BO ZAR
>
01 04.05.2014
BALKAN trafik!
BALKAN trafik!
MAHALA RAI BANDA & JONY ILIEV SELDA BAgCAN - GEORGE DALARAS ESMA REDZEPOVA - DAKHABRAKHA AMIRA, BILJA, TAMARA ft. bojan z IMAM BAILDI - KAL & many more...
+
Giant Horo 01.05 - 13:30 Grote Markt | Grand-Place
+
fol R em k d a nces Ista n betiko k a f b e Fil ul Me y h Wo r k m S c r e e n in a n e shops gs B a z a a - Deb ates r WWW.BALKANTRAFIK.COm
1
Balkan Trafik! NL De achtste editie van Balkan Trafik! wordt weer een bruisend feest met muziek, dans en veel sfeer uit Zuidoost-Europa. Je kan genieten van rappers en een zigeunerkoningin uit Macedonië, polyfone gezangen uit Albanië en Bulgarije, Roemeense brassbands als Mahala Rai Banda, het Kristijan Azirović Orkestar winnaar van het Guča-festival, de Griekse etnopop van Imam Baildi of jazz. Met de straatprotesten in Turkije, de Griekse crisis, de gespannen situatie in Oekraïne en de commotie over de Roma in het nieuws wordt dit ook een erg geëngageerde editie. Ook de Turkse mythische protestzangeres Selda Bağcan komt langs, het alternatieve Kolektif Istanbul, een debat over de positieve bijdrage van de Roma-cultuur of de Oekraïense undergroundmuziek van DakhaBrakha staan op het programma. In onze typische bars Istanbul Meyhane en het Rembetiko Kafé kan je gezellig nagenieten. We wensen je een fijn festival!
La 8e édition de Balkan Trafik! est à nouveau une fête célébrant la musique, la danse et l’ambiance venues de l’Europe du Sud-Est. Vous y retrouverez des rappeurs et une reine tzigane de Macédoine, les chants polyphoniques d’Albanie et de Bulgarie, les fanfares roumaines dont le Mahala Rai Banda, le Kristijan Azirović Orkestar lauréat du festival de Guča, l’ethnopop grec d’Imam Baildi ou encore du jazz. Avec les mouvements de protestation en Turquie, la crise grecque, la situation difficile de l’Ukraine ou les tensions autour des Roms, cette édition ne pouvait être qu’engagée. La chanteuse turque mythique Selda Bağcan est présente, le Kolektif Istanbul et sa musique alternative, un débat sur l’apport positif de la culture Rom ou la musique underground ukrainienne de DakhaBrakha sont au programme ! Vous pourrez agréablement prolonger vos moments de plaisir dans notre bar Istanbul Meyhane et au Rembetiko Kafé. Nous vous souhaitons un joyeux festival. FR
EN The eighth edition of Balkan Trafik! promises another dazzling feast of music, dance, and lots of atmosphere from south-eastern Europe. You can enjoy rappers and a Gypsy queen from Macedonia, polyphonic singing from Albania and Bulgaria, Romanian brass bands such as Mahala Rai Banda, the Kristijan Azirović Orkestar winner of the Guča festival, Greek ethno-pop from Imam Baildi, and jazz. Against the background of street protests in Turkey, the Greek crisis, the tense situation in Ukraine, and media clamour about the Roma, this will also be a decidedly topical edition. Among the performers will be the legendary Turkish protest singer Selda Bağcan and the alternative Kolektif Istanbul; there will be a debate on the positive contribution of Roma culture; and the festival will also feature the Ukrainian underground music of DakhaBrakha. And after or between shows you can unwind in convivial company in our typical bars, Istanbul Meyhane and the Rembetiko Kafé. We wish you a really enjoyable festival!
Partners 1001 VALISES
Partners BOZAR
2
Donderdag | Jeudi | Thursday 01.05.2014 OPENINGSAVOND | SOIRÉE D’OUVERTURE | OPENING CEREMONY Grote Markt | Grand-Place 13:30 Gigantische Horo | Horo Géant | Giant Horo Vino Zirkus 19:15 & 23:00 Fildisi & Fanouris Trikilis Rembetiko Project (GR | BE) Henry Le Bœufzaal | Salle Henry Le Bœuf | Henry Le Bœuf Hall 20:00 George Dalaras Unplugged Rembetiko
3
Vrijdag | Vendredi | Friday 02.05.2014 Horta Hall
Henry Le Bœuf Hall
Hall M
18:00 18:15 > 19:00 Grigore Leșe (RO)
18:30 19:00 19:30
19:00 > 19:45 Antwerp Gipsy-Ska Orkestra & Zellidjah Bellydance Company (BE)
20:00 20:00 > 21:00 Selda Bağcan (TR)
20:30 21:00
21:00 > 21:45 Jonianet & Saze (AL)
21:30 22:00
21:45 > 22:30 Kolektif Istanbul (TR)
22:30 23:00
22:45 > 23:45 Mahala Rai Banda & Jony Iliev (RO/BG)
23:30 00:00
23:45 > 00:30 Balkan Trafik Orkestra & Zellidjah Bellydance Company (BE/MK)
00:30 01:00 01:30
01:15 > 02:00 KAL (RS)
02:00 02:30 03:00 03:30
02:45 > 03:30 Ambrassband & Zellidjah Bellydance Company (BE)
4
Concerts
Performances
Workshops
Debates
Terarken 1
Terarken 2 & 3
Fumoir
Outside
Rembetiko Kafé
Istanbul Meyhane
Vino Zirkus
Balkan Bazaar
18:00 > 18:30 Odessalavie (BE)
18:45 > 19:20 Pinar Türker & Fasl-i Chahane (TR/BE) 19:30 > 20:00 Bulgarian Folkdance of Shiroka Lukka (BG)
20:30 > 21:05 Fanouris Trikilis “Rembetiko Project” (GR/BE) 21:00 > 21:35 Pinar Türker & Fasl-i Chahane (TR/BE)
21:45 > 22:30 Ensemble of Folk Songs and Dances of Albania (AL) BAR
22:30 > 23:00 Fanouris Trikilis “Rembetiko Project” (GR/BE)
‘ART ROM’ CARAVAN CONCERTS
23:00 > 23:45 Pinar Türker & Fasl-i Chahane (TR/BE)
FOLKDANCES
23:45 > 00:30 Odessalavie (BE)
24:00 > 00:45 Fanouris Trikilis “Rembetiko Project” (GR/BE)
01:00 > 01:35 Pinar Türker & Fasl-i Chahane (TR/BE)
00:45 > 03:30 DJ Click ft. Tziganiada & Zellidjah Bellydance Company (FR/RO)
5
Zaterdag | Samedi | Saturday 03.05.2014 Horta Hall
Henry Le Bœuf Hall
14:30 > 15:30 Workshop iso-polyphony with Jonianet (AL)
14:45 > 15:30 Bulgarian Folkdance of Shiroka Lukka (BG)
Hall M
Studio
14:00 14:30 15:00 15:30 16:00
16:15 > 17:00 Ensemble of Folk Songs and Dances of Albania & Jonianet & Saze (AL)
16:30 17:00
17:00 > 17:45 Bistritsa Babi (BG)
17:30 18:00 18:30 19:00
18:30 > 19:15 Čači Vorba (PL)
19:30 20:00
20:00 > 20:45 Balarom Trio & Nedyalko Nedyalkov (GR/BG)
20:30 21:00
20:45 > 21:30 Shutka Roma Rap (MK)
21:30
21:30 > 22:30 Femmes des Balkans (BiH, RS, HR)
22:00 22:30
22:30 > 23:15 Félix Lajkó Antal Brasnyo duo (HU)
23:00 23:30 00:00
23:30 > 00:15 DakhaBrakha (UA)
00:30
00:30 > 01:30 Esma Redžepova & Amazing Roma (MK)
01:00 01:30 02:00 02:30 03:00
01:30 > 02:15 Imam Baildi (GR) 02:45 > 03:30 Kristijan Azirović Orkestar & Zellidjah Bellydance Company (RS)
03:30
6
16:00 > 17:30 DEBATE Roma Music and the Roma Image: an unfair match?
Concerts
Performances
Workshops
Debates
Terarken 1
Terarken 2 & 3
Fumoir
Outside
Rembetiko Kafé
Istanbul Meyhane
Vino Zirkus
Balkan Bazaar
17:45 > 18:30 Pinar Türker & Fasl-i Chahane (TR/BE)
17:45 > 18:30 Odessalavie (BE)
18:45 > 19:30 Fanouris Trikilis “Rembetiko Project” (GR/BE) 19:45 > 20:30 Pinar Türker & Fasl-i Chahane (TR/BE)
19:30 > 20:00 Ensemble of Folk Songs and Dances of Albania (AL) BAR 20:45 > 21:15 Bulgarian Folkdance of Shiroka Lukka (BG)
21:00 > 21:45 Fanouris Trikilis “Rembetiko Project” (GR/BE)
‘ART ROM’ CARAVAN CONCERTS FOLKDANCES
22:15 > 23:00 Pinar Türker & Fasl-i Chahane (TR/BE)
22:45 > 23:30 Odessalavie (BE)
23:00 > 00:00 Fanouris Trikilis “Rembetiko Project” (GR/BE)
23:45 > 00:15 Jonianet & Saze (AL)
00:00 > 00:45 Pinar Türker & Fasl-i Chahane (TR/BE)
01:45 > 03:30 DJ Click ft. Tziganiada & Zellidjah Bellydance Company (FR/RO)
7
Balarom Trio
Gipsy-Ska Orkestra
Balkan Trafik Orkestra
Ambrassband (BE)
NL Het twaalfkoppige internationale collectief Ambrassband brengt een verrassende mix van balkan, klezmer en eigen composities waarmee het in geen tijd het publiek om zijn vinger windt. FR Les douze membres du collectif international Ambrassband distillent un mix étonnant de musique des Balkans, de klezmer et de leurs propres compositions, qui ne laisse pas au public le temps de souffler. EN The twelve-strong international combo Ambrassband serves up a surprising mix of Balkan, klezmer, and compositions of their own, which has audiences eating out of their hands in no time.
Antwerp Gipsy-Ska Orkestra (BE)
Antwerp Gipsy-Ska Orkestra vult het Paleis met een unieke mix van vurige zigeunermuziek en bouncy ska, gecombineerd met teugelloze blazers en synthesizers. FR L’Antwerp Gipsy-Ska Orkestra fera résonner le Palais des Beaux-Arts au son d’un cocktail unique de musique tzigane explosive et de ska entraînant, le tout préparé par des garçons en blazer derrière des synthétiseurs. EN The Antwerp Gipsy-Ska Orkestra will fill the Centre with its unique mix of fiery Gypsy music and bouncy ska, combined with riotous wind instruments and synthesisers. NL
Balarom Trio & guest Nedyalko Nedyalkov (GR | BG)
Het Balarom Trio geeft jazzstandards, maqam-fusion en eigen composities een Balkankleur en krijgt voor de gelegenheid versterking van de getalenteerde kaval-speler Nedyalko Nedyalkov. FR Entre jazz classique, maqâm fusion et compositions originales aux couleurs des Balkans, le Balarom Trio recevra pour l’occasion la visite du talentueux joueur de kaval Nedyalko Nedyalkov. EN The Balarom Trio gives jazz standards, maqam fusion, and compositions of their own a Balkan twist. For the occasion, they will be joined by the talented kaval-player Nedyalko Nedyalkov. NL
Balkan Trafik Orkestra (BE | MK)
NL De jonge Macedonische trompetvirtuoos Seven Kadrievi speelt met zijn gloednieuwe ensemble muziek uit de hele Balkan, met een vleugje gypsy soul. FR Seven Kadrievi, jeune trompettiste virtuose macédonien, sera accompagné de son tout nouvel ensemble pour nous proposer un set de musique des Balkans, avec une touche de gypsy soul. EN The young Macedonian trumpet virtuoso Seven Kadrievi and his brand new ensemble play music from all over the Balkans, with a dash of .
Bistritsa Babi (BG)
NL De vrouwen van Bistritsa Babi (‘de grootmoeders van Bistritsa’) uit de Bulgaarse Shoploukregio zijn de laatste vertegenwoordigsters van de traditionele polyfonie. FR En provenance de la région bulgare de Shoplouk, les femmes qui composent le groupe Bistritsa Babi (les grands-mères de Bistritsa) sont les dernières représentantes de la polyphonie traditionnelle. EN The women of Bistritsa Babi (“the grandmothers of Bistritsa”) from the Shoplouk region of Bulgaria are the last representatives of traditional polyphony.
8
Čači Vorba ©K.Werema & A.Majczyna
DakhaBrakha ©Tetyana Vasylenko
Ensemble of Folk Songs and Dances of Albania
Bulgarian Folkdance of Shiroka Lukka (BG)
NL Dans mee met traditionele Bulgaarse volksdansers van de befaamde school Shiroka Lukka, gespecialiseerd in nationale folklore. FR Prenez part à un spectacle de danse traditionnelle bulgare donné par des étudiants de la célèbre école de Shiroka Lukka, spécialisée dans le folklore national. EN Students from the famous Shiroka Lukka school, which specialises in Bulgarian folk traditions, present a show of traditional Bulgarian dances.
Čači Vorba (PL)
NL De Pools-Oekraïense gipsy-fusionband Čači Vorba dompelt je onder in een buitengewone sfeer van Roemeense rock-‘n-roll, Balkan-twist, Roma-swing en oosterse melodieën. FR Le groupe ukraino-polonais de fusion aux inspirations tziganes Čači Vorba vous plonge dans une atmosphère extraordinaire faite de rock’n’roll roumain, de twist balkanique, de swing rom et de mélodies orientales. EN The Polish-Ukrainian Gypsy-fusion band Čači Vorba immerses you in an extraordinary ambience of Romanian rock ‘n’ roll, Balkan twist, Roma swing, and Eastern melodies.
DakhaBrakha (UA)
NL Het Oekraïense gezelschap DakhaBrakha combineert het beste van zijn nationale folklore met Afrikaanse, Arabische, Bulgaarse en Hongaarse ritmen en klanken. FR La formation ukrainienne DakhaBrakha mêle le meilleur du folklore à des rythmes et sonorités africains, arabes, bulgares et hongrois. EN The DakhaBrakha company from Ukraine combines the best of their own folk traditions with African, Arab, Bulgarian, and Hungarian rhythms and sounds.
DJ Click ft. Tziganiada (FR | RO)
DJ Click neemt heel het publiek in tijdens zijn meeslepende optredens. Hij combineert de rijkdommen van verschillende culturen tot hij iedereen aan het dansen krijgt. FR Lors de ses concerts ardents mêlant les richesses de différentes cultures, DJ Click envoûte tout le public jusqu’à ce que chaque spectateur se mette à danser. EN DJ Click captivates all-comers with his compelling performances, which combine the best of a variety of cultures and get everyone up dancing. NL
Ensemble of Folk Songs and Dances of Albania (AL)
NL Het Ensemble of Folk Songs and Dances of Albania vertegenwoordigt de culturele traditie van het Albanese volk via originele muziek en prachtige dans door de beste artiesten. FR L’Ensemble of Folk Songs and Dances of Albania représente la tradition culturelle du peuple albanais à travers de la musique populaire originale et de magnifiques danses exécutées par des artistes d’exception. EN The Ensemble of Folk Songs and Dances of Albania celebrates the cultural traditions of the Albanian people with original music and superb dancing by outstanding artists.
9
Fanouris © Fanouris Trikilis Dance Company
Femmes des Balkans, Bilja © S.Ralic
Grigore Leşe © vlad gherman
Esma Redžepova & Amazing Roma (MK)
Esma Redžepova heeft niet voor niets de bijnaam ‘de zigeunerkoningin van Macedonië’. Samen met haar Amazing Roma brengt ze een feestelijke show naar Brussel! FR Esma Redžepova n’est pas surnommée « la reine des Tziganes de Macédoine » par hasard. Accompagnée par Amazing Roma, elle met le feu à Bruxelles ! EN Esma Redžepova is known as “the Gypsy queen of Macedonia”. Together with her Amazing Roma ensemble, she promises to put on a truly festive show in Brussels! NL
Fanouris Trikilis Rembetiko Project (GR | BE)
NL Tegen de achtergrond van een cabaret uit de jaren 50 laat Fanouris Trikilis je de sfeer opsnuiven van een rembetiko-Kafé. Publiek en artiesten vormen samen een filmisch tableau vivant! FR Dans un cabaret des années 50, Fanouris Trikilis vous fait revivre l’ambiance d’un café rébétiko, une sorte de tableau vivant formé par le public et les musiciens ! EN In the setting of a 1950s cabaret, Fanouris Trikilis lets you soak in the atmosphere of a rebetika cafe in which audience and artists together form a cinematic tableau vivant!
Félix Lajkó-Antal Brasnyo duo (HU)
De Hongaarse violist Félix Lajkó koos op jonge leeftijd voor de folk- en zigeunermuziek, en laat zich ook beïnvloeden door jazz en klassiek. FR Le violoniste hongrois Felix Lajkó a opté dès son plus jeune âge pour la musique folklorique et tzigane, tout en se laissant également influencer par le jazz et le classique. EN The Hungarian violinist Félix Lajkó developed a keen interest in folk and Gypsy music at a very early age; later, he was also influenced by jazz and by classical music. NL
Femmes des Balkans: Amira (BiH), Bilja Krstić (RS) & Tamara Obrovac (HR) ft. Boyan Z
NL Maak kennis met de verscheidenheid van de traditionele Balkanmuziek dankzij vier uitzonderlijke artiesten die samen een gloednieuwe voorstelling brengen. FR Découvrez la variété des musiques traditionnelles venues des Balkans, grâce à quatre artistes exceptionnels qui vous proposent un spectacle inédit. EN Discover the variety of Balkan traditional music thanks to a new show presented by four outstanding artists.
George Dalaras Unplugged Rembetiko
NL George Dalaras houdt halt in het Paleis voor Schone Kunsten met zijn Rembetiko show 2014, een unplugged eerbetoon aan de traditie van de rebetika, de Griekse blues. FR George Dalaras fait escale au Palais des Beaux-Arts avec son Rembetiko Show 2014, un hommage « unplugged » au traditionnel rebetika ou blues grec. EN George Dalaras will be at the Centre for Fine Arts for an unplugged tribute to the rebetika (Greek blues) tradition with his Rembetiko Show 2014.
10
Imam Baildi
Jonianet & Saze
KAL © Mike Bowring
Giant Horo
Een fantastisch dansevenement in openlucht, met authentieke begeleiding van twee nationale ensembles uit Albanië en Bulgarije. Een uniek gebeuren! FR Une formidable danse en plein air au son de deux ensembles nationaux venus d’Albanie et de Bulgarie. Un événement unique en son genre ! EN A wonderful open-air dance event, with authentic accompaniment by two national ensembles from Albania and Bulgaria. A unique occasion! NL
Grigore Leşe (RO)
NL De Roemeen Grigore Leşe is een internationale folkster. Hij zingt met een bijzondere keelstem, een zangtechniek die in het Roemeens ‘horea din grumaz’ heet. FR Le Roumain Grigore Leşe est une star internationale du folk. Il chante avec une impressionnante voix de gorge que l’on appelle en roumain « horea din grumaz ». EN The Romanian singer Grigore Leşe is an international folk star, who excels in the extraordinary throat-singing vocal technique known as “horea din grumaz” in Romanian.
Imam Baildi (GR)
Imam Baildi combineert de unieke klank van de rembetiko met invloeden uit heel Europa. Met een rapper, een zangeres en wat echte Balkansfeer erbij brengt het ensemble aanstekelijke electropop! FR Imam Baildi combine les sonorités uniques du rébétiko avec des influences de toute l’Europe. Avec le rappeur et la chanteuse qui accompagnent le groupe, ils vous plongent dans une réelle ambiance balkanique avec leur électro-pop accrocheuse ! EN Imam Baildi combines the unique sound of rebetika with influences from all over Europe. With the addition of a rapper, a female singer, and some authentic Balkan ambience, their electro-pop is truly infectious! NL
Jonianet & Saze (AL)
Het Albanese zanggezelschap Jonianet toont samen met het ensemble Saze de emotionele en spirituele rijkdom van de traditionele isopolyfonie uit hun regio. FR Accompagné de l’ensemble Saze, le groupe vocal albanais Jonianet démontre la richesse émotionnelle et spirituelle de l’isopolyphonie traditionnelle de sa région. EN The Jonianet Albanian vocal ensemble joins forces with the Saze ensemble to reveal the emotional and spiritual wealth of the traditional iso-polyphony of their region. NL
KAL (RS)
NL De jonge Servische band KAL bewijst dat de combinatie van traditionele Balkan-blues en dansbeats, voorzien van een vleugje rock-’n-roll, een succesvol recept is. FR Le jeune groupe serbe KAL prouve que le mélange de blues des Balkans et de danse, saupoudré d’un nuage de rock’n’roll, donne un cocktail détonnant. EN The young Serbian band KAL proves that a combination of traditional Balkan blues and dance beats, with an added dash of rock ‘n’ roll, is a recipe that works.
11
Kolektif Istanbul
Kristijan Azirovic Orkestar © Mixtape
Pinar Türker & Fasl-i Chahane
Kolektif Istanbul (TR)
Met groot respect voor de traditie geeft Kolektif Istanbul oorspronkelijke melodieën uit Anatolië en de Balkan een funky en jazzy touch. FR Avec le plus grand respect pour la tradition, Kolektif Istanbul mêle les mélodies originaires d’Anatolie et des Balkans aux notes funky et jazzy. EN While showing great respect for tradition, Kolektif Istanbul gives original melodies from Anatolia and the Balkans a funky and jazzy touch. NL
Kristijan Azirović Orkestar (RS, Winner Guča Trumpet Festival 2013)
NL Het Servische Kristijan Azirović Orkestar heeft een heel arsenaal aan koperblazers en percussieinstrumenten. Het neemt je mee naar de wereld van de Bulgaarse folklore. FR Avec son arsenal de cuivres et de percussions, le groupe serbe Kristijan Azirovic Orkestar vous transporte dans le monde du folklore bulgare. EN With a whole arsenal of brass and percussion instruments, the Kristijan Azirović Orkestar from Serbia takes you into the world of Bulgarian folklore.
Mahala Rai Banda & Jony Iliev (RO | BG)
De gipsy-funkband Mahala Rai Banda brengt opzwepende muziek uit de zigeunerwijken van Boekarest. Scherpe koperblazers worden gecombineerd met melodische accordeon en viool. FR Le groupe de gipsy funk Mahala Rai Banda vous emporte avec ses cuivres déployés mêlés à un accordéon mélodique et un violon. Une musique qui nous vient tout droit des quartiers tziganes de Bucarest. EN The Gypsy-funk band Mahala Rai Banda serves up stirring music straight from Bucharest’s Gypsy quarters in a blend of edgy brass and melodic accordion and violin. NL
Odessalavie (BE)
Het muzikale duo Odessalavie verrijkt de traditionele Jiddische klezmer met invloeden uit andere genres. Een subtiele combinatie, vol overgave gebracht. FR Odessalavie revisite le klezmer traditionnel. Le résultat ? Une musique inspirée qui lui est propre, tour à tour passionnée, puis délicate. EN Odessalavie has taken a new look at traditional klezmer and come up with inspired, distinctive music, at times passionate, at times subtle. NL
Pinar Türker & Fasl-i Chahane (TR | BE)
NL De Turkse zangeres Pinar Türker laat zich voor haar optreden omringen door twee zangers en vijf muzikanten, met wie ze traditionele liederen uit het oude Istanboel ten beste geeft. FR La chanteuse turque Pinar Türker s’entoure du groupe Fasl-i Chahane (deux vocalistes et cinq musiciens), avec lequel elle interprète des chansons traditionnelles que l’on jouait à Istanbul dans les temps anciens. EN For this performance, the Turkish singer Pinar Türker is joined by Fasl-i Chahane (two vocalists and five musicians), with whom she will present traditional songs from old Istanbul.
12
Mahala Rai Banda & Jony Iliev © Julie Broadfoot
Selda Bağcan
Shutka Roma Rap
Selda Bağcan (TR)
NL De Turkse Selda Bağcan is een waar icoon van de tegencultuur uit de jaren 70. Wereldwijd wordt ze bestempeld als een legendarische zangeres die het diepste van je ziel weet te raken. FR La chanteuse turque Selda Bağcan est une icône de la contre-culture des années 70. Dans le monde entier, elle est considérée comme une chanteuse légendaire capable de toucher le public au plus profond de son âme. EN The Turkish singer Selda Bağcan is a true icon of 1970s counterculture; she is known worldwide as a performer who can touch listeners to the depths of their souls.
Shutka Roma Rap (MK)
Shutka Roma Rap is een krachtige hiphop-formatie uit Macedonië, die rapt over het leven als Roma, over politiek, God, vrouwen, armoede en roem. FR Shutka Roma Rap est une formation hip-hop de Macédoine, qui en tant que Rom rappe sur la vie, la politique, Dieu, les femmes, la pauvreté et la gloire. EN Shutka Roma Rap is a powerful hip-hop crew from Macedonia that raps about Roma life, politics, God, women, poverty, and fame. NL
Debate: Roma Music and the Roma Image: an unfair match?
NL Persberichten over de komst van Roma naar West-Europa lijken de negatieve stereotypen over deze gemeenschap te versterken. Toch is de Balkan-muziek populairder dan ooit. Kan dit het imago van de Roma veranderen? FR L’attention prêtée par les medias à l’arrivée des Roms en Europe occidentale a parfois tendance à renforcer les stéréotypes visant cette communauté alors que la musique originaire des Balkans n’a jamais été aussi populaire. Peut-elle changer l’image des Roms ? EN Media attention for the arrival of Roma people in the West has reinforced negative stereotypes about this community, yet Balkan music has never been so popular. Can it change the image of the Roma?
Workshop Iso-polyphony: an introduction to Albanian traditional music with the ensemble Jonianet.
NL De Albanese isopolyfone muziek is door de Unesco erkend als werelderfgoed. Op Balkan Trafik kan je deze indrukwekkende gezangen beluisteren en zelf meezingen. Inschrijven aanbevolen: wenke.minne@bozar.be of 02 507 82 37 FR L’isopolyphonie albanaise est reconnue par l’UNESCO comme patrimoine universel. Lors de Balkan Trafik!, venez écouter, et même interpréter, ces chants impressionnants ! Inscription recommandée: wenke.minne@bozar.be ou 02 507 82 37 EN Albanian iso-polyphonic music has been recognised by UNESCO as part of the heritage of humanity. At Balkan Trafik, you can hear this remarkable singing – and even join in! Inscription recommended: wenke.minne@bozar.be or 02 507 82 37
13
Zondag | Dimanche | Sunday 04.05.2014
Liviu’s Dream © Corneliu Porumboiu
ROMANIAN FILM DAY Studio 14.00 Masterclass with Dominique Nasta (ULB, BE) - in French
NL Dominique Nasta is professor filmstudies aan de Université libre de Bruxelles. Ze publiceerde de boeken, Meaning in Film (1991) en New Perspectives in Sound Studies (2004) , en talrijke essays en wetenschappelijke teksten over Roemeense films en regisseurs. FR Dominique Nasta est professeure d’études cinématographiques à l’Université libre de Bruxelles. Elle a publié les livres, Meaning in Film (1991) et Le son en perspective : nouvelles recherches (2004), ainsi que de nombreux essais et textes scientifiques sur les films et réalisateurs roumains. EN Dominique Nasta is Professor of Film Studies at the Université Libre de Bruxelles. She has published the books, Meaning in Film (1991) and New Perspectives in Sound Studies (2004), as well as numerous essays and papers on Romanian films and directors.
17.00 Liviu’s Dream, by Corneliu Porumboiu (2004, 39’, color) - subtitles in French
NL Liviu’s Dream vertelt het verhaal van een jongen die per vergissing werd geboren, meer bepaald als gevolg van een communistische verordening die abortus verbood. FR Le rêve de Liviu raconte l’histoire d’un jeune homme né par erreur. Plus précisément, né à cause d’un décret qui interdisait l’avortement sous le régime communiste. EN Liviu’s Dream tells the story of a young man who was born by mistake. That is, to be precise, by the fault of a communist decree which was forbidding abortions.
18.00 Screen talk with film director Corneliu Porumboiu & Dominique Nasta – in French
Corneliu Porumboiu (1975) is een Roemeense regisseur en scenarist die in 2004 internationale aandacht trok met zijn kortfilms A Trip to the City en Liviu’s Dream. Zijn langspeelfilm 12:08 East of Bucharest won de Camera d’Or in Cannes in 2006 en werd gevolgd in 2009 door Police, Adjective die de juryprijs van Un Certain Regard in de wacht sleepte. Gratis op vertoon van ticket voor één van de films of de masterclass. FR Corneliu Porumboiu (1975) est un réalisateur et scénariste roumain qui a attiré l’attention internationale en 2004 sur ses courts métrages Un voyage à la ville et Le rêve de Liviu. Son long métrage 12h08 à l’est de Bucarest a remporté la Caméra d’Or au Festival de Cannes en 2006. Il sera suivi par Policier, Adjectif qui lui a valu en 2009 le Prix du Jury dans la section « Un Certain Regard » à Cannes. Gratuit sur présentation d’un ticket pour un des films ou pour la masterclass. NL
14
Metabolism © Corneliu Porumboiu
EN Corneliu Porumboiu (1975) is a Romanian film director and screenwriter who drew international attention in 2004 with his short films A Trip to the City and Liviu’s Dream. 12:08 East of Bucharest won him the Camera d’Or prize at the Cannes Film Festival in 2006. It was followed by Police, Adjective which won the Jury Prize of Un Certain Regard in 2009. Free upon presentation of a ticket for one of the films or the masterclass.
Fumoir 16.00 B ook launch: Contemporary Romanian Cinema: The History of an Unexpected Miracle (2013) by Dominique Nasta
Het afgelopen decennium kon je kennismaken met alom geprezen films van de Roemeense nouvelle vague. Dit boek biedt voor het eerst een diepgaande analyse van de belangrijkste werken uit de Roemense cinema, van de stille film tot hedendaagse producties. FR Au cours de la dernière décennie, les spectateurs du monde entier ont appris à connaître les films encensés de la nouvelle vague roumaine. Ce livre est le premier à offrir une analyse approfondie des œuvres essentielles du cinéma roumain, allant de l’époque du muet aux productions contemporaines. EN Over the last decade, audiences worldwide have become familiar with highly acclaimed films from the Romanian New Wave. This book is the first to provide in-depth analyses of essential works in Romanian cinema, ranging from the silent period to contemporary productions. NL
Hall M 19.30 Première of When Evening Falls on Bucharest or Metabolism by Corneliu Porumboiu (2013, 89’, color) - Subtitles in English
NL Filmregisseur Paul herschrijft het scenario van zijn film zodat hij een naaktscène kan draaien met Alina die een bijrol in zijn prent vertolkt. FR Paul est un réalisateur de films. Afin de tourner une scène de nu avec Alina qui tient un rôle secondaire dans son film, il décide de réécrire le scénario. EN Film director Paul decides to rewrite the script of his movie in order to shoot a nude scene with Alina who plays a supporting role in his movie.
15
Common partners
REPUBLIC OF BULGARIA MINISTRY OF CULTURE
Programmawijzigingen zijn niet uitgesloten. Je neemt best geregeld een kijkje op onze website. Des modifications peuvent intervenir dans la programmation. Consultez régulièrement notre site internet. Programme changes may occur. We recommend that you check our website regularly. V.u. | E.r. Paul Dujardin, rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Brussel | Bruxelles - Vrij van zegel | Exempt de timbre, art.187 Cover : Mahala Rai Banda © Arne Reinhardt