BOZAR MAGAZINE 79

Page 1

BO ZAR MAG AZ INE MAY 2012

PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN, BRUSSEL PALAIS DES BEAUX-ARTS, BRUXELLES CENTRE FOR FINE ARTS, BRUSSELS Maandelijks | Mensuel N° 79 - Toelating gesloten verpakking B-044 | Autorisation de fermeture B-044 Afgiftekantoor Brussel X | Bureau de dépôt Bruxelles X

John Irving

In (One) Person


hermès. le temps réinventé hermès. le temps réinventé

arceau. le temps suspendu la montre hermès réinvente etp l’accorde arce a u . lle e temps tem s s u sauptempo e n ddeuvos envies. une pression sur le bouton poussoir suspend le temps, la montre réinvente le temps et l’accorde auune tempo de vos pression envies. mais sous lehermès cadran, votre montre continue à battre. nouvelle unes’affichent pression sur le bouton suspend lecours temps,et vous, votre vie. et l’heure et la date à nouveau. lepoussoir temps reprend son mais sous le montre continue à battre. une nouvelle pression cecadran, calibrevotre hermès exclusif est une première mondiale. et l’heure et la date s’affichent à nouveau. le temps reprend son cours et vous, votre vie. ce calibre hermès exclusif est une première mondiale.

www.info-fulltime.be


3

INHOUD | SOMMAIRE | CONTENTS

Woord vooraf | Éditorial: the arts according to my team . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BOZAR LITERATURE John Irving according to Tom Van de Voorde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 The Art of Reading Together . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BOZAR EXPO Exhibition Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Canvascollectie | Collection RTBF according to Ann Flas . . . . . . . . . . . . . . 10

John Irving . Foto | Photo Jane Sobel © 2011 Yellowdog Productions. Rights reserved

BOZAR MUSIC Music in May . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peter Eötvös according to Christian Renard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voodoo Children according to Tony van der Eecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOZAR THEATRE Theatre in the Spotlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laurie Anderson according to Ingrid De Ketelaere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 14 16 19 20

BOZAR CINEMA Pictures in motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 On World Festival according to Juliette Duret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 BOZAR STUDIOS Learning & Participation according to Tine Van Goethem . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 BOZAR AGENDA EXPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARCHITECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MUSIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CINEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THEATRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LITERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARTNER EVENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28 29 31 37 41 41 43 44

ONZE STRUCTUR ELE PA RTN ERS | NOS PA RTENAIR ES STRUCTUR ELS | OUR COR POR ATE PA RTN ERS

GDF SUEZ Logotype version Quadri 11/07/2008 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 Web : www.carrenoir.com

RÉFÉRENCES COULEUR

B 80%

C 100% Y 50% B 5%

3


Onto, Design by Matteo Thun

ONTO. A NEW FORM OF BATHROOM DESIGN.

Sanitairkeramiek, badmeubelen, ligbaden, wellnessproducten en accessoires: alles wat het leven in de badkamer een beetje mooier maakt, u vindt het bij Duravit. | CĂŠramique sanitaire, meubles de salle de bains, produits de bien-ĂŞtre et accessoires : tout ce qui embellit la vie dans la salle de bains, vous le trouvez chez Duravit. Catalogus? Catalogue? Duravit BeLux Sprl-Bvba, Tel. +3226560510, Fax +3226560515, info@be.duravit.com, www.duravit.be


5

According to My Team © Yves Gervais

I

A

A

n het Paleis voor Schone Kunsten staan kunst en kunstenaars centraal: de creatie van gisteren, vandaag en morgen. Met de kunstwerken gaat u de dialoog aan. Maar achter elk programma schuilt ook een artistiek team. Onze programmatoren maken weloverwogen keuzes. Ze bouwen een relatie op met de kunstenaars, drukken hun stempel op het programma. Een tentoonstelling is het resultaat van jarenlang overleg. Concertprogramma’s worden in nauwe samenspraak geboekt. Bij elke voorstelling stellen we de vraag: waarom precies deze productie hier en nu in Brussel tonen? Na een concert, voorstelling of lezing wordt er geregeld doorgepraat. Al dan niet met het publiek. Ook heel wat kunstenaars bouwen zo een persoonlijke band op met ons huis en onze teams. Laurie Anderson was bijvoorbeeld al in 1981 bij ons te gast. Ze belichaamt de cross-over. Het is telkens een blij weerzien. Onze artistieke teams laten zich niet meeslepen door de waan van de dag. Het samenspel tussen vaste waarden en nieuw talent, daar draait het om. Deze maand geven de mensen achter de programma’s tekst en uitleg bij hun keuzen. Ze treden even uit de coulissen. Graag uw applaus!

u Palais des Beaux-Arts, l’art et les artistes occupent une place centrale, que ce soit la création d’hier, d’aujourd’hui ou de demain. Les œuvres invitent au dialogue. Mais derrière chaque programmation se cache aussi une équipe artistique. Nos programmateurs font des choix bien pensés. Ils nouent des relations avec les artistes et marquent la programmation de leur empreinte. Une exposition est le résultat d’un travail de longue haleine. Les programmes des concerts sont établis en étroite concertation. À chaque représentation, nous nous posons la même question : pourquoi présenter telle production ici et maintenant ? Après un concert, une représentation ou une lecture, les discussions vont bon train. Avec ou sans le public. Nombre d’artistes ont ainsi noué des liens personnels avec notre maison et nos équipes. Laurie Anderson par exemple était déjà notre invitée en 1981. Elle incarne la transversalité. Nous sommes toujours ravis de la revoir. Nos équipes artistiques ne se laissent pas berner par les tendances éphémères. L’harmonie entre les valeurs sûres et les nouveaux talents, voilà ce qui leur tient à cœur. Ce mois-ci, les personnes derrière la programmation sortent de l’ombre et expliquent leurs choix. Et ils méritent tous vos applaudissements !

t the Centre for Fine Arts art and artists take centre stage: the creative work of yesterday, today, and tomorrow. It is with the works of art that you enter into dialogue. But behind every programme there is also an artistic team. The people who draw up our programmes make carefully thoughtout choices. They build up a relationship with the artists and put their seal on the programme. An exhibition is the result of years of deliberation. Concert programmes are arrived at in a process of close consultation. For each event the question arises: why present exactly this production here and now in Brussels? The discussion often continues after a concert, performance, or lecture – sometimes with, sometimes without the audience. Many artists, moreover, develop a personal bond with our centre and our teams. Laurie Anderson was for example our guest for the first time back in 1981. She is the personification of crossover. It is always a real pleasure to see them again. Our artistic teams don’t get carried away by the crazes of the day. The aim is to offer a combination of established figures and new talent. This month we have given the people behind our programmes an opportunity to explain their choices. For once, they emerge out of the wings. A big hand, please!

Paul Dujardin, Directeur-generaal

Paul Dujardin Directeur-général

Paul Dujardin Director-general


BOZAR LITERATURE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

6

© John-Everett

We krijgen hoog bezoek deze maand: de populaire Amerikaanse schrijver John Irving komt naar BOZAR. Hieronder wordt al een tipje van de sluier opgelicht over zijn nieuwe, veelbelovende roman die hij komt voorstellen. We ontdekken verder hoe Tom Van de Voorde, programmator van BOZAR LITERATURE, in zijn programma's de boeiende relatie tussen literatuur en de andere kunsten centraal stelt.

NL

BOZAR LITERATURE en Het beschrijf presenteren John Irving, de meest gelezen Amerikaanse auteur van vandaag. Dit exclusieve optreden in de Lage Landen is een nieuw hoofdstuk in de traditie om internationale topauteurs voor te stellen aan het publiek in het Paleis. In de Henry Le Bœufzaal komt de schrijver met Vlaamse auteur en VRTjournaliste Annelies Beck praten over zijn monumentale oeuvre. Ook leest hij voor uit zijn langverwachte nieuwe roman In One Person, die in het Nederlands verschijnt bij De Bezige Bij (In een mens). Irving werd onlangs 70 en kan terugblikken op een bijzonder succesvolle literaire carrière. Zijn 13 romans zijn stuk voor stuk bestsellers; 5 van zijn boeken,

waaronder het meesterwerk De wereld volgens Garp, werden verfilmd. In In een mens schetst de auteur het intieme portret van een biseksuele man die ernaar verlangt om ‘de moeite waard’ te zijn. Hij doet dat aan de hand van enkele duistere thema’s als verlangen, geheimhouding, seksuele identiteit en eenzaamheid, naar eigen zeggen thema’s – of obsessies – die hem gekozen hebben, niet omgekeerd. De nieuwe roman verschijnt op 8 mei, maar op het internet gonst het al maanden van de geruchten over deze nieuwe mijlpaal in zijn oeuvre. Het is Irvings meest politieke boek sinds De regels van het ciderhuis en Bidden wij voor Owen Meany. Over het effect van de schrijver op zijn lezers vertelt Tom Van de Voorde, programmator van BOZAR LITERATURE, het volgende: “Irvings meeslepende vertelstijl, zijn tragikomische personages en merkwaardige situaties maken van zijn boeken echte pageturners. Hij is een van onze grote verhalenvertellers en wordt wel eens de Charles Dickens van deze tijd genoemd.” Wie nog op zoek is naar een goed boek voor deze zomer, kan op zondagavond 3 juni alvast een glimp van zijn vakantie opvangen. Eva Hautekiet

➔ 03.06.2012 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 41


BOZAR LITERATURE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

7

The World According to John Irving

FR BOZAR accueille John Irving le 3 juin. L'immense écrivain vient en personne vous présenter In One Person, son nouveau roman. Tom van de Voorde, programmateur de BOZAR LITERATURE, vous explique dans les pages qui suivent comment il vous invite depuis deux ans à vous plonger dans la littérature.

BOZAR LITERATURE et Het beschrijf présentent donc John Irving, l'auteur américain contemporain le plus lu. Sa présence, en exclusivité, dans notre pays ouvre un nouveau chapitre de la tradition du Palais, toujours désireux de présenter de grands auteurs à son public. C’est dans la salle Henry Le Bœuf que l'écrivain évoquera avec l'auteur et journaliste de la VRT Annelies Beck son œuvre monumentale. Il nous lira aussi des extraits de In One Person, son nouveau roman que tout le monde attendait, qui paraîtra en 2013 en français aux éditions du Seuil. À 70 ans tout juste, Irving peut se targuer d'avoir une carrière littéraire impres-

sionnante. Treize romans à son actif… et autant de best-sellers. Cinq ont été portés à l'écran, dont le superbe Le monde selon Garp. Dans In One Person, l’auteur dresse le portrait intime d’un bisexuel, qui s'est donné pour mission de « donner du sens à sa vie». L'auteur fait ici appel à quelques thèmes sombres comme le désir, le secret, l'identité sexuelle et la solidarité. Des thèmes – ou des obsessions  – qui l’ont choisi et non l’inverse. Depuis des mois déjà, des rumeurs annonçant la sortie de ce nouvel opus font le buzz sur internet. In One Person (sortie le 8 mai) est son roman le plus politique depuis L’Œuvre de Dieu, la part du Diable et Une prière pour Owen. Tom Van de Voorde, programmateur de BOZAR LITERATURE évoque en ces termes l’impact de l’écrivain sur ses lecteurs : « Style narratif captivant, personnages tragicomiques et situations cocasses – ses livres se dévorent. Il est l'un de nos plus grands narrateurs, un peu le Charles Dickens de notre époque. » Vous cherchiez le roman de l’été ? Rendez-vous le dimanche 3 juin ! (E. H.)

Tom Van de Voorde, who organises programmes for BOZAR LITERATURE, speaking about the US writer John Irving, who will be in Brussels to present In One Person: “His compelling narrative style, tragicomic characters, and extraordinary situations make his books real page-turners. He is one of the great storytellers of our time.” EN


BOZAR LITERATURE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

8

The Art of Reading Together

BOZAR BOOK CLUB. Foto | Photo Yves Gervais

Er waait een frisse wind door BOZAR LITERATURE. Na Kurt De Boodt is het nu programmator Tom Van de Voorde die sinds twee jaar publiek en boek dichter bij elkaar tracht te brengen. En hoe kan dat beter dan met de populaire BOZAR BOOK CLUB? Maandelijks krijgen lezers de kans om onder leiding van twee gerenommeerde auteurs te discussiëren over gedichten, romans en filosofische werken. De sessies verlopen afwisselend in het Nederlands en in het Frans en worden respectievelijk geleid door Stefan Hertmans en Lila Azam Zanganeh. Deze maand bespreekt laatstgenoemde Trois femmes puissantes (Prix Goncourt 2009) van de Frans-Senegalese schrijfster Marie N’Diaye. NL

Sprekende doeken Naast de BOZAR BOOK CLUB zorgen literaire interventies in de tentoonstellingen voor een nieuwe, boeiende confrontatie van literatuur met andere kunsten. “Ik speel zoveel mogelijk in op wat er elders in het huis plaatsvindt," verduidelijkt de programmator. “Zo kwam vorig jaar de Italiaanse auteur Roberto Calasso over oude meesters praten, Pascal Quignard over muziek en Jacques Rancière over ➔ Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 41

film. Ik laat ze niet alleen reflecteren, maar ook creëren. We nodigen schrijvers uit om kunstwerken uit onze expo's te laten spreken in taal om zo de dialoog tussen beeld en woord te verdiepen. Je kunt het resultaat beluisteren via de audiogids en lezen in de bezoekersgids.” Die bezoekersgids biedt nog tot eind deze maand een reflectie op het werk van Per Kirkeby via een selectie teksten uit Wittgensteins klassieker Opmerkingen over de kleuren. Internationale topauteurs Ten slotte wil BOZAR LITERATURE de traditie voortzetten om internationale topauteurs en filosofen in het Paleis voor Schone Kunsten te laten optreden. Lang geleden stonden hier al iconen als Paul Valéry, Gertrude Stein of Stefan Zweig. Recenter waren grootheden als Paul Auster, Slavoj Zizek en de Syrische dichter Adonis te gast. Ook volgende maand verwelkomt BOZAR LITERATURE een groots auteur in de Henry Le Bœufzaal: de succesvolle Amerikaanse schrijver John Irving komt zijn nieuwe boek voorstellen! Eva Hautekiet


BOZAR LITERATURE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

9

BOZAR LITERATURE according to Tom Van de Voorde "We nodigen schrijvers uit om kunstwerken uit onze expo's te laten spreken in taal om zo de dialoog tussen beeld en woord te verdiepen"

Tom Van de Voorde, coordinator BOZAR LITERATURE Foto | Photo Yves Gervais

« Nous invitons des auteurs à mettre des mots sur les œuvres que nous exposons, pour approfondir le dialogue entre l’image et l'écrit »

Un vent frais souffle sur BOZAR LITERATURE. Après Kurt De Boodt, c'est au tour du programmateur Tom Van de Voorde de rapprocher le public et la littérature, et ce depuis deux ans. Quoi de mieux pour y parvenir que le fameux BOZAR BOOK CLUB ? Tous les mois, les lecteurs ont la chance de discuter de poèmes, de romans et d’œuvres philosophiques en compagnie de deux auteurs renommés. Les séances se déroulent en alternance en néerlandais et en français et sont respectivement placées sous la direction de Stefan Hertmans et de Lila Azam Zanganeh. Cette dernière discutera ce mois-ci de Trois femmes puissantes (Prix Goncourt 2009) de l'auteure franco-sénégalaise Marie N’Diaye. En plus du BOZAR BOOK CLUB, des interventions littéraires lors des expositions confrontent de manière novatrice la littérature et les autres disciplines artistiques. « Dans la mesure du possible, j’essaie de faire le lien avec les autres événements qui se déroulent sur place », explique le programmateur. « Ainsi, l'an dernier, l'écrivain italien Roberto Calasso est FR

venu parler des vieux maîtres, Pascal Quignard de musique et Jacques Rancière de cinéma. Je ne veux pas seulement qu'ils réfléchissent, mais aussi qu'ils créent. Nous invitons donc des auteurs à mettre des mots sur les œuvres que nous exposons, pour approfondir le dialogue entre l’image et l'écrit. Le résultat s'écoute à tra-vers les audioguides ou se lisent dans les guides du visiteur. » Jusqu'à la fin de ce mois, ces mêmes guides offrent une réflexion sur l'œuvre de Per Kirkeby, à travers une sélection de textes du classique de Wittgenstein, Remarques sur les couleurs. Enfin, BOZAR LITERATURE tient à perpétuer la tradition des interventions d'auteurs et de philosophes de renommée internationale, comme, par le passé, Paul Valéry, Gertrude Stein ou Stefan Zweig. Plus récemment, Paul Auster, Slavoj Zizek et le poète syrien Adonis ont été nos invités. Et ce mois-ci : l'écrivain américain à succès John Irving et, sous le bras, son dernier roman ! Eva Hautekiet

BOZAR LITERATURE covers the whole field of literature. In the popular BOZAR BOOK CLUB, readers meet up monthly to discuss poems, novels, and philosophical works under the guidance of two well-known writers. In addition, leading international authors and philosophers are regularly invited along. EN


Samen creëren we kansen De Nationale Loterij geeft 26,1 miljoen euro aan cultuur. Dankzij u.

Créateur de chances La Loterie Nationale, c’est 26,1 millions d’euros pour la culture. Grâce à vous.

www.nationale-loterij.be www.loterie-nationale.be


BOZAR EXPO

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

11

Exhibition Highlights

Canvascollectie | Collection RTBF, Per Kirkeby, 3 Cities, Belgian Photography Award, Brussels 2040

© Tom Van Cleynenbreugel

© Tom Van Cleynenbreugel

De maand mei is de laatste kans voor wie de kunst van dé Deense avant-gardekunstenaar Per Kirkeby nog niet heeft kunnen bewonderen. Zijn retrospectieve laat je kennismaken met 40 jaar carrière, die resulteert in een boeiende verzameling werken met invloeden van verschillende stijlen en artistieke processen. Ook het project 3 Cities loopt ten einde, een selectie van monumentale fotomontages die kritisch kijken naar de stad en het landschap van Luik, Brugge en Brussel. Voor wie liever zelf zou tentoonstellen, is er de BOZAR PHOTOGRAPHY AWARD 2012, een fotowedstrijd rond de tentoonstelling Sense of Place, waarin landschappen een centrale rol spelen. En het lijkt wel alsof deze maand in teken staat van kunst door het publiek, want ook de beste werken uit de Canvascollectie | Collection RTBF zullen tijdens de finale van de wedstrijd te zien zijn in het Paleis voor Schone Kunsten. (E. H.)

FR

NL

Ceux qui n’ont pas encore eu l’occasion de venir admirer les œuvres de l’artiste danois d’avant-garde Per Kirkeby peuvent encore le faire jusqu’à la fin du mois de mai. Cette rétrospective présente 40 ans de carrière, soit une collection foisonnante d'œuvres influencées par toutes sortes de styles et de processus artistiques. Le projet 3 Cities, une sélection de montages photographiques monumentaux qui portent un regard critique sur les villes et les paysages de Liège, Bruges et Bruxelles, touche aussi à sa fin. Si vous préférez exposer vousmême, tentez votre chance au BOZAR PHOTOGRAPHY AWARD 2012, un concours photographique organisé dans le cadre de l'exposition Sense of Place, dans laquelle le paysage tient le premier rôle. Même démarche d'accès aux pros et aux amateurs avec la Canvascollectie | Collection RTBF. Découvrez 250 œuvres inédites qui concourent pour la finale de cette exposition populaire ! (E. H.)

EN Last chance if you haven’t had an opportunity to marvel at the art of Per Kirkeby. The 3 Cities project, a selection of monumental photo-montages, is also coming to an end. If you feel like exhibiting your own work, why not enter for the BOZAR PHOTOGRAPHY AWARD 2012? And the best works from the Canvascollectie/Collection RTBF will also be on show.

➔ Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 28


BOZAR EXPO

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

12

Canvascollectie | Collection RTBF Hedendaagse kunst met een persoonlijk verhaal Plasticiens pros et amateurs au coude à coude

© Tom Van Cleynenbreugel

Meer dan 5000 professionele en niet-professionele kunstenaars uit heel België waagden hun kans om een plaats te bemachtigen in de finale van de Canvascollectie | Collection RTBF, de gelegenheid bij uitstek om hun werk voor te stellen aan het grote publiek. In mei krijgt u de 250 geselecteerde kunstwerken te zien in het Paleis voor Schone Kunsten: schilderijen, tekeningen, video-installaties, sculpturen en 3D-werken dingen allemaal mee naar de Grote Prijs, de prijzen voor jong talent en de Publieksprijs. Tijdens de provinciale preselecties in 11 instellingen werden alle deelnemers van de wedstrijd beoordeeld door een professionele selectiecommissie. Een dergelijke feedback krijgen is volgens Ann Flas, coördintator bij BOZAR EXPO, een noodzaak voor elke kunstenaar: "De Canvascollectie | Collection RTBF is meer dan alleen maar een wedstrijd of een talentenjacht, veeleer een open uitnodiging aan kunstenaars om te participeren in een projectdat door uiteenlopende professionals geëvalueerd wordt. De nadruk ligt namelijk vooral op het creëren van een dialoog tussen de kunstenaars en de jury." De crossmediale NL

wisselwerking tussen de beeldende kunstensector en de audiovisuele media is van groot belang om die doelstelling te realiseren. De sector biedt artiesten het platform en de nodige begeleiding, terwijl de VRT, de RTBF en de BRF een groot en divers publiek bereiken. Hoewel er weinig beperkingen staan op de creativiteit van de deelnemers heeft de Canvascollectie | Collection RTBF een zeer duidelijke visie over de tentoongestelde werken. "Het is belangrijk dat de wedstrijd een weerspiegeling is van de hedendaagse kunst," verduidelijkt Ann Flas. "Meteen ook een uitdaging voor de nationale selectiecommissie onder leiding van Stef Van Bellingen. De werken moeten getuigen van een artistieke hedendaagse visie en passen in de kunst van vandaag." De verschillende achtergronden van de kunstenaars creëren een stimulerende omgeving met een unieke dynamiek. "Het is vaak ontzettend mooi en boeiend om de persoonlijke verhalen achter bepaalde kunstwerken te horen, ook voor de mensen uit de selectiecommissie." Kom de nieuwe artiesten ontdekken in een bonte en verrassende tentoonstelling! (E. H.)

Coproductie | Coproduction Canvas, RTBF, CC Bastogne, E2N, MAC's, IKOB, M Museum Leuven, Z33, M HKA, Mu.Zee, S.M.A.K., WIELS, CC Namur, Kunstwerk[t]

➔ EXPO: 11.05 > 10.06 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 29


BOZAR EXPO

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

13

Ann Flas, coordinator BOZAR EXPO Foto | Photo Yves Gervais

"Het is belangrijk dat de wedstrijd een weerspiegeling is van de hedendaagse kunst"

© GR/DR

The collection   « Le concours se veut le miroir according to Ann Flas de l'art contemporain »

FR Des milliers d’artistes amateurs et professionnels de toute la Belgique ont tenté leur chance à la finale de la Canvascollectie|Collection RTBF. Belle opportunité de présenter leur travail au grand public ! En mai, vous découvrirez au Palais des Beaux-Arts 250 œuvres triées sur le volet par un jury exigeant : peintures, dessins, installations vidéo, sculptures et œuvres en 3D tenteront de décrocher le Grand Prix entre autres distinctions. Lors des présélections organisées dans onze institutions, tous les participants à la compétition ont été jugés par un comité de sélection professionnel. Pour Ann Flas, coordinatrice de BOZAR EXPO, « la Canvascollectie|Collection RTBF est bien plus qu'une simple compétition ou une chasse aux talents. Il s’agit plutôt d’une invitation, adressée à tous les artistes professionnels ou amateurs, à participer à un projet où toutes les formes d’art contemporain sont passées au crible par des professionnels aux opinions divergentes. L’accent est surtout mis sur l’amorce d’un dialogue entre les artistes et le jury. » L'échange transversal entre le secteur

des arts plastiques et les médias audiovisuels est capital pour nouer le dialogue et susciter des rencontres. Tandis que le secteur artistique offre une plateforme et l’accompagnement nécessaire aux artistes, la VRT, la RTBF et la BRF (téléivision germanophone) se chargent d’atteindre un large public. En outre, les horizons divers des artistes créent un environnement stimulant, avec une dynamique unique. « Magnifiques et passionnantes, ces histoires personnelles qui se cachent derrière certaines œuvres d'art, reprend Ann Flas, même pour les membres du comité de sélection. » Bien qu'il y ait très peu de restrictions quant à la créativité des participants, la Canvascollectie | Collection RTBF propose une vision très claire des œuvres exposées. « Le concours se veut le miroir de l'art contemporain », conclut la coordinatrice. « Les œuvres doivent témoigner d'une vision artistique contemporaine et cadrer avec l'art actuel, défi majeur du comité de sélection national sous la présidence de Stef Van Bellingen. » Eva Hautekiet

Ann Flas of BOZAR EXPO, talking about this competition for both amateur and professional artists from all over Belgium: “The emphasis is on the creation of a dialogue between artists and jury. The competition aims to be a reflection of contemporary art in our country.”

EN


BMW

www.bmw.be

EXPERIENCE THE EXCEPTIONAL.

Sheer Driving Pleasure

New sounds, revolutionary techniques, seldom seen aesthetics. Our passion for creating exceptional cars has a lot in common with the uncompromising drive of artists: we both aim to deliver a stunning experience. That’s why BMW Belux is proud to be a partner of BOZAR.

Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be


BOZAR MUSIC

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

15

Music in May

Steve Reich, Gewandhausorchester, Pavel Haas & Artemis Quartets, Bach Collegium Japan

Steve Reich © Jeffrey Herman

STEVE REICH Musiques Nouvelles opent met een volledig Reich-programma, met o.m. het Double Sextet waarmee hij in 2009 een Pulitzer Prize won (02.05) • HOUD JE VAN BRAHMS? Het legendarische Gewandhausorchester speelt de Symfonie nr. 3 van Brahms, met het beroemde 3e deel (08.05) • DE KUNST VAN HET KWARTET We hebben twee strijkkwartetten van topniveau te gast. Het Pavel Haas Kwartet (Caecilia Prijs 2010) vertolkt o.m. Schuberts Der Tod und das Mädchen. Het Artemis Kwartet, dat drie eeuwen muziekgeschiedenis overspant, brengt werk van Haydn, Schubert en Dutilleux. (10.05 & 31.05) • DE GENIALE BACH Het Bach Collegium Japan brengt drie stukken van zijn lievelingscomponist Johann Sebastian Bach, van wie het al meer dan zestig cd-opnamen maakte: het Magnificat (een van zijn belangrijkste vocale werken) en twee cantates. (29.05) (O. B.) NL

FR STEVE REICH Musiques Nouvelles ouvre avec un programme tout Reich et notamment ce Double Sextet qui lui valut en 2009 le Pulitzer (02.05) • BRAHMS TOUTE Le Gewandhausorchester joue notamment la Symphonie n° 3 de Brahms et son célèbre 3e mouvement (08.05) • L’ART DU QUATUOR Deux quatuors de très haut niveau dont le Pavel Haas (Prix Caecilia 2010), du nom d’un compositeur tchèque mort en 1944 à Auschwitz. Au programme, La jeune fille et la mort de Schubert. Qaunt à l’Artemis, il survole trois siècles de musique avec des œuvres de Haydn, Schubert et Dutilleux. (10.05 et 31.05) • BACH, LE MAGNIFIQUE Le célèbre Bach Collegium Japan propose trois œuvres extraites du répertoire de son compositeur de prédilection, Johann Sebastian Bach, à qui il a consacré plus d’une soixantaine d’enregistrements : le Magnificat, l’une de ses œuvres vocales majeures, et deux cantates (29.05). (O. B.)

Musiques Nouvelles opens the month with an all-Reich programme (2 May); the Gewandhausorchester bring us Brahms’s Third Symphony (8 May); then we welcome two outstanding quartets, the Pavel Haas (10 May) and the Artemis (31 May); finally, the Bach Collegium Japan will perform three works by Johann Sebastian Bach (29 May).

EN

➔ CONCERTS: - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 31 > 37


BOZAR MUSIC

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

16

Welcome Back, Mr. Eötvös! Het beste uit de 20e eeuw Le XXe siècle au bout de la baguette Peter Eötvös, de internationaal bekende dirigent en componist, vervangt Pierre Boulez aan het hoofd van het London Symphony Orchestra. Het programma blijft onveranderd en omvat twee concertevenementen met als rode draad de Poolse componist Karol Szymanowski. Christian Renard, wat typeert de muziek van Szymanowski? Hij werd beïnvloed door het mysticisme van Skrjabin en het impressionisme van Ravel en Debussy. Hij brengt een synthese tussen de intense lyriek van de eerste en de klankrijkdom en harmonische durf van de twee laatsten. Zijn Symfonie nr. 3, Le chant de la nuit (Nachtgezang), is een mysterieuze compositie rond een soefitekst van Jalal ad-Din Rumi (03.05). Zijn Concerto voor viool wordt vertolkt door Christian Tetzlaff, een vurig verdediger van het hedendaagse repertoire (04.05). Wat brengt de rest van het programma van beide avonden nog? Het Concerto voor viool nr. 2 van Bartók, met Nikolaj Znaider, ex-winnaar van de Koningin Elisabethwedstrijd viool, en Muziek voor strijkers, slagwerk en celesta, een van de absolute topwerken uit de 20e eeuw (03.05). Verder krijgen we nog werk te horen van de twee belangrijkste componisten die Szymanowski beïnvloed hebben, namelijk Debussy met zijn Nocturnes, en Skrjabin met

Pierre Boulez & Peter Eötvös, father and son © Priska Ketterer

zijn meesterwerk Le poème de l’extase (04.05). Eigenlijk was het de bedoeling dat Pierre Boulez, dit jaar winnaar van de Szymanowski-prijs, de concerten zou dirigeren? Inderdaad. Hij verdiept zich sinds kort in de muziek van Szymanowski, en doet dat met zoveel energie dat zelfs zijn ‘laattijdige’ engagement nu al een aanzienlijke invloed heeft op de perceptie, verspreiding en erkenning van het oeuvre van de Poolse musicus. Helaas moet hij het voor zijn gezondheid wat kalmer aan doen. Maar we konden geen betere vervanger wensen dan Peter Eötvös, die in heel wat opzichten dicht bij Pierre

Boulez staat. Peter Eötvös kan bogen op een schitterende internationale carrière en was onder meer hoofddirigent van Boulez’ Ensemble Intercontemporain. Zijn composities zijn ook duidelijk verwant met het werk van de Franse componist. Bovendien is hij geen onbekende voor BOZAR MUSIC. Zo was hij een paar jaar geleden nog artist-in-residence in het Paleis. Het is een echte buitenkans om hem opnieuw in Brussel te kunnen uitnodigen.

➔ CONCERTS: 03 & 04.05 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 31

Interview: Olivier Boruchowitch


BOZAR MUSIC

17

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

"Hij brengt een synthese tussen de intense lyriek van Skrjabin en de klankrijkdom en harmonische durf van Ravel en Debussy"

Peter Eötvös, chef et compositeur hongrois de renommée internationale, remplace Pierre Boulez à la tête du London Symphony Orchestra. Mais le programme demeure inchangé : deux concertsévénements avec, pour fil conducteur, l’œuvre du grand compositeur polonais Karol Szymanowski. Christian Renard, qu’est ce qui caractérise la musique de Szymanowski ? Il a été marqué par le mysticisme de Scriabine et l’impressionnisme de Ravel et Debussy. Il a synthétisé le lyrisme intense du premier avec la somptuosité sonore et les audaces harmoniques des seconds. Sa Symphonie n° 3 « Le chant de la nuit » est une composition mystérieuse autour d’un texte soufi de Djalal al-Dihn Rûmi (03.05). Quant à son Concerto pour violon, il sera interprété par Christian Tetzlaff, grand défenseur du répertoire contemporain (04.05). Comment Peter Eötvös complètet-il la programmation des deux soirées ? Avec Bartók, dont le Concerto pour violon n° 2 sera interprété par Nikolaj Znaider, ancien 1er Lauréat du Concours Reine Elisabeth, et la Musique pour cordes, percussion et célesta, l’une des œuvres emblématiques du XXe siècle (03.05). Et avec les deux

Christian Renard , BOZAR MUSIC director Foto | Photo Yves Gervais

Karol Szymanowski according to Christian Renard compositeurs principaux qui ont influencé Szymanowski. Debussy et ses Nocturnes d’une part, et Scriabine, de l’autre, avec son œuvre maîtresse Le poème de l’extase (04.05). Les concerts devaient être dirigés par Pierre Boulez, qui a remporté le Prix Szymanowski 2012… Oui. Il s’est récemment immergé dans la musique de Szymanowski avec une telle énergie que son investissement, même tardif, a eu un impact considérable sur la perception, la diffusion et la reconnaissance de l’œuvre du musicien polonais. Malheureusement, son état de santé le contraint au repos. Mais on ne pouvait espérer meilleur

« Szymanowski a synthétisé le lyrisme intense de Scriabine avec la somptuosité sonore et les audaces harmoniques de Ravel et Debussy » remplaçant que Peter Eötvös, proche à de nombreux égards de Pierre Boulez. Menant une brillante carrière internationale, il a notamment été le chef principal de l’Intercontemporain, ensemble fondé par Pierre Boulez. Ses compositions présentent aussi une filiation esthétique évidente avec l’œuvre du compositeur français. En outre, il est loin d’être un inconnu pour BOZAR MUSIC puisqu’il a été en résidence au Palais il y a quelques années. C’est une vraie chance de l’accueillir à nouveau à BruWxelles. Propos recueillis par Olivier Boruchowitch

EN Christian Renard, Director of BOZAR MUSIC, speaking of 2 concerts with a shared focus on the Polish composer Karol Szymanowski: “He creates a synthesis between the lyricism of Skryabin and the harmonic daring of Ravel and Debussy.” At the last minute, Peter Eötvös has stepped in to replace Pierre Boulez, a passionate champion of Szymanowski’s music.


BOZAR MUSIC

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

18

Voodoo Children

Blazers van Mâäk versus percussionisten van Anagoko Souffleurs de Mâäk rencontrent percussionnistes d’Anagoko

Mâäk and Albert Anagoko on the road in West Africa © GR/DR

Best gedurfd, een voodooconcert organiseren in het midden van de finale van de Koningin Elisabethwedstrijd. Des te meer omdat de initiatiefnemers van het project, de vier blazers van het Mâäk-ensemble (bijgestaan door de fanfare Babelouze van Michel Massot), maar al te graag optreden op ongewone plekken, wat ze tijdens hun tournee in WestAfrika vaak deden. Plekken waar het leven in volle gang is. Maar dat betekent daarom nog niet dat ze tijdens het eerbiedwaardige Concours naalden in de poppen van violisten steken. En met reden, want Mâäk wou de originele voodoo terugvinden in zijn bakermat Abomey in Benin, op ongeveer honderd kilometer van Cotonou. Niet zomaar de Hollywood-versie van een cultus die systematisch werd onderdrukt in de Antillen en Louisiana ten tijde van de meedogenloze slavernij. Blanke meesters verboden het animistische gebruik in een poging tot ontmenselijking, terwijl de slaven het beschouwden als de onverbiddelijke wraak van de voodoo, die ze ombouwden tot het wapen van hun herwonnen trots. Zo gaat het verhaaltje van de vooroordelen. Wat blijft, zijn de zeer rijke gebruiken die de deelnemers, opgesteld in een cirkel, in trance brengen. De staat van verNL

voering maakt hen tijdelijk ontvankelijk voor mindere goden, die bemiddelend optreden bij de eeuwige Mawu. Elk ritme, ingezet door de percussionisten van meester Albert Anagoko, roept een geest op – Papa Legba, de bemiddelaar; Erzuli, de godin van de liefde; Gu, de oorlogsgod; Sakpata, de god van de ziekte. Op de onweerstaanbare klanken van de tamtams treden de dansers in het krijt voor de beroemde ‘schouderdans’, die alle lichamen meesleept in een hypnotische golvende beweging. Ook de muzikanten van Mâäk weerstaan er niet aan en ondersteunen de beat met het doordringende geschal van hun instrumenten. Half fanfare, half jazzband. “We wilden een repertoire samenstellen,” verduidelijkt trompettist Laurent Blondiau. “Onze muziek was voor hen mysterieus, maar na enkele dagen kenden ze onze stemmen uit het hoofd. Aan de andere kant kregen wij na uren repetitie voeling met hun verheven geestestoestand.” Een aanpak die onze programmator Tony Van der Eecken wist te overtuigen: “Ze zijn bereid om hun grenzen te verleggen. Geen egotripperij, maar een oprechte ontmoeting.” Xavier Flament

➔ CONCERT: 24.05 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 35


BOZAR MUSIC

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

19

WORLD MUSIC according to Tony Van der Eecken "Ze zijn bereid om hun grenzen te verleggen. Geen egotripperij, maar een oprechte ontmoeting" Tony Van der Eecken, BOZAR MUSIC programmer Foto | Photo Yves Gervais

« Voilà des gens qui veulent traverser les frontières. Pas d’égos mais une vraie rencontre »

Organiser un concert vaudou en pleine finale du Reine Elisabeth, voilà qui ne manque pas de piquant. D’autant que les initiateurs du projet, les quatre souffleurs de l’ensemble Mâäk (rejoints par la fanfare Babelouze de Michel Massot), aimeraient bien voir leur performance dans des lieux inhabituels, comme ils en ont pris l’habitude lors de leur tournée en Afrique de l’Ouest. Des lieux où bat la vie. De là à posséder le vénérable Concours et ficher des aiguilles dans des poupées violonistes, il y a un pas qu’ils ne franchiront pas. Et pour cause, les Mâäk ont voulu rencontrer le vaudou originel, dans son berceau béninois d’Abomey, à une bonne centaine de bornes de Cotonou. Pas l’imagerie hollywoodienne d’un culte systématiquement réprimé dans les Antilles et en Louisiane, du temps de l’esclavage ignoble. Dans leur tentative de déshumanisation, les maîtres blancs avait interdit cette pratique animiste, tandis que les esclaves y voyaient la vengeance implacable du vaudou, tout en en faisant l’arme de leur reconquête identitaire. Voilà pour la petite histoire des préjugés. Une fois ceux-ci levés, demeurent des FR

pratiques très riches qui ont pour but de mettre les participants, regroupés en arc de cercle, dans un état de transe propre à recevoir temporairement les différents divinités intermédiaires qui intercèderont auprès de Mawu l’incréé. Chaque rythme, amorcé par les percussionnistes du maître Albert Anagoko, invoque un esprit, tel Papa Legba, l’intercesseur. Au son irrépressible des tams-tams, les danseurs entrent en lice pour la fameuse « danse des épaules », entrainant l’ensemble du corps dans une ondulation hypnotique. Les Mâäk n’y résistent pas, illuminant la pulsation de l’éclat strident de leurs anches. Mi-fanfare, mi-jazz band. « Nous voulions créer un répertoire, explique le trompettiste Laurent Blondiau. Notre musique était mystérieuse pour eux, mais après quelques jours, ils connaissaient nos voix par cœur. Quant à nous, après des heures de répétition, nous entrions dans leur état d’esprit lancinant. » Une démarche qui a séduit notre programmateur Tony Van der Eecken : « Voilà des gens qui veulent traverser les frontières. Pas d’égos : une vraie rencontre. » (X. F.)

EN In Kojo the adventurous Belgian-French jazz combo Mâäk, always interested in the musical traditions of other cultures, engages with the incantatory trance music of Benin. For the occasion, the ensemble is joined by the Beninese master percussionist Albert Anagoko and seven other percussionists/singers/dancers.


BRUSSELS BELGIUM EUROPE

SEPT 8-21 2011 ISSUE 1 €4.95

BRUSSELS BELGIUM EUROPE

t homeewitminh ister Auld wo -be prim Elio Di Rupo on. 9/11, ten years Belgian victim’s parents remember

gn X

Brussels goes Desi

Tasty tips from Goûter Bruxelles founder

DEPOT BRUXELLES

at Neville Marriner val the Klara Festi

For almost fifty years The Bulletin has been the leading magazine for the international community

LIFEST YLE

FOOD

CULTU RE

FOCU S

SEPT 22-OCT 6 2011 ISSUE 2 €4.95

in Belgium. Catering for a cosmopolitan and active readership, it provides indispensable information

BRUSSELS BELGIUM EUROPE

on politics, business, lifestyle and culture in

OCT 21-NOV 3 2011 ISSUE 4 €4.95

The Wonderful World of

Walter

Brussels and Belgium.

VAN BEIRENDONCK BUSINESS

CULTURE

TR AVEL

How to find your Wim dream job in Belgium dancesVandekeybus to a wild beat in ‘Oedipus/bêt noir’

Antwer p shopping DEPOT BRUXELLES X

POLITICS

Brigitte Grouwels on the Brussels chainsaw massacre

The Bulletin assembles an expert panel of editors and contributors to offer readers high-profile

Tintin’s in town

BRUSSELS BELGIUM EUROPE

NOV 4-17 2011 ISSUE 5 €4.95

and razor-sharp columnists covering everything

His new film launches right here where he was born

FOCUS

Meet the vintners: Belgium’s wine scene uncoveredS

In conversation with the EU’s counter-terrorism czar

from business and politics to travel, food, fashion,

TR AVEL

Ardennes adventures

DEPOT BRUXELLES X

Bye Bye Belgium

LIFESTYLE

PROPERTY

Tips on renting and buying-to-let

design, multimedia and much more.

Yves Leterme farewell interv ’s iew

BRUSSELS BELGIUM EUROPE

interviews, in-depth features, trustworthy reviews

DEC 2-15 2011 ISSUE 7 €4.95

Published every two weeks, The Bulletin is packed with exclusive interviews, expert analysis and your

TR AVEL

World War One battlefield tours in Flanders

LIFEST YLE

Bling in Brussels X

BUSIN ESS

Our guide to executive education

DEPOT BRUXELLES

CULTU RE

Anne Teresa De Keersmaeker talks music & danc e

BRUSSELS BELGIUM EUROPE

DEC 16 2011 JAN 12 2012 ISSUE 8 €4.95

NATO

definitive guide to lifestyle & culture in Brussels and Belgium. From politics to culture, business to travel, food to fashion, if it’s happening and you need to know about it, you’ll find it in The Bulletin.

HERE TO STAY

THE NEW

Chief Rasmussen talks about the HQ’s future in Brussels

BELGIUM CULTURE

CHRISTMAS

What to see, buy Brussels Airlines, the company that took and eat this festive season off from Sabena

Georges Simenon, the man behind the manuscripts

UP MY STREET

Avenue Louise

DEPOT BRUXELLES X

FOCUS

New faces, new plans, new taxes and what they mean for you

Want to try it out ? Register now to receive three free issue on: www.thebulletin.be/bozar

INTERVIEW

We meet football’s forgotten he

LIFESTYLE

Fancy a spin? Pole

DENMARK

Highlights of

CULTURE

Diary dates for 2


BOZAR THEATRE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

21

Theatre in the Spotlights Terugblik op het huidige seizoen Flashback sur la saison actuelle

Dominique Blanc in | dans La Douleur - BOZAR: 03 & 04.02.2012 © Ros Ribas

Ingrid De Ketelaere, onze artistiek verantwoordelijke Theater en Dans, legt kort uit wat BOZAR THEATRE zoal organiseert. “ In Theater op de Middag presenteren we veelal teksttheater, met Vlaamse gevestigde waarden maar ook met opkomend talent. Het is een succesverhaal dat jong en oud aantrekt. En dan is er de reeks International Stage, met bekende namen uit de theatergeschiedenis. Het programma is weliswaar conventioneler, maar is daar iets verkeerds aan? Bovendien vullen we hier duidelijk een leemte aan in Brussel, naast al het experimentele theater. Hoogtepunt van dit seizoen was – althans voor mij – het project met actrice Dominique Blanc en regisseur Patrice Chéreau, die La Douleur van Marguerite Duras nieuw leven inbliezen. Tot slot nog dit, we willen graag een nieuwe Franstalige reeks opstarten, met vooral jonge theatermakers van bij ons. We blijven dus niet stilzitten...” (X. V.) NL

FR Ingrid De Ketelaere, notre responsable artistique Théâtre et Danse, nous explique brièvement la programmation de BOZAR THEATRE. « Outre Theater op de Middag (notre série du midi consacrée aux valeurs sûres et aux nouveaux talents du théâtre flamand), International Stage met l’accent sur les grands noms de l’histoire du théâtre. La programmation est peut-être plus conventionnelle, mais où est le mal ? En outre, nous comblons ainsi un vide sur la scène bruxelloise, sans nous cantonner au théâtre expérimental. Le point d’orgue de cette saison était – pour moi, en tous cas – le projet réunissant l’actrice Dominique Blanc et le metteur en scène Patrice Chéreau, qui a donné un nouveau souffle à La Douleur de Marguerite Duras. Une dernière chose : nous souhaitons lancer une nouvelle série francophone, avec de jeunes metteurs en scène de chez nous. Nous ne restons donc pas les bras croisés... » (X. V.)

Ingrid De Ketelaere, artistic head of BOZAR THEATRE, explains her choices: “In Theater op de Middag we present theatre with the emphasis on text, featuring both established Flemish figures and emerging talent. International Stage presents well-known names from theatre history. The programme may seem more conventional, but it fills a gap in Brussels.” EN

➔ Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 41


BOZAR THEATRE

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

22

Laurie Anderson

Manna voor hart, ziel én geest Une manne pour le cœur, l’âme et l’esprit

Ingrid De Ketelaere, BOZAR THEATRE & DANCE programmer - Foto | Photo Yves Gervais

Laurie Anderson © Lucie Jansch

Op creativiteit staat geen leeftijd! De Amerikaanse performance artist Laurie Anderson mag dan al 65 worden, ze blijft consequent projecten uitwerken die zeer geëngageerd zijn en het Amerikaanse puritanisme en kapitalisme op de korrel nemen. Hedendaagse onderwerpen als de gevolgen van 9/11 en de Occupied-beweging eisen haar aandacht op. Op de vraag wat haar aanzet om in de huidige maatschappij te blijven vechten antwoordde ze ooit: “De illusie dat we ‘op de hoogte’ zijn. We leven in een gemediatiseerde maatschappij waarin echte informatie feitelijk moeilijk te vinden is.”Aan Ingrid de Ketelaere, onze artistiek verantwoordelijke Theater en Dans, vroegen we wat volgens haar Anderson het meeste kenmerkt: “Ze werkt met cross-overs. Vandaag is dat een trend, maar zij is daar al mee bezig sinds de jaren 70! Nota bene: Laurie Anderson was al in 1981 te gast in het Paleis voor Schone Kunsten met haar performance United States! Tegelijk moet gezegd dat ze een allround artieste is: icoon van de pop, experimentele violiste, pionierster op het vlak van multimedia én visueel kunstenaar – haar werken waren wereldwijd in grote musea te zien.”Wat bij Laurie Anderson centraal staat, is het woord, kritisch en geladen, niet zonder ironie NL

Performance art according to Ingrid De Ketelaere "Laurie Anderson was al in 1981 te gast in het Paleis voor Schone Kunsten met haar performance United States!" en humor. Steeds ligt er een verhaal aan de basis, zelfs als het om liederen, films of beelden gaat. Zelf zegt Anderson: “Politici zijn in wezen vertellers. Ze beschrijven de wereld zoals hij is, maar ook zoals hij volgens hen zou moeten zijn. Als medeverteller lijkt mij de tijd rijp om na te denken hoe woorden de wereld letterlijk scheppen.” Haar soloperformance van vanavond – ook de opening van het Festival Trouble (Les Halles) – heet Dirtday en is een mix van elektrische viool, keyboards, elektronica, haar eigen (gefilterde) stem en tekst: vertellingen over het leven van vandaag in Amerika, met zeer diverse topics als politiek, de evolutieleer, families, geschiedenis en dieren. In zeker zin neemt ze de rode draad weer op van haar vorige project, Homeland (Nonesuch, 2010), dat niet voor niets voor een Grammy genomineerd werd...

➔ 29.05 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 41

Xavier Verbeke


BOZAR THEATRE

23

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

« La transversalité est tendance aujourd’hui, mais Laurie Anderson fait cela depuis les années ’70 ! Notez qu’en 1981, le Palais des Beaux-Arts l'avait déjà accueillie pour son spectacle United States !»

Laurie Anderson au Palais des Beaux-Arts de Bruxelles, le 29.09.1981

La créativité n’a pas d’âge ! La « performeuse » américaine Laurie Anderson a peut-être 65 ans, mais elle continue à imaginer des projets grandioses et très engagés, qui dénoncent le puritanisme et le capitalisme américains. Des thèmes actuels comme les conséquences du 11 Septembre et le mouvement Occupied mobilisent son attention. Un jour, on a lui demandé ce qui l’incitait à combattre encore et toujours la société actuelle. Et elle a répondu : « L’illusion d’être au courant. Nous vivons dans une société médiatisée où il est pourtant difficile de trouver de vraies informations. » Nous avons demandé à Ingrid de Ketelaere, notre responsable artistique Théâtre et Danse ce qui distinguait surtout Anderson des autres artistes. « Son travail transversal. La transversalité est tendance aujourd’hui, mais elle fait cela depuis les années ’70 ! Notez qu’en 1981, le Palais des Beaux-Arts avait déjà accueilli Laurie Anderson pour son spectacle United States! Rappelons aussi que c’est une artiste complète : icône de la pop, violoniste expérimentale, pionnière du multimédia et visionnaire visuelle – ses œuvres s’exposaient dans les FR

grands musées du monde. » Les mots occupent une place centrale chez Anderson, des mots critiques et lourds de sens, avec une touche d’humour et d’ironie. À la base de ses œuvres, il y a toujours un récit, même lorsqu’il s’agit de chansons, de films ou d’images. Anderson : « Les politiques sont en réalité des conteurs. Ils décrivent le monde comme il est, mais aussi comme ils voudraient qu’il soit. Conteuse moi aussi, je pense que le moment est venu de réfléchir à la façon dont les mots peuvent littéralement façonner le monde ». Dirtday mêle violon électrique, claviers, électronique, sa propre voix (filtrée) et textes sur la vie d’aujourd’hui aux États-Unis. Elle y aborde des thèmes aussi divers que la politique, la doctrine évolutionniste, la famille, l’histoire et les animaux… Bien dans la veine de son précédent projet – Homeland (Nonesuch, 2010) – qui avait bien mérité une nomination aux Grammy Awards. Xavier Verbeke

EN The US performance artist Laurie Anderson continues to consistently develop projects that target American puritanism and capitalism. Her solo performance Dirtday is a mix of electric violin, keyboards, electronics, her own (filtered) voice, and text in which she examines everyday life in the US.


+32 70 23 39 39 www.demunt.be ÂŚ www.lamonnaie.be


BOZAR CINEMA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

25

Pictures in Motion

Henning Christiansen, Joseph Cedar, Thierry Loreau & Pierre Barré

Special Flight

Hoe komt het dat Zuid-Koreaanse musici grootmeesters zijn in het klassieke repertoire? Antwoord met Thierry Loreau en Pierre Barré, die zich over dit raadsel bogen in hun documentaire Het Koreaanse muziekmysterie. (07.05) • Het Institut für Feinmotorik bestudeert het raakvlak tussen muziek en beeld en pakt uit met een audiovisuele voorstelling rond platina. (11.05) • Hommage aan Henning Christiansen, een van de Deense vertegenwoordigers van de Fluxus-beweging. We tonen werk van en over deze unieke componist en stellen scherp op zijn samenwerking met Nam June Paik en Joseph Beuys. (19.05) • Hoe zou jij reageren als je kind beroemder werd dan jijzelf? Antwoord met de Belgische voorpremière van Footnote, een Israëlische komedie van Joseph Cedar over de rivaliteit tussen vader en zoon, allebei hoogleraar aan de Hebreeuwse Universiteit in Jeruzalem. (30.05, in aanwezigheid van de regisseur) (O. B.) NL

FR Pourquoi les musiciens coréens sont-ils passés maîtres dans le répertoire classique ? Réponse en présence de Thierry Loreau et Pierre Barré, qui se sont penchés sur cette énigme dans leur documentaire Le mystère musical coréen. (07.05) • À la limite de la musique et de l’image, l’Institut für Feinmotorik propose une performance audiovisuelle autour de la platine. (11.05) • Hommage à Henning Christiansen, l’un des représentants danois du mouvement Fluxus. Projections d’œuvres de et sur ce compositeur hors normes, évoquant son travail avec Nam June Paik et Joseph Beuys. (19.05) • Comment réagirions-nous si notre enfant venait à être plus célèbre que nous ? Réponse avec l’avant-première belge de Footnote, une comédie israélienne de Joseph Cedar, qui décrit la rivalité entre un père et son fils, tous deux professeurs à l’Université hébraïque de Jérusalem. (30.05, en présence du réalisateur)

The documentary Korean Musical Mystery, about South Korean musical masters (7 May), an audio-visual focus on platinum from the Institut für Feinmotorik (11 May), a tribute to the Danish Fluxus pioneer Henning Christiansen, and an Israeli comedy, Footnote (30 May, in the presence of its director, Joseph Cedar). EN

➔ Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 37


BOZAR CINEMA

26

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

One World Festival

Documentaires in dienst van de mensenrechten Le documentaire au service des droits de l’Homme

Barzakh © GR:DR

"Dit type documentaire heeft een duurzame invloed op ons collectieve bewustzijn" One World, het bekende Praagse festival voor documentaire films over mensenrechten, doet voor de 4e keer Brussel aan. Juliette Duret, hoofd van BOZAR CINEMA, geeft ons de primeur van de nieuwe editie, die plaatsheeft van 14 tot 23 mei.

NL

Er is nauwelijks een krachtiger medium denkbaar dan het beeld om mensenrechtenschendingen aan te klagen, zo luidt de conclusie van de People in Need Foundation. Niet verbazend als je weet dat de stichting werd opgericht in het zog van de Fluwelen Revolutie, precies 20 jaar geleden, door oorlogsjournalisten, voormalige dissidenten en politici uit het toenmalige Tsjechoslowakije. Aan de organisatie, die zich engageert voor vrijheid en mensenrechten, danken we een van de grootste documentairefestivals van Europa. Het festival viert dit jaar trouwens zijn 14e editie. Het Paleis voor Schone Kunsten wil dit essentiële initiatief de nodige weerklank geven en programmeert sinds 2009 het beste van het Tsjechische festival. Juliette Duret, hoofd van BOZAR CINEMA, benadrukt: “Ik wil het publiek artistiek hoogstaande documentaires laten zien met duide-

lijke standpunten over problemen als milieu, discriminatie, stigmatisering, censuur, … Dit type documentaire heeft een duurzame invloed op ons collectieve bewustzijn.” Dit jaar selecteerde BOZAR CINEMA vijf films die vertoond werden in Praag. “Ze zijn het meest representatief voor de diverse domeinen die het One World Festival verkent. Elke vertoning wordt gevolgd door een debat over de problematiek die in de film aan bod komt, soms in aanwezigheid van de regisseur,” vervolgt Juliette Duret. Op het programma onder meer Special Flight van Fernand Melgar, een film over de Zwitserse administratieve detentiecentra die bekroond werd met de Grote Prijs van het Festival. En als opener Back to the Square van Petr Lom, een film die de nadagen van de Egyptische revolutie belicht en laat zien dat de repressie door het politieapparaat niet verminderd is. Wat eens te meer bewijst, voor zover dat nog nodig was, dat het festival een centrale en noodzakelijke rol vervult om onaanvaardbare toestanden blijvend aan te klagen.

➔ 14 > 23.05 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 39

Olivier Boruchowitch


BOZAR CINEMA

27

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Juliette Duret, BOZAR CINEMA programmer Foto | Photo Yves Gervais

Committed cinema according to Juliette Duret

Back to the Square

« Ce type de documentaire aura un impact à long terme sur notre conscience collective »

�������������������������������������������������� One World, célèbre festival pragois de films documentaires traitant des droits de l’Homme, fait escale à Bruxelles pour la 4e fois. Juliette Duret, responsable de BOZAR CINEMA, nous livre la primeur de cette nouvelle édition, qui se déroule du 14 au 23 mai. FR

Il n’est guère d’accroche plus puissante que l’image pour dénoncer la transgression des droits de l’Homme. Telle est la conclusion à laquelle est arrivée la People in Need Foundation. Ce n’est pas étonnant lorsque l’on sait qu’elle a été créée dans le sillage de la Révolution de velours, il y a tout juste 20 ans, par des journalistes de guerre, d’anciens dissidents et des responsables politiques tchécoslovaques. Cette association particulièrement engagée en faveur de la liberté et du droit a donc mis sur pied l’un des plus grands festivals de documentaires en Europe, qui célèbre cette année sa 14e édition. Soucieux de relayer cette initiative, le Palais des Beaux-Arts propose depuis 2009 d’accueillir à Bruxelles le meilleur du festival tchèque. Juliette Duret, responsable de BOZAR CINEMA, souligne : « Je souhaite mon-

trer au public des documentaires de bonne facture artistique, exprimant des points de vue clairs à travers des réalisations fortes sur des problématiques telles que l’environnement, la discrimination, la stigmatisation, la censure… Ce type de documentaire aura un impact à long terme sur notre conscience collective ». Cette année, 5 films projetés à Prague ont été sélectionnés. « Ils sont les plus représentatifs des différents domaines explorés par le One World Festival. Chaque séance sera suivie d’un débat autour de la problématique traitée par le film, parfois en présence de son réalisateur », précise Juliette Duret. Au programme, notamment, Special Flight de Fernand Melgar, Grand Prix du Festival, portant sur les centres suisses de détention administrative. Et en ouverture, Back to the Square de Petr Lom, qui revient sur l’après-révolution égyptienne, montrant que celle-ci n’a pas atténué la répression policière. Preuve supplémentaire, s’il en fallait, du rôle central et nécessaire joué par le festival pour continuer à dénoncer l’inacceptable. Olivier Boruchowitch

Juliette Duret, head of BOZAR CINEMA, on the new edition of the One World Festival, which presents the pick of the Prague festival of documentaries about human rights: “I want to offer the public quality documentaries with clear standpoints about problems such as the environment, discrimination, stigmas, censorship, and other issues.”

EN


BOZAR STUDIOS

28

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

BOZAR STUDIOS

“Onze taak? Het publiek warm maken voor kunst” « Notre mission est de tous vous ouvrir à l’art » Tine Van Goethem is al drie seizoenen lang verantwoordelijk voor de programmering van de BOZAR STUDIOS. De afdeling kunsteducatie inspireert zich op de artistieke veelzijdigheid van het Paleis voor Schone Kunsten om er jongeren, volwassenen, gezinnen en scholen uit te nodigen. We ontmoetten Tine Van Goethem de dag na de Family Day Denmark, een schoolvoorbeeld van een familiedag, met op de affiche onder meer workshops over beeldende kunsten, muziek, LEGO en DUPLO. In mei breit BOZAR STUDIOS daar een vervolg aan. Diversiteit, energie en originaliteit blijven daarbij de belangrijkste troeven. De BOZAR SUNDAYS gaan door op hun elan en bieden ouders een rondleiding of concert terwijl de kinderen deelnemen aan workshops. “Neem nu het concert van 6 mei, dat ietwat buiten het klassieke aanbod valt. Geen Rising Stars en ook geen musici in opleiding, maar het project Orkest op school, in samenwerking met het NOB en ReMuA. Drie schooljaren lang verdiepten twee Brusselse basisscholen met voorkeursbeleid zich samen met professionals in de muziekwereld meer bepaald de vioolstudie. Het doel was om te leren hoe een orkest werkt, een bevoorrechte band te smeden met een musicus, en

© GR:DR

als kroon op het werk een concert te geven in de Henry Le Bœufzaal.” Alle deelnemers die we ontmoetten, van de kinderen en leraren tot dirigent Dirk Brossé en de NOB-musici, waren het er roerend over eens: het was een topervaring. Dirk Brossé waande zich zelfs even Gustavo Dudamel, de held van El Sistema, het bekende muzikale opleidingsproject dat al duizenden jonge Venezolanen van straat haalde. “Dergelijke initiatieven passen perfect binnen onze opdracht, namelijk jongeren, gezinnen en scholen warm maken voor kunst.” Pôze IV: Terminus draait als nooit tevoren. Meer dan 200 fotografieliefhebbers van alle leeftijden namen al deel aan het project van Vincen Beeckman. “Bij het inzetten van de

Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 43

schemering leidt de fotograaf amateurs rond in de stad. Een heuse nachtelijke fotowandeling met als startpunt de eindhalte van een bus, trein of tram. Maar daar houdt het niet bij op. De aankomende fotografen kunnen vervolgens hun opnames bespreken tijdens workshops en ze krijgen ook advies. Als kers op de taart steken de fotografen in het raam van de Zomer van de Fotografie zelf een tentoonstelling in elkaar.” Op 12 mei wordt de 75e verjaardag van het NOB gevierd tijdens Zaterdag Muziekdag. “Het wordt een onvergetelijk muzikaal gezinsfeest!” Sylvie Janssens


BOZAR STUDIOS

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Depuis trois saisons déjà, Tine Van Goethem est en charge de la programmation BOZAR STUDIOS. Ce département d’éducation à l’art s’inspire de l’incroyable diversité artistique du Palais des Beaux-Arts pour y faire voyager jeunes, adultes, familles et écoles. Nous avons rencontré Tine Van Goethem au lendemain de la Family Day Danemark, exempletype d’activités familiales – ateliers d’arts plastiques, de musique, de LEGO et DUPLO étaient à l’affiche. En mai, BOZAR STUDIOS ne déroge pas à la règle : diversité, énergie et originalité restent ses qualités. Les BOZAR SUNDAYS continuent sur leur lancée, offrant aux parents une visite guidée ou un concert pendant que les enfants participent à des ateliers. « En mai, signalons le concert du 6 mai, sortant quelque peu de l’offre habituelle. Pas de Rising Star ni de musiciens en devenir mais un projet, l’"Orchestre à l’école" organisé en collaboration avec l’Orchestre National et ReMuA. Trois années scolaires durant, deux classes de primaires dans deux écoles bruxelloises à discrimination positive se sont lancées dans l’approche de la musique avec des professionnels, notamment l’apprentissage du violon. Le but étant de comprendre

29

"Dergelijke initiatieven passen perfect binnen onze opdracht, namelijk jongeren, gezinnen en scholen warm maken voor kunst"

Tine Van Goethem, BOZAR STUDIOS programmer . Foto | Photo Yves Gervais

Learning & Participation according to Tine Van Goethem le fonctionnement d’un orchestre, d’avoir un lien privilégié avec un musicien et pour couronner l’expérience, de donner un concert dans la Salle Henry Le Bœuf. » Et tous les participants que nous avons rencontrés, des enfants au chef Dirk Brossé, des musiciens de l’ONB aux institutrices, n’ont qu’un mot à la bouche : « bonheur » ! Dirk Brossé avait même des airs de Gustavo Dudamel, héros d’El Sistema, le fameux système d’initiation musicale qui a sorti des rues des milliers de jeunes Vénézuéliens. « Ce type d’initiative entre à 100 % dans notre mission, ouvrir les jeunes, familles et écoles, à l’art ! » Pôze IV : Terminus bat toujours son plein. Plus de 200 personnes intéressées par la photographie (tout âge

« Ce type d’initiatives entre à 100 % dans notre mission, ouvrir les jeunes, familles et écoles, à l’art ! »

confondu) ont déjà participé au projet de Vincen Beeckman. « Ce photographe emmène à la tombée du jour les photographes à la découverte de la ville. Une véritable promenade nocturne et photographique au départ d’un terminus de bus, train ou tram. L’expérience ne s’arrête pas là ; les photographes (en herbe) peuvent ensuite lors d’ateliers discuter de leurs clichés et se faire conseiller. Cerise sur le gâteau : dans le cadre de l’Été de la Photographie, se tient une exposition montée par les photographes euxmêmes. » Les 75 ans de l’ONB seront célébrés le 12 ami lors d’un Samedi la Musique. « Ce sera la fête, une véritable fête musicale pour les familles ! » Sylvie Janssens

Tine Van Goethem is in charge of programming at BOZAR STUDIOS. “Our mission is to open the eyes of young people, families, and schools to art.” Diversity, energy, and originality remain the watchwords in a month that offers the BOZAR SUNDAYS, the Pôze IV: Terminus introduction-to-photography project, and a celebration of the NOB’s 75th anniversary.

EN


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

30

BO ZAR AGENDA MEI | MAI | MAY 2012 BOZAR EXPO 10.02 > 20.05.2012 Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts

RETROSPECTIVE

PER KIRKEBY

AND THE 'FORBIDDEN PAINTINGS' OF KURT SCHWITTERS

Centre for Fine Arts NL LAATSTE DAGEN. Het Paleis voor Schone Kunsten pakt uit met een retrospectieve van het werk van Per Kirkeby (°1938), een van de belangrijkste schilders van de Deense avant-garde. FR DERNIERS JOURS ! Le Palais des Beaux-Arts présente une rétrospective de l’œuvre de Per Kirkeby (°1938), peintre majeur de l’avant-garde danoise.

In samenwerking met | En collaboration avec: Michael Werner Gallery - Steun | Soutien: Deens Ministerie van Buitenlandse Zaken | Ministère des Affaires Étrangères du Danemark, The Danish Agency for Culture, Ambassade van Denemarken in Brussel | Ambassade du Danemark à Bruxelles, Ministerie van Cultuur van Denemarken | Ministère de la culture du Danemark, Deens cultureel Instituut Benelux | Institut Culturel Danois Benelux, Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Région de Bruxelles-Capitale, Vlaamse Overheid -Sponsors: Confederation of Danish Industries, Confederation of Danish Employers, European Wind Energy Association, Danish Agriculture Council, Brussels s.a., Ny Carlsbergfondet, Augustinus Fonden, Per Kirkeby, Cossus ligniperda, 1989, ARoS Aarhus Museum, Danemark © Galerie Michael Werner, Märkisch Wilmersdorf, Cologne, New York

Brandl Transport GmbH - In het kader van het Deense voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie |

16.03 > 20.05.2012

BOZAR PHOTOGRAPHY AWARD 2012

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

Dans le cadre de la Présidence danoise du Conseil de l'Union européenne € 10,00 - 9,00 - 5,00 - 3,50

WIN JOUW TENTOONSTELLING IN HET PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN! | GAGNEZ VOTRE EXPOSITION AU PALAIS DES BEAUX-ARTS! NL Deze zomer houdt BOZAR zijn tweede PHOTOGRAPHY AWARD, in samenwerking met Nikon, een fotowedstrijd rond het landschap naar aanleiding van de tentoonstelling Sense of Place. European Landscape Photography. Stuur vóór 20.05.2012 drie foto’s in. Een jury die bestaat uit de BOZAR PHOTO coördinatoren, een van de fotografen uit de tentoonstelling en een vertegenwoordiger van Nikon selecteert 3 winnaars. De eerste prijs krijgt de print van de drie foto’s, de twee de prijs de print van 2 foto’s en derde prijs de print van 1 foto die van 14.06 > 16.09.2012 zullen tentoongesteld worden in BOZAR. FR BOZAR propose cet été, la deuxième édition du PHOTOGRAPHY AWARD, un concours de photo en marge de l’exposition Sense of Place. European Landscape Photography, en collaboration avec Nikon. Envoyez trois photos avant le 20.05.2012. Un jury, composé des coordinateurs de BOZAR PHOTO, d’un des photographes de l’exposition et d’un membre de Nikon, sélectionnera 3 gagnants. Le premier prix verra ses trois photos imprimées, le deuxième prix deux photos et le troisième prix une photo, qui seront exposées du 14.06 > 16.09.2012 à BOZAR.

Main Sponsor: Nikon Belux

11.05 > 10.06.2012

CANVASCOLLECTIE | COLLECTION RTBF (Zie | Voir p.10)

Paleis voor Schone Kunsten

Coproductie | Coproduction Canvas, RTBF, CC Bastogne, E2N, MAC's, IKOB, M Museum Leuven,

Palais des Beaux-Arts

Z33, MuHKA, Mu.Zee, S.M.A.K., WIELS, CC Namur, KunstwerkCEJ 2

Centre for Fine Arts


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

31

BOZAR ARCHITECTURE 16.03 > 20.05.2012 Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts

BRUSSEL 2040 | BRUXELLES 2040

DRIE VISIES VOOR EEN METROPOOL TROIS VISIONS POUR UNE MÉTROPOLE

Centre for Fine Arts

Internationale teams | Équipes internationales : 51N4E, l’AUC, Bureau Bas Smets (met | avec Mint, Transolar, Chôros, Urban Solutions), Studio 012 Bernardo Secchi Paola Viganò, (met | avec CREAT, Egis Mobilité, Technische Universität München – Dept. of Building Climatology & Building Services, IDEA Consult, Karbon’), KCAP Architects&Planners (met | avec ARUP, Systematica SpA, ZUS [Zones Urbaines Sensibles]) Scenografie | Scénographie : Lhoas & Lhoas architectes in samenwerking met | en collaboration avec Codefrisko Initiatief: Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Initiative Région de Bruxelles-Capitale

VERLENGD PROLONGÉ

Coprod.: BOZAR ARCHITECTURE / A+ Belgisch tijdschrift voor architectuur | A+ revue belge d'architecture In het kader van het Gewestelijk Plan voor Duurzame Ontwikkeling | Dans le cadre de Plan régional de développement durable pour Bruxelles Vrije toegang | Entrée libre

01.02 > 31.05.2012 Hortahal

IMAGE / CONSTRUCTION - 3 CITIES

Collectie van het Paleis voor Schone Kunsten  | Collection du Palais des Beaux-Arts

Hall Horta Horta Hall

Kan de constructie van beelden een discussie op gang brengen over stad en landschap? Die vraag wordt opgeworpen door de reeks Image/Construction, die dit jaar het project 3 Cities brengt: drie monumentale fotomontages van het bureau Baukunst. 3 Cities brengt ex absurdo verslag uit van een kritische stand van zaken van de steden Luik, Brugge en Brussel. FR Peut-on mener une réflexion sur l'architecture de la ville et du paysage à partir de la construction de son image ? C'est la question posée par la série Image/ Construction qui présente cette année 3 Cities, trois photomontages monumentaux réalisés par le bureau Baukunst. 3 Cities rend compte « par l'absurde » d'un état des lieux critique des villes de Liège, Bruges et Bruxelles. NL

Beelden | Images: Baukunst Coprod.: BOZAR ARCHITECTURE  / A+Belgisch tijdschrift voor architectuur | A+revue belge d'architecture - Steun | soutien: Service Public Wallonie, Echevinat de la culture de la Ville de Bruxelles Vrij toegang | entrée libre

Paleis voor Schone Kunsten

COLLOQUIUM ACT FOR JAPAN | COLLOQUE ACT FOR JAPAN

Palais des Beaux-Arts

Coproductie | Coproduction BOZAR ARCHITECTURE / A+Belgisch tijdschrift voor architectuur |

Centre for Fine Arts

A+ revue belge d'architecture

Woe | Mer | Wed 09.05 - 20:00

NICHE NU ARCHITECTUURATELIER, C-MINE EXPEDITIE

Zon | Dim | Sun 06.05 - 14:30

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

NU architectuuratelier, een jong bureau uit Gent, werkt op verschillende domeinen, van meubilair tot woningen. Het heeft een bijzondere voorkeur voor werk met primaire materialen en hanteert een experimentele en empirische aanpak. Het huidige project C-Mine expeditie maakt deel uit van het renovatieplan voor de oude steenkoolmijn Winterslag in Genk. FR Jeune bureau gantois, NU architectuuratelier travaille à différentes échelles, du mobilier au logement. Ils portent une affection particulière pour le travail de la matière et procèdent par une méthode de conception de nature expérimentale et empirique. C-Mine expeditie, le présent projet, constitue l’un des éléments de la reconversion de l’ancien site minier de Winterslag à Genk. NL

Coprod.: BOZAR ARCHITECTURE, A+Belgisch tijdschrift voor architectuur | A+ revue belge d'architecture



BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

33

BOZAR MUSIC Woe | Mer | Wed 02.05 - 20:00

MUSIQUES NOUVELLES

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

Steve Reich

Vanavond staan drie relatief recente werken van Steve Reich op het programma. Met het overwegend ritmische Double Sextet won hij in 2009 een Pulitzer Prize, de allereerste uit zijn carrière. 2x5 is het verlengstuk van die compositie, maar ditmaal met rockinstrumenten. Variations for Vibes, Pianos and Strings is een dansstuk dat in 2006 in première ging met choreograaf Akram Khan en de London Sinfonietta. FR Au programme de ce soir, trois œuvres relativement récentes de Steve Reich. Son Double Sextet, essentiellement rythmique, remporta en 2009 un Prix Pulitzer, le tout premier de sa carrière. 2x5 découle du même concept, mais cette fois appliqué aux instruments de musique rock. Variations for Vibes, Pianos and Strings est une musique de danse qui fut créée en 2006 par le chorégraphe Akram Khan et le London Sinfonietta. Steve Reich, 2x5; Double Sextet; Variations for Vibes, Pianos and Strings NL

Cyclus | Cycle 29 Coprod. : Musiques Nouvelles € 18,00

Don | Jeu | Thu 03.05 - 20:00 Paleis voor Schone Kunsten

LONDON SYMPHONY ORCHESTRA LONDON SYMPHONY CHORUS

Palais des Beaux-Arts

Omwille van gezichtsproblemen kan Pierre Boulez de concerten met het LSO in april-mei niet leiden. Het LSO is Peter Eötvös, al jaren nauw verbonden met Boulez, zeer dankbaar dat hij de twee programma’s in ongewijzigde vorm zal dirigeren. FR Suite à des problèmes de vue, Pierre Boulez ne peut assumer la direction des concerts du LSO en avril-mai prochains. Le LSO est très reconnaissant à Peter Eötvös, proche de Boulez depuis longtemps, d’avoir accepté de reprendre les deux programmes, sans aucune modification. Peter Eötvös, leiding | direction Nikolaj Znaider, viool | violon Steve Davislim, tenor | ténor Bela Bartok, Muziek voor strijkers, percussie en celesta | Musique pour cordes, percussion et

Centre for Fine Arts

NL

Pierre Boulez & Peter Eötvös © Priska Ketterer

célesta, Sz. 106, BB 114; Concerto voor viool en orkest nr. 2 | Concerto pour violon et orchestre n° 2, Sz. 112, BB 117 Karol Szymanowski, Symfonie nr. 3, op. 27, "Het lied van de nacht" | Symphonie n° 3, op. 27, "Le chant de la nuit" ABO 5, 1, 1a, 33 19:30 inleiding door Waldo Geuns | introduction par Marc Collet In samenwerking met de Munt | En collaboration avec La Monnaie € 78,00 - 60,00 - 36,00 - 18,00

Vri | Ven | Fri 04.05 - 20:00 Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

LONDON SYMPHONY ORCHESTRA LONDON SYMPHONY CHORUS Peter Eötvös, leiding | direction Christian Tetzlaff, viool | violon Claude Debussy, Nocturnes Karol Szymanowski, Concerto voor viool en orkest nr. 1, op. 35 | Concerto pour violon et orchestre n° 1, op. 35

Alexander Skryabin, Le poème de l'extase, op. 54 Cycli | Cycles 5, 1, 1b, 33 19:30 inleiding door Waldo Geuns | introduction par Marc Collet In samenwerking met de Munt | En collaboration avec La Monnaie € 78,00 - 60,00 - 36,00 - 18,00


BOZAR AGENDA Zat | Sam | Sat 05.05 - 20:00 Miniemenkerk Église des Minimes Minimes | Miniemen Church

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

34

SCHERZI MUSICALI LAGRIME AMARE

Nicolas Achten, bariton | baryton , klavecimbel | clavecin, teorbe | théorbe Marie de Roy, sopraan | soprano Reinoud Van Mechelen, tenor | ténor Sarah Ridy, harpe triple Eriko Semba, viola da gamba | viole de gambe, lirone Werken van | Œuvres de Domenico Mazzocchi, Stefano Landi, Luigi Rossi, Johann Hieronymus Kapsberger ABO 22 Coproductie | Coproduction Organisatie Oude Muziek Utrecht € 20,00

Zon | Dim | Sun 06.05 - 11:00

BOZARSUNDAYS

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

ReMuA "ORCHESTRE À L'ÉCOLE" EN MUSICI VAN HET NOB AFSLUITINGSCONCERT 2011-2012 ReMuA "ORCHESTRE À L'ÉCOLE" & MUSICIENS DE L'ONB - CONCERT DE CLÔTURE 2011-2012

BOZARSUNDAYS is DE ontmoetingsplek voor kunstzinnige gezinnen! Les BOZARSUNDAYS sont LE rendez-vous des familles amateurs de l’art dans toutes ses expressions. NL FR

€ 8,00

Zon | Dim | Sun 06.05 - 15:00 Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts

NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË ORCHESTRE NATIONAL DE BELGIQUE

ELEGANTIE EN HELDHAFTIGHEID | ELÉGANCE ET HÉROÏSME

Centre for Fine Arts

Elegantie, vakmanschap, virtuositeit en een originele vormgeving: het zijn maar enkele bijzondere kwaliteiten van de celloconcerto's van Saint-Saëns. Walter Weller en Alban Gerhardt slaan de handen in elkaar om beide werken samen met het NOB uit te voeren. Beethovens revolutionaire Eroica is voor dit symfonische menu het ideale hoofdgerecht. FR Élégance, maîtrise, virtuosité et une conception tout à fait originale : telles sont les qualités saillantes des deux concertos pour violoncelle laissés par SaintSaëns. Walter Weller et Alban Gerhardt unissent leurs forces pour en dévoiler les moindres trésors. Chef-d'œuvre de portée révolutionnaire, la Symphonie « Héroïque » de Beethoven complète copieusement le menu. Walter Weller, leiding | direction Alban Gerhardt, cello | violoncelle Camille Saint-Saëns, Concerto pour violoncelle et orchestre n° 1, op. 33; Concerto pour NL

Walter Weller © Frank Höhler

violoncelle et orchestre n° 2, op. 119 Ludwig van Beethoven, Symphonie Nr. 3, op. 55, "Eroica" ABO 3a 14:30 inleiding door David Baeck | introduction par Benoît Jacquemin Coprod.: Nationaal Orkest van België | Orchestre National de Belgique € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Maa | Lun | Mon 07.05 - 20:00 Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

PREMIERE KONINGIN ELISABETHWEDSTRIJD: HET KOREAANSE MYSTERIE CONCOURS REINE ELISABETH: LE MYSTÈRE CORÉEN Documentaire van | Documentaire de Thierry Loreau et Pierre Barré Coproductie | Coproduction RTBF, Les Films de la Passerelle € 5,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Din | Mar | Tue 08.05 - 20:00

35

GEWANDHAUSORCHESTER LEIPZIG

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

Riccardo Chailly

Het Gewandhausorchester, waarvan de oorsprong teruggaat tot 1743, is een van de beroemdste orkesten ter wereld. Riccardo Chailly, Gewandhauskapellmeister sinds 2005, dirigeert de Derde Symfonie van Brahms, met haar zeer beroemde derde deel, vereeuwigd in de film Goodbye Again / Aimez-vous Brahms? van Anatole Litvak. In het Eerste Concerto voor viool en orkest van Sjostakovitsj wordt de solopartij toevertrouwd aan Leonidas Kavakos, een violist met een begenadigde muzikaliteit. FR Le Gewandhausorchester est l’un des plus célèbres orchestres du monde, ses origines remontent à 1743. Riccardo Chailly, Gewandhauskapellmeister depuis 2005, dirige la Troisième Symphonie de Brahms, avec son célébrissime troisième mouvement immortalisé par Aimez-vous Brahms ?, film d’Anatole Litvak. Quant au Premier Concerto pour violon et orchestre de Chostakovitch, la partie soliste sera confiée à Leonidas Kavakos, dont le sens de la musicalité est exceptionnel. Riccardo Chailly, leiding | direction - Leonidas Kavakos, viool | violon Dmitry Shostakovich, Concerto voor viool en orkest nr. 1, op. 77 | Concerto pour violon et orchestre n° 1, op. 77 - Johannes Brahms, Symphonie Nr. 3, op. 90 NL

ABO 1a € 78,00 - 60,00 - 36,00 - 18,00

Woe | Mer | Wed 09.05 - 20:00 St.-Michielskathedraal Cathédrale St-Michel

PHILIPPE LEFEBVRE

EEN EEUW ORGELMUZIEK IN DE NOTRE-DAME VAN PARIJS | UN SIÈCLE D'ORGUE À NOTRE-DAME DE PARIS

St Michael's Cathedral

Sinds 1985 is Philippe Lefebvre de organist-titularis van de Parijse NotreDame. Hij wordt beschouwd als een van de meest representatieve vertolkers en improvisatoren van de Franse orgelkunst. En dat wil hij ons laten horen tijdens zijn recital in Brussel: hij brengt muziek van Franse 20e-eeuwse organisten-componisten die eveneens verbonden waren aan de Notre-Dame. FR Depuis 1985, Philippe Lefebvre est un des organistes titulaires de NotreDame de Paris. Sa réputation comme l’un des interprètes et improvisateurs les plus représentatifs de l’art de l’orgue français, il nous la dévoilera à l’occasion de son récital à Bruxelles. Au programme donc, de la musique du XXe siècle français, liée à Notre-Dame. Philippe Lefebvre, orgel | orgue Werken van | Œuvres de Louis Vierne, Marcel Dupré, Pierre Cochereau NL

ABO 26 In samenwerking met Cultuur en Toerisme vzw | En collaboration avec Culture et Tourisme asbl Philippe Lefebvre © GR / DR

€ 14,00

Don | Jeu | Thu 10.05 - 20:00

PAVEL HAAS QUARTET

Koninklijk Conservatorium Brussel Conservatoire Royal de Bruxelles Royal Brussels Conservatory

© Marco Borggreve

NL Opnieuw komt een Tsjechisch kwartet van hoog niveau naar Brussel: het Pavel Haas Quartet, dat zijn naam ontleent aan de Tsjechische componist Pavel Haas, die in 1944 in Auschwitz overleed. Het ensemble was Rising Star in 2007, voorgedragen door de Philharmonie van Keulen. Op het programma staan twee grote Russische componisten en het aangrijpende kwartet Der Tod und das Mädchen van Schubert. FR Voilà encore un jeune quatuor tchèque de très haut niveau, Rising Star en 2007, choisi par la Philharmonie de Cologne. Sa figure tutélaire est le compositeur tchèque Pavel Haas, mort en 1944 à Auschwitz. Au programme de ce concert, deux grands compositeurs russes et un des « tubes » du répertoire, le bouleversant Quatuor « La jeune fille et la mort » de Schubert. Pyotr Tchaikovsky, Strijkkwartet nr. 1, op. 11 | Quatuor à cordes n° 1, op. 11 Dmitry Shostakovich, Strijkkwartet nr. 7, op. 108 | Quatuor à cordes n° 7, op. 108 Franz Schubert, Streichquartett Nr. 14, D 810, "Der Tod und das Mädchen"

ABO 16a 19:30 inleiding door Yves Knockaert | introduction par Jérôme Giersé Steun Ceske Centrum - Tsjechisch Centrum | Soutien Ceske Centrum - Centre Tchèque € 30,00 - 19,00


BOZAR AGENDA Vri | Ven | Fri 11.05 - 20:00

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

36

deFILHARMONIE

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

Groot, groter, grootst. Mozarts bekendste blazersserenade staat geboekstaafd als de mooiste bijdrage tot de achttiende-eeuwse harmoniemuziek. En 'gran' is deze partita alleszins. Van de behoedzame entree tot de operatheatrale finale, alles in deze monumentale serenade heeft een briesende adem in de longen. De fijnzinnige pianist Alain Planès lost Mozarts inventiviteit af met Stravinski's meest heupwiegende concerto. FR La Sérénade, KV 361, « Gran Partita » de Mozart est considérée comme la plus belle contribution à la musique d’harmonie du XVIIIe siècle. Et « gran », cette partita l’est à tous égards. Depuis les premières notes jusqu’au finale théâtral aux allures d’opéra, cette sérénade monumentale est une véritable bouffée d’air frais. La finesse du pianiste Alain Planès succède à l’inventivité de Mozart, avec le concerto le plus trémoussant de Stravinsky. Philippe Herreweghe, leiding | direction Alain Planès, piano Igor Stravinsky, Octet voor blazers | Octuor pour instruments à vent; Concerto voor piano en NL

blaasinstrumenten | Concerto pour piano et instruments à vent

Wolfgang Amadeus Mozart, Serenade, KV 361, "Gran Partita" ABO 7, 9 Philippe Herreweghe © Riita Ince

Zat | Sam | Sat 12.05 - 20:00 Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts

19:30 inleiding door Leen Van den Dries | introduction par Benoît Jacquemin € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

SYMFONIEORKEST VAN DE MUNT ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA MONNAIE PASTORALE

Centre for Fine Arts

Beethovens Zesde symfonie is zonder twijfel één van zijn meest populaire werken. De titels en de beschrijvende muziek van de vijf delen spreken tot de verbeelding, net als het - voor die tijd indrukwekkende - orkestapparaat. Beethoven doorbreekt in dit werk bovendien de traditionele vierdeligheid van de symfonie. Minder bekend, maar beladen met des te meer anekdotiek, is het Vioolconcerto van Robert Schumann, een werk dat bestemd was voor de 19e-eeuwse violist Joseph Joachim, maar desondanks pas in 1937 voor het eerst werd uitgevoerd. Het Vioolconcerto is een thematisch doorwrocht werk, waarin we de rijpere Schumann aan het werk horen. Al zijn kwaliteiten ten spijt haalt dit werk ook vandaag maar zelden de affiche. Ludovic Morlot, het Symfonieorkest van de Munt en Thomas Zehetmair brengen ons dit boeiende programma. FR La Sixième Symphonie de Beethoven est sans aucun dout une de ses œuvres les plus populaires. Les intitulés et la musique descriptive des cinq mouvements parlent à l’imagination, tout comme l’appareil orchestral - prodigieux pour l’époque. De plus, dans cette œuvre, Beethoven rompt avec la structure traditionnelle en quatre mouvements de la symphonie. Le Concerto pour violon de Robert Schumann, une œuvre moins connue mais d’autant plus chargée d’anecdotes, était destiné à Joseph Joachim, violoniste du XIXe siècle ; il ne fut créé qu’en 1937. Dans cette œuvre thématiquement structurée se manifeste le Schumann de la maturité. En dépit de ses qualités intrinsèques, ce concerto est aujourd’hui encore rarement à l’affiche. Ludovic Morlot, l’Orchestre Symphonique de la Monnaie et Thomas Zehetmair nous proposent un programme captivant. Ludovic Morlot, leiding | direction - Thomas Zehetmair, viool | violon Ludwig van Beethoven, Die Weihe des Hauses, Ouvertüre, op. 124; Symphonie Nr. 6, op. 68, "Pastorale" - Robert Schumann, Konzert für Violine und Orchester, WoO 23 NL

Ludovic Morlot © Sussie Ahlburg

ABO 5 Productie de Munt | Production La Monnaie € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Zon | Dim | Sun 13.05 - 11:00 Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

BOZARSUNDAYS Laurence Koch, viool | violon - Sarah Dupriez, cello | violoncelle - Eliane Reyes, piano Wolfgang Amadeus Mozart, Pianotrio, te bep. | Trio avec piano, à dét. Dmitry Shostakovich, Pianotrio nr. 2, op. 67 | Trio avec piano n° 2, op. 67 € 8,00


BOZAR AGENDA Maa | Lun | Mon 14.05 - 20:00

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

37

TAKACS QUARTET

Koninklijk Conservatorium Brussel Conservatoire Royal de Bruxelles Royal Brussels Conservatory

In Centraal-Europa is niet enkel Tsjechië gekend om zijn kwartetten, ook Hongarije heeft op dit vlak wat te bieden. Het concertprogramma van vanavond opent met een van Haydns beroemde kwartetten, bijgenaamd De zwaluw. Centraal staat het pakkende Tweede strijkkwartet van Janacek. En dan volgt nog Ravels Strijkkwartet, een van zijn absolute meesterwerken. FR En Europe centrale, il n’y a pas que la Tchéquie qui soit terre de quatuors, la Hongrie a aussi quelques beaux fleurons dans ce domaine. Haydn ouvre le programme de ce concert, avec un de ses plus célèbres quatuors, surnommé « L’alouette ». Le poignant 2e Quatuor de Janacek est au cœur du programme. Quant au Quatuor de Ravel, il est un des chefs-d’œuvre du compositeur. Joseph Haydn, Streichquartett, op. 64/5, Hob.III:63, "The Lark" Leos Janacek, Strijkkwartet nr. 2, "Intieme brieven" | Quatuor à cordes n° 2, "Lettres intimes" Maurice Ravel, Quatuor à cordes NL

ABO 16b 19:30 inleiding door Yves Knockaert | introduction par Fabian Balthazart © Ellen Appel

€ 35,00 - 24,00

Din | Mar | Tue 15.05 - 20:00

SKIP SEMPÉ, klavecimbel | clavecin

Muziekinstrumentenmuseum

HULDE AAN | HOMMAGE À WANDA LANDOWSKA

Musée des Instruments de Musique Musical Instrument Museum

Werken van | Œuvres de Jean-Baptiste Lully, Jean-Philippe Rameau, Georg Friedrich Händel, Henry Purcell, Frédéric Chopin ABO 27 Coproductie MIM - MuziekInstrumentenMuseum | Coproduction MIM - Musée des Instruments de Musique - In samenwerking met | En collaboration avec School of Arts (Hogeschool Gent) 18:45 ontmoeting met Skip Sempé, moderator, Jérôme Giersé | rencontre avec Skip Sempé, animée par Jérôme Giersé € 18,00

Zon | Dim | Sun 20.05 - 11:00

BOZARSUNDAYS

Paleis voor Schone Kunsten

Programma te bepalen | Programme à déterminer

Palais des Beaux-Arts

€ 8,00

Centre for Fine Arts

Don | Jeu | Thu 24.05 - 20:00 Paleis voor Schone Kunsten

MÂÄK & ALBERT ANAGOKO ENSEMBLE : KOJO

VOUDOU TRANCE FANFARE | FANFARE DE TRANSE VAUDOU

Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

© GR/DR

De avontuurlijke Belgisch-Franse jazzformatie Mâäk (vroeger Mâäk’s Spirit) interesseerde zich altijd al voor de muzikale traditie van andere culturen. In Kojo gaan ze de confrontatie aan met de vodunn of bezwerende trancemuziek uit Benin. De aanstekelijke composities laveren tussen vrije improvisatie en nauwkeurige orkestratie. Voor de gelegenheid voegen de Beninse meester-percussionist Albert Anagoko en zeven andere slagwerkers/zangers/dansers zich bij het ensemble. FR Le collectif de jazz franco-belge Mâäk (précédemment connu sous le nom de Mâäk’s Spirit) s’est toujours intéressé aux traditions musicales issues d’autres cultures. Avec Kojo, il se confronte au vaudou, la musique de transe du Bénin. Les compositions qui en résultent varient de l’improvisation libre à l’orchestration méticuleuse. Le maître-percussionniste béninois Albert Anagoko et sept autres percussionnistes, chanteurs et danseurs se sont joints à l’ensemble pour l’occasion. Laurent Blondiau, trompet | trompette - Guillaume Orti, altsax | saxophone alto Jeroen Van Herzeele, tenorsaxofoon | saxophone ténor - Michel Massot, tuba , trombone - Niels Van Heertum, tuba - Yiphun Chiem, dans | danse Simplice Anato, Agla Chayemi Anagoko, Mahinou Kissinon Anagoko, slagwerk | percussions - Mahinou Kissinon Anagoko, dans | danse Houedanou Anagoko, slagwerk | percussions , dans | danse Vignon Maxime Anagoko, Jovence Joseph James+, Bidossessi Stanislas Anagoko, Assogba Albert Anagoko, slagwerk | percussions Babelouze NL

€ 8,00


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Din | Mar | Tue 29.05 - 20:00

38

BACH COLLEGIUM JAPAN

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

© GR / DR

NL Al jarenlang verdiepen Masaaki Suzuki en zijn Bach Collegium Japan zich in het oeuvre van de grote Bach - sinds 1995 werken ze aan een integrale opname van diens cantates. De authentieke wijze waarop ze het universum van Bach tot leven te wekken, is ronduit indrukwekkend! Hoogtepunt van dit concert is het groots opgezette Magnificat, waarin opvalt hoe Bach het spirituele en het dramatische aspect van de teksten in evenwicht weet te houden, en die maximaal te benutten. FR Le célèbre Bach Collegium Japan propose trois œuvres extraites du répertoire de son compositeur de prédilection, Johann Sebastian Bach, à qui il a consacré plus d’une soixantaine d’enregistrements. Au programme, le Magnificat BWV 243, l’une de ses œuvres vocales majeures, et deux cantates « Ich hatte viel Bekümmernis », BWV 21, dédiée à la consolation qu’apporte Jésus à l’âme affligée, et « Bekennen will ich seinen Namen », BWV 200, fragment d’une cantate découverte en 1924. Masaaki Suzuki, leiding | direction Hana Blazikova, Rachel Nicholls, sopraan | soprano Robin Blaze, alt | alto Gerd Türk, tenor | ténor Peter Kooij, bas | basse Johann Sebastian Bach, Kantate "Ich hatte viel Bekümmernis", BWV 21; Kantate

"Bekennen will ich seinen Namen", BWV 200; Magnificat, BWV 243 ABO 19a 19:30 inleiding door Els Van Hoof | introduction par Benoît Jacquemin € 50,00 - 39,00 - 26,00 - 12,00

Din | Mar | Tue 29.05 - 20:30

LAURIE ANDERSON'S DIRTDAY (zie | voir p. 20)

Paleis voor Schone Kunsten

ANOTHER DAY IN AMERICA

Palais des Beaux-Arts

Productie | Production BOZAR THEATRE

Centre for Fine Arts

Copresentatie | Coprésentation Les Halles € 22,00 - 17,00 - 17,00 - 17,00

Woe | Mer | Wed 30.05 - 20:00 Paleis voor Schone Kunsten

ANIMA ETERNA BRUGGE COLLEGIUM VOCALE GENT

Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

© Alex Vanhee

NL Zoals nogal wat andere religieuze composities van de piepjonge Mozart is ook zijn passiecantate Grabmusik, KV 42, geschreven toen hij zo’n 12 jaar oud was, onbekend bij het grote publiek. Een ideale pendant voor zijn beroemde Requiem, zijn allerlaatste compositie. Het betreft een anonieme opdracht die omgeven is met talrijke legendes. Het werk bleef onafgewerkt bij zijn overlijden, en het was zijn leerling Süssmayer die het vervolledigde! FR Toute l’œuvre sacrée de Mozart n’a pas encore atteint la renommée. Pour preuve, sa cantate pour la passion, Grabmusik, KV 42, écrite alors qu’il était tout juste âgé d’une dizaine d’années. Un pendant idéal à son célèbre Requiem, sa toute dernière composition, commandée par un anonyme, autour de laquelle règnent depuis toujours de nombreuses légendes. L’œuvre reste inachevée à son décès et à son élève Süssmayer de devoir la terminer ! Jos van Immerseel, leiding | direction Andrea Brown, sopraan | soprano Sophie Hermsen, alt | alto Markus Schäfer, tenor | ténor Thomas Bauer, Harry van der Kamp, bas | basse Wolfgang Amadeus Mozart, Grabmusik, KV 42; Requiem, KV 626

Cyclus | Cycle 10 19:30 inleiding door Sergio Roberto Gratteri | introduction par Olivia Wahnon de Oliveira € 50,00 - 39,00 - 26,00 - 12,00


BOZAR AGENDA Don | Jeu | Thu 31.05 - 12:30 Paleis voor Schone Kunsten

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

39

DE MIDDAGEN VAN HET NOB LES MIDIS DE L'ONB

Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

Het Strijkoctet in Es is ongetwijfeld een van Mendelssohns meest geslaagde kamermuziekwerken: de meeslepende melodieën, rijke harmonieën en soepele klassieke vormen van de toen nog jonge componist klinken ook vandaag nog fris en sprankelend in de oren. FR Bien que composé à seize ans à peine, l'Octuor à cordes de Mendelssohn est pourtant l'une de ses œuvres de musique de chambre les plus abouties : ses mélodies captivantes, ses harmonies riches et ses formes classiques étonnamment souples sonnent encore aujourd'hui fraîches et pétillantes aux oreilles. Filip Suys, Ara Simonian, Isabelle Deschamps, Marie-Danielle Turner, NL

viool | violon

Mihoko Kusama, Katelijne Onsia, altviool | alto Olsi Leka, Gregorio Robino, cello | violoncelle Felix Mendelssohn-Bartholdy, Oktett, op. 20 Peter Heidrich, Happy Birthday Variations Coprod. : Nationaal Orkest van België | Orchestre National de Belgique € 4,00

© Veerle Vercauteren

Don | Jeu | Thu 31.05 - 20:00

ARTEMIS QUARTETT

Koninklijk Conservatorium Brussel Conservatoire Royal de Bruxelles Royal Brussels Conservatory

© Boris Streubel

Na Beethovens volledige strijkkwartetten (een opmerkelijke prestatie vorig seizoen) vergast het Artemis Kwartet op een gevarieerde muziekavond. Het Strijkkwartet op. 76/5 is een van Haydns meest ambitieuze kamermuziekwerken. In het magistrale Kwartet nr. 13, zijn eerste voldragen kwartet, bevrijdde Schubert zich van Mozart en Haydn. Ainsi la nuit van Dutilleux ten slotte stelt tijd en geheugen in vraag en verkent begrippen als prefiguratie en herinnering. FR Après sa remarquable intégrale des quatuors à cordes de Beethoven, l’Artemis Quartett nous revient pour une soirée aux atmosphères très variées. Le Quatuor à cordes, op. 76/5 est l’une des œuvres de musique de chambre les plus ambitieuses de Haydn. Le magistral Quatuor n° 13 est le premier quatuor de maturité de Schubert où il s’affranchit du style de Mozart et de Haydn. Ainsi la nuit de Dutilleux, enfin, questionne le temps et la mémoire, explorant les notions de préfiguration et de souvenir. Joseph Haydn, Streichquartett, op. 76/5, Hob.III:79 Henri Dutilleux, Ainsi la nuit Franz Schubert, Streichquartett Nr. 13, op. 29/1, D 804, "Rosamunde" NL

ABO 16a, 12a 19:30 inleiding door David Baeck | introduction par Olivia Wahnon de Oliveira € 35,00 - 24,00

BOZAR CINEMA Maa | Lun | Mon 07.05 - 20:00 Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

PREMIERE

HET KOREAANSE MYSTERIE | LE MYSTÈRE MUSICAL CORÉEN

In aanwezigheid van | En présence de Sun Hae Im (Sopraan | Soprane) Documentaire van | de Thierry Loreau & Pierre Barré

In het kader van de Koningin Elisabethwedstrijd | Dans le cadre du Concours Reine Elisabeth Coprod. : RTBF, Les Films de la Passerelle - Met medewerking van | avec la participation René Jacobs, Sun Hae IM & Hong Hae Ran (laureat 2011 |lauréate 2011) € 5,00

Vri | Ven | Fri 11.05 - 20:00 Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

INSTITUT FÜR FEINMOTORIK


Votre guide indispensable dans le monde de l’art, des antiquités et du design Maakt u wegwijs in de wereld van kunst, antiek en design

Un an de plaisir à la lecture pour seulement 45 € Een jaar lang leesplezier voor slechts € 45

www.collectaaa.be 09/216.20.23 - abonnementen.collect@ips.be

Vous désirez un abonnement annuel (9 numéros): Belgique 45 € - Europe 65 € - Airmail 74 €. U wilt een jaarabonnement (9 nummers): België € 45 - Europa € 65 - Airmail € 74.


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

14.05 > 23.05

41

ONE WORLD IN BRUSSELS 2012 (zie | voir p. 24)

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

NL In mei vindt in Brussel opnieuw One World in Brussels plaats. Dit van oorsprong Tsjechische festival biedt een overzicht van de beste documentaires betreffende de toestand van de mensenrechten in de wereld. Daarnaast komen ook thema’s als globalisering, migratie en de rechten van de vrouw aan bod. Na de voorstelling volgt telkens een ontmoeting met de regisseur of een panelgesprek met specialisten. FR BOZAR accueille One World in Brussels. Ce festival d’origine tchèque présente les meilleurs documentaires traitant de la situation des droits de l’homme dans le monde, mais aussi de la mondialisation, de la migration et du droit des femmes. Chaque film est suivi d’une rencontre avec le réalisateur ou d’une table ronde de spécialistes.

Maa | Lun | Mon 14.05 - 20:00

OPENING | OUVERTURE - BACK TO THE SQUARE Van | De Petr Lom

Din | Mar | Tue 15.05 - 20:00

PREMIERE - BOXING GIRLS OF KABUL Van | De Ariel Nasr

Woe | Mer | Wed 16.05 - 20:00

PREMIERE - BARZAKH Van | De Mantas Kvedaravicius

Don | Jeu | Thu 17.05 - 20:00

PREMIERE - SPECIAL FLIGHT | VOL SPÉCIAL Van | De Fernand Melgar

Vri | Ven | Fri 18.05 - 20:00

PREMIERE - AFTER LIFE - 4 STORIES OF TORTURE Van | De Mervi Junkkonen

Zat | Sam | Sat 19.05 - 20:00

FILMS & VIDEOS Van | De Henning Christiansen Coproductie | Coproduction BOZAR CINEMA, ONE WORLD International Human Rights Documentary Film Festival - Partner | Partenaire: Festival des Libertés € 5,00 / film

Woe | Mer | Wed 30.05 - 20:00 Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts

PREMIERE - FOOTNOTE

IN AANWEZIGHEID VAN DE REGISSEUR | EN PRÉSENCE DU RÉALISATEUR

Centre for Fine Arts NL Eigenzinnige komedie over een bijzonder vader-zoon conflict. Uriel en zijn vader Eliezer zijn beide hoogleraar in de Talmoed aan de Hebreeuwse Universiteit van Jeruzalem. Terwijl Uriel al meerdere malen erkenning voor zijn werk heeft gekregen, heeft Eliezer gedurende zijn loopbaan nog niet meer weten te bereiken dan een vermelding in een voetnoot. Maar wanneer Eliezer tot zijn verrassing te horen krijgt dat hij de prestigieuze nationale prijs van Israel zal ontvangen, zijn de rollen opeens omgedraaid. Footnote won de prijs voor het beste scenario in Cannes en werd genomineerd voor de Oscar voor Beste Niet-Engelstalige Film. FR Une comédie dramatique sur la rivalité entre un père et son fils, tous deux érudits du Talmud à Jérusalem. Les Shkolnik sont chercheurs de père en fils. Alors qu’Eliezer Shkolnik, professeur puriste et misanthrope a toujours joué de malchance, son fils Uriel est reconnu par ses pairs. Jusqu’au jour où le père reçoit un appel: l’académie a décidé de lui remettre le prix le plus prestigieux de sa discipline. Son désir de reconnaissance éclate au grand jour. Prix du meilleur scénario à Cannes et nommé aux Oscars pour le Meilleur Film Etranger. Van | De Joseph Cedar, regisseur | réalisateur Met | Avec Shlomo Bar Aba, Lior Ashkenazi, Alisa Rosen, acteurs | actrices

Coproductie | Coproduction Embassy of Israel, ABC distribution- Partner | Partenaire: IMAJ € 10,00


Vous avez toujours rêvé de peindre ou de dessiner�? Désormais, c’est facile�!

9,95€* 2 fascicules +�1 DVD + 1 accessoire

Chaque vendredi, découvrez le Cours Pratique de Dessin et Peinture Devenez un artiste grâce à notre cours pratique de dessin et peinture. La clé du succès�? Une méthode didactique avec des exercices pratiques guidés pas à pas sur 5 techniques (dessin, peinture à l’huile, aquarelle, techniques variées et fondamentaux). Une merveilleuse collection multi-supports (DVD + fascicules) et le matériel (pinceaux, tubes de peinture, etc), vous permettant de passer du théorique à la pratique. Pour obtenir votre numéro complet au prix de 9,95�€*/pièce, remettez à votre libraire votre bon découpé dans Le Soir. * Hors prix du journal, hors grandes surfaces. Suivant disponibilités.

ON AURA TOUJOURS RAISON DE L’OUVRIR


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

43

BOZAR THEATRE Din | Mar | Tue 29.05 - 20:30 Paleis voor Schone Kunsten

LAURIE ANDERSON'S DIRTDAY (Zie | Voir p. 20) ANOTHER DAY IN AMERICA

Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

Sinds de jaren ’80 beweegt Laurie Anderson zich op het breukvlak van muziek, theater en beeldende kunsten. Ze is vooral bekend om haar multimediavoorstellingen en haar baanbrekende gebruik van technologie (vaak via eigen uitvindingen als stemfilters en de talking stick). Door de jaren wierp ze zich ook op als een scherp observator van het reilen en zeilen binnen de Amerikaanse samenleving. In Dirtday wisselen stukken voor soloviool af met spoken word-passages en elektronische klanklandschappen. FR Depuis les années ’80, Laurie Anderson explore un art aux confins de la musique, du théâtre et des arts plastiques. Elle est principalement connue pour ses performances multimédias et son emploi révolutionnaire de la technologie (souvent via ses propres inventions comme des filtres pour la voix et le talking stick). Au fil des années, elle s’est aussi présentée comme étant une fine observatrice de la vie au sein de la société américaine. Dans Dirtday, des pièces pour violon solo alternent avec des passages parlés et des paysages sonores électroniques. NL

Copresentatie | Coprésentation: Les Halles, Trouble € 22,00 - 17,00

Laurie Anderson © GR/DR

BOZAR LITERATURE Don | Jeu | Thu 24.05 - 20:30 Paleis voor Schone Kunsten

BOZAR BOOK CLUB - LILA AZAM ZANGANEH MARIE NDIAYE, TROIS FEMMES PUISSANTES (FR)

Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

Lila Azam Zanganeh : “De Frans-Senegalese schrijfster Marie N’Diaye won de Goncourt 2009 met Trois femmes puissantes en is vandaag één van de beste Franstalige auteurs. Haar roman Comédie classique omvat slechts één zin die maar liefst tweehonderd pagina’s beslaat. En haar toneelstuk Papa doit manger behoort ondertussen tot het vaste repertoire van de Comédie française. Wat is er nu typisch Afrikaans bij N’Diaye? Zijn schrijvers van Afrikaanse afkomst de beste Franstalige auteurs van vandaag? En blijft Frankrijk zijn ‘Franstalige’ literatuur bekijken door een merkwaardige postkoloniale bril?” FR Lila Azam Zanganeh : « Vainqueur du Goncourt 2009 avec Trois femmes puissantes, la Franco-Sénégalaise Marie N’Diaye est aujourd’hui l’un des meilleurs écrivains de langue française. Son roman Comédie classique est constitué d’une seule phrase courant sur deux cents pages. Et sa pièce de théâtre Papa doit manger fait désormais partie du répertoire de la Comédie française. Qu’y a-t-il d’africain chez N’Diaye ? Les écrivains d’origine africaine sont-ils les meilleurs auteurs français contemporains ? Et la France continue-t-elle de regarder sa littérature “francophone” à travers d’étranges lunettes post-coloniales ? » NL

Partner | Partenaire: Alliance Française de Bruxelles-Europe, Ambassade de France en Belgique Lila Azam Zanganeh © Hank Gans

Zon | Dim | Sun 03.06 - 20:30 Paleis voor Schone Kunsten

In samenwerking met | En collaboration avec Stichting Lezen € 7,00 - 5,00

JOHN IRVING (ZIE | VOIR P. 4)

Palais des Beaux-Arts

Interview: Annelies Beck

Centre for Fine Arts

Coproductie | Coproduction: Het Beschrijf Partner: De Bezige Bij € 12,00 - 8,00


Actualité

&

loisirs

LE VIF 30e année no 4 L’EXPRESS no 3160 hebdomadaire du 27 janvier au 2 février 2012 – P509558 - ISSN 0774-2711

AUTO

WHAT’S NEXT?

www.levif.be

Comment réduire votre facture

1

N°01 DU 6 JANVIER 2012 EN VENTE CHAQUE SEMAINE AVEC LE VIF/L’EXPRESS ET LE VIF WEEKEND

MODE ❚ DESIGN ❚ BONS PLANS ❚ BUZZ ❚ ADRESSES EXPOS ❚ ACCESSOIRES ❚ BEAUTÉ ❚ VOYAGES HIGH-TECH ❚ FOOD... TOUTES LES TENDANCES

Diesel, essence, électricité, gaz : notre guide pour bien choisir renoncer à sa voiture de société ? 1 Les primes à ne pas manquer

HOOVER THE TOP

OB51665

1 Faut-il

ENSEIGNEMENT Les 5 astuces des parents pour contourner le décret Inscriptions

GROS PLAN SUR LES GROUPES BELGES ET ÉTRANGERS À SUIVRE EN 2012.

www.levifweekend.be

2e CAHIER DU VIF/L’EXPRESS N°1 DU 6 AU 12 JANVIER 2012 LE VIF WEEKEND, EN VENTE CHAQUE SEMAINE AVEC LE VIF/L’EXPRESS ET FOCUS VIF

RENCONTRE EXCLUSIVE AVEC LEONARDO DICAPRIO, DONT L’INTERPRÉTATION MAGISTRALE DU PATRON LÉGENDAIRE DU FBI, J. EDGAR HOOVER, DANS LE DERNIER EASTWOOD POURRAIT BIEN LUI VALOIR SON PREMIER OSCAR.

LE VIF/L’EXPRESS : parce que tout vous intéresse.

Le Vif/L’Express : Portez un regard exclusif sur l’actualité Politique, économie, philosophie, développement durable,… Le Vif/L’Express observe, explique, analyse et veut faire la clarté sur l’actualité.

+ Le Vif Weekend : L’art de bien vivre Les tendances incontournables mode, beauté, déco, design, voyages et gastronomie. Le Vif Weekend, le must have de vos week-ends !

+

Focus Vif : Le magazine de vos loisirs audiovisuels + guide télé Branché sur son époque, Focus Vif commente, anticipe et décrypte l’actualité culturelle. Un magazine hype et rythmé où se mêlent interviews décalées et chroniques décapantes.

Abonnez-vous ! www.levif.be


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

45

BOZAR STUDIOS BOZARSUNDAYS (Zie | Voir p. 20) Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

BOZARSUNDAYS is DE ontmoetingsplek voor kunstzinnige gezinnen! Na het klassieke ontbijt in gezinsverband halen we de verschillende leeftijden uit elkaar. Volwassenen kunnen kiezen: ofwel bezoeken ze samen met een gids een tentoonstelling, ofwel gaan ze luisteren naar een concert. Kinderen vanaf 3 jaar nemen deel aan een tweetalige workshop waar ze de kunstenaar in zichzelf naar boven halen. Enkele zondagen per jaar staat er een film voor de hele familie op het programma. FR Les BOZARSUNDAYS sont LE rendez-vous des familles amateurs de l’art dans toutes ses expressions. Après le petit-déjeuner en famille, les générations se séparent. Les adultes ont le choix soit de visiter une exposition en compagnie d’un guide, soit d’assister à un concert pendant que les enfants à partir de 3 ans participent à un atelier bilingue et explorent la fibre artistique qu’ils portent en eux. Quelques dimanches par an, un film est programmé pour toute la famille. NL

© GR/DR

Zon | Dim | Sun 06.05 - 10:00

Concert ReMuA "Orchestre à l'école" en musici van het NOB - afsluitingsconcert 2011-2012 OF rondleiding : Per Kirkeby | Concert ReMuA "Orchestre à l'école" & musiciens de l'ONB - concert de clôture 2011-2012 OU visite guidée : Per Kirkeby

Zon | Dim | Sun 13.05 - 10:00

Concert Laurence Koch, Sarah Dupriez, Eliane Reyes OF rondleiding in het gebouw | Concert Laurence Koch, Sarah Dupriez, Eliane Reyes OU visite guidée du bâtiment

Zon | Dim | Sun 20.05 - 10:00

Concert OF rondleiding : Per Kirkeby | Concert OU visite guidée : Per Kirkeby

Zon | Dim | Sun 27.05 - 10:00

Concert OF rondleiding in het gebouw | Concert OU visite guidée du bâtiment € 8,00 - 4,00 (zonder ontbijt | sans petit-déjeuner)

Zat | Sam | Sat 12.05 11:00 (FR) 14:00 (NL)

GOUDLOKJE EN DE DRIE BEREN BOUCLE D'OR ET LES TROIS OURS

ZATERDAG MUZIEKDAG! (5+) | SA-ME-DI LA MUSIQUE (5+)

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

05.11.2011 > 06.06.2012 Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

Voor de laatste Sa-me-di la musique van het seizoen stellen vertelster Catherine Stilmant en vier muzikanten van het Nationaal Orkest van België ons een verhaal voor dat bekend is bij jong en oud, Goudlokje en de drie beren. Een meisje, bijgenaamd Goudlokje – door haar haarkleur – gaat uit nieuwsgierigheid binnen in het huis van de familie Beer, waar alle meubels van klein, middelgroot en groot formaat zijn, aangepast aan kind, moeder en vader Beer… Het NOB maakt van deze ontmoeting met de kinderen gebruik om samen hun 75-jarig bestaan te vieren. Het wordt een feest, een echt muziekfeest voor het hele gezin! FR Pour le dernier Sa-me-di la musique de la saison, la conteuse Catherine Stilmant et quatre musiciens issus des rangs de l’Orchestre National de Belgique nous proposent une histoire bien connue des petits et des grands, Boucle d’or et les trois ours. Une fillette surnommée Boucle d’or – à cause de sa chevelure – entre par curiosité dans la maison d’une famille Ours où tout le mobilier est décliné en petit, moyen et grand, correspondant respectivement à l’enfant, à la maman et au papa Ours… L’ONB profite de ce rendez-vous avec les plus jeunes pour fêter en leur compagnie ses 75 ans d’existence. Ce sera la fête, une véritable fête musicale pour les familles ! NL

PÔZE IV - TERMINUS Workshops en avondwandelingen Ateliers et promenades nocturnes

09.05 - 16.05 - 19.05 18.05 avondwandeling om 21:00 | promenade à 21:00 Info: Vincen Beeckman: +32 (0)495 15 73 29 - poze@bozar.be Deelname aan PÔZE IV Terminus is gratis Participation gratuite à Pôze IV Terminus


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

46

PARTNER EVENTS Din | Mar | Tue 01.05 - 15:30

DANSEN VAN GRIEKENLAND | DANSES DE GRECE, TRÉSORS A DECOUVRIR FR

Petits et grands de l’association chantent et dansent la Grèce et ses régions.

Productie | Production Le Centre Hellénique d' Etudes du Folklore . Tradidanse asbl € 20,00 - 17,00

Woe | Mer | Wed 02.05 - 20:00

JAMES TAYLOR AND HIS BAND Op 02 mei 2012 komt James Taylor -ditmaal samen met een volledige bandgrasduinen in zijn indrukwekkend oeuvre. FR James Taylor revient accompagné cette fois-ci d’un groupe complet - pour interpréter des morceaux glanés dans son impressionnant répertoire. James Taylor, zang | chant , gitaar | guitare Steve Gadd, drums | batterie Larry Goldings , klavier | clavier Jimmy Johnson, basgitaar | guitare basse NL

Productie | Production Greenhouse Talent BVBA € 66,00 - 56,00 - 46,00 - 36,00

James Taylor © GR/DR

Don | Jeu | Thu 03.05 - 20:00 Vri | Ven | Fri 04.05 - 20:00 Zat | Sam | Sat 05.05 - 20:00

REDEMPTION, LEO TOLSTOY

Woe | Mer | Wed 09.05 - 20:30

TOOTS90

Productie | Production Hêbê Theatre Group € 15,00 - 12,00

“Als ik maar kan spelen” - grotere dromen koestert Toots op zijn 90 niet meer. Daar op het podium lééft hij, 100%. Zolang hij daar zijn harmonica kan doen zingen, omringd door een schare aan topmuzikanten, is hij helemaal Toots. Speciaal voor zijn 90e verjaardag speelt Toots in mei 2012 zes unieke verjaardagsconcerten, op zes verschillende locaties in België.Niet alleen brengt hij zijn all time favoriete nummers met zijn intiem kwartet. FR “Tant que je peux jouer” - à 90 ans, Toots n’a pas de plus grands rêves… C’est sur le podium qu’il vit, à 100%. Quand il fait chanter son harmonica, entouré de musiciens talentueux, c’est là qu’il s’incarne totalement.Il fêtera dignement son nonantième anniversaire avec six concerts uniques, répartis dans six différents lieux en Belgique.Pour l’occasion, il jouera ses morceaux favoris, accompagné par son quartet intime. NL

Toots Thielemans © GR/DR

€ 65,00 - 55,00 - 45,00

Don | Jeu | Thu 10.05 - 20:00

SPRING.

SYMFONIEORKEST VLAANDEREN

Seikyo Kim, leiding | direction Lorenzo Gatto, viool | violon Nathan Braude, altviool | alto Aaron Copland, Appalachian Spring Wolfgang Amadeus Mozart, Sinfonia concertante für Violine, Bratsche und Orchester, KV 364 - Robert Schumann, Symphonie Nr. 1, op. 38, "Frühling" Lorenzo Gatto © José-Noel Doumont

Productie Symfonieorkest Vlaanderen vzw | Production Symfonieorkest Vlaanderen vzw


BOZAR AGENDA Vri | Ven | Fri 11.05 - 20:00

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

47

GELUIDEN UIT SPANJE EN DE AMERIKA'S SONORITÉS ESPAGNOLES ET AMÉRICAINES

Sebastian See-Schierenberg, viool | violon-Julian Jacobson, piano Pablo de Sarasate, Romanza Andaluza, op. 22 - Manuel de Falla, Suite Popular Española (bew. door Paul Kochanski) | Suite Popular Española (arr.Paul Kochanski) - Xavier Montsalvatge, Wiegeliedje voor een zwart kindje (uit Vijf zwarte liedjes) | Berceuse pour un enfant noir (tiré de Cinco canciones negras) - Astor Piazzolla, Las Cuatro Estaciones Porteñas - Isaac Albeniz, Triana (Iberia) - Enrique Granados, Danza Española Astor Piazzolla, Nightclub 1960 George Gershwin, Drie preludes | Trois préludes; Summer Time Productie | Production Live4Music / Galván & See-Schierenberg € 15,00

10.05 - 15:00, 13.05 - 15:00 19.05 - 16:30 09.05 - 20:15, 11.05 - 20:15

JAPAN | MONGOLIE

Zon | Dim | Sun 13.05 - 19:00

DANCE4CHILDREN

Productie | Production Exploration du monde € 16,50 - 14,50 - 13,50

DANCE SHOW € 25,00 - 30,00

Vri | Ven | Fri 18.05 - 19:30 Paleis voor Schone Kunsten

SCENE D'UP COMÉDIE

Palais des Beaux-Arts Centre for Fine Arts

Scène d'Up au BOZAR!!!...Voilà qui est dit.Venez passer un bon moment en participant au dernier show de la saison "Scène d'Up fait son CINEMA" ou des humoristes confirmés tel qu'Abdel scène d'up, Siham Haddiou, David ou pas, Teweb show, Oussama escobar et encore beaucoup d'autres seront sur leurs 31 le 18 mai prochain au Palais des beaux arts pour vous faire vibrer de rires dans une ambiance Hahaha!Des sketchs et des parodies vous seront dédiés, de la ménagère de 50 ans à la célibataire aux mille statuts facebook en passant par le jeune ado à la mèche "JustineBieberiènne".On vous donne tous RDV le 18, d'ici la faites des blagues pas la guerre! FR

Prod.: asbl Dream, Scene d'up - € 12,00 - 10,00

Zon | Dim | Sun 20.05 - 15:30

JALIA AWARDS 2012 Première édition des remises des “Jalia Awards 2012” aux meilleurs personnalités et artistes (Mode, cinéma, spectacles, peinture…) de l’année, dans le cadre d’un événement prestigieux et raffiné. FR

21.05 > 26.05

KONINGIN ELISABETHWEDSTRIJD - VIOOL - FINALE | CONCOURS REINE ELISABETH - VIOLON - FINALE NL Programma van de 12 finalisten. Elke avond vertolken 2 finalisten elk een sonate (of sonatine) voor viool en piano, een onuitgegeven werk met orkestbegeleiding dat bekroond werd op de Internationale Compositiewedstrijd 2011 en speciaal voor deze vioolsessie geschreven werd, en een concerto naar keuze. FR Programme interprété par les 12 finalistes. Chaque soir, deux finalistes interpréteront chacun une sonate (ou sonatine) pour violon et piano, une oeuvre inédite, à exécuter avec orchestre, écrite spécialement pour ce concours et ayant été primée lors du Concours International de Composition 2011, et un concerto au choix. Nationaal Orkest van België | Orchestre National de Belgique, Gilbert Varga, leiding | direction

Productie Koningin Elisabethwedstrijd | Production Concours Musical International Reine Elisabeth de Belgique

Zat | Sam | Sat 26.05 - 19:00 Zon | Dim | Sun 27.05 - 16:00

CINEMA MAGICO MOVIMENTO

Productie | Production Movimento € 21,52


BOZAR AGENDA

48

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Overheidssteun | Soutien public

ONZE PARTNERS | NOS PARTENAIRES OUR PARTNERS Partenaires institutionnels | Institutionele partners institutional partners

Structurele partners | Partenaires structurels Structural partners Federale Regering | Gouvernement Fédéral • Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique | Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele hervormingen • Services de la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele hervormingen • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting • Services de la Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen • Ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique | Diensten van de Minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid • Diensten van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking | Services du Ministre de la Coopération au développement • Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques | Diensten van de Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven • Services du Secrétaire d’Etat aux Affaires européennes | Diensten van de Staatssecretaris voor Europese Zaken • Diensten van de Staatssecretaris voor Begroting en voor de Federale Culturele Instellingen • F.O.D. Mobiliteit en Vervoer – Directie vervoerinfrastructuur – Beliris | S.P.F Mobilité et Transport – Direction infrastructure de transport – Beliris • Nationale Loterij | Loterie Nationale • Nationale Bank van België | Banque Nationale de Belgique Vlaamse Gemeenschap • Kabinet van de Minister-president en Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid • Kabinet van de Viceminister-president en Minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand • Kabinet van de Minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur – CJSM, Agentschap Kunsten en Erfgoed • Kabinet van de Minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel

GDF SUEZ Logotype version Quadri 11/07/2008 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 Web : www.carrenoir.com

RÉFÉRENCES COULEUR

B 80%

C 100% Y 50% B 5%

Bevoorrechte partners | Partenaires privilégiésPrivileged partners

Stichtingen | Fondations | Foundations

Steunende partners | Sociétés partenaires Supporting partners

Media partners | Partenaires médias

Communauté Française • Cabinet du Ministre-Président • Cabinet de la Ministre de la Culture et de l’Audiovisuel, Direction générale de la Culture, Service de la Musique • Cabinet de la Ministre de l’Enseignement obligatoire • Wallonie-Bruxelles International Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens • Kabinett des Ministerpräsidenten • Kabinett der Ministerin für Kultur, Medien und Tourismus Région Wallonne • Cabinet du Ministre-Président • Agence wallonne à l’Exportation et aux Investissements étrangers Région de Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest • Kabinet van de Minister-President | Cabinet du Ministre-Président • Kabinet van de Minister van Financiën, Budget, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen | Cabinet du Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures • Kabinet van de Minister van Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting | Cabinet de la Ministre de l’Environnement, de l’Energie, de la Politique de l’Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l’Incendie et l’Aide médicale urgente et du Logement • Kabinet van de Minister van Openbare Werken, Vervoer, Haven van Brussel en Informaticabeleid | Cabinet de la Ministre des Travaux publics, des Transports, du Port de Bruxelles et de l’Informatique • Kabinet van de Staatssecretaris van Stedenbouw en Openbare Netheid | Cabinet du Secrétaire d’Etat de l’Urbanisme et de la Propreté publique

Internationale partners | Partenaires internationaux International partners European Concert Hall Organisation : Concertgebouw Amsterdam • Gesellschaft der Musikfreunde in Wien • Wiener Konzerthausgesellschaft • Cité de la Musique Paris • Barbican Centre London • Town Hall & Symphony Hall Birmingham • Kölner Philharmonie • The Athens Concert Hall Organization • Konserthuset Stockholm • Festspielhaus Baden-Baden • Théâtre des Champs-élysées Paris • Salle de concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg • Palais des Beaux-Arts de Bruxelles/Paleis voor Schone Kunsten Brussel • The Sage Gateshead • Palace of Art Budapest • L’Auditori Barcelona • Elbphilharmonie Hamburg

Vlaamse Gemeenschapscommissie | Commission Communautaire Française Ville de Bruxelles | Stad Brussel 2007 - 2013

Réseau européen de Musique Ancienne


BOZAR AGENDA

WWW.BOZAR.BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

BOZAR EXPO

BOZAR ARCHITECTURE

BOZAR MUSIC

BOZAR CINEMA, THEATRE, DANCE, LITERATURE, STUDIOS

Pantone

Quadri

Zwart

49


INFO - WWW.BOZAR.BE BOZARTICKETS Rue Ravensteinstraat 18 1000 Brussel | Bruxelles | Brussels Maa | Lun | Mon > Zat | Sam | Sat 11:00 > 19:00 Het bespreekbureau is bovendien 1 uur vóór elke voorstelling open. | En dehors des heures indiquées, la billetterie est ouverte 1 heure avant chaque spectacle. | Outside these times, the ticket office also opens one hour before each performance. EXPOSITIONS FERMÉES LE LUNDI! TENTOONSTELLINGEN GESLOTEN OP MAANDAG Call Centre: +32 (0)2 507 82 00 Maa | Lun | Mon > Zat | Sam | Sat 09:00 > 19:00 Groepen | Groupes | Groups Maa | Lun | Mon > Vrij | Ven | Fri 9:00 > 17:00 Concerten & voorstellingen | Concerts & spectacles | Concerts & performances + 32 (0)2 507 84 11 – mariette.gillis@bozar.be Tentoonstellingen | Expositions | Exhibitions + 32 (0)70 344 577 – www.bozar.be – groups@bozar.be Andere verkoopunten | Autres points de vente | Other sales points • FNAC Winkels | Magasins FNAC | FNAC Shops – www.fnac.be •T oeristische Dienst van het Europees Parlement | Bureau touristique du Parlement européen | The European Parliament’s tourist office +32 (0)2 284 20 80 • Dienst culturele voorstellingen van de NATO | Bureau de Théâtres de l’OTAN | NATO theater bureau +32 (0)2 707 49 83 BEREIKBAARHEID | ACCÈS | ACCESS •M etro 1 en 5 Centraal Station & Park Métro 1 et 5 Gare Centrale & Parc •B us: 27, 29, 38, 63, 65, 66, 71, 71N, 95 •T ram: 92, 94 •T rein Centraal Station | Train Gare Centrale PARKINGS •P ARKING Grote Markt | Grand Place Keizerinlaan | Bd de l’Impératrice - Agoraplein | Pl. de l’Agora 1000 Brussel | Bruxelles •P ARKING Albertine Justitieplein 16 | Place de la Justice - Stuiversstraat | rue des Sols - 1000 Brussel | Bruxelles •P ARKING Sablon-Poelaert Poelaertplein | Place Poelaert - 1000 Brussel | Bruxelles

1

St

uiv

2

ers

str

aa

tl

Ru

ed

es

So

ls

Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts

Gehandicapten | Personnes moins valides People with reduced mobility • Zaal M, de Studio en de Henry Le Bœufzaal bereikbaar via de Terarkenstraat 2. Tentoonstellingen, voor afspraken: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar.be. Parkeerplaatsen op het einde van de Terarkenstraat en in de Hofbergstraat, ter hoogte van huisnummer 2 • Accès Salle M, Studio, Salle Henry Le Bœuf: rue Terarken 2. Pour les expositions, merci de prendre rendez-vous : + 32 (0) 479 98 66 12 fieldcoordination@bozar.be. Emplacements de parking à l’extrémité de la rue Terarken et au niveau du n°2, rue Montagne de la Cour • To visit the exhibitions, please make an appointment: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar.be. Parking spaces at the end of rue Terarkenstraat and besides number 2 rue Montagne de la Cour/Hofberg. ANDERE CONCERTZALEN | AUTRES SALLES DE CONCERT | OTHER VENUES 1000 Brussel | Bruxelles | Brussels • Conservatorium | Conservatoire, Regentschapsstraat 30 rue de la Régence • Miniemenkerk | Église des Minimes, Miniemenstraat 62 rue des Minimes •K oninklijke Muntschouwburg | Théâtre Royal de la Monnaie Leopoldstraat 4 rue Léopold • Sint-Michiels- en GoedelekathedraalCathédrale des Saints- Michel et Gudule, Sint-Goedelevoorplein | Parvis Sainte-Gudule •K erk van O.L.V. ter Kapelle | Église N.-D. de la Chapelle Kapellemarkt | Place de la Chapelle • Protestantse Kapel | Chapelle Protestante Museumplein | Place du Musée •K aaitheater, Place Sainctelettesquare 20, 1050 Brussel | Brussels | Bruxelles • Flagey, Heilig Kruisplein | Place Sainte-Croix, 1030 Bruxelles | Brussel | Brussels •H alles de Schaerbeek 22A Koninklijke St-Mariastraat | rue Royale Sainte-Marie Maandelijks programma van het Paleis voor Schone Kunsten - nr. 79 Programme mensuel du Palais des Beaux-Arts - n° 79 Chief Executive Officer & Artistic Director - Paul Dujardin Deputy Artistic Director - Adinda Van Geystelen Deputy Director Exhibitions - Sophie Lauwers Director Music - Christian Renard Manager Performing Arts - Gerd Van Looy Director Technics, IT, Investments, Safety & Security - Stéphane Vanreppelen Director Production & Planning - Erwin Verbist Head of Funding - Elke Kristoffersen/Jan Robberechts Director Human Resources - Marleen Spileers Director Finances - NN Director General Administration - Didier Verboomen Artistic programme Expo - Paul Dujardin Music - Jérôme Giersé, Christian Renard, Tony Van der Eecken Photography - Christophe De Jaegher, Frank Vanhaecke Theatre/Dance - Ingrid De Ketelaere Cinema - Juliette Duret, Xavier Garcia Literature - Tom Van De Voorde Architecture / A+ - Iwan Strauven Studio’s - Tine Van Goethem BOZAR MAGAZINE Federal & European Artistic Policy General Advisor - Kurt De Boodt Communication Department (BOZARCOM) Head of Publications - Xavier Flament Deputy Editors - Olivier Boruchowitch, Gorik de Henau Graphic Designers - Koenraad Impens, Olivier Rouxhet, Sophie Van den Berghe Translation - ISO Translation, Martin Mc Garry Cover : John Irving . Foto | Photo Jane Sobel © 2011 Yellowdog Productions. Rights reserved Advertentieregie | Régie publicitaire : Media Selling Place - Arlette Schellens, Advertising Manager Karabiniersplein 15 | Place des Carabiniers - 1030 Bruxelles | Brussel 02/241 55 55 - fax 02/241 55 33 - Media.selling@euronet.be De volgorde van de talen in onze publicaties alterneert ieder kalenderjaar conform de federale wetgeving. | L’ordre des langues dans nos publications alterne chaque année, se conformant ainsi à la législation fédérale. | The sequence of the languages used in our publications alternates from one calendar year to the next, in line with Belgian federal legislation.

Afsluiting kopij | Date de bouclage : 28.03.2012 Druk | Impression : Roularta Verantwoordelijke uitgever  | Éditeur responsable: Paul Dujardin - rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Brussel | Bruxelles. Retour adres | Adresse retour : rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Brussel | Bruxelles.

3

Voor de plastische kunstenaars die lid zijn van de vereniging Cisac, en voor de fotografen die door SABAM worden vertegenwoordigd: (c) SABAM, Bruxelles 2005.Voor de fotografen en artiesten die door SOFAM worden vertegenwoordigd: (c) SOFAM, Brussel, 2005 | Pour les auteurs d’arts plastiques membres d’une société - Cisac, et pour les photographes représentés par la SABAM : (c) SABAM, Bruxelles, 2005. Pour les photographes et les créateurs représentés par la SOFAM: (c) SOFAM, Bruxelles, 2005


PARTNER PARTENAIRE


A single journey can change the course of a life. Cambodia, May 2011. Follow Angelina Jolie at louisvuitton.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.