть начальники поменьше и исполнители. Твоя задача — сидеть на заседаниях и осуществлять «общее руководство» ведомством. Так вот, Ясухиро Мацумото не был в МИДе специалистом по России. Он хорошо знал английский язык, хотя, как и все японцы, говорил по-английски с ужасным акцентом, и его дипломатическая карьера складывалась в Северной Америке. Сначала он работал в японском представительстве при ООН в Нью-Йорке, потом дорос до советникапосланника посольства в Вашингтоне. С этого поста его и перебросили на заместителя министра, курирующего отношения с Россией. Среди японских дипломатов сложилась «Ро'сия ха» — «российская школа». К этой группе принадлежали сотрудники министерства иностранных дел, владевшие русским языком, работавшие в разное время в японском посольстве в Москве. Они хорошо знали своих коллег из числа российских японистов, поскольку неоднократно вместе участвовали в российско-японских переговорах на разных уровнях. Японская сторона на протяжении многих лет, вернее, десятилетий, поднимала территориальную проблему в двусторонних отношениях, а Москва отклоняла ее. Казалось, в 90-е годы для японцев наметился прорыв по вопросу южных Курильских островов, которые в Японии упорно именовали «северными территориями». С наступлением нового века Россия стала проводить более последовательную политику, настойчиво отстаивая национальные инте-

6


ЯД ФУГУ

ресы по всем направлениям, включая японское. В Токио не могли не почувствовать это. Если раньше японским политикам и дипломатам казалось, что осталось дожать еще немного, и Москва пойдет на уступки по территориальному вопросу, то теперь эти иллюзии улетучивались быстро и безвозвратно, как исчезает пар над горячими источниками в горах на Японском архипелаге. Видной фигурой на российском направлении являлся Эйсаку Като. Он руководил Обществом по связям с Россией и странами СНГ, в том числе в экономической и научно-технической сферах. Поскольку русские категорически отказывались передавать Японии острова Хабомаи, Шикотан, Кунашир и Итуруп, в Токио стали изыскивать возможности найти новые подходы к проблеме. Русские настаивали на том, что нужно развивать двусторонние экономические связи, а там видно будет, что делать с политическими вопросами. А японцы жестко подчеркивали, что широкомасштабные экономические отношения, то бишь, крупные японские инвестиции в российскую экономику, возможны только после решения территориальной проблемы. Иными словами, отдайте нам четыре острова, а мы тогда будем вкладывать деньги в вашу индустрию. Как будто они собирались подарить России эти деньги, а не инвестировать их с большой выгодой для себя, прежде всего, в разработку природных ресурсов, ведь Япония почти полностью зависит от импорта энергоносителей. Увидев, что русские не поддаются, японцы, тем не менее, не отказались от планов «дожать», в целях реализации своих замыслов по территориальной проблеме, но решили несколько изменить рисунок отношений с Россией. Нечего и говорить о том, что они не пошли на расширение экономических связей в развитии базовых отраслей народного хозяйства Сибири и Дальнего Востока, но тем не менее сделали вид, что готовы на расширение экономического сотрудничества в локальном варианте. Замысел японцев заключался в том, чтобы оказывать гуманитарную помощь населению оспариваемых ими ост-

7


НИКОЛАЙ ГЕРОНИН

ровов, где оно имелось. Тем самым Токио стремился приучить жителей этих островов к мысли, что «в составе Японии им будет жить лучше». Россияне так не считали, несмотря на навязываемую «заботу». Возглавляемое Като общество занималось в том числе тем, что изыскивало средства на подобную помощь. Приближались парламентские выборы. Правящим кругам нечем похвастаться перед избирателями. Экономика Японии — в стагнации, во многих компаниях заморожена заработная плата. Выплата бонусов — премиальных два раза в год, летом и под Новый год, — сократилась весьма значительно. Как и в любой стране, в Японии при отсутствии успехов на внутреннем фронте стали усиленно искать «внешнего врага». Краеугольным камнем внешней политики Японии всегда оставался военно-политический союз с США, отношения с Вашингтоном представляли собой основу внешней политики Токио. Тут не побалуешь! А вот в связях с Россией, в которых прогресса по большому счету так никогда и не наступало, можно перед выборами попытаться выделить новый момент. При большом желании и определенной изворотливости возможно придумать все что угодно, даже в такой казалось бы незыблемой и мало подходящей для выдумок сфере, как связи с иностранным государством. Таким образом, в верхних эшелонах власти в Токио вынесли приговор, что Общество во главе с Като… во многом повинно в нынешнем состоянии отношений с Россией. Като, мол, не просто не приложил достаточных усилий для проталкивания курса Японии в отношении России применительно к четырем островам, но даже тормозил процесс. Денежные средства, которые должны были направляться на поддержку населения островов, частично уходили совсем в другом направлении. Предстоит тщательно расследовать все это. Пока суд да дело, полетел не только Като, но и почти весь костяк годами складывавшейся бюрократической машины отношений с Россией. Так, в итоге, Ясухиро Мацумото стал заместителем министра.

8


ЯД ФУГУ

Дипломатическое мероприятие организовано по высшему разряду. Закуски и напитки не только изысканные, но и обильные. Если на приемах в западных посольствах основой закусок являются сэндвичи и тарталетки, которыми гости заедают виски с содовой, то в российском посольстве еды — в изобилии. Ешь — не хочу! Пармская ветчина с ломтиками дыни, креветки, морские гребешки, салмон, форель, сельдь и другая рыба, мясо и птица в металлических блестящих емкостях и на подносах, под которыми горит слабый огонь. Овощи, фрукты, пирожные. Французские, российские вина, виски из Шотландии и США. Но, конечно же, наибольшим спросом пользовалась русская водка. На нее особенно налегали генералы из военного ведомства. В парадной форме с аксельбантами, с ровными проборами на глянцевых волосах. Они сразу становились раскрасневшимися и потными. Это вам не изучать по картам потенциального противника к северу от острова Хоккайдо, а реально столкнуться с российской действительностью! Из традиционной русской еды повышенный интерес вызывала черная икра. Красной икры в Японии полно, она крупная и не очень соленая. На Японских островах она зовется почти по-русски — «икура». Гости не наваливались на черную икру в открытую, все же это высокопоставленные японские деятели и иностранные дипломаты. Они накладывали в тарелку для вида что-то из закусок, а потом как бы невзначай добавляли пару ложечек божественной русской черной икры. Русскую икру знают во всем мире, в том числе и в Японии. А вот то, что у русских есть еще такая восхитительная закуска, как пирожки, известно далеко не всем. Но на приемах в российском посольстве с ними хорошо знакомы. И на этот раз пирожки шли «на ура» наравне с черной икрой. Они разных сортов, и дело не в том, что посольский повар Митя, добродушный громила в очках, знал много рецептов. Интрига, как теперь говорят, в том, что жены сотрудников посольства готовили пирожки по соб-

9


НИКОЛАЙ ГЕРОНИН

ственным рецептам. Это и слоеные пирожки с мясом, и пирожки из обычного теста с картофелем или рисом. Супруга советника Архипова, толстого мужчины, страдающего одышкой, — утонченная дама в очках Виолетта Ростиславовна — пекла пирожки с грибами. Да-да, даже жены старших дипломатов подключены к пирожковому процессу. И между ними шло негласное соревнование. Жена Томилина — Марина — тоже славилась приготовлением пирожков. Это умение она унаследовала от бабушки. Антонина Ивановна когда-то была опереточной певицей. Она обладала очень красивой внешностью и неплохим голосом. Ее муж, морской офицер, вначале терпел ее службу в театре, а потом категорически выступил против того, чтобы жена работала, да еще в театре. Его разговоры на эту тему вначале не возымели воздействия. Но однажды, изрядно выпив в очередной раз, он подкрепил свои доводы в пользу отказа жены от выступлений на сцене тремя выстрелами в потолок из пистолета. После этого Антонина Ивановна, тогда еще Тоня, срочно свернула свою артистическую карьеру. Тут-то и раскрылись ее кулинарные способности, которые она отточила уже в Москве, куда из Владивостока перевели мужа и где в четырехкомнатной адмиральской квартире родилась их внучка Мариночка — дочь Ани. Марина специализировалась на пирожках с капустой. Тесто — почти воздушное, проваренная и слегка обжаренная с луком капуста мелко нарезана вместе с вареными вкрутую яйцами. Пирожки — маленькие по размеру, что придает им особую привлекательность и пикантность. Одного пирожка хватает на два укуса. Под водку шли, в первую очередь, Маринины пирожки и черная икра. На прием Марина явилась в длинном голубом платье. Это вечернее платье имело узкий, но глубокий вырез. Декольте не очень заметно, но выглядит весьма элегантно. Марина решила надеть платье без лифчика, хотя Алексей попытался выступить против. Ему очень понравилось, как

10


ЯД ФУГУ

Марина выглядит в этом платье, обтягивающем ее стройное тело. Кареглазой, с пронзительным взглядом высокой брюнетки. Без бюстгальтера платье, безусловно, сидело великолепно. Вырез не был вульгарным — он утонченно подчеркивал плавный переход от шеи к бюсту. И все же, зная склочные нравы посольских женщин, у некоторых из которых формы выпирали, как передержанное тесто из тесной кастрюли, Томилин предостерег Марину от того, чтобы дать лишний повод для ядовитых сплетен. Но адмиральский нрав сказывался и в ней. — Я пойду в этом платье без лифчика! — твердо сказала Марина. — Это вечернее платье, оно предназначено для приемов и светских ужинов, а не для заседаний женсовета. — Полностью с тобой согласен! — предпринял отчаянную попытку урезонить жену Томилин. — Но пойми, помимо иностранок на приеме будут наши женщины! Для них не останется незамеченным ни твой наряд, ни то, что под ним ничего нет. — Не хватало еще, чтобы эти коровы лезли ко мне под платье и проверяли, что там у меня! — с возмущением парировала Марина. — Мы живем здесь не одни, находимся в российской колонии и должны считаться с общественным мнением, пусть даже оно не всегда объективно. — Я не виновата, что тебе все время приходится оглядываться на общественное мнение! Пора уже быть выше этого самого мнения! — Что ты имеешь в виду? Как можно всех игнорировать? — Ты прекрасно понимаешь меня! Если бы ты занимал более высокое положение в посольстве, нам не пришлось бы оглядываться на перезрелых матрон и их мужей-лохов, — жестко заметила Марина. На второй этаж, где в основном зале проходил прием, ведет лестница из холла. Временный поверенный в делах России в Японии с супругой стоял на входе в зал, приветствуя гостей. Рядом с ними — военный и военно-воздушный атташе генерал Кожелупенко и военно-морской атта-

11


НИКОЛАЙ ГЕРОНИН

ше капитан первого ранга Миронов с женами. Прием уже в полном разгаре, а временный поверенный и атташе так и маячили у лестницы, встречая японцев и зарубежных дипломатов. Поверенный поджидал главных гостей — министра земледелия, лесоводства и рыболовства Судзуки и заместителя министра иностранных дел Мацумото. Для японцев один из основных вопросов в отношениях с Россией — квоты на вылов рыбы и морепродуктов. Поэтому по сложившейся традиции глава сельскохозяйственного ведомства участвовал почти во всех мероприятиях, связанных с Россией. Он входил в состав парламентской ассоциации дружбы с Россией, принимал участие в переговорах с российской стороной по большинству вопросов, будь то политические отношения или экономические связи, регулярно присутствовал на приемах в российском посольстве по случаю визитов российских высокопоставленных делегаций или национальных праздников, как сегодня. Первым пришел замминистра Мацумото. Российские дипломаты сразу приняли стойку, намереваясь по возможности поприветствовать главного на русском направлении японского дипломата. Но пальма первенства была у временного поверенного. — Рад вас приветствовать, господин заместитель министра! Спасибо, что пришли на прием! — радостно улыбаясь, приветствовал высокого гостя временный поверенный в делах России в Японии. — Поздравляю вас с национальным праздником России, господин временный поверенный в делах Российской Федерации! — в свою очередь, сказал Ясухиро Мацумото. — Мы рассматриваем ваше посещение нашего приема как очередное подтверждение японской стороной готовности поддерживать и развивать контакты с Россией! — с пафосом продолжил глава российской дипломатической миссии. — Считаю за честь присутствовать на роскошном приеме по случаю вашего праздника! — ответил замминистра.

12


ЯД ФУГУ

Мацумото проследовал в зал, а временный поверенный остался дожидаться министра земледелия, лесоводства и рыболовства, который, как уверяли накануне в МИДе Японии, обязательно почтит своим присутствием прием в посольстве России. Российские дипломаты по одному подходили к заместителю министра иностранных дел, приветствуя его и стараясь подольше задержаться около него. Но обычно шел обмен дежурными фразами. Томилин тоже подошел к Мацумото. Они поздоровались, спросили друг у друга как дела. Алексей уже собрался отойти от замминистра, все же надо и честь знать, он же не посол и даже не посланник, но Мацумото сам попридержал его около себя. — В последнее время у нас много внимания уделяется внутренним проблемам, — сказал Мацумото. — О внешнеполитических перспективах пока некогда думать, — добавил он, внимательно вглядываясь в глаза Томилина. — Понятное дело — парламентские выборы приближаются, — заметил Томилин. Про себя он интерпретировал сказанное заместителем министра так: «Сейчас выборы на носу, поэтому у нас поднята шумиха. Козлом отпущения сделали Като. После выборов все должно устаканиться». — Будущий год может стать годом больших событий, — продолжал Мацумото. — Во всяком случае, мы надеемся на это. По крайней мере, ожидаем продолжения контактов не только на рабочем уровне, но и на политическом. «Мы будем добиваться после парламентских выборов осуществления визита Президента России в Японию в следующем году, — «перевел» Томилин слова замминистра. — Мы понимаем, что господин президент очень занят и может не найти время для посещения Японии, но на визит премьер-министра или во всяком случае российского министра иностранных дел рассчитываем». — Нужно всегда стремиться к достижению максимального результата, — ответил Томилин, тем самым дав по-

13


НИКОЛАЙ ГЕРОНИН

нять, что лично он выступает за осуществление визита президента в Японию. — При случае передайте привет и наилучшие пожелания вашему руководству! — завершил беседу заместитель министра. «Доведите до сведения главы российского МИДа то, что я вам сказал», — прочитал Томилин. К Томилину подошел известный японский журналист Тадаси Огава. Он вел газетную колонку и регулярно выступал в телепрограммах. — Томирин-сан, когда можно ждать прорыва в деле заключения японо-российского мирного договора? — Когда Токио займет более гибкую и конструктивную позицию. — А мы ждем уступок с вашей стороны в отношении четырех островов! — Почему мы должны возвращать вам четыре острова в расчете на расширение экономического сотрудничества со стороны Японии? — спросил Томилин. — Япония обещала же резко увеличить инвестиции в Россию после подписания мирного договора! А мы готовы подписать договор только после возвращения четырех островов, — солидно заметил журналист. — Ведь даже в Совместной декларации 1956 года речь идет о готовности передачи лишь двух островов — Шикотан и Хабомаи — при условии заключения мирного договора. Видимо, логичнее было бы, чтобы сначала Токио продемонстрировал готовность развивать сотрудничество с Москвой в экономической области, не так ли? — задал риторический вопрос Томилин. — Уступки российской стороны по территориальной проблеме подготовили бы почву для потока японских инвестиций в Россию. Японская общественность согласилась бы с подобным развитием событий. Мы же действительно заинтересованы в разработке природных ресурсов в Сибири и на Дальнем Востоке, — настаивал на своем японец. — Точно такой же довод можем выдвинуть и мы, — улыбнулся Томилин. — Сначала вы сделайте реальные ша-

14


ЯД ФУГУ

ги к расширению сотрудничества, к наращиванию капиталовложений в российскую экономику, а потом мы посмотрим, как решать проблему мирного договора. — Почему же мы первыми должны пойти навстречу вам? — изумленно вопросил Огава. — Но ведь вы же выступаете в роли просителей, а не мы! Вы же просите поделиться с вами территорией, а не мы. Поэтому продемонстрируйте сначала такой подход, который подготовит надлежащую почву для плодотворных переговоров по мирному договору! Японский журналист обескураженно посмотрел на российского дипломата. Он хотел тут же возразить русскому, но потом решил собраться с мыслями и тогда дать должный ответ. Упертость и безапелляционность Огавы хорошо работали, когда он писал на страницах газет и выступал по телевидению, в том числе по японо-российским отношениям. В этих случаях ему никто не оппонировал, и он развивал свои мысли, которые казались ему четкими и неоспоримыми. Но вот сейчас этот Томирин привел свои контрдоводы, вроде бы примитивные, но одновременно железобетонные, от которых просто так не отмахнешься! — Но ведь… — Вам что-то непонятно, Огава-сан? — Мне многое непонятно, но сейчас меня интересует, прежде всего, когда ваш президент совершит визит в Японию? Прошу вас сообщить это на условиях полной конфиденциальности! — Огава-сан, вас интересует то, что решается в Кремле. А Кремль отсюда — очень далеко. Девять часов полета на современном лайнере. — Да, Москва очень далеко от Токио. — А вот императорский дворец — почти рядом. Каких-нибудь три-пять километров от Роппонги, где мы сейчас с вами находимся в посольстве Российской Федерации. — Вы хотите совершить экскурсию по императорскому дворцу? Но это невозможно. Даже дипломату!

15


НИКОЛАЙ ГЕРОНИН

— Меня императорский дворец больше интересует как обывателя, а не как дипломата, — простодушно сказал Томилин. Каждый человек может интересоваться светской хроникой. Если проявить профессиональный интерес к закулисной жизни императорского дворца, это может вызвать подозрение и неодобрение со стороны собеседника, который, во-первых, как любой японец, с огромным почтением относится ко всему, что связано с императором и его семейством, а во-вторых, журналист сам хотел выведать политическую информацию, а получается наоборот — он дает сведения российскому дипломату. А вот с обывателем можно поговорить на любую тему. — По телевидению много вещают о семье наследного принца Нарухито, — осторожно начал Томилин. — Что могут передавать по телевидению?! Много они знают! Огава проглотил наживку. Оставалось подождать, когда он сам, без подсечки, выложит все, что знает. А знать он мог немало. — Я понимаю, Огава-сан, что вы очень информированный человек, но все равно вряд ли можете знать подробности жизни императорского двора. — Вчера проводился закрытый брифинг как раз по поводу состоявшейся накануне пресс-конференции наследного принца Нарухито. — Я читал об этой пресс-конференции. Наследный принц сообщил, что отправляется в поездку в Европу. — Дело не в том, что наследный принц отправляется в Европу! Главное — наследный принц поедет в европейские страны без принцессы Масако. — Ну и что тут особенного? Принцессе не обязательно сопровождать супруга! — еще более простодушно и даже с каким-то дурацким выражением лица заметил Томилин. — Вам не понять, что наследный принц имел в виду! — провозгласил журналист с плохо скрываемым презрением. — Иностранцам не дано вникнуть в тонкости жизни императорского двора!

16


ЯД ФУГУ

— А какие тут тонкости? Наследный принц поедет в Европу один. Вот и все! — Наследный принц заявил, что принцесса Масако не сможет сопровождать его в поездке в Европу из-за болезни. — Все люди болеют! Даже принцессы. Огава окатил Томилина леденящим взглядом. Этот русский дипломат оказался глупее, чем думал Огава. — По признанию наследного принца Нарухито, принцесса Масако в последние десять лет делала все, чтобы приспособиться к жизни в императорском дворце. Это наложило на принцессу определенный отпечаток, — произнес журналист, чеканя каждое слово, чтобы смысл сказанного все же дошел до тупого русского. — Принцесса Диана в свое время с трудом приспосабливалась к нравам королевской семьи, — с задумчивым видом изрек Томилин. — Какая связь с принцессой Дианой?! — повысил голос Огава, не сумевший сдержать себя. — Как можно сравнивать леди Ди с принцессой Масако?! — Обе — принцессы!.. — Диана выскочила замуж, когда ей было около двадцати лет. А Масако Овада вступила в брак будучи карьерным дипломатом после окончания Гарвардского и Токийского университетов. Диана крутила романы, а о принцессе Масако даже помыслить нельзя, что такое возможно! — У Дианы и Масако все же есть общее. Обе — красавицы! — настаивал на своем Томилин. Его слова смягчили на пару секунд суровое, взрывное сердце потомка самураев. Но все же не изменили кардинально его мнения о русском: «Все же странно, что этого дипломата считают в Касумигасэки1 самым многообещающим сотрудником российского посольства». 1

Квартал Токио, где находится министерство иностранных дел Японии; под Касумигасэки подразумевается внешнеполитическое ведомство страны. — Здесь и далее прим. авт.

17


НИКОЛАЙ ГЕРОНИН

— Красота — красотой, а придворный этикет никто не отменял. — Масако ведь была дипломатом. Раз она знает дипломатический этикет, то и этикет придворный для нее — не проблема! — заключил Томилин. — Ничего подобного! — опять стал заводиться Огава. — Ну почему же?! — Ваши дипломатические нормы не идут ни в какое сравнение с этикетом императорского двора! — с пафосом и превосходством, как будто он сам обычно стоит рядом с троном, произнес публицист. — Ну уж вы скажете!.. — Наследный принц вступил в брак с Масако Овадой в 1993 году, принцесса родила ребенка в 2001 году. — Принцесса Масако родила дочь, не так ли? — Да, принцесса родила не мальчика, а девочку! А по установившейся традиции «хризантемовый трон» можно наследовать только по мужской линии. — Но ведь девочка — это тоже здорово! Все зависит от природы. — Не смейте даже думать об этом! — перебил Томилина Огава. Огава действительно не понял, что хотел сказать русский. Поэтому он решил добить его информацией, делиться которой, может быть, и не стал бы в ином случае: — Но это уже проблема всей японской нации. В правительстве, как говорят надежные источники, уже задумались о внесении в законодательство поправок, открывающих дорогу женщине к императорскому престолу. — Да, это — уже большая политика! — подытожил Томилин. — А вы говорите: просто придворный этикет. — Я этого не говорил! — с испугом ответил популярный журналист. — Не волнуйтесь, Огава-сан! Я об этом никому не скажу, — успокоил его Томилин, оставив тем самым себе возможность держать этого борзописца на крючке и в дальнейшем.

18


ЯД ФУГУ

Этот Огава вхож во многие места, куда другим доступ закрыт. — Подумал Томилин. — Если уж он на приеме в российском посольстве так разоткровенничался, то можно себе представить, что способен сообщить, если посидеть с ним пару часов в дорогой сусия с суси и сасими под сакэ гденибудь в Икэбукуро или же в первоклассном европейском ресторане на Омотэсандо-дори с утонченными закусками, телятиной в соусе и с французским вином! А информацию журналиста о возможной проработке вопроса о том, чтобы позволить женщине стать наследницей императорского престола, нужно учесть в преломлении к политике формирования правительства. Раз появляется гипотетическая перспектива того, что японка займет «хризантемовый трон», то и постом главы японского правительства может овладеть в будущем женщина. До сих пор женщины в Японии, пожалуй, лишь подступали к политическому Олимпу. Женщина возглавляла японских социалистов в последние десятилетия двадцатого века и две женщины занимали пост министра иностранных дел в 2000-е годы. Надо повнимательнее посмотреть, кто из женщин-политиков может претендовать на кресло премьера, и уже начинать отслеживать их политические предпочтения и человеческие качества. Прошло время. У принца Акисино и его улыбчивой супруги — принцессы Кико — появился сын. В японской императорской семье впервые за последние сорок лет родился мальчик — наследник престола. Томилин совершенно не пожалел, что потратил долгие часы, зачастую вне работы, на сбор и анализ информации о перспективных женщинах-политиках. Все равно эти материалы пригодятся в той или иной степени. Главное — в Японии родился наследник трона. Все японцы ликовали по поводу этого важного для нации события. Искренне радовался и Томилин. Он даже ловил себя на мысли, что испытывает облегчение и удовлетворение оттого, что проблема престолонаследия решена в Японии на ближайшие десятилетия.

19


НИКОЛАЙ ГЕРОНИН

Казалось бы, какое ему дело, по большому счету, до проблемы наследника в Японии? Но когда долго изучаешь страну, то интересует уже не только ее политика. Становятся близки люди, их нравы и чаяния. Особенно когда сам живешь и работаешь в этой стране. Японцы очень обрадовались рождению наследника «хризантемового трона». И Томилин не только понимал их радость, но и разделял ее.


2 В первый год Алексей Томилин не поступил в Институт стран Азии и Африки. Не добрал один балл. Всего один балл, но именно эта цифра, эта единичка определила его жизнь на ближайший год. Он пошел работать на завод. Огромный завод недалеко от метро «Динамо». От «Аэропорта», где он жил, всего одна остановка на метро. Этим и объяснялся выбор вынужденного места работы. Раньше заводом Алексею представлялся огромный корпус со стеклянным мутным потолком. Внутри длинными рядами стояли токарные и другие станки. За станками работали рабочие в спецовках, подсобницы развозили на тележках готовые детали и заготовки. Завод же, во всяком случае, этот завод, оказался скорее небольшим хозяйственным городком, крохотным самостоятельным государством, во главе которого стоял всемогущий директор. При заводе были свои жилые дома и свой собственный техникум, своя фабрика-кухня, по вечерам превращавшаяся в молодежное кафе, и свой дом культуры, не говоря уже о яслях, детском саде и вечерней школе. Люди лечились в заводской поликлинике и проводили отпуск в заводском доме отдыха, на заводе издавалась многотиражная газета и была даже своя пожарная команда, которая, как и любая другая на свете, непрестанно проводила учебные тревоги, оглашая каждый закоулок воем сирены, когда умеренно спеша пробивала дорогу среди людей и электрокаров.

21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.