BOZAR MAGAZINE 73 NOVEMBER

Page 1

BO ZAR MAG AZ INE NOV 2011

HERREWEGHE XX 20 years at BOZAR !

PALAIS DES BEAUX-ARTS, BRUXELLES PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN, BRUSSEL CENTRE FOR FINE ARTS, BRUSSELS Mensuel | Maandelijks N° 73 - Autorisation de fermeture B-044 | Toelating gesloten verpakking B-044 Bureau de dépôt Bruxelles X | Afgiftekantoor Brussel X


Showroom Brussel Showroom Bruxelles

Omdat wij van muziek houden. Hoge kwaliteit en betrouwbaarheid zijn de grote tradities van Piano’s Van de Winkel, reeds twee generaties lang exclusief gewijd aan de verkoop, financiering en huur met koopoptie van piano’s en vleugelpiano’s Schimmel, Grotrian-Steinweg, Yamaha en May. Ontdek onze onderneming via de website en geniet van uitzonderlijke aanbiedingen.

Auditorium Antwerpen

Piano’s Van de Winkel is er graag voor u. Omdat wij van muziek houden !

Auditorium Anvers

Car nous aimons la musique. Deux générations de tradition, de confiance et de haute qualité d’une maison exclusivement consacrée à la vente, au financement et à la location avec option d’achat de pianos droits et pianos à queue Schimmel, Grotrian-Steinweg, Yamaha et May. Découvrez une entreprise hors du commun en consultant notre site web et profitez de nos offres exceptionnelles. Pianos Van de Winkel est volontiers à vos côtés. Car nous aimons la musique !

Filiaal Berlijn Résidence Berlin

Tel. 02/567.96.42

|

Piano’s Van de Winkel info@pianosvandewinkel.be

|

www.pianosvandewinkel.be

Showroom Brussel

Auditorium Antwerpen Auditorium Anvers

Résidence Berlin

Walravenslaan 2 A 1700 Dilbeek

Kipdorpvest 10 - 12 2000 Antwerpen

Danckelmannstrasse 21 D- 14059 Berlin

Showroom Bruxelles

Filiaal Berlijn


3

SOMMAIRE | INHOUD | CONTENTS

Éditorial | Woord vooraf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BOZAR MUSIC Le monde des musiques | De wereld in muziek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Conservamus, fenêtre sur conservatoire | Blik op het conservatorium . . . . . . . . . . 8-9 europalia.brasil Pas d’Europalia Brésil sans musique ! | Europalia ondenkbaar zonder muziek . . . . . Art contemporain et photographie | Hedendaagse kunst en fotografie . . . . . . . . . . . . Regards sur une identité plurielle | Drievoudige blik op meervoudige identiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le génie de Niemeyer et Mendes da Rocha | Pritzker Prize-winnaars Niemeyer en Mendes da Rocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ambiance brésilienne aux BOZAR STUDIOS | in Braziliaans kleedje . . . . . . . . . Un cinéma entre fiction et documentaire | Film tussen fictie en documentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Philippe Herreweghe © Riita Ince

11 12 13 15 16 17

BOZAR CINEMA L’exploration audiovisuelle de Ben Russell | De wereld rond met Ben Russell . . . . . 19 La Pologne d’hier et d’aujourd’hui | Historisch en actueel Polen . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Gros plan sur Polanski | Focus op Polanski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 BOZAR THEATRE "Migraine" ou le théâtre polonais en Belgique | Pools theater in België . . . . . . . 22-23 BOZAR LITERATURE Žižek & Rancière: 2 philosophes | 2 filosofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 BOZAR STUDIOS BIG BANG : un festival pour enfants | festival voor kinderen . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 BOZAR AGENDA EXPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARCHITECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MUSIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CINEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THEATRE & DANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LITERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARTNER EVENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colophon | Colofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29 30 31 39 41 41 43 45 48

NOS PA RTENAIR ES STRUCT UR ELS | ONZE STRUCT UR ELE PA RTN ERS | OUR COR POR ATE PA RTN ERS

GDF SUEZ Logotype version Quadri 11/07/2008 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 Web : www.carrenoir.com

RÉFÉRENCES COULEUR

B 80%

C 100% Y 50% B 5%

3


Photo : Serge Anton

Lighting CoLLeCtion Made in Belgium by Stéphane Davidts – www.davidts.com – tél : 02.375.76.46


5

EDITORIAL | WOORD VOORAF

Akademia Paul Dujardin © Jérôme Latteur

I

l y a 20 ans, Philippe Herreweghe fondait l’Orchestre des ChampsElysées qui, la même année, interprétait chez nous La Création de Haydn, en collaboration avec le Collegium Vocale Gent, l’un des premiers ambassadeurs culturels « exportateurs de l’identité culturelle flamande » (bien que Herreweghe ait débuté sa carrière de chef d’orchestre au Philharmonique de Liège.) Mais le monde de l’art n’appréciait guère l’association des subsides et de l’identité flamande et, en 2000, la Communauté flamande y a mis un terme. Un orchestre est aussi un projet socioculturel de par sa composition, son besoin constant de rajeunir ses effectifs et le patrimoine immatériel qu’il réinterprète constamment. Le rêve de Herreweghe est d’ailleurs de fonder un chœur symphonique européen, qu’il développe depuis 2009 avec l’Accademia Musicale Chigiana. Pour lui, l’Akademia grecque originelle est un lieu de réflexion et de formation, à l’instar des Académies Musicales de Saintes et de l’Académie Bach, qu’il a dirigées. L’artiste recrute régulièrement des jeunes talents qu’il embarque aux côtés des chanteurs expérimentés du Collegium, qui compte aujourd’hui des membres de 10 pays européens. Une belle manière de donner la parole (au propre comme au figuré) aux Européens « unis dans la diversité ». Herreweghe bénéficie du soutien de la Commission européenne. Et BOZAR de l’accueillir comme ambassadeur européen ce 15 octobre pour la Missa Solemnis de Beethoven. Paul Dujardin, directeur-général

20

P

jaar geleden richtte Philippe Herreweghe het Orchestre des Champs-Elysées op. Je kon in hetzelfde jaar al het orkest bij ons aan het werk horen in Die Schöpfung van Haydn. Voor dit oratorium sloeg het orkest de handen in elkaar met het Collegium Vocale Gent. In 1993 behoorde het Collegium Vocale tot de eerste lichting Culturele Ambassadeurs van Vlaanderen. De Ambassadeurs dienden de 'culturele identiteit van Vlaanderen' in het buitenland uit te dragen. (Detail: als dirigent begon Herreweghe zijn carrière bij het Orchestre Philharmonique de Liège.) Die koppeling tussen subsidies en Vlaamse identiteit stuitte in de kunstensector op verzet; in 2000 schafte de Vlaamse Gemeenschap deze subsidies af. Een koor en een orkest zijn ook een sociaal, ja, een cultuurmaatschappelijk project: door de samenstelling, door de permanente nood aan verjonging, door het immateriële erfgoed dat telkens weer opnieuw wordt geïnterpreteerd. Philippe Herreweghe droomt al lang van een Europees symfonisch koor. Daar maakt hij sinds 2009 werk van in samenwerking met de Accademia Musicale Chigiana uit Siena. Herreweghe gelooft sterk in de oorspronkelijke, Griekse Akademia als plek van reflectie en permanente vorming. Denk maar aan zijn periode als directeur van de Académies Musicales de Saintes en de Bach Academie. Geregeld houdt hij in Europese steden audities om jong talent drie jaar lang mee op sleeptouw te nemen met de ervaren zangers van het Collegium. Het symfonisch koor telt nu jonge zangers uit 10 Europese landen. Zo geeft Herreweghe letterlijk en figuurlijk een stem aan de Europese ‘eenheid in verscheidenheid’. Herreweghe geniet nu de steun van de Europese Commissie. Inderdaad: als Europees Ambassadeur. Afspraak op 15.11 voor de Missa Solemnis van Beethoven.

hilippe Herreweghe founded the Orchestre des Champs-Elysées twenty years ago. That very same year we hosted the orchestra in Haydn’s oratorio Die Schöpfung, for which it joined forces with the Collegium Vocale Gent. In 1993 the Collegium Vocale was one of the first wave of “Cultural Ambassadors of Flanders”. The Ambassadors were expected to propagate “the cultural identity of Flanders” abroad. (Herreweghe, by the way, began his career as a conductor with the Orchestre Philharmonique de Liège.) The coupling of subsidies with Flemish identity ran into resistance from the cultural sector and in 2000 the Flemish Community abolished the subsidies in question. A choir and an orchestra are also a a social, indeed a sociocultural project: in their composition, thanks to the constant need for rejuvenation, and through the immaterial heritage that is again and again interpreted in new ways. Philippe Herreweghe has long dreamt of a European symphonic choir. He has put a lot of work into that idea since 2009, in cooperation with the Accademia Musicale Chigiana in Siena. Herreweghe believes strongly in the original Greek Akademia as a place of reflection and continuing education. He has shown this in his time as director of the Académies Musicales de Saintes and of the Bach Academie. He regularly holds auditions in European cities with a view to giving talented youngsters an opportunity to spend three years working with the experienced singers of the Collegium. The symphonic choir is now made up of young singers from ten European countries. Through it, Herreweghe literally and figuratively gives a voice to European “unity in diversity”. Herreweghe now enjoys the support of the European Commission. As a European Ambassador, indeed. Rendezvous: 15 November, for Beethoven’s Missa Solemnis.

Paul Dujardin, directeur-generaal

Paul Dujardin, Director-general


BOZAR

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

6

Le monde des musiques, c’est BOZAR MUSIC La musique fait la une ce mois-ci non seulement parce que Philippe Herreweghe fête 20 ans de résidence au Palais des Beaux-Arts, mais aussi parce que la diversité de la programmation reflète bien c'est qu'est BOZAR MUSIC aujourd'hui. Du classique, toujours !, avec de la création, de la musique ancienne, des solistes et des chambristes de premier plan, des jeunes talents, des orchestres belges et internationaux. Mais aussi du jazz et de la musique du monde qui prend le train des festivals Moussem et Europalia !

comme de coutume, le geste à la parole. Pâte orchestrale aérienne, phrasé pur et élégant. Du Quattrocento au contemporain Dans la foulée, on épinglera le dernier concert de la résidence de René Jacobs, frère d’armes de Philippe Herreweghe, quoique plus dionysiaque, avec l’une des « Londoniennes » de Haydn et les Romances pour violon de Beethoven.

L

e Palais des Beaux-Arts, c’est d’abord une histoire d’artistes et de publics. C’est ce qu’il ressort de l’entretien que nous a accordé Philippe Herreweghe pour les 20 ans de sa résidence à Bruxelles. S'il évoque des souvenirs – ses interprétations de Roland de Lassus aux Minimes – c'est à travers cette chaleur qu'il retrouve aussi bien à l'église de ses premières cantates qu'au Palais des Beaux-Arts. « Cette salle a une clarté exemplaire et une forme qui organise cette sorte de contact avec le public. Les concerts y gagnent une intensité spéciale, telle qu'on l'a à la Konzerthalle de Vienne ou à la Tonhalle de Zurich. Que ce soit la salle ou la programmation générale, l'écrin est beau. », explique-t-il. 20 ans après y avoir donné une Création de Haydn prémonitoire, Herreweghe y dirigera la Missa Solemnis de Beethoven, premier de ses six concerts, cette saison, inspirés par Bach et Gesualdo, mais aussi par Stravinski et Kurt Weill. L'occasion d'y découvrir son nouveau projet de chœur romantique européen, l'Accademia Chigiana Siena, qui s’ancre sur les solistes de son Collegium Vocale, formé il y a 40 ans déjà... « J’aimerais faire pour le répertoire des XIXe et XXe siècles, ce qui a été fait pour le baroque dans les années ’70. Aujourd’hui, les orchestres rendent justice à ce répertoire, alors que les chœurs sont souvent affreux ! »

Philippe Herreweghe © Bert Hulselmans

Philippe Herreweghe incarne ces « baroqueux » qui ont appliqué à l’ensemble du répertoire leur attitude face à la partition. « J’aime le son des cordes en boyaux, avoue-t-il, et cela, c’est subjectif ; mais derrière la qualité du son, il y a un idéal. C’est la voix humaine et la recherche incessante d’une certaine justesse. » Voilà pour la démarche d’un artiste qui se donne toujours les moyens de sa liberté, en lançant par exemple son propre label (Phi) avec une Quatrième de Mahler où il joint,

Troisième mousquetaire, William Christie reste davantage attaché à son répertoire de prédilection et à ses jeunes pousses authentiques. Avec les « Arts flos », donc, il ressuscite Jephta, héros biblique du dernier oratorio de Händel. Musique ancienne encore avec Liber, un ensemble qui se délecte des textes de Boccace et Pétrarque, et de cette saveur toujours rafraichissante du Quattrocento musical. Il s’agit d’un programme que nous propose le festival d’Utrecht, notre par-


BOZAR

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Fred Hersch © David Bartolomi

tenaire depuis que Xavier Vandamme, notre ex-« M. musique ancienne », en est devenu le directeur artistique. La création contemporaine, qui a souvent jouxté les recherches baroques, s’affiche également avec le jeune ensemble Besides, que nous révèle Ictus dans des créations de Pattar et Combier. Que les aficionados du grand répertoire continuent à lire : la suite est pour eux, avec le retour d’Esa-Pekka Salonen et de sa sublime battue dans un programme tout Bartók. On reste à l’Est avec un intéressant projet symphonique de l’institut culturel polonais – I CULTURE, Orchestra. Sous l’égide de Neville Mariner et de Pawel Kotla, des jeunes talents de l’ancien Bloc de l’Est parcourent le Vieux Continent pour affirmer que l’orchestre des jeunes d’Europe, ce sont eux ! Des jeunes, il en est aussi question avec Julien Libeer, qui se lance dans la Sonate de Liszt armé de

7

Esperanza Fernández © DR/GR

son Prix du Jeune musicien de l’année, décerné par la Presse musicale belge. Il y a aussi Thomas Dunford, un élève de Hopkinson Smith, s’initiant au luth de Robert de Visée, maître de guitare du jeune Louis XV. Des Rising Stars qui joueront peut-être bientôt dans la cour des grands, comme le quatuor Belcea, parrainé par Valentin Erben, violoncelliste de feu le mythique Quatuor Alban Berg. Intimité chambriste toujours avec le quatuor de Szymanowski des « Tokyo » et les « Brahms » d’Angelika Kirchschlager, portés par les doigts habiles de JeanYves Thibaudet. Autres pianistes inspirés : Jean-Efflam Bavouzet, qui lance l’« année Debussy » après en avoir enregistré l’intégrale, et Leon Fleisher, l’un des plus attachants premiers prix du Reine Elisabeth (1952), ici à quatre mains avec sa femme. Moussem et Europalia… On l’avait dit, les autres musiques se

défendent bien. Le jazz, par exemple, avec le trio de Fred Hersch, mentor de Brad Mehldau et ex-accompagnateur attitré de notre Toots national. Le flamenco, qui a déjà si souvent mis le feu au podium, s’embrase cette fois par la voix fière d’Esperanza Fernández. Ensuite, la musique du monde colle à l’actualité de la maison – la famille Assad pour europalia.brasil, élargie pour l’occasion à Badi (la sœur d’Odair et Sérgio) et à Clarice (la fille de Sérgio). Racines brésiliennes qui sont aussi celles des Acordeões do Brasil. Moussem, le festival des communautés arabes, est incarné par Abdelwahab Doukkali, la star al asri (la musique pop du Maroc). Et pur classicisme oriental, pour achever, avec l’extase des maqâms iraquiens de Naseer Shamma et Anwar Abudragh. Le monde des musiques, c’est BOZAR MUSIC ! Xavier Flament


BOZAR

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

8

BOZAR MUSIC : een wereld vol muziek Muziek zet duidelijk de toon deze maand. Niet alleen omdat Philippe Herreweghe 20 jaar residentie viert in het Paleis voor Schone Kunsten, maar ook omdat de diversiteit van de programmering treffend weergeeft waar BOZAR MUSIC vandaag voor staat. Nog altijd voor klassiek, met premières, oude muziek, kamermusici van topklasse, jong talent en Belgische en internationale orkesten. Maar ook voor jazz en wereldmuziek, die ruimschoots aan bod komen tijdens het Moussem Festival en europalia.brasil.

H

et Paleis voor Schone Kunsten staat vooral in het teken van artiesten en publiek. Dat is de rode draad in het gesprek dat we hadden met Philippe Herreweghe naar aanleiding van zijn 20-jarige residentie in Brussel. In de herinneringen die hij ophaalt, onder meer zijn vertolkingen van Orlandus Lassus in de Miniemenkerk, klinkt veel warmte door. Die vindt hij zowel terug in de kerk waar hij zijn eerste cantates bracht als in het Paleis voor Schone Kunsten. “De zaal heeft een unieke helderheid en een vorm die het contact met het publiek bevordert. Dat geeft de concerten een bijzondere intensiteit, net als in de Konzerthalle in Wenen of de Tonhalle in Zürich. Of het nu gaat om de zaal of om het algemene programma, alles is prachtig omkaderd.” 20 jaar na de opvoering van Die Schöpfung van Haydn, een eerste krachtig statement, dirigeert Herreweghe er de Missa Solemnis van Beethoven, het eerste concert in een reeks van zes dit seizoen. Op het programma niet alleen Bach en Gesualdo, maar ook Stravinski en Kurt Weill. Meteen een goede gelegenheid om kennis te maken met zijn nieuwste project, namelijk de Accademia Chigiana Siena, een Europees romantisch koor dat vooral bestaat uit solisten van het Collegium Vocale, dat intussen al 40 jaar bestaat… “Ik zou voor het 19e-

en 20e-eeuwse repertoire graag doen wat in de jaren 70 gebeurde voor de barok. Vandaag brengen orkesten dit repertoire op een verantwoorde manier, terwijl koren vaak niet om aan te horen zijn.” Philippe Herreweghe is een van die barokspecialisten die de door hen gekoesterde trouw aan de partituur toepasten op het volledige repertoire. “Ik houd van de klank van darmsnaren, en ook al is dat een subjectieve voorkeur, toch gaat er achter de geluidskwaliteit een ideaal schuil: de menselijke stem en de onophoudelijke zoektocht naar een zekere juistheid.” Dat is, kort samen-

Tokyo String Quartet © Christian Ducasse

gevat, de benadering van een artiest die consequent zijn eigen weg bewandelt. Bijvoorbeeld door zijn eigen label op te starten (Phi), met onder meer een opname van de Vierde symfonie van Mahler. Ook hier blijft hij trouw aan zijn basisprincipes: lichte orkestklank, zuivere en elegante frasering… Van Quattrocento tot hedendaags Verder vermelden we ook het laatste concert in de residentie van René Jacobs, een wapenbroeder van Philippe Herreweghe, zij het meer dionysisch gericht, met een van de Londense symfonieën van Haydn en de Romances voor viool van Beethoven. De derde musketier, William Christie, blijft sterker gehecht aan zijn lievelingsrepertoire en zijn jonge authentieke ‘spruiten’. Met zijn ensemble Les Arts Florissants brengt hij Jephta weer tot leven, een Bijbelfiguur uit het laatste oratorium van Händel. Nog meer oude muziek met Liber, een ensemble dat verliefd is op de teksten van Boccaccio en Petrarca, en op de altijd even verfrissende muziek uit


BOZAR

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

het Quattrocento. Dit programma werd ons aangeboden door het festival van Utrecht, onze vaste partner sinds Xavier Vandamme, onze voormalige oudemuziekspecialist, er benoemd werd tot artistiek directeur. Ook hedendaagse muziek komt aan bod, vaak in combinatie met barok, met het jonge ensemble Besides dat muzikaal ondersteund wordt door Ictus, in wereldpremières van Pattar en Combier. Ben je een liefhebber van het grote repertoire, lees dan vooral voort, want het vervolg is speciaal voor jou bestemd, met de terugkeer van EsaPekka Salonen en zijn sublieme orkest in een volledig aan Bartók gewijd programma. We blijven in CentraalEuropa met een boeiend symfonisch project van het Pools Cultureel Instituut – I CULTURE, Orchestra. Onder leiding van Neville Mariner en Pawel Kotla doorkruisen jonge talenten uit het voormalige Oostblok het Oude Continent om te laten horen en zien dat zij en niemand anders het Europese jeugdorkest zijn! Een ander jong talent is Julien Libeer, in 2010 door de Vereniging van de Belgische Muziekpers uitgeroepen tot jonge musicus van het jaar. Hij waagt zich onder meer aan de Sonate van Liszt. Voorts brengt Thomas Dunford, een leerling van Hopkinson Smith, luitstukken van Robert de Visée, gitaarleraar van de jonge Lodewijk XV. Rising Stars die binnenkort misschien al mogen meedoen met de ‘groten’, zoals het Belcea Kwartet, dat gesteund wordt door Valentin Erben, destijds cellist bij het legendarische Alban Berg Kwartet. Voor intieme kamermuziek tekenen ook het Tokyo String Quartet, met

9

Naseer Shamma © DR/GR

het strijkkwartet van Szymanowski, en Angelika Kirchschlager in liederen van Brahms, met deskundige pianobegeleiding door Jean-Yves Thibaudet. Andere inspirerende pianisten: JeanEfflam Bavouzet, die het Debussy-jaar opent na zijn opname van diens volledige piano-oeuvre, en Leon Fleisher, een van de meest geliefde winnaars van de Koningin Elisabethwedstrijd ooit (1952), hier vierhandig met zijn vrouw. Moussem en Europalia We hebben het al eerder vermeld, ook de andere muziekgenres komen ruimschoots aan bod. Jazz bijvoorbeeld, met het trio van Fred Hersch, mentor van Brad Mehldau en vroeger de vaste begeleider van onze Toots. Flamenco zette al zo vaak het podium in vuur en vlam en wordt dit keer verklankt

door de trotse stem van Esperanza Fernández. Ook wereldmuziek staat in de kijker, meer bepaald met de familie Assad naar aanleiding van europalia.brasil, voor de gelegenheid uitgebreid met Badi (de zus van Odair en Sergio) en Clarice (de dochter van Sergio). Ook de Acordeões do Brasil verdedigen hun Braziliaanse roots. Moussem, het festival van de Arabische gemeenschap, wordt dan weer vertegenwoordigd door Abdelwahab Doukkali, dé ster van de al asri (de typische popmuziek van Marokko). En last but not least is er oosters classicisme op zijn puurst. Naseer Shamma en Anwar Abudragh brengen het publiek in extase met klassieke maqam uit Irak. BOZAR MUSIC draagt veel muzikale werelden in zich, zoveel is duidelijk! Xavier Flament

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Music is making the headlines this month, not only because Philippe Herreweghe is celebrating 20 years of resi� dence at the Centre for Fine Arts but also because the diversity of the programming reflects so well what BOZAR MUSIC is today. Classical music, of course, but also the Music and Poetry Cycle, jazz and world music. EN

➔ Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 33-41 - www.bozar.be


Fenêtre sur Conservatoire Une fenêtre type, restaurée à l’identique. C’est le dernier fait d’arme de Conservamus, l’asbl qui s’est donné pour mission de sauver le Conservatoire de Bruxelles de la ruine. Une première fenêtre qui ouvre la rénovation de toutes les boiseries en façade, première étape de la revalorisation complète du chef-d’œuvre de Cluysenaar, à deux pas du Sablon. Suivront les toitures, la somptueuse salle de concerts, les salles de cours des deux conservatoires de musique et les bâtiments dix-huitième de la rue aux Laines, là où les pigeons ont volé la place aux pianos. Conservamus, c’est aussi une plate-forme qui rassemble tous les acteurs-clefs du projet, avec un business plan à la clef. Pour que le Conservatoire brille à nouveau au cœur de l’Europe, Conservamus ! Conservamus, the non-profit organisation, is organising a gala concert on 9 November as part of its campaign to save the conservatory building. Proceeds will go to restoring Cluysenaars’ masterwork, a stone’s throw from the Sablon. A meticulously restored model window is hopefully just the first step in a project to restore the building in full. EN


Een blik op het Conservatorium Een minutieus gerestaureerd modelvenster. Dat is het meest recente wapenfeit van Conservamus, de vzw die ijvert voor de redding van het conservatoriumgebouw. Meteen het begin van de restauratie van het buitenschrijnwerk, een eerste stap in de volledige herwaardering van Cluysenaars meesterwerk op een boogscheut van de Zavel. Staan nog op stapel: het dak, de luxueuze concertzaal, de leszalen van de twee muziekconservatoria en de gebouwen in achttiende-eeuwse stijl in de Wolstraat, waar de duiven de piano’s dreigen onder te… sneeuwen. Conservamus is ook een platform dat alle belangrijke spelers van het project samenbrengt rond een strategisch businessplan. Hopelijk wordt het Conservatorium snel weer een parel aan de Brusselse kroon. Conservamus!

09.11.2011

Concert de gala | Galaconcert Apportez votre pierre à l’édifice : devenez membre de Conservamus, faites un don ou participez au concert de gala organisé par les deux Conservatoires de musique. | Draag je steentje bij en word lid van Conservamus, doe een gift of kom naar het galaconcert dat de twee muziekconservatoria organiseren. Tickets: 02/507.82.00 Conservamus : 30 rue de la Régence | Regentschapsstraat 1000 Bruxelles | Brussel +32 (0)2 213 41 26 www.conservamus.be 000-0000004-04 communication | mededeling: “L 82220” (déductible fiscalement à p.d. | fiscaal aftrekbaar vanaf ¤ 40,00).


I AM THE BEAUTY OF LIFE

I AM THE NIKON D5100. I am new perspectives. With a large, high resolution vari-angle monitor, full HD movie shooting, 16.2 MP CMOS sensor, EXPEED 2 image processor, up to 6400 ISO for detailed pictures in low light conditions, and new special effects mode. I am full of creativity. www.iamnikon.be


13

BOZAR

Festa Popular Made in Brasil Pas d’Europalia Brésil sans musique ! Europalia.brasil ondenkbaar zonder muziek

Helder Vasconcelos e o Boi Marinho © Alex Hermes

Avec la Festa Popular, plongez dans la musique populaire brésilienne. À l’affiche : Bongar (représentant du coco, une musique pour percussions de la communauté noire du Pernambouc), Mauricio Carrilho (grand défenseur du choro, une musique très animée de Rio de Janeiro), Fabio Zanon (interprète virtuose de Heitor Villa-Lobos) et d’autres guitaristes. Helder Vasconcelos e o Boi Marinho propose un mélange de musique, danse, poésie et théâtre de rue. Quant à Maciel Salú, c’est l’un des meilleurs interprètes de rabeca (violon populaire). Pour ses exploits vocaux, Siba s’entoure d’une armée de cuivres et de percussions. Ne manquez pas le projet de forró de Silvério Pessoa et les accordéonistes Renato Borghetti, Toninho Ferragutti et Lula Alencar. Entre les différents concerts du dimanche, profitez aussi des activités gratuites (ateliers, démonstrations et docus) et visitez les expositions d’europalia.brasil. (GdH) FR

Neem een duik in de Braziliaanse populaire muziek via het Festa Popular. Enkele artiesten: Bongar (een exponent van de coco of zwarte percussiemuziek uit Pernambuco), Mauricio Carrilho (de behoeder van de choro of opgewekte stadsmuziek uit Rio), Fabio Zanon (virtuoos vertolker van Heitor Villa-Lobos) en een handvol collega-gitaristen. Helder Vasconcelos e o Boi Marinho biedt een combinatie van muziek, dans, poëzie en straattheater. Maciel Salú geldt als een van de beste vertolkers op de rabeca of volksviool en Siba krijgt voor zijn vocale capriolen steun van een leger koperblazers en percussionisten. Voorts het forró-project van Silvério Pessoa en de accordeonisten Renato Borghetti, Toninho Ferragutti en Lula Alencar. Tussen de concerten op zondag is er gratis animatie (workshops, demonstraties, documentaires). En vergeet zeker ook de Braziliaanse tentoonstellingen niet. (GdH) NL

FESTA POPULAR At the Festa Popular you can sample a range of different currents within Brazilian popular music, from coco to choro and forró. Meet the likes of Bongar, Fabio Zanon, Helder Vasconcelos, Maciel Salú, Siba, Renato Borghetti, Silvério Pessoa and many others, and also enjoy a series of free activities (workshops, demon� strations, film). EN

➔ CONCERTS: 26 & 27.11.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 38


14

BOZAR

Contemporary Art & Photo in Brazil

Art contemporain et photographie façonnent un regard Hedendaagse kunst en fotografie met Braziliaanse blik

Marcia X, Alviceleste. Film stills by Miguel Pachá

L’exposition Art in Brazil (1950-2011) retrace l’évolution et la révolution dans l’art brésilien des années ’50 à nos jours et affirme pour la première fois en Europe une perspective brésilienne sur cette période. Quatre modules chronologiques et artistiquement distinct (années ’50, ’60-70, ’80 et '90 jusqu’à nos jours) alternent avec des chapitres dédiés à des artistes en particulier, au contexte brésilien ou au mouvements artistiques qui ont vu naître l'œuvre, comme la dictature (1964-1985) ou la construction de Brasília. Épinglons également Extremes (Photographie Brésilienne 1840/2011). Des images d’un pays immense, de la forêt amazonienne et de l’hinterland abandonné ; une photographie de l’abondance et de la pauvreté, de la laideur et de la beauté, de l’extase et de la délicatesse. Autant de contrastes surgis de l’histoire et de l’actualité, immortalisés par une photographie… des extrêmes. FR

NL De tentoonstelling Art in Brazil (1950-2011) toont de evolutie en revolutie in de Braziliaanse kunst van de jaren 1950 tot vandaag. Ze maakt zich sterk als allereerste dit overzicht in Europa te bieden vanuit Braziliaans perspectief. Vier chronologische en artistiek verschillende modules – jaren 50, jaren 1960-1970, jaren 1980 en jaren 1990 tot nu – worden afgewisseld met hoofdstukken die dieper ingaan op individuele kunstenaars of op de Braziliaanse context of artistieke beweging waarin de kunst ontstond, bijvoorbeeld de dictatuur (1964-1985) of de bouw van Brasília. Daarnaast is er ook Extremes (Braziliaanse fotografie 1840/2011). Beelden uit een onmetelijk land, uit het Amazonewoud en het verlaten hinterland, een fotografie van overvloed en armoede, lelijkheid en schoonheid, extase en verfijning… Historische en actuele tegenstellingen monden uit in een fotografie van uitersten.

ART IN BRAZIL + EXTREMES. This contemporary exhibition traces the evolution and revolution in Brazilian art from the 1950s until now, establishing a Brazilian perspective on this period for the first time in Europe. Four distinct chronological and artistic periods alternate with sections dedicated to specific artists, artistic move� ments or specifically Brazilian contexts. EN

➔ EXPO: 12.06 (Art in Brazil) & 06.10.2011 (Extremes) > 15.01.2012 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 29


15

BOZAR

Brazil.Brasil : THE Europalia Exhibition

Une expression de la diversité et de l'identité du Brésil Op zoek naar Braziliaanse diversiteit en identiteit

Tarsila do Amaral, Operários © Acervo Artístico-Cultural dos Palácios do Governo do Estado de São Paulo - Europalia International (detail)

L’exposition Brazil.Brasil est une excellente introduction à la diversité brésilienne et à son art, entre 1820 et 1950. L'exposition phare d'europalia.brasil propose un triple point de vue − le regard officiel et académique, inspiré par la monarchie et l’Europe ; la vision des artistes voyageurs révélant la diversité ethnique, sociale et géographique du Brésil ; le partti-pris moderniste retournant aux sources pour concevoir une identité propre, la fameuse brasilidade. Les œuvres exposées proviennent des grands musées brésiliens, de collections moins connues du nord-est et de fonds privés. L'âme brésilienne s'expose à travers peintures, sculptures, œuvres populaires, céramiques… issues notamment du Museu de Belas Artes (Rio de Janeiro), du Museu de Arte de São Paulo, de la Pinacoteca do Estado (São Paulo) et de collections privées de tout le pays. FR

Brazil.Brasil biedt een uitstekende introductie op de Braziliaanse diversiteit via kunst van tussen 1820 en 1950. De hoofdtentoonstelling van europalia.brasil toont een drievoudige blik: de officiële en academische visie geïnspireerd door de monarchie en Europa, de visie van reizende kunstenaars die de etnische, sociale en geografische diversiteit aan het licht brengt, de modernisten die terugkeren naar de bron van de Braziliaanse diversiteit. De tentoongestelde werken komen uit de grote musea, maar net zo goed uit minder bekende verzamelingen uit het noordoosten en uit privécollecties. Schilderijen, sculpturen, populaire kunst, keramiek, ... uit onder andere het Museu de Belas Artes (Rio de Janeiro), het Museu de Arte de São Paulo, de Pinacoteca do Estado (São Paulo) en privécollecties uit het hele land leggen de Braziliaanse ziel bloot. NL

BRAZIL.BRASIL. From the 19th century onwards, Brazilian art has reflected the quest for a specifically Brazilian identity. Brazil.Brasil, Europalia’s flagship exhibition, offers a triple portrayal of a surprising and little known artistic period, illustrated by paintings and sculptures by the grand masters, and key works of Brazilian archaeology and anthropology. EN

➔ EXPO: 06.10.2011 > 15.01.2012 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 29 - interviews: www.bozarbe


Published every two weeks, the new 76-page Bulletin will be packed with exclusive interviews, expert analysis and your definitive guide to lifestyle & culture in Brussels and Belgium. From politics to culture, business to travel, food to fashion,

subscribe now on www.thebulletin.be and find out our offer for new subscribers!

if it’s happening and you need to know about it, you’ll find it in The Bulletin.


17

BOZAR

From Niemeyer to Mendes da Rocha

Deux expositions, deux « Prix Pritzker » du Brésil Twee tentoonstellingen, twee Pritzker Prize-winnaars

Paulo Mendes da Rocha, Club Atlético Paulistano, Sao Paulo, 1958 ©José Moscardi

Brasília d'abord. Inaugurée en un temps record, le 21 avril 1960, la capitale du Brésil est aussi le geste architectural moderniste du célèbre architecte Oscar Niemeyer. L'exposition photographique Brasília en dévoile la monumentalité et l'utopie, à travers l'œil de Marcel Gautherot (1910-1996), Thomaz Farkas (1924-2011) et Peter Scheier (1908-1979). Noire et blanche, la Brasilia de Gautherot est une épure. Figeant sa folle construction, Farkas en rompt le silence. Frappé lui aussi par l'étrangeté de ses formes, Scheier y installe enfin l'humain, à travers la condition de l'étranger fuyant le fascisme. Fascinant. Ensuite : exposition monographique pour Paulo Mendes da Rocha (°1928), souvent qualifié d'architecte brutaliste pour son usage radical des matériaux bruts, la portée sociale de l'architecture et son rapport à l'environnement comptent aussi parmi les traits essentiels de son approche. (X. F.) FR

Eerst Brasília. De Braziliaanse hoofdstad, op 21 april 1960 ingehuldigd na een constructie in sneltreinvaart, is het grootse modernistische gebaar van architect Oscar Niemeyer. De tentoonstelling toont de utopische schaalgrootte van dit project via foto’s van Marcel Gautherot (1910-1996), Thomaz Farkas (1924-2011) en Peter Scheier (1908-1979). Het Brasília van Gautherot is een zwart-wit werktekening. Farkas brengt het razende bouwproces tot stilstand. Getroffen door zijn vreemde vormen brengt Scheier finaal de mens aan, via de figuur van een vreemdeling op de vlucht voor het fascisme. Fascinerend. Vervolgens de solotentoonstelling over Paulo Mendes da Rocha (°1928), vaak omschreven als een brutalistisch architect om zijn gebruik van ruw materiaal. Maar in zijn aanpak zijn ook de sociale dimensie van de architectuur en haar verhouding tot de omgeving belangrijk. (X. F.) NL

Europalia.brasil puts Brazil’s contemporary architecture in the limelight by celebrating its two Pritzker Prize winners. Oscar Niemeyer is the star of Brasília, a photo exhibition about his modernistic masterpiece seen through the lens of Gautherot, Farkas, and Scheier. Paulo Mendes da Rocha’s exhibition showcases his ‘brutalist’ buildings. EN

➔ EXPO: 12.10.2011 > 15.01.2012 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 30


18

BOZAR

Children go to Europalia

Ambiance brésilienne aux BOZAR STUDIOS BOZAR STUDIOS in Braziliaans kleedje

© Bulle Decarpentries

© ClaireLabye

Le département d’éducation à l’art du Palais des BeauxArts a concocté un programme spécial pour europalia.brasil. Jeunes et moins jeunes, écoles et familles, tout le monde y trouve son compte ! Vous pouvez par exemple suivre un parcours-découverte à travers l’exposition Brazil.Brasil, accompagné d’un guide expérimenté et d’un caddie truffé de chouette matériel. Les stages d’un jour comprennent un parcours-découverte le matin et un atelier l’après-midi. Le Family Day du 27 novembre est également consacré au Brésil et s’inspire de la programmation de la Festa Popular (voir p. 11). Les parcours d’anniversaire du samedi ne sont pas en reste et combinent un parcours à travers les expositions sur le Brésil avec de délicieuses tartes et un bricolage créatif. Et lors de Sa-me-di la musique !, trompettes et percussions accompagnent un conte de fées brésilien. Y a de la joie ! FR

De educatieve afdeling van het Paleis voor Schone Kunsten heeft een programma uitgedokterd dat helemaal in het teken staat van europalia.brasil. Jong en oud, scholen en gezinnen, iedereen komt aan zijn trekken. Door de tentoonstelling Brazil.Brasil kun je een ontdekkingstocht volgen onder begeleiding van een ervaren gids en met een caddie boordevol leuk materiaal. De dagstages omvatten een ontdekkingstocht voor en een workshop na de middag. De Family Day op 27 november is ook helemaal Braziliaans getooid en sluit aan bij het programma van het Festa Popular (zie p. 11). De verjaardagstochten op zaterdag blijven niet achter en combineren een parcours door de Braziliaanse tentoonstellingen met lekkere taart en creatief knutselwerk. En tijdens Zaterdag Muziekdag! begeleiden trompetten en slagwerkers een Braziliaans sprookje. Laat het vrolijk schallen! NL

BOZAR STUDIOS, the educational division of the Centre for Fine Arts, has produced a programme with a Brazilian flavour. Young and old, schools and families... we offer something for everyone with our discovery and birthday trips, day courses, Family Day, Festa Popular and Music Saturday! EN

➔ Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 43 & 45


19

BOZAR

Suzana Amaral & Eduardo Coutinho

Cinéma brésilien entre fiction et documentaire Braziliaanse film tussen fictie en documentaire

Cabra Marcado

BOZAR CINEMA invite deux réalisateurs brésiliens de renom. Le 07.11, Suzana Amaral présente deux de ses films. A hora da estrela (1985) raconte l’histoire d’une jeune femme de la région pauvre du Nordeste qui va tenter sa chance dans la métropole de São Paulo. Hotel Atlântico (2009) est un road movie. On suit un acteur au chômage dans son voyage dans le sud du Brésil. Eduardo Coutinho est peut-être le plus grand réalisateur brésilien de documentaires. Le 23.11, il vient en personne présenter Edifício Master (2002) et Cabra marcado para morrer (1985). Le premier décrit la vie trépidante de plusieurs familles d’un immeuble à appartements à Copacabana. Le deuxième raconte l’assassinat d’un activiste. Après le putsch de ’64, Coutinho cessait de tourner pendant 20 ans. Le revoilà en pleine forme ! (GdH) FR

In het raam van europalia.brasil nodigt BOZAR CINEMA twee vooraanstaande Braziliaanse regisseurs uit. Op 07.11 stelt Suzana Amaral eigenhandig twee van haar films voor. A hora da estrela (1985) vertelt het verhaal van een jonge vrouw uit het arme noordoosten die haar geluk beproeft in metropool São Paulo. Hotel Atlântico (2009) is een roadmovie over een werkloze acteur die op reis gaat naar het zuiden van Brazilië. Eduardo Coutinho is misschien wel de belangrijkste Braziliaanse documentairemaker. Op 23.11 komt hij Edifício Master (2002) en Cabra marcado para morrer (1985) voorstellen. De eerste prent biedt een inkijk in het wriemelende leven van diverse families in een flatgebouw in Copacabana. Voor de tweede, het relaas van een vermoorde activist, nam Coutinho de draad weer op na een pauze van 20 jaar. De opnamen moesten toen worden afgebroken door de militaire staatsgreep van 1964. (GdH) NL

BOZAR CINEMA is inviting two leading Brazilian directors. Suzana Amaral will be presenting two of her films: A hora da estrela (1985) and Hotel Atlântico (2009). Eduardo Coutinho, perhaps the most important Brazilian documentary film maker, will be presenting Edifício Master (2002) and Cabra marcado para morrer (1985). EN

➔ FILMS: 07.11.2011 & 23.11.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 39


Belgacom, Elsa à l'appareil. Comment puis-je vous aider ?

Nous mettons tout en œuvre pour répondre à votre appel dans les 2 minutes, monsieur.

´ .. Euh, de´sole. ndais te ’at Je ne m vous e qu ` pas a ce vite. si iez re´pond

Ouah, super !

Wij doen ons uiterste best om uw oproep binnen de

2 minuten

Belgacom, met Els. Hoe kan ik u helpen?

Euh... rr So y... Ik had ie and niet zo vlug iem verwacht.

te beantwoorden, meneer.

Jour après jour, Belgacom vous emmène vers un meilleur service. Belgacom neemt u dag na dag mee naar een betere service. Pour connaître toutes nos initiatives afi n de mieux vous servir, rendez-vous sur www.belgacom.be Lees alles over onze initiatieven om onze service te verbeteren op www.belgacom.be

Amai, tof!


BOZAR CINEMA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

21

Ben Russell

Exploration audiovisuelle du monde Audiovisuele verkenning van de wereld

Trypps #7 (Badlands) © Ben Russell, US, 2010

Découvrir le travail de l’Américain Ben Russell en sa présence : c’est ce que vous propose BOZAR CINEMA le 24 novembre. Russell s’est fait connaître par une série de courts métrages expérimentaux à la frontière de l’ethnographie et du surréalisme. Ses œuvres rappellent, par leur point de vue fixe et leur simplicité technique, les débuts du cinéma. Son premier long métrage, Let Each One Go Where He May (2009), lui a valu une percée internationale. Le film, qui raconte l’histoire de deux frères qui traversent le Surinam, est aussi une expérimentation narrative et une réflexion sur l’héritage de l’esclavage. Habitué des festivals (Rotterdam, Sundance, Toronto, Paris Cinéma du Réel, etc.), ce touche-à-tout est aussi actif comme curateur, auteur d’installations, performeur et musicien – au sein du trio noise Beast. (GdH) FR

Een avond met werk van de experimentele Amerikaanse filmmaker Ben Russell, in het bijzijn van de man zelf. Dat is het programma van BOZAR CINEMA op 24 november. Russell maakte naam met een reeks korte films op de grens van etnografie en surrealisme. Zijn werk, doorgaans met een vast camerastandpunt en minimale technische ingrepen, roept herinneringen op aan de begindagen van het medium. Zijn grote doorbraak kwam er met zijn eerste lange film Let Each One Go Where He May (2009). De prent, over twee broers die een voettocht maken door Suriname, is tegelijk een verhalend experiment en een reflectie over de erfenis van de slavernij. Russell is een graag geziene gast in het festivalcircuit (Rotterdam, Sundance, Toronto, Cinéma du Réel, e.a.). Deze artistieke duizendpoot is ook actief als curator, maker van installaties, performancekunstenaar en muzikant (in het noise-trio Beast). (GdH) NL

An evening of work by the experimental US film maker Ben Russell, in the company of the man himself. He first attracted attention with a series of short films at the border between ethnography and surrealism and made his major breakthrough with his first full-length film Let Each One Go Where He May (2009). His work invokes memo� ries of the very first days of the medium. EN

➔ FILM: 24.11.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 41


BOZAR CINEMA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

22

Polish Docs @ BOZAR

Images de la Pologne d’hier et d’aujourd’hui Plaatjes uit historisch en actueel Polen

1.

2.

4.

3.

1. The lucky ones © DR/GR - 2. Wanda Gosciminska , a weaver © DR/GR - 3. The seeds © DR/GR - 4. Primary Schoola © DR/GR

Les 17 et 20.11, BOZAR propose un voyage dans la Pologne des années 1960 aux années 2000. Cette sélection de Mateusz Werner (dans le cadre de la Présidence polonaise de l’UE) confronte le documentaire classique de l’époque communiste à des œuvres récentes. Au fil des projections, on ne peut s’empêcher d’être saisi par les mutations profondes qui ont traversé le pays. Comment, par exemple, ne pas être frappé par le décalage entre les images de Wanda Gosciminska, A Weaver, évoquant la célèbre figure apologétique de la propagande communiste du travail, et celles tournées quelque 30 ans plus tard pour A Bar at the Victoria Station, racontant l’histoire de deux jeunes sans emploi quittant leur patrie pour trouver du travail à Londres ? C’est cette part d’ombre qui sépare ces deux moments que POLISH DOCS @ BOZAR se propose d’éclairer, en faisant pour une fois parler l’Histoire à travers ceux qui la vivent. (O. B.) FR

Op 17 en 20.11 laat BOZAR je meereizen naar het Polen van de jaren 1960 tot 2000. De keuze die Mateusz Werner maakte in het kader van het Poolse EU-voorzitterschap confronteert de klassieke documentaire over het communistische tijdperk met recente werken. Daarbij vallen meteen de ingrijpende veranderingen op die het land heeft doorgemaakt. Een treffend voorbeeld is het scherpe contrast tussen het portret van Wanda Gosciminska: A Weaver, over de beroemde verdediger van de communistische arbeidspropaganda, en de beelden die zowat dertig jaar later gedraaid werden voor A Bar at the Victoria Station, het verhaal van twee werkloze jongeren die hun vaderland verlaten en werk gaan zoeken in Londen. Het is die ‘leemte’ tussen twee tijdperken die POLISH DOCS @ BOZAR wil opvullen, door voor één keer de geschiedenis te laten spreken via diegenen die ze beleven. (O. B.) NL

On 17 and 20.11 BOZAR proposes a journey through Poland from the 1960s to the 2000s by contrasting the traditional documentaries of the communist era with recent works. As you watch these films you cannot help but be struck by the profound changes the country has experienced. EN

➔ FILMS: 17.11 & 20.11.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 39


BOZAR EXPO

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

23

Polanski in Close-Up

Gros plan sur le cinéaste d’origine polonaise Focus op de cineast van Poolse afkomst

Roman Polanski © Guy Ferrandis

Le couteau dans l’eau, Répulsion, Cul-de-sac, Le bal des vampires, Rosemary’s Baby, Chinatown, Le locataire, Tess, Lunes de Fiel, Le pianiste, The Ghost Writer… Les films de Roman Polanski font partie de notre patrimoine cinématographique. Couvert de prix, le réalisateur réussit à réconcilier film d’auteur et succès populaire, dans tous les genres (surréalisme, thriller, horreur, comédie, drame,…). Ce qui unifie son œuvre, c’est avant tout un regard personnel et une forme accessible au plus grand nombre. L’exposition que lui consacre BOZAR retrace sa carrière exceptionnelle. Son premier volet rassemble de nombreuses photographies illustrant son parcours d’acteur et de réalisateur, accompagnées de textes autographes ou rédigés par des artistes avec lesquels il a collaboré. La seconde partie présente les affiches de ses films en provenance des quatre coins du monde. Dans le cadre de la Présidence polonaise de l’UE. (O.B.) FR

Nóż w Wodzie (Het mes in het water), Repulsion, Cul-de-Sac, The Fearless Vampire Killers, Rosemary’s Baby, Chinatown, The Tenant, Tess, Bitter Moon, The Pianist, The Ghost Writer… De films van Roman Polanski maken onvervreemdbaar deel uit van het erfgoed van de zevende kunst. De vaak gelauwerde regisseur slaagt erin om auteursfilms te verzoenen met succes aan de kassa, en dit in alle genres (surrealisme, thriller, horror, komedie, drama, e.a.). Persoonlijke visie en toegankelijkheid vormen de rode draad door zijn films. In het kader van het Poolse EU-voorzitterschap wijdt BOZAR een tentoonstelling aan zijn uitzonderlijke carrière. Het eerste deel laat een reeks foto’s zien die zijn parkoers schetsen als acteur en regisseur, geïllustreerd met zelfgeschreven teksten en teksten van artiesten met wie hij samenwerkte. Het tweede deel omvat filmaffiches uit alle hoeken van de wereld. (O.B.) NL

The films of Roman Polanski are a part of our cinematographic heritage. From 10.11, BOZAR will be hosting an exhibition that traces his exceptional career through many photographs illustrating his route as an actor and director, plus posters for his films from around the world. EN

➔ EXPO: 10.11.2011 > 08.01.2012 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 30


BOZAR THEATRE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

24

Migraine : from Poland to Belgium Trio théâtral belgo-polonais: inattendu! 2 schrijvers + 1 regisseur = creatief Pools-Belgisch trio

Sandrine Blancke © Yves Gervais FR Sous l’impulsion d’Antoine Pickels, le directeur de La Maison de la Bellone, plusieurs institutions théâtrales belges planchent sur de nouveaux textes dramaturgiques polonais. Dans Migraine, Antonina Grzegorzewska, 35 ans, artiste visuelle venue à l’écriture, aborde avec une plume novatrice et charnelle une question difficile qui renvoie aux tragiques grecs : qui est la mère ? Celle qui élève un enfant, ou celle qui lui a donné le jour ? Nous devons l’adaptation française du spectacle à deux de nos compatriotes. Linda Lewkowicz, auteure très concernée par la réalité sociale, a signé la traduction du texte ; et Françoise Berlanger (Le Soleil même pleut) s’en fait la metteuse en voix, avec la complicité musicale de Fabian Fiorini. Antoine Pickels : « C’est un travail de réécriture à chaque fois, sur base d’une rencontre préliminaire entre ces auteurs : quelque chose de très simple, de l’ordre du quotidien de l’écrivain et qui permet d’aboutir à une traduction de meilleure qualité. Dans Migraine, on a un texte très baroque avec énormément d’images qui ne passaient pas à la traduction. Il fallait donc le travail d’une poétesse, ce qui est le cas de Linda

Lewkovicz. Puis on passe à une mise en voix. » Françoise Berlanger : « Antonina Grzegorzewska a pu me dire qu’elle travaillait sur le rythme, les rimes, la poésie, les contes, l’onirisme, le mystère ; sur les archétypes plutôt que sur les personnages, les symboles plutôt que des choses réalistes. Dix jours passés avec sa famille, dans les montagnes polonaises, où nous avons pu confronter nos idées et nos parcours, évoquer le théâtre musical auquel je tiens et qui est une tradition en Pologne ; nous retrouver autour de Heiner Müller et débattre du rôle du théâtre – lieu de la résistance pour elle, de la réconciliation et de la résilience pour moi. » Antoine Pickels : « Ces trois femmes, entières, ont en commun une certaine violence et la dimension maternelle (thème au cœur de Migraine, ndlr.). Il y avait une forme d’évidence. Quant à la pièce elle-même, elle est le révélateur d’une société bouleversée, dont l’un des piliers, la cellule familiale, se désagrège. Ce n’est pas exotique : c’est un miroir déformant qui nous est tendu. » Propos recueillis par Xavier Flament

Migraine takes an innovative, carnal approach to a difficult question that goes back to ancient Greek tragedy: who is the mother? The French-language adaptation of this play by Polish visual artist turned writer Antonina Grzegorzewska is the work of two Belgians: translator Linda Lewkowicz and actress Françoise Berlanger. EN


BOZAR THEATRE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

25

F.Berlanger © MF.Plissart

Antonina Grzegorzewska

FR Directeur Antoine Pickels van La Maison de la Bellone is de drijvende kracht achter dit project van diverse Belgische toneelhuizen rond nieuwe Poolse dramateksten. Antonina Grzegorzewska is een beeldend kunstenaar die zich aan het schrijven zette. In Migraine kaart ze in een ongewone en aardse stijl een moeilijke vraag aan die ook al de Griekse tragedieschrijvers bezighield. Is een moeder de persoon die een kind ter wereld brengt of die het grootbrengt? De Franse versie danken we aan twee Belgen. Auteur Linda Lewkowicz, sterk begaan met sociale vraagstukken, tekent voor de vertaling, en Françoise Berlanger, onlangs nog te zien in Le Soleil même pleut, neemt de vertolking voor haar rekening, met muzikale medewerking van Fabian Fiorini. Antoine Pickels: “De auteurs ontmoeten elkaar telkens vooraf om samen een adaptatie te maken. Ze gaan daarbij uit van iets heel eenvoudigs uit de dagelijkse leefwereld van de schrijver om zo tot een betere vertaling te komen. In Migraine krijgen we te maken met een zeer barokke, beeldrijke tekst die eigenlijk onvertaalbaar was. Daarom moesten we een beroep doen op een dichter, en onze keuze viel op Linda Lewkovicz. Vervolgens gingen we op zoek naar iemand om de tekst voor te dragen.”

Françoise Berlanger: “Antonina Grzegorzewska vertelde me dat ze vooral bezig is met ritme, rijm, poëzie, verhalen, droom en mysterie. Ze werkt veeleer met archetypes dan met personages, liever met symbolen dan met dingen uit de realiteit. We brachten tien dagen door samen met haar gezin, in de Poolse bergen. We wisselden volop ideeën en ervaringen uit, en spraken ook over muziektheater, dat me na aan het hart ligt en dat ook een sterke traditie kent in Polen. En over Heiner Müller en de rol van het theater, voor haar een plek van verzet, voor mij één van verzoening en veerkracht.” Antoine Pickels: “Het gaat hier om drie vrouwen uit één stuk die twee dingen gemeen hebben: een zekere vorm van geweld en de moederlijke dimensie (het kernthema van ‘Migraine’, n.v.d.r.). Er was een soort vanzelfsprekendheid. Het stuk zelf geeft een beeld van een ontwrichte samenleving waarvan een van de pijlers, het kerngezin, aan het uiteenvallen is. Dat is geen exotisch gegeven, wel een vervormende spiegel die ons wordt voorgehouden.” Tekst: Xavier Flament

➔ THEATRE: 09.11.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 41 - Interview video: www.bozar.be


BOZAR LITERATURE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

26

Slavoj Žižek & Jacques Rancière Deux penseurs d'aujourd'hui Twee denkers van vandaag

Damnation de | van Béla Tarr

BOZAR LITERATURE et Het beschrijf reçoivent Slavoj Žižek (1949), le penseur le plus provocateur du moment. Ses conférences font toujours des vagues et attirent les foules du Brésil à Ljubljana, sa ville natale, en passant par New York. Celui qu’on qualifie, depuis la sortie de son portrait cinématographique, d’« Elvis de la théorie culturelle », a la plume acérée mais lisible. Il trouve son inspiration dans un mélange de culture, de théorie et d’actualité : marxisme, psychanalyse, mais aussi œuvres d’Alfred Hitchcock et de David Lynch. L’Occident l’a découvert grâce à Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur Lacan sans jamais oser le demander à Hitchcock (1988). Aujourd’hui, il porte des jugements osés et radicaux sur l’actualité, que ce soit les émeutes de Londres, le Printemps arabe, les défis politico-économiques de l’Europe, Facebook ou Wikileaks. Son dernier opus magnum, Vivre la fin des temps, laisse présager un avenir apocalyptique. Slavoj Žižek donne une conférence exceptionnelle, pour la preFR

mière fois à Bruxelles, dans la grande salle du Palais des Beaux-Arts (le 28.11). Nous aurons aussi la chance de recevoir le philosophe Jacques Rancière (18.11). Ce professeur de philosophie émérite à l’Université Paris 8 est l’auteur de nombreuses publications sur des sujets aussi divers que la politique, l’héritage du marxisme, la pédagogie, la littérature et l’art contemporain. Son intérêt pour le cinéma s’est notamment manifesté dans La Fable Cinématographique (2001) et Les Écarts du Cinéma (2011). Cinéphile, il sonde les tensions entre l’art et le septième art, le cinéma et la politique, l’image et le monde. En introduction à la projection de Damnation (1988) du Hongrois Béla Tarr (à confirmer), Corinne Diserens, directrice de l’École de Recherche Graphique de Bruxelles, débattra avec le penseur. (X. V.)

Two great thinkers. The Slovenian philosopher and publicist Slavoj Zizek, described as the Elvis of culture critics, will be presenting the Dutch translation of First as Tragedy, then as Farce. The French philosopher Jacques Rancière will be talking to Corinne Diserens about the relationship between film and politics, the image and the world. EN


BOZAR LITERATURE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

27

Slavoj Žižek © DR/GR NL BOZAR LITERATURE en Het beschrijf presenteren samen Slavoj Žižek (1949), een van de meest uitdagende denkers van onze tijd. Zijn spraakmakende lezingen zijn steeds grote publiekstrekkers, van Brazilië via New York tot Ljubljana, zijn thuisstad. Hij schrijft scherp en toegankelijk over onze tijd. Toen een paar jaar terug een filmportret van de beroemde Sloveen verscheen, werd hij omschreven als de Elvis van de cultuurkritiek. Zijn inspiratie komt uit een brede waaier van hoge en lage cultuur, theorie en actualiteit: marxisme, psychoanalyse, maar ook de films van Alfred Hitchcock en David Lynch. Zo werd hij in het Westen beroemd met het boek Everything You Always Wanted to Know About Lacan... But Were Afraid to Ask Hitchcock (1993). Vandaag neemt hij op een gedreven en radicale manier standpunten in over actuele kwesties: van de rellen in Londen en de Arabische lente tot de politiek-economische uitdagingen van Europa, van Facebook tot Wikileaks. Zijn recente opus magnum Living in the End Times laat alvast vermoeden hoe apocalyptisch hij onze toekomst tegemoet ziet. In het Nederlands verschijnt nu Eerst als tragedie, dan als klucht, over de nasleep

van de financiële crisis. Žižek heeft nog nooit in het hart van Europa gesproken en komt voor een exclusief optreden naar de grote zaal van het Paleis voor Schone Kunsten (28.11). Een niet te missen kans om deze grootheid aan het werk te zien! Ook de Franse filosoof Jacques Rancière, een generatiegenoot van Žižek, hebben we op bezoek (18.11). Deze emeritus hoogleraar filosofie aan de Université Paris 8 is de auteur van tal van publicaties over uiteenlopende onderwerpen, van politiek en de erfenis van het marxisme tot pedagogie, literatuur en hedendaagse kunst. Zijn interesse voor cinema resulteerde o.m. in de publicaties La Fable Cinématograpique (2001) en Les Écarts du Cinéma (2011). Vanuit zijn zelfgekozen positie van ‘filmamateur’ peilt hij naar de spanningen tussen kunst en zevende kunst, cinema en politiek, beeld en wereld. Als inleiding op de vertoning van Damnation (1988) van de Hongaar Béla Tarr (film te bevestigen) voert Corinne Diserens, directrice van de École de Recherche Graphique in Brussel, een gesprek met de filosoof. (X. V.)

➔ Jacques Rancière (18.11) & Slavoj Žižek (28.11) - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 41 & 43


Backing her artistic future with all our energy.

In Belgium, GDF SUEZ is a major player on the arts and culture scene. Thanks to its commitments, the Group supports several projects and initiatives, especially in the music and ďŹ ne arts ďŹ elds, all the while striving to make culture accessible to the less fortunate. www.gdfsuez.com

REDISCOVERING

ENERGY


BOZAR STUDIOS

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

29

BIG BANG is BACK !

2e édition du festival pour enfants à partir de 4 ans 2e editie van festival voor kinderen vanaf 4 jaar

BIG BANG © DR/GR

Listen to the silence © DR/GR

FR Le vendredi 11 novembre, venez en famille au Palais des Beaux-Arts pour ce festival musical spécialement conçu pour les enfants à partir de 4 ans. Il va envahir tous les coins et recoins du bâtiment pour y accueillir une série d’installations interactives, spectacles, concerts, fanfares, ateliers créatifs et même initiations musicales. Au menu de cette édition 2011, signalons quelques incontournables : ECHOA, un spectacle humoristique tout en rythme et en mouvement (Salle M) ; Jaune Toujours, un patchwork musical, plein de swing (salle Henry Le Bœuf ) ; et l’impressionnant Mécanophonie du bricoleur français Denis Brély, où parmi les instruments se sont glissés une casserole, un petit train, une pendule à coucou et un lapin (White Box)… Envie d’en savoir plus ? Rendez-vous sur www.bigbangfestival.eu. Et si vous désirez être des nôtres ? Un conseil : réservez vos places dès à présent ! (S. J.)

NL

Op vrijdag 11 november organiseert het Paleis voor Schone Kunsten een muziekfestival voor kinderen vanaf 4 jaar. Kom zeker eens langs met het hele gezin! Het volledige gebouw wordt die dag opengesteld voor een reeks interactieve installaties, voorstellingen, concerten, fanfares, creatieve workshops en muzikale introducties. Op het menu van editie 2011 staan alvast een paar absolute musts. ECHOA is een humoristisch spektakel vol ritme en beweging (Zaal M), Jaune Toujours een swingend muzikaal patchwork (Henry Le Bœufzaal) en Mécanophonie een indrukwekkende muziekmachine van de Franse kunstenaar Denis Brély (White Box). Tussen de instrumenten van die laatste vinden we ook een pan, een treintje, een koekoeksklok en een konijn… Surf voor meer info naar www.bigbangfestival. eu. Je wilt er zeker bij zijn? Eén tip: reserveer zo snel mogelijk je kaartjes! (S. J.)

BIG BANG, a musical festival designed especially for children from the age of 4, will be invading every corner of the building with its series of interactive installations, shows, concerts, fanfares, creative workshops and even musical imitations. EN

➔ EVENT: 11.11.2011 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 43


More about BMW

www.bmw.be

Sheer Driving Pleasure

CONTEMPORARY ART. New sounds, revolutionary techniques, daring aesthetics. Our passion for creating cars that will shape the future has a lot in common with contemporary art. That’s why BMW Belux is proud to be a partner of BOZAR.

Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

31

BO ZAR AGENDA

NOVEMBRE | NOVEMBER 2011

BOZAR EXPO 16.09 > 05.11.2011

DIPTYCH SERIES - JÉRÔME LATTEUR

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

Accès libre. Non accessible lors des concerts du dimanche matin | Gratis toegang. Niet toegankelijk

Centre for Fine Arts

tijdens de concerten van zondagochtend | Free acces. Except during concerts on sunday morning. Production | Productie: BOZAR EXPO - Sponsor: Nikon Belux Soutien | Steun: Loterie Nationale | Nationale Loterij

06.10.2011 > 15.01.2012 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

BRAZIL.BRASIL Commissaires | curatoren: Ana Maria de Moraes Belluzzo, Julio Bandeira, Victor Burton, Lorenzo Mammi € 12,00 - 10,80 - 9,00 - 6,00 - 4,50 Coprod.: Europalia International, BOZAR EXPO

12.10.2011 > 15.01.2012 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

ART IN BRAZIL (1950 - 2011) Commissaires | curatoren : Ronaldo Brito, Vanda Klabin, Guilherme Bueno,

Sonia Salcedo, Cauê Alves, Marcus Lontra, Alexandre Dacosta, Luiz Camillo Osório, Luiz Eduardo Meira de Vasconcellos

€ 12,00 - 10,80 - 6,00 - 4,50 Coprod.: Europalia International, BOZAR EXPO

06.10.2011 > 15.01.2012 Palais des Beaux-Arts

EXTREMES

BRASILIAN PHOTOGRAPHY 1840-2011

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

L’exposition Extremes montre la diversité de la photographie brésilienne. Elle met en lumière ses aspects historiques comme sa production contemporaine. Des images d’un pays immense, de la forêt amazonienne et de l’hinterland abandonné, une photographie de l’abondance et de la pauvreté, de la laideur et de la beauté, de l’extase et de la délicatesse, autant de contrastes surgis de l’histoire et de l’actualité, et immortalisés par une photographie des extrêmes. NL De tentoonstelling Extremes toont de Braziliaanse fotografie in al haar veelzijdigheid. We belichten zowel de historische aspecten als ook de hedendaagse fotografie. Beelden uit een onmetelijk land, uit het Amazonewoud en het verlaten hinterland, een fotografie van overvloed en armoede, lelijkheid en schoonheid, extase en fijngevoeligheid, tegenstellingen uit geschiedenis en actualiteit lopen over in een fotografie van uitersten. Commissaires | curatoren: Pedro Afonso Vasquez, Guy Veloso, Rosely Nakagawa FR

Accès libre | Vrije toegang | Free Acces Coprod.: Europalia International, BOZAR EXPO


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

32

NOCTURNES DES MUSÉES BRUXELLOIS 2011 NOCTURNES IN DE BRUSSELSE MUSEA 2011

Centre for Fine Arts

Chaque jeudi soir du 22.09 au 15.12.2011, découvrez une demi-douzaine de musées. Au Palais des Beaux-arts, vivez la passion dans l'art brésilien : Brazil.Brasil évoque la quête d'une identité artistique au XIXe siècle, et Art in Brazil relate l'évolution de l'art contemporain de 1950 à nos jours. NL Elke donderdagavond van 22.09 tot 15.12.2011 kan u kiezen tussen een vijftal musea. Maak kennis met de passie in de Braziliaanse kunsten. In het Paleis voor Schone Kunsten toont Brazil.Brasil de zoektocht naar een artistieke eigenheid in de 19de eeuw, terwijl Art in Brazil de draad oppikt in 1950 met de evolutie van de hedendaagse kunst. FR

Programma | Programme: www.brusselsmuseumsnocturnes.be. € 3,00 - 1,50

10.11.2011 > 08.01.2012 Palais des Beaux-Arts

ROMAN POLANSKI

ACTEUR ET RÉALISATEUR | ACTEUR EN REGISSEUR

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Présentée en Pologne, à Londres, São Paulo, ainsi qu’à la Berlinale, cette exposition illustre la carrière du grand cinéaste polonais par des photographies de l’acteur et du réalisateur en pleine action, par des séquences d’archives issues des collections de ses amis et par des affiches de la Cinémathèque de Łódź. NL Deze tentoonstelling was ook te zien in Polen, Londen, São Paulo en op de Berlinale. Ze illustreert de carrière van de grote Poolse cineast, met foto’s van de acteur en regisseur in volle actie, archiefbeelden uit de collecties van zijn vrienden en affiches uit de Cinematheek van Łódź. FR

Coproduction | Coproductie BOZAR EXPO, Film Museum Łód ź En collaboration avec | In samenwerking met City of Łód ź Photo | Foto: Guy Ferrandis

Soutien | Steun Minister of Culture and National Heritage and Polish Film Institute

BOZAR ARCHITECTURE 12.10.2011 > 15.01.2012

PAULO MENDES DA ROCHA

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Près de 20 ans après Oscar Niemeyer, le démiurge de Brasilia, Paulo Mendes da Rocha (°1928) est le second architecte brésilien à remporter le Prix Pritzker (2006), le Nobel de l’architecture. Il est la vedette d’europalia.brasil qui lui consacre, cet automne, une exposition monographique. NL Bijna twintig jaar na Oscar Niemyer, de demiurg van Brasilia, wint Paulo Mendes da Rocha (°1928) in 2006 als tweede Braziliaanse architect de Pritzker Prize, de Nobelprijs architectuur. Hij staat in het brandpunt van de belangstelling bij europalia.brasil, dat dit najaar een solotentoonstelling aan hem wijdt. Commissaires | curatoren : Alfredo Britto, Pedro Évora FR

Coprod.: BOZAR ARCHITECTURE / A+revue belge d'architecture | A+Belgisch tijdschrift voor Paulo Mendes da Rocha, Club Atlético Paulistano, Sao Paulo, 1958 © José Moscardi

architectuur, Europalia International - Soutien | Steun Vlaamse Gemeenschap, Communauté française de Belgique € 5,00 - 4,00 - 2,50 - 1,50

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

N|I|C|H|E

MICRO-EXPOSITIONS DE LA JEUNE ARCHITECTURE BELGE

Centre for Fine Arts

Une série de micro-expositions et de conférences du département BOZAR ARCHITECTURE / A+ qui met en lumière une jeune génération d'architectes belges prometteurs. NL Een reeks van microtentoonstellingen en lezingen van de afdeling BOZAR ARCHITECTURE / A+, die een jonge generatie van beloftevolle Belgische architecten in de kijker plaatst. FR

Coprod.: BOZAR ARCHITECTURE / A+revue belge d'architecture | A+Belgisch tijdschrift voor architectuur - Main partner: Protect - Soutien | Steun: Duravit BeLux bvba Sponsors: Régie des bâtiments | Regie der Gebouwen, Febelcem Soutien | Steun Vlaamse Gemeenschap, Communauté française de Belgique € 5,00 - 3,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

33

BOZAR MUSIC Jeu | Don | Thu 03.11 - 12:30 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

LES MIDIS DE L'ONB | DE MIDDAGEN VAN HET NOB Jan Van Duffel, cor | hoorn - Filip Suys, Maria Elena Boila, violon | viool Katelijne Onsia, alto | altviool - Lesya Demkovych, violoncelle | cello Alexander Glazunov, Idylle, pour cor et quatuor à cordes | voor hoorn en strijkkwartet Alec Wilder, Quintette pour cor et quatuor à cordes | Kwintet voor hoorn en strijkkwartet York Bowen, Quintet for Horn and String Quartet, op. 85 Coproduction Orchestre National de Belgique | Coproductie Nationaal Orkest van België € 4,00

Jeu | Don | Thu 03.11 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

ANGELIKA KIRCHSCHLAGER, mezzo JEAN-YVES THIBAUDET, piano

VON EWIGER LIEBE

Centre for Fine Arts

Malgré ses succès à l’opéra, la mezzo autrichienne privilégie de plus en plus le cadre plus intime du récital, qui lui permet de laisser libre cours à sa spontanéité naturelle et tellement attachante. À ses côtés, un pianiste français trop rare chez nous, et qui est une véritable star aux États-Unis. NL Ondanks haar operasuccessen verkiest de Oostenrijkse mezzo steeds meer het intieme kader van het recital, waar ze haar natuurlijke en innemende spontaniteit de vrije loop kan laten. Naast haar, een Franse pianist die bij ons al te zelden te horen is, maar een echte ster is in de Verenigde Staten. Johannes Brahms, Mein Mädel hat einen Rosenmund (Deutsche Volkslieder); Soll sich der FR

Angelika Kirchschlager © Nikolaus Karlinský

Mond nicht heller scheinen, op. 14/1; Da unten im Tale, op. 97/6; Feins Liebchen, trau du nicht, op. 105/3; Intermezzo, op. 118/2; Meine Liebe ist grün, op. 63/5; über die Heide hallet, op. 86/4; Der Gang zum Liebchen, op. 31/3; Nachtwandler, op. 86/3; Versunken, op. 86/5; O Komme, holde Sommernacht, op. 58/4; Therese, op. 86/1; Von ewiger Liebe, op. 43/1 Franz Liszt, Im Rhein, im heiligen Strome, R. 567; Vergiftet sind meine Lieder, R. 608; Über allen Gipfeln ist Ruh'; Consolation, S. 172/3; Es war ein König in Thule, S. 278; O lieb, so lang du lieben kannst, S. 298; Die drei Zigeuner, R. 612; Der du von dem Himmel bist Abo 13, 15 19:30 introduction par Laurence Wuidar | inleiding door Els Van Hoof En collaboration avec La Monnaie | In samenwerking met De Munt € 52,00 - 42,00 - 32,00 - 16,00

Ven | Vri | Fri 04.11 - 20:00 Conservatoire Royal de Bruxelles Koninklijk Conservatorium Brussel Royal Brussels Conservatory

I, CULTURE Orchestra Orchestra of the Polish EU Presidency Pawel Kotla, direction | leiding - Peter Jablonski, piano Sergey Prokofiev, Suite scythe | Scythische suite, op. 20 - Karol Szymanowski, Symphonie n° 4 pour piano et orchestre | Symfonie nr. 4 voor piano en orkest, op. 60 - Dmitry Shostakovich, Symphonie n° 5, op. 47 | Symfonie nr. 5, op. 47 En collaboration avec | In samenwerking met Adam Mickiewicz Institute in Warsaw, I, CULTURE, Service Culturel de l'Ambassade de Pologne en Belgique | Dienst Cultuur Ambassade van Polen in België - Dans le cadre de la Présidence polonaise du Conseil de l'Union européenne | In het kader van het Pools voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie

Peter Jablonski © Mats Bächer

€ 29,00 - 18,00

Sam | Zat | Sat 05.11 - 20:00

RYUICHI SAKAMOTO TRIO

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Véritable magicien des sons, le Japonais Ryuichi Sakamoto sera accompagné d’un trio acoustique. Avec ce groupe, il a déjà enregistré les albums Casa et A Day in New York, un hommage au maître de la bossa nova Antonio Carlos Jobim. NL De Japanse klankentovenaar komt met een akoestisch trio. Samen met hen nam Sakamoto al de albums Casa en A Day in New York op, een eerbetoon aan bossanova-grootmeester Antonio Carlos Jobim. Ryuichi Sakamoto, piano Jaques Morelenbaum, violoncelle | cello - NN, violon | viool FR

Coproduction | Coproductie Greenhouse Talent BVBA € 40,00 - 35,00 - 30,00 - 25,00


BOZAR AGENDA Dim | Zon | Sun 06.11 - 11:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

34

BOZARSUNDAYS REBECCA OCKENDEN, soprano | sopraan SOFIE VANDEN EYNDE, luth | luit

LOVE'S LABOURS LOST, DOWLAND VS. SHAKESPEARE Œuvres de | Werken van

John Dowland

€ 8,00

Mar | Din | Tue 08.11 - 20:00 Conservatoire Royal de Bruxelles Koninklijk Conservatorium Brussel

JULIEN LIBEER, piano

PRIX DE LA PRESSE MUSICALE BELGE PRIJS VAN DE BELGISCHE MUZIEKPERS

Royal Brussels Conservatory

Chaque année, l’Union de la Presse Musicale belge accorde deux prix du Jeune Musicien belge. Le lauréat néerlandophone 2010 est le pianiste Julien Libeer, né en 1987. NL Ieder jaar reikt de Vereniging van de Belgische Muziekpers twee ‘Prijzen voor de jonge musicus van het jaar’ uit. Vlaamse laureaat in 2010 was pianist Julien Libeer (°1987). Maurice Ravel, Valses nobles et sentimentales Bryan Christian, Watercolor (Commande | Opdracht) Dinu Lipatti, Sonatine pour la main gauche Franz Liszt, Sonate, S. 178 FR

Abos 14, 12 € 20,00

Mar | Din | Tue 08.11 - 20:00 Palais des Beaux-Arts

ESPERANZA FERNANDEZ FLAMENCO

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

La chanteuse Esperanza Fernández descend d’une célèbre lignée d’artistes de flamenco qui compte aussi son père, Curro (cantaor), et ses frères Paco (guitariste) et Joselito (danseur). Elle a déjà chanté avec des pointures comme Camarón de la Isla, Paco de Lucía et Enrique Morente. Sa voix souple et son charme promettent d’ores et déjà d’embraser la salle. NL Zangeres Esperanza Fernández stamt uit een roemrijk flamencogeslacht, dat ook haar vader Curro (cantaor) en broers Paco (gitarist) en Joselito (danser) telt. Ze zong met groten als Camarón de la Isla, Paco de Lucía en Enrique Morente. Met haar soepele stem en innemende verschijning zet ze gegarandeerd de zaal in lichterlaaie! Esperanza Fernández, chant | zang Miguel Angel Cortes, guitare | gitaar Jose Fernandez, Jorge Perez, palmas FR

€ 20,00 - 18,00 (prévente | voorverkoop)

Mer | Woe | Wed 09.11 - 20:00

THOMAS DUNFORD, luth | luit

Chapelle Protestante Protestantse Kapel Protestant Chapel

Thomas Dunford © Eric Sebbag

Le jeune musicien Thomas Dunford a obtenu à 18 ans son diplôme au Conservatoire de Paris et fut ensuite l’élève du grand Hopkinson Smith à la Schola Cantorum Basiliensis. Son premier récital chez nous fait dialoguer John Dowland et Robert de Visée. Ce dernier fut particulièrement apprécié en son temps comme guitariste, théorbiste, gambiste et chanteur, et occupa la charge de maître de guitare du jeune Louis XV. NL De jonge musicus Thomas Dunford behaalde op zijn 18e zijn einddiploma aan het conservatorium van Parijs en was nadien de leerling van niemand minder dan Hopkinson Smith aan de Schola Cantorum Basiliensis. In zijn eerste recital bij ons combineert hij John Dowland en Robert de Visée. Die laatste werd in zijn tijd bijzonder geapprecieerd als gitarist, teorbist, gambist en zanger, maar ook als gitaarmeester van de jonge Lodewijk XV. Œuvres de | Werken van Robert de Visée, John Dowland FR

Abo 27 € 18,00


BOZAR AGENDA Jeu | Don | Thu 10.11 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

35

ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA MONNAIE | SYMFONIEORKEST VAN DE MUNT

CHŒUR D'ENFANTS DE LA MONNAIE | KINDERKOOR VAN DE MUNT

Centre for Fine Arts

Un demi-siècle après sa création, Thrène de Penderecki reste l’une des œuvrescultes de l’avant-garde du XXe siècle. De nature lyrique, mais non moins structuré, Sevda Nateli est un splendide requiem de Giya Kancheli. Tout comme Thrène et Sevda Nateli, l’imposante Septième Symphonie de Chostakovitch affiche un lien manifeste avec la Seconde Guerre mondiale. L’Orchestre Symphonique et le Chœur d’enfants de la Monnaie retrouvent Leo Hussain, qui a déjà suscité l’enthousiasme du public avec Le grand macabre et Kát'a Kabanová. NL Ook een halve eeuw na zijn creatie blijft Penderecki’s Tren een van dé cultwerken van de 20e-eeuwse avant-garde. Lyrischer van aard is Sevda Nateli, het prachtige requiem van Giya Kancheli. Net als Tren en Sevda Nateli heeft ook de imposante Zevende Symfonie van Sjostakovitsj een duidelijke band met de Tweede Wereldoorlog. Het Symfonieorkest en het kinderkoor van de Munt werken opnieuw samen met Leo Hussain, die eerder al met Le Grand Macabre en Kát'a Kabanová het publiek enthousiasmeerde. Leo Hussain, direction | leiding Denis Menier, chef de chœur | koorleiding Krzysztof Penderecki, Thrène à la mémoire des victimes d'Hiroshima | Threnos voor de slachtoffers van Hiroshima - Giya Kancheli, Bright Sorrow (Requiem on the 40th anniversary of the victory against fascism) - Dmitry Shostakovich, Symphonie Nr. 7, op. FR

Leo Hussain

60, "Leningrad" Abo 5 Production La Monnaie | Productie De Munt - Dans le cadre de la Présidence polonaise du Conseil de l'Union européenne | In het kader van het Pools voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Sam | Zat | Sat 12.11 - 20:00

AKADEMIE FÜR ALTE MUSIK BERLIN

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

René Jacobs © 2006 Eric Larrayadieu

La célèbre formation allemande, placée sous la direction de René Jacobs, offre un florilège d’œuvres issues des répertoires classique et romantique. La Symphonie n° 104 de Haydn est la dernière de son cycle des symphonies londoniennes et coiffe son œuvre symphonique, aboutissant à un modèle achevé du genre. Quelques années plus tard, le ballet Les Créatures de Prométhée de Beethoven assume encore l’héritage classique tandis que sa Romance pour violon et orchestre n° 2 est au contraire d’une grande modernité. NL Het beroemde Duitse ensemble, hier onder leiding van René Jacobs, brengt een bloemlezing van klassieke en romantische werken. Haydns Symfonie nr. 104 is de laatste uit zijn Londense cyclus en de meest voldragen symfonie van zijn hele oeuvre. Enkele jaren later schreef Beethoven Die Geschöpfe des Prometheus, een klassiek getint ballet, terwijl zijn Tweede romance voor viool en orkest in die tijd juist bijzonder modern aandeed. René Jacobs, direction | leiding - Bernhard Forck, violon | viool Joseph Haydn, Symphonie, Hob. I:104, "London" - Ludwig van Beethoven, Romance FR

für Violine und Orchester Nr. 1, op. 40; Romance für Violine und Orchester Nr. 2, op. 50; Die Geschöpfe des Prometheus, op. 43 Abos 18, 32 19:30 introduction par Marc Collet | inleiding door Renate Weytjens € 50,00 - 39,00 - 26,00 - 12,00

Dim | Zon | Sun 13.11 - 11:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

TETRAKTYS QUARTET

RISING STAR (ATHENS CONCERT HALL ORGANIZATION) BOZARSUNDAYS

Centre for Fine Arts

Johann Sebastian Bach, Die Kunst der Fuge, BWV 1080 (extraits | uittreksels) Anton Webern, Fünf Sätze, op. 5 Nikos Skalkottas, 10 Musical Sketches En collaboration avec | In samenwerking met European Concert Hall Organisation € 8,00


BOZAR AGENDA Dim | Zon | Sun 13.11 - 15:00 Palais des Beaux-Arts

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

36

BRUSSELS PHILHARMONIC HET VLAAMS RADIO ORKEST

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Michel Tabachnik © Jean-Baptiste Millot

Le Brussels Philharmonic présente trois œuvres qui renvoient à d’autres époques que celles de leur composition. Avec le Livre pour cordes, Boulez évoque le projet de « livre absolu » de Mallarmé, dont les feuillets seraient détachables et interchangeables. Le titre des célèbres Nuits d’été de Berlioz, l’un des compositeurs de prédilection de la soprano française Véronique Gens, fait référence à Shakespeare. Et la Symphonie n° 4 de Brahms, monument du romantisme tardif, rend un vibrant hommage à Bach. NL De keuze van Brussels Philharmonic - het Vlaams Radio Orkest viel op drie werken die hun inspiratie vonden in een vroeger tijdperk. Pierre Boulez verklankt met Livre pour cordes Mallarmé’s - nooit gerealiseerde - idee van een ‘livre absolu’, met uitneembare en uitwisselbare bladzijden. De titel van Les Nuits d’été van Berlioz, een van de geliefde componisten van de Franse sopraan Véronique Gens, verwijst naar Shakespeare. En de Vierde symfonie van Brahms, een hoogtepunt van de laatromantiek, is een levendige hommage aan Bach. Michel Tabachnik, direction | leiding Véronique Gens, soprano | sopraan Pierre Boulez, Livre pour cordes - Hector Berlioz, Les nuits d'été, op. 7 Johannes Brahms, Symphonie Nr. 4, op. 98 FR

Abo 8 14:30 introduction par Thierry Levaux | inleiding door David Baeck Coproduction | Coproductie Brussels Philharmonic – het Vlaams Radio Orkest € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Lun | Maa | Mon 14.11 - 20:00

FRED HERSCH TRIO

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Depuis plus de trente ans, Fred Hersch s’est imposé comme l’un des pianistes de jazz les plus brillants. Ce concert sera l’occasion de découvrir l’album Whirl (Palmetto, 2010), acclamé partout dans le monde. NL Sinds ruim dertig jaar behoort Fred Hersch tot het kleine kransje toppianisten in de jazz. Aanleiding voor het concert is het alom geprezen album Whirl (Palmetto, 2010). Fred Hersch, piano - John Hébert, contrebasse | contrabas Eric McPherson, drums FR

€ 20,00 - 18,00

Lun | Maa | Mon 14.11 - 20:00

PHILHARMONIA ORCHESTRA

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Esa-Pekka Salonen © Mat Hennek / DG

Quelle joie d’accueillir à nouveau le Philharmonia Orchestra et Esa-Pekka Salonen - dans un programme tout Bartók en plus ! La musique d’aujourd’hui, des classiques du XXe siècle aux créateurs contemporains, a toujours tenu une place de choix dans le répertoire de prédilection de Salonen, par ailleurs lui-même compositeur (il dirigera une de ses œuvres le 6 mars 2012). Au centre du programme ici, le 2e Concerto pour piano, d’une difficulté diabolique, avec le trop rare Yefim Bronfman en soliste. NL We zijn maar wat blij dat we opnieuw het Philharmonia Orchestra en EsaPekka Salonen mogen verwelkomen, in een 100 % Bartok-programma! Salonen heeft altijd al een voorkeur gehad voor recente muziek, van 20e-eeuwse klassiekers tot eigentijdse componisten. Hij componeert trouwens zelf en dirigeert op 6 maart 2012 een van zijn eigen werken. De muzikale hoofdbrok van het concert is het aartsmoeilijke Tweede Pianoconcerto van Bartok, met de helaas zelden te horen Yefim Bronfman als solist. Esa-Pekka Salonen, direction | leiding Yefim Bronfman, piano Bela Bartok, Contrasts, Sz. 111, BB 116; Danse (Le prince de bois, op. 13, Sz. 60, BB 74) | FR

Dans (De houten prins, op. 13, Sz. 60, BB 74); Suite de danses | Danssuite, Sz. 77, BB 86a; Concerto pour piano et orchestre | Concerto voor piano en orkest Nr. 2, Sz. 95, BB 101 Abo 1 19:30 introduction par Benoît Jacquemin | inleiding door Sergio Roberto Gratteri € 78,00 - 60,00 - 36,00 - 18,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

37

ENSEMBLE BESIDES

Lun | Maa | Mon 14.11 - 20:00 Palais des Beaux-Arts

Miquel Bernat, zarb | zarb - Mike Schmid, flûte | fluit Frédéric Pattar, Lierre, pour Fender Rhodes et harpe; Mouvement, pour flûte, harpe et violoncelle; Tresse, pour flûte et zarb - Jérôme Combier, Terra d'ombra, pour piano, harpe et violoncelle

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Abo 30 Présentation | Presentatie Tom Pauwels (NL) Coproduction | Coproductie Kaaitheater, Ictus € 10,00

Mar | Din | Tue 15.11 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

18:15

Centre for Fine Arts

19:10

HERREWEGHE: 20 ANS DE RÉSIDENCE | 20 JAAR RESIDENTIE Collegium Vocale 40 ans de passion | 40 jaar passie Documentaire de | van Pierre Barré & Thierry Loreau Jo Vermaercke, caméra | camera - Willem Bosse, son | geluid Els T'Seyen, producteur | productie rencontre avec | ontmoeting met Philippe Herreweghe

Coproduction | Coproductie Collegium Vocale Gent, NTR , RTBF , VRT Vlaamse Radio- en Televisieomroep - Gratuit sur présentation du ticket de concert | Gratis toegankelijk op vertoon van uw concertkaartje

20:00

ORCHESTRE DES CHAMPS-ÉLYSÉES COLLEGIUM VOCALE GENT ACCADEMIA CHIGIANA SIENA Beethoven estimait que sa Missa solemnis était sa meilleure composition. Moins populaire que nombre de ses symphonies et sonates, cette messe de concert le montre au faîte de son génie. Rompant avec son habitude de développer des thèmes, il emploie dans cette « symphonie avec accompagnement de chœur » les techniques des grands polyphonistes Desprez, Palestrina ou Ockeghem, et nous offre une profession de foi très personnelle qui proclame une sensibilité religieuse unique. NL Beethoven beschouwde de Missa solemnis als zijn beste werk. De concertmis werd nooit zo populair als veel van zijn symfonieën of sonates, maar ze toont Beethoven wel op het toppunt van zijn creatieve kunnen. In deze ‘symfonie met koorbegeleiding’ ontbreekt Beethovens typische doorgedreven uitwerking van muzikale thema’s. In plaats daarvan grijpt de componist terug naar de technieken van polyfonisten als Desprez, Palestrina of zelfs Ockeghem. Deze hyperpersoonlijke geloofsbelijdenis is de uiting van een uniek religieus gevoel. Philippe Herreweghe, direction | leiding Hanna-Elisabeth Müller, soprano | sopraan - Gerhild Romberger, alto | alt Benjamin Hulett, ténor | tenor - Simon Kirkbride, basse | bas Ludwig van Beethoven, Missa solemnis, op. 123 FR

Philippe Herreweghe © Bert Hulselmans

Abos 9, 19 € 68,00 - 55,00 - 34,00 - 16,00

Mer | Woe | Wed 16.11 - 20:00 Conservatoire Royal de Bruxelles

BELCEA QUARTET VALENTIN ERBEN, violoncelle | cello

Koninklijk Conservatorium Brussel Royal Brussels Conservatory

Le Belcea Quartet nous propose ici un programme 100 % viennois, avec en première partie des quatuors de Haydn et de Beethoven. À ses côtés pour jouer le sublime Quintette à cordes de Schubert, nous retrouverons le violoncelliste Valentin Erben, membre du mythique Alban Berg Quartett. NL Het Belcea Quartet brengt een volledig Weens programma, met in het eerste deel kwartetten van Haydn en Beethoven. Voor het sublieme Strijkkwintet van Schubert nodigde het ensemble Valentin Erben uit. Juist, de cellist van het legendarische Alban Berg Quartett! Joseph Haydn, Streichquartett, op. 77/1, Hob.III:81 Ludwig van Beethoven, Streichquartett Nr. 11, op. 95, "Serioso" Franz Schubert, Streichquintett, op. 163, D 956 FR

Abo 17 19:30 introduction par Jérôme Giersé | inleiding door Yves Knockaert € 35,00 - 24,00 Valentin Erben


BOZAR AGENDA Jeu | Don | Thu 17.11 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

38

ORCHESTRE PHILHARMONIQUE ROYAL DE LIÈGE Domingo Hindoyan, direction | leiding Alina Pogostkina, violon | viool Antonin Dvorak, Carnaval, Ouverture de concert | Concertouverture, op. 92 - Erich Wolfgang Korngold, Konzert für Violine und Orchester, op. 35 - Samuel Barber, Adagio for strings - Antonin Dvorak, Suite pour orchestre | Orkestsuite, op. 98b Abo 6 € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

17 > 19.11

MOUSSEM FESTIVAL

Centre for Fine Arts

ARTISTES DU MAGHREB ET DU MONDE ARABE | KUNSTENAARS UIT DE MAGHREBLANDEN EN DE ARABISCHE WERELD

Jeu | Don | Thu 17.11 - 20:00

FAMILLE ASSAD | ASSAD-FAMILIE

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

Sergio Assad, Odaïr Assad, Badi Assad, guitare | gitaar Badi Assad, chant, percussions | zang , percussie Clarice Assad, piano, chant | zang Carolina Assad, chant | zang Coproduction | Coproductie Moussem Nomadisch Kunstencentrum, Europalia International

A ssad Family © Danielle Pierre

Ven | Vri | Fri 18.11 - 20:00

€ 18,00

NASEER SHAMMA, ANWAR ABUDRAGH & IRAQI MAQAM ENSEMBLE Coproduction | Coproductie Moussem Nomadisch Kunstencentrum € 15,00

Sam | Zat | Sat 19.11 - 20:00

ABDELWAHAB DOUKKALI SHADA HASSOUN Coproduction | Coproductie Moussem Nomadisch Kunstencentrum € 25,00 - 20,00

Ven | Vri | Fri 18.11 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

ORCHESTRE NATIONAL DE BELGIQUE | NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË

LA CULTURE POPULAIRE, SOURCE D'INSPIRATION | VOLKSCULTUUR ALS INSPIRATIEBRON

Walter Weller, direction | leiding - Laurent Korcia, violon | viool Richard Wagner, Ouvertüre (Rienzi, der letzte der Tribunen) - Bela Bartok, Concerto pour violon et orchestre | Concerto voor viool en orkest Nr. 2, Sz. 112, BB 117 - Leos Janacek, 3 Danses de Lachie | 3 Lachische dansen; Taras Bulba Abo 2 19:30 introduction par Marc Collet | inleiding door Liesbeth Segers Coproduction Orchestre National de Belgique | Coproductie Nationaal Orkest van België Laurent Korcia © Andres Reynaga

€ 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Dim | Zon | Sun 20.11 - 11:00

BOZARSUNDAYS

Paleis voor Schone Kunsten

LAURÉATS DE LA CHAPELLE MUSICALE REINE ELISABETH | LAUREATEN VAN DE MUZIEKKAPELKONINGIN ELISABETH

Centre for Fine Arts

€ 8,00

Dim | Zon | Sun 20.11 - 15:00

ORCHESTRE NATIONAL DE BELGIQUE NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË

Palais des Beaux-Arts

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Voir | Zie 18.11 Abo 3 14:30 introduction par Marc Collet | inleiding door Liesbeth Segers Coproduction Orchestre National de Belgique | Coproductie Nationaal Orkest van België € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00


BOZAR AGENDA Dim | Zon | Sun 20.11 - 20:00

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

39

LES ARTS FLORISSANTS

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Jephtha est le dernier oratorio de Händel écrit en 1751 alors qu’il souffrait déjà de graves problèmes oculaires. Cela ne l’empêcha pas pour autant de composer quelques-unes de ses plus belles arias. NL Jephtha is Händels laatste oratorium (1751), geschreven toen hij steeds grotere oogproblemen ondervond. Dit belette hem echter niet om enkele van zijn mooiste aria’s te componeren. William Christie, direction | leiding Katherine Watson, Iphis - Rachel Redmond, L'Ange - Kristina Hammarström, Storgè - Christophe Dumaux, Hamor - Kurt Streit, Jephtha Neal Davies, Zebul Georg Friedrich Händel, Jephtha, HWV 70 FR

Abo 19 William Christie © Simon Fowler

Mer | Woe | Wed 23.11 - 20:00

19:30 introduction par Benoît Jacquemin | inleiding door David Baeck € 68,00 - 55,00 - 34,00 - 16,00

LIBER

Église N-D du Bon Secours Onze-Lieve-Vrouw van Goede Bijstand Eglise N-D du Bon Secours

Liber

Être couronné de lauriers, voilà le plus grand honneur qui puisse échoir à un artiste. Comme à Landini qui, avec ses illustres collègues Machaut et Ciconia, ont mis en musique des textes de poètes comme Pétrarque et Boccace. Liber rend à son tour hommage à ce répertoire élégant du XIVe siècle. NL Gekroond worden met een lauwerkrans, het was de hoogste lof die een kunstenaar ten deel kon vallen. Zo ook Landini, die met illustere collega’s als Machaut en Ciconia de grensverleggende poëzie van dichters als Petrarca en Boccaccio op muziek zette. Liber brengt op zijn beurt een eerbetoon aan dit elegante 14eeeuwse humanistische repertoire. Andrew Rader, contre-ténor | contratenor William Hudson, Daniel Carberg, ténor | tenor Matthew Leese, baryton | bariton FR

Abo 23 Coproduction | Coproductie Festival Oude Muziek Utrecht € 25,00

Jeu | Don | Thu 24.11 - 12:30 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

LES MIDIS DE L'ONB | DE MIDDAGEN VAN HET NOB

CHAPELLE MUSICALE REINE ELISABETH | KONINGIN ELISABETH MUZIEKKAPEL

Hrachya Avanesyan, violon | viool - Sevak Avanesyan, violoncelle | cello Julien Libeer, piano Sergey Rakhmaninov, Trio avec piano | Pianotrio, op. 9, "Elégiaque"| "Elegisch" Johannes Brahms, Klaviertrio Nr. 1, op. 8 Coproduction Orchestre National de Belgique | Coproductie Nationaal Orkest van België € 4,00

Jeu | Don | Thu 24.11 - 20:00

TOKYO STRING QUARTET

Conservatoire Royal de Bruxelles Koninklijk Conservatorium Brussel Royal Brussels Conservatory

Tokyo String Quartet © Christian Ducasse

Depuis sa fondation en 1970, le Tokyo String Quartet fait partie des meilleurs ensembles de chambre internationaux. Le programme de ce soir nous mène du classicisme de Haydn (le « père » du quatuor à cordes) au romantisme de Schumann, en passant par l’univers impressionniste du compositeur polonais Szymanowski. NL Sinds zijn oprichting in 1970 is het Tokyo String Quartet een van de beste kamermuziekensembles. Het programma van vanavond gaat van het classicisme van Haydn (de ‘vader van het strijkkwartet’) naar de romantiek van Schumann en het impressionistische universum van de Poolse componist Szymanowski. Joseph Haydn, Streichquartett, op. 77/1, Hob.III:81 Karol Szymanowski, Quatuor à cordes | Strijkkwartet Nr. 1, op. 37 Robert Schumann, Streichquartett Nr. 3, op. 41/3 FR

Abo 16 19:30 introduction par Olivia Wahnon de Oliveira | inleiding door Yves Knockaert € 35,00 - 24,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

40

JEAN-EFFLAM BAVOUZET, piano

Ven | Vri | Fri 25.11 - 20:00 Conservatoire Royal de Bruxelles

Le pianiste français est l’un des plus éminents interprètes de la musique de Debussy et de Ravel. Ses enregistrements de l’intégrale de ces deux compositeurs ont obtenu nombre de récompenses prestigieuses. Son récital est l’une des plus belles contributions à notre thème Debussy, pour le 150e anniversaire de la naissance du compositeur. NL Jean-Efflam Bavouzet is een autoriteit inzake de muziek van Debussy en Ravel. Zijn integrale opname van hun pianowerk kon internationaal op veel bijval rekenen. Dit recital is een bijzondere bijdrage aan ons Debussy-thema ter gelegenheid van diens 150e verjaardag. Joseph Haydn, Sonate für Klavier, Hob. XVI:46 - Claude Debussy, Hommage à Haydn; Images (Livre II) - Bela Bartok, 3 Etudes, op. 18 - Claude Debussy, 7 Etudes (Pour les FR

Koninklijk Conservatorium Brussel Royal Brussels Conservatory

cinq doigts, Pour les tierces, Pour les sixtes, Pour les degrés chromatiques, Pour les sonorités opposées, Pour les arpèges composés, Pour les octaves) Abo 14

Jean-Efflam Bavouzet © Paul Mitchell

€ 30,00 - 19,00

FESTA POPULAR

26 & 27.11 Sam | Zat | Sat 26.11

19:00

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

20:00

22:30 00:00 Maciel Salú © Xirumba

MACIEL SALÚ Maciel Salú, chant | zang, violon | viool, pandeiro - Samico Rodrigo, guitare | gitaar, cavaquinho, chant | zang - Hugo Linns, guitare basse | basgitaar, chant | zang - Carlos Amarelo, batterie | drums, zabumba - Ze Mario, percussion | slagwerk - Ivan Maestro do Espírito Santo, saxophone | saxofoon, flûte | fluit Rogério Almeida, trombone - Daniel Marino, trompette ACORDEÕES DO BRASIL Renato Borghetti, Olivinho, Lulinha Alencar, accordéon | accordeon Artistes invités | Gastartiesten: Deka Silva, percussions | percussie - Arthur Bonilla, guitare | gitaar PARCOURS. HELDER VASCONCELOS E O BOI MARINHO SILVÉRIO PESSOA & BILIU DE CAMPINA Silvério Pessoa, Biliu de Campina, chant | zang - Ricardo Fraga, batterie | drums - André Julião, accordéon | accordeon - Thiago Hoover, guitarre et alto | gitaar en altviool - Israel Silva, contrebasse | contrabas - NN, percussion | slagwerk € 25,00 - 18,00 - 12,00 (à partir de 22:30 | vanaf 22:30)

Dim | Zon | Sun 27.11

11:00

MAURÍCIO CARRILHO - CHORO PROJECT - ALL STAR ENSEMBLE BOZARSUNDAYS Mauricio Carrilho, direction artistique, guitare | artistieke leiding , gitaar Toninho Carrasqueira, flûte à bec | blokfluit - Christovao Bastos, piano Luciana Rabello, cavaquinho - Proveta, clarinette | klarinet - Paulo Aragão, guitare, mandoline | gitaar, mandoline - Pedro Paes, clarinette, saxophone | klarinet , saxofoon - Aquiles Moraes, trompette | trompet - Marcus Thadeu, percussions | slagwerk

15:00 17:30 Fábio Zanon © DR/GR

20:00

€ 8,00

BONGAR € 12,00

SIBA E A FULORESTA € 12,00

NUIT DE LA GUITARE ACOUSTIQUE | NACHT VAN DE AKOESTISCHE GITAAR Fábio Zanon, direction | leiding - Fábio Zanon, Ulisses Rocha, Brasil Guitar Duo - Rogério Caetano, Marcus Tardelli, Paulo Bellinati, Odaïr Assad, guitare | gitaar Coproduction | Coproductie Europalia International € 25,00 - 18,00

Dim | Zon | Sun 27.11 - 11:00 Palais des Beaux-Arts

ODYSSEIA ENSEMBLE BOZARSUNDAYS

Reporté au 15.04.2012 | Verplaatst naar 15.04.2012

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

En collaboration avec | In samenwerking met Jeugd en Muziek Brussel € 8,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Mar | Din | Tue 29.11 - 20:00

41

FLEISHER PIANO DUO

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Leon et Katherine Jacobson Fleisher © Jennifer Bishop

Mer | Woe | Wed 30.11 - 20:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

FR Le grand pianiste américain, premier lauréat du Concours Reine Elisabeth en 1952, nous revient pour un récital à une, deux et quatre mains, en compagnie de son épouse, Katherine Jacobson Fleisher. NL De grote Amerikaanse pianist, eerste laureaat van de Koningin Elisabethwedstrijd 1952, komt naar Brussel, ditmaal met zijn echtgenote Katherine Jacobson Fleisher. Johann Sebastian Bach, "Jesu bleibet meine Freude", arr. Myra Hess (Kantate, BWV 147) Dina Koston, Messages - Leon Kirchner, For the Left Hand - Johannes Brahms, Liebeslieder Waltzer, op. 52a - Franz Schubert, Fantaisie, D 940, op. 103 | Fantasie, D 940, op. 103 - Maurice Ravel, La Valse (arr. Lucien Garban)

Abo 13 € 52,00 - 42,00 - 32,00 - 16,00

LES TALENS LYRIQUES

HOMMAGE À | HULDE AAN FARINELLI

Christophe Rousset, direction | leiding - Ann Hallenberg, mezzo Riccardo Broschi, Son qual nave ch'agitata (Artaserse); Ombra fedele anch'io (Idaspe) - Johann Christian Bach, Symphonie in G-moll, op. VI/6, C 12 - Nicola Porpora, Si pietoso il tuo labro (Semiramide riconosciuta) - Geminiano Giacomelli, Già presso al termine (Adriano in Siria) - Nicola Porpora, Alto Giove (Polifemo) - Geminiano Giacomelli, Passagier che incerto (Adriano in Siria) - Johann Adolf Hasse, Ouverture (Cleofide) - Leonardo Leo, Che legge spietata - Cervo in bosco (Catone in Utica) Abo 21 19:30 introduction par Olivia Wahnon de Oliveira | inleiding door Waldo Geuns

Christophe Rousset © Eric Larrayadieu

€ 50,00 - 39,00 - 26,00 - 12,00

BOZAR CINEMA Lun | Maa | Mon 07.11 - 19:30, 21:30 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

A HORA DA ESTRELA & HOTEL ATLANTICO

EN PRÉSENCE DE LA RÉALISATRICE | IN AANWEZIGHEID VAN DE REGISSEUSE SUZANA AMARAL

Centre for Fine Arts Partenaire | Partner Europalia International, Elles TOURNENT Festival de films de femmes Bruxelles | Dames DRAAIEN Vrouwenfilm festival Brussel, Cinemateca Brasileira € 7,00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

POLISH DOCS@BOZAR

Jeu | Don | Thu 17.11 - 19:00

Un voyage dans la Pologne des années 1960. Cette sélection de Mateusz Werner confronte le documentaire classique de l’époque communiste à des œuvres récentes NL De documentaire is een verplichte halte voor de meesters van de Poolse film, bijvoorbeeld Lozinski en Kieslowski. De selectie van Mateusz Werner confronteert de documentaire tijdens het communisme met die van de generatie na ’89. Wanda Gosciminska. A Weaver & One Day in People's Poland

Jeu | Don | Thu 17.11 - 21:00

First Love & Such a Nice Boy I Gave Birth to

Dim | Zon | Sun 20.11 - 15:00

The Family of Man & A Few Stories About a Man & The Seeds

Dim | Zon | Sun 20.11 - 17:00

Primary School & The Lucky Ones & Anything Can Happen

Dim | Zon | Sun 20.11 - 19:00

Day After Day & Go Ahead & A Bar at the Victoria Station

Centre for Fine Arts

FR

De | Van Maciej Drygas & Wojciech Wiszniewski De | Van Krzysztof Kieslowski en Marcin Koszalka

De | Van Wojciech Kasperski, Wladyslaw Slesicki & Bogdan Dziworski De | Van Tomasz Zygaldo, Marcel Lozinski & Tomasz Wolski

De | Van Grzegorz Krolikiewicz, Leszek Dawid en Irena Kamienska Coproduction Service Culturel de l'Ambassade de Pologne en Belgique | Coproductie Dienst Cultuur Ambassade van Polen in België , Adam Mickiewicz Institute (AMI) - En collaboration avec | In samenwerking met Filmer à tout Prix - FATP € 3,00 / film


Samen creëren we kansen De Nationale Loterij geeft 26,1 miljoen euro aan cultuur. Dankzij u.

Créateur de chances La Loterie Nationale, c’est 26,1 millions d’euros pour la culture. Grâce à vous.

www.nationale-loterij.be www.loterie-nationale.be


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

43

BOZAR CINEMA Ven | Vri | Fri 18.11 - 20:30

JACQUES RANCIÈRE

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

FR Entretien avec Jacques Rancière mené par Corinne Diserens (directrice de l'Ecole de Recherche Graphique) suivi de la projection de Damnation (Béla Tarr, Hongrie, 1988, 116') choisi par Jacques Rancière (titre à confirmer)

Coprod BAM, RITS, ERG, HOGENT, KASKcinema, SINT LUKAS, Courtisane, Ambassade de France, BOZAR CINEMA, BOZAR LITERATURE € 5,00

Jeu | Don | Thu 24.11 - 20:00

BEN RUSSELL

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

€ 5,00

Centre for Fine Arts

Mer | Woe | Wed 23.11 - 20:00 & 22:00 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

EDIFICIO MASTER (MASTER BUILDING) & CABRA MARCADO PARA MORRER RENCONTRE AVEC LE RÉALISATEUR | ONMOTEING MET DE REGISSEUR EDUARDO COUTINHO Coproduction | Coproductie Europalia International, Cinemateca Brasileira € 5,00

BOZAR THEATRE Mer | Woe | Wed 09.11 - 20:30 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

MIGRAINE De | Van Antonina Grzegorzewska - Linda Lewkowicz, traduction | vertaling Françoise Berlanger, mise en voix | geënsceneerde lezing Avec | Met Sandrine Blancke, Cécile Brohez, Maryse Dinsart, Christiane

Girten, Christophe Lambert, Ora Liefooghe, Bruno Marin, Virginie Di Ricci Fabian Fiorini, Musique | Muziek

Coproduction | Coproductie Maison du spectacle - La Bellone, Adam Mickiewicz Institute in Warsaw, Service culturel de l'Ambassade de Pologne | Culturele dienst van de Ambassade van Polen, Instytut Teatralny, SACD, Théâtre Varia, Theatre de la Place (Liège), Théâtre de l'Ancre, I, CULTURE In het kader van BE><PL Théâtre-Teatr € 6,00 - 5,00

Mar | Din | Tue 15.11 - 12:40 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

THEATER OP DE MIDDAG (NL) NTGENT - MESSEN IN HENNEN David Harrower, texte | tekst - Julie Van den Berghe , mise en scène | regie Avec | Met Wim Opbrouck, Ann Miller, Sabri Saad el Hamus Tom Kleijn, traduction | vertaling - Hubertus Mayr, dramaturgie - Harpo 't Hart, Musique | Muziek - An De Mol, costumes | kostuums € 6,00

Mar | Din | Tue 29.11 - 12:40 Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

THEATER OP DE MIDDAG (NL) THEATER ZUIDPOOL - HERODIADE

Avec | Met Marisa Cabal, Sofie Decleir, Koen Van Kaam, Tuur Marinus,

Jorgen Cassier

€ 6,00

BOZAR LITERATURE Jeu | Don | Thu 17.11 - 20:30

BOZAR BOOK CLUB - LILA AZAM ZANGANEH

Palais des Beaux-Arts

VLADIMIR NABOKOV, LOLITA (FR)

Paleis voor Schone Kunsten

Main Partner: Stichting Lezen

Centre for Fine Arts

Partenaires | Partners Ambassade de France en Belgique, Alliance Française de Bruxelles-Europe € 7,00 - 5,00


Actualité

&

loisirs BJÖRK

LE VIF 29ee année noo 38 L’EXPRESS noo 3142 hebdomadaire 4,50 € du 23 au 29 septembre 2011 – P509558 - ISSN 0774-2711

LA FÉE ISLANDAISE EMBRASSE LES NOUVELLES TECHNOLOGIES POUR UN PROJET ÉCOLO-PSYCHÉ.

SPÉCIAL

JEANS DOSSIER

www.levif.be

LES HÉRITIÈRES DE LA MODE

N°38 DU 23 SEPTEMBRE 2011 EN VENTE CHAQUE SEMAINE AVEC LE VIF/L’EXPRESS ET LE VIF WEEKEND

RENCONTRE

CHARLOTTE GAINSBOURG

La La Wallonie Wallonie peut-elle peut-elle faire faire mieux mieux que que la la Flandre Flandre ?

SPÉCIAL

JEANS

1 Ses atouts industriels et économiques

SOINS & MAKE-UP

1 Les vrais chiffres du redressement

BELLE À 20 ANS, ET LE RESTER

1 Les conséquences de la réforme de l’Etat

LE DENIM, C’EST GLAM !

VOYAGE

La nouvelle génération des humoristes belges

TIRANA, MON AMOUR

ACCORD BHV

Une nouvelle bombe à retardement

www.levifweekend.be

S TA R W A R S - L O R D O F T H E R I N G S

LE CHOC DES TITANS

2e CAHIER DU VIF/L’EXPRESS N°38 DU 23 AU 29 SEPTEMBRE 2011 LE VIF WEEKEND, EN VENTE CHAQUE SEMAINE AVEC LE VIF/L’EXPRESS ET FOCUS VIF

LE VIF/L’EXPRESS : Parce que tout vous intéresse.

Le Vif/L’Express : Portez un regard exclusif sur l’actualité Politique, économie, philosophie, développement durable,… Le Vif/L’Express observe, explique, analyse et veut faire la clarté sur l’actualité. & Le Vif Weekend : L’art de bien vivre Les tendances incontournables mode, beauté, déco, design, voyages et gastronomie. Le Vif Weekend, le must have de vos week-ends ! & Focus Vif : Le magazine de vos loisirs audiovisuels + guide télé Branché sur son époque, Focus Vif commente, anticipe et décrypte l’actualité culturelle. Un magazine hype et rythmé où se mêlent interviews décalées, dossiers transversaux et chroniques décapantes.

OB49792

Alex Vizorek & Walter

Les versions intégrales des 2 sagas les plus superlatives du cinéma sortent simultanément en Blu-ray. Nous les avons arpentées en long et en large. Que du bonheur!

Abonnez-vous ! www.levif.be


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

45

BOZAR LITERATURE Jeu | Don | Thu 10.11 - 19:30

GARE DU NORD - SEPTENTRION 1971-2011 (FR/NL)

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

La revue Septentrion. Arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas souffle ses 40 bougies. Elle célèbre notamment cet anniversaire par un dossier littéraire sur les trains et les gares. Une chance unique pour les francophones de découvrir un pan de la culture néerlandophone. NL Het tijdschrift Septentrion. Arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas blaast veertig kaarsjes uit. Dat wordt gevierd met een literair programma over treinen en stations. Een unieke kans voor Franstaligen om een portie Nederlandstalige cultuur te ontdekken. Avec | Met Josse De Pauw, Sarah D’hondt, Peter Krüger, Leonard Nolens, Esther Naomi Perquin, Menno Wigman & Annabelle Van Nieuwenhuyse. FR

Organisation | Organisatie STICHTING ONS ERFDEEL Partenaires | Partners : deBuren, Ambassade van Nederland Afdeling Cultuur Entrée libre | Vrije toegang - Reservation | Reservatie via Septentrion@onserfdeel.be

Lun | Maa | Mon 28.11 - 20:30

SLAVOJ ŽIŽEK

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

Coproduction | Coproductie Het Beschrijf

Centre for Fine Arts

Partner: Uitgeverij Boom € 8,00 - 6,00

BOZAR STUDIOS 03.11 (NL) & 04.11 (FR) - 08:30 Palais des Beaux-Arts

STAGE D'UN JOUR | DAGSTAGE "BRAZIL.BRASIL" 6>12 ANS | JAAR

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

FR NL

Parcours-découverte dans l'exposition et atelier créatif. Ontdekkingstocht in de tentoonstelling en workshop.

€ 14,50 Info & inscriptions | inschrijvingen : + 32 (0)70 344 577 – groups@bozar.be

BOZARSUNDAYS Dim | Zon | Sun 06.11 - 10:00 Dim | Zon | Sun 13.11 - 10:00 Dim | Zon | Sun 20.11 - 10:00 Dim | Zon | Sun 27.11 - 10:00

Concert : Rebecca Ockenden - Sofie Vanden Eynde ou visite guidée | of rond-leiding Art in Brazil (1950 - 2011) Concert : RISING STAR (Athens Concert Hall Organization) ou visite gui� dée du bâtiment | of rondleiding in het gebouw Concert : Lauréats de la Chapelle Musicale Reine Elisabeth ou visite guidée : Brazil.Brasil | Concert : Laureaten Muziekkapel Koningin Elisabeth of ron� dleiding : Brazil.Brasil Concert : Maurício Carrilho ou visite guidée : Art in Brazil (1950 - 2011) | of rondleiding : Art in Brazil (1950 - 2011) Partenaires | Partners: Jeunesses Musicales de Bruxelles, Jeugd en Muziek Brussel € 8,00 - 4,00 (Sans petit-déjeuner | zonder ontbijt)

Ven | Vri | Fri 11.11 - 13:00

BIG BANG FESTIVAL

Palais des Beaux-Arts

ACTIVITÉS EN FAMILLE | FAMILIEACTIVITEITEN

Paleis voor Schone Kunsten

Partenaire | Partner: Jeugd en Muziek Brussel

Centre for Fine Arts

Coproduction | Coproductie: BRONKS, Zonzo compagnie € 6,00 - 4,00 - 2,00

Sam | Zat | Sat 19.11 11:00 (FR) & 14:00 (NL)

SA-ME-DI LA MUSIQUE | ZATERDAG MUZIEKDAG! (5+)

Palais des Beaux-Arts

Coprod.: Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België, Jeunesses Musicales de

Paleis voor Schone Kunsten

Bruxelles, Jeugd en Muziek Brussel

Centre for Fine Arts

€ 8,00 – 6,50 (groupes | groepen) – 6,00 (Gezinsbond)


DISCOVER THE 2011-2012 SEASON The new guide to concerts, operas and ballets around the world

500 p - 16th Issue

NEW: A chapter dedicated to great Artists You will find in the book: - Main artists schedule and pictures. - The complete programmes of more than 400 venues until August 2012 - All practical booking information, pictures and seating plans to book your seats - FREE : 2 magazines with updates and the 2012 Summer Festival

Over 35.000 performances are presented !

BOZAR SPECIAL OFFER  74 instead of  94 (postage fees offered) More information on www.music-opera.com To order, Please Return to : Music & Opera, 17 rue Cler - 75007 Paris -France Tel: +33 (0) 1 53 59 39 29 - Fax: +33 (0) 1 47 05 74 61 E-mail: contact@music-opera.com - www.music-opera.com 

Réf. : Bozar

Please send ........... copy(ies) of Music & Opera around the world 2011-2012 at the special price of  74 (postage fees offered)

Name ......................................................................................... First Name .......................................................................................................... Company.................................................................................................................................................................................................................... Address .................................................................................................................................................................................................................... Postcode .............................................. City......................................................................... Country........................................................................ Tel ..................................................................................... E-mail ............................................................................................................................ TOTAL: ............ copy(ies) at Euro .................... = Euro .................................. Payment by Cheque payable to Editions Le Fil d’Ariane

Signature:

 Payment by Credit Card:  AMEX

 VISA

MASTERCARD

N°....................................................................................................................... Exp. date .............../................ CVC N° ............................. In accordance with the law of January 6, 1978, the right of access and amendment to this information is guaranteed. You can change them and oppose to their communication by writting to the above address. Without notice from you, this information might be used by other companies.


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

47

BOZAR STUDIOS Ven | Vri | Fri 25.11 - 20:00

BOZAR NIGHT

Palais des Beaux-Arts

EXPO - FILM - PARTY - MUSIC - DJ WORKSHOP - PERFORMANCES

Paleis voor Schone Kunsten

Coproduction | Coproductie: Je M'en Fish

Centre for Fine Arts

Soutien | Steun: Pure FM, Studio Brussel € 10,00 - 7,00 - 6,00

Dim | Zon | Sun 27.11 - 13:00

FAMILY DAY BRASIL

Palais des Beaux-Arts

ACTIVITÉS EN FAMILLE | FAMILIEACTIVITEITEN

Paleis voor Schone Kunsten

Partenaires | Partners: Jeugd en Muziek Brussel, Turtlewings

Centre for Fine Arts

€ 4,00

PARTNER EVENTS 02, 09, 23, 30.11.2011 - 12:40 > 13:30 CONCERTS DE MIDI | MIDDAGCONCERTEN Palais des Beaux-Arts

Sous le Haut Patronage de S.M. La Reine Fabiola | Onder de Hoge Bescherming van H.M. Koningin

Paleis voor Schone Kunsten

Fabiola

Centre for Fine Arts

Production CONCERTS DE MIDI asbl | Productie| vzw MIDDAGCONCERTEN € 8,00 - 4,00

Mer | Woe | Wed 02.11 - 19:30 Palais des Beaux-Arts

INDIAN CLASSICAL ODISSI DANCE CONCERT MONALISA GHOSH & ARINDAM BANERJEE

Paleis voor Schone Kunsten

Timeless India & Chitrangada Dance Dramas of Tagore, Nobel Laureate

Centre for Fine Arts

€ 20,00 - 15,00

Lun | Maa | Mon 07.11 - 20:00

CONCERTO INÉDIT

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Eliane RODRIGUES, piano - Walter PROOST, direction | Leiding Orkest der Lage Landen Gioachino Rossini, Ouverture (L'Italiana in Algieri) - Mona A. Ahdab, Renaître, Concerto pour piano et orchestre nr. 1 | Renaître, Concerto voor piano en orkest nr. 1 Ludwig van Beethoven, Symphonie Nr. 7, op. 92 Production | Productie MIR Music Group € 50,00 - 35,00 - 26,00

Mar | Din | Tue 08.11 - 20:00

TOMMY EMMANUEL

Palais des Beaux-Arts

POP, FOLK, JAZZ, BLUES, BOOGIE, ROCK

Paleis voor Schone Kunsten

Production Wigt Productions BV | Productie Wigt Productions BV

Centre for Fine Arts

€ 75,00 - 65,00 - 50,00 - 30,00

Jeu | Don | Thu 24.11 - 20:00

ORQUESTA BUENA VISTA SOCIAL CLUB FEAT OMARA PORTUONDO

Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten

SKODA JAZZ FESTIVAL 2011

Centre for Fine Arts

Production | Productie Skoda Jazz Festival, Jazztronaut € 52,00 - 45,00 - 40,00 - 28,00

Jeu | Don | Thu 24.11 - 20:15 Palais des Beaux-Arts

LIVRES D'ARTISTES : QUAND ? COMMENT ? POUR QUOI ? CYCLE | CYCLUS LA CRÉATION CONTEMPORAINE

Paleis voor Schone Kunsten Centre for Fine Arts

Production | Productie Jeunesse et Arts Plastiques a.s.b.l

Ven | Vri | Fri 25.11 - 20:00 Paleis voor Schone Kunsten

CONCERT DE GALA DE LA MUSIQUE ROYALE DES GUIDES | GALACONCERT DOOR DE KONINKLIJKE MUZIEKKAPEL VAN DE GIDSEN

Centre for Fine Arts

Organisation | Organisatie Les Amis de la Musique Royale des Guides asbl

Palais des Beaux-Arts

€ 30,00 - 20,00 - 10,00

19.11 > 25.11

EXPLORATION DU MONDE

Palais des Beaux-Arts

LOUISIANE, LAISSE LES BONS TEMPS ROULER

Paleis voor Schone Kunsten

Production | Productie Exploration du monde

Centre for Fine Arts

€ 16,50 - 14,50 - 13,50


BOZAR AGENDA

48

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Soutien public | Overheidssteun

NOS PARTENAIRES | ONZE PARTNERS OUR PARTNERS Partenaires structurels | Structurele partners Structural partners

GDF SUEZ Logotype version Quadri 11/07/2008 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 Web : www.carrenoir.com

RÉFÉRENCES COULEUR

Partenaires institutionnels | Institutionele partners institutional partners B 80%

C 100% Y 50% B 5%

Gouvernement Fédéral | Federale Regering • Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique | Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele hervormingen • Services de la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele hervormingen • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting • Services de la VicePremière Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen • Ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique | Diensten van de Minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid • Diensten van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking | Services du Ministre de la Coopération au développement • Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques | Diensten van de Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven • Services ��������������������������������������������������� du Secrétaire d’Etat aux Affaires européennes | Diensten van de Staatssecretaris voor Europese Zaken • Diensten van de Staatssecretaris voor Begroting en voor de Federale Culturele Instellingen • F.O.D. Mobiliteit en Vervoer – Directie vervoerinfrastructuur – Beliris | S.P.F Mobilité et Transport – Direction infrastructure de transport – Beliris • Nationale Loterij | Loterie Nationale • Nationale Bank van België | Banque Nationale de Belgique

Partenaires privilégiés | Bevoorrechte partners Privileged partners

Fondations | Stichtingen | Foundations

Sociétés partenaires | Steunende partners Supporting partners

Communauté Française • Cabinet du Ministre-Président • Cabinet de la Ministre de la Culture et de l’Audiovisuel, Direction générale de la Culture, Service de la Musique • Cabinet de la Ministre de l’Enseignement obligatoire • Wallonie-Bruxelles International Vlaamse Gemeenschap • Kabinet van de Minister-president en Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid • Kabinet van de Viceminister-president en Minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand • Kabinet van de Minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur – CJSM, Agentschap Kunsten en Erfgoed • Kabinet van de Minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel

Partenaires médias | Media partners

Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens • Kabinett des Ministerpräsidenten • Kabinett der Ministerin für Kultur, Medien und Tourismus Région Wallonne • Cabinet du Ministre-Président • Agence wallonne à l’Exportation et aux Investissements étrangers Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Région de Bruxelles-Capitale • Kabinet van de Minister-President | Cabinet du Ministre-Président • Kabinet van de Minister van Financiën, Budget, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen | Cabinet du Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures • Kabinet van de Minister van Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting | Cabinet de la Ministre de l’Environnement, de l’Energie, de la Politique de l’Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l’Incendie et l’Aide médicale urgente et du Logement • Kabinet van de Minister van Openbare Werken, Vervoer, Haven van Brussel en Informaticabeleid | Cabinet de la Ministre des Travaux publics, des Transports, du Port de Bruxelles et de l’Informatique • Kabinet van de Staatssecretaris van Stedenbouw en Openbare Netheid | Cabinet du Secrétaire d’Etat de l’Urbanisme et de la Propreté publique Commission Communautaire Française | Vlaamse Gemeenschapscommissie Stad Brussel | Ville de Bruxelles

Partenaires internationaux | Internationale partners International partners European Concert Hall Organisation : Concertgebouw Amsterdam, Gesellschaft der Musikfreunde in Wien, Wiener Konzerthausgesellschaft, Cité de la Musique Paris, Barbican Centre London, Royal Festival Hall London, Performances Birmingham Limited, Kölner Philharmonie, The Athens Concert Hall Organization, Konserthuset Stockholm, Festspielhaus Baden-Baden, Théâtre des Champs-Elysées Paris, Salle de concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg, Fundació de l’Auditori i l’Orquestra Barcelona, HamburgMusik GmbH - Elbphilharmonie und Laeiszhalle Betriebsgesellschaft, The Sage Gateshead, Paleis voor Schone Kunsten Brussel | Palais des Beaux-Arts de Bruxelles

2007 - 2013

Réseau européen de Musique Ancienne


BOZAR AGENDA

49

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

BOZAR EXPO

BOZAR ARCHITECTURE

BOZAR MUSIC

BOZAR THEATRE, DANCE, LITERATURE, CINEMA, STUDIOS BRONKS

Pantone

Quadri

Zwart


INFO - WWW.BOZAR.BE BOZARTICKETS Rue Ravensteinstraat 18 1000 Bruxelles | Brussel | Brussels Lun | Maa | Mon > Sam | Zat | Sat 11:00 > 19:00 En dehors des heures indiquées, la billetterie est ouverte 1 heure avant chaque spectacle. | Het bespreekbureau is bovendien 1 uur vóór elke voorstelling open. | Outside these times, the ticket office also opens one hour before each performance. EXPOSITIONS FERMÉES LE LUNDI ! TENTOONSTELLINGEN GESLOTEN OP MAANDAG ! Call Centre: +32 (0)2 507 82 00 Lun | Maa | Mon > Sam | Zat | Sat 09:00 > 19:00 Groupes | Groepen | Groups Lun | Maa | Mon > Ven | Vrij | Fri 9:00 > 17:00 Concerts & spectacles | Concerten & voorstellingen | Concerts & performances + 32 (0)2 507 84 11 – mariette.gillis@bozar.be Expositions | Tentoonstellingen | Exhibitions + 32 (0)70 344 577 – www.bozar.be – groups@bozar.be Autres points de vente | Andere verkoopunten | Other sales points • Magasins FNAC | FNAC Winkels | FNAC Shops – www.fnac.be •B ureau touristique du Parlement européen | Toeristische Dienst van het Europees Parlement | The European Parliament’s tourist office +32 (0)2 284 20 80 •B ureau de Théâtres de l’OTAN | Dienst culturele voorstellingen van de NATO | NATO theater bureau +32 (0)2 707 49 83 ACCÈS | BEREIKBAARHEID | ACCESS •M étro 1 et 5 Gare Centrale & Parc Metro 1 en 5 Centraal Station & Park •B us: 27, 29, 38, 63, 65, 66, 71, 71N, 95 •T ram: 92, 94 •T rain Gare Centrale | Trein Centraal Station PARKINGS •P ARKING Grand Place | Grote Markt Bd de l’Impératrice | Keizerinlaan - Pl. de l’Agora | Agoraplein 1000 Bruxelles | Brussel •P ARKING Albertine Place de la Justice | Justitieplein 16 - rue des Sols | Stuiversstraat - 1000 Brussel | Bruxelles •P ARKING Sablon-Poelaert Place Poelaert | Poelaertplein - 1000 Brussels 1

2

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts

Personnes moins valides | Gehandicapten People with reduced mobility • Accès Salle M, Studio, Salle Henry Le Bœuf: rue Terarken 2. Pour les expositions, merci de prendre rendez-vous : + 32 (0) 479 98 66 12 fieldcoordination@bozar.be. Emplacements de parking à l’extrémité de la rue Terarken et au niveau du n°2, rue Montagne de la Cour • Zaal M, de Studio en de Henry Le Bœufzaal bereikbaar via de Terarkenstraat 2. Tentoonstellingen, voor afspraken: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar.be. Parkeerplaatsen op het einde van de Terarkenstraat en in de Hofbergstraat, ter hoogte van huisnummer 2 • To visit the exhibitions, please make an appointment: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar.be. Parking spaces at the end of rue Terarkenstraat and besides number 2 rue Montagne de la Cour/Hofberg. AUTRES SALLES DE CONCERT | ANDERE CONCERTZALEN | OTHER VENUES 1000 Bruxelles | Brussel | Brussels • Conservatoire | Conservatorium, Regentschapsstraat 30 rue de la Régence • Église des Minimes | Miniemenkerk, Miniemenstraat 62 rue des Minimes •T héâtre Royal de la Monnaie | Koninklijke Muntschouwburg Leopoldstraat 4 rue Léopold •C athédrale des Saints-Michel et Gudule | Sint-Michiels- en Goedelekathedraal, Sint-Goedelevoorplein | Parvis Sainte-Gudule •É glise N.-D. de la Chapelle | Kerk van O.L.V. ter Kapelle Kapellemarkt | Place de la Chapelle •C hapelle Protestante | Protestantse Kapel Museumplein | Place du Musée •K aaitheater, Place Sainctelettesquare 20, 1050 Bruxelles | Brussel | Brussels • Flagey, Heilig Kruisplein | Place Sainte-Croix, 1030 Bruxelles | Brussel | Brussels •H alles de Schaerbeek 22A rue Royale Sainte-Marie | Koninklijke St-Mariastraat Programme mensuel du Palais des Beaux-Arts - n° 73 Maandelijks programma van het Paleis voor Schone Kunsten - nr. 73

Chief Executive Officer & Artistic Director - Paul Dujardin Deputy Artistic Director - Adinda Van Geystelen Deputy Director Exhibitions - Sophie Lauwers Director Music - Christian Renard Manager Performing Arts - Gerd Van Looy Director Technics, IT, Investments, Safety & Security - Stéphane Vanreppelen Director Production & Planning - Erwin Verbist Head of Funding - Elke Kristoffersen/Jan Robberechts Director Marketing, Communication & Sales - Sabine Jonckheere Director Human Resources - Marleen Spileers Director Finances - Benoît Provost Director General Administration - Didier Verboomen Artistic programme Expo - Paul Dujardin Music - Jérôme Giersé, Christian Renard, Tony Van der Eecken Photography - Christophe De Jaegher, Frank Vanhaecke Theatre/Dance - Ingrid De Ketelaere Cinema - Juliette Duret, Xavier Garcia Literature - Tom Van De Voorde Architecture / A+ - Iwan Strauven Studio’s - Tine Van Goethem BOZAR MAGAZINE (BOZAR COM) Head of Publications - Xavier Flament Deputy Editors - Olivier Boruchowitch, Gorik de Henau Ghostwriter - Kurt Deboodt Graphic Designers - Koenraad Impens, Olivier Rouxhet, Sophie Van den Berghe Translation - ISO Translation, Martin Mc Garry Cover : Philippe Herreweghe © Riita Ince Régie publicitaire | Advertentieregie : Media Selling Place - Arlette Schellens, Advertising Manager - Place des Carabiniers | Karabiniersplein 15 - 1030 Bruxelles | Brussel 02/241 55 55 - fax 02/241 55 33 - Media.selling@euronet.be

L’ordre des langues dans nos publications alterne chaque année, se conformant ainsi à la législation fédérale. | De volgorde van de talen in onze publicaties alterneert ieder kalenderjaar conform de federale wetgeving. | The sequence of the languages used in our publications alternates from one calendar year to the next, in line with Belgian federal legislation.

Date de bouclage | Afsluiting kopij: 29.09.2011 Impression | Druk : Roularta Éditeur responsable | Verantwoordelijke uitgever : Paul Dujardin - rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Bruxelles | Brussel. Adresse retour | Retour adres : rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Bruxelles | Brussel.

3

Pour les auteurs d’arts plastiques membres d’une société - Cisac, et pour les photographes représentés par la SABAM : (c) SABAM, Bruxelles, 2005. Pour les photographes et les créateurs représentés par la SOFAM: (c) SOFAM, Bruxelles, 2005 | Voor de plastische kunstenaars die lid zijn van de vereniging Cisac, en voor de fotografen die door SABAM worden vertegenwoordigd: (c) SABAM, Bruxelles 2005.Voor de fotografen en artiesten die door SOFAM worden vertegenwoordigd: (c) SOFAM, Brussel, 2005


Sanitairkeramiek, badmeubelen, ligbaden, wellnessproducten en accessoires: alles wat het leven in de badkamer een beetje mooier maakt, u vindt het bij Duravit. | CĂŠramique sanitaire, meubles de salle de bains, produits de bien-ĂŞtre et accessoires : tout ce qui embellit la vie dans la salle de bains, vous le trouvez chez Duravit. Catalogus? Catalogue? Duravit BeLux bvba - sprl, Tel. +3226560510, Fax +3226560515, info@be.duravit.com, www.duravit.be


CAPE COD TONNEAU Boîtier en acier, bracelet double tour en veau Barénia naturel Fabriqué par les horlogers d’Hermès en Suisse Stalen kast, "Double Tour" bandje in "Barenia Naturel" kalfsleder Vervaardigd door de uurwerkmakers van Hermès in Zwitserland

www.info-fulltime.be


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.